1
00:00:06,507 --> 00:00:07,759
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX
2
00:00:13,681 --> 00:00:19,479
{\an8}¡Denle la bienvenida a Brian Simpson!
3
00:00:30,448 --> 00:00:31,407
Sí.
4
00:00:34,077 --> 00:00:36,996
Durante cientos de años,
5
00:00:37,080 --> 00:00:39,582
la gente negra ha pedido reparaciones.
6
00:00:40,458 --> 00:00:43,377
Cada vez que yo mencionaba el tema,
me decían:
7
00:00:43,461 --> 00:00:45,254
"Eso no es realista.
8
00:00:45,338 --> 00:00:48,132
Son el 13 % de la población.
9
00:00:48,674 --> 00:00:51,803
EE. UU. no puede darse el lujo
de dar dinero a todos".
10
00:00:54,472 --> 00:00:56,265
Y luego llegó la pandemia.
11
00:00:57,225 --> 00:01:00,603
Pensé: "Hijos de puta,
tienen cientos de miles de millones…
12
00:01:00,686 --> 00:01:02,814
¿Dónde mierda está nuestro dinero?".
13
00:01:03,773 --> 00:01:05,483
Denle dinero a los negros.
14
00:01:08,361 --> 00:01:09,195
Sí.
15
00:01:11,823 --> 00:01:14,534
No es una broma. Es solo una solución.
16
00:01:15,993 --> 00:01:19,288
Dennos atención médica gratis
y dejaremos que nos llamen "negros".
17
00:01:20,164 --> 00:01:21,707
Todo está en discusión.
18
00:01:23,584 --> 00:01:25,128
Todo está en discusión.
19
00:01:27,463 --> 00:01:29,298
Y no les gusta cuando protestamos.
20
00:01:29,382 --> 00:01:32,176
Cuando nos juntamos en grupo,
la gente enfurece.
21
00:01:33,177 --> 00:01:38,057
Estados Unidos trata a los negros
como los cajeros tratan a los centavos.
22
00:01:40,852 --> 00:01:43,354
Legalmente, tienen que aceptarnos…
23
00:01:46,190 --> 00:01:51,195
pero si llegas con más de cuatro o cinco,
todos dicen: "¿Qué es esta mierda?".
24
00:01:57,827 --> 00:01:59,412
Y creo es una mierda.
25
00:01:59,495 --> 00:02:01,122
Y la policía a los tiros…
26
00:02:01,205 --> 00:02:06,460
La policía le dispara a un hombre negro
y siempre dice: "Temía por mi vida.
27
00:02:06,544 --> 00:02:08,087
Los negros son rápidos".
28
00:02:09,297 --> 00:02:11,007
Solo los policías pueden hacerlo.
29
00:02:11,090 --> 00:02:16,804
La Corte Suprema decidió que un policía
puede matar si teme por su vida.
30
00:02:16,888 --> 00:02:18,848
Si tienen miedo, pueden dispararte.
31
00:02:18,931 --> 00:02:22,435
Dudo que podamos hacer nada al respecto.
Pero está bien.
32
00:02:22,518 --> 00:02:24,854
Mata al hijo de puta cuando tienes miedo,
33
00:02:24,937 --> 00:02:29,483
pero antes de que te dejemos ser policía,
deberíamos averiguar a qué le temes.
34
00:02:31,777 --> 00:02:32,862
Es algo razonable.
35
00:02:36,199 --> 00:02:37,575
Lo digo en serio.
36
00:02:37,658 --> 00:02:40,953
El examen final en la Academia de Policía
37
00:02:41,037 --> 00:02:43,289
debería ser una casa embrujada, ¿sí?
38
00:02:48,294 --> 00:02:50,504
Pero en lugar de esqueletos y brujas,
39
00:02:50,588 --> 00:02:54,008
ponemos gente negra
haciendo actividades cotidianas.
40
00:02:56,302 --> 00:03:00,389
Debes llegar desde el jardín del frente
al picnic en el patio trasero
41
00:03:01,057 --> 00:03:03,017
sin matar a nadie.
42
00:03:03,517 --> 00:03:05,436
Te dan la placa en la parrilla.
43
00:03:08,522 --> 00:03:09,899
Me parece razonable.
44
00:03:11,984 --> 00:03:15,988
Siempre dicen:
"Son solo algunas manzanas podridas".
45
00:03:16,489 --> 00:03:19,450
¿Cómo mierda sé
quiénes son las manzanas podridas?
46
00:03:19,533 --> 00:03:22,119
No lo sé. Entonces lo evito por completo.
47
00:03:22,203 --> 00:03:25,081
Si debo llamar al número de urgencias,
48
00:03:25,164 --> 00:03:27,959
les digo que solo envíen bomberos.
49
00:03:30,461 --> 00:03:32,421
Porque no necesito las armas.
50
00:03:32,505 --> 00:03:34,215
Solo necesito la valentía.
51
00:03:37,134 --> 00:03:39,220
Los bomberos
son tan valientes como la policía.
52
00:03:39,303 --> 00:03:42,848
Entran corriendo en un edificio en llamas
53
00:03:44,350 --> 00:03:46,102
cargando solo un hacha.
54
00:03:47,979 --> 00:03:52,108
Pero nunca escuché
que un bombero se asustara
55
00:03:52,191 --> 00:03:53,651
y decapitara a un negro.
56
00:03:57,321 --> 00:03:58,155
Pero…
57
00:04:01,617 --> 00:04:04,495
"Lo siento. Pensé que eras fuego. Yo…
58
00:04:06,163 --> 00:04:09,333
Estaba parpadeando. Lo vieron parpadear".
59
00:04:11,627 --> 00:04:12,920
Soy un joven negro.
60
00:04:13,004 --> 00:04:16,507
Todos creen que mi mayor miedo
son los policías racistas.
61
00:04:18,509 --> 00:04:21,512
Les temo mucho más
a los socorristas racistas.
62
00:04:23,681 --> 00:04:25,182
Nadie piensa en ellos.
63
00:04:26,559 --> 00:04:29,562
Un policía racista
tiene que sudar al menos.
64
00:04:30,896 --> 00:04:33,816
Presentar papeles falsos.
Mentirle a alguien.
65
00:04:35,609 --> 00:04:38,446
Un socorrista racista solo debe no verte.
66
00:04:42,158 --> 00:04:43,159
Y estás muerto.
67
00:04:45,161 --> 00:04:46,662
Así que pregúntense
68
00:04:47,163 --> 00:04:49,749
si es que los negros no saben nadar.
69
00:04:53,586 --> 00:04:55,421
¿O hemos sido víctimas
70
00:04:55,921 --> 00:04:58,507
de una conspiración de décadas
71
00:04:58,591 --> 00:05:01,302
del ala acuática del Ku Klux Klan?
72
00:05:10,227 --> 00:05:13,481
Tengo muchos chistes sobre policías.
73
00:05:14,482 --> 00:05:17,568
Algunos interpretan eso
como que odio a la policía.
74
00:05:17,651 --> 00:05:19,028
Y eso no es cierto.
75
00:05:19,111 --> 00:05:21,822
Antes que nada, todos odian a la policía.
76
00:05:23,199 --> 00:05:24,867
Hasta la policía odia a la policía.
77
00:05:25,368 --> 00:05:27,828
Y mi estilo de comedia no es político.
78
00:05:27,912 --> 00:05:29,830
No los juzgo.
79
00:05:29,914 --> 00:05:32,291
No me importa si son conservadores
80
00:05:32,375 --> 00:05:34,293
o seres humanos decentes.
81
00:05:38,339 --> 00:05:40,549
Lo importante es que seamos sinceros.
82
00:05:40,633 --> 00:05:44,095
Y la verdad
es que no importa a quién votaste.
83
00:05:44,178 --> 00:05:47,765
Sales de tu casa ahora y escuchas esto.
84
00:05:48,432 --> 00:05:50,810
No pensarás: "Gracias a Dios. Un héroe".
85
00:05:53,187 --> 00:05:55,064
No. Nadie reacciona así.
86
00:05:55,147 --> 00:05:56,857
Todos reaccionan igual.
87
00:05:56,941 --> 00:05:58,567
"¡Qué se vaya a la mierda!"
88
00:06:01,320 --> 00:06:06,200
Todos odian a los policías por esto:
cada interacción con ellos es negativa.
89
00:06:06,283 --> 00:06:08,077
Cada vez que ves a un policía,
90
00:06:08,160 --> 00:06:10,287
sabes que te costará dinero.
91
00:06:11,080 --> 00:06:14,333
Así que piensas "Que se vaya a la mierda".
Es lo mínimo.
92
00:06:15,209 --> 00:06:19,672
Creo que los policías
deberían llevar pequeños premios.
93
00:06:22,174 --> 00:06:26,429
De vez en cuando, te paran
porque conducías muy rápido.
94
00:06:29,265 --> 00:06:32,476
Así cuando ves las sirenas,
tienes esperanzas.
95
00:06:32,560 --> 00:06:35,604
Piensas: "Me he portado bien
todo este tiempo.
96
00:06:35,688 --> 00:06:37,022
Quizá esto sea algo".
97
00:06:38,524 --> 00:06:40,234
"¿Sabes por qué te detuve?"
98
00:06:40,317 --> 00:06:43,237
"¿Fue por ese fantástico
giro a la izquierda?
99
00:06:43,863 --> 00:06:45,823
Creo que siento algo".
100
00:06:46,615 --> 00:06:50,619
"Te seguí por diez salidas.
Fueron tres faltas.
101
00:06:50,703 --> 00:06:52,955
Disfruta de tu café en Nueva York".
102
00:06:53,038 --> 00:06:53,873
"¡Sí!"
103
00:06:59,420 --> 00:07:00,963
Deben saber esto sobre mí.
104
00:07:01,046 --> 00:07:04,049
Soy veterano
del Cuerpo de Marines de los EE. UU.
105
00:07:04,133 --> 00:07:04,967
Sí.
106
00:07:05,676 --> 00:07:07,761
No. Por favor. No hace falta.
107
00:07:07,845 --> 00:07:11,265
No soy un héroe. Solo estuve ahí.
¿Saben a qué me refiero?
108
00:07:11,348 --> 00:07:16,270
Me uní por el dinero para la universidad
en marzo de 2001.
109
00:07:16,854 --> 00:07:19,815
No sabía que nos atacarían en septiembre.
110
00:07:20,399 --> 00:07:22,818
Bin Laden me cagó la vida.
111
00:07:24,653 --> 00:07:28,699
Solo lo menciono porque fui
la única persona negra en mi pelotón
112
00:07:28,782 --> 00:07:30,868
durante dos años.
113
00:07:30,951 --> 00:07:34,622
Fui el primer amigo negro
de muchos blancos.
114
00:07:35,664 --> 00:07:39,251
Lo cual, supongo,
me convierte en una especie de héroe.
115
00:07:39,752 --> 00:07:41,086
Piénsenlo.
116
00:07:42,004 --> 00:07:44,256
Entrené a muchos de ustedes, malditos.
117
00:07:46,091 --> 00:07:48,344
Era la primera vez
que yo estaba con blancos.
118
00:07:48,427 --> 00:07:51,180
Obtuve un doctorado en gente blanca.
119
00:07:51,847 --> 00:07:54,975
Sé cómo piensan.
Sé qué mueve su espíritu blanco.
120
00:07:57,144 --> 00:07:58,020
Sí.
121
00:07:58,521 --> 00:08:02,650
Dos cosas son ciertas de los blancos.
No me harán cambiar de parecer.
122
00:08:03,400 --> 00:08:08,697
Uno: puedes distraer a cualquier grupo
de hombres blancos con una pelota tejida.
123
00:08:10,783 --> 00:08:12,868
No puedo explicar ese fenómeno.
124
00:08:14,036 --> 00:08:16,455
Chicas, es más efectiva
que un silbato antiviolación.
125
00:08:16,539 --> 00:08:18,916
Guarden una en su bolso.
126
00:08:20,584 --> 00:08:22,962
Si unos chicos universitarios
las sigue muy de cerca,
127
00:08:23,045 --> 00:08:24,964
arrójenles la pelota.
128
00:08:26,215 --> 00:08:30,094
El 100 % de las veces,
el tipo al frente dirá "¡Vaya! ¡Oye!".
129
00:08:31,345 --> 00:08:33,013
No pueden resistirse.
130
00:08:34,306 --> 00:08:35,808
Es como la hierba gatera.
131
00:08:38,894 --> 00:08:42,606
Sí. Y lo segundo
que es cierto sobre todos los blancos
132
00:08:42,690 --> 00:08:45,693
es que todos
quieren decir "negro" un poco.
133
00:08:47,486 --> 00:08:51,115
Es una investigación revisada por pares.
Me importa un carajo lo que piensen.
134
00:08:52,491 --> 00:08:56,328
Es lo único que no pueden hacer libremente
en Estados Unidos.
135
00:08:56,912 --> 00:08:59,873
Debes pensarlo
y ver que no haya moros en la costa.
136
00:09:00,374 --> 00:09:01,250
¿Saben?
137
00:09:02,084 --> 00:09:04,336
Ves un grupo de negros en la esquina.
138
00:09:05,337 --> 00:09:08,591
Lanzan la palabra con "N"
como quien hace malabares con cuchillos.
139
00:09:09,842 --> 00:09:12,219
Piensas: "Qué peligroso.
140
00:09:13,012 --> 00:09:14,722
Ojalá pudiera participar".
141
00:09:16,724 --> 00:09:19,602
Te hace sentir un 99 % libre.
142
00:09:22,688 --> 00:09:26,191
Descuiden. Estamos siendo sinceros.
Todos lo han hecho.
143
00:09:26,692 --> 00:09:29,528
Se sintieron cómodos
con su primera persona negra.
144
00:09:30,029 --> 00:09:32,364
Esperaron el momento adecuado.
145
00:09:33,991 --> 00:09:36,619
Intentaron deslizar un "negro"
en la charla.
146
00:09:37,494 --> 00:09:38,746
Sean sinceros.
147
00:09:40,831 --> 00:09:43,751
Y no obtuvieron
la respuesta que esperaban, ¿no?
148
00:09:46,045 --> 00:09:48,839
Entonces, ¿qué hacen?I
Se hacen los confundidos.
149
00:09:48,922 --> 00:09:52,509
"Lo siento.
Es solo la palabra. Ustedes la dicen.
150
00:09:52,593 --> 00:09:54,094
¿Y si está en una canción?
151
00:09:55,095 --> 00:09:57,765
¿Y si digo 'persona de color'?"
152
00:09:58,265 --> 00:09:59,975
Toda esa mierda.
153
00:10:00,059 --> 00:10:01,852
Les diré cuál es el problema.
154
00:10:01,935 --> 00:10:05,898
Si lo pensamos lógicamente,
no tiene sentido del todo.
155
00:10:06,607 --> 00:10:09,360
No tiene por qué.
Solo sigue las reglas, negro.
156
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
Porque entiendes el concepto
157
00:10:15,949 --> 00:10:19,036
de que de que no puede decirle
ciertas cosas a ciertas personas.
158
00:10:19,119 --> 00:10:21,664
Solo te confundes con la palabra "negro".
159
00:10:22,164 --> 00:10:25,834
Por ejemplo, no llamas a tu madre
por su nombre de pila.
160
00:10:26,418 --> 00:10:28,253
A menos que seas un bicho raro.
161
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
Solo los niños raros
lo hacían cuando era niño.
162
00:10:32,841 --> 00:10:34,635
Señor, ¿cómo se llama su madre?
163
00:10:34,718 --> 00:10:36,595
- Eileen.
- Eileen.
164
00:10:36,679 --> 00:10:39,014
¿Usted la llama Eileen en la cara?
165
00:10:39,098 --> 00:10:40,140
No. Claro que no.
166
00:10:41,433 --> 00:10:43,686
Eso no tiene sentido. Así se llama.
167
00:10:43,769 --> 00:10:45,771
- ¿Otros la llaman Eileen?
- Sí.
168
00:10:45,854 --> 00:10:47,773
Está en algunas canciones.
169
00:10:52,152 --> 00:10:52,986
¿Verdad?
170
00:10:56,782 --> 00:11:00,744
No quiero que se sienta acosado, señor.
171
00:11:00,828 --> 00:11:02,746
Señor, ¿cómo se llama su madre?
172
00:11:02,830 --> 00:11:05,749
- Christina.
- Christina. ¿La llama Christina?
173
00:11:05,833 --> 00:11:07,668
- Claro que no.
- Claro que no.
174
00:11:08,377 --> 00:11:09,211
¿Verdad?
175
00:11:09,712 --> 00:11:11,547
No tiene sentido. Así se llama.
176
00:11:11,630 --> 00:11:14,174
- No.
- Nadie le dice "persona de color blanco".
177
00:11:16,719 --> 00:11:19,555
Pero no la llamas así.
178
00:11:20,264 --> 00:11:21,098
¿Verdad?
179
00:11:22,182 --> 00:11:23,058
Eso…
180
00:11:23,142 --> 00:11:25,894
El último. Señor, ¿cómo se llama su madre?
181
00:11:25,978 --> 00:11:26,979
- Carol.
- Carol.
182
00:11:27,062 --> 00:11:28,981
¿Alguna vez la llama "negra"?
183
00:11:30,107 --> 00:11:30,941
¡No!
184
00:11:31,525 --> 00:11:34,361
¿Ven qué fácil
es no decirle "negro" a alguien?
185
00:11:37,614 --> 00:11:38,449
Gracias.
186
00:11:44,913 --> 00:11:46,039
Esto es lo irónico.
187
00:11:46,123 --> 00:11:50,210
La primera persona
que me llamó negro fue mi abuela.
188
00:11:51,295 --> 00:11:53,547
Nunca lo olvidaré. Tenía siete años.
189
00:11:53,630 --> 00:11:58,260
Me llamó desde el otro lado
de su casa estilo plantación de esclavos.
190
00:12:00,095 --> 00:12:03,891
Algo que deben entender
sobre ser niño en los años 80
191
00:12:03,974 --> 00:12:07,311
es que cuando tus padres
te llamaban desde el otro lado de la casa,
192
00:12:07,394 --> 00:12:10,230
debías ir a ver qué querían
y no podías gritar.
193
00:12:11,106 --> 00:12:12,483
Podría haber sido: "¡Brian!"
194
00:12:12,566 --> 00:12:15,652
No podías responder: "¿Qué?".
Eso te traía problemas.
195
00:12:16,862 --> 00:12:18,447
Y lo segundo
196
00:12:19,114 --> 00:12:23,035
es que los videojuegos eran nuevos
y no podías guardar la partida.
197
00:12:23,118 --> 00:12:25,329
Y a la abuela le importaba una mierda
198
00:12:26,622 --> 00:12:30,292
cuánto tiempo llevabas jugando
al Mario Brothers ni cuán difícil era.
199
00:12:30,375 --> 00:12:32,419
"¡Ven aquí ya mismo!"
200
00:12:33,629 --> 00:12:36,298
Me llamó desde el otro lado de la casa.
Entregué el mando.
201
00:12:37,925 --> 00:12:41,220
Y lo único que ella quería
era que abriera la ventana.
202
00:12:41,720 --> 00:12:44,223
Ella estaba sentada justo al lado.
203
00:12:45,265 --> 00:12:47,434
Una jugada ofensiva pura.
204
00:12:50,646 --> 00:12:52,606
Sé que no lo dije en voz alta,
205
00:12:52,689 --> 00:12:55,442
pero ella oyó "vaga de mierda" o algo así.
206
00:13:00,906 --> 00:13:04,910
Se volvió completamente loca.
207
00:13:04,993 --> 00:13:07,663
De repente, ya no tenía artritis.
208
00:13:13,126 --> 00:13:15,045
Saltó de la silla.
209
00:13:15,879 --> 00:13:19,174
Duplicó su tamaño
como una villana de animé.
210
00:13:20,384 --> 00:13:23,470
Nunca olvidaré ese momento.
Se me grabó el cerebro.
211
00:13:23,971 --> 00:13:25,639
Me dijo: "Negro.
212
00:13:27,307 --> 00:13:31,019
¡Esta puta ciudad
está por estallar en llamas!".
213
00:13:34,481 --> 00:13:35,315
Sí.
214
00:13:35,399 --> 00:13:38,861
También deben entender
que todas las mujeres negras mayores
215
00:13:38,944 --> 00:13:40,612
tienen un glosario
216
00:13:41,572 --> 00:13:42,781
de amenazas
217
00:13:44,283 --> 00:13:46,285
que también son acertijos.
218
00:13:51,915 --> 00:13:55,752
Tienen dos propósitos.
Uno es confundir al oponente.
219
00:13:57,713 --> 00:14:00,424
El segundo es hacerte parecer loco
220
00:14:00,507 --> 00:14:03,135
si llamas
a Servicios de Protección Infantil.
221
00:14:06,972 --> 00:14:09,099
Tenía siete años. No sabía de acertijos.
222
00:14:09,975 --> 00:14:13,103
Así que solo la miraba confundido.
Estaba confundido.
223
00:14:14,354 --> 00:14:18,150
Y otra cosa que no sabía
es que la mirada confundida
224
00:14:18,233 --> 00:14:22,279
es la misma
de "¿Qué mierda intentas hacer, perra?".
225
00:14:25,449 --> 00:14:29,369
Y así lo interpretó ella.
Como un desafío directo.
226
00:14:32,247 --> 00:14:35,834
Me agarró por debajo de la axila,
me golpeó violentamente con la rodilla.
227
00:14:36,501 --> 00:14:38,253
Hizo un giro perfecto.
228
00:14:39,421 --> 00:14:42,841
Me arrojó contra la pared opuesta.
Caí de cabeza.
229
00:14:43,592 --> 00:14:45,093
Para ese entonces,
230
00:14:45,177 --> 00:14:48,347
los niños que ella cuidaba
se habían acercado.
231
00:14:48,430 --> 00:14:50,641
Sobrinas, sobrinos,
hijos de vecinos, nietos.
232
00:14:50,724 --> 00:14:53,477
Nos gustaba ver cómo nos golpeaban.
233
00:14:54,561 --> 00:14:58,482
Ella quería darles una lección y dijo:
"¿Qué aprendiste, negrito?".
234
00:15:00,609 --> 00:15:05,572
Y yo sé que ella quería que yo dijera:
"No volveré a contestarte o a llamarte…"
235
00:15:07,032 --> 00:15:08,825
Eso es lo que ella quería.
236
00:15:08,909 --> 00:15:11,620
Cualquier otro día,
habría hecho lo que quería.
237
00:15:13,413 --> 00:15:18,210
Pero algo en mi interior me dijo:
"Hoy vamos a defendernos".
238
00:15:21,880 --> 00:15:24,257
Me repitió: "¿Qué aprendiste, negrito?".
239
00:15:24,341 --> 00:15:28,261
Le dije: "Que tuviste la energía
para arrojarme al otro lado de la cocina.
240
00:15:28,345 --> 00:15:30,555
Pordías haber abierto la ventana…
241
00:15:40,190 --> 00:15:41,149
…Cynthia".
242
00:15:48,782 --> 00:15:51,118
Estuve dos días en el hospital.
243
00:15:54,246 --> 00:15:56,915
Al tercer día,
estaba en un hogar de acogida.
244
00:15:59,918 --> 00:16:03,171
Lo loco de esos hogares
es que te envían a terapia de inmediato.
245
00:16:03,255 --> 00:16:04,881
Un niño de siete años en terapia.
246
00:16:04,965 --> 00:16:07,968
El estado no puede pagar terapeutas caros.
247
00:16:08,051 --> 00:16:11,013
Llaman a universitarias blancas
recién graduadas.
248
00:16:13,015 --> 00:16:15,976
Solo han visto gente negra en folletos.
249
00:16:16,059 --> 00:16:17,310
¿Sí? Ellas no…
250
00:16:19,229 --> 00:16:21,565
E intentan acercarse a ti.
251
00:16:21,648 --> 00:16:24,568
Yo les decía todo el tiempo:
"Vete a la mierda, pera".
252
00:16:25,193 --> 00:16:27,070
Porque siempre empezaban igual.
253
00:16:27,154 --> 00:16:30,699
"Oye. Escucha, pequeño.
Aquí dice que sufriste un trauma.
254
00:16:32,075 --> 00:16:36,496
Te cuesta confiar en los adultos,
pero puedes confiar en mí.
255
00:16:36,580 --> 00:16:37,956
Soy la Dra. Confianza.
256
00:16:39,082 --> 00:16:42,044
Todo lo que me digas
quedará entre tú y yo.
257
00:16:42,127 --> 00:16:47,007
Es en contra de la ley
que yo se lo cuente a otros.
258
00:16:47,507 --> 00:16:52,012
A menos que me digas que piensas
lastimarte a ti mismo o a alguien más.
259
00:16:52,095 --> 00:16:53,805
Eso debo informarlo".
260
00:16:54,306 --> 00:16:57,142
Yo respondía:
"Entonces hemos terminado, perra.
261
00:16:57,225 --> 00:16:59,186
Porque solo pienso en eso.
262
00:16:59,770 --> 00:17:00,812
En vengarme".
263
00:17:02,439 --> 00:17:04,524
Ya me vengaré de esa vieja.
264
00:17:06,485 --> 00:17:09,571
Sí. Me tomó un tiempo, pero lo entendí.
265
00:17:09,654 --> 00:17:14,242
Para tener el menú completo,
necesitas un terapeuta y un cura.
266
00:17:15,410 --> 00:17:18,080
No tienes que ser católico
para hablar con un cura.
267
00:17:18,163 --> 00:17:23,001
Entra a una iglesia católica. Te reciben.
Puedes decirle cualquier cosa a un cura.
268
00:17:23,085 --> 00:17:25,545
Puedes decirle que mataste a alguien
269
00:17:25,629 --> 00:17:28,131
y él te responderá:
"Reza dos padrenuestros
270
00:17:28,715 --> 00:17:31,051
y deja alguna donación".
271
00:17:33,553 --> 00:17:36,098
Pero los sacerdotes
no recetan medicamentos.
272
00:17:36,598 --> 00:17:38,642
Si quieres una cobertura completa,
273
00:17:40,143 --> 00:17:41,103
necesitas ambos.
274
00:17:41,186 --> 00:17:46,024
Consíguete un terapeuta y un cura.
Al cura le dices a quién quieres matar.
275
00:17:46,942 --> 00:17:49,820
Al terapeuta, le dices quién abusó de ti.
276
00:17:56,076 --> 00:17:58,745
Fue el cura. ¿Me siguen?
277
00:18:00,205 --> 00:18:02,082
La salvación no es gratis.
278
00:18:02,165 --> 00:18:03,542
Debes entregar algo.
279
00:18:08,547 --> 00:18:09,381
Sí.
280
00:18:10,006 --> 00:18:11,383
Por eso consumo drogas.
281
00:18:13,760 --> 00:18:15,804
No entiendo a quienes no las consumen.
282
00:18:15,887 --> 00:18:19,599
Las drogas tienen mala reputación
porque te arruinan la vida.
283
00:18:21,768 --> 00:18:23,311
Lo mismo hace la realidad.
284
00:18:25,814 --> 00:18:27,440
¿Las drogas son ilegales
285
00:18:27,524 --> 00:18:29,943
solo porque algunos no saben controlarse?
286
00:18:31,153 --> 00:18:32,279
Es una tontería.
287
00:18:38,160 --> 00:18:40,120
Deberían ser
como las licencias de conducir.
288
00:18:40,203 --> 00:18:43,206
Si sigues haciendo tonterías drogado,
no puedes consumirlas.
289
00:18:43,999 --> 00:18:48,003
El Departamento de Automotores
debe aprobar lo que consumes cada año.
290
00:18:49,004 --> 00:18:53,884
"Puedes consumir hongos,
pero la cagaste en el festival Coachella.
291
00:18:53,967 --> 00:18:56,720
Nada de éxtasis
durante lo que queda del año".
292
00:18:57,387 --> 00:18:59,097
Eso me parece razonable.
293
00:19:00,599 --> 00:19:01,766
Los antidrogas
294
00:19:01,850 --> 00:19:05,145
no admiten que mucha gente
está mejor con las drogas.
295
00:19:06,605 --> 00:19:08,773
Algunos están mucho mejor cuando consumen.
296
00:19:08,857 --> 00:19:12,986
Un amigo deja de consumir
y te das cuenta de que es muy aburrido.
297
00:19:18,158 --> 00:19:21,995
El problema es que creemos
que hay drogas buenas y drogas malas.
298
00:19:22,078 --> 00:19:23,121
Eso no es cierto.
299
00:19:23,622 --> 00:19:26,666
Hay drogas adecuadas
y no adecuadas para ti.
300
00:19:27,709 --> 00:19:29,628
No hay drogas buenas o malas.
301
00:19:29,711 --> 00:19:32,672
¿Está bien?
Esa es tu forma de juzgar a la gente.
302
00:19:32,756 --> 00:19:34,049
Les daré un ejemplo.
303
00:19:34,132 --> 00:19:37,010
Todos sabemos
que las metanfetaminas son malas.
304
00:19:37,093 --> 00:19:39,721
Destruyen a las personas.
305
00:19:39,804 --> 00:19:41,181
Pero ¿adivinen qué?
306
00:19:41,264 --> 00:19:45,310
Hay un McDonald's abierto las 24 horas
en Los Ángeles que me encanta.
307
00:19:50,523 --> 00:19:54,236
Y el gerente de la noche,
que trabaja de 11:00 a 7:00,
308
00:19:55,612 --> 00:19:57,989
siempre está drogado con metanfetaminas.
309
00:19:59,574 --> 00:20:02,160
Cada vez que lo veo, desborda de energía.
310
00:20:04,162 --> 00:20:05,747
Cuando él está trabajando,
311
00:20:05,830 --> 00:20:09,209
todos los sándwiches
salen como en las fotos.
312
00:20:11,544 --> 00:20:12,504
Eso es arte
313
00:20:13,588 --> 00:20:14,923
de las metanfetaminas.
314
00:20:18,468 --> 00:20:20,178
Yo consumo marihuana.
315
00:20:20,762 --> 00:20:23,848
No es algo que festejar.
Es solo una actividad.
316
00:20:25,767 --> 00:20:29,187
Aprendí por las malas hace mucho tiempo
que no es bueno fumar.
317
00:20:29,271 --> 00:20:31,398
No puedes estar drogado todo el día.
318
00:20:31,481 --> 00:20:35,944
No debes estar drogado
si no puedes arriesgarte a confundirte.
319
00:20:38,154 --> 00:20:42,200
La hierba te destruye.
Existe eso de estar "demasiado drogado".
320
00:20:42,993 --> 00:20:46,830
Cuando te drogas demasiado,
algunos dicen que es como la paranoia.
321
00:20:47,455 --> 00:20:48,999
Pero lo que realmente pasa
322
00:20:49,082 --> 00:20:53,461
es que sigues pensando
cuando normalmente dejarías de hacerlo.
323
00:20:55,005 --> 00:20:55,880
¿Entienden?
324
00:20:55,964 --> 00:20:58,550
Tu proceso de pensamiento normal
325
00:20:58,633 --> 00:21:02,387
es que piensas en algo,
llegas a una conclusión, se terminó.
326
00:21:03,596 --> 00:21:07,142
Cuando estás muy drogado,
piensas en algo, llegas a una conclusión,
327
00:21:07,225 --> 00:21:10,770
luego reflexionas sobre esa conclusión
y luego sobre esa otra conclusión.
328
00:21:10,854 --> 00:21:12,063
Y de pronto,
329
00:21:12,147 --> 00:21:14,774
estás realmente muy lejos
de donde empezaste.
330
00:21:15,942 --> 00:21:18,737
La última vez que me drogué,
le dije a mi amigo:
331
00:21:19,529 --> 00:21:24,200
"¿Por qué no les dan a los pedófilos
sus propias fotos de bebé?
332
00:21:30,290 --> 00:21:31,958
Es un crimen sin víctimas".
333
00:21:36,713 --> 00:21:39,424
Mi amigo respondió:
"Eso es una genialidad.
334
00:21:41,634 --> 00:21:43,553
Pero hablábamos de la economía".
335
00:21:43,636 --> 00:21:46,097
"Sí. Lo siento. Estoy drogado. Perdón".
336
00:21:49,351 --> 00:21:50,185
Sí.
337
00:21:50,685 --> 00:21:53,063
Así aprendí no puedes estar muy drogado.
338
00:21:53,146 --> 00:21:56,316
Estaba muy drogado y navegaba por WebMD.
339
00:21:56,941 --> 00:21:57,776
¿Sí?
340
00:21:58,276 --> 00:21:59,778
Si no lo conocen,
341
00:21:59,861 --> 00:22:03,156
WebMD es un sitio para hipocondríacos.
342
00:22:03,907 --> 00:22:08,578
Un médico en línea que te ayuda
a diagnosticarte enfermedades
343
00:22:08,661 --> 00:22:11,081
sin un profesional de la salud presente.
344
00:22:11,164 --> 00:22:12,665
Qué idea más horrible.
345
00:22:12,749 --> 00:22:14,250
Funciona así.
346
00:22:14,334 --> 00:22:18,797
Hay un dibujo de un humano
y tú haces clic en donde te duele.
347
00:22:19,297 --> 00:22:21,466
Se acerca la imagen, y a la izquierda,
348
00:22:21,549 --> 00:22:25,136
aparece una lista de todos los síntomas
que podrías tener ahí.
349
00:22:25,220 --> 00:22:26,638
Si cliqueas en un síntoma,
350
00:22:26,721 --> 00:22:30,433
en el otro lado de la pantalla
aparecen 5000 enfermedades
351
00:22:30,517 --> 00:22:32,143
que podrías llegar a tener.
352
00:22:32,227 --> 00:22:36,147
Cliqueas en otro síntoma
y las 5000 enfermedades bajan a 2500.
353
00:22:36,231 --> 00:22:38,525
Otro síntoma y bajan a 1000.
354
00:22:38,608 --> 00:22:42,028
Pero esta es la tontería.
Nunca bajarás a una enfermedad.
355
00:22:43,488 --> 00:22:46,533
Así hagas clic en cada síntoma,
no llegarás a una sola.
356
00:22:46,616 --> 00:22:49,160
Terminarás con al menos tres enfermedades.
357
00:22:49,244 --> 00:22:50,662
Quizá conozcas dos,
358
00:22:50,745 --> 00:22:53,206
pero al menos una te va a aterrorizar.
359
00:22:53,790 --> 00:22:56,126
Si le dices a WebMD
"Me duele la garganta",
360
00:22:56,209 --> 00:22:59,421
el sitio te responderá: "Eso es COVID".
361
00:22:59,504 --> 00:23:01,965
"No. Tengo las dos dosis de la vacuna".
362
00:23:02,048 --> 00:23:03,883
"Es gripe estacional".
363
00:23:03,967 --> 00:23:06,761
"Me vacuné contra la gripe
después de contra la COVID":
364
00:23:06,845 --> 00:23:10,098
"Bueno, es SIDA en estado avanzado.
Te vas a morir".
365
00:23:14,436 --> 00:23:15,603
Es aterrador.
366
00:23:18,273 --> 00:23:22,235
Todos saben lo que hace la hierba
y lo que es WebMD. Esta es mi historia.
367
00:23:22,318 --> 00:23:25,738
Estaba muy drogado,
estaba en WebMD y me dolía la garganta.
368
00:23:26,614 --> 00:23:30,034
Hice clic en "cuello".
Revisé los síntomas del cuello.
369
00:23:30,535 --> 00:23:34,914
Y uno de los síntomas
es "cuello corto y ancho".
370
00:23:38,001 --> 00:23:38,835
Sí.
371
00:23:39,335 --> 00:23:42,172
Habrán notado
que tengo el cuello corto y ancho.
372
00:23:43,006 --> 00:23:45,633
He tenido la cabeza
más grande de lo normal
373
00:23:46,134 --> 00:23:48,761
desde que mi abuela
me arrojó contra la pared.
374
00:23:50,013 --> 00:23:53,516
Y el cuello se me ensanchó
para darle estabilidad.
375
00:23:53,600 --> 00:23:55,643
Pero me da curiosidad
376
00:23:55,727 --> 00:23:57,770
saber de qué puta enfermedad
377
00:23:58,271 --> 00:23:59,731
es síntoma eso.
378
00:24:00,356 --> 00:24:01,608
Así que hice clic.
379
00:24:02,567 --> 00:24:05,111
Era la primera ve que usaba WebMD.
380
00:24:05,195 --> 00:24:06,779
Hice clic en un síntoma.
381
00:24:07,739 --> 00:24:09,657
Obtuve una enfermedad.
382
00:24:11,367 --> 00:24:12,911
Era síndrome de Down.
383
00:24:16,915 --> 00:24:17,749
Sí.
384
00:24:19,459 --> 00:24:22,086
Y como dije, en circunstancias normales,
385
00:24:22,879 --> 00:24:26,174
estaría bastante seguro
de que no tengo síndrome de Down.
386
00:24:27,842 --> 00:24:28,968
Estaba muy drogado.
387
00:24:33,223 --> 00:24:36,518
Lo primero que pensé
fue "Brian, eso es ridículo.
388
00:24:37,519 --> 00:24:41,105
No tienes síndrome de Down.
Alguien ya habría dicho algo".
389
00:24:47,111 --> 00:24:50,198
Pero mi siguiente pensamiento
fue "A menos que…
390
00:24:52,492 --> 00:24:54,619
parte de tener síndrome de Down
391
00:24:55,662 --> 00:24:58,581
sea creer que no tienes síndrome de Down".
392
00:25:00,917 --> 00:25:02,961
¿Y si esto es solo un delirio
393
00:25:04,003 --> 00:25:06,381
de que soy un comediante de verdad
394
00:25:06,464 --> 00:25:07,757
en Netflix?
395
00:25:09,300 --> 00:25:11,553
Pero lo que sucede en la realidad
396
00:25:12,136 --> 00:25:15,390
es que estoy pidiendo
que me cumplan un deseo.
397
00:25:20,270 --> 00:25:23,815
Ustedes me aplauden
porque soy un retrasado y me esfuerzo.
398
00:25:23,898 --> 00:25:26,651
"No. Es muy valiente.
399
00:25:27,569 --> 00:25:28,861
Míralo.
400
00:25:29,404 --> 00:25:30,780
Se esfuerza mucho".
401
00:25:35,994 --> 00:25:40,373
Sé que algunos de ustedes
me están juzgando
402
00:25:40,456 --> 00:25:43,293
por cómo usé la palabra "retrasado".
403
00:25:43,376 --> 00:25:46,087
Quiero hablar de eso directamente.
404
00:25:48,172 --> 00:25:50,341
Deben saber que no fue un accidente.
405
00:25:50,425 --> 00:25:51,551
Soy un profesional.
406
00:25:53,428 --> 00:25:55,722
Sigo usando la palabra "retrasado"
407
00:25:56,347 --> 00:26:00,143
porque siempre dejo
que los retrasados digan "negro".
408
00:26:02,353 --> 00:26:03,605
Un trato es un trato.
409
00:26:07,692 --> 00:26:09,110
No es para todos.
410
00:26:11,404 --> 00:26:12,780
No es para todos.
411
00:26:20,997 --> 00:26:22,290
Quiero contarles
412
00:26:23,249 --> 00:26:27,670
la historia
de cómo Google me salvó la vida.
413
00:26:28,713 --> 00:26:32,300
Sí. Google la corporación,
el maldito monstruo.
414
00:26:32,383 --> 00:26:34,594
Es el motivo por el que estoy vivo.
415
00:26:35,303 --> 00:26:38,181
Por si no lo sabían,
416
00:26:38,264 --> 00:26:41,851
Google no te dice
qué debes hacer para suicidarte.
417
00:26:42,644 --> 00:26:43,811
¿Lo sabían?
418
00:26:43,895 --> 00:26:46,606
Si buscas en Google "¿Cómo me suicido?",
419
00:26:46,689 --> 00:26:49,150
Google te responderá "No estás solo".
420
00:26:50,109 --> 00:26:53,112
Y te dará el número
de la línea de ayuda al suicida.
421
00:26:53,613 --> 00:26:55,907
Sí. Lo cual es una mierda.
422
00:26:56,824 --> 00:27:00,244
En este país, todas las otras emergencias
son para el 911,
423
00:27:00,328 --> 00:27:04,415
pero si quieres volarte los sesos,
llamas a un 1-800 que nadie conoce.
424
00:27:05,166 --> 00:27:07,877
Y ni siquiera
es de los que forman palabras,
425
00:27:07,960 --> 00:27:09,671
como "1-800-dentista".
426
00:27:09,754 --> 00:27:12,006
Son números al azar.
427
00:27:13,883 --> 00:27:18,012
En fin, Google no me dijo
qué hacer para suicidarme.
428
00:27:18,096 --> 00:27:21,641
Así que tuve que ir a Reddit,
y Reddit dijo "Eso es fácil.
429
00:27:25,561 --> 00:27:27,480
¿Suicidio? Tenemos cinco".
430
00:27:28,272 --> 00:27:29,565
Ese día aprendí una lección.
431
00:27:29,649 --> 00:27:34,779
La reacción de pánico de tu cuerpo
de respirar
432
00:27:34,862 --> 00:27:37,240
no viene de no recibir oxígeno,
433
00:27:37,323 --> 00:27:40,284
sino de que no expulsas
dióxido de carbono.
434
00:27:40,368 --> 00:27:41,703
En resumen,
435
00:27:41,786 --> 00:27:45,248
si solo respiras un gas inerte,
te desmayas.
436
00:27:45,331 --> 00:27:48,876
Lo mejor es conseguir un auto usado.
437
00:27:50,086 --> 00:27:52,213
Uno que no pase la prueba de esmog.
438
00:27:52,296 --> 00:27:54,841
Preferentemente,
uno de antes del año 2000.
439
00:27:55,425 --> 00:27:57,427
Estaciona en el garaje,
440
00:27:57,510 --> 00:28:01,222
pon una manguera desde el tubo de escape
hasta una ventana rota,
441
00:28:01,723 --> 00:28:03,015
arrancarlo,
442
00:28:03,099 --> 00:28:04,976
pon tu canción favorita,
443
00:28:06,102 --> 00:28:07,854
y espera a conocer a Jesús.
444
00:28:08,938 --> 00:28:10,982
Me dije: "Sí que es fácil.
445
00:28:11,065 --> 00:28:13,443
¿Por qué Google no me lo dijo?".
446
00:28:15,653 --> 00:28:19,824
Decidí escribirle a mi terapeuta
para cancelar mis citas.
447
00:28:21,492 --> 00:28:23,327
Abrí mi cuenta de Gmail
448
00:28:23,953 --> 00:28:27,206
y allí había
un anuncio en Google de un Camry del 97.
449
00:28:27,290 --> 00:28:29,917
Pensé: "Qué hijos de puta.
450
00:28:32,003 --> 00:28:34,255
Intentan sacar provecho por atrás".
451
00:28:38,217 --> 00:28:40,261
Así que sigo vivo por despecho.
452
00:28:41,512 --> 00:28:43,264
Mientras haya un Google,
453
00:28:44,223 --> 00:28:46,017
habrá un Brian Simpson.
454
00:28:47,226 --> 00:28:48,478
¿Entienden?
455
00:28:49,812 --> 00:28:51,439
Soy Brian Simpson. Gracias.
456
00:29:46,994 --> 00:29:48,788
Subtítulos: Patricia Rosemberg