1 00:00:06,883 --> 00:00:08,301 SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX 2 00:00:12,764 --> 00:00:19,145 {\an8}Mari kita jemput, Naomi Ekperigin! 3 00:00:31,741 --> 00:00:32,575 Ya. 4 00:00:33,409 --> 00:00:34,327 Ya. 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,120 Ya. 6 00:00:37,455 --> 00:00:38,790 Ya. 7 00:00:39,582 --> 00:00:40,833 Inilah ia. 8 00:00:40,917 --> 00:00:44,170 Inilah ia untuk kita semua. 9 00:00:45,254 --> 00:00:48,424 Berhenti. 10 00:00:49,467 --> 00:00:50,301 Berhenti. 11 00:00:50,384 --> 00:00:54,806 Anda menaikkan semangat, tapi, ya, saya bawa beg tangan saya. 12 00:00:55,306 --> 00:00:57,809 Ya. Sebab saya tak kenal anda. 13 00:00:57,892 --> 00:01:00,061 Okey? Saya tak kenal anda semua. 14 00:01:00,144 --> 00:01:03,689 Saya dari Harlem dan perlu perhatikan barang saya. Okey? 15 00:01:04,857 --> 00:01:07,985 Perlu awasinya. Jadi, saya boleh bertenang dan fokus. 16 00:01:08,986 --> 00:01:12,156 Saya gembira berada di New York, semua. 17 00:01:14,742 --> 00:01:17,370 Menakjubkan. Hebat. 18 00:01:17,453 --> 00:01:18,663 Saya perlukannya. 19 00:01:19,539 --> 00:01:23,668 Saya tinggal di Los Angeles sekarang dan saya tak syorkan ia. 20 00:01:24,460 --> 00:01:25,878 Memang tak. 21 00:01:25,962 --> 00:01:29,590 Saya tahu warga New York tak suka L.A. itu perkara klise, 22 00:01:29,674 --> 00:01:31,509 tapi ia benda betul. Okey? 23 00:01:31,592 --> 00:01:34,095 Saya suka menyebarkan. Itu saja. 24 00:01:35,263 --> 00:01:38,641 Cuma sebab kecil. Saya bukan orang yang aktif dan… 25 00:01:38,724 --> 00:01:40,560 Begini, saya tahu sains. 26 00:01:40,643 --> 00:01:43,354 Saya tahu ada satu matahari untuk Bumi. 27 00:01:44,230 --> 00:01:47,859 Namun, matahari di Los Angeles berbeza. 28 00:01:47,942 --> 00:01:49,068 Ia berbeza. 29 00:01:49,152 --> 00:01:52,822 Betul. Ia lebih cerah. Ia agresif. 30 00:01:53,364 --> 00:01:54,657 Ia menghukum. 31 00:01:54,740 --> 00:01:57,535 Itu kebenarannya. Itu fakta. Betul. 32 00:01:57,618 --> 00:01:59,453 Saya ada langsir gelap di bilik 33 00:01:59,537 --> 00:02:03,583 sebab saya wanita dewasa yang ingin privasi, biasalah. 34 00:02:03,666 --> 00:02:05,042 Namun, setiap pagi, 35 00:02:05,126 --> 00:02:08,838 saya masih terjaga oleh satu sinaran matahari. 36 00:02:08,921 --> 00:02:13,050 Okey? Satu jalur cahaya matahari antara langsir dan tingkap, 37 00:02:13,134 --> 00:02:16,095 setiap pagi terkena mata saya dan macam mengejek, 38 00:02:16,179 --> 00:02:17,597 "Kenapa tak mendaki?" 39 00:02:17,680 --> 00:02:18,556 Itu saja. 40 00:02:20,975 --> 00:02:21,809 Itu saja. 41 00:02:26,606 --> 00:02:29,233 Itu yang mereka nak. Mereka nak anda mendaki. 42 00:02:29,317 --> 00:02:32,403 Saya takkan tertipu. Mendaki itu cuma berjalan. 43 00:02:33,196 --> 00:02:34,989 Saya takkan tertipu. 44 00:02:35,072 --> 00:02:37,074 Orang di L.A. pun tak suka L.A. 45 00:02:37,158 --> 00:02:38,701 Saya tahu sebab… 46 00:02:38,784 --> 00:02:42,455 Ia betul kerana semasa berpindah, saya masih baru dan muda. 47 00:02:42,538 --> 00:02:45,208 Saya macam, "Saya dah sampai. Apa seterusnya?" 48 00:02:45,833 --> 00:02:48,336 Mereka kata, "Wah, awak pindah ke L.A.?" 49 00:02:48,419 --> 00:02:50,922 "Awak tahu patut ke mana? San Diego." 50 00:02:51,005 --> 00:02:53,132 Ya. 51 00:02:53,216 --> 00:02:55,843 Kenapa bukan San Francisco, Santa Barbara, 52 00:02:55,927 --> 00:02:57,803 Ojai, Big Bear, Big Sur, Palm Springs? 53 00:02:57,887 --> 00:03:00,014 Kenapa bukan di sini? Okey? 54 00:03:00,681 --> 00:03:04,936 Jika di New York City, tak ada sesiapa suruh ke Hoboken. Tidak. 55 00:03:07,146 --> 00:03:09,148 Tidak. 56 00:03:12,193 --> 00:03:14,737 Semuanya di sini. Okey? 57 00:03:14,820 --> 00:03:18,366 Staten Island pun berikan detik nautika yang menarik. Betul? 58 00:03:19,700 --> 00:03:23,037 Tapi di L.A., ia macam, "Selamat datang, selamat jalan." 59 00:03:24,872 --> 00:03:26,624 Anda tak sukakannya. 60 00:03:27,333 --> 00:03:29,669 Tapi saya pergi ke salah satu tempat itu. 61 00:03:29,752 --> 00:03:31,254 Saya ke Palm Springs. 62 00:03:31,337 --> 00:03:35,800 Okey? Ia cuma sebuah pekan terbiar dua jam dari L.A. 63 00:03:35,883 --> 00:03:38,261 Saya sangka saya akan kecewa, 64 00:03:38,344 --> 00:03:41,055 sebab saya tak suka panas dan berpeluh, 65 00:03:41,555 --> 00:03:44,183 tapi tidak, saya sukakannya. 66 00:03:44,267 --> 00:03:48,604 Saya suka Palm Springs kerana semasa saya… 67 00:03:48,688 --> 00:03:49,939 Bagaimana nak cerita? 68 00:03:50,398 --> 00:03:52,566 Semasa saya berlatih jaga diri. Okey? 69 00:03:52,650 --> 00:03:54,568 Apabila saya mahu kebebasan, 70 00:03:54,652 --> 00:03:58,406 saya bayangkan diri saya protagonis dalam filem Nancy Meyers. 71 00:03:58,489 --> 00:04:01,242 Okey? Itu saja. Ini apabila saya cuba gembira. 72 00:04:01,325 --> 00:04:04,120 Jika anda belum tengok filem Nancy Meyers macam 73 00:04:04,203 --> 00:04:07,623 Something's Gotta Give, It's Complicated, The Holiday… 74 00:04:07,707 --> 00:04:10,126 Bila-bila Diane Keaton mengada. Okey? 75 00:04:11,210 --> 00:04:15,548 Jika anda tak pernah tonton Nancy Meyers, biar saya permudahkan. 76 00:04:15,631 --> 00:04:18,968 Pertama, bayangkan saya wanita kulit putih. Okey? 77 00:04:20,094 --> 00:04:23,097 Dalam 50-an atau 60-an. 78 00:04:23,180 --> 00:04:25,433 Saya kepanasan. Okey? 79 00:04:25,516 --> 00:04:28,394 Saya dalam saat itu. 80 00:04:28,978 --> 00:04:30,938 Nama saya Margot, dengan T. 81 00:04:33,357 --> 00:04:36,861 Pakaian saya berwarna coklat, krim dan kuning. 82 00:04:38,279 --> 00:04:40,156 Ya. 83 00:04:40,823 --> 00:04:42,033 Warna coklat dan kuning. 84 00:04:43,993 --> 00:04:47,621 Pakaian saya longgar dan ketat. Faham? 85 00:04:48,205 --> 00:04:49,248 Itu gaya saya. 86 00:04:49,332 --> 00:04:50,791 Dalam filem itu, 87 00:04:50,875 --> 00:04:54,754 saya duduk bersama kawan baik saya minum wain putih California. 88 00:04:55,504 --> 00:04:58,591 Saya akan kata, "Berapa umur Isteri baru dia?" 89 00:04:59,342 --> 00:05:02,303 Itulah ringkasan setiap filem Nancy Meyers. Ya. 90 00:05:02,928 --> 00:05:05,014 Terima kasih. Ya. Betul. 91 00:05:06,015 --> 00:05:07,308 Memang betul. 92 00:05:07,391 --> 00:05:10,311 Isteri baru itu selalunya sangat muda. Okey? 93 00:05:11,354 --> 00:05:15,483 Itulah Palm Springs. Ia syurga ras kulit putih. 94 00:05:15,983 --> 00:05:18,819 Itulah sinki dapur Tuan dan Puan. 95 00:05:18,903 --> 00:05:20,738 Faham? Di tahap itu. 96 00:05:20,821 --> 00:05:23,616 Lucu apabila berkulit hitam dan ada di Palm Springs, 97 00:05:23,699 --> 00:05:25,117 tiada sesiapa sangka.  98 00:05:25,201 --> 00:05:27,787 Dan kempen bisikan pun bermula. 99 00:05:27,870 --> 00:05:30,581 Pergi restoran dan mereka bisik, "Itu Michelle?" 100 00:05:30,664 --> 00:05:33,000 Tapi bukan. 101 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 "Bukan. Bukan dia." 102 00:05:36,837 --> 00:05:39,340 "Tapi, berikan pembuka selera percuma." 103 00:05:39,882 --> 00:05:44,095 Ya. Kami menginap di hotel yang boleh bawa anjing peliharaan, 104 00:05:44,178 --> 00:05:47,390 yang selalunya tiada masalah. Tapi, sesuatu berlaku. 105 00:05:47,473 --> 00:05:49,767 Saya pindah ke L.A. Terasa bayu hangat. 106 00:05:49,850 --> 00:05:52,478 Saya macam, "Saya nak anjing dan audio siar." 107 00:05:52,561 --> 00:05:55,523 Faham? Tiba-tiba. 108 00:05:56,065 --> 00:05:59,318 Kemudian, ada anjing Lab hitam duduk di tepi kolam. 109 00:05:59,402 --> 00:06:03,030 Saya suka anjing tua. Ia citarasa saya. Okey? 110 00:06:03,114 --> 00:06:04,365 Ia betul. Setuju? 111 00:06:04,448 --> 00:06:07,576 Saya tak nak anjing yang dengar loceng dan berlari. 112 00:06:07,660 --> 00:06:10,621 Saya nak anjing yang dengar loceng dan ia, 113 00:06:10,704 --> 00:06:11,956 "Awak nak buka?" 114 00:06:13,541 --> 00:06:16,168 Anda faham? Yang pemalas. 115 00:06:16,252 --> 00:06:18,295 Tak bangun dari katil. 116 00:06:18,379 --> 00:06:21,006 Itulah Lab hitam ini. Melepak. 117 00:06:21,090 --> 00:06:22,967 Lagipun, 100 darjah di Palma. 118 00:06:23,050 --> 00:06:26,679 Cuma saya dan anjing Lab ini gadis kulit hitam yang berteduh. 119 00:06:28,764 --> 00:06:31,183 Kami kawan baik. Kami bersama. 120 00:06:31,684 --> 00:06:34,311 Selepas sepuluh minit mengusapnya, 121 00:06:35,062 --> 00:06:37,273 dua orang wanita tua kulit putih muncul. 122 00:06:37,940 --> 00:06:40,359 Seperti filem Nancy, okey? 123 00:06:40,443 --> 00:06:42,903 Mereka datang kerana itu anjing mereka. 124 00:06:42,987 --> 00:06:46,407 Mereka tanya tentang saya dan perkenalkan diri mereka, 125 00:06:46,490 --> 00:06:51,412 dan nama mereka Susan dan Jan. 126 00:06:54,957 --> 00:06:56,333 Palm Springs, syurgaku. 127 00:06:57,460 --> 00:06:58,502 Saya suka. 128 00:06:58,586 --> 00:07:02,673 Kami mula berbual dan saya harap Susan dan Jan pasangan, 129 00:07:02,756 --> 00:07:07,511 tapi mereka cuma kawan dan saya macam, "Bosan, tapi, teruskan." 130 00:07:08,554 --> 00:07:11,182 Kami berbual. Susan dan Jan ialah kawan baik. 131 00:07:11,265 --> 00:07:14,351 Mereka bercuti dan melancong. 132 00:07:14,435 --> 00:07:17,897 Dan Jan kekal dalam ingatan saya.. 133 00:07:17,980 --> 00:07:24,487 Sebab dia dekat di hati saya, anda tahu, Jan tinggal di Maui, Hawaii, 134 00:07:24,987 --> 00:07:27,948 dan dia bercuti di Palm Springs. 135 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 Ya, betul. 136 00:07:31,660 --> 00:07:35,789 Sampai satu tahap, kami berbual kemudian Jan kata, dengan serius, 137 00:07:35,873 --> 00:07:38,751 "Saya tahu orang ke Maui untuk bercuti, 138 00:07:38,834 --> 00:07:41,837 tapi saya perlu bercuti daripada Maui." 139 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 Apa? 140 00:07:51,430 --> 00:07:54,558 Itu penipuan paling teruk pernah saya dengar. 141 00:07:54,642 --> 00:07:56,685 Saya kata, "Jan, awak jahat." 142 00:07:56,769 --> 00:07:58,354 "Okey, Jan. Saya faham." 143 00:07:58,437 --> 00:08:02,107 "Awak tak anggap saya kulit Hitam di Amerika. Teruskan." 144 00:08:02,191 --> 00:08:03,609 "Teruskan, Jan." 145 00:08:05,194 --> 00:08:08,322 Kemudian dia kata, "Sementara saya di daratan" 146 00:08:08,405 --> 00:08:09,949 Okey. Tarik balik, Jan. 147 00:08:10,449 --> 00:08:13,744 Awak melampau. Mungkin awak dari Indiana. Okey? 148 00:08:14,203 --> 00:08:16,080 Dia kata, "Sementara saya di darat, 149 00:08:16,163 --> 00:08:18,958 saya nak lawat abang saya. Tapi entahlah." 150 00:08:19,041 --> 00:08:21,585 Jan tak pedulikan abangnya! 151 00:08:22,253 --> 00:08:24,505 Inilah percutian Jan. 152 00:08:25,631 --> 00:08:28,842 Ya, Tuhan. Saya cuba jadi Jan selama ini. 153 00:08:29,343 --> 00:08:32,972 Saya rasa saya Susan. Saya cuma ikut, faham? 154 00:08:33,472 --> 00:08:36,058 Tapi Jan yang tempah, okey? 155 00:08:36,141 --> 00:08:38,769 Dia pastikan kita berjaya. 156 00:08:38,852 --> 00:08:41,897 Itu perasaan saya. Saya fikir cara nak jadi Jan. 157 00:08:41,981 --> 00:08:45,234 Macam mana saya nak jadi Jan dalam dunia ini? 158 00:08:45,317 --> 00:08:48,696 Kadangkala, jika ada masalah, macam tercedera jari kaki, 159 00:08:48,779 --> 00:08:51,115 saya kata, "Saya nak bercuti daripada Maui." 160 00:08:52,241 --> 00:08:54,577 Tapi itu tak cukup. 161 00:08:54,660 --> 00:08:58,872 Jan berusia enam puluh tahun, ada dua anak 162 00:08:58,956 --> 00:09:00,624 dan menikmati hidupnya. 163 00:09:00,708 --> 00:09:02,918 Jan ada joei de vivre. 164 00:09:03,002 --> 00:09:06,088 Jan ada kekasih dan melukis dengan warna air. 165 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 Jan lakukannya. 166 00:09:08,841 --> 00:09:10,134 Dia sedang lakukan. 167 00:09:10,217 --> 00:09:12,720 Walaupun dia lebih tua, dia muda di dalam, 168 00:09:12,803 --> 00:09:15,055 sebab Jan di luar, bersemangat, 169 00:09:15,139 --> 00:09:18,309 saya pula duduk, mandi. Dan… 170 00:09:19,143 --> 00:09:21,854 Ia sukar. Tapi saya syorkan. Jangan begitu. 171 00:09:21,937 --> 00:09:23,731 Duduk semasa mandi menarik. 172 00:09:23,814 --> 00:09:28,444 Duduk semasa mandi adalah jika anda membersihkan diri 173 00:09:29,153 --> 00:09:30,613 tapi ingin berehat. 174 00:09:30,696 --> 00:09:32,114 Faham maksud saya? 175 00:09:32,197 --> 00:09:33,407 Saya suka. 176 00:09:33,490 --> 00:09:36,702 Saya cuma duduk kerana tak nak berendam. 177 00:09:36,785 --> 00:09:38,037 Tak suka berendam. 178 00:09:38,120 --> 00:09:42,374 Duduk sajalah. Bertenang dan air mengenai tubuh anda. 179 00:09:42,458 --> 00:09:45,544 Ia rasa seperti video lagu R&B tahun 90-an. 180 00:09:46,170 --> 00:09:47,588 Ia indah. 181 00:09:47,671 --> 00:09:50,341 Ia romantik. 182 00:09:50,424 --> 00:09:51,508 Hanya anda. 183 00:09:53,260 --> 00:09:54,178 Tapi, ya… 184 00:09:54,762 --> 00:09:56,472 Dalaman saya tua. 185 00:09:56,555 --> 00:09:59,683 Itu yang mereka panggil semasa saya kecil. Setiap kali. 186 00:09:59,767 --> 00:10:01,935 Ya. Orang dewasa panggil saya si tua. 187 00:10:02,019 --> 00:10:05,064 Ia kerana saya tak nak main kejar-kejar. Okey? 188 00:10:07,608 --> 00:10:10,069 Saya akan duduk di satu sudut, Baca buku. 189 00:10:10,152 --> 00:10:12,696 Mungkin Baby-Sitters Club kerana mereka bekerja. 190 00:10:13,656 --> 00:10:15,115 Okey? Mereka ada. 191 00:10:15,991 --> 00:10:18,410 Saya kata, "Keusahawanan. Ya." 192 00:10:20,287 --> 00:10:22,206 Tapi saya ingin jadi dewasa. 193 00:10:22,289 --> 00:10:24,375 Saya suka bersama dewasa semasa kecil. 194 00:10:24,458 --> 00:10:28,379 Saya akan pandang mereka dan kata, "Pandangan mereka dalam." 195 00:10:29,713 --> 00:10:31,840 "Apa mereka dah lihat? Ia kosong." 196 00:10:31,924 --> 00:10:33,717 Faham? Saya obses. 197 00:10:34,551 --> 00:10:36,929 Sebagai satu-satunya anak ibu tunggal, 198 00:10:37,012 --> 00:10:39,306 kadangkala saya di tempat terpencil. 199 00:10:39,390 --> 00:10:42,059 Mak akan kata, "Kita ke rumah Pam. Duduk.", 200 00:10:42,142 --> 00:10:43,811 Gadis Kulit Hitam tahu. Anda faham. 201 00:10:44,311 --> 00:10:46,397 Saya akan duduk di sana. 202 00:10:46,480 --> 00:10:48,941 Semasa kecil, kita boleh selinap masuk. 203 00:10:49,024 --> 00:10:50,609 Orang dewasa tak perasan. 204 00:10:50,693 --> 00:10:53,487 Itu yang bagus. Saya muncul dengan jus kotak. 205 00:10:53,570 --> 00:10:55,656 Sertai perbualan di dapur itu 206 00:10:55,739 --> 00:10:58,033 dan kata, "Gail, dah bercerai?" 207 00:11:04,039 --> 00:11:05,374 Saya perlukannya. 208 00:11:05,457 --> 00:11:08,168 Minum jus epal, ambil teh. Itulah saya. 209 00:11:08,252 --> 00:11:11,255 Itu saya sejak kecil lagi. 210 00:11:11,755 --> 00:11:14,800 Gail jawab. Okey? Dia perlu orang yang tak penting. 211 00:11:14,883 --> 00:11:16,468 Sebab itu saya di sana. 212 00:11:16,552 --> 00:11:17,928 Ia kegemaran saya. 213 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 Jadi, ya. Saya seakan berjiwa tua. 214 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 Lagipun, tahu kenapa saya berjiwa tua? 215 00:11:23,684 --> 00:11:26,854 Sebab saya suka marah. Marah cepat tua. Okey? 216 00:11:26,937 --> 00:11:28,480 Marah cepat tua. 217 00:11:28,564 --> 00:11:30,607 Ia IBS. Itulah amarah. 218 00:11:30,691 --> 00:11:33,110 IBS itu amarah. Saya menghidapinya. 219 00:11:33,193 --> 00:11:37,781 Ia aneh. Ada perkara yang buat saya marah tapi saya tak tahu cara uruskannya. 220 00:11:37,865 --> 00:11:41,702 Jadi, sekarang, saya marah pada benda remeh 221 00:11:41,785 --> 00:11:43,245 yang tiada kaitan dengan saya. 222 00:11:43,328 --> 00:11:45,914 Ada sesiapa marah tak tentu pasal? 223 00:11:45,998 --> 00:11:48,751 Sebab saya selalu buat. 224 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 Setiap masa. 225 00:11:50,002 --> 00:11:54,089 Lebih teruk, saya suka menyibuk dan ambil tahu hal orang. 226 00:11:54,173 --> 00:11:58,135 Ia mendorong saya marah tentang benda yang tiada kaitan dengan saya. 227 00:11:58,218 --> 00:12:01,096 Saya di restoran dan ada pasangan bertengkar. 228 00:12:01,180 --> 00:12:03,098 Saya tak pergi selagi tak habis. 229 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 Itu betul. Saya takkan minta bil. 230 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 Dan tanya, "Saudari nak tumpang?" 231 00:12:10,522 --> 00:12:12,608 "Tinggal dengan saya sebab dia teruk." 232 00:12:12,691 --> 00:12:14,193 Itulah saya. 233 00:12:15,569 --> 00:12:16,528 Saya akan buat. 234 00:12:17,029 --> 00:12:20,699 Setiap kalinya. 235 00:12:20,783 --> 00:12:22,618 Jadi saya selalu jumpa perkara… 236 00:12:22,701 --> 00:12:25,704 Contoh utama perkara yang buat saya marah. 237 00:12:26,205 --> 00:12:29,249 Saya nampak lelaki dewasa dengan janggut penuh 238 00:12:29,333 --> 00:12:31,210 minum susu coklat. 239 00:12:32,127 --> 00:12:34,129 Saya jadi marah. 240 00:12:35,214 --> 00:12:38,509 Saya terfikir, "Kenapa awak minum susu coklat?" 241 00:12:39,384 --> 00:12:42,262 "Ini bukan tadika. Hidup bukan permainan. " 242 00:12:42,346 --> 00:12:45,015 "Lautan penuh api. Okey? " 243 00:12:45,098 --> 00:12:46,892 "Ada api dalam air." 244 00:12:46,975 --> 00:12:50,687 "Kenapa minum susu coklat semasa lautan terbakar?" Okey. 245 00:12:50,771 --> 00:12:53,774 Itu yang saya marah. 246 00:12:54,525 --> 00:12:55,943 Begitulah. 247 00:12:56,443 --> 00:12:58,821 Saya patut biar dia minum Nesquik 248 00:12:58,904 --> 00:13:01,907 dan panggil wakil saya. Anda tahu? 249 00:13:05,452 --> 00:13:07,120 Anda perlu fokus. 250 00:13:07,621 --> 00:13:10,207 Kenapa anda marah? 251 00:13:10,791 --> 00:13:14,336 Sentiasa. Dia pula lelaki kulit putih. 252 00:13:15,170 --> 00:13:19,049 Setiap kali lihat lelaki kulit putih berjaya, saya sangsi. Faham? 253 00:13:19,132 --> 00:13:21,134 Saya akan kata, "Apa awak rancang?" 254 00:13:21,218 --> 00:13:25,639 Saya pernah berjalan dan ada lelaki kulit putih muda yang kacak, 255 00:13:25,722 --> 00:13:28,809 sedang berjoging dan tunggu di lampu isyarat. 256 00:13:28,892 --> 00:13:30,978 Dia berjoging. Perlu jaga jantung. 257 00:13:31,061 --> 00:13:33,480 Tak pakai baju. Berlagak betul. 258 00:13:34,690 --> 00:13:38,777 Dia pakai fon telinga dan tersenyum seorang diri. 259 00:13:38,861 --> 00:13:42,573 Saya bayangkan nak tarik AirPods itu 260 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 dan kata, "Apa gelak-gelak?" 261 00:13:46,159 --> 00:13:49,454 Kenapa saya biadab sangat? 262 00:13:49,538 --> 00:13:51,456 Saya tak buat, tapi saya bayangkan. 263 00:13:52,416 --> 00:13:55,669 Saya dah tahu sebabnya. Anda tahu? 264 00:13:55,752 --> 00:13:58,547 Saya tak percaya lelaki itu 265 00:13:59,089 --> 00:14:00,173 kerana… 266 00:14:00,257 --> 00:14:02,217 Ia berlaku dah lama. 267 00:14:02,301 --> 00:14:06,096 Saya syak dia. Bukan atas sebab anda fikirkan, okey? 268 00:14:06,179 --> 00:14:11,059 Saya tak percaya lelaki kulit putih kerana dulu mereka muda. 269 00:14:11,143 --> 00:14:14,354 Faham? Membesar semasa 80 dan 90-an, 270 00:14:14,438 --> 00:14:16,982 semua filem dan TV saya tonton 271 00:14:17,065 --> 00:14:21,612 adalah tentang remaja kulit putih buat masalah dan nakal. 272 00:14:21,695 --> 00:14:26,533 Okey? Mereka suka berkawan dengan makhluk asing. 273 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 Okey? 274 00:14:28,619 --> 00:14:31,455 Mereka akan cari Gremlin. Okey? 275 00:14:31,538 --> 00:14:35,167 Mereka bertemu puak ketiga. 276 00:14:35,250 --> 00:14:36,627 Apa lagi dua pihak itu? 277 00:14:36,710 --> 00:14:38,921 Apa dua lagi pertemuan itu? 278 00:14:39,004 --> 00:14:41,131 Kita tak tahu. 279 00:14:41,965 --> 00:14:43,634 Budak kulit putih, dengar. 280 00:14:43,717 --> 00:14:47,471 Mereka suka buka portal ke dimensi lain. 281 00:14:48,555 --> 00:14:51,683 Mereka akan buka portal dan tinggalkan anda. 282 00:14:51,767 --> 00:14:53,018 Itu hakikatnya. 283 00:14:53,101 --> 00:14:54,728 Pernah tengok The Gate? 284 00:14:54,811 --> 00:14:57,481 Ia pada 1989. Sangat bermaklumat. 285 00:14:57,564 --> 00:15:00,442 Ia tentang dua remaja kulit putih 286 00:15:00,525 --> 00:15:02,486 bersendirian di rumah hujung minggu, 287 00:15:02,569 --> 00:15:04,655 dan buka laluan ke neraka. 288 00:15:05,489 --> 00:15:08,784 Kenapa mereka tak pesan Piza macam orang lain? 289 00:15:10,953 --> 00:15:12,663 Sebab itulah saya sangsi. 290 00:15:12,746 --> 00:15:15,624 Sehingga tahap, saya paling takut, 291 00:15:15,707 --> 00:15:18,460 tiada imej yang mengganggu saya 292 00:15:18,961 --> 00:15:23,465 selain lihat dua remaja kulit putih menunggang basikal. 293 00:15:28,512 --> 00:15:31,139 Nampak mereka, saya ikut jalan lain. 294 00:15:31,223 --> 00:15:33,850 Sebab pasti ada syaitan. 295 00:15:34,643 --> 00:15:36,687 Saya tak mahu terperangkap. 296 00:15:36,770 --> 00:15:38,146 Itulah yang sebenarnya. 297 00:15:38,230 --> 00:15:39,481 Saya cuba hidup. 298 00:15:40,607 --> 00:15:42,526 Saya cuba hidup. 299 00:15:42,609 --> 00:15:44,987 Saya divaksin dan tenang. 300 00:15:45,487 --> 00:15:47,990 Saya sangat gembira. Betul? 301 00:15:50,659 --> 00:15:54,037 Saya gembira dapat vaksin. Saya lama menunggu. 302 00:15:55,372 --> 00:15:57,290 Ia agak lambat. 303 00:15:57,374 --> 00:16:00,252 Perlu tunggu giliran. Saya tak nak tunggu. Okey? 304 00:16:00,335 --> 00:16:04,172 Saya kerap hidupkan laman sesawang macam membeli tiket BTS. 305 00:16:04,256 --> 00:16:07,634 Saya macam, "Bila nak keluar?" 306 00:16:07,718 --> 00:16:11,555 Laman sesawang L.A. pula jawab, "Tak guna, sabarlah." 307 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 Dan saya enggan. 308 00:16:14,349 --> 00:16:17,310 Saya perlu tunggu beberapa bulan untuk giliran saya. 309 00:16:17,811 --> 00:16:19,521 Sementara menunggunya, 310 00:16:20,022 --> 00:16:24,234 saya baca satu artikel di Zoo San Diego 311 00:16:24,860 --> 00:16:29,531 semua orang utan di sana dah divaksin untuk menentang COVID-19. 312 00:16:30,574 --> 00:16:32,826 Semua. 313 00:16:32,909 --> 00:16:37,748 Saya menunggu vaksin sekian lama, orang utan sudah divaksin? 314 00:16:38,373 --> 00:16:42,002 Seekor orang utan terbatuk dan satu zoo kata, 315 00:16:42,085 --> 00:16:44,838 "Kami ada. Demi rakyat kami." 316 00:16:46,089 --> 00:16:48,884 Saya kata, "Okey. Saya cari Google, 'mana nak dapat habitat?'" 317 00:16:48,967 --> 00:16:50,218 Anda faham? 318 00:16:51,094 --> 00:16:53,722 Jika mereka beri vaksin dan jaga perniagaan, 319 00:16:53,805 --> 00:16:56,224 saya akan pindah ke zoo. Betul. 320 00:16:56,308 --> 00:17:00,270 Tahun 2020 mengajar saya yang saya boleh hidup terkurung. 321 00:17:00,353 --> 00:17:03,065 Jadi, kenapa tidak? 322 00:17:03,148 --> 00:17:04,649 Berikan habitat. 323 00:17:07,110 --> 00:17:07,944 Betul. 324 00:17:09,029 --> 00:17:12,866 Dan saya beritahu anda, saya lebih baik daripada haiwan zoo lain. 325 00:17:12,949 --> 00:17:16,661 Okey? Sebab di zoo, haiwan bersembunyi di sebalik batu. 326 00:17:16,745 --> 00:17:20,499 Apabila ada rombongan sekolah, saya akan keluar. Okey? 327 00:17:20,582 --> 00:17:23,418 Saya buat jenaka untuk mereka. Okey? 328 00:17:24,211 --> 00:17:26,088 Asalkan dapat vaksin itu. 329 00:17:27,631 --> 00:17:30,759 Tak sangka artikel itu keluar semasa saya menunggu. 330 00:17:30,842 --> 00:17:32,260 Saya tersinggung. 331 00:17:32,344 --> 00:17:37,307 Terutamanya apabila saya baca yang ada orang utan di zoo itu 332 00:17:37,390 --> 00:17:38,850 bernama Karen. 333 00:17:38,934 --> 00:17:41,228 Tolonglah. 334 00:17:41,311 --> 00:17:43,605 Saya kata, "San Diego Zoo, awak cari pasal." Okey? 335 00:17:44,106 --> 00:17:46,191 "Saya tahu niat awak." 336 00:17:47,192 --> 00:17:49,402 Karen orang utan ada vaksin. 337 00:17:50,278 --> 00:17:53,448 Sementara itu, saya ke Walgreens semasa waktu tutup setiap hari, 338 00:17:53,532 --> 00:17:55,200 seperti Oliver Twist. 339 00:17:55,867 --> 00:17:58,495 "Tolong, tuan. Boleh saya dapatkan vaksin? " 340 00:18:00,664 --> 00:18:03,333 "Boleh saya dapat vaksin sebelum ia rosak?" 341 00:18:06,586 --> 00:18:08,296 Vaksin itu manja. 342 00:18:08,380 --> 00:18:10,507 Cuma ada enam jam. Guna atau buang. 343 00:18:10,590 --> 00:18:11,967 Macam avokado masak. 344 00:18:12,050 --> 00:18:14,344 Jika tak masak, ia sia-sia. 345 00:18:14,928 --> 00:18:16,638 Macam, "Boleh berikan vaksin?" 346 00:18:17,264 --> 00:18:18,348 Saya tak dapat. 347 00:18:18,431 --> 00:18:22,602 Kenapa Karen orang utan perlukan vaksin itu? Okey? 348 00:18:22,686 --> 00:18:25,564 Saya ada masalah kesihatan. 349 00:18:26,064 --> 00:18:28,650 Lelah. Kegelapan. Okey? 350 00:18:28,733 --> 00:18:32,237 Saya di sini. Apa Karen buat setiap hari? Di pokok berseronok. 351 00:18:32,320 --> 00:18:33,738 Kenapa ia divaksin? 352 00:18:35,323 --> 00:18:37,159 Kenapa nak vaksin, Karen? 353 00:18:38,118 --> 00:18:40,120 Saya sangat marah pada Karen. 354 00:18:40,203 --> 00:18:43,498 Saya cari ia di Google. Anda tahu, jika tak suka orang 355 00:18:44,624 --> 00:18:48,587 kita kaji mereka di Internet untuk maklumat 356 00:18:48,670 --> 00:18:51,089 yang bantu kebencian itu. Faham? 357 00:18:51,798 --> 00:18:54,217 Itu saya buat pada Karen orang utan. 358 00:18:54,718 --> 00:18:57,888 Saya cari di Google. "Karen. Orang Utan. San Diego." 359 00:18:57,971 --> 00:18:59,806 Banyak benda lain keluar. 360 00:19:01,308 --> 00:19:04,019 Tapi saya jumpa Karen orang utan yang dicari. 361 00:19:04,519 --> 00:19:05,729 Musuh saya. 362 00:19:05,812 --> 00:19:09,441 Saya baca. Anda tahu, Karen Orang Utan 363 00:19:10,192 --> 00:19:16,448 adalah mawas pertama yang dibedah jantung buat kali pertama pada 90-an. 364 00:19:17,490 --> 00:19:19,659 Kita terlalu manjakan si tak guna ini. 365 00:19:19,743 --> 00:19:21,953 Apa kita buat? 366 00:19:22,037 --> 00:19:25,040 Karen, cukuplah. Awak dapat virus, terima sajalah. 367 00:19:25,123 --> 00:19:26,041 Okey? 368 00:19:26,583 --> 00:19:28,919 Dah hidup 25 tahun, Karen. 369 00:19:29,002 --> 00:19:31,171 Kenapa kami nak tahan awak lagi? 370 00:19:31,838 --> 00:19:34,341 Dapat vaksin sebelum saya pula. 371 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 Saya pencinta haiwan. 372 00:19:39,679 --> 00:19:41,348 Jangan salah faham. Okey? 373 00:19:41,973 --> 00:19:43,475 Saya membela anjing. 374 00:19:43,558 --> 00:19:46,519 Ia menakjubkan. Terima kasih. Ya. 375 00:19:47,020 --> 00:19:48,271 Ya. 376 00:19:48,355 --> 00:19:49,940 Ia mengagumkan. 377 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 Ia berusia lapan tahun. 378 00:19:52,234 --> 00:19:56,196 Sudah dua tahun saya bersama ia. Ia diselamatkan. Sama-sama. 379 00:19:56,696 --> 00:19:58,490 Ya. Penting untuk beritahu. 380 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 Saya ikut banyak akaun Instagram haiwan 381 00:20:01,201 --> 00:20:03,870 dan orang akan muat naik gambar haiwan dan, 382 00:20:03,954 --> 00:20:05,956 tanda pagar "SiapaPenyelamatSiapa?" 383 00:20:06,790 --> 00:20:09,834 Ia macam, "Saya yang selamatkan ia." 384 00:20:12,212 --> 00:20:15,507 Saya nampak dan kata, "Ikut kalau nak terus hidup." 385 00:20:16,216 --> 00:20:18,802 Itu dinamik yang tepat. 386 00:20:18,885 --> 00:20:21,137 "Jangan hidu punggung lagi. Ayuh!" 387 00:20:22,472 --> 00:20:24,057 Ia sangat comel. 388 00:20:24,140 --> 00:20:27,686 Ia Maltese Terrier kecil, molek. 389 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 Ia cantik. 390 00:20:29,771 --> 00:20:32,816 Selepas seminggu bersama ia, saya sedar 391 00:20:32,899 --> 00:20:34,985 yang saya tak boleh ada anjing yang bagus. 392 00:20:35,068 --> 00:20:37,988 Jika ada anjing yang bagus, orang ingin berkenalan 393 00:20:38,071 --> 00:20:39,322 semasa berjalan. Okey? 394 00:20:39,406 --> 00:20:43,326 Saya kuat marah tapi ia cantik, dan mereka nak berkenalan. 395 00:20:43,410 --> 00:20:47,080 Ketika berjalan, mereka macam, "Ia baik?" 396 00:20:47,789 --> 00:20:49,791 Saya jawab, "Tak. Saya tak. " 397 00:20:49,874 --> 00:20:51,084 Dan saya berlalu. 398 00:20:54,212 --> 00:20:55,255 Betul. 399 00:20:57,716 --> 00:20:59,092 Terutamanya waktu pagi. 400 00:20:59,175 --> 00:21:02,304 Saya tak bangun awal dan sangka anjing akan bantu. 401 00:21:02,387 --> 00:21:04,014 Faham? Saya sangka 402 00:21:04,097 --> 00:21:06,933 jika ada anjing, saya akan bangun awal pagi 403 00:21:07,017 --> 00:21:09,561 dan bawa ia bersiar-siar. Okey? 404 00:21:09,644 --> 00:21:11,980 Dua ke tiga puluh minit setiap pagi. 405 00:21:12,063 --> 00:21:14,566 Jelasnya, ia akan bawa perubahan. 406 00:21:14,649 --> 00:21:17,694 Sebab selepas itu, saya pulang dan makan sarapan sihat. 407 00:21:17,777 --> 00:21:21,364 Cantaloupe dan secedok keju Cottage. 408 00:21:21,448 --> 00:21:24,576 Betul? Saya yakin boleh. Dan selepas saya cuba, 409 00:21:24,659 --> 00:21:27,579 ya, akhirnya, main sudoku. 410 00:21:27,662 --> 00:21:29,164 Kemudian, saya buat itu. 411 00:21:29,247 --> 00:21:32,584 Nanti, semuanya akan berlaku secara automatik. 412 00:21:32,667 --> 00:21:35,837 Kemudian, saya sudah berada di tahap tertinggi. 413 00:21:35,920 --> 00:21:39,591 Saya mula memikirkan masalah dunia. Diri yang terbaik. 414 00:21:39,674 --> 00:21:41,343 Saya angkat telefon dan, 415 00:21:41,426 --> 00:21:44,387 "Israel, ini Palestine di sebelah lagi." 416 00:21:45,555 --> 00:21:46,890 "Kita boleh selesaikan." 417 00:21:48,433 --> 00:21:49,726 "Saya ada rancangan." 418 00:21:52,228 --> 00:21:54,147 "Saya bangun tidur sejak pukul 8." 419 00:21:57,984 --> 00:21:59,819 Saya ada impian besar… 420 00:22:00,904 --> 00:22:03,031 Tapi, bukan itu yang berlaku. 421 00:22:03,114 --> 00:22:06,701 Setiap pagi saya bangun, berguling dan lihat anjing itu. 422 00:22:06,785 --> 00:22:09,579 Saya kata, "Kencinglah di katil kalau nak." 423 00:22:10,455 --> 00:22:12,957 "Silakan. Saya beri 10 minit." 424 00:22:13,041 --> 00:22:14,376 "Kenapa tidak?" 425 00:22:15,168 --> 00:22:18,380 Saya tak bangun pagi dan saya rasa penggemar anjing, 426 00:22:18,463 --> 00:22:21,091 mereka yang dah lama bela anjing, bangun pagi. 427 00:22:21,174 --> 00:22:24,552 Mereka suka matahari terbit dan senaman pada waktu pagi. 428 00:22:24,636 --> 00:22:28,223 Mereka dah keluar. Mereka tak sabar bertemu orang. Okey? 429 00:22:28,306 --> 00:22:30,850 Mereka nak jumpa anda di luar. 430 00:22:30,934 --> 00:22:34,396 Saya bawa anjing jalan pada waktu pagi, saya tak pakai bra. Okey? 431 00:22:34,479 --> 00:22:35,313 Tak pakai bra. 432 00:22:35,397 --> 00:22:37,524 Jika anda nak tahu, 433 00:22:37,607 --> 00:22:40,527 jangan cakap dengan saya ketika saya berayun. Itu saja. 434 00:22:41,236 --> 00:22:43,154 Itu saja. 435 00:22:44,030 --> 00:22:45,824 Jangan bercakap semasa berayun. 436 00:22:48,326 --> 00:22:50,954 Jika saya bertanding, itu platform saya. 437 00:22:51,704 --> 00:22:55,542 "2024. Naomi Ekperigin. Jangan cakap dengan saya semasa berayun." 438 00:22:56,126 --> 00:22:57,794 Itu saja. Betul. 439 00:22:58,753 --> 00:23:00,338 Tapi saya suka anjing. Ia cukup. 440 00:23:00,422 --> 00:23:04,926 Ia bagus sehingga ia berikan saya dan kekasih saya, kekasih Yahudi saya, 441 00:23:05,009 --> 00:23:07,971 perkara untuk dibualkan. 442 00:23:08,972 --> 00:23:11,599 Kami dah bersama selama 12 tahun. 443 00:23:11,683 --> 00:23:12,725 Ya. Betul tak? 444 00:23:14,310 --> 00:23:15,812 Hampir 12 tahun. 445 00:23:15,895 --> 00:23:18,690 Jika dikira 2020, kami bersama selama 38 tahun. 446 00:23:18,773 --> 00:23:22,068 Ia memang lama. 447 00:23:22,152 --> 00:23:24,946 Tapi kami masih saling mencintai. Ia hebat. 448 00:23:25,780 --> 00:23:28,450 Ada sesiapa yang pasangan berbeza ras? 449 00:23:28,533 --> 00:23:30,410 IRC? Sesiapa? 450 00:23:30,493 --> 00:23:34,247 Ya. Inilah masa depan impian liberal. 451 00:23:34,330 --> 00:23:35,248 Kami suka. 452 00:23:35,790 --> 00:23:37,292 Saya tak tahu tentang anda, 453 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 tapi jika saya dan kekasih di luar, 454 00:23:39,586 --> 00:23:41,880 tiada sesiapa sangka kami bercinta. 455 00:23:41,963 --> 00:23:46,217 Okey? Mereka tak faham hubungan kami. 456 00:23:46,301 --> 00:23:48,845 Dia rasa kerana dia lebih rendah, 457 00:23:48,928 --> 00:23:51,014 dan saya kata, "Awak optimis." 458 00:23:54,184 --> 00:23:57,937 Tapi ya, saya memang menginap di tempat kecil. Okey? 459 00:23:59,022 --> 00:24:01,399 Pastikan kekasih anda cukup kecil. 460 00:24:01,483 --> 00:24:05,778 Begini, masukkan dia ke dalam beg dan pergi, okey? 461 00:24:06,488 --> 00:24:08,364 Tapi bukan. Sebab kami keluar, 462 00:24:08,448 --> 00:24:11,159 dan berjalan ke tempat hos di restoran, 463 00:24:11,242 --> 00:24:13,828 dan pelayan akan tanya, "Kamu bersama?" 464 00:24:13,912 --> 00:24:15,038 "Kamu bersama?" 465 00:24:15,121 --> 00:24:18,958 Ia macam, "Kami berpegangan tangan dan tiada sesiapa di belakang." 466 00:24:19,459 --> 00:24:21,002 "Ya. Kami bersama. " 467 00:24:21,085 --> 00:24:22,170 Dia hairan. 468 00:24:22,253 --> 00:24:25,507 Saya kata, "Tak. Saya pekerja sukarela dan bantu dia." 469 00:24:27,091 --> 00:24:29,427 "Kami nak tawaran awal istimewa." 470 00:24:30,386 --> 00:24:32,639 Setiap kalinya. 471 00:24:34,182 --> 00:24:38,478 Dan apabila ke kedai runcit. Joe's Trader, tempat kegemaran. 472 00:24:38,561 --> 00:24:40,230 Selalunya ia selamat. 473 00:24:40,939 --> 00:24:45,276 Tapi kami di Trader's Joe. Kami ke kaunter. Okey? 474 00:24:45,360 --> 00:24:48,613 Apa situasinya? Dua kekasih, satu troli. 475 00:24:50,198 --> 00:24:53,576 Kami ke situ dan juruwang lihat kekasih saya. 476 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 Mereka sering lihat dia dulu. 477 00:24:55,411 --> 00:24:56,913 Mereka lihat dan perhati, 478 00:24:56,996 --> 00:24:59,249 "Encik diperas ugut?" 479 00:24:59,332 --> 00:25:01,584 "Kelip mata dua kali jika ya." 480 00:25:01,668 --> 00:25:03,336 Mereka lihat dia seperti 481 00:25:03,419 --> 00:25:06,673 "Encik, kamu bersama? Ini troli encik?" 482 00:25:06,756 --> 00:25:08,424 Ketika itu, saya rasa teruk. 483 00:25:08,508 --> 00:25:10,510 Jadi saya kata, "Ya, kami bersama." 484 00:25:10,593 --> 00:25:13,263 "Tempoh hari kami bercium, saya sendawa di mulutnya." 485 00:25:13,346 --> 00:25:14,847 "Ya. Kami bersama! " 486 00:25:23,064 --> 00:25:25,316 Saya tak sendawa dengan sengaja. 487 00:25:26,568 --> 00:25:27,402 Ia berlaku. 488 00:25:27,485 --> 00:25:30,863 Selepas 11 tahun, anda bercium, rasa sendawa, tak hentikan, 489 00:25:30,947 --> 00:25:34,659 Itulah hakikatnya. Anda tentukan. Faham? 490 00:25:35,285 --> 00:25:38,621 Baru-baru ini, di L.A., ia paling lucu. 491 00:25:38,705 --> 00:25:42,417 Ada jiran gelandangan di tempat kami sebab Amerika syurga kapitalis 492 00:25:42,500 --> 00:25:45,003 yang tak pedulikan rakyatnya. Dan… 493 00:25:49,132 --> 00:25:53,011 Dia sering merayap. Dah bertahun. Semua kenal dia. 494 00:25:53,094 --> 00:25:57,140 Kami kata, "Hei, nak duit? Nak makanan?" Itulah orangnya. 495 00:25:57,223 --> 00:26:00,018 Satu hari, kekasih saya bersendirian, 496 00:26:00,101 --> 00:26:01,311 dan terjumpa dia. 497 00:26:01,811 --> 00:26:03,146 Dia terus kata, 498 00:26:03,771 --> 00:26:05,732 "Kenapa teman sebilik awak?" 499 00:26:06,232 --> 00:26:07,650 "Mana teman sebilik awak?" 500 00:26:07,734 --> 00:26:10,528 "Kamu sering bersama. Mana dia?" 501 00:26:11,070 --> 00:26:14,866 Lelaki ini pernah lihat kami berpelukan dalam hujan 502 00:26:14,949 --> 00:26:18,995 di tepi jalan macam novel Brontë. 503 00:26:20,997 --> 00:26:23,082 Dia tahu kami bersama. Okey? 504 00:26:23,166 --> 00:26:25,710 Dia tahu kami bersama. Dia cari pasal. 505 00:26:27,045 --> 00:26:28,671 Itulah yang kekasih saya kata. 506 00:26:28,755 --> 00:26:31,215 "Kami bersama. Dia pasangan saya. Kami serumah." 507 00:26:31,299 --> 00:26:32,175 Kemudian dia kata, 508 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 "Saya pernah ada kekasih kulit Hitam, 509 00:26:36,596 --> 00:26:40,058 tapi ia tak lama sebab dia suka suruh buat benda baharu." 510 00:26:40,600 --> 00:26:42,810 Saya kata, "Encik, patutlah awak terbiar, okey?" 511 00:26:43,561 --> 00:26:47,523 "Awak patut dengar cakap kekasih kulit Hitam awak, 512 00:26:47,607 --> 00:26:49,984 sebab, ya, kami suka suruh buat benda baharu." 513 00:26:50,485 --> 00:26:53,196 "Ia terapi, okey?" 514 00:26:58,868 --> 00:27:02,705 "Benda baharu macam basuh cadar. Okey?" 515 00:27:03,373 --> 00:27:06,376 "Macam potong kuku kaki. Okey?" 516 00:27:06,459 --> 00:27:08,503 Itu yang kekasih kulit Hitam buat. 517 00:27:09,212 --> 00:27:10,213 Saya nak jelaskan, 518 00:27:10,296 --> 00:27:13,675 saya tak marah dia sebab gelandangan, tapi kerana dia teruk. 519 00:27:15,677 --> 00:27:17,303 Jeremy sangat biadab. 520 00:27:18,179 --> 00:27:19,055 Namanya Jeremy. 521 00:27:19,138 --> 00:27:21,349 Patut cakap dari tadi. Jeremy. Biadab. 522 00:27:21,849 --> 00:27:24,936 Aduhai, dia kata, "Kamu bersama? Teman sebilik?" 523 00:27:27,355 --> 00:27:29,440 Pelik kerana orang rasa kami tak bercinta. 524 00:27:29,524 --> 00:27:30,483 Itu satu pihak. 525 00:27:30,566 --> 00:27:33,194 Satu lagi, yang sebaliknya. 526 00:27:33,277 --> 00:27:35,822 Mereka obses nak kami ada anak. 527 00:27:35,905 --> 00:27:38,908 Mereka nak kami ada anak sebab warna kulit kami. 528 00:27:38,991 --> 00:27:40,410 Semua orang teruja. 529 00:27:40,910 --> 00:27:44,497 Mereka kata, "Bila nak dapat anak? Mereka pasti cantik." 530 00:27:44,580 --> 00:27:46,874 "Awak perlu ada anak. Mereka pasti cantik. " 531 00:27:46,958 --> 00:27:50,086 "Oh Tuhan. Bila nak ada anak? Mereka pasti cantik." 532 00:27:51,045 --> 00:27:54,090 Dan ia seperti, "Kenapa orang nak sangat anak 533 00:27:54,173 --> 00:27:57,260 hanya kerana dia akan berwarna sawo matang? Tak faham." 534 00:27:57,969 --> 00:27:59,971 Kenapa? 535 00:28:00,054 --> 00:28:03,015 Mereka macam kentang bakar jika keluar nanti. 536 00:28:05,977 --> 00:28:09,564 Lagipun, saya tak ada perasaan untuk ada anak. 537 00:28:09,647 --> 00:28:11,399 Macam teringin. 538 00:28:11,482 --> 00:28:14,819 Mungkin saya ambil anak angkat. Remaja yang boleh kerja. 539 00:28:15,611 --> 00:28:18,656 Sebab entahlah. 540 00:28:18,740 --> 00:28:20,658 Saya tak pernah ada perasaan 541 00:28:20,742 --> 00:28:24,287 "Kita perlu jaga keturunan kita." Faham? 542 00:28:24,370 --> 00:28:26,372 Saya ada masalah kemurungan, 543 00:28:26,456 --> 00:28:29,417 saya separa buta dan pakai pendakap dua kali. 544 00:28:29,500 --> 00:28:33,045 Jadi, lebih baik keturunan tamat di sini. 545 00:28:33,129 --> 00:28:34,172 Betul tak? 546 00:28:34,922 --> 00:28:37,049 Ia teruk dari sini. 547 00:28:37,675 --> 00:28:38,801 Sama-sama. 548 00:28:39,886 --> 00:28:41,012 Saya tak mahu. 549 00:28:41,095 --> 00:28:44,140 Lagipun, jiwa saya tua. Saya tak boleh jaga anak. 550 00:28:44,223 --> 00:28:46,017 Saya tak ada tenaga cukup. 551 00:28:47,059 --> 00:28:49,687 Okey, semua. Biar saya lihat. 552 00:28:49,771 --> 00:28:52,565 Saya nak tanya berapa ramai yang berusia lebih 30 tahun. 553 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 Ramai kawan. 554 00:28:58,738 --> 00:29:00,323 Bagus. 555 00:29:00,406 --> 00:29:02,158 Semua yang bawah 30 tahun, diam, 556 00:29:02,241 --> 00:29:05,953 sebab saya boleh lihat renungan anda. 557 00:29:06,037 --> 00:29:07,371 Tak perlu. 558 00:29:07,455 --> 00:29:10,166 Okey. Oleh kerana ramai usia lebih 30 tahun. 559 00:29:10,249 --> 00:29:13,169 Wah, anda terlalu bertenaga untuk usia ini. 560 00:29:14,629 --> 00:29:16,088 Tapi, beginilah. 561 00:29:16,172 --> 00:29:19,842 Rakan, pernahkah anda terdengar orang berkata sesuatu 562 00:29:19,926 --> 00:29:22,011 dan anda kata, "Awak 22 tahun"? 563 00:29:23,846 --> 00:29:26,265 Ya. Memang. 564 00:29:27,266 --> 00:29:28,726 Itu yang berlaku di L.A. 565 00:29:28,810 --> 00:29:32,146 Saya berjalan dan terdengar dua orang wanita kulit putih. Okey? 566 00:29:32,230 --> 00:29:34,315 Saya terdengar mereka berbual. Samar-samar. 567 00:29:34,398 --> 00:29:36,818 Dua ayat. Macam pantun. 568 00:29:38,444 --> 00:29:41,989 Tapi ia padat dan cukup dengan maklumat yang perlu. 569 00:29:42,073 --> 00:29:44,325 Ia sah. Seorang daripadanya, kasual, 570 00:29:44,408 --> 00:29:46,953 Dia tak tertekan. Dia kata, "Saya rasa gemuk." 571 00:29:47,036 --> 00:29:50,790 Rakannya balas, "Diam! Awak cantiklah!" 572 00:29:52,208 --> 00:29:54,544 Okey, sayang. 573 00:29:55,628 --> 00:29:56,754 Bertenang. 574 00:29:57,296 --> 00:30:00,007 Bagi saya, itu awal 20-an, bukan? 575 00:30:00,091 --> 00:30:03,678 Itu yang berlaku jika anda mula bayar sewa dan teruja. 576 00:30:03,761 --> 00:30:04,762 Faham? 577 00:30:04,846 --> 00:30:06,848 Seperti, "Saya beli karpet ini." 578 00:30:06,931 --> 00:30:08,641 Faham? Itu persepsinya. 579 00:30:09,851 --> 00:30:12,812 Saya berusia 30 tahun. Kami tak cakap begitu. 580 00:30:12,895 --> 00:30:14,814 Jika ada kata, "Saya rasa gemuk." 581 00:30:14,897 --> 00:30:17,191 Kami semua macam, "Hei, saya pun." 582 00:30:17,942 --> 00:30:19,443 Saya tak boleh beri semangat. 583 00:30:21,028 --> 00:30:23,155 Saya sendiri ada masalah. 584 00:30:24,615 --> 00:30:28,119 Saya cuma boleh buatkan sandwic. Ya? 585 00:30:28,202 --> 00:30:31,622 Boleh masak untuk anda tapi tak boleh kembalikan masa. 586 00:30:31,706 --> 00:30:33,541 Tidak, saya tak boleh. 587 00:30:34,417 --> 00:30:37,420 Tapi, apabila di usia awal 20-an, rasa itu agresif. 588 00:30:37,503 --> 00:30:41,173 Anda bertenaga. Anda macam, "Diamlah. Awak ratu." 589 00:30:42,550 --> 00:30:45,219 Kita pula, "Tidak. Awak pembantu tadbir." 590 00:30:50,057 --> 00:30:51,017 Anda… 591 00:30:52,393 --> 00:30:55,354 Bukan ratu melainkan anda dengan yakinnya berkata, 592 00:30:55,438 --> 00:30:57,440 "Saya nak bercuti daripada Maui." 593 00:30:58,983 --> 00:31:00,484 Terima kasih. 594 00:31:57,375 --> 00:31:59,752 Terjemahan sari kata oleh Izhnan Mohamad