1 00:00:06,883 --> 00:00:08,301 ‪"넷플릭스 코미디 스페셜" 2 00:00:12,764 --> 00:00:19,145 {\an8}‪여러분, 환영해 주세요 ‪나오미 엑페리건입니다! 3 00:00:31,741 --> 00:00:32,575 ‪네 4 00:00:33,409 --> 00:00:34,327 ‪네 5 00:00:35,286 --> 00:00:36,120 ‪그래요 6 00:00:37,455 --> 00:00:38,790 ‪좋아요 7 00:00:39,582 --> 00:00:40,833 ‪기분 좋네요 8 00:00:40,917 --> 00:00:42,251 ‪기분 좋아요 9 00:00:42,835 --> 00:00:44,170 ‪우리 모두요 10 00:00:45,254 --> 00:00:48,424 ‪그만 좀 해요! 11 00:00:49,467 --> 00:00:52,095 ‪그만해요, 많이 호응해 주시네요 12 00:00:52,178 --> 00:00:54,806 ‪네, 저는 무대에 ‪가방을 가져왔어요 13 00:00:55,306 --> 00:00:57,433 ‪네, 여러분을 잘 모르잖아요 14 00:00:57,517 --> 00:01:00,061 ‪그렇죠? 여러분이 ‪어떤 사람인지 몰라요 15 00:01:00,144 --> 00:01:03,773 ‪저는 할렘 출신이라서 ‪제 물건이 눈에 보여야 해요 16 00:01:04,857 --> 00:01:07,985 ‪이렇게 지켜봐야 ‪마음이 놓이고 집중이 되죠 17 00:01:08,986 --> 00:01:12,156 ‪자기, 뉴욕에 오게 돼서 ‪기분이 째지게 좋네요! 18 00:01:14,742 --> 00:01:17,370 ‪정말 근사하고 멋져요 19 00:01:17,453 --> 00:01:18,663 ‪꼭 오고 싶었어요 20 00:01:19,539 --> 00:01:21,833 ‪저는 지금 로스앤젤레스에 사는데 21 00:01:21,916 --> 00:01:23,668 ‪딱히 추천하진 않아요 22 00:01:24,460 --> 00:01:25,878 ‪네, 정말이에요 23 00:01:25,962 --> 00:01:29,590 ‪LA를 싫어하는 뉴요커는 ‪너무 진부한 클리셰이긴 한데 24 00:01:29,674 --> 00:01:31,509 ‪저는 진짜 그렇더라고요 25 00:01:31,592 --> 00:01:34,095 ‪굳이 말하자면 ‪저는 내부 고발자고요 26 00:01:35,263 --> 00:01:38,057 ‪그냥 사소한 거죠 ‪저는 바깥 활동이 싫어요 27 00:01:38,724 --> 00:01:40,560 ‪저기, 저도 과학은 알아요 28 00:01:40,643 --> 00:01:43,437 ‪우리 태양계에는 ‪태양이 하나뿐이죠 29 00:01:44,230 --> 00:01:45,231 ‪그런데요 30 00:01:45,314 --> 00:01:47,859 ‪로스앤젤레스 태양은 달라요 31 00:01:47,942 --> 00:01:49,068 ‪정말 달라요 32 00:01:49,152 --> 00:01:52,697 ‪진짜로 그래요, 자기 ‪더 밝고 공격적이에요 33 00:01:53,364 --> 00:01:54,657 ‪비판적이고요 34 00:01:54,740 --> 00:01:57,535 ‪진짜로요, 사실이 그래요 35 00:01:57,618 --> 00:01:59,453 ‪침실에 암막 커튼을 달았는데요 36 00:01:59,537 --> 00:02:02,206 ‪성인 여성이라면 ‪숨길 게 있으니까요 37 00:02:02,790 --> 00:02:03,624 ‪당연한 거죠 38 00:02:03,708 --> 00:02:05,042 ‪그런데도 아침마다 39 00:02:05,126 --> 00:02:08,838 ‪햇살 한 줄기가 들어와 ‪눈을 뜰 수밖에 없어요 40 00:02:08,921 --> 00:02:13,050 ‪커튼이랑 창문 살 사이로 ‪햇살 한 줄기가 들어와서 41 00:02:13,134 --> 00:02:15,469 ‪매일 아침 눈을 딱 때리는데 42 00:02:15,553 --> 00:02:17,597 ‪이러는 것 같아요 ‪'왜 하이킹을 안 해?' 43 00:02:17,680 --> 00:02:18,556 ‪아니, 진짜 44 00:02:20,975 --> 00:02:21,809 ‪못 참겠어요 45 00:02:26,606 --> 00:02:28,733 ‪그렇게들 하이킹을 하라고 하는데 46 00:02:28,816 --> 00:02:32,028 ‪저는 안 속아요 ‪엄청 신나게 걷는 거잖아요 47 00:02:33,196 --> 00:02:34,572 ‪저는 안 속아요 48 00:02:35,072 --> 00:02:37,074 ‪LA 사람들도 LA를 안 좋아해요 49 00:02:37,158 --> 00:02:38,701 ‪왜냐하면… 50 00:02:38,784 --> 00:02:42,455 ‪진짜예요, 제가 한창 젊을 때 ‪로스앤젤레스로 이사 갔는데 51 00:02:42,538 --> 00:02:45,333 ‪이런 기분이었죠 ‪'내가 왔다, 이제 뭘 할까?' 52 00:02:45,833 --> 00:02:48,336 ‪사람들이 말하길 ‪'아, 이사 오셨어요?' 53 00:02:48,419 --> 00:02:50,922 ‪'구경할 만한 데요? ‪샌디에이고 가 보세요' 54 00:02:51,005 --> 00:02:51,839 ‪네 55 00:02:52,381 --> 00:02:53,216 ‪진짜로요 56 00:02:53,299 --> 00:02:55,843 ‪샌프란시스코, 샌타바버라 57 00:02:55,927 --> 00:02:57,803 ‪오하이, 빅베어, 빅서, 팜스프링스 58 00:02:57,887 --> 00:03:00,014 ‪로스앤젤레스는요? 네? 59 00:03:00,681 --> 00:03:02,475 ‪뉴욕에 온 사람한테 이래요? 60 00:03:02,558 --> 00:03:04,936 ‪'호보컨 가 봤어요?' ‪안 그러죠 61 00:03:06,646 --> 00:03:07,647 ‪안 그래요 62 00:03:08,231 --> 00:03:09,065 ‪안 그러죠 63 00:03:12,193 --> 00:03:14,737 ‪뉴욕에 볼 게 다 있잖아요 64 00:03:14,820 --> 00:03:18,032 ‪심지어 스태튼섬에선 ‪항해를 즐길 수 있고요 65 00:03:19,700 --> 00:03:23,037 ‪근데 LA는 이래요 ‪'환영합니다, 짐을 싸세요' 66 00:03:24,872 --> 00:03:26,624 ‪마음에 안 들죠, 네 67 00:03:27,333 --> 00:03:29,669 ‪어쨌든 추천받은 휴가지에 갔어요 68 00:03:29,752 --> 00:03:31,254 ‪팜스프링스에 갔죠 69 00:03:31,337 --> 00:03:35,800 ‪알죠? 사막 도시인데 ‪LA에서 2시간 거리에 있어요 70 00:03:35,883 --> 00:03:38,052 ‪제가 좋아할 줄 몰랐어요 71 00:03:38,135 --> 00:03:40,930 ‪거기는 사막이고 ‪저는 땀 흘리는 게 싫거든요 72 00:03:41,555 --> 00:03:44,183 ‪그런데 좋더라고요 ‪가 보니 너무 좋았어요 73 00:03:44,267 --> 00:03:47,311 ‪제가 팜스프링스를 ‪좋아하는 이유는… 74 00:03:47,395 --> 00:03:49,647 ‪음, 이걸 어떻게 말할까요? 75 00:03:50,398 --> 00:03:52,566 ‪나 자신을 돌보고 싶거나 76 00:03:52,650 --> 00:03:54,568 ‪전부 다 잊어버리고 싶을 땐 77 00:03:54,652 --> 00:03:58,406 ‪낸시 마이어스 영화의 ‪주인공이 된 상상을 해요 78 00:03:58,489 --> 00:04:01,242 ‪네, 저는 그러면 기분이 좋아져요 79 00:04:01,325 --> 00:04:04,120 ‪낸시 마이어스 영화 안 보셨어요? 80 00:04:04,203 --> 00:04:05,538 ‪'사랑할 때 버려야 할 ‪아까운 것들' 81 00:04:05,621 --> 00:04:07,623 ‪'사랑은 너무 복잡해' ‪'로맨틱 홀리데이' 82 00:04:07,707 --> 00:04:10,126 ‪다이앤 키튼이 남자랑 ‪시시덕대는 거면 돼요 83 00:04:11,210 --> 00:04:15,131 ‪낸시 마이어스 영화를 안 봤다면 ‪제가 간단하게 설명해 드릴게요 84 00:04:15,631 --> 00:04:18,050 ‪일단 내가 백인 여자라고 상상해요 85 00:04:18,134 --> 00:04:18,968 ‪알았죠? 86 00:04:20,094 --> 00:04:23,097 ‪지금 나는 50대나 60대예요 87 00:04:23,180 --> 00:04:25,433 ‪갱년기에 접어들었어요 88 00:04:25,516 --> 00:04:28,394 ‪내 시간을 즐기려고 하고요, 네 89 00:04:28,978 --> 00:04:30,938 ‪이름은 마고, t는 묵음이죠 90 00:04:33,357 --> 00:04:36,861 ‪회갈색이랑 크림색이랑 ‪베이지색 옷을 주로 입어요 91 00:04:38,279 --> 00:04:40,156 ‪네, 그래요 92 00:04:40,823 --> 00:04:42,616 ‪아이보리색, 담갈색도요 93 00:04:43,993 --> 00:04:47,621 ‪뭐든 헐렁하면서도 ‪몸에 딱 맞는 옷을 입고요 94 00:04:48,205 --> 00:04:49,248 ‪그런 느낌이에요 95 00:04:49,332 --> 00:04:50,791 ‪영화에서 어느 시점에 96 00:04:50,875 --> 00:04:54,754 ‪캘리포니아산 화이트 와인을 ‪친구랑 같이 마시고 있을 거예요 97 00:04:55,504 --> 00:04:56,380 ‪이런 얘길 하죠 98 00:04:56,464 --> 00:04:58,591 ‪'재혼했다고? ‪그 여자는 몇 살이래?' 99 00:04:59,342 --> 00:05:02,303 ‪낸시 마이어스 영화를 ‪요약하자면 그래요, 네 100 00:05:02,928 --> 00:05:05,014 ‪고마워요, 네, 진짜예요 101 00:05:06,015 --> 00:05:07,308 ‪진짜로 그래요 102 00:05:07,391 --> 00:05:10,311 ‪새로운 아내는 항상 너무 어리고요 103 00:05:11,354 --> 00:05:12,897 ‪그게 팜스프링스예요 104 00:05:12,980 --> 00:05:15,483 ‪백인들이 타락하는 곳이죠 105 00:05:15,983 --> 00:05:18,611 ‪남녀 사이에 ‪무슨 일이 일어날지 몰라요 106 00:05:18,694 --> 00:05:20,321 ‪그런 수준이에요, 알죠? 107 00:05:20,821 --> 00:05:23,616 ‪흑인에게 팜스프링스는 ‪여행하기 재밌는 곳이죠 108 00:05:23,699 --> 00:05:25,117 ‪다들 신기하게 보거든요 109 00:05:25,201 --> 00:05:27,787 ‪여기저기서 귓속말이 시작돼요 110 00:05:27,870 --> 00:05:30,498 ‪레스토랑에 들어가면 ‪다들 '혹시 미셸인가?' 111 00:05:30,581 --> 00:05:31,582 ‪저는 이러죠 112 00:05:32,166 --> 00:05:33,000 ‪'아니에요' 113 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 ‪'아뇨, 아니에요' 114 00:05:36,837 --> 00:05:39,340 ‪'무료 애피타이저는 받을게요' 115 00:05:39,882 --> 00:05:44,720 ‪네, 저희가 묵은 호텔은 ‪반려견을 데려올 수 있었는데 116 00:05:44,804 --> 00:05:46,305 ‪원래 관심 없었지만 117 00:05:46,389 --> 00:05:47,390 ‪뭔가 달라졌죠 118 00:05:47,473 --> 00:05:49,767 ‪LA로 이사하고 ‪더운 공기를 느꼈더니 119 00:05:49,850 --> 00:05:52,478 ‪'당장 개를 키우고 ‪팟캐스트를 듣고 싶어' 120 00:05:52,561 --> 00:05:53,646 ‪갑자기요 121 00:05:54,438 --> 00:05:55,564 ‪갑자기 그랬죠 122 00:05:56,065 --> 00:05:59,318 ‪그런데 수영장 옆에 ‪늙고 검은 래브라도가 있었어요 123 00:05:59,402 --> 00:06:03,030 ‪저는 나이 든 개가 좋아요 ‪나이 든 개만 보면 사족을 못 쓰죠 124 00:06:03,114 --> 00:06:04,365 ‪진짜예요, 알죠? 125 00:06:04,448 --> 00:06:07,576 ‪개가 초인종을 듣고 ‪뛰어다니고 짖는 게 싫어요 126 00:06:07,660 --> 00:06:10,621 ‪제가 좋아하는 개는 ‪초인종을 듣고 이래요 127 00:06:10,704 --> 00:06:11,956 ‪'네가 나가 볼래?' 128 00:06:13,541 --> 00:06:16,168 ‪뭔지 알죠? 일어나지도 않아요 129 00:06:16,252 --> 00:06:17,878 ‪침대에서 나오지도 않죠 130 00:06:18,379 --> 00:06:20,714 ‪그 검은 래브라도는 ‪편하게 쉬고 있었고 131 00:06:20,798 --> 00:06:22,967 ‪게다가 팜스프링스는 엄청 더워요 132 00:06:23,050 --> 00:06:26,262 ‪그래서 우리 흑인끼리 ‪그냥 그늘에서 쉬고 있었어요 133 00:06:28,764 --> 00:06:31,058 ‪우린 절친이었고 교감을 쌓았죠 134 00:06:31,684 --> 00:06:34,145 ‪제가 대략 10분쯤 ‪개를 쓰다듬고 있었더니 135 00:06:35,062 --> 00:06:37,273 ‪백인 중년 여성 ‪두 분이 다가왔어요 136 00:06:37,940 --> 00:06:40,359 ‪낸시 영화에서 ‪걸어 나온 것 같았죠 137 00:06:40,443 --> 00:06:43,028 ‪당연히 그중 한 명이 ‪개를 데려온 거였고요 138 00:06:43,112 --> 00:06:46,407 ‪'누구세요?'라고 물으면서 ‪두 분이 자기소개를 하는데 139 00:06:46,490 --> 00:06:47,700 ‪두 분 성함이 140 00:06:48,576 --> 00:06:49,785 ‪수전이랑 141 00:06:50,453 --> 00:06:51,579 ‪잰이었어요 142 00:06:54,957 --> 00:06:56,333 ‪팜스프링스, 날 데려가! 143 00:06:57,460 --> 00:06:58,502 ‪너무 좋아요 144 00:06:58,586 --> 00:07:03,048 ‪그렇게 수다를 떨게 됐는데 ‪수전과 잰이 커플이길 바랐지만 145 00:07:03,132 --> 00:07:05,509 ‪그냥 친구 사이래요 ‪'재미없어'라고 생각했죠 146 00:07:06,177 --> 00:07:07,511 ‪'그래, 수다나 떨자' 147 00:07:08,554 --> 00:07:11,182 ‪수전이랑 잰은 서로 절친이고 148 00:07:11,265 --> 00:07:14,351 ‪휴가를 내서 ‪자동차 여행을 하고 있대요 149 00:07:14,435 --> 00:07:15,269 ‪그런데 150 00:07:15,352 --> 00:07:17,897 ‪저는 잰을 잊을 수가 없어요 151 00:07:17,980 --> 00:07:20,232 ‪제 마음을 사로잡았죠 152 00:07:20,733 --> 00:07:24,487 ‪잰은 원래 하와이 마우이에 사는데 153 00:07:24,987 --> 00:07:27,948 ‪팜스프링스에서 휴가를 보냈거든요 154 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 ‪그러니까요, 자기 155 00:07:31,660 --> 00:07:33,162 ‪셋이 수다를 떨고 있는데 156 00:07:33,662 --> 00:07:35,372 ‪잰이 진지하게 말하기를 157 00:07:35,873 --> 00:07:38,751 ‪'사람들이 마우이로 ‪휴가를 많이 오긴 하는데' 158 00:07:38,834 --> 00:07:41,837 ‪'나는 가끔 마우이에서 ‪벗어나서 쉬고 싶더라' 159 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 ‪뭐라고요? 160 00:07:51,430 --> 00:07:54,141 ‪그렇게 잰다운 말은 ‪난생처음 들어 봤어요 161 00:07:54,642 --> 00:07:56,644 ‪'잰, 보통이 아니시네요' 162 00:07:56,727 --> 00:07:58,354 ‪'그래요, 잰, 알겠어요' 163 00:07:58,437 --> 00:08:02,107 ‪'날 미국의 흑인으로 보지 않고 ‪얘기하는 거군요, 계속해요' 164 00:08:02,191 --> 00:08:03,609 ‪'계속해요, 잰' 165 00:08:05,194 --> 00:08:08,322 ‪잰이 또 말하길 ‪'내가 본토에 온 김에…' 166 00:08:08,405 --> 00:08:09,949 ‪'그 말은 취소해요, 잰' 167 00:08:10,449 --> 00:08:13,577 ‪'그건 좀 과해요 ‪원래 인디애나 출신 아니에요?' 168 00:08:14,203 --> 00:08:16,080 ‪어쨌든 잰은, '본토에 온 김에' 169 00:08:16,163 --> 00:08:18,541 ‪'동생을 찾아갈까 했는데 ‪좀 귀찮네' 170 00:08:19,041 --> 00:08:21,585 ‪잰은 동생 따위 신경도 안 써요! 171 00:08:22,253 --> 00:08:24,505 ‪이건 잰의 휴가니까요! 172 00:08:25,631 --> 00:08:28,842 ‪맙소사, 저도 잰처럼 살고 싶어요 173 00:08:29,343 --> 00:08:32,888 ‪지금은 수전처럼 살죠 ‪그냥 잰이랑 어울리는 친구요 174 00:08:33,472 --> 00:08:36,058 ‪하지만 잰은 모든 의사를 결정해요 175 00:08:36,141 --> 00:08:38,769 ‪잰이 나를 성공으로 이끌고 있죠 176 00:08:38,852 --> 00:08:40,187 ‪그런 기분이 들어요 177 00:08:40,271 --> 00:08:43,023 ‪그런 고민을 많이 해요 ‪'어떻게 해야 잰처럼 살까?' 178 00:08:43,107 --> 00:08:44,525 ‪'나도 세상을 보고 싶어' 179 00:08:44,608 --> 00:08:48,821 ‪그래서 발가락을 찧는 것처럼 ‪사소한 불편을 겪으면 이래요 180 00:08:48,904 --> 00:08:50,948 ‪'마우이에서 벗어나서 쉬고 싶어' 181 00:08:52,241 --> 00:08:54,577 ‪하지만 잰이랑 저는 달라요 182 00:08:54,660 --> 00:08:58,872 ‪잰은 이미 60대고 ‪다 큰 아들이 둘 있어요 183 00:08:58,956 --> 00:09:00,624 ‪자기 인생을 살았고요 184 00:09:00,708 --> 00:09:02,918 ‪삶의 기쁨을 누렸죠, 자기 185 00:09:03,002 --> 00:09:06,088 ‪잰은 연인들을 데려와서 ‪수채화로 그림도 그려요 186 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 ‪아주 제대로 살고 있죠 187 00:09:08,841 --> 00:09:10,134 ‪잘 살고 있어요 188 00:09:10,217 --> 00:09:12,720 ‪나이는 저보다 많지만 ‪영혼은 저보다 어려요 189 00:09:12,803 --> 00:09:15,055 ‪잰은 밖에서 번창하고 있고 190 00:09:15,139 --> 00:09:18,309 ‪저는 그냥 샤워실에 ‪앉아 있는 게 좋거든요 191 00:09:19,143 --> 00:09:20,394 ‪그래서 어렵죠 192 00:09:20,477 --> 00:09:23,230 ‪그렇게 보지 마요 ‪샤워실에 앉아 있으면 좋아요 193 00:09:23,314 --> 00:09:28,444 ‪깨끗하게 씻고 싶지만 ‪좀 쉬고 싶기도 할 때는 194 00:09:29,153 --> 00:09:30,613 ‪그게 최고죠 195 00:09:30,696 --> 00:09:32,114 ‪뭔지 알죠? 196 00:09:32,197 --> 00:09:33,407 ‪너무 좋아요 197 00:09:33,490 --> 00:09:36,702 ‪욕조에 몸을 담그기는 싫거든요 198 00:09:36,785 --> 00:09:38,037 ‪전골도 아니고요 199 00:09:38,120 --> 00:09:39,538 ‪그냥 편하게 앉아서 200 00:09:39,622 --> 00:09:41,874 ‪샤워기에서 물이 떨어지게 둬요 201 00:09:41,957 --> 00:09:45,419 ‪그러면 뭐랄까, 90년대 ‪R&B 뮤직비디오 주인공이 되죠 202 00:09:46,170 --> 00:09:47,588 ‪아름다워요 203 00:09:47,671 --> 00:09:50,341 ‪낭만적이고요, 네 204 00:09:50,424 --> 00:09:51,508 ‪혼자서요 205 00:09:53,260 --> 00:09:54,178 ‪어쨌든, 네 206 00:09:54,762 --> 00:09:56,472 ‪저는 애늙은이 같아요 207 00:09:56,555 --> 00:09:59,683 ‪어릴 때도 언제나 ‪그런 말을 들었어요 208 00:09:59,767 --> 00:10:01,935 ‪어른들이 애늙은이라고 불렀죠 209 00:10:02,019 --> 00:10:04,647 ‪이런 느낌이었죠 ‪'난 술래잡기 안 해' 210 00:10:07,608 --> 00:10:10,069 ‪구석에 앉아서 책을 읽곤 했어요 211 00:10:10,152 --> 00:10:12,696 ‪'베이비시터 클럽'을요 ‪주인공들이 일하잖아요 212 00:10:13,656 --> 00:10:15,115 ‪그렇죠? 일했어요 213 00:10:15,991 --> 00:10:18,369 ‪그 사업가 정신이 좋았어요 214 00:10:20,287 --> 00:10:22,206 ‪어쨌든 어른이 되고 싶었어요 215 00:10:22,289 --> 00:10:24,375 ‪어른들이랑 있는 게 좋았고요 216 00:10:24,458 --> 00:10:26,085 ‪어른들을 보면서 막 217 00:10:26,168 --> 00:10:28,379 ‪'뭔가에 홀린 듯한 눈동자야' 218 00:10:29,713 --> 00:10:31,840 ‪'뭘 본 걸까? 껍데기만 남았잖아' 219 00:10:31,924 --> 00:10:33,717 ‪그런 생각만 종일 했어요 220 00:10:34,551 --> 00:10:36,929 ‪게다가 편모 가정의 외동이라서 221 00:10:37,012 --> 00:10:39,306 ‪가끔 놀러 가면 ‪구석에 숨기도 했어요 222 00:10:39,390 --> 00:10:42,059 ‪엄마가 이러잖아요 ‪'팸네 집에 가자, 앉아' 223 00:10:42,142 --> 00:10:43,811 ‪흑인 여자들은 다 알아요 224 00:10:44,311 --> 00:10:46,397 ‪그래서 그냥 거기 앉아 있었죠 225 00:10:46,480 --> 00:10:48,941 ‪그런데 어릴 땐 ‪몰래 드나들 수 있어요 226 00:10:49,024 --> 00:10:50,609 ‪어른들은 나를 까먹고요 227 00:10:50,693 --> 00:10:53,487 ‪그때가 제일 좋았어요 ‪주스를 들고 나타나서 228 00:10:53,570 --> 00:10:55,656 ‪주방에서 어른들이 ‪대화할 때 끼어들죠 229 00:10:55,739 --> 00:10:58,033 ‪'게일 아줌마 ‪이혼은 잘돼 가세요?' 230 00:11:04,039 --> 00:11:05,374 ‪그래야 했어요, 자기 231 00:11:05,457 --> 00:11:08,168 ‪사과주스를 마시면서 ‪수다를 떠는 게 좋았죠 232 00:11:08,252 --> 00:11:11,255 ‪아주 어릴 때부터 ‪저는 원래 그랬어요 233 00:11:11,755 --> 00:11:14,800 ‪게일 아줌마도 대답해 주셨죠 ‪편견 없는 의견이 필요했대요 234 00:11:14,883 --> 00:11:16,468 ‪그래서 대화에 끼곤 했죠 235 00:11:16,552 --> 00:11:17,928 ‪그때가 제일 좋았어요 236 00:11:18,011 --> 00:11:21,014 ‪네, 저는 원래 애늙은이 같아요 237 00:11:21,098 --> 00:11:23,600 ‪그런데 왜 그렇게 됐을까요? 238 00:11:23,684 --> 00:11:26,854 ‪화가 너무 많거든요 ‪화가 많으면 마음이 늙어요 239 00:11:26,937 --> 00:11:28,480 ‪분노가 나를 늙게 해요 240 00:11:28,564 --> 00:11:30,607 ‪과민 대장 증후군도 다 분노죠 241 00:11:30,691 --> 00:11:31,984 ‪과민 대장 증후군요 242 00:11:32,526 --> 00:11:33,861 ‪제가 자주 그래요 243 00:11:33,944 --> 00:11:37,781 ‪재미있죠, 화는 나는데 ‪어떻게 해야 할지는 몰라요 244 00:11:37,865 --> 00:11:41,702 ‪그래서 앞으로는 ‪나랑 상관없는 사소한 일에 245 00:11:41,785 --> 00:11:43,245 ‪화를 내기로 했어요 246 00:11:43,328 --> 00:11:45,914 ‪엉뚱한 데서 화를 푸시는 분? 247 00:11:45,998 --> 00:11:48,751 ‪저는 항상 그러거든요 248 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 ‪항상 그래요 249 00:11:50,002 --> 00:11:54,089 ‪제가 원래 다른 사람 일에 ‪참견하길 좋아하는 것도 한몫하죠 250 00:11:54,173 --> 00:11:58,135 ‪그래서 나랑 상관없는 일에 ‪화를 내는 게 도움이 많이 돼요 251 00:11:58,218 --> 00:12:01,096 ‪레스토랑에 갔는데 ‪옆자리 커플이 싸우면 252 00:12:01,180 --> 00:12:03,098 ‪끝까지 지켜보고 일어나요 253 00:12:03,849 --> 00:12:06,810 ‪당장 가서 얘기하죠 ‪'저는 이따 계산할게요' 254 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 ‪'저기요, 태워 줄까요?' 255 00:12:10,522 --> 00:12:12,608 ‪'나랑 살아도 돼요 ‪저 남자는 쓰레기예요' 256 00:12:12,691 --> 00:12:14,193 ‪제가 막 이래요 257 00:12:15,569 --> 00:12:16,528 ‪진짜로요 258 00:12:17,029 --> 00:12:18,906 ‪진짜 그럴 거예요 259 00:12:19,448 --> 00:12:20,699 ‪언제든지요 260 00:12:20,783 --> 00:12:22,618 ‪그래서 항상 찾아다니죠 261 00:12:22,701 --> 00:12:25,704 ‪진짜 저를 열받게 했던 게 있어요 262 00:12:26,205 --> 00:12:29,249 ‪수염이 잔뜩 난 성인 남자가 263 00:12:29,333 --> 00:12:31,210 ‪초코우유를 마시더군요 264 00:12:32,127 --> 00:12:34,129 ‪그걸 보고 격분했어요 265 00:12:35,214 --> 00:12:38,383 ‪이런 생각이 들었죠 ‪'초코우유를 왜 마시는 거야?' 266 00:12:39,384 --> 00:12:42,262 ‪'여긴 유치원이 아니야 ‪인생은 장난이 아니라고!' 267 00:12:42,346 --> 00:12:44,598 ‪'바다가 불타고 있단 말이야!' 268 00:12:45,098 --> 00:12:46,892 ‪'바다가 불타고 있다고!' 269 00:12:46,975 --> 00:12:49,853 ‪'바다가 불타고 있는데 ‪초코우유나 마시고 있어?' 270 00:12:49,937 --> 00:12:53,774 ‪좋아요, 알겠네요 ‪사실 그래서 화가 난 거예요 271 00:12:54,525 --> 00:12:55,943 ‪네, 그거예요 272 00:12:56,443 --> 00:12:58,821 ‪그놈한테 네스퀵은 ‪그냥 마시라고 해요 273 00:12:58,904 --> 00:13:01,907 ‪저는 의원들한테 ‪전화나 해야겠어요 274 00:13:05,452 --> 00:13:07,120 ‪잘 생각해야 해요 275 00:13:07,621 --> 00:13:10,207 ‪'내가 사실 뭐에 화가 났을까?' 276 00:13:10,791 --> 00:13:11,625 ‪언제나요 277 00:13:11,708 --> 00:13:14,086 ‪그 남자가 백인이라 ‪더 화가 나긴 했어요 278 00:13:15,170 --> 00:13:18,173 ‪백인 남자가 즐기는 꼴을 보면 ‪항상 의심하게 돼요 279 00:13:18,257 --> 00:13:21,134 ‪알죠? 막 이래요 ‪'너 무슨 꿍꿍이야?' 280 00:13:21,218 --> 00:13:25,639 ‪하루는 길을 걷는데 ‪몸이 좋고 젊은 백인 남자가 281 00:13:25,722 --> 00:13:28,809 ‪신호등이 바뀌길 기다리며 ‪조깅을 하고 있더군요 282 00:13:28,892 --> 00:13:30,978 ‪심박수를 올리려고 뛰면서요 283 00:13:31,061 --> 00:13:33,355 ‪윗옷을 안 입고요 ‪'자랑질 좀 그만하지' 284 00:13:34,690 --> 00:13:38,777 ‪남자는 무선 이어폰을 꽂고 ‪혼자 낄낄거리며 웃고 있었는데 285 00:13:38,861 --> 00:13:40,237 ‪이런 상상을 했어요 286 00:13:40,320 --> 00:13:42,573 ‪제가 이어폰을 ‪확 잡아 빼고 말하죠 287 00:13:42,656 --> 00:13:44,408 ‪'뭐가 그렇게 웃겨?' 288 00:13:46,159 --> 00:13:47,953 ‪대체 왜 그랬을까요? 289 00:13:48,036 --> 00:13:51,456 ‪무례한 생각이죠 ‪안 하긴 했는데 그러고 싶었어요 290 00:13:52,416 --> 00:13:55,252 ‪그래도 이유는 알았어요 ‪왜 그게 화가 났을까요? 291 00:13:55,752 --> 00:13:58,547 ‪저는 백인 소년이 순수하게 ‪기뻐할 거라고 믿지 않아요 292 00:13:59,089 --> 00:14:00,173 ‪왜냐하면요 293 00:14:00,257 --> 00:14:01,717 ‪오랫동안 그랬어요 294 00:14:01,800 --> 00:14:03,844 ‪그래서 점점 의심하게 됐죠 295 00:14:03,927 --> 00:14:06,096 ‪여러분이 생각하는 이유는 ‪아니에요 296 00:14:06,179 --> 00:14:07,973 ‪저는 백인 남자를 안 믿어요 297 00:14:08,056 --> 00:14:11,018 ‪대부분은 한때 ‪백인 소년이었으니까요 298 00:14:11,101 --> 00:14:11,935 ‪그렇죠? 299 00:14:12,019 --> 00:14:14,354 ‪80년대와 90년대에 ‪어린 시절을 보내면서 300 00:14:14,438 --> 00:14:16,982 ‪제가 본 영화랑 드라마에서는 301 00:14:17,065 --> 00:14:18,942 ‪항상 백인 소년이 나와서 302 00:14:19,026 --> 00:14:21,612 ‪문제를 일으키고 ‪나쁜 영향을 끼쳤어요 303 00:14:21,695 --> 00:14:23,906 ‪그렇죠? 그 백인 소년들은 304 00:14:23,989 --> 00:14:26,533 ‪외계인이랑 친구가 되길 좋아했죠 305 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 ‪맞죠? 306 00:14:28,619 --> 00:14:31,455 ‪그렘린을 찾으러 다니기도 하고 307 00:14:31,538 --> 00:14:35,208 ‪게다가 제3의 존재와 ‪만나려고 하기도 해요 308 00:14:35,292 --> 00:14:36,627 ‪나머지 둘은요? 309 00:14:36,710 --> 00:14:38,921 ‪나머지 두 존재는 뭘까요? 310 00:14:39,004 --> 00:14:41,131 ‪모르죠, 아무도 몰라요 311 00:14:41,965 --> 00:14:43,634 ‪백인 소년들은 말이죠 312 00:14:43,717 --> 00:14:47,471 ‪다른 차원으로 연결되는 ‪포털을 열려고 안달이에요 313 00:14:48,555 --> 00:14:51,683 ‪그놈들이 포털을 열고 ‪여러분이 뒷수습하겠죠 314 00:14:51,767 --> 00:14:53,018 ‪사실이 그래요 315 00:14:53,101 --> 00:14:54,728 ‪영화 '게이트' 봤어요? 316 00:14:54,811 --> 00:14:55,979 ‪저는 1989년에 보고 317 00:14:56,063 --> 00:14:57,481 ‪엄청난 영향을 받았죠 318 00:14:57,564 --> 00:14:58,857 ‪이 영화에서는 319 00:14:58,941 --> 00:15:02,486 ‪두 백인 소년이 연휴에 ‪집에 혼자 남게 되는데 320 00:15:02,569 --> 00:15:04,488 ‪결국 지옥문을 열어요 321 00:15:05,489 --> 00:15:08,784 ‪그냥 다른 사람들처럼 ‪피자를 시키면 안 되나요? 322 00:15:10,953 --> 00:15:12,245 ‪그래서 못 믿겠어요 323 00:15:12,746 --> 00:15:15,207 ‪제가 세상에서 제일 무서워하고 324 00:15:15,707 --> 00:15:18,377 ‪심장이 벌벌 떨리는 장면이 있어요 325 00:15:18,961 --> 00:15:21,505 ‪백인 소년 한 명이나 여러 명이 326 00:15:22,005 --> 00:15:23,423 ‪자전거를 타는 장면이죠 327 00:15:28,512 --> 00:15:31,139 ‪자전거 탄 놈을 보면 ‪반대 방향으로 돌아가요 328 00:15:31,223 --> 00:15:33,934 ‪거기 폴터가이스트가 ‪벌어진다는 뜻이거든요 329 00:15:34,643 --> 00:15:38,146 ‪분명히 말하지만 ‪괜히 휘말리고 싶지 않아요 330 00:15:38,230 --> 00:15:39,481 ‪저는 살고 싶어요 331 00:15:40,607 --> 00:15:42,150 ‪네, 살려고 노력하고 있죠 332 00:15:42,651 --> 00:15:44,611 ‪백신도 맞고 편해졌어요 333 00:15:45,487 --> 00:15:47,990 ‪너무 기뻐요, 그렇죠? 334 00:15:50,659 --> 00:15:52,244 ‪백신 접종을 해서 좋아요 335 00:15:52,327 --> 00:15:53,912 ‪너무너무 접종받고 싶었죠 336 00:15:55,372 --> 00:15:57,290 ‪서서히 접종을 진행했잖아요 337 00:15:57,374 --> 00:16:00,252 ‪차례를 기다려야 했는데 ‪저는 그러기가 싫었어요 338 00:16:00,335 --> 00:16:04,172 ‪BTS 콘서트 표를 구하듯이 ‪웹 페이지를 계속 새로 고침 했죠 339 00:16:04,256 --> 00:16:07,634 ‪막 이랬어요 ‪'난 대체 언제 접종하는 거야?' 340 00:16:07,718 --> 00:16:11,555 ‪로스앤젤레스 웹 사이트는 ‪'너만 백신 맞는 거 아니거든?' 341 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 ‪그렇게 거부당했어요 342 00:16:14,349 --> 00:16:17,060 ‪몇 달 기다려서 ‪백신을 맞을 수 있었죠 343 00:16:17,811 --> 00:16:19,521 ‪백신을 기다리는 동안 344 00:16:20,022 --> 00:16:21,148 ‪기사를 하나 봤어요 345 00:16:21,648 --> 00:16:24,234 ‪샌디에이고 동물원에서 346 00:16:24,860 --> 00:16:27,529 ‪코로나19 백신을 ‪모든 오랑우탄에게 347 00:16:27,612 --> 00:16:29,531 ‪접종해 줬다는 내용이었죠 348 00:16:30,574 --> 00:16:31,575 ‪저기요? 349 00:16:32,075 --> 00:16:32,909 ‪이봐요! 350 00:16:32,993 --> 00:16:34,911 ‪나도 백신을 기다리는데 351 00:16:35,537 --> 00:16:37,748 ‪오랑우탄이 먼저 맞았다고요? 352 00:16:38,373 --> 00:16:40,959 ‪그러니까 오랑우탄 ‪한 마리가 기침을 하자 353 00:16:41,043 --> 00:16:42,002 ‪동물원에서는 막 354 00:16:42,085 --> 00:16:44,838 ‪'가만있을 수 없지 ‪우리 시민은 안 돼' 355 00:16:46,089 --> 00:16:47,883 ‪그래서 구글에 검색해 봤어요 356 00:16:47,966 --> 00:16:50,010 ‪'동물원 입주 방법', 뭔지 알죠? 357 00:16:51,094 --> 00:16:53,722 ‪백신도 접종해 주고 ‪그렇게 관리해 준다면 358 00:16:53,805 --> 00:16:56,224 ‪저도 동물원으로 이사할 거예요 359 00:16:56,308 --> 00:16:58,268 ‪2020년을 보내면서 알게 됐죠 360 00:16:58,351 --> 00:17:00,145 ‪울타리 안에서도 살 수 있어요 361 00:17:00,228 --> 00:17:03,065 ‪그러니까 안 될 게 없죠 362 00:17:03,148 --> 00:17:05,233 ‪나도 자리 하나만 줘요 363 00:17:07,110 --> 00:17:07,944 ‪진짜로요 364 00:17:09,029 --> 00:17:12,866 ‪게다가 다른 동물보다 ‪제가 훨씬 나을 거예요 365 00:17:12,949 --> 00:17:16,661 ‪동물원에 가 보면 ‪동물은 바위 뒤에 숨어 있잖아요 366 00:17:16,745 --> 00:17:20,499 ‪애들이 소풍을 오면 ‪저는 앞으로 나갈 거예요 367 00:17:20,582 --> 00:17:23,418 ‪애들을 위해 짧게 ‪코미디 공연도 해 주고요 368 00:17:24,211 --> 00:17:26,088 ‪백신을 맞을 수 있다면요 369 00:17:27,631 --> 00:17:30,759 ‪백신을 기다리는 동안 ‪그런 소식을 보고 놀랐어요 370 00:17:30,842 --> 00:17:31,927 ‪너무 상처받았죠 371 00:17:32,427 --> 00:17:37,307 ‪심지어 그 동물원에 있는 ‪어떤 오랑우탄의 이름이 372 00:17:37,390 --> 00:17:38,850 ‪캐런이더라고요 373 00:17:38,934 --> 00:17:39,810 ‪너무해요 374 00:17:40,310 --> 00:17:41,228 ‪그렇잖아요 375 00:17:41,311 --> 00:17:43,605 ‪샌디에이고 동물원 ‪지금 나랑 장난해요? 376 00:17:44,106 --> 00:17:45,982 ‪너무 백인 여자 이름이잖아요 377 00:17:47,192 --> 00:17:49,402 ‪'오랑우탄 캐런이 ‪백신을 접종했다' 378 00:17:50,278 --> 00:17:53,448 ‪저는 매일 약국에 가서 ‪잔여 백신을 구걸하는데요 379 00:17:53,532 --> 00:17:55,117 ‪올리버 트위스트처럼요 380 00:17:55,867 --> 00:17:58,578 ‪'선생님, 부탁인데 ‪백신 좀 맞을 수 있을까요?' 381 00:18:00,664 --> 00:18:03,333 ‪'백신이 상하기 전에 ‪제가 맞아도 될까요?' 382 00:18:06,586 --> 00:18:08,296 ‪섬세한 백신이에요, 자기 383 00:18:08,380 --> 00:18:10,507 ‪6시간 안에 못 쓰면 끝이라니까요 384 00:18:10,590 --> 00:18:11,967 ‪잘 익은 아보카도처럼요 385 00:18:12,050 --> 00:18:14,052 ‪과카몰레를 안 만들면 끝이에요 386 00:18:14,928 --> 00:18:16,638 ‪저는 계속 백신을 구걸했죠 387 00:18:17,264 --> 00:18:18,348 ‪근데 못 구했어요 388 00:18:18,431 --> 00:18:21,434 ‪오랑우탄 캐런한테 ‪백신이 왜 필요한 거죠? 389 00:18:21,518 --> 00:18:22,602 ‪안 그래요? 390 00:18:22,686 --> 00:18:25,564 ‪나는 기저 질환도 있다고요, 자기 391 00:18:26,064 --> 00:18:26,982 ‪천식도 있고 392 00:18:27,065 --> 00:18:28,650 ‪흑인이잖아요 393 00:18:28,733 --> 00:18:32,237 ‪그런데 캐런은 뭘 하죠? ‪나무에 앉아 음핵이나 비비잖아요 394 00:18:32,320 --> 00:18:33,864 ‪백신이 왜 필요해요? 395 00:18:35,323 --> 00:18:36,992 ‪캐런, 백신이 왜 필요해? 396 00:18:38,118 --> 00:18:39,703 ‪캐런한테 너무 화가 났어요 397 00:18:40,203 --> 00:18:43,498 ‪그래서 구글에… ‪어떤 사람을 싫어하면요 398 00:18:44,624 --> 00:18:48,587 ‪그 사람에 관해 찾아보고 ‪더 많이 알려고 하잖아요 399 00:18:48,670 --> 00:18:51,089 ‪미워할 증거를 모으려고요, 알죠? 400 00:18:51,798 --> 00:18:53,925 ‪그래서 저도 그렇게 했어요 401 00:18:54,718 --> 00:18:57,888 ‪구글에 검색했죠 ‪'캐런, 오랑우탄, 샌디에이고' 402 00:18:57,971 --> 00:18:59,806 ‪다양한 결과가 나오더라고요 403 00:19:01,308 --> 00:19:04,019 ‪하지만 결국에는 ‪오랑우탄 캐런을 찾아냈죠 404 00:19:04,519 --> 00:19:05,729 ‪내 철천지원수요 405 00:19:05,812 --> 00:19:07,314 ‪자기, 기사를 읽었는데 406 00:19:07,397 --> 00:19:09,441 ‪오랑우탄 캐런은 407 00:19:10,192 --> 00:19:12,444 ‪무려 1990년대에 최초로 408 00:19:12,527 --> 00:19:16,531 ‪심장 수술을 받은 ‪영장류 중 하나였어요 409 00:19:17,490 --> 00:19:19,242 ‪기회를 너무 많이 주잖아요 410 00:19:19,743 --> 00:19:20,827 ‪왜 그러는데요? 411 00:19:20,911 --> 00:19:21,953 ‪왜 이래요? 412 00:19:22,037 --> 00:19:25,040 ‪캐런, 그동안 잘 버텼지만 ‪코로나에 걸리면 걸리는 거야 413 00:19:25,123 --> 00:19:26,041 ‪알겠어? 414 00:19:26,583 --> 00:19:28,919 ‪25년 동안 잘 살았잖아, 캐런 415 00:19:29,002 --> 00:19:31,129 ‪왜 우리가 널 보호해야 하지? 416 00:19:31,838 --> 00:19:34,341 ‪나보다 먼저 ‪코로나 백신을 맞다니! 417 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 ‪저는 동물을 좋아해요 418 00:19:39,679 --> 00:19:41,223 ‪오해는 하지 마세요 419 00:19:41,973 --> 00:19:43,475 ‪개도 키워요 420 00:19:43,558 --> 00:19:46,519 ‪아름다운 일이죠, 고마워요, 네 421 00:19:47,020 --> 00:19:48,271 ‪그래요 422 00:19:48,355 --> 00:19:49,940 ‪애가 너무 예뻐요 423 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 ‪지금 8살 정도 됐는데 424 00:19:52,234 --> 00:19:53,818 ‪제가 2년 정도 키웠어요 425 00:19:53,902 --> 00:19:55,904 ‪네, 구조된 개예요, 천만에요 426 00:19:56,696 --> 00:19:58,490 ‪네, 이건 중요한 얘기예요 427 00:19:58,573 --> 00:20:01,117 ‪인스타그램에서 ‪동물 계정을 폴로하면 428 00:20:01,201 --> 00:20:03,870 ‪사람들이 반려동물 사진을 올리고 429 00:20:03,954 --> 00:20:05,956 ‪해시태그 '누가누굴구한걸까?' 430 00:20:06,790 --> 00:20:09,834 ‪이런 기분이에요 ‪'그야, 내가 개를 구했지' 431 00:20:12,212 --> 00:20:15,048 ‪애를 보고 이랬어요 ‪'야, 살고 싶으면 따라와' 432 00:20:16,216 --> 00:20:18,802 ‪우린 그런 관계예요 433 00:20:18,885 --> 00:20:20,845 ‪'뭘 꾸물거려? 가자!' 434 00:20:22,472 --> 00:20:24,057 ‪애가 진짜 귀여워요 435 00:20:24,140 --> 00:20:27,686 ‪아주 자그마한 ‪몰티즈 테리어 천사예요 436 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 ‪너무너무 예뻐요 437 00:20:29,771 --> 00:20:32,816 ‪그런데 이 천사를 ‪일주일 정도 돌봤을 때 438 00:20:32,899 --> 00:20:34,943 ‪너무 예뻐서 안 되겠다고 생각했죠 439 00:20:35,026 --> 00:20:36,653 ‪너무 예쁜 개를 키우면 440 00:20:36,736 --> 00:20:39,322 ‪거리에서 사람들이 ‪말을 걸려고 하거든요 441 00:20:39,406 --> 00:20:40,532 ‪저는 괴팍한데 442 00:20:40,615 --> 00:20:43,326 ‪개가 예쁘니까 ‪다들 말을 걸려고 해요 443 00:20:43,410 --> 00:20:45,161 ‪개랑 산책이라도 하면 444 00:20:45,245 --> 00:20:46,788 ‪'사람을 좋아하나요?' 445 00:20:47,789 --> 00:20:49,791 ‪저는 막, '아뇨, 제가 싫어해요' 446 00:20:49,874 --> 00:20:51,084 ‪그러고는 가 버려요 447 00:20:54,212 --> 00:20:55,255 ‪정말이에요 448 00:20:57,716 --> 00:20:58,967 ‪특히 아침에요 449 00:20:59,050 --> 00:21:02,304 ‪저는 아침형 인간이 아닌데 ‪개를 키우면 달라질 줄 알았어요 450 00:21:02,387 --> 00:21:03,430 ‪이렇게 생각했죠 451 00:21:03,513 --> 00:21:06,933 ‪'좋아, 개를 키우면 ‪매일 아침에 일찍 일어나서' 452 00:21:07,017 --> 00:21:09,561 ‪'힘차게 산책을 하러 나가야지' 453 00:21:09,644 --> 00:21:11,980 ‪매일 아침 20분에서 30분 정도요 454 00:21:12,063 --> 00:21:14,566 ‪그러면 당연히 많은 게 달라지겠죠 455 00:21:14,649 --> 00:21:17,277 ‪산책하고 돌아오면 ‪건강한 아침을 먹게 돼요 456 00:21:17,777 --> 00:21:21,364 ‪멜론 반쪽에 코티지치즈를 ‪크게 한 숟가락 곁들여 먹죠 457 00:21:21,448 --> 00:21:24,576 ‪'그거 괜찮겠다' 싶었고 ‪실제로 그렇게 하고 나니 458 00:21:24,659 --> 00:21:27,579 ‪드디어 스도쿠를 ‪제대로 풀 수 있게 됐어요 459 00:21:27,662 --> 00:21:29,164 ‪그래서 스도쿠도 하죠 460 00:21:29,247 --> 00:21:32,167 ‪그쯤 되면 시나리오도 ‪저절로 써져요 461 00:21:32,667 --> 00:21:35,837 ‪그렇게 수준이 높아진 다음에는 462 00:21:35,920 --> 00:21:37,714 ‪세계 문제를 다루기 시작해요 463 00:21:37,797 --> 00:21:39,591 ‪제 수준이 이미 너무 높아서요 464 00:21:39,674 --> 00:21:41,384 ‪이제 전화기를 들고 이러죠 465 00:21:41,468 --> 00:21:44,387 ‪'이스라엘, 지금 ‪팔레스타인이랑도 통화 중이야' 466 00:21:45,555 --> 00:21:46,890 ‪'다 같이 해결해 보자' 467 00:21:48,433 --> 00:21:49,726 ‪'나한테 계획이 있어' 468 00:21:52,228 --> 00:21:54,147 ‪'오늘 아침 8시에 일어났거든' 469 00:21:57,984 --> 00:21:59,819 ‪그렇게 큰 꿈을 꿨어요 470 00:22:00,904 --> 00:22:03,031 ‪하지만 그런 일은 없었죠 471 00:22:03,114 --> 00:22:06,701 ‪매일 아침 일어나서 ‪침대에서 뒹굴며 개를 쳐다보고 472 00:22:07,452 --> 00:22:09,579 ‪'그냥 침대에 쉬해도 돼' 473 00:22:10,455 --> 00:22:12,957 ‪'그렇게 해, 난 10분만 더 잘게' 474 00:22:13,041 --> 00:22:14,376 ‪'안 될 거 없지' 475 00:22:15,168 --> 00:22:17,253 ‪저는 아침형 인간이 아닌데 476 00:22:17,337 --> 00:22:21,091 ‪개를 오래 키운 사람들은 ‪그냥 벌떡 일어나요, 자기 477 00:22:21,174 --> 00:22:24,552 ‪해가 뜨면 일어나서 ‪아침에 운동도 하고 478 00:22:24,636 --> 00:22:28,223 ‪밖에도 나가서 ‪사람들이랑 눈도 마주치려고 하죠 479 00:22:28,306 --> 00:22:30,850 ‪길에서 사람들을 만나려고 해요 480 00:22:30,934 --> 00:22:34,396 ‪저는 아침에 개랑 산책하면 ‪그냥 브라를 안 하고 나가요 481 00:22:34,479 --> 00:22:35,313 ‪아예 안 해요 482 00:22:35,397 --> 00:22:37,524 ‪저에 관해서 이건 꼭 아셔야 해요 483 00:22:37,607 --> 00:22:39,317 ‪제가 힘차게 걷고 있을 땐 484 00:22:39,401 --> 00:22:40,527 ‪말 걸지 마세요 485 00:22:41,236 --> 00:22:43,154 ‪절대로요, 네 486 00:22:44,030 --> 00:22:45,824 ‪힘차게 걸을 땐 말 걸지 마요! 487 00:22:48,326 --> 00:22:50,703 ‪제가 출마한다면 ‪그게 제 공약이 되겠죠 488 00:22:51,704 --> 00:22:53,832 ‪'2024년, 나오미 엑페리건' 489 00:22:53,915 --> 00:22:55,542 ‪'힘차게 걸을 땐 말 걸지 마세요' 490 00:22:56,126 --> 00:22:57,627 ‪정말로 그럴 거예요 491 00:22:58,753 --> 00:23:00,338 ‪그래도 저는 우리 개를 사랑해요 492 00:23:00,422 --> 00:23:04,926 ‪너무 좋죠, 우리 강아지 덕분에 ‪유대인 남자 친구가 생겼거든요 493 00:23:05,009 --> 00:23:07,971 ‪이제서야 이런 얘기를 하네요 494 00:23:08,972 --> 00:23:11,599 ‪저희는 거의 12년 동안 만났어요 495 00:23:11,683 --> 00:23:12,725 ‪네, 대단하죠? 496 00:23:14,310 --> 00:23:15,812 ‪거의 12년 됐어요 497 00:23:15,895 --> 00:23:18,690 ‪2020년까지 포함하면 ‪38년 동안 만난 셈이고요 498 00:23:18,773 --> 00:23:22,068 ‪그러니까 진짜 오랫동안 만난 거죠 499 00:23:22,152 --> 00:23:24,946 ‪정말 신기하게도 ‪아직 서로 많이 사랑해요 500 00:23:25,780 --> 00:23:28,450 ‪혹시 인종이 다른 커플 계신가요? 501 00:23:28,533 --> 00:23:30,410 ‪다른 인종과 만나시는 분? 502 00:23:30,493 --> 00:23:34,247 ‪좋아요, 이게 바로 ‪진보주의자들이 바라는 미래죠 503 00:23:34,330 --> 00:23:35,248 ‪마음에 들어요 504 00:23:35,790 --> 00:23:37,292 ‪여러분은 어떤지 몰라도 505 00:23:37,375 --> 00:23:39,502 ‪제가 유대인 남자 친구랑 나가면 506 00:23:39,586 --> 00:23:41,880 ‪아무도 저희를 커플로 보지 않아요 507 00:23:41,963 --> 00:23:46,217 ‪우리가 무슨 사이일 거라고 ‪의심조차 전혀 안 한다니까요 508 00:23:46,301 --> 00:23:48,845 ‪남자 친구는 자기가 ‪저보다 좀 작아서 그렇대요 509 00:23:48,928 --> 00:23:50,847 ‪네, 참 긍정적인 친구죠 510 00:23:54,184 --> 00:23:57,937 ‪어쨌든, 네, 솔직히 말해서 ‪저는 작은 호텔 방에 묵어요 511 00:23:59,022 --> 00:24:01,399 ‪교통안전 규정에 ‪맞는 남자를 만나야죠 512 00:24:01,483 --> 00:24:05,778 ‪내 말 들어요, 남자 친구를 ‪그냥 가방에 넣어 가면 돼요 513 00:24:06,488 --> 00:24:08,364 ‪그런데 그게 문제가 아니에요 514 00:24:08,448 --> 00:24:11,159 ‪우리 둘이 레스토랑에 들어가면 515 00:24:11,242 --> 00:24:13,828 ‪직원이 이래요, '같이 오셨어요?' 516 00:24:13,912 --> 00:24:15,038 ‪'일행이세요?' 517 00:24:15,121 --> 00:24:18,666 ‪우린 손을 잡고 있고 ‪뒤에 아무도 없는데요! 518 00:24:19,459 --> 00:24:21,002 ‪'네, 같이 왔어요!' 519 00:24:21,085 --> 00:24:22,170 ‪그러면 막, '네?' 520 00:24:22,253 --> 00:24:25,507 ‪'아뇨, 저는 사실 ‪이 사람 간병인이에요' 521 00:24:27,091 --> 00:24:29,093 ‪'얼리 버드 스페셜을 먹으려고요' 522 00:24:30,386 --> 00:24:32,639 ‪항상 그런 반응이에요 523 00:24:33,681 --> 00:24:37,977 ‪그리고 같이 마트에도 가는데 ‪저는 '트레이더 조'가 제일 좋아요 524 00:24:38,561 --> 00:24:40,230 ‪보통은 안전한 곳이에요 525 00:24:40,939 --> 00:24:45,276 ‪그런데 둘이서 장을 보고 ‪딱 계산대로 걸어가잖아요 526 00:24:45,360 --> 00:24:48,613 ‪그러니까 연인끼리 ‪카트 하나를 끌고 간 거예요 527 00:24:50,114 --> 00:24:53,576 ‪우리 둘이 계산대로 가면 ‪계산원이 유대인 남자 친구를 봐요 528 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 ‪항상 남자 친구부터 보죠 529 00:24:55,411 --> 00:24:56,913 ‪제 남자 친구를 살피면서 530 00:24:56,996 --> 00:24:58,831 ‪'혹시 협박을 당하셨나요?' 531 00:24:59,332 --> 00:25:01,584 ‪'위협받고 계신다면 ‪눈을 두 번 깜빡이세요' 532 00:25:01,668 --> 00:25:03,336 ‪제 남자 친구를 엄청 살피면서 533 00:25:03,419 --> 00:25:06,673 ‪'저기, 같이 오셨어요? ‪이게 손님 카트 맞나요?' 534 00:25:06,756 --> 00:25:08,424 ‪제가 그날 기분이 별로였어요 535 00:25:08,508 --> 00:25:10,510 ‪그래서 이랬죠, '네, 같이 왔어요' 536 00:25:10,593 --> 00:25:13,263 ‪'저번에 키스할 때는 ‪실수로 입에 트림도 했어요' 537 00:25:13,346 --> 00:25:14,847 ‪'네, 우리 사귀는 사이예요!' 538 00:25:23,064 --> 00:25:25,316 ‪일부러 키스하다 ‪트림한 건 아니에요 539 00:25:26,568 --> 00:25:30,029 ‪실수였어요, 11년 정도 만나면 ‪키스하다가 트림이 나올 것 같아도 540 00:25:30,113 --> 00:25:31,739 ‪굳이 입술을 떼지 않아요 541 00:25:32,407 --> 00:25:34,367 ‪그냥 그렇게 되는 거예요 542 00:25:35,285 --> 00:25:38,621 ‪최근에도 LA에서 ‪어처구니없는 일이 있었어요 543 00:25:38,705 --> 00:25:40,498 ‪우리 동네에 노숙자들이 있어요 544 00:25:40,582 --> 00:25:42,417 ‪미국은 자본주의에 찌든 지옥이라 545 00:25:42,500 --> 00:25:44,586 ‪국민을 제대로 돌보지 않으니까요 546 00:25:49,132 --> 00:25:52,510 ‪어떤 분은 오랫동안 ‪우리 동네에 계셨는데 547 00:25:52,594 --> 00:25:56,806 ‪서로 친했어요, 안부도 묻고 ‪돈이나 음식을 드리기도 했죠 548 00:25:57,307 --> 00:25:59,809 ‪그런데 하루는 ‪남자 친구가 혼자 걷다가 549 00:25:59,892 --> 00:26:01,185 ‪그 노숙자를 마주쳤죠 550 00:26:01,811 --> 00:26:03,146 ‪그 노숙자가 말하길 551 00:26:03,771 --> 00:26:05,440 ‪'당신 룸메이트는요?' 552 00:26:06,232 --> 00:26:07,650 ‪'어디 갔어요?' 553 00:26:07,734 --> 00:26:10,278 ‪'항상 같이 다니더니 ‪오늘은 어디 갔어요?' 554 00:26:11,070 --> 00:26:13,698 ‪그 노숙자는 우리가 ‪길목에서 비를 맞으며 555 00:26:13,781 --> 00:26:15,658 ‪껴안고 있는 것도 봤어요 556 00:26:15,742 --> 00:26:18,995 ‪마치 브론테 소설의 ‪마지막 장면 같았다고요! 557 00:26:20,997 --> 00:26:23,082 ‪그 사람은 우리 사이를 알아요 558 00:26:23,166 --> 00:26:25,251 ‪다 알면서도 그딴 소리를 한 거죠 559 00:26:27,045 --> 00:26:28,671 ‪그래서 남자 친구가 말했죠 560 00:26:28,755 --> 00:26:31,215 ‪'우린 연인 사이고 같이 살아요' 561 00:26:31,299 --> 00:26:32,175 ‪그랬더니 562 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 ‪'나도 흑인 여자랑 만나 봤는데' 563 00:26:36,596 --> 00:26:39,599 ‪'자꾸 새로운 걸 시켜서 ‪오래 만나지는 못했죠' 564 00:26:40,600 --> 00:26:42,810 ‪'이봐요, 그래서 당신이 ‪집도 절도 없는 거예요' 565 00:26:43,561 --> 00:26:45,730 ‪'그 흑인 여친 말을 들었어야죠' 566 00:26:46,230 --> 00:26:49,734 ‪'네, 우리는 남자한테 ‪새로운 걸 하라고 해요' 567 00:26:50,485 --> 00:26:53,196 ‪'상담 치료 같은 걸요, 알겠어요?' 568 00:26:58,868 --> 00:27:02,705 ‪'이불을 세탁하는 법을 ‪배우라고 하죠, 알겠어요?' 569 00:27:03,373 --> 00:27:05,625 ‪'발톱도 좀 깎으라고 하고요' 570 00:27:05,708 --> 00:27:08,503 ‪'알겠어요? ‪흑인 여자들은 원래 그래요' 571 00:27:09,212 --> 00:27:10,213 ‪확실히 해 둘게요 572 00:27:10,296 --> 00:27:13,675 ‪그분이 노숙자라서가 아니라 ‪재수 없게 굴어서 화가 난 거예요 573 00:27:15,677 --> 00:27:17,303 ‪제러미가 너무 무례하게 굴었죠 574 00:27:18,179 --> 00:27:21,015 ‪이름이 제러미예요 ‪먼저 얘기할 걸 그랬네요 575 00:27:21,808 --> 00:27:24,644 ‪제러미가 무례했죠 ‪'둘이 사귀어요? 룸메이트랑요?' 576 00:27:27,355 --> 00:27:30,483 ‪우리가 연인 사이라고 ‪믿지 않는 사람도 있지만 577 00:27:30,566 --> 00:27:33,194 ‪완전히 반대인 사람들도 있어요 578 00:27:33,277 --> 00:27:35,279 ‪있지도 않은 아이한테 집착하죠 579 00:27:35,780 --> 00:27:38,866 ‪흑인과 백인 커플이니까 ‪빨리 아이를 낳으라고 해요 580 00:27:38,950 --> 00:27:40,410 ‪다들 기대가 엄청나죠 581 00:27:40,910 --> 00:27:44,497 ‪'애는 언제 낳을 거야? ‪엄청나게 예쁠 것 같아' 582 00:27:44,580 --> 00:27:46,874 ‪'애는 꼭 낳아야 해 ‪엄청나게 예쁠 것 같아' 583 00:27:46,958 --> 00:27:50,086 ‪'맙소사, 애는 언제 낳아? ‪엄청나게 예쁠 것 같아' 584 00:27:51,045 --> 00:27:54,090 ‪왜 다들 아이 피부가 ‪베이지색일 거라는 이유로 585 00:27:54,173 --> 00:27:57,135 ‪그렇게 흥분하는 거죠? ‪저는 진짜 이해가 안 돼요 586 00:27:57,969 --> 00:27:59,971 ‪대체 왜 그러는데요? 587 00:28:00,054 --> 00:28:02,765 ‪혼혈 아이는 보통 ‪구운 감자 같던데요 588 00:28:05,977 --> 00:28:09,564 ‪게다가 저는 딱히 ‪아이를 낳고 싶은 마음이 없어요 589 00:28:09,647 --> 00:28:11,399 ‪아이 생각이 별로 없어요 590 00:28:11,482 --> 00:28:14,819 ‪10대 아이를 입양할 순 있죠 ‪일을 시킬 수 있는 나이잖아요 591 00:28:15,611 --> 00:28:18,656 ‪그런데 그런 생각을 해 본 적이… 592 00:28:18,740 --> 00:28:20,658 ‪이런 생각은 안 해 봤어요 593 00:28:20,742 --> 00:28:24,287 ‪'우리 혈통의 DNA를 ‪반드시 보존해야만 해!' 594 00:28:24,370 --> 00:28:26,372 ‪그게, 저는 우울증도 있고 595 00:28:26,456 --> 00:28:29,417 ‪눈도 엄청 나쁘고 ‪교정을 두 번이나 했어요 596 00:28:29,500 --> 00:28:33,045 ‪그러니까 제 혈통은 ‪여기서 끊기는 게 좋을 것 같아요 597 00:28:33,129 --> 00:28:34,172 ‪안 그래요? 598 00:28:34,922 --> 00:28:36,674 ‪열성 유전자만 물려줄 텐데요 599 00:28:37,175 --> 00:28:38,384 ‪네, 고맙죠? 600 00:28:39,886 --> 00:28:41,012 ‪아이는 싫어요 601 00:28:41,095 --> 00:28:44,140 ‪게다가 마음은 늙은이라 ‪아이를 키울 수가 없어요 602 00:28:44,223 --> 00:28:45,767 ‪그럴 기운이 없다고요 603 00:28:47,059 --> 00:28:49,270 ‪자, 어디 봅시다 604 00:28:49,771 --> 00:28:52,565 ‪서른이 넘는 분이 ‪지금 얼마나 계시죠? 605 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 ‪여기 친구가 많네요 606 00:28:58,738 --> 00:29:00,323 ‪아주 좋아요 607 00:29:00,406 --> 00:29:02,158 ‪20대는 얘기 안 해도 알아요 608 00:29:02,241 --> 00:29:04,076 ‪눈동자에 빛이 보이거든요 609 00:29:04,577 --> 00:29:07,371 ‪막 눈이 부시니까 ‪얘기 안 해도 돼요 610 00:29:07,455 --> 00:29:10,166 ‪자, 서른이 넘은 분들이 많잖아요 611 00:29:10,249 --> 00:29:13,169 ‪서른이 넘었는데 ‪너무 기운이 넘치시네요 612 00:29:14,629 --> 00:29:16,088 ‪어쨌든, 여러분 613 00:29:16,172 --> 00:29:19,842 ‪다른 사람이 얘기하는 걸 듣고 ‪이런 적 있으세요? 614 00:29:19,926 --> 00:29:22,011 ‪'저 친구는 22살쯤 됐네' 615 00:29:23,846 --> 00:29:26,265 ‪'그래, 아직 새파랗게 어려' 616 00:29:27,266 --> 00:29:28,726 ‪제가 그런 적 있어요 617 00:29:28,810 --> 00:29:32,146 ‪젊은 백인 여자 둘이 ‪지나가면서 대화하는 게 들렸죠 618 00:29:32,230 --> 00:29:35,399 ‪많이 들은 건 아니고 ‪딱 두 마디 들었어요 619 00:29:35,483 --> 00:29:36,818 ‪2행 시에 가까웠죠 620 00:29:38,444 --> 00:29:41,572 ‪그런데 모든 게 축약돼서 ‪요지를 다 알 수 있었어요 621 00:29:42,073 --> 00:29:42,990 ‪대박이었죠 622 00:29:43,074 --> 00:29:45,284 ‪한 명이 그냥 가볍게 말하길 623 00:29:45,368 --> 00:29:46,953 ‪'나 살찐 것 같아' 624 00:29:47,036 --> 00:29:48,287 ‪그랬더니 친구가 625 00:29:48,371 --> 00:29:50,790 ‪'닥쳐, 너 진짜 예뻐!' 626 00:29:52,208 --> 00:29:54,544 ‪그래, 아가 627 00:29:55,628 --> 00:29:56,754 ‪진정해 628 00:29:57,296 --> 00:29:59,090 ‪20대 초반에나 그러잖아요 629 00:29:59,173 --> 00:30:00,007 ‪그렇죠? 630 00:30:00,091 --> 00:30:03,636 ‪월세를 내기 시작하면서 ‪그게 설레는 나이에 그러죠 631 00:30:03,719 --> 00:30:04,762 ‪안 그래요? 632 00:30:04,846 --> 00:30:06,848 ‪'이 태피스트리 내가 샀어' 633 00:30:06,931 --> 00:30:08,641 ‪그럴 기운이 있을 나이요 634 00:30:09,851 --> 00:30:12,812 ‪저는 30대인데 ‪친구들이랑 그런 얘기 안 해요 635 00:30:12,895 --> 00:30:14,814 ‪친구가 '나 살찐 것 같아' 하면 636 00:30:14,897 --> 00:30:16,941 ‪다른 친구들도 '야, 나도 그래' 637 00:30:17,942 --> 00:30:19,443 ‪위로할 기운도 없어요 638 00:30:21,028 --> 00:30:22,989 ‪열심히 사느라 힘들다고요 639 00:30:24,615 --> 00:30:28,119 ‪대신 30대가 되면 ‪샌드위치는 만들어 줄 수 있죠 640 00:30:28,202 --> 00:30:29,745 ‪따뜻한 음식은 해 줘도 641 00:30:29,829 --> 00:30:31,622 ‪벼랑 끝에서 데려올 순 없어요 642 00:30:31,706 --> 00:30:33,541 ‪네, 그렇게는 못 해요 643 00:30:34,417 --> 00:30:37,420 ‪그런데 20대 초반에는 ‪사랑이 막 과격하잖아요 644 00:30:37,503 --> 00:30:40,673 ‪화끈하게 표현하죠 ‪'닥쳐, 넌 완전 여왕이야' 645 00:30:42,550 --> 00:30:45,219 ‪그런데 30대에는 ‪'야, 넌 그냥 보좌관이야' 646 00:30:50,057 --> 00:30:51,017 ‪대신에 647 00:30:52,393 --> 00:30:55,396 ‪다른 사람 눈을 보면서 ‪이렇게 말하면 여왕이 되겠죠 648 00:30:55,479 --> 00:30:57,356 ‪'마우이에서 벗어나서 쉬고 싶어' 649 00:30:58,983 --> 00:31:00,484 ‪감사합니다 650 00:31:57,541 --> 00:31:59,168 ‪자막: 이세원