1 00:00:06,549 --> 00:00:08,259 СПЕЦІАЛЬНИЙ ВИПУСК КОМЕДІЇ NETFLIX 2 00:00:13,681 --> 00:00:19,479 {\an8}Вітайте Браяна Сімпсона! 3 00:00:30,448 --> 00:00:31,407 Так. 4 00:00:34,077 --> 00:00:36,996 Ви знаєте, що сотні років 5 00:00:37,080 --> 00:00:39,582 темношкірі вимагали виплати репарацій. 6 00:00:40,458 --> 00:00:43,377 Щоразу, коли я заводив про це розмову, казали: 7 00:00:43,461 --> 00:00:45,254 «Це ж нереально». 8 00:00:45,338 --> 00:00:48,132 «Вас же 13% від населення». 9 00:00:48,674 --> 00:00:51,803 «Америка не може роздавати всім гроші». 10 00:00:54,472 --> 00:00:56,265 А потім сталася пандемія. 11 00:00:57,225 --> 00:01:00,603 Я кажу: «Ви, гівнюки, маєте трильйони доларів…» 12 00:01:00,686 --> 00:01:02,688 «Де в дідька наші гроші?» 13 00:01:03,773 --> 00:01:05,608 Дайте темношкірим людям грошей. 14 00:01:08,361 --> 00:01:09,195 Так. 15 00:01:11,823 --> 00:01:14,534 Справді. Це не жарт. Це — вихід із ситуації. 16 00:01:15,993 --> 00:01:19,372 Безплатну медицину теж. Може, дозволимо вам казати «ніга». 17 00:01:20,164 --> 00:01:21,707 Усе можливо. 18 00:01:23,584 --> 00:01:25,128 Усе можливо. 19 00:01:27,463 --> 00:01:32,093 Не люблять, коли ми протестуємо. Збираємося групами, то люди бісяться. 20 00:01:33,177 --> 00:01:38,057 Америка ставиться до темношкірих, як касири до дрібних грошей. 21 00:01:40,852 --> 00:01:43,354 За законом, нас мають приймати скрізь… 22 00:01:46,190 --> 00:01:48,151 А якщо нас понад чотирьох-п'яти, 23 00:01:48,234 --> 00:01:51,195 кажуть: «Якого біса?» 24 00:01:57,827 --> 00:01:59,412 А це ж неправильно. 25 00:01:59,495 --> 00:02:01,122 А стрілянина з поліцією… 26 00:02:01,205 --> 00:02:06,460 Копи стріляють у неозброєних темношкірих, кажуть: «Я боявся за своє життя». 27 00:02:06,544 --> 00:02:08,004 «Він був швидкий». 28 00:02:09,297 --> 00:02:11,007 Єдина робота, де так можна. 29 00:02:11,090 --> 00:02:15,011 Верховний суд постановив, що поліціянт може відкрити вогонь, 30 00:02:15,094 --> 00:02:16,804 якщо боїться за своє життя. 31 00:02:16,888 --> 00:02:22,435 Якщо вони бояться, то можуть вас застрелити. Нічого не поробиш. Гаразд. 32 00:02:22,518 --> 00:02:24,854 Можеш убити засранця, якщо боїшся, 33 00:02:24,937 --> 00:02:26,898 але перед тим, як стати копом, 34 00:02:26,981 --> 00:02:29,483 перевіримо, чого ти боїшся. 35 00:02:31,777 --> 00:02:32,862 Це ж слушно. 36 00:02:36,199 --> 00:02:37,575 У буквальному сенсі. 37 00:02:37,658 --> 00:02:40,953 Випускним екзаменом Поліційної академії 38 00:02:41,037 --> 00:02:43,289 мусить бути будинок із привидами. 39 00:02:48,294 --> 00:02:50,504 Але, замість скелетів і відьом, 40 00:02:50,588 --> 00:02:54,258 там мають бути темношкірі люди, які займаються своїми справами. 41 00:02:56,302 --> 00:03:00,389 Маєте пройти від двору перед будинком до барбекю на задньому дворі, 42 00:03:01,057 --> 00:03:03,017 нікого не вбивши. Розумієте? 43 00:03:03,517 --> 00:03:05,436 Значок отримаєте біля гриля. 44 00:03:08,522 --> 00:03:09,899 Це ж слушно. 45 00:03:11,984 --> 00:03:15,988 Мені завжди кажуть: «Це ж лише кілька паршивих овець». 46 00:03:16,489 --> 00:03:19,450 А мені звідки знати, хто з них паршиві вівці? 47 00:03:19,533 --> 00:03:22,119 Я не знаю. Отже, я їх просто уникаю. 48 00:03:22,203 --> 00:03:25,081 Якщо в мене щось сталося, набираю 911 49 00:03:25,164 --> 00:03:27,959 і кажу, щоб присилали лише пожежників. 50 00:03:30,461 --> 00:03:32,421 Зазвичай, зброя мені не потрібна. 51 00:03:32,505 --> 00:03:34,215 Потребую лише відваги. Ясно? 52 00:03:37,134 --> 00:03:42,848 Пожежники такі ж сміливі, як поліція. Забіжать у будинок у вогні 53 00:03:44,350 --> 00:03:46,102 із самою сокирою. 54 00:03:47,979 --> 00:03:52,108 Але я ніколи не чув, щоб пожежник злякався, 55 00:03:52,191 --> 00:03:53,651 відрубав комусь голову. 56 00:03:57,321 --> 00:03:58,155 Але… 57 00:04:01,617 --> 00:04:04,495 «Вибач, думав, що ти — вогонь. Я…» 58 00:04:06,163 --> 00:04:09,333 «Він мерехтів. Усі бачили, як він мерехтів». 59 00:04:11,627 --> 00:04:12,920 Я — темношкірий, 60 00:04:13,004 --> 00:04:16,507 отже, усі думають, що найбільше я боюся копів-расистів. 61 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 Я значно більше боюся расистів-рятувальників. 62 00:04:23,681 --> 00:04:25,182 Про них ніхто не думає. 63 00:04:26,559 --> 00:04:29,562 Коп-расист принаймні має постаратися. 64 00:04:30,896 --> 00:04:33,816 Згодні? Заповнити фальшивий звіт. Набрехати. 65 00:04:35,609 --> 00:04:38,863 А расист-рятувальник може просто не помітити, як тонете. 66 00:04:42,158 --> 00:04:43,159 І вам кінець. 67 00:04:45,161 --> 00:04:46,662 Запитайте себе: 68 00:04:47,163 --> 00:04:49,749 чи дійсно темношкірі люди не вміють плавати? 69 00:04:53,586 --> 00:04:55,421 Чи ми стали жертвами 70 00:04:55,921 --> 00:04:58,507 багаторічної змови 71 00:04:58,591 --> 00:05:01,302 акватичного відділу Ку-клукс-клану? 72 00:05:10,227 --> 00:05:13,481 Я багато жартую про копів. 73 00:05:14,482 --> 00:05:17,568 Дехто думає, що це значить, що я ненавиджу поліцію. 74 00:05:17,651 --> 00:05:19,028 Це неправда. 75 00:05:19,111 --> 00:05:21,822 По-перше, усі ненавидять поліцію. 76 00:05:23,199 --> 00:05:24,658 Навіть поліціянти. 77 00:05:25,368 --> 00:05:27,828 Дивіться, мої жарти — не політичні. 78 00:05:27,912 --> 00:05:29,830 Я вас не осуджую. 79 00:05:29,914 --> 00:05:32,291 Мені байдуже, консерватор ви 80 00:05:32,375 --> 00:05:34,293 чи нормальна людина. Ясно? 81 00:05:38,464 --> 00:05:40,549 Головне, що ми чесні, так? 82 00:05:40,633 --> 00:05:44,095 Справді. Не залежно від того, за кого ви голосували, 83 00:05:44,178 --> 00:05:47,765 якщо виїдете на дорогу й почуєте… 84 00:05:48,432 --> 00:05:51,102 Не подумаєте: «Дяка богу. Герой». 85 00:05:53,187 --> 00:05:55,064 Ні. Ніхто так не думає. 86 00:05:55,147 --> 00:05:56,857 Реакцію всі мають однакову. 87 00:05:56,941 --> 00:05:58,442 «Пішов він. От дідько!» 88 00:06:01,320 --> 00:06:06,200 Є причина, чому всі ненавидять копів. Бо кожна зустріч з копом неприємна. 89 00:06:06,283 --> 00:06:10,287 Щоразу, коли бачите копа, знаєте, що це влетить вам в копієчку. 90 00:06:11,080 --> 00:06:14,291 Отже, принаймні говорите: «Пішов він». Згодні? 91 00:06:15,209 --> 00:06:19,672 Гадаю, копам варто носити з собою маленькі призи. 92 00:06:22,174 --> 00:06:26,929 Іноді їм варто було б зупиняти вас, бо ви задавали на дорозі жару. Знаєте? 93 00:06:29,265 --> 00:06:32,476 Як почуєте сирени, то буде якась надія. 94 00:06:32,560 --> 00:06:35,604 Подумаєте: «Я весь час нічого не порушував». 95 00:06:35,688 --> 00:06:37,022 «Може, отримаю приз». 96 00:06:38,524 --> 00:06:40,234 Каже: «Знаєте, чому зупинив?» 97 00:06:40,317 --> 00:06:43,237 «Бо я щойно круто повернув направо?» 98 00:06:43,863 --> 00:06:45,823 «Я так і відчував». 99 00:06:46,615 --> 00:06:48,534 А він: «Їхав за вами дорогою». 100 00:06:48,617 --> 00:06:50,619 «Чудово тричі влилися в потік». 101 00:06:50,703 --> 00:06:52,955 «Ось вам кава коштом Нью-Йорка». 102 00:06:53,038 --> 00:06:53,873 «Ура!» 103 00:06:59,503 --> 00:07:04,049 Маєте дещо про мене знати. Я служив у морській піхоті США. 104 00:07:04,133 --> 00:07:04,967 Так. 105 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 Ні. Не треба, будь ласка. 106 00:07:07,845 --> 00:07:09,930 Я не герой. Я лише там був. 107 00:07:10,014 --> 00:07:11,265 Розумієте? 108 00:07:11,348 --> 00:07:13,392 Я вступив, щоб заплатити за коледж 109 00:07:14,185 --> 00:07:16,270 у березні 2001-го року. 110 00:07:16,854 --> 00:07:19,815 Я ж не знав, що у вересні на нас нападуть. 111 00:07:20,399 --> 00:07:22,818 Бін Ладен зруйнував мої плани на життя. 112 00:07:24,653 --> 00:07:28,699 Я про це згадав лише тому, що я був єдиним темношкірим у взводі 113 00:07:28,782 --> 00:07:30,868 впродовж двох років. Знаєте? 114 00:07:30,951 --> 00:07:34,622 Для багатьох білих я став першим темношкірим другом. 115 00:07:35,664 --> 00:07:39,251 Що, з одного боку, робить мене своєрідним героєм. 116 00:07:39,752 --> 00:07:41,086 Лише подумайте. 117 00:07:42,004 --> 00:07:44,215 Я багатьох із вас тренував, гівнюки. 118 00:07:46,091 --> 00:07:48,344 Я вперше опинився поміж білих людей. 119 00:07:48,427 --> 00:07:51,180 Поглиблений курс. Доктор наук із білих людей. 120 00:07:51,847 --> 00:07:55,351 Я знаю, як ви думаєте. Що бентежить ваш білий дух. 121 00:07:57,144 --> 00:07:58,020 Так. 122 00:07:58,521 --> 00:08:02,900 Білі підпорядковуються двом принципам. Не переконаєте мене, що це не так. 123 00:08:03,400 --> 00:08:08,697 По-перше. Будь-яку групу білих чоловіків можна відволікти футбеґом. 124 00:08:10,783 --> 00:08:12,868 Не можу пояснити цей феномен. 125 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 Це куди краще, ніж тривожний свисток. 126 00:08:16,539 --> 00:08:18,916 Жіночки, тримайте футбеґ у сумочці. 127 00:08:20,584 --> 00:08:22,962 Якщо за вами йде група молодиків, 128 00:08:23,045 --> 00:08:24,964 просто киньте його через плече. 129 00:08:26,215 --> 00:08:30,094 Гарантую 100%, що той, що спереду, буде такий: «Ого! Круто!» 130 00:08:31,345 --> 00:08:33,013 Вони не можуть стриматися. 131 00:08:34,306 --> 00:08:35,683 Це для них приманка. 132 00:08:38,894 --> 00:08:42,606 По-друге. Знаю, що це стосується всіх білих людей. 133 00:08:42,690 --> 00:08:45,693 Ви всі хочете говорити слово «ніга». Хоч трішки. 134 00:08:47,486 --> 00:08:51,115 Так. Це перевірені дані. І мені однаково, як ви їх сприймаєте. 135 00:08:52,491 --> 00:08:56,328 Бо це єдина річ, яку на можна вільно робити в Америці. 136 00:08:56,954 --> 00:08:59,873 Треба помізкувати. Упевнитися, що не спіймають. 137 00:09:00,374 --> 00:09:01,250 Розумієте? 138 00:09:02,084 --> 00:09:04,545 Бачите в кутку групу темношкірих людей. 139 00:09:05,337 --> 00:09:08,591 Вони слово на літеру «н» у кожне речення вставляють. 140 00:09:09,842 --> 00:09:12,219 Думаєте: «Небезпека». 141 00:09:13,012 --> 00:09:14,722 «От би й собі приєднатися». 142 00:09:16,724 --> 00:09:19,602 Згодні? Відчуваєте себе вільними на 99%. 143 00:09:22,688 --> 00:09:24,607 Усе добре. Говоримо на чистоту. 144 00:09:24,690 --> 00:09:26,191 Ви всі це робили. 145 00:09:26,692 --> 00:09:29,528 Вам стає комфортно з першою темношкірою людиною. 146 00:09:30,029 --> 00:09:32,364 Згодні? Вичікуєте слушного моменту. 147 00:09:33,991 --> 00:09:36,619 Під час розмови намагаєтеся втиснути «ніга». 148 00:09:37,494 --> 00:09:38,746 Будьте чесними. 149 00:09:40,831 --> 00:09:44,084 Очікуваної реакції не вийшло. Так? 150 00:09:46,045 --> 00:09:48,839 Що ви робите? Намагаєтеся здатися розгубленими. 151 00:09:48,922 --> 00:09:52,509 «Вибач. Це ж просто слово. Ви всі його вживаєте, і…» 152 00:09:52,593 --> 00:09:54,094 «А якби це було в пісні?» 153 00:09:55,095 --> 00:09:57,765 «А якби закінчувалося на "а", а не на "ер"?» 154 00:09:58,265 --> 00:09:59,975 І ще якісь дурниці. Згодні? 155 00:10:00,059 --> 00:10:01,852 Ось у чому справа. Згоден. 156 00:10:01,935 --> 00:10:05,898 Стовідсоткової логіки тут немає. 157 00:10:06,607 --> 00:10:09,360 Але її й не має бути. Не порушуй правила. 158 00:10:13,322 --> 00:10:15,866 Розумієте ж принцип того, 159 00:10:15,949 --> 00:10:19,036 що декому дечого говорити не можна. 160 00:10:19,119 --> 00:10:21,664 Єдине, з чим не розберетеся, це «ніга». 161 00:10:22,164 --> 00:10:25,834 Наприклад, маму на ім'я не називаєте. 162 00:10:26,418 --> 00:10:28,253 Хіба що ви зовсім дивакуваті. 163 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 Лише дивні діти так робили там, звідки я родом. 164 00:10:32,841 --> 00:10:34,635 Як звуть вашу маму? 165 00:10:34,718 --> 00:10:36,595 -Айлін. -Айлін. 166 00:10:36,679 --> 00:10:39,014 Айлін її називаєте, коли звертаєтеся? 167 00:10:39,098 --> 00:10:40,140 Ні. Звісно, ні. 168 00:10:41,433 --> 00:10:43,686 Це не має сенсу. Це ж її ім'я, так? 169 00:10:43,769 --> 00:10:45,771 -Інші люди вживають «Айлін»? -Так. 170 00:10:45,854 --> 00:10:47,773 Кілька пісень з ім'ям точно є. 171 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 Так? 172 00:10:56,782 --> 00:11:00,744 Не хочу, щоб думали, що я до вас причепився. 173 00:11:00,828 --> 00:11:02,746 А вашу маму як звуть? 174 00:11:02,830 --> 00:11:05,749 -Кристина. -Кристина. Ви її теж звете Кристина? 175 00:11:05,833 --> 00:11:07,668 -Звісно, ні. -Звісно, ні. 176 00:11:08,377 --> 00:11:09,211 Так? 177 00:11:09,712 --> 00:11:11,547 Це ж не має сенсу. Це її ім'я. 178 00:11:11,630 --> 00:11:14,174 -Згоден. -Закінчується на «а», не на «ер». 179 00:11:16,719 --> 00:11:19,555 Ви ж її так не називаєте. 180 00:11:20,264 --> 00:11:21,098 Згодні? 181 00:11:22,182 --> 00:11:23,058 Це… 182 00:11:23,142 --> 00:11:25,894 Гаразд. Востаннє. Як звуть вашу маму? 183 00:11:25,978 --> 00:11:26,979 -Керол. -Керол. 184 00:11:27,062 --> 00:11:28,981 А ви її колись «ніга» називали? 185 00:11:30,107 --> 00:11:30,941 Ні! 186 00:11:31,525 --> 00:11:34,361 Бачите, як легко не називати людей «ніга»? 187 00:11:37,614 --> 00:11:38,449 Дякую. 188 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 Ось у чому іронія. 189 00:11:46,123 --> 00:11:50,210 Уперше до мене звернулася словом «ніга» моя бабця. 190 00:11:51,295 --> 00:11:53,547 Так. Ніколи не забуду. Мені сім років. 191 00:11:53,630 --> 00:11:58,260 Вона мене покликала з іншого боку свого величезного, як на плантаціях, будинку. 192 00:12:00,095 --> 00:12:03,891 Діти 80-х, це вам також потрібно розуміти, 193 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 коли їх з іншого боку будинку кликали батьки, 194 00:12:07,394 --> 00:12:10,230 мали перевірити, що сталося. Запитати не можна. 195 00:12:11,106 --> 00:12:12,483 Гукають: «Браяне!» 196 00:12:12,566 --> 00:12:15,652 Ти не міг крикнути: «Що?» Бо тоді тобі влетить. 197 00:12:16,862 --> 00:12:18,447 По-друге, 198 00:12:19,114 --> 00:12:23,035 відеоігри в домівках лише з'явилися, зберегти гру було не можна. 199 00:12:23,118 --> 00:12:25,037 А бабці це було до одного місця… 200 00:12:26,622 --> 00:12:30,292 Скільки ти грав у «Братів Маріо», на якому рівні складності. 201 00:12:30,375 --> 00:12:32,419 «Ходи-но сюди». Так? 202 00:12:33,629 --> 00:12:36,298 Бабця мене покликала, я відклав відеогру. 203 00:12:37,925 --> 00:12:41,220 Усе, що їй було потрібно, щоб я відчинив вікно, 204 00:12:41,720 --> 00:12:44,223 біля якого вона сиділа. 205 00:12:45,265 --> 00:12:47,434 Типова демонстрація сили. 206 00:12:50,646 --> 00:12:52,606 Знаю, що вголос цього не сказав, 207 00:12:52,689 --> 00:12:55,442 але вона почула «лінива сука» тощо. Розумієте? 208 00:13:00,906 --> 00:13:04,910 Неначе з глузду з'їхала. 209 00:13:04,993 --> 00:13:07,663 Раптово кудись зник її артрит. 210 00:13:13,126 --> 00:13:15,045 Підхопилася зі стільця. 211 00:13:15,879 --> 00:13:19,174 Напиндючилася, як лиходій з аніме. Розумієте? 212 00:13:20,384 --> 00:13:23,470 Ніколи цього не забуду. Закарбувалося мені в мозку. 213 00:13:23,971 --> 00:13:25,639 Вона каже: «Ніга, 214 00:13:27,307 --> 00:13:31,019 тобі зараз не поздоровиться!» 215 00:13:34,481 --> 00:13:35,315 Так. 216 00:13:35,399 --> 00:13:38,861 Потрібно ще розуміти, що всі літні темношкірі жінки 217 00:13:38,944 --> 00:13:40,612 мають цілий список 218 00:13:41,572 --> 00:13:42,781 погроз, 219 00:13:44,283 --> 00:13:46,285 схожих на загадки. 220 00:13:51,915 --> 00:13:55,752 Їх уживають із подвійною метою. По-перше, спантеличити опонента… 221 00:13:57,713 --> 00:14:02,759 По-друге, щоб ви звучали, як божевільні, якщо звернетеся до Служби захисту дітей. 222 00:14:06,972 --> 00:14:09,099 Мені сім років. Загадок я не знаю. 223 00:14:09,975 --> 00:14:13,353 Моє обличчя має спантеличений вигляд. Я спантеличений. 224 00:14:14,354 --> 00:14:18,150 Коли мені було сім років, я також не знав, що спантеличеність 225 00:14:18,233 --> 00:14:22,279 виглядає так, мов кажеш: «Що ти в дідька робиш, курво?» 226 00:14:25,449 --> 00:14:29,369 Вона це так і сприйняла. Немов я їй виклик кидаю. 227 00:14:32,247 --> 00:14:35,834 Схопила мене під руку, різко вдарила коліном. 228 00:14:36,501 --> 00:14:38,253 Перекинула через стегно. 229 00:14:39,421 --> 00:14:43,091 Я вдарився об стіну. Упав догори дриґом, прямо на голову. 230 00:14:43,592 --> 00:14:45,093 До того часу 231 00:14:45,177 --> 00:14:50,641 решта дітей, а це племінниці, племінники, сусідські діти, онуки, зібралися довкола. 232 00:14:50,724 --> 00:14:53,477 Подобалося дивитися, як іншим дають прочухана. 233 00:14:54,561 --> 00:14:56,355 Хотіла зробити з мене приклад: 234 00:14:56,438 --> 00:14:58,774 «Чому ти навчився, маленький ніга?» 235 00:15:00,609 --> 00:15:02,819 Знаю, що вона хотіла. Щоб я сказав: 236 00:15:02,903 --> 00:15:05,572 «Не суперечити тобі чи називати тебе…» 237 00:15:07,032 --> 00:15:08,825 Так? Вона саме цього хотіла. 238 00:15:08,909 --> 00:15:11,453 Будь-якого іншого дня я б так і вчинив. 239 00:15:13,413 --> 00:15:18,210 Але того дня щось у моїй душі кричало: «Сьогодні ми дамо їй відсіч». 240 00:15:21,880 --> 00:15:24,216 Вона каже: «Чому ти навчився, ніга?» 241 00:15:24,299 --> 00:15:28,261 Я кажу: «Знайшла сили, щоб жбурнути мене на другий кінець кухні. 242 00:15:28,345 --> 00:15:30,555 Могла б і сама вікно відчинити… 243 00:15:40,190 --> 00:15:41,149 Синтіє». 244 00:15:48,782 --> 00:15:51,118 У лікарні провів два дні. 245 00:15:54,246 --> 00:15:56,790 А на третій день мене віддали до дитбудинку. 246 00:15:59,918 --> 00:16:03,171 У дитбудинку тобі зразу ж дають психотерапевта. 247 00:16:03,255 --> 00:16:04,881 Дітей — до психотерапевта. 248 00:16:04,965 --> 00:16:07,968 А штат не приймав на роботу дорогих спеціалістів. 249 00:16:08,051 --> 00:16:11,013 Там були молоді білі дівчата, випускниці коледжів. 250 00:16:13,015 --> 00:16:15,976 Темношкірих вони лише в брошурах бачили. 251 00:16:16,059 --> 00:16:17,310 Знаєте? Вони не… 252 00:16:19,229 --> 00:16:21,565 Вони вдають, що ми маємо щось спільне. 253 00:16:21,648 --> 00:16:24,568 Я б їх усіх миттєво звільнив. «Пішла ти, курво». 254 00:16:25,193 --> 00:16:27,070 Вони завжди починали однаково. 255 00:16:27,154 --> 00:16:30,699 «Послухай, юначе. Тут написано, що ти травмований». 256 00:16:32,075 --> 00:16:36,496 «Так. І ти не довіряєш дорослим, але мені можна довіряти». 257 00:16:36,580 --> 00:16:37,873 «Я лікар Довіра». 258 00:16:39,082 --> 00:16:42,044 «Усе, що ти мені розкажеш, залишиться між нами». 259 00:16:42,127 --> 00:16:47,007 «Узагалі-то, мені законом заборонено комусь про це розказувати». 260 00:16:47,507 --> 00:16:52,012 «Окрім випадків, коли ти хочеш завдати шкоди собі чи комусь іншому». 261 00:16:52,095 --> 00:16:53,805 «Про це я мушу повідомляти». 262 00:16:54,306 --> 00:16:57,142 Я думаю: «Гаразд. Тоді мені тут робити нічого». 263 00:16:57,225 --> 00:16:59,186 «Бо я лише про 264 00:16:59,770 --> 00:17:00,812 помсту думаю». 265 00:17:02,439 --> 00:17:04,524 Я тій старій суці ще помщуся. 266 00:17:06,485 --> 00:17:09,571 Довго думав, але додумався. Гаразд? 267 00:17:09,654 --> 00:17:11,198 Щоб жити як сир у маслі, 268 00:17:11,281 --> 00:17:14,242 вам потрібні психотерапевт і священник. 269 00:17:15,410 --> 00:17:18,080 Аби мати священника, не треба бути католиком. 270 00:17:18,163 --> 00:17:21,041 Заходите до церкви. Вам будуть раді. Знаєте? 271 00:17:21,583 --> 00:17:25,545 На сповіді можна все розказати. Можна сказати, що когось убили. 272 00:17:25,629 --> 00:17:28,131 Вам скажуть: «Прочитай два "Отче наші" 273 00:17:28,715 --> 00:17:31,051 й пожертвуй гроші на церкву». 274 00:17:33,678 --> 00:17:36,098 Але священники ліків не виписують. 275 00:17:36,598 --> 00:17:38,642 Хочете застрахуватися від усього… 276 00:17:40,143 --> 00:17:41,103 Потрібні обидва. 277 00:17:41,186 --> 00:17:46,024 Психотерапевт і священник. Священнику розкажете, кого хочете вбити, 278 00:17:46,942 --> 00:17:49,820 а психотерапевтові — хто вас розтлив. 279 00:17:56,076 --> 00:17:58,745 Це був священник. Утямили? 280 00:18:00,205 --> 00:18:02,082 Спасіння душ не безплатне. 281 00:18:02,165 --> 00:18:03,542 Підставляй дупу. 282 00:18:08,547 --> 00:18:09,381 Так. 283 00:18:10,006 --> 00:18:11,424 Тому я вживаю наркотики. 284 00:18:13,718 --> 00:18:15,804 Не розумію тих, хто не вживає. 285 00:18:15,887 --> 00:18:19,599 Наркотики мають погану репутацію, бо руйнують життя. 286 00:18:21,768 --> 00:18:23,103 Реальність теж руйнує. 287 00:18:25,814 --> 00:18:30,193 Наркотики незаконні для всіх, бо деякі не можуть із ними впоратися. 288 00:18:31,153 --> 00:18:32,279 Це ж маячня. 289 00:18:38,368 --> 00:18:43,206 Має бути, як посвідчення водія. Не можеш упоратися — наркотики не для тебе. 290 00:18:43,999 --> 00:18:47,919 Щороку йдеш до відповідної інстанції й отримуєш право на наркотики. 291 00:18:49,004 --> 00:18:51,923 Кажуть: «Гриби тобі можемо дозволити, 292 00:18:52,007 --> 00:18:53,884 але на "Коачеллі" ти налажав». 293 00:18:53,967 --> 00:18:56,720 «Цілий рік сидітимеш без екстазі». 294 00:18:57,387 --> 00:18:59,097 Здається, слушна думка. 295 00:19:00,599 --> 00:19:05,145 Противники наркотиків не визнають, що декому на наркотиках краще. 296 00:19:06,605 --> 00:19:08,773 Дехто під наркотою розкривається. 297 00:19:08,857 --> 00:19:11,026 Було, що ваш товариш кинув уживати, 298 00:19:11,109 --> 00:19:13,320 а ви раптом зрозуміли, що він нудний? 299 00:19:18,158 --> 00:19:21,995 Проблема в тому, що ми думаємо, що є гарні й погані наркотики. 300 00:19:22,078 --> 00:19:23,121 Це неправда. 301 00:19:23,622 --> 00:19:26,666 Є наркотики, які вам підходять чи не підходять. 302 00:19:27,709 --> 00:19:29,628 Хороших або поганих немає. 303 00:19:29,711 --> 00:19:32,672 Так ви можете осуджувати людей. 304 00:19:32,756 --> 00:19:34,049 Наприклад. 305 00:19:34,132 --> 00:19:37,010 Усі погоджуються, що «лід» — огидний наркотик. 306 00:19:37,093 --> 00:19:39,721 Метамфетамін руйнує людей. Так. 307 00:19:39,804 --> 00:19:40,764 Але знаєте що? 308 00:19:41,264 --> 00:19:45,310 У Лос-Анжелесі є цілодобовий McDonald's. Обожнюю туди ходити. 309 00:19:50,523 --> 00:19:54,236 Нічний менеджер, який працює з 23:00 до 07:00, 310 00:19:55,612 --> 00:19:57,864 завжди під дією «льоду». 311 00:19:59,574 --> 00:20:02,160 Щоразу енергія з нього б'є ключем. 312 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 Щоразу, як він на роботі, 313 00:20:05,830 --> 00:20:09,209 усі сандвічі виходять, як на картинці. 314 00:20:11,544 --> 00:20:12,504 Мистецтво 315 00:20:13,588 --> 00:20:14,547 під наркотиками. 316 00:20:18,468 --> 00:20:20,178 Я віддаю перевагу марихуані. 317 00:20:20,762 --> 00:20:23,848 Не аплодуйте. Це просто щось, що я роблю. 318 00:20:25,767 --> 00:20:29,187 Давно на гіркому досвіді втямив, що торчком бути не треба. 319 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 Аби щодня бути під кайфом. Не варто. 320 00:20:31,481 --> 00:20:35,944 У ситуації, коли ви не можете бути спантеличеними, під кайфом бути не варто. 321 00:20:38,154 --> 00:20:42,200 Від марихуани може дах поїхати. Є таке поняття як «обдовбаний». 322 00:20:42,993 --> 00:20:44,619 Коли ти занадто під кайфом, 323 00:20:44,703 --> 00:20:46,830 дехто думає, що настає параноя. 324 00:20:47,497 --> 00:20:48,999 Але насправді, 325 00:20:49,082 --> 00:20:53,461 ти просто далі думаєш, коли зазвичай ти б думати вже припинив. 326 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 Згодні? 327 00:20:55,964 --> 00:20:58,550 Зазвичай, коли ви думаєте про щось, 328 00:20:58,633 --> 00:21:02,387 ви думаєте, доходите висновку, кінець. 329 00:21:03,596 --> 00:21:07,142 Коли ви обдовбані, ви думаєте про щось, доходите висновку, 330 00:21:07,225 --> 00:21:10,770 думаєте про висновок, думаєте про висновок із висновку… 331 00:21:10,854 --> 00:21:12,063 Аж раптом 332 00:21:12,147 --> 00:21:15,025 розумієте, що ви далеко відійшли від теми. 333 00:21:15,984 --> 00:21:18,737 Коли я востаннє накурився, сказав товаришеві: 334 00:21:19,529 --> 00:21:24,200 «Ти колись думав дати педофілам їхні власні дитячі фото?» 335 00:21:30,290 --> 00:21:31,958 «Це ж злочин без жертви». 336 00:21:36,713 --> 00:21:39,424 Він каже: «Бро, це ж геніально, але… 337 00:21:41,718 --> 00:21:43,553 ми про економіку говорили». 338 00:21:43,636 --> 00:21:46,097 Кажу: «Вибач. Я в дупу обкурений». 339 00:21:49,351 --> 00:21:50,185 Так. 340 00:21:50,727 --> 00:21:53,063 Те, що зловживати не треба, засвоїв, 341 00:21:53,146 --> 00:21:56,316 коли обкуреним начитався порад на сайті WebMD. 342 00:21:56,941 --> 00:21:57,776 Розумієте? 343 00:21:58,276 --> 00:21:59,778 Якщо не знаєте, що це, 344 00:21:59,861 --> 00:22:03,156 то WebMD — сайт для іпохондриків. 345 00:22:03,907 --> 00:22:08,578 Інтернет-сервіс, який допоможе вам визначити, на що ви хворієте. 346 00:22:08,661 --> 00:22:12,165 Лікаря поруч немає. Ясно? Жахлива ідея. 347 00:22:12,749 --> 00:22:14,250 Як це працює: 348 00:22:14,334 --> 00:22:18,797 маєте малюнок людини, клацаєте туди, де болить. 349 00:22:19,297 --> 00:22:21,466 Малюнок збільшують, зліва на екрані 350 00:22:21,549 --> 00:22:25,136 з'являється список симптомів, які ви можете мати. 351 00:22:25,220 --> 00:22:26,638 Клацаєте на симптом, 352 00:22:26,721 --> 00:22:30,433 з іншого боку екрану з'являються 5000 хвороб, 353 00:22:30,517 --> 00:22:31,726 які можуть бути. 354 00:22:32,227 --> 00:22:36,147 Клацаєте на інший симптом, список хвороб зменшується до 2500. 355 00:22:36,231 --> 00:22:38,525 Іще один симптом — маємо вже 1000. 356 00:22:38,608 --> 00:22:42,028 Але заковика в тому, що однієї хвороби вам не дадуть. 357 00:22:43,488 --> 00:22:46,533 Хоч на всі симптоми клацни, однієї хвороби не буде. 358 00:22:46,616 --> 00:22:49,160 Залишиться принаймні три хвороби. 359 00:22:49,244 --> 00:22:53,206 Може, кілька ви знаєте, та принаймні одна налякає вас до всирачки. 360 00:22:53,790 --> 00:22:56,126 Напишете на WebMD: «Болить горло», 361 00:22:56,209 --> 00:22:59,421 а вам у відповідь: «Це коронавірус». 362 00:22:59,504 --> 00:23:01,965 Зазначите: «Ні, я зробив два щеплення». 363 00:23:02,048 --> 00:23:03,883 Скажуть: «Сезонний грип». 364 00:23:03,967 --> 00:23:06,761 Зазначите: «Щеплення від грипу теж зробив». 365 00:23:06,845 --> 00:23:10,098 Скажуть: «Гаразд. Це СНІД. Ви помрете». 366 00:23:14,436 --> 00:23:15,603 Це просто жахає. 367 00:23:18,273 --> 00:23:20,942 Тепер знаєте, що робить марихуана, про WebMD. 368 00:23:21,025 --> 00:23:22,235 Послухайте історію. 369 00:23:22,318 --> 00:23:25,613 Я обкурився. Зайшов на сайт. Моє горло болить. 370 00:23:26,614 --> 00:23:30,034 Клацаю на «шию». Дивлюся на симптоми. 371 00:23:30,535 --> 00:23:34,914 Один із них — «коротка, товста шия». 372 00:23:38,001 --> 00:23:38,835 Так. 373 00:23:39,335 --> 00:23:42,046 Ви, може, помітили, що я маю саме таку. 374 00:23:43,006 --> 00:23:45,633 Моя голова теж більша, ніж зазвичай, 375 00:23:46,134 --> 00:23:48,636 бо бабця пожбурила мене об стіну. 376 00:23:50,013 --> 00:23:53,516 А шия стала товщою, щоби тримати голову. Ясно? 377 00:23:53,600 --> 00:23:55,643 Стало цікаво, 378 00:23:55,727 --> 00:23:57,770 яка чортова хвороба 379 00:23:58,271 --> 00:23:59,731 має такий симптом? 380 00:24:00,356 --> 00:24:01,608 Клацаю на нього. 381 00:24:02,567 --> 00:24:05,111 А я ж уперше на сайті WebMD. 382 00:24:05,195 --> 00:24:06,779 Вибрав один симптом. 383 00:24:07,739 --> 00:24:09,657 Видає одну хворобу. 384 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 Синдром Дауна. 385 00:24:16,915 --> 00:24:17,749 Так. 386 00:24:19,459 --> 00:24:22,086 Уже казав, що в нормальному стані, 387 00:24:22,921 --> 00:24:26,090 я з упевненістю скажу, що не хворію на синдром Дауна. 388 00:24:27,842 --> 00:24:28,968 Я був обкурений. 389 00:24:33,223 --> 00:24:36,518 Спершу подумав: «Браяне, які дурниці». 390 00:24:37,519 --> 00:24:41,105 «Не маєш ти синдрому Дауна. Хтось би тобі про це повідомив». 391 00:24:47,111 --> 00:24:50,198 Але потім я подумав: «Хоча… 392 00:24:52,492 --> 00:24:54,619 коли маєш синдром Дауна, 393 00:24:55,662 --> 00:24:58,581 віриш, що не маєш синдрому Дауна». Розумієте? 394 00:25:00,917 --> 00:25:02,961 А що, якщо все — омана. 395 00:25:04,003 --> 00:25:05,922 Включно з тим, що я дійсно комік 396 00:25:06,464 --> 00:25:07,757 на Netflix? 397 00:25:09,300 --> 00:25:11,553 А насправді 398 00:25:12,136 --> 00:25:15,390 я стою на столі, мені гроші на лікування збирають. 399 00:25:20,270 --> 00:25:23,815 А ви мені плескаєте, бо я недоумкуватий, але стараюся. 400 00:25:23,898 --> 00:25:26,651 Мов: «Ні. Він такий хоробрий». 401 00:25:27,569 --> 00:25:28,861 «Гляньте на нього». 402 00:25:29,404 --> 00:25:30,780 «Старається». 403 00:25:35,994 --> 00:25:40,373 Послухайте. Знаю, що дехто з вас осуджує мене 404 00:25:40,456 --> 00:25:43,293 за те, що кажу «недоумкуватий». 405 00:25:43,376 --> 00:25:46,087 Хочу зараз про це поговорити. Негайно. 406 00:25:48,172 --> 00:25:50,341 Я це слово використав навмисно. 407 00:25:50,425 --> 00:25:51,801 Я ж професіонал. 408 00:25:53,428 --> 00:25:55,722 Я вживаю слово «недоумкуватий», 409 00:25:56,347 --> 00:26:00,143 бо завжди дозволяю недоумкуватим казати слово «ніга». 410 00:26:02,353 --> 00:26:03,605 Дав слово — тримай. 411 00:26:07,692 --> 00:26:09,110 Але це не для всіх. 412 00:26:11,404 --> 00:26:12,780 Не для всіх. 413 00:26:20,997 --> 00:26:22,290 Розкажу вам 414 00:26:23,249 --> 00:26:27,670 історію про те, як «Ґуґл» урятував моє життя. 415 00:26:28,713 --> 00:26:32,300 Так. Жахливий монстр, корпорація «Ґуґл». 416 00:26:32,383 --> 00:26:34,594 Вони — причина того, що я ще живий. 417 00:26:35,303 --> 00:26:38,181 Розумієте? Якщо ви цього не знаєте, 418 00:26:38,264 --> 00:26:41,851 пошуковий сайт «Ґуґл» не скаже вам, як скоїти самогубство. 419 00:26:42,644 --> 00:26:43,811 Знали про це? 420 00:26:43,895 --> 00:26:46,606 Якщо поґуґлити: «Як скоїти самогубство?» 421 00:26:46,689 --> 00:26:49,150 У відповідь отримаєте: «Ви не самі». 422 00:26:50,151 --> 00:26:53,112 І вам дадуть номер лінії запобігання самогубствам. 423 00:26:53,613 --> 00:26:55,823 Так. А це ж така маячня. 424 00:26:56,824 --> 00:27:00,244 У нашій країні решта екстрених служб відповість на 911, 425 00:27:00,328 --> 00:27:04,415 а як хочеш застрелитися, то телефонуй на чортзна-який номер 1–800. 426 00:27:05,166 --> 00:27:07,877 Його не запам'ятаєш, бо на слово не схоже, 427 00:27:07,960 --> 00:27:09,671 як, наприклад, «1–800–метро». 428 00:27:09,754 --> 00:27:12,006 Натомість — набір цифр. 429 00:27:13,883 --> 00:27:18,012 Пошукова система «Ґуґл» не розказала, як вчинити самогубство. 430 00:27:18,096 --> 00:27:21,641 Мав шукати на сервісі «Редит», де мені сказали: «Це просто». 431 00:27:25,561 --> 00:27:27,563 «Самогубство? Ось п'ять способів». 432 00:27:28,272 --> 00:27:29,565 Того дня я дізнався, 433 00:27:29,649 --> 00:27:34,779 що панічна реакція тіла, що провокує дихання, 434 00:27:34,862 --> 00:27:37,240 стається не тому, що вам бракує кисню, 435 00:27:37,323 --> 00:27:40,284 а тому, що ви не видихаєте вуглекислий газ. 436 00:27:40,368 --> 00:27:41,703 Розумієте? Тобто, 437 00:27:41,786 --> 00:27:45,248 якщо ви вдихатимете інертний газ, то знепритомнієте. 438 00:27:45,331 --> 00:27:48,876 Найкращим виходом буде купити старе авто. 439 00:27:50,086 --> 00:27:52,213 Де немає очищення вихлопних газів. 440 00:27:52,296 --> 00:27:54,841 Краще, якщо воно випущене до 2000-го року. 441 00:27:55,425 --> 00:27:57,427 Поставте авто в гаражі, 442 00:27:57,510 --> 00:28:01,139 від вихлопної труби до відчиненого вікна авто проведіть шланг, 443 00:28:01,681 --> 00:28:03,015 заведіть мотор, 444 00:28:03,099 --> 00:28:04,976 поставте улюблену пісню, 445 00:28:06,102 --> 00:28:07,895 і приготуйтеся зустріти Ісуса. 446 00:28:08,938 --> 00:28:10,982 Я подумав: «Так, це просто». 447 00:28:11,065 --> 00:28:13,818 «Чому ґуґл мені цього не показав?» 448 00:28:15,653 --> 00:28:20,116 Пішов я написати листа психотерапевту, аби скасувати запланований візит. 449 00:28:21,492 --> 00:28:23,327 Відкриваю пошту Gmail, 450 00:28:23,953 --> 00:28:27,206 а там реклама авто «Тойота Камрі» 97-го року випуску. 451 00:28:27,290 --> 00:28:29,917 Я подумав: «От гівнюки». 452 00:28:32,211 --> 00:28:34,255 «Так намагаєтеся нажитися». 453 00:28:38,217 --> 00:28:40,261 Я вирішив не вмирати їм на зло. 454 00:28:41,512 --> 00:28:43,264 Поки є корпорація «Ґуґл», 455 00:28:44,223 --> 00:28:46,017 буде й Браян Сімпсон. 456 00:28:47,226 --> 00:28:48,478 Розумієте? 457 00:28:49,854 --> 00:28:51,439 Я — Браян Сімпсон. Дякую. 458 00:29:46,953 --> 00:29:48,788 Переклад субтитрів: Никоненко Ю.