1 00:00:06,049 --> 00:00:08,134 NETFLIXOV HUMORISTIČNI SPECIJAL 2 00:00:12,472 --> 00:00:18,561 {\an8}Pozdravite Marka Normanda iz New Orleansa! 3 00:00:34,744 --> 00:00:35,620 Hej. 4 00:00:36,662 --> 00:00:37,705 Komedija, je li? 5 00:00:37,789 --> 00:00:39,791 Da. Zbilja to radimo, ljudi. 6 00:00:40,291 --> 00:00:42,418 Hvala vam što ste došli. Veselim se. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,378 Luda vremena. Hvala, mama. 8 00:00:45,880 --> 00:00:47,548 Da. Svi smo se cijepili. 9 00:00:47,632 --> 00:00:49,175 Dobili ste cjepivo? 10 00:00:49,258 --> 00:00:50,468 Da? Dobro. 11 00:00:50,551 --> 00:00:53,346 Moje je s interneta. Vidjet ćemo kako djeluje. 12 00:00:53,846 --> 00:00:56,974 Par tipova na West Side Highwayu sami su se cijepili. 13 00:00:57,058 --> 00:00:58,893 Pomislio sam: „Baš dobro.” 14 00:00:58,976 --> 00:01:02,230 Da. Sigurno drugom dozom. Bili su ošamućeni. 15 00:01:04,107 --> 00:01:05,024 Dobro. 16 00:01:06,109 --> 00:01:08,152 Nabacio sam par kila u karanteni. 17 00:01:08,236 --> 00:01:09,946 Svi smo se malo udebljali. 18 00:01:10,029 --> 00:01:13,241 Wolt, Glovo… Moram paziti jer sam bio debelo dijete. 19 00:01:13,324 --> 00:01:15,660 Bio sam golem. Imao sam velike sise. 20 00:01:16,160 --> 00:01:20,289 Nije li čudno što muškarcima, kad su debeli, narastu ženski dijelovi? 21 00:01:20,373 --> 00:01:21,916 Žene se ne moraju brinuti. 22 00:01:21,999 --> 00:01:24,418 Kad se žena udeblja, postane debela žena. 23 00:01:24,502 --> 00:01:27,588 Kad se muškarac udeblja, također postane debela žena. 24 00:01:28,673 --> 00:01:30,967 Ne rastu nam muški dijelovi. Recimo: 25 00:01:31,050 --> 00:01:32,844 „Vidio sam Tammy pored rijeke. 26 00:01:32,927 --> 00:01:34,762 Kakva golema muda!” 27 00:01:35,888 --> 00:01:37,557 Debela djeca su povlaštena. 28 00:01:37,640 --> 00:01:41,435 Kad se moj prijatelj pitao kako je dirati žensku sisu, rekao bih: 29 00:01:41,519 --> 00:01:42,728 „Imaš sreće.” 30 00:01:44,272 --> 00:01:47,608 Nitko ne voli muške sise. Raspitao sam se. Istražio. 31 00:01:47,692 --> 00:01:49,402 Nitko ne voli dlakave sise, 32 00:01:49,485 --> 00:01:52,196 a zakonom su dopuštene u cijeloj zemlji. 33 00:01:52,780 --> 00:01:55,283 Debeljko u Clevelandu smije skinuti majicu. 34 00:01:55,366 --> 00:01:58,202 Ako to učini žena u Clevelandu, nepristojna je. 35 00:01:58,286 --> 00:02:00,371 Te sise volimo. Zašto smo zajebali? 36 00:02:02,165 --> 00:02:03,958 U Americi imamo čudna pravila. 37 00:02:04,041 --> 00:02:05,751 Žena pokazuje sise, dobro. 38 00:02:05,835 --> 00:02:07,670 Muškarac pokazuje sise, dobro. 39 00:02:07,753 --> 00:02:10,548 Žena pokazuje sise dok doji dijete, dobro. 40 00:02:10,631 --> 00:02:14,635 Muškarac pokazuje sise dok doji dijete, nimalo dobro. 41 00:02:16,929 --> 00:02:18,097 Čudna pravila. 42 00:02:19,682 --> 00:02:22,518 Ovako stvari stoje. Ženske sise su kao marihuana. 43 00:02:22,602 --> 00:02:25,813 Zabavne, bezopasne, ali uglavnom zabranjene. 44 00:02:28,232 --> 00:02:31,068 Muške sise su poput cigareta. Odvratne i odbojne. 45 00:02:31,152 --> 00:02:32,862 „Zašto ih nosiš na plažu?” 46 00:02:34,488 --> 00:02:36,115 Ozakonili smo pogrešne. 47 00:02:38,242 --> 00:02:41,287 Čudi me to sa sisama. Moja cura ima velike dude. 48 00:02:41,370 --> 00:02:44,665 Kad uđu u trgovinu, žene moraju reći: 49 00:02:44,749 --> 00:02:46,667 „Ja sam B. Ja sam C. Ja sam D.” 50 00:02:46,751 --> 00:02:48,169 Tipovi nisu tako jaki. 51 00:02:48,252 --> 00:02:51,797 Da tip mora reći: „Ja sam A.”, ubio bi se. 52 00:02:53,216 --> 00:02:55,468 To ne bi trajalo 20 minuta, zar ne? 53 00:02:55,968 --> 00:03:00,890 Kad bi netko skočio sa zgrade, našli bi poruku: „Veličina A.” Svaki put. 54 00:03:02,099 --> 00:03:05,394 Ipak, treba to reći. Znate? 55 00:03:05,478 --> 00:03:08,856 Pričam šale o debljini 2021. Već su vikali na mene. 56 00:03:08,940 --> 00:03:09,774 Rekli su mi: 57 00:03:09,857 --> 00:03:12,860 „Nazvati nekog debelim ravno je rasističkoj uvredi.” 58 00:03:12,944 --> 00:03:14,237 Možda je tako. 59 00:03:14,320 --> 00:03:17,323 Ali to je jedina uvreda koja je promjenjiva. Zar ne? 60 00:03:18,741 --> 00:03:20,743 Možete se udebljati i smršaviti, 61 00:03:20,826 --> 00:03:23,246 ali nitko ne postaje crnac na praznicima. 62 00:03:24,914 --> 00:03:27,416 „Moram na dijetu. Previše sam Meksikanac.” 63 00:03:28,751 --> 00:03:30,419 Svi se šalimo s debljinom. 64 00:03:30,503 --> 00:03:32,672 Ali nitko ne brzi debele. Recimo: 65 00:03:32,755 --> 00:03:35,800 ”Susjedstvo je bilo fino dok nisu došli ovi prasci.” 66 00:03:35,883 --> 00:03:37,343 Znate? 67 00:03:37,426 --> 00:03:39,303 Ne. Volimo debele ljude. 68 00:03:39,387 --> 00:03:42,431 Buddha, Djed Mraz, Oprah ponekad. Da. 69 00:03:45,559 --> 00:03:47,186 Lijepo je biti u New Yorku. 70 00:03:47,270 --> 00:03:50,940 Žene u New Yorku su lijepe. Mislim, nema ih ovdje, ali… 71 00:03:51,691 --> 00:03:53,484 Šalim se. Ševio bih vas. 72 00:03:54,068 --> 00:03:55,736 Da. 73 00:03:56,404 --> 00:03:59,365 Žene, jako ste seksi. Muškarci vas žele ševiti. 74 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Ali moramo se potruditi. Shvaćam. 75 00:04:01,534 --> 00:04:04,370 Da žele nešto staviti u mene, i ja bih bio takav. 76 00:04:05,288 --> 00:04:06,831 Moramo to zaraditi, dečki. 77 00:04:06,914 --> 00:04:09,333 Vagina je poput fakulteta. 78 00:04:09,417 --> 00:04:10,668 Mora vas primiti. 79 00:04:11,752 --> 00:04:14,588 Isto tako, lakše je upasti ako imate mnogo novca. 80 00:04:15,965 --> 00:04:18,384 „Kako je onaj tip upao? Nema novca.” 81 00:04:18,467 --> 00:04:20,136 „Ali on je sportaš.” 82 00:04:26,851 --> 00:04:27,852 Da. 83 00:04:28,436 --> 00:04:30,563 Da. Jako su nalik fakultetima. 84 00:04:30,646 --> 00:04:34,150 Neke su jako prestižne. „Upao si tamo? Nevjerojatno. Bravo.” 85 00:04:34,233 --> 00:04:37,403 Za neke druge se kaže: „Cijeli grad je tamo bio.” 86 00:04:39,071 --> 00:04:41,032 Ili: „Upao si tamo zbog tate.” 87 00:04:48,039 --> 00:04:51,625 Žene su mnogo privlačnije. Zato su izbirljivije u seksu. 88 00:04:51,709 --> 00:04:53,753 Kad birate partnera, to je važno. 89 00:04:53,836 --> 00:04:56,255 Slijede pitanja kao da smo na NBA draftu. 90 00:04:56,339 --> 00:04:59,175 „Koliko godina? Koji studij? Visina?” 91 00:04:59,258 --> 00:05:02,094 Muškarci biraju partnerice kao u sportu: 92 00:05:02,178 --> 00:05:03,596 „Uzet ću tebe, i tebe… 93 00:05:04,972 --> 00:05:07,224 Ti nisi u formi, ali potrudit ćeš se.” 94 00:05:09,727 --> 00:05:12,063 Jedna moja prijateljica je jako zgodna. 95 00:05:12,146 --> 00:05:13,606 Uvijek nešto izjavljuje. 96 00:05:13,689 --> 00:05:16,275 „Nikad se ne bih seksala s republikancem.” 97 00:05:16,359 --> 00:05:17,193 „Zbilja?” 98 00:05:17,276 --> 00:05:19,070 „Da sam gola u krevetu 99 00:05:19,153 --> 00:05:21,739 i saznam da je republikanac, ništa od toga.” 100 00:05:21,822 --> 00:05:25,368 Na njezinom mjestu, ja bih jednostavno promijenio stranku. 101 00:05:27,661 --> 00:05:29,789 Koga briga? Neće to usput spomenuti. 102 00:05:29,872 --> 00:05:33,209 Neće sjesti na mene i reći: „Klimatske promjene su laž.” 103 00:05:38,047 --> 00:05:41,425 Ali da se seksam s republikankom, imao bih kondom. 104 00:05:41,509 --> 00:05:43,594 Ako se nešto dogodi, zadržat će ga. 105 00:05:46,180 --> 00:05:47,098 Dobro. 106 00:05:47,181 --> 00:05:49,558 Slijede šale o pobačaju. 107 00:05:51,310 --> 00:05:53,729 Ne znam kakvo mišljenje imate o pobačaju. 108 00:05:53,813 --> 00:05:56,941 Za mene je to nalik spuštanju sjedala u avionu. 109 00:05:57,024 --> 00:05:59,235 Znam da mnoge ljuti, ali ako mogu, 110 00:05:59,944 --> 00:06:00,820 učinit ću to. 111 00:06:04,031 --> 00:06:05,074 Zar ne? 112 00:06:05,157 --> 00:06:07,785 Na koju stranu naginjem? Prema natrag. 113 00:06:09,495 --> 00:06:10,371 Da. 114 00:06:11,580 --> 00:06:14,917 Da, muškarci su napaljeni. Tako je, dečki. To je loše. 115 00:06:15,000 --> 00:06:16,710 Jako je loše. Nije zabavno. 116 00:06:16,794 --> 00:06:19,213 Žene tvrde da su jednako napaljene. 117 00:06:19,296 --> 00:06:20,131 Molim vas. 118 00:06:21,257 --> 00:06:22,925 Žene, ne znate kako je to. 119 00:06:23,592 --> 00:06:25,886 I na obiteljskom okupljanju pomislimo: 120 00:06:25,970 --> 00:06:27,054 „Potrošio bih je.” 121 00:06:29,098 --> 00:06:30,349 To je bolest. 122 00:06:31,142 --> 00:06:33,644 Ometa nam rasuđivanje. Nismo usredotočeni. 123 00:06:33,727 --> 00:06:37,565 Zato je svaki veliki muški izum nastao nakon orgazma. 124 00:06:37,648 --> 00:06:40,192 Samo tad dobro razmišljamo. Kad svršimo. 125 00:06:41,318 --> 00:06:42,153 „Friteza.” 126 00:06:46,574 --> 00:06:49,452 Svađao sam se s prijateljicom oko toga. 127 00:06:49,535 --> 00:06:51,454 Tvrdi da su i žene napaljene. 128 00:06:51,537 --> 00:06:54,665 Pitao sam je bi li se seksala sa mnom. Rekla je: „Ne.” 129 00:06:56,000 --> 00:06:58,502 Rekao sam: „Ja s tobom bih. Sve je jasno.” 130 00:06:59,253 --> 00:07:01,380 Rekla je: „Ali ti me ne privlačiš.” 131 00:07:01,464 --> 00:07:03,007 A ja njoj: „Ni ti mene.” 132 00:07:05,092 --> 00:07:06,343 Kakve to veze ima? 133 00:07:07,303 --> 00:07:10,514 Jasno, i žene su nekad napaljene, ali to skrivaju. 134 00:07:10,598 --> 00:07:14,351 Ne smiju to pokazati. Povalile bi se u restoranu. 135 00:07:14,894 --> 00:07:17,938 Morate to skrivati, ali zato pokazujete osjećaje. 136 00:07:18,022 --> 00:07:21,150 Moja cura kaže da plače svaki dan od srednje škole. 137 00:07:21,233 --> 00:07:23,736 Zabrinuo sam se. Rekla je: „To je normalno. 138 00:07:23,819 --> 00:07:27,031 Kad mi dođe, sakrijem se i potrošim kutiju maramica.” 139 00:07:27,114 --> 00:07:29,241 Rekao sam: „Imamo sličan običaj.” 140 00:07:31,785 --> 00:07:34,997 A ona: „Ako to ne izbacim iz sebe, ne funkcioniram.” 141 00:07:35,080 --> 00:07:36,499 Rekao sam: „Ja također.” 142 00:07:37,708 --> 00:07:39,668 Nekad joj dođe dok gleda film. 143 00:07:39,752 --> 00:07:41,045 Meni također. 144 00:07:42,421 --> 00:07:46,091 „Traje li to 30 sekundi?” Rekla je: „Što?” Ne zna ona. 145 00:07:48,761 --> 00:07:49,678 Takvi smo. 146 00:07:49,762 --> 00:07:52,348 Žene su osjećajne, a muškarci napaljeni. 147 00:07:52,431 --> 00:07:55,059 Žene nekad plaču na poslu. 148 00:07:55,142 --> 00:07:57,520 Muškarci su nekad napaljeni na sprovodu. 149 00:07:59,063 --> 00:08:00,731 Kriv je otvoreni lijes. 150 00:08:04,360 --> 00:08:07,530 Hvala Bogu, žene, 151 00:08:07,613 --> 00:08:10,407 što vam je seksi svašta što nema veze sa seksom. 152 00:08:10,491 --> 00:08:13,536 Zbilja. Seksi vam je svašta što nema veze sa seksom. 153 00:08:13,619 --> 00:08:15,496 Nužno je. Ovo nije dovoljno. 154 00:08:16,080 --> 00:08:17,248 Morate kopati. 155 00:08:17,331 --> 00:08:18,999 Kad se tip svuče, pomislite: 156 00:08:19,083 --> 00:08:20,709 „Sjeti se, dobar je vozač.” 157 00:08:23,879 --> 00:08:27,925 Vama je seksi… Kad sam prvi put izveo curu, sve sam isplanirao. 158 00:08:28,008 --> 00:08:29,802 Večeru, piće, kino, sladoled. 159 00:08:29,885 --> 00:08:32,221 Rekla je: „Sve si isplanirao. Super.” 160 00:08:32,846 --> 00:08:35,683 Planiranje je super? Da? 161 00:08:36,308 --> 00:08:39,979 Planiranje. Kažem neku šala. „Ima smisla za humor. Uzbudljivo.” 162 00:08:40,062 --> 00:08:42,648 Plaćam gotovinom. „Ima novca. To je seksi.” 163 00:08:42,731 --> 00:08:45,276 Ali ništa u spavaćoj sobi nije seksi. 164 00:08:45,359 --> 00:08:48,696 Mazili smo se i izvukao sam kondom. Rekla je: „Drzak si.” 165 00:08:48,779 --> 00:08:50,656 A ja: „Da. Sve sam isplanirao.” 166 00:08:52,700 --> 00:08:54,535 Mislio sam da joj se to sviđa. 167 00:08:54,618 --> 00:08:55,494 Sad je čudno. 168 00:08:55,578 --> 00:08:57,955 Da, voli humor. Nekad je zadirkujem. 169 00:08:58,038 --> 00:08:59,373 „To zoveš klitorisom?” 170 00:09:02,543 --> 00:09:05,754 Bio sam urnebesan. Odjednom ne valja. Koji je vrag? 171 00:09:06,505 --> 00:09:07,840 Oblači se i odlazi. 172 00:09:07,923 --> 00:09:11,135 Sjetio sam se da voli novac. „Izvoli. Za tvoje usluge.” 173 00:09:12,886 --> 00:09:14,722 Zadivljujuće, žene. 174 00:09:14,805 --> 00:09:15,931 Slušam vas. 175 00:09:16,015 --> 00:09:18,934 Kako shvaćam, volite komplicirani seks. 176 00:09:19,018 --> 00:09:21,979 Kad žena opisuje seksualni odnos, uvijek je složen. 177 00:09:22,062 --> 00:09:23,147 „Odveo me u Pariz. 178 00:09:23,230 --> 00:09:25,733 Vodili smo ljubav na balkonu pored oceana.” 179 00:09:25,816 --> 00:09:27,151 Sve cure pošize na to. 180 00:09:28,152 --> 00:09:30,487 Muškarci vole manje komplicirano. 181 00:09:30,571 --> 00:09:32,114 „Krenuli smo u kupovinu. 182 00:09:32,197 --> 00:09:34,575 Pojebali smo se u hodniku pa nismo išli.” 183 00:09:36,201 --> 00:09:37,745 I svi tipovi pošize. 184 00:09:39,413 --> 00:09:41,498 Recite nam što želite, žene. 185 00:09:41,582 --> 00:09:45,502 Želimo vas usrećiti. Recite nam. „Ali želimo da sami shvatite.” 186 00:09:45,586 --> 00:09:48,464 Ništa od toga. Zato nam recite. 187 00:09:48,547 --> 00:09:50,966 Uvijek me začudi što žene uzbuđuje. 188 00:09:51,050 --> 00:09:54,970 Bio sam u trgovini za kućne ljubimce s curom. Žene, nevjerojatno! 189 00:09:55,888 --> 00:09:57,389 To je vaš striptiz klub. 190 00:09:58,557 --> 00:10:01,810 Kad žene uđu onamo, to je poput tipa u striptiz klubu. 191 00:10:01,894 --> 00:10:05,147 Teško se nosite s time. Mislite: „Sve ih želim dirati.” 192 00:10:06,357 --> 00:10:09,777 Rekao sam joj: „Polako. Neki su asocijalni. Možda napadnu.” 193 00:10:10,778 --> 00:10:12,613 Bila je poput napaljenog tipa. 194 00:10:12,696 --> 00:10:15,991 „Ovaj je lijep. Ovaj je divan. Ovaj mi se najviše sviđa.” 195 00:10:16,075 --> 00:10:20,329 Prodavač je rekao: „To je Roxy. Svi vole Roxy. Dovedite je.” 196 00:10:20,996 --> 00:10:23,832 Doveli su joj Roxy i stavila ju je u krilo. 197 00:10:23,916 --> 00:10:25,501 Rekla je: „Vidi. Voli me.” 198 00:10:25,584 --> 00:10:27,670 Rekao sam: „Ne. Traži bolji život.” 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,007 Hajde! 200 00:10:32,549 --> 00:10:35,177 Da, tako treba. 201 00:10:37,888 --> 00:10:38,847 Dobro. 202 00:10:39,515 --> 00:10:41,892 Da, zgodni ste. Ali moram se sabrati. 203 00:10:41,975 --> 00:10:45,270 Vi ste sabrani. Nosite naočale. Da. 204 00:10:45,354 --> 00:10:47,106 Znate, moram se sabrati. 205 00:10:47,189 --> 00:10:51,527 Prošli tjedan prestrašili smo se trudnoće. Sjećaš se. Da, tako je. 206 00:10:52,194 --> 00:10:54,405 Kupili smo testove za trudnoću. 207 00:10:54,488 --> 00:10:57,449 Dok nije gledala, popišao sam se na test. 208 00:10:57,533 --> 00:10:58,784 Bio je pozitivan. 209 00:10:59,368 --> 00:11:02,538 Čudno. A Google je rekao da možda imam rak testisa. 210 00:11:02,621 --> 00:11:05,290 Pomislio sam: „Sranje. Ali bolje nego dijete.” 211 00:11:07,334 --> 00:11:09,420 Samo tad je rak bolji od djeteta. 212 00:11:09,503 --> 00:11:11,422 Svi su sretni kad ga potučete. 213 00:11:15,968 --> 00:11:18,804 Da. Moja cura je prava napaljenica. 214 00:11:18,887 --> 00:11:20,764 Koristi vibrator dok je gledam. 215 00:11:21,682 --> 00:11:23,934 Seksi, ali osjećate se suvišno. 216 00:11:25,144 --> 00:11:28,647 Poput blagajnika, dok ona odlazi na samonaplatnu blagajnu. 217 00:11:30,774 --> 00:11:34,278 Pomislim: „Vidim, znaš što radiš, ali ako zapne, ovdje sam.” 218 00:11:35,487 --> 00:11:39,533 Nakon pola sata pomislim: „Sranje. Roboti nam oduzimaju poslove.” 219 00:11:42,161 --> 00:11:43,954 Voli raditi stvari u javnosti. 220 00:11:44,037 --> 00:11:46,290 To je seksi, ali ima čudnih situacija. 221 00:11:46,373 --> 00:11:49,585 Jednom se u trgovini naguzila, a ja sam je pljusnuo. 222 00:11:49,668 --> 00:11:52,588 Jedan šestogodišnjak me pitao: „Što je napravila?” 223 00:11:55,591 --> 00:11:59,511 Pitao je: „Je li bila zločesta?” Rekao sam: „Da, jako zločesta.” 224 00:12:00,637 --> 00:12:03,223 Klinac i ja govorili smo iste riječi, 225 00:12:03,307 --> 00:12:05,476 a mislili na različite stvari. 226 00:12:05,559 --> 00:12:07,853 -„Je li nevaljala? -„Jako nevaljala.” 227 00:12:07,936 --> 00:12:11,482 -„Ima li mnogo igračaka?” -„Soba joj je puna igračaka.” 228 00:12:11,565 --> 00:12:13,859 „Kazni je poput mojih roditelja.” 229 00:12:13,942 --> 00:12:16,278 -„Kako?” -„Igraj se njezinim igračkama.” 230 00:12:16,361 --> 00:12:17,821 „Kvragu. Možda i hoću.” 231 00:12:19,531 --> 00:12:20,908 Klinac je prost. 232 00:12:23,118 --> 00:12:26,038 Da, moja djevojka inzistira na braku. 233 00:12:26,121 --> 00:12:28,707 Sve sam stariji. Možda se odlučim 234 00:12:28,791 --> 00:12:29,875 i ubijem se. 235 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 Da. 236 00:12:31,835 --> 00:12:34,922 Oženjeni muškarci postanu nekako čudni i tihi. 237 00:12:35,005 --> 00:12:39,051 Nose pulovere. Jeste li primijetili da su opsjednuti stvarima? 238 00:12:39,134 --> 00:12:42,930 Auti, gitare, tenisice, suveniri, modeli vlakova. 239 00:12:43,514 --> 00:12:45,599 Nijedan samac nema model vlaka. 240 00:12:46,141 --> 00:12:48,560 Kad pozovete prijatelja u klub, 241 00:12:48,644 --> 00:12:51,063 neće reći: „Čekaj. Prolazi kroz tunel.” 242 00:12:52,523 --> 00:12:55,067 Ne. Uvijek je to neki oženjeni tip u podrumu 243 00:12:55,150 --> 00:12:57,361 koji kaže: „Ovdje sam ja vladar.” 244 00:13:01,240 --> 00:13:04,243 Mog je prijatelja ostavila žena nakon osam godina. 245 00:13:04,326 --> 00:13:05,994 Rekla je da je ne poznaje. 246 00:13:06,078 --> 00:13:07,996 Ništa ne zna. Zato je otišla. 247 00:13:08,080 --> 00:13:09,206 Neka. Ne krivim je. 248 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 Zato on zna sve o svom satu. 249 00:13:11,250 --> 00:13:14,336 „Rolex Sumbariner iz 1941. Rijedak, obložen niklom.” 250 00:13:14,419 --> 00:13:17,422 „Da znaš toliko o svojoj ženi, ne bi te ostavila.” 251 00:13:17,506 --> 00:13:21,260 Ne shvaćam zašto žene kažu: „Ne ponašaj se kao da sam stvar.” 252 00:13:21,343 --> 00:13:22,845 Mislim da žene to žele. 253 00:13:23,762 --> 00:13:26,723 Muškarci obožavaju stvari. Bit će dobri prema vama. 254 00:13:26,807 --> 00:13:29,685 Ako ne znaju ništa o vama, znaju sve o stvarima. 255 00:13:29,768 --> 00:13:32,145 „Židovka iz Connecticuta. Godina: 1988. 256 00:13:33,856 --> 00:13:37,484 Čuvajte je u podrumu na umjerenoj temperaturi.” 257 00:13:38,443 --> 00:13:41,029 Barem ne gledate pornografiju. Možda vi? 258 00:13:41,113 --> 00:13:43,282 Imate jake nadlaktice. Da. 259 00:13:44,533 --> 00:13:46,159 Ima previše pornografije. 260 00:13:46,827 --> 00:13:48,370 Lako je dostupna. 261 00:13:48,453 --> 00:13:50,622 Kad sam bio mali, nije bilo tako. 262 00:13:50,706 --> 00:13:53,792 Morali ste ukrasti Playboy i ići u šumu s izviđačima. 263 00:13:56,253 --> 00:13:57,921 Danas je na dohvat ruke. 264 00:13:58,422 --> 00:14:00,340 Meni je pornografija poput kave. 265 00:14:00,424 --> 00:14:03,385 Svakodnevna pojava, slabo djeluje i mora biti crna. 266 00:14:06,513 --> 00:14:07,347 Da. 267 00:14:08,265 --> 00:14:10,309 Pitam se zašto je toliko prisutna. 268 00:14:10,392 --> 00:14:13,020 Mislim da znam. Pornografija sve čini boljim. 269 00:14:13,103 --> 00:14:15,522 Recimo, kategorije. Sve što mrzim. 270 00:14:15,606 --> 00:14:19,192 Ured, učiteljica, bolnica, teretana. 271 00:14:19,276 --> 00:14:21,904 Mrzim sve to, ali ne kad je pornografija. 272 00:14:22,571 --> 00:14:24,948 Prije pornografije mrzio sam polusestru. 273 00:14:30,954 --> 00:14:33,999 U doba pandemije gledam previše pornografije i UFC-a 274 00:14:34,082 --> 00:14:35,500 i sve mi se pomiješalo. 275 00:14:36,501 --> 00:14:38,337 Nekako su zamijenili mjesta. 276 00:14:38,420 --> 00:14:41,006 Kad gledam UFC, mislim da je seksualan. 277 00:14:41,089 --> 00:14:43,091 A pornografija mi se čini nasilna. 278 00:14:44,551 --> 00:14:45,844 I izrazi su drukčiji. 279 00:14:45,928 --> 00:14:49,556 Svi seksualni izrazi su nasilni, a borilački su seksi. 280 00:14:49,640 --> 00:14:51,266 Borilački izrazi su opaki. 281 00:14:51,350 --> 00:14:54,895 Gornji položaj, hvatanje straga, bacanje na pod. 282 00:14:56,480 --> 00:14:58,398 A izrazi o seksu zvuče nasilno. 283 00:14:58,482 --> 00:15:00,817 Tucanje, nabijanje, trošenje, prcanje. 284 00:15:00,901 --> 00:15:02,819 -„Što Jill voli?” -„Fisting.” 285 00:15:02,903 --> 00:15:04,821 Isuse Kriste! 286 00:15:06,114 --> 00:15:08,742 Svi govore da je UFC barbarski sport. 287 00:15:08,825 --> 00:15:11,578 Pristojniji je od pornografije. Barem ima suca. 288 00:15:12,621 --> 00:15:14,373 Nitko od nas nije pomislio: 289 00:15:14,456 --> 00:15:18,126 „Isuse, četiri tipa na jednu ženu. Hoće li netko nešto učiniti? 290 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 Jadna žena. U nevolji je.” 291 00:15:21,088 --> 00:15:23,048 Što kažete na borkinje na UFC-u? 292 00:15:23,131 --> 00:15:24,216 Zbilja su opake. 293 00:15:24,299 --> 00:15:26,885 Hodao sam s Portorikankom iz Bronxa. 294 00:15:26,969 --> 00:15:30,389 Bila je ratoborna. Rekla je: „Trebala sam biti u UFC-u.”  295 00:15:30,472 --> 00:15:33,350 Rekao sam joj da nema šanse. Pitala me zašto. 296 00:15:33,433 --> 00:15:35,644 „Tvoja dob i težina bili bi na TV-u.” 297 00:15:37,604 --> 00:15:40,524 Te dvije stvari nikad ne pitate ženu. 298 00:15:40,607 --> 00:15:42,985 Zamislite da to pitaju muškarce. 299 00:15:43,068 --> 00:15:45,988 „Želiš biti borac? Broj računa i duljina kurca?” 300 00:15:46,071 --> 00:15:46,905 „Odustajem.” 301 00:15:50,450 --> 00:15:53,745 Dobro poznajem žene. Bio bih dobra podrška borkinjama. 302 00:15:53,829 --> 00:15:56,665 Da gubi, doviknuo bih joj: „Smiri se.” 303 00:15:56,748 --> 00:15:57,582 A ona bi… 304 00:15:59,793 --> 00:16:01,169 „Pretjeruješ. 305 00:16:02,337 --> 00:16:03,797 Ista si mama.” 306 00:16:05,507 --> 00:16:06,717 Ubila bi drugu ženu. 307 00:16:09,469 --> 00:16:10,679 Zabavni ste. 308 00:16:10,762 --> 00:16:12,848 Mnogi su ljudi danas osjetljivi. 309 00:16:12,931 --> 00:16:15,350 Neki komičari mrze woke ljude. 310 00:16:15,434 --> 00:16:17,269 Nitko toliko kao Cosby. 311 00:16:24,609 --> 00:16:26,528 Njega ne smijete propustiti. 312 00:16:28,822 --> 00:16:31,992 Vi ste barem izašli iz kuće. Živite. 313 00:16:32,492 --> 00:16:34,327 Mnogi trunu na internetu. 314 00:16:34,411 --> 00:16:36,413 Svađaju se. Prigovaraju i žale se. 315 00:16:36,496 --> 00:16:40,584 Stalno dobivam sranja na Twitteru. „Ovaj je komičar rekao: ‘Queef’.” 316 00:16:42,669 --> 00:16:46,131 Pomislim: „Tako provodiš dan? Izađi, nađi hobi. Ubij se. 317 00:16:46,214 --> 00:16:49,968 Što radiš? Kratko smo živi. Tako trošiš vrijeme? 318 00:16:50,052 --> 00:16:53,638 Jedan od 400 milijuna spermija, a visiš na Facebooku? 319 00:16:53,722 --> 00:16:56,558 Mogao si naučiti svirati ksilofon. Zagrli djecu.” 320 00:16:58,018 --> 00:17:00,562 Zato volim životinje. One ne tweetaju. 321 00:17:00,645 --> 00:17:02,981 Žive užasno, a nikad to ne spominju. 322 00:17:03,065 --> 00:17:05,609 Zamislite da antilopa može tweetati. 323 00:17:05,692 --> 00:17:07,736 Razmislili bismo o prioritetima. 324 00:17:07,819 --> 00:17:10,322 Antilopa: „Nema hrane, ali našli smo vodu. 325 00:17:10,405 --> 00:17:12,908 Krokodil mi je pojeo dijete. Jebeni život.” 326 00:17:15,994 --> 00:17:18,997 To je najbolje kod životinja. Ne žale se. 327 00:17:19,081 --> 00:17:22,501 Zato volim Planet Zemlju. Grozne stvari su normalne. 328 00:17:22,584 --> 00:17:24,461 Zebra bježi od četiri lava, 329 00:17:24,544 --> 00:17:26,546 ugrizu je za dupe, povuku za vrat. 330 00:17:26,630 --> 00:17:28,799 Zebra udari lava nogom i pobjegne. 331 00:17:28,882 --> 00:17:31,259 I to je sve. Da. 332 00:17:31,343 --> 00:17:34,471 Nema scene u kojoj zebra kaže: „Dakle, 333 00:17:35,472 --> 00:17:38,100 ovo je bio zločin iz mržnje. Isuse! 334 00:17:38,725 --> 00:17:41,228 Gadno je ovdje. Ovo je bilo ludo. 335 00:17:41,311 --> 00:17:45,607 Pokušali su me ubiti. Nevjerojatno! Teško je biti zebra. 336 00:17:45,690 --> 00:17:47,818 Sigurno zato što sam miješane rase.” 337 00:17:49,694 --> 00:17:52,697 Životinje su super. Neće vas izdati. Ne žale se. 338 00:17:52,781 --> 00:17:55,659 Kad kažem mačku da je crnjo, ni ne trepne. 339 00:17:57,327 --> 00:17:58,662 Pokušajte. Zabavno je. 340 00:18:00,831 --> 00:18:01,957 Zbilja zabavno. 341 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 Shvaćam, imamo problema. Nismo savršeni. 342 00:18:08,547 --> 00:18:11,091 Neki samo traže pažnju. Ne žele pomoći. 343 00:18:11,174 --> 00:18:14,886 Neki klinci na Twitteru htjeli su zabraniti Prijatelje. 344 00:18:14,970 --> 00:18:18,014 Navodno su uvredljivi. Prijatelji? Zbilja? 345 00:18:18,723 --> 00:18:20,225 „Jeste li čitali Bibliju? 346 00:18:21,685 --> 00:18:25,355 U Bibliji nema silovanja, homofobije, ubojstava, incesta?” 347 00:18:25,438 --> 00:18:28,859 -„Da, ali Biblija nije stvarna.” -„Nije ni Chandler.” 348 00:18:30,318 --> 00:18:34,614 Biblija je luda. Dosta sam je čitao. Nije li čudno što je rabe na sudu? 349 00:18:34,698 --> 00:18:37,284 Tu knjigu? Užasavajuću književnost? 350 00:18:37,367 --> 00:18:39,161 Tipu sude zbog ubojstva brata. 351 00:18:39,244 --> 00:18:42,330 Mora se zakleti na Bibliju. Misli: „Na to? Nego što! 352 00:18:43,707 --> 00:18:45,667 Što vam je? Odatle mi nadahnuće.” 353 00:18:47,085 --> 00:18:48,336 Zbilja sulud koncept. 354 00:18:48,420 --> 00:18:51,339 Zaklinjem se na izmišljenu priču. 355 00:18:51,423 --> 00:18:53,508 Barem mi dajte Dnevnik Anne Frank. 356 00:18:53,592 --> 00:18:55,010 Tad ću priznati krivicu. 357 00:18:57,053 --> 00:18:59,973 To je barem stvarno. Ne Holokaust, nego knjiga. 358 00:19:02,684 --> 00:19:04,186 Holokaust. 359 00:19:04,769 --> 00:19:06,521 To je bilo gadno, zar ne? 360 00:19:08,064 --> 00:19:08,940 Da. 361 00:19:09,024 --> 00:19:12,152 Jednom sam bio u muzeju Holokausta. 362 00:19:12,235 --> 00:19:14,946 Ništa ne deprimira poput slika iz Holokausta. 363 00:19:15,030 --> 00:19:17,032 Tko je uopće radio fotografije? 364 00:19:17,115 --> 00:19:20,827 „Dobro, ljudi. Okupite se. Hajde, namjestite se. Tako je. 365 00:19:20,911 --> 00:19:23,121 -„Sjajno. Dobro je.” -„Premršavi smo.” 366 00:19:23,205 --> 00:19:25,916 „Bez brige. Aparat dodaje pet kila. 367 00:19:25,999 --> 00:19:27,918 -Recite: ‘Sir’.” -„Imate sira?” 368 00:19:28,001 --> 00:19:30,003 „Ne. Tako se kaže, budalo.” 369 00:19:30,503 --> 00:19:33,673 Šalim se. Ovo je komičarski nastup. 370 00:19:33,757 --> 00:19:35,258 Onaj se tip usrao u gaće. 371 00:19:35,342 --> 00:19:37,719 Dobro, prestat ću. Odsad samo šale. 372 00:19:38,303 --> 00:19:39,137 Komedija. 373 00:19:39,221 --> 00:19:41,723 Volim Židove. Obožavam ih. 374 00:19:41,806 --> 00:19:45,060 Samo želim da se zna. Ipak je ovo šoubiznis. 375 00:19:45,143 --> 00:19:47,020 Dobro. Da. 376 00:19:47,604 --> 00:19:48,438 Šale. 377 00:19:49,522 --> 00:19:52,025 Samo šale. Volim Židove. 378 00:19:52,108 --> 00:19:53,568 Židovsku umjetnost. 379 00:19:54,861 --> 00:19:58,031 Živim u New Yorku, obrezan sam i podržavam vas. 380 00:19:58,740 --> 00:19:59,950 Ima li Židova ovdje? 381 00:20:00,450 --> 00:20:01,785 Hej! To! 382 00:20:02,535 --> 00:20:03,703 Držite ga. 383 00:20:06,665 --> 00:20:07,666 Dobro. 384 00:20:08,166 --> 00:20:10,043 Jasno, Holokaust je užasan. 385 00:20:10,126 --> 00:20:11,878 Ja sam komičar koji se šali. 386 00:20:11,962 --> 00:20:15,924 Užasni događaji daju nam informacije. Dovode do informacija. 387 00:20:16,007 --> 00:20:17,968 Učimo da se to ne smije ponoviti. 388 00:20:18,051 --> 00:20:20,303 Ako netko u šumi pojede voćku i umre, 389 00:20:20,387 --> 00:20:23,139 to je užasno, ali znate da je ne smijete jesti. 390 00:20:23,223 --> 00:20:24,641 Užasno, ali korisno. 391 00:20:24,724 --> 00:20:27,435 Žene ne vole kad zvižde za njima. 392 00:20:27,519 --> 00:20:31,398 Ako vam tip kaže da vam dupe izgleda dobro u trapericama, 393 00:20:31,481 --> 00:20:34,484 reći ćete da mu da se jebe, ali obući ćete ih sutra. 394 00:20:36,361 --> 00:20:38,613 Tip je svinja, ali dao je informaciju. 395 00:20:39,698 --> 00:20:42,909 Ipak, stalno se ljutimo. Daje nam na osobnosti. 396 00:20:42,993 --> 00:20:46,246 Moj prijatelj saznao je da je 1/16 američki domorodac. 397 00:20:46,329 --> 00:20:48,581 Saznao je prije dva dana. Već je ljut. 398 00:20:49,165 --> 00:20:52,127 Kaže: „Jeep Cherokee? Nevjerojatno. Koje sranje.” 399 00:20:52,210 --> 00:20:54,629 -„Da? Zašto?” -„Uvredljiv je.” 400 00:20:54,713 --> 00:20:57,507 -„Zbilja? Auto? -„Da. Mora promijeniti ime.” 401 00:20:57,590 --> 00:21:00,302 „Pa, Caitlyn Jenner ne buni se zbog Trans Ama.” 402 00:21:02,929 --> 00:21:03,763 Da. 403 00:21:03,847 --> 00:21:07,309 Teško je razgovarati o transrodnim osobama. 404 00:21:07,392 --> 00:21:09,311 Svi se odmah uspušu. 405 00:21:09,394 --> 00:21:10,270 Shvaćam. 406 00:21:11,730 --> 00:21:15,233 Čudno je što postoje ljudi koji mrze transrodne osobe. 407 00:21:15,317 --> 00:21:17,485 Ne znam. Nije me briga. 408 00:21:17,569 --> 00:21:20,113 Neka rade što žele. Čudno je mrziti cijelu skupinu. 409 00:21:20,196 --> 00:21:24,034 Transžena je nedavno vikala na mene na jednom nastupu. 410 00:21:24,117 --> 00:21:26,453 Izvikala se u predvorju. Bila je opaka. 411 00:21:26,536 --> 00:21:29,622 Rekla je: „Loš si. Nisi smiješan i ne sviđaš mi se.” 412 00:21:30,123 --> 00:21:31,207 Rekao sam: „Znaš, 413 00:21:32,167 --> 00:21:33,543 izgledaš kao muškarac.” 414 00:21:37,839 --> 00:21:39,716 Rekla je: „Transfobičan si?” 415 00:21:39,799 --> 00:21:43,386 A ja: „Što? Transfobičan? Ne. Samo sam te htio povrijediti. 416 00:21:45,388 --> 00:21:47,307 Gadno si me uvrijedila, 417 00:21:47,390 --> 00:21:49,976 pa sam i ja tebe htio gadno uvrijediti. 418 00:21:50,518 --> 00:21:52,854 Nisam trans… Mrziš li ti sve komičare?” 419 00:21:52,937 --> 00:21:56,149 Rekla je: „Ne, samo tebe.” Odgovorio sam: „Eto, vidiš.” 420 00:21:58,485 --> 00:22:01,905 Rekla je: „Nisi smiješan.” A ja: „Ali osjećam se smiješnim. 421 00:22:01,988 --> 00:22:05,408 Tko si ti da mi govoriš tko sam?” 422 00:22:06,493 --> 00:22:10,330 Postalo je neugodno, ali pojebali smo se. 423 00:22:10,413 --> 00:22:11,247 Dakle… 424 00:22:13,041 --> 00:22:14,959 Sve je dobro kad se dobro svrši. 425 00:22:15,877 --> 00:22:17,629 Divim se transrodnim osobama. 426 00:22:17,712 --> 00:22:20,840 Morate imati hrabrosti ispraviti nekoga kad pogriješi. 427 00:22:20,924 --> 00:22:25,470 Ja to ne mogu. „Ne on, nego ona.” Meni ne smeta kad mi promijene ime. 428 00:22:25,553 --> 00:22:28,640 Zovem se Mark, ali možete me zvati Mike. Ne smeta mi. 429 00:22:30,809 --> 00:22:34,104 Bio bih loša transrodna osoba. Sa svime bih si se složio. 430 00:22:34,187 --> 00:22:36,439 Kad traže moju mamu na telefon, kažem: 431 00:22:36,523 --> 00:22:39,692 „Ja sam.” Prihvaćam sve. Ne želim stvarati probleme. 432 00:22:40,985 --> 00:22:42,904 Znam da je to osjetljiva tema. 433 00:22:42,987 --> 00:22:45,490 I rasna pripadnost je osjetljiva tema. 434 00:22:45,573 --> 00:22:48,868 Ne mrzim nijednu skupinu. Svi smo iste boje iznutra. 435 00:22:48,952 --> 00:22:50,745 Dobro, osim pušača. 436 00:22:51,746 --> 00:22:55,750 Ne želim zafrkavati pušače. Znam da su vrsta koja izumire. Da. 437 00:22:55,834 --> 00:22:59,129 Pokušavam biti svjestan. Odrastao sam u crnačkoj četvrti. 438 00:22:59,212 --> 00:23:02,215 Razgovarao sam s tipom iz osiguravajućeg društva. 439 00:23:02,298 --> 00:23:05,635 -„Koje ti je boje auto?” -„Nisi nimalo progresivan.” 440 00:23:09,180 --> 00:23:11,349 Ali vremena su napeta. 441 00:23:11,433 --> 00:23:15,687 Mnogo toga nazivamo rasizmom, a nešto i jest. Ali često je to neznanje. 442 00:23:15,770 --> 00:23:19,107 Moj nećak ima sedam godina. Poznajete li sedmogodišnjake? 443 00:23:19,190 --> 00:23:21,359 Oni su poput desničara na kokainu. 444 00:23:22,861 --> 00:23:25,822 Kažu najluđe i najbezobzirnije stvari. 445 00:23:25,905 --> 00:23:29,325 Recimo: „Zašto onaj Kinez ima čudne oči?” 446 00:23:29,409 --> 00:23:33,496 Rekao sam mu: „Začepi. Ne smiješ to govoriti. Isuse Kriste.” 447 00:23:33,580 --> 00:23:36,708 Ne mrzi Kineze. Nije rasist. Jednostavno ne zna bolje. 448 00:23:36,791 --> 00:23:40,462 Govori grozote ženama: „Debela. Stara. Zašto imate brkove?” 449 00:23:40,545 --> 00:23:44,007 Obično kažem: „Ima Downov sindrom. Ne uzrujavajte se.” 450 00:23:44,757 --> 00:23:45,717 Neznalica je. 451 00:23:45,800 --> 00:23:49,262 Išli smo na prosvjed. „Upamti, Bobby. Black Lives Matter.” 452 00:23:49,345 --> 00:23:51,347 „Nisam crnac. Nisu li svi važni?” 453 00:23:51,431 --> 00:23:55,101 Rekao sam mu: „Začepi. Što ti je? Ubit će nas.” 454 00:23:55,768 --> 00:23:58,229 Mali je drag, ali u teoriji je nacist. 455 00:24:00,315 --> 00:24:03,151 Shvaćam. Ovdje ima mnogo bijelaca. 456 00:24:03,234 --> 00:24:05,737 Bijelci, sve se malo promijenilo. 457 00:24:05,820 --> 00:24:08,406 Sad smo nervozni. Pazimo što ćemo reći. 458 00:24:08,490 --> 00:24:12,160 Bojimo se da će netko vikati na nas. To je naš veliki strah. 459 00:24:12,243 --> 00:24:15,497 Druge skupine boje se da će ih ubiti ili deportirati. 460 00:24:16,247 --> 00:24:19,042 Prije su vikali ako te nešto privlači. 461 00:24:19,125 --> 00:24:21,544 -„Jesi li gej? Voliš dečke?” -„Nisam gej.” 462 00:24:21,628 --> 00:24:23,630 Sad viču ako te nešto ne privlači. 463 00:24:23,713 --> 00:24:25,423 -„Voliš transžene?” -„Ne baš.” 464 00:24:25,507 --> 00:24:28,009 -„Transfobičan si?” -„Odmah ću je pojebati. 465 00:24:29,052 --> 00:24:31,054 Učinit ću sve što treba. Oprosti.” 466 00:24:32,138 --> 00:24:35,517 Bijelci su prije bili opušteni i bezbrižni. 467 00:24:35,600 --> 00:24:38,520 Sad su svi opterećeni i žele biti progresivni. 468 00:24:38,603 --> 00:24:39,979 Izgubili smo identitet. 469 00:24:40,063 --> 00:24:42,398 Prije smo imali anđela i vraga, 470 00:24:42,482 --> 00:24:44,400 a sad imamo rasista i kadrovsku. 471 00:24:46,236 --> 00:24:49,280 Recimo: „Crnac, osoba tamne puti. Volim Lizzo. 472 00:24:49,364 --> 00:24:51,032 Slikajte se sa mnom. Obama.” 473 00:24:54,202 --> 00:24:57,580 Neugodno. Svi misle da su bijelci ponosni i nadmoćni. 474 00:24:57,664 --> 00:24:58,498 Što vam je? 475 00:24:58,581 --> 00:25:01,543 Svi koje znam su na 23andMe i ancestry.com i misle: 476 00:25:01,626 --> 00:25:03,670 „Želim biti američki domorodac. 477 00:25:03,753 --> 00:25:05,755 Latino, lezbijka, nešto.” 478 00:25:08,091 --> 00:25:12,220 Jeste li primijetili kako svi bijelci žele pokazati da su žrtve? 479 00:25:12,303 --> 00:25:14,597 Biti bijelac više nije dovoljno. 480 00:25:14,681 --> 00:25:17,016 „Da, bijelac sam, ali u spektru sam. 481 00:25:19,102 --> 00:25:22,522 Tjeskoban sam. Depresivan. Tata me jebao. Napola sam Židov. 482 00:25:24,023 --> 00:25:25,191 Među dobrima sam.” 483 00:25:27,819 --> 00:25:29,195 Svi imamo užasne misli. 484 00:25:29,279 --> 00:25:31,614 Nije me briga koje ste rase i religije. 485 00:25:31,698 --> 00:25:34,242 Svi smo mi smeće. Znate? 486 00:25:34,325 --> 00:25:38,037 Govorimo drugima da su smeće, ali nismo bolji. I mi smo smeće. 487 00:25:38,121 --> 00:25:40,790 Svi imamo bolesne misli. Seremo svašta. 488 00:25:40,873 --> 00:25:43,042 Ali nitko ne sere kao korporacije. 489 00:25:43,126 --> 00:25:45,253 Ponašaju se kao da im je stalo. 490 00:25:45,336 --> 00:25:48,131 Prije su samo htjeli novac. Sad žele biti dobri. 491 00:25:48,214 --> 00:25:51,050 Nike podržava BLM, ali: „Šivajte dalje, Azijati. 492 00:25:51,134 --> 00:25:52,260 Idemo, brže.” 493 00:25:53,219 --> 00:25:54,679 Nije ih briga za ljude. 494 00:25:54,762 --> 00:25:57,473 Stavit će zastavu duginih boja na raketu. 495 00:25:57,557 --> 00:25:58,600 „Da, dobri smo.” 496 00:25:59,517 --> 00:26:00,351 Da. 497 00:26:00,435 --> 00:26:03,563 Amazon je prošli tjedan tweetao: „Rasizam je virus.” 498 00:26:03,646 --> 00:26:05,898 Nisu to smjeli reći. To je opravdanje. 499 00:26:06,482 --> 00:26:09,694 „Oprosti što sam to rekao. Bolestan sam. 500 00:26:09,777 --> 00:26:12,739 Da, imam virus koji se zove H1 Crnjo. 501 00:26:12,822 --> 00:26:14,324 I, znate… 502 00:26:14,407 --> 00:26:18,703 Moje bijele krvne stanice zaostaju.” 503 00:26:20,705 --> 00:26:22,915 Da. Mnogo je bjelačke krivnje. 504 00:26:22,999 --> 00:26:25,460 Moj prijatelj ne želi slušati hip-hop. 505 00:26:25,543 --> 00:26:28,921 Pitao sam ga zašto. Kaže da potiče crnačke stereotipe. 506 00:26:29,005 --> 00:26:32,759 Rekao sam mu da posluša tekstove: „Zanima me samo novac. 507 00:26:32,842 --> 00:26:35,386 Ja sam glavni. Pogledajte moje dijamante.” 508 00:26:35,470 --> 00:26:38,306 Meni to više zvuči kao židovski stereotipi. 509 00:26:40,099 --> 00:26:42,393 Hip-hop je iznenađujuće židovski. 510 00:26:42,935 --> 00:26:44,354 Kao da rapper misli: 511 00:26:44,437 --> 00:26:46,981 „Trebam židovski stereotip za novu pjesmu.” 512 00:26:47,565 --> 00:26:50,610 „Oni kontroliraju vrijeme, a mi se kupamo u lovi.” 513 00:26:56,199 --> 00:26:57,116 Teško, da. 514 00:26:57,200 --> 00:27:00,161 Jednom me crnac pitao što ja znam o rasizmu. 515 00:27:00,244 --> 00:27:03,623 Rekao sam: „Možda nisi čitao, ali mi smo najbolji u tome. 516 00:27:05,083 --> 00:27:07,043 Zabilježeno je, znate. 517 00:27:07,126 --> 00:27:08,920 Unovčeno. U mnogim filmovima. 518 00:27:11,964 --> 00:27:14,425 Mračan sam zato što smo svi odrasli. 519 00:27:15,051 --> 00:27:18,012 Odrasli smo, a ovo je najbolje vrijeme za odrasle. 520 00:27:18,096 --> 00:27:19,430 Možemo što god želimo. 521 00:27:19,514 --> 00:27:22,475 Danas se odrasli zabavljaju, a djeca su jadna. 522 00:27:22,975 --> 00:27:24,477 Sve je izokrenuto. 523 00:27:24,560 --> 00:27:27,188 Kad sam bio mali, odrasli su bili bijesni. 524 00:27:27,271 --> 00:27:28,815 „Makni mi se s travnjaka.” 525 00:27:28,898 --> 00:27:31,609 Moji prijatelji s 42 godine igraju igrice, 526 00:27:31,693 --> 00:27:33,820 čitaju stripove i gledaju hrvanje. 527 00:27:34,404 --> 00:27:38,032 A svi tinejdžeri opsjednuti su politikom i piju lijekove. 528 00:27:39,367 --> 00:27:40,284 Pobijedili smo. 529 00:27:42,203 --> 00:27:43,287 Sve je izokrenuto. 530 00:27:43,371 --> 00:27:44,539 Imam 37 godina. 531 00:27:44,622 --> 00:27:48,376 Moj je tata u mojim godinama ima dvoje djece, diplomu i kuću. 532 00:27:48,459 --> 00:27:50,503 Ja imam Hulu. 533 00:27:55,383 --> 00:27:58,010 Pitao sam prijatelja kad će osnovati obitelj. 534 00:27:58,094 --> 00:28:00,805 Rekao je: „Živim s mamom. Ona je moja obitelj. 535 00:28:02,056 --> 00:28:04,392 A sad kolači s travom i Osvetnici.” 536 00:28:04,475 --> 00:28:05,977 Rekao sam: „Dobro, može.” 537 00:28:06,477 --> 00:28:07,895 To je danas odraslo. 538 00:28:08,479 --> 00:28:11,816 Djeca su draga, pažljiva, suosjećajna i pametna, 539 00:28:11,899 --> 00:28:13,276 ali ne zabavljaju se. 540 00:28:13,359 --> 00:28:16,863 U moje vrijeme u kolačima s travom bilo je mnogo trave. 541 00:28:16,946 --> 00:28:19,741 Danas će vam klinac reći: „Pun je šećera. 542 00:28:22,201 --> 00:28:24,412 Volim drogu, ali na keto dijeti sam.” 543 00:28:26,497 --> 00:28:28,833 Djeca me brinu. Kad god upalim TV, 544 00:28:28,916 --> 00:28:30,835 čujem neku tužnu statistiku. 545 00:28:30,918 --> 00:28:33,671 Pročitao sam da su dječji penisi sve manji. 546 00:28:33,755 --> 00:28:36,048 Kao prvo, zanima me tko to istražuje. 547 00:28:38,843 --> 00:28:42,138 Koji je to čudak? „Pustite rak. Važni su dječji penis. 548 00:28:42,221 --> 00:28:44,515 Ne brinite se. Radim na tome.” 549 00:28:46,684 --> 00:28:48,311 Brinu me djeca. 550 00:28:48,394 --> 00:28:51,606 Ja sam se bojao odraslih. Sjećate se? Bili su strašni. 551 00:28:51,689 --> 00:28:53,816 Zbog psovki bismo dobili ukor. 552 00:28:53,900 --> 00:28:54,734 „Oprostite.” 553 00:28:55,443 --> 00:28:58,905 Sad se bojim tinejdžera. Na nastupu mi je klinac doviknuo: 554 00:28:58,988 --> 00:29:00,406 „To je neumjesno.” 555 00:29:00,490 --> 00:29:03,659 „Čovječe, imaš 18 godina. Trebao bi snifati ljepilo. 556 00:29:03,743 --> 00:29:04,869 Što radimo? 557 00:29:05,870 --> 00:29:07,538 Što se događa? Neumjesno? 558 00:29:08,331 --> 00:29:09,832 Živi malo, čovječe.” 559 00:29:09,916 --> 00:29:12,794 Djeca su tužna, depresivna, sklona samoubojstvu. 560 00:29:12,877 --> 00:29:15,129 A 14-godišnjak koji se vraća iz škole? 561 00:29:15,213 --> 00:29:16,506 Mrzovoljni detektiv. 562 00:29:17,089 --> 00:29:20,176 Pritišću ga sve svjetske brige. Pod stresom je, puši. 563 00:29:22,470 --> 00:29:25,640 „Težak dan. Optužio sam predsjednika, spasio planet, 564 00:29:25,723 --> 00:29:28,768 promijenio spol, bio na OnlyFans i mijenjao valute.” 565 00:29:37,819 --> 00:29:41,113 „Stari, imaš 14 godina. Drkaj. Jedi Skittles.” 566 00:29:42,865 --> 00:29:45,576 Djeca su prosvjedovala protiv zakona o oružju. 567 00:29:45,660 --> 00:29:48,496 Odrasli su rekli: „Super. Mi idemo na Comic-Con.” 568 00:29:50,414 --> 00:29:51,499 U 30-ima sam. 569 00:29:51,582 --> 00:29:54,669 Zabavno je. Gledam mlade i stare kako se svađaju. 570 00:29:54,752 --> 00:29:56,087 „Starci nemaju pojma. 571 00:29:56,170 --> 00:29:58,256 Generacija Z je najbolja.” 572 00:29:58,339 --> 00:30:00,842 Gledao sam djeda i nećaka kako se svađaju. 573 00:30:00,925 --> 00:30:03,177 Mrze se, a jako su slični. 574 00:30:03,261 --> 00:30:04,470 Nevjerojatno. 575 00:30:04,554 --> 00:30:07,014 Djed je rekao: „Vi ste svi slabići. 576 00:30:07,098 --> 00:30:08,933 Na mene su pucali u Vijetnamu.” 577 00:30:09,016 --> 00:30:11,394 Nećak je rekao: „Na mene u razredu.” 578 00:30:17,191 --> 00:30:20,486 Djed je rekao: Svejedno. Pičkice ste. Pazite što jedete.” 579 00:30:20,570 --> 00:30:22,822 A nećak: „Jebi se, djede. Ližem guze.” 580 00:30:26,951 --> 00:30:29,912 Hvala vam. Ja sam Kevin Hart. Sjajni ste. 581 00:30:29,996 --> 00:30:31,080 Laku noć. 582 00:30:31,163 --> 00:30:32,957 Komedija. Hvala. 583 00:31:28,554 --> 00:31:33,559 Prijevod titlova: Andrea Šimunić