1 00:00:06,883 --> 00:00:08,301 ‪(สแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX) 2 00:00:12,764 --> 00:00:19,145 {\an8}‪ทุกท่านครับ ‪ขอเสียงต้อนรับนาโอมิ เอกเพอริกิน! 3 00:00:31,741 --> 00:00:32,575 ‪ค่ะ 4 00:00:33,409 --> 00:00:34,327 ‪ค่ะ 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,120 ‪ค่ะ 6 00:00:37,455 --> 00:00:38,790 ‪ค่ะ 7 00:00:39,582 --> 00:00:40,833 ‪รู้สึกดีนะคะ 8 00:00:40,917 --> 00:00:44,170 ‪พวกเราทุกคนรู้สึกดี 9 00:00:45,254 --> 00:00:48,424 ‪หยุดเถอะ 10 00:00:49,467 --> 00:00:50,301 ‪หยุดเถอะ 11 00:00:50,384 --> 00:00:54,806 ‪พวกคุณสนับสนุนฉันมาก ‪แต่ใช่ ฉันเอากระเป๋าขึ้นมาบนเวทีด้วย 12 00:00:55,306 --> 00:00:57,809 ‪ฉันเอาขึ้นมา เพราะฉันบอกว่า ‪"ฉันไม่รู้จักพวกคุณ" 13 00:00:57,892 --> 00:01:00,061 ‪โอเคเนอะ ชีวิตนี้ฉันไม่รู้จักพวกคุณ 14 00:01:00,144 --> 00:01:03,689 ‪ฉันมาจากฮาร์เล็ม ‪และฉันต้องจับตาดูของของฉันไว้ โอเคเนอะ 15 00:01:04,857 --> 00:01:07,985 ‪แค่จะดูมันเฉยๆ ทีนี้ฉันก็จะสบายใจ มีสมาธิได้ 16 00:01:08,986 --> 00:01:12,156 ‪ฉันมีความสุขมากที่ได้อยู่ที่นิวยอร์ก ที่รัก 17 00:01:14,742 --> 00:01:17,370 ‪เลิศมาก วิเศษมาก 18 00:01:17,453 --> 00:01:18,663 ‪ฉันต้องการมัน 19 00:01:19,539 --> 00:01:23,668 ‪ตอนนี้ฉันอยู่ที่ลอสแอนเจลิส และฉันไม่แนะนำเลย 20 00:01:24,460 --> 00:01:25,878 ‪จริงๆ นะ 21 00:01:25,962 --> 00:01:29,590 ‪และฉันรู้ว่าการเป็นคนนิวยอร์ก ‪ที่ไม่ชอบแอลเอเป็นความคิดที่ซ้ำซากมาก 22 00:01:29,674 --> 00:01:31,509 ‪แต่มันคือความจริงของฉัน โอเคเนอะ 23 00:01:31,592 --> 00:01:34,095 ‪และฉันก็เป็นผู้แจ้งเบาะแสด้วย อย่างน้อยอะนะ 24 00:01:35,263 --> 00:01:38,641 ‪ก็แค่เรื่องเล็กๆ น้อยๆ ‪ฉันไม่ใช่คนชอบทำกิจกรรมกลางแจ้ง และ… 25 00:01:38,724 --> 00:01:40,560 ‪ฟังนะ ฉันรู้ว่าวิทยาศาสตร์ทำงานยังไง 26 00:01:40,643 --> 00:01:43,354 ‪ฉันรู้ว่าโลกนี้มีดวงอาทิตย์ดวงเดียว 27 00:01:44,230 --> 00:01:47,859 ‪แต่ดวงอาทิตย์ในลอสแอนเจลิสมันไม่ใช่แบบนี้ 28 00:01:47,942 --> 00:01:49,068 ‪มันไม่ใช่แบบนี้ 29 00:01:49,152 --> 00:01:52,822 ‪จริงๆ นะที่รัก มันสว่างกว่า มันแรง 30 00:01:53,364 --> 00:01:54,657 ‪มันชอบตัดสินคนอื่น 31 00:01:54,740 --> 00:01:57,535 ‪มันเป็นแบบนั้น นั่นคือความจริง จริงๆ นะ 32 00:01:57,618 --> 00:01:59,453 ‪เพราะฉันมีม่านทึบแสงในห้องนอนฉัน 33 00:01:59,537 --> 00:02:03,583 ‪เพราะฉันเป็นผู้หญิงโตแล้ว ‪ที่มีอะไรต้องปิดบัง เป็นธรรมดา 34 00:02:03,666 --> 00:02:05,042 ‪แต่ทุกเช้า 35 00:02:05,126 --> 00:02:08,838 ‪ฉันก็ยังตื่นขึ้นมาเพราะแสงอาทิตย์เสี้ยวเดียว 36 00:02:08,921 --> 00:02:13,050 ‪นึกออกเนอะ ไอ้แสงเสี้ยวเดียวนั่น ‪ระหว่างม่านกับกระจกหน้าต่าง 37 00:02:13,134 --> 00:02:16,095 ‪ทุกเช้าจะกระแทกลูกตาฉัน และแบบว่า 38 00:02:16,179 --> 00:02:17,597 ‪"ทำไมเธอไม่ไปปีนเขา" 39 00:02:17,680 --> 00:02:18,556 ‪นั่นแหละ 40 00:02:20,975 --> 00:02:21,809 ‪นั่นแหละ 41 00:02:26,606 --> 00:02:29,233 ‪นั่นคือสิ่งที่มันอยากให้คุณทำ ‪มันอยากให้คุณปีนเขา 42 00:02:29,317 --> 00:02:32,403 ‪และฉันจะไม่หลงกล ‪การเดินเขาคือการเดินที่เกินจริง 43 00:02:33,196 --> 00:02:34,989 ‪ฉันไม่หลงกลหรอก 44 00:02:35,072 --> 00:02:37,074 ‪ฉันรู้ว่าคนในแอลเอก็ไม่ชอบแอลเอเหมือนกัน 45 00:02:37,158 --> 00:02:38,701 ‪และฉันบอกได้เพราะว่า… 46 00:02:38,784 --> 00:02:42,455 ‪มันเป็นเรื่องจริง เพราะตอนฉันย้ายไปที่นั่น ‪ฉันยังใหม่ ฉันยังสาว 47 00:02:42,538 --> 00:02:45,208 ‪ฉันแบบว่า "ฉันมาแล้ว ฉันควรทำยังไง" 48 00:02:45,833 --> 00:02:48,336 ‪แล้วคนก็แบบว่า ‪"ว้าว คุณเพิ่งมาอยู่ลอสแอนเจลิสเหรอ" 49 00:02:48,419 --> 00:02:50,922 ‪"รู้ไหมคุณควรไปที่ไหน คุณควรไปซานดิเอโก" 50 00:02:51,005 --> 00:02:53,132 ‪ใช่ 51 00:02:53,216 --> 00:02:55,843 ‪แล้วซานฟรานซิสโกล่ะ ซานตาบาร์บาราล่ะ 52 00:02:55,927 --> 00:02:57,803 ‪โอไฮ บิ๊กแบร์ บิ๊กเซอร์ ปาล์มสปริงส์ล่ะ 53 00:02:57,887 --> 00:03:00,014 ‪แล้วที่นี่ล่ะ 54 00:03:00,681 --> 00:03:04,936 ‪ตอนคุณมานิวยอร์ก ไม่มีใครบอกว่า ‪"ไปโฮโบเกนมารึยัง" ไม่ 55 00:03:07,146 --> 00:03:09,148 ‪ไม่ 56 00:03:12,193 --> 00:03:14,737 ‪ทั้งหมดมันอยู่ที่นี่ 57 00:03:14,820 --> 00:03:18,366 ‪แม้แต่เกาะสแตเทน ‪ก็จะทำให้คุณมีช่วงเวลาแห่งท้องทะเล รู้ไหม 58 00:03:19,700 --> 00:03:23,037 ‪แต่ในแอลเอมันเหมือนกับ ‪"ขอต้อนรับสู่แอลเอ จัดกระเป๋าเลย" 59 00:03:24,872 --> 00:03:26,624 ‪คุณไม่ชอบมัน 60 00:03:27,333 --> 00:03:29,669 ‪แต่ฉันก็เคยไปเที่ยวที่พวกนั้นที่ทุกคนบอก 61 00:03:29,752 --> 00:03:31,254 ‪ฉันเคยไปปาล์มสปริงส์ 62 00:03:31,337 --> 00:03:35,800 ‪ซึ่งเป็นเมืองร้าง อยู่ห่างจากแอลเอสองชั่วโมง 63 00:03:35,883 --> 00:03:38,261 ‪และฉันไม่คิดว่าฉันจะรู้สึกแย่ 64 00:03:38,344 --> 00:03:41,055 ‪เพราะมันร้างมาก ‪และฉันไม่ชอบเหงื่อออกในที่สาธารณะ แต่… 65 00:03:41,555 --> 00:03:44,183 ‪ฉันชอบมัน ปรากฏว่าฉันชอบมัน 66 00:03:44,267 --> 00:03:48,604 ‪และที่ฉันชอบปาล์มสปริงส์ก็เพราะตอนที่ฉัน… 67 00:03:48,688 --> 00:03:49,772 ‪จะพูดยังไงดี 68 00:03:50,398 --> 00:03:52,566 ‪ตอนที่ฉันอยากฝึกดูแลตัวเอง โอเคเนอะ 69 00:03:52,650 --> 00:03:54,568 ‪ตอนที่อยากหนีจากทุกอย่าง 70 00:03:54,652 --> 00:03:58,406 ‪ฉันชอบจินตนาการว่าฉันเป็นตัวเอก ‪ในหนังของแนนซี มายเออร์ส 71 00:03:58,489 --> 00:04:01,242 ‪นั่นแหละ มันเป็นเรื่องของ ‪เวลาที่ฉันพยายามรู้สึกดี 72 00:04:01,325 --> 00:04:04,120 ‪ถ้าคุณไม่เคยดูหนัง ‪ของแนนซี มายเออร์สอย่างเรื่อง 73 00:04:04,203 --> 00:04:07,623 ‪รักแท้ไม่มีวันแก่ รักวุ่นวาย หัวใจสับราง ‪เดอะ ฮอลิเดย์ 74 00:04:07,707 --> 00:04:10,126 ‪ทุกครั้งที่ไดแอน คีตันรู้สึกร่าเริงนั่นแหละ 75 00:04:11,210 --> 00:04:15,548 ‪ถ้าคุณไม่เคยดูหนังของแนนซี มายเออร์ส ‪ฉันจะอธิบายให้คุณฟังแบบง่ายๆ เลย 76 00:04:15,631 --> 00:04:18,968 ‪ข้อแรก จินตนาการว่าฉันเป็นผู้หญิงผิวขาวนะ 77 00:04:20,094 --> 00:04:23,097 ‪ฉันอายุประมาณ 50 ฉันอายุประมาณ 60 78 00:04:23,180 --> 00:04:25,433 ‪ฉันอยู่ในช่วงวัยทอง โอเคเนอะ 79 00:04:25,516 --> 00:04:28,394 ‪ฉันอยู่ในเสี้ยวหนึ่งของกาลเวลา 80 00:04:28,978 --> 00:04:30,938 ‪ฉันชื่อมาร์โกต์ มีต.เต่าการันต์ 81 00:04:33,357 --> 00:04:36,861 ‪และฉันใส่ชุดสีน้ำตาลเทา ‪ใส่ชุดสีครีม ใส่ชุดสีเบจ 82 00:04:38,279 --> 00:04:40,156 ‪ใช่ 83 00:04:40,823 --> 00:04:42,033 ‪สีไข่ไก่ สีน้ำตาลอ่อน 84 00:04:43,993 --> 00:04:47,621 ‪และไม่ว่าฉันจะใส่อะไรก็หลวม ‪แต่ก็พอดีด้วย นึกออกไหม 85 00:04:48,205 --> 00:04:49,248 ‪นั่นคือภาพรวมของฉัน 86 00:04:49,332 --> 00:04:50,791 ‪และเมื่อถึงจุดหนึ่งในหนัง 87 00:04:50,875 --> 00:04:54,754 ‪ฉันจะนั่งดื่มไวน์ขาวแคลิฟอร์เนีย ‪กับเพื่อนรักของฉัน 88 00:04:55,504 --> 00:04:58,591 ‪และฉันจะพูดว่า "เมียใหม่เขาอายุเท่าไรเหรอ" 89 00:04:59,342 --> 00:05:02,303 ‪และนั่นคือหนังทุกเรื่อง ‪ของแนนซี มายเออร์สแบบย่อๆ จริงๆ 90 00:05:02,928 --> 00:05:05,014 ‪ขอบคุณค่ะ ใช่ มันเป็นเรื่องจริง 91 00:05:06,015 --> 00:05:07,308 ‪มันจริงมาก 92 00:05:07,391 --> 00:05:10,311 ‪เมียใหม่ของเขามักจะเด็กเกินไปตลอด 93 00:05:11,354 --> 00:05:15,483 ‪และนั่นคือปาล์มสปริงส์ ‪ปาล์มสปริงส์คือความเสื่อมของคนผิวขาว 94 00:05:15,983 --> 00:05:18,819 ‪มันคืออ่างล้างจาน "ของเขา" และ "ของเธอ" 95 00:05:18,903 --> 00:05:20,738 ‪เข้าใจใช่ไหม ขนาดนั้นเลย 96 00:05:20,821 --> 00:05:23,616 ‪การเดินทางในสถานที่อย่างปาล์มสปริงส์ ‪ทั้งที่เป็นคนดำก็ตลกดี 97 00:05:23,699 --> 00:05:25,117 ‪ไม่มีใครรู้ว่าคุณไปที่นั่นได้ไง 98 00:05:25,201 --> 00:05:27,787 ‪และคุณก็เริ่มทำให้เกิดการเม้าท์มอยกัน 99 00:05:27,870 --> 00:05:30,581 ‪เดินเข้าไปในร้านอาหาร ‪แล้วพวกเขาก็พูดว่า "นั่นมิเชลล์ปะ" 100 00:05:30,664 --> 00:05:33,000 ‪และฉันบอกว่า "ไม่ใช่ค่ะ" 101 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 ‪"ไม่ค่ะ ไม่ใช่" 102 00:05:36,837 --> 00:05:39,340 ‪"แต่ฉันยินดีรับอาหารเรียกน้ำย่อยฟรีนะ" 103 00:05:39,882 --> 00:05:44,095 ‪และเราไปพักในโรงแรมที่คนเอาหมาไปได้ 104 00:05:44,178 --> 00:05:47,390 ‪ซึ่งปกติฉันคงไม่เข้าไป แต่เกิดบางอย่างขึ้นกับฉัน 105 00:05:47,473 --> 00:05:49,767 ‪ฉันย้ายไปแอลเอ รู้สึกได้ถึงลมร้อนบนหน้าฉัน 106 00:05:49,850 --> 00:05:52,478 ‪และฉันแบบว่า ‪"ฉันอยากได้หมาหนึ่งตัวและพอดแคสต์" 107 00:05:52,561 --> 00:05:55,523 ‪ทันทีเลยนะ ทันทีเลย 108 00:05:56,065 --> 00:05:59,318 ‪และมีหมาลาบราดอร์สีดำแก่ๆ ตัวนึง ‪นั่งอยู่ริมสระน้ำ 109 00:05:59,402 --> 00:06:03,030 ‪และฉันชอบหมาแก่ หมาแก่เป็นอะไรที่ฉันชอบ 110 00:06:03,114 --> 00:06:04,365 ‪มันจริงมากนะ 111 00:06:04,448 --> 00:06:07,576 ‪ฉันไม่อยากได้หมาที่ได้ยินเสียงกริ่งประตู ‪แล้ววิ่งและเห่า 112 00:06:07,660 --> 00:06:10,621 ‪ฉันอยากได้หมาที่ได้ยินเสียงกริ่งประตูแล้วแบบว่า 113 00:06:10,704 --> 00:06:11,956 ‪"จะไปเปิดไหม" 114 00:06:13,541 --> 00:06:16,168 ‪เข้าใจใช่ไหม ไม่ลุกขึ้นเลยด้วยซ้ำ 115 00:06:16,252 --> 00:06:18,295 ‪ไม่ลุกจากเตียงเลย 116 00:06:18,379 --> 00:06:21,006 ‪และนั่นคือลาบราดอร์สีดำตัวนั้น นั่งชิลๆ 117 00:06:21,090 --> 00:06:22,967 ‪อีกอย่าง ที่ปาล์มสปริงส์ก็ร้อนตับแลบ 118 00:06:23,050 --> 00:06:26,303 ‪ฉันกับลาบราดอร์สีดำตัวนี้ ‪ก็เลยเป็นสาวผิวสีแค่สองชีวิตที่พยายามอยู่ในร่ม 119 00:06:28,764 --> 00:06:31,183 ‪เราเป็นเพื่อนซี้กัน เราใช้ชีวิตร่วมกัน 120 00:06:31,684 --> 00:06:34,311 ‪และหลังจากฉันลูบหมาตัวนี้ได้สิบนาที 121 00:06:35,062 --> 00:06:37,273 ‪ผู้หญิงผิวขาวสองคนที่แก่กว่าก็เข้ามา 122 00:06:37,940 --> 00:06:40,359 ‪ออกมาจากหนังของแนนซี่เลย 123 00:06:40,443 --> 00:06:42,903 ‪พวกนางเข้ามาเพราะมีคนนึงเป็นเจ้าของหมา 124 00:06:42,987 --> 00:06:46,407 ‪และพวกนางก็ถามว่า "คุณเป็นใคร" ‪แล้วพวกนางก็แนะนำตัว 125 00:06:46,490 --> 00:06:51,412 ‪และชื่อของพวกนางคือซูซานกับแจน 126 00:06:54,957 --> 00:06:56,333 ‪ปาล์มสปริงส์ พาฉันไปที 127 00:06:57,460 --> 00:06:58,502 ‪ฉันชอบมาก 128 00:06:58,586 --> 00:07:02,673 ‪แล้วเราก็เริ่มคุยกัน ‪และฉันหวังว่าซูซานกับแจนจะเป็นแฟนกัน 129 00:07:02,756 --> 00:07:07,511 ‪แต่พวกนางเป็นแค่เพื่อนกัน และฉันคิดว่า ‪"น่าเบื่อจัง แต่ก็ได้ คุยต่อไป" 130 00:07:08,554 --> 00:07:11,182 ‪และเราคุยกัน และซูซานกับแจนเป็นเพื่อนซี้กัน 131 00:07:11,265 --> 00:07:14,351 ‪พวกนางไปเที่ยววันหยุดกัน ขับรถไปกัน 132 00:07:14,435 --> 00:07:17,897 ‪และแจนทำให้ฉันประทับใจ 133 00:07:17,980 --> 00:07:24,487 ‪นางอยู่ในใจฉันเลยค่ะ ‪เพราะแจนใช้ชีวิตอยู่ที่เมาวี ฮาวาย 134 00:07:24,987 --> 00:07:27,948 ‪และมาเที่ยววันหยุดที่ปาล์มสปริงส์ 135 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 ‪และ… ใช่ ที่รัก 136 00:07:31,660 --> 00:07:35,789 ‪มีอยู่ช่วงหนึ่งที่เราคุยกัน ‪แจนพูดกับฉันจริงจังมากว่า 137 00:07:35,873 --> 00:07:38,751 ‪"ฉันรู้นะว่าคนไปเมาวีเพื่อเที่ยววันหยุด 138 00:07:38,834 --> 00:07:41,837 ‪แต่บ้านครั้งฉันก็ต้องการวันหยุดจากเมาวี" 139 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 ‪อะไรเนี่ย 140 00:07:51,430 --> 00:07:54,558 ‪ทุกท่าน นั่นเป็นอะไรที่ "แจนที่สุด" ‪ที่ฉันเคยได้ยินเลย 141 00:07:54,642 --> 00:07:56,685 ‪ฉันบอกว่า "แจน คุณร้ายกาจมาก" 142 00:07:56,769 --> 00:07:58,354 ‪"โอเค แจน ฉันเห็น" 143 00:07:58,437 --> 00:08:02,107 ‪"ฉันเห็นว่าคุณคุยกับฉัน ‪เหมือนไม่ใช่คนดำในอเมริกา พูดต่อเลย" 144 00:08:02,191 --> 00:08:03,609 ‪"พูดต่อเลย แจน" 145 00:08:05,194 --> 00:08:08,322 ‪แล้วนางก็พูดว่า "ตอนที่ฉันอยู่บนแผ่นดินใหญ่" 146 00:08:08,405 --> 00:08:09,949 ‪โอเค กลับมาก่อน แจน 147 00:08:10,449 --> 00:08:13,369 ‪ตอนนี้มันเกินไปแล้ว ‪คุณน่าจะมาจากอินดีแอนาแล้วละ 148 00:08:14,203 --> 00:08:16,080 ‪แต่นางบอกว่า "ตอนที่ฉันอยู่บนแผ่นดินใหญ่ 149 00:08:16,163 --> 00:08:18,958 ‪ฉันคิดว่าจะไปเยี่ยมน้องชายฉัน แต่ไม่รู้สิ" 150 00:08:19,041 --> 00:08:21,585 ‪แจนไม่สนน้องชายนางค่ะ ทุกคน! 151 00:08:22,253 --> 00:08:24,505 ‪นี่คือวันหยุดของแจน 152 00:08:25,631 --> 00:08:28,842 ‪พระเจ้าช่วย ‪ฉันพยายามจะเป็นแจนให้ได้ในชีวิตนี้ 153 00:08:29,343 --> 00:08:32,972 ‪ฉันรู้สึกเหมือนตอนนี้ฉันเป็นซูซาน ‪ฉันแค่นั่งรถไปด้วย เข้าใจใช่ไหม 154 00:08:33,472 --> 00:08:36,058 ‪แต่แจนเป็นคนจองที่พักนะที่รัก 155 00:08:36,141 --> 00:08:38,769 ‪นางกำลังจะทำให้คุณประสบความสำเร็จ 156 00:08:38,852 --> 00:08:41,897 ‪ฉันรู้สึกแบบนั้น และฉันพยายามคิดว่า ‪จะถ่ายทอดความเป็นแจนยังไง 157 00:08:41,981 --> 00:08:45,234 ‪ฉันจะเป็นแจนที่ฉันอยากเห็นในโลกนี้ได้ยังไง 158 00:08:45,317 --> 00:08:48,696 ‪และบางครั้งถ้าฉันเจอปัญหาเล็กๆ น้อยๆ ‪เช่นสะดุดหัวแม่โป้ง 159 00:08:48,779 --> 00:08:51,115 ‪ฉันจะแบบว่า "ฉันต้องการวันหยุดจากเมาวี" 160 00:08:52,241 --> 00:08:54,577 ‪แต่มันก็ไม่ใช่แบบนั้นซะทีเดียวหรอก 161 00:08:54,660 --> 00:08:58,872 ‪แจนอายุ 60 กว่าแล้ว ‪นางมีลูกชายสองคนที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว 162 00:08:58,956 --> 00:09:00,624 ‪และนางกำลังใช้ชีวิตให้เต็มที่ 163 00:09:00,708 --> 00:09:02,918 ‪แจนมีชีวิตที่มีความสุขเต็มเปี่ยม 164 00:09:03,002 --> 00:09:06,088 ‪แจนเริ่มมีกิ๊กและเริ่มวาดรูปโดยใช้สีน้ำ 165 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 ‪แจนทำแบบนั้นอยู่ 166 00:09:08,841 --> 00:09:10,134 ‪นางทำแบบนั้นอยู่ 167 00:09:10,217 --> 00:09:12,720 ‪ถึงนางจะแก่กว่าฉัน ‪แต่จิตวิญญาณของนางเด็กกว่า 168 00:09:12,803 --> 00:09:15,055 ‪เพราะแจนออกมาข้างนอกอย่างสดใส 169 00:09:15,139 --> 00:09:18,309 ‪ส่วนฉันชอบที่จะนั่งอยู่ใต้ฝักบัว ก็เลย… 170 00:09:19,143 --> 00:09:21,854 ‪มันยาก ฉันแนะนำนะ อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ 171 00:09:21,937 --> 00:09:23,105 ‪การนั่งใต้ฝักบัวมันเจ๋งนะ 172 00:09:23,814 --> 00:09:28,444 ‪การนั่งใต้ฝักบัวเป็นสิ่งที่ดีมาก ‪เวลาที่คุณต้องการความสะอาด 173 00:09:29,153 --> 00:09:30,613 ‪แต่ก็ต้องการพักผ่อน 174 00:09:30,696 --> 00:09:32,114 ‪เข้าใจใช่ไหม 175 00:09:32,197 --> 00:09:33,407 ‪ฉันชอบมาก 176 00:09:33,490 --> 00:09:36,702 ‪ฉันแค่นั่งเฉยๆ เพราะไม่อยากแช่ในอ่างอาบน้ำ 177 00:09:36,785 --> 00:09:38,037 ‪ฉันไม่ชอบการแช่แบบนั้น 178 00:09:38,120 --> 00:09:42,374 ‪คุณก็แค่นั่งลง ผ่อนคลาย ‪แล้วก็มีน้ำโปรยลงมาบนตัวคุณ 179 00:09:42,458 --> 00:09:45,544 ‪และมันรู้สึกเหมือนอยู่ในมิวสิกวิดีโอ ‪เพลงอาร์แอนด์บียุค 90 180 00:09:46,170 --> 00:09:47,588 ‪และมันสวยดี 181 00:09:47,671 --> 00:09:50,341 ‪โรแมนติกมาก 182 00:09:50,424 --> 00:09:51,550 ‪โรแมนติกอยู่คนเดียว 183 00:09:53,260 --> 00:09:54,178 ‪แต่ใช่ค่ะ… 184 00:09:54,762 --> 00:09:56,472 ‪ฉันคือวิญญาณแก่ 185 00:09:56,555 --> 00:09:59,683 ‪ตอนเด็กๆ ฉันถูกเรียกแบบนั้น ตลอด 186 00:09:59,767 --> 00:10:01,935 ‪พวกผู้ใหญ่จะเรียกฉันว่าวิญญาณแก่ 187 00:10:02,019 --> 00:10:05,064 ‪เพราะฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อเล่นวิ่งไล่จับ 188 00:10:07,608 --> 00:10:10,069 ‪ฉันจะนั่งอยู่ที่มุมนึง อ่านหนังสือของฉัน 189 00:10:10,152 --> 00:10:12,696 ‪น่าจะอ่านเบบี้ซิตเตอร์สคลับ ‪เพราะสาวๆ พวกนั้นมีงานทำ 190 00:10:13,656 --> 00:10:15,115 ‪พวกเขามีงานทำจริงๆ 191 00:10:15,991 --> 00:10:18,410 ‪ฉันคิดว่า "เจ้าของกิจการ ใช่" 192 00:10:20,287 --> 00:10:22,206 ‪แต่ฉันอยากเป็นผู้ใหญ่มาตลอด 193 00:10:22,289 --> 00:10:24,375 ‪ตอนเด็กๆ ฉันชอบอยู่กับผู้ใหญ่มาก 194 00:10:24,458 --> 00:10:28,379 ‪ฉันจะมองพวกเขาแล้วก็แบบว่า ‪"ตาพวกเขาหลอนมาก" 195 00:10:29,713 --> 00:10:31,840 ‪"พวกเขาเห็นอะไร มันคือเปลือกถั่ว" 196 00:10:31,924 --> 00:10:33,717 ‪นึกออกไหม ฉันหมกมุ่นมาก 197 00:10:34,551 --> 00:10:36,929 ‪และในฐานะที่เป็นลูกคนเดียวและแม่เลี้ยงเดี่ยว 198 00:10:37,012 --> 00:10:39,306 ‪บางครั้งฉันก็ไปใช้เวลาในที่ที่ห่างไกลผู้คน 199 00:10:39,390 --> 00:10:42,059 ‪แม่จะบอกว่า "เราจะไปบ้านแพมกัน นั่งลง" 200 00:10:42,142 --> 00:10:43,811 ‪สาวผิวดำรู้ดี คุณเข้าใจ 201 00:10:44,311 --> 00:10:46,397 ‪แล้วฉันก็จะนั่งเฉยๆ อยู่ตรงนั้น 202 00:10:46,480 --> 00:10:48,941 ‪และเวลาที่เรายังเด็ก เราจะแอบย่องเข้าไปได้ 203 00:10:49,024 --> 00:10:50,609 ‪พวกผู้ใหญ่ลืมว่าเราอยู่ที่นั่น 204 00:10:50,693 --> 00:10:53,487 ‪ฉันชอบทำแบบนั้นมากเลยที่รัก ‪ฉันจะโผล่ไปพร้อมน้ำผลไม้ 205 00:10:53,570 --> 00:10:55,656 ‪เข้าไปกลางบทสนทนาในครัวแล้วแบบว่า 206 00:10:55,739 --> 00:10:58,033 ‪"เกล หย่ากับผัวเรียบร้อยดีไหม" 207 00:11:04,039 --> 00:11:05,374 ‪ฉันต้องการมัน ที่รัก 208 00:11:05,457 --> 00:11:08,168 ‪ดื่มน้ำแอปเปิล เม้าท์มอย นั่นคือฉัน 209 00:11:08,252 --> 00:11:11,255 ‪นั่นคือฉันตั้งแต่เด็ก 210 00:11:11,755 --> 00:11:14,800 ‪และเกลจะบอกฉัน เธอต้องการคนที่เป็นกลาง 211 00:11:14,883 --> 00:11:16,468 ‪นั่นคือเหตุผลที่ฉันไปที่นั่น 212 00:11:16,552 --> 00:11:17,928 ‪เป็นสิ่งที่ฉันชอบมาก 213 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 ‪ใช่ค่ะ เหมือนกับว่าใจฉันมันแก่ 214 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 ‪อีกอย่าง รู้ไหมว่าทำไมใจฉันถึงแก่ 215 00:11:23,684 --> 00:11:26,854 ‪เพราะฉันมีความโกรธแค้นมาก ‪และความโกรธแค้นจะทำให้คุณแก่ โอเคเนอะ 216 00:11:26,937 --> 00:11:28,480 ‪ความโกรธจะทำให้คุณแก่ ที่รัก 217 00:11:28,564 --> 00:11:30,607 ‪โรคลำไส้แปรปรวนน่ะ นั่นคือความโกรธ 218 00:11:30,691 --> 00:11:33,110 ‪โรคลำไส้แปรปรวนคือความโกรธ ซึ่งฉันเป็น 219 00:11:33,193 --> 00:11:37,781 ‪มันตลกดีนะ มีหลายอย่างที่ฉันโกรธ ‪แต่ไม่รู้จะทำยังไงกับมัน 220 00:11:37,865 --> 00:11:41,702 ‪เดี๋ยวนี้ฉันก็เลยชอบโกรธเรื่องไม่เป็นเรื่อง 221 00:11:41,785 --> 00:11:43,245 ‪ที่ไม่เกี่ยวกับฉันเลย 222 00:11:43,328 --> 00:11:45,914 ‪มีใครชอบชอบโกรธผิดที่บ้างไหม 223 00:11:45,998 --> 00:11:48,751 ‪เพราะฉันเป็นตลอดเวลา 224 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 ‪ตลอดเวลา 225 00:11:50,002 --> 00:11:54,089 ‪และมันไม่ช่วยเลยที่ฉันขี้เผือก ‪และชอบยุ่งเรื่องของคนแปลกหน้า 226 00:11:54,173 --> 00:11:58,135 ‪มันช่วยให้ฉันโกรธเรื่องที่ไม่เกี่ยวกับฉันจริงๆ 227 00:11:58,218 --> 00:12:01,096 ‪ถ้าฉันอยู่ในร้านอาหาร ‪และคู่รักข้างๆ ฉันทะเลาะกัน 228 00:12:01,180 --> 00:12:03,098 ‪ฉันจะไม่ไปไหนจนกว่าจะรู้ว่ามันจะจบยังไง 229 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 ‪ฉันจะพูดตอนนี้เลย ‪ฉันจะบอกว่า "อย่าเพิ่งคิดเงินนะ" 230 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 ‪"เธอจ๋า ให้ฉันไปส่งไหม" 231 00:12:10,522 --> 00:12:12,608 ‪"ไปอยู่กับฉันได้นะ เพราะตานั่นมันห่วยแตก" 232 00:12:12,691 --> 00:12:14,193 ‪ฉันจะทำแบบนั้น 233 00:12:15,569 --> 00:12:16,528 ‪ฉันจะทำแบบนั้น 234 00:12:17,029 --> 00:12:20,699 ‪ฉันจะทำแบบนั้นทุกเมื่อ 235 00:12:20,783 --> 00:12:22,618 ‪ฉันเลยมักจะพบว่า… 236 00:12:22,701 --> 00:12:25,704 ‪ตัวอย่างที่ดีที่สุดของเรื่องที่ทำให้ฉันหงุดหงิด 237 00:12:26,205 --> 00:12:29,249 ‪ฉันเห็นผู้ชายคนนึงที่มีเคราเต็มไปหมด 238 00:12:29,333 --> 00:12:31,210 ‪ดื่มนมช็อกโกแลต 239 00:12:32,127 --> 00:12:34,129 ‪แล้วฉันก็โกรธเลย 240 00:12:35,214 --> 00:12:38,509 ‪ฉันคิดอยู่ในหัวว่า "นายดื่มนมช็อกโกแลต ‪หาพระแสงอะไร" 241 00:12:39,384 --> 00:12:42,262 ‪"นี่ไม่ใช่โรงเรียนอนุบาลนะ ชีวิตไม่ใช่เกม" 242 00:12:42,346 --> 00:12:45,015 ‪"มหาสมุทรกำลังลุกเป็นไฟ โอเคไหม" 243 00:12:45,098 --> 00:12:46,892 ‪"มีไฟอยู่ในน้ำ" 244 00:12:46,975 --> 00:12:50,687 ‪"คุณดื่มนมช็อกโกแลต ‪ตอนที่มหาสมุทรลุกเป็นไฟเนี่ยนะ" โอเคๆ 245 00:12:50,771 --> 00:12:53,774 ‪เรื่องนี้แหละที่ฉันโกรธ 246 00:12:54,525 --> 00:12:55,943 ‪นั่นแหละ 247 00:12:56,443 --> 00:12:58,821 ‪ที่รัก ฉันต้องให้ไอ้เวรนั่นจิบเนสควิก 248 00:12:58,904 --> 00:13:01,907 ‪และฉันต้องโทรหาตัวแทนของฉัน รู้ไหม 249 00:13:05,452 --> 00:13:07,120 ‪คุณต้องมีสมาธิ 250 00:13:07,621 --> 00:13:10,207 ‪จริงๆ แล้วคุณโกรธอะไรกันแน่ 251 00:13:10,791 --> 00:13:14,336 ‪ตลอดเวลา การที่เขาเป็นคนผิวขาว ‪ไม่ได้ช่วยอะไรเลย 252 00:13:15,170 --> 00:13:19,049 ‪ทุกครั้งที่ฉันเห็นคนขาว ‪ประสบความสำเร็จ ฉันมักจะสงสัย 253 00:13:19,132 --> 00:13:21,134 ‪ฉันเห็นเขา ฉันคิด "คุณวางแผนอะไรอยู่" 254 00:13:21,218 --> 00:13:25,639 ‪มีครั้งหนึ่งฉันเดินอยู่ ‪และมีชายหนุ่มผิวขาวหุ่นฟิตคนนึง 255 00:13:25,722 --> 00:13:28,809 ‪กำลังวิ่งออกกำลังกายและรอสัญญาณไฟจราจรอยู่ 256 00:13:28,892 --> 00:13:30,978 ‪เขาวิ่งอยู่ ต้องรักษาอัตราการเต้นของหัวใจไว้ 257 00:13:31,061 --> 00:13:33,480 ‪เขาไม่ได้ใส่เสื้อ ฉันคิดว่า "เลิกอวดได้แล้ว" 258 00:13:34,690 --> 00:13:38,777 ‪และเขาใส่หูฟังอยู่ แล้วเขาก็หัวเราะกับตัวเอง 259 00:13:38,861 --> 00:13:42,573 ‪แล้วฉันก็เกิดมโนภาพ ‪ว่าฉันกระชากหูฟังเขาออกมา 260 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 ‪ถามว่า "หัวเราะอะไรไม่ทราบ" 261 00:13:46,159 --> 00:13:49,454 ‪ทำไมฉันหยาบคายจัง 262 00:13:49,538 --> 00:13:51,456 ‪ฉันไม่ได้ทำนะ แต่ฉันอยากทำ 263 00:13:52,416 --> 00:13:55,669 ‪แต่ฉันก็รู้ว่าทำไม รู้ไหมว่าทำไม ที่รัก 264 00:13:55,752 --> 00:13:58,547 ‪เหตุผลที่ฉันไม่ไว้ใจความสุขของหนุ่มผิวขาว 265 00:13:59,089 --> 00:14:00,173 ‪ก็เพราะว่า… 266 00:14:00,257 --> 00:14:02,217 ‪มันเกิดขึ้นตลอดมาหลายปีแล้ว 267 00:14:02,301 --> 00:14:06,096 ‪และฉันมีความสงสัยนี้… ‪มันไม่ใช่เหตุผลที่คุณคิดนะ โอเคไหม 268 00:14:06,179 --> 00:14:11,059 ‪ฉันไม่ไว้ใจหนุ่มผิวขาว เพราะหนุ่มผิวขาว ‪ส่วนใหญ่เคยเป็นเด็กชายผิวขาว 269 00:14:11,143 --> 00:14:14,354 ‪โอเคไหม และในฐานะเด็กยุค 80 และ 90 270 00:14:14,438 --> 00:14:16,982 ‪หนังทุกเรื่องและทุกรายการทีวีที่ฉันดู 271 00:14:17,065 --> 00:14:21,612 ‪เป็นเรื่องของหนุ่มน้อยผิวขาว ‪ที่มีปัญหาและอ่อนด้อยทางปัญญา 272 00:14:21,695 --> 00:14:26,533 ‪โอเคเนอะ เด็กชายผิวขาวพวกนี้ ‪ชอบผูกมิตรกับมนุษย์ต่างดาว 273 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 ‪โอเคนะ 274 00:14:28,619 --> 00:14:31,455 ‪พวกเขาจะไปหาเกรมลิน 275 00:14:31,538 --> 00:14:35,167 ‪พวกเขากำลังเผชิญหน้า ‪กับมนุษย์ต่างดาวระดับที่สาม 276 00:14:35,250 --> 00:14:36,627 ‪แล้วอีกสองระดับล่ะ 277 00:14:36,710 --> 00:14:38,921 ‪แล้วการเผชิญหน้าอีกสองระดับล่ะ 278 00:14:39,004 --> 00:14:41,131 ‪เราไม่รู้ 279 00:14:41,965 --> 00:14:43,634 ‪หนุ่มน้อยผิวขาว ฉันจะบอกให้นะ 280 00:14:43,717 --> 00:14:47,471 ‪หนุ่มน้อยผิวขาวชอบเปิดประตูสู่มิติอื่น 281 00:14:48,555 --> 00:14:51,683 ‪เด็กเวรพวกนั้นจะเปิดประตูมิติ ‪และปล่อยให้คุณเก็บชิ้นส่วน 282 00:14:51,767 --> 00:14:53,018 ‪นั่นคือข้อเท็จจริง 283 00:14:53,101 --> 00:14:54,728 ‪เคยดูเรื่องประตูผีดูดวิญญาณคนไหม 284 00:14:54,811 --> 00:14:57,481 ‪ตั้งแต่ปี 1989 มีผลกับชีวิตฉันมาก 285 00:14:57,564 --> 00:15:00,442 ‪และมันเป็นเรื่องของเด็กผู้ชายผิวขาวสองคน 286 00:15:00,525 --> 00:15:02,486 ‪อยู่บ้านตามลำพังช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์ 287 00:15:02,569 --> 00:15:04,655 ‪แล้วพวกเขาก็เปิดเส้นทางสู่นรก 288 00:15:05,489 --> 00:15:08,784 ‪ทำไมพวกเขาไม่สั่งพิซซ่าเหมือนชาวบ้าน 289 00:15:10,953 --> 00:15:12,663 ‪นี่คือเหตุผลที่ฉันไม่ไว้ใจ 290 00:15:12,746 --> 00:15:15,624 ‪มันถึงจุดที่ไม่มีอะไรทำให้ฉันกลัวมากกว่านั้นแล้ว 291 00:15:15,707 --> 00:15:18,460 ‪ไม่มีอะไรทำให้ฉันสั่นเป็นเจ้าเข้าได้ 292 00:15:18,961 --> 00:15:23,465 ‪เท่ากับการเห็นเด็กผิวขาว ‪หนึ่งคนหรือมากกว่านั้นขี่จักรยาน 293 00:15:28,470 --> 00:15:31,139 ‪ถ้าเห็นเด็กผิวขาวขี่จักรยาน ‪ฉันจะเดินไปทิศทางตรงกันข้ามเลย 294 00:15:31,223 --> 00:15:33,850 ‪เพราะมันแปลว่ามีพวกผีเดินอยู่ 295 00:15:34,643 --> 00:15:36,603 ‪และฉันไม่อยากถูกจับในดงผี 296 00:15:36,687 --> 00:15:38,146 ‪ขอบอกเอาไว้ตรงนี้เลย 297 00:15:38,230 --> 00:15:39,481 ‪ฉันพยายามจะมีชีวิตอยู่ 298 00:15:40,607 --> 00:15:42,526 ‪ฉันพยายามจะมีชีวิตอยู่ ที่รัก 299 00:15:42,609 --> 00:15:44,736 ‪ฉันฉีดวัคซีนแล้วและผ่อนคลาย 300 00:15:45,487 --> 00:15:47,990 ‪ฉันมีความสุขมาก ใช่ไหม 301 00:15:50,659 --> 00:15:54,037 ‪ฉันมีความสุขมากที่ฉีดวัคซีนแล้ว ‪ฉันกระหายวัคซีนนั่นมาก 302 00:15:55,372 --> 00:15:57,290 ‪มันเปิดตัวค่อนข้างช้า 303 00:15:57,374 --> 00:16:00,252 ‪เราต้องรอให้ถึงตาเรา ‪ฉันไม่อยากรอให้ถึงตาฉัน โอเคไหม 304 00:16:00,335 --> 00:16:04,172 ‪ฉันกดรีเฟรชหน้าเว็บรัวๆ ‪เหมือนพยายามจองบัตรวงบีทีเอส 305 00:16:04,256 --> 00:16:07,634 ‪ฉันแบบว่า "เมื่อไหร่จะตาฉัน" 306 00:16:07,718 --> 00:16:11,555 ‪และเว็บไซต์ของลอสแอนเจลิสเคาน์ตี้ ‪ก็แบบว่า "เจ๊ มันไม่ใช่เรื่องของเจ๊" 307 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 ‪และฉันปฏิเสธ 308 00:16:14,349 --> 00:16:17,310 ‪ฉันต้องรออยู่สองสามเดือน ‪กว่าจะถึงตาฉันฉีดวัคซีน 309 00:16:17,811 --> 00:16:19,521 ‪และระหว่างที่ฉันรอวัคซีน 310 00:16:20,022 --> 00:16:24,234 ‪ฉันได้อ่านบทความว่าสวนสัตว์ซานดิเอโก 311 00:16:24,860 --> 00:16:29,531 ‪ได้ฉีดวัคซีนป้องกันโควิด 19 ‪ให้ลิงอุรังอุตังในสวนสัตว์ทุกตัวแล้ว 312 00:16:30,574 --> 00:16:32,826 ‪ทุกคนคะ 313 00:16:32,909 --> 00:16:37,748 ‪ฉันรอวัคซีนอยู่ตรงนี้ ‪แต่ลิงอุรังอุตังได้ฉีดวัคซีนแล้ว 314 00:16:38,373 --> 00:16:42,002 ‪มันเหมือนกับว่ามีลิงอุรังอุตังตัวนึงไอ ‪แล้วสวนสัตว์ก็บอกว่า 315 00:16:42,085 --> 00:16:44,838 ‪"ถ้าเราดูแล ไม่มีทางติด ‪พลเมืองของเราไม่ติดแน่นอน" 316 00:16:46,089 --> 00:16:48,884 ‪ฉันแบบว่า "ได้ แล้วกูเกิลเลย ‪'มีที่ให้พักอาศัยไหม'" 317 00:16:48,967 --> 00:16:50,218 ‪เข้าใจใช่ไหม 318 00:16:51,094 --> 00:16:53,722 ‪ถ้าพวกเขาแจกวัคซีนและจัดการเรื่องนี้ได้ 319 00:16:53,805 --> 00:16:56,224 ‪ฉันจะย้ายไปอยู่สวนสัตว์ ขอบอกไว้ตรงนี้เลย 320 00:16:56,308 --> 00:17:00,270 ‪สิ่งหนึ่งที่ปี 2020 สอนฉันคือฉันอยู่ได้ดีในพื้นที่ปิด 321 00:17:00,353 --> 00:17:03,065 ‪เพราะงั้นทำไมจะไม่ได้ 322 00:17:03,148 --> 00:17:04,649 ‪จัดที่อยู่ให้ฉันสิ 323 00:17:07,110 --> 00:17:07,944 ‪จริงๆ นะ 324 00:17:09,029 --> 00:17:12,866 ‪และฉันจะบอกคุณว่า ‪ฉันจะทำตัวดีกว่าสัตว์อื่นๆ ที่สวนสัตว์ 325 00:17:12,949 --> 00:17:16,661 ‪เพราะเวลาไปสวนสัตว์ ‪สัตว์พวกนั้นชอบแอบอยู่หลังก้อนหินตลอดเวลา 326 00:17:16,745 --> 00:17:20,499 ‪พอกลุ่มนักเรียนมา ฉันจะออกมาเลย 327 00:17:20,582 --> 00:17:23,418 ‪ฉันจะปล่อยมุกรัวๆ ห้านาทีให้เด็กๆ ดู 328 00:17:24,211 --> 00:17:26,088 ‪ถ้ามันแปลว่าฉันจะได้ฉีดวัคซีน 329 00:17:27,631 --> 00:17:30,759 ‪ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะมีบทความนั้นออกมา ‪ตอนที่ฉันรอวัคซีนอยู่ 330 00:17:30,842 --> 00:17:32,260 ‪ฉันคิดมากนะ 331 00:17:32,344 --> 00:17:37,307 ‪โดยเฉพาะเมื่อฉันอ่านเจอว่า ‪มีลิงอุรังอุตังตัวหนึ่งในสวนสัตว์ 332 00:17:37,390 --> 00:17:38,850 ‪ชื่อแคเรน 333 00:17:38,934 --> 00:17:41,228 ‪ไหวปะ 334 00:17:41,311 --> 00:17:44,022 ‪ฉันคิดเลย "สวนสัตว์ซานดิเอโก ‪คุณเลอะเทอะใหญ่แล้ว" 335 00:17:44,106 --> 00:17:46,191 ‪"คุณรู้ดีว่ากำลังทำอะไรอยู่" 336 00:17:47,192 --> 00:17:49,402 ‪ลิงอุรังอุตังแคเรนฉีดวัคซีนแล้ว 337 00:17:50,278 --> 00:17:53,448 ‪ระหว่างนั้น ฉันไปวอลกรีนส์ตอนปิดร้านทุกวัน 338 00:17:53,532 --> 00:17:55,200 ‪อย่างกับโอลิเวอร์ ทวิสต์ 339 00:17:55,867 --> 00:17:58,495 ‪แบบว่า "ขอร้องล่ะ ขอวัคซีนหน่อยนะ" 340 00:18:00,664 --> 00:18:03,333 ‪"ฉันขอฉีดวัคซีนก่อนที่มันจะเสียได้ไหม" 341 00:18:06,586 --> 00:18:08,296 ‪วัคซีนนั่นละเอียดอ่อนมากที่รัก 342 00:18:08,380 --> 00:18:10,507 ‪คุณมีเวลาแค่หกชั่วโมง ไม่ใช้ก็เสียเลย 343 00:18:10,590 --> 00:18:11,967 ‪มันเหมือนอะโวคาโดสุก 344 00:18:12,050 --> 00:18:14,344 ‪ถ้าคุณไม่ทำกัวคาโมเล ก็ซวยไป 345 00:18:14,928 --> 00:18:16,638 ‪แบบว่า "ขอวัคซีนได้ไหม" 346 00:18:17,264 --> 00:18:18,348 ‪ฉันหาวัคซีนไม่ได้ 347 00:18:18,431 --> 00:18:22,602 ‪ลิงอุรังอุตังแคเรนจะฉีดวัคซีนไปเพื่ออะไร 348 00:18:22,686 --> 00:18:25,564 ‪ฉันมาที่นี่พร้อมเงื่อนไขที่มีอยู่แล้วที่รัก 349 00:18:26,064 --> 00:18:28,650 ‪หอบหืด ผิวดำ โอเคไหม 350 00:18:28,733 --> 00:18:32,237 ‪ฉันอยู่ข้างนอกนี่ วันๆ แคเรนทำอะไร ‪นั่งอยู่บนต้นไม้แล้วก็ถูเม็ดละมุด 351 00:18:32,320 --> 00:18:33,738 ‪จะฉีดวัคซีนไปทำไม 352 00:18:35,323 --> 00:18:37,159 ‪เธอจะฉีดวัคซีนไปทำไม แคเรน 353 00:18:38,118 --> 00:18:40,120 ‪ฉันโกรธแคเรนมาก 354 00:18:40,203 --> 00:18:43,498 ‪แล้วฉันก็กูเกิลชื่อมัน… ‪คุณก็รู้ว่าเวลาที่คุณเกลียดใคร 355 00:18:44,624 --> 00:18:48,587 ‪คุณจะเริ่มค้นหาพวกเขาเพื่อหาข้อมูลเพิ่มเติม 356 00:18:48,670 --> 00:18:51,089 ‪มาสนับสนุนความเกลียดของคุณ เข้าใจใช่ไหม 357 00:18:51,798 --> 00:18:54,217 ‪นั่นคือสิ่งที่ฉันทำกับลิงอุรังอุตังแคเรน 358 00:18:54,718 --> 00:18:57,888 ‪ฉันกูเกิล "แคเรน อุรังอุตัง ซานดิเอโก" 359 00:18:57,971 --> 00:18:59,806 ‪เรื่องอื่นโผล่ขึ้นมาเพียบเลย 360 00:19:01,308 --> 00:19:04,019 ‪แต่แล้วฉันก็เจอลิงอุรังอุตังที่ฉันกำลังพูดถึง 361 00:19:04,519 --> 00:19:05,729 ‪ศัตรูคู่อาฆาตของฉัน 362 00:19:05,812 --> 00:19:09,441 ‪และฉันเจอว่าลิงอุรังอุตังแคเรน 363 00:19:10,192 --> 00:19:16,448 ‪เป็นหนึ่งในลิงตัวแรกๆ ที่ผ่าตัดหัวใจในยุค 90 364 00:19:17,490 --> 00:19:19,659 ‪เราให้โอกาสนังนี่มากไปแล้ว 365 00:19:19,743 --> 00:19:21,953 ‪เราทำอะไรกันอยู่ 366 00:19:22,037 --> 00:19:25,040 ‪แคเรน เธอมีชีวิตที่ดีมากแล้ว ‪ถ้าเธอจะต้องติดโควิดก็ติดไปสิ 367 00:19:25,123 --> 00:19:26,041 ‪โอเคไหม 368 00:19:26,583 --> 00:19:28,919 ‪เธอมีชีวิตที่ดีมา 25 ปีแล้ว แคเรน 369 00:19:29,002 --> 00:19:31,171 ‪ทำไมเราต้องพยายามรั้งเธอไว้ด้วย 370 00:19:31,838 --> 00:19:34,341 ‪ได้ฉีดวัคซีนก่อนฉันไปอีก 371 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 ‪ฉันเป็นคนรักสัตว์นะ 372 00:19:39,679 --> 00:19:41,348 ‪อย่าเข้าใจฉันผิด โอเคไหม 373 00:19:41,973 --> 00:19:43,475 ‪ฉันเป็นแม่หมา 374 00:19:43,558 --> 00:19:46,519 ‪ดีงามมากเลย ขอบคุณค่ะ ใช่ 375 00:19:47,020 --> 00:19:48,271 ‪ใช่ 376 00:19:48,355 --> 00:19:49,940 ‪นางเริ่ดมาก 377 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 ‪นางอายุประมาณแปดขวบ 378 00:19:52,234 --> 00:19:56,196 ‪ฉันเลี้ยงนางมาสองปี ‪ใช่ค่ะ เราช่วยนางมา ด้วยความยินดี 379 00:19:56,696 --> 00:19:58,490 ‪ใช่ มันสำคัญที่ต้องพูดแบบนั้น 380 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 ‪ไม่รู้พวกคุณเป็นไหม แต่ฉันตามไอจีสัตว์เยอะมาก 381 00:20:01,201 --> 00:20:03,870 ‪และคนจะโพสต์รูปสัตว์ของพวกเขาและแบบว่า 382 00:20:03,954 --> 00:20:05,956 ‪แฮชแท็ก "ใครช่วยใครกันแน่" 383 00:20:06,790 --> 00:20:09,834 ‪เหมือนบอกว่า "ฉันช่วยนางมานะ" 384 00:20:12,212 --> 00:20:15,507 ‪ฉันเห็นนางและฉันบอกว่า ‪"ไปกับฉันถ้าเธออยากมีชีวิตอยู่" 385 00:20:16,216 --> 00:20:18,802 ‪นั่นคือพลัง 386 00:20:18,885 --> 00:20:21,137 ‪"เลิกดมตูดตัวเองได้แล้ว ไปกัน!" 387 00:20:22,472 --> 00:20:24,057 ‪และนางก็น่ารักมากค่ะ 388 00:20:24,140 --> 00:20:27,686 ‪นางคือน้องหมาพันธุ์มอลทีสเทร์เรียร์ ‪ที่เหมือนนางฟ้าตัวน้อยๆ 389 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 ‪นางสวยมาก 390 00:20:29,771 --> 00:20:32,816 ‪และฉันรู้ตัวก่อนจะเลี้ยงหมาตัวนี้หนึ่งสัปดาห์ 391 00:20:32,899 --> 00:20:34,985 ‪ว่าฉันเลี้ยงหมาที่ดูดีเกินไปไม่ได้ 392 00:20:35,068 --> 00:20:37,988 ‪เพราะถ้าคุณเลี้ยงหมาที่ดูดี ‪คนจะอยากมีปฏิสัมพันธ์กับคุณ 393 00:20:38,071 --> 00:20:39,322 ‪ตามท้องถนน 394 00:20:39,406 --> 00:20:43,326 ‪ฉันเป็นคนอารมณ์ร้าย ส่วนนางก็สวยเริ่ด ‪และพวกเขาอยากมีปฏิสัมพันธ์กัน 395 00:20:43,410 --> 00:20:47,080 ‪เราเดินๆ อยู่ และคนแบบว่า "น้องใจดีไหม" 396 00:20:47,789 --> 00:20:49,791 ‪และฉันบอกว่า "ไม่ ฉันไม่ใจดี" 397 00:20:49,874 --> 00:20:51,084 ‪แล้วฉันก็เดินหนีไป 398 00:20:54,212 --> 00:20:55,255 ‪จริงๆ นะ 399 00:20:57,716 --> 00:20:59,092 ‪โดยเฉพาะตอนเช้า 400 00:20:59,175 --> 00:21:02,304 ‪ฉันไม่ใช่คนตื่นเช้า ‪และฉันคิดว่าหมาควรแก้ไขเรื่องนี้ 401 00:21:02,387 --> 00:21:04,014 ‪เข้าใจใช่ไหม ฉันแบบว่า 402 00:21:04,097 --> 00:21:06,933 ‪"ถ้าฉันเลี้ยงหมา แปลว่าทุกเช้าฉันจะต้องตื่นเช้า 403 00:21:07,017 --> 00:21:09,561 ‪และเริ่มด้วยการเดินเร็ว" 404 00:21:09,644 --> 00:21:11,980 ‪วันละ 20 ถึง 30 นาที ทุกเช้า 405 00:21:12,063 --> 00:21:14,566 ‪และแน่นอนว่ามัน ‪จะทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงมากมาย 406 00:21:14,649 --> 00:21:17,694 ‪เพราะหลังจากนั้น ฉันจะกลับบ้านมากินมื้อเช้าดีๆ 407 00:21:17,777 --> 00:21:21,364 ‪อย่างพวกแคนตาลูปครึ่งลูกกับคอตเทจชีสหนึ่งสกู๊ป 408 00:21:21,448 --> 00:21:24,576 ‪ฉันคิดว่าฉันกินแบบนี้ได้ แล้วพอฉันกินแบบนั้น 409 00:21:24,659 --> 00:21:27,579 ‪ใช่ ในที่สุดก็หัดเล่นซูโดกุ 410 00:21:27,662 --> 00:21:29,164 ‪แล้วฉันก็ทำแบบนั้น 411 00:21:29,247 --> 00:21:32,584 ‪ถึงจุดนึง บทภาพยนตร์ก็เขียนออกมาเองเลย 412 00:21:32,667 --> 00:21:35,837 ‪แล้วหลังจากนั้น ฉันก็เริ่มทำงานระดับสูงแล้ว 413 00:21:35,920 --> 00:21:39,591 ‪ฉันเริ่มจัดการปัญหาของโลก ‪ฉันเป็นตัวเองในแบบที่ดีที่สุด ฉันทำงานด้วยสมอง 414 00:21:39,674 --> 00:21:41,343 ‪แล้วฉันก็รับโทรศัพท์และพูดว่า 415 00:21:41,426 --> 00:21:44,387 ‪"อิสราเอลจ้ะ ปาเลสไตน์อยู่อีกสาย" 416 00:21:45,555 --> 00:21:46,890 ‪"และเราแก้ไขเรื่องนี้ได้" 417 00:21:48,433 --> 00:21:49,726 ‪"ฉันมีแผน" 418 00:21:52,228 --> 00:21:54,147 ‪"ฉันตื่นตั้งแต่แปดโมงเช้าแล้ว" 419 00:21:57,984 --> 00:21:59,819 ‪ทุกคนคะ ฉันมีความฝันอันยิ่งใหญ่ 420 00:22:00,904 --> 00:22:03,031 ‪แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้น 421 00:22:03,114 --> 00:22:06,701 ‪ทุกเช้า ฉันตื่นนอน กลิ้งไปกลิ้งมา ‪มองดูหมาตัวนี้ และคิดว่า 422 00:22:07,535 --> 00:22:09,579 ‪"อยากฉี่บนเตียงก็ได้นะ" 423 00:22:10,455 --> 00:22:12,957 ‪"ทำได้นะ ฉันจะได้นอนต่ออีกสิบนาที" 424 00:22:13,041 --> 00:22:14,376 ‪"ทำไมจะไม่ได้" 425 00:22:15,168 --> 00:22:18,380 ‪ฉันไม่ใช่คนตื่นเช้าและฉันคิดว่าคนรักหมาจริงๆ 426 00:22:18,463 --> 00:22:21,091 ‪คนที่เลี้ยงหมามานาน พวกเขาตื่นจ้ะที่รัก 427 00:22:21,174 --> 00:22:24,552 ‪พวกเขาตื่นขึ้นมาพร้อมกับดวงอาทิตย์ ‪ออกกำลังกายเบาๆ ในตอนเช้า 428 00:22:24,636 --> 00:22:28,223 ‪พวกเขาออกไปข้างนอก ‪คาดหวังว่าจะได้สบตาคน 429 00:22:28,306 --> 00:22:30,850 ‪พวกเขาอยากมีปฏิสัมพันธ์กับคุณบนท้องถนน 430 00:22:30,934 --> 00:22:34,396 ‪เวลาฉันพาหมาออกไปเดินเล่นตอนเช้า ‪ฉันโนบราค่ะ 431 00:22:34,479 --> 00:22:35,313 ‪ฉันโนบรา 432 00:22:35,397 --> 00:22:37,524 ‪และมีเรื่องหนึ่งเกี่ยวกับฉันที่คุณต้องรู้ไว้ 433 00:22:37,607 --> 00:22:40,527 ‪ก็คืออย่าคุยกับฉันเวลานมฉันห้อย แค่นั้นเลย 434 00:22:41,236 --> 00:22:43,154 ‪แค่นั้นแหละ 435 00:22:44,030 --> 00:22:45,824 ‪อย่าคุยกับฉันเวลานมฉันห้อย 436 00:22:48,326 --> 00:22:50,954 ‪ถ้าฉันลงสมัครเลือกตั้ง นั่นคงเป็นนโยบายของฉัน 437 00:22:51,704 --> 00:22:55,542 ‪"ปี 2024 นาโอมิ เอกเพอริกิน ‪'อย่าคุยกับฉันเวลานมฉันห้อย'" 438 00:22:56,126 --> 00:22:57,794 ‪คงเป็นอย่างนั้น จริงๆ นะ 439 00:22:58,753 --> 00:23:00,338 ‪แต่ฉันรักหมาของฉัน นางเพอร์เฟกต์ 440 00:23:00,422 --> 00:23:04,926 ‪มันดีมากเพราะนางทำให้ ‪ฉันกับแฟนหนุ่มชาวยิวของฉัน 441 00:23:05,009 --> 00:23:07,971 ‪มีเรื่องให้คุยกัน หลังจากผ่านมาหลายปี 442 00:23:08,972 --> 00:23:11,599 ‪เราคบกันมาเกือบ 12 ปีแล้วนะ 443 00:23:11,683 --> 00:23:12,725 ‪ใช่ เจ๋งไหม 444 00:23:14,310 --> 00:23:15,812 ‪เกือบ 12 ปี 445 00:23:15,895 --> 00:23:18,690 ‪และถ้านับปี 2020 ด้วย ‪เราก็คบกันมา 38 ปีแล้ว 446 00:23:18,773 --> 00:23:22,068 ‪และมันเป็นเวลาที่นานมาก 447 00:23:22,152 --> 00:23:24,946 ‪เรายังรักกันอยู่ วิเศษมาก 448 00:23:25,780 --> 00:23:28,450 ‪มีใครที่นี่เป็นคู่รักต่างเชื้อชาติไหม 449 00:23:28,533 --> 00:23:30,410 ‪รักต่างเชื้อชาติ มีไหมคะ 450 00:23:30,493 --> 00:23:34,247 ‪ใช่แล้วๆ นี่คืออนาคตที่พวกเสรีนิยมต้องการ 451 00:23:34,330 --> 00:23:35,248 ‪ฉันชอบมาก 452 00:23:35,790 --> 00:23:37,292 ‪ฉันไม่รู้ว่าพวกคุณเป็นยังไงนะ 453 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 ‪แต่เวลาที่ฉันกับแฟนชาวยิวอยู่ตามท้องถนน 454 00:23:39,586 --> 00:23:41,880 ‪ไม่เคยมีใครคิดว่าเราเป็นแฟนกันเลย 455 00:23:41,963 --> 00:23:46,217 ‪พวกเขาไม่เข้าใจ ‪ความสัมพันธ์ระหว่างเราสองคน 456 00:23:46,301 --> 00:23:48,845 ‪แฟนชาวยิวคิดว่า ‪เป็นเพราะเขาเตี้ยกว่าฉันนิดหน่อย 457 00:23:48,928 --> 00:23:50,805 ‪และฉันบอกว่า "คุณคิดบวกมาก" 458 00:23:54,184 --> 00:23:57,937 ‪แต่ใช่ จะบอกให้นะ ‪ว่าฉันเป็นเจ้าแห่งของขนาดพกพา 459 00:23:59,022 --> 00:24:01,399 ‪คุณต้องหาแฟนที่เป็นไปตาม ‪มาตรฐานด้านความปลอดภัยในการเดินทาง 460 00:24:01,483 --> 00:24:05,778 ‪ฟังฉันนะ เก็บเขาใส่กระเป๋าแล้วไปเลย 461 00:24:06,362 --> 00:24:08,448 ‪แต่มันไม่ใช่อย่างนั้น ‪เพราะเราออกไปข้างนอกกัน 462 00:24:08,531 --> 00:24:11,159 ‪เราเดินไปที่จุดต้อนรับลูกค้าที่ร้านอาหาร 463 00:24:11,242 --> 00:24:13,828 ‪และพนักงานต้อนรับจะพูดว่า ‪"คุณเป็นแฟนกันเหรอคะ" 464 00:24:13,912 --> 00:24:15,038 ‪"คุณเป็นแฟนกันเหรอคะ" 465 00:24:15,121 --> 00:24:18,958 ‪และมันแบบว่า "เราจับมือกันอยู่ ‪และไม่มีใครอยู่ข้างหลังเรา" 466 00:24:19,459 --> 00:24:21,002 ‪"ใช่ เราเป็นแฟนกัน" 467 00:24:21,085 --> 00:24:22,170 ‪เธอแบบ "หา" 468 00:24:22,253 --> 00:24:25,507 ‪ฉันยอก "ไม่ ฉันเป็นผู้ช่วยด้านสุขภาพของเขา ‪ช่วยให้เขาสงบ" 469 00:24:27,091 --> 00:24:29,427 ‪"เราอยากได้ราคาสำหรับคนมาเร็ว" 470 00:24:30,386 --> 00:24:32,639 ‪ตลอดเวลา 471 00:24:34,182 --> 00:24:38,478 ‪แล้วก็เวลาที่เราไปร้านขายของชำ ‪เทรดเดอร์โจส์ ร้านโปรดของฉัน 472 00:24:38,561 --> 00:24:40,230 ‪ปกติเป็นพื้นที่ปลอดภัย 473 00:24:40,939 --> 00:24:45,276 ‪แต่เราอยู่ในร้านเทรดเดอร์โจส์ ‪เราเดินไปที่เครื่องจ่ายเงิน 474 00:24:45,360 --> 00:24:48,613 ‪สถานการณ์เป็นยังไง คู่รักสองคน รถเข็นหนึ่งคัน 475 00:24:50,198 --> 00:24:53,576 ‪และเราเดินไป ‪และพนักงานเก็บเงินมองไปที่แฟนชาวยิว 476 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 ‪พวกเขามักจะมองแฟนชาวยิวก่อน 477 00:24:55,411 --> 00:24:56,913 ‪พวกเขามองและถามเขาว่า 478 00:24:56,996 --> 00:24:59,249 ‪"คุณคะ คุณถูกข่มขู่รึเปล่า" 479 00:24:59,332 --> 00:25:01,584 ‪"กะพริบตาสองครั้งถ้าเธอทำร้ายคุณ" 480 00:25:01,668 --> 00:25:03,336 ‪พวกเขาถามเขาเยอะมาก 481 00:25:03,419 --> 00:25:06,673 ‪"คุณคะ พวกคุณเป็นแฟนกันเหรอ ‪นี่รถเข็นของคุณเหรอ" 482 00:25:06,756 --> 00:25:08,424 ‪และวันนั้นฉันก็อารมณ์ไม่ดี 483 00:25:08,508 --> 00:25:10,510 ‪ฉันเลยตอบว่า "ใช่ เราเป็นแฟนกัน" 484 00:25:10,593 --> 00:25:13,263 ‪"ครั้งสุดท้ายที่เราจูบกัน ‪ฉันเผลอเรอใส่ปากเขาด้วย" 485 00:25:13,346 --> 00:25:14,847 ‪"ใช่ เราเป็นแฟนกัน" 486 00:25:23,064 --> 00:25:25,316 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจเรอใส่ปากเขานะ 487 00:25:26,568 --> 00:25:27,402 ‪มันก็แค่เกิดขึ้น 488 00:25:27,485 --> 00:25:30,863 ‪อยู่กันมา 11 ปี คุณจูบกัน ‪คุณอยากเรอ คุณก็ไม่ผละออก 489 00:25:30,947 --> 00:25:34,659 ‪นั่นแหละ มันก็แค่สิ่งที่เกิดขึ้น ‪คุณแค่ตัดสินใจเอง รู้ไหม 490 00:25:35,285 --> 00:25:38,621 ‪เหตุการณ์ล่าสุดที่ร้ายแรงที่สุดเกิดขึ้นในแอลเอ 491 00:25:38,705 --> 00:25:42,417 ‪เรามีย่านไร้บ้านอยู่ตามถนน ‪เพราะอเมริกาเป็นเหมือนขุมนรกของนายทุน 492 00:25:42,500 --> 00:25:45,003 ‪ที่ไม่ดูแลประชาชนที่อ่อนแอของตัวเอง และ… 493 00:25:49,132 --> 00:25:53,011 ‪และผู้ชายคนนี้ก็อยู่แถวบ้านเราตลอด ‪ผ่านมาหลายปีแล้ว เขาเป็นเพื่อนเรา 494 00:25:53,094 --> 00:25:57,140 ‪เราทักกัน "หวัดดี ว่าไง อยากได้เงินไหม ‪อยากกินอะไรไหม" นี่คือคนคนนี้ 495 00:25:57,223 --> 00:26:00,018 ‪และมีวันหนึ่ง แฟนชาวยิวก็เดินอยู่คนเดียว 496 00:26:00,101 --> 00:26:01,311 ‪และเขาวิ่งไปหาแฟนฉัน 497 00:26:01,811 --> 00:26:03,146 ‪แล้วผู้ชายคนนี้ก็พูดว่า 498 00:26:03,771 --> 00:26:05,732 ‪"เกิดอะไรขึ้นกับเพื่อนร่วมห้องคุณเนี่ย" 499 00:26:06,232 --> 00:26:07,650 ‪"เพื่อนร่วมห้องคุณอยู่ไหน" 500 00:26:07,734 --> 00:26:10,528 ‪"ปกติอยู่ด้วยกันตลอดนี่ เพื่อนร่วมห้องคุณอยู่ไหน" 501 00:26:11,070 --> 00:26:14,866 ‪ผู้ชายคนนี้เคยเห็นเรากอดกันกลางสายฝน 502 00:26:14,949 --> 00:26:18,995 ‪ที่หัวถนน เหมือนเราอยู่ในตอนจบ ‪ของนิยายของบรอนเต 503 00:26:20,997 --> 00:26:23,082 ‪เขารู้ว่าเราเป็นแฟนกัน โอเคไหม 504 00:26:23,166 --> 00:26:25,710 ‪เขารู้ว่าเราเป็นแฟนกัน เขากวนประสาท 505 00:26:27,045 --> 00:26:28,671 ‪และนี่คือสิ่งที่แฟนชาวยิวบอกเขา 506 00:26:28,755 --> 00:26:31,215 ‪"เราเป็นแฟนกัน นั่นแฟนผม เราอยู่ด้วยกัน" 507 00:26:31,299 --> 00:26:32,175 ‪แล้วคนนั้นก็พูดว่า 508 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 ‪"ผมก็เคยมีแฟนผิวดำเหมือนกัน 509 00:26:36,596 --> 00:26:39,641 ‪แต่คบได้ไม่นานเพราะเธอพยายาม ‪ให้ผมทำเรื่องใหม่ๆ ตลอด" 510 00:26:40,600 --> 00:26:42,810 ‪ฉันบอก "คุณขา เพราะงี้คุณถึงไม่มีบ้านอยู่" 511 00:26:43,561 --> 00:26:47,523 ‪"คุณควรฟังแฟนผิวดำของคุณ 512 00:26:47,607 --> 00:26:49,984 ‪เพราะใช่ เราจะให้คุณทำสิ่งใหม่ๆ" 513 00:26:50,485 --> 00:26:53,196 ‪"เรื่องใหม่ๆ อย่างการบำบัด โอเคไหม" 514 00:26:58,868 --> 00:27:02,705 ‪"เรื่องใหม่ๆ อย่างการหัด ‪ซักผ้าปูที่นอน โอเคไหม" 515 00:27:03,373 --> 00:27:06,376 ‪"เรื่องใหม่ๆ อย่างการตัดเล็บเท้า โอเคไหม" 516 00:27:06,459 --> 00:27:08,294 ‪นั่นคือสิ่งที่แฟนผิวดำทำ 517 00:27:09,212 --> 00:27:10,213 ‪ฉันอยากพูดให้ชัดเจน 518 00:27:10,296 --> 00:27:13,675 ‪ฉันไม่ได้โกรธที่เขาไม่มีบ้านอยู่ ‪ฉันโกรธที่เขาทำตัวทุเรศ 519 00:27:15,677 --> 00:27:17,303 ‪เจเรมีหยาบคายมาก 520 00:27:18,179 --> 00:27:19,055 ‪เขาชื่อเจเรมี 521 00:27:19,138 --> 00:27:21,349 ‪ฉันน่าจะบอกแต่แรก เจเรมี หยาบคาย 522 00:27:21,849 --> 00:27:24,936 ‪พระเจ้า เขาถาม ‪"คุณเป็นแฟนกันเหรอ เพื่อนร่วมห้องน่ะ" 523 00:27:27,355 --> 00:27:29,440 ‪แต่มันบ้าเพราะคนคิดว่าเราไม่ได้เป็นแฟนกัน 524 00:27:29,524 --> 00:27:30,483 ‪นั่นคือด้านหนึ่ง 525 00:27:30,566 --> 00:27:33,194 ‪แต่อีกด้านก็ตรงกันข้ามเลย 526 00:27:33,277 --> 00:27:35,822 ‪และพวกเขาหมกมุ่นกับการมีลูกของเรามาก 527 00:27:35,905 --> 00:27:38,908 ‪พวกเขาอยากให้เรามีลูก ‪เพราะฉันเป็นคนดำและเขาเป็นคนขาว 528 00:27:38,991 --> 00:27:40,410 ‪ทุกคนตื่นเต้นมาก 529 00:27:40,910 --> 00:27:44,497 ‪พวกเขาถามว่า "เมื่อไหร่คุณจะมีลูกกัน ‪ลูกคุณต้องดูดีมากแน่ๆ" 530 00:27:44,580 --> 00:27:46,874 ‪"คุณต้องมีลูกนะ พวกเขาต้องดูดีมากแน่ๆ" 531 00:27:46,958 --> 00:27:50,086 ‪"พระเจ้า เมื่อไหร่คุณจะมีลูก ‪พวกเขาต้องดูดีมากแน่ๆ" 532 00:27:51,045 --> 00:27:54,090 ‪และมันแบบว่า "เฮ้ย ทำไมทุกคน ‪ถึงอยากได้เด็กคนนี้นัก 533 00:27:54,173 --> 00:27:57,260 ‪แค่เพราะผิวเขาจะสีเบจ ฉันไม่เข้าใจเลย" 534 00:27:57,969 --> 00:27:59,971 ‪ทำไม 535 00:28:00,054 --> 00:28:03,015 ‪พอเกิดมา พวกเขาดูเหมือนมันฝรั่งอบทุกคน 536 00:28:05,977 --> 00:28:09,564 ‪อีกอย่าง ฉันไม่มีแรงกระตุ้นที่จะมีลูก 537 00:28:09,647 --> 00:28:11,399 ‪ไม่มีความอยากที่จะมี 538 00:28:11,482 --> 00:28:14,819 ‪ฉันอาจจะรับเด็กวัยรุ่นมาเลี้ยงเลย ‪จะได้พาไปทำงานด้วยได้ 539 00:28:15,611 --> 00:28:18,656 ‪แต่ฉันไม่รู้สึกว่า… ฉันไม่รู้ 540 00:28:18,740 --> 00:28:20,658 ‪ฉันไม่เคยมีความรู้สึกว่า 541 00:28:20,742 --> 00:28:24,287 ‪"เราต้องรักษาดีเอ็นเอ ‪ไว้ในสายเลือด" นึกออกไหม 542 00:28:24,370 --> 00:28:26,372 ‪ทุกคน ฉันเป็นโรคซึมเศร้า 543 00:28:26,456 --> 00:28:29,417 ‪ฉันสายตาไม่ดี และฉันเคยจัดฟันสองครั้ง 544 00:28:29,500 --> 00:28:33,045 ‪ดังนั้นฉันกล้าพูดเลยว่าสายเลือดจบลงตรงนี้แหละ 545 00:28:33,129 --> 00:28:34,172 ‪ว่าไหม 546 00:28:34,922 --> 00:28:37,049 ‪จากนี้มันมีแต่จะแย่ลงเรื่อยๆ 547 00:28:37,675 --> 00:28:38,801 ‪และไม่ต้องขอบคุณหรอก 548 00:28:39,886 --> 00:28:41,012 ‪ฉันไม่อยากมี 549 00:28:41,095 --> 00:28:44,140 ‪อีกอย่าง ข้างในฉันก็แก่แล้ว ฉันเลี้ยงลูกไม่ได้ 550 00:28:44,223 --> 00:28:46,017 ‪ฉันไม่มีแรงขนาดนั้น 551 00:28:47,059 --> 00:28:49,687 ‪โอเค ทุกคน ไหนดูซิ 552 00:28:49,771 --> 00:28:52,565 ‪ฉันจะถามว่าพวกคุณอายุเกิน 30 แล้วกี่คน 553 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 ‪หลายคนเลย 554 00:28:58,738 --> 00:29:00,323 ‪เลิศมาก 555 00:29:00,406 --> 00:29:02,158 ‪ทุกคนที่อายุต่ำกว่า 30 ไม่ต้องพูดเลย 556 00:29:02,241 --> 00:29:05,953 ‪เพราะฉันเห็นแสงในตาคุณสะท้อนกลับมาที่ฉัน 557 00:29:06,037 --> 00:29:07,371 ‪ไม่ต้องพูดเลย 558 00:29:07,455 --> 00:29:10,166 ‪โอเค คนที่อายุเกิน 30 เพราะฉันรู้ว่ามีหลายคน 559 00:29:10,249 --> 00:29:13,169 ‪ว้าว คุณตื่นเต้นเกินไปสำหรับคนอายุเกิน 30 นะ 560 00:29:14,629 --> 00:29:16,088 ‪แต่ฉันจะพูดแบบนี้ 561 00:29:16,172 --> 00:29:19,842 ‪คนอายุเกิน 30 เคยมีเวลาที่คุณได้ยินคนคุยกัน 562 00:29:19,926 --> 00:29:22,011 ‪แล้วคุณคิดว่า "เธออายุ 22 แน่ๆ" ไหม 563 00:29:23,846 --> 00:29:26,265 ‪ใช่ คุณยังเด็ก 564 00:29:27,266 --> 00:29:28,726 ‪เรื่องนั้นเกิดขึ้นกับฉันที่แอลเอ 565 00:29:28,810 --> 00:29:32,146 ‪ฉันเดินอยู่และบังเอิญได้ยิน ‪สาวผิวขาวสองคนคุยกัน 566 00:29:32,230 --> 00:29:34,315 ‪ฉันบังเอิญได้ยินพวกนางคุยกัน… ‪ได้ยินไม่มากหรอก 567 00:29:34,398 --> 00:29:36,818 ‪พวกนางคุยกันสองประโยค ‪จะเรียกว่าสองประโยคก็ได้ 568 00:29:38,444 --> 00:29:41,989 ‪แต่เนื้อหาแน่นมาก มันบอกทุกอย่างที่ฉันต้องรู้ 569 00:29:42,073 --> 00:29:44,325 ‪และเป็นเรื่องถูกกฎหมาย ‪แค่ผู้หญิงคนนึงพูดสบายๆ 570 00:29:44,408 --> 00:29:46,953 ‪นางไม่ได้เครียด นางพูดว่า "ฉันรู้สึกอ้วน" 571 00:29:47,036 --> 00:29:50,790 ‪แล้วเพื่อนนางก็พูดว่า ‪"เงียบไปเลย เธอเริ่ดจะตาย!" 572 00:29:52,208 --> 00:29:54,544 ‪โอเค สาวน้อย 573 00:29:55,628 --> 00:29:56,754 ‪ใจเย็นๆ 574 00:29:57,296 --> 00:30:00,007 ‪สำหรับฉัน นั่นเป็นเรื่องของ ‪คนวัย 20 ต้นๆ โอเคไหม 575 00:30:00,091 --> 00:30:03,678 ‪นั่นคือสิ่งที่คุณทำตอนที่คุณ ‪เพิ่งเริ่มจ่ายค่าเช่าบ้านและตื่นเต้นกับมัน 576 00:30:03,761 --> 00:30:04,762 ‪นึกออกไหม 577 00:30:04,846 --> 00:30:06,848 ‪แบบว่า "ฉันซื้อพรมติดผนังนี่มา" 578 00:30:06,931 --> 00:30:08,641 ‪นึกออกไหม พลังงานเป็นแบบนั้น 579 00:30:09,851 --> 00:30:12,812 ‪ฉันอายุ 30 กว่าๆ แล้ว ‪ฉันกับเพื่อนไม่คุยกันแบบนั้น 580 00:30:12,895 --> 00:30:14,814 ‪ถ้ามีคนพูดว่า "ฉันรู้สึกอ้วน" 581 00:30:14,897 --> 00:30:17,191 ‪คนที่เหลือจะพูดว่า "แก ฉันก็เหมือนกัน" 582 00:30:17,942 --> 00:30:19,443 ‪ฉันทำให้คุณรู้สึกดีขึ้นไม่ได้ 583 00:30:21,028 --> 00:30:23,155 ‪ฉันต้องดิ้นรนอยู่บนท้องถนนนะ 584 00:30:24,615 --> 00:30:28,119 ‪สิ่งที่ฉันทำให้คุณได้ในวัย 30 ‪คือทำแซนด์วิชให้คุณกิน โอเคไหม 585 00:30:28,202 --> 00:30:31,622 ‪ฉันทำอาหารร้อนๆ ให้คุณกินได้ ‪แต่ฉันพาคุณกลับมาจากปากเหวไม่ได้ 586 00:30:31,706 --> 00:30:33,541 ‪ฉันทำไม่ได้ 587 00:30:34,417 --> 00:30:37,420 ‪แต่ตอนคุณอายุ 20 ต้นๆ ความรักนั้นมันรุนแรง 588 00:30:37,503 --> 00:30:41,173 ‪คุณกำลังแรง คุณจะแบบว่า ‪"หุบปากไปเลย เธอคือราชินี" 589 00:30:42,550 --> 00:30:45,219 ‪ฉันอยากบอกว่า ‪"ไม่จ้ะ ที่รัก เธอเป็นผู้ช่วยฝ่ายธุรการ" 590 00:30:50,057 --> 00:30:51,017 ‪คุณ… 591 00:30:52,393 --> 00:30:55,354 ‪คุณไม่ได้เป็นราชินี ‪จนกว่าจะสามารถมองตาใครและพูดว่า 592 00:30:55,438 --> 00:30:57,356 ‪"ฉันต้องการวันหยุดจากเมาวี" 593 00:30:58,983 --> 00:31:00,484 ‪ขอบคุณค่ะ 594 00:31:57,375 --> 00:31:59,168 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล