1 00:00:06,883 --> 00:00:08,301 EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 2 00:00:12,764 --> 00:00:19,145 {\an8}Velkommen til Naomi Ekperigin! 3 00:00:35,286 --> 00:00:36,120 Ja. 4 00:00:37,455 --> 00:00:38,790 Ja! 5 00:00:39,582 --> 00:00:40,833 Det føles rigtigt. 6 00:00:40,917 --> 00:00:44,170 Det føles rigtigt for os alle sammen. 7 00:00:45,254 --> 00:00:48,424 Hold op. 8 00:00:49,467 --> 00:00:50,301 Hold op. 9 00:00:50,384 --> 00:00:54,806 I bakker fint op, men jeg tog min taske med på scenen. 10 00:00:55,306 --> 00:00:57,809 Det gjorde jeg. Jeg kender jer ikke. 11 00:00:57,892 --> 00:01:00,061 Okay? Jeg kender jer ikke. 12 00:01:00,144 --> 00:01:03,689 Jeg er fra Harlem, og jeg må holde øje med mine ting. 13 00:01:04,857 --> 00:01:07,985 Jeg holder øje. Så nu kan jeg slappe af og fokusere. 14 00:01:08,986 --> 00:01:12,156 Jeg er så glad for at være i New York. 15 00:01:14,742 --> 00:01:17,370 Pragtfuldt. Skønt. 16 00:01:17,453 --> 00:01:18,663 Jeg trængte til det. 17 00:01:19,539 --> 00:01:23,668 Jeg bor i Los Angeles nu, og jeg anbefaler det ikke. 18 00:01:24,460 --> 00:01:25,878 Virkelig ikke. 19 00:01:25,962 --> 00:01:29,590 Det er en kliché at være en newyorker, som ikke kan lide L.A., 20 00:01:29,674 --> 00:01:31,509 men sådan har jeg det. 21 00:01:31,592 --> 00:01:34,095 Og jeg er whistleblower om ikke andet. 22 00:01:35,263 --> 00:01:38,641 Det er bare småting. Jeg er ikke naturmenneske, og… 23 00:01:38,724 --> 00:01:43,354 Jeg ved, hvordan videnskab fungerer. Jeg ved, at der er én sol til denne Jord. 24 00:01:44,230 --> 00:01:49,068 Men solen i Los Angeles er anderledes. Den er anderledes. 25 00:01:49,152 --> 00:01:52,822 Det er den virkelig, skat. Den er lysere. Den er aggressiv. 26 00:01:53,364 --> 00:01:54,657 Den er dømmende. 27 00:01:54,740 --> 00:01:57,535 Det er bare et faktum. Det er det. 28 00:01:57,618 --> 00:02:03,583 Jeg har mørklægningsgardiner, fordi jeg er en voksen kvinde med ting at skjule. 29 00:02:03,666 --> 00:02:08,838 Men hver morgen bliver jeg stadig vækket af en enkelt solstrimmel. 30 00:02:08,921 --> 00:02:13,050 Den ene strimmel mellem gardinet og vinduesrammen 31 00:02:13,134 --> 00:02:17,597 rammer mit øjeæble hver morgen og siger: "Hvorfor vandrer du ikke?" 32 00:02:17,680 --> 00:02:18,556 Det er det. 33 00:02:20,975 --> 00:02:21,809 Det er det. 34 00:02:26,606 --> 00:02:29,233 De vil have, du vandrer. 35 00:02:29,317 --> 00:02:32,403 Jeg lader mig ikke narre. Vandring er dramatisk gang. 36 00:02:33,196 --> 00:02:37,074 Jeg lader mig ikke narre. Folk i L.A. kan heller ikke lide L.A. 37 00:02:37,158 --> 00:02:38,701 Og det ved jeg… 38 00:02:38,784 --> 00:02:42,455 Det er sandt, for da jeg flyttede dertil, var jeg ung. 39 00:02:42,538 --> 00:02:45,208 Jeg sagde: "Jeg er her. Hvad skal jeg lave?" 40 00:02:45,833 --> 00:02:50,922 Folk sagde: "Er du ny i Los Angeles? Ved du, hvor du bør tage hen? San Diego." 41 00:02:51,005 --> 00:02:53,132 Ja. 42 00:02:53,216 --> 00:02:57,803 Hvad med San Francisco, Santa Barbara, Ojai, Big Bear, Big Sur, Palm Springs? 43 00:02:57,887 --> 00:03:00,014 Hvad med her? Okay? 44 00:03:00,681 --> 00:03:04,936 Når du kommer til New York City, siger ingen: "Har du været i Hoboken?" 45 00:03:07,146 --> 00:03:09,148 Nej. 46 00:03:12,193 --> 00:03:14,737 Det hele er her. 47 00:03:14,820 --> 00:03:18,366 Selv Staten Island giver dig et nautisk øjeblik. 48 00:03:19,700 --> 00:03:23,037 Men i L.A. siger de: "Velkommen til L.A. Pak en taske." 49 00:03:24,872 --> 00:03:26,624 I elsker det ikke. 50 00:03:27,333 --> 00:03:31,254 Men jeg tog på en af de udflugter. Jeg tog til Palm Springs. 51 00:03:31,337 --> 00:03:38,261 Det er en ørkenby to timer uden for L.A. Jeg troede ikke, jeg ville synes om det, 52 00:03:38,344 --> 00:03:41,055 fordi det er i ørkenen, og jeg hader at svede offentligt, 53 00:03:41,555 --> 00:03:44,183 men jeg elskede det, viste det sig. 54 00:03:44,267 --> 00:03:49,772 Jeg elsker Palm Springs, fordi når jeg… Hvordan kan jeg forklare det? 55 00:03:50,398 --> 00:03:54,568 Når jeg vil pleje mig selv. Når jeg vil væk fra det hele, 56 00:03:54,652 --> 00:03:58,406 forestiller jeg mig, jeg er hovedperson i en Nancy Meyers-film. 57 00:03:58,489 --> 00:04:01,242 Det handler om, at jeg vil have det godt. 58 00:04:01,325 --> 00:04:04,120 Hvis I aldrig har set en Nancy Meyers-film: 59 00:04:04,203 --> 00:04:07,623 Når Du Mindst Venter Det, Det' Indviklet, The Holiday… 60 00:04:07,707 --> 00:04:10,126 Når Diane Keaton føler sig kåd. Okay? 61 00:04:11,210 --> 00:04:15,548 Har I aldrig set en Nancy Meyers-film, så forklarer jeg jer det. 62 00:04:15,631 --> 00:04:18,968 Forestil jer, at jeg er en hvid kvinde. 63 00:04:20,094 --> 00:04:23,097 Jeg er i halvtredserne, tresserne. 64 00:04:23,180 --> 00:04:25,433 Jeg lever i en hedetur. 65 00:04:25,516 --> 00:04:28,394 Jeg lever i et bestemt øjeblik. 66 00:04:28,978 --> 00:04:30,938 Jeg hedder Margot med en T. 67 00:04:33,357 --> 00:04:36,861 Jeg går i gråbrunt tøj og cremefarvet og beige. 68 00:04:38,279 --> 00:04:40,156 Ja. 69 00:04:40,823 --> 00:04:42,033 Æggeskal, grågul. 70 00:04:43,993 --> 00:04:47,621 Og det, jeg har på, er løst, men også kropsnært. 71 00:04:48,205 --> 00:04:49,248 Det er min stil. 72 00:04:49,332 --> 00:04:50,791 På et tidspunkt i filmen 73 00:04:50,875 --> 00:04:54,754 sidder jeg med min bedste veninde og drikker californisk hvidvin. 74 00:04:55,504 --> 00:04:58,591 Jeg siger: "Hvor gammel er hans nye kone?" 75 00:04:59,342 --> 00:05:02,303 Det er alle Nancy Meyers-film i en nøddeskal. 76 00:05:02,928 --> 00:05:05,014 Tak. Ja. Det er rigtigt. 77 00:05:06,015 --> 00:05:07,308 Det er helt rigtigt. 78 00:05:07,391 --> 00:05:10,311 Hans nye kone er altid for ung. 79 00:05:11,354 --> 00:05:15,483 Og det var Palm Springs. Palm Springs var kaukasisk dekadence. 80 00:05:15,983 --> 00:05:20,738 Det var "hans" og "hendes" køkkenvaske. Det var på det niveau. 81 00:05:20,821 --> 00:05:25,117 Det er sjovt at være sort i Palm Springs. Ingen ved, hvordan man endte der. 82 00:05:25,201 --> 00:05:27,787 Og de starter en hviskekampagne. 83 00:05:27,870 --> 00:05:30,581 På en restaurant siger de: "Er det Michelle?" 84 00:05:30,664 --> 00:05:33,000 Jeg siger: "Nej. 85 00:05:34,293 --> 00:05:35,669 Nej. Det er det ikke. 86 00:05:36,837 --> 00:05:39,340 Men jeg tager gerne en gratis forret." 87 00:05:39,882 --> 00:05:44,095 Ja. Vi boede på et hotel, hvor folk kunne have hunde med, 88 00:05:44,178 --> 00:05:47,390 som jeg ellers ikke ville synes om, men der skete noget. 89 00:05:47,473 --> 00:05:49,767 Jeg flyttede til L.A.'s varme luft, 90 00:05:49,850 --> 00:05:52,478 og sagde: "Jeg vil have hund og en podcast." 91 00:05:52,561 --> 00:05:55,523 Med det samme. 92 00:05:56,065 --> 00:05:59,318 Der sad en gammel, sort labrador ved poolen. 93 00:05:59,402 --> 00:06:03,030 Og jeg elsker gamle hunde. Gamle hunde er lige mig. 94 00:06:03,114 --> 00:06:04,365 Det er sandt. 95 00:06:04,448 --> 00:06:07,576 Jeg vil ikke have en hund, der hører dørklokken og gør. 96 00:06:07,660 --> 00:06:10,621 Jeg vil have hunden, der hører dørklokken og siger: 97 00:06:10,704 --> 00:06:11,956 "Åbner du?" 98 00:06:13,541 --> 00:06:16,168 Hun rejser sig ikke engang. 99 00:06:16,252 --> 00:06:18,295 Hun rejser sig ikke fra sengen. 100 00:06:18,379 --> 00:06:21,006 Sådan var den sorte labrador. Den slappede af. 101 00:06:21,090 --> 00:06:22,967 Det er 38 grader i Palm Springs, 102 00:06:23,050 --> 00:06:26,679 så den sorte labrador og jeg var farvede piger i skyggen. 103 00:06:28,764 --> 00:06:31,183 Vi var hjertevenner. Vi skabte et liv sammen. 104 00:06:31,684 --> 00:06:34,311 Efter ti minutter, hvor jeg klappede hunden, 105 00:06:35,062 --> 00:06:37,273 kom to ældre hvide kvinder derhen. 106 00:06:37,940 --> 00:06:40,359 Lige fra en Nancy-film. Okay? 107 00:06:40,443 --> 00:06:42,903 De kommer, fordi en af dem ejer hunden, 108 00:06:42,987 --> 00:06:46,407 og de sagde: "Hvem er du?" Og de præsenterede sig, 109 00:06:46,490 --> 00:06:51,412 og de hed Susan og Jan. 110 00:06:54,957 --> 00:06:56,333 Palm Springs, før mig væk. 111 00:06:57,460 --> 00:06:58,502 Jeg elsker det. 112 00:06:58,586 --> 00:07:02,673 Og vi begynder at sludre, og jeg håber, Susan og Jan er et par, 113 00:07:02,756 --> 00:07:07,511 men de er bare venner, og jeg tænker: "Kedeligt, men snak videre." 114 00:07:08,554 --> 00:07:11,182 Vi snakker, og Susan og Jan er bedstevenner. 115 00:07:11,265 --> 00:07:14,351 De er på ferie, en biltur. 116 00:07:14,435 --> 00:07:17,897 Og Jan gjorde et stort indtryk. 117 00:07:17,980 --> 00:07:24,487 Hun har en plads i mit hjerte, for Jan boede i Maui, Hawaii 118 00:07:24,987 --> 00:07:27,948 og var på ferie i Palm Springs. 119 00:07:30,367 --> 00:07:31,577 Og… Ja, skat. 120 00:07:31,660 --> 00:07:35,789 Og på et tidspunkt snakker vi, og Jan siger til mig helt alvorligt: 121 00:07:35,873 --> 00:07:38,751 "Folk tager til Maui på ferie, 122 00:07:38,834 --> 00:07:41,837 men nogle gange trænger jeg til ferie fra Maui." 123 00:07:42,630 --> 00:07:44,632 Hvad? 124 00:07:51,430 --> 00:07:54,558 Det er det mest "Jannede" pis, jeg har hørt. 125 00:07:54,642 --> 00:07:58,354 Jeg sagde: "Jan, du er en sej bitch. Jeg er imponeret. 126 00:07:58,437 --> 00:08:02,107 Du taler til mig, som om jeg ikke er sort i Amerika. 127 00:08:02,191 --> 00:08:03,609 Fortsæt, Jan." 128 00:08:05,194 --> 00:08:08,322 Og så senere siger hun: "Mens jeg er på fastlandet…" 129 00:08:08,405 --> 00:08:09,949 Nu er det nok, Jan. 130 00:08:10,449 --> 00:08:13,744 Nu er det for meget. Du er sikkert fra Indiana. 131 00:08:14,245 --> 00:08:18,958 "Mens jeg er på fastlandet, tænkte jeg på at besøge min bror, men jeg ved ikke." 132 00:08:19,041 --> 00:08:21,585 Jan er pisseligeglad med sin bror. 133 00:08:22,253 --> 00:08:24,505 Det er Jans ferie! 134 00:08:25,631 --> 00:08:28,842 Åh gud. Jeg prøver at være Jan i det her liv. 135 00:08:29,343 --> 00:08:32,972 Jeg føler, jeg er en Susan. Jeg følger bare med. 136 00:08:33,472 --> 00:08:36,058 Men Jan klarer reservationerne, skat. 137 00:08:36,141 --> 00:08:38,769 Hun gør dig klar til succes. 138 00:08:38,852 --> 00:08:41,897 Sådan har jeg det. Hvordan kanaliserer jeg Jan? 139 00:08:41,981 --> 00:08:45,234 Hvordan kan jeg være den Jan, jeg vil se i verden? 140 00:08:45,317 --> 00:08:48,696 Sommetider, hvis jeg har lidt modgang såsom at støde tåen, 141 00:08:48,779 --> 00:08:51,115 siger jeg: "Jeg trænger til ferie fra Maui." 142 00:08:52,241 --> 00:08:54,577 Men sådan er det ikke helt. 143 00:08:54,660 --> 00:08:58,872 Jan var i tresserne, hun havde to voksne sønner, 144 00:08:58,956 --> 00:09:00,624 og hun levede livet. 145 00:09:00,708 --> 00:09:02,918 Jan havde joie de vivre, skat. 146 00:09:03,002 --> 00:09:06,088 Jan tager elskere og maler akvareller. 147 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 Jan gør det. 148 00:09:08,841 --> 00:09:12,720 Hun gør det. Selvom hun er ældre end mig, er hun yngre i sindet, 149 00:09:12,803 --> 00:09:18,309 for Jan lever livet, og jeg kan lide at sidde i brusebadet. 150 00:09:19,143 --> 00:09:23,731 Det er hårdt. Jeg anbefaler det. Se ikke sådan ud. Det er dejligt. 151 00:09:23,814 --> 00:09:28,444 Det er fedt at sidde i brusebadet, når man vil være ren, 152 00:09:29,153 --> 00:09:30,613 men man vil hvile sig. 153 00:09:30,696 --> 00:09:32,114 Er I med? 154 00:09:32,197 --> 00:09:33,407 Jeg elsker det. 155 00:09:33,490 --> 00:09:36,702 Jeg sætter mig ned, for jeg ikke vil simre i et bad. 156 00:09:36,785 --> 00:09:38,037 Jeg hader at simre. 157 00:09:38,120 --> 00:09:42,374 Så du sætter dig ned. Slapper af, og vandet falder ned på dig. 158 00:09:42,458 --> 00:09:45,544 Og det føles, som om du er i en 90'er R&B-video. 159 00:09:46,170 --> 00:09:47,588 Og det er smukt. 160 00:09:47,671 --> 00:09:50,341 Det er romantisk. 161 00:09:50,424 --> 00:09:51,508 Bare for dig selv. 162 00:09:53,260 --> 00:09:56,472 Men ja, jeg er en gammel sjæl. 163 00:09:56,555 --> 00:09:59,683 Det blev jeg kaldt som barn. Altid. 164 00:09:59,767 --> 00:10:01,935 Voksne kaldte mig en gammel sjæl. 165 00:10:02,019 --> 00:10:05,064 Jeg gider ikke lege fangeleg. 166 00:10:07,608 --> 00:10:10,069 Jeg sad i et hjørne og læste mine bøger. 167 00:10:10,152 --> 00:10:12,696 Babysitters Club, fordi pigerne havde arbejde. 168 00:10:13,656 --> 00:10:15,115 Okay? Det havde de. 169 00:10:15,991 --> 00:10:18,410 Jeg sagde: "Iværksætter. Ja." 170 00:10:20,287 --> 00:10:24,375 Jeg ville altid være voksen. Jeg elskede at omgås med voksne som barn. 171 00:10:24,458 --> 00:10:28,379 Jeg så bare på dem og sagde: "Deres øjne er så hjemsøgte." 172 00:10:29,713 --> 00:10:33,717 "Hvad har de set? De er skaller." Jeg var besat. 173 00:10:34,551 --> 00:10:39,306 Og som enebarn af en enlig mor, var jeg nogle gange svær at finde. 174 00:10:39,390 --> 00:10:42,059 Mor sagde: "Vi skal over til Pam. Sæt dig." 175 00:10:42,142 --> 00:10:43,811 De sorte piger er med. 176 00:10:44,311 --> 00:10:46,397 Så jeg sad der bare. 177 00:10:46,480 --> 00:10:50,609 Når man er lille, kan man snige sig ind. De voksne glemmer, man er der. 178 00:10:50,693 --> 00:10:53,487 Det er jeg vild med. Jeg kom med min juicekarton 179 00:10:53,570 --> 00:10:58,033 midt ind i samtalen i køkkenet og sagde: "Gail, gik skilsmissen igennem?" 180 00:11:04,039 --> 00:11:05,374 Jeg havde brug for det. 181 00:11:05,457 --> 00:11:08,168 Jeg drak æblejuice og fik sladder. Det var mig. 182 00:11:08,252 --> 00:11:11,255 Det var mig fra en tidlig alder. 183 00:11:11,755 --> 00:11:14,800 Gail fortalte mig det. Hun havde brug for en uvildig. 184 00:11:14,883 --> 00:11:17,928 Så derfor var jeg der. Jeg elskede det. 185 00:11:18,011 --> 00:11:23,600 Så ja. Jeg er gammel i hjertet. Ved I, hvorfor jeg er gammel i hjertet? 186 00:11:23,684 --> 00:11:26,854 Fordi jeg har meget vrede, og vrede ælder en. 187 00:11:26,937 --> 00:11:28,480 Vrede ælder dig, skat. 188 00:11:28,564 --> 00:11:30,607 Irritabel tyktarm. Det er vrede. 189 00:11:30,691 --> 00:11:33,110 Det er vrede. Jeg har det. 190 00:11:33,193 --> 00:11:37,781 Der er ting, jeg er vred over, men jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre ved dem. 191 00:11:37,865 --> 00:11:41,702 Min nye dille er bare at blive vred over ubetydelige ting, 192 00:11:41,785 --> 00:11:45,914 der intet har med mig at gøre. Kan andre lide at fejlplacere vrede? 193 00:11:45,998 --> 00:11:48,751 Jeg gør det hele tiden. 194 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 Konstant. 195 00:11:50,002 --> 00:11:54,089 Det hjælper ikke, at jeg er så nysgerrig og blander mig i andres ting. 196 00:11:54,173 --> 00:11:58,135 Det gør mig vred over fis, der intet har med mig at gøre. 197 00:11:58,218 --> 00:12:01,096 Hvis jeg er på en restaurant, og et par skændes, 198 00:12:01,180 --> 00:12:03,098 går jeg ikke, før det ender. 199 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 Det siger jeg jer. Jeg siger: "Gem min regning." 200 00:12:07,728 --> 00:12:09,438 "Tøs, vil du have et lift? 201 00:12:10,522 --> 00:12:14,193 Du kan bo hos mig, for han er en skid." Det ville jeg gøre. 202 00:12:15,569 --> 00:12:16,528 Det ville jeg. 203 00:12:17,029 --> 00:12:20,699 Det ville jeg gøre når som helst. 204 00:12:20,783 --> 00:12:22,618 Så jeg finder altid ting… 205 00:12:22,701 --> 00:12:25,704 Her er et eksempel på ting, der gjorde mig vred. 206 00:12:26,205 --> 00:12:31,210 Jeg så en voksen mand med fuldskæg, der drak kakaomælk. 207 00:12:32,127 --> 00:12:34,129 Og jeg blev rasende. 208 00:12:35,214 --> 00:12:38,509 Jeg tænkte: "Hvorfor fanden drikker du kakaomælk? 209 00:12:39,384 --> 00:12:42,262 Det er ikke børnehave. Livet er ikke en leg. 210 00:12:42,346 --> 00:12:45,015 Havet brænder. Okay? 211 00:12:45,098 --> 00:12:46,892 Der er ild i vandet. 212 00:12:46,975 --> 00:12:50,687 Hvorfor drikker du kakaomælk, når havet brænder?" 213 00:12:50,771 --> 00:12:53,774 Det er det, jeg er vred over. 214 00:12:54,525 --> 00:12:55,943 Der var det. 215 00:12:56,443 --> 00:13:01,907 Jeg skal lade stodderen drikke kakaomælk, og jeg skal ringe til mine repræsentanter. 216 00:13:05,452 --> 00:13:07,120 Man skal fokusere. 217 00:13:07,621 --> 00:13:10,207 Hvad er du virkelig vred over? 218 00:13:10,791 --> 00:13:14,336 Altid. Det hjalp ikke, at han var en kaukasisk mand. 219 00:13:15,170 --> 00:13:19,049 Når jeg ser en glad hvid mand, er jeg altid mistænkelig. 220 00:13:19,132 --> 00:13:21,134 "Hvad planlægger du?" 221 00:13:21,218 --> 00:13:25,639 Engang så jeg en ung, hvid fyr i fin form, 222 00:13:25,722 --> 00:13:28,809 og han joggede, mens han ventede på grønt lys. 223 00:13:28,892 --> 00:13:30,978 Han løber for at holde pulsen oppe. 224 00:13:31,061 --> 00:13:33,480 Han havde bar overkrop. "Hold op med at prale." 225 00:13:34,690 --> 00:13:38,777 Og han havde høretelefoner i, og han grinede for sig selv. 226 00:13:38,861 --> 00:13:42,573 Og jeg forestillede mig at rive de AirPods ud af hans ører: 227 00:13:42,656 --> 00:13:44,616 "Hvad fanden griner du af?" 228 00:13:46,159 --> 00:13:49,454 Hvorfor var jeg så uhøflig? 229 00:13:49,538 --> 00:13:51,456 Jeg gjorde det ikke, men jeg ville. 230 00:13:52,416 --> 00:13:55,669 Men jeg indså hvorfor. Ved du hvorfor, skat? 231 00:13:55,752 --> 00:14:00,173 Jeg stoler ikke på den hvide drengeglæde, er fordi… 232 00:14:00,257 --> 00:14:02,217 Det er sket i årevis. 233 00:14:02,301 --> 00:14:06,096 Jeg har haft en mistanke. Det er ikke af den grund, I tror. 234 00:14:06,179 --> 00:14:11,059 Jeg stoler ikke på hvide mænd, for hvide mænd var engang hvide drenge. 235 00:14:11,143 --> 00:14:14,354 Som barn i 80'erne og 90'erne 236 00:14:14,438 --> 00:14:16,982 handlede alle film og tv-serier, jeg så, 237 00:14:17,065 --> 00:14:21,612 om at en lille hvid dreng kom i knibe og havde dårlig energi. 238 00:14:21,695 --> 00:14:26,533 De små hvide drenge elsker at blive venner med et rumvæsen. 239 00:14:28,619 --> 00:14:31,455 De finder en drillenisse. 240 00:14:31,538 --> 00:14:36,627 De har nærkontakt af tredje grad. Hvad er de andre to? 241 00:14:36,710 --> 00:14:41,131 Hvad er de to andre slags nærkontakt? Det ved vi ikke. 242 00:14:41,965 --> 00:14:47,471 Små hvide drenge elsker at åbne en portal til en anden dimension. 243 00:14:48,555 --> 00:14:51,683 De åbner en portal og efterlader dig til at klare skærene. 244 00:14:51,767 --> 00:14:53,018 Det er et faktum. 245 00:14:53,101 --> 00:14:54,728 Har I set filmen The Gate? 246 00:14:54,811 --> 00:15:00,442 Det er fra 1989. Meget formativ for mig. Og den handler om to små hvide drenge, 247 00:15:00,525 --> 00:15:04,655 der er alene hjemme en weekend, og de åbner en vej til Helvede. 248 00:15:05,489 --> 00:15:08,784 Hvorfor kunne de ikke bare bestille pizza som alle andre? 249 00:15:10,953 --> 00:15:12,663 Derfor stoler jeg ikke på dem. 250 00:15:12,746 --> 00:15:15,624 Det er nået dertil, at intet skræmmer mig mere, 251 00:15:15,707 --> 00:15:18,460 intet billede ryster mig mere i min grundvold 252 00:15:18,961 --> 00:15:23,465 end at se en eller flere hvide drenge cykle. 253 00:15:28,512 --> 00:15:31,139 Jeg ser en på cykel og går den modsatte vej. 254 00:15:31,223 --> 00:15:33,850 For der er en poltergeist på vej. 255 00:15:34,643 --> 00:15:38,146 Jeg vil ikke være i dens sigtekorn, kan jeg godt sige jer. 256 00:15:38,230 --> 00:15:39,481 Jeg prøver at leve. 257 00:15:40,607 --> 00:15:42,526 Jeg prøver at leve, skat. 258 00:15:42,609 --> 00:15:44,987 Jeg er vaccineret og afslappet. 259 00:15:45,487 --> 00:15:47,990 Jeg er så glad. 260 00:15:50,659 --> 00:15:54,037 Jeg er glad for at være vaccineret. Jeg længtes efter det. 261 00:15:55,372 --> 00:15:57,290 Det gik lidt langsomt. 262 00:15:57,374 --> 00:16:00,252 Man skulle vente på sin tur. Det ville jeg ikke. 263 00:16:00,335 --> 00:16:04,172 Jeg opdaterede siden, som om jeg ville købe BTS-billetter. 264 00:16:04,256 --> 00:16:07,634 "Hvornår er det min tur?" 265 00:16:07,718 --> 00:16:11,555 På L.A. Countys hjemmeside står der: "Bitch, det handler ikke om dig." 266 00:16:12,681 --> 00:16:14,266 Og jeg nægtede. 267 00:16:14,349 --> 00:16:17,310 Jeg måtte vente nogle måneder, til det var min tur. 268 00:16:17,811 --> 00:16:19,521 Mens jeg venter, 269 00:16:20,022 --> 00:16:24,234 læser jeg en artikel om, at San Diego Zoo 270 00:16:24,860 --> 00:16:29,531 har vaccineret samtlige orangutanger mod COVID-19. 271 00:16:30,574 --> 00:16:32,826 Venner… 272 00:16:32,909 --> 00:16:37,748 Jeg venter på vaccinen, og orangutangerne er vaccineret. 273 00:16:38,373 --> 00:16:42,002 Så en orangutang hostede, og zooen sagde: 274 00:16:42,085 --> 00:16:44,838 "Det går ikke. Ikke vores borgere." 275 00:16:46,089 --> 00:16:48,884 Nu googler jeg: "Kan jeg få et levested?" 276 00:16:48,967 --> 00:16:50,218 Er I med? 277 00:16:51,094 --> 00:16:56,224 Hvis de vaccinerer og tager sig af det, flytter jeg til zoo. Det lover jeg jer. 278 00:16:56,308 --> 00:17:00,270 2020 har lært mig, at jeg kan trives i et indelukke. 279 00:17:00,353 --> 00:17:03,065 Så hvorfor ikke, skat? 280 00:17:03,148 --> 00:17:04,649 Giv en bitch et levested. 281 00:17:07,110 --> 00:17:07,944 Det er sandt. 282 00:17:09,029 --> 00:17:12,866 Og jeg siger jer, jeg ville være bedre end de andre dyr i zoo. 283 00:17:12,949 --> 00:17:16,661 Okay? Fordi når du går i zoo, gemmer de dyr sig bag en sten. 284 00:17:16,745 --> 00:17:20,499 Når skolegruppen kommer, kommer jeg ud. 285 00:17:20,582 --> 00:17:23,418 Jeg giver fem gode minutter til børnene. 286 00:17:24,211 --> 00:17:26,088 Hvis jeg kan få den vaccine. 287 00:17:27,631 --> 00:17:30,759 Tænk, artiklen kom ud, da jeg ventede på vaccinen. 288 00:17:30,842 --> 00:17:32,260 Det tog jeg personligt. 289 00:17:32,344 --> 00:17:37,307 Især da jeg læste, at en af orangutangerne i zoo 290 00:17:37,390 --> 00:17:38,850 hed Karen. 291 00:17:38,934 --> 00:17:41,228 Helt ærligt. 292 00:17:41,311 --> 00:17:46,191 "San Diego Zoo, I er strenge. I ved præcis, hvad I laver." 293 00:17:47,192 --> 00:17:49,402 Orangutangen Karen blev vaccineret. 294 00:17:50,278 --> 00:17:53,448 Og jeg går på apoteket ved lukketid hver dag 295 00:17:53,532 --> 00:17:55,200 som en skide Oliver Twist. 296 00:17:55,867 --> 00:17:58,495 "Jeg beder dig, sir. Må jeg få noget vaccine? 297 00:18:00,664 --> 00:18:03,333 Må jeg få en vaccine, mens den kan bruges?" 298 00:18:06,586 --> 00:18:08,296 Vaccinen er skrøbelig, skat. 299 00:18:08,380 --> 00:18:10,507 I har seks timer. Brug den, eller mist den. 300 00:18:10,590 --> 00:18:14,344 Det var som en moden avocado. Lav guacamole, ellers er den spildt. 301 00:18:14,928 --> 00:18:16,638 "Må jeg få noget vaccine?" 302 00:18:17,264 --> 00:18:18,348 Jeg kunne ikke få den. 303 00:18:18,431 --> 00:18:22,602 Hvorfor har orangutangen Karen brug for en vaccine? 304 00:18:22,686 --> 00:18:25,564 Jeg er herude med sygdomme, skat. 305 00:18:26,064 --> 00:18:28,650 Astma, sorthed. Okay? 306 00:18:28,733 --> 00:18:32,237 Jeg er her. Hvad gør Karen? Sidder i et træ og gnubber sin klitoris. 307 00:18:32,320 --> 00:18:33,738 Hvorfor skal du vaccineres? 308 00:18:35,323 --> 00:18:37,159 Hvorfor det, Karen? 309 00:18:38,118 --> 00:18:40,120 Jeg var så vred på Karen. 310 00:18:40,203 --> 00:18:43,498 Og jeg googlede hende… Kender I det, når man hader nogen, 311 00:18:44,624 --> 00:18:48,587 og man søger på dem for at finder flere oplysninger, 312 00:18:48,670 --> 00:18:51,089 der begrunder ens had. 313 00:18:51,798 --> 00:18:54,217 Det gjorde jeg med orangutangen Karen. 314 00:18:54,718 --> 00:18:57,888 Jeg googlede "Karen, orangutang, San Diego." 315 00:18:57,971 --> 00:18:59,806 Der kom meget andet op, 316 00:19:01,308 --> 00:19:04,019 men så kom jeg til orangutangen Karen. 317 00:19:04,519 --> 00:19:05,729 Min dødsfjende. 318 00:19:05,812 --> 00:19:09,441 Og jeg læste, at orangutangen Karen 319 00:19:10,192 --> 00:19:16,448 var en af de første primater, der fik en hjerteoperation i 90'erne. 320 00:19:17,490 --> 00:19:21,953 Vi giver den bitch for mange chancer. Hvad laver vi? 321 00:19:22,037 --> 00:19:26,041 Karen, du har haft et godt liv. Hvis du får COVID, så er det det. 322 00:19:26,583 --> 00:19:31,171 Du har haft 25 gode år, Karen. Hvorfor prøver vi at holde fast i dig? 323 00:19:31,838 --> 00:19:34,341 Du fik vaccinen før mig. 324 00:19:35,884 --> 00:19:37,344 Jeg elsker dyr. 325 00:19:39,679 --> 00:19:41,348 Forstå mig ret. 326 00:19:41,973 --> 00:19:46,519 Jeg er hundemor. Det er smukt. Tak. Ja. 327 00:19:48,355 --> 00:19:49,940 Hun er smuk. 328 00:19:50,440 --> 00:19:52,150 Hun er cirka otte år. 329 00:19:52,234 --> 00:19:56,196 Jeg har haft hende i to år. Så jeg reddede hende. Det var så lidt. 330 00:19:56,696 --> 00:19:58,490 Det er vigtigt at sige det. 331 00:19:58,573 --> 00:20:03,870 Jeg følger mange dyr på Instagram, og folk lægger et billede af deres dyr ud. 332 00:20:03,954 --> 00:20:05,956 Hashtag "HvemReddedeHvem?" 333 00:20:06,790 --> 00:20:09,834 "Jeg reddede hendes røv." 334 00:20:12,212 --> 00:20:15,507 Jeg så hende og sagde: "Kom med mig, hvis du vil leve." 335 00:20:16,216 --> 00:20:18,802 Det er dynamikken. 336 00:20:18,885 --> 00:20:21,137 "Få næsen ud af røven. Kom så." 337 00:20:22,472 --> 00:20:24,057 Og hun er så sød. 338 00:20:24,140 --> 00:20:27,686 Hun er en lille malteser, en lillebitte engel. 339 00:20:27,769 --> 00:20:29,688 Hun er smuk. 340 00:20:29,771 --> 00:20:34,985 Jeg indså, en uge efter jeg fik hende, at jeg ikke kan have en smuk hund. 341 00:20:35,068 --> 00:20:39,322 Når du har en smuk hund, vil folk tale med dig ude på gaderne. 342 00:20:39,406 --> 00:20:43,326 Jeg er gnavpotte, og hun er smuk, og de vil i kontakt med os. 343 00:20:43,410 --> 00:20:47,080 Vi går, og folk siger: "Er hun venlig?" 344 00:20:47,789 --> 00:20:49,791 Og jeg siger: "Nej, jeg er ej!" 345 00:20:49,874 --> 00:20:51,084 Og jeg går væk. 346 00:20:54,212 --> 00:20:55,255 Det er sandt. 347 00:20:57,716 --> 00:21:02,304 Især om morgenen. Jeg er ikke A-menneske. Jeg troede, hunden ville løse det. 348 00:21:02,387 --> 00:21:06,933 Jeg sagde: "Hvis jeg har en hund, vågner jeg tidligt om morgenen 349 00:21:07,017 --> 00:21:11,980 og begynder med en rask gåtur." 20-30 minutter hver morgen. 350 00:21:12,063 --> 00:21:14,566 Og det skaber en masse forandringer. 351 00:21:14,649 --> 00:21:17,694 For så kommer jeg hjem og spiser sund morgenmad. 352 00:21:17,777 --> 00:21:21,364 Såsom en halv kantalupmelon med en skefuld hytteost. 353 00:21:21,448 --> 00:21:24,576 Det kan jeg gøre. Og når jeg har gjort det, 354 00:21:24,659 --> 00:21:29,164 så lærer jeg endelig at lave sudoku. Så gør jeg det. 355 00:21:29,247 --> 00:21:32,584 Derefter skriver manuskripterne sig selv. 356 00:21:32,667 --> 00:21:35,837 Og efter det fungerer jeg på et højt niveau, 357 00:21:35,920 --> 00:21:39,591 så jeg håndterer verdens problemer. Jeg er heroppe. 358 00:21:39,674 --> 00:21:44,387 Nu tager jeg telefonen og siger: "Israel, jeg har Palæstina på den anden linje. 359 00:21:45,555 --> 00:21:46,890 Og vi ordner det her. 360 00:21:48,433 --> 00:21:49,726 Jeg har en plan. 361 00:21:52,228 --> 00:21:54,147 Jeg har været oppe siden kl. 8." 362 00:21:57,984 --> 00:21:59,819 Jeg havde store drømme. 363 00:22:00,904 --> 00:22:03,031 Men sådan gik det ikke. 364 00:22:03,114 --> 00:22:06,701 Hver morgen vågner jeg, vender mig om og ser på hunden 365 00:22:06,785 --> 00:22:09,579 og siger: "Du kan tisse i sengen, hvis du vil. 366 00:22:10,455 --> 00:22:12,957 Bare gør det. Jeg kan sove ti minutter til. 367 00:22:13,041 --> 00:22:14,376 Hvorfor ikke?" 368 00:22:15,168 --> 00:22:18,380 Jeg er ikke A-menneske, og rigtige hundefolk, 369 00:22:18,463 --> 00:22:21,091 der har haft en hund længe, er oppe. 370 00:22:21,174 --> 00:22:24,552 De er oppe med solen, de træner om morgenen. 371 00:22:24,636 --> 00:22:28,223 De er ude. De forventer øjenkontakt. 372 00:22:28,306 --> 00:22:30,850 De vil tale med en på gaden. 373 00:22:30,934 --> 00:22:35,313 Når jeg går med hunden om morgenen, har jeg ikke bh på. 374 00:22:35,397 --> 00:22:37,524 Hvis der er noget, I skal vide, 375 00:22:37,607 --> 00:22:40,527 så er det: Tal ikke til mig, når jeg svinger. 376 00:22:41,236 --> 00:22:43,154 Sådan er det. 377 00:22:44,030 --> 00:22:45,824 Tal ikke til mig, når jeg svinger. 378 00:22:48,326 --> 00:22:50,954 Hvis jeg skulle vælges, ville det være mit motto. 379 00:22:51,704 --> 00:22:55,542 "2024. Naomi Ekperigin. Tal ikke til mig, når jeg svinger." 380 00:22:56,126 --> 00:22:57,794 Det ville det være. 381 00:22:58,753 --> 00:23:00,338 Jeg elsker min søde hund. 382 00:23:00,422 --> 00:23:04,926 Det er så godt, for hun giver mig og jødefyr, det er min jødiske fyr, 383 00:23:05,009 --> 00:23:07,971 noget at tale om efter alle disse år. 384 00:23:08,972 --> 00:23:11,599 Vi har været sammen i knap 12 år. 385 00:23:11,683 --> 00:23:12,725 Ja. Ikke? 386 00:23:14,310 --> 00:23:15,812 Næsten 12 år. 387 00:23:15,895 --> 00:23:18,690 Hvis I tæller 2020 med, er det 38 år. 388 00:23:18,773 --> 00:23:22,068 Det er lang tid. 389 00:23:22,152 --> 00:23:24,946 Vi elsker stadig hinanden højt. Det er magisk. 390 00:23:25,780 --> 00:23:30,410 Er andre her et blandet par? Er her nogen? 391 00:23:30,493 --> 00:23:34,247 Ja. Det er fremtiden, venstrefløjen ønsker. 392 00:23:34,330 --> 00:23:35,248 Vi elsker det. 393 00:23:35,790 --> 00:23:37,292 Jeg ved ikke med jer, 394 00:23:37,375 --> 00:23:41,880 men når jødefyr og jeg er ude på gaden, tror ingen, at vi er sammen. 395 00:23:41,963 --> 00:23:46,217 Okay? De fatter ikke forbindelsen mellem os to. 396 00:23:46,301 --> 00:23:48,845 Han tror, det er, fordi han er lavere end mig, 397 00:23:48,928 --> 00:23:51,014 og jeg siger: "Du er optimistisk." 398 00:23:54,184 --> 00:23:57,937 Men ja, jeg har en stor kuffert. 399 00:23:59,022 --> 00:24:01,399 Find en fyr, der passer til en kuffert. 400 00:24:01,483 --> 00:24:05,778 Hør her. Pak ham ned i tasken, og tag af sted. 401 00:24:06,488 --> 00:24:11,159 Men det er ikke derfor, for vi er ude og taler med værtinden på en restaurant, 402 00:24:11,242 --> 00:24:15,038 og værtinden siger: "Er I to sammen?" "Er I sammen?" 403 00:24:15,121 --> 00:24:18,958 "Vi holder hænder, og der er ingen bag os. 404 00:24:19,459 --> 00:24:21,002 Ja. Vi er sammen." 405 00:24:21,085 --> 00:24:22,170 Hun siger: "Hvad?" 406 00:24:22,253 --> 00:24:25,507 "Nej. Jeg er hans hjemmehjælp, og jeg får ham på plads. 407 00:24:27,091 --> 00:24:29,427 Vi ville spise tidligt og få rabat." 408 00:24:30,386 --> 00:24:32,639 Hele tiden. 409 00:24:34,182 --> 00:24:38,478 Og også når vi er i supermarkedet. Trader Joe's, mit yndlingssted. 410 00:24:38,561 --> 00:24:40,230 Normalt et sikkert sted. 411 00:24:40,939 --> 00:24:45,276 Men vi er i Trader Joe's. Vi går op til kassen. 412 00:24:45,360 --> 00:24:48,613 Hvad er situationen? To elskere, en vogn. 413 00:24:50,198 --> 00:24:53,576 Vi går op, og kassedamen ser på jødefyr. 414 00:24:53,660 --> 00:24:55,328 De ser altid på ham først. 415 00:24:55,411 --> 00:24:56,913 De tjekker med ham: 416 00:24:56,996 --> 00:25:01,584 "Sir, er du under tvang? Blink to gange, hvis hun gør dig fortræd." 417 00:25:01,668 --> 00:25:03,336 De er så opmærksomme på ham: 418 00:25:03,419 --> 00:25:06,673 "Sir, er I to sammen? Er det din vogn?" 419 00:25:06,756 --> 00:25:10,510 Jeg var i skidt humør den dag, så jeg sagde: "Ja. Vi er sammen. 420 00:25:10,593 --> 00:25:14,847 Sidst vi kyssede, kom jeg til at bøvse i hans mund. Ja. Vi er sammen!" 421 00:25:23,064 --> 00:25:25,316 Jeg bøvede ikke i hans mund med vilje. 422 00:25:26,568 --> 00:25:30,863 Det skete bare. Efter 11 år mærker man bøvsen og trækker sig ikke væk. 423 00:25:30,947 --> 00:25:34,659 Det er bare, hvad der sker. Du bestemmer det bare. 424 00:25:35,285 --> 00:25:38,621 Det sidste, det mest forfærdelige, var i L.A. 425 00:25:38,705 --> 00:25:42,417 Vi har en hjemløs på gaden, fordi USA er et kapitalistisk helvede, 426 00:25:42,500 --> 00:25:45,003 der ikke tager sig af de svage borgere. 427 00:25:49,132 --> 00:25:53,011 Og han har været på vores gade i årevis. Han er vores gut. 428 00:25:53,094 --> 00:25:57,140 Vi siger: "Hejsa. Vil du have en dollar eller mad? " Det er gutten. 429 00:25:57,223 --> 00:26:01,311 Og der var en dag, hvor jødefyr gik alene, og han løb ind i ham. 430 00:26:01,811 --> 00:26:03,146 Og gutten siger: 431 00:26:03,771 --> 00:26:05,732 "Hvad blev der af din bofælle? 432 00:26:06,232 --> 00:26:10,528 Hvor er din bofælle? I er altid sammen. Hvor er din bofælle?" 433 00:26:11,070 --> 00:26:14,866 Den mand har set os kramme i regnvejr 434 00:26:14,949 --> 00:26:18,995 på gadehjørnet, som om vi er i slutningen af en Brontë-roman. 435 00:26:20,997 --> 00:26:23,082 Han ved, vi er sammen. 436 00:26:23,166 --> 00:26:25,710 Han ved, vi er sammen. Han var streng. 437 00:26:27,045 --> 00:26:28,671 Så det sagde jødefyr: 438 00:26:28,755 --> 00:26:31,215 "Vi er kærester. Vi bor sammen." 439 00:26:31,299 --> 00:26:32,175 Så sagde gutten: 440 00:26:33,760 --> 00:26:35,762 "Jeg havde en sort kæreste engang, 441 00:26:36,596 --> 00:26:40,058 men det holdt ikke, fordi hun ville have mig til nye ting." 442 00:26:40,600 --> 00:26:42,810 Jeg sagde: "Derfor er du hjemløs. 443 00:26:43,561 --> 00:26:47,523 Du skulle have lyttet til din sorte kæreste, 444 00:26:47,607 --> 00:26:49,984 for vi får jer til at gøre nye ting. 445 00:26:50,485 --> 00:26:53,196 Nye ting såsom terapi. 446 00:26:58,868 --> 00:27:02,705 Nye ting såsom at lære at vaske lagener. 447 00:27:03,373 --> 00:27:06,376 Nye ting som at klippe tånegle." 448 00:27:06,459 --> 00:27:08,503 Det gør sorte kærester. 449 00:27:09,212 --> 00:27:13,675 Lad mig sige, jeg ikke er vred over, han er hjemløs, men han er en bitch. 450 00:27:15,677 --> 00:27:17,303 Jeremy var uforskammet. 451 00:27:18,179 --> 00:27:21,349 Han hedder Jeremy. Det skulle jeg have sagt. 452 00:27:21,849 --> 00:27:24,936 Han sagde: "Er I sammen? Din bofælle?" 453 00:27:27,355 --> 00:27:30,483 Folk tror ikke, vi er sammen. Så det er én side. 454 00:27:30,566 --> 00:27:35,822 Og den anden side svinger helt modsat. De er besatte af, at vi får børn. 455 00:27:35,905 --> 00:27:38,908 De vil have det, fordi jeg er sort, og han er hvid. 456 00:27:38,991 --> 00:27:40,410 Alle er så spændte. 457 00:27:40,910 --> 00:27:44,497 De siger: "Hvornår får I børn? Jeres børn bliver smukke." 458 00:27:44,580 --> 00:27:46,874 "I skal have børn. De bliver smukke." 459 00:27:46,958 --> 00:27:50,086 "Åh gud. Hvornår får I børn? De bliver smukke." 460 00:27:51,045 --> 00:27:54,090 "Hvorfor er alle så liderlige efter den baby, 461 00:27:54,173 --> 00:27:57,260 bare fordi den bliver beige? Jeg forstår det ikke." 462 00:27:57,969 --> 00:27:59,971 Hvorfor? 463 00:28:00,054 --> 00:28:03,015 De ligner alle bagte kartofler, når de kommer ud. 464 00:28:05,977 --> 00:28:09,564 Og jeg har ikke en lyst til at få et barn. 465 00:28:09,647 --> 00:28:11,399 Fristet til at lave et. 466 00:28:11,482 --> 00:28:14,819 Måske adopterer jeg en teenager, jeg kan få i arbejde. 467 00:28:15,611 --> 00:28:18,656 Men jeg føler ikke… Jeg ved det ikke. 468 00:28:18,740 --> 00:28:24,287 Jeg har aldrig haft den følelse: "Vi skal bevare DNA'en i blodlinjen." 469 00:28:24,370 --> 00:28:26,372 Jeg har klinisk depression, 470 00:28:26,456 --> 00:28:29,417 jeg er halvblind, og jeg har haft bøjle to gange. 471 00:28:29,500 --> 00:28:33,045 Så jeg tror, at blodlinjen ender her. 472 00:28:33,129 --> 00:28:34,172 Tror I ikke? 473 00:28:34,922 --> 00:28:37,049 Det er recessivt fra nu af. 474 00:28:37,675 --> 00:28:38,801 Og det var så lidt. 475 00:28:39,886 --> 00:28:41,012 Jeg vil ikke. 476 00:28:41,095 --> 00:28:44,140 Jeg er gammel indeni. Jeg kan ikke opfostre et barn. 477 00:28:44,223 --> 00:28:46,017 Jeg har ikke den slags energi. 478 00:28:47,059 --> 00:28:49,687 Okay, alle sammen. Lad mig se. 479 00:28:49,771 --> 00:28:52,565 Jeg ville høre, hvor mange der er over 30. 480 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 Mange venner. 481 00:28:58,738 --> 00:29:00,323 Pragtfuldt. 482 00:29:00,406 --> 00:29:02,158 Jer under 30, sig ikke et ord, 483 00:29:02,241 --> 00:29:05,953 for jeg kan se lyset i jeres øjne reflekteret mod mig. 484 00:29:06,037 --> 00:29:07,371 Det behøver I ikke. 485 00:29:07,455 --> 00:29:10,166 Jer over 30, da jeg ved, der er mange af jer. 486 00:29:10,249 --> 00:29:13,169 Du er alt for begejstret for en på over 30. 487 00:29:14,629 --> 00:29:16,088 Lad mig sige jer noget. 488 00:29:16,172 --> 00:29:19,842 Jer over 30. Har I haft et øjeblik, hvor I hørte nogen tale, 489 00:29:19,926 --> 00:29:22,011 og I tænkte: "Du er 22." 490 00:29:23,846 --> 00:29:26,265 Ja. Du er ung. 491 00:29:27,266 --> 00:29:28,726 Det skete for mig i L.A. 492 00:29:28,810 --> 00:29:32,146 Jeg gik og overhørte to unge, hvide kvinder. 493 00:29:32,230 --> 00:29:34,315 Jeg hørte dem snakke. Kun lidt. 494 00:29:34,398 --> 00:29:36,818 To sætninger. En kuplet, kan man sige. 495 00:29:38,444 --> 00:29:41,989 Men det var så sigende, at det sagde alt om dem. 496 00:29:42,073 --> 00:29:46,953 Det var en pige, afslappet, ikke stresset. Hun siger: "Jeg føler mig tyk." 497 00:29:47,036 --> 00:29:50,790 Og veninden siger: "Hold kæft! Du er smuk!" 498 00:29:52,208 --> 00:29:54,544 Okay, lille skat. 499 00:29:55,628 --> 00:29:56,754 Rolig nu. 500 00:29:57,296 --> 00:30:00,007 Det er typisk for først i tyverne. 501 00:30:00,091 --> 00:30:04,762 Det gør man, når man begynder at betale husleje og er glad for det. 502 00:30:04,846 --> 00:30:06,848 "Jeg købte det vægtæppe." 503 00:30:06,931 --> 00:30:08,641 Det er energien. 504 00:30:09,851 --> 00:30:12,812 Jeg er i trediverne. Mine venner taler ikke sådan. 505 00:30:12,895 --> 00:30:17,191 Hvis en siger: "Jeg føler mig tyk," siger resten af os: "Bitch, også her. 506 00:30:17,942 --> 00:30:19,443 Jeg kan ikke opmuntre dig. 507 00:30:21,028 --> 00:30:23,155 Jeg er ude på gaderne og kæmper. 508 00:30:24,615 --> 00:30:28,119 I trediverne kan jeg lave en sandwich til dig. 509 00:30:28,202 --> 00:30:31,622 Jeg kan lave varm mad, men jeg kan ikke være terapeut. 510 00:30:31,706 --> 00:30:33,541 Nej, det kan jeg ikke. 511 00:30:34,417 --> 00:30:37,420 Men når man er i 20'erne, er kærligheden aggressiv. 512 00:30:37,503 --> 00:30:41,173 Du er oppe at køre: "Hold kæft, tøs. Du er en dronning." 513 00:30:42,550 --> 00:30:45,219 "Nej, skat. Du er sekretær." 514 00:30:50,057 --> 00:30:55,354 Du er ikke en dronning, før du kan se folk i øjnene og sige: 515 00:30:55,438 --> 00:30:57,356 "Jeg trænger til ferie fra Maui." 516 00:30:58,983 --> 00:31:00,484 Tak. 517 00:31:57,375 --> 00:31:59,168 Tekster af: Pernille G. Levine