1
00:00:06,632 --> 00:00:07,759
EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
2
00:00:13,681 --> 00:00:19,479
{\an8}Velkommen til Brian Simpson!
3
00:00:34,077 --> 00:00:36,996
I hundreder af år
4
00:00:37,080 --> 00:00:39,582
har sorte bedt om erstatning.
5
00:00:40,458 --> 00:00:43,377
Hver gang jeg nævnte det, sagde folk:
6
00:00:43,461 --> 00:00:48,132
"Det er ikke realistisk.
I er 13 % af befolkningen.
7
00:00:48,674 --> 00:00:51,803
Amerika har ikke råd til
at give alle penge."
8
00:00:54,472 --> 00:00:56,265
Og så kom pandemien.
9
00:00:57,225 --> 00:01:00,603
Jeg sagde: "I røvhuller har billioner…
10
00:01:00,686 --> 00:01:02,688
Hvor fanden er vores penge?"
11
00:01:03,773 --> 00:01:05,483
Giv de sorte penge.
12
00:01:11,823 --> 00:01:14,534
Det er ikke en joke.
Det er bare en løsning.
13
00:01:15,993 --> 00:01:19,288
Giv os gratis sygesikring,
så lader vi jer måske sige "nigga".
14
00:01:20,164 --> 00:01:21,707
Alt er på bordet.
15
00:01:23,584 --> 00:01:25,128
Alt er på bordet.
16
00:01:27,463 --> 00:01:32,093
De kan ikke lide, når vi demonstrerer.
Grupper af os pisser bare folk af.
17
00:01:33,177 --> 00:01:38,057
Amerika behandler sorte,
som kassedamer behandler pennyer.
18
00:01:40,852 --> 00:01:43,354
De skal tage imod os alle vegne,
19
00:01:46,190 --> 00:01:48,151
men hvis du kommer med mere en 4-5,
20
00:01:48,234 --> 00:01:51,195
siger folk:
"Hvad fanden i helvede sker der?"
21
00:01:57,827 --> 00:01:59,412
Og det er langt ude.
22
00:01:59,495 --> 00:02:03,332
Og politiet skyder… Når strømerne skyder
en ubevæbnet sort mand,
23
00:02:03,416 --> 00:02:06,460
siger de altid:
"Jeg frygtede for mit liv."
24
00:02:06,544 --> 00:02:08,004
"Han var hurtig."
25
00:02:09,297 --> 00:02:11,007
Kun i det job må man det.
26
00:02:11,090 --> 00:02:15,011
Højesteret besluttede,
at en betjent må bruge dødbringende våben,
27
00:02:15,094 --> 00:02:16,804
hvis han frygter for sit liv.
28
00:02:16,888 --> 00:02:18,848
Hvis de er bange, må de skyde en.
29
00:02:18,931 --> 00:02:22,435
Vi kan nok ikke gøre noget ved det,
men jeg siger fint.
30
00:02:22,518 --> 00:02:24,854
Du kan dræbe folk, når du er bange,
31
00:02:24,937 --> 00:02:26,898
men før du må blive betjent,
32
00:02:26,981 --> 00:02:29,483
bør vi finde ud af, hvad du er bange for.
33
00:02:31,777 --> 00:02:32,862
Det er rimeligt.
34
00:02:36,199 --> 00:02:40,953
Jeg mener det bogstaveligt. Jeg synes,
den afsluttende eksamen på politiskolen
35
00:02:41,037 --> 00:02:43,289
bare skal være et hjemsøgt hus. Ikke?
36
00:02:48,294 --> 00:02:50,504
Men i stedet for skeletter og hekse
37
00:02:50,588 --> 00:02:54,008
er det bare sorte,
der laver daglige gøremål.
38
00:02:56,302 --> 00:03:00,389
Man skal komme fra forhaven
til grillfesten i baghaven
39
00:03:01,057 --> 00:03:03,017
uden at dræbe nogen.
40
00:03:03,517 --> 00:03:05,436
Du får dit skilt ved grillen.
41
00:03:08,522 --> 00:03:09,899
Det lyder rimeligt.
42
00:03:11,984 --> 00:03:15,988
De siger altid:
"Det er kun nogle få brodne kar."
43
00:03:16,489 --> 00:03:19,450
Hvordan fanden ved jeg,
hvem de brodne kar er?
44
00:03:19,533 --> 00:03:22,119
Det gør jeg ikke. Så jeg undgår det.
45
00:03:22,203 --> 00:03:25,081
Hvis jeg er nødt til
at ringe til alarmcentralen,
46
00:03:25,164 --> 00:03:27,959
siger jeg, de kun skal sende brandfolk.
47
00:03:30,461 --> 00:03:34,215
Jeg har ikke brug for pistoler.
Jeg har kun brug for modet.
48
00:03:37,134 --> 00:03:39,220
Brandfolk er lige så modige.
49
00:03:39,303 --> 00:03:42,848
De løber ind i en bygning, der brænder
50
00:03:44,350 --> 00:03:46,102
uden andet end en økse.
51
00:03:47,979 --> 00:03:52,108
Men jeg har aldrig hørt om,
at en brandmand blev forskrækket
52
00:03:52,191 --> 00:03:53,651
og halshuggede en nigga.
53
00:03:57,321 --> 00:03:58,155
Men…
54
00:04:01,617 --> 00:04:04,495
"Undskyld. Jeg troede, du var ild. Jeg…
55
00:04:06,163 --> 00:04:09,333
"Han flimrede. I så ham flimre."
56
00:04:11,627 --> 00:04:16,507
Som ung, sort mand tror alle,
min største frygt er racistiske betjente.
57
00:04:18,509 --> 00:04:21,512
Jeg er mere bange for
racistiske livreddere.
58
00:04:23,681 --> 00:04:25,182
Ingen tænker på dem.
59
00:04:26,559 --> 00:04:29,562
For en racistisk betjent skal lave noget.
60
00:04:30,896 --> 00:04:33,816
Ikke? Skrive falske papirer.
Lyve for nogen.
61
00:04:35,609 --> 00:04:38,654
En racistisk livredder
skal bare undlade at se dig.
62
00:04:42,158 --> 00:04:43,159
Og du er død.
63
00:04:45,161 --> 00:04:46,662
Spørg jer selv,
64
00:04:47,163 --> 00:04:49,749
kan sorte ikke svømme?
65
00:04:53,586 --> 00:04:55,421
Eller har vi været ofre for
66
00:04:55,921 --> 00:04:58,507
en konspiration gennem årtier,
67
00:04:58,591 --> 00:05:01,302
fra Ku Klux Klans akvatiske fløj?
68
00:05:10,227 --> 00:05:13,481
Jeg har mange jokes,
hvor jeg snakker lort om strømere,
69
00:05:14,482 --> 00:05:17,568
og nogle mener, at jeg hader politiet.
70
00:05:17,651 --> 00:05:19,028
Det passer ikke.
71
00:05:19,111 --> 00:05:21,822
For det første hader alle politiet.
72
00:05:23,199 --> 00:05:24,658
Politiet hader politiet.
73
00:05:25,368 --> 00:05:27,828
Min komik er ikke politisk.
74
00:05:27,912 --> 00:05:29,830
Jeg dømmer dig ikke.
75
00:05:29,914 --> 00:05:32,291
Jeg er ligeglad, om du er konservativ
76
00:05:32,375 --> 00:05:34,293
eller et anstændigt menneske.
77
00:05:38,464 --> 00:05:40,549
Det vigtigste er, at vi er ærlige.
78
00:05:40,633 --> 00:05:44,095
Og sandheden er,
at uanset hvem du stemte på,
79
00:05:44,178 --> 00:05:47,765
hvis du kører ud fra din indkørsel
og hører det der…
80
00:05:48,432 --> 00:05:51,102
Så siger du ikke: "Gudskelov, en helt."
81
00:05:53,187 --> 00:05:55,064
Nej. Ingen reagerer sådan.
82
00:05:55,147 --> 00:05:56,857
Alle har samme reaktion.
83
00:05:56,941 --> 00:05:58,442
Fuck ham. Fuck!"
84
00:06:01,320 --> 00:06:03,072
Folk hader dem af en grund.
85
00:06:03,155 --> 00:06:06,200
Det er, fordi alle møder
med en betjent er negative.
86
00:06:06,283 --> 00:06:10,287
Hver gang du ser en betjent,
ved du, det koster penge.
87
00:06:11,080 --> 00:06:14,291
Så du siger: "Fuck ham,"
i det mindste. Ikke?
88
00:06:15,209 --> 00:06:19,672
Så jeg synes,
politiet burde give små præmier.
89
00:06:22,174 --> 00:06:26,929
Nu og da stopper de dig bare,
for du sparkede røv derude.
90
00:06:29,265 --> 00:06:32,476
Ja. Når du ser sirener, er der håb.
91
00:06:32,560 --> 00:06:37,022
Du tænker: "Jeg har været god hele tiden.
Måske får jeg noget."
92
00:06:38,524 --> 00:06:40,234
"Ved du, hvorfor jeg stoppede dig?"
93
00:06:40,317 --> 00:06:43,237
"Var det det flotte venstresving,
jeg lavede?
94
00:06:43,863 --> 00:06:45,823
Jeg tror, jeg får noget."
95
00:06:46,615 --> 00:06:48,534
"Jeg fulgte efter dig længe.
96
00:06:48,617 --> 00:06:52,955
"Du flettede så flot ind.
"Nyd din Starbucks på New Yorks regning."
97
00:06:53,038 --> 00:06:53,873
"Ja!"
98
00:06:59,503 --> 00:07:00,963
It bør vide om mig,
99
00:07:01,046 --> 00:07:04,049
at jeg er veteran
fra det amerikanske marinekorps.
100
00:07:05,676 --> 00:07:07,761
Nej. Lad være. Nej.
101
00:07:07,845 --> 00:07:11,265
Jeg er ingen helt.
Jeg var der bare. Er I med?
102
00:07:11,348 --> 00:07:16,270
Jeg meldte mig for
at få min uddannelse betalt. I marts 2001.
103
00:07:16,854 --> 00:07:19,815
Jeg vidste ikke,
vi blev angrebet i september.
104
00:07:20,399 --> 00:07:22,818
Bin Laden ødelagde min livsplan.
105
00:07:24,653 --> 00:07:28,699
Jeg nævner det kun, fordi jeg
var den eneste sorte i min deling
106
00:07:28,782 --> 00:07:30,868
i omkring to år.
107
00:07:30,951 --> 00:07:34,622
Jeg var mange
hvide menneskers første sorte ven.
108
00:07:35,664 --> 00:07:41,086
Hvilket vel gør mig til lidt af en helt,
hvis I tænker over det.
109
00:07:42,004 --> 00:07:44,215
Jeg har trænet mange af jer.
110
00:07:46,091 --> 00:07:51,180
Det var første gang med hvide mennesker.
Jeg fik min ph.d. i hvide mennesker.
111
00:07:51,847 --> 00:07:55,351
Jeg ved, hvordan I tænker,
og hvad der berører jeres hvide ånd.
112
00:07:58,521 --> 00:08:02,900
Jeg ved, to ting gælder for hvide,
og I kan ikke overbevise mig om andet.
113
00:08:03,400 --> 00:08:08,697
Den ene er, at man kan distrahere
alle hvide mænd med en hackysack.
114
00:08:10,783 --> 00:08:12,868
Jeg kan ikke forklare fænomenet.
115
00:08:14,036 --> 00:08:16,455
Men damer, de er bedre end en fløjte.
116
00:08:16,539 --> 00:08:18,916
Hav en i tasken.
117
00:08:20,584 --> 00:08:24,964
Hvis nogle unge lømler følger efter dig,
så smid den over skulderen.
118
00:08:26,215 --> 00:08:30,094
Hver eneste gang vil fyren forrest sige:
"Hov, hey!"
119
00:08:31,345 --> 00:08:33,013
De kan ikke modstå den.
120
00:08:34,306 --> 00:08:35,683
Det er som katteurt.
121
00:08:38,894 --> 00:08:42,606
Ja. Og det andet,
jeg ved, er sandt for alle hvide,
122
00:08:42,690 --> 00:08:45,693
er, at I alle vil sige "nigga" lidt.
123
00:08:47,486 --> 00:08:51,115
Det er seriøs forskning.
Jeg er ligeglad, hvad I synes.
124
00:08:52,491 --> 00:08:56,328
For det er det eneste i Amerika,
man ikke bare kan gøre.
125
00:08:56,954 --> 00:08:59,873
Tænk over det.
Se efter, om kysten er klar.
126
00:09:02,084 --> 00:09:04,545
Man ser en gruppe sorte i hjørnet.
127
00:09:05,337 --> 00:09:08,591
De kaster N-ord rundt,
som om de jonglerer med knive.
128
00:09:09,842 --> 00:09:12,219
Du tænker: "Farligt.
129
00:09:13,012 --> 00:09:14,722
Gid jeg kunne deltage."
130
00:09:16,724 --> 00:09:19,602
Det får dig til at føle, du er 99 % fri.
131
00:09:22,688 --> 00:09:24,607
Det er okay. Vi er ærlige her.
132
00:09:24,690 --> 00:09:26,191
I har alle gjort det.
133
00:09:26,692 --> 00:09:29,528
Du følte dig hjemme
med din første sorte person.
134
00:09:30,029 --> 00:09:32,364
Du ventede på dit øjeblik.
135
00:09:33,991 --> 00:09:36,619
Du prøver at sige "nigga" i en situation.
136
00:09:37,494 --> 00:09:38,746
Vær ærlige.
137
00:09:40,831 --> 00:09:44,084
Og du fik ikke det svar, du ville have.
138
00:09:46,045 --> 00:09:48,839
Hvad gjorde du så?
Du prøver at virke forvirret.
139
00:09:48,922 --> 00:09:52,509
"Undskyld. Det er bare ordet.
I siger det og…
140
00:09:52,593 --> 00:09:54,094
Hvad hvis det er i en sang?
141
00:09:55,095 --> 00:09:57,765
"Hvad hvis det ender med 'A', ikke 'ER'?"
142
00:09:58,265 --> 00:09:59,975
Alt det pis, ikke?
143
00:10:00,059 --> 00:10:05,898
Her er sagen. Jeg giver jer ret.
Logisk set giver det ikke 100 % mening.
144
00:10:06,607 --> 00:10:09,360
Men det behøver det ikke.
Bare følg reglerne, nigga.
145
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
Fordi I forstår konceptet om,
146
00:10:15,949 --> 00:10:19,036
at der er pis,
I ikke kan sige til visse mennesker.
147
00:10:19,119 --> 00:10:21,664
I bliver kun forvirrede med ordet "nigga".
148
00:10:22,164 --> 00:10:25,834
Du kalder ikke din mor ved fornavn.
149
00:10:26,418 --> 00:10:28,253
Medmindre du er en særling.
150
00:10:29,546 --> 00:10:32,341
Kun mærkelige børn gjorde det,
hvor jeg er fra.
151
00:10:32,841 --> 00:10:34,635
Sir, hvad hedder din mor?
152
00:10:34,718 --> 00:10:36,595
-Eileen.
-Eileen.
153
00:10:36,679 --> 00:10:39,014
Kalder du hende Eileen?
154
00:10:39,098 --> 00:10:40,140
Nej, slet ikke.
155
00:10:41,433 --> 00:10:43,686
Det giver ingen mening.
Det hedder hun.
156
00:10:43,769 --> 00:10:45,771
-Kalder andre hende Eileen?
-Ja.
157
00:10:45,854 --> 00:10:47,773
Det er bestemt i nogle sange.
158
00:10:52,152 --> 00:10:52,986
Ikke?
159
00:10:56,782 --> 00:11:00,744
Jeg var ikke ude på at hænge dig ud.
160
00:11:00,828 --> 00:11:02,746
Sir, hvad hedder din mor?
161
00:11:02,830 --> 00:11:05,749
-Christina.
-Christina. Kalder du hende Christina?
162
00:11:05,833 --> 00:11:09,211
-Nej, for fanden.
-Nej, for fanden. Ikke?
163
00:11:09,712 --> 00:11:11,547
Det giver ingen mening.
Det hedder hun.
164
00:11:11,630 --> 00:11:14,174
-Nej.
-Det ender med "A", ikke "ER".
165
00:11:16,719 --> 00:11:19,555
Men det kalder du hende fandeme ikke.
166
00:11:20,264 --> 00:11:21,098
Vel?
167
00:11:23,142 --> 00:11:25,894
En sidste gang.
Sir, hvad er din mors fornavn?
168
00:11:25,978 --> 00:11:26,979
-Carol.
-Carol.
169
00:11:27,062 --> 00:11:28,981
Kalder du hende nigga?
170
00:11:30,107 --> 00:11:30,941
Nej!
171
00:11:31,525 --> 00:11:34,361
Se, hvor nemt
det er ikke at kalde folk "nigga".
172
00:11:37,614 --> 00:11:38,449
Tak.
173
00:11:44,913 --> 00:11:46,039
Her er ironien.
174
00:11:46,123 --> 00:11:50,210
Den første, der kaldte mig en nigga,
var min bedstemor.
175
00:11:51,295 --> 00:11:53,547
Jeg glemmer det aldrig. Jeg var syv.
176
00:11:53,630 --> 00:11:58,260
Hun råbte på mig fra den anden ende
af sin store slaveplantage af et hus.
177
00:12:00,095 --> 00:12:03,891
Noget, I skal forstå ved
at være et barn i firserne,
178
00:12:03,974 --> 00:12:07,311
er, at når ens forældre råbte
i den anden ende af huset,
179
00:12:07,394 --> 00:12:10,230
skulle man gå til dem.
Man måtte ikke råbe.
180
00:12:11,106 --> 00:12:15,652
Det kunne have været "Brian!"
"Hvad?" Så får du tæv.
181
00:12:16,862 --> 00:12:18,447
Og det andet er,
182
00:12:19,114 --> 00:12:23,035
at videospil i hjemmet var nye,
og man kunne ikke gemme det,
183
00:12:23,118 --> 00:12:24,953
og bedstemor ville skide på,
184
00:12:26,622 --> 00:12:30,292
hvor længe du spillede Mario Brothers,
og hvor svært det var.
185
00:12:30,375 --> 00:12:32,419
"Let røven og kom herop."
186
00:12:33,629 --> 00:12:36,298
Hun råbte på mig. Jeg gav spillet videre.
187
00:12:37,925 --> 00:12:41,220
Hun ville bare have åbnet vinduet,
188
00:12:41,720 --> 00:12:44,223
hun sad lige ved siden af.
189
00:12:45,265 --> 00:12:47,434
Bare for at vise, hun havde magten.
190
00:12:50,646 --> 00:12:52,606
Jeg ved, jeg ikke sagde det højt,
191
00:12:52,689 --> 00:12:55,442
men hun hørte "dovne kælling".
192
00:13:00,906 --> 00:13:04,910
Hun gik helt agurk.
193
00:13:04,993 --> 00:13:07,663
Pludselig, ingen gigt.
194
00:13:13,126 --> 00:13:15,045
Hun sprang op af stolen.
195
00:13:15,879 --> 00:13:19,174
Hun blev dobbelt så stor
ligesom en anime-skurk.
196
00:13:20,384 --> 00:13:23,470
Jeg glemmer det aldrig.
Det er brændt ind i min hjerne.
197
00:13:23,971 --> 00:13:25,639
Hun siger: "Nigga!
198
00:13:27,307 --> 00:13:31,019
Nu kommer der røg i den her skide by!"
199
00:13:35,399 --> 00:13:38,861
Noget andet, I skal forstå, er,
at alle ældre sorte kvinder
200
00:13:38,944 --> 00:13:40,612
har en ordliste
201
00:13:41,572 --> 00:13:42,781
af trusler,
202
00:13:44,283 --> 00:13:46,285
der også er gåder.
203
00:13:51,915 --> 00:13:55,752
De tjener to formål.
Det ene er at forvirre modstanderen.
204
00:13:57,713 --> 00:14:00,424
Det andet er at få dig til at lyde skør,
205
00:14:00,507 --> 00:14:02,759
hvis du ringer til børneværnet.
206
00:14:06,972 --> 00:14:09,099
Men jeg er syv. Jeg kender ikke gåder.
207
00:14:09,975 --> 00:14:13,353
Så jeg ser bare forvirret ud.
Jeg er forvirret.
208
00:14:14,354 --> 00:14:18,150
Men jeg vidste heller ikke som syvårig,
at et forvirret blik
209
00:14:18,233 --> 00:14:22,279
er det samme blik som:
"Hvad fanden har du gang i, kælling?"
210
00:14:25,449 --> 00:14:29,369
Og sådan fortolkede hun det.
Som en direkte udfordring.
211
00:14:32,247 --> 00:14:35,834
Hun greb mig under armhulen
og slog mig hårdt med knæet.
212
00:14:36,501 --> 00:14:38,253
Hun lavede et flot hoftekast.
213
00:14:39,421 --> 00:14:43,091
Og kastede mig ind i den modsatte væg.
Jeg landede på hovedet.
214
00:14:43,592 --> 00:14:48,347
På dette tidspunkt var alle de andre børn,
hun passede, samlet.
215
00:14:48,430 --> 00:14:50,641
Niecer, nevøer, nabobørn, børnebørn.
216
00:14:50,724 --> 00:14:53,477
Vi kunne lide
at se de andre få tæsk dengang.
217
00:14:54,561 --> 00:14:56,355
Hun gav os en lærestreg:
218
00:14:56,438 --> 00:14:58,774
"Hvad har du lært, lille nigga?"
219
00:15:00,609 --> 00:15:05,572
Jeg ved, hun ville have mig til at sige:
"Modsig dig aldrig, eller kald dig en…"
220
00:15:07,032 --> 00:15:11,453
Ikke? Det ville hun have.
Var det en anden dag, havde jeg sagt det.
221
00:15:13,413 --> 00:15:18,210
Men noget dybt inde i mig den dag sagde:
"I dag kæmper vi tilbage."
222
00:15:21,880 --> 00:15:24,216
"Hvad har du lært, lille nigga?"
223
00:15:24,299 --> 00:15:28,261
Jeg sagde: "Du havde energi til
at smide mig gennem køkkenet.
224
00:15:28,345 --> 00:15:30,555
Du kunne selv have åbnet vinduet.
225
00:15:40,190 --> 00:15:41,149
Cynthia."
226
00:15:48,782 --> 00:15:51,118
Jeg lå på hospitalet i to dage.
227
00:15:54,246 --> 00:15:56,748
Og den tredje dag var jeg i plejefamilie.
228
00:15:59,918 --> 00:16:03,171
Det vilde ved plejefamilier er,
at de sender en i terapi.
229
00:16:03,255 --> 00:16:04,881
Jeg er syv og i terapi.
230
00:16:04,965 --> 00:16:11,013
Staten har ikke råd til dyre psykiatere,
så de hyrer hvide piger lige fra uni.
231
00:16:13,015 --> 00:16:17,310
De har kun set sorte i pjecer.
Er I med? De ved ikke…
232
00:16:19,229 --> 00:16:21,565
Og de prøver at være omgængelige.
233
00:16:21,648 --> 00:16:24,568
Jeg fyrede dem altid.
"Fuck dig, kælling."
234
00:16:25,193 --> 00:16:27,070
Fordi de altid begyndte ens:
235
00:16:27,154 --> 00:16:30,699
"Hør her, lille mand.
Der står, du er blevet traumatiseret.
236
00:16:32,075 --> 00:16:36,496
Du har svært ved at stole på voksne,
men du kan stole på mig.
237
00:16:36,580 --> 00:16:37,873
Jeg er Doktor Tillid.
238
00:16:39,082 --> 00:16:42,044
Alt, hvad du siger til mig,
bliver mellem os.
239
00:16:42,127 --> 00:16:47,007
Det er faktisk ulovligt
at fortælle det til andre.
240
00:16:47,507 --> 00:16:52,012
Medmindre du siger, at du overvejer
at skade dig selv eller en anden.
241
00:16:52,095 --> 00:16:53,805
Så skal jeg rapportere det."
242
00:16:54,306 --> 00:16:57,142
Jeg sagde:
"Okay. Vi er færdige her, kælling.
243
00:16:57,225 --> 00:16:59,186
For jeg tænker ikke på andet
244
00:16:59,770 --> 00:17:00,812
end hævn."
245
00:17:02,439 --> 00:17:04,524
Jeg får ram på den gamle kælling.
246
00:17:06,485 --> 00:17:09,571
Det tog et stykke tid,
men jeg regnede det ud.
247
00:17:09,654 --> 00:17:14,242
For at få den bedste løsning
skal man have en psykiater og en præst.
248
00:17:15,410 --> 00:17:18,080
Du skal ikke være katolik
for at tale med en præst.
249
00:17:18,163 --> 00:17:21,041
Gå ind i en katolsk kirke.
De byder en velkommen.
250
00:17:21,583 --> 00:17:23,001
Du kan fortælle en præst alt.
251
00:17:23,085 --> 00:17:28,131
Du kan sige, at du lige har myrdet en,
og de siger: "Sig to 'Fadervor',
252
00:17:28,715 --> 00:17:31,051
og læg penge i indsamlingsbøssen."
253
00:17:33,678 --> 00:17:36,098
Men præster skriver ikke recepter.
254
00:17:36,598 --> 00:17:41,103
Så hvis du vil have fuld dækning,
har du brug for begge dele.
255
00:17:41,186 --> 00:17:46,024
Du får en psykiater og en præst.
Fortæl præsten, hvem du vil dræbe,
256
00:17:46,942 --> 00:17:49,820
og fortæl psykiateren,
hvem der misbrugte dig.
257
00:17:56,076 --> 00:17:58,745
Det var præsten. Følger I med?
258
00:18:00,205 --> 00:18:02,082
Frelse er ikke gratis.
259
00:18:02,165 --> 00:18:03,542
Spred ballerne.
260
00:18:08,547 --> 00:18:11,341
Ja. Derfor tager jeg stoffer.
261
00:18:13,718 --> 00:18:15,804
Ja. Jeg forstår ikke stoffri folk.
262
00:18:15,887 --> 00:18:19,599
Stoffer får et dårligt ry,
fordi de ødelægger folks liv.
263
00:18:21,768 --> 00:18:23,103
Det gør virkeligheden også.
264
00:18:25,814 --> 00:18:30,193
Hvorfor er stoffer ulovlige,
fordi nogle af jer ikke kan styre jer?
265
00:18:31,153 --> 00:18:32,279
Det er noget pis.
266
00:18:38,368 --> 00:18:40,120
Det bør være som klip i kortet.
267
00:18:40,203 --> 00:18:43,206
Hvis du laver lort på stoffer,
må du ikke tage dem.
268
00:18:43,999 --> 00:18:47,919
Du skal på motorkontoret
og blive godkendt til dine stoffer årligt.
269
00:18:49,004 --> 00:18:51,923
"Du må godt tage svampe,
270
00:18:52,007 --> 00:18:56,720
men du gik amok til sidste musikfestival.
Ingen molly til dig resten af året."
271
00:18:57,387 --> 00:18:59,097
Det virker rimeligt.
272
00:19:00,599 --> 00:19:05,145
Modstandere af stoffer vil ikke indrømme,
at nogle folk er bedre på stoffer.
273
00:19:06,605 --> 00:19:08,773
Nogle mennesker er bedst på stoffer.
274
00:19:08,857 --> 00:19:11,026
Har I haft en ven, der bliver ædru,
275
00:19:11,109 --> 00:19:13,236
og så indser du, at de er røvsyge?
276
00:19:18,158 --> 00:19:21,995
Problemet er, at vi ser på stoffer
som gode og dårlige stoffer.
277
00:19:22,078 --> 00:19:23,121
Det passer ikke.
278
00:19:23,622 --> 00:19:26,666
Der er de rigtige
og de forkerte stoffer til dig.
279
00:19:27,709 --> 00:19:29,628
Der er intet godt eller dårligt.
280
00:19:29,711 --> 00:19:32,672
Det er bare din måde at dømme folk på.
281
00:19:32,756 --> 00:19:34,049
Her er et eksempel.
282
00:19:34,132 --> 00:19:37,010
Vi er enige om,
at meth er et grimt, slemt stof.
283
00:19:37,093 --> 00:19:40,764
Metamfetamin ødelægger folk.
Ja, men ved I hvad?
284
00:19:41,264 --> 00:19:45,310
Der er en døgn-McDonald's i Los Angeles,
som jeg elsker.
285
00:19:50,523 --> 00:19:54,236
Natmanageren, som arbejder fra 23 til 7,
286
00:19:55,612 --> 00:19:57,864
er altid på meth.
287
00:19:59,574 --> 00:20:02,160
Hver gang jeg ser ham, er han superhøj.
288
00:20:04,162 --> 00:20:05,747
Men når han er på arbejde,
289
00:20:05,830 --> 00:20:09,209
kommer alle sandwicherne ud
og ligner dem på billederne.
290
00:20:11,544 --> 00:20:12,504
Det er kunst
291
00:20:13,588 --> 00:20:14,506
fra meth.
292
00:20:18,468 --> 00:20:20,178
Mit personlige stof er pot.
293
00:20:20,762 --> 00:20:23,848
Det er intet at klappe ad.
Det er bare en aktivitet.
294
00:20:25,767 --> 00:20:29,187
Jeg lærte for længst,
at det ikke går at være et pothoved.
295
00:20:29,271 --> 00:20:31,398
Høj hele dagen. Det går ikke.
296
00:20:31,481 --> 00:20:35,944
Du bør aldrig være høj i en situation,
hvor du ikke må blive forvirret.
297
00:20:38,154 --> 00:20:42,200
Fordi pot kan smadre dig.
Man kan blive for høj.
298
00:20:42,993 --> 00:20:44,619
Og når man bliver for høj,
299
00:20:44,703 --> 00:20:46,830
kalder nogle det paranoia.
300
00:20:47,497 --> 00:20:48,999
Men der sker det,
301
00:20:49,082 --> 00:20:53,461
at du bliver ved med at tænke,
når man normalt ville være holdt op.
302
00:20:55,964 --> 00:20:58,550
Din normale tankeproces er,
303
00:20:58,633 --> 00:21:02,387
at du overvejer noget,
når en konklusion og er færdig.
304
00:21:03,596 --> 00:21:07,142
Når du er for høj,
tænker du over noget, når en konklusion
305
00:21:07,225 --> 00:21:10,770
og så tænker du over konklusionen
og så over den konklusion…
306
00:21:10,854 --> 00:21:12,063
Før du ved af det,
307
00:21:12,147 --> 00:21:15,025
er du allerhelvedes langt fra,
hvor du begyndte.
308
00:21:15,984 --> 00:21:18,737
Sidst jeg blev for høj,
sagde jeg til en ven:
309
00:21:19,529 --> 00:21:24,200
"Har de overvejet
at give pædofile deres egne babybilleder?
310
00:21:30,290 --> 00:21:31,958
En forbrydelse uden offer."
311
00:21:36,713 --> 00:21:39,424
Og han sagde: "Det er genialt, men…
312
00:21:41,718 --> 00:21:43,553
…vi talte om økonomien."
313
00:21:43,636 --> 00:21:46,097
"Ja. Jeg er skidehøj. Undskyld."
314
00:21:49,351 --> 00:21:53,063
Ja. Da lærte jeg,
man ikke bør være for høj.
315
00:21:53,146 --> 00:21:56,316
Jeg var for høj en dag,
og jeg var på WebMD.
316
00:21:58,276 --> 00:21:59,778
Hvis I ikke kender det,
317
00:21:59,861 --> 00:22:03,156
er WebMD bare en hjemmeside
for hypokondere.
318
00:22:03,907 --> 00:22:08,578
Det er bare en online læge,
der hjælper med at diagnosticere sygdomme
319
00:22:08,661 --> 00:22:12,165
uden nogen læger til stede.
Det er en frygtelig idé.
320
00:22:12,749 --> 00:22:14,250
Det fungerer sådan,
321
00:22:14,334 --> 00:22:18,797
at der en tegning af et menneske,
og man klikker på det, der gør ondt.
322
00:22:19,297 --> 00:22:21,466
De zoomer ind,
og på venstre side er der
323
00:22:21,549 --> 00:22:25,136
en liste over alle de symptomer,
den del af dig kan have.
324
00:22:25,220 --> 00:22:30,433
Hvis du klikker på et symptom,
giver de dig 5,000 sygdomme,
325
00:22:30,517 --> 00:22:31,726
du kan have.
326
00:22:32,227 --> 00:22:36,147
Hvis man klikker på et andet symptom,
går de 5,000 ned til 2,500.
327
00:22:36,231 --> 00:22:38,525
Et symptom til, og den går ned til 1,000.
328
00:22:38,608 --> 00:22:42,028
Men her er det dumme.
Du får det aldrig ned til én.
329
00:22:43,488 --> 00:22:49,160
Hvis du klikker på alle symptomerne,
ender du med mindst tre sygdomme.
330
00:22:49,244 --> 00:22:53,206
Du kender måske et par af dem,
men mindst en skræmmer livet af dig.
331
00:22:53,790 --> 00:22:59,421
Hvis du siger: "Jeg har ondt i halsen,"
skriver WebMD: "Det er COVID."
332
00:22:59,504 --> 00:23:01,965
"Nej, mand. Jeg er fuldt vaccineret."
333
00:23:02,048 --> 00:23:03,883
De svarer: "Det er influenza."
334
00:23:03,967 --> 00:23:06,761
"Nej. Jeg har fået influenzavaccine."
335
00:23:06,845 --> 00:23:10,098
"Okay. Det er aids i udbrud. Du dør."
336
00:23:14,436 --> 00:23:15,603
Det er skræmmende.
337
00:23:18,273 --> 00:23:20,942
Så alle ved, hvad pot gør,
og hvad WebMD er.
338
00:23:21,025 --> 00:23:22,235
Her er min historie.
339
00:23:22,318 --> 00:23:25,613
Jeg er for høj.
Jeg er på siden og har ondt i halsen.
340
00:23:26,614 --> 00:23:30,034
Jeg klikker på "nakke".
Jeg scroller gennem symptomerne.
341
00:23:30,535 --> 00:23:34,914
Et af symptomerne er "kort, bred nakke".
342
00:23:39,335 --> 00:23:42,046
I har nok set,
at jeg har en kort, bred nakke.
343
00:23:43,006 --> 00:23:45,633
Jeg har altid haft et stort hoved,
344
00:23:46,134 --> 00:23:48,636
siden bedstemor smed mig ind i væggen.
345
00:23:50,013 --> 00:23:53,516
Og min nakke er blevet tykkere for
at holde det stabilt.
346
00:23:53,600 --> 00:23:55,643
Jeg er bare nysgerrig.
347
00:23:55,727 --> 00:23:59,731
Hvilken fandens sygdom
er det et symptom på?
348
00:24:00,356 --> 00:24:01,608
Så jeg klikkede på den.
349
00:24:02,567 --> 00:24:05,111
Det var første gang, jeg brugte WebMD.
350
00:24:05,195 --> 00:24:06,779
Jeg klikkede på ét symptom.
351
00:24:07,739 --> 00:24:09,657
Jeg fik én sygdom.
352
00:24:11,367 --> 00:24:12,911
Det var Downs syndrom.
353
00:24:19,459 --> 00:24:22,086
Som sagt,
ville jeg under normale omstændigheder
354
00:24:22,921 --> 00:24:26,090
være ret sikker på,
at jeg ikke har Downs syndrom.
355
00:24:27,842 --> 00:24:28,968
Jeg var meget høj.
356
00:24:33,223 --> 00:24:36,518
Så min første tanke var:
"Brian, det er latterligt.
357
00:24:37,519 --> 00:24:41,105
Du har ikke Downs syndrom.
Nogen ville da have sagt noget."
358
00:24:47,111 --> 00:24:50,198
Men min næste tanke var: "Medmindre…
359
00:24:52,492 --> 00:24:58,581
…en af symptomerne på Downs syndrom er
at tro, at du ikke har Downs syndrom."
360
00:25:00,917 --> 00:25:05,922
Hvad hvis det er en vrangforestilling,
at jeg er en rigtig komiker
361
00:25:06,464 --> 00:25:07,757
på Netflix?
362
00:25:09,300 --> 00:25:11,553
Men det, der virkelig sker,
363
00:25:12,136 --> 00:25:15,390
at jeg står på bordet
til min Ønskefond-indsamling…
364
00:25:20,270 --> 00:25:23,815
I hepper på mig, fordi jeg er retarderet
og virkelig prøver.
365
00:25:23,898 --> 00:25:26,651
"Nej. Han er så modig."
366
00:25:27,569 --> 00:25:28,861
"Se ham lige."
367
00:25:29,404 --> 00:25:30,780
"Han gør sit bedste."
368
00:25:35,994 --> 00:25:40,373
Jeg ved, at nogle af jer dømmer mig
369
00:25:40,456 --> 00:25:43,293
for at brug ordet "retarderet".
370
00:25:43,376 --> 00:25:46,087
Det vil jeg tale direkte om.
371
00:25:48,172 --> 00:25:51,801
I skal vide, det ikke var et uheld.
Jeg er professionel.
372
00:25:53,428 --> 00:25:55,722
Jeg bruger ordet "retarderet",
373
00:25:56,347 --> 00:26:00,143
fordi jeg altid
lader retarderede folk sige "nigga".
374
00:26:02,353 --> 00:26:03,605
En aftale er en aftale.
375
00:26:07,692 --> 00:26:09,110
Det er ikke for alle.
376
00:26:11,404 --> 00:26:12,780
Det er ikke for alle.
377
00:26:20,997 --> 00:26:22,290
Jeg vil fortælle jer
378
00:26:23,249 --> 00:26:27,670
historien om,
hvordan Google reddede mit liv.
379
00:26:28,713 --> 00:26:32,300
Ja. Google-virksomheden, det onde monster.
380
00:26:32,383 --> 00:26:34,594
De er grunden til, jeg er i live nu.
381
00:26:35,303 --> 00:26:38,181
Og hvis I ikke ved det,
382
00:26:38,264 --> 00:26:41,851
vil Google ikke fortælle jer,
hvordan I begår selvmord.
383
00:26:42,644 --> 00:26:43,811
Vidste I det?
384
00:26:43,895 --> 00:26:46,606
Hvis I googler:
"Hvordan begår jeg selvmord?"
385
00:26:46,689 --> 00:26:49,150
Så svarer Google: "Du er ikke alene."
386
00:26:50,151 --> 00:26:53,112
Og de giver dig nummeret til Livslinien.
387
00:26:53,613 --> 00:26:55,823
Hvilket lidt er noget pis.
388
00:26:56,824 --> 00:27:00,244
Vi bor i et land,
hvor alle andre nødsituationer er 911,
389
00:27:00,328 --> 00:27:04,415
men hvis du vil skyde roen af,
er det et 1-800-nummer, ingen kender.
390
00:27:05,166 --> 00:27:09,671
Det er ikke et af de fængende,
der staver et ord som "1-800-tandlæge".
391
00:27:09,754 --> 00:27:12,006
Det er bare tilfældige tal.
392
00:27:13,883 --> 00:27:18,012
Men Google ville ikke fortælle mig,
hvordan jeg begår selvmord.
393
00:27:18,096 --> 00:27:21,641
Så jeg gik på Reddit,
og Reddit sagde: "Det er nemt.
394
00:27:25,561 --> 00:27:27,480
Selvmord? Vi har fem af dem."
395
00:27:28,272 --> 00:27:29,565
Jeg lærte noget den dag.
396
00:27:29,649 --> 00:27:34,779
Jeg lærte, at din krops paniske reaktion
på at trække vejret
397
00:27:34,862 --> 00:27:37,240
ikke kommer af, at du ikke får ilt.
398
00:27:37,323 --> 00:27:40,284
Den kommer af,
at du ikke kommer af med CO2.
399
00:27:40,368 --> 00:27:45,248
Så hvis man bare indånder en inaktiv gas,
besvimer man bare.
400
00:27:45,331 --> 00:27:48,876
Så det bedste er at købe en brugt bil.
401
00:27:50,086 --> 00:27:52,213
En, der ikke består miljøtesten.
402
00:27:52,296 --> 00:27:54,841
Helst noget før år 2000.
403
00:27:55,425 --> 00:27:57,427
Parker den i garagen,
404
00:27:57,510 --> 00:28:01,055
før en slange fra udstødningsrøret
ind gennem vinduet,
405
00:28:01,681 --> 00:28:03,015
start bilen,
406
00:28:03,099 --> 00:28:04,976
sæt din yndlingsmusik på,
407
00:28:06,102 --> 00:28:07,854
og vent så på at møde Jesus.
408
00:28:08,938 --> 00:28:13,818
Jeg tænkte: "Det er let.
Hvorfor ville Google ikke bare sige det?"
409
00:28:15,653 --> 00:28:20,116
Jeg ville sende en mail til min psykiater
for at aflyse fremtidige aftaler.
410
00:28:21,492 --> 00:28:23,327
Og jeg åbner min Gmail,
411
00:28:23,953 --> 00:28:27,206
og der er en Google-annonce
for en Camry fra '97.
412
00:28:27,290 --> 00:28:29,917
Og jeg tænkte: "De forbandede røvhuller.
413
00:28:32,211 --> 00:28:34,255
De prøver at tjene penge på det."
414
00:28:38,217 --> 00:28:40,261
Så jeg holder mig i live af trods.
415
00:28:41,512 --> 00:28:43,264
Så længe der er Google,
416
00:28:44,223 --> 00:28:46,017
er der en Brian Simpson.
417
00:28:47,226 --> 00:28:48,478
Er I med?
418
00:28:49,854 --> 00:28:51,439
Jeg er Brian Simpson. Tak.
419
00:29:47,036 --> 00:29:48,788
Tekster af: Pernille G. Levine