1 00:00:06,507 --> 00:00:07,759 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 2 00:00:13,681 --> 00:00:19,479 {\an8}¡Denle la bienvenida a Brian Simpson! 3 00:00:30,448 --> 00:00:31,407 Sí. 4 00:00:34,077 --> 00:00:36,996 Durante cientos de años, 5 00:00:37,080 --> 00:00:39,582 la gente negra ha pedido reparaciones. 6 00:00:40,458 --> 00:00:43,377 Cada vez que yo mencionaba el tema, me decían: 7 00:00:43,461 --> 00:00:45,254 "Eso no es realista. 8 00:00:45,338 --> 00:00:48,132 Son el 13 % de la población. 9 00:00:48,674 --> 00:00:51,803 EE. UU. no puede darse el lujo de dar dinero a todos". 10 00:00:54,472 --> 00:00:56,265 Y luego llegó la pandemia. 11 00:00:57,225 --> 00:01:00,603 Pensé: "Hijos de puta, tienen cientos de miles de millones… 12 00:01:00,686 --> 00:01:02,814 ¿Dónde mierda está nuestro dinero?". 13 00:01:03,773 --> 00:01:05,483 Denle dinero a los negros. 14 00:01:08,361 --> 00:01:09,195 Sí. 15 00:01:11,823 --> 00:01:14,534 No es una broma. Es solo una solución. 16 00:01:15,993 --> 00:01:19,288 Dennos atención médica gratis y dejaremos que nos llamen "negros". 17 00:01:20,164 --> 00:01:21,707 Todo está en discusión. 18 00:01:23,584 --> 00:01:25,128 Todo está en discusión. 19 00:01:27,463 --> 00:01:29,298 Y no les gusta cuando protestamos. 20 00:01:29,382 --> 00:01:32,176 Cuando nos juntamos en grupo, la gente enfurece. 21 00:01:33,177 --> 00:01:38,057 Estados Unidos trata a los negros como los cajeros tratan a los centavos. 22 00:01:40,852 --> 00:01:43,354 Legalmente, tienen que aceptarnos… 23 00:01:46,190 --> 00:01:51,195 pero si llegas con más de cuatro o cinco, todos dicen: "¿Qué es esta mierda?". 24 00:01:57,827 --> 00:01:59,412 Y creo es una mierda. 25 00:01:59,495 --> 00:02:01,122 Y la policía a los tiros… 26 00:02:01,205 --> 00:02:06,460 La policía le dispara a un hombre negro y siempre dice: "Temía por mi vida. 27 00:02:06,544 --> 00:02:08,087 Los negros son rápidos". 28 00:02:09,297 --> 00:02:11,007 Solo los policías pueden hacerlo. 29 00:02:11,090 --> 00:02:16,804 La Corte Suprema decidió que un policía puede matar si teme por su vida. 30 00:02:16,888 --> 00:02:18,848 Si tienen miedo, pueden dispararte. 31 00:02:18,931 --> 00:02:22,435 Dudo que podamos hacer nada al respecto. Pero está bien. 32 00:02:22,518 --> 00:02:24,854 Mata al hijo de puta cuando tienes miedo, 33 00:02:24,937 --> 00:02:29,483 pero antes de que te dejemos ser policía, deberíamos averiguar a qué le temes. 34 00:02:31,777 --> 00:02:32,862 Es algo razonable. 35 00:02:36,199 --> 00:02:37,575 Lo digo en serio. 36 00:02:37,658 --> 00:02:40,953 El examen final en la Academia de Policía 37 00:02:41,037 --> 00:02:43,289 debería ser una casa embrujada, ¿sí? 38 00:02:48,294 --> 00:02:50,504 Pero en lugar de esqueletos y brujas, 39 00:02:50,588 --> 00:02:54,008 ponemos gente negra haciendo actividades cotidianas. 40 00:02:56,302 --> 00:03:00,389 Debes llegar desde el jardín del frente al picnic en el patio trasero 41 00:03:01,057 --> 00:03:03,017 sin matar a nadie. 42 00:03:03,517 --> 00:03:05,436 Te dan la placa en la parrilla. 43 00:03:08,522 --> 00:03:09,899 Me parece razonable. 44 00:03:11,984 --> 00:03:15,988 Siempre dicen: "Son solo algunas manzanas podridas". 45 00:03:16,489 --> 00:03:19,450 ¿Cómo mierda sé quiénes son las manzanas podridas? 46 00:03:19,533 --> 00:03:22,119 No lo sé. Entonces lo evito por completo. 47 00:03:22,203 --> 00:03:25,081 Si debo llamar al número de urgencias, 48 00:03:25,164 --> 00:03:27,959 les digo que solo envíen bomberos. 49 00:03:30,461 --> 00:03:32,421 Porque no necesito las armas. 50 00:03:32,505 --> 00:03:34,215 Solo necesito la valentía. 51 00:03:37,134 --> 00:03:39,220 Los bomberos son tan valientes como la policía. 52 00:03:39,303 --> 00:03:42,848 Entran corriendo en un edificio en llamas 53 00:03:44,350 --> 00:03:46,102 cargando solo un hacha. 54 00:03:47,979 --> 00:03:52,108 Pero nunca escuché que un bombero se asustara 55 00:03:52,191 --> 00:03:53,651 y decapitara a un negro. 56 00:03:57,321 --> 00:03:58,155 Pero… 57 00:04:01,617 --> 00:04:04,495 "Lo siento. Pensé que eras fuego. Yo… 58 00:04:06,163 --> 00:04:09,333 Estaba parpadeando. Lo vieron parpadear". 59 00:04:11,627 --> 00:04:12,920 Soy un joven negro. 60 00:04:13,004 --> 00:04:16,507 Todos creen que mi mayor miedo son los policías racistas. 61 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 Les temo mucho más a los socorristas racistas. 62 00:04:23,681 --> 00:04:25,182 Nadie piensa en ellos. 63 00:04:26,559 --> 00:04:29,562 Un policía racista tiene que sudar al menos. 64 00:04:30,896 --> 00:04:33,816 Presentar papeles falsos. Mentirle a alguien. 65 00:04:35,609 --> 00:04:38,446 Un socorrista racista solo debe no verte. 66 00:04:42,158 --> 00:04:43,159 Y estás muerto. 67 00:04:45,161 --> 00:04:46,662 Así que pregúntense 68 00:04:47,163 --> 00:04:49,749 si es que los negros no saben nadar. 69 00:04:53,586 --> 00:04:55,421 ¿O hemos sido víctimas 70 00:04:55,921 --> 00:04:58,507 de una conspiración de décadas 71 00:04:58,591 --> 00:05:01,302 del ala acuática del Ku Klux Klan? 72 00:05:10,227 --> 00:05:13,481 Tengo muchos chistes sobre policías. 73 00:05:14,482 --> 00:05:17,568 Algunos interpretan eso como que odio a la policía. 74 00:05:17,651 --> 00:05:19,028 Y eso no es cierto. 75 00:05:19,111 --> 00:05:21,822 Antes que nada, todos odian a la policía. 76 00:05:23,199 --> 00:05:24,867 Hasta la policía odia a la policía. 77 00:05:25,368 --> 00:05:27,828 Y mi estilo de comedia no es político. 78 00:05:27,912 --> 00:05:29,830 No los juzgo. 79 00:05:29,914 --> 00:05:32,291 No me importa si son conservadores 80 00:05:32,375 --> 00:05:34,293 o seres humanos decentes. 81 00:05:38,339 --> 00:05:40,549 Lo importante es que seamos sinceros. 82 00:05:40,633 --> 00:05:44,095 Y la verdad es que no importa a quién votaste. 83 00:05:44,178 --> 00:05:47,765 Sales de tu casa ahora y escuchas esto. 84 00:05:48,432 --> 00:05:50,810 No pensarás: "Gracias a Dios. Un héroe". 85 00:05:53,187 --> 00:05:55,064 No. Nadie reacciona así. 86 00:05:55,147 --> 00:05:56,857 Todos reaccionan igual. 87 00:05:56,941 --> 00:05:58,567 "¡Qué se vaya a la mierda!" 88 00:06:01,320 --> 00:06:06,200 Todos odian a los policías por esto: cada interacción con ellos es negativa. 89 00:06:06,283 --> 00:06:08,077 Cada vez que ves a un policía, 90 00:06:08,160 --> 00:06:10,287 sabes que te costará dinero. 91 00:06:11,080 --> 00:06:14,333 Así que piensas "Que se vaya a la mierda". Es lo mínimo. 92 00:06:15,209 --> 00:06:19,672 Creo que los policías deberían llevar pequeños premios. 93 00:06:22,174 --> 00:06:26,429 De vez en cuando, te paran porque conducías muy rápido. 94 00:06:29,265 --> 00:06:32,476 Así cuando ves las sirenas, tienes esperanzas. 95 00:06:32,560 --> 00:06:35,604 Piensas: "Me he portado bien todo este tiempo. 96 00:06:35,688 --> 00:06:37,022 Quizá esto sea algo". 97 00:06:38,524 --> 00:06:40,234 "¿Sabes por qué te detuve?" 98 00:06:40,317 --> 00:06:43,237 "¿Fue por ese fantástico giro a la izquierda? 99 00:06:43,863 --> 00:06:45,823 Creo que siento algo". 100 00:06:46,615 --> 00:06:50,619 "Te seguí por diez salidas. Fueron tres faltas. 101 00:06:50,703 --> 00:06:52,955 Disfruta de tu café en Nueva York". 102 00:06:53,038 --> 00:06:53,873 "¡Sí!" 103 00:06:59,420 --> 00:07:00,963 Deben saber esto sobre mí. 104 00:07:01,046 --> 00:07:04,049 Soy veterano del Cuerpo de Marines de los EE. UU. 105 00:07:04,133 --> 00:07:04,967 Sí. 106 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 No. Por favor. No hace falta. 107 00:07:07,845 --> 00:07:11,265 No soy un héroe. Solo estuve ahí. ¿Saben a qué me refiero? 108 00:07:11,348 --> 00:07:16,270 Me uní por el dinero para la universidad en marzo de 2001. 109 00:07:16,854 --> 00:07:19,815 No sabía que nos atacarían en septiembre. 110 00:07:20,399 --> 00:07:22,818 Bin Laden me cagó la vida. 111 00:07:24,653 --> 00:07:28,699 Solo lo menciono porque fui la única persona negra en mi pelotón 112 00:07:28,782 --> 00:07:30,868 durante dos años. 113 00:07:30,951 --> 00:07:34,622 Fui el primer amigo negro de muchos blancos. 114 00:07:35,664 --> 00:07:39,251 Lo cual, supongo, me convierte en una especie de héroe. 115 00:07:39,752 --> 00:07:41,086 Piénsenlo. 116 00:07:42,004 --> 00:07:44,256 Entrené a muchos de ustedes, malditos. 117 00:07:46,091 --> 00:07:48,344 Era la primera vez que yo estaba con blancos. 118 00:07:48,427 --> 00:07:51,180 Obtuve un doctorado en gente blanca. 119 00:07:51,847 --> 00:07:54,975 Sé cómo piensan. Sé qué mueve su espíritu blanco. 120 00:07:57,144 --> 00:07:58,020 Sí. 121 00:07:58,521 --> 00:08:02,650 Dos cosas son ciertas de los blancos. No me harán cambiar de parecer. 122 00:08:03,400 --> 00:08:08,697 Uno: puedes distraer a cualquier grupo de hombres blancos con una pelota tejida. 123 00:08:10,783 --> 00:08:12,868 No puedo explicar ese fenómeno. 124 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 Chicas, es más efectiva que un silbato antiviolación. 125 00:08:16,539 --> 00:08:18,916 Guarden una en su bolso. 126 00:08:20,584 --> 00:08:22,962 Si unos chicos universitarios las sigue muy de cerca, 127 00:08:23,045 --> 00:08:24,964 arrójenles la pelota. 128 00:08:26,215 --> 00:08:30,094 El 100 % de las veces, el tipo al frente dirá "¡Vaya! ¡Oye!". 129 00:08:31,345 --> 00:08:33,013 No pueden resistirse. 130 00:08:34,306 --> 00:08:35,808 Es como la hierba gatera. 131 00:08:38,894 --> 00:08:42,606 Sí. Y lo segundo que es cierto sobre todos los blancos 132 00:08:42,690 --> 00:08:45,693 es que todos quieren decir "negro" un poco. 133 00:08:47,486 --> 00:08:51,115 Es una investigación revisada por pares. Me importa un carajo lo que piensen. 134 00:08:52,491 --> 00:08:56,328 Es lo único que no pueden hacer libremente en Estados Unidos. 135 00:08:56,912 --> 00:08:59,873 Debes pensarlo y ver que no haya moros en la costa. 136 00:09:00,374 --> 00:09:01,250 ¿Saben? 137 00:09:02,084 --> 00:09:04,336 Ves un grupo de negros en la esquina. 138 00:09:05,337 --> 00:09:08,591 Lanzan la palabra con "N" como quien hace malabares con cuchillos. 139 00:09:09,842 --> 00:09:12,219 Piensas: "Qué peligroso. 140 00:09:13,012 --> 00:09:14,722 Ojalá pudiera participar". 141 00:09:16,724 --> 00:09:19,602 Te hace sentir un 99 % libre. 142 00:09:22,688 --> 00:09:26,191 Descuiden. Estamos siendo sinceros. Todos lo han hecho. 143 00:09:26,692 --> 00:09:29,528 Se sintieron cómodos con su primera persona negra. 144 00:09:30,029 --> 00:09:32,364 Esperaron el momento adecuado. 145 00:09:33,991 --> 00:09:36,619 Intentaron deslizar un "negro" en la charla. 146 00:09:37,494 --> 00:09:38,746 Sean sinceros. 147 00:09:40,831 --> 00:09:43,751 Y no obtuvieron la respuesta que esperaban, ¿no? 148 00:09:46,045 --> 00:09:48,839 Entonces, ¿qué hacen?I Se hacen los confundidos. 149 00:09:48,922 --> 00:09:52,509 "Lo siento. Es solo la palabra. Ustedes la dicen. 150 00:09:52,593 --> 00:09:54,094 ¿Y si está en una canción? 151 00:09:55,095 --> 00:09:57,765 ¿Y si digo 'persona de color'?" 152 00:09:58,265 --> 00:09:59,975 Toda esa mierda. 153 00:10:00,059 --> 00:10:01,852 Les diré cuál es el problema. 154 00:10:01,935 --> 00:10:05,898 Si lo pensamos lógicamente, no tiene sentido del todo. 155 00:10:06,607 --> 00:10:09,360 No tiene por qué. Solo sigue las reglas, negro. 156 00:10:13,322 --> 00:10:15,866 Porque entiendes el concepto 157 00:10:15,949 --> 00:10:19,036 de que de que no puede decirle ciertas cosas a ciertas personas. 158 00:10:19,119 --> 00:10:21,664 Solo te confundes con la palabra "negro". 159 00:10:22,164 --> 00:10:25,834 Por ejemplo, no llamas a tu madre por su nombre de pila. 160 00:10:26,418 --> 00:10:28,253 A menos que seas un bicho raro. 161 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 Solo los niños raros lo hacían cuando era niño. 162 00:10:32,841 --> 00:10:34,635 Señor, ¿cómo se llama su madre? 163 00:10:34,718 --> 00:10:36,595 - Eileen. - Eileen. 164 00:10:36,679 --> 00:10:39,014 ¿Usted la llama Eileen en la cara? 165 00:10:39,098 --> 00:10:40,140 No. Claro que no. 166 00:10:41,433 --> 00:10:43,686 Eso no tiene sentido. Así se llama. 167 00:10:43,769 --> 00:10:45,771 - ¿Otros la llaman Eileen? - Sí. 168 00:10:45,854 --> 00:10:47,773 Está en algunas canciones. 169 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 ¿Verdad? 170 00:10:56,782 --> 00:11:00,744 No quiero que se sienta acosado, señor. 171 00:11:00,828 --> 00:11:02,746 Señor, ¿cómo se llama su madre? 172 00:11:02,830 --> 00:11:05,749 - Christina. - Christina. ¿La llama Christina? 173 00:11:05,833 --> 00:11:07,668 - Claro que no. - Claro que no. 174 00:11:08,377 --> 00:11:09,211 ¿Verdad? 175 00:11:09,712 --> 00:11:11,547 No tiene sentido. Así se llama. 176 00:11:11,630 --> 00:11:14,174 - No. - Nadie le dice "persona de color blanco". 177 00:11:16,719 --> 00:11:19,555 Pero no la llamas así. 178 00:11:20,264 --> 00:11:21,098 ¿Verdad? 179 00:11:22,182 --> 00:11:23,058 Eso… 180 00:11:23,142 --> 00:11:25,894 El último. Señor, ¿cómo se llama su madre? 181 00:11:25,978 --> 00:11:26,979 - Carol. - Carol. 182 00:11:27,062 --> 00:11:28,981 ¿Alguna vez la llama "negra"? 183 00:11:30,107 --> 00:11:30,941 ¡No! 184 00:11:31,525 --> 00:11:34,361 ¿Ven qué fácil es no decirle "negro" a alguien? 185 00:11:37,614 --> 00:11:38,449 Gracias. 186 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 Esto es lo irónico. 187 00:11:46,123 --> 00:11:50,210 La primera persona que me llamó negro fue mi abuela. 188 00:11:51,295 --> 00:11:53,547 Nunca lo olvidaré. Tenía siete años. 189 00:11:53,630 --> 00:11:58,260 Me llamó desde el otro lado de su casa estilo plantación de esclavos. 190 00:12:00,095 --> 00:12:03,891 Algo que deben entender sobre ser niño en los años 80 191 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 es que cuando tus padres te llamaban desde el otro lado de la casa, 192 00:12:07,394 --> 00:12:10,230 debías ir a ver qué querían y no podías gritar. 193 00:12:11,106 --> 00:12:12,483 Podría haber sido: "¡Brian!" 194 00:12:12,566 --> 00:12:15,652 No podías responder: "¿Qué?". Eso te traía problemas. 195 00:12:16,862 --> 00:12:18,447 Y lo segundo 196 00:12:19,114 --> 00:12:23,035 es que los videojuegos eran nuevos y no podías guardar la partida. 197 00:12:23,118 --> 00:12:25,329 Y a la abuela le importaba una mierda 198 00:12:26,622 --> 00:12:30,292 cuánto tiempo llevabas jugando al Mario Brothers ni cuán difícil era. 199 00:12:30,375 --> 00:12:32,419 "¡Ven aquí ya mismo!" 200 00:12:33,629 --> 00:12:36,298 Me llamó desde el otro lado de la casa. Entregué el mando. 201 00:12:37,925 --> 00:12:41,220 Y lo único que ella quería era que abriera la ventana. 202 00:12:41,720 --> 00:12:44,223 Ella estaba sentada justo al lado. 203 00:12:45,265 --> 00:12:47,434 Una jugada ofensiva pura. 204 00:12:50,646 --> 00:12:52,606 Sé que no lo dije en voz alta, 205 00:12:52,689 --> 00:12:55,442 pero ella oyó "vaga de mierda" o algo así. 206 00:13:00,906 --> 00:13:04,910 Se volvió completamente loca. 207 00:13:04,993 --> 00:13:07,663 De repente, ya no tenía artritis. 208 00:13:13,126 --> 00:13:15,045 Saltó de la silla. 209 00:13:15,879 --> 00:13:19,174 Duplicó su tamaño como una villana de animé. 210 00:13:20,384 --> 00:13:23,470 Nunca olvidaré ese momento. Se me grabó el cerebro. 211 00:13:23,971 --> 00:13:25,639 Me dijo: "Negro. 212 00:13:27,307 --> 00:13:31,019 ¡Esta puta ciudad está por estallar en llamas!". 213 00:13:34,481 --> 00:13:35,315 Sí. 214 00:13:35,399 --> 00:13:38,861 También deben entender que todas las mujeres negras mayores 215 00:13:38,944 --> 00:13:40,612 tienen un glosario 216 00:13:41,572 --> 00:13:42,781 de amenazas 217 00:13:44,283 --> 00:13:46,285 que también son acertijos. 218 00:13:51,915 --> 00:13:55,752 Tienen dos propósitos. Uno es confundir al oponente. 219 00:13:57,713 --> 00:14:00,424 El segundo es hacerte parecer loco 220 00:14:00,507 --> 00:14:03,135 si llamas a Servicios de Protección Infantil. 221 00:14:06,972 --> 00:14:09,099 Tenía siete años. No sabía de acertijos. 222 00:14:09,975 --> 00:14:13,103 Así que solo la miraba confundido. Estaba confundido. 223 00:14:14,354 --> 00:14:18,150 Y otra cosa que no sabía es que la mirada confundida 224 00:14:18,233 --> 00:14:22,279 es la misma de "¿Qué mierda intentas hacer, perra?". 225 00:14:25,449 --> 00:14:29,369 Y así lo interpretó ella. Como un desafío directo. 226 00:14:32,247 --> 00:14:35,834 Me agarró por debajo de la axila, me golpeó violentamente con la rodilla. 227 00:14:36,501 --> 00:14:38,253 Hizo un giro perfecto. 228 00:14:39,421 --> 00:14:42,841 Me arrojó contra la pared opuesta. Caí de cabeza. 229 00:14:43,592 --> 00:14:45,093 Para ese entonces, 230 00:14:45,177 --> 00:14:48,347 los niños que ella cuidaba se habían acercado. 231 00:14:48,430 --> 00:14:50,641 Sobrinas, sobrinos, hijos de vecinos, nietos. 232 00:14:50,724 --> 00:14:53,477 Nos gustaba ver cómo nos golpeaban. 233 00:14:54,561 --> 00:14:58,482 Ella quería darles una lección y dijo: "¿Qué aprendiste, negrito?". 234 00:15:00,609 --> 00:15:05,572 Y yo sé que ella quería que yo dijera: "No volveré a contestarte o a llamarte…" 235 00:15:07,032 --> 00:15:08,825 Eso es lo que ella quería. 236 00:15:08,909 --> 00:15:11,620 Cualquier otro día, habría hecho lo que quería. 237 00:15:13,413 --> 00:15:18,210 Pero algo en mi interior me dijo: "Hoy vamos a defendernos". 238 00:15:21,880 --> 00:15:24,257 Me repitió: "¿Qué aprendiste, negrito?". 239 00:15:24,341 --> 00:15:28,261 Le dije: "Que tuviste la energía para arrojarme al otro lado de la cocina. 240 00:15:28,345 --> 00:15:30,555 Pordías haber abierto la ventana… 241 00:15:40,190 --> 00:15:41,149 …Cynthia". 242 00:15:48,782 --> 00:15:51,118 Estuve dos días en el hospital. 243 00:15:54,246 --> 00:15:56,915 Al tercer día, estaba en un hogar de acogida. 244 00:15:59,918 --> 00:16:03,171 Lo loco de esos hogares es que te envían a terapia de inmediato. 245 00:16:03,255 --> 00:16:04,881 Un niño de siete años en terapia. 246 00:16:04,965 --> 00:16:07,968 El estado no puede pagar terapeutas caros. 247 00:16:08,051 --> 00:16:11,013 Llaman a universitarias blancas recién graduadas. 248 00:16:13,015 --> 00:16:15,976 Solo han visto gente negra en folletos. 249 00:16:16,059 --> 00:16:17,310 ¿Sí? Ellas no… 250 00:16:19,229 --> 00:16:21,565 E intentan acercarse a ti. 251 00:16:21,648 --> 00:16:24,568 Yo les decía todo el tiempo: "Vete a la mierda, pera". 252 00:16:25,193 --> 00:16:27,070 Porque siempre empezaban igual. 253 00:16:27,154 --> 00:16:30,699 "Oye. Escucha, pequeño. Aquí dice que sufriste un trauma. 254 00:16:32,075 --> 00:16:36,496 Te cuesta confiar en los adultos, pero puedes confiar en mí. 255 00:16:36,580 --> 00:16:37,956 Soy la Dra. Confianza. 256 00:16:39,082 --> 00:16:42,044 Todo lo que me digas quedará entre tú y yo. 257 00:16:42,127 --> 00:16:47,007 Es en contra de la ley que yo se lo cuente a otros. 258 00:16:47,507 --> 00:16:52,012 A menos que me digas que piensas lastimarte a ti mismo o a alguien más. 259 00:16:52,095 --> 00:16:53,805 Eso debo informarlo". 260 00:16:54,306 --> 00:16:57,142 Yo respondía: "Entonces hemos terminado, perra. 261 00:16:57,225 --> 00:16:59,186 Porque solo pienso en eso. 262 00:16:59,770 --> 00:17:00,812 En vengarme". 263 00:17:02,439 --> 00:17:04,524 Ya me vengaré de esa vieja. 264 00:17:06,485 --> 00:17:09,571 Sí. Me tomó un tiempo, pero lo entendí. 265 00:17:09,654 --> 00:17:14,242 Para tener el menú completo, necesitas un terapeuta y un cura. 266 00:17:15,410 --> 00:17:18,080 No tienes que ser católico para hablar con un cura. 267 00:17:18,163 --> 00:17:23,001 Entra a una iglesia católica. Te reciben. Puedes decirle cualquier cosa a un cura. 268 00:17:23,085 --> 00:17:25,545 Puedes decirle que mataste a alguien 269 00:17:25,629 --> 00:17:28,131 y él te responderá: "Reza dos padrenuestros 270 00:17:28,715 --> 00:17:31,051 y deja alguna donación". 271 00:17:33,553 --> 00:17:36,098 Pero los sacerdotes no recetan medicamentos. 272 00:17:36,598 --> 00:17:38,642 Si quieres una cobertura completa, 273 00:17:40,143 --> 00:17:41,103 necesitas ambos. 274 00:17:41,186 --> 00:17:46,024 Consíguete un terapeuta y un cura. Al cura le dices a quién quieres matar. 275 00:17:46,942 --> 00:17:49,820 Al terapeuta, le dices quién abusó de ti. 276 00:17:56,076 --> 00:17:58,745 Fue el cura. ¿Me siguen? 277 00:18:00,205 --> 00:18:02,082 La salvación no es gratis. 278 00:18:02,165 --> 00:18:03,542 Debes entregar algo. 279 00:18:08,547 --> 00:18:09,381 Sí. 280 00:18:10,006 --> 00:18:11,383 Por eso consumo drogas. 281 00:18:13,760 --> 00:18:15,804 No entiendo a quienes no las consumen. 282 00:18:15,887 --> 00:18:19,599 Las drogas tienen mala reputación porque te arruinan la vida. 283 00:18:21,768 --> 00:18:23,311 Lo mismo hace la realidad. 284 00:18:25,814 --> 00:18:27,440 ¿Las drogas son ilegales 285 00:18:27,524 --> 00:18:29,943 solo porque algunos no saben controlarse? 286 00:18:31,153 --> 00:18:32,279 Es una tontería. 287 00:18:38,160 --> 00:18:40,120 Deberían ser como las licencias de conducir. 288 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 Si sigues haciendo tonterías drogado, no puedes consumirlas. 289 00:18:43,999 --> 00:18:48,003 El Departamento de Automotores debe aprobar lo que consumes cada año. 290 00:18:49,004 --> 00:18:53,884 "Puedes consumir hongos, pero la cagaste en el festival Coachella. 291 00:18:53,967 --> 00:18:56,720 Nada de éxtasis durante lo que queda del año". 292 00:18:57,387 --> 00:18:59,097 Eso me parece razonable. 293 00:19:00,599 --> 00:19:01,766 Los antidrogas 294 00:19:01,850 --> 00:19:05,145 no admiten que mucha gente está mejor con las drogas. 295 00:19:06,605 --> 00:19:08,773 Algunos están mucho mejor cuando consumen. 296 00:19:08,857 --> 00:19:12,986 Un amigo deja de consumir y te das cuenta de que es muy aburrido. 297 00:19:18,158 --> 00:19:21,995 El problema es que creemos que hay drogas buenas y drogas malas. 298 00:19:22,078 --> 00:19:23,121 Eso no es cierto. 299 00:19:23,622 --> 00:19:26,666 Hay drogas adecuadas y no adecuadas para ti. 300 00:19:27,709 --> 00:19:29,628 No hay drogas buenas o malas. 301 00:19:29,711 --> 00:19:32,672 ¿Está bien? Esa es tu forma de juzgar a la gente. 302 00:19:32,756 --> 00:19:34,049 Les daré un ejemplo. 303 00:19:34,132 --> 00:19:37,010 Todos sabemos que las metanfetaminas son malas. 304 00:19:37,093 --> 00:19:39,721 Destruyen a las personas. 305 00:19:39,804 --> 00:19:41,181 Pero ¿adivinen qué? 306 00:19:41,264 --> 00:19:45,310 Hay un McDonald's abierto las 24 horas en Los Ángeles que me encanta. 307 00:19:50,523 --> 00:19:54,236 Y el gerente de la noche, que trabaja de 11:00 a 7:00, 308 00:19:55,612 --> 00:19:57,989 siempre está drogado con metanfetaminas. 309 00:19:59,574 --> 00:20:02,160 Cada vez que lo veo, desborda de energía. 310 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 Cuando él está trabajando, 311 00:20:05,830 --> 00:20:09,209 todos los sándwiches salen como en las fotos. 312 00:20:11,544 --> 00:20:12,504 Eso es arte 313 00:20:13,588 --> 00:20:14,923 de las metanfetaminas. 314 00:20:18,468 --> 00:20:20,178 Yo consumo marihuana. 315 00:20:20,762 --> 00:20:23,848 No es algo que festejar. Es solo una actividad. 316 00:20:25,767 --> 00:20:29,187 Aprendí por las malas hace mucho tiempo que no es bueno fumar. 317 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 No puedes estar drogado todo el día. 318 00:20:31,481 --> 00:20:35,944 No debes estar drogado si no puedes arriesgarte a confundirte. 319 00:20:38,154 --> 00:20:42,200 La hierba te destruye. Existe eso de estar "demasiado drogado". 320 00:20:42,993 --> 00:20:46,830 Cuando te drogas demasiado, algunos dicen que es como la paranoia. 321 00:20:47,455 --> 00:20:48,999 Pero lo que realmente pasa 322 00:20:49,082 --> 00:20:53,461 es que sigues pensando cuando normalmente dejarías de hacerlo. 323 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 ¿Entienden? 324 00:20:55,964 --> 00:20:58,550 Tu proceso de pensamiento normal 325 00:20:58,633 --> 00:21:02,387 es que piensas en algo, llegas a una conclusión, se terminó. 326 00:21:03,596 --> 00:21:07,142 Cuando estás muy drogado, piensas en algo, llegas a una conclusión, 327 00:21:07,225 --> 00:21:10,770 luego reflexionas sobre esa conclusión y luego sobre esa otra conclusión. 328 00:21:10,854 --> 00:21:12,063 Y de pronto, 329 00:21:12,147 --> 00:21:14,774 estás realmente muy lejos de donde empezaste. 330 00:21:15,942 --> 00:21:18,737 La última vez que me drogué, le dije a mi amigo: 331 00:21:19,529 --> 00:21:24,200 "¿Por qué no les dan a los pedófilos sus propias fotos de bebé? 332 00:21:30,290 --> 00:21:31,958 Es un crimen sin víctimas". 333 00:21:36,713 --> 00:21:39,424 Mi amigo respondió: "Eso es una genialidad. 334 00:21:41,634 --> 00:21:43,553 Pero hablábamos de la economía". 335 00:21:43,636 --> 00:21:46,097 "Sí. Lo siento. Estoy drogado. Perdón". 336 00:21:49,351 --> 00:21:50,185 Sí. 337 00:21:50,685 --> 00:21:53,063 Así aprendí no puedes estar muy drogado. 338 00:21:53,146 --> 00:21:56,316 Estaba muy drogado y navegaba por WebMD. 339 00:21:56,941 --> 00:21:57,776 ¿Sí? 340 00:21:58,276 --> 00:21:59,778 Si no lo conocen, 341 00:21:59,861 --> 00:22:03,156 WebMD es un sitio para hipocondríacos. 342 00:22:03,907 --> 00:22:08,578 Un médico en línea que te ayuda a diagnosticarte enfermedades 343 00:22:08,661 --> 00:22:11,081 sin un profesional de la salud presente. 344 00:22:11,164 --> 00:22:12,665 Qué idea más horrible. 345 00:22:12,749 --> 00:22:14,250 Funciona así. 346 00:22:14,334 --> 00:22:18,797 Hay un dibujo de un humano y tú haces clic en donde te duele. 347 00:22:19,297 --> 00:22:21,466 Se acerca la imagen, y a la izquierda, 348 00:22:21,549 --> 00:22:25,136 aparece una lista de todos los síntomas que podrías tener ahí. 349 00:22:25,220 --> 00:22:26,638 Si cliqueas en un síntoma, 350 00:22:26,721 --> 00:22:30,433 en el otro lado de la pantalla aparecen 5000 enfermedades 351 00:22:30,517 --> 00:22:32,143 que podrías llegar a tener. 352 00:22:32,227 --> 00:22:36,147 Cliqueas en otro síntoma y las 5000 enfermedades bajan a 2500. 353 00:22:36,231 --> 00:22:38,525 Otro síntoma y bajan a 1000. 354 00:22:38,608 --> 00:22:42,028 Pero esta es la tontería. Nunca bajarás a una enfermedad. 355 00:22:43,488 --> 00:22:46,533 Así hagas clic en cada síntoma, no llegarás a una sola. 356 00:22:46,616 --> 00:22:49,160 Terminarás con al menos tres enfermedades. 357 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 Quizá conozcas dos, 358 00:22:50,745 --> 00:22:53,206 pero al menos una te va a aterrorizar. 359 00:22:53,790 --> 00:22:56,126 Si le dices a WebMD "Me duele la garganta", 360 00:22:56,209 --> 00:22:59,421 el sitio te responderá: "Eso es COVID". 361 00:22:59,504 --> 00:23:01,965 "No. Tengo las dos dosis de la vacuna". 362 00:23:02,048 --> 00:23:03,883 "Es gripe estacional". 363 00:23:03,967 --> 00:23:06,761 "Me vacuné contra la gripe después de contra la COVID": 364 00:23:06,845 --> 00:23:10,098 "Bueno, es SIDA en estado avanzado. Te vas a morir". 365 00:23:14,436 --> 00:23:15,603 Es aterrador. 366 00:23:18,273 --> 00:23:22,235 Todos saben lo que hace la hierba y lo que es WebMD. Esta es mi historia. 367 00:23:22,318 --> 00:23:25,738 Estaba muy drogado, estaba en WebMD y me dolía la garganta. 368 00:23:26,614 --> 00:23:30,034 Hice clic en "cuello". Revisé los síntomas del cuello. 369 00:23:30,535 --> 00:23:34,914 Y uno de los síntomas es "cuello corto y ancho". 370 00:23:38,001 --> 00:23:38,835 Sí. 371 00:23:39,335 --> 00:23:42,172 Habrán notado que tengo el cuello corto y ancho. 372 00:23:43,006 --> 00:23:45,633 He tenido la cabeza más grande de lo normal 373 00:23:46,134 --> 00:23:48,761 desde que mi abuela me arrojó contra la pared. 374 00:23:50,013 --> 00:23:53,516 Y el cuello se me ensanchó para darle estabilidad. 375 00:23:53,600 --> 00:23:55,643 Pero me da curiosidad 376 00:23:55,727 --> 00:23:57,770 saber de qué puta enfermedad 377 00:23:58,271 --> 00:23:59,731 es síntoma eso. 378 00:24:00,356 --> 00:24:01,608 Así que hice clic. 379 00:24:02,567 --> 00:24:05,111 Era la primera ve que usaba WebMD. 380 00:24:05,195 --> 00:24:06,779 Hice clic en un síntoma. 381 00:24:07,739 --> 00:24:09,657 Obtuve una enfermedad. 382 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 Era síndrome de Down. 383 00:24:16,915 --> 00:24:17,749 Sí. 384 00:24:19,459 --> 00:24:22,086 Y como dije, en circunstancias normales, 385 00:24:22,879 --> 00:24:26,174 estaría bastante seguro de que no tengo síndrome de Down. 386 00:24:27,842 --> 00:24:28,968 Estaba muy drogado. 387 00:24:33,223 --> 00:24:36,518 Lo primero que pensé fue "Brian, eso es ridículo. 388 00:24:37,519 --> 00:24:41,105 No tienes síndrome de Down. Alguien ya habría dicho algo". 389 00:24:47,111 --> 00:24:50,198 Pero mi siguiente pensamiento fue "A menos que… 390 00:24:52,492 --> 00:24:54,619 parte de tener síndrome de Down 391 00:24:55,662 --> 00:24:58,581 sea creer que no tienes síndrome de Down". 392 00:25:00,917 --> 00:25:02,961 ¿Y si esto es solo un delirio 393 00:25:04,003 --> 00:25:06,381 de que soy un comediante de verdad 394 00:25:06,464 --> 00:25:07,757 en Netflix? 395 00:25:09,300 --> 00:25:11,553 Pero lo que sucede en la realidad 396 00:25:12,136 --> 00:25:15,390 es que estoy pidiendo que me cumplan un deseo. 397 00:25:20,270 --> 00:25:23,815 Ustedes me aplauden porque soy un retrasado y me esfuerzo. 398 00:25:23,898 --> 00:25:26,651 "No. Es muy valiente. 399 00:25:27,569 --> 00:25:28,861 Míralo. 400 00:25:29,404 --> 00:25:30,780 Se esfuerza mucho". 401 00:25:35,994 --> 00:25:40,373 Sé que algunos de ustedes me están juzgando 402 00:25:40,456 --> 00:25:43,293 por cómo usé la palabra "retrasado". 403 00:25:43,376 --> 00:25:46,087 Quiero hablar de eso directamente. 404 00:25:48,172 --> 00:25:50,341 Deben saber que no fue un accidente. 405 00:25:50,425 --> 00:25:51,551 Soy un profesional. 406 00:25:53,428 --> 00:25:55,722 Sigo usando la palabra "retrasado" 407 00:25:56,347 --> 00:26:00,143 porque siempre dejo que los retrasados digan "negro". 408 00:26:02,353 --> 00:26:03,605 Un trato es un trato. 409 00:26:07,692 --> 00:26:09,110 No es para todos. 410 00:26:11,404 --> 00:26:12,780 No es para todos. 411 00:26:20,997 --> 00:26:22,290 Quiero contarles 412 00:26:23,249 --> 00:26:27,670 la historia de cómo Google me salvó la vida. 413 00:26:28,713 --> 00:26:32,300 Sí. Google la corporación, el maldito monstruo. 414 00:26:32,383 --> 00:26:34,594 Es el motivo por el que estoy vivo. 415 00:26:35,303 --> 00:26:38,181 Por si no lo sabían, 416 00:26:38,264 --> 00:26:41,851 Google no te dice qué debes hacer para suicidarte. 417 00:26:42,644 --> 00:26:43,811 ¿Lo sabían? 418 00:26:43,895 --> 00:26:46,606 Si buscas en Google "¿Cómo me suicido?", 419 00:26:46,689 --> 00:26:49,150 Google te responderá "No estás solo". 420 00:26:50,109 --> 00:26:53,112 Y te dará el número de la línea de ayuda al suicida. 421 00:26:53,613 --> 00:26:55,907 Sí. Lo cual es una mierda. 422 00:26:56,824 --> 00:27:00,244 En este país, todas las otras emergencias son para el 911, 423 00:27:00,328 --> 00:27:04,415 pero si quieres volarte los sesos, llamas a un 1-800 que nadie conoce. 424 00:27:05,166 --> 00:27:07,877 Y ni siquiera es de los que forman palabras, 425 00:27:07,960 --> 00:27:09,671 como "1-800-dentista". 426 00:27:09,754 --> 00:27:12,006 Son números al azar. 427 00:27:13,883 --> 00:27:18,012 En fin, Google no me dijo qué hacer para suicidarme. 428 00:27:18,096 --> 00:27:21,641 Así que tuve que ir a Reddit, y Reddit dijo "Eso es fácil. 429 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 ¿Suicidio? Tenemos cinco". 430 00:27:28,272 --> 00:27:29,565 Ese día aprendí una lección. 431 00:27:29,649 --> 00:27:34,779 La reacción de pánico de tu cuerpo de respirar 432 00:27:34,862 --> 00:27:37,240 no viene de no recibir oxígeno, 433 00:27:37,323 --> 00:27:40,284 sino de que no expulsas dióxido de carbono. 434 00:27:40,368 --> 00:27:41,703 En resumen, 435 00:27:41,786 --> 00:27:45,248 si solo respiras un gas inerte, te desmayas. 436 00:27:45,331 --> 00:27:48,876 Lo mejor es conseguir un auto usado. 437 00:27:50,086 --> 00:27:52,213 Uno que no pase la prueba de esmog. 438 00:27:52,296 --> 00:27:54,841 Preferentemente, uno de antes del año 2000. 439 00:27:55,425 --> 00:27:57,427 Estaciona en el garaje, 440 00:27:57,510 --> 00:28:01,222 pon una manguera desde el tubo de escape hasta una ventana rota, 441 00:28:01,723 --> 00:28:03,015 arrancarlo, 442 00:28:03,099 --> 00:28:04,976 pon tu canción favorita, 443 00:28:06,102 --> 00:28:07,854 y espera a conocer a Jesús. 444 00:28:08,938 --> 00:28:10,982 Me dije: "Sí que es fácil. 445 00:28:11,065 --> 00:28:13,443 ¿Por qué Google no me lo dijo?". 446 00:28:15,653 --> 00:28:19,824 Decidí escribirle a mi terapeuta para cancelar mis citas. 447 00:28:21,492 --> 00:28:23,327 Abrí mi cuenta de Gmail 448 00:28:23,953 --> 00:28:27,206 y allí había un anuncio en Google de un Camry del 97. 449 00:28:27,290 --> 00:28:29,917 Pensé: "Qué hijos de puta. 450 00:28:32,003 --> 00:28:34,255 Intentan sacar provecho por atrás". 451 00:28:38,217 --> 00:28:40,261 Así que sigo vivo por despecho. 452 00:28:41,512 --> 00:28:43,264 Mientras haya un Google, 453 00:28:44,223 --> 00:28:46,017 habrá un Brian Simpson. 454 00:28:47,226 --> 00:28:48,478 ¿Entienden? 455 00:28:49,812 --> 00:28:51,439 Soy Brian Simpson. Gracias. 456 00:29:46,994 --> 00:29:48,788 Subtítulos: Patricia Rosemberg