1
00:00:06,883 --> 00:00:08,301
SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX
2
00:00:12,764 --> 00:00:19,145
{\an8}Mari kita jemput, Naomi Ekperigin!
3
00:00:31,741 --> 00:00:32,575
Ya.
4
00:00:33,409 --> 00:00:34,327
Ya.
5
00:00:35,286 --> 00:00:36,120
Ya.
6
00:00:37,455 --> 00:00:38,790
Ya.
7
00:00:39,582 --> 00:00:40,833
Inilah ia.
8
00:00:40,917 --> 00:00:44,170
Inilah ia untuk kita semua.
9
00:00:45,254 --> 00:00:48,424
Berhenti.
10
00:00:49,467 --> 00:00:50,301
Berhenti.
11
00:00:50,384 --> 00:00:54,806
Anda menaikkan semangat,
tapi, ya, saya bawa beg tangan saya.
12
00:00:55,306 --> 00:00:57,809
Ya. Sebab saya tak kenal anda.
13
00:00:57,892 --> 00:01:00,061
Okey? Saya tak kenal anda semua.
14
00:01:00,144 --> 00:01:03,689
Saya dari Harlem
dan perlu perhatikan barang saya. Okey?
15
00:01:04,857 --> 00:01:07,985
Perlu awasinya.
Jadi, saya boleh bertenang dan fokus.
16
00:01:08,986 --> 00:01:12,156
Saya gembira berada di New York, semua.
17
00:01:14,742 --> 00:01:17,370
Menakjubkan. Hebat.
18
00:01:17,453 --> 00:01:18,663
Saya perlukannya.
19
00:01:19,539 --> 00:01:23,668
Saya tinggal di Los Angeles sekarang
dan saya tak syorkan ia.
20
00:01:24,460 --> 00:01:25,878
Memang tak.
21
00:01:25,962 --> 00:01:29,590
Saya tahu warga New York
tak suka L.A. itu perkara klise,
22
00:01:29,674 --> 00:01:31,509
tapi ia benda betul. Okey?
23
00:01:31,592 --> 00:01:34,095
Saya suka menyebarkan. Itu saja.
24
00:01:35,263 --> 00:01:38,641
Cuma sebab kecil.
Saya bukan orang yang aktif dan…
25
00:01:38,724 --> 00:01:40,560
Begini, saya tahu sains.
26
00:01:40,643 --> 00:01:43,354
Saya tahu ada satu matahari untuk Bumi.
27
00:01:44,230 --> 00:01:47,859
Namun, matahari di Los Angeles berbeza.
28
00:01:47,942 --> 00:01:49,068
Ia berbeza.
29
00:01:49,152 --> 00:01:52,822
Betul. Ia lebih cerah. Ia agresif.
30
00:01:53,364 --> 00:01:54,657
Ia menghukum.
31
00:01:54,740 --> 00:01:57,535
Itu kebenarannya. Itu fakta. Betul.
32
00:01:57,618 --> 00:01:59,453
Saya ada langsir gelap di bilik
33
00:01:59,537 --> 00:02:03,583
sebab saya wanita dewasa
yang ingin privasi, biasalah.
34
00:02:03,666 --> 00:02:05,042
Namun, setiap pagi,
35
00:02:05,126 --> 00:02:08,838
saya masih terjaga
oleh satu sinaran matahari.
36
00:02:08,921 --> 00:02:13,050
Okey? Satu jalur cahaya matahari
antara langsir dan tingkap,
37
00:02:13,134 --> 00:02:16,095
setiap pagi terkena mata saya
dan macam mengejek,
38
00:02:16,179 --> 00:02:17,597
"Kenapa tak mendaki?"
39
00:02:17,680 --> 00:02:18,556
Itu saja.
40
00:02:20,975 --> 00:02:21,809
Itu saja.
41
00:02:26,606 --> 00:02:29,233
Itu yang mereka nak.
Mereka nak anda mendaki.
42
00:02:29,317 --> 00:02:32,403
Saya takkan tertipu.
Mendaki itu cuma berjalan.
43
00:02:33,196 --> 00:02:34,989
Saya takkan tertipu.
44
00:02:35,072 --> 00:02:37,074
Orang di L.A. pun tak suka L.A.
45
00:02:37,158 --> 00:02:38,701
Saya tahu sebab…
46
00:02:38,784 --> 00:02:42,455
Ia betul kerana semasa berpindah,
saya masih baru dan muda.
47
00:02:42,538 --> 00:02:45,208
Saya macam, "Saya dah sampai.
Apa seterusnya?"
48
00:02:45,833 --> 00:02:48,336
Mereka kata, "Wah, awak pindah ke L.A.?"
49
00:02:48,419 --> 00:02:50,922
"Awak tahu patut ke mana? San Diego."
50
00:02:51,005 --> 00:02:53,132
Ya.
51
00:02:53,216 --> 00:02:55,843
Kenapa bukan San Francisco, Santa Barbara,
52
00:02:55,927 --> 00:02:57,803
Ojai, Big Bear, Big Sur, Palm Springs?
53
00:02:57,887 --> 00:03:00,014
Kenapa bukan di sini? Okey?
54
00:03:00,681 --> 00:03:04,936
Jika di New York City,
tak ada sesiapa suruh ke Hoboken. Tidak.
55
00:03:07,146 --> 00:03:09,148
Tidak.
56
00:03:12,193 --> 00:03:14,737
Semuanya di sini. Okey?
57
00:03:14,820 --> 00:03:18,366
Staten Island pun berikan detik nautika
yang menarik. Betul?
58
00:03:19,700 --> 00:03:23,037
Tapi di L.A., ia macam,
"Selamat datang, selamat jalan."
59
00:03:24,872 --> 00:03:26,624
Anda tak sukakannya.
60
00:03:27,333 --> 00:03:29,669
Tapi saya pergi ke salah satu tempat itu.
61
00:03:29,752 --> 00:03:31,254
Saya ke Palm Springs.
62
00:03:31,337 --> 00:03:35,800
Okey? Ia cuma sebuah pekan terbiar
dua jam dari L.A.
63
00:03:35,883 --> 00:03:38,261
Saya sangka saya akan kecewa,
64
00:03:38,344 --> 00:03:41,055
sebab saya tak suka panas dan berpeluh,
65
00:03:41,555 --> 00:03:44,183
tapi tidak, saya sukakannya.
66
00:03:44,267 --> 00:03:48,604
Saya suka Palm Springs kerana semasa saya…
67
00:03:48,688 --> 00:03:49,939
Bagaimana nak cerita?
68
00:03:50,398 --> 00:03:52,566
Semasa saya berlatih jaga diri. Okey?
69
00:03:52,650 --> 00:03:54,568
Apabila saya mahu kebebasan,
70
00:03:54,652 --> 00:03:58,406
saya bayangkan diri saya protagonis
dalam filem Nancy Meyers.
71
00:03:58,489 --> 00:04:01,242
Okey? Itu saja.
Ini apabila saya cuba gembira.
72
00:04:01,325 --> 00:04:04,120
Jika anda belum
tengok filem Nancy Meyers macam
73
00:04:04,203 --> 00:04:07,623
Something's Gotta Give,
It's Complicated, The Holiday…
74
00:04:07,707 --> 00:04:10,126
Bila-bila Diane Keaton mengada. Okey?
75
00:04:11,210 --> 00:04:15,548
Jika anda tak pernah tonton Nancy Meyers,
biar saya permudahkan.
76
00:04:15,631 --> 00:04:18,968
Pertama, bayangkan saya
wanita kulit putih. Okey?
77
00:04:20,094 --> 00:04:23,097
Dalam 50-an atau 60-an.
78
00:04:23,180 --> 00:04:25,433
Saya kepanasan. Okey?
79
00:04:25,516 --> 00:04:28,394
Saya dalam saat itu.
80
00:04:28,978 --> 00:04:30,938
Nama saya Margot, dengan T.
81
00:04:33,357 --> 00:04:36,861
Pakaian saya berwarna coklat,
krim dan kuning.
82
00:04:38,279 --> 00:04:40,156
Ya.
83
00:04:40,823 --> 00:04:42,033
Warna coklat dan kuning.
84
00:04:43,993 --> 00:04:47,621
Pakaian saya longgar dan ketat. Faham?
85
00:04:48,205 --> 00:04:49,248
Itu gaya saya.
86
00:04:49,332 --> 00:04:50,791
Dalam filem itu,
87
00:04:50,875 --> 00:04:54,754
saya duduk bersama kawan baik saya
minum wain putih California.
88
00:04:55,504 --> 00:04:58,591
Saya akan kata,
"Berapa umur Isteri baru dia?"
89
00:04:59,342 --> 00:05:02,303
Itulah ringkasan
setiap filem Nancy Meyers. Ya.
90
00:05:02,928 --> 00:05:05,014
Terima kasih. Ya. Betul.
91
00:05:06,015 --> 00:05:07,308
Memang betul.
92
00:05:07,391 --> 00:05:10,311
Isteri baru itu
selalunya sangat muda. Okey?
93
00:05:11,354 --> 00:05:15,483
Itulah Palm Springs.
Ia syurga ras kulit putih.
94
00:05:15,983 --> 00:05:18,819
Itulah sinki dapur Tuan dan Puan.
95
00:05:18,903 --> 00:05:20,738
Faham? Di tahap itu.
96
00:05:20,821 --> 00:05:23,616
Lucu apabila berkulit hitam
dan ada di Palm Springs,
97
00:05:23,699 --> 00:05:25,117
tiada sesiapa sangka.
98
00:05:25,201 --> 00:05:27,787
Dan kempen bisikan pun bermula.
99
00:05:27,870 --> 00:05:30,581
Pergi restoran dan mereka bisik,
"Itu Michelle?"
100
00:05:30,664 --> 00:05:33,000
Tapi bukan.
101
00:05:34,293 --> 00:05:35,669
"Bukan. Bukan dia."
102
00:05:36,837 --> 00:05:39,340
"Tapi, berikan pembuka selera percuma."
103
00:05:39,882 --> 00:05:44,095
Ya. Kami menginap di hotel
yang boleh bawa anjing peliharaan,
104
00:05:44,178 --> 00:05:47,390
yang selalunya tiada masalah.
Tapi, sesuatu berlaku.
105
00:05:47,473 --> 00:05:49,767
Saya pindah ke L.A. Terasa bayu hangat.
106
00:05:49,850 --> 00:05:52,478
Saya macam,
"Saya nak anjing dan audio siar."
107
00:05:52,561 --> 00:05:55,523
Faham? Tiba-tiba.
108
00:05:56,065 --> 00:05:59,318
Kemudian, ada anjing Lab hitam
duduk di tepi kolam.
109
00:05:59,402 --> 00:06:03,030
Saya suka anjing tua.
Ia citarasa saya. Okey?
110
00:06:03,114 --> 00:06:04,365
Ia betul. Setuju?
111
00:06:04,448 --> 00:06:07,576
Saya tak nak anjing yang dengar loceng
dan berlari.
112
00:06:07,660 --> 00:06:10,621
Saya nak anjing
yang dengar loceng dan ia,
113
00:06:10,704 --> 00:06:11,956
"Awak nak buka?"
114
00:06:13,541 --> 00:06:16,168
Anda faham? Yang pemalas.
115
00:06:16,252 --> 00:06:18,295
Tak bangun dari katil.
116
00:06:18,379 --> 00:06:21,006
Itulah Lab hitam ini. Melepak.
117
00:06:21,090 --> 00:06:22,967
Lagipun, 100 darjah di Palma.
118
00:06:23,050 --> 00:06:26,679
Cuma saya dan anjing Lab ini
gadis kulit hitam yang berteduh.
119
00:06:28,764 --> 00:06:31,183
Kami kawan baik. Kami bersama.
120
00:06:31,684 --> 00:06:34,311
Selepas sepuluh minit mengusapnya,
121
00:06:35,062 --> 00:06:37,273
dua orang wanita tua kulit putih muncul.
122
00:06:37,940 --> 00:06:40,359
Seperti filem Nancy, okey?
123
00:06:40,443 --> 00:06:42,903
Mereka datang kerana itu anjing mereka.
124
00:06:42,987 --> 00:06:46,407
Mereka tanya tentang saya
dan perkenalkan diri mereka,
125
00:06:46,490 --> 00:06:51,412
dan nama mereka Susan dan Jan.
126
00:06:54,957 --> 00:06:56,333
Palm Springs, syurgaku.
127
00:06:57,460 --> 00:06:58,502
Saya suka.
128
00:06:58,586 --> 00:07:02,673
Kami mula berbual
dan saya harap Susan dan Jan pasangan,
129
00:07:02,756 --> 00:07:07,511
tapi mereka cuma kawan dan saya macam,
"Bosan, tapi, teruskan."
130
00:07:08,554 --> 00:07:11,182
Kami berbual.
Susan dan Jan ialah kawan baik.
131
00:07:11,265 --> 00:07:14,351
Mereka bercuti dan melancong.
132
00:07:14,435 --> 00:07:17,897
Dan Jan kekal dalam ingatan saya..
133
00:07:17,980 --> 00:07:24,487
Sebab dia dekat di hati saya, anda tahu,
Jan tinggal di Maui, Hawaii,
134
00:07:24,987 --> 00:07:27,948
dan dia bercuti di Palm Springs.
135
00:07:30,367 --> 00:07:31,577
Ya, betul.
136
00:07:31,660 --> 00:07:35,789
Sampai satu tahap, kami berbual
kemudian Jan kata, dengan serius,
137
00:07:35,873 --> 00:07:38,751
"Saya tahu orang ke Maui untuk bercuti,
138
00:07:38,834 --> 00:07:41,837
tapi saya perlu bercuti
daripada Maui."
139
00:07:42,630 --> 00:07:44,632
Apa?
140
00:07:51,430 --> 00:07:54,558
Itu penipuan
paling teruk pernah saya dengar.
141
00:07:54,642 --> 00:07:56,685
Saya kata, "Jan, awak jahat."
142
00:07:56,769 --> 00:07:58,354
"Okey, Jan. Saya faham."
143
00:07:58,437 --> 00:08:02,107
"Awak tak anggap saya
kulit Hitam di Amerika. Teruskan."
144
00:08:02,191 --> 00:08:03,609
"Teruskan, Jan."
145
00:08:05,194 --> 00:08:08,322
Kemudian dia kata,
"Sementara saya di daratan…"
146
00:08:08,405 --> 00:08:09,949
Okey. Tarik balik, Jan.
147
00:08:10,449 --> 00:08:13,744
Awak melampau.
Mungkin awak dari Indiana. Okey?
148
00:08:14,203 --> 00:08:16,080
Dia kata, "Sementara saya di darat,
149
00:08:16,163 --> 00:08:18,958
saya nak lawat abang saya. Tapi entahlah."
150
00:08:19,041 --> 00:08:21,585
Jan tak pedulikan abangnya!
151
00:08:22,253 --> 00:08:24,505
Inilah percutian Jan.
152
00:08:25,631 --> 00:08:28,842
Ya, Tuhan. Saya cuba jadi Jan selama ini.
153
00:08:29,343 --> 00:08:32,972
Saya rasa saya Susan.
Saya cuma ikut, faham?
154
00:08:33,472 --> 00:08:36,058
Tapi Jan yang tempah, okey?
155
00:08:36,141 --> 00:08:38,769
Dia pastikan kita berjaya.
156
00:08:38,852 --> 00:08:41,897
Itu perasaan saya.
Saya fikir cara nak jadi Jan.
157
00:08:41,981 --> 00:08:45,234
Macam mana saya nak
jadi Jan dalam dunia ini?
158
00:08:45,317 --> 00:08:48,696
Kadangkala, jika ada masalah,
macam tercedera jari kaki,
159
00:08:48,779 --> 00:08:51,115
saya kata,
"Saya nak bercuti daripada Maui."
160
00:08:52,241 --> 00:08:54,577
Tapi itu tak cukup.
161
00:08:54,660 --> 00:08:58,872
Jan berusia enam puluh tahun,
ada dua anak
162
00:08:58,956 --> 00:09:00,624
dan menikmati hidupnya.
163
00:09:00,708 --> 00:09:02,918
Jan ada joei de vivre.
164
00:09:03,002 --> 00:09:06,088
Jan ada kekasih dan melukis
dengan warna air.
165
00:09:06,171 --> 00:09:08,757
Jan lakukannya.
166
00:09:08,841 --> 00:09:10,134
Dia sedang lakukan.
167
00:09:10,217 --> 00:09:12,720
Walaupun dia lebih tua,
dia muda di dalam,
168
00:09:12,803 --> 00:09:15,055
sebab Jan di luar, bersemangat,
169
00:09:15,139 --> 00:09:18,309
saya pula duduk, mandi. Dan…
170
00:09:19,143 --> 00:09:21,854
Ia sukar. Tapi saya syorkan.
Jangan begitu.
171
00:09:21,937 --> 00:09:23,731
Duduk semasa mandi menarik.
172
00:09:23,814 --> 00:09:28,444
Duduk semasa mandi
adalah jika anda membersihkan diri
173
00:09:29,153 --> 00:09:30,613
tapi ingin berehat.
174
00:09:30,696 --> 00:09:32,114
Faham maksud saya?
175
00:09:32,197 --> 00:09:33,407
Saya suka.
176
00:09:33,490 --> 00:09:36,702
Saya cuma duduk
kerana tak nak berendam.
177
00:09:36,785 --> 00:09:38,037
Tak suka berendam.
178
00:09:38,120 --> 00:09:42,374
Duduk sajalah. Bertenang
dan air mengenai tubuh anda.
179
00:09:42,458 --> 00:09:45,544
Ia rasa seperti video
lagu R&B tahun 90-an.
180
00:09:46,170 --> 00:09:47,588
Ia indah.
181
00:09:47,671 --> 00:09:50,341
Ia romantik.
182
00:09:50,424 --> 00:09:51,508
Hanya anda.
183
00:09:53,260 --> 00:09:54,178
Tapi, ya…
184
00:09:54,762 --> 00:09:56,472
Dalaman saya tua.
185
00:09:56,555 --> 00:09:59,683
Itu yang mereka panggil
semasa saya kecil. Setiap kali.
186
00:09:59,767 --> 00:10:01,935
Ya. Orang dewasa panggil saya si tua.
187
00:10:02,019 --> 00:10:05,064
Ia kerana saya
tak nak main kejar-kejar. Okey?
188
00:10:07,608 --> 00:10:10,069
Saya akan duduk di satu sudut,
Baca buku.
189
00:10:10,152 --> 00:10:12,696
Mungkin Baby-Sitters Club
kerana mereka bekerja.
190
00:10:13,656 --> 00:10:15,115
Okey? Mereka ada.
191
00:10:15,991 --> 00:10:18,410
Saya kata, "Keusahawanan. Ya."
192
00:10:20,287 --> 00:10:22,206
Tapi saya ingin jadi dewasa.
193
00:10:22,289 --> 00:10:24,375
Saya suka bersama dewasa
semasa kecil.
194
00:10:24,458 --> 00:10:28,379
Saya akan pandang mereka dan kata,
"Pandangan mereka dalam."
195
00:10:29,713 --> 00:10:31,840
"Apa mereka dah lihat? Ia kosong."
196
00:10:31,924 --> 00:10:33,717
Faham? Saya obses.
197
00:10:34,551 --> 00:10:36,929
Sebagai satu-satunya anak ibu tunggal,
198
00:10:37,012 --> 00:10:39,306
kadangkala saya di tempat terpencil.
199
00:10:39,390 --> 00:10:42,059
Mak akan kata,
"Kita ke rumah Pam. Duduk.",
200
00:10:42,142 --> 00:10:43,811
Gadis Kulit Hitam tahu. Anda faham.
201
00:10:44,311 --> 00:10:46,397
Saya akan duduk di sana.
202
00:10:46,480 --> 00:10:48,941
Semasa kecil, kita boleh selinap masuk.
203
00:10:49,024 --> 00:10:50,609
Orang dewasa tak perasan.
204
00:10:50,693 --> 00:10:53,487
Itu yang bagus. Saya muncul
dengan jus kotak.
205
00:10:53,570 --> 00:10:55,656
Sertai perbualan di dapur itu
206
00:10:55,739 --> 00:10:58,033
dan kata, "Gail, dah bercerai?"
207
00:11:04,039 --> 00:11:05,374
Saya perlukannya.
208
00:11:05,457 --> 00:11:08,168
Minum jus epal, ambil teh. Itulah saya.
209
00:11:08,252 --> 00:11:11,255
Itu saya sejak kecil lagi.
210
00:11:11,755 --> 00:11:14,800
Gail jawab. Okey?
Dia perlu orang yang tak penting.
211
00:11:14,883 --> 00:11:16,468
Sebab itu saya di sana.
212
00:11:16,552 --> 00:11:17,928
Ia kegemaran saya.
213
00:11:18,011 --> 00:11:21,014
Jadi, ya. Saya seakan berjiwa tua.
214
00:11:21,098 --> 00:11:23,600
Lagipun, tahu kenapa saya berjiwa tua?
215
00:11:23,684 --> 00:11:26,854
Sebab saya suka marah.
Marah cepat tua. Okey?
216
00:11:26,937 --> 00:11:28,480
Marah cepat tua.
217
00:11:28,564 --> 00:11:30,607
Ia IBS. Itulah amarah.
218
00:11:30,691 --> 00:11:33,110
IBS itu amarah. Saya menghidapinya.
219
00:11:33,193 --> 00:11:37,781
Ia aneh. Ada perkara yang buat saya marah
tapi saya tak tahu cara uruskannya.
220
00:11:37,865 --> 00:11:41,702
Jadi, sekarang,
saya marah pada benda remeh
221
00:11:41,785 --> 00:11:43,245
yang tiada kaitan dengan saya.
222
00:11:43,328 --> 00:11:45,914
Ada sesiapa marah tak tentu pasal?
223
00:11:45,998 --> 00:11:48,751
Sebab saya selalu buat.
224
00:11:48,834 --> 00:11:49,918
Setiap masa.
225
00:11:50,002 --> 00:11:54,089
Lebih teruk, saya suka menyibuk
dan ambil tahu hal orang.
226
00:11:54,173 --> 00:11:58,135
Ia mendorong saya marah tentang benda
yang tiada kaitan dengan saya.
227
00:11:58,218 --> 00:12:01,096
Saya di restoran
dan ada pasangan bertengkar.
228
00:12:01,180 --> 00:12:03,098
Saya tak pergi selagi tak habis.
229
00:12:03,849 --> 00:12:07,060
Itu betul. Saya takkan minta bil.
230
00:12:07,728 --> 00:12:09,438
Dan tanya, "Saudari nak tumpang?"
231
00:12:10,522 --> 00:12:12,608
"Tinggal dengan saya sebab dia teruk."
232
00:12:12,691 --> 00:12:14,193
Itulah saya.
233
00:12:15,569 --> 00:12:16,528
Saya akan buat.
234
00:12:17,029 --> 00:12:20,699
Setiap kalinya.
235
00:12:20,783 --> 00:12:22,618
Jadi saya selalu jumpa perkara…
236
00:12:22,701 --> 00:12:25,704
Contoh utama perkara
yang buat saya marah.
237
00:12:26,205 --> 00:12:29,249
Saya nampak lelaki dewasa
dengan janggut penuh
238
00:12:29,333 --> 00:12:31,210
minum susu coklat.
239
00:12:32,127 --> 00:12:34,129
Saya jadi marah.
240
00:12:35,214 --> 00:12:38,509
Saya terfikir,
"Kenapa awak minum susu coklat?"
241
00:12:39,384 --> 00:12:42,262
"Ini bukan tadika.
Hidup bukan permainan. "
242
00:12:42,346 --> 00:12:45,015
"Lautan penuh api. Okey? "
243
00:12:45,098 --> 00:12:46,892
"Ada api dalam air."
244
00:12:46,975 --> 00:12:50,687
"Kenapa minum susu coklat
semasa lautan terbakar?" Okey.
245
00:12:50,771 --> 00:12:53,774
Itu yang saya marah.
246
00:12:54,525 --> 00:12:55,943
Begitulah.
247
00:12:56,443 --> 00:12:58,821
Saya patut biar dia minum Nesquik
248
00:12:58,904 --> 00:13:01,907
dan panggil wakil saya. Anda tahu?
249
00:13:05,452 --> 00:13:07,120
Anda perlu fokus.
250
00:13:07,621 --> 00:13:10,207
Kenapa anda marah?
251
00:13:10,791 --> 00:13:14,336
Sentiasa. Dia pula lelaki kulit putih.
252
00:13:15,170 --> 00:13:19,049
Setiap kali lihat lelaki kulit putih
berjaya, saya sangsi. Faham?
253
00:13:19,132 --> 00:13:21,134
Saya akan kata, "Apa awak rancang?"
254
00:13:21,218 --> 00:13:25,639
Saya pernah berjalan dan
ada lelaki kulit putih muda yang kacak,
255
00:13:25,722 --> 00:13:28,809
sedang berjoging
dan tunggu di lampu isyarat.
256
00:13:28,892 --> 00:13:30,978
Dia berjoging. Perlu jaga jantung.
257
00:13:31,061 --> 00:13:33,480
Tak pakai baju. Berlagak betul.
258
00:13:34,690 --> 00:13:38,777
Dia pakai fon telinga
dan tersenyum seorang diri.
259
00:13:38,861 --> 00:13:42,573
Saya bayangkan nak tarik AirPods itu
260
00:13:42,656 --> 00:13:44,616
dan kata, "Apa gelak-gelak?"
261
00:13:46,159 --> 00:13:49,454
Kenapa saya biadab sangat?
262
00:13:49,538 --> 00:13:51,456
Saya tak buat, tapi saya bayangkan.
263
00:13:52,416 --> 00:13:55,669
Saya dah tahu sebabnya. Anda tahu?
264
00:13:55,752 --> 00:13:58,547
Saya tak percaya lelaki itu
265
00:13:59,089 --> 00:14:00,173
kerana…
266
00:14:00,257 --> 00:14:02,217
Ia berlaku dah lama.
267
00:14:02,301 --> 00:14:06,096
Saya syak dia.
Bukan atas sebab anda fikirkan, okey?
268
00:14:06,179 --> 00:14:11,059
Saya tak percaya lelaki kulit putih
kerana dulu mereka muda.
269
00:14:11,143 --> 00:14:14,354
Faham? Membesar semasa 80 dan 90-an,
270
00:14:14,438 --> 00:14:16,982
semua filem dan TV saya tonton
271
00:14:17,065 --> 00:14:21,612
adalah tentang remaja kulit putih
buat masalah dan nakal.
272
00:14:21,695 --> 00:14:26,533
Okey? Mereka suka berkawan
dengan makhluk asing.
273
00:14:26,617 --> 00:14:27,451
Okey?
274
00:14:28,619 --> 00:14:31,455
Mereka akan cari Gremlin. Okey?
275
00:14:31,538 --> 00:14:35,167
Mereka bertemu puak ketiga.
276
00:14:35,250 --> 00:14:36,627
Apa lagi dua pihak itu?
277
00:14:36,710 --> 00:14:38,921
Apa dua lagi pertemuan itu?
278
00:14:39,004 --> 00:14:41,131
Kita tak tahu.
279
00:14:41,965 --> 00:14:43,634
Budak kulit putih, dengar.
280
00:14:43,717 --> 00:14:47,471
Mereka suka buka portal ke dimensi lain.
281
00:14:48,555 --> 00:14:51,683
Mereka akan buka portal
dan tinggalkan anda.
282
00:14:51,767 --> 00:14:53,018
Itu hakikatnya.
283
00:14:53,101 --> 00:14:54,728
Pernah tengok The Gate?
284
00:14:54,811 --> 00:14:57,481
Ia pada 1989. Sangat bermaklumat.
285
00:14:57,564 --> 00:15:00,442
Ia tentang dua remaja kulit putih
286
00:15:00,525 --> 00:15:02,486
bersendirian di rumah hujung minggu,
287
00:15:02,569 --> 00:15:04,655
dan buka laluan ke neraka.
288
00:15:05,489 --> 00:15:08,784
Kenapa mereka tak pesan Piza
macam orang lain?
289
00:15:10,953 --> 00:15:12,663
Sebab itulah saya sangsi.
290
00:15:12,746 --> 00:15:15,624
Sehingga tahap, saya paling takut,
291
00:15:15,707 --> 00:15:18,460
tiada imej yang mengganggu saya
292
00:15:18,961 --> 00:15:23,465
selain lihat dua remaja kulit putih
menunggang basikal.
293
00:15:28,512 --> 00:15:31,139
Nampak mereka, saya ikut jalan lain.
294
00:15:31,223 --> 00:15:33,850
Sebab pasti ada syaitan.
295
00:15:34,643 --> 00:15:36,687
Saya tak mahu terperangkap.
296
00:15:36,770 --> 00:15:38,146
Itulah yang sebenarnya.
297
00:15:38,230 --> 00:15:39,481
Saya cuba hidup.
298
00:15:40,607 --> 00:15:42,526
Saya cuba hidup.
299
00:15:42,609 --> 00:15:44,987
Saya divaksin dan tenang.
300
00:15:45,487 --> 00:15:47,990
Saya sangat gembira. Betul?
301
00:15:50,659 --> 00:15:54,037
Saya gembira dapat vaksin.
Saya lama menunggu.
302
00:15:55,372 --> 00:15:57,290
Ia agak lambat.
303
00:15:57,374 --> 00:16:00,252
Perlu tunggu giliran.
Saya tak nak tunggu. Okey?
304
00:16:00,335 --> 00:16:04,172
Saya kerap hidupkan laman sesawang
macam membeli tiket BTS.
305
00:16:04,256 --> 00:16:07,634
Saya macam, "Bila nak keluar?"
306
00:16:07,718 --> 00:16:11,555
Laman sesawang L.A. pula jawab,
"Tak guna, sabarlah."
307
00:16:12,681 --> 00:16:14,266
Dan saya enggan.
308
00:16:14,349 --> 00:16:17,310
Saya perlu tunggu beberapa bulan
untuk giliran saya.
309
00:16:17,811 --> 00:16:19,521
Sementara menunggunya,
310
00:16:20,022 --> 00:16:24,234
saya baca satu artikel di Zoo San Diego
311
00:16:24,860 --> 00:16:29,531
semua orang utan di sana dah divaksin
untuk menentang COVID-19.
312
00:16:30,574 --> 00:16:32,826
Semua.
313
00:16:32,909 --> 00:16:37,748
Saya menunggu vaksin sekian lama,
orang utan sudah divaksin?
314
00:16:38,373 --> 00:16:42,002
Seekor orang utan terbatuk
dan satu zoo kata,
315
00:16:42,085 --> 00:16:44,838
"Kami ada. Demi rakyat kami."
316
00:16:46,089 --> 00:16:48,884
Saya kata, "Okey. Saya cari Google,
'mana nak dapat habitat?'"
317
00:16:48,967 --> 00:16:50,218
Anda faham?
318
00:16:51,094 --> 00:16:53,722
Jika mereka beri vaksin
dan jaga perniagaan,
319
00:16:53,805 --> 00:16:56,224
saya akan pindah ke zoo. Betul.
320
00:16:56,308 --> 00:17:00,270
Tahun 2020 mengajar saya
yang saya boleh hidup terkurung.
321
00:17:00,353 --> 00:17:03,065
Jadi, kenapa tidak?
322
00:17:03,148 --> 00:17:04,649
Berikan habitat.
323
00:17:07,110 --> 00:17:07,944
Betul.
324
00:17:09,029 --> 00:17:12,866
Dan saya beritahu anda, saya lebih
baik daripada haiwan zoo lain.
325
00:17:12,949 --> 00:17:16,661
Okey? Sebab di zoo,
haiwan bersembunyi di sebalik batu.
326
00:17:16,745 --> 00:17:20,499
Apabila ada rombongan sekolah,
saya akan keluar. Okey?
327
00:17:20,582 --> 00:17:23,418
Saya buat jenaka untuk mereka. Okey?
328
00:17:24,211 --> 00:17:26,088
Asalkan dapat vaksin itu.
329
00:17:27,631 --> 00:17:30,759
Tak sangka artikel itu keluar
semasa saya menunggu.
330
00:17:30,842 --> 00:17:32,260
Saya tersinggung.
331
00:17:32,344 --> 00:17:37,307
Terutamanya apabila saya baca
yang ada orang utan di zoo itu
332
00:17:37,390 --> 00:17:38,850
bernama Karen.
333
00:17:38,934 --> 00:17:41,228
Tolonglah.
334
00:17:41,311 --> 00:17:43,605
Saya kata, "San Diego Zoo,
awak cari pasal." Okey?
335
00:17:44,106 --> 00:17:46,191
"Saya tahu niat awak."
336
00:17:47,192 --> 00:17:49,402
Karen orang utan ada vaksin.
337
00:17:50,278 --> 00:17:53,448
Sementara itu, saya ke Walgreens
semasa waktu tutup setiap hari,
338
00:17:53,532 --> 00:17:55,200
seperti Oliver Twist.
339
00:17:55,867 --> 00:17:58,495
"Tolong, tuan.
Boleh saya dapatkan vaksin? "
340
00:18:00,664 --> 00:18:03,333
"Boleh saya dapat vaksin
sebelum ia rosak?"
341
00:18:06,586 --> 00:18:08,296
Vaksin itu manja.
342
00:18:08,380 --> 00:18:10,507
Cuma ada enam jam. Guna atau buang.
343
00:18:10,590 --> 00:18:11,967
Macam avokado masak.
344
00:18:12,050 --> 00:18:14,344
Jika tak masak, ia sia-sia.
345
00:18:14,928 --> 00:18:16,638
Macam, "Boleh berikan vaksin?"
346
00:18:17,264 --> 00:18:18,348
Saya tak dapat.
347
00:18:18,431 --> 00:18:22,602
Kenapa Karen orang utan
perlukan vaksin itu? Okey?
348
00:18:22,686 --> 00:18:25,564
Saya ada masalah kesihatan.
349
00:18:26,064 --> 00:18:28,650
Lelah. Kegelapan. Okey?
350
00:18:28,733 --> 00:18:32,237
Saya di sini. Apa Karen buat setiap hari?
Di pokok berseronok.
351
00:18:32,320 --> 00:18:33,738
Kenapa ia divaksin?
352
00:18:35,323 --> 00:18:37,159
Kenapa nak vaksin, Karen?
353
00:18:38,118 --> 00:18:40,120
Saya sangat marah pada Karen.
354
00:18:40,203 --> 00:18:43,498
Saya cari ia di Google.
Anda tahu, jika tak suka orang
355
00:18:44,624 --> 00:18:48,587
kita kaji mereka di Internet
untuk maklumat
356
00:18:48,670 --> 00:18:51,089
yang bantu kebencian itu. Faham?
357
00:18:51,798 --> 00:18:54,217
Itu saya buat pada Karen orang utan.
358
00:18:54,718 --> 00:18:57,888
Saya cari di Google.
"Karen. Orang Utan. San Diego."
359
00:18:57,971 --> 00:18:59,806
Banyak benda lain keluar.
360
00:19:01,308 --> 00:19:04,019
Tapi saya jumpa Karen orang utan
yang dicari.
361
00:19:04,519 --> 00:19:05,729
Musuh saya.
362
00:19:05,812 --> 00:19:09,441
Saya baca. Anda tahu, Karen Orang Utan
363
00:19:10,192 --> 00:19:16,448
adalah mawas pertama yang dibedah jantung
buat kali pertama pada 90-an.
364
00:19:17,490 --> 00:19:19,659
Kita terlalu manjakan si tak guna ini.
365
00:19:19,743 --> 00:19:21,953
Apa kita buat?
366
00:19:22,037 --> 00:19:25,040
Karen, cukuplah.
Awak dapat virus, terima sajalah.
367
00:19:25,123 --> 00:19:26,041
Okey?
368
00:19:26,583 --> 00:19:28,919
Dah hidup 25 tahun, Karen.
369
00:19:29,002 --> 00:19:31,171
Kenapa kami nak tahan awak lagi?
370
00:19:31,838 --> 00:19:34,341
Dapat vaksin sebelum saya pula.
371
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
Saya pencinta haiwan.
372
00:19:39,679 --> 00:19:41,348
Jangan salah faham. Okey?
373
00:19:41,973 --> 00:19:43,475
Saya membela anjing.
374
00:19:43,558 --> 00:19:46,519
Ia menakjubkan. Terima kasih. Ya.
375
00:19:47,020 --> 00:19:48,271
Ya.
376
00:19:48,355 --> 00:19:49,940
Ia mengagumkan.
377
00:19:50,440 --> 00:19:52,150
Ia berusia lapan tahun.
378
00:19:52,234 --> 00:19:56,196
Sudah dua tahun saya bersama ia.
Ia diselamatkan. Sama-sama.
379
00:19:56,696 --> 00:19:58,490
Ya. Penting untuk beritahu.
380
00:19:58,573 --> 00:20:01,117
Saya ikut banyak akaun Instagram haiwan
381
00:20:01,201 --> 00:20:03,870
dan orang akan muat naik gambar
haiwan dan,
382
00:20:03,954 --> 00:20:05,956
tanda pagar "SiapaPenyelamatSiapa?"
383
00:20:06,790 --> 00:20:09,834
Ia macam, "Saya yang selamatkan ia."
384
00:20:12,212 --> 00:20:15,507
Saya nampak dan kata,
"Ikut kalau nak terus hidup."
385
00:20:16,216 --> 00:20:18,802
Itu dinamik yang tepat.
386
00:20:18,885 --> 00:20:21,137
"Jangan hidu punggung lagi. Ayuh!"
387
00:20:22,472 --> 00:20:24,057
Ia sangat comel.
388
00:20:24,140 --> 00:20:27,686
Ia Maltese Terrier kecil, molek.
389
00:20:27,769 --> 00:20:29,688
Ia cantik.
390
00:20:29,771 --> 00:20:32,816
Selepas seminggu bersama ia,
saya sedar
391
00:20:32,899 --> 00:20:34,985
yang saya tak boleh ada anjing
yang bagus.
392
00:20:35,068 --> 00:20:37,988
Jika ada anjing yang bagus,
orang ingin berkenalan
393
00:20:38,071 --> 00:20:39,322
semasa berjalan. Okey?
394
00:20:39,406 --> 00:20:43,326
Saya kuat marah tapi ia cantik,
dan mereka nak berkenalan.
395
00:20:43,410 --> 00:20:47,080
Ketika berjalan, mereka macam, "Ia baik?"
396
00:20:47,789 --> 00:20:49,791
Saya jawab, "Tak. Saya tak. "
397
00:20:49,874 --> 00:20:51,084
Dan saya berlalu.
398
00:20:54,212 --> 00:20:55,255
Betul.
399
00:20:57,716 --> 00:20:59,092
Terutamanya waktu pagi.
400
00:20:59,175 --> 00:21:02,304
Saya tak bangun awal
dan sangka anjing akan bantu.
401
00:21:02,387 --> 00:21:04,014
Faham? Saya sangka
402
00:21:04,097 --> 00:21:06,933
jika ada anjing, saya
akan bangun awal pagi
403
00:21:07,017 --> 00:21:09,561
dan bawa ia bersiar-siar. Okey?
404
00:21:09,644 --> 00:21:11,980
Dua ke tiga puluh minit setiap pagi.
405
00:21:12,063 --> 00:21:14,566
Jelasnya, ia akan bawa perubahan.
406
00:21:14,649 --> 00:21:17,694
Sebab selepas itu, saya pulang
dan makan sarapan sihat.
407
00:21:17,777 --> 00:21:21,364
Cantaloupe dan secedok keju Cottage.
408
00:21:21,448 --> 00:21:24,576
Betul? Saya yakin boleh.
Dan selepas saya cuba,
409
00:21:24,659 --> 00:21:27,579
ya, akhirnya, main sudoku.
410
00:21:27,662 --> 00:21:29,164
Kemudian, saya buat itu.
411
00:21:29,247 --> 00:21:32,584
Nanti, semuanya
akan berlaku secara automatik.
412
00:21:32,667 --> 00:21:35,837
Kemudian, saya sudah
berada di tahap tertinggi.
413
00:21:35,920 --> 00:21:39,591
Saya mula memikirkan masalah dunia.
Diri yang terbaik.
414
00:21:39,674 --> 00:21:41,343
Saya angkat telefon dan,
415
00:21:41,426 --> 00:21:44,387
"Israel, ini Palestine di sebelah lagi."
416
00:21:45,555 --> 00:21:46,890
"Kita boleh selesaikan."
417
00:21:48,433 --> 00:21:49,726
"Saya ada rancangan."
418
00:21:52,228 --> 00:21:54,147
"Saya bangun tidur sejak pukul 8."
419
00:21:57,984 --> 00:21:59,819
Saya ada impian besar…
420
00:22:00,904 --> 00:22:03,031
Tapi, bukan itu yang berlaku.
421
00:22:03,114 --> 00:22:06,701
Setiap pagi saya bangun,
berguling dan lihat anjing itu.
422
00:22:06,785 --> 00:22:09,579
Saya kata,
"Kencinglah di katil kalau nak."
423
00:22:10,455 --> 00:22:12,957
"Silakan. Saya beri 10 minit."
424
00:22:13,041 --> 00:22:14,376
"Kenapa tidak?"
425
00:22:15,168 --> 00:22:18,380
Saya tak bangun pagi
dan saya rasa penggemar anjing,
426
00:22:18,463 --> 00:22:21,091
mereka yang dah lama bela anjing,
bangun pagi.
427
00:22:21,174 --> 00:22:24,552
Mereka suka matahari terbit
dan senaman pada waktu pagi.
428
00:22:24,636 --> 00:22:28,223
Mereka dah keluar.
Mereka tak sabar bertemu orang. Okey?
429
00:22:28,306 --> 00:22:30,850
Mereka nak jumpa anda di luar.
430
00:22:30,934 --> 00:22:34,396
Saya bawa anjing jalan
pada waktu pagi, saya tak pakai bra. Okey?
431
00:22:34,479 --> 00:22:35,313
Tak pakai bra.
432
00:22:35,397 --> 00:22:37,524
Jika anda nak tahu,
433
00:22:37,607 --> 00:22:40,527
jangan cakap dengan saya
ketika saya berayun. Itu saja.
434
00:22:41,236 --> 00:22:43,154
Itu saja.
435
00:22:44,030 --> 00:22:45,824
Jangan bercakap semasa berayun.
436
00:22:48,326 --> 00:22:50,954
Jika saya bertanding, itu platform saya.
437
00:22:51,704 --> 00:22:55,542
"2024. Naomi Ekperigin. Jangan cakap
dengan saya semasa berayun."
438
00:22:56,126 --> 00:22:57,794
Itu saja. Betul.
439
00:22:58,753 --> 00:23:00,338
Tapi saya suka anjing. Ia cukup.
440
00:23:00,422 --> 00:23:04,926
Ia bagus sehingga ia berikan saya
dan kekasih saya, kekasih Yahudi saya,
441
00:23:05,009 --> 00:23:07,971
perkara untuk dibualkan.
442
00:23:08,972 --> 00:23:11,599
Kami dah bersama selama 12 tahun.
443
00:23:11,683 --> 00:23:12,725
Ya. Betul tak?
444
00:23:14,310 --> 00:23:15,812
Hampir 12 tahun.
445
00:23:15,895 --> 00:23:18,690
Jika dikira 2020, kami bersama
selama 38 tahun.
446
00:23:18,773 --> 00:23:22,068
Ia memang lama.
447
00:23:22,152 --> 00:23:24,946
Tapi kami masih
saling mencintai. Ia hebat.
448
00:23:25,780 --> 00:23:28,450
Ada sesiapa yang pasangan berbeza ras?
449
00:23:28,533 --> 00:23:30,410
IRC? Sesiapa?
450
00:23:30,493 --> 00:23:34,247
Ya. Inilah masa depan impian liberal.
451
00:23:34,330 --> 00:23:35,248
Kami suka.
452
00:23:35,790 --> 00:23:37,292
Saya tak tahu tentang anda,
453
00:23:37,375 --> 00:23:39,502
tapi jika saya dan kekasih di luar,
454
00:23:39,586 --> 00:23:41,880
tiada sesiapa sangka kami bercinta.
455
00:23:41,963 --> 00:23:46,217
Okey? Mereka tak faham hubungan kami.
456
00:23:46,301 --> 00:23:48,845
Dia rasa kerana dia lebih rendah,
457
00:23:48,928 --> 00:23:51,014
dan saya kata, "Awak optimis."
458
00:23:54,184 --> 00:23:57,937
Tapi ya, saya memang menginap
di tempat kecil. Okey?
459
00:23:59,022 --> 00:24:01,399
Pastikan kekasih anda cukup kecil.
460
00:24:01,483 --> 00:24:05,778
Begini, masukkan dia ke dalam beg
dan pergi, okey?
461
00:24:06,488 --> 00:24:08,364
Tapi bukan. Sebab kami keluar,
462
00:24:08,448 --> 00:24:11,159
dan berjalan ke tempat hos di restoran,
463
00:24:11,242 --> 00:24:13,828
dan pelayan akan tanya,
"Kamu bersama?"
464
00:24:13,912 --> 00:24:15,038
"Kamu bersama?"
465
00:24:15,121 --> 00:24:18,958
Ia macam, "Kami berpegangan tangan
dan tiada sesiapa di belakang."
466
00:24:19,459 --> 00:24:21,002
"Ya. Kami bersama. "
467
00:24:21,085 --> 00:24:22,170
Dia hairan.
468
00:24:22,253 --> 00:24:25,507
Saya kata, "Tak. Saya pekerja sukarela
dan bantu dia."
469
00:24:27,091 --> 00:24:29,427
"Kami nak tawaran awal istimewa."
470
00:24:30,386 --> 00:24:32,639
Setiap kalinya.
471
00:24:34,182 --> 00:24:38,478
Dan apabila ke kedai runcit.
Joe's Trader, tempat kegemaran.
472
00:24:38,561 --> 00:24:40,230
Selalunya ia selamat.
473
00:24:40,939 --> 00:24:45,276
Tapi kami di Trader's Joe.
Kami ke kaunter. Okey?
474
00:24:45,360 --> 00:24:48,613
Apa situasinya? Dua kekasih, satu troli.
475
00:24:50,198 --> 00:24:53,576
Kami ke situ
dan juruwang lihat kekasih saya.
476
00:24:53,660 --> 00:24:55,328
Mereka sering lihat dia dulu.
477
00:24:55,411 --> 00:24:56,913
Mereka lihat dan perhati,
478
00:24:56,996 --> 00:24:59,249
"Encik diperas ugut?"
479
00:24:59,332 --> 00:25:01,584
"Kelip mata dua kali jika ya."
480
00:25:01,668 --> 00:25:03,336
Mereka lihat dia seperti
481
00:25:03,419 --> 00:25:06,673
"Encik, kamu bersama? Ini troli encik?"
482
00:25:06,756 --> 00:25:08,424
Ketika itu, saya rasa teruk.
483
00:25:08,508 --> 00:25:10,510
Jadi saya kata, "Ya, kami bersama."
484
00:25:10,593 --> 00:25:13,263
"Tempoh hari kami bercium,
saya sendawa di mulutnya."
485
00:25:13,346 --> 00:25:14,847
"Ya. Kami bersama! "
486
00:25:23,064 --> 00:25:25,316
Saya tak sendawa dengan sengaja.
487
00:25:26,568 --> 00:25:27,402
Ia berlaku.
488
00:25:27,485 --> 00:25:30,863
Selepas 11 tahun, anda bercium,
rasa sendawa, tak hentikan,
489
00:25:30,947 --> 00:25:34,659
Itulah hakikatnya. Anda tentukan. Faham?
490
00:25:35,285 --> 00:25:38,621
Baru-baru ini, di L.A., ia paling lucu.
491
00:25:38,705 --> 00:25:42,417
Ada jiran gelandangan di tempat kami
sebab Amerika syurga kapitalis
492
00:25:42,500 --> 00:25:45,003
yang tak pedulikan rakyatnya. Dan…
493
00:25:49,132 --> 00:25:53,011
Dia sering merayap. Dah bertahun.
Semua kenal dia.
494
00:25:53,094 --> 00:25:57,140
Kami kata, "Hei, nak duit? Nak makanan?"
Itulah orangnya.
495
00:25:57,223 --> 00:26:00,018
Satu hari, kekasih saya bersendirian,
496
00:26:00,101 --> 00:26:01,311
dan terjumpa dia.
497
00:26:01,811 --> 00:26:03,146
Dia terus kata,
498
00:26:03,771 --> 00:26:05,732
"Kenapa teman sebilik awak?"
499
00:26:06,232 --> 00:26:07,650
"Mana teman sebilik awak?"
500
00:26:07,734 --> 00:26:10,528
"Kamu sering bersama. Mana dia?"
501
00:26:11,070 --> 00:26:14,866
Lelaki ini pernah lihat kami berpelukan
dalam hujan
502
00:26:14,949 --> 00:26:18,995
di tepi jalan macam novel Brontë.
503
00:26:20,997 --> 00:26:23,082
Dia tahu kami bersama. Okey?
504
00:26:23,166 --> 00:26:25,710
Dia tahu kami bersama. Dia cari pasal.
505
00:26:27,045 --> 00:26:28,671
Itulah yang kekasih saya kata.
506
00:26:28,755 --> 00:26:31,215
"Kami bersama. Dia pasangan saya.
Kami serumah."
507
00:26:31,299 --> 00:26:32,175
Kemudian dia kata,
508
00:26:33,760 --> 00:26:35,762
"Saya pernah ada kekasih kulit Hitam,
509
00:26:36,596 --> 00:26:40,058
tapi ia tak lama sebab dia suka
suruh buat benda baharu."
510
00:26:40,600 --> 00:26:42,810
Saya kata, "Encik,
patutlah awak terbiar, okey?"
511
00:26:43,561 --> 00:26:47,523
"Awak patut dengar
cakap kekasih kulit Hitam awak,
512
00:26:47,607 --> 00:26:49,984
sebab, ya, kami suka
suruh buat benda baharu."
513
00:26:50,485 --> 00:26:53,196
"Ia terapi, okey?"
514
00:26:58,868 --> 00:27:02,705
"Benda baharu macam basuh cadar. Okey?"
515
00:27:03,373 --> 00:27:06,376
"Macam potong kuku kaki. Okey?"
516
00:27:06,459 --> 00:27:08,503
Itu yang kekasih kulit Hitam buat.
517
00:27:09,212 --> 00:27:10,213
Saya nak jelaskan,
518
00:27:10,296 --> 00:27:13,675
saya tak marah dia sebab gelandangan,
tapi kerana dia teruk.
519
00:27:15,677 --> 00:27:17,303
Jeremy sangat biadab.
520
00:27:18,179 --> 00:27:19,055
Namanya Jeremy.
521
00:27:19,138 --> 00:27:21,349
Patut cakap dari tadi. Jeremy. Biadab.
522
00:27:21,849 --> 00:27:24,936
Aduhai, dia kata,
"Kamu bersama? Teman sebilik?"
523
00:27:27,355 --> 00:27:29,440
Pelik kerana orang rasa kami tak bercinta.
524
00:27:29,524 --> 00:27:30,483
Itu satu pihak.
525
00:27:30,566 --> 00:27:33,194
Satu lagi, yang sebaliknya.
526
00:27:33,277 --> 00:27:35,822
Mereka obses nak kami ada anak.
527
00:27:35,905 --> 00:27:38,908
Mereka nak kami ada anak
sebab warna kulit kami.
528
00:27:38,991 --> 00:27:40,410
Semua orang teruja.
529
00:27:40,910 --> 00:27:44,497
Mereka kata, "Bila nak dapat anak?
Mereka pasti cantik."
530
00:27:44,580 --> 00:27:46,874
"Awak perlu ada anak.
Mereka pasti cantik. "
531
00:27:46,958 --> 00:27:50,086
"Oh Tuhan. Bila nak ada anak?
Mereka pasti cantik."
532
00:27:51,045 --> 00:27:54,090
Dan ia seperti, "Kenapa orang
nak sangat anak
533
00:27:54,173 --> 00:27:57,260
hanya kerana dia
akan berwarna sawo matang? Tak faham."
534
00:27:57,969 --> 00:27:59,971
Kenapa?
535
00:28:00,054 --> 00:28:03,015
Mereka macam kentang bakar
jika keluar nanti.
536
00:28:05,977 --> 00:28:09,564
Lagipun, saya tak ada perasaan
untuk ada anak.
537
00:28:09,647 --> 00:28:11,399
Macam teringin.
538
00:28:11,482 --> 00:28:14,819
Mungkin saya ambil anak angkat.
Remaja yang boleh kerja.
539
00:28:15,611 --> 00:28:18,656
Sebab entahlah.
540
00:28:18,740 --> 00:28:20,658
Saya tak pernah ada perasaan
541
00:28:20,742 --> 00:28:24,287
"Kita perlu jaga keturunan kita." Faham?
542
00:28:24,370 --> 00:28:26,372
Saya ada masalah kemurungan,
543
00:28:26,456 --> 00:28:29,417
saya separa buta
dan pakai pendakap dua kali.
544
00:28:29,500 --> 00:28:33,045
Jadi, lebih baik keturunan tamat di sini.
545
00:28:33,129 --> 00:28:34,172
Betul tak?
546
00:28:34,922 --> 00:28:37,049
Ia teruk dari sini.
547
00:28:37,675 --> 00:28:38,801
Sama-sama.
548
00:28:39,886 --> 00:28:41,012
Saya tak mahu.
549
00:28:41,095 --> 00:28:44,140
Lagipun, jiwa saya tua.
Saya tak boleh jaga anak.
550
00:28:44,223 --> 00:28:46,017
Saya tak ada tenaga cukup.
551
00:28:47,059 --> 00:28:49,687
Okey, semua. Biar saya lihat.
552
00:28:49,771 --> 00:28:52,565
Saya nak tanya
berapa ramai yang berusia lebih 30 tahun.
553
00:28:55,943 --> 00:28:58,237
Ramai kawan.
554
00:28:58,738 --> 00:29:00,323
Bagus.
555
00:29:00,406 --> 00:29:02,158
Semua yang bawah 30 tahun, diam,
556
00:29:02,241 --> 00:29:05,953
sebab saya boleh lihat renungan anda.
557
00:29:06,037 --> 00:29:07,371
Tak perlu.
558
00:29:07,455 --> 00:29:10,166
Okey. Oleh kerana ramai usia
lebih 30 tahun.
559
00:29:10,249 --> 00:29:13,169
Wah, anda terlalu bertenaga
untuk usia ini.
560
00:29:14,629 --> 00:29:16,088
Tapi, beginilah.
561
00:29:16,172 --> 00:29:19,842
Rakan, pernahkah anda terdengar
orang berkata sesuatu
562
00:29:19,926 --> 00:29:22,011
dan anda kata, "Awak 22 tahun"?
563
00:29:23,846 --> 00:29:26,265
Ya. Memang.
564
00:29:27,266 --> 00:29:28,726
Itu yang berlaku di L.A.
565
00:29:28,810 --> 00:29:32,146
Saya berjalan dan terdengar
dua orang wanita kulit putih. Okey?
566
00:29:32,230 --> 00:29:34,315
Saya terdengar mereka berbual.
Samar-samar.
567
00:29:34,398 --> 00:29:36,818
Dua ayat. Macam pantun.
568
00:29:38,444 --> 00:29:41,989
Tapi ia padat
dan cukup dengan maklumat yang perlu.
569
00:29:42,073 --> 00:29:44,325
Ia sah. Seorang daripadanya, kasual,
570
00:29:44,408 --> 00:29:46,953
Dia tak tertekan.
Dia kata, "Saya rasa gemuk."
571
00:29:47,036 --> 00:29:50,790
Rakannya balas, "Diam! Awak cantiklah!"
572
00:29:52,208 --> 00:29:54,544
Okey, sayang.
573
00:29:55,628 --> 00:29:56,754
Bertenang.
574
00:29:57,296 --> 00:30:00,007
Bagi saya, itu awal 20-an, bukan?
575
00:30:00,091 --> 00:30:03,678
Itu yang berlaku jika anda mula
bayar sewa dan teruja.
576
00:30:03,761 --> 00:30:04,762
Faham?
577
00:30:04,846 --> 00:30:06,848
Seperti, "Saya beli karpet ini."
578
00:30:06,931 --> 00:30:08,641
Faham? Itu persepsinya.
579
00:30:09,851 --> 00:30:12,812
Saya berusia 30 tahun.
Kami tak cakap begitu.
580
00:30:12,895 --> 00:30:14,814
Jika ada kata, "Saya rasa gemuk."
581
00:30:14,897 --> 00:30:17,191
Kami semua macam, "Hei, saya pun."
582
00:30:17,942 --> 00:30:19,443
Saya tak boleh beri semangat.
583
00:30:21,028 --> 00:30:23,155
Saya sendiri ada masalah.
584
00:30:24,615 --> 00:30:28,119
Saya cuma boleh buatkan sandwic. Ya?
585
00:30:28,202 --> 00:30:31,622
Boleh masak untuk anda
tapi tak boleh kembalikan masa.
586
00:30:31,706 --> 00:30:33,541
Tidak, saya tak boleh.
587
00:30:34,417 --> 00:30:37,420
Tapi, apabila di usia awal 20-an,
rasa itu agresif.
588
00:30:37,503 --> 00:30:41,173
Anda bertenaga. Anda macam,
"Diamlah. Awak ratu."
589
00:30:42,550 --> 00:30:45,219
Kita pula, "Tidak. Awak pembantu tadbir."
590
00:30:50,057 --> 00:30:51,017
Anda…
591
00:30:52,393 --> 00:30:55,354
Bukan ratu melainkan anda
dengan yakinnya berkata,
592
00:30:55,438 --> 00:30:57,440
"Saya nak bercuti daripada Maui."
593
00:30:58,983 --> 00:31:00,484
Terima kasih.
594
00:31:57,375 --> 00:31:59,752
Terjemahan sari kata oleh Izhnan Mohamad