1 00:00:06,591 --> 00:00:08,426 NETFLIXOV HUMORISTIČNI SPECIJAL 2 00:00:13,056 --> 00:00:18,061 {\an8}Pozdravite urnebesnu Janelle James! 3 00:00:28,613 --> 00:00:30,948 Hej! 4 00:00:33,076 --> 00:00:34,911 Hej! 5 00:00:42,293 --> 00:00:43,669 Za mene? 6 00:00:44,504 --> 00:00:45,421 Hvala. 7 00:00:45,505 --> 00:00:49,592 Odakle vam toliko energije? Ja sam iscrpljena. 8 00:00:49,675 --> 00:00:52,929 Vani je iscrpljujuće, a vi ste tako… Lijepo od vas. 9 00:00:54,806 --> 00:00:56,182 Vani smo, ljudi. 10 00:00:59,602 --> 00:01:01,020 Malo je… Znate? 11 00:01:01,604 --> 00:01:02,980 Zar ne? Biti vani? 12 00:01:04,774 --> 00:01:06,025 Precijenili smo to. 13 00:01:06,109 --> 00:01:08,945 Precijenili smo to u mislima dok smo bili unutra. 14 00:01:09,028 --> 00:01:10,404 Malo je prenapuhano. 15 00:01:10,488 --> 00:01:12,865 I malo iscrpljujuće. Znate? 16 00:01:15,743 --> 00:01:18,704 Pretjerali su. I lagali. Rekli su da će biti tulum! 17 00:01:18,788 --> 00:01:19,872 Uvjeravali su nas. 18 00:01:21,249 --> 00:01:23,084 Bit će to nove lude 20-e. 19 00:01:23,167 --> 00:01:24,502 Tako su rekli. 20 00:01:27,588 --> 00:01:31,092 Imamo samo nove sojeve, svađe u avionima i slična sranja. 21 00:01:33,594 --> 00:01:35,304 Ljudi iz busa su u avionima. 22 00:01:41,644 --> 00:01:43,479 Da, ljudi iz busa. 23 00:01:43,563 --> 00:01:45,982 Zrakoplovne tvrtke patile su u karanteni. 24 00:01:46,065 --> 00:01:50,027 A sad kažu: „Želite li ići u Cabo? Povratna karta 20 dolara.” 25 00:01:51,654 --> 00:01:52,905 Ljudi su se odazvali, 26 00:01:52,989 --> 00:01:55,783 spakirali svoje jebene maskirne torbe 27 00:01:55,867 --> 00:01:57,618 i počeli letjeti. 28 00:01:58,452 --> 00:02:00,496 Svi znamo kako je u busevima. 29 00:02:02,165 --> 00:02:04,333 Sad je tako na 9000 m visine. 30 00:02:07,545 --> 00:02:10,006 Da, sad je tako. Gnjavaža. 31 00:02:10,089 --> 00:02:12,425 Svi su ljuti na Bezosa zbog one rakete, 32 00:02:12,508 --> 00:02:14,719 ali on mora biti iznad ljudi iz busa. 33 00:02:14,802 --> 00:02:17,138 Znamo što slijedi. 34 00:02:17,221 --> 00:02:19,599 Osnovat će Amazon Air. 35 00:02:20,683 --> 00:02:21,934 Pametno. 36 00:02:25,021 --> 00:02:26,314 Nije išao u svemir. 37 00:02:29,025 --> 00:02:30,902 Zar ne? Nije išao u svemir. 38 00:02:30,985 --> 00:02:33,654 Ne sviđa mi se što bogati govore gluposti, 39 00:02:33,738 --> 00:02:36,908 a mi bismo im trebali vjerovati zato što imaju novca. 40 00:02:36,991 --> 00:02:38,743 Nije išao u svemir. 41 00:02:38,826 --> 00:02:41,287 Ispravite me ako griješim. Svemir je… 42 00:02:42,205 --> 00:02:45,291 To je svemir, zar ne? Tako je kad ideš u svemir. 43 00:02:48,044 --> 00:02:49,253 A on je bio… 44 00:02:52,798 --> 00:02:55,051 „Ptica!” Nije bio u svemiru! 45 00:02:55,134 --> 00:02:56,177 To nije… 46 00:02:58,221 --> 00:02:59,722 Ne sviđa mi se to. Laže. 47 00:03:03,309 --> 00:03:06,062 Nisam ništa radila u karanteni. Ništa. 48 00:03:06,145 --> 00:03:08,272 Nisam radila na sebi, čitala knjige. 49 00:03:09,440 --> 00:03:11,067 Ni naučila svirati. Ništa. 50 00:03:11,150 --> 00:03:13,486 Čemu? Mislila sam da ću umrijeti. 51 00:03:16,280 --> 00:03:17,365 Čemu? 52 00:03:17,448 --> 00:03:20,076 Govorili su: „Sigurno si napisala hrpu šala.” 53 00:03:20,159 --> 00:03:22,495 Rekla sam: „Ne. Vježbala sam za Isusa. 54 00:03:23,955 --> 00:03:26,707 Šizila sam i čitala Bibliju. Što vam je?” 55 00:03:26,791 --> 00:03:30,336 Svi koji su iz karantene izašli kao bolje osobe su sociopati. 56 00:03:32,880 --> 00:03:36,717 Ako vam mozak nije ključao mjesecima poput moga… Dobro? 57 00:03:38,302 --> 00:03:39,512 Moj jest. 58 00:03:39,595 --> 00:03:42,265 Jeste li ikad pokušali prevariti Boga, 59 00:03:42,348 --> 00:03:44,684 pretvarajući se da čitate Bibliju? 60 00:03:50,648 --> 00:03:52,775 Rekla sam: „Kad ti kažeš, Gospode.” 61 00:03:52,858 --> 00:03:56,696 Takva sam bila u karanteni. „Sranje. Mogla bih umrijeti.” 62 00:03:56,779 --> 00:03:58,364 Bilo je strašno. 63 00:04:00,283 --> 00:04:01,909 Prije sam voljela Isusa. 64 00:04:03,411 --> 00:04:06,414 Dobro? Zbilja sam voljela Isusa. 65 00:04:07,498 --> 00:04:10,126 Smeđokosog i plavookog Isusa. Znate? 66 00:04:11,669 --> 00:04:13,170 S pločicama na trbuhu. 67 00:04:14,171 --> 00:04:15,673 Isus je bio fit. 68 00:04:15,756 --> 00:04:17,883 Jako sam ga voljela. 69 00:04:19,969 --> 00:04:23,347 Ja sam s Djevičanskih otoka. Ondje je omiljen bijeli Isus. 70 00:04:23,431 --> 00:04:27,977 Moja baka imala je bijelog Isusa na svim zidovima u kući. 71 00:04:28,060 --> 00:04:30,771 Kad ste se išli posrati, gledao vas je. 72 00:04:31,522 --> 00:04:33,190 Bilo je čudno, ali sjećam se 73 00:04:33,274 --> 00:04:36,277 velike slike Isusa u dnevnoj sobi. 74 00:04:36,360 --> 00:04:39,322 Jednom sam zurila u tu sliku. Prišla mi je i rekla: 75 00:04:39,405 --> 00:04:41,157 „Tako je. Nemoj zaboraviti. 76 00:04:41,741 --> 00:04:44,368 „Isus te uvijek promatra.” 77 00:04:44,952 --> 00:04:47,496 Pomislila sam: „Jao, Bože. 78 00:04:51,959 --> 00:04:53,544 Prestani, Isuse.” 79 00:04:55,588 --> 00:04:57,506 Bože! 80 00:04:59,133 --> 00:05:00,760 Kakva sjebana religija. 81 00:05:01,302 --> 00:05:02,970 Zašto je Isus tako zgodan? 82 00:05:03,596 --> 00:05:07,475 Koji je smisao toga? Ne shvaćam. Kažu vam da ne mislite na seks, 83 00:05:07,558 --> 00:05:10,353 a svake nedjelje morate gledati seksi božanstvo. 84 00:05:10,436 --> 00:05:12,188 To je ludo. 85 00:05:13,189 --> 00:05:16,609 -„Na koljena i štuj me.” -„Nemam ništa protiv. Što ti je?” 86 00:05:19,111 --> 00:05:20,988 Pločice nakon 30-e? To je Bog… 87 00:05:23,699 --> 00:05:24,784 vrijedan štovanja. 88 00:05:28,537 --> 00:05:30,998 Uživala sam u karanteni. Sve sam voljela. 89 00:05:31,082 --> 00:05:32,666 Voljela sam biti u kući. 90 00:05:32,750 --> 00:05:35,086 Voljela sam maske. Ne znam zašto su svi 91 00:05:35,795 --> 00:05:37,713 jedva čekali riješiti ih se. 92 00:05:37,797 --> 00:05:40,424 Sviđa mi se anonimnost maski. 93 00:05:40,508 --> 00:05:43,302 Nisam slavna, ali ne želim ni s kim razgovarati. 94 00:05:43,386 --> 00:05:46,764 Sviđa mi se to. Stavite masku i tamne naočale 95 00:05:46,847 --> 00:05:50,059 i postajete Osvetnik. Zašto to ikome smeta? 96 00:05:50,142 --> 00:05:52,728 Možda se borite protiv zločina. 97 00:05:52,812 --> 00:05:53,646 To je seksi. 98 00:05:55,731 --> 00:05:59,568 Nedostajat će mi momci koji nagađaju jesam li zgodna po mom čelu. 99 00:05:59,652 --> 00:06:00,528 Znate? 100 00:06:01,362 --> 00:06:02,405 Momci koji… 101 00:06:05,825 --> 00:06:08,953 pokušavaju izračunati omjer između čela i obrvi. 102 00:06:09,036 --> 00:06:10,538 Znate što mislim? 103 00:06:11,414 --> 00:06:14,333 Nedostajat će mi prijatelji koje sretnete na ulici 104 00:06:14,417 --> 00:06:15,584 i zaobiđete. 105 00:06:18,754 --> 00:06:20,714 -„Jesi li ono bila ti…” -„Ma, ne.” 106 00:06:21,924 --> 00:06:23,926 Čavrljanje je mrtvo, zar ne? 107 00:06:24,009 --> 00:06:25,761 Konačno je mrtvo. 108 00:06:25,845 --> 00:06:28,431 Kao i 500 000 naših bližnjih. 109 00:06:28,514 --> 00:06:31,892 Ali mi smo se izvukli. Jesmo. Nemojte tako… 110 00:06:33,352 --> 00:06:35,229 Sad je kasno. Zajebali smo. 111 00:06:37,314 --> 00:06:39,191 Kasno je za žaljenje. Nemojte. 112 00:06:41,485 --> 00:06:42,528 Nemojte. 113 00:06:43,362 --> 00:06:46,699 Zajebali smo. Ako je COVID bio test ljudskosti, 114 00:06:47,283 --> 00:06:48,284 podbacili smo. 115 00:06:49,034 --> 00:06:52,746 Zar ne? Ima li ovdje nužnih radnika? Učitelja? Medicinara? 116 00:06:54,081 --> 00:06:56,876 Ne znam zašto ne koljete ljude unaokolo. 117 00:06:57,501 --> 00:07:00,963 Bijedno smo opremili nužne radnike. 118 00:07:01,046 --> 00:07:04,550 Superjunaci ne nose ogrtače. Ne nose ni zaštitnu opremu. 119 00:07:05,468 --> 00:07:08,262 Dali smo im vreće za smeće i papirnate maske. 120 00:07:08,345 --> 00:07:09,597 Nevjerojatno. 121 00:07:09,680 --> 00:07:13,476 Ako ste došli ovamo samo kako biste nekoga priklali, u redu je. 122 00:07:15,436 --> 00:07:17,271 Da je ovo Igra prijestolja, 123 00:07:17,354 --> 00:07:20,357 nužni radnici prvi bi nastradali u bitki, 124 00:07:20,441 --> 00:07:22,026 dok ih gađaju strijele. 125 00:07:24,570 --> 00:07:27,698 Gurnuli smo vas u vatru. „Idite vidjeti što se događa. 126 00:07:28,699 --> 00:07:30,034 I dostavite mi hranu.” 127 00:07:37,541 --> 00:07:39,793 Osobno sam održavala ekonomiju. 128 00:07:39,877 --> 00:07:40,794 Nema na čemu. 129 00:07:41,795 --> 00:07:44,006 Sve sam kupovala. Jako mnogo stvari. 130 00:07:44,089 --> 00:07:46,926 Nikad nisam kupila toliko nepotrebne odjeće. 131 00:07:48,010 --> 00:07:49,637 Kamo sam mislila da ću ići? 132 00:07:49,720 --> 00:07:52,223 Svi su kupovali za osobu koja će postati 133 00:07:52,306 --> 00:07:53,641 kad karantena završi. 134 00:07:54,350 --> 00:07:56,185 Zar ne? Nova ja! 135 00:07:56,769 --> 00:07:57,603 Zar ne? 136 00:07:57,686 --> 00:07:59,313 Mislim da je nova ja kurva. 137 00:08:02,733 --> 00:08:04,193 Imam grudnjake bez žice. 138 00:08:05,736 --> 00:08:08,239 Grudnjaci bez žice i uske hlačice iz 2021. 139 00:08:08,906 --> 00:08:09,949 Ali vani smo. 140 00:08:12,826 --> 00:08:15,621 Provela sam više vremena s djecom, što je super. 141 00:08:15,704 --> 00:08:17,873 Prije to nisam radila tako često. 142 00:08:19,583 --> 00:08:21,794 Nisam. Bila sam vani. 143 00:08:22,461 --> 00:08:25,130 Bacala sam fore. 144 00:08:25,881 --> 00:08:28,968 Bilo je dobro provoditi vrijeme s njima. 145 00:08:29,468 --> 00:08:32,930 To mi je bilo najdraže u karanteni. Sjećate se početka? 146 00:08:33,013 --> 00:08:36,267 Kako su slavne osobe konačno upoznale svoju djecu? 147 00:08:38,644 --> 00:08:39,562 Sjećate se? 148 00:08:42,648 --> 00:08:46,777 Ljudi za koje niste znali da imaju djecu plesali su s njima na TikToku. 149 00:08:47,444 --> 00:08:50,197 A klinac se pitao: „Tko je sad ovo?” 150 00:08:52,366 --> 00:08:53,784 Gdje je Twayla? 151 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 Imam dva tinejdžera. 152 00:09:01,000 --> 00:09:04,253 Žao mi ih je. Znate? 153 00:09:04,336 --> 00:09:06,130 U dobu su za drkanje. 154 00:09:07,590 --> 00:09:10,134 Međutim, ja sam kod kuće 24 sata dnevno, 155 00:09:10,968 --> 00:09:13,345 trudim se biti zabavna i prisutna mama. 156 00:09:13,429 --> 00:09:15,431 Mrze me iz dna duše. 157 00:09:15,973 --> 00:09:18,851 Stalno im lupam na vrata. „Večeras film! 158 00:09:20,394 --> 00:09:23,606 Što radite? Završite. Idemo u podrum gledati Dušu.” 159 00:09:24,523 --> 00:09:25,399 To sam ja. 160 00:09:27,610 --> 00:09:29,737 „Tko je kupio slagalice?” Ja. 161 00:09:34,241 --> 00:09:35,868 Mrze me iz dna duše. 162 00:09:39,246 --> 00:09:42,249 Saznala sam svašta o njima. Moj mlađi sin ima kurac. 163 00:09:42,333 --> 00:09:43,334 Nisam to znala. 164 00:09:45,044 --> 00:09:46,587 Nisam znala da ima kurac. 165 00:09:46,670 --> 00:09:49,882 Kažu da vrijeme leti. Nisam znala da ima kurac. 166 00:09:49,965 --> 00:09:51,967 Sjedila sam na rubu kreveta. 167 00:09:52,051 --> 00:09:56,138 Istrčao je iz kupaonice. 168 00:09:56,221 --> 00:09:58,724 Valjda je zaboravio ručnik. Pomislila sam: 169 00:09:59,308 --> 00:10:00,768 „Što je to bilo?” 170 00:10:01,268 --> 00:10:02,936 Bila sam zaprepaštena. 171 00:10:03,020 --> 00:10:05,272 Kurac! Što? 172 00:10:06,940 --> 00:10:07,816 Što? 173 00:10:08,984 --> 00:10:10,235 I to besposlen kurac. 174 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 Dobro? 175 00:10:14,156 --> 00:10:18,786 Ne može hodati unaokolo s kurcem bez prihoda. To se ne pristoji. 176 00:10:26,251 --> 00:10:27,378 Prije je imao pišu. 177 00:10:29,630 --> 00:10:32,299 Bio je pišo zadnji put kad sam ga vidjela. 178 00:10:33,842 --> 00:10:36,720 Kad mijenjate pelene, svirate gitaru na piši. 179 00:10:42,768 --> 00:10:46,063 Ima li ovdje roditelja? To je najbolje kad imate sina. 180 00:10:47,606 --> 00:10:49,858 Na piši. Nekad zvuči kao heavy metal. 181 00:10:58,992 --> 00:11:01,036 Ponosim se njime. Pravi je. 182 00:11:02,454 --> 00:11:03,455 Ponosim se njime. 183 00:11:04,998 --> 00:11:06,417 Veliki kurac poput mame. 184 00:11:09,795 --> 00:11:11,880 Pravi je. Moj sin! 185 00:11:13,590 --> 00:11:14,883 To je moj sin. 186 00:11:18,512 --> 00:11:21,598 Uhvatila sam starijeg sina kako gleda pornografiju. 187 00:11:22,307 --> 00:11:24,810 Zato nikad nisam bila kod kuće. Tko želi… 188 00:11:24,893 --> 00:11:25,894 U svakom slučaju, 189 00:11:27,563 --> 00:11:30,733 gledao je pornografiju, a tinejdžer je. 190 00:11:31,650 --> 00:11:34,445 Nisam ga htjela uzrujati i nabiti mu komplekse. 191 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 Otvorena sam prema seksu. 192 00:11:36,113 --> 00:11:38,907 To nije samo za bjelkinje. Shvaćate? 193 00:11:39,908 --> 00:11:41,577 Nije. 194 00:11:41,660 --> 00:11:43,746 I ja sam znala pokazati bradavicu. 195 00:11:44,246 --> 00:11:46,749 Dakle, nisam ga htjela uzrujati. 196 00:11:46,832 --> 00:11:48,041 Dobro sam postupila. 197 00:11:48,125 --> 00:11:51,795 Prošla sam i pritom rekla: 198 00:11:51,879 --> 00:11:53,505 „Vidjela sam.” I nastavila. 199 00:11:56,216 --> 00:11:59,052 Kul mama. Tako sam to odigrala. 200 00:11:59,136 --> 00:12:00,137 „Vidjela sam.” 201 00:12:01,680 --> 00:12:02,931 Samo sam nastavila. 202 00:12:03,432 --> 00:12:06,894 A onda sam se vratila i rekla: „Možeš li gledati crnce? 203 00:12:06,977 --> 00:12:08,353 Koji ti je kurac?” 204 00:12:08,437 --> 00:12:12,816 Ne bih ni znala da gleda pornografiju 205 00:12:12,900 --> 00:12:16,945 da nije bilo bijele puti koja je blještala s iPada. 206 00:12:17,029 --> 00:12:19,573 Da je gledao crnje, ne bi imao problema. 207 00:12:19,656 --> 00:12:21,492 „Što to radiš? 208 00:12:21,575 --> 00:12:25,162 Dat ću ti par prijedloga. Ovdje gledamo crnačku pornografiju. 209 00:12:25,245 --> 00:12:28,248 Sjebavaš mi ostavštinu. 210 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Što to radiš? 211 00:12:31,877 --> 00:12:33,337 Koji kurac misliš?” 212 00:12:35,714 --> 00:12:39,676 Kad razmišljam o svojoj djeci i njihovoj seksualnosti… 213 00:12:42,763 --> 00:12:45,682 nije me briga jesu li gej ili hetero. 214 00:12:45,766 --> 00:12:48,477 Ne zanima me to. Samo ne želim da budu čudaci. 215 00:12:49,019 --> 00:12:51,313 Ne želim čudake, a to se događa 216 00:12:51,396 --> 00:12:55,442 kad klinci odu na internet i prerano vide neke stvari. 217 00:12:55,526 --> 00:12:59,738 Tad sinapse u njihovom mozgu počnu sinapsirati. 218 00:13:01,949 --> 00:13:03,367 Tako dobijete čudaka. 219 00:13:03,450 --> 00:13:06,161 Ne daj Bože da ima fetiš na stopala. 220 00:13:06,245 --> 00:13:07,162 Što? 221 00:13:07,246 --> 00:13:09,957 Ne želim nikoga vrijeđati, ali to je najgore. 222 00:13:10,040 --> 00:13:12,501 Znate li nekog tko ima fetiš na stopala? 223 00:13:12,584 --> 00:13:13,961 „Želim te nožne prste.” 224 00:13:14,044 --> 00:13:14,878 „Čovječe! 225 00:13:18,715 --> 00:13:20,551 To je zbilja gnjusno. 226 00:13:20,634 --> 00:13:22,427 Možeš li prestati? Bože!” 227 00:13:23,637 --> 00:13:25,097 Dopuštam im da ih ližu, 228 00:13:25,180 --> 00:13:27,683 ali svejedno ih osuđujem. 229 00:13:35,315 --> 00:13:36,316 Ne moj sin. 230 00:13:38,026 --> 00:13:39,987 Ne želim takve u svojoj obitelji. 231 00:13:48,662 --> 00:13:52,624 Ili bi mogao postati društveno neprilagođeno dijete 232 00:13:52,708 --> 00:13:56,920 koje se boji razgovarati s curama i jebe robotske pičke. 233 00:13:57,004 --> 00:13:58,881 Gledala sam dokumentarac. 234 00:13:58,964 --> 00:14:02,551 Gledala sam sve dokumentarce. Bila sam u kući godinu i pol. 235 00:14:02,634 --> 00:14:04,344 Roboti dolaze. 236 00:14:06,471 --> 00:14:07,931 Svršavanje. Uglavnom… 237 00:14:08,515 --> 00:14:10,267 Hej! 238 00:14:13,645 --> 00:14:15,022 Roboti dolaze. 239 00:14:15,105 --> 00:14:17,441 Napredni su, izgledaju poput žena 240 00:14:17,524 --> 00:14:19,860 i ne debljaju se jer je jedu peciva. 241 00:14:19,943 --> 00:14:22,946 Navodno su savršeni, što je u redu. Neka dođu. 242 00:14:23,030 --> 00:14:25,991 Ali muči me jedan problem. 243 00:14:26,074 --> 00:14:29,453 Svaki put kad smisle neko seksualno pomagalo za muškarce, 244 00:14:29,536 --> 00:14:32,205 koriste isti ton: 245 00:14:32,289 --> 00:14:33,540 „Žene, pripazite. 246 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Saberite se. Zamijenit će vas. 247 00:14:37,210 --> 00:14:41,340 Muškarci vas neće trebati.” Uvijek pomislim: „Kad? Brže! Hajde! 248 00:14:42,341 --> 00:14:44,051 Hajde! Jebite robote! 249 00:14:44,134 --> 00:14:46,803 Pustite nas na miru! Kad će se to dogoditi? 250 00:14:46,887 --> 00:14:49,264 Prestanite mi prijetiti provodom. Idite! 251 00:14:49,348 --> 00:14:51,600 O čemu govorite? Jebite svoje robote.” 252 00:14:51,683 --> 00:14:52,893 Muškarci su čudni. 253 00:14:54,061 --> 00:14:56,897 Baš su čudni. Moj vibrator ne treba lice. 254 00:14:56,980 --> 00:14:58,231 Što vam je? 255 00:15:06,073 --> 00:15:08,575 Moja su djeca dobro podnijela karantenu. 256 00:15:09,159 --> 00:15:10,452 Ponosim se njima. 257 00:15:10,535 --> 00:15:12,287 Moj stariji sin je sportaš, 258 00:15:12,371 --> 00:15:15,248 a nije se mogao baviti sportom. 259 00:15:15,332 --> 00:15:17,834 Nije se mogao družiti i pipkati cure. 260 00:15:17,918 --> 00:15:20,754 Nije mogao raditi ništa što tinejdžer želi. 261 00:15:20,837 --> 00:15:22,798 Bili su dobri. Nosili su maske. 262 00:15:22,881 --> 00:15:25,509 Ne samo oni, već i svi njihovi prijatelji. 263 00:15:25,592 --> 00:15:29,221 Distancirali su se. Činili su sve što su morali. 264 00:15:29,304 --> 00:15:31,890 Baš zbog toga bilo je zbilja ludo 265 00:15:31,974 --> 00:15:35,310 gledati odrasle ljude kako pizde 266 00:15:35,811 --> 00:15:37,437 jer ne mogu ići u Chili's. 267 00:15:37,521 --> 00:15:40,774 Svi se ponašaju kao da je to bilo davno, 268 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 ali nije. 269 00:15:42,150 --> 00:15:46,238 Vjerojatno među vama ima ljubitelja cvijeća od prženog luka, ali… 270 00:15:47,280 --> 00:15:50,867 Znam da je restoran pogrešan, ali i oni sudjeluju u tome. 271 00:15:54,746 --> 00:15:58,041 Poanta je u tome da se ne znamo žrtvovati, što je loše. 272 00:15:58,125 --> 00:16:00,961 Cijeli je eksperiment bio obeshrabrujući. 273 00:16:01,044 --> 00:16:03,630 Ionako nisam vjerovala u nas, 274 00:16:03,714 --> 00:16:06,341 ali bilo je gore nego što sam mislila. 275 00:16:06,425 --> 00:16:09,219 Ne znamo se žrtvovati. 276 00:16:09,761 --> 00:16:11,930 Svi smo bili ljuti na Francusku. 277 00:16:12,472 --> 00:16:15,809 Zapravo, bijelci, ali… Bili smo ljuti na Francusku. 278 00:16:16,309 --> 00:16:19,146 Sjećate se? Svi su govorili: „Jebeš Francusku! 279 00:16:19,229 --> 00:16:23,191 Jebeš francuski krumpir!” Sjećate se? Prestali smo ga jesti. 280 00:16:23,275 --> 00:16:26,778 Tad su ga počeli zvati „krumpirom slobode”. 281 00:16:26,862 --> 00:16:30,907 Nisu se mogli odreći krumpira na par mjeseci. Što se događa? 282 00:16:32,909 --> 00:16:36,121 Gej osobe stalno su bile u restoranima. „Ali, krilca… 283 00:16:37,873 --> 00:16:40,459 Polinezijski umak. 284 00:16:41,084 --> 00:16:42,878 Imaš osjećaj kao da si tamo.” 285 00:16:45,213 --> 00:16:47,299 Koji jadnici. Čudno. 286 00:16:51,928 --> 00:16:54,347 Mnogo se toga dogodilo u kratkom vremenu. 287 00:16:55,390 --> 00:16:57,642 Zašto ne šizite? Ja šizim. 288 00:16:57,726 --> 00:17:01,480 Imam višak energije nakon karantene. Poremećena sam, ali… 289 00:17:02,105 --> 00:17:04,566 Ipak, mnogo se toga dogodilo. 290 00:17:04,649 --> 00:17:07,861 Vlada je rekla: „Odmah im recite za izvanzemaljce.” 291 00:17:07,944 --> 00:17:09,362 To se dogodilo! 292 00:17:11,573 --> 00:17:12,949 Da, dogodilo se! 293 00:17:14,034 --> 00:17:16,119 Usput su spomenuli to sranje. 294 00:17:17,579 --> 00:17:20,290 „Usput rečeno, postoje.” To su učinili. 295 00:17:20,874 --> 00:17:23,376 Sranje. Zanimaju me izvanzemaljci. 296 00:17:23,460 --> 00:17:27,422 A propustila sam to jer sam bila zauzeta dezinfekcijom. 297 00:17:27,506 --> 00:17:30,008 To je previše. 298 00:17:35,305 --> 00:17:38,308 Izgubila sam brata za vrijeme karantene. 299 00:17:39,601 --> 00:17:42,771 Ne zbog COVID-a. Postao je teoretičar zavjera. 300 00:17:44,064 --> 00:17:45,524 Frajer je skrenuo. 301 00:17:47,984 --> 00:17:50,904 Kao da je umro. Više ne znam tko je taj tip. 302 00:17:50,987 --> 00:17:53,031 Gnjavaža je razgovarati s njim. 303 00:17:53,115 --> 00:17:55,033 Ne znam što želi. 304 00:17:56,076 --> 00:18:00,413 Što teoretičar zavjere želi? Ne znam se nositi s njim. 305 00:18:00,497 --> 00:18:03,208 Na sve odgovaram: „U pravu si.” Valjda to žele. 306 00:18:03,792 --> 00:18:05,377 Samo žele biti u pravu. 307 00:18:05,460 --> 00:18:08,296 Prava gnjavaža. Ima li ovdje teoretičara zavjera? 308 00:18:11,675 --> 00:18:13,969 Nemoguće. Slijedi moja omiljena… 309 00:18:15,637 --> 00:18:16,680 Posvuda su. 310 00:18:16,763 --> 00:18:20,308 Slijedi moja omiljena teorija zavjere koju trenutačno pratim, 311 00:18:20,392 --> 00:18:22,561 a pratim ih sve jer su urnebesne. 312 00:18:24,104 --> 00:18:27,816 Navodno je Trump u Bijeloj kući. 313 00:18:27,899 --> 00:18:32,320 Joe Biden je zamijenio lice… 314 00:18:34,281 --> 00:18:39,202 s Trumpom, a zapravo je Trump u Bijeloj kući s Bidenovom maskom 315 00:18:39,286 --> 00:18:40,912 ili tako nešto. 316 00:18:40,996 --> 00:18:43,957 Oni koji vjeruju u to nisu manijaci. 317 00:18:44,040 --> 00:18:45,709 To su učitelji i odvjetnici. 318 00:18:45,792 --> 00:18:48,628 Seronje u redu iza vas u trgovini vjeruju u to 319 00:18:48,712 --> 00:18:51,006 bez ikakve zadrške. 320 00:18:51,089 --> 00:18:55,051 Sjećate li se one žene kojoj je majmun unakazio lice? 321 00:18:55,135 --> 00:18:56,261 Sjeća li se netko? 322 00:18:57,596 --> 00:19:00,849 Bila je prva osoba kojoj su transplantirali lice. 323 00:19:01,683 --> 00:19:04,394 Gdje su to objavili? U Oprah Winfrey Showu. 324 00:19:05,187 --> 00:19:06,521 Ne znam sjećate li se. 325 00:19:06,605 --> 00:19:08,440 Kad su to objavili… 326 00:19:08,523 --> 00:19:10,233 Sjećate li se te objave? 327 00:19:10,317 --> 00:19:13,195 Nitko nije pljeskao. Ljudi nisu znali… 328 00:19:16,281 --> 00:19:19,326 Mislili su: „Je li gotovo? Slijedi li druga objava?” 329 00:19:19,409 --> 00:19:22,454 Zapravo je izgledala sjebano. 330 00:19:24,748 --> 00:19:28,001 A ljudi misle da imamo tehnologiju za… 331 00:19:28,084 --> 00:19:32,714 Zbilja vjeruju da je to kao u onom filmu s Johnom Travoltom i Nickom Cageom. 332 00:19:32,797 --> 00:19:34,633 Ne mogu to podnijeti. Uglavnom… 333 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 Moj brat je gnjavaža. Shvaćate? 334 00:19:40,388 --> 00:19:44,226 Kaže: „Ima pedofila u jednoj piceriji u Pennsylvaniji.” 335 00:19:44,309 --> 00:19:45,602 Posve neodređeno. 336 00:19:47,604 --> 00:19:49,773 O čemu govoriš? Što to znači? 337 00:19:49,856 --> 00:19:53,276 „Picerija…” Žele ti to uvaliti u glavu. 338 00:19:53,360 --> 00:19:56,071 Sad ti govoriš: „Ima pedofila…” Sad si ti lud. 339 00:19:56,571 --> 00:19:57,822 To i žele. 340 00:19:59,324 --> 00:20:01,826 Pedofili u piceriji u Pennsylvaniji. 341 00:20:04,162 --> 00:20:06,831 Rekla sam: „Dobro. Čekaj da se obujem. 342 00:20:06,915 --> 00:20:07,874 Idemo. 343 00:20:07,958 --> 00:20:10,710 Idemo spasiti tu djecu.” Znate? 344 00:20:10,794 --> 00:20:12,921 Neki nastavak. Plan djelovanja. 345 00:20:13,004 --> 00:20:15,257 To je sve što želim. 346 00:20:16,925 --> 00:20:19,844 Još je uvjeren. Ne znam što ću s njim. 347 00:20:20,512 --> 00:20:21,388 Ne znam. 348 00:20:22,389 --> 00:20:24,516 Divim se prosvjednicima na Capitolu. 349 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 Zar ne? Ta priča ima nastavak. 350 00:20:32,857 --> 00:20:33,984 Išli su do kraja. 351 00:20:35,110 --> 00:20:37,070 Imali su neke ideje. Znate? 352 00:20:37,696 --> 00:20:40,991 I ostvarili su ih. Svaka čast. 353 00:20:45,078 --> 00:20:47,789 Kažu da je 5000 ljudi upalo u Capitol. 354 00:20:49,040 --> 00:20:50,834 Pet tisuća bijelaca… 355 00:20:55,130 --> 00:20:56,506 jurišalo je na Capitol. 356 00:20:56,589 --> 00:20:57,549 Što? To je ludo. 357 00:20:57,632 --> 00:21:00,885 Znate li koliko je teško okupiti 5000 ljudi za bilo što? 358 00:21:02,178 --> 00:21:03,430 Grupne rezervacije. 359 00:21:04,681 --> 00:21:06,474 Dijeljenje prijevoza i slično. 360 00:21:06,558 --> 00:21:09,686 Na odmoru s troje prijatelja steknem neprijatelja. 361 00:21:09,769 --> 00:21:11,980 Vi to ozbiljno? 5000 ljudi? 362 00:21:12,647 --> 00:21:13,481 Pet tisuća. 363 00:21:13,565 --> 00:21:16,526 Kažem joj: „Kučko, želim ležati na plaži, napiti se 364 00:21:16,609 --> 00:21:19,446 i povremeno se pojebati. Zašto sam na ziplineu? 365 00:21:19,529 --> 00:21:20,697 Mrzim te. 366 00:21:21,531 --> 00:21:23,325 Što izvodiš? Što je ovo?” 367 00:21:30,123 --> 00:21:31,249 Ne i one domoljube. 368 00:21:31,916 --> 00:21:32,751 Zar ne? 369 00:21:33,835 --> 00:21:34,794 Oni su uspjeli. 370 00:21:35,837 --> 00:21:37,797 Svi su imali zadatak. Sjećate se? 371 00:21:38,298 --> 00:21:40,258 Ponašaju se kao da je bilo davno. 372 00:21:40,342 --> 00:21:41,926 Sjećam se. Još jučer. 373 00:21:43,428 --> 00:21:44,679 Svi su imali zadatak. 374 00:21:45,180 --> 00:21:46,890 „Ti prdni Pelosi na stol. 375 00:21:47,557 --> 00:21:49,809 Dobro. Ja ću se posrati na zastavu. 376 00:21:51,895 --> 00:21:54,814 Naći ćemo se u Chili'su.” Da, uspjeli su! 377 00:21:55,732 --> 00:21:59,569 Svaka im čast. 378 00:22:02,614 --> 00:22:04,741 Crncima je bilo ludo gledati sve to. 379 00:22:05,867 --> 00:22:08,411 Zar ne, šačice prisutnih crnaca? 380 00:22:09,329 --> 00:22:11,039 Crncima je bilo ludo taj dan. 381 00:22:11,122 --> 00:22:13,917 Crnci imaju nasilnu vezu s Amerikom. 382 00:22:15,168 --> 00:22:18,880 Kad se nešto dogodi, uvjeravaju nas u suprotno. Shvaćate? 383 00:22:18,963 --> 00:22:21,716 Trenutačno govore da je juriš na Capitol bio 384 00:22:21,800 --> 00:22:24,094 samo istraživački izlet 385 00:22:26,012 --> 00:22:29,224 pet tisuća ljudi koji su željeli učiti o našim precima 386 00:22:29,307 --> 00:22:32,018 i provesti neko vrijeme u središtu Washingtona. 387 00:22:32,102 --> 00:22:33,478 To nam govore. 388 00:22:34,062 --> 00:22:36,439 Premda smo vidjeli vlastitim očima. 389 00:22:36,523 --> 00:22:38,233 Znate? Što nam… 390 00:22:42,070 --> 00:22:44,614 Poludjeli smo kad smo to vidjeli na TV-u. 391 00:22:45,698 --> 00:22:48,660 Crnce su obuzeli svi mogući osjećaji, zar ne? 392 00:22:49,160 --> 00:22:50,370 -Da. -Da. 393 00:22:50,453 --> 00:22:52,664 Prvi osjećaj: „Pobit će ih.” 394 00:22:59,421 --> 00:23:01,548 „Drugi osjećaj: „Pobij ih, gade! 395 00:23:02,882 --> 00:23:03,967 Pobij ih! 396 00:23:04,551 --> 00:23:06,428 I to odmah!” 397 00:23:09,764 --> 00:23:12,183 Treći osjećaj: „Neće pobiti gadove.” 398 00:23:21,192 --> 00:23:24,737 Četvrti osjećaj: „Da sam to ja, da smo to mi…” 399 00:23:30,160 --> 00:23:31,911 Zajebavali bi nas, čovječe. 400 00:23:32,829 --> 00:23:33,955 Zajebavali bi nas. 401 00:23:34,789 --> 00:23:38,418 Tražili smo odštetu, a oni su ukinuli brand Aunt Jemima. 402 00:23:38,501 --> 00:23:39,419 Tko je uopće… 403 00:23:41,546 --> 00:23:42,797 tražio to? 404 00:23:43,798 --> 00:23:47,051 Nikog ne zanima Aunt Jemima. Crnci ne troše fruktozu. 405 00:23:47,135 --> 00:23:50,555 Sad volimo javorov sirup. Razne vrste. 406 00:23:53,183 --> 00:23:57,353 Svi govore o kulturi otkazivanja. Otkazali su samo Aunt Jemimu. 407 00:23:57,437 --> 00:24:01,024 Potpuno su je ukinuli. 408 00:24:01,107 --> 00:24:04,694 Nije nikome smetala. Predstavljala je seronje. Shvaćate? 409 00:24:07,864 --> 00:24:09,282 Nitko to nije tražio. 410 00:24:10,909 --> 00:24:12,035 Kakva gnjavaža. 411 00:24:13,703 --> 00:24:14,787 Gnjavaža. 412 00:24:16,247 --> 00:24:17,832 Mnogo se toga promijenilo. 413 00:24:18,583 --> 00:24:19,959 Ali ne i muška drskost. 414 00:24:20,043 --> 00:24:23,505 Nije mi nedostajao 415 00:24:24,339 --> 00:24:27,133 razgovor s muškarcima ni druženje s njima. 416 00:24:28,593 --> 00:24:30,345 Znate, ne mrzim muškarce. 417 00:24:30,428 --> 00:24:32,263 To je moderno, ali ne mrzim ih. 418 00:24:32,805 --> 00:24:36,518 Uvijek im pružim priliku da se dokažu. Znate? 419 00:24:37,268 --> 00:24:40,396 Moram vjerovati da ne znaju 420 00:24:40,480 --> 00:24:44,484 koliko su čudni i jezivi cijelo vrijeme. 421 00:24:44,567 --> 00:24:47,237 Moram to vjerovati. Inače neću izlaziti. 422 00:24:47,320 --> 00:24:49,781 Mislim da većina žena tako funkcionira. 423 00:24:49,864 --> 00:24:51,991 Kažu: „Znam da ih ima dobrih.” 424 00:24:52,492 --> 00:24:56,120 Zar ne? Mislimo tako da bismo mogle nastaviti sa životom. 425 00:24:56,829 --> 00:24:59,916 „Moja se sestra udala za jednoga.” 426 00:25:00,750 --> 00:25:03,002 „Njezin je brat bio dobar čovjek.” 427 00:25:03,086 --> 00:25:04,462 To radimo. Shvaćate? 428 00:25:05,046 --> 00:25:08,341 „Čula sam da je bio… Umro je, ali znam…” 429 00:25:13,555 --> 00:25:14,472 Komičarka sam. 430 00:25:15,139 --> 00:25:16,140 Vozim se Uberom. 431 00:25:17,517 --> 00:25:20,228 Nekad dođem kući kasno, u 3 h. Znam, strašno. 432 00:25:20,853 --> 00:25:21,688 Ali 433 00:25:22,480 --> 00:25:24,941 kad stanu pred kuću u 3 h, 434 00:25:25,024 --> 00:25:26,985 vozači me pitaju: „Živite sami?” 435 00:25:27,068 --> 00:25:30,863 Zašto to govore? Zar ne znaju da je jezivo? 436 00:25:30,947 --> 00:25:33,324 Dogodilo se više puta. „Živite sami?” 437 00:25:33,408 --> 00:25:36,578 Nakon 20 minuta tišine odlučili su reći takvo što, 438 00:25:37,579 --> 00:25:39,038 baš u tom trenutku. 439 00:25:39,122 --> 00:25:42,041 Što im je? Prisiljavaju vas da lažete. 440 00:25:42,125 --> 00:25:44,544 Morate reći: „Ne. Samo ja i moja dva muža. 441 00:25:46,379 --> 00:25:48,339 I naši pit bulovi. 442 00:25:48,423 --> 00:25:51,009 Vodimo akademiju za pit bulove. Navratite.” 443 00:25:57,515 --> 00:25:59,058 Grozno je jer volim Uber. 444 00:25:59,142 --> 00:26:02,312 Pretvaram se da sam bogata. Uđem i kažem: „Vozi!” 445 00:26:03,396 --> 00:26:05,898 Volim ga, a kvare mi užitak. 446 00:26:05,982 --> 00:26:09,819 Želim drijemati u Uberu, ali to nije moguće. 447 00:26:10,361 --> 00:26:14,866 Ne s muškim vozačem. Žene to znaju. Nemoguće je spavati. Čak i nakratko. 448 00:26:15,491 --> 00:26:17,118 Nekad dobijem vozačicu. 449 00:26:17,201 --> 00:26:19,370 Pojavi se sličica sa ženskim licem. 450 00:26:19,454 --> 00:26:23,124 Tad pomislim: „Opustit ću se. Zapalit ću joint. Odlično!” 451 00:26:25,209 --> 00:26:27,337 To ne možete s muškim vozačem. 452 00:26:28,046 --> 00:26:29,505 Morate… Znate? 453 00:26:32,634 --> 00:26:34,344 Moraju vidjeti bjeloočnice. 454 00:26:37,221 --> 00:26:39,724 Morate biti budni i dati im to na znanje. 455 00:26:39,807 --> 00:26:42,185 Bitno je držanje. Znate? 456 00:26:43,686 --> 00:26:45,229 Otvaram i zatvaram prozor. 457 00:26:51,027 --> 00:26:52,487 Je li mi hladno? Vruće? 458 00:26:53,279 --> 00:26:54,530 Svakako sam budna. 459 00:27:01,454 --> 00:27:03,539 Povremeno prdnem. „To sam bila ja. 460 00:27:05,166 --> 00:27:07,794 Da, ja. Na vašem mjestu ne bih me ni pipnula. 461 00:27:11,005 --> 00:27:12,090 Ovaj je bio gadan. 462 00:27:13,341 --> 00:27:15,718 Nisam materijal za silovanje. Ni blizu.” 463 00:27:18,596 --> 00:27:19,764 Treba preživjeti. 464 00:27:21,891 --> 00:27:25,061 Samo sam jednom zaspala uz muškog vozača. 465 00:27:25,144 --> 00:27:28,106 Samo jednom. Zato se i sjećam. 466 00:27:28,189 --> 00:27:30,900 Dakle, očito sam spavala i… 467 00:27:31,401 --> 00:27:36,072 Jeste li ikad čuli glazbu iz Zakona i reda u glavi? 468 00:27:38,491 --> 00:27:40,785 Mislila sam da je na radiju. 469 00:27:40,868 --> 00:27:43,996 Ali to je bio moj mozak koji je rekao: „Što radiš?” 470 00:27:44,080 --> 00:27:44,914 Znate? 471 00:27:46,040 --> 00:27:48,835 Naravno, čudak je zurio ravno u mene. 472 00:27:49,335 --> 00:27:51,129 Nije odvratio pogled. Ubojica. 473 00:27:52,130 --> 00:27:53,715 Zar ne? To je ubojica. 474 00:27:53,798 --> 00:27:56,926 Kad uhvatite normalne ljude da zure, 475 00:27:57,635 --> 00:27:58,636 kažu: „Oprosti.” 476 00:27:58,720 --> 00:28:00,555 Srame se. On ne. 477 00:28:00,638 --> 00:28:03,141 Znate? Živim u New Yorku. U redu je. 478 00:28:03,224 --> 00:28:06,018 Shvaćate? Ali on nije odvratio pogled. 479 00:28:06,102 --> 00:28:09,564 Bilo je to deset minuta produljenog zurenja u vožnji. 480 00:28:09,647 --> 00:28:11,524 Prdjela sam da se spasim. Ludo. 481 00:28:15,361 --> 00:28:16,320 Hvala vam. 482 00:29:12,376 --> 00:29:17,381 Prijevod titlova: Andrea Šimunić