1 00:00:06,049 --> 00:00:07,550 UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX 2 00:00:12,388 --> 00:00:18,561 {\an8}Pessoal, recebam, de New Orleans, Mark Normand! 3 00:00:34,744 --> 00:00:35,620 Oi. 4 00:00:36,662 --> 00:00:37,705 Comédia, hein? 5 00:00:37,789 --> 00:00:40,208 Sim. Estamos fazendo isso, pessoal. 6 00:00:40,291 --> 00:00:42,418 Obrigado por vir. É bom estar aqui. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,420 Tempos estranhos. Obrigado, mãe. 8 00:00:45,838 --> 00:00:47,548 Sim. Estamos todos vacinados. 9 00:00:47,632 --> 00:00:49,175 Vocês tomaram a vacina? 10 00:00:49,258 --> 00:00:50,468 Sim. Certo. 11 00:00:50,551 --> 00:00:53,346 Comprei a minha na internet. Vamos ver o que acontece. 12 00:00:53,846 --> 00:00:56,974 Vi uns caras na rodovia se dando umas vacinas. 13 00:00:57,058 --> 00:00:58,893 Pensei: "Bom para eles." 14 00:00:58,976 --> 00:00:59,936 Sim. 15 00:01:00,019 --> 00:01:02,522 Deve ter sido a segunda dose porque ele estava tonto. 16 00:01:04,107 --> 00:01:05,024 Tudo bem. 17 00:01:06,109 --> 00:01:08,152 Ganhei uns quilos na quarentena. 18 00:01:08,236 --> 00:01:09,987 Acho que todos engordamos. 19 00:01:10,071 --> 00:01:13,241 Delivery. Preciso parar porque eu era um garoto gordo. 20 00:01:13,324 --> 00:01:16,119 Eu era enorme. Tinha peitos quando era criança. 21 00:01:16,202 --> 00:01:20,289 Não é estranho quando os homens engordam e passam a ter partes do corpo feminino? 22 00:01:20,373 --> 00:01:22,125 Garotas, não precisam se preocupar. 23 00:01:22,208 --> 00:01:24,377 Se uma mulher engorda, vira uma mulher gorda. 24 00:01:24,460 --> 00:01:27,380 Se um cara engorda, também vira uma mulher gorda. 25 00:01:28,673 --> 00:01:30,174 Não crescem partes masculinas. 26 00:01:30,258 --> 00:01:32,760 Não como: "Sim, vi a Tammy perto do rio. 27 00:01:32,844 --> 00:01:34,762 Ela está com uns colhões." 28 00:01:35,888 --> 00:01:37,598 Havia vantagens em ser gordo. 29 00:01:37,682 --> 00:01:41,435 Em festas do pijama, se um amigo dissesse: "Como será que é tocar em um peito?" 30 00:01:41,519 --> 00:01:43,146 Eu dizia: "Você está com sorte." 31 00:01:44,272 --> 00:01:47,608 Ninguém gosta de peitos de homem. Eu perguntei por aí. Pesquisei. 32 00:01:47,692 --> 00:01:49,485 Não gostam de tetas peludas, sem leite, 33 00:01:49,569 --> 00:01:52,280 mas peitos de homem são legais em todo o país. 34 00:01:52,780 --> 00:01:55,241 Se um gordo em Cleveland tira a camisa, tudo bem. 35 00:01:55,324 --> 00:01:58,202 Se uma mulher em Cleveland tira a camisa, atentado ao pudor. 36 00:01:58,286 --> 00:02:00,538 São os peitos que gostamos. Como estragamos isso? 37 00:02:02,165 --> 00:02:03,875 Temos regras estranhas na América. 38 00:02:03,958 --> 00:02:05,751 Seio feminino exposto, ilegal. 39 00:02:05,835 --> 00:02:07,670 Seio masculino exposto, legal. 40 00:02:07,753 --> 00:02:10,673 Seio feminino exposto com um bebê chupando, legal. 41 00:02:10,756 --> 00:02:14,635 Seio masculino exposto com um bebê chupando, muito ilegal. 42 00:02:16,929 --> 00:02:18,097 Regras estranhas. 43 00:02:19,724 --> 00:02:20,892 É assim que vejo. 44 00:02:20,975 --> 00:02:22,518 Seios femininos são como maconha. 45 00:02:22,602 --> 00:02:25,813 Divertido, inofensivo, mas ainda assim criminalizado. 46 00:02:28,232 --> 00:02:31,027 Peitos de homem são como cigarros. Meio nojento, desagradável. 47 00:02:31,110 --> 00:02:33,070 Por que trouxe isso para a praia? 48 00:02:34,488 --> 00:02:36,115 Legalizamos o errado. 49 00:02:38,242 --> 00:02:41,287 O que me choca sobre tetas é que minha namorada tem peitos enormes 50 00:02:41,370 --> 00:02:44,665 e as mulheres têm que entrar em uma loja e dizer: 51 00:02:44,749 --> 00:02:46,667 "Tamanho B. Tamanho C. Tamanho D." 52 00:02:46,751 --> 00:02:48,294 Homens não são tão fortes. 53 00:02:48,377 --> 00:02:51,797 Se um cara tivesse que sair dizendo: "Tamanho A", ele se mataria. 54 00:02:53,216 --> 00:02:55,468 Não duraria 20 minutos. Certo? 55 00:02:55,968 --> 00:03:00,890 Um cara pularia de um prédio. Nota de suicídio: "Sempre A." 56 00:03:02,099 --> 00:03:05,311 Sim. Mas tem que ser dito, sabe? 57 00:03:05,394 --> 00:03:08,856 Sei que são piadas de gordo em 2021. Já gritaram comigo. 58 00:03:08,940 --> 00:03:09,774 Alguém disse: 59 00:03:09,857 --> 00:03:12,693 "Dizer a palavra 'gordo' agora é como dizer um insulto racial." 60 00:03:12,777 --> 00:03:14,237 Pensei: "Uau, talvez. 61 00:03:14,320 --> 00:03:17,198 Mas é o único insulto que varia." Certo? 62 00:03:18,658 --> 00:03:19,992 Pode ganhar e perder peso, 63 00:03:20,076 --> 00:03:23,496 mas ninguém diz: "No feriado, fico bem negro." 64 00:03:24,914 --> 00:03:27,708 "Preciso fazer dieta. Queimar um pouco de mexicano." 65 00:03:28,751 --> 00:03:30,336 Todos fazemos piadas de gordos. 66 00:03:30,419 --> 00:03:32,672 Não conheço ninguém que odeie pessoas gordas. 67 00:03:32,755 --> 00:03:35,800 "Este bairro era ótimo até esses porcos se mudarem. 68 00:03:35,883 --> 00:03:37,343 Estou te dizendo." 69 00:03:37,426 --> 00:03:39,303 Não. Adoramos os gordos, certo? 70 00:03:39,387 --> 00:03:42,431 Buda, Papai Noel, Oprah às vezes. Sim. 71 00:03:45,559 --> 00:03:47,186 É bom estar em Nova York. 72 00:03:47,270 --> 00:03:50,648 Há mulheres bonitas em Nova York. Bem, nenhuma aqui, mas… 73 00:03:51,649 --> 00:03:53,609 Estou brincando. Vou chupar você. 74 00:03:54,110 --> 00:03:55,736 Sim. 75 00:03:56,362 --> 00:03:59,365 Garotas, vocês são muito sexys. Os homens querem transar com vocês. 76 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 E nos fazem trabalhar por isso, eu entendo. 77 00:04:01,534 --> 00:04:04,662 Se tentassem colocar coisas dentro de mim, eu teria perguntas. 78 00:04:05,288 --> 00:04:06,831 Têm que merecer, rapazes. 79 00:04:06,914 --> 00:04:09,333 A vagina é muito parecida com uma universidade. 80 00:04:09,417 --> 00:04:10,835 Você tem que ser aceito. 81 00:04:11,752 --> 00:04:14,880 E como uma universidade, é mais fácil entrar se tiver dinheiro. 82 00:04:15,965 --> 00:04:18,384 "Como esse cara entrou? Ele não tem dinheiro." 83 00:04:18,467 --> 00:04:20,136 "Bem, ele é um atleta." 84 00:04:26,851 --> 00:04:27,852 Sim. 85 00:04:28,394 --> 00:04:30,521 Muito parecido com uma universidade. 86 00:04:30,604 --> 00:04:34,108 Algumas são muito prestigiosas. "Entrou lá? Impressionante." 87 00:04:34,191 --> 00:04:37,820 Outro amigo diz: "Eu entrei lá." Você diz: "A comunidade inteira entrou." 88 00:04:39,113 --> 00:04:41,157 "E você só entrou porque seu pai entrou." 89 00:04:48,039 --> 00:04:51,625 Garotas são mais atraentes que homens. Poderiam ser mais seletivas sexualmente. 90 00:04:51,709 --> 00:04:53,878 Escolher um parceiro sexual é importante. 91 00:04:53,961 --> 00:04:56,172 Muitas perguntas, como o recrutamento da NBA. 92 00:04:56,255 --> 00:04:59,175 "Quantos anos ele tem? Onde estudou? Qual é a altura?" 93 00:04:59,258 --> 00:05:02,011 Homens escolhem uma parceira sexual como se fosse um jogo. 94 00:05:02,094 --> 00:05:03,971 "Escolho você, você e você… 95 00:05:04,972 --> 00:05:07,600 Você está fora de forma, mas sei que vai se esforçar mais." 96 00:05:09,685 --> 00:05:12,063 Uma amiga minha é linda e poderia ter qualquer cara. 97 00:05:12,146 --> 00:05:13,606 Ela sempre faz declarações. 98 00:05:13,689 --> 00:05:16,233 Eu a ouvi dizer: "Nunca transaria com um republicano." 99 00:05:16,317 --> 00:05:17,151 Eu disse: "Sério?" 100 00:05:17,234 --> 00:05:19,070 Ela disse: "Sim. Se nua, na cama, 101 00:05:19,153 --> 00:05:21,739 descobrisse que ele era republicano, eu mudaria de ideia." 102 00:05:21,822 --> 00:05:25,785 Eu disse: "Se eu fosse ele, mudaria de partido político." 103 00:05:27,661 --> 00:05:29,789 Que diferença faz? Não vamos falar nisso. 104 00:05:29,872 --> 00:05:33,376 Ela não vai ficar por cima, dizendo: "Mudança climática é uma farsa." 105 00:05:38,047 --> 00:05:41,425 Se eu transar com uma republicana, uso camisinha, 106 00:05:41,509 --> 00:05:43,761 porque se algo acontecer, ela vai manter o bebê. 107 00:05:46,180 --> 00:05:47,098 Tudo bem. 108 00:05:47,181 --> 00:05:49,558 Piadas sobre aborto agora. 109 00:05:51,310 --> 00:05:53,729 Não sei o que vocês acham do aborto. 110 00:05:53,813 --> 00:05:56,941 Vejo o aborto da mesma forma que reclinar o assento do avião. 111 00:05:57,024 --> 00:06:01,529 Sei que irrita muita gente, mas se eu tiver a opção, vou fazer. 112 00:06:04,031 --> 00:06:05,116 Certo? 113 00:06:05,199 --> 00:06:08,035 Dizem: "Qual é a sua inclinação?" Eu digo: "Para trás." 114 00:06:09,495 --> 00:06:10,371 Sim. 115 00:06:11,539 --> 00:06:14,917 Homens têm tesão. Estamos com tesão, pessoal. É uma droga. 116 00:06:15,000 --> 00:06:16,710 É uma droga. Não é divertido. 117 00:06:16,794 --> 00:06:19,213 Mulheres sempre dizem: "Temos tanto quanto os homens." 118 00:06:19,296 --> 00:06:20,131 Vamos. 119 00:06:21,090 --> 00:06:22,007 Vamos, garotas. 120 00:06:22,091 --> 00:06:25,886 Você não sabe como é ir a uma reunião de família e pensar: 121 00:06:25,970 --> 00:06:27,012 "Eu faria." 122 00:06:29,098 --> 00:06:30,349 É uma doença. 123 00:06:31,183 --> 00:06:33,602 Confunde nosso julgamento. Não pensamos com clareza. 124 00:06:33,686 --> 00:06:37,565 Por isso, toda grande invenção de um homem foi pensada após um orgasmo. 125 00:06:37,648 --> 00:06:40,192 É quando ele consegue pensar direito. O cara diz: 126 00:06:41,318 --> 00:06:42,570 "Fritadeira de ar." 127 00:06:46,574 --> 00:06:49,452 Sim. Briguei com a minha amiga por causa disso. 128 00:06:49,535 --> 00:06:51,454 Ela disse: "Temos tesão como os homens." 129 00:06:51,537 --> 00:06:54,999 Eu disse: "Você transaria comigo?" E ela disse: "Não." 130 00:06:56,000 --> 00:06:58,752 "Eu transaria com você. Está resolvido." 131 00:06:59,253 --> 00:07:01,380 "É diferente. Não me sinto atraída por você." 132 00:07:01,464 --> 00:07:03,549 "Eu também não me sinto atraído por você." 133 00:07:05,092 --> 00:07:07,219 O que isso tem a ver? 134 00:07:07,303 --> 00:07:10,514 Garotas, vocês também têm tesão, mas têm que esconder. 135 00:07:10,598 --> 00:07:14,351 Não podem demonstrar. Vocês seriam atacadas num restaurante. 136 00:07:14,894 --> 00:07:17,938 Têm que esconder isso, mas mostram suas emoções. 137 00:07:18,022 --> 00:07:21,108 Minha namorada chora todos os dias desde o colegial. 138 00:07:21,192 --> 00:07:22,443 Eu disse: "Tudo bem?" 139 00:07:22,526 --> 00:07:26,947 Ela disse: "Sim, só faço isso. Fico nervosa, me escondo e uso lenços." 140 00:07:27,031 --> 00:07:29,575 Pensei: "Temos algo diário parecido." 141 00:07:31,785 --> 00:07:34,997 Ela disse: "Se não botar pra fora, eu não funciono." 142 00:07:35,080 --> 00:07:36,832 Eu disse: "Eu também não." 143 00:07:37,583 --> 00:07:39,668 Ela disse: "Vejo um filme e perco o controle." 144 00:07:39,752 --> 00:07:41,504 Eu assisto filmes também. 145 00:07:42,421 --> 00:07:44,381 Eu disse: "Você só vê 30 segundos do filme?" 146 00:07:44,465 --> 00:07:46,175 Ela disse: "O quê?" E eu… 147 00:07:48,719 --> 00:07:49,637 Somos assim. 148 00:07:49,720 --> 00:07:52,348 Mulheres se emocionam fora de hora, homens ficam excitados. 149 00:07:52,431 --> 00:07:55,059 Toda mulher no trabalho: "Não sei por que estou chorando." 150 00:07:55,142 --> 00:07:57,853 Todo cara já foi a um funeral: "Não sei por que estou duro." 151 00:07:59,063 --> 00:08:00,731 É o maldito caixão aberto. 152 00:08:04,360 --> 00:08:06,237 Mas graças a Deus, garotas. 153 00:08:06,320 --> 00:08:07,696 Graças a Deus, garotas. 154 00:08:07,780 --> 00:08:10,407 Acham sexy coisas que não têm a ver com sexo. 155 00:08:10,491 --> 00:08:13,452 Graças a Deus. Acham sexy coisas que não têm a ver com sexo. 156 00:08:13,536 --> 00:08:15,496 Precisam, pois isso não dá conta. 157 00:08:15,996 --> 00:08:17,331 Tem que ir mais fundo. 158 00:08:17,414 --> 00:08:19,458 Se ele está pelado na sua frente: 159 00:08:19,542 --> 00:08:21,085 "Ele é um bom motorista." 160 00:08:23,879 --> 00:08:27,925 Acham sexy… A primeira vez que saí com minha namorada, planejei tudo. 161 00:08:28,008 --> 00:08:29,927 Jantar, bebidas, filme, sorvete. 162 00:08:30,010 --> 00:08:32,346 Ela disse: "Planejou tudo. É sexy." 163 00:08:32,846 --> 00:08:35,683 Planejar. Isso é sexy? Planejar? 164 00:08:36,308 --> 00:08:39,979 Contei uma piada engraçada. "Bom senso de humor. É excitante." 165 00:08:40,062 --> 00:08:42,565 Pagar em dinheiro? "Tem dinheiro. É sexy." 166 00:08:42,648 --> 00:08:45,150 Mas no quarto, essas coisas não são sexys. 167 00:08:45,234 --> 00:08:48,612 Estávamos nos beijando, peguei a camisinha: "Presunçoso." 168 00:08:48,696 --> 00:08:51,031 Eu disse: "Sim, eu planejei tudo isso." 169 00:08:52,616 --> 00:08:55,494 Achei que gostava disso. Certo. Agora é estranho. 170 00:08:55,578 --> 00:08:57,830 Ela gosta de piadas, tiro sarro dela. 171 00:08:57,913 --> 00:08:59,415 "Chama isso de clitóris?" 172 00:09:02,543 --> 00:09:05,963 Claramente hilário. De repente, não é sexy. Que diabos? 173 00:09:06,463 --> 00:09:07,840 Ela está indo embora. 174 00:09:07,923 --> 00:09:11,343 "Ela gosta de dinheiro. Aqui. Isto é pelo seu tempo." 175 00:09:12,886 --> 00:09:14,722 Fascinante, garotas. 176 00:09:14,805 --> 00:09:15,931 Eu escuto vocês. 177 00:09:16,015 --> 00:09:18,976 Parece que gostam de sexo quando é elaborado. 178 00:09:19,059 --> 00:09:21,937 Sempre que uma mulher descreve sexo, é complexo. 179 00:09:22,021 --> 00:09:23,063 "Fomos a Paris." 180 00:09:23,147 --> 00:09:25,733 "Fizemos amor na varanda olhando o mar." 181 00:09:25,816 --> 00:09:27,192 As garotas ficam… 182 00:09:27,985 --> 00:09:30,487 Para um homem, quanto mais simples, melhor. 183 00:09:30,571 --> 00:09:32,072 Estamos indo ao shopping, 184 00:09:32,156 --> 00:09:34,658 transamos no corredor, não precisamos ir." 185 00:09:36,201 --> 00:09:37,745 E todos os caras ficam… 186 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Digam o que querem. Faremos isso. 187 00:09:41,582 --> 00:09:43,042 Queremos vê-las felizes. 188 00:09:43,125 --> 00:09:45,502 Diga-nos. "Mas quero que você descubra." 189 00:09:45,586 --> 00:09:48,464 Não vai acontecer. Só digam para nós. 190 00:09:48,547 --> 00:09:50,966 Me impressiona o que anima uma mulher. 191 00:09:51,050 --> 00:09:52,801 Levei a garota a uma loja de animais. 192 00:09:52,885 --> 00:09:54,970 Caramba. A loja de animais… 193 00:09:55,846 --> 00:09:57,556 é o seu clube de strip-tease. 194 00:09:58,432 --> 00:10:01,810 Ficam como um cara excitado no clube de strip-tease. 195 00:10:01,894 --> 00:10:05,522 Você mal consegue se segurar. "Quero tocar em todos eles." 196 00:10:06,315 --> 00:10:09,860 Eu disse: "Relaxe. Vieram de lares desfeitos. Podem atacar." 197 00:10:10,778 --> 00:10:12,613 Ela era como um cara excitado. 198 00:10:12,696 --> 00:10:15,991 "Linda, linda, perfeita. É a minha favorita." 199 00:10:16,075 --> 00:10:20,913 O gerente diz: "É a Roxy. Todo mundo gosta dela. Traga a Roxy." 200 00:10:20,996 --> 00:10:23,916 Vão para uma área privada. Roxy fica no colo dela. 201 00:10:23,999 --> 00:10:25,542 Ela diz: "Ela me ama." 202 00:10:25,626 --> 00:10:27,878 Digo: "Não. Ela quer uma vida melhor." 203 00:10:30,798 --> 00:10:32,007 Vamos. 204 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Sim, é isso aí. 205 00:10:37,888 --> 00:10:38,847 Tudo bem. 206 00:10:39,515 --> 00:10:41,892 Sim, grupo bom. Mas preciso tomar jeito. 207 00:10:41,975 --> 00:10:45,270 Você tomou jeito, senhor. Usa óculos. 208 00:10:45,354 --> 00:10:47,106 Preciso tomar jeito. 209 00:10:47,189 --> 00:10:49,149 Tive um susto de gravidez na semana passada. 210 00:10:49,233 --> 00:10:51,527 Você se lembra. Sim, você sabe. 211 00:10:52,069 --> 00:10:54,405 Fizemos alguns testes, pra ter certeza. 212 00:10:54,488 --> 00:10:56,782 Quando ela não estava olhando, eu fiz xixi em um. 213 00:10:56,865 --> 00:10:58,784 Sim. Deu positivo. 214 00:10:59,368 --> 00:11:02,538 Estranho. Pesquisei no Google e disse que posso ter câncer testicular. 215 00:11:02,621 --> 00:11:05,290 "Merda. Ainda é melhor do que um filho." 216 00:11:06,834 --> 00:11:09,461 A única vez que câncer é melhor que um filho, 217 00:11:09,545 --> 00:11:11,714 porque ficam felizes quando luta contra ele. 218 00:11:15,968 --> 00:11:18,804 Sim. Minha garota é selvagem na cama. 219 00:11:18,887 --> 00:11:21,598 Ela gosta de usar um vibrador enquanto assisto. 220 00:11:21,682 --> 00:11:24,184 Sexy, mas você começa a se sentir obsoleto. 221 00:11:25,018 --> 00:11:28,981 Parece que sou um caixa e ela está usando o self-checkout. 222 00:11:30,649 --> 00:11:34,361 "Sabe o que está fazendo, mas se tiver um problema, estou aqui." 223 00:11:35,487 --> 00:11:39,908 Após meia hora, você pensa: "Merda. Os robôs estão roubando nosso trabalho." 224 00:11:42,161 --> 00:11:43,912 Ela gosta de fazer coisas em público. 225 00:11:43,996 --> 00:11:46,206 É sexy, mas cria situações estranhas. 226 00:11:46,290 --> 00:11:49,668 Estávamos em uma mercearia, ela empinou a bunda e eu bati. 227 00:11:49,752 --> 00:11:52,755 Um garoto de seis anos corre e diz: "O que ela fez?" 228 00:11:55,591 --> 00:11:57,968 "O quê?" Ele diz: "Ela é uma garota má?" 229 00:11:58,051 --> 00:11:59,887 Eu digo: "Ela é uma garota má." 230 00:12:00,637 --> 00:12:03,223 Percebi que estávamos dizendo a mesma coisa, 231 00:12:03,307 --> 00:12:05,476 mas em conversas bem diferentes. 232 00:12:05,559 --> 00:12:07,728 "Ela é travessa?" Eu digo: "Ela é." 233 00:12:07,811 --> 00:12:11,440 "Ela tem muitos brinquedos?" "O quarto dela está cheio deles." 234 00:12:11,523 --> 00:12:13,901 "Faça como meus pais quando eu apronto." 235 00:12:13,984 --> 00:12:16,236 "O quê?" "Use os brinquedos dela na frente dela." 236 00:12:16,320 --> 00:12:18,155 Eu digo: "Caramba. Talvez." 237 00:12:19,031 --> 00:12:20,908 Uau, esse garoto é indecente. 238 00:12:23,118 --> 00:12:26,038 Minha namorada tem pressionado muito o casamento. 239 00:12:26,121 --> 00:12:29,958 Estou envelhecendo, então talvez eu puxe o gatilho e me mate. 240 00:12:30,042 --> 00:12:31,001 Sim. 241 00:12:31,794 --> 00:12:34,922 Não sei. Homens casados ficam estranhos e quietos. 242 00:12:35,005 --> 00:12:36,673 Começam a usar coletes. 243 00:12:36,757 --> 00:12:38,550 Ficam obcecados por coisas. 244 00:12:38,634 --> 00:12:42,930 Notaram isso? Carros, guitarras, tênis, lembranças, trens em miniatura. 245 00:12:43,514 --> 00:12:45,724 Solteiros não têm trens em miniatura. 246 00:12:46,225 --> 00:12:48,560 Você nunca fala pro seu amigo: "Quer ir ao clube?" 247 00:12:48,644 --> 00:12:49,478 E ele… 248 00:12:49,561 --> 00:12:51,313 "Vai atravessar o túnel." 249 00:12:52,564 --> 00:12:53,524 Nunca é assim. 250 00:12:53,607 --> 00:12:57,653 É sempre um cara casado no porão, dizendo: "Sou o prefeito daqui." 251 00:13:00,739 --> 00:13:02,574 A esposa do meu amigo o deixou. 252 00:13:02,658 --> 00:13:05,994 Depois de oito anos porque ele não sabia nada sobre ela. 253 00:13:06,078 --> 00:13:07,955 Nada, então ela foi embora. 254 00:13:08,038 --> 00:13:09,164 É bom, não a culpo. 255 00:13:09,248 --> 00:13:11,166 Ele descreve um relógio por 20 minutos. 256 00:13:11,250 --> 00:13:14,419 "Este é um Submariner 1941. Super-raro, níquel." 257 00:13:14,503 --> 00:13:17,339 Se soubesse tanto sobre ela, ainda estaria aqui. 258 00:13:17,422 --> 00:13:18,966 É estranho quando mulheres dizem: 259 00:13:19,049 --> 00:13:21,260 "Sou uma pessoa. Não me trate como um objeto." 260 00:13:21,343 --> 00:13:23,178 Digo: "Não. É o que você quer." 261 00:13:23,679 --> 00:13:26,640 Homens são obcecados com objetos. Seria muito bem tratada. 262 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 A maioria não conhece a namorada. 263 00:13:28,308 --> 00:13:32,354 Tratada como um objeto, ele saberia tudo. "Judia, Connecticut, 1988." 264 00:13:33,856 --> 00:13:37,484 "Sim. Mantenho-a no porão. Controle de temperatura." 265 00:13:38,443 --> 00:13:40,028 Pelo menos não está vendo pornô. 266 00:13:40,112 --> 00:13:43,282 O senhor gosta de pornô. Você tem antebraços grandes. 267 00:13:44,449 --> 00:13:46,159 Há muita pornografia por aí. 268 00:13:46,827 --> 00:13:48,287 É muito fácil de ver. 269 00:13:48,370 --> 00:13:50,539 Quando eu era criança, era difícil. 270 00:13:50,622 --> 00:13:54,042 Roubava uma Playboy, ia pro mato com o chefe de escoteiros. 271 00:13:56,253 --> 00:13:57,963 Agora tem pornô no seu bolso. 272 00:13:58,463 --> 00:14:00,340 Pornô é como café para mim. 273 00:14:00,424 --> 00:14:03,510 Faço isso todo dia, mal sinto, e tem que ser preto. 274 00:14:06,513 --> 00:14:07,347 Sim. 275 00:14:08,140 --> 00:14:10,392 Me pergunto por que homens veem tanto. 276 00:14:10,475 --> 00:14:12,978 Acho que já sei. Pornografia melhora tudo. 277 00:14:13,061 --> 00:14:15,522 Vejam as categorias. Tudo o que eu odeio. 278 00:14:15,606 --> 00:14:19,192 Escritório, professora, hospital, academia. 279 00:14:19,276 --> 00:14:22,070 Odeio essas coisas, mas como é pornô, eu gosto. 280 00:14:22,571 --> 00:14:24,990 Antes, eu odiava minha família adotiva. 281 00:14:30,829 --> 00:14:31,872 Na pandemia, 282 00:14:31,955 --> 00:14:33,999 vi muita pornografia e muito UFC. 283 00:14:34,082 --> 00:14:35,709 Começaram a se misturar. 284 00:14:36,418 --> 00:14:38,378 Trocando de lugar na minha mente. 285 00:14:38,462 --> 00:14:41,006 Quando eu assisto UFC, penso: "É estranhamente sexual." 286 00:14:41,089 --> 00:14:43,467 Aí assisto pornô: "É estranhamente violento." 287 00:14:44,551 --> 00:14:45,761 Os termos trocaram. 288 00:14:45,844 --> 00:14:49,348 Termos sexuais soam violentos e termos de luta soam sexys. 289 00:14:49,431 --> 00:14:51,266 Já ouviu termos de luta? São sexys. 290 00:14:51,350 --> 00:14:54,895 Montada completa, mata-leão por trás, luta de chão. 291 00:14:56,438 --> 00:14:58,398 E sexuais agora soam violentos. 292 00:14:58,482 --> 00:15:00,776 Meter, trepar, carcar. 293 00:15:00,859 --> 00:15:02,819 "O que houve com a Jill?" "Foi com o punho." 294 00:15:02,903 --> 00:15:04,821 Meu Deus! 295 00:15:06,114 --> 00:15:08,742 Gostam de falar mal do UFC. "É tão bárbaro." 296 00:15:08,825 --> 00:15:11,787 É mais decente que pornô. Pelo menos há um juiz. 297 00:15:12,537 --> 00:15:14,373 Já vimos pornô e pensamos… 298 00:15:14,456 --> 00:15:16,124 "Nossa, quatro contra um. 299 00:15:16,208 --> 00:15:18,126 Alguém vai parar essa merda? 300 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 A pobre mulher está em apuros." 301 00:15:21,088 --> 00:15:23,048 Que tal essas lutadoras do UFC? 302 00:15:23,131 --> 00:15:24,216 Elas são duronas. 303 00:15:24,299 --> 00:15:26,885 Já namorei uma porto-riquenha do Bronx. 304 00:15:26,969 --> 00:15:30,389 Ela era briguenta. Ela disse: "Eu devia ter lutado no UFC." 305 00:15:30,472 --> 00:15:33,266 Eu disse: "Sem chance". "Não me acha durona?" 306 00:15:33,350 --> 00:15:36,019 "Não. Eles colocam sua idade e peso na tela." 307 00:15:37,604 --> 00:15:40,524 Duas coisas que não se pergunta a uma mulher. Eles colocam na TV. 308 00:15:40,607 --> 00:15:42,985 Imagine um cara, as duas perguntas mais vulneráveis. 309 00:15:43,068 --> 00:15:44,403 "Quer ser um lutador?" "Sim." 310 00:15:44,486 --> 00:15:47,280 "Conta bancária e tamanho do pau?" "Estou fora." 311 00:15:50,450 --> 00:15:51,660 Já namorei bastante, 312 00:15:51,743 --> 00:15:53,745 seria um bom assistente para uma lutadora. 313 00:15:53,829 --> 00:15:56,623 Se ela estivesse perdendo, eu gritaria: "Calma." 314 00:15:56,707 --> 00:15:57,541 Ela fica… 315 00:15:59,793 --> 00:16:01,169 "Você está exagerando." 316 00:16:02,295 --> 00:16:03,797 "Você é igual à sua mãe." 317 00:16:05,507 --> 00:16:06,675 A outra está morta. 318 00:16:09,428 --> 00:16:10,679 Vocês são divertidos. 319 00:16:10,762 --> 00:16:12,848 Muitas pessoas são sensíveis agora. 320 00:16:12,931 --> 00:16:15,350 Alguns comediantes odeiam pessoas conscientizadas. 321 00:16:15,434 --> 00:16:17,352 Nenhum mais do que o Cosby. 322 00:16:24,609 --> 00:16:26,820 Nesse você não deveria dormir. 323 00:16:28,822 --> 00:16:32,325 Pelo menos vocês estão fora de casa. Vivendo suas vidas. 324 00:16:32,409 --> 00:16:34,327 Muitos estão apodrecendo online. 325 00:16:34,411 --> 00:16:36,413 Só brigando por aí. Reclamando. 326 00:16:36,496 --> 00:16:40,584 Recebo isso o tempo todo no Twitter. "Ele disse pum de vagina." 327 00:16:42,627 --> 00:16:46,131 Penso: "Este é o seu dia? Saia, ache um passatempo, se mate. 328 00:16:46,214 --> 00:16:47,549 O que está fazendo? 329 00:16:47,632 --> 00:16:49,926 Temos pouco tempo na Terra. Vai usá-lo assim? 330 00:16:50,010 --> 00:16:51,470 400 milhões de espermatozoides, 331 00:16:51,553 --> 00:16:53,638 você passou e fica nove horas no Facebook? 332 00:16:53,722 --> 00:16:56,767 Poderia ter aprendido xilofone, seu babaca. Abrace seus filhos." 333 00:16:58,018 --> 00:17:00,520 Por isso gosto de animais. Não têm Twitter. 334 00:17:00,604 --> 00:17:02,981 Têm vidas horríveis e nunca falam nisso. 335 00:17:03,065 --> 00:17:05,567 E se um antílope na África tivesse Twitter? 336 00:17:05,650 --> 00:17:07,652 Nos daria um pouco de perspectiva. 337 00:17:07,736 --> 00:17:10,363 Ele diz: "Não como há uma semana, achei água, 338 00:17:10,447 --> 00:17:13,075 vi um crocodilo comer meu único filhote. Que merda." 339 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 É a melhor qualidade dos animais, eles não reclamam. 340 00:17:19,081 --> 00:17:20,123 Gosto de Planeta Terra. 341 00:17:20,207 --> 00:17:22,459 Coisas horríveis acontecem, eles lidam com isso. 342 00:17:22,542 --> 00:17:24,461 Uma zebra corre de quatro leões, 343 00:17:24,544 --> 00:17:26,546 mordem a bunda, puxam pelo pescoço, 344 00:17:26,630 --> 00:17:28,840 ela chuta um na cara e foge. 345 00:17:28,924 --> 00:17:30,092 E é isso. 346 00:17:30,175 --> 00:17:31,134 É isso. 347 00:17:31,218 --> 00:17:34,471 Não há nenhuma cena depois onde a zebra diz: "Bem… 348 00:17:35,472 --> 00:17:38,100 isso foi um crime de ódio. Meu Deus. 349 00:17:38,725 --> 00:17:41,228 É difícil aqui. Nossa, isso foi demais. 350 00:17:41,311 --> 00:17:45,565 Eles estavam tentando me matar. Que inferno. É difícil para uma zebra. 351 00:17:45,649 --> 00:17:48,401 É porque sou birracial, estou te dizendo." 352 00:17:49,694 --> 00:17:52,697 Os animais são ótimos. Não deduram, não reclamam. 353 00:17:52,781 --> 00:17:55,784 Digo a palavra com "c" pro meu gato e ele nem pisca. 354 00:17:57,327 --> 00:17:58,578 Tente. É divertido. 355 00:18:00,831 --> 00:18:01,957 Bons tempos. 356 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 Eu entendo. Temos problemas. 357 00:18:06,169 --> 00:18:08,255 Não somos perfeitos. Blá, blá, blá. 358 00:18:08,338 --> 00:18:11,091 Alguns só querem atenção. Não querem ajudar. 359 00:18:11,174 --> 00:18:12,884 Vi universitários no Twitter 360 00:18:12,968 --> 00:18:14,886 tentando tirar Friends de um streaming. 361 00:18:14,970 --> 00:18:18,682 Tipo: "Friends é ofensivo." Eu disse: "Friends? Sério?" 362 00:18:18,765 --> 00:18:20,183 Já leu a Bíblia? 363 00:18:21,685 --> 00:18:25,355 Tem estupro, homofobia, misoginia, assassinato, incesto, pedofilia. 364 00:18:25,438 --> 00:18:29,276 Tipo: "Sim, mas a Bíblia não é real." Certo. Bem, nem o Chandler. 365 00:18:30,318 --> 00:18:32,946 A Bíblia é uma loucura. Estudei na escola católica, eu li. 366 00:18:33,029 --> 00:18:34,614 Não é estranho usarmos no tribunal? 367 00:18:34,698 --> 00:18:37,284 "Este livro? Essa literatura assustadora?" 368 00:18:37,367 --> 00:18:39,161 O cara é julgado por matar o irmão. 369 00:18:39,244 --> 00:18:42,789 "Você jura dizer toda a verdade?" Ele diz: "Nisso? Claro." 370 00:18:43,707 --> 00:18:45,667 "Sério? Tirei a ideia daí." 371 00:18:47,085 --> 00:18:48,336 Que conceito louco. 372 00:18:48,420 --> 00:18:51,173 Na verdade, minha mão está em um livro baseado em ficção. 373 00:18:51,256 --> 00:18:53,508 Pelo menos use O Diário de Anne Frank, 374 00:18:53,592 --> 00:18:55,343 eu diria: "Tudo bem, fui eu." 375 00:18:57,012 --> 00:18:58,096 Pelo menos é real. 376 00:18:58,180 --> 00:19:00,390 Bem, não o Holocausto, mas o livro. 377 00:19:02,392 --> 00:19:04,186 O Holocausto. 378 00:19:04,769 --> 00:19:06,521 Que chato foi aquilo, hein? 379 00:19:08,064 --> 00:19:08,940 Sim. 380 00:19:09,024 --> 00:19:12,152 Eu fui ao Museu do Holocausto uma vez. 381 00:19:12,235 --> 00:19:14,946 Nada mais deprimente do que uma foto do Holocausto. 382 00:19:15,030 --> 00:19:17,032 Quem é o cara tirando fotos? 383 00:19:17,115 --> 00:19:20,827 "Certo. Todos juntos. Vamos. Venham." 384 00:19:20,911 --> 00:19:23,079 "Isso, Bem aí." "Não. Estamos magros demais." 385 00:19:23,163 --> 00:19:25,916 "Calma. A câmera acrescenta cinco quilos." 386 00:19:25,999 --> 00:19:27,918 Digam: "xis." "Você tem queijo?" 387 00:19:28,001 --> 00:19:30,420 "Não. É uma expressão, seu idiota." 388 00:19:30,503 --> 00:19:33,465 Certo. Brincadeira. Comediante em show de comédia. 389 00:19:33,548 --> 00:19:35,258 Aquele cara cagou nas calças. 390 00:19:35,342 --> 00:19:37,719 Certo, vamos encerrar. São só piadas. 391 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Comédia. 392 00:19:39,221 --> 00:19:41,723 Amo os judeus. Grande fã de judeus. 393 00:19:41,806 --> 00:19:45,060 Só quero falar isso. Sei que isso é show business. 394 00:19:45,143 --> 00:19:47,020 Certo. Sim. 395 00:19:47,604 --> 00:19:48,438 Piadas. 396 00:19:49,522 --> 00:19:52,025 Só piadas. Amo os judeus. 397 00:19:52,108 --> 00:19:53,568 Forma de arte judaica. 398 00:19:54,861 --> 00:19:58,031 Moro em Nova York, sou circuncidado, estou a bordo. 399 00:19:58,740 --> 00:19:59,866 Algum judeu aqui? 400 00:20:00,408 --> 00:20:01,785 Muito bem! 401 00:20:02,285 --> 00:20:03,119 Pegue-o. 402 00:20:06,665 --> 00:20:07,666 Tudo bem. 403 00:20:08,166 --> 00:20:10,001 Claro, o Holocausto é horrível. 404 00:20:10,085 --> 00:20:11,628 Sou um comediante, são piadas. 405 00:20:11,711 --> 00:20:13,922 Conseguimos boas informações de coisas terríveis. 406 00:20:14,005 --> 00:20:15,924 Eles levam a ótimas informações. 407 00:20:16,007 --> 00:20:17,884 Aprendemos a não deixar acontecer de novo. 408 00:20:17,968 --> 00:20:20,262 Seu amigo come uma fruta no mato e morre. 409 00:20:20,345 --> 00:20:23,139 É horrível, mas você não vai comer aquela fruta. 410 00:20:23,223 --> 00:20:24,641 Horrível, boa informação. 411 00:20:24,724 --> 00:20:27,435 Garotas, vocês odeiam assobios. Consigam boas informações. 412 00:20:27,519 --> 00:20:31,398 Você sai e um cara diz: "Sua bunda fica bem com esse jeans." 413 00:20:31,481 --> 00:20:34,693 "Foda-se. Não sou um pedaço de carne." Vou usar amanhã. 414 00:20:36,319 --> 00:20:38,822 Ele é um porco, mas conseguiu informações. 415 00:20:39,698 --> 00:20:42,909 Tem que se irritar com alguma coisa. Dá personalidade. 416 00:20:42,993 --> 00:20:46,246 Um amigo descobriu que é 1/16 nativo americano. 417 00:20:46,329 --> 00:20:48,623 Há dois dias. Ele já está irritado. 418 00:20:49,124 --> 00:20:52,043 Ele diz: "Jeep Cherokee? Acredita nisso?" 419 00:20:52,127 --> 00:20:54,629 Eu disse: "Isso te incomoda?" "É ofensivo." 420 00:20:54,713 --> 00:20:57,549 "Sério? O carro?" "Sim. Temos que mudar o nome." 421 00:20:57,632 --> 00:21:00,510 "Não vejo a Caitlyn Jenner reclamar do Trans Am." 422 00:21:02,929 --> 00:21:03,763 Sim. 423 00:21:03,847 --> 00:21:07,309 Agora é difícil falar dos trans. Sabe? 424 00:21:07,392 --> 00:21:09,311 Todo mundo fica meio esquisito. 425 00:21:09,394 --> 00:21:10,270 Eu entendo. 426 00:21:11,730 --> 00:21:15,150 É estranho que existam pessoas que odeiam pessoas trans. 427 00:21:15,233 --> 00:21:17,485 Não sei. O que me importa? 428 00:21:17,569 --> 00:21:20,030 Faça o que quiser. É estranho odiar um grupo inteiro. 429 00:21:20,113 --> 00:21:24,034 Mas uma mulher trans gritou comigo recentemente, em um show. 430 00:21:24,117 --> 00:21:26,369 Levei uma bronca no saguão. Era tão má. 431 00:21:26,453 --> 00:21:29,998 Ela disse: "Odeio sua comédia, você não é engraçado e não gosto de você." 432 00:21:30,081 --> 00:21:31,207 Eu disse: "Bem, 433 00:21:32,167 --> 00:21:33,501 você parece um homem." 434 00:21:37,630 --> 00:21:39,716 Ela disse: "Você é transfóbico?" 435 00:21:39,799 --> 00:21:43,678 E eu: "O quê? Transfóbico? Não. Só estava tentando magoar você." 436 00:21:45,263 --> 00:21:47,223 "Você disse coisas ruins pra mim, 437 00:21:47,307 --> 00:21:50,393 e acho que é a pior coisa que posso dizer para você." 438 00:21:50,477 --> 00:21:52,854 "Por que seria… Você odeia todos os comediantes?" 439 00:21:52,937 --> 00:21:56,274 Ela disse "Não. Só você." "Sim. É assim que me sinto." 440 00:21:58,485 --> 00:22:01,738 "Mas você não é engraçado." "Mas me sinto engraçado por dentro." 441 00:22:01,821 --> 00:22:05,408 "Então, quem é você para me dizer quem eu sou?" 442 00:22:06,493 --> 00:22:08,995 Ficou meio estranho, você sabe… 443 00:22:09,496 --> 00:22:10,330 nós trepamos. 444 00:22:10,413 --> 00:22:11,247 Então… 445 00:22:12,916 --> 00:22:14,751 tudo está bem quando acaba bem. 446 00:22:15,877 --> 00:22:17,670 Estou impressionado com pessoas trans. 447 00:22:17,754 --> 00:22:20,799 É preciso muita coragem para corrigir alguém sobre quem você é. 448 00:22:20,882 --> 00:22:23,676 Não tenho isso. Dizem: "Não é ele, é ela." 449 00:22:23,760 --> 00:22:25,470 Se errar meu nome, eu aceito. 450 00:22:25,553 --> 00:22:28,848 Meu nome é Mark. Você diz: "E aí, Mike?" "Tudo bem." 451 00:22:30,809 --> 00:22:32,185 Eu seria a pior pessoa trans. 452 00:22:32,268 --> 00:22:34,062 Se errar meu gênero, aceito. 453 00:22:34,145 --> 00:22:36,439 Na casa dos meus pais, no telefone: "Sra. Normand?" 454 00:22:36,523 --> 00:22:39,943 "É ela." Eu vou na onda. Não quero causar problemas. 455 00:22:40,985 --> 00:22:42,904 Mas, eu sei, coisas delicadas. 456 00:22:42,987 --> 00:22:45,407 Coisas raciais, sempre delicadas. Sabe? 457 00:22:45,490 --> 00:22:48,868 Não tenho ódio de nenhum grupo. Somos todos da mesma cor por dentro. 458 00:22:48,952 --> 00:22:51,037 Bem, exceto os fumantes. Sabe? 459 00:22:51,746 --> 00:22:55,750 Não quero implicar com os fumantes. Sei que é uma raça em extinção. 460 00:22:55,834 --> 00:22:59,087 Tento ser um cara consciente. Cresci em um bairro negro. 461 00:22:59,170 --> 00:23:02,090 Posso ser consciente demais. Meu agente de seguros 462 00:23:02,173 --> 00:23:06,010 disse: "Qual é a cor do seu carro?" "Achei que você fosse progressista." 463 00:23:09,180 --> 00:23:11,391 Mas as coisas estão tensas. 464 00:23:11,474 --> 00:23:14,185 Chamamos muita coisa de racista, e algumas são. 465 00:23:14,269 --> 00:23:15,770 Muita coisa é ignorância. 466 00:23:15,854 --> 00:23:19,107 Estava com meu sobrinho de 7 anos. Já saiu com um garoto de 7 anos? 467 00:23:19,190 --> 00:23:21,651 São como alguém da extrema direita que usou cocaína. 468 00:23:22,861 --> 00:23:25,822 Dizem as coisas mais loucas e sem filtro. 469 00:23:25,905 --> 00:23:29,325 "Por que aquele chinês tem olhos estranhos?" 470 00:23:29,409 --> 00:23:33,496 Eu digo: "Cale a boca. Não pode dizer isso. Minha nossa!" 471 00:23:33,580 --> 00:23:36,666 Ele não odeia chineses. Não é racista. É ignorante. 472 00:23:36,749 --> 00:23:38,251 Diz coisas horríveis às mulheres. 473 00:23:38,334 --> 00:23:40,462 "Ela é gorda, é velha. Por que o bigode, moça?" 474 00:23:40,545 --> 00:23:44,007 Digo: "Ele tem síndrome de Down. Não se preocupe com ele." 475 00:23:44,757 --> 00:23:45,717 Ele é ignorante. 476 00:23:45,800 --> 00:23:49,262 Eu o levei a um protesto. "Lembre-se, Bobby. Vidas negras importam." 477 00:23:49,345 --> 00:23:51,347 "Não sou negro. Todas as vidas não importam?" 478 00:23:51,431 --> 00:23:55,101 Eu disse: "Cale a boca. Você vai nos matar." 479 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 O garoto é adorável, mas tecnicamente, é um nazista. 480 00:24:00,190 --> 00:24:03,151 Entendo. Tem muitos branquelos aqui hoje. 481 00:24:03,234 --> 00:24:05,737 Brancos, as coisas mudaram um pouco. 482 00:24:05,820 --> 00:24:08,406 Estamos nervosos agora. Com medo de dizer a coisa errada. 483 00:24:08,490 --> 00:24:11,075 Com medo de nos metermos em encrenca e gritarem conosco. 484 00:24:11,159 --> 00:24:14,204 É nosso maior medo. Outros têm medo de serem baleados, deportados. 485 00:24:14,287 --> 00:24:16,164 Temos medo de gritarem conosco. 486 00:24:16,247 --> 00:24:19,250 Quando eu era criança, gritavam com você pelo que o atraía. 487 00:24:19,334 --> 00:24:21,503 "O quê? Você é gay?" "Não sou gay." 488 00:24:21,586 --> 00:24:23,379 Agora gritam pelo contrário. 489 00:24:23,463 --> 00:24:25,381 "Gosta de mulheres trans?" "Nunca pensei." 490 00:24:25,465 --> 00:24:28,301 "É transfóbico?" "Vou transar com ela agora." 491 00:24:29,093 --> 00:24:31,095 "O que quiser, eu faço. Desculpe." 492 00:24:32,138 --> 00:24:35,517 Os brancos costumavam ser despreocupados. 493 00:24:35,600 --> 00:24:38,603 Agora estão obcecados em parecer ter a mente aberta, 494 00:24:38,686 --> 00:24:39,979 assumiu a identidade. 495 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 Tínhamos um demônio e um anjo para ajudar em decisões. 496 00:24:42,565 --> 00:24:44,651 Agora é um racista e alguém do RH. 497 00:24:46,236 --> 00:24:49,280 Tipo, "Negro, pessoa de cor, eu amo a Lizzo. 498 00:24:49,364 --> 00:24:51,574 Tire uma foto comigo. Obama." 499 00:24:54,077 --> 00:24:57,497 É constrangedor. Todos acham que os brancos têm orgulho e supremacia. 500 00:24:57,580 --> 00:24:58,498 Está brincando? 501 00:24:58,581 --> 00:25:01,543 Todo branco em sites de ancestralidade por DNA diz: 502 00:25:01,626 --> 00:25:03,670 "Vamos lá, nativo americano." 503 00:25:03,753 --> 00:25:05,755 "Latino, lésbica, alguma coisa…" 504 00:25:07,590 --> 00:25:12,220 Já perceberam como todo branco mostra que é um tipo de vítima? 505 00:25:12,303 --> 00:25:14,597 Não pode mais só ser branco. 506 00:25:14,681 --> 00:25:17,225 "Claro. Sou branco, mas estou no espectro." 507 00:25:19,102 --> 00:25:23,022 "Tenho ansiedade, depressão, meu pai me fodeu, sou um pouco judeu." 508 00:25:23,940 --> 00:25:25,191 "Sou um dos bons." 509 00:25:27,777 --> 00:25:29,195 Todos temos pensamentos ruins. 510 00:25:29,279 --> 00:25:31,614 Não me importa sua cor, raça, religião. 511 00:25:31,698 --> 00:25:34,284 Somos todos lixo. Sabe? 512 00:25:34,367 --> 00:25:36,536 Chamamos o outro de lixo, nos achamos melhores. 513 00:25:36,619 --> 00:25:38,037 Não, você também é lixo. 514 00:25:38,121 --> 00:25:40,832 Todos temos pensamentos doentios. Só besteiras. 515 00:25:40,915 --> 00:25:43,042 Ninguém mente mais do que corporações. 516 00:25:43,126 --> 00:25:45,253 Agem como se ligassem pras pessoas. 517 00:25:45,336 --> 00:25:48,047 Só queriam dinheiro, agora dizem: "Somos bons." 518 00:25:48,131 --> 00:25:51,050 A Nike diz: "Vidas negras importam! Costure, menino asiático." 519 00:25:51,134 --> 00:25:52,260 Vamos. Sim. 520 00:25:53,219 --> 00:25:54,637 Não se importam com as pessoas. 521 00:25:54,721 --> 00:25:57,473 Vão pôr um adesivo de arco-íris em um míssil. "Inclusivo." 522 00:25:57,557 --> 00:25:58,600 Sim. Tudo certo. 523 00:25:59,434 --> 00:26:00,268 Sim. 524 00:26:00,351 --> 00:26:03,479 Amazon postou na semana passada: "Racismo é um vírus." 525 00:26:03,563 --> 00:26:05,982 Não diga isso. Dá uma saída aos racistas. 526 00:26:06,482 --> 00:26:09,694 Certo? "Desculpe ter dito isso, cara. Estou doente." 527 00:26:09,777 --> 00:26:12,739 "Sim. Peguei um vírus chamado H1 Palavra com 'c'. 528 00:26:12,822 --> 00:26:14,324 E, você sabe… 529 00:26:14,407 --> 00:26:18,703 Os meus glóbulos brancos são antiquados." 530 00:26:20,663 --> 00:26:21,581 Sim. 531 00:26:21,664 --> 00:26:22,915 Muita culpa branca. 532 00:26:22,999 --> 00:26:25,460 Meu amigo sente tanta culpa que não ouve hip-hop. 533 00:26:25,543 --> 00:26:26,377 "Por que não?" 534 00:26:26,461 --> 00:26:28,921 Diz que perpetua os estereótipos negros. 535 00:26:29,005 --> 00:26:30,340 "Do que está falando?" 536 00:26:30,423 --> 00:26:32,675 "Ouça a letra. 'Só ligo pro dinheiro.' 537 00:26:32,759 --> 00:26:35,386 Cuido de tudo. Veja todos os meus diamantes." 538 00:26:35,470 --> 00:26:38,514 Eu pensei: "Pra mim, parecem estereótipos judeus." 539 00:26:40,099 --> 00:26:42,769 Hip-hop, surpreendentemente judaico. Não? 540 00:26:42,852 --> 00:26:44,354 Parece que um rapper diz: 541 00:26:44,437 --> 00:26:47,398 "Tenho que escrever uma música nova. Dê-me um estereótipo judeu." 542 00:26:47,482 --> 00:26:50,777 "Eles controlam o clima." "Estamos aqui, fazendo chover." 543 00:26:56,199 --> 00:26:57,158 Eu sei. É tenso. 544 00:26:57,241 --> 00:27:00,161 Um negro gritou: "Você é branco. O que sabe sobre racismo?" 545 00:27:00,244 --> 00:27:03,706 "Não sei se lê livros de história, mas acho que somos os melhores nisso." 546 00:27:05,083 --> 00:27:07,043 Bem documentado. Você sabe. 547 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 Gerou receita. Muitos filmes. 548 00:27:11,964 --> 00:27:14,550 Estou usando humor negro porque somos todos adultos. 549 00:27:15,051 --> 00:27:17,970 Somos adultos. É o melhor momento da história para ser adulto. 550 00:27:18,054 --> 00:27:19,430 Podemos fazer o que quisermos. 551 00:27:19,514 --> 00:27:22,850 Notou que os adultos estão se divertindo e as crianças estão infelizes? 552 00:27:22,975 --> 00:27:24,477 Está ao contrário. 553 00:27:24,560 --> 00:27:27,188 Quando era criança, os adultos eram irritados, derrotados, 554 00:27:27,271 --> 00:27:28,648 "Saia do meu gramado." 555 00:27:28,731 --> 00:27:30,149 Meus amigos têm 42 anos. 556 00:27:30,233 --> 00:27:33,820 Eles só jogam videogames, leem gibis e assistem luta livre. 557 00:27:34,404 --> 00:27:35,738 E todo adolescente 558 00:27:35,822 --> 00:27:38,366 é obcecado por política e toma remédios. 559 00:27:39,367 --> 00:27:40,201 Nós vencemos. 560 00:27:41,703 --> 00:27:43,162 Está tudo ao contrário. 561 00:27:43,246 --> 00:27:44,455 Eu tenho 37 anos. 562 00:27:44,539 --> 00:27:45,957 Meu pai, na minha idade, 563 00:27:46,040 --> 00:27:48,376 tinha dois filhos, um diploma em Direito e uma casa. 564 00:27:48,459 --> 00:27:50,670 Eu tenho o serviço de streaming Hulu. 565 00:27:55,341 --> 00:27:57,969 Digo ao meu amigo: "Tem 44 anos. Vai começar uma família?" 566 00:27:58,052 --> 00:28:01,264 Ele diz: "O quê? Moro com minha mãe. Eu tenho família." 567 00:28:01,973 --> 00:28:04,392 "Vamos comer e assistir Os Vingadores." 568 00:28:04,475 --> 00:28:05,935 Eu digo: "Vamos lá." 569 00:28:06,436 --> 00:28:07,895 Isso é ser adulto agora. 570 00:28:08,396 --> 00:28:11,816 Os jovens são legais, atenciosos, compassivos, espertos, 571 00:28:11,899 --> 00:28:13,317 mas não se divertem. 572 00:28:13,401 --> 00:28:16,863 Se me desse um brownie de maconha aos 15 anos, eu diria: "É muita maconha." 573 00:28:16,946 --> 00:28:20,116 Dê um brownie de maconha para um jovem e ele diz: "É muito açúcar." 574 00:28:22,118 --> 00:28:24,620 "Amo drogas, mas faço a dieta cetogênica." 575 00:28:26,330 --> 00:28:28,833 Estou preocupado com os jovens. No noticiário, 576 00:28:28,916 --> 00:28:30,835 há uma triste estatística sobre eles. 577 00:28:30,918 --> 00:28:33,671 Dizem que o tamanho do pênis está diminuindo. 578 00:28:33,755 --> 00:28:36,257 Primeiro, quem está fazendo essa pesquisa? 579 00:28:38,760 --> 00:28:42,138 Que cientista diz: "Esqueça o câncer, estou no projeto de pinto de bebê. 580 00:28:42,221 --> 00:28:44,515 Não se preocupe. Deixe comigo." 581 00:28:46,559 --> 00:28:48,394 Estou preocupado com os jovens. 582 00:28:48,478 --> 00:28:51,647 Eu tinha medo de adultos. Eles não eram assustadores? 583 00:28:51,731 --> 00:28:54,025 Falava palavrão. "Olha a boca, rapaz." 584 00:28:54,108 --> 00:28:54,984 "Desculpe, senhor." 585 00:28:55,443 --> 00:28:58,905 Agora tenho medo de adolescentes. Falei numa faculdade, um garoto gritou: 586 00:28:58,988 --> 00:29:00,406 "Isso é inapropriado." 587 00:29:00,490 --> 00:29:01,699 Você tem 18 anos. 588 00:29:01,783 --> 00:29:03,743 Vá cheirar gás hilariante e dedilhar alguém. 589 00:29:03,826 --> 00:29:05,286 O que estamos fazendo? 590 00:29:05,369 --> 00:29:07,705 Como assim? "Inapropriado?" O quê? 591 00:29:08,331 --> 00:29:09,832 Viva sua vida, cara. 592 00:29:09,916 --> 00:29:12,794 Os jovens estão chateados, deprimidos, suicidas. 593 00:29:12,877 --> 00:29:15,129 Já viu um garoto de 14 anos voltando da escola? 594 00:29:15,213 --> 00:29:17,006 Parece um detetive grisalho. 595 00:29:17,089 --> 00:29:20,176 O peso do mundo nos ombros, estressado, com um vape. 596 00:29:22,470 --> 00:29:25,640 "Dia difícil tentando o impeachment do presidente, salvar o planeta, 597 00:29:25,723 --> 00:29:29,060 mudar de sexo, editar meu OnlyFans, e minha criptomoeda caiu." 598 00:29:37,819 --> 00:29:41,113 Cara, você tem 14 anos. Bata uma. Coma uma bala. 599 00:29:42,865 --> 00:29:45,493 Estão nas ruas protestando contra as leis de armas. 600 00:29:45,576 --> 00:29:48,579 Os adultos dizem: "Divirtam-se. Vamos à Comic-con." 601 00:29:50,414 --> 00:29:51,499 Estou na casa dos 30. 602 00:29:51,582 --> 00:29:54,669 É divertido, pois posso ver jovens e velhos brigando. 603 00:29:54,752 --> 00:29:56,170 "Boomers não fazem ideia." 604 00:29:56,254 --> 00:29:58,256 "Gen Z se acha." Sabe? 605 00:29:58,339 --> 00:30:00,842 Vi meu avô e meu sobrinho fazerem isso. 606 00:30:00,925 --> 00:30:03,177 Eles se odeiam, mas são tão parecidos. 607 00:30:03,261 --> 00:30:04,470 É fascinante. 608 00:30:04,554 --> 00:30:06,389 Sabe, meu avô diz: 609 00:30:06,472 --> 00:30:08,766 "Vocês são molengas. Levei um tiro no Vietnã." 610 00:30:08,850 --> 00:30:11,769 Meu sobrinho diz: "Levei um tiro na sala de aula." 611 00:30:17,066 --> 00:30:20,486 "Tanto faz. São uns maricas. Não podem nem comer amendoim." 612 00:30:20,570 --> 00:30:23,072 Ele diz: "Dane-se, vovô. Eu como bunda." 613 00:30:26,951 --> 00:30:29,912 Muito obrigado. Sou Kevin Hart. Vocês são ótimos. 614 00:30:29,996 --> 00:30:31,080 Boa noite. 615 00:30:31,163 --> 00:30:32,957 Comédia. Obrigado. 616 00:31:28,512 --> 00:31:30,306 Legendas: Daniele Alves