1
00:00:06,591 --> 00:00:08,426
NETFLIXOV HUMORISTIČNI SPECIJAL
2
00:00:13,056 --> 00:00:18,061
{\an8}Pozdravite urnebesnu Janelle James!
3
00:00:28,613 --> 00:00:30,948
Hej!
4
00:00:33,076 --> 00:00:34,911
Hej!
5
00:00:42,293 --> 00:00:43,669
Za mene?
6
00:00:44,504 --> 00:00:45,421
Hvala.
7
00:00:45,505 --> 00:00:49,592
Odakle vam toliko energije?
Ja sam iscrpljena.
8
00:00:49,675 --> 00:00:52,929
Vani je iscrpljujuće,
a vi ste tako… Lijepo od vas.
9
00:00:54,806 --> 00:00:56,182
Vani smo, ljudi.
10
00:00:59,602 --> 00:01:01,020
Malo je… Znate?
11
00:01:01,604 --> 00:01:02,980
Zar ne? Biti vani?
12
00:01:04,774 --> 00:01:06,025
Precijenili smo to.
13
00:01:06,109 --> 00:01:08,945
Precijenili smo to u mislima
dok smo bili unutra.
14
00:01:09,028 --> 00:01:10,404
Malo je prenapuhano.
15
00:01:10,488 --> 00:01:12,865
I malo iscrpljujuće. Znate?
16
00:01:15,743 --> 00:01:18,704
Pretjerali su. I lagali.
Rekli su da će biti tulum!
17
00:01:18,788 --> 00:01:19,872
Uvjeravali su nas.
18
00:01:21,249 --> 00:01:23,084
Bit će to nove lude 20-e.
19
00:01:23,167 --> 00:01:24,502
Tako su rekli.
20
00:01:27,588 --> 00:01:31,092
Imamo samo nove sojeve,
svađe u avionima i slična sranja.
21
00:01:33,594 --> 00:01:35,304
Ljudi iz busa su u avionima.
22
00:01:41,644 --> 00:01:43,479
Da, ljudi iz busa.
23
00:01:43,563 --> 00:01:45,982
Zrakoplovne tvrtke patile su u karanteni.
24
00:01:46,065 --> 00:01:50,027
A sad kažu: „Želite li ići u Cabo?
Povratna karta 20 dolara.”
25
00:01:51,654 --> 00:01:52,905
Ljudi su se odazvali,
26
00:01:52,989 --> 00:01:55,783
spakirali svoje jebene maskirne torbe
27
00:01:55,867 --> 00:01:57,618
i počeli letjeti.
28
00:01:58,452 --> 00:02:00,496
Svi znamo kako je u busevima.
29
00:02:02,165 --> 00:02:04,333
Sad je tako na 9000 m visine.
30
00:02:07,545 --> 00:02:10,006
Da, sad je tako. Gnjavaža.
31
00:02:10,089 --> 00:02:12,425
Svi su ljuti na Bezosa zbog one rakete,
32
00:02:12,508 --> 00:02:14,719
ali on mora biti iznad ljudi iz busa.
33
00:02:14,802 --> 00:02:17,138
Znamo što slijedi.
34
00:02:17,221 --> 00:02:19,599
Osnovat će Amazon Air.
35
00:02:20,683 --> 00:02:21,934
Pametno.
36
00:02:25,021 --> 00:02:26,314
Nije išao u svemir.
37
00:02:29,025 --> 00:02:30,902
Zar ne? Nije išao u svemir.
38
00:02:30,985 --> 00:02:33,654
Ne sviđa mi se što bogati govore gluposti,
39
00:02:33,738 --> 00:02:36,908
a mi bismo im trebali vjerovati
zato što imaju novca.
40
00:02:36,991 --> 00:02:38,743
Nije išao u svemir.
41
00:02:38,826 --> 00:02:41,287
Ispravite me ako griješim. Svemir je…
42
00:02:42,205 --> 00:02:45,291
To je svemir, zar ne?
Tako je kad ideš u svemir.
43
00:02:48,044 --> 00:02:49,253
A on je bio…
44
00:02:52,798 --> 00:02:55,051
„Ptica!” Nije bio u svemiru!
45
00:02:55,134 --> 00:02:56,177
To nije…
46
00:02:58,221 --> 00:02:59,722
Ne sviđa mi se to. Laže.
47
00:03:03,309 --> 00:03:06,062
Nisam ništa radila u karanteni. Ništa.
48
00:03:06,145 --> 00:03:08,272
Nisam radila na sebi, čitala knjige.
49
00:03:09,440 --> 00:03:11,067
Ni naučila svirati. Ništa.
50
00:03:11,150 --> 00:03:13,486
Čemu? Mislila sam da ću umrijeti.
51
00:03:16,280 --> 00:03:17,365
Čemu?
52
00:03:17,448 --> 00:03:20,076
Govorili su:
„Sigurno si napisala hrpu šala.”
53
00:03:20,159 --> 00:03:22,495
Rekla sam: „Ne. Vježbala sam za Isusa.
54
00:03:23,955 --> 00:03:26,707
Šizila sam i čitala Bibliju. Što vam je?”
55
00:03:26,791 --> 00:03:30,336
Svi koji su iz karantene izašli
kao bolje osobe su sociopati.
56
00:03:32,880 --> 00:03:36,717
Ako vam mozak nije ključao
mjesecima poput moga… Dobro?
57
00:03:38,302 --> 00:03:39,512
Moj jest.
58
00:03:39,595 --> 00:03:42,265
Jeste li ikad pokušali prevariti Boga,
59
00:03:42,348 --> 00:03:44,684
pretvarajući se da čitate Bibliju?
60
00:03:50,648 --> 00:03:52,775
Rekla sam: „Kad ti kažeš, Gospode.”
61
00:03:52,858 --> 00:03:56,696
Takva sam bila u karanteni.
„Sranje. Mogla bih umrijeti.”
62
00:03:56,779 --> 00:03:58,364
Bilo je strašno.
63
00:04:00,283 --> 00:04:01,909
Prije sam voljela Isusa.
64
00:04:03,411 --> 00:04:06,414
Dobro? Zbilja sam voljela Isusa.
65
00:04:07,498 --> 00:04:10,126
Smeđokosog i plavookog Isusa. Znate?
66
00:04:11,669 --> 00:04:13,170
S pločicama na trbuhu.
67
00:04:14,171 --> 00:04:15,673
Isus je bio fit.
68
00:04:15,756 --> 00:04:17,883
Jako sam ga voljela.
69
00:04:19,969 --> 00:04:23,347
Ja sam s Djevičanskih otoka.
Ondje je omiljen bijeli Isus.
70
00:04:23,431 --> 00:04:27,977
Moja baka imala je bijelog Isusa
na svim zidovima u kući.
71
00:04:28,060 --> 00:04:30,771
Kad ste se išli posrati, gledao vas je.
72
00:04:31,522 --> 00:04:33,190
Bilo je čudno, ali sjećam se
73
00:04:33,274 --> 00:04:36,277
velike slike Isusa u dnevnoj sobi.
74
00:04:36,360 --> 00:04:39,322
Jednom sam zurila u tu sliku.
Prišla mi je i rekla:
75
00:04:39,405 --> 00:04:41,157
„Tako je. Nemoj zaboraviti.
76
00:04:41,741 --> 00:04:44,368
„Isus te uvijek promatra.”
77
00:04:44,952 --> 00:04:47,496
Pomislila sam: „Jao, Bože.
78
00:04:51,959 --> 00:04:53,544
Prestani, Isuse.”
79
00:04:55,588 --> 00:04:57,506
Bože!
80
00:04:59,133 --> 00:05:00,760
Kakva sjebana religija.
81
00:05:01,302 --> 00:05:02,970
Zašto je Isus tako zgodan?
82
00:05:03,596 --> 00:05:07,475
Koji je smisao toga? Ne shvaćam.
Kažu vam da ne mislite na seks,
83
00:05:07,558 --> 00:05:10,353
a svake nedjelje
morate gledati seksi božanstvo.
84
00:05:10,436 --> 00:05:12,188
To je ludo.
85
00:05:13,189 --> 00:05:16,609
-„Na koljena i štuj me.”
-„Nemam ništa protiv. Što ti je?”
86
00:05:19,111 --> 00:05:20,988
Pločice nakon 30-e? To je Bog…
87
00:05:23,699 --> 00:05:24,784
vrijedan štovanja.
88
00:05:28,537 --> 00:05:30,998
Uživala sam u karanteni. Sve sam voljela.
89
00:05:31,082 --> 00:05:32,666
Voljela sam biti u kući.
90
00:05:32,750 --> 00:05:35,086
Voljela sam maske. Ne znam zašto su svi
91
00:05:35,795 --> 00:05:37,713
jedva čekali riješiti ih se.
92
00:05:37,797 --> 00:05:40,424
Sviđa mi se anonimnost maski.
93
00:05:40,508 --> 00:05:43,302
Nisam slavna,
ali ne želim ni s kim razgovarati.
94
00:05:43,386 --> 00:05:46,764
Sviđa mi se to.
Stavite masku i tamne naočale
95
00:05:46,847 --> 00:05:50,059
i postajete Osvetnik.
Zašto to ikome smeta?
96
00:05:50,142 --> 00:05:52,728
Možda se borite protiv zločina.
97
00:05:52,812 --> 00:05:53,646
To je seksi.
98
00:05:55,731 --> 00:05:59,568
Nedostajat će mi momci koji nagađaju
jesam li zgodna po mom čelu.
99
00:05:59,652 --> 00:06:00,528
Znate?
100
00:06:01,362 --> 00:06:02,405
Momci koji…
101
00:06:05,825 --> 00:06:08,953
pokušavaju izračunati
omjer između čela i obrvi.
102
00:06:09,036 --> 00:06:10,538
Znate što mislim?
103
00:06:11,414 --> 00:06:14,333
Nedostajat će mi
prijatelji koje sretnete na ulici
104
00:06:14,417 --> 00:06:15,584
i zaobiđete.
105
00:06:18,754 --> 00:06:20,714
-„Jesi li ono bila ti…”
-„Ma, ne.”
106
00:06:21,924 --> 00:06:23,926
Čavrljanje je mrtvo, zar ne?
107
00:06:24,009 --> 00:06:25,761
Konačno je mrtvo.
108
00:06:25,845 --> 00:06:28,431
Kao i 500 000 naših bližnjih.
109
00:06:28,514 --> 00:06:31,892
Ali mi smo se izvukli.
Jesmo. Nemojte tako…
110
00:06:33,352 --> 00:06:35,229
Sad je kasno. Zajebali smo.
111
00:06:37,314 --> 00:06:39,191
Kasno je za žaljenje. Nemojte.
112
00:06:41,485 --> 00:06:42,528
Nemojte.
113
00:06:43,362 --> 00:06:46,699
Zajebali smo.
Ako je COVID bio test ljudskosti,
114
00:06:47,283 --> 00:06:48,284
podbacili smo.
115
00:06:49,034 --> 00:06:52,746
Zar ne? Ima li ovdje nužnih radnika?
Učitelja? Medicinara?
116
00:06:54,081 --> 00:06:56,876
Ne znam zašto ne koljete ljude unaokolo.
117
00:06:57,501 --> 00:07:00,963
Bijedno smo opremili nužne radnike.
118
00:07:01,046 --> 00:07:04,550
Superjunaci ne nose ogrtače.
Ne nose ni zaštitnu opremu.
119
00:07:05,468 --> 00:07:08,262
Dali smo im vreće za smeće
i papirnate maske.
120
00:07:08,345 --> 00:07:09,597
Nevjerojatno.
121
00:07:09,680 --> 00:07:13,476
Ako ste došli ovamo samo
kako biste nekoga priklali, u redu je.
122
00:07:15,436 --> 00:07:17,271
Da je ovo Igra prijestolja,
123
00:07:17,354 --> 00:07:20,357
nužni radnici prvi bi nastradali u bitki,
124
00:07:20,441 --> 00:07:22,026
dok ih gađaju strijele.
125
00:07:24,570 --> 00:07:27,698
Gurnuli smo vas u vatru.
„Idite vidjeti što se događa.
126
00:07:28,699 --> 00:07:30,034
I dostavite mi hranu.”
127
00:07:37,541 --> 00:07:39,793
Osobno sam održavala ekonomiju.
128
00:07:39,877 --> 00:07:40,794
Nema na čemu.
129
00:07:41,795 --> 00:07:44,006
Sve sam kupovala. Jako mnogo stvari.
130
00:07:44,089 --> 00:07:46,926
Nikad nisam kupila
toliko nepotrebne odjeće.
131
00:07:48,010 --> 00:07:49,637
Kamo sam mislila da ću ići?
132
00:07:49,720 --> 00:07:52,223
Svi su kupovali za osobu koja će postati
133
00:07:52,306 --> 00:07:53,641
kad karantena završi.
134
00:07:54,350 --> 00:07:56,185
Zar ne? Nova ja!
135
00:07:56,769 --> 00:07:57,603
Zar ne?
136
00:07:57,686 --> 00:07:59,313
Mislim da je nova ja kurva.
137
00:08:02,733 --> 00:08:04,193
Imam grudnjake bez žice.
138
00:08:05,736 --> 00:08:08,239
Grudnjaci bez žice i uske hlačice iz 2021.
139
00:08:08,906 --> 00:08:09,949
Ali vani smo.
140
00:08:12,826 --> 00:08:15,621
Provela sam više vremena
s djecom, što je super.
141
00:08:15,704 --> 00:08:17,873
Prije to nisam radila tako često.
142
00:08:19,583 --> 00:08:21,794
Nisam. Bila sam vani.
143
00:08:22,461 --> 00:08:25,130
Bacala sam fore.
144
00:08:25,881 --> 00:08:28,968
Bilo je dobro provoditi vrijeme s njima.
145
00:08:29,468 --> 00:08:32,930
To mi je bilo najdraže u karanteni.
Sjećate se početka?
146
00:08:33,013 --> 00:08:36,267
Kako su slavne osobe
konačno upoznale svoju djecu?
147
00:08:38,644 --> 00:08:39,562
Sjećate se?
148
00:08:42,648 --> 00:08:46,777
Ljudi za koje niste znali da imaju djecu
plesali su s njima na TikToku.
149
00:08:47,444 --> 00:08:50,197
A klinac se pitao: „Tko je sad ovo?”
150
00:08:52,366 --> 00:08:53,784
Gdje je Twayla?
151
00:08:58,622 --> 00:09:00,207
Imam dva tinejdžera.
152
00:09:01,000 --> 00:09:04,253
Žao mi ih je. Znate?
153
00:09:04,336 --> 00:09:06,130
U dobu su za drkanje.
154
00:09:07,590 --> 00:09:10,134
Međutim, ja sam kod kuće 24 sata dnevno,
155
00:09:10,968 --> 00:09:13,345
trudim se biti zabavna i prisutna mama.
156
00:09:13,429 --> 00:09:15,431
Mrze me iz dna duše.
157
00:09:15,973 --> 00:09:18,851
Stalno im lupam na vrata. „Večeras film!
158
00:09:20,394 --> 00:09:23,606
Što radite? Završite.
Idemo u podrum gledati Dušu.”
159
00:09:24,523 --> 00:09:25,399
To sam ja.
160
00:09:27,610 --> 00:09:29,737
„Tko je kupio slagalice?” Ja.
161
00:09:34,241 --> 00:09:35,868
Mrze me iz dna duše.
162
00:09:39,246 --> 00:09:42,249
Saznala sam svašta o njima.
Moj mlađi sin ima kurac.
163
00:09:42,333 --> 00:09:43,334
Nisam to znala.
164
00:09:45,044 --> 00:09:46,587
Nisam znala da ima kurac.
165
00:09:46,670 --> 00:09:49,882
Kažu da vrijeme leti.
Nisam znala da ima kurac.
166
00:09:49,965 --> 00:09:51,967
Sjedila sam na rubu kreveta.
167
00:09:52,051 --> 00:09:56,138
Istrčao je iz kupaonice.
168
00:09:56,221 --> 00:09:58,724
Valjda je zaboravio ručnik. Pomislila sam:
169
00:09:59,308 --> 00:10:00,768
„Što je to bilo?”
170
00:10:01,268 --> 00:10:02,936
Bila sam zaprepaštena.
171
00:10:03,020 --> 00:10:05,272
Kurac! Što?
172
00:10:06,940 --> 00:10:07,816
Što?
173
00:10:08,984 --> 00:10:10,235
I to besposlen kurac.
174
00:10:11,987 --> 00:10:12,988
Dobro?
175
00:10:14,156 --> 00:10:18,786
Ne može hodati unaokolo s kurcem
bez prihoda. To se ne pristoji.
176
00:10:26,251 --> 00:10:27,378
Prije je imao pišu.
177
00:10:29,630 --> 00:10:32,299
Bio je pišo zadnji put kad sam ga vidjela.
178
00:10:33,842 --> 00:10:36,720
Kad mijenjate pelene,
svirate gitaru na piši.
179
00:10:42,768 --> 00:10:46,063
Ima li ovdje roditelja?
To je najbolje kad imate sina.
180
00:10:47,606 --> 00:10:49,858
Na piši. Nekad zvuči kao heavy metal.
181
00:10:58,992 --> 00:11:01,036
Ponosim se njime. Pravi je.
182
00:11:02,454 --> 00:11:03,455
Ponosim se njime.
183
00:11:04,998 --> 00:11:06,417
Veliki kurac poput mame.
184
00:11:09,795 --> 00:11:11,880
Pravi je. Moj sin!
185
00:11:13,590 --> 00:11:14,883
To je moj sin.
186
00:11:18,512 --> 00:11:21,598
Uhvatila sam starijeg sina
kako gleda pornografiju.
187
00:11:22,307 --> 00:11:24,810
Zato nikad nisam bila kod kuće. Tko želi…
188
00:11:24,893 --> 00:11:25,894
U svakom slučaju,
189
00:11:27,563 --> 00:11:30,733
gledao je pornografiju, a tinejdžer je.
190
00:11:31,650 --> 00:11:34,445
Nisam ga htjela uzrujati
i nabiti mu komplekse.
191
00:11:34,528 --> 00:11:36,029
Otvorena sam prema seksu.
192
00:11:36,113 --> 00:11:38,907
To nije samo za bjelkinje. Shvaćate?
193
00:11:39,908 --> 00:11:41,577
Nije.
194
00:11:41,660 --> 00:11:43,746
I ja sam znala pokazati bradavicu.
195
00:11:44,246 --> 00:11:46,749
Dakle, nisam ga htjela uzrujati.
196
00:11:46,832 --> 00:11:48,041
Dobro sam postupila.
197
00:11:48,125 --> 00:11:51,795
Prošla sam i pritom rekla:
198
00:11:51,879 --> 00:11:53,505
„Vidjela sam.” I nastavila.
199
00:11:56,216 --> 00:11:59,052
Kul mama. Tako sam to odigrala.
200
00:11:59,136 --> 00:12:00,137
„Vidjela sam.”
201
00:12:01,680 --> 00:12:02,931
Samo sam nastavila.
202
00:12:03,432 --> 00:12:06,894
A onda sam se vratila i rekla:
„Možeš li gledati crnce?
203
00:12:06,977 --> 00:12:08,353
Koji ti je kurac?”
204
00:12:08,437 --> 00:12:12,816
Ne bih ni znala da gleda pornografiju
205
00:12:12,900 --> 00:12:16,945
da nije bilo bijele puti
koja je blještala s iPada.
206
00:12:17,029 --> 00:12:19,573
Da je gledao crnje, ne bi imao problema.
207
00:12:19,656 --> 00:12:21,492
„Što to radiš?
208
00:12:21,575 --> 00:12:25,162
Dat ću ti par prijedloga.
Ovdje gledamo crnačku pornografiju.
209
00:12:25,245 --> 00:12:28,248
Sjebavaš mi ostavštinu.
210
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Što to radiš?
211
00:12:31,877 --> 00:12:33,337
Koji kurac misliš?”
212
00:12:35,714 --> 00:12:39,676
Kad razmišljam o svojoj djeci
i njihovoj seksualnosti…
213
00:12:42,763 --> 00:12:45,682
nije me briga jesu li gej ili hetero.
214
00:12:45,766 --> 00:12:48,477
Ne zanima me to.
Samo ne želim da budu čudaci.
215
00:12:49,019 --> 00:12:51,313
Ne želim čudake, a to se događa
216
00:12:51,396 --> 00:12:55,442
kad klinci odu na internet
i prerano vide neke stvari.
217
00:12:55,526 --> 00:12:59,738
Tad sinapse u njihovom mozgu
počnu sinapsirati.
218
00:13:01,949 --> 00:13:03,367
Tako dobijete čudaka.
219
00:13:03,450 --> 00:13:06,161
Ne daj Bože da ima fetiš na stopala.
220
00:13:06,245 --> 00:13:07,162
Što?
221
00:13:07,246 --> 00:13:09,957
Ne želim nikoga vrijeđati,
ali to je najgore.
222
00:13:10,040 --> 00:13:12,501
Znate li nekog
tko ima fetiš na stopala?
223
00:13:12,584 --> 00:13:13,961
„Želim te nožne prste.”
224
00:13:14,044 --> 00:13:14,878
„Čovječe!
225
00:13:18,715 --> 00:13:20,551
To je zbilja gnjusno.
226
00:13:20,634 --> 00:13:22,427
Možeš li prestati? Bože!”
227
00:13:23,637 --> 00:13:25,097
Dopuštam im da ih ližu,
228
00:13:25,180 --> 00:13:27,683
ali svejedno ih osuđujem.
229
00:13:35,315 --> 00:13:36,316
Ne moj sin.
230
00:13:38,026 --> 00:13:39,987
Ne želim takve u svojoj obitelji.
231
00:13:48,662 --> 00:13:52,624
Ili bi mogao postati
društveno neprilagođeno dijete
232
00:13:52,708 --> 00:13:56,920
koje se boji razgovarati s curama
i jebe robotske pičke.
233
00:13:57,004 --> 00:13:58,881
Gledala sam dokumentarac.
234
00:13:58,964 --> 00:14:02,551
Gledala sam sve dokumentarce.
Bila sam u kući godinu i pol.
235
00:14:02,634 --> 00:14:04,344
Roboti dolaze.
236
00:14:06,471 --> 00:14:07,931
Svršavanje. Uglavnom…
237
00:14:08,515 --> 00:14:10,267
Hej!
238
00:14:13,645 --> 00:14:15,022
Roboti dolaze.
239
00:14:15,105 --> 00:14:17,441
Napredni su, izgledaju poput žena
240
00:14:17,524 --> 00:14:19,860
i ne debljaju se jer je jedu peciva.
241
00:14:19,943 --> 00:14:22,946
Navodno su savršeni,
što je u redu. Neka dođu.
242
00:14:23,030 --> 00:14:25,991
Ali muči me jedan problem.
243
00:14:26,074 --> 00:14:29,453
Svaki put kad smisle
neko seksualno pomagalo za muškarce,
244
00:14:29,536 --> 00:14:32,205
koriste isti ton:
245
00:14:32,289 --> 00:14:33,540
„Žene, pripazite.
246
00:14:34,917 --> 00:14:37,127
Saberite se. Zamijenit će vas.
247
00:14:37,210 --> 00:14:41,340
Muškarci vas neće trebati.”
Uvijek pomislim: „Kad? Brže! Hajde!
248
00:14:42,341 --> 00:14:44,051
Hajde! Jebite robote!
249
00:14:44,134 --> 00:14:46,803
Pustite nas na miru!
Kad će se to dogoditi?
250
00:14:46,887 --> 00:14:49,264
Prestanite mi prijetiti provodom. Idite!
251
00:14:49,348 --> 00:14:51,600
O čemu govorite? Jebite svoje robote.”
252
00:14:51,683 --> 00:14:52,893
Muškarci su čudni.
253
00:14:54,061 --> 00:14:56,897
Baš su čudni. Moj vibrator ne treba lice.
254
00:14:56,980 --> 00:14:58,231
Što vam je?
255
00:15:06,073 --> 00:15:08,575
Moja su djeca dobro podnijela karantenu.
256
00:15:09,159 --> 00:15:10,452
Ponosim se njima.
257
00:15:10,535 --> 00:15:12,287
Moj stariji sin je sportaš,
258
00:15:12,371 --> 00:15:15,248
a nije se mogao baviti sportom.
259
00:15:15,332 --> 00:15:17,834
Nije se mogao družiti i pipkati cure.
260
00:15:17,918 --> 00:15:20,754
Nije mogao raditi
ništa što tinejdžer želi.
261
00:15:20,837 --> 00:15:22,798
Bili su dobri. Nosili su maske.
262
00:15:22,881 --> 00:15:25,509
Ne samo oni, već i svi njihovi prijatelji.
263
00:15:25,592 --> 00:15:29,221
Distancirali su se.
Činili su sve što su morali.
264
00:15:29,304 --> 00:15:31,890
Baš zbog toga bilo je zbilja ludo
265
00:15:31,974 --> 00:15:35,310
gledati odrasle ljude kako pizde
266
00:15:35,811 --> 00:15:37,437
jer ne mogu ići u Chili's.
267
00:15:37,521 --> 00:15:40,774
Svi se ponašaju kao da je to bilo davno,
268
00:15:40,857 --> 00:15:42,067
ali nije.
269
00:15:42,150 --> 00:15:46,238
Vjerojatno među vama ima
ljubitelja cvijeća od prženog luka, ali…
270
00:15:47,280 --> 00:15:50,867
Znam da je restoran pogrešan,
ali i oni sudjeluju u tome.
271
00:15:54,746 --> 00:15:58,041
Poanta je u tome
da se ne znamo žrtvovati, što je loše.
272
00:15:58,125 --> 00:16:00,961
Cijeli je eksperiment bio obeshrabrujući.
273
00:16:01,044 --> 00:16:03,630
Ionako nisam vjerovala u nas,
274
00:16:03,714 --> 00:16:06,341
ali bilo je gore nego što sam mislila.
275
00:16:06,425 --> 00:16:09,219
Ne znamo se žrtvovati.
276
00:16:09,761 --> 00:16:11,930
Svi smo bili ljuti na Francusku.
277
00:16:12,472 --> 00:16:15,809
Zapravo, bijelci, ali…
Bili smo ljuti na Francusku.
278
00:16:16,309 --> 00:16:19,146
Sjećate se?
Svi su govorili: „Jebeš Francusku!
279
00:16:19,229 --> 00:16:23,191
Jebeš francuski krumpir!”
Sjećate se? Prestali smo ga jesti.
280
00:16:23,275 --> 00:16:26,778
Tad su ga počeli zvati
„krumpirom slobode”.
281
00:16:26,862 --> 00:16:30,907
Nisu se mogli odreći krumpira
na par mjeseci. Što se događa?
282
00:16:32,909 --> 00:16:36,121
Gej osobe stalno su bile
u restoranima. „Ali, krilca…
283
00:16:37,873 --> 00:16:40,459
Polinezijski umak.
284
00:16:41,084 --> 00:16:42,878
Imaš osjećaj kao da si tamo.”
285
00:16:45,213 --> 00:16:47,299
Koji jadnici. Čudno.
286
00:16:51,928 --> 00:16:54,347
Mnogo se toga dogodilo u kratkom vremenu.
287
00:16:55,390 --> 00:16:57,642
Zašto ne šizite? Ja šizim.
288
00:16:57,726 --> 00:17:01,480
Imam višak energije nakon karantene.
Poremećena sam, ali…
289
00:17:02,105 --> 00:17:04,566
Ipak, mnogo se toga dogodilo.
290
00:17:04,649 --> 00:17:07,861
Vlada je rekla:
„Odmah im recite za izvanzemaljce.”
291
00:17:07,944 --> 00:17:09,362
To se dogodilo!
292
00:17:11,573 --> 00:17:12,949
Da, dogodilo se!
293
00:17:14,034 --> 00:17:16,119
Usput su spomenuli to sranje.
294
00:17:17,579 --> 00:17:20,290
„Usput rečeno, postoje.” To su učinili.
295
00:17:20,874 --> 00:17:23,376
Sranje. Zanimaju me izvanzemaljci.
296
00:17:23,460 --> 00:17:27,422
A propustila sam to
jer sam bila zauzeta dezinfekcijom.
297
00:17:27,506 --> 00:17:30,008
To je previše.
298
00:17:35,305 --> 00:17:38,308
Izgubila sam brata za vrijeme karantene.
299
00:17:39,601 --> 00:17:42,771
Ne zbog COVID-a.
Postao je teoretičar zavjera.
300
00:17:44,064 --> 00:17:45,524
Frajer je skrenuo.
301
00:17:47,984 --> 00:17:50,904
Kao da je umro.
Više ne znam tko je taj tip.
302
00:17:50,987 --> 00:17:53,031
Gnjavaža je razgovarati s njim.
303
00:17:53,115 --> 00:17:55,033
Ne znam što želi.
304
00:17:56,076 --> 00:18:00,413
Što teoretičar zavjere želi?
Ne znam se nositi s njim.
305
00:18:00,497 --> 00:18:03,208
Na sve odgovaram:
„U pravu si.” Valjda to žele.
306
00:18:03,792 --> 00:18:05,377
Samo žele biti u pravu.
307
00:18:05,460 --> 00:18:08,296
Prava gnjavaža.
Ima li ovdje teoretičara zavjera?
308
00:18:11,675 --> 00:18:13,969
Nemoguće. Slijedi moja omiljena…
309
00:18:15,637 --> 00:18:16,680
Posvuda su.
310
00:18:16,763 --> 00:18:20,308
Slijedi moja omiljena teorija zavjere
koju trenutačno pratim,
311
00:18:20,392 --> 00:18:22,561
a pratim ih sve jer su urnebesne.
312
00:18:24,104 --> 00:18:27,816
Navodno je Trump u Bijeloj kući.
313
00:18:27,899 --> 00:18:32,320
Joe Biden je zamijenio lice…
314
00:18:34,281 --> 00:18:39,202
s Trumpom, a zapravo je Trump
u Bijeloj kući s Bidenovom maskom
315
00:18:39,286 --> 00:18:40,912
ili tako nešto.
316
00:18:40,996 --> 00:18:43,957
Oni koji vjeruju u to nisu manijaci.
317
00:18:44,040 --> 00:18:45,709
To su učitelji i odvjetnici.
318
00:18:45,792 --> 00:18:48,628
Seronje u redu iza vas
u trgovini vjeruju u to
319
00:18:48,712 --> 00:18:51,006
bez ikakve zadrške.
320
00:18:51,089 --> 00:18:55,051
Sjećate li se one žene
kojoj je majmun unakazio lice?
321
00:18:55,135 --> 00:18:56,261
Sjeća li se netko?
322
00:18:57,596 --> 00:19:00,849
Bila je prva osoba
kojoj su transplantirali lice.
323
00:19:01,683 --> 00:19:04,394
Gdje su to objavili?
U Oprah Winfrey Showu.
324
00:19:05,187 --> 00:19:06,521
Ne znam sjećate li se.
325
00:19:06,605 --> 00:19:08,440
Kad su to objavili…
326
00:19:08,523 --> 00:19:10,233
Sjećate li se te objave?
327
00:19:10,317 --> 00:19:13,195
Nitko nije pljeskao. Ljudi nisu znali…
328
00:19:16,281 --> 00:19:19,326
Mislili su: „Je li gotovo?
Slijedi li druga objava?”
329
00:19:19,409 --> 00:19:22,454
Zapravo je izgledala sjebano.
330
00:19:24,748 --> 00:19:28,001
A ljudi misle da imamo tehnologiju za…
331
00:19:28,084 --> 00:19:32,714
Zbilja vjeruju da je to kao u onom filmu
s Johnom Travoltom i Nickom Cageom.
332
00:19:32,797 --> 00:19:34,633
Ne mogu to podnijeti. Uglavnom…
333
00:19:37,302 --> 00:19:39,638
Moj brat je gnjavaža. Shvaćate?
334
00:19:40,388 --> 00:19:44,226
Kaže: „Ima pedofila
u jednoj piceriji u Pennsylvaniji.”
335
00:19:44,309 --> 00:19:45,602
Posve neodređeno.
336
00:19:47,604 --> 00:19:49,773
O čemu govoriš? Što to znači?
337
00:19:49,856 --> 00:19:53,276
„Picerija…” Žele ti to uvaliti u glavu.
338
00:19:53,360 --> 00:19:56,071
Sad ti govoriš: „Ima pedofila…”
Sad si ti lud.
339
00:19:56,571 --> 00:19:57,822
To i žele.
340
00:19:59,324 --> 00:20:01,826
Pedofili u piceriji u Pennsylvaniji.
341
00:20:04,162 --> 00:20:06,831
Rekla sam: „Dobro. Čekaj da se obujem.
342
00:20:06,915 --> 00:20:07,874
Idemo.
343
00:20:07,958 --> 00:20:10,710
Idemo spasiti tu djecu.” Znate?
344
00:20:10,794 --> 00:20:12,921
Neki nastavak. Plan djelovanja.
345
00:20:13,004 --> 00:20:15,257
To je sve što želim.
346
00:20:16,925 --> 00:20:19,844
Još je uvjeren. Ne znam što ću s njim.
347
00:20:20,512 --> 00:20:21,388
Ne znam.
348
00:20:22,389 --> 00:20:24,516
Divim se prosvjednicima na Capitolu.
349
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Zar ne? Ta priča ima nastavak.
350
00:20:32,857 --> 00:20:33,984
Išli su do kraja.
351
00:20:35,110 --> 00:20:37,070
Imali su neke ideje. Znate?
352
00:20:37,696 --> 00:20:40,991
I ostvarili su ih. Svaka čast.
353
00:20:45,078 --> 00:20:47,789
Kažu da je 5000 ljudi upalo u Capitol.
354
00:20:49,040 --> 00:20:50,834
Pet tisuća bijelaca…
355
00:20:55,130 --> 00:20:56,506
jurišalo je na Capitol.
356
00:20:56,589 --> 00:20:57,549
Što? To je ludo.
357
00:20:57,632 --> 00:21:00,885
Znate li koliko je teško
okupiti 5000 ljudi za bilo što?
358
00:21:02,178 --> 00:21:03,430
Grupne rezervacije.
359
00:21:04,681 --> 00:21:06,474
Dijeljenje prijevoza i slično.
360
00:21:06,558 --> 00:21:09,686
Na odmoru s troje prijatelja
steknem neprijatelja.
361
00:21:09,769 --> 00:21:11,980
Vi to ozbiljno? 5000 ljudi?
362
00:21:12,647 --> 00:21:13,481
Pet tisuća.
363
00:21:13,565 --> 00:21:16,526
Kažem joj: „Kučko,
želim ležati na plaži, napiti se
364
00:21:16,609 --> 00:21:19,446
i povremeno se pojebati.
Zašto sam na ziplineu?
365
00:21:19,529 --> 00:21:20,697
Mrzim te.
366
00:21:21,531 --> 00:21:23,325
Što izvodiš? Što je ovo?”
367
00:21:30,123 --> 00:21:31,249
Ne i one domoljube.
368
00:21:31,916 --> 00:21:32,751
Zar ne?
369
00:21:33,835 --> 00:21:34,794
Oni su uspjeli.
370
00:21:35,837 --> 00:21:37,797
Svi su imali zadatak. Sjećate se?
371
00:21:38,298 --> 00:21:40,258
Ponašaju se kao da je bilo davno.
372
00:21:40,342 --> 00:21:41,926
Sjećam se. Još jučer.
373
00:21:43,428 --> 00:21:44,679
Svi su imali zadatak.
374
00:21:45,180 --> 00:21:46,890
„Ti prdni Pelosi na stol.
375
00:21:47,557 --> 00:21:49,809
Dobro. Ja ću se posrati na zastavu.
376
00:21:51,895 --> 00:21:54,814
Naći ćemo se u Chili'su.” Da, uspjeli su!
377
00:21:55,732 --> 00:21:59,569
Svaka im čast.
378
00:22:02,614 --> 00:22:04,741
Crncima je bilo ludo gledati sve to.
379
00:22:05,867 --> 00:22:08,411
Zar ne, šačice prisutnih crnaca?
380
00:22:09,329 --> 00:22:11,039
Crncima je bilo ludo taj dan.
381
00:22:11,122 --> 00:22:13,917
Crnci imaju nasilnu vezu s Amerikom.
382
00:22:15,168 --> 00:22:18,880
Kad se nešto dogodi,
uvjeravaju nas u suprotno. Shvaćate?
383
00:22:18,963 --> 00:22:21,716
Trenutačno govore
da je juriš na Capitol bio
384
00:22:21,800 --> 00:22:24,094
samo istraživački izlet
385
00:22:26,012 --> 00:22:29,224
pet tisuća ljudi koji su željeli
učiti o našim precima
386
00:22:29,307 --> 00:22:32,018
i provesti neko vrijeme
u središtu Washingtona.
387
00:22:32,102 --> 00:22:33,478
To nam govore.
388
00:22:34,062 --> 00:22:36,439
Premda smo vidjeli vlastitim očima.
389
00:22:36,523 --> 00:22:38,233
Znate? Što nam…
390
00:22:42,070 --> 00:22:44,614
Poludjeli smo kad smo to vidjeli na TV-u.
391
00:22:45,698 --> 00:22:48,660
Crnce su obuzeli
svi mogući osjećaji, zar ne?
392
00:22:49,160 --> 00:22:50,370
-Da.
-Da.
393
00:22:50,453 --> 00:22:52,664
Prvi osjećaj: „Pobit će ih.”
394
00:22:59,421 --> 00:23:01,548
„Drugi osjećaj: „Pobij ih, gade!
395
00:23:02,882 --> 00:23:03,967
Pobij ih!
396
00:23:04,551 --> 00:23:06,428
I to odmah!”
397
00:23:09,764 --> 00:23:12,183
Treći osjećaj: „Neće pobiti gadove.”
398
00:23:21,192 --> 00:23:24,737
Četvrti osjećaj:
„Da sam to ja, da smo to mi…”
399
00:23:30,160 --> 00:23:31,911
Zajebavali bi nas, čovječe.
400
00:23:32,829 --> 00:23:33,955
Zajebavali bi nas.
401
00:23:34,789 --> 00:23:38,418
Tražili smo odštetu,
a oni su ukinuli brand Aunt Jemima.
402
00:23:38,501 --> 00:23:39,419
Tko je uopće…
403
00:23:41,546 --> 00:23:42,797
tražio to?
404
00:23:43,798 --> 00:23:47,051
Nikog ne zanima Aunt Jemima.
Crnci ne troše fruktozu.
405
00:23:47,135 --> 00:23:50,555
Sad volimo javorov sirup. Razne vrste.
406
00:23:53,183 --> 00:23:57,353
Svi govore o kulturi otkazivanja.
Otkazali su samo Aunt Jemimu.
407
00:23:57,437 --> 00:24:01,024
Potpuno su je ukinuli.
408
00:24:01,107 --> 00:24:04,694
Nije nikome smetala.
Predstavljala je seronje. Shvaćate?
409
00:24:07,864 --> 00:24:09,282
Nitko to nije tražio.
410
00:24:10,909 --> 00:24:12,035
Kakva gnjavaža.
411
00:24:13,703 --> 00:24:14,787
Gnjavaža.
412
00:24:16,247 --> 00:24:17,832
Mnogo se toga promijenilo.
413
00:24:18,583 --> 00:24:19,959
Ali ne i muška drskost.
414
00:24:20,043 --> 00:24:23,505
Nije mi nedostajao
415
00:24:24,339 --> 00:24:27,133
razgovor s muškarcima ni druženje s njima.
416
00:24:28,593 --> 00:24:30,345
Znate, ne mrzim muškarce.
417
00:24:30,428 --> 00:24:32,263
To je moderno, ali ne mrzim ih.
418
00:24:32,805 --> 00:24:36,518
Uvijek im pružim priliku
da se dokažu. Znate?
419
00:24:37,268 --> 00:24:40,396
Moram vjerovati da ne znaju
420
00:24:40,480 --> 00:24:44,484
koliko su čudni i jezivi cijelo vrijeme.
421
00:24:44,567 --> 00:24:47,237
Moram to vjerovati. Inače neću izlaziti.
422
00:24:47,320 --> 00:24:49,781
Mislim da većina žena tako funkcionira.
423
00:24:49,864 --> 00:24:51,991
Kažu: „Znam da ih ima dobrih.”
424
00:24:52,492 --> 00:24:56,120
Zar ne? Mislimo tako
da bismo mogle nastaviti sa životom.
425
00:24:56,829 --> 00:24:59,916
„Moja se sestra udala za jednoga.”
426
00:25:00,750 --> 00:25:03,002
„Njezin je brat bio dobar čovjek.”
427
00:25:03,086 --> 00:25:04,462
To radimo. Shvaćate?
428
00:25:05,046 --> 00:25:08,341
„Čula sam da je bio… Umro je, ali znam…”
429
00:25:13,555 --> 00:25:14,472
Komičarka sam.
430
00:25:15,139 --> 00:25:16,140
Vozim se Uberom.
431
00:25:17,517 --> 00:25:20,228
Nekad dođem kući kasno, u 3 h.
Znam, strašno.
432
00:25:20,853 --> 00:25:21,688
Ali
433
00:25:22,480 --> 00:25:24,941
kad stanu pred kuću u 3 h,
434
00:25:25,024 --> 00:25:26,985
vozači me pitaju: „Živite sami?”
435
00:25:27,068 --> 00:25:30,863
Zašto to govore?
Zar ne znaju da je jezivo?
436
00:25:30,947 --> 00:25:33,324
Dogodilo se više puta. „Živite sami?”
437
00:25:33,408 --> 00:25:36,578
Nakon 20 minuta tišine
odlučili su reći takvo što,
438
00:25:37,579 --> 00:25:39,038
baš u tom trenutku.
439
00:25:39,122 --> 00:25:42,041
Što im je? Prisiljavaju vas da lažete.
440
00:25:42,125 --> 00:25:44,544
Morate reći: „Ne.
Samo ja i moja dva muža.
441
00:25:46,379 --> 00:25:48,339
I naši pit bulovi.
442
00:25:48,423 --> 00:25:51,009
Vodimo akademiju
za pit bulove. Navratite.”
443
00:25:57,515 --> 00:25:59,058
Grozno je jer volim Uber.
444
00:25:59,142 --> 00:26:02,312
Pretvaram se da sam bogata.
Uđem i kažem: „Vozi!”
445
00:26:03,396 --> 00:26:05,898
Volim ga, a kvare mi užitak.
446
00:26:05,982 --> 00:26:09,819
Želim drijemati u Uberu,
ali to nije moguće.
447
00:26:10,361 --> 00:26:14,866
Ne s muškim vozačem. Žene to znaju.
Nemoguće je spavati. Čak i nakratko.
448
00:26:15,491 --> 00:26:17,118
Nekad dobijem vozačicu.
449
00:26:17,201 --> 00:26:19,370
Pojavi se sličica sa ženskim licem.
450
00:26:19,454 --> 00:26:23,124
Tad pomislim: „Opustit ću se.
Zapalit ću joint. Odlično!”
451
00:26:25,209 --> 00:26:27,337
To ne možete s muškim vozačem.
452
00:26:28,046 --> 00:26:29,505
Morate… Znate?
453
00:26:32,634 --> 00:26:34,344
Moraju vidjeti bjeloočnice.
454
00:26:37,221 --> 00:26:39,724
Morate biti budni i dati im to na znanje.
455
00:26:39,807 --> 00:26:42,185
Bitno je držanje. Znate?
456
00:26:43,686 --> 00:26:45,229
Otvaram i zatvaram prozor.
457
00:26:51,027 --> 00:26:52,487
Je li mi hladno? Vruće?
458
00:26:53,279 --> 00:26:54,530
Svakako sam budna.
459
00:27:01,454 --> 00:27:03,539
Povremeno prdnem. „To sam bila ja.
460
00:27:05,166 --> 00:27:07,794
Da, ja. Na vašem mjestu
ne bih me ni pipnula.
461
00:27:11,005 --> 00:27:12,090
Ovaj je bio gadan.
462
00:27:13,341 --> 00:27:15,718
Nisam materijal za silovanje. Ni blizu.”
463
00:27:18,596 --> 00:27:19,764
Treba preživjeti.
464
00:27:21,891 --> 00:27:25,061
Samo sam jednom zaspala uz muškog vozača.
465
00:27:25,144 --> 00:27:28,106
Samo jednom. Zato se i sjećam.
466
00:27:28,189 --> 00:27:30,900
Dakle, očito sam spavala i…
467
00:27:31,401 --> 00:27:36,072
Jeste li ikad čuli glazbu
iz Zakona i reda u glavi?
468
00:27:38,491 --> 00:27:40,785
Mislila sam da je na radiju.
469
00:27:40,868 --> 00:27:43,996
Ali to je bio moj mozak
koji je rekao: „Što radiš?”
470
00:27:44,080 --> 00:27:44,914
Znate?
471
00:27:46,040 --> 00:27:48,835
Naravno, čudak je zurio ravno u mene.
472
00:27:49,335 --> 00:27:51,129
Nije odvratio pogled. Ubojica.
473
00:27:52,130 --> 00:27:53,715
Zar ne? To je ubojica.
474
00:27:53,798 --> 00:27:56,926
Kad uhvatite normalne ljude da zure,
475
00:27:57,635 --> 00:27:58,636
kažu: „Oprosti.”
476
00:27:58,720 --> 00:28:00,555
Srame se. On ne.
477
00:28:00,638 --> 00:28:03,141
Znate? Živim u New Yorku. U redu je.
478
00:28:03,224 --> 00:28:06,018
Shvaćate? Ali on nije odvratio pogled.
479
00:28:06,102 --> 00:28:09,564
Bilo je to deset minuta
produljenog zurenja u vožnji.
480
00:28:09,647 --> 00:28:11,524
Prdjela sam da se spasim. Ludo.
481
00:28:15,361 --> 00:28:16,320
Hvala vam.
482
00:29:12,376 --> 00:29:17,381
Prijevod titlova: Andrea Šimunić