1
00:00:06,883 --> 00:00:08,301
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
2
00:00:12,764 --> 00:00:19,145
{\an8}Velkommen til Naomi Ekperigin!
3
00:00:35,286 --> 00:00:36,120
Ja.
4
00:00:37,455 --> 00:00:38,790
Ja!
5
00:00:39,582 --> 00:00:40,833
Det føles rigtigt.
6
00:00:40,917 --> 00:00:44,170
Det føles rigtigt for os alle sammen.
7
00:00:45,254 --> 00:00:48,424
Hold op.
8
00:00:49,467 --> 00:00:50,301
Hold op.
9
00:00:50,384 --> 00:00:54,806
I bakker fint op,
men jeg tog min taske med på scenen.
10
00:00:55,306 --> 00:00:57,809
Det gjorde jeg. Jeg kender jer ikke.
11
00:00:57,892 --> 00:01:00,061
Okay? Jeg kender jer ikke.
12
00:01:00,144 --> 00:01:03,689
Jeg er fra Harlem,
og jeg må holde øje med mine ting.
13
00:01:04,857 --> 00:01:07,985
Jeg holder øje.
Så nu kan jeg slappe af og fokusere.
14
00:01:08,986 --> 00:01:12,156
Jeg er så glad for at være i New York.
15
00:01:14,742 --> 00:01:17,370
Pragtfuldt. Skønt.
16
00:01:17,453 --> 00:01:18,663
Jeg trængte til det.
17
00:01:19,539 --> 00:01:23,668
Jeg bor i Los Angeles nu,
og jeg anbefaler det ikke.
18
00:01:24,460 --> 00:01:25,878
Virkelig ikke.
19
00:01:25,962 --> 00:01:29,590
Det er en kliché at være en newyorker,
som ikke kan lide L.A.,
20
00:01:29,674 --> 00:01:31,509
men sådan har jeg det.
21
00:01:31,592 --> 00:01:34,095
Og jeg er whistleblower om ikke andet.
22
00:01:35,263 --> 00:01:38,641
Det er bare småting.
Jeg er ikke naturmenneske, og…
23
00:01:38,724 --> 00:01:43,354
Jeg ved, hvordan videnskab fungerer.
Jeg ved, at der er én sol til denne Jord.
24
00:01:44,230 --> 00:01:49,068
Men solen i Los Angeles er anderledes.
Den er anderledes.
25
00:01:49,152 --> 00:01:52,822
Det er den virkelig, skat.
Den er lysere. Den er aggressiv.
26
00:01:53,364 --> 00:01:54,657
Den er dømmende.
27
00:01:54,740 --> 00:01:57,535
Det er bare et faktum. Det er det.
28
00:01:57,618 --> 00:02:03,583
Jeg har mørklægningsgardiner, fordi jeg er
en voksen kvinde med ting at skjule.
29
00:02:03,666 --> 00:02:08,838
Men hver morgen bliver jeg stadig
vækket af en enkelt solstrimmel.
30
00:02:08,921 --> 00:02:13,050
Den ene strimmel mellem gardinet
og vinduesrammen
31
00:02:13,134 --> 00:02:17,597
rammer mit øjeæble hver morgen og siger:
"Hvorfor vandrer du ikke?"
32
00:02:17,680 --> 00:02:18,556
Det er det.
33
00:02:20,975 --> 00:02:21,809
Det er det.
34
00:02:26,606 --> 00:02:29,233
De vil have, du vandrer.
35
00:02:29,317 --> 00:02:32,403
Jeg lader mig ikke narre.
Vandring er dramatisk gang.
36
00:02:33,196 --> 00:02:37,074
Jeg lader mig ikke narre.
Folk i L.A. kan heller ikke lide L.A.
37
00:02:37,158 --> 00:02:38,701
Og det ved jeg…
38
00:02:38,784 --> 00:02:42,455
Det er sandt,
for da jeg flyttede dertil, var jeg ung.
39
00:02:42,538 --> 00:02:45,208
Jeg sagde:
"Jeg er her. Hvad skal jeg lave?"
40
00:02:45,833 --> 00:02:50,922
Folk sagde: "Er du ny i Los Angeles?
Ved du, hvor du bør tage hen? San Diego."
41
00:02:51,005 --> 00:02:53,132
Ja.
42
00:02:53,216 --> 00:02:57,803
Hvad med San Francisco, Santa Barbara,
Ojai, Big Bear, Big Sur, Palm Springs?
43
00:02:57,887 --> 00:03:00,014
Hvad med her? Okay?
44
00:03:00,681 --> 00:03:04,936
Når du kommer til New York City,
siger ingen: "Har du været i Hoboken?"
45
00:03:07,146 --> 00:03:09,148
Nej.
46
00:03:12,193 --> 00:03:14,737
Det hele er her.
47
00:03:14,820 --> 00:03:18,366
Selv Staten Island
giver dig et nautisk øjeblik.
48
00:03:19,700 --> 00:03:23,037
Men i L.A. siger de:
"Velkommen til L.A. Pak en taske."
49
00:03:24,872 --> 00:03:26,624
I elsker det ikke.
50
00:03:27,333 --> 00:03:31,254
Men jeg tog på en af de udflugter.
Jeg tog til Palm Springs.
51
00:03:31,337 --> 00:03:38,261
Det er en ørkenby to timer uden for L.A.
Jeg troede ikke, jeg ville synes om det,
52
00:03:38,344 --> 00:03:41,055
fordi det er i ørkenen,
og jeg hader at svede offentligt,
53
00:03:41,555 --> 00:03:44,183
men jeg elskede det, viste det sig.
54
00:03:44,267 --> 00:03:49,772
Jeg elsker Palm Springs, fordi når jeg…
Hvordan kan jeg forklare det?
55
00:03:50,398 --> 00:03:54,568
Når jeg vil pleje mig selv.
Når jeg vil væk fra det hele,
56
00:03:54,652 --> 00:03:58,406
forestiller jeg mig,
jeg er hovedperson i en Nancy Meyers-film.
57
00:03:58,489 --> 00:04:01,242
Det handler om, at jeg vil have det godt.
58
00:04:01,325 --> 00:04:04,120
Hvis I aldrig har set
en Nancy Meyers-film:
59
00:04:04,203 --> 00:04:07,623
Når Du Mindst Venter Det,
Det' Indviklet, The Holiday…
60
00:04:07,707 --> 00:04:10,126
Når Diane Keaton føler sig kåd. Okay?
61
00:04:11,210 --> 00:04:15,548
Har I aldrig set en Nancy Meyers-film,
så forklarer jeg jer det.
62
00:04:15,631 --> 00:04:18,968
Forestil jer, at jeg er en hvid kvinde.
63
00:04:20,094 --> 00:04:23,097
Jeg er i halvtredserne, tresserne.
64
00:04:23,180 --> 00:04:25,433
Jeg lever i en hedetur.
65
00:04:25,516 --> 00:04:28,394
Jeg lever i et bestemt øjeblik.
66
00:04:28,978 --> 00:04:30,938
Jeg hedder Margot med en T.
67
00:04:33,357 --> 00:04:36,861
Jeg går i gråbrunt tøj
og cremefarvet og beige.
68
00:04:38,279 --> 00:04:40,156
Ja.
69
00:04:40,823 --> 00:04:42,033
Æggeskal, grågul.
70
00:04:43,993 --> 00:04:47,621
Og det, jeg har på, er løst,
men også kropsnært.
71
00:04:48,205 --> 00:04:49,248
Det er min stil.
72
00:04:49,332 --> 00:04:50,791
På et tidspunkt i filmen
73
00:04:50,875 --> 00:04:54,754
sidder jeg med min bedste veninde
og drikker californisk hvidvin.
74
00:04:55,504 --> 00:04:58,591
Jeg siger: "Hvor gammel er hans nye kone?"
75
00:04:59,342 --> 00:05:02,303
Det er alle
Nancy Meyers-film i en nøddeskal.
76
00:05:02,928 --> 00:05:05,014
Tak. Ja. Det er rigtigt.
77
00:05:06,015 --> 00:05:07,308
Det er helt rigtigt.
78
00:05:07,391 --> 00:05:10,311
Hans nye kone er altid for ung.
79
00:05:11,354 --> 00:05:15,483
Og det var Palm Springs.
Palm Springs var kaukasisk dekadence.
80
00:05:15,983 --> 00:05:20,738
Det var "hans" og "hendes" køkkenvaske.
Det var på det niveau.
81
00:05:20,821 --> 00:05:25,117
Det er sjovt at være sort i Palm Springs.
Ingen ved, hvordan man endte der.
82
00:05:25,201 --> 00:05:27,787
Og de starter en hviskekampagne.
83
00:05:27,870 --> 00:05:30,581
På en restaurant siger de:
"Er det Michelle?"
84
00:05:30,664 --> 00:05:33,000
Jeg siger: "Nej.
85
00:05:34,293 --> 00:05:35,669
Nej. Det er det ikke.
86
00:05:36,837 --> 00:05:39,340
Men jeg tager gerne en gratis forret."
87
00:05:39,882 --> 00:05:44,095
Ja. Vi boede på et hotel,
hvor folk kunne have hunde med,
88
00:05:44,178 --> 00:05:47,390
som jeg ellers ikke ville synes om,
men der skete noget.
89
00:05:47,473 --> 00:05:49,767
Jeg flyttede til L.A.'s varme luft,
90
00:05:49,850 --> 00:05:52,478
og sagde:
"Jeg vil have hund og en podcast."
91
00:05:52,561 --> 00:05:55,523
Med det samme.
92
00:05:56,065 --> 00:05:59,318
Der sad en gammel,
sort labrador ved poolen.
93
00:05:59,402 --> 00:06:03,030
Og jeg elsker gamle hunde.
Gamle hunde er lige mig.
94
00:06:03,114 --> 00:06:04,365
Det er sandt.
95
00:06:04,448 --> 00:06:07,576
Jeg vil ikke have en hund,
der hører dørklokken og gør.
96
00:06:07,660 --> 00:06:10,621
Jeg vil have hunden,
der hører dørklokken og siger:
97
00:06:10,704 --> 00:06:11,956
"Åbner du?"
98
00:06:13,541 --> 00:06:16,168
Hun rejser sig ikke engang.
99
00:06:16,252 --> 00:06:18,295
Hun rejser sig ikke fra sengen.
100
00:06:18,379 --> 00:06:21,006
Sådan var den sorte labrador.
Den slappede af.
101
00:06:21,090 --> 00:06:22,967
Det er 38 grader i Palm Springs,
102
00:06:23,050 --> 00:06:26,679
så den sorte labrador og jeg
var farvede piger i skyggen.
103
00:06:28,764 --> 00:06:31,183
Vi var hjertevenner.
Vi skabte et liv sammen.
104
00:06:31,684 --> 00:06:34,311
Efter ti minutter,
hvor jeg klappede hunden,
105
00:06:35,062 --> 00:06:37,273
kom to ældre hvide kvinder derhen.
106
00:06:37,940 --> 00:06:40,359
Lige fra en Nancy-film. Okay?
107
00:06:40,443 --> 00:06:42,903
De kommer, fordi en af dem ejer hunden,
108
00:06:42,987 --> 00:06:46,407
og de sagde: "Hvem er du?"
Og de præsenterede sig,
109
00:06:46,490 --> 00:06:51,412
og de hed Susan og Jan.
110
00:06:54,957 --> 00:06:56,333
Palm Springs, før mig væk.
111
00:06:57,460 --> 00:06:58,502
Jeg elsker det.
112
00:06:58,586 --> 00:07:02,673
Og vi begynder at sludre,
og jeg håber, Susan og Jan er et par,
113
00:07:02,756 --> 00:07:07,511
men de er bare venner, og jeg tænker:
"Kedeligt, men snak videre."
114
00:07:08,554 --> 00:07:11,182
Vi snakker,
og Susan og Jan er bedstevenner.
115
00:07:11,265 --> 00:07:14,351
De er på ferie, en biltur.
116
00:07:14,435 --> 00:07:17,897
Og Jan gjorde et stort indtryk.
117
00:07:17,980 --> 00:07:24,487
Hun har en plads i mit hjerte,
for Jan boede i Maui, Hawaii
118
00:07:24,987 --> 00:07:27,948
og var på ferie i Palm Springs.
119
00:07:30,367 --> 00:07:31,577
Og… Ja, skat.
120
00:07:31,660 --> 00:07:35,789
Og på et tidspunkt snakker vi,
og Jan siger til mig helt alvorligt:
121
00:07:35,873 --> 00:07:38,751
"Folk tager til Maui på ferie,
122
00:07:38,834 --> 00:07:41,837
men nogle gange
trænger jeg til ferie fra Maui."
123
00:07:42,630 --> 00:07:44,632
Hvad?
124
00:07:51,430 --> 00:07:54,558
Det er det mest "Jannede" pis,
jeg har hørt.
125
00:07:54,642 --> 00:07:58,354
Jeg sagde: "Jan, du er en sej bitch.
Jeg er imponeret.
126
00:07:58,437 --> 00:08:02,107
Du taler til mig,
som om jeg ikke er sort i Amerika.
127
00:08:02,191 --> 00:08:03,609
Fortsæt, Jan."
128
00:08:05,194 --> 00:08:08,322
Og så senere siger hun:
"Mens jeg er på fastlandet…"
129
00:08:08,405 --> 00:08:09,949
Nu er det nok, Jan.
130
00:08:10,449 --> 00:08:13,744
Nu er det for meget.
Du er sikkert fra Indiana.
131
00:08:14,245 --> 00:08:18,958
"Mens jeg er på fastlandet, tænkte jeg på
at besøge min bror, men jeg ved ikke."
132
00:08:19,041 --> 00:08:21,585
Jan er pisseligeglad med sin bror.
133
00:08:22,253 --> 00:08:24,505
Det er Jans ferie!
134
00:08:25,631 --> 00:08:28,842
Åh gud.
Jeg prøver at være Jan i det her liv.
135
00:08:29,343 --> 00:08:32,972
Jeg føler, jeg er en Susan.
Jeg følger bare med.
136
00:08:33,472 --> 00:08:36,058
Men Jan klarer reservationerne, skat.
137
00:08:36,141 --> 00:08:38,769
Hun gør dig klar til succes.
138
00:08:38,852 --> 00:08:41,897
Sådan har jeg det.
Hvordan kanaliserer jeg Jan?
139
00:08:41,981 --> 00:08:45,234
Hvordan kan jeg være den Jan,
jeg vil se i verden?
140
00:08:45,317 --> 00:08:48,696
Sommetider, hvis jeg har lidt modgang
såsom at støde tåen,
141
00:08:48,779 --> 00:08:51,115
siger jeg:
"Jeg trænger til ferie fra Maui."
142
00:08:52,241 --> 00:08:54,577
Men sådan er det ikke helt.
143
00:08:54,660 --> 00:08:58,872
Jan var i tresserne,
hun havde to voksne sønner,
144
00:08:58,956 --> 00:09:00,624
og hun levede livet.
145
00:09:00,708 --> 00:09:02,918
Jan havde joie de vivre, skat.
146
00:09:03,002 --> 00:09:06,088
Jan tager elskere og maler akvareller.
147
00:09:06,171 --> 00:09:08,757
Jan gør det.
148
00:09:08,841 --> 00:09:12,720
Hun gør det. Selvom hun er ældre end mig,
er hun yngre i sindet,
149
00:09:12,803 --> 00:09:18,309
for Jan lever livet,
og jeg kan lide at sidde i brusebadet.
150
00:09:19,143 --> 00:09:23,731
Det er hårdt. Jeg anbefaler det.
Se ikke sådan ud. Det er dejligt.
151
00:09:23,814 --> 00:09:28,444
Det er fedt at sidde i brusebadet,
når man vil være ren,
152
00:09:29,153 --> 00:09:30,613
men man vil hvile sig.
153
00:09:30,696 --> 00:09:32,114
Er I med?
154
00:09:32,197 --> 00:09:33,407
Jeg elsker det.
155
00:09:33,490 --> 00:09:36,702
Jeg sætter mig ned,
for jeg ikke vil simre i et bad.
156
00:09:36,785 --> 00:09:38,037
Jeg hader at simre.
157
00:09:38,120 --> 00:09:42,374
Så du sætter dig ned. Slapper af,
og vandet falder ned på dig.
158
00:09:42,458 --> 00:09:45,544
Og det føles,
som om du er i en 90'er R&B-video.
159
00:09:46,170 --> 00:09:47,588
Og det er smukt.
160
00:09:47,671 --> 00:09:50,341
Det er romantisk.
161
00:09:50,424 --> 00:09:51,508
Bare for dig selv.
162
00:09:53,260 --> 00:09:56,472
Men ja, jeg er en gammel sjæl.
163
00:09:56,555 --> 00:09:59,683
Det blev jeg kaldt som barn. Altid.
164
00:09:59,767 --> 00:10:01,935
Voksne kaldte mig en gammel sjæl.
165
00:10:02,019 --> 00:10:05,064
Jeg gider ikke lege fangeleg.
166
00:10:07,608 --> 00:10:10,069
Jeg sad i et hjørne og læste mine bøger.
167
00:10:10,152 --> 00:10:12,696
Babysitters Club,
fordi pigerne havde arbejde.
168
00:10:13,656 --> 00:10:15,115
Okay? Det havde de.
169
00:10:15,991 --> 00:10:18,410
Jeg sagde: "Iværksætter. Ja."
170
00:10:20,287 --> 00:10:24,375
Jeg ville altid være voksen.
Jeg elskede at omgås med voksne som barn.
171
00:10:24,458 --> 00:10:28,379
Jeg så bare på dem og sagde:
"Deres øjne er så hjemsøgte."
172
00:10:29,713 --> 00:10:33,717
"Hvad har de set? De er skaller."
Jeg var besat.
173
00:10:34,551 --> 00:10:39,306
Og som enebarn af en enlig mor,
var jeg nogle gange svær at finde.
174
00:10:39,390 --> 00:10:42,059
Mor sagde:
"Vi skal over til Pam. Sæt dig."
175
00:10:42,142 --> 00:10:43,811
De sorte piger er med.
176
00:10:44,311 --> 00:10:46,397
Så jeg sad der bare.
177
00:10:46,480 --> 00:10:50,609
Når man er lille, kan man snige sig ind.
De voksne glemmer, man er der.
178
00:10:50,693 --> 00:10:53,487
Det er jeg vild med.
Jeg kom med min juicekarton
179
00:10:53,570 --> 00:10:58,033
midt ind i samtalen i køkkenet
og sagde: "Gail, gik skilsmissen igennem?"
180
00:11:04,039 --> 00:11:05,374
Jeg havde brug for det.
181
00:11:05,457 --> 00:11:08,168
Jeg drak æblejuice og fik sladder.
Det var mig.
182
00:11:08,252 --> 00:11:11,255
Det var mig fra en tidlig alder.
183
00:11:11,755 --> 00:11:14,800
Gail fortalte mig det.
Hun havde brug for en uvildig.
184
00:11:14,883 --> 00:11:17,928
Så derfor var jeg der. Jeg elskede det.
185
00:11:18,011 --> 00:11:23,600
Så ja. Jeg er gammel i hjertet.
Ved I, hvorfor jeg er gammel i hjertet?
186
00:11:23,684 --> 00:11:26,854
Fordi jeg har meget vrede,
og vrede ælder en.
187
00:11:26,937 --> 00:11:28,480
Vrede ælder dig, skat.
188
00:11:28,564 --> 00:11:30,607
Irritabel tyktarm. Det er vrede.
189
00:11:30,691 --> 00:11:33,110
Det er vrede. Jeg har det.
190
00:11:33,193 --> 00:11:37,781
Der er ting, jeg er vred over, men jeg
ved ikke, hvad jeg skal gøre ved dem.
191
00:11:37,865 --> 00:11:41,702
Min nye dille er bare
at blive vred over ubetydelige ting,
192
00:11:41,785 --> 00:11:45,914
der intet har med mig at gøre.
Kan andre lide at fejlplacere vrede?
193
00:11:45,998 --> 00:11:48,751
Jeg gør det hele tiden.
194
00:11:48,834 --> 00:11:49,918
Konstant.
195
00:11:50,002 --> 00:11:54,089
Det hjælper ikke, at jeg er så nysgerrig
og blander mig i andres ting.
196
00:11:54,173 --> 00:11:58,135
Det gør mig vred over fis,
der intet har med mig at gøre.
197
00:11:58,218 --> 00:12:01,096
Hvis jeg er på en restaurant,
og et par skændes,
198
00:12:01,180 --> 00:12:03,098
går jeg ikke, før det ender.
199
00:12:03,849 --> 00:12:07,060
Det siger jeg jer.
Jeg siger: "Gem min regning."
200
00:12:07,728 --> 00:12:09,438
"Tøs, vil du have et lift?
201
00:12:10,522 --> 00:12:14,193
Du kan bo hos mig, for han er en skid."
Det ville jeg gøre.
202
00:12:15,569 --> 00:12:16,528
Det ville jeg.
203
00:12:17,029 --> 00:12:20,699
Det ville jeg gøre når som helst.
204
00:12:20,783 --> 00:12:22,618
Så jeg finder altid ting…
205
00:12:22,701 --> 00:12:25,704
Her er et eksempel på ting,
der gjorde mig vred.
206
00:12:26,205 --> 00:12:31,210
Jeg så en voksen mand med fuldskæg,
der drak kakaomælk.
207
00:12:32,127 --> 00:12:34,129
Og jeg blev rasende.
208
00:12:35,214 --> 00:12:38,509
Jeg tænkte:
"Hvorfor fanden drikker du kakaomælk?
209
00:12:39,384 --> 00:12:42,262
Det er ikke børnehave.
Livet er ikke en leg.
210
00:12:42,346 --> 00:12:45,015
Havet brænder. Okay?
211
00:12:45,098 --> 00:12:46,892
Der er ild i vandet.
212
00:12:46,975 --> 00:12:50,687
Hvorfor drikker du kakaomælk,
når havet brænder?"
213
00:12:50,771 --> 00:12:53,774
Det er det, jeg er vred over.
214
00:12:54,525 --> 00:12:55,943
Der var det.
215
00:12:56,443 --> 00:13:01,907
Jeg skal lade stodderen drikke kakaomælk,
og jeg skal ringe til mine repræsentanter.
216
00:13:05,452 --> 00:13:07,120
Man skal fokusere.
217
00:13:07,621 --> 00:13:10,207
Hvad er du virkelig vred over?
218
00:13:10,791 --> 00:13:14,336
Altid. Det hjalp ikke,
at han var en kaukasisk mand.
219
00:13:15,170 --> 00:13:19,049
Når jeg ser en glad hvid mand,
er jeg altid mistænkelig.
220
00:13:19,132 --> 00:13:21,134
"Hvad planlægger du?"
221
00:13:21,218 --> 00:13:25,639
Engang så jeg en ung,
hvid fyr i fin form,
222
00:13:25,722 --> 00:13:28,809
og han joggede,
mens han ventede på grønt lys.
223
00:13:28,892 --> 00:13:30,978
Han løber for at holde pulsen oppe.
224
00:13:31,061 --> 00:13:33,480
Han havde bar overkrop.
"Hold op med at prale."
225
00:13:34,690 --> 00:13:38,777
Og han havde høretelefoner i,
og han grinede for sig selv.
226
00:13:38,861 --> 00:13:42,573
Og jeg forestillede mig
at rive de AirPods ud af hans ører:
227
00:13:42,656 --> 00:13:44,616
"Hvad fanden griner du af?"
228
00:13:46,159 --> 00:13:49,454
Hvorfor var jeg så uhøflig?
229
00:13:49,538 --> 00:13:51,456
Jeg gjorde det ikke, men jeg ville.
230
00:13:52,416 --> 00:13:55,669
Men jeg indså hvorfor.
Ved du hvorfor, skat?
231
00:13:55,752 --> 00:14:00,173
Jeg stoler ikke på den hvide drengeglæde,
er fordi…
232
00:14:00,257 --> 00:14:02,217
Det er sket i årevis.
233
00:14:02,301 --> 00:14:06,096
Jeg har haft en mistanke.
Det er ikke af den grund, I tror.
234
00:14:06,179 --> 00:14:11,059
Jeg stoler ikke på hvide mænd,
for hvide mænd var engang hvide drenge.
235
00:14:11,143 --> 00:14:14,354
Som barn i 80'erne og 90'erne
236
00:14:14,438 --> 00:14:16,982
handlede alle film og tv-serier, jeg så,
237
00:14:17,065 --> 00:14:21,612
om at en lille hvid dreng kom i knibe
og havde dårlig energi.
238
00:14:21,695 --> 00:14:26,533
De små hvide drenge elsker
at blive venner med et rumvæsen.
239
00:14:28,619 --> 00:14:31,455
De finder en drillenisse.
240
00:14:31,538 --> 00:14:36,627
De har nærkontakt af tredje grad.
Hvad er de andre to?
241
00:14:36,710 --> 00:14:41,131
Hvad er de to andre slags nærkontakt?
Det ved vi ikke.
242
00:14:41,965 --> 00:14:47,471
Små hvide drenge elsker
at åbne en portal til en anden dimension.
243
00:14:48,555 --> 00:14:51,683
De åbner en portal
og efterlader dig til at klare skærene.
244
00:14:51,767 --> 00:14:53,018
Det er et faktum.
245
00:14:53,101 --> 00:14:54,728
Har I set filmen The Gate?
246
00:14:54,811 --> 00:15:00,442
Det er fra 1989. Meget formativ for mig.
Og den handler om to små hvide drenge,
247
00:15:00,525 --> 00:15:04,655
der er alene hjemme en weekend,
og de åbner en vej til Helvede.
248
00:15:05,489 --> 00:15:08,784
Hvorfor kunne de ikke bare bestille pizza
som alle andre?
249
00:15:10,953 --> 00:15:12,663
Derfor stoler jeg ikke på dem.
250
00:15:12,746 --> 00:15:15,624
Det er nået dertil,
at intet skræmmer mig mere,
251
00:15:15,707 --> 00:15:18,460
intet billede ryster mig mere
i min grundvold
252
00:15:18,961 --> 00:15:23,465
end at se
en eller flere hvide drenge cykle.
253
00:15:28,512 --> 00:15:31,139
Jeg ser en på cykel
og går den modsatte vej.
254
00:15:31,223 --> 00:15:33,850
For der er en poltergeist på vej.
255
00:15:34,643 --> 00:15:38,146
Jeg vil ikke være i dens sigtekorn,
kan jeg godt sige jer.
256
00:15:38,230 --> 00:15:39,481
Jeg prøver at leve.
257
00:15:40,607 --> 00:15:42,526
Jeg prøver at leve, skat.
258
00:15:42,609 --> 00:15:44,987
Jeg er vaccineret og afslappet.
259
00:15:45,487 --> 00:15:47,990
Jeg er så glad.
260
00:15:50,659 --> 00:15:54,037
Jeg er glad for at være vaccineret.
Jeg længtes efter det.
261
00:15:55,372 --> 00:15:57,290
Det gik lidt langsomt.
262
00:15:57,374 --> 00:16:00,252
Man skulle vente på sin tur.
Det ville jeg ikke.
263
00:16:00,335 --> 00:16:04,172
Jeg opdaterede siden,
som om jeg ville købe BTS-billetter.
264
00:16:04,256 --> 00:16:07,634
"Hvornår er det min tur?"
265
00:16:07,718 --> 00:16:11,555
På L.A. Countys hjemmeside står der:
"Bitch, det handler ikke om dig."
266
00:16:12,681 --> 00:16:14,266
Og jeg nægtede.
267
00:16:14,349 --> 00:16:17,310
Jeg måtte vente nogle måneder,
til det var min tur.
268
00:16:17,811 --> 00:16:19,521
Mens jeg venter,
269
00:16:20,022 --> 00:16:24,234
læser jeg en artikel om, at San Diego Zoo
270
00:16:24,860 --> 00:16:29,531
har vaccineret
samtlige orangutanger mod COVID-19.
271
00:16:30,574 --> 00:16:32,826
Venner…
272
00:16:32,909 --> 00:16:37,748
Jeg venter på vaccinen,
og orangutangerne er vaccineret.
273
00:16:38,373 --> 00:16:42,002
Så en orangutang hostede,
og zooen sagde:
274
00:16:42,085 --> 00:16:44,838
"Det går ikke. Ikke vores borgere."
275
00:16:46,089 --> 00:16:48,884
Nu googler jeg: "Kan jeg få et levested?"
276
00:16:48,967 --> 00:16:50,218
Er I med?
277
00:16:51,094 --> 00:16:56,224
Hvis de vaccinerer og tager sig af det,
flytter jeg til zoo. Det lover jeg jer.
278
00:16:56,308 --> 00:17:00,270
2020 har lært mig,
at jeg kan trives i et indelukke.
279
00:17:00,353 --> 00:17:03,065
Så hvorfor ikke, skat?
280
00:17:03,148 --> 00:17:04,649
Giv en bitch et levested.
281
00:17:07,110 --> 00:17:07,944
Det er sandt.
282
00:17:09,029 --> 00:17:12,866
Og jeg siger jer, jeg ville være
bedre end de andre dyr i zoo.
283
00:17:12,949 --> 00:17:16,661
Okay? Fordi når du går i zoo,
gemmer de dyr sig bag en sten.
284
00:17:16,745 --> 00:17:20,499
Når skolegruppen kommer, kommer jeg ud.
285
00:17:20,582 --> 00:17:23,418
Jeg giver fem gode minutter til børnene.
286
00:17:24,211 --> 00:17:26,088
Hvis jeg kan få den vaccine.
287
00:17:27,631 --> 00:17:30,759
Tænk, artiklen kom ud,
da jeg ventede på vaccinen.
288
00:17:30,842 --> 00:17:32,260
Det tog jeg personligt.
289
00:17:32,344 --> 00:17:37,307
Især da jeg læste,
at en af orangutangerne i zoo
290
00:17:37,390 --> 00:17:38,850
hed Karen.
291
00:17:38,934 --> 00:17:41,228
Helt ærligt.
292
00:17:41,311 --> 00:17:46,191
"San Diego Zoo, I er strenge.
I ved præcis, hvad I laver."
293
00:17:47,192 --> 00:17:49,402
Orangutangen Karen blev vaccineret.
294
00:17:50,278 --> 00:17:53,448
Og jeg går på apoteket
ved lukketid hver dag
295
00:17:53,532 --> 00:17:55,200
som en skide Oliver Twist.
296
00:17:55,867 --> 00:17:58,495
"Jeg beder dig, sir.
Må jeg få noget vaccine?
297
00:18:00,664 --> 00:18:03,333
Må jeg få en vaccine,
mens den kan bruges?"
298
00:18:06,586 --> 00:18:08,296
Vaccinen er skrøbelig, skat.
299
00:18:08,380 --> 00:18:10,507
I har seks timer.
Brug den, eller mist den.
300
00:18:10,590 --> 00:18:14,344
Det var som en moden avocado.
Lav guacamole, ellers er den spildt.
301
00:18:14,928 --> 00:18:16,638
"Må jeg få noget vaccine?"
302
00:18:17,264 --> 00:18:18,348
Jeg kunne ikke få den.
303
00:18:18,431 --> 00:18:22,602
Hvorfor har orangutangen Karen
brug for en vaccine?
304
00:18:22,686 --> 00:18:25,564
Jeg er herude med sygdomme, skat.
305
00:18:26,064 --> 00:18:28,650
Astma, sorthed. Okay?
306
00:18:28,733 --> 00:18:32,237
Jeg er her. Hvad gør Karen?
Sidder i et træ og gnubber sin klitoris.
307
00:18:32,320 --> 00:18:33,738
Hvorfor skal du vaccineres?
308
00:18:35,323 --> 00:18:37,159
Hvorfor det, Karen?
309
00:18:38,118 --> 00:18:40,120
Jeg var så vred på Karen.
310
00:18:40,203 --> 00:18:43,498
Og jeg googlede hende…
Kender I det, når man hader nogen,
311
00:18:44,624 --> 00:18:48,587
og man søger på dem
for at finder flere oplysninger,
312
00:18:48,670 --> 00:18:51,089
der begrunder ens had.
313
00:18:51,798 --> 00:18:54,217
Det gjorde jeg med orangutangen Karen.
314
00:18:54,718 --> 00:18:57,888
Jeg googlede
"Karen, orangutang, San Diego."
315
00:18:57,971 --> 00:18:59,806
Der kom meget andet op,
316
00:19:01,308 --> 00:19:04,019
men så kom jeg til orangutangen Karen.
317
00:19:04,519 --> 00:19:05,729
Min dødsfjende.
318
00:19:05,812 --> 00:19:09,441
Og jeg læste, at orangutangen Karen
319
00:19:10,192 --> 00:19:16,448
var en af de første primater,
der fik en hjerteoperation i 90'erne.
320
00:19:17,490 --> 00:19:21,953
Vi giver den bitch for mange chancer.
Hvad laver vi?
321
00:19:22,037 --> 00:19:26,041
Karen, du har haft et godt liv.
Hvis du får COVID, så er det det.
322
00:19:26,583 --> 00:19:31,171
Du har haft 25 gode år, Karen.
Hvorfor prøver vi at holde fast i dig?
323
00:19:31,838 --> 00:19:34,341
Du fik vaccinen før mig.
324
00:19:35,884 --> 00:19:37,344
Jeg elsker dyr.
325
00:19:39,679 --> 00:19:41,348
Forstå mig ret.
326
00:19:41,973 --> 00:19:46,519
Jeg er hundemor. Det er smukt. Tak. Ja.
327
00:19:48,355 --> 00:19:49,940
Hun er smuk.
328
00:19:50,440 --> 00:19:52,150
Hun er cirka otte år.
329
00:19:52,234 --> 00:19:56,196
Jeg har haft hende i to år.
Så jeg reddede hende. Det var så lidt.
330
00:19:56,696 --> 00:19:58,490
Det er vigtigt at sige det.
331
00:19:58,573 --> 00:20:03,870
Jeg følger mange dyr på Instagram,
og folk lægger et billede af deres dyr ud.
332
00:20:03,954 --> 00:20:05,956
Hashtag "HvemReddedeHvem?"
333
00:20:06,790 --> 00:20:09,834
"Jeg reddede hendes røv."
334
00:20:12,212 --> 00:20:15,507
Jeg så hende og sagde:
"Kom med mig, hvis du vil leve."
335
00:20:16,216 --> 00:20:18,802
Det er dynamikken.
336
00:20:18,885 --> 00:20:21,137
"Få næsen ud af røven. Kom så."
337
00:20:22,472 --> 00:20:24,057
Og hun er så sød.
338
00:20:24,140 --> 00:20:27,686
Hun er en lille malteser,
en lillebitte engel.
339
00:20:27,769 --> 00:20:29,688
Hun er smuk.
340
00:20:29,771 --> 00:20:34,985
Jeg indså, en uge efter jeg fik hende,
at jeg ikke kan have en smuk hund.
341
00:20:35,068 --> 00:20:39,322
Når du har en smuk hund,
vil folk tale med dig ude på gaderne.
342
00:20:39,406 --> 00:20:43,326
Jeg er gnavpotte, og hun er smuk,
og de vil i kontakt med os.
343
00:20:43,410 --> 00:20:47,080
Vi går, og folk siger: "Er hun venlig?"
344
00:20:47,789 --> 00:20:49,791
Og jeg siger: "Nej, jeg er ej!"
345
00:20:49,874 --> 00:20:51,084
Og jeg går væk.
346
00:20:54,212 --> 00:20:55,255
Det er sandt.
347
00:20:57,716 --> 00:21:02,304
Især om morgenen. Jeg er ikke A-menneske.
Jeg troede, hunden ville løse det.
348
00:21:02,387 --> 00:21:06,933
Jeg sagde: "Hvis jeg har en hund,
vågner jeg tidligt om morgenen
349
00:21:07,017 --> 00:21:11,980
og begynder med en rask gåtur."
20-30 minutter hver morgen.
350
00:21:12,063 --> 00:21:14,566
Og det skaber en masse forandringer.
351
00:21:14,649 --> 00:21:17,694
For så kommer jeg hjem
og spiser sund morgenmad.
352
00:21:17,777 --> 00:21:21,364
Såsom en halv kantalupmelon
med en skefuld hytteost.
353
00:21:21,448 --> 00:21:24,576
Det kan jeg gøre.
Og når jeg har gjort det,
354
00:21:24,659 --> 00:21:29,164
så lærer jeg endelig at lave sudoku.
Så gør jeg det.
355
00:21:29,247 --> 00:21:32,584
Derefter skriver manuskripterne sig selv.
356
00:21:32,667 --> 00:21:35,837
Og efter det
fungerer jeg på et højt niveau,
357
00:21:35,920 --> 00:21:39,591
så jeg håndterer verdens problemer.
Jeg er heroppe.
358
00:21:39,674 --> 00:21:44,387
Nu tager jeg telefonen og siger: "Israel,
jeg har Palæstina på den anden linje.
359
00:21:45,555 --> 00:21:46,890
Og vi ordner det her.
360
00:21:48,433 --> 00:21:49,726
Jeg har en plan.
361
00:21:52,228 --> 00:21:54,147
Jeg har været oppe siden kl. 8."
362
00:21:57,984 --> 00:21:59,819
Jeg havde store drømme.
363
00:22:00,904 --> 00:22:03,031
Men sådan gik det ikke.
364
00:22:03,114 --> 00:22:06,701
Hver morgen vågner jeg,
vender mig om og ser på hunden
365
00:22:06,785 --> 00:22:09,579
og siger:
"Du kan tisse i sengen, hvis du vil.
366
00:22:10,455 --> 00:22:12,957
Bare gør det.
Jeg kan sove ti minutter til.
367
00:22:13,041 --> 00:22:14,376
Hvorfor ikke?"
368
00:22:15,168 --> 00:22:18,380
Jeg er ikke A-menneske,
og rigtige hundefolk,
369
00:22:18,463 --> 00:22:21,091
der har haft en hund længe, er oppe.
370
00:22:21,174 --> 00:22:24,552
De er oppe med solen,
de træner om morgenen.
371
00:22:24,636 --> 00:22:28,223
De er ude. De forventer øjenkontakt.
372
00:22:28,306 --> 00:22:30,850
De vil tale med en på gaden.
373
00:22:30,934 --> 00:22:35,313
Når jeg går med hunden om morgenen,
har jeg ikke bh på.
374
00:22:35,397 --> 00:22:37,524
Hvis der er noget, I skal vide,
375
00:22:37,607 --> 00:22:40,527
så er det:
Tal ikke til mig, når jeg svinger.
376
00:22:41,236 --> 00:22:43,154
Sådan er det.
377
00:22:44,030 --> 00:22:45,824
Tal ikke til mig, når jeg svinger.
378
00:22:48,326 --> 00:22:50,954
Hvis jeg skulle vælges,
ville det være mit motto.
379
00:22:51,704 --> 00:22:55,542
"2024. Naomi Ekperigin.
Tal ikke til mig, når jeg svinger."
380
00:22:56,126 --> 00:22:57,794
Det ville det være.
381
00:22:58,753 --> 00:23:00,338
Jeg elsker min søde hund.
382
00:23:00,422 --> 00:23:04,926
Det er så godt, for hun giver
mig og jødefyr, det er min jødiske fyr,
383
00:23:05,009 --> 00:23:07,971
noget at tale om efter alle disse år.
384
00:23:08,972 --> 00:23:11,599
Vi har været sammen i knap 12 år.
385
00:23:11,683 --> 00:23:12,725
Ja. Ikke?
386
00:23:14,310 --> 00:23:15,812
Næsten 12 år.
387
00:23:15,895 --> 00:23:18,690
Hvis I tæller 2020 med, er det 38 år.
388
00:23:18,773 --> 00:23:22,068
Det er lang tid.
389
00:23:22,152 --> 00:23:24,946
Vi elsker stadig hinanden højt.
Det er magisk.
390
00:23:25,780 --> 00:23:30,410
Er andre her et blandet par?
Er her nogen?
391
00:23:30,493 --> 00:23:34,247
Ja. Det er fremtiden,
venstrefløjen ønsker.
392
00:23:34,330 --> 00:23:35,248
Vi elsker det.
393
00:23:35,790 --> 00:23:37,292
Jeg ved ikke med jer,
394
00:23:37,375 --> 00:23:41,880
men når jødefyr og jeg er ude på gaden,
tror ingen, at vi er sammen.
395
00:23:41,963 --> 00:23:46,217
Okay? De fatter ikke
forbindelsen mellem os to.
396
00:23:46,301 --> 00:23:48,845
Han tror, det er,
fordi han er lavere end mig,
397
00:23:48,928 --> 00:23:51,014
og jeg siger: "Du er optimistisk."
398
00:23:54,184 --> 00:23:57,937
Men ja, jeg har en stor kuffert.
399
00:23:59,022 --> 00:24:01,399
Find en fyr, der passer til en kuffert.
400
00:24:01,483 --> 00:24:05,778
Hør her.
Pak ham ned i tasken, og tag af sted.
401
00:24:06,488 --> 00:24:11,159
Men det er ikke derfor, for vi er ude
og taler med værtinden på en restaurant,
402
00:24:11,242 --> 00:24:15,038
og værtinden siger: "Er I to sammen?"
"Er I sammen?"
403
00:24:15,121 --> 00:24:18,958
"Vi holder hænder, og der er ingen bag os.
404
00:24:19,459 --> 00:24:21,002
Ja. Vi er sammen."
405
00:24:21,085 --> 00:24:22,170
Hun siger: "Hvad?"
406
00:24:22,253 --> 00:24:25,507
"Nej. Jeg er hans hjemmehjælp,
og jeg får ham på plads.
407
00:24:27,091 --> 00:24:29,427
Vi ville spise tidligt og få rabat."
408
00:24:30,386 --> 00:24:32,639
Hele tiden.
409
00:24:34,182 --> 00:24:38,478
Og også når vi er i supermarkedet.
Trader Joe's, mit yndlingssted.
410
00:24:38,561 --> 00:24:40,230
Normalt et sikkert sted.
411
00:24:40,939 --> 00:24:45,276
Men vi er i Trader Joe's.
Vi går op til kassen.
412
00:24:45,360 --> 00:24:48,613
Hvad er situationen?
To elskere, en vogn.
413
00:24:50,198 --> 00:24:53,576
Vi går op, og kassedamen ser på jødefyr.
414
00:24:53,660 --> 00:24:55,328
De ser altid på ham først.
415
00:24:55,411 --> 00:24:56,913
De tjekker med ham:
416
00:24:56,996 --> 00:25:01,584
"Sir, er du under tvang?
Blink to gange, hvis hun gør dig fortræd."
417
00:25:01,668 --> 00:25:03,336
De er så opmærksomme på ham:
418
00:25:03,419 --> 00:25:06,673
"Sir, er I to sammen? Er det din vogn?"
419
00:25:06,756 --> 00:25:10,510
Jeg var i skidt humør den dag,
så jeg sagde: "Ja. Vi er sammen.
420
00:25:10,593 --> 00:25:14,847
Sidst vi kyssede, kom jeg til at bøvse
i hans mund. Ja. Vi er sammen!"
421
00:25:23,064 --> 00:25:25,316
Jeg bøvede ikke i hans mund med vilje.
422
00:25:26,568 --> 00:25:30,863
Det skete bare. Efter 11 år
mærker man bøvsen og trækker sig ikke væk.
423
00:25:30,947 --> 00:25:34,659
Det er bare, hvad der sker.
Du bestemmer det bare.
424
00:25:35,285 --> 00:25:38,621
Det sidste,
det mest forfærdelige, var i L.A.
425
00:25:38,705 --> 00:25:42,417
Vi har en hjemløs på gaden,
fordi USA er et kapitalistisk helvede,
426
00:25:42,500 --> 00:25:45,003
der ikke tager sig af de svage borgere.
427
00:25:49,132 --> 00:25:53,011
Og han har været på vores gade i årevis.
Han er vores gut.
428
00:25:53,094 --> 00:25:57,140
Vi siger: "Hejsa. Vil du have en dollar
eller mad? " Det er gutten.
429
00:25:57,223 --> 00:26:01,311
Og der var en dag, hvor jødefyr gik alene,
og han løb ind i ham.
430
00:26:01,811 --> 00:26:03,146
Og gutten siger:
431
00:26:03,771 --> 00:26:05,732
"Hvad blev der af din bofælle?
432
00:26:06,232 --> 00:26:10,528
Hvor er din bofælle?
I er altid sammen. Hvor er din bofælle?"
433
00:26:11,070 --> 00:26:14,866
Den mand har set os kramme i regnvejr
434
00:26:14,949 --> 00:26:18,995
på gadehjørnet, som om vi er
i slutningen af en Brontë-roman.
435
00:26:20,997 --> 00:26:23,082
Han ved, vi er sammen.
436
00:26:23,166 --> 00:26:25,710
Han ved, vi er sammen. Han var streng.
437
00:26:27,045 --> 00:26:28,671
Så det sagde jødefyr:
438
00:26:28,755 --> 00:26:31,215
"Vi er kærester. Vi bor sammen."
439
00:26:31,299 --> 00:26:32,175
Så sagde gutten:
440
00:26:33,760 --> 00:26:35,762
"Jeg havde en sort kæreste engang,
441
00:26:36,596 --> 00:26:40,058
men det holdt ikke,
fordi hun ville have mig til nye ting."
442
00:26:40,600 --> 00:26:42,810
Jeg sagde: "Derfor er du hjemløs.
443
00:26:43,561 --> 00:26:47,523
Du skulle have lyttet
til din sorte kæreste,
444
00:26:47,607 --> 00:26:49,984
for vi får jer til at gøre nye ting.
445
00:26:50,485 --> 00:26:53,196
Nye ting såsom terapi.
446
00:26:58,868 --> 00:27:02,705
Nye ting såsom at lære at vaske lagener.
447
00:27:03,373 --> 00:27:06,376
Nye ting som at klippe tånegle."
448
00:27:06,459 --> 00:27:08,503
Det gør sorte kærester.
449
00:27:09,212 --> 00:27:13,675
Lad mig sige, jeg ikke er vred over,
han er hjemløs, men han er en bitch.
450
00:27:15,677 --> 00:27:17,303
Jeremy var uforskammet.
451
00:27:18,179 --> 00:27:21,349
Han hedder Jeremy.
Det skulle jeg have sagt.
452
00:27:21,849 --> 00:27:24,936
Han sagde: "Er I sammen? Din bofælle?"
453
00:27:27,355 --> 00:27:30,483
Folk tror ikke, vi er sammen.
Så det er én side.
454
00:27:30,566 --> 00:27:35,822
Og den anden side svinger helt modsat.
De er besatte af, at vi får børn.
455
00:27:35,905 --> 00:27:38,908
De vil have det,
fordi jeg er sort, og han er hvid.
456
00:27:38,991 --> 00:27:40,410
Alle er så spændte.
457
00:27:40,910 --> 00:27:44,497
De siger: "Hvornår får I børn?
Jeres børn bliver smukke."
458
00:27:44,580 --> 00:27:46,874
"I skal have børn. De bliver smukke."
459
00:27:46,958 --> 00:27:50,086
"Åh gud. Hvornår får I børn?
De bliver smukke."
460
00:27:51,045 --> 00:27:54,090
"Hvorfor er alle så liderlige
efter den baby,
461
00:27:54,173 --> 00:27:57,260
bare fordi den bliver beige?
Jeg forstår det ikke."
462
00:27:57,969 --> 00:27:59,971
Hvorfor?
463
00:28:00,054 --> 00:28:03,015
De ligner alle bagte kartofler,
når de kommer ud.
464
00:28:05,977 --> 00:28:09,564
Og jeg har ikke en lyst til at få et barn.
465
00:28:09,647 --> 00:28:11,399
Fristet til at lave et.
466
00:28:11,482 --> 00:28:14,819
Måske adopterer jeg en teenager,
jeg kan få i arbejde.
467
00:28:15,611 --> 00:28:18,656
Men jeg føler ikke… Jeg ved det ikke.
468
00:28:18,740 --> 00:28:24,287
Jeg har aldrig haft den følelse:
"Vi skal bevare DNA'en i blodlinjen."
469
00:28:24,370 --> 00:28:26,372
Jeg har klinisk depression,
470
00:28:26,456 --> 00:28:29,417
jeg er halvblind,
og jeg har haft bøjle to gange.
471
00:28:29,500 --> 00:28:33,045
Så jeg tror, at blodlinjen ender her.
472
00:28:33,129 --> 00:28:34,172
Tror I ikke?
473
00:28:34,922 --> 00:28:37,049
Det er recessivt fra nu af.
474
00:28:37,675 --> 00:28:38,801
Og det var så lidt.
475
00:28:39,886 --> 00:28:41,012
Jeg vil ikke.
476
00:28:41,095 --> 00:28:44,140
Jeg er gammel indeni.
Jeg kan ikke opfostre et barn.
477
00:28:44,223 --> 00:28:46,017
Jeg har ikke den slags energi.
478
00:28:47,059 --> 00:28:49,687
Okay, alle sammen. Lad mig se.
479
00:28:49,771 --> 00:28:52,565
Jeg ville høre, hvor mange der er over 30.
480
00:28:55,943 --> 00:28:58,237
Mange venner.
481
00:28:58,738 --> 00:29:00,323
Pragtfuldt.
482
00:29:00,406 --> 00:29:02,158
Jer under 30, sig ikke et ord,
483
00:29:02,241 --> 00:29:05,953
for jeg kan se lyset i jeres øjne
reflekteret mod mig.
484
00:29:06,037 --> 00:29:07,371
Det behøver I ikke.
485
00:29:07,455 --> 00:29:10,166
Jer over 30,
da jeg ved, der er mange af jer.
486
00:29:10,249 --> 00:29:13,169
Du er alt for begejstret
for en på over 30.
487
00:29:14,629 --> 00:29:16,088
Lad mig sige jer noget.
488
00:29:16,172 --> 00:29:19,842
Jer over 30. Har I haft et øjeblik,
hvor I hørte nogen tale,
489
00:29:19,926 --> 00:29:22,011
og I tænkte: "Du er 22."
490
00:29:23,846 --> 00:29:26,265
Ja. Du er ung.
491
00:29:27,266 --> 00:29:28,726
Det skete for mig i L.A.
492
00:29:28,810 --> 00:29:32,146
Jeg gik og overhørte to unge,
hvide kvinder.
493
00:29:32,230 --> 00:29:34,315
Jeg hørte dem snakke. Kun lidt.
494
00:29:34,398 --> 00:29:36,818
To sætninger.
En kuplet, kan man sige.
495
00:29:38,444 --> 00:29:41,989
Men det var så sigende,
at det sagde alt om dem.
496
00:29:42,073 --> 00:29:46,953
Det var en pige, afslappet, ikke stresset.
Hun siger: "Jeg føler mig tyk."
497
00:29:47,036 --> 00:29:50,790
Og veninden siger:
"Hold kæft! Du er smuk!"
498
00:29:52,208 --> 00:29:54,544
Okay, lille skat.
499
00:29:55,628 --> 00:29:56,754
Rolig nu.
500
00:29:57,296 --> 00:30:00,007
Det er typisk for først i tyverne.
501
00:30:00,091 --> 00:30:04,762
Det gør man, når man begynder
at betale husleje og er glad for det.
502
00:30:04,846 --> 00:30:06,848
"Jeg købte det vægtæppe."
503
00:30:06,931 --> 00:30:08,641
Det er energien.
504
00:30:09,851 --> 00:30:12,812
Jeg er i trediverne.
Mine venner taler ikke sådan.
505
00:30:12,895 --> 00:30:17,191
Hvis en siger: "Jeg føler mig tyk,"
siger resten af os: "Bitch, også her.
506
00:30:17,942 --> 00:30:19,443
Jeg kan ikke opmuntre dig.
507
00:30:21,028 --> 00:30:23,155
Jeg er ude på gaderne og kæmper.
508
00:30:24,615 --> 00:30:28,119
I trediverne
kan jeg lave en sandwich til dig.
509
00:30:28,202 --> 00:30:31,622
Jeg kan lave varm mad,
men jeg kan ikke være terapeut.
510
00:30:31,706 --> 00:30:33,541
Nej, det kan jeg ikke.
511
00:30:34,417 --> 00:30:37,420
Men når man er i 20'erne,
er kærligheden aggressiv.
512
00:30:37,503 --> 00:30:41,173
Du er oppe at køre:
"Hold kæft, tøs. Du er en dronning."
513
00:30:42,550 --> 00:30:45,219
"Nej, skat. Du er sekretær."
514
00:30:50,057 --> 00:30:55,354
Du er ikke en dronning,
før du kan se folk i øjnene og sige:
515
00:30:55,438 --> 00:30:57,356
"Jeg trænger til ferie fra Maui."
516
00:30:58,983 --> 00:31:00,484
Tak.
517
00:31:57,375 --> 00:31:59,168
Tekster af: Pernille G. Levine