1
00:00:06,049 --> 00:00:07,550
UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX
2
00:00:12,388 --> 00:00:18,561
{\an8}Pessoal, recebam,
de New Orleans, Mark Normand!
3
00:00:34,744 --> 00:00:35,620
Oi.
4
00:00:36,662 --> 00:00:37,705
Comédia, hein?
5
00:00:37,789 --> 00:00:40,208
Sim. Estamos fazendo isso, pessoal.
6
00:00:40,291 --> 00:00:42,418
Obrigado por vir. É bom estar aqui.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,420
Tempos estranhos. Obrigado, mãe.
8
00:00:45,838 --> 00:00:47,548
Sim. Estamos todos vacinados.
9
00:00:47,632 --> 00:00:49,175
Vocês tomaram a vacina?
10
00:00:49,258 --> 00:00:50,468
Sim. Certo.
11
00:00:50,551 --> 00:00:53,346
Comprei a minha na internet.
Vamos ver o que acontece.
12
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
Vi uns caras na rodovia
se dando umas vacinas.
13
00:00:57,058 --> 00:00:58,893
Pensei: "Bom para eles."
14
00:00:58,976 --> 00:00:59,936
Sim.
15
00:01:00,019 --> 00:01:02,522
Deve ter sido a segunda dose
porque ele estava tonto.
16
00:01:04,107 --> 00:01:05,024
Tudo bem.
17
00:01:06,109 --> 00:01:08,152
Ganhei uns quilos na quarentena.
18
00:01:08,236 --> 00:01:09,987
Acho que todos engordamos.
19
00:01:10,071 --> 00:01:13,241
Delivery. Preciso parar
porque eu era um garoto gordo.
20
00:01:13,324 --> 00:01:16,119
Eu era enorme.
Tinha peitos quando era criança.
21
00:01:16,202 --> 00:01:20,289
Não é estranho quando os homens engordam
e passam a ter partes do corpo feminino?
22
00:01:20,373 --> 00:01:22,125
Garotas, não precisam se preocupar.
23
00:01:22,208 --> 00:01:24,377
Se uma mulher engorda,
vira uma mulher gorda.
24
00:01:24,460 --> 00:01:27,380
Se um cara engorda,
também vira uma mulher gorda.
25
00:01:28,673 --> 00:01:30,174
Não crescem partes masculinas.
26
00:01:30,258 --> 00:01:32,760
Não como:
"Sim, vi a Tammy perto do rio.
27
00:01:32,844 --> 00:01:34,762
Ela está com uns colhões."
28
00:01:35,888 --> 00:01:37,598
Havia vantagens em ser gordo.
29
00:01:37,682 --> 00:01:41,435
Em festas do pijama, se um amigo dissesse:
"Como será que é tocar em um peito?"
30
00:01:41,519 --> 00:01:43,146
Eu dizia: "Você está com sorte."
31
00:01:44,272 --> 00:01:47,608
Ninguém gosta de peitos de homem.
Eu perguntei por aí. Pesquisei.
32
00:01:47,692 --> 00:01:49,485
Não gostam de tetas peludas, sem leite,
33
00:01:49,569 --> 00:01:52,280
mas peitos de homem
são legais em todo o país.
34
00:01:52,780 --> 00:01:55,241
Se um gordo em Cleveland
tira a camisa, tudo bem.
35
00:01:55,324 --> 00:01:58,202
Se uma mulher em Cleveland
tira a camisa, atentado ao pudor.
36
00:01:58,286 --> 00:02:00,538
São os peitos que gostamos.
Como estragamos isso?
37
00:02:02,165 --> 00:02:03,875
Temos regras estranhas na América.
38
00:02:03,958 --> 00:02:05,751
Seio feminino exposto, ilegal.
39
00:02:05,835 --> 00:02:07,670
Seio masculino exposto, legal.
40
00:02:07,753 --> 00:02:10,673
Seio feminino exposto
com um bebê chupando, legal.
41
00:02:10,756 --> 00:02:14,635
Seio masculino exposto
com um bebê chupando, muito ilegal.
42
00:02:16,929 --> 00:02:18,097
Regras estranhas.
43
00:02:19,724 --> 00:02:20,892
É assim que vejo.
44
00:02:20,975 --> 00:02:22,518
Seios femininos são como maconha.
45
00:02:22,602 --> 00:02:25,813
Divertido, inofensivo,
mas ainda assim criminalizado.
46
00:02:28,232 --> 00:02:31,027
Peitos de homem são como cigarros.
Meio nojento, desagradável.
47
00:02:31,110 --> 00:02:33,070
Por que trouxe isso para a praia?
48
00:02:34,488 --> 00:02:36,115
Legalizamos o errado.
49
00:02:38,242 --> 00:02:41,287
O que me choca sobre tetas
é que minha namorada tem peitos enormes
50
00:02:41,370 --> 00:02:44,665
e as mulheres
têm que entrar em uma loja e dizer:
51
00:02:44,749 --> 00:02:46,667
"Tamanho B. Tamanho C.
Tamanho D."
52
00:02:46,751 --> 00:02:48,294
Homens não são tão fortes.
53
00:02:48,377 --> 00:02:51,797
Se um cara tivesse que sair dizendo:
"Tamanho A", ele se mataria.
54
00:02:53,216 --> 00:02:55,468
Não duraria 20 minutos. Certo?
55
00:02:55,968 --> 00:03:00,890
Um cara pularia de um prédio.
Nota de suicídio: "Sempre A."
56
00:03:02,099 --> 00:03:05,311
Sim. Mas tem que ser dito, sabe?
57
00:03:05,394 --> 00:03:08,856
Sei que são piadas de gordo em 2021.
Já gritaram comigo.
58
00:03:08,940 --> 00:03:09,774
Alguém disse:
59
00:03:09,857 --> 00:03:12,693
"Dizer a palavra 'gordo' agora
é como dizer um insulto racial."
60
00:03:12,777 --> 00:03:14,237
Pensei: "Uau, talvez.
61
00:03:14,320 --> 00:03:17,198
Mas é o único insulto que varia." Certo?
62
00:03:18,658 --> 00:03:19,992
Pode ganhar e perder peso,
63
00:03:20,076 --> 00:03:23,496
mas ninguém diz:
"No feriado, fico bem negro."
64
00:03:24,914 --> 00:03:27,708
"Preciso fazer dieta.
Queimar um pouco de mexicano."
65
00:03:28,751 --> 00:03:30,336
Todos fazemos piadas de gordos.
66
00:03:30,419 --> 00:03:32,672
Não conheço ninguém
que odeie pessoas gordas.
67
00:03:32,755 --> 00:03:35,800
"Este bairro era ótimo
até esses porcos se mudarem.
68
00:03:35,883 --> 00:03:37,343
Estou te dizendo."
69
00:03:37,426 --> 00:03:39,303
Não. Adoramos os gordos, certo?
70
00:03:39,387 --> 00:03:42,431
Buda, Papai Noel, Oprah às vezes. Sim.
71
00:03:45,559 --> 00:03:47,186
É bom estar em Nova York.
72
00:03:47,270 --> 00:03:50,648
Há mulheres bonitas em Nova York.
Bem, nenhuma aqui, mas…
73
00:03:51,649 --> 00:03:53,609
Estou brincando. Vou chupar você.
74
00:03:54,110 --> 00:03:55,736
Sim.
75
00:03:56,362 --> 00:03:59,365
Garotas, vocês são muito sexys.
Os homens querem transar com vocês.
76
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
E nos fazem trabalhar por isso,
eu entendo.
77
00:04:01,534 --> 00:04:04,662
Se tentassem colocar coisas
dentro de mim, eu teria perguntas.
78
00:04:05,288 --> 00:04:06,831
Têm que merecer, rapazes.
79
00:04:06,914 --> 00:04:09,333
A vagina é muito parecida
com uma universidade.
80
00:04:09,417 --> 00:04:10,835
Você tem que ser aceito.
81
00:04:11,752 --> 00:04:14,880
E como uma universidade,
é mais fácil entrar se tiver dinheiro.
82
00:04:15,965 --> 00:04:18,384
"Como esse cara entrou?
Ele não tem dinheiro."
83
00:04:18,467 --> 00:04:20,136
"Bem, ele é um atleta."
84
00:04:26,851 --> 00:04:27,852
Sim.
85
00:04:28,394 --> 00:04:30,521
Muito parecido com uma universidade.
86
00:04:30,604 --> 00:04:34,108
Algumas são muito prestigiosas.
"Entrou lá? Impressionante."
87
00:04:34,191 --> 00:04:37,820
Outro amigo diz: "Eu entrei lá."
Você diz: "A comunidade inteira entrou."
88
00:04:39,113 --> 00:04:41,157
"E você só entrou porque seu pai entrou."
89
00:04:48,039 --> 00:04:51,625
Garotas são mais atraentes que homens.
Poderiam ser mais seletivas sexualmente.
90
00:04:51,709 --> 00:04:53,878
Escolher um parceiro sexual é importante.
91
00:04:53,961 --> 00:04:56,172
Muitas perguntas,
como o recrutamento da NBA.
92
00:04:56,255 --> 00:04:59,175
"Quantos anos ele tem?
Onde estudou? Qual é a altura?"
93
00:04:59,258 --> 00:05:02,011
Homens escolhem uma parceira sexual
como se fosse um jogo.
94
00:05:02,094 --> 00:05:03,971
"Escolho você, você e você…
95
00:05:04,972 --> 00:05:07,600
Você está fora de forma,
mas sei que vai se esforçar mais."
96
00:05:09,685 --> 00:05:12,063
Uma amiga minha é linda
e poderia ter qualquer cara.
97
00:05:12,146 --> 00:05:13,606
Ela sempre faz declarações.
98
00:05:13,689 --> 00:05:16,233
Eu a ouvi dizer:
"Nunca transaria com um republicano."
99
00:05:16,317 --> 00:05:17,151
Eu disse: "Sério?"
100
00:05:17,234 --> 00:05:19,070
Ela disse: "Sim. Se nua, na cama,
101
00:05:19,153 --> 00:05:21,739
descobrisse que ele era republicano,
eu mudaria de ideia."
102
00:05:21,822 --> 00:05:25,785
Eu disse: "Se eu fosse ele,
mudaria de partido político."
103
00:05:27,661 --> 00:05:29,789
Que diferença faz?
Não vamos falar nisso.
104
00:05:29,872 --> 00:05:33,376
Ela não vai ficar por cima, dizendo:
"Mudança climática é uma farsa."
105
00:05:38,047 --> 00:05:41,425
Se eu transar com uma republicana,
uso camisinha,
106
00:05:41,509 --> 00:05:43,761
porque se algo acontecer,
ela vai manter o bebê.
107
00:05:46,180 --> 00:05:47,098
Tudo bem.
108
00:05:47,181 --> 00:05:49,558
Piadas sobre aborto agora.
109
00:05:51,310 --> 00:05:53,729
Não sei o que vocês acham do aborto.
110
00:05:53,813 --> 00:05:56,941
Vejo o aborto da mesma forma
que reclinar o assento do avião.
111
00:05:57,024 --> 00:06:01,529
Sei que irrita muita gente,
mas se eu tiver a opção, vou fazer.
112
00:06:04,031 --> 00:06:05,116
Certo?
113
00:06:05,199 --> 00:06:08,035
Dizem: "Qual é a sua inclinação?"
Eu digo: "Para trás."
114
00:06:09,495 --> 00:06:10,371
Sim.
115
00:06:11,539 --> 00:06:14,917
Homens têm tesão.
Estamos com tesão, pessoal. É uma droga.
116
00:06:15,000 --> 00:06:16,710
É uma droga. Não é divertido.
117
00:06:16,794 --> 00:06:19,213
Mulheres sempre dizem:
"Temos tanto quanto os homens."
118
00:06:19,296 --> 00:06:20,131
Vamos.
119
00:06:21,090 --> 00:06:22,007
Vamos, garotas.
120
00:06:22,091 --> 00:06:25,886
Você não sabe como é
ir a uma reunião de família e pensar:
121
00:06:25,970 --> 00:06:27,012
"Eu faria."
122
00:06:29,098 --> 00:06:30,349
É uma doença.
123
00:06:31,183 --> 00:06:33,602
Confunde nosso julgamento.
Não pensamos com clareza.
124
00:06:33,686 --> 00:06:37,565
Por isso, toda grande invenção de um homem
foi pensada após um orgasmo.
125
00:06:37,648 --> 00:06:40,192
É quando ele consegue pensar direito.
O cara diz:
126
00:06:41,318 --> 00:06:42,570
"Fritadeira de ar."
127
00:06:46,574 --> 00:06:49,452
Sim. Briguei com a minha amiga
por causa disso.
128
00:06:49,535 --> 00:06:51,454
Ela disse: "Temos tesão como os homens."
129
00:06:51,537 --> 00:06:54,999
Eu disse: "Você transaria comigo?"
E ela disse: "Não."
130
00:06:56,000 --> 00:06:58,752
"Eu transaria com você. Está resolvido."
131
00:06:59,253 --> 00:07:01,380
"É diferente.
Não me sinto atraída por você."
132
00:07:01,464 --> 00:07:03,549
"Eu também não me sinto atraído por você."
133
00:07:05,092 --> 00:07:07,219
O que isso tem a ver?
134
00:07:07,303 --> 00:07:10,514
Garotas, vocês também têm tesão,
mas têm que esconder.
135
00:07:10,598 --> 00:07:14,351
Não podem demonstrar.
Vocês seriam atacadas num restaurante.
136
00:07:14,894 --> 00:07:17,938
Têm que esconder isso,
mas mostram suas emoções.
137
00:07:18,022 --> 00:07:21,108
Minha namorada
chora todos os dias desde o colegial.
138
00:07:21,192 --> 00:07:22,443
Eu disse: "Tudo bem?"
139
00:07:22,526 --> 00:07:26,947
Ela disse: "Sim, só faço isso.
Fico nervosa, me escondo e uso lenços."
140
00:07:27,031 --> 00:07:29,575
Pensei: "Temos algo diário parecido."
141
00:07:31,785 --> 00:07:34,997
Ela disse: "Se não botar pra fora,
eu não funciono."
142
00:07:35,080 --> 00:07:36,832
Eu disse: "Eu também não."
143
00:07:37,583 --> 00:07:39,668
Ela disse: "Vejo um filme
e perco o controle."
144
00:07:39,752 --> 00:07:41,504
Eu assisto filmes também.
145
00:07:42,421 --> 00:07:44,381
Eu disse: "Você só vê
30 segundos do filme?"
146
00:07:44,465 --> 00:07:46,175
Ela disse: "O quê?" E eu…
147
00:07:48,719 --> 00:07:49,637
Somos assim.
148
00:07:49,720 --> 00:07:52,348
Mulheres se emocionam fora de hora,
homens ficam excitados.
149
00:07:52,431 --> 00:07:55,059
Toda mulher no trabalho:
"Não sei por que estou chorando."
150
00:07:55,142 --> 00:07:57,853
Todo cara já foi a um funeral:
"Não sei por que estou duro."
151
00:07:59,063 --> 00:08:00,731
É o maldito caixão aberto.
152
00:08:04,360 --> 00:08:06,237
Mas graças a Deus, garotas.
153
00:08:06,320 --> 00:08:07,696
Graças a Deus, garotas.
154
00:08:07,780 --> 00:08:10,407
Acham sexy coisas
que não têm a ver com sexo.
155
00:08:10,491 --> 00:08:13,452
Graças a Deus. Acham sexy coisas
que não têm a ver com sexo.
156
00:08:13,536 --> 00:08:15,496
Precisam, pois isso não dá conta.
157
00:08:15,996 --> 00:08:17,331
Tem que ir mais fundo.
158
00:08:17,414 --> 00:08:19,458
Se ele está pelado na sua frente:
159
00:08:19,542 --> 00:08:21,085
"Ele é um bom motorista."
160
00:08:23,879 --> 00:08:27,925
Acham sexy… A primeira vez
que saí com minha namorada, planejei tudo.
161
00:08:28,008 --> 00:08:29,927
Jantar, bebidas, filme, sorvete.
162
00:08:30,010 --> 00:08:32,346
Ela disse: "Planejou tudo. É sexy."
163
00:08:32,846 --> 00:08:35,683
Planejar. Isso é sexy? Planejar?
164
00:08:36,308 --> 00:08:39,979
Contei uma piada engraçada.
"Bom senso de humor. É excitante."
165
00:08:40,062 --> 00:08:42,565
Pagar em dinheiro?
"Tem dinheiro. É sexy."
166
00:08:42,648 --> 00:08:45,150
Mas no quarto, essas coisas não são sexys.
167
00:08:45,234 --> 00:08:48,612
Estávamos nos beijando,
peguei a camisinha: "Presunçoso."
168
00:08:48,696 --> 00:08:51,031
Eu disse: "Sim, eu planejei tudo isso."
169
00:08:52,616 --> 00:08:55,494
Achei que gostava disso. Certo.
Agora é estranho.
170
00:08:55,578 --> 00:08:57,830
Ela gosta de piadas, tiro sarro dela.
171
00:08:57,913 --> 00:08:59,415
"Chama isso de clitóris?"
172
00:09:02,543 --> 00:09:05,963
Claramente hilário.
De repente, não é sexy. Que diabos?
173
00:09:06,463 --> 00:09:07,840
Ela está indo embora.
174
00:09:07,923 --> 00:09:11,343
"Ela gosta de dinheiro.
Aqui. Isto é pelo seu tempo."
175
00:09:12,886 --> 00:09:14,722
Fascinante, garotas.
176
00:09:14,805 --> 00:09:15,931
Eu escuto vocês.
177
00:09:16,015 --> 00:09:18,976
Parece que gostam de sexo
quando é elaborado.
178
00:09:19,059 --> 00:09:21,937
Sempre que uma mulher
descreve sexo, é complexo.
179
00:09:22,021 --> 00:09:23,063
"Fomos a Paris."
180
00:09:23,147 --> 00:09:25,733
"Fizemos amor na varanda olhando o mar."
181
00:09:25,816 --> 00:09:27,192
As garotas ficam…
182
00:09:27,985 --> 00:09:30,487
Para um homem,
quanto mais simples, melhor.
183
00:09:30,571 --> 00:09:32,072
Estamos indo ao shopping,
184
00:09:32,156 --> 00:09:34,658
transamos no corredor, não precisamos ir."
185
00:09:36,201 --> 00:09:37,745
E todos os caras ficam…
186
00:09:39,413 --> 00:09:41,498
Digam o que querem. Faremos isso.
187
00:09:41,582 --> 00:09:43,042
Queremos vê-las felizes.
188
00:09:43,125 --> 00:09:45,502
Diga-nos. "Mas quero que você descubra."
189
00:09:45,586 --> 00:09:48,464
Não vai acontecer. Só digam para nós.
190
00:09:48,547 --> 00:09:50,966
Me impressiona o que anima uma mulher.
191
00:09:51,050 --> 00:09:52,801
Levei a garota a uma loja de animais.
192
00:09:52,885 --> 00:09:54,970
Caramba. A loja de animais…
193
00:09:55,846 --> 00:09:57,556
é o seu clube de strip-tease.
194
00:09:58,432 --> 00:10:01,810
Ficam como um cara excitado
no clube de strip-tease.
195
00:10:01,894 --> 00:10:05,522
Você mal consegue se segurar.
"Quero tocar em todos eles."
196
00:10:06,315 --> 00:10:09,860
Eu disse: "Relaxe.
Vieram de lares desfeitos. Podem atacar."
197
00:10:10,778 --> 00:10:12,613
Ela era como um cara excitado.
198
00:10:12,696 --> 00:10:15,991
"Linda, linda, perfeita.
É a minha favorita."
199
00:10:16,075 --> 00:10:20,913
O gerente diz: "É a Roxy.
Todo mundo gosta dela. Traga a Roxy."
200
00:10:20,996 --> 00:10:23,916
Vão para uma área privada.
Roxy fica no colo dela.
201
00:10:23,999 --> 00:10:25,542
Ela diz: "Ela me ama."
202
00:10:25,626 --> 00:10:27,878
Digo: "Não. Ela quer uma vida melhor."
203
00:10:30,798 --> 00:10:32,007
Vamos.
204
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Sim, é isso aí.
205
00:10:37,888 --> 00:10:38,847
Tudo bem.
206
00:10:39,515 --> 00:10:41,892
Sim, grupo bom.
Mas preciso tomar jeito.
207
00:10:41,975 --> 00:10:45,270
Você tomou jeito, senhor. Usa óculos.
208
00:10:45,354 --> 00:10:47,106
Preciso tomar jeito.
209
00:10:47,189 --> 00:10:49,149
Tive um susto de gravidez
na semana passada.
210
00:10:49,233 --> 00:10:51,527
Você se lembra. Sim, você sabe.
211
00:10:52,069 --> 00:10:54,405
Fizemos alguns testes, pra ter certeza.
212
00:10:54,488 --> 00:10:56,782
Quando ela não estava olhando,
eu fiz xixi em um.
213
00:10:56,865 --> 00:10:58,784
Sim. Deu positivo.
214
00:10:59,368 --> 00:11:02,538
Estranho. Pesquisei no Google
e disse que posso ter câncer testicular.
215
00:11:02,621 --> 00:11:05,290
"Merda. Ainda é melhor do que um filho."
216
00:11:06,834 --> 00:11:09,461
A única vez que câncer
é melhor que um filho,
217
00:11:09,545 --> 00:11:11,714
porque ficam felizes
quando luta contra ele.
218
00:11:15,968 --> 00:11:18,804
Sim. Minha garota é selvagem na cama.
219
00:11:18,887 --> 00:11:21,598
Ela gosta de usar um vibrador
enquanto assisto.
220
00:11:21,682 --> 00:11:24,184
Sexy, mas você começa
a se sentir obsoleto.
221
00:11:25,018 --> 00:11:28,981
Parece que sou um caixa
e ela está usando o self-checkout.
222
00:11:30,649 --> 00:11:34,361
"Sabe o que está fazendo,
mas se tiver um problema, estou aqui."
223
00:11:35,487 --> 00:11:39,908
Após meia hora, você pensa: "Merda.
Os robôs estão roubando nosso trabalho."
224
00:11:42,161 --> 00:11:43,912
Ela gosta de fazer coisas em público.
225
00:11:43,996 --> 00:11:46,206
É sexy, mas cria situações estranhas.
226
00:11:46,290 --> 00:11:49,668
Estávamos em uma mercearia,
ela empinou a bunda e eu bati.
227
00:11:49,752 --> 00:11:52,755
Um garoto de seis anos corre
e diz: "O que ela fez?"
228
00:11:55,591 --> 00:11:57,968
"O quê?" Ele diz: "Ela é uma garota má?"
229
00:11:58,051 --> 00:11:59,887
Eu digo: "Ela é uma garota má."
230
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
Percebi que estávamos dizendo
a mesma coisa,
231
00:12:03,307 --> 00:12:05,476
mas em conversas bem diferentes.
232
00:12:05,559 --> 00:12:07,728
"Ela é travessa?" Eu digo: "Ela é."
233
00:12:07,811 --> 00:12:11,440
"Ela tem muitos brinquedos?"
"O quarto dela está cheio deles."
234
00:12:11,523 --> 00:12:13,901
"Faça como meus pais quando eu apronto."
235
00:12:13,984 --> 00:12:16,236
"O quê?"
"Use os brinquedos dela na frente dela."
236
00:12:16,320 --> 00:12:18,155
Eu digo: "Caramba. Talvez."
237
00:12:19,031 --> 00:12:20,908
Uau, esse garoto é indecente.
238
00:12:23,118 --> 00:12:26,038
Minha namorada
tem pressionado muito o casamento.
239
00:12:26,121 --> 00:12:29,958
Estou envelhecendo, então talvez
eu puxe o gatilho e me mate.
240
00:12:30,042 --> 00:12:31,001
Sim.
241
00:12:31,794 --> 00:12:34,922
Não sei. Homens casados
ficam estranhos e quietos.
242
00:12:35,005 --> 00:12:36,673
Começam a usar coletes.
243
00:12:36,757 --> 00:12:38,550
Ficam obcecados por coisas.
244
00:12:38,634 --> 00:12:42,930
Notaram isso? Carros, guitarras,
tênis, lembranças, trens em miniatura.
245
00:12:43,514 --> 00:12:45,724
Solteiros não têm trens em miniatura.
246
00:12:46,225 --> 00:12:48,560
Você nunca fala pro seu amigo:
"Quer ir ao clube?"
247
00:12:48,644 --> 00:12:49,478
E ele…
248
00:12:49,561 --> 00:12:51,313
"Vai atravessar o túnel."
249
00:12:52,564 --> 00:12:53,524
Nunca é assim.
250
00:12:53,607 --> 00:12:57,653
É sempre um cara casado no porão,
dizendo: "Sou o prefeito daqui."
251
00:13:00,739 --> 00:13:02,574
A esposa do meu amigo o deixou.
252
00:13:02,658 --> 00:13:05,994
Depois de oito anos
porque ele não sabia nada sobre ela.
253
00:13:06,078 --> 00:13:07,955
Nada, então ela foi embora.
254
00:13:08,038 --> 00:13:09,164
É bom, não a culpo.
255
00:13:09,248 --> 00:13:11,166
Ele descreve um relógio por 20 minutos.
256
00:13:11,250 --> 00:13:14,419
"Este é um Submariner 1941.
Super-raro, níquel."
257
00:13:14,503 --> 00:13:17,339
Se soubesse tanto sobre ela,
ainda estaria aqui.
258
00:13:17,422 --> 00:13:18,966
É estranho quando mulheres dizem:
259
00:13:19,049 --> 00:13:21,260
"Sou uma pessoa.
Não me trate como um objeto."
260
00:13:21,343 --> 00:13:23,178
Digo: "Não. É o que você quer."
261
00:13:23,679 --> 00:13:26,640
Homens são obcecados com objetos.
Seria muito bem tratada.
262
00:13:26,723 --> 00:13:28,225
A maioria não conhece a namorada.
263
00:13:28,308 --> 00:13:32,354
Tratada como um objeto, ele saberia tudo.
"Judia, Connecticut, 1988."
264
00:13:33,856 --> 00:13:37,484
"Sim. Mantenho-a no porão.
Controle de temperatura."
265
00:13:38,443 --> 00:13:40,028
Pelo menos não está vendo pornô.
266
00:13:40,112 --> 00:13:43,282
O senhor gosta de pornô.
Você tem antebraços grandes.
267
00:13:44,449 --> 00:13:46,159
Há muita pornografia por aí.
268
00:13:46,827 --> 00:13:48,287
É muito fácil de ver.
269
00:13:48,370 --> 00:13:50,539
Quando eu era criança, era difícil.
270
00:13:50,622 --> 00:13:54,042
Roubava uma Playboy,
ia pro mato com o chefe de escoteiros.
271
00:13:56,253 --> 00:13:57,963
Agora tem pornô no seu bolso.
272
00:13:58,463 --> 00:14:00,340
Pornô é como café para mim.
273
00:14:00,424 --> 00:14:03,510
Faço isso todo dia, mal sinto,
e tem que ser preto.
274
00:14:06,513 --> 00:14:07,347
Sim.
275
00:14:08,140 --> 00:14:10,392
Me pergunto por que homens veem tanto.
276
00:14:10,475 --> 00:14:12,978
Acho que já sei.
Pornografia melhora tudo.
277
00:14:13,061 --> 00:14:15,522
Vejam as categorias. Tudo o que eu odeio.
278
00:14:15,606 --> 00:14:19,192
Escritório, professora,
hospital, academia.
279
00:14:19,276 --> 00:14:22,070
Odeio essas coisas,
mas como é pornô, eu gosto.
280
00:14:22,571 --> 00:14:24,990
Antes, eu odiava minha família adotiva.
281
00:14:30,829 --> 00:14:31,872
Na pandemia,
282
00:14:31,955 --> 00:14:33,999
vi muita pornografia e muito UFC.
283
00:14:34,082 --> 00:14:35,709
Começaram a se misturar.
284
00:14:36,418 --> 00:14:38,378
Trocando de lugar na minha mente.
285
00:14:38,462 --> 00:14:41,006
Quando eu assisto UFC,
penso: "É estranhamente sexual."
286
00:14:41,089 --> 00:14:43,467
Aí assisto pornô:
"É estranhamente violento."
287
00:14:44,551 --> 00:14:45,761
Os termos trocaram.
288
00:14:45,844 --> 00:14:49,348
Termos sexuais soam violentos
e termos de luta soam sexys.
289
00:14:49,431 --> 00:14:51,266
Já ouviu termos de luta? São sexys.
290
00:14:51,350 --> 00:14:54,895
Montada completa,
mata-leão por trás, luta de chão.
291
00:14:56,438 --> 00:14:58,398
E sexuais agora soam violentos.
292
00:14:58,482 --> 00:15:00,776
Meter, trepar, carcar.
293
00:15:00,859 --> 00:15:02,819
"O que houve com a Jill?"
"Foi com o punho."
294
00:15:02,903 --> 00:15:04,821
Meu Deus!
295
00:15:06,114 --> 00:15:08,742
Gostam de falar mal do UFC.
"É tão bárbaro."
296
00:15:08,825 --> 00:15:11,787
É mais decente que pornô.
Pelo menos há um juiz.
297
00:15:12,537 --> 00:15:14,373
Já vimos pornô e pensamos…
298
00:15:14,456 --> 00:15:16,124
"Nossa, quatro contra um.
299
00:15:16,208 --> 00:15:18,126
Alguém vai parar essa merda?
300
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
A pobre mulher está em apuros."
301
00:15:21,088 --> 00:15:23,048
Que tal essas lutadoras do UFC?
302
00:15:23,131 --> 00:15:24,216
Elas são duronas.
303
00:15:24,299 --> 00:15:26,885
Já namorei uma porto-riquenha do Bronx.
304
00:15:26,969 --> 00:15:30,389
Ela era briguenta.
Ela disse: "Eu devia ter lutado no UFC."
305
00:15:30,472 --> 00:15:33,266
Eu disse: "Sem chance".
"Não me acha durona?"
306
00:15:33,350 --> 00:15:36,019
"Não. Eles colocam
sua idade e peso na tela."
307
00:15:37,604 --> 00:15:40,524
Duas coisas que não se pergunta
a uma mulher. Eles colocam na TV.
308
00:15:40,607 --> 00:15:42,985
Imagine um cara,
as duas perguntas mais vulneráveis.
309
00:15:43,068 --> 00:15:44,403
"Quer ser um lutador?" "Sim."
310
00:15:44,486 --> 00:15:47,280
"Conta bancária e tamanho do pau?"
"Estou fora."
311
00:15:50,450 --> 00:15:51,660
Já namorei bastante,
312
00:15:51,743 --> 00:15:53,745
seria um bom assistente
para uma lutadora.
313
00:15:53,829 --> 00:15:56,623
Se ela estivesse perdendo,
eu gritaria: "Calma."
314
00:15:56,707 --> 00:15:57,541
Ela fica…
315
00:15:59,793 --> 00:16:01,169
"Você está exagerando."
316
00:16:02,295 --> 00:16:03,797
"Você é igual à sua mãe."
317
00:16:05,507 --> 00:16:06,675
A outra está morta.
318
00:16:09,428 --> 00:16:10,679
Vocês são divertidos.
319
00:16:10,762 --> 00:16:12,848
Muitas pessoas são sensíveis agora.
320
00:16:12,931 --> 00:16:15,350
Alguns comediantes
odeiam pessoas conscientizadas.
321
00:16:15,434 --> 00:16:17,352
Nenhum mais do que o Cosby.
322
00:16:24,609 --> 00:16:26,820
Nesse você não deveria dormir.
323
00:16:28,822 --> 00:16:32,325
Pelo menos vocês estão fora de casa.
Vivendo suas vidas.
324
00:16:32,409 --> 00:16:34,327
Muitos estão apodrecendo online.
325
00:16:34,411 --> 00:16:36,413
Só brigando por aí. Reclamando.
326
00:16:36,496 --> 00:16:40,584
Recebo isso o tempo todo no Twitter.
"Ele disse pum de vagina."
327
00:16:42,627 --> 00:16:46,131
Penso: "Este é o seu dia?
Saia, ache um passatempo, se mate.
328
00:16:46,214 --> 00:16:47,549
O que está fazendo?
329
00:16:47,632 --> 00:16:49,926
Temos pouco tempo na Terra.
Vai usá-lo assim?
330
00:16:50,010 --> 00:16:51,470
400 milhões de espermatozoides,
331
00:16:51,553 --> 00:16:53,638
você passou
e fica nove horas no Facebook?
332
00:16:53,722 --> 00:16:56,767
Poderia ter aprendido xilofone,
seu babaca. Abrace seus filhos."
333
00:16:58,018 --> 00:17:00,520
Por isso gosto de animais.
Não têm Twitter.
334
00:17:00,604 --> 00:17:02,981
Têm vidas horríveis e nunca falam nisso.
335
00:17:03,065 --> 00:17:05,567
E se um antílope
na África tivesse Twitter?
336
00:17:05,650 --> 00:17:07,652
Nos daria um pouco de perspectiva.
337
00:17:07,736 --> 00:17:10,363
Ele diz: "Não como há uma semana,
achei água,
338
00:17:10,447 --> 00:17:13,075
vi um crocodilo comer
meu único filhote. Que merda."
339
00:17:15,994 --> 00:17:18,997
É a melhor qualidade dos animais,
eles não reclamam.
340
00:17:19,081 --> 00:17:20,123
Gosto de Planeta Terra.
341
00:17:20,207 --> 00:17:22,459
Coisas horríveis acontecem,
eles lidam com isso.
342
00:17:22,542 --> 00:17:24,461
Uma zebra corre de quatro leões,
343
00:17:24,544 --> 00:17:26,546
mordem a bunda,
puxam pelo pescoço,
344
00:17:26,630 --> 00:17:28,840
ela chuta um na cara e foge.
345
00:17:28,924 --> 00:17:30,092
E é isso.
346
00:17:30,175 --> 00:17:31,134
É isso.
347
00:17:31,218 --> 00:17:34,471
Não há nenhuma cena depois
onde a zebra diz: "Bem…
348
00:17:35,472 --> 00:17:38,100
isso foi um crime de ódio. Meu Deus.
349
00:17:38,725 --> 00:17:41,228
É difícil aqui. Nossa, isso foi demais.
350
00:17:41,311 --> 00:17:45,565
Eles estavam tentando me matar.
Que inferno. É difícil para uma zebra.
351
00:17:45,649 --> 00:17:48,401
É porque sou birracial, estou te dizendo."
352
00:17:49,694 --> 00:17:52,697
Os animais são ótimos.
Não deduram, não reclamam.
353
00:17:52,781 --> 00:17:55,784
Digo a palavra com "c"
pro meu gato e ele nem pisca.
354
00:17:57,327 --> 00:17:58,578
Tente. É divertido.
355
00:18:00,831 --> 00:18:01,957
Bons tempos.
356
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
Eu entendo. Temos problemas.
357
00:18:06,169 --> 00:18:08,255
Não somos perfeitos. Blá, blá, blá.
358
00:18:08,338 --> 00:18:11,091
Alguns só querem atenção.
Não querem ajudar.
359
00:18:11,174 --> 00:18:12,884
Vi universitários no Twitter
360
00:18:12,968 --> 00:18:14,886
tentando tirar Friends de um streaming.
361
00:18:14,970 --> 00:18:18,682
Tipo: "Friends é ofensivo."
Eu disse: "Friends? Sério?"
362
00:18:18,765 --> 00:18:20,183
Já leu a Bíblia?
363
00:18:21,685 --> 00:18:25,355
Tem estupro, homofobia, misoginia,
assassinato, incesto, pedofilia.
364
00:18:25,438 --> 00:18:29,276
Tipo: "Sim, mas a Bíblia não é real."
Certo. Bem, nem o Chandler.
365
00:18:30,318 --> 00:18:32,946
A Bíblia é uma loucura.
Estudei na escola católica, eu li.
366
00:18:33,029 --> 00:18:34,614
Não é estranho usarmos no tribunal?
367
00:18:34,698 --> 00:18:37,284
"Este livro? Essa literatura assustadora?"
368
00:18:37,367 --> 00:18:39,161
O cara é julgado por matar o irmão.
369
00:18:39,244 --> 00:18:42,789
"Você jura dizer toda a verdade?"
Ele diz: "Nisso? Claro."
370
00:18:43,707 --> 00:18:45,667
"Sério? Tirei a ideia daí."
371
00:18:47,085 --> 00:18:48,336
Que conceito louco.
372
00:18:48,420 --> 00:18:51,173
Na verdade, minha mão
está em um livro baseado em ficção.
373
00:18:51,256 --> 00:18:53,508
Pelo menos use O Diário de Anne Frank,
374
00:18:53,592 --> 00:18:55,343
eu diria: "Tudo bem, fui eu."
375
00:18:57,012 --> 00:18:58,096
Pelo menos é real.
376
00:18:58,180 --> 00:19:00,390
Bem, não o Holocausto, mas o livro.
377
00:19:02,392 --> 00:19:04,186
O Holocausto.
378
00:19:04,769 --> 00:19:06,521
Que chato foi aquilo, hein?
379
00:19:08,064 --> 00:19:08,940
Sim.
380
00:19:09,024 --> 00:19:12,152
Eu fui ao Museu do Holocausto uma vez.
381
00:19:12,235 --> 00:19:14,946
Nada mais deprimente
do que uma foto do Holocausto.
382
00:19:15,030 --> 00:19:17,032
Quem é o cara tirando fotos?
383
00:19:17,115 --> 00:19:20,827
"Certo. Todos juntos. Vamos. Venham."
384
00:19:20,911 --> 00:19:23,079
"Isso, Bem aí."
"Não. Estamos magros demais."
385
00:19:23,163 --> 00:19:25,916
"Calma. A câmera acrescenta cinco quilos."
386
00:19:25,999 --> 00:19:27,918
Digam: "xis." "Você tem queijo?"
387
00:19:28,001 --> 00:19:30,420
"Não. É uma expressão, seu idiota."
388
00:19:30,503 --> 00:19:33,465
Certo. Brincadeira.
Comediante em show de comédia.
389
00:19:33,548 --> 00:19:35,258
Aquele cara cagou nas calças.
390
00:19:35,342 --> 00:19:37,719
Certo, vamos encerrar. São só piadas.
391
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Comédia.
392
00:19:39,221 --> 00:19:41,723
Amo os judeus. Grande fã de judeus.
393
00:19:41,806 --> 00:19:45,060
Só quero falar isso.
Sei que isso é show business.
394
00:19:45,143 --> 00:19:47,020
Certo. Sim.
395
00:19:47,604 --> 00:19:48,438
Piadas.
396
00:19:49,522 --> 00:19:52,025
Só piadas. Amo os judeus.
397
00:19:52,108 --> 00:19:53,568
Forma de arte judaica.
398
00:19:54,861 --> 00:19:58,031
Moro em Nova York,
sou circuncidado, estou a bordo.
399
00:19:58,740 --> 00:19:59,866
Algum judeu aqui?
400
00:20:00,408 --> 00:20:01,785
Muito bem!
401
00:20:02,285 --> 00:20:03,119
Pegue-o.
402
00:20:06,665 --> 00:20:07,666
Tudo bem.
403
00:20:08,166 --> 00:20:10,001
Claro, o Holocausto é horrível.
404
00:20:10,085 --> 00:20:11,628
Sou um comediante, são piadas.
405
00:20:11,711 --> 00:20:13,922
Conseguimos boas informações
de coisas terríveis.
406
00:20:14,005 --> 00:20:15,924
Eles levam a ótimas informações.
407
00:20:16,007 --> 00:20:17,884
Aprendemos a não deixar
acontecer de novo.
408
00:20:17,968 --> 00:20:20,262
Seu amigo come uma fruta no mato e morre.
409
00:20:20,345 --> 00:20:23,139
É horrível, mas você
não vai comer aquela fruta.
410
00:20:23,223 --> 00:20:24,641
Horrível, boa informação.
411
00:20:24,724 --> 00:20:27,435
Garotas, vocês odeiam assobios.
Consigam boas informações.
412
00:20:27,519 --> 00:20:31,398
Você sai e um cara diz:
"Sua bunda fica bem com esse jeans."
413
00:20:31,481 --> 00:20:34,693
"Foda-se. Não sou um pedaço de carne."
Vou usar amanhã.
414
00:20:36,319 --> 00:20:38,822
Ele é um porco, mas conseguiu informações.
415
00:20:39,698 --> 00:20:42,909
Tem que se irritar com alguma coisa.
Dá personalidade.
416
00:20:42,993 --> 00:20:46,246
Um amigo descobriu
que é 1/16 nativo americano.
417
00:20:46,329 --> 00:20:48,623
Há dois dias. Ele já está irritado.
418
00:20:49,124 --> 00:20:52,043
Ele diz: "Jeep Cherokee? Acredita nisso?"
419
00:20:52,127 --> 00:20:54,629
Eu disse: "Isso te incomoda?"
"É ofensivo."
420
00:20:54,713 --> 00:20:57,549
"Sério? O carro?"
"Sim. Temos que mudar o nome."
421
00:20:57,632 --> 00:21:00,510
"Não vejo a Caitlyn Jenner
reclamar do Trans Am."
422
00:21:02,929 --> 00:21:03,763
Sim.
423
00:21:03,847 --> 00:21:07,309
Agora é difícil falar dos trans. Sabe?
424
00:21:07,392 --> 00:21:09,311
Todo mundo fica meio esquisito.
425
00:21:09,394 --> 00:21:10,270
Eu entendo.
426
00:21:11,730 --> 00:21:15,150
É estranho que existam pessoas
que odeiam pessoas trans.
427
00:21:15,233 --> 00:21:17,485
Não sei. O que me importa?
428
00:21:17,569 --> 00:21:20,030
Faça o que quiser.
É estranho odiar um grupo inteiro.
429
00:21:20,113 --> 00:21:24,034
Mas uma mulher trans
gritou comigo recentemente, em um show.
430
00:21:24,117 --> 00:21:26,369
Levei uma bronca no saguão.
Era tão má.
431
00:21:26,453 --> 00:21:29,998
Ela disse: "Odeio sua comédia,
você não é engraçado e não gosto de você."
432
00:21:30,081 --> 00:21:31,207
Eu disse: "Bem,
433
00:21:32,167 --> 00:21:33,501
você parece um homem."
434
00:21:37,630 --> 00:21:39,716
Ela disse: "Você é transfóbico?"
435
00:21:39,799 --> 00:21:43,678
E eu: "O quê? Transfóbico? Não.
Só estava tentando magoar você."
436
00:21:45,263 --> 00:21:47,223
"Você disse coisas ruins pra mim,
437
00:21:47,307 --> 00:21:50,393
e acho que é a pior coisa
que posso dizer para você."
438
00:21:50,477 --> 00:21:52,854
"Por que seria…
Você odeia todos os comediantes?"
439
00:21:52,937 --> 00:21:56,274
Ela disse "Não. Só você."
"Sim. É assim que me sinto."
440
00:21:58,485 --> 00:22:01,738
"Mas você não é engraçado."
"Mas me sinto engraçado por dentro."
441
00:22:01,821 --> 00:22:05,408
"Então, quem é você
para me dizer quem eu sou?"
442
00:22:06,493 --> 00:22:08,995
Ficou meio estranho, você sabe…
443
00:22:09,496 --> 00:22:10,330
nós trepamos.
444
00:22:10,413 --> 00:22:11,247
Então…
445
00:22:12,916 --> 00:22:14,751
tudo está bem quando acaba bem.
446
00:22:15,877 --> 00:22:17,670
Estou impressionado com pessoas trans.
447
00:22:17,754 --> 00:22:20,799
É preciso muita coragem
para corrigir alguém sobre quem você é.
448
00:22:20,882 --> 00:22:23,676
Não tenho isso. Dizem: "Não é ele, é ela."
449
00:22:23,760 --> 00:22:25,470
Se errar meu nome, eu aceito.
450
00:22:25,553 --> 00:22:28,848
Meu nome é Mark.
Você diz: "E aí, Mike?" "Tudo bem."
451
00:22:30,809 --> 00:22:32,185
Eu seria a pior pessoa trans.
452
00:22:32,268 --> 00:22:34,062
Se errar meu gênero, aceito.
453
00:22:34,145 --> 00:22:36,439
Na casa dos meus pais,
no telefone: "Sra. Normand?"
454
00:22:36,523 --> 00:22:39,943
"É ela." Eu vou na onda.
Não quero causar problemas.
455
00:22:40,985 --> 00:22:42,904
Mas, eu sei, coisas delicadas.
456
00:22:42,987 --> 00:22:45,407
Coisas raciais, sempre delicadas. Sabe?
457
00:22:45,490 --> 00:22:48,868
Não tenho ódio de nenhum grupo.
Somos todos da mesma cor por dentro.
458
00:22:48,952 --> 00:22:51,037
Bem, exceto os fumantes. Sabe?
459
00:22:51,746 --> 00:22:55,750
Não quero implicar com os fumantes.
Sei que é uma raça em extinção.
460
00:22:55,834 --> 00:22:59,087
Tento ser um cara consciente.
Cresci em um bairro negro.
461
00:22:59,170 --> 00:23:02,090
Posso ser consciente demais.
Meu agente de seguros
462
00:23:02,173 --> 00:23:06,010
disse: "Qual é a cor do seu carro?"
"Achei que você fosse progressista."
463
00:23:09,180 --> 00:23:11,391
Mas as coisas estão tensas.
464
00:23:11,474 --> 00:23:14,185
Chamamos muita coisa de racista,
e algumas são.
465
00:23:14,269 --> 00:23:15,770
Muita coisa é ignorância.
466
00:23:15,854 --> 00:23:19,107
Estava com meu sobrinho de 7 anos.
Já saiu com um garoto de 7 anos?
467
00:23:19,190 --> 00:23:21,651
São como alguém da extrema direita
que usou cocaína.
468
00:23:22,861 --> 00:23:25,822
Dizem as coisas mais loucas e sem filtro.
469
00:23:25,905 --> 00:23:29,325
"Por que aquele chinês
tem olhos estranhos?"
470
00:23:29,409 --> 00:23:33,496
Eu digo: "Cale a boca.
Não pode dizer isso. Minha nossa!"
471
00:23:33,580 --> 00:23:36,666
Ele não odeia chineses.
Não é racista. É ignorante.
472
00:23:36,749 --> 00:23:38,251
Diz coisas horríveis às mulheres.
473
00:23:38,334 --> 00:23:40,462
"Ela é gorda, é velha.
Por que o bigode, moça?"
474
00:23:40,545 --> 00:23:44,007
Digo: "Ele tem síndrome de Down.
Não se preocupe com ele."
475
00:23:44,757 --> 00:23:45,717
Ele é ignorante.
476
00:23:45,800 --> 00:23:49,262
Eu o levei a um protesto.
"Lembre-se, Bobby. Vidas negras importam."
477
00:23:49,345 --> 00:23:51,347
"Não sou negro.
Todas as vidas não importam?"
478
00:23:51,431 --> 00:23:55,101
Eu disse: "Cale a boca.
Você vai nos matar."
479
00:23:55,685 --> 00:23:58,688
O garoto é adorável,
mas tecnicamente, é um nazista.
480
00:24:00,190 --> 00:24:03,151
Entendo. Tem muitos branquelos aqui hoje.
481
00:24:03,234 --> 00:24:05,737
Brancos, as coisas mudaram um pouco.
482
00:24:05,820 --> 00:24:08,406
Estamos nervosos agora.
Com medo de dizer a coisa errada.
483
00:24:08,490 --> 00:24:11,075
Com medo de nos metermos
em encrenca e gritarem conosco.
484
00:24:11,159 --> 00:24:14,204
É nosso maior medo. Outros têm medo
de serem baleados, deportados.
485
00:24:14,287 --> 00:24:16,164
Temos medo de gritarem conosco.
486
00:24:16,247 --> 00:24:19,250
Quando eu era criança,
gritavam com você pelo que o atraía.
487
00:24:19,334 --> 00:24:21,503
"O quê? Você é gay?" "Não sou gay."
488
00:24:21,586 --> 00:24:23,379
Agora gritam pelo contrário.
489
00:24:23,463 --> 00:24:25,381
"Gosta de mulheres trans?"
"Nunca pensei."
490
00:24:25,465 --> 00:24:28,301
"É transfóbico?"
"Vou transar com ela agora."
491
00:24:29,093 --> 00:24:31,095
"O que quiser, eu faço. Desculpe."
492
00:24:32,138 --> 00:24:35,517
Os brancos costumavam ser despreocupados.
493
00:24:35,600 --> 00:24:38,603
Agora estão obcecados
em parecer ter a mente aberta,
494
00:24:38,686 --> 00:24:39,979
assumiu a identidade.
495
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
Tínhamos um demônio e um anjo
para ajudar em decisões.
496
00:24:42,565 --> 00:24:44,651
Agora é um racista e alguém do RH.
497
00:24:46,236 --> 00:24:49,280
Tipo, "Negro, pessoa de cor,
eu amo a Lizzo.
498
00:24:49,364 --> 00:24:51,574
Tire uma foto comigo. Obama."
499
00:24:54,077 --> 00:24:57,497
É constrangedor. Todos acham
que os brancos têm orgulho e supremacia.
500
00:24:57,580 --> 00:24:58,498
Está brincando?
501
00:24:58,581 --> 00:25:01,543
Todo branco em sites
de ancestralidade por DNA diz:
502
00:25:01,626 --> 00:25:03,670
"Vamos lá, nativo americano."
503
00:25:03,753 --> 00:25:05,755
"Latino, lésbica, alguma coisa…"
504
00:25:07,590 --> 00:25:12,220
Já perceberam como todo branco
mostra que é um tipo de vítima?
505
00:25:12,303 --> 00:25:14,597
Não pode mais só ser branco.
506
00:25:14,681 --> 00:25:17,225
"Claro. Sou branco,
mas estou no espectro."
507
00:25:19,102 --> 00:25:23,022
"Tenho ansiedade, depressão,
meu pai me fodeu, sou um pouco judeu."
508
00:25:23,940 --> 00:25:25,191
"Sou um dos bons."
509
00:25:27,777 --> 00:25:29,195
Todos temos pensamentos ruins.
510
00:25:29,279 --> 00:25:31,614
Não me importa sua cor, raça, religião.
511
00:25:31,698 --> 00:25:34,284
Somos todos lixo. Sabe?
512
00:25:34,367 --> 00:25:36,536
Chamamos o outro de lixo,
nos achamos melhores.
513
00:25:36,619 --> 00:25:38,037
Não, você também é lixo.
514
00:25:38,121 --> 00:25:40,832
Todos temos pensamentos doentios.
Só besteiras.
515
00:25:40,915 --> 00:25:43,042
Ninguém mente mais do que corporações.
516
00:25:43,126 --> 00:25:45,253
Agem como se ligassem pras pessoas.
517
00:25:45,336 --> 00:25:48,047
Só queriam dinheiro,
agora dizem: "Somos bons."
518
00:25:48,131 --> 00:25:51,050
A Nike diz: "Vidas negras importam!
Costure, menino asiático."
519
00:25:51,134 --> 00:25:52,260
Vamos. Sim.
520
00:25:53,219 --> 00:25:54,637
Não se importam com as pessoas.
521
00:25:54,721 --> 00:25:57,473
Vão pôr um adesivo de arco-íris
em um míssil. "Inclusivo."
522
00:25:57,557 --> 00:25:58,600
Sim. Tudo certo.
523
00:25:59,434 --> 00:26:00,268
Sim.
524
00:26:00,351 --> 00:26:03,479
Amazon postou na semana passada:
"Racismo é um vírus."
525
00:26:03,563 --> 00:26:05,982
Não diga isso. Dá uma saída aos racistas.
526
00:26:06,482 --> 00:26:09,694
Certo? "Desculpe ter dito isso, cara.
Estou doente."
527
00:26:09,777 --> 00:26:12,739
"Sim. Peguei um vírus
chamado H1 Palavra com 'c'.
528
00:26:12,822 --> 00:26:14,324
E, você sabe…
529
00:26:14,407 --> 00:26:18,703
Os meus glóbulos brancos são antiquados."
530
00:26:20,663 --> 00:26:21,581
Sim.
531
00:26:21,664 --> 00:26:22,915
Muita culpa branca.
532
00:26:22,999 --> 00:26:25,460
Meu amigo sente tanta culpa
que não ouve hip-hop.
533
00:26:25,543 --> 00:26:26,377
"Por que não?"
534
00:26:26,461 --> 00:26:28,921
Diz que perpetua os estereótipos negros.
535
00:26:29,005 --> 00:26:30,340
"Do que está falando?"
536
00:26:30,423 --> 00:26:32,675
"Ouça a letra. 'Só ligo pro dinheiro.'
537
00:26:32,759 --> 00:26:35,386
Cuido de tudo.
Veja todos os meus diamantes."
538
00:26:35,470 --> 00:26:38,514
Eu pensei: "Pra mim,
parecem estereótipos judeus."
539
00:26:40,099 --> 00:26:42,769
Hip-hop, surpreendentemente judaico. Não?
540
00:26:42,852 --> 00:26:44,354
Parece que um rapper diz:
541
00:26:44,437 --> 00:26:47,398
"Tenho que escrever uma música nova.
Dê-me um estereótipo judeu."
542
00:26:47,482 --> 00:26:50,777
"Eles controlam o clima."
"Estamos aqui, fazendo chover."
543
00:26:56,199 --> 00:26:57,158
Eu sei. É tenso.
544
00:26:57,241 --> 00:27:00,161
Um negro gritou: "Você é branco.
O que sabe sobre racismo?"
545
00:27:00,244 --> 00:27:03,706
"Não sei se lê livros de história,
mas acho que somos os melhores nisso."
546
00:27:05,083 --> 00:27:07,043
Bem documentado. Você sabe.
547
00:27:07,126 --> 00:27:08,920
Gerou receita. Muitos filmes.
548
00:27:11,964 --> 00:27:14,550
Estou usando humor negro
porque somos todos adultos.
549
00:27:15,051 --> 00:27:17,970
Somos adultos. É o melhor momento
da história para ser adulto.
550
00:27:18,054 --> 00:27:19,430
Podemos fazer o que quisermos.
551
00:27:19,514 --> 00:27:22,850
Notou que os adultos estão se divertindo
e as crianças estão infelizes?
552
00:27:22,975 --> 00:27:24,477
Está ao contrário.
553
00:27:24,560 --> 00:27:27,188
Quando era criança,
os adultos eram irritados, derrotados,
554
00:27:27,271 --> 00:27:28,648
"Saia do meu gramado."
555
00:27:28,731 --> 00:27:30,149
Meus amigos têm 42 anos.
556
00:27:30,233 --> 00:27:33,820
Eles só jogam videogames,
leem gibis e assistem luta livre.
557
00:27:34,404 --> 00:27:35,738
E todo adolescente
558
00:27:35,822 --> 00:27:38,366
é obcecado por política e toma remédios.
559
00:27:39,367 --> 00:27:40,201
Nós vencemos.
560
00:27:41,703 --> 00:27:43,162
Está tudo ao contrário.
561
00:27:43,246 --> 00:27:44,455
Eu tenho 37 anos.
562
00:27:44,539 --> 00:27:45,957
Meu pai, na minha idade,
563
00:27:46,040 --> 00:27:48,376
tinha dois filhos,
um diploma em Direito e uma casa.
564
00:27:48,459 --> 00:27:50,670
Eu tenho o serviço de streaming Hulu.
565
00:27:55,341 --> 00:27:57,969
Digo ao meu amigo:
"Tem 44 anos. Vai começar uma família?"
566
00:27:58,052 --> 00:28:01,264
Ele diz: "O quê?
Moro com minha mãe. Eu tenho família."
567
00:28:01,973 --> 00:28:04,392
"Vamos comer e assistir Os Vingadores."
568
00:28:04,475 --> 00:28:05,935
Eu digo: "Vamos lá."
569
00:28:06,436 --> 00:28:07,895
Isso é ser adulto agora.
570
00:28:08,396 --> 00:28:11,816
Os jovens são legais,
atenciosos, compassivos, espertos,
571
00:28:11,899 --> 00:28:13,317
mas não se divertem.
572
00:28:13,401 --> 00:28:16,863
Se me desse um brownie de maconha
aos 15 anos, eu diria: "É muita maconha."
573
00:28:16,946 --> 00:28:20,116
Dê um brownie de maconha para um jovem
e ele diz: "É muito açúcar."
574
00:28:22,118 --> 00:28:24,620
"Amo drogas, mas faço a dieta cetogênica."
575
00:28:26,330 --> 00:28:28,833
Estou preocupado com os jovens.
No noticiário,
576
00:28:28,916 --> 00:28:30,835
há uma triste estatística sobre eles.
577
00:28:30,918 --> 00:28:33,671
Dizem que o tamanho do pênis
está diminuindo.
578
00:28:33,755 --> 00:28:36,257
Primeiro, quem está fazendo essa pesquisa?
579
00:28:38,760 --> 00:28:42,138
Que cientista diz: "Esqueça o câncer,
estou no projeto de pinto de bebê.
580
00:28:42,221 --> 00:28:44,515
Não se preocupe. Deixe comigo."
581
00:28:46,559 --> 00:28:48,394
Estou preocupado com os jovens.
582
00:28:48,478 --> 00:28:51,647
Eu tinha medo de adultos.
Eles não eram assustadores?
583
00:28:51,731 --> 00:28:54,025
Falava palavrão. "Olha a boca, rapaz."
584
00:28:54,108 --> 00:28:54,984
"Desculpe, senhor."
585
00:28:55,443 --> 00:28:58,905
Agora tenho medo de adolescentes.
Falei numa faculdade, um garoto gritou:
586
00:28:58,988 --> 00:29:00,406
"Isso é inapropriado."
587
00:29:00,490 --> 00:29:01,699
Você tem 18 anos.
588
00:29:01,783 --> 00:29:03,743
Vá cheirar gás hilariante
e dedilhar alguém.
589
00:29:03,826 --> 00:29:05,286
O que estamos fazendo?
590
00:29:05,369 --> 00:29:07,705
Como assim? "Inapropriado?" O quê?
591
00:29:08,331 --> 00:29:09,832
Viva sua vida, cara.
592
00:29:09,916 --> 00:29:12,794
Os jovens estão chateados,
deprimidos, suicidas.
593
00:29:12,877 --> 00:29:15,129
Já viu um garoto de 14 anos
voltando da escola?
594
00:29:15,213 --> 00:29:17,006
Parece um detetive grisalho.
595
00:29:17,089 --> 00:29:20,176
O peso do mundo nos ombros,
estressado, com um vape.
596
00:29:22,470 --> 00:29:25,640
"Dia difícil tentando o impeachment
do presidente, salvar o planeta,
597
00:29:25,723 --> 00:29:29,060
mudar de sexo, editar meu OnlyFans,
e minha criptomoeda caiu."
598
00:29:37,819 --> 00:29:41,113
Cara, você tem 14 anos.
Bata uma. Coma uma bala.
599
00:29:42,865 --> 00:29:45,493
Estão nas ruas protestando
contra as leis de armas.
600
00:29:45,576 --> 00:29:48,579
Os adultos dizem:
"Divirtam-se. Vamos à Comic-con."
601
00:29:50,414 --> 00:29:51,499
Estou na casa dos 30.
602
00:29:51,582 --> 00:29:54,669
É divertido, pois posso ver
jovens e velhos brigando.
603
00:29:54,752 --> 00:29:56,170
"Boomers não fazem ideia."
604
00:29:56,254 --> 00:29:58,256
"Gen Z se acha." Sabe?
605
00:29:58,339 --> 00:30:00,842
Vi meu avô e meu sobrinho fazerem isso.
606
00:30:00,925 --> 00:30:03,177
Eles se odeiam, mas são tão parecidos.
607
00:30:03,261 --> 00:30:04,470
É fascinante.
608
00:30:04,554 --> 00:30:06,389
Sabe, meu avô diz:
609
00:30:06,472 --> 00:30:08,766
"Vocês são molengas.
Levei um tiro no Vietnã."
610
00:30:08,850 --> 00:30:11,769
Meu sobrinho diz:
"Levei um tiro na sala de aula."
611
00:30:17,066 --> 00:30:20,486
"Tanto faz. São uns maricas.
Não podem nem comer amendoim."
612
00:30:20,570 --> 00:30:23,072
Ele diz: "Dane-se, vovô. Eu como bunda."
613
00:30:26,951 --> 00:30:29,912
Muito obrigado.
Sou Kevin Hart. Vocês são ótimos.
614
00:30:29,996 --> 00:30:31,080
Boa noite.
615
00:30:31,163 --> 00:30:32,957
Comédia. Obrigado.
616
00:31:28,512 --> 00:31:30,306
Legendas: Daniele Alves