1 00:00:06,632 --> 00:00:07,759 EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 2 00:00:13,681 --> 00:00:19,479 {\an8}Velkommen til Brian Simpson! 3 00:00:34,077 --> 00:00:36,996 I hundreder af år 4 00:00:37,080 --> 00:00:39,582 har sorte bedt om erstatning. 5 00:00:40,458 --> 00:00:43,377 Hver gang jeg nævnte det, sagde folk: 6 00:00:43,461 --> 00:00:48,132 "Det er ikke realistisk. I er 13 % af befolkningen. 7 00:00:48,674 --> 00:00:51,803 Amerika har ikke råd til at give alle penge." 8 00:00:54,472 --> 00:00:56,265 Og så kom pandemien. 9 00:00:57,225 --> 00:01:00,603 Jeg sagde: "I røvhuller har billioner… 10 00:01:00,686 --> 00:01:02,688 Hvor fanden er vores penge?" 11 00:01:03,773 --> 00:01:05,483 Giv de sorte penge. 12 00:01:11,823 --> 00:01:14,534 Det er ikke en joke. Det er bare en løsning. 13 00:01:15,993 --> 00:01:19,288 Giv os gratis sygesikring, så lader vi jer måske sige "nigga". 14 00:01:20,164 --> 00:01:21,707 Alt er på bordet. 15 00:01:23,584 --> 00:01:25,128 Alt er på bordet. 16 00:01:27,463 --> 00:01:32,093 De kan ikke lide, når vi demonstrerer. Grupper af os pisser bare folk af. 17 00:01:33,177 --> 00:01:38,057 Amerika behandler sorte, som kassedamer behandler pennyer. 18 00:01:40,852 --> 00:01:43,354 De skal tage imod os alle vegne, 19 00:01:46,190 --> 00:01:48,151 men hvis du kommer med mere en 4-5, 20 00:01:48,234 --> 00:01:51,195 siger folk: "Hvad fanden i helvede sker der?" 21 00:01:57,827 --> 00:01:59,412 Og det er langt ude. 22 00:01:59,495 --> 00:02:03,332 Og politiet skyder… Når strømerne skyder en ubevæbnet sort mand, 23 00:02:03,416 --> 00:02:06,460 siger de altid: "Jeg frygtede for mit liv." 24 00:02:06,544 --> 00:02:08,004 "Han var hurtig." 25 00:02:09,297 --> 00:02:11,007 Kun i det job må man det. 26 00:02:11,090 --> 00:02:15,011 Højesteret besluttede, at en betjent må bruge dødbringende våben, 27 00:02:15,094 --> 00:02:16,804 hvis han frygter for sit liv. 28 00:02:16,888 --> 00:02:18,848 Hvis de er bange, må de skyde en. 29 00:02:18,931 --> 00:02:22,435 Vi kan nok ikke gøre noget ved det, men jeg siger fint. 30 00:02:22,518 --> 00:02:24,854 Du kan dræbe folk, når du er bange, 31 00:02:24,937 --> 00:02:26,898 men før du må blive betjent, 32 00:02:26,981 --> 00:02:29,483 bør vi finde ud af, hvad du er bange for. 33 00:02:31,777 --> 00:02:32,862 Det er rimeligt. 34 00:02:36,199 --> 00:02:40,953 Jeg mener det bogstaveligt. Jeg synes, den afsluttende eksamen på politiskolen 35 00:02:41,037 --> 00:02:43,289 bare skal være et hjemsøgt hus. Ikke? 36 00:02:48,294 --> 00:02:50,504 Men i stedet for skeletter og hekse 37 00:02:50,588 --> 00:02:54,008 er det bare sorte, der laver daglige gøremål. 38 00:02:56,302 --> 00:03:00,389 Man skal komme fra forhaven til grillfesten i baghaven 39 00:03:01,057 --> 00:03:03,017 uden at dræbe nogen. 40 00:03:03,517 --> 00:03:05,436 Du får dit skilt ved grillen. 41 00:03:08,522 --> 00:03:09,899 Det lyder rimeligt. 42 00:03:11,984 --> 00:03:15,988 De siger altid: "Det er kun nogle få brodne kar." 43 00:03:16,489 --> 00:03:19,450 Hvordan fanden ved jeg, hvem de brodne kar er? 44 00:03:19,533 --> 00:03:22,119 Det gør jeg ikke. Så jeg undgår det. 45 00:03:22,203 --> 00:03:25,081 Hvis jeg er nødt til at ringe til alarmcentralen, 46 00:03:25,164 --> 00:03:27,959 siger jeg, de kun skal sende brandfolk. 47 00:03:30,461 --> 00:03:34,215 Jeg har ikke brug for pistoler. Jeg har kun brug for modet. 48 00:03:37,134 --> 00:03:39,220 Brandfolk er lige så modige. 49 00:03:39,303 --> 00:03:42,848 De løber ind i en bygning, der brænder 50 00:03:44,350 --> 00:03:46,102 uden andet end en økse. 51 00:03:47,979 --> 00:03:52,108 Men jeg har aldrig hørt om, at en brandmand blev forskrækket 52 00:03:52,191 --> 00:03:53,651 og halshuggede en nigga. 53 00:03:57,321 --> 00:03:58,155 Men… 54 00:04:01,617 --> 00:04:04,495 "Undskyld. Jeg troede, du var ild. Jeg… 55 00:04:06,163 --> 00:04:09,333 "Han flimrede. I så ham flimre." 56 00:04:11,627 --> 00:04:16,507 Som ung, sort mand tror alle, min største frygt er racistiske betjente. 57 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 Jeg er mere bange for racistiske livreddere. 58 00:04:23,681 --> 00:04:25,182 Ingen tænker på dem. 59 00:04:26,559 --> 00:04:29,562 For en racistisk betjent skal lave noget. 60 00:04:30,896 --> 00:04:33,816 Ikke? Skrive falske papirer. Lyve for nogen. 61 00:04:35,609 --> 00:04:38,654 En racistisk livredder skal bare undlade at se dig. 62 00:04:42,158 --> 00:04:43,159 Og du er død. 63 00:04:45,161 --> 00:04:46,662 Spørg jer selv, 64 00:04:47,163 --> 00:04:49,749 kan sorte ikke svømme? 65 00:04:53,586 --> 00:04:55,421 Eller har vi været ofre for 66 00:04:55,921 --> 00:04:58,507 en konspiration gennem årtier, 67 00:04:58,591 --> 00:05:01,302 fra Ku Klux Klans akvatiske fløj? 68 00:05:10,227 --> 00:05:13,481 Jeg har mange jokes, hvor jeg snakker lort om strømere, 69 00:05:14,482 --> 00:05:17,568 og nogle mener, at jeg hader politiet. 70 00:05:17,651 --> 00:05:19,028 Det passer ikke. 71 00:05:19,111 --> 00:05:21,822 For det første hader alle politiet. 72 00:05:23,199 --> 00:05:24,658 Politiet hader politiet. 73 00:05:25,368 --> 00:05:27,828 Min komik er ikke politisk. 74 00:05:27,912 --> 00:05:29,830 Jeg dømmer dig ikke. 75 00:05:29,914 --> 00:05:32,291 Jeg er ligeglad, om du er konservativ 76 00:05:32,375 --> 00:05:34,293 eller et anstændigt menneske. 77 00:05:38,464 --> 00:05:40,549 Det vigtigste er, at vi er ærlige. 78 00:05:40,633 --> 00:05:44,095 Og sandheden er, at uanset hvem du stemte på, 79 00:05:44,178 --> 00:05:47,765 hvis du kører ud fra din indkørsel og hører det der… 80 00:05:48,432 --> 00:05:51,102 Så siger du ikke: "Gudskelov, en helt." 81 00:05:53,187 --> 00:05:55,064 Nej. Ingen reagerer sådan. 82 00:05:55,147 --> 00:05:56,857 Alle har samme reaktion. 83 00:05:56,941 --> 00:05:58,442 Fuck ham. Fuck!" 84 00:06:01,320 --> 00:06:03,072 Folk hader dem af en grund. 85 00:06:03,155 --> 00:06:06,200 Det er, fordi alle møder med en betjent er negative. 86 00:06:06,283 --> 00:06:10,287 Hver gang du ser en betjent, ved du, det koster penge. 87 00:06:11,080 --> 00:06:14,291 Så du siger: "Fuck ham," i det mindste. Ikke? 88 00:06:15,209 --> 00:06:19,672 Så jeg synes, politiet burde give små præmier. 89 00:06:22,174 --> 00:06:26,929 Nu og da stopper de dig bare, for du sparkede røv derude. 90 00:06:29,265 --> 00:06:32,476 Ja. Når du ser sirener, er der håb. 91 00:06:32,560 --> 00:06:37,022 Du tænker: "Jeg har været god hele tiden. Måske får jeg noget." 92 00:06:38,524 --> 00:06:40,234 "Ved du, hvorfor jeg stoppede dig?" 93 00:06:40,317 --> 00:06:43,237 "Var det det flotte venstresving, jeg lavede? 94 00:06:43,863 --> 00:06:45,823 Jeg tror, jeg får noget." 95 00:06:46,615 --> 00:06:48,534 "Jeg fulgte efter dig længe. 96 00:06:48,617 --> 00:06:52,955 "Du flettede så flot ind. "Nyd din Starbucks på New Yorks regning." 97 00:06:53,038 --> 00:06:53,873 "Ja!" 98 00:06:59,503 --> 00:07:00,963 It bør vide om mig, 99 00:07:01,046 --> 00:07:04,049 at jeg er veteran fra det amerikanske marinekorps. 100 00:07:05,676 --> 00:07:07,761 Nej. Lad være. Nej. 101 00:07:07,845 --> 00:07:11,265 Jeg er ingen helt. Jeg var der bare. Er I med? 102 00:07:11,348 --> 00:07:16,270 Jeg meldte mig for at få min uddannelse betalt. I marts 2001. 103 00:07:16,854 --> 00:07:19,815 Jeg vidste ikke, vi blev angrebet i september. 104 00:07:20,399 --> 00:07:22,818 Bin Laden ødelagde min livsplan. 105 00:07:24,653 --> 00:07:28,699 Jeg nævner det kun, fordi jeg var den eneste sorte i min deling 106 00:07:28,782 --> 00:07:30,868 i omkring to år. 107 00:07:30,951 --> 00:07:34,622 Jeg var mange hvide menneskers første sorte ven. 108 00:07:35,664 --> 00:07:41,086 Hvilket vel gør mig til lidt af en helt, hvis I tænker over det. 109 00:07:42,004 --> 00:07:44,215 Jeg har trænet mange af jer. 110 00:07:46,091 --> 00:07:51,180 Det var første gang med hvide mennesker. Jeg fik min ph.d. i hvide mennesker. 111 00:07:51,847 --> 00:07:55,351 Jeg ved, hvordan I tænker, og hvad der berører jeres hvide ånd. 112 00:07:58,521 --> 00:08:02,900 Jeg ved, to ting gælder for hvide, og I kan ikke overbevise mig om andet. 113 00:08:03,400 --> 00:08:08,697 Den ene er, at man kan distrahere alle hvide mænd med en hackysack. 114 00:08:10,783 --> 00:08:12,868 Jeg kan ikke forklare fænomenet. 115 00:08:14,036 --> 00:08:16,455 Men damer, de er bedre end en fløjte. 116 00:08:16,539 --> 00:08:18,916 Hav en i tasken. 117 00:08:20,584 --> 00:08:24,964 Hvis nogle unge lømler følger efter dig, så smid den over skulderen. 118 00:08:26,215 --> 00:08:30,094 Hver eneste gang vil fyren forrest sige: "Hov, hey!" 119 00:08:31,345 --> 00:08:33,013 De kan ikke modstå den. 120 00:08:34,306 --> 00:08:35,683 Det er som katteurt. 121 00:08:38,894 --> 00:08:42,606 Ja. Og det andet, jeg ved, er sandt for alle hvide, 122 00:08:42,690 --> 00:08:45,693 er, at I alle vil sige "nigga" lidt. 123 00:08:47,486 --> 00:08:51,115 Det er seriøs forskning. Jeg er ligeglad, hvad I synes. 124 00:08:52,491 --> 00:08:56,328 For det er det eneste i Amerika, man ikke bare kan gøre. 125 00:08:56,954 --> 00:08:59,873 Tænk over det. Se efter, om kysten er klar. 126 00:09:02,084 --> 00:09:04,545 Man ser en gruppe sorte i hjørnet. 127 00:09:05,337 --> 00:09:08,591 De kaster N-ord rundt, som om de jonglerer med knive. 128 00:09:09,842 --> 00:09:12,219 Du tænker: "Farligt. 129 00:09:13,012 --> 00:09:14,722 Gid jeg kunne deltage." 130 00:09:16,724 --> 00:09:19,602 Det får dig til at føle, du er 99 % fri. 131 00:09:22,688 --> 00:09:24,607 Det er okay. Vi er ærlige her. 132 00:09:24,690 --> 00:09:26,191 I har alle gjort det. 133 00:09:26,692 --> 00:09:29,528 Du følte dig hjemme med din første sorte person. 134 00:09:30,029 --> 00:09:32,364 Du ventede på dit øjeblik. 135 00:09:33,991 --> 00:09:36,619 Du prøver at sige "nigga" i en situation. 136 00:09:37,494 --> 00:09:38,746 Vær ærlige. 137 00:09:40,831 --> 00:09:44,084 Og du fik ikke det svar, du ville have. 138 00:09:46,045 --> 00:09:48,839 Hvad gjorde du så? Du prøver at virke forvirret. 139 00:09:48,922 --> 00:09:52,509 "Undskyld. Det er bare ordet. I siger det og… 140 00:09:52,593 --> 00:09:54,094 Hvad hvis det er i en sang? 141 00:09:55,095 --> 00:09:57,765 "Hvad hvis det ender med 'A', ikke 'ER'?" 142 00:09:58,265 --> 00:09:59,975 Alt det pis, ikke? 143 00:10:00,059 --> 00:10:05,898 Her er sagen. Jeg giver jer ret. Logisk set giver det ikke 100 % mening. 144 00:10:06,607 --> 00:10:09,360 Men det behøver det ikke. Bare følg reglerne, nigga. 145 00:10:13,322 --> 00:10:15,866 Fordi I forstår konceptet om, 146 00:10:15,949 --> 00:10:19,036 at der er pis, I ikke kan sige til visse mennesker. 147 00:10:19,119 --> 00:10:21,664 I bliver kun forvirrede med ordet "nigga". 148 00:10:22,164 --> 00:10:25,834 Du kalder ikke din mor ved fornavn. 149 00:10:26,418 --> 00:10:28,253 Medmindre du er en særling. 150 00:10:29,546 --> 00:10:32,341 Kun mærkelige børn gjorde det, hvor jeg er fra. 151 00:10:32,841 --> 00:10:34,635 Sir, hvad hedder din mor? 152 00:10:34,718 --> 00:10:36,595 -Eileen. -Eileen. 153 00:10:36,679 --> 00:10:39,014 Kalder du hende Eileen? 154 00:10:39,098 --> 00:10:40,140 Nej, slet ikke. 155 00:10:41,433 --> 00:10:43,686 Det giver ingen mening. Det hedder hun. 156 00:10:43,769 --> 00:10:45,771 -Kalder andre hende Eileen? -Ja. 157 00:10:45,854 --> 00:10:47,773 Det er bestemt i nogle sange. 158 00:10:52,152 --> 00:10:52,986 Ikke? 159 00:10:56,782 --> 00:11:00,744 Jeg var ikke ude på at hænge dig ud. 160 00:11:00,828 --> 00:11:02,746 Sir, hvad hedder din mor? 161 00:11:02,830 --> 00:11:05,749 -Christina. -Christina. Kalder du hende Christina? 162 00:11:05,833 --> 00:11:09,211 -Nej, for fanden. -Nej, for fanden. Ikke? 163 00:11:09,712 --> 00:11:11,547 Det giver ingen mening. Det hedder hun. 164 00:11:11,630 --> 00:11:14,174 -Nej. -Det ender med "A", ikke "ER". 165 00:11:16,719 --> 00:11:19,555 Men det kalder du hende fandeme ikke. 166 00:11:20,264 --> 00:11:21,098 Vel? 167 00:11:23,142 --> 00:11:25,894 En sidste gang. Sir, hvad er din mors fornavn? 168 00:11:25,978 --> 00:11:26,979 -Carol. -Carol. 169 00:11:27,062 --> 00:11:28,981 Kalder du hende nigga? 170 00:11:30,107 --> 00:11:30,941 Nej! 171 00:11:31,525 --> 00:11:34,361 Se, hvor nemt det er ikke at kalde folk "nigga". 172 00:11:37,614 --> 00:11:38,449 Tak. 173 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 Her er ironien. 174 00:11:46,123 --> 00:11:50,210 Den første, der kaldte mig en nigga, var min bedstemor. 175 00:11:51,295 --> 00:11:53,547 Jeg glemmer det aldrig. Jeg var syv. 176 00:11:53,630 --> 00:11:58,260 Hun råbte på mig fra den anden ende af sin store slaveplantage af et hus. 177 00:12:00,095 --> 00:12:03,891 Noget, I skal forstå ved at være et barn i firserne, 178 00:12:03,974 --> 00:12:07,311 er, at når ens forældre råbte i den anden ende af huset, 179 00:12:07,394 --> 00:12:10,230 skulle man gå til dem. Man måtte ikke råbe. 180 00:12:11,106 --> 00:12:15,652 Det kunne have været "Brian!" "Hvad?" Så får du tæv. 181 00:12:16,862 --> 00:12:18,447 Og det andet er, 182 00:12:19,114 --> 00:12:23,035 at videospil i hjemmet var nye, og man kunne ikke gemme det, 183 00:12:23,118 --> 00:12:24,953 og bedstemor ville skide på, 184 00:12:26,622 --> 00:12:30,292 hvor længe du spillede Mario Brothers, og hvor svært det var. 185 00:12:30,375 --> 00:12:32,419 "Let røven og kom herop." 186 00:12:33,629 --> 00:12:36,298 Hun råbte på mig. Jeg gav spillet videre. 187 00:12:37,925 --> 00:12:41,220 Hun ville bare have åbnet vinduet, 188 00:12:41,720 --> 00:12:44,223 hun sad lige ved siden af. 189 00:12:45,265 --> 00:12:47,434 Bare for at vise, hun havde magten. 190 00:12:50,646 --> 00:12:52,606 Jeg ved, jeg ikke sagde det højt, 191 00:12:52,689 --> 00:12:55,442 men hun hørte "dovne kælling". 192 00:13:00,906 --> 00:13:04,910 Hun gik helt agurk. 193 00:13:04,993 --> 00:13:07,663 Pludselig, ingen gigt. 194 00:13:13,126 --> 00:13:15,045 Hun sprang op af stolen. 195 00:13:15,879 --> 00:13:19,174 Hun blev dobbelt så stor ligesom en anime-skurk. 196 00:13:20,384 --> 00:13:23,470 Jeg glemmer det aldrig. Det er brændt ind i min hjerne. 197 00:13:23,971 --> 00:13:25,639 Hun siger: "Nigga! 198 00:13:27,307 --> 00:13:31,019 Nu kommer der røg i den her skide by!" 199 00:13:35,399 --> 00:13:38,861 Noget andet, I skal forstå, er, at alle ældre sorte kvinder 200 00:13:38,944 --> 00:13:40,612 har en ordliste 201 00:13:41,572 --> 00:13:42,781 af trusler, 202 00:13:44,283 --> 00:13:46,285 der også er gåder. 203 00:13:51,915 --> 00:13:55,752 De tjener to formål. Det ene er at forvirre modstanderen. 204 00:13:57,713 --> 00:14:00,424 Det andet er at få dig til at lyde skør, 205 00:14:00,507 --> 00:14:02,759 hvis du ringer til børneværnet. 206 00:14:06,972 --> 00:14:09,099 Men jeg er syv. Jeg kender ikke gåder. 207 00:14:09,975 --> 00:14:13,353 Så jeg ser bare forvirret ud. Jeg er forvirret. 208 00:14:14,354 --> 00:14:18,150 Men jeg vidste heller ikke som syvårig, at et forvirret blik 209 00:14:18,233 --> 00:14:22,279 er det samme blik som: "Hvad fanden har du gang i, kælling?" 210 00:14:25,449 --> 00:14:29,369 Og sådan fortolkede hun det. Som en direkte udfordring. 211 00:14:32,247 --> 00:14:35,834 Hun greb mig under armhulen og slog mig hårdt med knæet. 212 00:14:36,501 --> 00:14:38,253 Hun lavede et flot hoftekast. 213 00:14:39,421 --> 00:14:43,091 Og kastede mig ind i den modsatte væg. Jeg landede på hovedet. 214 00:14:43,592 --> 00:14:48,347 På dette tidspunkt var alle de andre børn, hun passede, samlet. 215 00:14:48,430 --> 00:14:50,641 Niecer, nevøer, nabobørn, børnebørn. 216 00:14:50,724 --> 00:14:53,477 Vi kunne lide at se de andre få tæsk dengang. 217 00:14:54,561 --> 00:14:56,355 Hun gav os en lærestreg: 218 00:14:56,438 --> 00:14:58,774 "Hvad har du lært, lille nigga?" 219 00:15:00,609 --> 00:15:05,572 Jeg ved, hun ville have mig til at sige: "Modsig dig aldrig, eller kald dig en…" 220 00:15:07,032 --> 00:15:11,453 Ikke? Det ville hun have. Var det en anden dag, havde jeg sagt det. 221 00:15:13,413 --> 00:15:18,210 Men noget dybt inde i mig den dag sagde: "I dag kæmper vi tilbage." 222 00:15:21,880 --> 00:15:24,216 "Hvad har du lært, lille nigga?" 223 00:15:24,299 --> 00:15:28,261 Jeg sagde: "Du havde energi til at smide mig gennem køkkenet. 224 00:15:28,345 --> 00:15:30,555 Du kunne selv have åbnet vinduet. 225 00:15:40,190 --> 00:15:41,149 Cynthia." 226 00:15:48,782 --> 00:15:51,118 Jeg lå på hospitalet i to dage. 227 00:15:54,246 --> 00:15:56,748 Og den tredje dag var jeg i plejefamilie. 228 00:15:59,918 --> 00:16:03,171 Det vilde ved plejefamilier er, at de sender en i terapi. 229 00:16:03,255 --> 00:16:04,881 Jeg er syv og i terapi. 230 00:16:04,965 --> 00:16:11,013 Staten har ikke råd til dyre psykiatere, så de hyrer hvide piger lige fra uni. 231 00:16:13,015 --> 00:16:17,310 De har kun set sorte i pjecer. Er I med? De ved ikke… 232 00:16:19,229 --> 00:16:21,565 Og de prøver at være omgængelige. 233 00:16:21,648 --> 00:16:24,568 Jeg fyrede dem altid. "Fuck dig, kælling." 234 00:16:25,193 --> 00:16:27,070 Fordi de altid begyndte ens: 235 00:16:27,154 --> 00:16:30,699 "Hør her, lille mand. Der står, du er blevet traumatiseret. 236 00:16:32,075 --> 00:16:36,496 Du har svært ved at stole på voksne, men du kan stole på mig. 237 00:16:36,580 --> 00:16:37,873 Jeg er Doktor Tillid. 238 00:16:39,082 --> 00:16:42,044 Alt, hvad du siger til mig, bliver mellem os. 239 00:16:42,127 --> 00:16:47,007 Det er faktisk ulovligt at fortælle det til andre. 240 00:16:47,507 --> 00:16:52,012 Medmindre du siger, at du overvejer at skade dig selv eller en anden. 241 00:16:52,095 --> 00:16:53,805 Så skal jeg rapportere det." 242 00:16:54,306 --> 00:16:57,142 Jeg sagde: "Okay. Vi er færdige her, kælling. 243 00:16:57,225 --> 00:16:59,186 For jeg tænker ikke på andet 244 00:16:59,770 --> 00:17:00,812 end hævn." 245 00:17:02,439 --> 00:17:04,524 Jeg får ram på den gamle kælling. 246 00:17:06,485 --> 00:17:09,571 Det tog et stykke tid, men jeg regnede det ud. 247 00:17:09,654 --> 00:17:14,242 For at få den bedste løsning skal man have en psykiater og en præst. 248 00:17:15,410 --> 00:17:18,080 Du skal ikke være katolik for at tale med en præst. 249 00:17:18,163 --> 00:17:21,041 Gå ind i en katolsk kirke. De byder en velkommen. 250 00:17:21,583 --> 00:17:23,001 Du kan fortælle en præst alt. 251 00:17:23,085 --> 00:17:28,131 Du kan sige, at du lige har myrdet en, og de siger: "Sig to 'Fadervor', 252 00:17:28,715 --> 00:17:31,051 og læg penge i indsamlingsbøssen." 253 00:17:33,678 --> 00:17:36,098 Men præster skriver ikke recepter. 254 00:17:36,598 --> 00:17:41,103 Så hvis du vil have fuld dækning, har du brug for begge dele. 255 00:17:41,186 --> 00:17:46,024 Du får en psykiater og en præst. Fortæl præsten, hvem du vil dræbe, 256 00:17:46,942 --> 00:17:49,820 og fortæl psykiateren, hvem der misbrugte dig. 257 00:17:56,076 --> 00:17:58,745 Det var præsten. Følger I med? 258 00:18:00,205 --> 00:18:02,082 Frelse er ikke gratis. 259 00:18:02,165 --> 00:18:03,542 Spred ballerne. 260 00:18:08,547 --> 00:18:11,341 Ja. Derfor tager jeg stoffer. 261 00:18:13,718 --> 00:18:15,804 Ja. Jeg forstår ikke stoffri folk. 262 00:18:15,887 --> 00:18:19,599 Stoffer får et dårligt ry, fordi de ødelægger folks liv. 263 00:18:21,768 --> 00:18:23,103 Det gør virkeligheden også. 264 00:18:25,814 --> 00:18:30,193 Hvorfor er stoffer ulovlige, fordi nogle af jer ikke kan styre jer? 265 00:18:31,153 --> 00:18:32,279 Det er noget pis. 266 00:18:38,368 --> 00:18:40,120 Det bør være som klip i kortet. 267 00:18:40,203 --> 00:18:43,206 Hvis du laver lort på stoffer, må du ikke tage dem. 268 00:18:43,999 --> 00:18:47,919 Du skal på motorkontoret og blive godkendt til dine stoffer årligt. 269 00:18:49,004 --> 00:18:51,923 "Du må godt tage svampe, 270 00:18:52,007 --> 00:18:56,720 men du gik amok til sidste musikfestival. Ingen molly til dig resten af året." 271 00:18:57,387 --> 00:18:59,097 Det virker rimeligt. 272 00:19:00,599 --> 00:19:05,145 Modstandere af stoffer vil ikke indrømme, at nogle folk er bedre på stoffer. 273 00:19:06,605 --> 00:19:08,773 Nogle mennesker er bedst på stoffer. 274 00:19:08,857 --> 00:19:11,026 Har I haft en ven, der bliver ædru, 275 00:19:11,109 --> 00:19:13,236 og så indser du, at de er røvsyge? 276 00:19:18,158 --> 00:19:21,995 Problemet er, at vi ser på stoffer som gode og dårlige stoffer. 277 00:19:22,078 --> 00:19:23,121 Det passer ikke. 278 00:19:23,622 --> 00:19:26,666 Der er de rigtige og de forkerte stoffer til dig. 279 00:19:27,709 --> 00:19:29,628 Der er intet godt eller dårligt. 280 00:19:29,711 --> 00:19:32,672 Det er bare din måde at dømme folk på. 281 00:19:32,756 --> 00:19:34,049 Her er et eksempel. 282 00:19:34,132 --> 00:19:37,010 Vi er enige om, at meth er et grimt, slemt stof. 283 00:19:37,093 --> 00:19:40,764 Metamfetamin ødelægger folk. Ja, men ved I hvad? 284 00:19:41,264 --> 00:19:45,310 Der er en døgn-McDonald's i Los Angeles, som jeg elsker. 285 00:19:50,523 --> 00:19:54,236 Natmanageren, som arbejder fra 23 til 7, 286 00:19:55,612 --> 00:19:57,864 er altid på meth. 287 00:19:59,574 --> 00:20:02,160 Hver gang jeg ser ham, er han superhøj. 288 00:20:04,162 --> 00:20:05,747 Men når han er på arbejde, 289 00:20:05,830 --> 00:20:09,209 kommer alle sandwicherne ud og ligner dem på billederne. 290 00:20:11,544 --> 00:20:12,504 Det er kunst 291 00:20:13,588 --> 00:20:14,506 fra meth. 292 00:20:18,468 --> 00:20:20,178 Mit personlige stof er pot. 293 00:20:20,762 --> 00:20:23,848 Det er intet at klappe ad. Det er bare en aktivitet. 294 00:20:25,767 --> 00:20:29,187 Jeg lærte for længst, at det ikke går at være et pothoved. 295 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 Høj hele dagen. Det går ikke. 296 00:20:31,481 --> 00:20:35,944 Du bør aldrig være høj i en situation, hvor du ikke må blive forvirret. 297 00:20:38,154 --> 00:20:42,200 Fordi pot kan smadre dig. Man kan blive for høj. 298 00:20:42,993 --> 00:20:44,619 Og når man bliver for høj, 299 00:20:44,703 --> 00:20:46,830 kalder nogle det paranoia. 300 00:20:47,497 --> 00:20:48,999 Men der sker det, 301 00:20:49,082 --> 00:20:53,461 at du bliver ved med at tænke, når man normalt ville være holdt op. 302 00:20:55,964 --> 00:20:58,550 Din normale tankeproces er, 303 00:20:58,633 --> 00:21:02,387 at du overvejer noget, når en konklusion og er færdig. 304 00:21:03,596 --> 00:21:07,142 Når du er for høj, tænker du over noget, når en konklusion 305 00:21:07,225 --> 00:21:10,770 og så tænker du over konklusionen og så over den konklusion… 306 00:21:10,854 --> 00:21:12,063 Før du ved af det, 307 00:21:12,147 --> 00:21:15,025 er du allerhelvedes langt fra, hvor du begyndte. 308 00:21:15,984 --> 00:21:18,737 Sidst jeg blev for høj, sagde jeg til en ven: 309 00:21:19,529 --> 00:21:24,200 "Har de overvejet at give pædofile deres egne babybilleder? 310 00:21:30,290 --> 00:21:31,958 En forbrydelse uden offer." 311 00:21:36,713 --> 00:21:39,424 Og han sagde: "Det er genialt, men… 312 00:21:41,718 --> 00:21:43,553 …vi talte om økonomien." 313 00:21:43,636 --> 00:21:46,097 "Ja. Jeg er skidehøj. Undskyld." 314 00:21:49,351 --> 00:21:53,063 Ja. Da lærte jeg, man ikke bør være for høj. 315 00:21:53,146 --> 00:21:56,316 Jeg var for høj en dag, og jeg var på WebMD. 316 00:21:58,276 --> 00:21:59,778 Hvis I ikke kender det, 317 00:21:59,861 --> 00:22:03,156 er WebMD bare en hjemmeside for hypokondere. 318 00:22:03,907 --> 00:22:08,578 Det er bare en online læge, der hjælper med at diagnosticere sygdomme 319 00:22:08,661 --> 00:22:12,165 uden nogen læger til stede. Det er en frygtelig idé. 320 00:22:12,749 --> 00:22:14,250 Det fungerer sådan, 321 00:22:14,334 --> 00:22:18,797 at der en tegning af et menneske, og man klikker på det, der gør ondt. 322 00:22:19,297 --> 00:22:21,466 De zoomer ind, og på venstre side er der 323 00:22:21,549 --> 00:22:25,136 en liste over alle de symptomer, den del af dig kan have. 324 00:22:25,220 --> 00:22:30,433 Hvis du klikker på et symptom, giver de dig 5,000 sygdomme, 325 00:22:30,517 --> 00:22:31,726 du kan have. 326 00:22:32,227 --> 00:22:36,147 Hvis man klikker på et andet symptom, går de 5,000 ned til 2,500. 327 00:22:36,231 --> 00:22:38,525 Et symptom til, og den går ned til 1,000. 328 00:22:38,608 --> 00:22:42,028 Men her er det dumme. Du får det aldrig ned til én. 329 00:22:43,488 --> 00:22:49,160 Hvis du klikker på alle symptomerne, ender du med mindst tre sygdomme. 330 00:22:49,244 --> 00:22:53,206 Du kender måske et par af dem, men mindst en skræmmer livet af dig. 331 00:22:53,790 --> 00:22:59,421 Hvis du siger: "Jeg har ondt i halsen," skriver WebMD: "Det er COVID." 332 00:22:59,504 --> 00:23:01,965 "Nej, mand. Jeg er fuldt vaccineret." 333 00:23:02,048 --> 00:23:03,883 De svarer: "Det er influenza." 334 00:23:03,967 --> 00:23:06,761 "Nej. Jeg har fået influenzavaccine." 335 00:23:06,845 --> 00:23:10,098 "Okay. Det er aids i udbrud. Du dør." 336 00:23:14,436 --> 00:23:15,603 Det er skræmmende. 337 00:23:18,273 --> 00:23:20,942 Så alle ved, hvad pot gør, og hvad WebMD er. 338 00:23:21,025 --> 00:23:22,235 Her er min historie. 339 00:23:22,318 --> 00:23:25,613 Jeg er for høj. Jeg er på siden og har ondt i halsen. 340 00:23:26,614 --> 00:23:30,034 Jeg klikker på "nakke". Jeg scroller gennem symptomerne. 341 00:23:30,535 --> 00:23:34,914 Et af symptomerne er "kort, bred nakke". 342 00:23:39,335 --> 00:23:42,046 I har nok set, at jeg har en kort, bred nakke. 343 00:23:43,006 --> 00:23:45,633 Jeg har altid haft et stort hoved, 344 00:23:46,134 --> 00:23:48,636 siden bedstemor smed mig ind i væggen. 345 00:23:50,013 --> 00:23:53,516 Og min nakke er blevet tykkere for at holde det stabilt. 346 00:23:53,600 --> 00:23:55,643 Jeg er bare nysgerrig. 347 00:23:55,727 --> 00:23:59,731 Hvilken fandens sygdom er det et symptom på? 348 00:24:00,356 --> 00:24:01,608 Så jeg klikkede på den. 349 00:24:02,567 --> 00:24:05,111 Det var første gang, jeg brugte WebMD. 350 00:24:05,195 --> 00:24:06,779 Jeg klikkede på ét symptom. 351 00:24:07,739 --> 00:24:09,657 Jeg fik én sygdom. 352 00:24:11,367 --> 00:24:12,911 Det var Downs syndrom. 353 00:24:19,459 --> 00:24:22,086 Som sagt, ville jeg under normale omstændigheder 354 00:24:22,921 --> 00:24:26,090 være ret sikker på, at jeg ikke har Downs syndrom. 355 00:24:27,842 --> 00:24:28,968 Jeg var meget høj. 356 00:24:33,223 --> 00:24:36,518 Så min første tanke var: "Brian, det er latterligt. 357 00:24:37,519 --> 00:24:41,105 Du har ikke Downs syndrom. Nogen ville da have sagt noget." 358 00:24:47,111 --> 00:24:50,198 Men min næste tanke var: "Medmindre… 359 00:24:52,492 --> 00:24:58,581 …en af symptomerne på Downs syndrom er at tro, at du ikke har Downs syndrom." 360 00:25:00,917 --> 00:25:05,922 Hvad hvis det er en vrangforestilling, at jeg er en rigtig komiker 361 00:25:06,464 --> 00:25:07,757 på Netflix? 362 00:25:09,300 --> 00:25:11,553 Men det, der virkelig sker, 363 00:25:12,136 --> 00:25:15,390 at jeg står på bordet til min Ønskefond-indsamling… 364 00:25:20,270 --> 00:25:23,815 I hepper på mig, fordi jeg er retarderet og virkelig prøver. 365 00:25:23,898 --> 00:25:26,651 "Nej. Han er så modig." 366 00:25:27,569 --> 00:25:28,861 "Se ham lige." 367 00:25:29,404 --> 00:25:30,780 "Han gør sit bedste." 368 00:25:35,994 --> 00:25:40,373 Jeg ved, at nogle af jer dømmer mig 369 00:25:40,456 --> 00:25:43,293 for at brug ordet "retarderet". 370 00:25:43,376 --> 00:25:46,087 Det vil jeg tale direkte om. 371 00:25:48,172 --> 00:25:51,801 I skal vide, det ikke var et uheld. Jeg er professionel. 372 00:25:53,428 --> 00:25:55,722 Jeg bruger ordet "retarderet", 373 00:25:56,347 --> 00:26:00,143 fordi jeg altid lader retarderede folk sige "nigga". 374 00:26:02,353 --> 00:26:03,605 En aftale er en aftale. 375 00:26:07,692 --> 00:26:09,110 Det er ikke for alle. 376 00:26:11,404 --> 00:26:12,780 Det er ikke for alle. 377 00:26:20,997 --> 00:26:22,290 Jeg vil fortælle jer 378 00:26:23,249 --> 00:26:27,670 historien om, hvordan Google reddede mit liv. 379 00:26:28,713 --> 00:26:32,300 Ja. Google-virksomheden, det onde monster. 380 00:26:32,383 --> 00:26:34,594 De er grunden til, jeg er i live nu. 381 00:26:35,303 --> 00:26:38,181 Og hvis I ikke ved det, 382 00:26:38,264 --> 00:26:41,851 vil Google ikke fortælle jer, hvordan I begår selvmord. 383 00:26:42,644 --> 00:26:43,811 Vidste I det? 384 00:26:43,895 --> 00:26:46,606 Hvis I googler: "Hvordan begår jeg selvmord?" 385 00:26:46,689 --> 00:26:49,150 Så svarer Google: "Du er ikke alene." 386 00:26:50,151 --> 00:26:53,112 Og de giver dig nummeret til Livslinien. 387 00:26:53,613 --> 00:26:55,823 Hvilket lidt er noget pis. 388 00:26:56,824 --> 00:27:00,244 Vi bor i et land, hvor alle andre nødsituationer er 911, 389 00:27:00,328 --> 00:27:04,415 men hvis du vil skyde roen af, er det et 1-800-nummer, ingen kender. 390 00:27:05,166 --> 00:27:09,671 Det er ikke et af de fængende, der staver et ord som "1-800-tandlæge". 391 00:27:09,754 --> 00:27:12,006 Det er bare tilfældige tal. 392 00:27:13,883 --> 00:27:18,012 Men Google ville ikke fortælle mig, hvordan jeg begår selvmord. 393 00:27:18,096 --> 00:27:21,641 Så jeg gik på Reddit, og Reddit sagde: "Det er nemt. 394 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 Selvmord? Vi har fem af dem." 395 00:27:28,272 --> 00:27:29,565 Jeg lærte noget den dag. 396 00:27:29,649 --> 00:27:34,779 Jeg lærte, at din krops paniske reaktion på at trække vejret 397 00:27:34,862 --> 00:27:37,240 ikke kommer af, at du ikke får ilt. 398 00:27:37,323 --> 00:27:40,284 Den kommer af, at du ikke kommer af med CO2. 399 00:27:40,368 --> 00:27:45,248 Så hvis man bare indånder en inaktiv gas, besvimer man bare. 400 00:27:45,331 --> 00:27:48,876 Så det bedste er at købe en brugt bil. 401 00:27:50,086 --> 00:27:52,213 En, der ikke består miljøtesten. 402 00:27:52,296 --> 00:27:54,841 Helst noget før år 2000. 403 00:27:55,425 --> 00:27:57,427 Parker den i garagen, 404 00:27:57,510 --> 00:28:01,055 før en slange fra udstødningsrøret ind gennem vinduet, 405 00:28:01,681 --> 00:28:03,015 start bilen, 406 00:28:03,099 --> 00:28:04,976 sæt din yndlingsmusik på, 407 00:28:06,102 --> 00:28:07,854 og vent så på at møde Jesus. 408 00:28:08,938 --> 00:28:13,818 Jeg tænkte: "Det er let. Hvorfor ville Google ikke bare sige det?" 409 00:28:15,653 --> 00:28:20,116 Jeg ville sende en mail til min psykiater for at aflyse fremtidige aftaler. 410 00:28:21,492 --> 00:28:23,327 Og jeg åbner min Gmail, 411 00:28:23,953 --> 00:28:27,206 og der er en Google-annonce for en Camry fra '97. 412 00:28:27,290 --> 00:28:29,917 Og jeg tænkte: "De forbandede røvhuller. 413 00:28:32,211 --> 00:28:34,255 De prøver at tjene penge på det." 414 00:28:38,217 --> 00:28:40,261 Så jeg holder mig i live af trods. 415 00:28:41,512 --> 00:28:43,264 Så længe der er Google, 416 00:28:44,223 --> 00:28:46,017 er der en Brian Simpson. 417 00:28:47,226 --> 00:28:48,478 Er I med? 418 00:28:49,854 --> 00:28:51,439 Jeg er Brian Simpson. Tak. 419 00:29:47,036 --> 00:29:48,788 Tekster af: Pernille G. Levine