1 00:00:06,632 --> 00:00:07,759 ‪"넷플릭스 코미디 스페셜" 2 00:00:13,639 --> 00:00:19,479 {\an8}‪여러분, 환영해 주세요 ‪브라이언 심프슨입니다! 3 00:00:30,448 --> 00:00:31,407 ‪그래요 4 00:00:34,077 --> 00:00:36,996 ‪아시겠지만, 지난 수백 년 동안 5 00:00:37,080 --> 00:00:39,582 ‪흑인들은 노예 배상금을 요구했죠 6 00:00:40,458 --> 00:00:42,794 ‪이 얘기를 꺼내면 ‪보통 이런 반응이에요 7 00:00:43,461 --> 00:00:45,254 ‪'그건 비현실적이에요' 8 00:00:45,338 --> 00:00:48,132 ‪'전체 인구의 13%가 흑인이라고요' 9 00:00:48,674 --> 00:00:51,803 ‪'모든 사람한테 ‪그냥 돈을 줄 수는 없어요' 10 00:00:54,472 --> 00:00:56,265 ‪그러다 전염병이 퍼졌고 11 00:00:57,225 --> 00:01:00,603 ‪'빌어먹을 놈들 ‪예산이 몇조나 있으면서' 12 00:01:00,686 --> 00:01:02,688 ‪'우리 배상금은 못 준다고?' 13 00:01:03,773 --> 00:01:05,399 ‪흑인에게 배상금을! 14 00:01:08,361 --> 00:01:09,195 ‪그래요 15 00:01:11,823 --> 00:01:14,200 ‪이건 개그가 아니라 해결책이에요 16 00:01:15,993 --> 00:01:18,996 ‪무료 의료 서비스면 ‪'깜둥이'라고 불러도 될걸요? 17 00:01:20,164 --> 00:01:21,707 ‪뭐든 협상 가능하죠 18 00:01:23,584 --> 00:01:24,836 ‪뭐든 가능해요 19 00:01:27,463 --> 00:01:29,298 ‪다들 흑인 시위를 싫어하죠 20 00:01:29,382 --> 00:01:32,093 ‪우리가 모이면 ‪사람들이 그냥 열을 내요 21 00:01:33,177 --> 00:01:38,057 ‪계산원이 센트를 대하듯 ‪미국은 흑인을 홀대해요 22 00:01:40,852 --> 00:01:43,354 ‪법적으론 어디에서나 용인되지만… 23 00:01:46,190 --> 00:01:48,151 ‪흑인이 네다섯 명 들어오면 24 00:01:48,234 --> 00:01:51,195 ‪다들 이런 표정이죠 ‪'무슨 짓을 하려는 거지?' 25 00:01:57,827 --> 00:01:59,412 ‪진짜 기분 더러워요 26 00:01:59,495 --> 00:02:01,122 ‪게다가 경찰들은… 27 00:02:01,205 --> 00:02:03,332 ‪경찰이 비무장 흑인을 쏠 때마다 28 00:02:03,416 --> 00:02:05,877 ‪이런 식이에요 ‪'내 목숨에 위협을 느꼈어요' 29 00:02:06,544 --> 00:02:08,004 ‪'깜둥이들은 너무 빨라요' 30 00:02:09,297 --> 00:02:12,466 ‪그럴 수밖에 없대요 ‪그래서 대법원이 판결했죠 31 00:02:12,550 --> 00:02:14,886 ‪경찰이 목숨에 위협을 느끼면 32 00:02:14,969 --> 00:02:16,804 ‪살상 무기를 쓸 수 있다고요 33 00:02:16,888 --> 00:02:18,848 ‪경찰이 겁먹으면 ‪당신을 쏠 수 있죠 34 00:02:18,931 --> 00:02:22,435 ‪그건 어쩔 수 없겠죠 ‪네, 거기까진 괜찮아요 35 00:02:22,518 --> 00:02:24,854 ‪경찰이 겁먹으면 ‪누구든 죽여도 돼요 36 00:02:24,937 --> 00:02:26,898 ‪대신 경찰 자격을 받기 전에 37 00:02:26,981 --> 00:02:29,025 ‪뭘 겁내는지 먼저 평가해야죠 38 00:02:31,777 --> 00:02:32,862 ‪합리적이잖아요 39 00:02:36,199 --> 00:02:37,575 ‪아니, 진짜로요 40 00:02:37,658 --> 00:02:39,493 ‪경찰 학교 졸업 시험은 41 00:02:39,577 --> 00:02:40,953 ‪사실상 그냥 42 00:02:41,037 --> 00:02:43,289 ‪귀신의 집이어야 해요, 맞죠? 43 00:02:48,294 --> 00:02:50,504 ‪해골이나 마녀가 있는 대신 44 00:02:50,588 --> 00:02:54,008 ‪흑인들이 거기서 ‪다양한 활동을 하고 있고요 45 00:02:56,302 --> 00:03:00,389 ‪앞마당에서 출발해서 ‪뒷마당 바비큐장까지 가야 해요 46 00:03:01,057 --> 00:03:03,017 ‪아무도 죽이지 않고요 47 00:03:03,517 --> 00:03:05,019 ‪그릴 옆에서 배지를 받죠 48 00:03:08,522 --> 00:03:09,899 ‪합리적이잖아요 49 00:03:11,984 --> 00:03:15,988 ‪항상 이렇게들 말하죠 ‪'몇몇 나쁜 사람이 그러는 거야' 50 00:03:16,489 --> 00:03:19,450 ‪누가 나쁜 사람인지 ‪대체 내가 어떻게 알아요? 51 00:03:19,533 --> 00:03:21,702 ‪모르죠, 그래서 저는 그냥 피해요 52 00:03:22,203 --> 00:03:25,081 ‪응급 상황이 생겨서 ‪911에 전화하게 되면 53 00:03:25,164 --> 00:03:27,959 ‪소방관만 보내 달라고 부탁하죠 54 00:03:30,461 --> 00:03:32,421 ‪보통은 총이 필요 없거든요 55 00:03:32,505 --> 00:03:34,298 ‪용감한 사람이 필요할 뿐이죠 56 00:03:37,134 --> 00:03:39,220 ‪소방관은 경찰만큼 용감해요 57 00:03:39,303 --> 00:03:42,848 ‪불타고 있는 건물에 ‪막 뛰어들 정도니까요 58 00:03:44,350 --> 00:03:45,977 ‪도끼만 든 채로요 59 00:03:47,979 --> 00:03:52,108 ‪그런데 소방관이 기겁해서 ‪깜둥이 목을 잘랐다는 뉴스는 60 00:03:52,191 --> 00:03:53,651 ‪평생 들어 본 적 없어요 61 00:03:57,321 --> 00:03:58,155 ‪무슨… 62 00:04:01,617 --> 00:04:04,495 ‪'죄송합니다 ‪불인 줄 알고 끄려고 했어요' 63 00:04:06,163 --> 00:04:07,999 ‪'이 사람이 반짝였어요' 64 00:04:08,499 --> 00:04:09,333 ‪'다들 봤죠?' 65 00:04:11,627 --> 00:04:14,755 ‪제가 흑인 남자라서 ‪다들 제가 인종을 차별하는 경찰을 66 00:04:14,839 --> 00:04:16,632 ‪가장 두려워할 거라고 생각해요 67 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 ‪저는 인종 차별을 하는 ‪인명 구조원이 더 두려워요 68 00:04:23,681 --> 00:04:25,182 ‪다들 그 생각은 안 하죠 69 00:04:26,559 --> 00:04:29,312 ‪인종 차별을 하는 경찰은 ‪그래도 진땀 흘려야 하거든요 70 00:04:30,896 --> 00:04:33,816 ‪서류도 가짜로 써야 하고 ‪거짓말도 해야 하죠 71 00:04:35,609 --> 00:04:38,487 ‪인종 차별을 하는 구조원은 ‪그냥 모른 척만 하면 돼요 72 00:04:42,158 --> 00:04:43,159 ‪그러면 죽죠 73 00:04:45,161 --> 00:04:46,662 ‪그러니 생각해 보세요 74 00:04:47,163 --> 00:04:49,749 ‪흑인이 유독 ‪수영을 못 하는 걸까요? 75 00:04:53,586 --> 00:04:55,421 ‪아니면 KKK단이 76 00:04:55,921 --> 00:04:58,507 ‪인명 구조원 단원들을 통해 77 00:04:58,591 --> 00:05:01,302 ‪수십 년간 음모를 펼친 걸까요? 78 00:05:10,227 --> 00:05:13,481 ‪경찰을 욕하는 개그를 ‪워낙 많이 해서 79 00:05:14,482 --> 00:05:17,151 ‪어떤 사람은 제가 ‪경찰을 싫어하는 줄 아는데 80 00:05:17,651 --> 00:05:19,028 ‪사실 그렇지 않아요 81 00:05:19,111 --> 00:05:21,822 ‪일단, 모두가 경찰을 싫어하잖아요 82 00:05:23,199 --> 00:05:24,658 ‪경찰도 경찰을 싫어해요 83 00:05:25,368 --> 00:05:27,828 ‪제 코미디는 정치랑 상관없어요 84 00:05:27,912 --> 00:05:29,830 ‪여러분을 비난하지 않아요 85 00:05:29,914 --> 00:05:32,291 ‪당신이 보수파를 지지하든 86 00:05:32,375 --> 00:05:34,293 ‪괜찮은 사람이든 상관없죠 87 00:05:38,464 --> 00:05:40,549 ‪정직함이 가장 중요해요 88 00:05:40,633 --> 00:05:44,095 ‪누구한테 투표했든 ‪하느님께 맹세코 얘기해 보세요 89 00:05:44,178 --> 00:05:47,765 ‪딱 도로로 나갔는데 ‪경찰차 소리가 들리면 90 00:05:48,516 --> 00:05:50,893 ‪이러지는 않잖아요 ‪'다행이다, 영웅이야!' 91 00:05:53,187 --> 00:05:55,064 ‪네, 아무도 그러지 않아요 92 00:05:55,147 --> 00:05:56,857 ‪다들 똑같은 반응이죠 93 00:05:56,941 --> 00:05:58,442 ‪'엿이나 먹어라!' 94 00:06:01,320 --> 00:06:03,072 ‪그게 다 이유가 있어요 95 00:06:03,155 --> 00:06:05,783 ‪경찰과 상호 작용은 ‪전부 부정적이거든요 96 00:06:06,283 --> 00:06:08,077 ‪경찰을 볼 때마다 97 00:06:08,160 --> 00:06:10,287 ‪돈이 든다는 사실을 알죠 98 00:06:11,080 --> 00:06:12,581 ‪그래서 욕하는 거예요 99 00:06:12,665 --> 00:06:14,291 ‪엿이라도 먹으라고요 100 00:06:15,209 --> 00:06:19,672 ‪그래서 저는 경찰이 상품을 ‪가지고 다녀야 한다고 생각해요 101 00:06:22,174 --> 00:06:24,218 ‪내가 법을 끝내주게 잘 지켜서 102 00:06:24,301 --> 00:06:26,720 ‪가끔 경찰이 나를 멈춰 세우고요 103 00:06:29,265 --> 00:06:30,099 ‪진짜로요 104 00:06:30,683 --> 00:06:32,560 ‪그래야 사이렌에 희망을 느끼죠 105 00:06:32,643 --> 00:06:34,270 ‪'혹시 또 몰라' 106 00:06:34,353 --> 00:06:37,022 ‪'법을 잘 지켰으니 ‪뭘 받을지도 모르지' 107 00:06:38,524 --> 00:06:40,234 ‪'왜 멈춰 세웠는지 아십니까?' 108 00:06:40,317 --> 00:06:43,320 ‪'아까 저기서 제가 ‪좌회전을 끝내주게 잘했죠?' 109 00:06:43,863 --> 00:06:45,823 ‪'뭔가 느낌이 좋네요' 110 00:06:46,615 --> 00:06:48,534 ‪'아까부터 선생님을 따라왔습니다' 111 00:06:48,617 --> 00:06:50,619 ‪'합류를 세 번이나 ‪훌륭하게 하시더군요' 112 00:06:50,703 --> 00:06:52,955 ‪'뉴욕시에서 마음껏 ‪스타벅스 커피를 즐기세요' 113 00:06:53,038 --> 00:06:53,873 ‪'좋았어!' 114 00:06:59,503 --> 00:07:00,963 ‪제 얘기를 좀 할게요 115 00:07:01,046 --> 00:07:04,049 ‪저는 미 해병대 출신이고 ‪참전도 했었어요 116 00:07:04,133 --> 00:07:04,967 ‪네 117 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 ‪아뇨, 그러지 마세요 118 00:07:07,845 --> 00:07:09,930 ‪영웅이 아니에요 ‪그냥 거기 있던 거죠 119 00:07:10,014 --> 00:07:11,265 ‪아시겠어요? 120 00:07:11,348 --> 00:07:13,434 ‪저는 2001년 3월에 121 00:07:14,185 --> 00:07:16,270 ‪대학 등록금 때문에 입대했어요 122 00:07:16,854 --> 00:07:19,815 ‪9월에 공격을 당할 줄은 몰랐죠 123 00:07:20,399 --> 00:07:22,818 ‪빈라덴이 내 인생 계획을 망쳤어요 124 00:07:24,653 --> 00:07:28,699 ‪우리 소대에는 약 2년간 ‪흑인이 저밖에 없었어요 125 00:07:28,782 --> 00:07:30,868 ‪그래서 얘길 꺼낸 거예요 126 00:07:30,951 --> 00:07:34,622 ‪수많은 백인에게 ‪첫 흑인 친구가 됐죠 127 00:07:35,664 --> 00:07:39,251 ‪그런 점에서는 ‪제가 영웅인 것 같기도 해요 128 00:07:39,752 --> 00:07:41,086 ‪잘 생각해 보세요 129 00:07:42,004 --> 00:07:44,215 ‪백인 놈들을 많이 훈련시켰어요 130 00:07:46,091 --> 00:07:48,344 ‪난생처음으로 ‪백인들이랑 지내게 됐고 131 00:07:48,427 --> 00:07:51,180 ‪저만 흑인이라서 ‪백인에 관해서는 빠삭해졌어요 132 00:07:51,847 --> 00:07:55,100 ‪백인들이 어떻게 생각하는지 ‪뭐가 백인 영혼을 움직이는지 알죠 133 00:07:57,144 --> 00:07:58,020 ‪네 134 00:07:58,521 --> 00:08:00,689 ‪백인에 관해서 ‪두 가지 사실을 알아요 135 00:08:00,773 --> 00:08:02,733 ‪아니라고 해도 소용없어요 136 00:08:03,317 --> 00:08:05,611 ‪어떤 백인 남성 집단이든 137 00:08:05,694 --> 00:08:08,697 ‪작은 공 하나만 있으면 ‪주의를 돌릴 수 있어요 138 00:08:10,783 --> 00:08:12,868 ‪이 현상을 설명할 순 없지만 139 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 ‪호신용 호루라기보다 ‪그게 효과적이에요 140 00:08:16,539 --> 00:08:18,916 ‪그러니 가방에 하나 넣어 두세요 141 00:08:20,584 --> 00:08:22,962 ‪남자애들이 너무 ‪바짝 따라오는 것 같으면 142 00:08:23,045 --> 00:08:24,964 ‪그냥 어깨 너머로 공을 던지세요 143 00:08:26,215 --> 00:08:28,842 ‪맨 앞에 오던 남자가 ‪100% 확률로 이럴 거예요 144 00:08:28,926 --> 00:08:30,302 ‪'워, 공이다!' 145 00:08:31,345 --> 00:08:33,013 ‪거부하지 못하더라고요 146 00:08:34,306 --> 00:08:35,683 ‪마치 개박하 같아요 147 00:08:38,894 --> 00:08:42,606 ‪네, 그리고 백인에 관한 ‪두 번째 사실은 이거예요 148 00:08:42,690 --> 00:08:45,568 ‪백인은 모두 ‪'깜둥이'란 말을 하고 싶어 해요 149 00:08:47,486 --> 00:08:51,115 ‪동료 평가도 받은 연구 결과고 ‪여러분 기분 따위는 신경 안 써요 150 00:08:52,491 --> 00:08:56,328 ‪미국에서 유일하게 그것만 ‪마음대로 할 수 없으니까요 151 00:08:56,954 --> 00:08:59,582 ‪신중해야 하고 ‪주변에 누가 없는지 봐야 하죠 152 00:09:00,374 --> 00:09:01,250 ‪안 그래요? 153 00:09:02,084 --> 00:09:04,336 ‪구석에 흑인들이 모여서 154 00:09:04,837 --> 00:09:08,591 ‪칼로 저글링을 하듯이 ‪'깜둥이'란 말을 주고받으면 155 00:09:09,842 --> 00:09:12,219 ‪이렇게 생각하겠죠, '너무 위험해' 156 00:09:13,012 --> 00:09:14,722 ‪'나도 어울리고 싶다' 157 00:09:16,724 --> 00:09:19,602 ‪안 그래요? ‪99% 정도 자유로워질 것 같죠 158 00:09:22,688 --> 00:09:24,607 ‪괜찮아요, 솔직해집시다 159 00:09:24,690 --> 00:09:26,191 ‪다 해 봤잖아요 160 00:09:26,692 --> 00:09:29,194 ‪첫 흑인 친구랑 ‪사이가 편해지고 나면 161 00:09:30,029 --> 00:09:32,364 ‪그 순간을 계속 기다리잖아요 162 00:09:33,991 --> 00:09:36,619 ‪'깜둥이'란 말을 ‪슬쩍 흘려 보기도 하고요 163 00:09:37,494 --> 00:09:38,746 ‪솔직해지세요 164 00:09:40,831 --> 00:09:44,084 ‪근데 원하는 반응이 ‪나오지 않았죠, 안 그래요? 165 00:09:46,045 --> 00:09:48,839 ‪그러면 어떻게 해요? ‪혼란스러운 척하겠죠 166 00:09:48,922 --> 00:09:52,509 ‪'정말 미안해, 다들 그러길래 ‪나도 모르게 입 밖으로 나왔어' 167 00:09:52,593 --> 00:09:54,094 ‪'노래 가사에도 나오잖아' 168 00:09:55,095 --> 00:09:57,765 ‪'검둥이가 아니라 ‪깜둥이는 괜찮지 않아?' 169 00:09:58,265 --> 00:09:59,558 ‪헛소리를 지껄이죠 170 00:10:00,059 --> 00:10:01,852 ‪뭐가 문제인지 알려 드릴게요 171 00:10:01,935 --> 00:10:05,898 ‪논리적으로 생각하면 ‪100% 말이 되지는 않아요 172 00:10:06,607 --> 00:10:09,151 ‪깜둥이들, 그래도 ‪그냥 규칙이니 따르세요 173 00:10:13,322 --> 00:10:15,866 ‪그런 게 있다는 건 알잖아요 174 00:10:15,949 --> 00:10:19,036 ‪어떤 사람들한테는 ‪어떤 말을 해선 안 돼요 175 00:10:19,119 --> 00:10:21,497 ‪근데 '깜둥이'만 그게 헷갈려요? 176 00:10:22,164 --> 00:10:25,834 ‪예를 들어, 어머니를 ‪이름으로 부르지 않잖아요 177 00:10:26,418 --> 00:10:28,128 ‪이상한 놈이 아니라면요 178 00:10:29,546 --> 00:10:32,174 ‪제 고향에서는 ‪이상한 놈들만 그랬어요 179 00:10:32,841 --> 00:10:34,635 ‪어머니 성함이 어떻게 되세요? 180 00:10:34,718 --> 00:10:36,595 ‪- 아일린요 ‪- 아일린요? 181 00:10:36,679 --> 00:10:39,014 ‪- 어머니를 아일린이라고 불러요? ‪- 아뇨 182 00:10:39,098 --> 00:10:40,140 ‪네, 아니겠죠 183 00:10:41,433 --> 00:10:43,686 ‪근데 말이 안 되죠 ‪그게 이름이잖아요 184 00:10:43,769 --> 00:10:45,771 ‪- 다른 사람들은 그렇게 부르죠? ‪- 네 185 00:10:45,854 --> 00:10:47,773 ‪노래 가사로도 몇 번 쓰였고요 186 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 ‪그렇죠? 187 00:10:56,782 --> 00:11:00,744 ‪부담스러울 수 있으니까 ‪다른 분께도 물어볼게요 188 00:11:00,828 --> 00:11:02,746 ‪어머니 성함이 어떻게 되세요? 189 00:11:02,830 --> 00:11:05,833 ‪- 크리스티나요 ‪- 어머니를 그렇게 불러요? 190 00:11:05,916 --> 00:11:07,835 ‪- 절대 안 그래요 ‪- 절대 안 그러죠 191 00:11:08,377 --> 00:11:09,211 ‪그렇죠? 192 00:11:09,712 --> 00:11:11,547 ‪말은 안 돼요, 이름인데요 193 00:11:11,630 --> 00:11:13,924 ‪- 맞아요 ‪- '끄리스티나'라고도 안 하죠 194 00:11:16,719 --> 00:11:19,555 ‪그냥 어머니를 ‪이름으로 부르지 않아요 195 00:11:20,264 --> 00:11:21,098 ‪안 그래요? 196 00:11:22,182 --> 00:11:23,058 ‪그건… 197 00:11:23,142 --> 00:11:25,894 ‪마지막으로, 선생님 ‪어머니 성함이 어떻게 되시죠? 198 00:11:25,978 --> 00:11:26,979 ‪- 캐럴요 ‪- 캐럴요 199 00:11:27,062 --> 00:11:28,981 ‪어머니를 깜둥이라고 ‪부른 적 있어요? 200 00:11:30,107 --> 00:11:30,941 ‪없죠! 201 00:11:31,525 --> 00:11:34,361 ‪어때요, 참 쉽죠? ‪'깜둥이'란 말은 쓰지 마세요 202 00:11:37,614 --> 00:11:38,449 ‪감사합니다 203 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 ‪참 아이러니한데 204 00:11:46,123 --> 00:11:48,751 ‪저를 처음 깜둥이라고 부른 사람은 205 00:11:48,834 --> 00:11:50,210 ‪우리 할머니였어요 206 00:11:51,295 --> 00:11:52,463 ‪절대 못 잊을 거예요 207 00:11:52,546 --> 00:11:56,008 ‪그때 7살이었는데 ‪할머니가 큰 소리로 저를 부르셨죠 208 00:11:56,091 --> 00:11:58,343 ‪할머니의 노예 농장 건너편에서요 209 00:12:00,095 --> 00:12:03,891 ‪네, 저는 80년대에 ‪어린 시절을 보냈는데 210 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 ‪그때는 부모님이 ‪멀리서 나를 부를 때 211 00:12:07,394 --> 00:12:10,022 ‪큰 소리로 대답하지 말고 ‪직접 찾아가야 했어요 212 00:12:11,106 --> 00:12:14,318 ‪부모님이 불렀을 때 ‪'왜요?'라고 하면 존나 맞아요 213 00:12:14,401 --> 00:12:15,652 ‪아시겠죠? 214 00:12:16,862 --> 00:12:18,447 ‪그리고 또 있어요 215 00:12:19,114 --> 00:12:23,035 ‪비디오 게임이 갓 나와서 ‪그때는 저장 기능이 없었는데 216 00:12:23,118 --> 00:12:24,953 ‪할머니는 신경도 안 쓰셨죠 217 00:12:27,122 --> 00:12:30,292 ‪'슈퍼 마리오'를 얼마나 했든 ‪어디까지 갔든, 얼마나 어렵든 218 00:12:30,375 --> 00:12:32,419 ‪'당장 이리로 튀어와'였어요 219 00:12:33,629 --> 00:12:36,298 ‪그래서 할머니가 부르기에 ‪게임기를 놨어요 220 00:12:37,925 --> 00:12:41,220 ‪할머니한테 갔더니 ‪창문을 열라고 하시더라고요 221 00:12:41,720 --> 00:12:44,223 ‪할머니 바로 옆에 있는 창문을요 222 00:12:45,265 --> 00:12:47,434 ‪제대로 권력을 휘두른 거예요 223 00:12:50,646 --> 00:12:53,482 ‪생각만 한 줄 알았는데 ‪제가 이런 말을 했나 봐요 224 00:12:53,565 --> 00:12:55,442 ‪'게으른 늙은이' 같은 말요 225 00:13:00,906 --> 00:13:04,910 ‪그래서 할머니는 ‪화가 머리끝까지 나셨어요 226 00:13:05,494 --> 00:13:07,663 ‪갑자기 관절염이 다 나으셨죠 227 00:13:12,626 --> 00:13:14,753 ‪의자에서 벌떡 일어나셨고 228 00:13:15,879 --> 00:13:19,174 ‪만화에 나오는 악당처럼 ‪몸집이 두 배로 부풀었죠 229 00:13:20,384 --> 00:13:23,387 ‪그 순간을 못 잊어요 ‪제 머릿속에 새겨졌어요 230 00:13:23,470 --> 00:13:25,639 ‪할머니가 막, '이 깜둥이!' 231 00:13:27,307 --> 00:13:31,019 ‪'이 빌어먹을 도시에 ‪연기 좀 나게 해 줄까?' 232 00:13:34,481 --> 00:13:35,315 ‪네 233 00:13:35,399 --> 00:13:38,861 ‪여러분이 아셔야 하는 게 ‪모든 중년 흑인 여성들은 234 00:13:38,944 --> 00:13:40,612 ‪용어 사전이 있어요 235 00:13:41,572 --> 00:13:42,781 ‪이게 다 욕인데 236 00:13:44,283 --> 00:13:46,285 ‪수수께끼이기도 해요 237 00:13:51,915 --> 00:13:53,792 ‪목적은 두 가지죠, 하나 238 00:13:53,876 --> 00:13:55,752 ‪상대를 혼란스럽게 해요 239 00:13:57,713 --> 00:14:00,424 ‪둘, 일부러 미친 사람처럼 말해요 240 00:14:00,507 --> 00:14:02,843 ‪아동 보호 센터에 ‪연락할 수도 있잖아요 241 00:14:06,972 --> 00:14:08,932 ‪저는 7살이라 알아듣지 못했고 242 00:14:09,975 --> 00:14:11,894 ‪혼란스러운 표정을 지었어요 243 00:14:11,977 --> 00:14:12,936 ‪혼란스러웠죠 244 00:14:14,354 --> 00:14:18,150 ‪그런데 혼란스러운 표정이 ‪이렇게 보이기도 한다는 걸 245 00:14:18,233 --> 00:14:19,443 ‪어려서 몰랐어요 246 00:14:19,943 --> 00:14:22,279 ‪'이 늙은이가 ‪지금 뭐 하자는 거야?' 247 00:14:25,449 --> 00:14:27,576 ‪할머니는 그렇게 알아들으셨어요 248 00:14:27,659 --> 00:14:29,369 ‪제가 대들었다고 생각하셨죠 249 00:14:32,247 --> 00:14:36,001 ‪제 겨드랑이를 잡고 ‪무릎으로 사납게 때리셨어요 250 00:14:36,501 --> 00:14:38,253 ‪히프 토스를 완벽하게 하셨죠 251 00:14:39,421 --> 00:14:43,091 ‪반대편 벽으로 던져서 ‪거꾸로 나가떨어졌어요 252 00:14:43,592 --> 00:14:45,093 ‪그리고 그때쯤에는 253 00:14:45,177 --> 00:14:48,347 ‪할머니가 돌보던 애들이 ‪주변에 다 모여 있었죠 254 00:14:48,430 --> 00:14:50,641 ‪조카, 이웃집 애, 손주 전부 다요 255 00:14:50,724 --> 00:14:53,477 ‪그때는 친구가 혼나는 게 ‪그렇게 재미있잖아요? 256 00:14:54,561 --> 00:14:56,355 ‪저를 본보기로 삼으려고 257 00:14:56,438 --> 00:14:58,440 ‪'깜둥이, 네가 뭘 잘못했지?' 258 00:15:00,609 --> 00:15:02,819 ‪어떤 대답을 원하셨는지 알아요 259 00:15:02,903 --> 00:15:05,572 ‪'다시는 할머니한테 대들지 않고…' 260 00:15:07,032 --> 00:15:08,825 ‪이런 대답을 바라신 거예요 261 00:15:08,909 --> 00:15:11,203 ‪평소라면 저도 그렇게 했을 거고요 262 00:15:13,413 --> 00:15:15,707 ‪근데 그날은 마음속 깊은 곳에서 263 00:15:15,791 --> 00:15:18,210 ‪'오늘은 반드시 악에 맞서겠어' 264 00:15:21,880 --> 00:15:24,216 ‪할머니가 막 ‪'깜둥이, 뭘 잘못했냐니까?' 265 00:15:24,299 --> 00:15:25,676 ‪저는 '글쎄요' 266 00:15:26,176 --> 00:15:28,261 ‪'저를 벽으로 던질 정도라면' 267 00:15:28,345 --> 00:15:30,555 ‪'창문은 직접 열어도 되잖아요' 268 00:15:40,190 --> 00:15:41,149 ‪'신시아' 269 00:15:48,782 --> 00:15:51,118 ‪이틀 동안 병원에 있었어요 270 00:15:54,246 --> 00:15:56,748 ‪사흘째 되는 날엔 ‪위탁 보호를 받게 됐고요 271 00:15:59,918 --> 00:16:03,171 ‪위탁 보호가 짜증 나는 게 ‪바로 심리 치료를 받게 해요 272 00:16:03,255 --> 00:16:04,881 ‪7살짜리한테 상담사를 붙이죠 273 00:16:04,965 --> 00:16:07,968 ‪게다가 정부가 ‪비싼 상담사를 못 구해서 274 00:16:08,051 --> 00:16:10,762 ‪대학을 갓 졸업한 ‪백인 여성 상담사를 보내죠 275 00:16:13,015 --> 00:16:15,976 ‪흑인이라고는 ‪논문에서만 본 사람을요 276 00:16:16,059 --> 00:16:17,310 ‪한 번도… 277 00:16:19,229 --> 00:16:21,565 ‪그러면서 공감대를 ‪막 형성하려고 하죠 278 00:16:21,648 --> 00:16:23,025 ‪저는 항상 거부했어요 279 00:16:23,108 --> 00:16:24,401 ‪'필요 없어, 꺼져' 280 00:16:25,193 --> 00:16:27,070 ‪다들 하는 말이 똑같거든요 281 00:16:27,154 --> 00:16:30,449 ‪'안녕, 꼬마야 ‪충격을 참 많이 받았구나' 282 00:16:32,075 --> 00:16:35,203 ‪'그래, 어른을 믿기 힘들겠지' 283 00:16:35,287 --> 00:16:36,496 ‪'난 믿어도 돼' 284 00:16:36,580 --> 00:16:37,873 ‪'믿음 선생님이야' 285 00:16:39,082 --> 00:16:42,044 ‪'네가 뭐라고 하든 ‪선생님만 알고 있을게' 286 00:16:42,127 --> 00:16:47,007 ‪'법적으로 우리가 한 얘기를 ‪다른 사람한테 할 수도 없어' 287 00:16:47,507 --> 00:16:52,012 ‪'단, 네가 너나 다른 사람을 ‪해치려는 생각을 한다고 말하면' 288 00:16:52,095 --> 00:16:53,805 ‪'그건 보고해야 해' 289 00:16:54,306 --> 00:16:57,142 ‪그러면 저는 ‪'그래, 그럼 난 할 말 없어' 290 00:16:57,225 --> 00:16:58,727 ‪'내 머릿속에 든 건' 291 00:16:59,686 --> 00:17:00,812 ‪'복수뿐이거든' 292 00:17:02,439 --> 00:17:04,524 ‪'그 늙은이를 가만 안 둘 거야' 293 00:17:06,485 --> 00:17:09,154 ‪시간이 좀 걸렸지만 ‪나중에는 알게 됐어요 294 00:17:09,654 --> 00:17:11,198 ‪인생을 지혜롭게 살려면 295 00:17:11,281 --> 00:17:14,242 ‪심리 상담사랑 신부님이 필요해요 296 00:17:15,410 --> 00:17:18,080 ‪가톨릭 신자가 아니어도 ‪신부님이랑 얘기할 수 있죠 297 00:17:18,163 --> 00:17:20,791 ‪그냥 성당에 찾아가면 ‪누구든지 환영해 줘요 298 00:17:21,583 --> 00:17:22,959 ‪뭐든 말할 수 있고요 299 00:17:23,043 --> 00:17:25,128 ‪살인을 저질렀다고 말해도 돼요 300 00:17:25,629 --> 00:17:27,839 ‪아마 이러겠죠, '기도하세요' 301 00:17:28,715 --> 00:17:30,842 ‪'헌금이나 좀 하시고요' 302 00:17:33,678 --> 00:17:36,098 ‪그런데 신부님은 ‪처방전을 못 쓰니까 303 00:17:36,598 --> 00:17:38,642 ‪360도로 보장받고 싶다면 304 00:17:40,143 --> 00:17:41,103 ‪둘 다 필요해요 305 00:17:41,186 --> 00:17:42,395 ‪상담사랑 신부님요 306 00:17:42,479 --> 00:17:46,024 ‪신부님한테는 ‪누굴 죽이고 싶은지 얘기하고 307 00:17:46,942 --> 00:17:49,820 ‪상담사한테는 ‪누가 날 성추행했는지 얘기하죠 308 00:17:56,076 --> 00:17:58,745 ‪신부님이 그랬어요 ‪다들 무슨 말인지 알죠? 309 00:18:00,205 --> 00:18:01,665 ‪구원은 공짜가 아니에요 310 00:18:02,165 --> 00:18:03,542 ‪두 뺨을 내놔야죠 311 00:18:08,547 --> 00:18:09,381 ‪그래요 312 00:18:10,006 --> 00:18:11,341 ‪그래서 제가 약을 해요 313 00:18:13,718 --> 00:18:15,804 ‪약을 안 하는 게 이해가 안 돼요 314 00:18:15,887 --> 00:18:17,305 ‪마약은 평판이 나쁘죠 315 00:18:17,806 --> 00:18:19,599 ‪인생을 망친다고들 해요 316 00:18:21,768 --> 00:18:23,103 ‪현실도 마찬가지예요 317 00:18:25,814 --> 00:18:27,440 ‪왜 마약이 불법이죠? 318 00:18:27,524 --> 00:18:29,776 ‪몇몇이 정신을 못 차릴 뿐인데요 319 00:18:31,153 --> 00:18:32,279 ‪말도 안 돼요 320 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 ‪운전면허 벌점처럼 해야 해요 321 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 ‪계속 정신을 못 차리면 ‪마약 면허를 금지하는 거죠 322 00:18:43,999 --> 00:18:47,919 ‪매년 차량국에 가서 ‪마약 면허를 갱신해야 하고요 323 00:18:49,004 --> 00:18:51,506 ‪'환각 버섯은 해도 괜찮으신데' 324 00:18:52,007 --> 00:18:53,884 ‪'저번 코첼라에서 난동 피우셨죠' 325 00:18:53,967 --> 00:18:56,720 ‪'지금부터 올해 말까지 ‪엑스터시는 금지할게요' 326 00:18:57,387 --> 00:18:59,097 ‪합리적인 것 같은데요 327 00:19:00,599 --> 00:19:02,559 ‪마약 반대자들은 인정하지 않는데 328 00:19:02,642 --> 00:19:04,895 ‪어떤 사람은 ‪마약을 하는 게 나아요 329 00:19:06,605 --> 00:19:07,439 ‪안 그래요? 330 00:19:07,522 --> 00:19:08,773 ‪마약을 하면 좋아지죠 331 00:19:08,857 --> 00:19:11,026 ‪혹시 주변에 술을 끊은 친구가 332 00:19:11,109 --> 00:19:13,028 ‪변변찮게 느껴진 적 있어요? 333 00:19:18,158 --> 00:19:21,995 ‪우리는 좋은 약과 ‪나쁜 약이 있다고 생각하는데 334 00:19:22,078 --> 00:19:23,121 ‪그렇지 않아요 335 00:19:23,622 --> 00:19:26,416 ‪나한테 맞는 약과 ‪안 맞는 약이 있는 거죠 336 00:19:27,709 --> 00:19:29,628 ‪약에 좋고 나쁜 건 없어요 337 00:19:29,711 --> 00:19:32,672 ‪그냥 사람들이 남을 ‪평가하려고 만든 개념이죠 338 00:19:32,756 --> 00:19:34,049 ‪예를 들어 볼게요 339 00:19:34,132 --> 00:19:37,010 ‪다들 필로폰은 ‪끔찍한 마약이라고 생각하죠 340 00:19:37,093 --> 00:19:39,721 ‪메스암페타민은 사람을 파괴해요 341 00:19:39,804 --> 00:19:40,764 ‪그런데요 342 00:19:41,264 --> 00:19:45,310 ‪LA에 제가 좋아하는 ‪24시간 맥도날드가 있어요 343 00:19:50,523 --> 00:19:51,983 ‪거기 야간 매니저가 344 00:19:52,484 --> 00:19:54,361 ‪밤 11시부터 아침 7까지 일하는데 345 00:19:55,612 --> 00:19:57,739 ‪항상 필로폰을 해요 346 00:19:59,074 --> 00:20:02,160 ‪그 친구를 볼 때마다 ‪기운이 아주 팔팔하죠 347 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 ‪그 친구가 일할 때는 348 00:20:05,830 --> 00:20:08,792 ‪샌드위치가 딱 사진처럼 나와요 349 00:20:11,544 --> 00:20:12,504 ‪예술이죠 350 00:20:13,588 --> 00:20:14,589 ‪필로폰 덕이에요 351 00:20:18,468 --> 00:20:20,178 ‪저는 대마초가 잘 맞아요 352 00:20:20,762 --> 00:20:23,556 ‪막 취하는 게 아니라 ‪그냥 활기를 돌게 하죠 353 00:20:25,767 --> 00:20:29,354 ‪예전엔 맨날 약에 취했는데 ‪그렇게 고생해 보고 알았어요 354 00:20:29,437 --> 00:20:31,398 ‪종일 약에 취할 순 없어요 355 00:20:31,481 --> 00:20:35,819 ‪혼란스러울 수 있는 상황엔 ‪절대로 약에 취해선 안 되죠 356 00:20:38,154 --> 00:20:39,614 ‪신세 망칠 수 있거든요 357 00:20:39,698 --> 00:20:42,200 ‪네, 약에 너무 취하기도 해요 358 00:20:42,993 --> 00:20:44,619 ‪아셨죠? 약에 너무 취하면요 359 00:20:44,703 --> 00:20:46,621 ‪누구는 편집증이라고 하는데 360 00:20:47,497 --> 00:20:48,999 ‪사실 그건 그냥 361 00:20:49,082 --> 00:20:51,126 ‪평소라면 그만 생각할 걸 362 00:20:51,209 --> 00:20:53,336 ‪계속 생각하게 되는 거예요 363 00:20:55,005 --> 00:20:55,880 ‪알겠어요? 364 00:20:55,964 --> 00:20:58,550 ‪평소에는 머리가 이렇게 돌아가요 365 00:20:58,633 --> 00:21:02,387 ‪뭔가를 곰곰이 생각하고 ‪결론을 내리고 거기서 끝이죠 366 00:21:03,596 --> 00:21:04,556 ‪너무 취하면 367 00:21:04,639 --> 00:21:07,142 ‪곰곰이 생각하고 결론을 내리고 368 00:21:07,225 --> 00:21:10,770 ‪결론을 다시 생각하고 ‪그 결론을 다시 생각해요 369 00:21:10,854 --> 00:21:12,063 ‪그러다 보면 370 00:21:12,147 --> 00:21:14,858 ‪처음 생각한 거랑 ‪전혀 다른 얘기가 돼요 371 00:21:15,984 --> 00:21:18,737 ‪저번엔 너무 취해서 ‪친구한테 이랬죠, '야' 372 00:21:19,529 --> 00:21:23,783 ‪'그냥 소아 성애자들한테 ‪본인 어릴 때 사진을 주면 어때?' 373 00:21:30,290 --> 00:21:31,958 ‪'피해자 없는 범죄잖아' 374 00:21:36,713 --> 00:21:39,424 ‪친구는 '기발한 생각이긴 한데…' 375 00:21:41,718 --> 00:21:43,470 ‪'경제 얘기 중이었잖아' 376 00:21:43,553 --> 00:21:46,097 ‪'아, 맞다, 미안해 ‪내가 너무 취했나 봐' 377 00:21:49,351 --> 00:21:50,185 ‪그래요 378 00:21:50,727 --> 00:21:53,063 ‪너무 취하지 말자고 ‪뼈저리게 느낀 적이 있어요 379 00:21:53,146 --> 00:21:56,316 ‪한번은 너무 취해서 ‪'웹엠디'에 들어갔어요 380 00:21:56,941 --> 00:21:57,776 ‪아시죠? 381 00:21:58,276 --> 00:21:59,778 ‪네, 잘 모르시나요? 382 00:21:59,861 --> 00:22:03,156 ‪건강 염려증 환자를 위한 ‪웹 사이트예요 383 00:22:03,907 --> 00:22:08,578 ‪거기선 스스로 병을 진단하는 걸 ‪그냥 어떤 온라인 의사가 도와줘요 384 00:22:08,661 --> 00:22:12,165 ‪전문적인 의사도 없이요 ‪진짜 끔찍한 생각이에요 385 00:22:12,749 --> 00:22:14,250 ‪어떻게 하는 거냐면 386 00:22:14,334 --> 00:22:18,797 ‪무슨 인체 그림이 있는데 ‪내가 아픈 부분을 클릭하면 387 00:22:19,297 --> 00:22:21,466 ‪거기를 확대하고 화면 왼쪽에는 388 00:22:21,549 --> 00:22:24,719 ‪발생 가능한 증상을 ‪전부 다 나열해 주고 389 00:22:25,220 --> 00:22:26,638 ‪증상을 하나 클릭하면 390 00:22:26,721 --> 00:22:30,433 ‪화면 반대쪽에는 ‪내가 걸렸을지도 모르는 질병을 391 00:22:30,517 --> 00:22:31,726 ‪5천 개 정도 띄워요 392 00:22:32,227 --> 00:22:36,147 ‪증상을 하나 더 클릭하면 ‪5천 개가 2,500개가 되고 393 00:22:36,231 --> 00:22:38,525 ‪하나 더 클릭하면 ‪천 개로 줄어들어요 394 00:22:38,608 --> 00:22:39,526 ‪그런데 말이죠 395 00:22:39,609 --> 00:22:42,028 ‪절대 하나로 줄어들진 않아요 396 00:22:43,488 --> 00:22:46,533 ‪모든 증상을 클릭해도 ‪질병이 하나로 좁혀지지 않죠 397 00:22:46,616 --> 00:22:49,160 ‪적어도 세 가지 정도는 남아요 398 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 ‪두 개 정도는 아는 건데 399 00:22:50,745 --> 00:22:52,997 ‪적어도 하나는 ‪덜컥 겁날 만한 병이고요 400 00:22:53,790 --> 00:22:56,126 ‪웹엠디에 들어가서 ‪목이 아프다고 하면 401 00:22:56,209 --> 00:22:57,961 ‪이런 반응이 돌아올 거예요 402 00:22:58,461 --> 00:22:59,462 ‪'코로나입니다' 403 00:22:59,546 --> 00:23:01,965 ‪'아냐, 백신 2차 접종까지 받았어' 404 00:23:02,048 --> 00:23:03,883 ‪'아, 그럼 독감입니다' 405 00:23:03,967 --> 00:23:06,761 ‪'아니야, 곧바로 ‪독감 백신도 맞았어' 406 00:23:06,845 --> 00:23:08,888 ‪'그러면 에이즈가 ‪상당히 진행된 것 같군요' 407 00:23:08,972 --> 00:23:10,098 ‪'마음의 준비를 하세요' 408 00:23:14,436 --> 00:23:15,603 ‪진짜 무시무시해요 409 00:23:18,273 --> 00:23:20,942 ‪자, 이제 대마초랑 ‪웹엠디가 뭔지 다 아시죠 410 00:23:21,025 --> 00:23:22,235 ‪제 얘기를 해 볼게요 411 00:23:22,318 --> 00:23:24,404 ‪잔뜩 취해서 웹엠디에 접속했어요 412 00:23:24,487 --> 00:23:25,613 ‪목이 아팠죠 413 00:23:26,614 --> 00:23:29,742 ‪목을 클릭하고 ‪증상을 쭉 내리며 훑었어요 414 00:23:30,535 --> 00:23:32,162 ‪이런 증상도 있더군요 415 00:23:32,245 --> 00:23:34,914 ‪'짧고 두꺼운 목' 416 00:23:38,001 --> 00:23:38,835 ‪그래요 417 00:23:39,335 --> 00:23:42,046 ‪아마 보셨겠지만 ‪제 목이 짧고 두꺼워요 418 00:23:43,006 --> 00:23:45,633 ‪머리도 보통 사람보다 항상 컸어요 419 00:23:46,134 --> 00:23:48,344 ‪할머니가 저를 ‪벽으로 내던진 이후로요 420 00:23:50,013 --> 00:23:52,140 ‪머리를 받쳐야 하니까 421 00:23:52,223 --> 00:23:54,726 ‪목도 점점 더 두꺼워졌고요 422 00:23:54,809 --> 00:23:57,770 ‪대체 어떤 병에 걸리면 ‪목이 짧고 두꺼워지는지 423 00:23:58,271 --> 00:23:59,731 ‪그냥 궁금해졌어요 424 00:24:00,356 --> 00:24:01,608 ‪그래서 클릭했어요 425 00:24:02,567 --> 00:24:05,111 ‪웹엠디를 이용하면서 ‪증상을 하나만 고른 건 426 00:24:05,195 --> 00:24:06,779 ‪그때가 처음이었어요 427 00:24:07,739 --> 00:24:09,657 ‪질병도 하나만 나오더군요 428 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 ‪다운 증후군이었어요 429 00:24:17,415 --> 00:24:18,249 ‪그래요 430 00:24:19,459 --> 00:24:20,460 ‪평소라면 431 00:24:20,543 --> 00:24:22,086 ‪아까 말했듯이 432 00:24:22,921 --> 00:24:26,090 ‪제가 다운 증후군이라고 ‪생각하지는 않겠죠 433 00:24:27,842 --> 00:24:28,968 ‪너무 취해 있었어요 434 00:24:33,223 --> 00:24:36,518 ‪처음 떠오른 생각은 ‪'아냐, 이건 말도 안 돼' 435 00:24:37,519 --> 00:24:39,020 ‪'난 다운 증후군이 아니야' 436 00:24:39,103 --> 00:24:40,980 ‪'그랬다면 이미 누가 말해 줬겠지' 437 00:24:47,111 --> 00:24:50,198 ‪그런데 다음에 떠오른 생각은 ‪'하지만 혹시…' 438 00:24:52,492 --> 00:24:54,619 ‪'다운 증후군에 걸리면' 439 00:24:55,662 --> 00:24:58,581 ‪'내가 다운 증후군이 아니라고 ‪믿게 될지도 몰라' 440 00:25:00,416 --> 00:25:02,961 ‪어쩌면 이게 다 망상일지도 몰라요 441 00:25:04,003 --> 00:25:05,922 ‪제가 넷플릭스에 나오는 442 00:25:06,422 --> 00:25:07,882 ‪코미디언인 줄 아는 거죠 443 00:25:09,300 --> 00:25:11,553 ‪그런데 진짜 현실에서는 444 00:25:12,136 --> 00:25:15,390 ‪불치병 어린이 행사에서 ‪식탁 앞에 서 있는 거고요 445 00:25:20,270 --> 00:25:22,522 ‪정신 지체가 있지만 ‪열심히 노력하고 있어서 446 00:25:22,605 --> 00:25:23,898 ‪다들 응원해 주는 거죠 447 00:25:23,982 --> 00:25:26,401 ‪'세상에, 정말 용감한 어린이야' 448 00:25:27,569 --> 00:25:28,861 ‪'저 아이 좀 봐' 449 00:25:29,404 --> 00:25:30,780 ‪'열심히 노력하네' 450 00:25:35,994 --> 00:25:40,373 ‪알아요, 제가 ‪'정신 지체'라고 해서 451 00:25:40,456 --> 00:25:43,293 ‪몇몇 분은 안 좋게 생각하시겠죠 452 00:25:43,376 --> 00:25:45,086 ‪확실히 말해 두고 싶어요 453 00:25:45,169 --> 00:25:46,087 ‪피하지 않고요 454 00:25:48,172 --> 00:25:50,341 ‪실수로 그렇게 말한 게 아니에요 455 00:25:50,425 --> 00:25:51,551 ‪저는 프로니까요 456 00:25:52,927 --> 00:25:55,722 ‪'정신 지체'라는 말을 ‪저는 계속 쓸 겁니다 457 00:25:56,347 --> 00:26:00,143 ‪정신 지체를 가진 사람들이 ‪저를 깜둥이라고 부르게 두거든요 458 00:26:02,353 --> 00:26:03,605 ‪쌍방이 합의한 거죠 459 00:26:07,692 --> 00:26:09,110 ‪특별히 허락했어요 460 00:26:11,404 --> 00:26:12,780 ‪특별한 경우죠 461 00:26:20,997 --> 00:26:22,415 ‪이 얘기도 하고 싶어요 462 00:26:23,249 --> 00:26:27,503 ‪구글이 제 목숨을 ‪구한 사연이 있거든요 463 00:26:28,713 --> 00:26:32,300 ‪네, 구글 기업요 ‪지독하게 사악한 괴물이죠 464 00:26:32,383 --> 00:26:34,594 ‪구글 덕에 제가 살아 있어요 465 00:26:35,303 --> 00:26:38,181 ‪혹시 이걸 아실지 모르겠는데 466 00:26:38,264 --> 00:26:41,851 ‪구글은 자살 방법을 ‪절대 알려 주지 않아요 467 00:26:42,644 --> 00:26:43,811 ‪알고 계셨어요? 468 00:26:43,895 --> 00:26:46,606 ‪'어떻게 자살할까?'라고 물어보면 469 00:26:46,689 --> 00:26:47,857 ‪이렇게 응답해요 470 00:26:47,940 --> 00:26:49,150 ‪'당신은 혼자가 아니에요' 471 00:26:50,151 --> 00:26:53,112 ‪그리고 자살 상담 센터 ‪전화번호를 바로 알려 줘요 472 00:26:53,613 --> 00:26:55,907 ‪네, 사실 그냥 헛소리죠 473 00:26:56,824 --> 00:27:00,244 ‪다른 응급 상황은 ‪전부 911로 연락하는데 474 00:27:00,328 --> 00:27:04,248 ‪내 머리를 날려 버리고 싶을 때 ‪1-800을 누가 기억하겠어요? 475 00:27:05,166 --> 00:27:09,671 ‪'1-800-치과' 같은 것처럼 ‪외우기 쉬운 것도 아니고 476 00:27:09,754 --> 00:27:12,006 ‪그냥 무작위 숫자잖아요 477 00:27:13,883 --> 00:27:18,012 ‪어쨌든 구글은 자살 방법을 ‪우리한테 알려 주지 않아요 478 00:27:18,096 --> 00:27:21,140 ‪그래서 레딧에 검색하니 ‪'아, 그건 간단해요' 479 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 ‪'자살요? 다섯 가지 방법이 있죠' 480 00:27:28,272 --> 00:27:29,565 ‪그날 많이 배웠어요 481 00:27:29,649 --> 00:27:34,779 ‪뭘 배웠냐면, 우리 몸이 ‪호흡 곤란을 일으키는 건 482 00:27:34,862 --> 00:27:37,240 ‪산소가 부족해서가 아니라 483 00:27:37,323 --> 00:27:40,284 ‪이산화 탄소를 ‪제대로 내쉬지 못해서예요 484 00:27:40,368 --> 00:27:41,703 ‪그러니까 기본적으로 485 00:27:41,786 --> 00:27:44,831 ‪불활성 기체를 마시면 ‪그대로 기절하는 거죠 486 00:27:45,331 --> 00:27:46,791 ‪그래서 제일 좋은 방법은 487 00:27:47,291 --> 00:27:48,876 ‪중고차를 구하는 거예요 488 00:27:50,086 --> 00:27:52,797 ‪배출 가스 검사에 ‪통과하지 못할 만한 차요 489 00:27:52,880 --> 00:27:54,841 ‪2000년도 이전에 나온 게 좋겠죠 490 00:27:55,425 --> 00:27:57,427 ‪그 차를 차고에 주차하고 491 00:27:57,510 --> 00:28:01,055 ‪배기관부터 깨진 창문까지 ‪호스를 연결한 다음에 492 00:28:01,681 --> 00:28:03,015 ‪시동을 걸어요 493 00:28:03,099 --> 00:28:04,976 ‪좋아하는 노래를 틀고 494 00:28:06,102 --> 00:28:08,062 ‪예수님을 만나길 기다리면 돼요 495 00:28:08,938 --> 00:28:10,982 ‪이런 생각이 들었죠, '진짜 쉽네' 496 00:28:11,065 --> 00:28:13,484 ‪'왜 구글은 이걸 ‪알려 주지 않은 거지?' 497 00:28:15,653 --> 00:28:19,741 ‪이제 상담사한테 이메일을 보내 ‪상담 예약을 취소하려고 했어요 498 00:28:21,492 --> 00:28:23,327 ‪그래서 지메일을 열어 보니 499 00:28:23,953 --> 00:28:27,206 ‪1997년식 캠리 광고가 딱 뜨더군요 500 00:28:27,290 --> 00:28:29,917 ‪생각했죠, '이런 빌어먹을 놈들' 501 00:28:32,211 --> 00:28:34,255 ‪'백 엔드로 돈을 벌려고 하네' 502 00:28:38,217 --> 00:28:40,261 ‪그래서 악에 받쳐 살기로 했어요 503 00:28:41,512 --> 00:28:43,264 ‪세상에 구글이 건재하는 한 504 00:28:44,223 --> 00:28:46,017 ‪브라이언 심프슨도 건재해요 505 00:28:47,226 --> 00:28:48,478 ‪아시겠죠? 506 00:28:49,812 --> 00:28:51,439 ‪감사합니다 ‪브라이언 심프슨이었습니다 507 00:29:47,119 --> 00:29:48,788 ‪자막: 이세원