1
00:00:06,049 --> 00:00:08,134
NETFLIXOV HUMORISTIČNI SPECIJAL
2
00:00:12,472 --> 00:00:18,561
{\an8}Pozdravite Marka Normanda iz New Orleansa!
3
00:00:34,744 --> 00:00:35,620
Hej.
4
00:00:36,662 --> 00:00:37,705
Komedija, je li?
5
00:00:37,789 --> 00:00:39,791
Da. Zbilja to radimo, ljudi.
6
00:00:40,291 --> 00:00:42,418
Hvala vam što ste došli. Veselim se.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,378
Luda vremena. Hvala, mama.
8
00:00:45,880 --> 00:00:47,548
Da. Svi smo se cijepili.
9
00:00:47,632 --> 00:00:49,175
Dobili ste cjepivo?
10
00:00:49,258 --> 00:00:50,468
Da? Dobro.
11
00:00:50,551 --> 00:00:53,346
Moje je s interneta.
Vidjet ćemo kako djeluje.
12
00:00:53,846 --> 00:00:56,974
Par tipova na West Side Highwayu
sami su se cijepili.
13
00:00:57,058 --> 00:00:58,893
Pomislio sam: „Baš dobro.”
14
00:00:58,976 --> 00:01:02,230
Da. Sigurno drugom dozom.
Bili su ošamućeni.
15
00:01:04,107 --> 00:01:05,024
Dobro.
16
00:01:06,109 --> 00:01:08,152
Nabacio sam par kila u karanteni.
17
00:01:08,236 --> 00:01:09,946
Svi smo se malo udebljali.
18
00:01:10,029 --> 00:01:13,241
Wolt, Glovo…
Moram paziti jer sam bio debelo dijete.
19
00:01:13,324 --> 00:01:15,660
Bio sam golem. Imao sam velike sise.
20
00:01:16,160 --> 00:01:20,289
Nije li čudno što muškarcima,
kad su debeli, narastu ženski dijelovi?
21
00:01:20,373 --> 00:01:21,916
Žene se ne moraju brinuti.
22
00:01:21,999 --> 00:01:24,418
Kad se žena udeblja, postane debela žena.
23
00:01:24,502 --> 00:01:27,588
Kad se muškarac udeblja,
također postane debela žena.
24
00:01:28,673 --> 00:01:30,967
Ne rastu nam muški dijelovi. Recimo:
25
00:01:31,050 --> 00:01:32,844
„Vidio sam Tammy pored rijeke.
26
00:01:32,927 --> 00:01:34,762
Kakva golema muda!”
27
00:01:35,888 --> 00:01:37,557
Debela djeca su povlaštena.
28
00:01:37,640 --> 00:01:41,435
Kad se moj prijatelj pitao kako je
dirati žensku sisu, rekao bih:
29
00:01:41,519 --> 00:01:42,728
„Imaš sreće.”
30
00:01:44,272 --> 00:01:47,608
Nitko ne voli muške sise.
Raspitao sam se. Istražio.
31
00:01:47,692 --> 00:01:49,402
Nitko ne voli dlakave sise,
32
00:01:49,485 --> 00:01:52,196
a zakonom su dopuštene u cijeloj zemlji.
33
00:01:52,780 --> 00:01:55,283
Debeljko u Clevelandu
smije skinuti majicu.
34
00:01:55,366 --> 00:01:58,202
Ako to učini žena u Clevelandu,
nepristojna je.
35
00:01:58,286 --> 00:02:00,371
Te sise volimo. Zašto smo zajebali?
36
00:02:02,165 --> 00:02:03,958
U Americi imamo čudna pravila.
37
00:02:04,041 --> 00:02:05,751
Žena pokazuje sise, dobro.
38
00:02:05,835 --> 00:02:07,670
Muškarac pokazuje sise, dobro.
39
00:02:07,753 --> 00:02:10,548
Žena pokazuje sise dok doji dijete, dobro.
40
00:02:10,631 --> 00:02:14,635
Muškarac pokazuje sise
dok doji dijete, nimalo dobro.
41
00:02:16,929 --> 00:02:18,097
Čudna pravila.
42
00:02:19,682 --> 00:02:22,518
Ovako stvari stoje.
Ženske sise su kao marihuana.
43
00:02:22,602 --> 00:02:25,813
Zabavne, bezopasne,
ali uglavnom zabranjene.
44
00:02:28,232 --> 00:02:31,068
Muške sise su poput cigareta.
Odvratne i odbojne.
45
00:02:31,152 --> 00:02:32,862
„Zašto ih nosiš na plažu?”
46
00:02:34,488 --> 00:02:36,115
Ozakonili smo pogrešne.
47
00:02:38,242 --> 00:02:41,287
Čudi me to sa sisama.
Moja cura ima velike dude.
48
00:02:41,370 --> 00:02:44,665
Kad uđu u trgovinu, žene moraju reći:
49
00:02:44,749 --> 00:02:46,667
„Ja sam B. Ja sam C. Ja sam D.”
50
00:02:46,751 --> 00:02:48,169
Tipovi nisu tako jaki.
51
00:02:48,252 --> 00:02:51,797
Da tip mora reći: „Ja sam A.”, ubio bi se.
52
00:02:53,216 --> 00:02:55,468
To ne bi trajalo 20 minuta, zar ne?
53
00:02:55,968 --> 00:03:00,890
Kad bi netko skočio sa zgrade,
našli bi poruku: „Veličina A.” Svaki put.
54
00:03:02,099 --> 00:03:05,394
Ipak, treba to reći. Znate?
55
00:03:05,478 --> 00:03:08,856
Pričam šale o debljini 2021.
Već su vikali na mene.
56
00:03:08,940 --> 00:03:09,774
Rekli su mi:
57
00:03:09,857 --> 00:03:12,860
„Nazvati nekog debelim
ravno je rasističkoj uvredi.”
58
00:03:12,944 --> 00:03:14,237
Možda je tako.
59
00:03:14,320 --> 00:03:17,323
Ali to je jedina uvreda
koja je promjenjiva. Zar ne?
60
00:03:18,741 --> 00:03:20,743
Možete se udebljati i smršaviti,
61
00:03:20,826 --> 00:03:23,246
ali nitko ne postaje crnac na praznicima.
62
00:03:24,914 --> 00:03:27,416
„Moram na dijetu. Previše sam Meksikanac.”
63
00:03:28,751 --> 00:03:30,419
Svi se šalimo s debljinom.
64
00:03:30,503 --> 00:03:32,672
Ali nitko ne brzi debele. Recimo:
65
00:03:32,755 --> 00:03:35,800
”Susjedstvo je bilo fino
dok nisu došli ovi prasci.”
66
00:03:35,883 --> 00:03:37,343
Znate?
67
00:03:37,426 --> 00:03:39,303
Ne. Volimo debele ljude.
68
00:03:39,387 --> 00:03:42,431
Buddha, Djed Mraz, Oprah ponekad. Da.
69
00:03:45,559 --> 00:03:47,186
Lijepo je biti u New Yorku.
70
00:03:47,270 --> 00:03:50,940
Žene u New Yorku su lijepe.
Mislim, nema ih ovdje, ali…
71
00:03:51,691 --> 00:03:53,484
Šalim se. Ševio bih vas.
72
00:03:54,068 --> 00:03:55,736
Da.
73
00:03:56,404 --> 00:03:59,365
Žene, jako ste seksi.
Muškarci vas žele ševiti.
74
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
Ali moramo se potruditi. Shvaćam.
75
00:04:01,534 --> 00:04:04,370
Da žele nešto staviti u mene,
i ja bih bio takav.
76
00:04:05,288 --> 00:04:06,831
Moramo to zaraditi, dečki.
77
00:04:06,914 --> 00:04:09,333
Vagina je poput fakulteta.
78
00:04:09,417 --> 00:04:10,668
Mora vas primiti.
79
00:04:11,752 --> 00:04:14,588
Isto tako, lakše je upasti
ako imate mnogo novca.
80
00:04:15,965 --> 00:04:18,384
„Kako je onaj tip upao? Nema novca.”
81
00:04:18,467 --> 00:04:20,136
„Ali on je sportaš.”
82
00:04:26,851 --> 00:04:27,852
Da.
83
00:04:28,436 --> 00:04:30,563
Da. Jako su nalik fakultetima.
84
00:04:30,646 --> 00:04:34,150
Neke su jako prestižne.
„Upao si tamo? Nevjerojatno. Bravo.”
85
00:04:34,233 --> 00:04:37,403
Za neke druge se kaže:
„Cijeli grad je tamo bio.”
86
00:04:39,071 --> 00:04:41,032
Ili: „Upao si tamo zbog tate.”
87
00:04:48,039 --> 00:04:51,625
Žene su mnogo privlačnije.
Zato su izbirljivije u seksu.
88
00:04:51,709 --> 00:04:53,753
Kad birate partnera, to je važno.
89
00:04:53,836 --> 00:04:56,255
Slijede pitanja kao da smo na NBA draftu.
90
00:04:56,339 --> 00:04:59,175
„Koliko godina? Koji studij? Visina?”
91
00:04:59,258 --> 00:05:02,094
Muškarci biraju partnerice kao u sportu:
92
00:05:02,178 --> 00:05:03,596
„Uzet ću tebe, i tebe…
93
00:05:04,972 --> 00:05:07,224
Ti nisi u formi, ali potrudit ćeš se.”
94
00:05:09,727 --> 00:05:12,063
Jedna moja prijateljica je jako zgodna.
95
00:05:12,146 --> 00:05:13,606
Uvijek nešto izjavljuje.
96
00:05:13,689 --> 00:05:16,275
„Nikad se ne bih seksala
s republikancem.”
97
00:05:16,359 --> 00:05:17,193
„Zbilja?”
98
00:05:17,276 --> 00:05:19,070
„Da sam gola u krevetu
99
00:05:19,153 --> 00:05:21,739
i saznam da je republikanac,
ništa od toga.”
100
00:05:21,822 --> 00:05:25,368
Na njezinom mjestu,
ja bih jednostavno promijenio stranku.
101
00:05:27,661 --> 00:05:29,789
Koga briga? Neće to usput spomenuti.
102
00:05:29,872 --> 00:05:33,209
Neće sjesti na mene i reći:
„Klimatske promjene su laž.”
103
00:05:38,047 --> 00:05:41,425
Ali da se seksam s republikankom,
imao bih kondom.
104
00:05:41,509 --> 00:05:43,594
Ako se nešto dogodi, zadržat će ga.
105
00:05:46,180 --> 00:05:47,098
Dobro.
106
00:05:47,181 --> 00:05:49,558
Slijede šale o pobačaju.
107
00:05:51,310 --> 00:05:53,729
Ne znam kakvo mišljenje imate o pobačaju.
108
00:05:53,813 --> 00:05:56,941
Za mene je to nalik
spuštanju sjedala u avionu.
109
00:05:57,024 --> 00:05:59,235
Znam da mnoge ljuti, ali ako mogu,
110
00:05:59,944 --> 00:06:00,820
učinit ću to.
111
00:06:04,031 --> 00:06:05,074
Zar ne?
112
00:06:05,157 --> 00:06:07,785
Na koju stranu naginjem? Prema natrag.
113
00:06:09,495 --> 00:06:10,371
Da.
114
00:06:11,580 --> 00:06:14,917
Da, muškarci su napaljeni.
Tako je, dečki. To je loše.
115
00:06:15,000 --> 00:06:16,710
Jako je loše. Nije zabavno.
116
00:06:16,794 --> 00:06:19,213
Žene tvrde da su jednako napaljene.
117
00:06:19,296 --> 00:06:20,131
Molim vas.
118
00:06:21,257 --> 00:06:22,925
Žene, ne znate kako je to.
119
00:06:23,592 --> 00:06:25,886
I na obiteljskom okupljanju pomislimo:
120
00:06:25,970 --> 00:06:27,054
„Potrošio bih je.”
121
00:06:29,098 --> 00:06:30,349
To je bolest.
122
00:06:31,142 --> 00:06:33,644
Ometa nam rasuđivanje.
Nismo usredotočeni.
123
00:06:33,727 --> 00:06:37,565
Zato je svaki veliki muški izum
nastao nakon orgazma.
124
00:06:37,648 --> 00:06:40,192
Samo tad dobro razmišljamo. Kad svršimo.
125
00:06:41,318 --> 00:06:42,153
„Friteza.”
126
00:06:46,574 --> 00:06:49,452
Svađao sam se s prijateljicom oko toga.
127
00:06:49,535 --> 00:06:51,454
Tvrdi da su i žene napaljene.
128
00:06:51,537 --> 00:06:54,665
Pitao sam je bi li se seksala sa mnom.
Rekla je: „Ne.”
129
00:06:56,000 --> 00:06:58,502
Rekao sam: „Ja s tobom bih. Sve je jasno.”
130
00:06:59,253 --> 00:07:01,380
Rekla je: „Ali ti me ne privlačiš.”
131
00:07:01,464 --> 00:07:03,007
A ja njoj: „Ni ti mene.”
132
00:07:05,092 --> 00:07:06,343
Kakve to veze ima?
133
00:07:07,303 --> 00:07:10,514
Jasno, i žene su nekad napaljene,
ali to skrivaju.
134
00:07:10,598 --> 00:07:14,351
Ne smiju to pokazati.
Povalile bi se u restoranu.
135
00:07:14,894 --> 00:07:17,938
Morate to skrivati,
ali zato pokazujete osjećaje.
136
00:07:18,022 --> 00:07:21,150
Moja cura kaže da plače
svaki dan od srednje škole.
137
00:07:21,233 --> 00:07:23,736
Zabrinuo sam se.
Rekla je: „To je normalno.
138
00:07:23,819 --> 00:07:27,031
Kad mi dođe, sakrijem se
i potrošim kutiju maramica.”
139
00:07:27,114 --> 00:07:29,241
Rekao sam: „Imamo sličan običaj.”
140
00:07:31,785 --> 00:07:34,997
A ona: „Ako to ne izbacim iz sebe,
ne funkcioniram.”
141
00:07:35,080 --> 00:07:36,499
Rekao sam: „Ja također.”
142
00:07:37,708 --> 00:07:39,668
Nekad joj dođe dok gleda film.
143
00:07:39,752 --> 00:07:41,045
Meni također.
144
00:07:42,421 --> 00:07:46,091
„Traje li to 30 sekundi?”
Rekla je: „Što?” Ne zna ona.
145
00:07:48,761 --> 00:07:49,678
Takvi smo.
146
00:07:49,762 --> 00:07:52,348
Žene su osjećajne, a muškarci napaljeni.
147
00:07:52,431 --> 00:07:55,059
Žene nekad plaču na poslu.
148
00:07:55,142 --> 00:07:57,520
Muškarci su nekad napaljeni na sprovodu.
149
00:07:59,063 --> 00:08:00,731
Kriv je otvoreni lijes.
150
00:08:04,360 --> 00:08:07,530
Hvala Bogu, žene,
151
00:08:07,613 --> 00:08:10,407
što vam je seksi svašta
što nema veze sa seksom.
152
00:08:10,491 --> 00:08:13,536
Zbilja. Seksi vam je svašta
što nema veze sa seksom.
153
00:08:13,619 --> 00:08:15,496
Nužno je. Ovo nije dovoljno.
154
00:08:16,080 --> 00:08:17,248
Morate kopati.
155
00:08:17,331 --> 00:08:18,999
Kad se tip svuče, pomislite:
156
00:08:19,083 --> 00:08:20,709
„Sjeti se, dobar je vozač.”
157
00:08:23,879 --> 00:08:27,925
Vama je seksi… Kad sam prvi put
izveo curu, sve sam isplanirao.
158
00:08:28,008 --> 00:08:29,802
Večeru, piće, kino, sladoled.
159
00:08:29,885 --> 00:08:32,221
Rekla je: „Sve si isplanirao. Super.”
160
00:08:32,846 --> 00:08:35,683
Planiranje je super? Da?
161
00:08:36,308 --> 00:08:39,979
Planiranje. Kažem neku šala.
„Ima smisla za humor. Uzbudljivo.”
162
00:08:40,062 --> 00:08:42,648
Plaćam gotovinom.
„Ima novca. To je seksi.”
163
00:08:42,731 --> 00:08:45,276
Ali ništa u spavaćoj sobi nije seksi.
164
00:08:45,359 --> 00:08:48,696
Mazili smo se i izvukao sam kondom.
Rekla je: „Drzak si.”
165
00:08:48,779 --> 00:08:50,656
A ja: „Da. Sve sam isplanirao.”
166
00:08:52,700 --> 00:08:54,535
Mislio sam da joj se to sviđa.
167
00:08:54,618 --> 00:08:55,494
Sad je čudno.
168
00:08:55,578 --> 00:08:57,955
Da, voli humor. Nekad je zadirkujem.
169
00:08:58,038 --> 00:08:59,373
„To zoveš klitorisom?”
170
00:09:02,543 --> 00:09:05,754
Bio sam urnebesan.
Odjednom ne valja. Koji je vrag?
171
00:09:06,505 --> 00:09:07,840
Oblači se i odlazi.
172
00:09:07,923 --> 00:09:11,135
Sjetio sam se da voli novac.
„Izvoli. Za tvoje usluge.”
173
00:09:12,886 --> 00:09:14,722
Zadivljujuće, žene.
174
00:09:14,805 --> 00:09:15,931
Slušam vas.
175
00:09:16,015 --> 00:09:18,934
Kako shvaćam, volite komplicirani seks.
176
00:09:19,018 --> 00:09:21,979
Kad žena opisuje seksualni odnos,
uvijek je složen.
177
00:09:22,062 --> 00:09:23,147
„Odveo me u Pariz.
178
00:09:23,230 --> 00:09:25,733
Vodili smo ljubav
na balkonu pored oceana.”
179
00:09:25,816 --> 00:09:27,151
Sve cure pošize na to.
180
00:09:28,152 --> 00:09:30,487
Muškarci vole manje komplicirano.
181
00:09:30,571 --> 00:09:32,114
„Krenuli smo u kupovinu.
182
00:09:32,197 --> 00:09:34,575
Pojebali smo se u hodniku
pa nismo išli.”
183
00:09:36,201 --> 00:09:37,745
I svi tipovi pošize.
184
00:09:39,413 --> 00:09:41,498
Recite nam što želite, žene.
185
00:09:41,582 --> 00:09:45,502
Želimo vas usrećiti. Recite nam.
„Ali želimo da sami shvatite.”
186
00:09:45,586 --> 00:09:48,464
Ništa od toga. Zato nam recite.
187
00:09:48,547 --> 00:09:50,966
Uvijek me začudi što žene uzbuđuje.
188
00:09:51,050 --> 00:09:54,970
Bio sam u trgovini za kućne ljubimce
s curom. Žene, nevjerojatno!
189
00:09:55,888 --> 00:09:57,389
To je vaš striptiz klub.
190
00:09:58,557 --> 00:10:01,810
Kad žene uđu onamo,
to je poput tipa u striptiz klubu.
191
00:10:01,894 --> 00:10:05,147
Teško se nosite s time.
Mislite: „Sve ih želim dirati.”
192
00:10:06,357 --> 00:10:09,777
Rekao sam joj: „Polako.
Neki su asocijalni. Možda napadnu.”
193
00:10:10,778 --> 00:10:12,613
Bila je poput napaljenog tipa.
194
00:10:12,696 --> 00:10:15,991
„Ovaj je lijep. Ovaj je divan.
Ovaj mi se najviše sviđa.”
195
00:10:16,075 --> 00:10:20,329
Prodavač je rekao: „To je Roxy.
Svi vole Roxy. Dovedite je.”
196
00:10:20,996 --> 00:10:23,832
Doveli su joj Roxy
i stavila ju je u krilo.
197
00:10:23,916 --> 00:10:25,501
Rekla je: „Vidi. Voli me.”
198
00:10:25,584 --> 00:10:27,670
Rekao sam: „Ne. Traži bolji život.”
199
00:10:30,839 --> 00:10:32,007
Hajde!
200
00:10:32,549 --> 00:10:35,177
Da, tako treba.
201
00:10:37,888 --> 00:10:38,847
Dobro.
202
00:10:39,515 --> 00:10:41,892
Da, zgodni ste. Ali moram se sabrati.
203
00:10:41,975 --> 00:10:45,270
Vi ste sabrani. Nosite naočale. Da.
204
00:10:45,354 --> 00:10:47,106
Znate, moram se sabrati.
205
00:10:47,189 --> 00:10:51,527
Prošli tjedan prestrašili smo se trudnoće.
Sjećaš se. Da, tako je.
206
00:10:52,194 --> 00:10:54,405
Kupili smo testove za trudnoću.
207
00:10:54,488 --> 00:10:57,449
Dok nije gledala, popišao sam se na test.
208
00:10:57,533 --> 00:10:58,784
Bio je pozitivan.
209
00:10:59,368 --> 00:11:02,538
Čudno. A Google je rekao
da možda imam rak testisa.
210
00:11:02,621 --> 00:11:05,290
Pomislio sam:
„Sranje. Ali bolje nego dijete.”
211
00:11:07,334 --> 00:11:09,420
Samo tad je rak bolji od djeteta.
212
00:11:09,503 --> 00:11:11,422
Svi su sretni kad ga potučete.
213
00:11:15,968 --> 00:11:18,804
Da. Moja cura je prava napaljenica.
214
00:11:18,887 --> 00:11:20,764
Koristi vibrator dok je gledam.
215
00:11:21,682 --> 00:11:23,934
Seksi, ali osjećate se suvišno.
216
00:11:25,144 --> 00:11:28,647
Poput blagajnika,
dok ona odlazi na samonaplatnu blagajnu.
217
00:11:30,774 --> 00:11:34,278
Pomislim: „Vidim, znaš što radiš,
ali ako zapne, ovdje sam.”
218
00:11:35,487 --> 00:11:39,533
Nakon pola sata pomislim:
„Sranje. Roboti nam oduzimaju poslove.”
219
00:11:42,161 --> 00:11:43,954
Voli raditi stvari u javnosti.
220
00:11:44,037 --> 00:11:46,290
To je seksi, ali ima čudnih situacija.
221
00:11:46,373 --> 00:11:49,585
Jednom se u trgovini naguzila,
a ja sam je pljusnuo.
222
00:11:49,668 --> 00:11:52,588
Jedan šestogodišnjak me pitao:
„Što je napravila?”
223
00:11:55,591 --> 00:11:59,511
Pitao je: „Je li bila zločesta?”
Rekao sam: „Da, jako zločesta.”
224
00:12:00,637 --> 00:12:03,223
Klinac i ja govorili smo iste riječi,
225
00:12:03,307 --> 00:12:05,476
a mislili na različite stvari.
226
00:12:05,559 --> 00:12:07,853
-„Je li nevaljala?
-„Jako nevaljala.”
227
00:12:07,936 --> 00:12:11,482
-„Ima li mnogo igračaka?”
-„Soba joj je puna igračaka.”
228
00:12:11,565 --> 00:12:13,859
„Kazni je poput mojih roditelja.”
229
00:12:13,942 --> 00:12:16,278
-„Kako?”
-„Igraj se njezinim igračkama.”
230
00:12:16,361 --> 00:12:17,821
„Kvragu. Možda i hoću.”
231
00:12:19,531 --> 00:12:20,908
Klinac je prost.
232
00:12:23,118 --> 00:12:26,038
Da, moja djevojka inzistira na braku.
233
00:12:26,121 --> 00:12:28,707
Sve sam stariji. Možda se odlučim
234
00:12:28,791 --> 00:12:29,875
i ubijem se.
235
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Da.
236
00:12:31,835 --> 00:12:34,922
Oženjeni muškarci
postanu nekako čudni i tihi.
237
00:12:35,005 --> 00:12:39,051
Nose pulovere. Jeste li primijetili
da su opsjednuti stvarima?
238
00:12:39,134 --> 00:12:42,930
Auti, gitare, tenisice,
suveniri, modeli vlakova.
239
00:12:43,514 --> 00:12:45,599
Nijedan samac nema model vlaka.
240
00:12:46,141 --> 00:12:48,560
Kad pozovete prijatelja u klub,
241
00:12:48,644 --> 00:12:51,063
neće reći: „Čekaj. Prolazi kroz tunel.”
242
00:12:52,523 --> 00:12:55,067
Ne. Uvijek je to neki
oženjeni tip u podrumu
243
00:12:55,150 --> 00:12:57,361
koji kaže: „Ovdje sam ja vladar.”
244
00:13:01,240 --> 00:13:04,243
Mog je prijatelja ostavila žena
nakon osam godina.
245
00:13:04,326 --> 00:13:05,994
Rekla je da je ne poznaje.
246
00:13:06,078 --> 00:13:07,996
Ništa ne zna. Zato je otišla.
247
00:13:08,080 --> 00:13:09,206
Neka. Ne krivim je.
248
00:13:09,289 --> 00:13:11,166
Zato on zna sve o svom satu.
249
00:13:11,250 --> 00:13:14,336
„Rolex Sumbariner iz 1941.
Rijedak, obložen niklom.”
250
00:13:14,419 --> 00:13:17,422
„Da znaš toliko o svojoj ženi,
ne bi te ostavila.”
251
00:13:17,506 --> 00:13:21,260
Ne shvaćam zašto žene kažu:
„Ne ponašaj se kao da sam stvar.”
252
00:13:21,343 --> 00:13:22,845
Mislim da žene to žele.
253
00:13:23,762 --> 00:13:26,723
Muškarci obožavaju stvari.
Bit će dobri prema vama.
254
00:13:26,807 --> 00:13:29,685
Ako ne znaju ništa o vama,
znaju sve o stvarima.
255
00:13:29,768 --> 00:13:32,145
„Židovka iz Connecticuta. Godina: 1988.
256
00:13:33,856 --> 00:13:37,484
Čuvajte je u podrumu
na umjerenoj temperaturi.”
257
00:13:38,443 --> 00:13:41,029
Barem ne gledate pornografiju. Možda vi?
258
00:13:41,113 --> 00:13:43,282
Imate jake nadlaktice. Da.
259
00:13:44,533 --> 00:13:46,159
Ima previše pornografije.
260
00:13:46,827 --> 00:13:48,370
Lako je dostupna.
261
00:13:48,453 --> 00:13:50,622
Kad sam bio mali, nije bilo tako.
262
00:13:50,706 --> 00:13:53,792
Morali ste ukrasti Playboy
i ići u šumu s izviđačima.
263
00:13:56,253 --> 00:13:57,921
Danas je na dohvat ruke.
264
00:13:58,422 --> 00:14:00,340
Meni je pornografija poput kave.
265
00:14:00,424 --> 00:14:03,385
Svakodnevna pojava,
slabo djeluje i mora biti crna.
266
00:14:06,513 --> 00:14:07,347
Da.
267
00:14:08,265 --> 00:14:10,309
Pitam se zašto je toliko prisutna.
268
00:14:10,392 --> 00:14:13,020
Mislim da znam.
Pornografija sve čini boljim.
269
00:14:13,103 --> 00:14:15,522
Recimo, kategorije. Sve što mrzim.
270
00:14:15,606 --> 00:14:19,192
Ured, učiteljica, bolnica, teretana.
271
00:14:19,276 --> 00:14:21,904
Mrzim sve to, ali ne kad je pornografija.
272
00:14:22,571 --> 00:14:24,948
Prije pornografije mrzio sam polusestru.
273
00:14:30,954 --> 00:14:33,999
U doba pandemije gledam
previše pornografije i UFC-a
274
00:14:34,082 --> 00:14:35,500
i sve mi se pomiješalo.
275
00:14:36,501 --> 00:14:38,337
Nekako su zamijenili mjesta.
276
00:14:38,420 --> 00:14:41,006
Kad gledam UFC, mislim da je seksualan.
277
00:14:41,089 --> 00:14:43,091
A pornografija mi se čini nasilna.
278
00:14:44,551 --> 00:14:45,844
I izrazi su drukčiji.
279
00:14:45,928 --> 00:14:49,556
Svi seksualni izrazi su nasilni,
a borilački su seksi.
280
00:14:49,640 --> 00:14:51,266
Borilački izrazi su opaki.
281
00:14:51,350 --> 00:14:54,895
Gornji položaj,
hvatanje straga, bacanje na pod.
282
00:14:56,480 --> 00:14:58,398
A izrazi o seksu zvuče nasilno.
283
00:14:58,482 --> 00:15:00,817
Tucanje, nabijanje, trošenje, prcanje.
284
00:15:00,901 --> 00:15:02,819
-„Što Jill voli?”
-„Fisting.”
285
00:15:02,903 --> 00:15:04,821
Isuse Kriste!
286
00:15:06,114 --> 00:15:08,742
Svi govore da je UFC barbarski sport.
287
00:15:08,825 --> 00:15:11,578
Pristojniji je od pornografije.
Barem ima suca.
288
00:15:12,621 --> 00:15:14,373
Nitko od nas nije pomislio:
289
00:15:14,456 --> 00:15:18,126
„Isuse, četiri tipa na jednu ženu.
Hoće li netko nešto učiniti?
290
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
Jadna žena. U nevolji je.”
291
00:15:21,088 --> 00:15:23,048
Što kažete na borkinje na UFC-u?
292
00:15:23,131 --> 00:15:24,216
Zbilja su opake.
293
00:15:24,299 --> 00:15:26,885
Hodao sam s Portorikankom iz Bronxa.
294
00:15:26,969 --> 00:15:30,389
Bila je ratoborna. Rekla je:
„Trebala sam biti u UFC-u.”
295
00:15:30,472 --> 00:15:33,350
Rekao sam joj da nema šanse.
Pitala me zašto.
296
00:15:33,433 --> 00:15:35,644
„Tvoja dob i težina bili bi na TV-u.”
297
00:15:37,604 --> 00:15:40,524
Te dvije stvari nikad ne pitate ženu.
298
00:15:40,607 --> 00:15:42,985
Zamislite da to pitaju muškarce.
299
00:15:43,068 --> 00:15:45,988
„Želiš biti borac?
Broj računa i duljina kurca?”
300
00:15:46,071 --> 00:15:46,905
„Odustajem.”
301
00:15:50,450 --> 00:15:53,745
Dobro poznajem žene.
Bio bih dobra podrška borkinjama.
302
00:15:53,829 --> 00:15:56,665
Da gubi, doviknuo bih joj: „Smiri se.”
303
00:15:56,748 --> 00:15:57,582
A ona bi…
304
00:15:59,793 --> 00:16:01,169
„Pretjeruješ.
305
00:16:02,337 --> 00:16:03,797
Ista si mama.”
306
00:16:05,507 --> 00:16:06,717
Ubila bi drugu ženu.
307
00:16:09,469 --> 00:16:10,679
Zabavni ste.
308
00:16:10,762 --> 00:16:12,848
Mnogi su ljudi danas osjetljivi.
309
00:16:12,931 --> 00:16:15,350
Neki komičari mrze woke ljude.
310
00:16:15,434 --> 00:16:17,269
Nitko toliko kao Cosby.
311
00:16:24,609 --> 00:16:26,528
Njega ne smijete propustiti.
312
00:16:28,822 --> 00:16:31,992
Vi ste barem izašli iz kuće. Živite.
313
00:16:32,492 --> 00:16:34,327
Mnogi trunu na internetu.
314
00:16:34,411 --> 00:16:36,413
Svađaju se. Prigovaraju i žale se.
315
00:16:36,496 --> 00:16:40,584
Stalno dobivam sranja na Twitteru.
„Ovaj je komičar rekao: ‘Queef’.”
316
00:16:42,669 --> 00:16:46,131
Pomislim: „Tako provodiš dan?
Izađi, nađi hobi. Ubij se.
317
00:16:46,214 --> 00:16:49,968
Što radiš?
Kratko smo živi. Tako trošiš vrijeme?
318
00:16:50,052 --> 00:16:53,638
Jedan od 400 milijuna spermija,
a visiš na Facebooku?
319
00:16:53,722 --> 00:16:56,558
Mogao si naučiti svirati ksilofon.
Zagrli djecu.”
320
00:16:58,018 --> 00:17:00,562
Zato volim životinje. One ne tweetaju.
321
00:17:00,645 --> 00:17:02,981
Žive užasno, a nikad to ne spominju.
322
00:17:03,065 --> 00:17:05,609
Zamislite da antilopa može tweetati.
323
00:17:05,692 --> 00:17:07,736
Razmislili bismo o prioritetima.
324
00:17:07,819 --> 00:17:10,322
Antilopa: „Nema hrane, ali našli smo vodu.
325
00:17:10,405 --> 00:17:12,908
Krokodil mi je pojeo dijete.
Jebeni život.”
326
00:17:15,994 --> 00:17:18,997
To je najbolje kod životinja. Ne žale se.
327
00:17:19,081 --> 00:17:22,501
Zato volim Planet Zemlju.
Grozne stvari su normalne.
328
00:17:22,584 --> 00:17:24,461
Zebra bježi od četiri lava,
329
00:17:24,544 --> 00:17:26,546
ugrizu je za dupe, povuku za vrat.
330
00:17:26,630 --> 00:17:28,799
Zebra udari lava nogom i pobjegne.
331
00:17:28,882 --> 00:17:31,259
I to je sve. Da.
332
00:17:31,343 --> 00:17:34,471
Nema scene u kojoj zebra kaže: „Dakle,
333
00:17:35,472 --> 00:17:38,100
ovo je bio zločin iz mržnje. Isuse!
334
00:17:38,725 --> 00:17:41,228
Gadno je ovdje. Ovo je bilo ludo.
335
00:17:41,311 --> 00:17:45,607
Pokušali su me ubiti.
Nevjerojatno! Teško je biti zebra.
336
00:17:45,690 --> 00:17:47,818
Sigurno zato što sam miješane rase.”
337
00:17:49,694 --> 00:17:52,697
Životinje su super.
Neće vas izdati. Ne žale se.
338
00:17:52,781 --> 00:17:55,659
Kad kažem mačku da je crnjo,
ni ne trepne.
339
00:17:57,327 --> 00:17:58,662
Pokušajte. Zabavno je.
340
00:18:00,831 --> 00:18:01,957
Zbilja zabavno.
341
00:18:04,501 --> 00:18:06,962
Shvaćam, imamo problema. Nismo savršeni.
342
00:18:08,547 --> 00:18:11,091
Neki samo traže pažnju. Ne žele pomoći.
343
00:18:11,174 --> 00:18:14,886
Neki klinci na Twitteru
htjeli su zabraniti Prijatelje.
344
00:18:14,970 --> 00:18:18,014
Navodno su uvredljivi. Prijatelji? Zbilja?
345
00:18:18,723 --> 00:18:20,225
„Jeste li čitali Bibliju?
346
00:18:21,685 --> 00:18:25,355
U Bibliji nema silovanja,
homofobije, ubojstava, incesta?”
347
00:18:25,438 --> 00:18:28,859
-„Da, ali Biblija nije stvarna.”
-„Nije ni Chandler.”
348
00:18:30,318 --> 00:18:34,614
Biblija je luda. Dosta sam je čitao.
Nije li čudno što je rabe na sudu?
349
00:18:34,698 --> 00:18:37,284
Tu knjigu? Užasavajuću književnost?
350
00:18:37,367 --> 00:18:39,161
Tipu sude zbog ubojstva brata.
351
00:18:39,244 --> 00:18:42,330
Mora se zakleti na Bibliju.
Misli: „Na to? Nego što!
352
00:18:43,707 --> 00:18:45,667
Što vam je? Odatle mi nadahnuće.”
353
00:18:47,085 --> 00:18:48,336
Zbilja sulud koncept.
354
00:18:48,420 --> 00:18:51,339
Zaklinjem se na izmišljenu priču.
355
00:18:51,423 --> 00:18:53,508
Barem mi dajte Dnevnik Anne Frank.
356
00:18:53,592 --> 00:18:55,010
Tad ću priznati krivicu.
357
00:18:57,053 --> 00:18:59,973
To je barem stvarno.
Ne Holokaust, nego knjiga.
358
00:19:02,684 --> 00:19:04,186
Holokaust.
359
00:19:04,769 --> 00:19:06,521
To je bilo gadno, zar ne?
360
00:19:08,064 --> 00:19:08,940
Da.
361
00:19:09,024 --> 00:19:12,152
Jednom sam bio u muzeju Holokausta.
362
00:19:12,235 --> 00:19:14,946
Ništa ne deprimira
poput slika iz Holokausta.
363
00:19:15,030 --> 00:19:17,032
Tko je uopće radio fotografije?
364
00:19:17,115 --> 00:19:20,827
„Dobro, ljudi. Okupite se.
Hajde, namjestite se. Tako je.
365
00:19:20,911 --> 00:19:23,121
-„Sjajno. Dobro je.”
-„Premršavi smo.”
366
00:19:23,205 --> 00:19:25,916
„Bez brige. Aparat dodaje pet kila.
367
00:19:25,999 --> 00:19:27,918
-Recite: ‘Sir’.”
-„Imate sira?”
368
00:19:28,001 --> 00:19:30,003
„Ne. Tako se kaže, budalo.”
369
00:19:30,503 --> 00:19:33,673
Šalim se. Ovo je komičarski nastup.
370
00:19:33,757 --> 00:19:35,258
Onaj se tip usrao u gaće.
371
00:19:35,342 --> 00:19:37,719
Dobro, prestat ću. Odsad samo šale.
372
00:19:38,303 --> 00:19:39,137
Komedija.
373
00:19:39,221 --> 00:19:41,723
Volim Židove. Obožavam ih.
374
00:19:41,806 --> 00:19:45,060
Samo želim da se zna.
Ipak je ovo šoubiznis.
375
00:19:45,143 --> 00:19:47,020
Dobro. Da.
376
00:19:47,604 --> 00:19:48,438
Šale.
377
00:19:49,522 --> 00:19:52,025
Samo šale. Volim Židove.
378
00:19:52,108 --> 00:19:53,568
Židovsku umjetnost.
379
00:19:54,861 --> 00:19:58,031
Živim u New Yorku,
obrezan sam i podržavam vas.
380
00:19:58,740 --> 00:19:59,950
Ima li Židova ovdje?
381
00:20:00,450 --> 00:20:01,785
Hej! To!
382
00:20:02,535 --> 00:20:03,703
Držite ga.
383
00:20:06,665 --> 00:20:07,666
Dobro.
384
00:20:08,166 --> 00:20:10,043
Jasno, Holokaust je užasan.
385
00:20:10,126 --> 00:20:11,878
Ja sam komičar koji se šali.
386
00:20:11,962 --> 00:20:15,924
Užasni događaji daju nam informacije.
Dovode do informacija.
387
00:20:16,007 --> 00:20:17,968
Učimo da se to ne smije ponoviti.
388
00:20:18,051 --> 00:20:20,303
Ako netko u šumi pojede voćku i umre,
389
00:20:20,387 --> 00:20:23,139
to je užasno, ali znate
da je ne smijete jesti.
390
00:20:23,223 --> 00:20:24,641
Užasno, ali korisno.
391
00:20:24,724 --> 00:20:27,435
Žene ne vole kad zvižde za njima.
392
00:20:27,519 --> 00:20:31,398
Ako vam tip kaže
da vam dupe izgleda dobro u trapericama,
393
00:20:31,481 --> 00:20:34,484
reći ćete da mu da se jebe,
ali obući ćete ih sutra.
394
00:20:36,361 --> 00:20:38,613
Tip je svinja, ali dao je informaciju.
395
00:20:39,698 --> 00:20:42,909
Ipak, stalno se ljutimo.
Daje nam na osobnosti.
396
00:20:42,993 --> 00:20:46,246
Moj prijatelj saznao je
da je 1/16 američki domorodac.
397
00:20:46,329 --> 00:20:48,581
Saznao je prije dva dana. Već je ljut.
398
00:20:49,165 --> 00:20:52,127
Kaže: „Jeep Cherokee?
Nevjerojatno. Koje sranje.”
399
00:20:52,210 --> 00:20:54,629
-„Da? Zašto?”
-„Uvredljiv je.”
400
00:20:54,713 --> 00:20:57,507
-„Zbilja? Auto?
-„Da. Mora promijeniti ime.”
401
00:20:57,590 --> 00:21:00,302
„Pa, Caitlyn Jenner
ne buni se zbog Trans Ama.”
402
00:21:02,929 --> 00:21:03,763
Da.
403
00:21:03,847 --> 00:21:07,309
Teško je razgovarati
o transrodnim osobama.
404
00:21:07,392 --> 00:21:09,311
Svi se odmah uspušu.
405
00:21:09,394 --> 00:21:10,270
Shvaćam.
406
00:21:11,730 --> 00:21:15,233
Čudno je što postoje ljudi
koji mrze transrodne osobe.
407
00:21:15,317 --> 00:21:17,485
Ne znam. Nije me briga.
408
00:21:17,569 --> 00:21:20,113
Neka rade što žele.
Čudno je mrziti cijelu skupinu.
409
00:21:20,196 --> 00:21:24,034
Transžena je nedavno
vikala na mene na jednom nastupu.
410
00:21:24,117 --> 00:21:26,453
Izvikala se u predvorju. Bila je opaka.
411
00:21:26,536 --> 00:21:29,622
Rekla je: „Loš si.
Nisi smiješan i ne sviđaš mi se.”
412
00:21:30,123 --> 00:21:31,207
Rekao sam: „Znaš,
413
00:21:32,167 --> 00:21:33,543
izgledaš kao muškarac.”
414
00:21:37,839 --> 00:21:39,716
Rekla je: „Transfobičan si?”
415
00:21:39,799 --> 00:21:43,386
A ja: „Što? Transfobičan? Ne.
Samo sam te htio povrijediti.
416
00:21:45,388 --> 00:21:47,307
Gadno si me uvrijedila,
417
00:21:47,390 --> 00:21:49,976
pa sam i ja tebe htio gadno uvrijediti.
418
00:21:50,518 --> 00:21:52,854
Nisam trans… Mrziš li ti sve komičare?”
419
00:21:52,937 --> 00:21:56,149
Rekla je: „Ne, samo tebe.”
Odgovorio sam: „Eto, vidiš.”
420
00:21:58,485 --> 00:22:01,905
Rekla je: „Nisi smiješan.”
A ja: „Ali osjećam se smiješnim.
421
00:22:01,988 --> 00:22:05,408
Tko si ti da mi govoriš tko sam?”
422
00:22:06,493 --> 00:22:10,330
Postalo je neugodno, ali pojebali smo se.
423
00:22:10,413 --> 00:22:11,247
Dakle…
424
00:22:13,041 --> 00:22:14,959
Sve je dobro kad se dobro svrši.
425
00:22:15,877 --> 00:22:17,629
Divim se transrodnim osobama.
426
00:22:17,712 --> 00:22:20,840
Morate imati hrabrosti
ispraviti nekoga kad pogriješi.
427
00:22:20,924 --> 00:22:25,470
Ja to ne mogu. „Ne on, nego ona.”
Meni ne smeta kad mi promijene ime.
428
00:22:25,553 --> 00:22:28,640
Zovem se Mark,
ali možete me zvati Mike. Ne smeta mi.
429
00:22:30,809 --> 00:22:34,104
Bio bih loša transrodna osoba.
Sa svime bih si se složio.
430
00:22:34,187 --> 00:22:36,439
Kad traže moju mamu na telefon, kažem:
431
00:22:36,523 --> 00:22:39,692
„Ja sam.” Prihvaćam sve.
Ne želim stvarati probleme.
432
00:22:40,985 --> 00:22:42,904
Znam da je to osjetljiva tema.
433
00:22:42,987 --> 00:22:45,490
I rasna pripadnost je osjetljiva tema.
434
00:22:45,573 --> 00:22:48,868
Ne mrzim nijednu skupinu.
Svi smo iste boje iznutra.
435
00:22:48,952 --> 00:22:50,745
Dobro, osim pušača.
436
00:22:51,746 --> 00:22:55,750
Ne želim zafrkavati pušače.
Znam da su vrsta koja izumire. Da.
437
00:22:55,834 --> 00:22:59,129
Pokušavam biti svjestan.
Odrastao sam u crnačkoj četvrti.
438
00:22:59,212 --> 00:23:02,215
Razgovarao sam s tipom
iz osiguravajućeg društva.
439
00:23:02,298 --> 00:23:05,635
-„Koje ti je boje auto?”
-„Nisi nimalo progresivan.”
440
00:23:09,180 --> 00:23:11,349
Ali vremena su napeta.
441
00:23:11,433 --> 00:23:15,687
Mnogo toga nazivamo rasizmom,
a nešto i jest. Ali često je to neznanje.
442
00:23:15,770 --> 00:23:19,107
Moj nećak ima sedam godina.
Poznajete li sedmogodišnjake?
443
00:23:19,190 --> 00:23:21,359
Oni su poput desničara na kokainu.
444
00:23:22,861 --> 00:23:25,822
Kažu najluđe i najbezobzirnije stvari.
445
00:23:25,905 --> 00:23:29,325
Recimo: „Zašto onaj Kinez ima čudne oči?”
446
00:23:29,409 --> 00:23:33,496
Rekao sam mu: „Začepi.
Ne smiješ to govoriti. Isuse Kriste.”
447
00:23:33,580 --> 00:23:36,708
Ne mrzi Kineze. Nije rasist.
Jednostavno ne zna bolje.
448
00:23:36,791 --> 00:23:40,462
Govori grozote ženama:
„Debela. Stara. Zašto imate brkove?”
449
00:23:40,545 --> 00:23:44,007
Obično kažem: „Ima Downov sindrom.
Ne uzrujavajte se.”
450
00:23:44,757 --> 00:23:45,717
Neznalica je.
451
00:23:45,800 --> 00:23:49,262
Išli smo na prosvjed.
„Upamti, Bobby. Black Lives Matter.”
452
00:23:49,345 --> 00:23:51,347
„Nisam crnac. Nisu li svi važni?”
453
00:23:51,431 --> 00:23:55,101
Rekao sam mu:
„Začepi. Što ti je? Ubit će nas.”
454
00:23:55,768 --> 00:23:58,229
Mali je drag, ali u teoriji je nacist.
455
00:24:00,315 --> 00:24:03,151
Shvaćam. Ovdje ima mnogo bijelaca.
456
00:24:03,234 --> 00:24:05,737
Bijelci, sve se malo promijenilo.
457
00:24:05,820 --> 00:24:08,406
Sad smo nervozni. Pazimo što ćemo reći.
458
00:24:08,490 --> 00:24:12,160
Bojimo se da će netko vikati na nas.
To je naš veliki strah.
459
00:24:12,243 --> 00:24:15,497
Druge skupine boje se
da će ih ubiti ili deportirati.
460
00:24:16,247 --> 00:24:19,042
Prije su vikali ako te nešto privlači.
461
00:24:19,125 --> 00:24:21,544
-„Jesi li gej? Voliš dečke?”
-„Nisam gej.”
462
00:24:21,628 --> 00:24:23,630
Sad viču ako te nešto ne privlači.
463
00:24:23,713 --> 00:24:25,423
-„Voliš transžene?”
-„Ne baš.”
464
00:24:25,507 --> 00:24:28,009
-„Transfobičan si?”
-„Odmah ću je pojebati.
465
00:24:29,052 --> 00:24:31,054
Učinit ću sve što treba. Oprosti.”
466
00:24:32,138 --> 00:24:35,517
Bijelci su prije bili
opušteni i bezbrižni.
467
00:24:35,600 --> 00:24:38,520
Sad su svi opterećeni
i žele biti progresivni.
468
00:24:38,603 --> 00:24:39,979
Izgubili smo identitet.
469
00:24:40,063 --> 00:24:42,398
Prije smo imali anđela i vraga,
470
00:24:42,482 --> 00:24:44,400
a sad imamo rasista i kadrovsku.
471
00:24:46,236 --> 00:24:49,280
Recimo: „Crnac,
osoba tamne puti. Volim Lizzo.
472
00:24:49,364 --> 00:24:51,032
Slikajte se sa mnom. Obama.”
473
00:24:54,202 --> 00:24:57,580
Neugodno. Svi misle
da su bijelci ponosni i nadmoćni.
474
00:24:57,664 --> 00:24:58,498
Što vam je?
475
00:24:58,581 --> 00:25:01,543
Svi koje znam su na 23andMe
i ancestry.com i misle:
476
00:25:01,626 --> 00:25:03,670
„Želim biti američki domorodac.
477
00:25:03,753 --> 00:25:05,755
Latino, lezbijka, nešto.”
478
00:25:08,091 --> 00:25:12,220
Jeste li primijetili kako svi bijelci
žele pokazati da su žrtve?
479
00:25:12,303 --> 00:25:14,597
Biti bijelac više nije dovoljno.
480
00:25:14,681 --> 00:25:17,016
„Da, bijelac sam, ali u spektru sam.
481
00:25:19,102 --> 00:25:22,522
Tjeskoban sam. Depresivan.
Tata me jebao. Napola sam Židov.
482
00:25:24,023 --> 00:25:25,191
Među dobrima sam.”
483
00:25:27,819 --> 00:25:29,195
Svi imamo užasne misli.
484
00:25:29,279 --> 00:25:31,614
Nije me briga koje ste rase i religije.
485
00:25:31,698 --> 00:25:34,242
Svi smo mi smeće. Znate?
486
00:25:34,325 --> 00:25:38,037
Govorimo drugima da su smeće,
ali nismo bolji. I mi smo smeće.
487
00:25:38,121 --> 00:25:40,790
Svi imamo bolesne misli. Seremo svašta.
488
00:25:40,873 --> 00:25:43,042
Ali nitko ne sere kao korporacije.
489
00:25:43,126 --> 00:25:45,253
Ponašaju se kao da im je stalo.
490
00:25:45,336 --> 00:25:48,131
Prije su samo htjeli novac.
Sad žele biti dobri.
491
00:25:48,214 --> 00:25:51,050
Nike podržava BLM, ali:
„Šivajte dalje, Azijati.
492
00:25:51,134 --> 00:25:52,260
Idemo, brže.”
493
00:25:53,219 --> 00:25:54,679
Nije ih briga za ljude.
494
00:25:54,762 --> 00:25:57,473
Stavit će zastavu duginih boja na raketu.
495
00:25:57,557 --> 00:25:58,600
„Da, dobri smo.”
496
00:25:59,517 --> 00:26:00,351
Da.
497
00:26:00,435 --> 00:26:03,563
Amazon je prošli tjedan tweetao:
„Rasizam je virus.”
498
00:26:03,646 --> 00:26:05,898
Nisu to smjeli reći. To je opravdanje.
499
00:26:06,482 --> 00:26:09,694
„Oprosti što sam to rekao. Bolestan sam.
500
00:26:09,777 --> 00:26:12,739
Da, imam virus koji se zove H1 Crnjo.
501
00:26:12,822 --> 00:26:14,324
I, znate…
502
00:26:14,407 --> 00:26:18,703
Moje bijele krvne stanice zaostaju.”
503
00:26:20,705 --> 00:26:22,915
Da. Mnogo je bjelačke krivnje.
504
00:26:22,999 --> 00:26:25,460
Moj prijatelj ne želi slušati hip-hop.
505
00:26:25,543 --> 00:26:28,921
Pitao sam ga zašto.
Kaže da potiče crnačke stereotipe.
506
00:26:29,005 --> 00:26:32,759
Rekao sam mu da posluša tekstove:
„Zanima me samo novac.
507
00:26:32,842 --> 00:26:35,386
Ja sam glavni. Pogledajte moje dijamante.”
508
00:26:35,470 --> 00:26:38,306
Meni to više zvuči
kao židovski stereotipi.
509
00:26:40,099 --> 00:26:42,393
Hip-hop je iznenađujuće židovski.
510
00:26:42,935 --> 00:26:44,354
Kao da rapper misli:
511
00:26:44,437 --> 00:26:46,981
„Trebam židovski stereotip
za novu pjesmu.”
512
00:26:47,565 --> 00:26:50,610
„Oni kontroliraju vrijeme,
a mi se kupamo u lovi.”
513
00:26:56,199 --> 00:26:57,116
Teško, da.
514
00:26:57,200 --> 00:27:00,161
Jednom me crnac pitao
što ja znam o rasizmu.
515
00:27:00,244 --> 00:27:03,623
Rekao sam: „Možda nisi čitao,
ali mi smo najbolji u tome.”
516
00:27:05,083 --> 00:27:07,043
Zabilježeno je, znate.
517
00:27:07,126 --> 00:27:08,920
Unovčeno. U mnogim filmovima.
518
00:27:11,964 --> 00:27:14,425
Mračan sam zato što smo svi odrasli.
519
00:27:15,051 --> 00:27:18,012
Odrasli smo, a ovo je
najbolje vrijeme za odrasle.
520
00:27:18,096 --> 00:27:19,430
Možemo što god želimo.
521
00:27:19,514 --> 00:27:22,475
Danas se odrasli zabavljaju,
a djeca su jadna.
522
00:27:22,975 --> 00:27:24,477
Sve je izokrenuto.
523
00:27:24,560 --> 00:27:27,188
Kad sam bio mali,
odrasli su bili bijesni.
524
00:27:27,271 --> 00:27:28,815
„Makni mi se s travnjaka.”
525
00:27:28,898 --> 00:27:31,609
Moji prijatelji s 42 godine igraju igrice,
526
00:27:31,693 --> 00:27:33,820
čitaju stripove i gledaju hrvanje.
527
00:27:34,404 --> 00:27:38,032
A svi tinejdžeri opsjednuti su
politikom i piju lijekove.
528
00:27:39,367 --> 00:27:40,284
Pobijedili smo.
529
00:27:42,203 --> 00:27:43,287
Sve je izokrenuto.
530
00:27:43,371 --> 00:27:44,539
Imam 37 godina.
531
00:27:44,622 --> 00:27:48,376
Moj je tata u mojim godinama
ima dvoje djece, diplomu i kuću.
532
00:27:48,459 --> 00:27:50,503
Ja imam Hulu.
533
00:27:55,383 --> 00:27:58,010
Pitao sam prijatelja
kad će osnovati obitelj.
534
00:27:58,094 --> 00:28:00,805
Rekao je: „Živim s mamom.
Ona je moja obitelj.
535
00:28:02,056 --> 00:28:04,392
A sad kolači s travom i Osvetnici.”
536
00:28:04,475 --> 00:28:05,977
Rekao sam: „Dobro, može.”
537
00:28:06,477 --> 00:28:07,895
To je danas odraslo.
538
00:28:08,479 --> 00:28:11,816
Djeca su draga, pažljiva,
suosjećajna i pametna,
539
00:28:11,899 --> 00:28:13,276
ali ne zabavljaju se.
540
00:28:13,359 --> 00:28:16,863
U moje vrijeme u kolačima s travom
bilo je mnogo trave.
541
00:28:16,946 --> 00:28:19,741
Danas će vam klinac reći: „Pun je šećera.
542
00:28:22,201 --> 00:28:24,412
Volim drogu, ali na keto dijeti sam.”
543
00:28:26,497 --> 00:28:28,833
Djeca me brinu. Kad god upalim TV,
544
00:28:28,916 --> 00:28:30,835
čujem neku tužnu statistiku.
545
00:28:30,918 --> 00:28:33,671
Pročitao sam
da su dječji penisi sve manji.
546
00:28:33,755 --> 00:28:36,048
Kao prvo, zanima me tko to istražuje.
547
00:28:38,843 --> 00:28:42,138
Koji je to čudak?
„Pustite rak. Važni su dječji penis.
548
00:28:42,221 --> 00:28:44,515
Ne brinite se. Radim na tome.”
549
00:28:46,684 --> 00:28:48,311
Brinu me djeca.
550
00:28:48,394 --> 00:28:51,606
Ja sam se bojao odraslih.
Sjećate se? Bili su strašni.
551
00:28:51,689 --> 00:28:53,816
Zbog psovki bismo dobili ukor.
552
00:28:53,900 --> 00:28:54,734
„Oprostite.”
553
00:28:55,443 --> 00:28:58,905
Sad se bojim tinejdžera.
Na nastupu mi je klinac doviknuo:
554
00:28:58,988 --> 00:29:00,406
„To je neumjesno.”
555
00:29:00,490 --> 00:29:03,659
„Čovječe, imaš 18 godina.
Trebao bi snifati ljepilo.
556
00:29:03,743 --> 00:29:04,869
Što radimo?
557
00:29:05,870 --> 00:29:07,538
Što se događa? Neumjesno?
558
00:29:08,331 --> 00:29:09,832
Živi malo, čovječe.”
559
00:29:09,916 --> 00:29:12,794
Djeca su tužna, depresivna,
sklona samoubojstvu.
560
00:29:12,877 --> 00:29:15,129
A 14-godišnjak koji se vraća iz škole?
561
00:29:15,213 --> 00:29:16,506
Mrzovoljni detektiv.
562
00:29:17,089 --> 00:29:20,176
Pritišću ga sve svjetske brige.
Pod stresom je, puši.
563
00:29:22,470 --> 00:29:25,640
„Težak dan. Optužio sam predsjednika,
spasio planet,
564
00:29:25,723 --> 00:29:28,768
promijenio spol,
bio na OnlyFans i mijenjao valute.”
565
00:29:37,819 --> 00:29:41,113
„Stari, imaš 14 godina.
Drkaj. Jedi Skittles.”
566
00:29:42,865 --> 00:29:45,576
Djeca su prosvjedovala
protiv zakona o oružju.
567
00:29:45,660 --> 00:29:48,496
Odrasli su rekli:
„Super. Mi idemo na Comic-Con.”
568
00:29:50,414 --> 00:29:51,499
U 30-ima sam.
569
00:29:51,582 --> 00:29:54,669
Zabavno je. Gledam mlade
i stare kako se svađaju.
570
00:29:54,752 --> 00:29:56,087
„Starci nemaju pojma.
571
00:29:56,170 --> 00:29:58,256
Generacija Z je najbolja.”
572
00:29:58,339 --> 00:30:00,842
Gledao sam djeda i nećaka kako se svađaju.
573
00:30:00,925 --> 00:30:03,177
Mrze se, a jako su slični.
574
00:30:03,261 --> 00:30:04,470
Nevjerojatno.
575
00:30:04,554 --> 00:30:07,014
Djed je rekao: „Vi ste svi slabići.
576
00:30:07,098 --> 00:30:08,933
Na mene su pucali u Vijetnamu.”
577
00:30:09,016 --> 00:30:11,394
Nećak je rekao: „Na mene u razredu.”
578
00:30:17,191 --> 00:30:20,486
Djed je rekao: Svejedno.
Pičkice ste. Pazite što jedete.”
579
00:30:20,570 --> 00:30:22,822
A nećak: „Jebi se, djede. Ližem guze.”
580
00:30:26,951 --> 00:30:29,912
Hvala vam. Ja sam Kevin Hart. Sjajni ste.
581
00:30:29,996 --> 00:30:31,080
Laku noć.
582
00:30:31,163 --> 00:30:32,957
Komedija. Hvala.
583
00:31:28,554 --> 00:31:33,559
Prijevod titlova: Andrea Šimunić