1 00:00:07,008 --> 00:00:08,426 EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:18,061 {\an8}Byd velkommen til hylesjove Janelle James! 3 00:00:42,293 --> 00:00:43,669 For mig? 4 00:00:44,504 --> 00:00:45,421 Tak. 5 00:00:45,505 --> 00:00:49,550 Hvordan fik I så meget energi? Jeg er udmattet. 6 00:00:49,634 --> 00:00:52,929 Udenfor er udmattende, og I er så… Jeg værdsætter det. 7 00:00:54,764 --> 00:00:56,182 Vi er udenfor. 8 00:00:59,602 --> 00:01:01,020 Det er lidt… 9 00:01:01,604 --> 00:01:02,980 Ikke? Udenfor? 10 00:01:04,774 --> 00:01:08,903 Vi glædede os for meget. Vi fik store forventninger indenfor, ikke? 11 00:01:08,986 --> 00:01:10,279 Lidt overvurderet. 12 00:01:10,363 --> 00:01:12,865 Lidt udmattende, som jeg sagde. Ikke? 13 00:01:15,701 --> 00:01:18,704 De overdrev det. De sagde, det blev et drikkegilde! 14 00:01:18,788 --> 00:01:20,081 Det sagde de. 15 00:01:21,207 --> 00:01:24,502 Det skulle være de brølende 20'ere. Det sagde de. 16 00:01:27,547 --> 00:01:31,092 Det er bare COVID-varianter og folk, der slås i fly. 17 00:01:33,594 --> 00:01:35,304 Der er busfolk i fly nu. 18 00:01:41,561 --> 00:01:43,521 Det er det, der sker. Busfolk. 19 00:01:43,604 --> 00:01:45,982 Flyselskaberne led under karantænen. 20 00:01:46,065 --> 00:01:50,027 De sagde: "Vil I en tur til Cabo for 20 dollars tur-retur?" 21 00:01:51,612 --> 00:01:52,905 Busfolk hørte det, 22 00:01:52,989 --> 00:01:57,827 pakkede deres skide camouflage-køjesække og fløj af sted. 23 00:01:58,452 --> 00:02:00,955 Vi ved, hvad der sker på Greyhound-busser, 24 00:02:02,165 --> 00:02:04,333 Nu sker det i 9,000 meters højde. 25 00:02:07,545 --> 00:02:10,006 Det sker nu. Det er surt. 26 00:02:10,089 --> 00:02:14,719 Alle var efter Besos for hans raket, men han ved, vi skal over busfolkene. 27 00:02:14,802 --> 00:02:17,138 Det er, hvad der kommer nu. 28 00:02:17,221 --> 00:02:19,599 Han laver "Amazon Flyselskab". 29 00:02:20,516 --> 00:02:21,350 Klogt. 30 00:02:25,021 --> 00:02:26,314 Han var ikke i rummet. 31 00:02:29,025 --> 00:02:30,902 Vel? Han var ikke i rummet. 32 00:02:30,985 --> 00:02:36,908 Jeg kan ikke lide, at de rige siger noget, og vi skal tro på det, fordi de har penge. 33 00:02:36,991 --> 00:02:38,743 Han var ikke ude i rummet. 34 00:02:38,826 --> 00:02:41,287 Ret mig, hvis jeg tager fejl. Rummet er… 35 00:02:42,121 --> 00:02:45,291 Det er rummet, ikke? Sådan er det at tage ud i rummet. 36 00:02:48,002 --> 00:02:49,253 Han sad sådan… 37 00:02:52,798 --> 00:02:55,051 "En fugl!" Han var ikke ude i rummet. 38 00:02:55,134 --> 00:02:56,135 Det er ikke… 39 00:02:58,179 --> 00:02:59,889 Jeg ikke kan lide den løgner. 40 00:03:03,309 --> 00:03:06,103 Jeg gjorde ikke noget i karantæne. Intet. 41 00:03:06,187 --> 00:03:08,272 Jeg lærte intet eller læste en bog, 42 00:03:09,398 --> 00:03:11,067 lærte ikke at spille et instrument. 43 00:03:11,150 --> 00:03:13,903 Jeg troede, jeg skulle dø. Hvorfor gøre noget? 44 00:03:16,239 --> 00:03:17,365 Hvorfor dog det? 45 00:03:17,448 --> 00:03:20,076 Folk sagde: "Du skrev nok mange jokes." 46 00:03:20,159 --> 00:03:22,745 "Nej. Jeg var til audition for Jesus. 47 00:03:23,955 --> 00:03:26,707 Jeg var bange og læste Bibelen. Hvad taler I om? 48 00:03:26,791 --> 00:03:30,711 Alle, der kom ud af karantæne som et bedre menneske, er en sociopat. 49 00:03:32,755 --> 00:03:36,717 Hvis din hjerne ikke skreg i månedsvis som min… 50 00:03:38,302 --> 00:03:39,512 Det gjorde jeg. 51 00:03:39,595 --> 00:03:42,014 Har I prøvet at narre Gud med hjernen 52 00:03:42,098 --> 00:03:44,934 og lade, som om I har gjort det hele tiden? 53 00:03:50,648 --> 00:03:52,775 "Når du er klar, Herre." 54 00:03:52,858 --> 00:03:56,696 Det var mig i karantæne. "Jeg er klar til at dø, mand." 55 00:03:56,779 --> 00:03:58,364 Det var skræmmende. 56 00:04:00,283 --> 00:04:02,118 Jeg elskede Jesus. 57 00:04:03,369 --> 00:04:06,414 Ikke? Jeg elskede Jesus. 58 00:04:07,456 --> 00:04:10,126 Den brunhårede, blåøjede Jesus. Er I med? 59 00:04:11,627 --> 00:04:13,170 Med mavemusklerne? 60 00:04:13,671 --> 00:04:14,672 CrossFit Jesus. 61 00:04:14,755 --> 00:04:17,883 I ved, hvad jeg taler om. Jeg elskede Jesus. 62 00:04:19,969 --> 00:04:23,347 Jeg er fra Jomfruøerne. Vi er gennemsyret af hvide Jesus. 63 00:04:23,431 --> 00:04:27,977 Min bedstemor havde et billede af hvide Jesus på alle vægge i huset. 64 00:04:28,060 --> 00:04:32,231 Når man sked, så han lige på en. Det var underligt. 65 00:04:32,315 --> 00:04:36,277 Men jeg husker, hun havde et stort billede af Jesus i stuen. 66 00:04:36,360 --> 00:04:39,113 En dag stirrede jeg på det, og hun kom bag mig 67 00:04:39,196 --> 00:04:44,368 og sagde: "Ja. Glem aldrig, at Jesus altid holder øje med dig." 68 00:04:44,869 --> 00:04:47,788 Jeg var helt "åh gud". 69 00:04:51,959 --> 00:04:53,544 Lad nu være, Jesus. 70 00:04:55,588 --> 00:04:57,506 Åh gud. 71 00:04:59,133 --> 00:05:00,760 Sikken langt ude religion. 72 00:05:01,302 --> 00:05:02,970 Hvorfor var Jesus så flot? 73 00:05:03,596 --> 00:05:07,516 Hvad var pointen? De siger, man ikke skal tænke på sex, 74 00:05:07,600 --> 00:05:12,188 og nu ser man den sexede gud hver søndag. Det er skørt. 75 00:05:13,189 --> 00:05:16,609 "Gå på knæ, og tilbed mig." "Meget gerne." 76 00:05:19,111 --> 00:05:20,988 Mavemuskler efter 30? Det er en gud… 77 00:05:23,657 --> 00:05:24,950 …der er værd at tilbede. 78 00:05:28,537 --> 00:05:32,666 Jeg nød karantænen. Jeg kunne lide alt. Jeg kunne lide at være hjemme. 79 00:05:32,750 --> 00:05:37,671 Jeg kunne lide mundbindet. Hvorfor ville folk af med dem? 80 00:05:37,755 --> 00:05:40,424 Jeg kan godt lide mundbindets anonymitet. 81 00:05:40,508 --> 00:05:43,260 Jeg er ikke berømt, men jeg vil ikke tale med nogen. 82 00:05:43,344 --> 00:05:46,764 Jeg elsker det. Man tager mundbind og mørke solbriller på, 83 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 og man er en Avenger på gaden. Hvorfor være sur over det? 84 00:05:50,142 --> 00:05:52,728 Ingen ved, hvilke forbrydelser du opklarer. 85 00:05:52,812 --> 00:05:53,646 Det er sexet. 86 00:05:55,731 --> 00:05:59,568 Jeg vil savne mænd, der vil se, om jeg er køn ud fra min pande. 87 00:06:01,362 --> 00:06:02,405 Det var fedt. 88 00:06:05,825 --> 00:06:08,953 De prøver at beregne forholdet mellem pande og bryn. 89 00:06:09,036 --> 00:06:10,538 Er I med? Det var… 90 00:06:11,288 --> 00:06:15,584 Jeg vil savne at møde mine bedste venner på gaden uden at sige en skid. 91 00:06:18,671 --> 00:06:20,798 "Var det dig i varehuset?" "Nej…" 92 00:06:21,924 --> 00:06:23,884 Småsnak var dødt. Ikke? 93 00:06:23,968 --> 00:06:25,761 Endelig var småsnak dødt 94 00:06:25,845 --> 00:06:29,557 ligesom 500,000 af vores nærmeste, men vi klarede det. 95 00:06:30,141 --> 00:06:31,892 Lad være. 96 00:06:33,310 --> 00:06:35,521 Det er for sent. Vi klokkede i det. 97 00:06:37,314 --> 00:06:39,483 Det er for sent. Lad være. 98 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Lad være. 99 00:06:43,362 --> 00:06:46,449 Vi klokkede i det. Hvis COVID var en test for os, 100 00:06:47,241 --> 00:06:48,367 så dumpede vi. 101 00:06:48,993 --> 00:06:52,746 Ikke? Har vi nødvendigt personale her? Lærere? Sygeplejersker? 102 00:06:54,081 --> 00:06:57,001 Jeg ved ikke, hvordan I ikke stikker nogen ned. 103 00:06:57,501 --> 00:07:00,880 Vi passede så dårligt på dem. 104 00:07:00,963 --> 00:07:04,842 De siger, alle helte ikke har kapper på, men heller ikke mundbind. 105 00:07:05,342 --> 00:07:08,262 De fik affaldssække og papirmundbind på. 106 00:07:08,345 --> 00:07:09,597 Det var sygt. 107 00:07:09,680 --> 00:07:13,476 Så hvis I begynder at stikke folk ned, er det okay. 108 00:07:15,436 --> 00:07:17,271 Hvis det var Game of Thrones, 109 00:07:17,354 --> 00:07:20,357 ville nødvendigt personale være dem forrest i krigen, 110 00:07:20,441 --> 00:07:22,026 der blev ramt af pilene. 111 00:07:24,528 --> 00:07:27,990 Vi sparkede jer derud. "I går ud og ser, hvad der foregår. 112 00:07:28,657 --> 00:07:30,284 Kom med noget thai-mad." 113 00:07:37,541 --> 00:07:39,793 Jeg holdt økonomien gående helt alene. 114 00:07:39,877 --> 00:07:40,794 Det var så lidt. 115 00:07:41,795 --> 00:07:44,006 Jeg køber alt. Jeg købte så meget. 116 00:07:44,089 --> 00:07:47,343 Jeg har aldrig købt mere tøj til færre lejligheder. 117 00:07:47,843 --> 00:07:49,637 Hvor skulle jeg hen? 118 00:07:49,720 --> 00:07:53,807 Alle handlede til dem, de troede, de ville være efter karantænen. 119 00:07:54,350 --> 00:07:56,185 Ikke? Den nye mig. 120 00:07:56,769 --> 00:07:59,480 Ikke? Jeg tror, den nye mig er en luder. 121 00:08:02,733 --> 00:08:04,193 Rare bh'er. Jeg har dem. 122 00:08:05,736 --> 00:08:08,155 Bh'er og superkorte shorts, alle i 2021. 123 00:08:08,864 --> 00:08:09,949 Vi er ude at more os. 124 00:08:12,785 --> 00:08:15,579 Jeg var sammen med mine børn. Det var sejt. 125 00:08:15,663 --> 00:08:18,165 Det var jeg ikke så meget før. 126 00:08:19,542 --> 00:08:21,961 Jeg var på gaden. 127 00:08:22,461 --> 00:08:24,922 Jeg fortalte jokes, og… 128 00:08:25,881 --> 00:08:28,968 Så det var godt at være sammen med dem. 129 00:08:29,468 --> 00:08:32,930 Det var min yndlingsdel af karantænen. Kan I huske i starten, 130 00:08:33,013 --> 00:08:36,642 da I så alle berømthederne møde deres børn for første gang? 131 00:08:38,602 --> 00:08:39,562 Kan I huske det? 132 00:08:42,648 --> 00:08:46,819 Folk, I ikke vidste, havde børn, dansede med dem på TikTok. 133 00:08:47,403 --> 00:08:50,322 Børnene sagde: "Hvem fanden er det?" 134 00:08:52,366 --> 00:08:53,826 Hvor er Consuela? 135 00:08:58,539 --> 00:09:00,207 Jeg har to teenagedrenge. 136 00:09:01,000 --> 00:09:04,211 Så jeg har ondt af dem. 137 00:09:04,295 --> 00:09:06,130 De gokker hele tiden. 138 00:09:07,548 --> 00:09:10,134 Pludselig er jeg i huset døgnet rundt 139 00:09:10,968 --> 00:09:15,848 og prøver at være sjove mor og indhente det forsømte, så de hader mig. 140 00:09:15,931 --> 00:09:19,059 Jeg sparker tit døren ind: "Filmaften!" 141 00:09:20,394 --> 00:09:24,023 Hvad laver I? Bliv færdig. Vi skal til at se Soul i kælderen. 142 00:09:24,523 --> 00:09:25,399 Sådan er jeg. 143 00:09:27,484 --> 00:09:29,987 "Jeg har købt et puslespil!" Sådan er jeg nu. 144 00:09:34,241 --> 00:09:35,868 De hader mig. 145 00:09:39,246 --> 00:09:42,249 Jeg lærte meget om dem. Den yngste har en pik nu. 146 00:09:42,333 --> 00:09:43,459 Det vidste jeg ikke. 147 00:09:44,918 --> 00:09:46,587 Jeg vidste ikke, han havde en pik. 148 00:09:46,670 --> 00:09:49,798 De siger, det går stærkt. Jeg vidste ikke, han havde en pik. 149 00:09:49,882 --> 00:09:51,967 Jeg sad på kanten af min seng, 150 00:09:52,051 --> 00:09:56,138 og han løb forbi fra badeværelset… 151 00:09:56,221 --> 00:10:00,768 Han må have glemt sit håndklæde. Jeg tænkte: "Hvad fanden var det?" 152 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 Det var helt vildt. 153 00:10:03,020 --> 00:10:05,397 Det er en pik. Hvad? 154 00:10:06,940 --> 00:10:07,816 Hvad? 155 00:10:08,901 --> 00:10:12,988 Den pik trænger til et job. Okay? 156 00:10:14,156 --> 00:10:18,786 Man kan ikke gå rundt med den pik uden indkomst. Det er respektløst. 157 00:10:26,210 --> 00:10:27,670 Han havde en tissemand. 158 00:10:29,630 --> 00:10:32,424 Sidst jeg så den, var det en tissemand. 159 00:10:33,801 --> 00:10:37,012 Du skifter bleen og spiller rytmeguitar på tissemanden. 160 00:10:42,768 --> 00:10:46,063 Er her ingen forældre? Det er det bedste ved drenge. 161 00:10:47,606 --> 00:10:49,858 På tissemanden. Så laver man dørstopperen. 162 00:10:58,992 --> 00:11:01,412 Jeg er stolt af ham. Han er herude. 163 00:11:02,454 --> 00:11:03,455 Jeg er stolt af ham. 164 00:11:04,998 --> 00:11:06,834 En stor pik, ligesom hans mor. 165 00:11:09,795 --> 00:11:11,880 Han er herude. Min dreng. 166 00:11:13,590 --> 00:11:14,883 Det er min dreng. 167 00:11:18,512 --> 00:11:21,598 Jeg tog min ældste søn i at se porno… 168 00:11:22,307 --> 00:11:24,810 Det var derfor, jeg aldrig var hjemme. 169 00:11:24,893 --> 00:11:25,894 Men pointen er… 170 00:11:27,521 --> 00:11:30,899 Han ser porno. Og som sagt, er han teenager, så… 171 00:11:31,650 --> 00:11:35,529 Jeg ville ikke give ham et kompleks. Jeg er sexpositiv. 172 00:11:35,612 --> 00:11:39,241 Det er ikke kun for hvide kvinder. Er I med? 173 00:11:39,908 --> 00:11:41,577 Det er det ikke. 174 00:11:41,660 --> 00:11:44,163 Jeg har befriet brystvorterne flere gange. 175 00:11:44,246 --> 00:11:48,041 Så jeg ville ikke gøre ham forlegen. Jeg klarede det vist godt. 176 00:11:48,125 --> 00:11:51,795 Jeg gik bare forbi og sagde: 177 00:11:51,879 --> 00:11:53,839 "Jeg så det." Og jeg gik videre. 178 00:11:56,216 --> 00:11:59,052 Sej mor. Sådan taklede jeg det. 179 00:11:59,136 --> 00:12:00,137 "Jeg så det." 180 00:12:01,597 --> 00:12:02,931 Og gik videre. 181 00:12:03,432 --> 00:12:06,894 Så gik jeg tilbage og sagde: "Kan du se på sorte mennesker? 182 00:12:06,977 --> 00:12:08,896 Hvad fanden laver du?" 183 00:12:08,979 --> 00:12:12,816 Jeg havde ikke engang vidst, at han så porno, 184 00:12:12,900 --> 00:12:16,945 hvis det ikke var for alabasthuden, der skinnede på den skide iPad. 185 00:12:17,029 --> 00:12:19,573 Hvis han så på sorte, var det helt i orden. 186 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 "Hvad laver du? 187 00:12:21,575 --> 00:12:25,162 Lad mig foreslå noget, for det er en sort porno-husstand. 188 00:12:25,245 --> 00:12:29,583 Du ødelægger min legende lige nu. Hvad laver du? 189 00:12:31,877 --> 00:12:33,587 Hvad tror du, det er?" 190 00:12:35,714 --> 00:12:39,676 Når jeg tænker på mine børn og deres seksualitet, 191 00:12:42,763 --> 00:12:45,682 er jeg ligeglad med, om de er bøsse eller straight. 192 00:12:45,766 --> 00:12:48,477 Det er lige meget. Jeg vil bare ikke have særlinge. 193 00:12:48,977 --> 00:12:51,313 Jeg vil ikke have særlinge, og det sker, 194 00:12:51,396 --> 00:12:55,442 når børn går på nettet og ser alt muligt for tidligt. 195 00:12:55,526 --> 00:12:59,738 Når deres hjerne… Deres synapse synapser. 196 00:13:01,448 --> 00:13:03,367 Og så har du en særling. 197 00:13:03,450 --> 00:13:06,161 Gud forbyde, at han bliver en fodfyr. 198 00:13:06,245 --> 00:13:07,162 Hvad? 199 00:13:07,246 --> 00:13:09,957 Jeg vil ikke gøre grin, men det er det værste. 200 00:13:10,040 --> 00:13:12,334 Har I været sammen med en fodfyr? 201 00:13:12,417 --> 00:13:13,961 "Lad mig røre de tæer." 202 00:13:14,044 --> 00:13:14,878 "Sir!" 203 00:13:18,715 --> 00:13:20,551 "Du burde bo under en bro… 204 00:13:20,634 --> 00:13:22,594 Vil du lade være? Åh gud." 205 00:13:24,137 --> 00:13:27,683 Jeg lader dem sutte, men jeg dømmer dem hele tiden. 206 00:13:35,274 --> 00:13:36,316 Ikke min søn. 207 00:13:38,026 --> 00:13:40,153 Jeg vil ikke have fodfyre i familien. 208 00:13:48,620 --> 00:13:52,624 Eller han kunne blive en af de socialt akavede børn, 209 00:13:52,708 --> 00:13:56,920 der er bange for at tale med piger, og knepper de skide robotfisser. 210 00:13:57,004 --> 00:13:58,964 Jeg har set en dokumentar. 211 00:13:59,047 --> 00:14:02,467 Jeg har set dem alle sammen. Jeg var hjemme i halvandet år. 212 00:14:02,551 --> 00:14:04,344 Robotterne kommer. 213 00:14:06,471 --> 00:14:07,931 Kommer! Men pointen er… 214 00:14:13,604 --> 00:14:14,980 Robotterne kommer. 215 00:14:15,063 --> 00:14:19,860 De er avancerede, de ligner kvinder. De tager ikke på, de spiser ikke bagels. 216 00:14:19,943 --> 00:14:22,905 De er perfekte, hvilket er fint. Lad dem komme. 217 00:14:22,988 --> 00:14:25,991 Men mit problem med dem er, 218 00:14:26,074 --> 00:14:29,453 at hver gang der er en form for sexudvikling for mænd, 219 00:14:29,536 --> 00:14:32,205 er der altid en undertone af: 220 00:14:32,289 --> 00:14:33,790 "Kvinder må passe på. 221 00:14:34,416 --> 00:14:37,127 I må tage jer sammen. I bliver erstattet." 222 00:14:37,210 --> 00:14:41,340 "Mænd har ikke brug for jer." "Hvornår? Skynd jer. Af sted!" 223 00:14:42,257 --> 00:14:46,803 "Af sted! Knep robotterne. Lad os være i fred. Hvornår sker det? 224 00:14:46,887 --> 00:14:49,264 Hold op med at true mig med noget godt. 225 00:14:49,348 --> 00:14:51,600 Hvad taler du om? Knep din robot." 226 00:14:51,683 --> 00:14:53,018 Mænd er så underlige. 227 00:14:54,061 --> 00:14:56,897 Jeg har en dildo, men jeg sætter ikke et ansigt på den. 228 00:14:56,980 --> 00:14:58,398 Hvad er der galt med jer? 229 00:15:05,906 --> 00:15:08,575 Mine børn klarede karantænen godt. 230 00:15:09,159 --> 00:15:10,452 Jeg er stolt af dem. 231 00:15:10,535 --> 00:15:15,248 Min ældste søn er atlet, og han kunne ikke dyrke sin sport. 232 00:15:15,332 --> 00:15:17,834 Han kunne ikke tale med venner, røre tøser. 233 00:15:17,918 --> 00:15:20,754 Alt det, teenagedrenge vil gøre, gør han ikke. 234 00:15:20,837 --> 00:15:25,467 De tog det fint og havde mundbind på. Ikke kun dem. Alle deres jævnaldrende. 235 00:15:25,550 --> 00:15:29,221 De var socialt distancerede. De gjorde, hvad der skulle gøres. 236 00:15:29,304 --> 00:15:31,890 Så det var skørt 237 00:15:31,974 --> 00:15:37,437 at se voksne gå op i limningen, fordi de ikke kunne tage på Chilis. 238 00:15:37,521 --> 00:15:40,774 Og alle prøver at lade, som om det var længe siden, 239 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 og det var det ikke. 240 00:15:42,150 --> 00:15:46,530 Jeg ved, der nok er nogle, der elsker de dybstegte løgblomster, men… 241 00:15:47,280 --> 00:15:51,159 De er ikke fra den restaurant, men de er medskyldige. Pointen er… 242 00:15:54,746 --> 00:15:57,958 Vi ved ikke, hvordan man ofrer sig, og det stinker. 243 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Hele denne oplevelse var nedslående. 244 00:16:01,044 --> 00:16:06,216 Ikke at jeg havde tillid til os, men det var endnu værre, end jeg troede. 245 00:16:06,299 --> 00:16:09,594 Vi ved ikke, hvordan man ofrer sig. 246 00:16:09,678 --> 00:16:12,222 Husker I, da vi var vrede på Frankrig? 247 00:16:12,305 --> 00:16:16,226 Jeg siger vi, men det var hvide mennesker, men vi var sure på Frankrig. 248 00:16:16,309 --> 00:16:19,146 Kan I huske, da vi var vrede? "Fuck Frankrig!" 249 00:16:19,229 --> 00:16:23,191 "Fuck pommes frites." Holdt vi op med at spise pommes frites? 250 00:16:23,275 --> 00:16:26,737 Nej. De har ændrede navnet til "frihedsfritter". 251 00:16:26,820 --> 00:16:31,199 De kunne ikke opgive kartofler i et par måneder. Hvad sker der? 252 00:16:32,909 --> 00:16:36,538 Der er bøsser på Chick-fil-A hver uge: "Men deres nuggets…" 253 00:16:37,873 --> 00:16:40,459 "Den polynesiske sauce." 254 00:16:41,084 --> 00:16:42,878 "Det er, som om man er der." 255 00:16:45,047 --> 00:16:47,299 Fucking tabere. Underligt. 256 00:16:51,928 --> 00:16:54,681 Der er sket så meget på meget kort tid. 257 00:16:55,390 --> 00:16:57,601 Hvorfor flipper I ikke ud? Det gør jeg. 258 00:16:57,684 --> 00:17:01,480 Kan I mærke, jeg har energi efter karantænen? Jeg er manisk, men… 259 00:17:02,064 --> 00:17:04,566 Der skete så meget. 260 00:17:04,649 --> 00:17:07,861 Regeringen sagde: "Fortæl dem lige om rumvæsnerne." 261 00:17:07,944 --> 00:17:09,362 Det skete! 262 00:17:11,573 --> 00:17:12,949 Det skete. 263 00:17:14,034 --> 00:17:16,536 De smed det bare ind. 264 00:17:17,496 --> 00:17:20,290 "De findes forresten." Sådan gjorde de det. 265 00:17:20,874 --> 00:17:23,376 Det stinker, for jeg elsker rumvæsner. 266 00:17:23,460 --> 00:17:27,422 Jeg gik glip af det, fordi jeg desinficerede mine desinfektionsmidler. 267 00:17:27,506 --> 00:17:30,008 Det er for meget! 268 00:17:35,305 --> 00:17:38,475 Jeg mistede min bror under karantænen. 269 00:17:39,601 --> 00:17:42,562 Ikke til COVID. Han er konspirationsteoretiker nu, 270 00:17:43,980 --> 00:17:45,524 og han er langt ude. 271 00:17:47,984 --> 00:17:50,904 Han kunne lige så godt være død. Jeg ved ikke, hvem han er. 272 00:17:50,987 --> 00:17:53,031 Det er svært at tale med ham. 273 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 Jeg ved ikke, hvad han vil. 274 00:17:55,992 --> 00:18:00,413 Hvad vil konspirationsteoretikere have? Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 275 00:18:00,497 --> 00:18:03,708 Jeg siger bare: "Du har ret." Det vil de nok have. 276 00:18:03,792 --> 00:18:05,377 De vil nok bare have ret. 277 00:18:05,460 --> 00:18:08,421 Det er svært at tale med ham. Er der nogen QAnon her? 278 00:18:11,675 --> 00:18:14,177 Det er umuligt. Men her er min yndlings… 279 00:18:15,637 --> 00:18:16,680 De er overalt. 280 00:18:16,763 --> 00:18:20,183 Her er min yndlings-QAnon-konspiration, som jeg følger nu, 281 00:18:20,267 --> 00:18:22,811 og jeg følger dem alle, for det er sjovt. 282 00:18:24,062 --> 00:18:27,816 Det er åbenbart Trump i Det Hvide Hus lige nu. 283 00:18:27,899 --> 00:18:32,445 Det er Joe Biden, der har byttet ansigt 284 00:18:34,281 --> 00:18:39,202 med Trump, og det er faktisk Trump i Det Hvide Hus i en Biden-maske, 285 00:18:39,286 --> 00:18:40,829 eller sådan noget fis. 286 00:18:40,912 --> 00:18:43,957 Det er ikke galninge på fortovet, der tror på det. 287 00:18:44,040 --> 00:18:45,709 Det er lærere og advokater. 288 00:18:45,792 --> 00:18:51,006 Folk bag jer i supermarkedet tror på det af hele hjertet, og… 289 00:18:51,089 --> 00:18:55,010 Kan I huske den dame, der fik revet ansigtet af af en abe? 290 00:18:55,093 --> 00:18:56,261 Kan I huske det? 291 00:18:57,554 --> 00:19:00,932 Modtageren af den første ansigtstransplantation. 292 00:19:01,683 --> 00:19:04,686 Hvor afslørede de den? I showet Oprah Winfrey. 293 00:19:05,187 --> 00:19:06,521 Kan I huske det? 294 00:19:06,605 --> 00:19:10,233 Da de afslørede det… Husker I det? De afslørede det… 295 00:19:10,317 --> 00:19:13,320 De kunne ikke engang klappe. Folk vidste ikke… 296 00:19:16,198 --> 00:19:19,910 De sagde: "Er det færdigt? Er der en en afsløring til?" 297 00:19:19,993 --> 00:19:22,579 Under det skidt så hun skrækkelig ud. 298 00:19:24,664 --> 00:19:27,959 Og folk tror, vi har teknologien til… 299 00:19:28,084 --> 00:19:32,714 De tror, det er ligesom i filmen med John Travolta og Nic Cage. 300 00:19:32,797 --> 00:19:34,591 Jeg kan ikke tage det, men… 301 00:19:37,302 --> 00:19:39,888 Min bror er irriterende nu. 302 00:19:40,388 --> 00:19:44,226 Han siger: "Der er pædofile på et pizzeria i Pennsylvania." 303 00:19:44,309 --> 00:19:45,602 Hvilket? Uklart. 304 00:19:47,604 --> 00:19:49,773 Hvad taler du om? Hvad betyder det? 305 00:19:49,856 --> 00:19:53,276 "Pizzeria…" De vil bare overføre det til dit hoved. 306 00:19:53,360 --> 00:19:56,488 Nu siger du: "Der er pædofile." Nu er du den skøre. 307 00:19:56,571 --> 00:19:58,114 Det er det, de vil have. 308 00:19:59,282 --> 00:20:02,077 "Pædofile på et pizzeria i Pennsylvania." 309 00:20:04,162 --> 00:20:07,874 Jeg siger: "Lad mig tage sko på. Lad os køre. 310 00:20:07,958 --> 00:20:10,710 Lad os redde børnene." 311 00:20:10,794 --> 00:20:15,423 Noget opfølgning. En handlingsplan. Det er det eneste, jeg vil have. 312 00:20:16,883 --> 00:20:20,011 Han sidder der bare. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 313 00:20:20,512 --> 00:20:21,388 Jeg ved ikke. 314 00:20:22,389 --> 00:20:24,641 Jeg beundrer dem, der stormede Kongressen. 315 00:20:28,520 --> 00:20:30,730 Ikke? Tal om opfølgning. 316 00:20:32,816 --> 00:20:34,317 De gjorde det sgu. 317 00:20:35,068 --> 00:20:37,070 De havde deres meninger. 318 00:20:37,696 --> 00:20:40,991 Og de fulgte fandeme op på dem. Hatten af for dem. 319 00:20:44,577 --> 00:20:48,164 Fem tusind mennesker stormede Kongressen. 320 00:20:48,999 --> 00:20:51,042 Fem tusind hvide mennesker… 321 00:20:55,213 --> 00:20:56,464 …stormede Kongressen. 322 00:20:56,548 --> 00:20:57,549 Det er skørt. 323 00:20:57,632 --> 00:21:01,052 Ved I, hvor svært det er at få 5,000 til at gøre noget? 324 00:21:02,178 --> 00:21:03,430 Gruppereservationer. 325 00:21:04,764 --> 00:21:06,474 Samkørsel og sådan noget. 326 00:21:06,558 --> 00:21:09,811 Når jeg holder ferie med tre venner, får jeg en dødsfjende. 327 00:21:09,894 --> 00:21:13,481 Det er sgu da løgn! 5,000 mennesker? 5,000 mennesker? 328 00:21:13,565 --> 00:21:16,526 "Kælling, jeg sagde, jeg ville på stranden, blive fuld 329 00:21:16,609 --> 00:21:19,446 og få noget pik. Hvorfor er jeg på en svævebane? 330 00:21:19,529 --> 00:21:20,905 Jeg hader dig sgu. 331 00:21:21,531 --> 00:21:23,366 Hvad er du…? Hvad er det her?" 332 00:21:30,123 --> 00:21:31,249 Ikke de patrioter. 333 00:21:31,875 --> 00:21:32,709 Vel? 334 00:21:33,752 --> 00:21:35,170 De gjorde det sgu. 335 00:21:35,837 --> 00:21:40,258 Alle havde en opgave. Folk lader, som om det er længe siden. 336 00:21:40,342 --> 00:21:41,926 Jeg husker det tydeligt. 337 00:21:43,470 --> 00:21:44,679 Alle havde en opgave. 338 00:21:45,180 --> 00:21:46,890 "Du prutter på Pelosis bord. 339 00:21:47,515 --> 00:21:50,018 Jeg skider på flaget, 340 00:21:51,895 --> 00:21:55,148 så mødes vi på Chili's." De gjorde det sgu. 341 00:21:55,732 --> 00:21:59,569 Hatten af for dem. 342 00:22:02,572 --> 00:22:05,200 Det var en skør dag for sorte at se det fis. 343 00:22:05,867 --> 00:22:08,411 Er der nogle få sorte herinde? 344 00:22:09,329 --> 00:22:10,997 Det var skørt at se det. 345 00:22:11,081 --> 00:22:14,376 Sorte mennesker er i et voldeligt forhold med Amerika. 346 00:22:15,168 --> 00:22:18,838 Der sker noget, og så fortæller de os, at det modsatte skete. 347 00:22:18,922 --> 00:22:21,716 Nu er historien om Kongres-stormerne, 348 00:22:21,800 --> 00:22:24,260 at det var en voksenudflugt 349 00:22:25,887 --> 00:22:29,265 for 5,000 mennesker, der ville lære om vores forfædre 350 00:22:29,349 --> 00:22:31,976 og besøge centrum af Washington D.C. 351 00:22:32,060 --> 00:22:33,895 Det fortæller de os. 352 00:22:33,978 --> 00:22:36,439 Selvom vi har set det med gluggerne. 353 00:22:36,523 --> 00:22:38,233 Hvad laver I…? 354 00:22:42,070 --> 00:22:44,864 Vi flippede helt ud, da vi så det i fjernsynet. 355 00:22:45,657 --> 00:22:49,077 Sorte gik igennem alle følelserne. 356 00:22:49,160 --> 00:22:50,370 -Ja. -Jeps. 357 00:22:50,453 --> 00:22:52,956 Første følelse: "De bliver skudt." 358 00:22:59,421 --> 00:23:01,548 Anden følelse: "Skyd dem." 359 00:23:02,882 --> 00:23:03,967 "Skyd dem!" 360 00:23:04,551 --> 00:23:06,553 "Og lige nu, for helvede!" 361 00:23:09,681 --> 00:23:12,183 Tredje følelse: "Dem skyder de sgu ikke." 362 00:23:21,151 --> 00:23:25,113 Fjerde følelse: "Hvis det var mig eller dig? Hvis det var os? 363 00:23:30,118 --> 00:23:31,911 De ville gå hårdt til os. 364 00:23:32,829 --> 00:23:34,247 De ville gå hårdt til os. 365 00:23:34,789 --> 00:23:38,418 Vi beder om erstatning. Hvad gør de? De fjernede Aunt Jemima. 366 00:23:38,501 --> 00:23:39,419 Hvem fanden… 367 00:23:41,463 --> 00:23:42,797 …bad om det? 368 00:23:43,715 --> 00:23:47,010 Ingen tænker på Aunt Jemima. Sorte gik væk fra fruktose. 369 00:23:47,093 --> 00:23:51,181 Vi spiser ahornsirup nu, A og B. 370 00:23:53,183 --> 00:23:57,353 Alle taler om cancel culture. Kun Aunt Jemima blev fjernet. 371 00:23:57,437 --> 00:24:00,982 De fjernede hende totalt. 372 00:24:01,065 --> 00:24:04,694 Hun passede sig selv og repræsenterede de tykke kællinger. 373 00:24:07,864 --> 00:24:09,282 Ingen bad om det. 374 00:24:10,909 --> 00:24:12,243 Hvor surt. 375 00:24:13,703 --> 00:24:14,787 Hvor surt. 376 00:24:16,247 --> 00:24:17,957 Meget har ændret sig, 377 00:24:18,583 --> 00:24:20,251 men ikke mænds dristighed. 378 00:24:22,212 --> 00:24:23,671 Jeg savnede ikke 379 00:24:24,255 --> 00:24:27,258 at tale, høre og interagere med mænd. 380 00:24:28,593 --> 00:24:30,345 Jeg er ikke mandehader. 381 00:24:30,428 --> 00:24:32,639 Det er populært, det er jeg ikke. 382 00:24:32,722 --> 00:24:36,684 Jeg lader altid tvivlen komme dem til gode. 383 00:24:37,227 --> 00:24:40,396 Jeg må tro, at de ikke ved, 384 00:24:40,480 --> 00:24:44,484 hvor skide sære og uhyggelige de altid har været. 385 00:24:44,567 --> 00:24:47,195 Det må jeg tro på, ellers går jeg ikke udenfor. 386 00:24:47,278 --> 00:24:49,781 Det er sådan, de fleste kvinder tænker. 387 00:24:49,864 --> 00:24:52,408 "Jeg ved, der er nogle gode nogle derude." 388 00:24:52,492 --> 00:24:56,287 Ikke? Sådan tænker vi, så vi kan klare livet. 389 00:24:56,788 --> 00:25:00,083 "Jeg hørte min søster giftede sig med en." 390 00:25:00,750 --> 00:25:03,002 "Hendes bror, han var en god mand." 391 00:25:03,086 --> 00:25:04,879 Sådan gør vi det. 392 00:25:04,963 --> 00:25:08,341 "Jeg hørte engang… Han er død nu, men jeg ved…" 393 00:25:13,555 --> 00:25:14,472 Jeg er komiker. 394 00:25:15,139 --> 00:25:16,140 Jeg kører i Uber. 395 00:25:17,517 --> 00:25:21,271 Jeg kommer sent hjem klokken tre. Hvor vover jeg? Ja ja. 396 00:25:22,480 --> 00:25:24,941 Men chaufførerne kører mig hjem kl. 3. 397 00:25:25,024 --> 00:25:26,985 De spørger: "Bor du her alene?" 398 00:25:27,068 --> 00:25:30,863 Hvorfor siger du det? Hvorfor ved du ikke, det er uhyggeligt? 399 00:25:30,947 --> 00:25:34,075 Det er sket for mig flere gange. "Bor du her alene?" 400 00:25:34,158 --> 00:25:36,953 Tyve minutters stilhed og så siger du det? 401 00:25:37,579 --> 00:25:39,038 Og siger det nu? 402 00:25:39,122 --> 00:25:42,041 Hvad sker der lige nu? De gør dig til en løgner. 403 00:25:42,125 --> 00:25:44,794 Du siger: "Det er kun mig og mine to mænd. 404 00:25:46,379 --> 00:25:51,009 Og vores pitbulls. Vi har en pitbull-skole. Kig forbi." 405 00:25:57,515 --> 00:26:02,228 Det er surt, for jeg elsker Uber. Jeg leger, jeg er rig, og siger "kør". 406 00:26:03,396 --> 00:26:05,898 Det nyder jeg, og de ødelægger det. 407 00:26:05,982 --> 00:26:10,278 Jeg vil tage en lur i en Uber, men man kan ikke sove i en Uber. 408 00:26:10,361 --> 00:26:15,283 Ikke med en mandlig chauffør. Det ved vi. Vi kan ikke sove eller hvile os. 409 00:26:15,366 --> 00:26:19,370 Indimellem er det en kvinde. Jeg ser et kvindeansigt på mobilen. 410 00:26:19,454 --> 00:26:23,124 Jeg tænder en joint. Jeg skal slappe af. Jeg elsker det. 411 00:26:25,168 --> 00:26:29,505 Ikke med en mandlig chauffør. Det går ikke. Du skal… Du ved. 412 00:26:32,634 --> 00:26:34,844 De skal se det hvide af øjnene. 413 00:26:37,221 --> 00:26:39,724 Du skal være vågen, og de skal vide det. 414 00:26:39,807 --> 00:26:42,185 Så det er kropsholdning og… 415 00:26:43,603 --> 00:26:45,688 Jeg ruller vinduet op og ned. 416 00:26:50,985 --> 00:26:52,570 Fryser jeg, sveder jeg? 417 00:26:53,279 --> 00:26:54,530 Jeg er bare vågen. 418 00:27:01,371 --> 00:27:03,706 Jeg prutter. "Hov, det var mig. 419 00:27:05,166 --> 00:27:08,378 Det var mig. Jeg ville ikke røre mig, hvis jeg var dig. 420 00:27:11,005 --> 00:27:12,215 Den var våd. 421 00:27:13,341 --> 00:27:15,551 Jeg er ikke til at voldtage nu…" 422 00:27:18,513 --> 00:27:19,764 Jeg vil leve. 423 00:27:21,891 --> 00:27:25,061 Jeg er kun faldet i søvn én gang med en mandlig chauffør. 424 00:27:25,144 --> 00:27:28,022 Det skete kun én gang. Derfor husker jeg det. 425 00:27:28,106 --> 00:27:31,275 Jeg sov altså. 426 00:27:31,359 --> 00:27:36,072 Har I hørt Law & Order i hovedet? 427 00:27:38,408 --> 00:27:40,785 Jeg troede, det var i radioen. 428 00:27:40,868 --> 00:27:43,996 Og det var bare min hjerne: "Hvad laver du?" 429 00:27:44,080 --> 00:27:44,914 Er I med? 430 00:27:45,957 --> 00:27:51,212 Og den særling stirrede mig lige i øjnene, og han så ikke væk. Det er en morder. 431 00:27:52,130 --> 00:27:53,715 Ikke? Det er en morder. 432 00:27:53,798 --> 00:27:56,926 Normale folk ved, hvis man bliver taget i at stirre… 433 00:27:57,635 --> 00:27:58,553 "Undskyld." 434 00:27:58,636 --> 00:28:00,555 De er flove. Nej. Han var… 435 00:28:00,638 --> 00:28:03,141 Og jeg bor i New York, så jeg… 436 00:28:03,224 --> 00:28:06,018 Er I med? Men han kiggede ikke væk. 437 00:28:06,102 --> 00:28:09,522 Det var ti minutters øjenkontakt på turen. 438 00:28:09,605 --> 00:28:11,941 Jeg prutter for mit liv. Det var skørt. 439 00:28:15,361 --> 00:28:16,863 Mange tak, venner. 440 00:29:12,376 --> 00:29:14,170 Tekster af: Pernille G. Levine