1
00:00:07,008 --> 00:00:08,426
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
2
00:00:13,056 --> 00:00:18,061
{\an8}Byd velkommen til hylesjove Janelle James!
3
00:00:42,293 --> 00:00:43,669
For mig?
4
00:00:44,504 --> 00:00:45,421
Tak.
5
00:00:45,505 --> 00:00:49,550
Hvordan fik I så meget energi?
Jeg er udmattet.
6
00:00:49,634 --> 00:00:52,929
Udenfor er udmattende,
og I er så… Jeg værdsætter det.
7
00:00:54,764 --> 00:00:56,182
Vi er udenfor.
8
00:00:59,602 --> 00:01:01,020
Det er lidt…
9
00:01:01,604 --> 00:01:02,980
Ikke? Udenfor?
10
00:01:04,774 --> 00:01:08,903
Vi glædede os for meget.
Vi fik store forventninger indenfor, ikke?
11
00:01:08,986 --> 00:01:10,279
Lidt overvurderet.
12
00:01:10,363 --> 00:01:12,865
Lidt udmattende, som jeg sagde. Ikke?
13
00:01:15,701 --> 00:01:18,704
De overdrev det.
De sagde, det blev et drikkegilde!
14
00:01:18,788 --> 00:01:20,081
Det sagde de.
15
00:01:21,207 --> 00:01:24,502
Det skulle være de brølende 20'ere.
Det sagde de.
16
00:01:27,547 --> 00:01:31,092
Det er bare COVID-varianter og folk,
der slås i fly.
17
00:01:33,594 --> 00:01:35,304
Der er busfolk i fly nu.
18
00:01:41,561 --> 00:01:43,521
Det er det, der sker. Busfolk.
19
00:01:43,604 --> 00:01:45,982
Flyselskaberne led under karantænen.
20
00:01:46,065 --> 00:01:50,027
De sagde: "Vil I en tur til Cabo
for 20 dollars tur-retur?"
21
00:01:51,612 --> 00:01:52,905
Busfolk hørte det,
22
00:01:52,989 --> 00:01:57,827
pakkede deres skide camouflage-køjesække
og fløj af sted.
23
00:01:58,452 --> 00:02:00,955
Vi ved, hvad der sker på Greyhound-busser,
24
00:02:02,165 --> 00:02:04,333
Nu sker det i 9,000 meters højde.
25
00:02:07,545 --> 00:02:10,006
Det sker nu. Det er surt.
26
00:02:10,089 --> 00:02:14,719
Alle var efter Besos for hans raket,
men han ved, vi skal over busfolkene.
27
00:02:14,802 --> 00:02:17,138
Det er, hvad der kommer nu.
28
00:02:17,221 --> 00:02:19,599
Han laver "Amazon Flyselskab".
29
00:02:20,516 --> 00:02:21,350
Klogt.
30
00:02:25,021 --> 00:02:26,314
Han var ikke i rummet.
31
00:02:29,025 --> 00:02:30,902
Vel? Han var ikke i rummet.
32
00:02:30,985 --> 00:02:36,908
Jeg kan ikke lide, at de rige siger noget,
og vi skal tro på det, fordi de har penge.
33
00:02:36,991 --> 00:02:38,743
Han var ikke ude i rummet.
34
00:02:38,826 --> 00:02:41,287
Ret mig, hvis jeg tager fejl. Rummet er…
35
00:02:42,121 --> 00:02:45,291
Det er rummet, ikke?
Sådan er det at tage ud i rummet.
36
00:02:48,002 --> 00:02:49,253
Han sad sådan…
37
00:02:52,798 --> 00:02:55,051
"En fugl!" Han var ikke ude i rummet.
38
00:02:55,134 --> 00:02:56,135
Det er ikke…
39
00:02:58,179 --> 00:02:59,889
Jeg ikke kan lide den løgner.
40
00:03:03,309 --> 00:03:06,103
Jeg gjorde ikke noget i karantæne. Intet.
41
00:03:06,187 --> 00:03:08,272
Jeg lærte intet eller læste en bog,
42
00:03:09,398 --> 00:03:11,067
lærte ikke at spille et instrument.
43
00:03:11,150 --> 00:03:13,903
Jeg troede, jeg skulle dø.
Hvorfor gøre noget?
44
00:03:16,239 --> 00:03:17,365
Hvorfor dog det?
45
00:03:17,448 --> 00:03:20,076
Folk sagde: "Du skrev nok mange jokes."
46
00:03:20,159 --> 00:03:22,745
"Nej. Jeg var til audition for Jesus.
47
00:03:23,955 --> 00:03:26,707
Jeg var bange og læste Bibelen.
Hvad taler I om?
48
00:03:26,791 --> 00:03:30,711
Alle, der kom ud af karantæne
som et bedre menneske, er en sociopat.
49
00:03:32,755 --> 00:03:36,717
Hvis din hjerne ikke skreg
i månedsvis som min…
50
00:03:38,302 --> 00:03:39,512
Det gjorde jeg.
51
00:03:39,595 --> 00:03:42,014
Har I prøvet at narre Gud med hjernen
52
00:03:42,098 --> 00:03:44,934
og lade,
som om I har gjort det hele tiden?
53
00:03:50,648 --> 00:03:52,775
"Når du er klar, Herre."
54
00:03:52,858 --> 00:03:56,696
Det var mig i karantæne.
"Jeg er klar til at dø, mand."
55
00:03:56,779 --> 00:03:58,364
Det var skræmmende.
56
00:04:00,283 --> 00:04:02,118
Jeg elskede Jesus.
57
00:04:03,369 --> 00:04:06,414
Ikke? Jeg elskede Jesus.
58
00:04:07,456 --> 00:04:10,126
Den brunhårede, blåøjede Jesus. Er I med?
59
00:04:11,627 --> 00:04:13,170
Med mavemusklerne?
60
00:04:13,671 --> 00:04:14,672
CrossFit Jesus.
61
00:04:14,755 --> 00:04:17,883
I ved, hvad jeg taler om.
Jeg elskede Jesus.
62
00:04:19,969 --> 00:04:23,347
Jeg er fra Jomfruøerne.
Vi er gennemsyret af hvide Jesus.
63
00:04:23,431 --> 00:04:27,977
Min bedstemor havde et billede af
hvide Jesus på alle vægge i huset.
64
00:04:28,060 --> 00:04:32,231
Når man sked, så han lige på en.
Det var underligt.
65
00:04:32,315 --> 00:04:36,277
Men jeg husker, hun havde
et stort billede af Jesus i stuen.
66
00:04:36,360 --> 00:04:39,113
En dag stirrede jeg på det,
og hun kom bag mig
67
00:04:39,196 --> 00:04:44,368
og sagde: "Ja. Glem aldrig,
at Jesus altid holder øje med dig."
68
00:04:44,869 --> 00:04:47,788
Jeg var helt "åh gud".
69
00:04:51,959 --> 00:04:53,544
Lad nu være, Jesus.
70
00:04:55,588 --> 00:04:57,506
Åh gud.
71
00:04:59,133 --> 00:05:00,760
Sikken langt ude religion.
72
00:05:01,302 --> 00:05:02,970
Hvorfor var Jesus så flot?
73
00:05:03,596 --> 00:05:07,516
Hvad var pointen?
De siger, man ikke skal tænke på sex,
74
00:05:07,600 --> 00:05:12,188
og nu ser man den sexede gud hver søndag.
Det er skørt.
75
00:05:13,189 --> 00:05:16,609
"Gå på knæ, og tilbed mig."
"Meget gerne."
76
00:05:19,111 --> 00:05:20,988
Mavemuskler efter 30? Det er en gud…
77
00:05:23,657 --> 00:05:24,950
…der er værd at tilbede.
78
00:05:28,537 --> 00:05:32,666
Jeg nød karantænen. Jeg kunne lide alt.
Jeg kunne lide at være hjemme.
79
00:05:32,750 --> 00:05:37,671
Jeg kunne lide mundbindet.
Hvorfor ville folk af med dem?
80
00:05:37,755 --> 00:05:40,424
Jeg kan godt lide mundbindets anonymitet.
81
00:05:40,508 --> 00:05:43,260
Jeg er ikke berømt,
men jeg vil ikke tale med nogen.
82
00:05:43,344 --> 00:05:46,764
Jeg elsker det.
Man tager mundbind og mørke solbriller på,
83
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
og man er en Avenger på gaden.
Hvorfor være sur over det?
84
00:05:50,142 --> 00:05:52,728
Ingen ved,
hvilke forbrydelser du opklarer.
85
00:05:52,812 --> 00:05:53,646
Det er sexet.
86
00:05:55,731 --> 00:05:59,568
Jeg vil savne mænd, der vil se,
om jeg er køn ud fra min pande.
87
00:06:01,362 --> 00:06:02,405
Det var fedt.
88
00:06:05,825 --> 00:06:08,953
De prøver at beregne forholdet
mellem pande og bryn.
89
00:06:09,036 --> 00:06:10,538
Er I med? Det var…
90
00:06:11,288 --> 00:06:15,584
Jeg vil savne at møde mine bedste venner
på gaden uden at sige en skid.
91
00:06:18,671 --> 00:06:20,798
"Var det dig i varehuset?" "Nej…"
92
00:06:21,924 --> 00:06:23,884
Småsnak var dødt. Ikke?
93
00:06:23,968 --> 00:06:25,761
Endelig var småsnak dødt
94
00:06:25,845 --> 00:06:29,557
ligesom 500,000 af vores nærmeste,
men vi klarede det.
95
00:06:30,141 --> 00:06:31,892
Lad være.
96
00:06:33,310 --> 00:06:35,521
Det er for sent. Vi klokkede i det.
97
00:06:37,314 --> 00:06:39,483
Det er for sent. Lad være.
98
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Lad være.
99
00:06:43,362 --> 00:06:46,449
Vi klokkede i det.
Hvis COVID var en test for os,
100
00:06:47,241 --> 00:06:48,367
så dumpede vi.
101
00:06:48,993 --> 00:06:52,746
Ikke? Har vi nødvendigt personale her?
Lærere? Sygeplejersker?
102
00:06:54,081 --> 00:06:57,001
Jeg ved ikke,
hvordan I ikke stikker nogen ned.
103
00:06:57,501 --> 00:07:00,880
Vi passede så dårligt på dem.
104
00:07:00,963 --> 00:07:04,842
De siger, alle helte ikke har kapper på,
men heller ikke mundbind.
105
00:07:05,342 --> 00:07:08,262
De fik affaldssække og papirmundbind på.
106
00:07:08,345 --> 00:07:09,597
Det var sygt.
107
00:07:09,680 --> 00:07:13,476
Så hvis I begynder at stikke folk ned,
er det okay.
108
00:07:15,436 --> 00:07:17,271
Hvis det var Game of Thrones,
109
00:07:17,354 --> 00:07:20,357
ville nødvendigt personale være dem
forrest i krigen,
110
00:07:20,441 --> 00:07:22,026
der blev ramt af pilene.
111
00:07:24,528 --> 00:07:27,990
Vi sparkede jer derud.
"I går ud og ser, hvad der foregår.
112
00:07:28,657 --> 00:07:30,284
Kom med noget thai-mad."
113
00:07:37,541 --> 00:07:39,793
Jeg holdt økonomien gående helt alene.
114
00:07:39,877 --> 00:07:40,794
Det var så lidt.
115
00:07:41,795 --> 00:07:44,006
Jeg køber alt. Jeg købte så meget.
116
00:07:44,089 --> 00:07:47,343
Jeg har aldrig købt mere tøj
til færre lejligheder.
117
00:07:47,843 --> 00:07:49,637
Hvor skulle jeg hen?
118
00:07:49,720 --> 00:07:53,807
Alle handlede til dem, de troede,
de ville være efter karantænen.
119
00:07:54,350 --> 00:07:56,185
Ikke? Den nye mig.
120
00:07:56,769 --> 00:07:59,480
Ikke? Jeg tror, den nye mig er en luder.
121
00:08:02,733 --> 00:08:04,193
Rare bh'er. Jeg har dem.
122
00:08:05,736 --> 00:08:08,155
Bh'er og superkorte shorts, alle i 2021.
123
00:08:08,864 --> 00:08:09,949
Vi er ude at more os.
124
00:08:12,785 --> 00:08:15,579
Jeg var sammen med mine børn.
Det var sejt.
125
00:08:15,663 --> 00:08:18,165
Det var jeg ikke så meget før.
126
00:08:19,542 --> 00:08:21,961
Jeg var på gaden.
127
00:08:22,461 --> 00:08:24,922
Jeg fortalte jokes, og…
128
00:08:25,881 --> 00:08:28,968
Så det var godt at være sammen med dem.
129
00:08:29,468 --> 00:08:32,930
Det var min yndlingsdel af karantænen.
Kan I huske i starten,
130
00:08:33,013 --> 00:08:36,642
da I så alle berømthederne
møde deres børn for første gang?
131
00:08:38,602 --> 00:08:39,562
Kan I huske det?
132
00:08:42,648 --> 00:08:46,819
Folk, I ikke vidste, havde børn,
dansede med dem på TikTok.
133
00:08:47,403 --> 00:08:50,322
Børnene sagde: "Hvem fanden er det?"
134
00:08:52,366 --> 00:08:53,826
Hvor er Consuela?
135
00:08:58,539 --> 00:09:00,207
Jeg har to teenagedrenge.
136
00:09:01,000 --> 00:09:04,211
Så jeg har ondt af dem.
137
00:09:04,295 --> 00:09:06,130
De gokker hele tiden.
138
00:09:07,548 --> 00:09:10,134
Pludselig er jeg i huset døgnet rundt
139
00:09:10,968 --> 00:09:15,848
og prøver at være sjove mor
og indhente det forsømte, så de hader mig.
140
00:09:15,931 --> 00:09:19,059
Jeg sparker tit døren ind: "Filmaften!"
141
00:09:20,394 --> 00:09:24,023
Hvad laver I? Bliv færdig.
Vi skal til at se Soul i kælderen.
142
00:09:24,523 --> 00:09:25,399
Sådan er jeg.
143
00:09:27,484 --> 00:09:29,987
"Jeg har købt et puslespil!"
Sådan er jeg nu.
144
00:09:34,241 --> 00:09:35,868
De hader mig.
145
00:09:39,246 --> 00:09:42,249
Jeg lærte meget om dem.
Den yngste har en pik nu.
146
00:09:42,333 --> 00:09:43,459
Det vidste jeg ikke.
147
00:09:44,918 --> 00:09:46,587
Jeg vidste ikke, han havde en pik.
148
00:09:46,670 --> 00:09:49,798
De siger, det går stærkt.
Jeg vidste ikke, han havde en pik.
149
00:09:49,882 --> 00:09:51,967
Jeg sad på kanten af min seng,
150
00:09:52,051 --> 00:09:56,138
og han løb forbi fra badeværelset…
151
00:09:56,221 --> 00:10:00,768
Han må have glemt sit håndklæde.
Jeg tænkte: "Hvad fanden var det?"
152
00:10:01,268 --> 00:10:02,936
Det var helt vildt.
153
00:10:03,020 --> 00:10:05,397
Det er en pik. Hvad?
154
00:10:06,940 --> 00:10:07,816
Hvad?
155
00:10:08,901 --> 00:10:12,988
Den pik trænger til et job. Okay?
156
00:10:14,156 --> 00:10:18,786
Man kan ikke gå rundt med den pik
uden indkomst. Det er respektløst.
157
00:10:26,210 --> 00:10:27,670
Han havde en tissemand.
158
00:10:29,630 --> 00:10:32,424
Sidst jeg så den, var det en tissemand.
159
00:10:33,801 --> 00:10:37,012
Du skifter bleen
og spiller rytmeguitar på tissemanden.
160
00:10:42,768 --> 00:10:46,063
Er her ingen forældre?
Det er det bedste ved drenge.
161
00:10:47,606 --> 00:10:49,858
På tissemanden.
Så laver man dørstopperen.
162
00:10:58,992 --> 00:11:01,412
Jeg er stolt af ham. Han er herude.
163
00:11:02,454 --> 00:11:03,455
Jeg er stolt af ham.
164
00:11:04,998 --> 00:11:06,834
En stor pik, ligesom hans mor.
165
00:11:09,795 --> 00:11:11,880
Han er herude. Min dreng.
166
00:11:13,590 --> 00:11:14,883
Det er min dreng.
167
00:11:18,512 --> 00:11:21,598
Jeg tog min ældste søn i at se porno…
168
00:11:22,307 --> 00:11:24,810
Det var derfor, jeg aldrig var hjemme.
169
00:11:24,893 --> 00:11:25,894
Men pointen er…
170
00:11:27,521 --> 00:11:30,899
Han ser porno.
Og som sagt, er han teenager, så…
171
00:11:31,650 --> 00:11:35,529
Jeg ville ikke give ham et kompleks.
Jeg er sexpositiv.
172
00:11:35,612 --> 00:11:39,241
Det er ikke kun for hvide kvinder.
Er I med?
173
00:11:39,908 --> 00:11:41,577
Det er det ikke.
174
00:11:41,660 --> 00:11:44,163
Jeg har befriet brystvorterne flere gange.
175
00:11:44,246 --> 00:11:48,041
Så jeg ville ikke gøre ham forlegen.
Jeg klarede det vist godt.
176
00:11:48,125 --> 00:11:51,795
Jeg gik bare forbi og sagde:
177
00:11:51,879 --> 00:11:53,839
"Jeg så det." Og jeg gik videre.
178
00:11:56,216 --> 00:11:59,052
Sej mor. Sådan taklede jeg det.
179
00:11:59,136 --> 00:12:00,137
"Jeg så det."
180
00:12:01,597 --> 00:12:02,931
Og gik videre.
181
00:12:03,432 --> 00:12:06,894
Så gik jeg tilbage og sagde:
"Kan du se på sorte mennesker?
182
00:12:06,977 --> 00:12:08,896
Hvad fanden laver du?"
183
00:12:08,979 --> 00:12:12,816
Jeg havde ikke engang vidst,
at han så porno,
184
00:12:12,900 --> 00:12:16,945
hvis det ikke var for alabasthuden,
der skinnede på den skide iPad.
185
00:12:17,029 --> 00:12:19,573
Hvis han så på sorte,
var det helt i orden.
186
00:12:19,656 --> 00:12:21,492
"Hvad laver du?
187
00:12:21,575 --> 00:12:25,162
Lad mig foreslå noget,
for det er en sort porno-husstand.
188
00:12:25,245 --> 00:12:29,583
Du ødelægger min legende lige nu.
Hvad laver du?
189
00:12:31,877 --> 00:12:33,587
Hvad tror du, det er?"
190
00:12:35,714 --> 00:12:39,676
Når jeg tænker på mine børn
og deres seksualitet,
191
00:12:42,763 --> 00:12:45,682
er jeg ligeglad med,
om de er bøsse eller straight.
192
00:12:45,766 --> 00:12:48,477
Det er lige meget.
Jeg vil bare ikke have særlinge.
193
00:12:48,977 --> 00:12:51,313
Jeg vil ikke have særlinge, og det sker,
194
00:12:51,396 --> 00:12:55,442
når børn går på nettet
og ser alt muligt for tidligt.
195
00:12:55,526 --> 00:12:59,738
Når deres hjerne…
Deres synapse synapser.
196
00:13:01,448 --> 00:13:03,367
Og så har du en særling.
197
00:13:03,450 --> 00:13:06,161
Gud forbyde, at han bliver en fodfyr.
198
00:13:06,245 --> 00:13:07,162
Hvad?
199
00:13:07,246 --> 00:13:09,957
Jeg vil ikke gøre grin,
men det er det værste.
200
00:13:10,040 --> 00:13:12,334
Har I været sammen med en fodfyr?
201
00:13:12,417 --> 00:13:13,961
"Lad mig røre de tæer."
202
00:13:14,044 --> 00:13:14,878
"Sir!"
203
00:13:18,715 --> 00:13:20,551
"Du burde bo under en bro…
204
00:13:20,634 --> 00:13:22,594
Vil du lade være? Åh gud."
205
00:13:24,137 --> 00:13:27,683
Jeg lader dem sutte,
men jeg dømmer dem hele tiden.
206
00:13:35,274 --> 00:13:36,316
Ikke min søn.
207
00:13:38,026 --> 00:13:40,153
Jeg vil ikke have fodfyre i familien.
208
00:13:48,620 --> 00:13:52,624
Eller han kunne blive
en af de socialt akavede børn,
209
00:13:52,708 --> 00:13:56,920
der er bange for at tale med piger,
og knepper de skide robotfisser.
210
00:13:57,004 --> 00:13:58,964
Jeg har set en dokumentar.
211
00:13:59,047 --> 00:14:02,467
Jeg har set dem alle sammen.
Jeg var hjemme i halvandet år.
212
00:14:02,551 --> 00:14:04,344
Robotterne kommer.
213
00:14:06,471 --> 00:14:07,931
Kommer! Men pointen er…
214
00:14:13,604 --> 00:14:14,980
Robotterne kommer.
215
00:14:15,063 --> 00:14:19,860
De er avancerede, de ligner kvinder.
De tager ikke på, de spiser ikke bagels.
216
00:14:19,943 --> 00:14:22,905
De er perfekte,
hvilket er fint. Lad dem komme.
217
00:14:22,988 --> 00:14:25,991
Men mit problem med dem er,
218
00:14:26,074 --> 00:14:29,453
at hver gang der er
en form for sexudvikling for mænd,
219
00:14:29,536 --> 00:14:32,205
er der altid en undertone af:
220
00:14:32,289 --> 00:14:33,790
"Kvinder må passe på.
221
00:14:34,416 --> 00:14:37,127
I må tage jer sammen. I bliver erstattet."
222
00:14:37,210 --> 00:14:41,340
"Mænd har ikke brug for jer."
"Hvornår? Skynd jer. Af sted!"
223
00:14:42,257 --> 00:14:46,803
"Af sted! Knep robotterne.
Lad os være i fred. Hvornår sker det?
224
00:14:46,887 --> 00:14:49,264
Hold op med at true mig med noget godt.
225
00:14:49,348 --> 00:14:51,600
Hvad taler du om? Knep din robot."
226
00:14:51,683 --> 00:14:53,018
Mænd er så underlige.
227
00:14:54,061 --> 00:14:56,897
Jeg har en dildo,
men jeg sætter ikke et ansigt på den.
228
00:14:56,980 --> 00:14:58,398
Hvad er der galt med jer?
229
00:15:05,906 --> 00:15:08,575
Mine børn klarede karantænen godt.
230
00:15:09,159 --> 00:15:10,452
Jeg er stolt af dem.
231
00:15:10,535 --> 00:15:15,248
Min ældste søn er atlet,
og han kunne ikke dyrke sin sport.
232
00:15:15,332 --> 00:15:17,834
Han kunne ikke tale med venner,
røre tøser.
233
00:15:17,918 --> 00:15:20,754
Alt det, teenagedrenge vil gøre,
gør han ikke.
234
00:15:20,837 --> 00:15:25,467
De tog det fint og havde mundbind på.
Ikke kun dem. Alle deres jævnaldrende.
235
00:15:25,550 --> 00:15:29,221
De var socialt distancerede.
De gjorde, hvad der skulle gøres.
236
00:15:29,304 --> 00:15:31,890
Så det var skørt
237
00:15:31,974 --> 00:15:37,437
at se voksne gå op i limningen,
fordi de ikke kunne tage på Chilis.
238
00:15:37,521 --> 00:15:40,774
Og alle prøver at lade,
som om det var længe siden,
239
00:15:40,857 --> 00:15:42,067
og det var det ikke.
240
00:15:42,150 --> 00:15:46,530
Jeg ved, der nok er nogle,
der elsker de dybstegte løgblomster, men…
241
00:15:47,280 --> 00:15:51,159
De er ikke fra den restaurant,
men de er medskyldige. Pointen er…
242
00:15:54,746 --> 00:15:57,958
Vi ved ikke,
hvordan man ofrer sig, og det stinker.
243
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Hele denne oplevelse var nedslående.
244
00:16:01,044 --> 00:16:06,216
Ikke at jeg havde tillid til os,
men det var endnu værre, end jeg troede.
245
00:16:06,299 --> 00:16:09,594
Vi ved ikke, hvordan man ofrer sig.
246
00:16:09,678 --> 00:16:12,222
Husker I, da vi var vrede på Frankrig?
247
00:16:12,305 --> 00:16:16,226
Jeg siger vi, men det var hvide mennesker,
men vi var sure på Frankrig.
248
00:16:16,309 --> 00:16:19,146
Kan I huske, da vi var vrede?
"Fuck Frankrig!"
249
00:16:19,229 --> 00:16:23,191
"Fuck pommes frites."
Holdt vi op med at spise pommes frites?
250
00:16:23,275 --> 00:16:26,737
Nej. De har ændrede navnet
til "frihedsfritter".
251
00:16:26,820 --> 00:16:31,199
De kunne ikke opgive kartofler
i et par måneder. Hvad sker der?
252
00:16:32,909 --> 00:16:36,538
Der er bøsser på Chick-fil-A hver uge:
"Men deres nuggets…"
253
00:16:37,873 --> 00:16:40,459
"Den polynesiske sauce."
254
00:16:41,084 --> 00:16:42,878
"Det er, som om man er der."
255
00:16:45,047 --> 00:16:47,299
Fucking tabere. Underligt.
256
00:16:51,928 --> 00:16:54,681
Der er sket så meget på meget kort tid.
257
00:16:55,390 --> 00:16:57,601
Hvorfor flipper I ikke ud? Det gør jeg.
258
00:16:57,684 --> 00:17:01,480
Kan I mærke, jeg har energi
efter karantænen? Jeg er manisk, men…
259
00:17:02,064 --> 00:17:04,566
Der skete så meget.
260
00:17:04,649 --> 00:17:07,861
Regeringen sagde:
"Fortæl dem lige om rumvæsnerne."
261
00:17:07,944 --> 00:17:09,362
Det skete!
262
00:17:11,573 --> 00:17:12,949
Det skete.
263
00:17:14,034 --> 00:17:16,536
De smed det bare ind.
264
00:17:17,496 --> 00:17:20,290
"De findes forresten."
Sådan gjorde de det.
265
00:17:20,874 --> 00:17:23,376
Det stinker, for jeg elsker rumvæsner.
266
00:17:23,460 --> 00:17:27,422
Jeg gik glip af det, fordi jeg
desinficerede mine desinfektionsmidler.
267
00:17:27,506 --> 00:17:30,008
Det er for meget!
268
00:17:35,305 --> 00:17:38,475
Jeg mistede min bror under karantænen.
269
00:17:39,601 --> 00:17:42,562
Ikke til COVID.
Han er konspirationsteoretiker nu,
270
00:17:43,980 --> 00:17:45,524
og han er langt ude.
271
00:17:47,984 --> 00:17:50,904
Han kunne lige så godt være død.
Jeg ved ikke, hvem han er.
272
00:17:50,987 --> 00:17:53,031
Det er svært at tale med ham.
273
00:17:53,115 --> 00:17:55,117
Jeg ved ikke, hvad han vil.
274
00:17:55,992 --> 00:18:00,413
Hvad vil konspirationsteoretikere have?
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
275
00:18:00,497 --> 00:18:03,708
Jeg siger bare: "Du har ret."
Det vil de nok have.
276
00:18:03,792 --> 00:18:05,377
De vil nok bare have ret.
277
00:18:05,460 --> 00:18:08,421
Det er svært at tale med ham.
Er der nogen QAnon her?
278
00:18:11,675 --> 00:18:14,177
Det er umuligt. Men her er min yndlings…
279
00:18:15,637 --> 00:18:16,680
De er overalt.
280
00:18:16,763 --> 00:18:20,183
Her er min yndlings-QAnon-konspiration,
som jeg følger nu,
281
00:18:20,267 --> 00:18:22,811
og jeg følger dem alle, for det er sjovt.
282
00:18:24,062 --> 00:18:27,816
Det er åbenbart Trump
i Det Hvide Hus lige nu.
283
00:18:27,899 --> 00:18:32,445
Det er Joe Biden, der har byttet ansigt
284
00:18:34,281 --> 00:18:39,202
med Trump, og det er faktisk Trump
i Det Hvide Hus i en Biden-maske,
285
00:18:39,286 --> 00:18:40,829
eller sådan noget fis.
286
00:18:40,912 --> 00:18:43,957
Det er ikke galninge på fortovet,
der tror på det.
287
00:18:44,040 --> 00:18:45,709
Det er lærere og advokater.
288
00:18:45,792 --> 00:18:51,006
Folk bag jer i supermarkedet tror på det
af hele hjertet, og…
289
00:18:51,089 --> 00:18:55,010
Kan I huske den dame,
der fik revet ansigtet af af en abe?
290
00:18:55,093 --> 00:18:56,261
Kan I huske det?
291
00:18:57,554 --> 00:19:00,932
Modtageren
af den første ansigtstransplantation.
292
00:19:01,683 --> 00:19:04,686
Hvor afslørede de den?
I showet Oprah Winfrey.
293
00:19:05,187 --> 00:19:06,521
Kan I huske det?
294
00:19:06,605 --> 00:19:10,233
Da de afslørede det…
Husker I det? De afslørede det…
295
00:19:10,317 --> 00:19:13,320
De kunne ikke engang klappe.
Folk vidste ikke…
296
00:19:16,198 --> 00:19:19,910
De sagde: "Er det færdigt?
Er der en en afsløring til?"
297
00:19:19,993 --> 00:19:22,579
Under det skidt så hun skrækkelig ud.
298
00:19:24,664 --> 00:19:27,959
Og folk tror, vi har teknologien til…
299
00:19:28,084 --> 00:19:32,714
De tror, det er ligesom i filmen
med John Travolta og Nic Cage.
300
00:19:32,797 --> 00:19:34,591
Jeg kan ikke tage det, men…
301
00:19:37,302 --> 00:19:39,888
Min bror er irriterende nu.
302
00:19:40,388 --> 00:19:44,226
Han siger: "Der er pædofile
på et pizzeria i Pennsylvania."
303
00:19:44,309 --> 00:19:45,602
Hvilket? Uklart.
304
00:19:47,604 --> 00:19:49,773
Hvad taler du om? Hvad betyder det?
305
00:19:49,856 --> 00:19:53,276
"Pizzeria…"
De vil bare overføre det til dit hoved.
306
00:19:53,360 --> 00:19:56,488
Nu siger du: "Der er pædofile."
Nu er du den skøre.
307
00:19:56,571 --> 00:19:58,114
Det er det, de vil have.
308
00:19:59,282 --> 00:20:02,077
"Pædofile på et pizzeria i Pennsylvania."
309
00:20:04,162 --> 00:20:07,874
Jeg siger: "Lad mig tage sko på.
Lad os køre.
310
00:20:07,958 --> 00:20:10,710
Lad os redde børnene."
311
00:20:10,794 --> 00:20:15,423
Noget opfølgning. En handlingsplan.
Det er det eneste, jeg vil have.
312
00:20:16,883 --> 00:20:20,011
Han sidder der bare.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
313
00:20:20,512 --> 00:20:21,388
Jeg ved ikke.
314
00:20:22,389 --> 00:20:24,641
Jeg beundrer dem, der stormede Kongressen.
315
00:20:28,520 --> 00:20:30,730
Ikke? Tal om opfølgning.
316
00:20:32,816 --> 00:20:34,317
De gjorde det sgu.
317
00:20:35,068 --> 00:20:37,070
De havde deres meninger.
318
00:20:37,696 --> 00:20:40,991
Og de fulgte fandeme op på dem.
Hatten af for dem.
319
00:20:44,577 --> 00:20:48,164
Fem tusind mennesker stormede Kongressen.
320
00:20:48,999 --> 00:20:51,042
Fem tusind hvide mennesker…
321
00:20:55,213 --> 00:20:56,464
…stormede Kongressen.
322
00:20:56,548 --> 00:20:57,549
Det er skørt.
323
00:20:57,632 --> 00:21:01,052
Ved I, hvor svært det er
at få 5,000 til at gøre noget?
324
00:21:02,178 --> 00:21:03,430
Gruppereservationer.
325
00:21:04,764 --> 00:21:06,474
Samkørsel og sådan noget.
326
00:21:06,558 --> 00:21:09,811
Når jeg holder ferie med tre venner,
får jeg en dødsfjende.
327
00:21:09,894 --> 00:21:13,481
Det er sgu da løgn! 5,000 mennesker?
5,000 mennesker?
328
00:21:13,565 --> 00:21:16,526
"Kælling, jeg sagde,
jeg ville på stranden, blive fuld
329
00:21:16,609 --> 00:21:19,446
og få noget pik.
Hvorfor er jeg på en svævebane?
330
00:21:19,529 --> 00:21:20,905
Jeg hader dig sgu.
331
00:21:21,531 --> 00:21:23,366
Hvad er du…? Hvad er det her?"
332
00:21:30,123 --> 00:21:31,249
Ikke de patrioter.
333
00:21:31,875 --> 00:21:32,709
Vel?
334
00:21:33,752 --> 00:21:35,170
De gjorde det sgu.
335
00:21:35,837 --> 00:21:40,258
Alle havde en opgave.
Folk lader, som om det er længe siden.
336
00:21:40,342 --> 00:21:41,926
Jeg husker det tydeligt.
337
00:21:43,470 --> 00:21:44,679
Alle havde en opgave.
338
00:21:45,180 --> 00:21:46,890
"Du prutter på Pelosis bord.
339
00:21:47,515 --> 00:21:50,018
Jeg skider på flaget,
340
00:21:51,895 --> 00:21:55,148
så mødes vi på Chili's."
De gjorde det sgu.
341
00:21:55,732 --> 00:21:59,569
Hatten af for dem.
342
00:22:02,572 --> 00:22:05,200
Det var en skør dag for sorte
at se det fis.
343
00:22:05,867 --> 00:22:08,411
Er der nogle få sorte herinde?
344
00:22:09,329 --> 00:22:10,997
Det var skørt at se det.
345
00:22:11,081 --> 00:22:14,376
Sorte mennesker er
i et voldeligt forhold med Amerika.
346
00:22:15,168 --> 00:22:18,838
Der sker noget, og så fortæller de os,
at det modsatte skete.
347
00:22:18,922 --> 00:22:21,716
Nu er historien om Kongres-stormerne,
348
00:22:21,800 --> 00:22:24,260
at det var en voksenudflugt
349
00:22:25,887 --> 00:22:29,265
for 5,000 mennesker,
der ville lære om vores forfædre
350
00:22:29,349 --> 00:22:31,976
og besøge centrum af Washington D.C.
351
00:22:32,060 --> 00:22:33,895
Det fortæller de os.
352
00:22:33,978 --> 00:22:36,439
Selvom vi har set det med gluggerne.
353
00:22:36,523 --> 00:22:38,233
Hvad laver I…?
354
00:22:42,070 --> 00:22:44,864
Vi flippede helt ud,
da vi så det i fjernsynet.
355
00:22:45,657 --> 00:22:49,077
Sorte gik igennem alle følelserne.
356
00:22:49,160 --> 00:22:50,370
-Ja.
-Jeps.
357
00:22:50,453 --> 00:22:52,956
Første følelse: "De bliver skudt."
358
00:22:59,421 --> 00:23:01,548
Anden følelse: "Skyd dem."
359
00:23:02,882 --> 00:23:03,967
"Skyd dem!"
360
00:23:04,551 --> 00:23:06,553
"Og lige nu, for helvede!"
361
00:23:09,681 --> 00:23:12,183
Tredje følelse: "Dem skyder de sgu ikke."
362
00:23:21,151 --> 00:23:25,113
Fjerde følelse: "Hvis det var mig
eller dig? Hvis det var os?
363
00:23:30,118 --> 00:23:31,911
De ville gå hårdt til os.
364
00:23:32,829 --> 00:23:34,247
De ville gå hårdt til os.
365
00:23:34,789 --> 00:23:38,418
Vi beder om erstatning.
Hvad gør de? De fjernede Aunt Jemima.
366
00:23:38,501 --> 00:23:39,419
Hvem fanden…
367
00:23:41,463 --> 00:23:42,797
…bad om det?
368
00:23:43,715 --> 00:23:47,010
Ingen tænker på Aunt Jemima.
Sorte gik væk fra fruktose.
369
00:23:47,093 --> 00:23:51,181
Vi spiser ahornsirup nu, A og B.
370
00:23:53,183 --> 00:23:57,353
Alle taler om cancel culture.
Kun Aunt Jemima blev fjernet.
371
00:23:57,437 --> 00:24:00,982
De fjernede hende totalt.
372
00:24:01,065 --> 00:24:04,694
Hun passede sig selv
og repræsenterede de tykke kællinger.
373
00:24:07,864 --> 00:24:09,282
Ingen bad om det.
374
00:24:10,909 --> 00:24:12,243
Hvor surt.
375
00:24:13,703 --> 00:24:14,787
Hvor surt.
376
00:24:16,247 --> 00:24:17,957
Meget har ændret sig,
377
00:24:18,583 --> 00:24:20,251
men ikke mænds dristighed.
378
00:24:22,212 --> 00:24:23,671
Jeg savnede ikke
379
00:24:24,255 --> 00:24:27,258
at tale, høre og interagere med mænd.
380
00:24:28,593 --> 00:24:30,345
Jeg er ikke mandehader.
381
00:24:30,428 --> 00:24:32,639
Det er populært, det er jeg ikke.
382
00:24:32,722 --> 00:24:36,684
Jeg lader altid tvivlen
komme dem til gode.
383
00:24:37,227 --> 00:24:40,396
Jeg må tro, at de ikke ved,
384
00:24:40,480 --> 00:24:44,484
hvor skide sære og uhyggelige
de altid har været.
385
00:24:44,567 --> 00:24:47,195
Det må jeg tro på,
ellers går jeg ikke udenfor.
386
00:24:47,278 --> 00:24:49,781
Det er sådan, de fleste kvinder tænker.
387
00:24:49,864 --> 00:24:52,408
"Jeg ved, der er nogle gode nogle derude."
388
00:24:52,492 --> 00:24:56,287
Ikke? Sådan tænker vi,
så vi kan klare livet.
389
00:24:56,788 --> 00:25:00,083
"Jeg hørte min søster giftede sig med en."
390
00:25:00,750 --> 00:25:03,002
"Hendes bror, han var en god mand."
391
00:25:03,086 --> 00:25:04,879
Sådan gør vi det.
392
00:25:04,963 --> 00:25:08,341
"Jeg hørte engang…
Han er død nu, men jeg ved…"
393
00:25:13,555 --> 00:25:14,472
Jeg er komiker.
394
00:25:15,139 --> 00:25:16,140
Jeg kører i Uber.
395
00:25:17,517 --> 00:25:21,271
Jeg kommer sent hjem klokken tre.
Hvor vover jeg? Ja ja.
396
00:25:22,480 --> 00:25:24,941
Men chaufførerne kører mig hjem kl. 3.
397
00:25:25,024 --> 00:25:26,985
De spørger: "Bor du her alene?"
398
00:25:27,068 --> 00:25:30,863
Hvorfor siger du det?
Hvorfor ved du ikke, det er uhyggeligt?
399
00:25:30,947 --> 00:25:34,075
Det er sket for mig flere gange.
"Bor du her alene?"
400
00:25:34,158 --> 00:25:36,953
Tyve minutters stilhed og så siger du det?
401
00:25:37,579 --> 00:25:39,038
Og siger det nu?
402
00:25:39,122 --> 00:25:42,041
Hvad sker der lige nu?
De gør dig til en løgner.
403
00:25:42,125 --> 00:25:44,794
Du siger:
"Det er kun mig og mine to mænd.
404
00:25:46,379 --> 00:25:51,009
Og vores pitbulls.
Vi har en pitbull-skole. Kig forbi."
405
00:25:57,515 --> 00:26:02,228
Det er surt, for jeg elsker Uber.
Jeg leger, jeg er rig, og siger "kør".
406
00:26:03,396 --> 00:26:05,898
Det nyder jeg, og de ødelægger det.
407
00:26:05,982 --> 00:26:10,278
Jeg vil tage en lur i en Uber,
men man kan ikke sove i en Uber.
408
00:26:10,361 --> 00:26:15,283
Ikke med en mandlig chauffør. Det ved vi.
Vi kan ikke sove eller hvile os.
409
00:26:15,366 --> 00:26:19,370
Indimellem er det en kvinde.
Jeg ser et kvindeansigt på mobilen.
410
00:26:19,454 --> 00:26:23,124
Jeg tænder en joint.
Jeg skal slappe af. Jeg elsker det.
411
00:26:25,168 --> 00:26:29,505
Ikke med en mandlig chauffør.
Det går ikke. Du skal… Du ved.
412
00:26:32,634 --> 00:26:34,844
De skal se det hvide af øjnene.
413
00:26:37,221 --> 00:26:39,724
Du skal være vågen, og de skal vide det.
414
00:26:39,807 --> 00:26:42,185
Så det er kropsholdning og…
415
00:26:43,603 --> 00:26:45,688
Jeg ruller vinduet op og ned.
416
00:26:50,985 --> 00:26:52,570
Fryser jeg, sveder jeg?
417
00:26:53,279 --> 00:26:54,530
Jeg er bare vågen.
418
00:27:01,371 --> 00:27:03,706
Jeg prutter. "Hov, det var mig.
419
00:27:05,166 --> 00:27:08,378
Det var mig. Jeg ville ikke røre mig,
hvis jeg var dig.
420
00:27:11,005 --> 00:27:12,215
Den var våd.
421
00:27:13,341 --> 00:27:15,551
Jeg er ikke til at voldtage nu…"
422
00:27:18,513 --> 00:27:19,764
Jeg vil leve.
423
00:27:21,891 --> 00:27:25,061
Jeg er kun faldet i søvn én gang
med en mandlig chauffør.
424
00:27:25,144 --> 00:27:28,022
Det skete kun én gang.
Derfor husker jeg det.
425
00:27:28,106 --> 00:27:31,275
Jeg sov altså.
426
00:27:31,359 --> 00:27:36,072
Har I hørt Law & Order i hovedet?
427
00:27:38,408 --> 00:27:40,785
Jeg troede, det var i radioen.
428
00:27:40,868 --> 00:27:43,996
Og det var bare min hjerne:
"Hvad laver du?"
429
00:27:44,080 --> 00:27:44,914
Er I med?
430
00:27:45,957 --> 00:27:51,212
Og den særling stirrede mig lige i øjnene,
og han så ikke væk. Det er en morder.
431
00:27:52,130 --> 00:27:53,715
Ikke? Det er en morder.
432
00:27:53,798 --> 00:27:56,926
Normale folk ved,
hvis man bliver taget i at stirre…
433
00:27:57,635 --> 00:27:58,553
"Undskyld."
434
00:27:58,636 --> 00:28:00,555
De er flove. Nej. Han var…
435
00:28:00,638 --> 00:28:03,141
Og jeg bor i New York, så jeg…
436
00:28:03,224 --> 00:28:06,018
Er I med? Men han kiggede ikke væk.
437
00:28:06,102 --> 00:28:09,522
Det var ti minutters øjenkontakt på turen.
438
00:28:09,605 --> 00:28:11,941
Jeg prutter for mit liv. Det var skørt.
439
00:28:15,361 --> 00:28:16,863
Mange tak, venner.
440
00:29:12,376 --> 00:29:14,170
Tekster af: Pernille G. Levine