1 00:00:09,802 --> 00:00:11,846 {\an8}NETFLIX ORİJİNAL STAND-UP KOMEDİSİ 2 00:00:15,475 --> 00:00:18,895 İşte karşınızda, son derece komik olan Aparna Nancheria! 3 00:00:34,952 --> 00:00:36,579 Teşekkür ederim! 4 00:00:36,662 --> 00:00:38,122 Nasılsınız millet? 5 00:00:38,206 --> 00:00:39,957 Harika! Tanrım! 6 00:00:42,418 --> 00:00:43,920 Teşekkür ederim! 7 00:00:45,296 --> 00:00:46,339 Çok iyiyim. 8 00:00:46,422 --> 00:00:50,802 Kısa süre önce bir ilişkinin birinci yıl dönümünü kutladım. 9 00:00:50,885 --> 00:00:52,261 Alkışlamadığınız için sağ olun. 10 00:00:52,345 --> 00:00:55,556 Hayır. Tereddüdü hissettim. Devam edin. 11 00:00:56,265 --> 00:00:57,809 Bir yıl çok kısa. 12 00:00:57,892 --> 00:01:00,269 İnsanlar, "Brita filtremle daha uzun 13 00:01:00,353 --> 00:01:01,896 ilişkilerim oldu" diyor. 14 00:01:01,979 --> 00:01:04,857 Kendiminkini yedi yıldır değiştirmedim gerçi... 15 00:01:06,150 --> 00:01:08,444 Kurtarılmış olduğum söylenebilir. 16 00:01:09,278 --> 00:01:12,281 Erkek arkadaşım beni bir barınakta buldu. 17 00:01:13,116 --> 00:01:16,536 Beni uyutmaları an meselesiydi, ama sorun yok. 18 00:01:16,619 --> 00:01:18,955 Çünkü hep, "O beni kurtardı" diyor. 19 00:01:19,038 --> 00:01:20,081 Bilirsiniz... 20 00:01:20,581 --> 00:01:24,252 İlişkide herkes kendi rolünü biliyormuş gibi geliyor. 21 00:01:25,002 --> 00:01:26,587 Biriyle tanıştığıma şaşırdım. 22 00:01:26,671 --> 00:01:29,590 Sosyal açıdan tuhaf denebilecek biriyimdir. 23 00:01:29,674 --> 00:01:31,676 Kendimi farklı ifade ederim. 24 00:01:31,759 --> 00:01:34,095 Mesela montumu kapalı alanda giyerim. 25 00:01:34,762 --> 00:01:37,765 Genelde üşüdüğüm için, ama yanlış mesaj veriyor. 26 00:01:37,849 --> 00:01:41,102 Montunuzu bir partide uzun süre çıkartmazsanız ne olur? 27 00:01:41,185 --> 00:01:43,688 Biri sürekli, "Montunu çıkarmalısın. 28 00:01:43,771 --> 00:01:46,524 Gitmek istiyormuş gibi görünüyorsun" der. 29 00:01:46,607 --> 00:01:49,277 Her zaman, "Bu doğru" diye cevaplarım. 30 00:01:51,279 --> 00:01:52,780 Daha dışa dönük olmaya çalışıyorum. 31 00:01:52,864 --> 00:01:55,074 Mesela bazen kadın dergileri okurum. 32 00:01:55,158 --> 00:01:56,951 Kadın dergisi okuyan var mı? 33 00:01:57,034 --> 00:01:58,369 Herkes mi? Harika. 34 00:01:58,452 --> 00:02:01,831 Herkes şu anda bir tane okuyor. Bazıları sahiden harika. 35 00:02:01,914 --> 00:02:04,375 Bence Teen Vogue yıkılıyor. 36 00:02:04,959 --> 00:02:07,336 Evet, bence yeni Economist bu, ama... 37 00:02:07,420 --> 00:02:11,382 Birinde okuduğum en tuhaf ipucu kısa ve rahatsız ediciydi. 38 00:02:11,465 --> 00:02:13,301 Yazan şuydu. Şöyle bir şeydi... 39 00:02:13,384 --> 00:02:15,887 "Daha özgüvenli görünmek için, 40 00:02:15,970 --> 00:02:18,514 seksi bir sırrınız varmış gibi görünün." 41 00:02:24,061 --> 00:02:27,023 Görünüşe göre bazı kadın dergileri 42 00:02:27,106 --> 00:02:28,816 "Şunu bas. Bir bak bakalım. 43 00:02:28,900 --> 00:02:30,234 Bilmiyoruz. 44 00:02:31,986 --> 00:02:34,155 Artık bilmiyoruz. Bıktık." diyor. 45 00:02:35,448 --> 00:02:36,365 Bu adil. 46 00:02:36,657 --> 00:02:39,327 Evet, seksi bir sırrınız varmış gibi görünün. 47 00:02:39,410 --> 00:02:43,122 Yanlış anlamayın. Cinsiyetten bağımsız olarak herkesi teşvik ettim. 48 00:02:43,206 --> 00:02:45,124 Bu değerli bir düşünce deneyi. 49 00:02:45,208 --> 00:02:47,960 Güzel bir aktrisin çirkin bir karakteri oynaması gibi. 50 00:02:48,044 --> 00:02:50,713 "Eminim çok büyümüştür. Eminim kendisi hakkında 51 00:02:51,005 --> 00:02:53,216 çok şey öğrenmiştir" diyorsunuzdur. 52 00:02:53,382 --> 00:02:55,384 Bunu her zaman sokağın ortasında 53 00:02:55,468 --> 00:02:57,094 düşünüp mü devam edeyim? 54 00:02:57,178 --> 00:02:59,430 Sadece dolaşacağım ve 55 00:02:59,513 --> 00:03:06,354 "Evet. Seksi. Tamam, seksi sır... Çok seksi bir sırrın var. 56 00:03:08,481 --> 00:03:11,817 Bilmiyorum. İç çamaşırımda 57 00:03:12,777 --> 00:03:14,528 bir delik var. 58 00:03:18,032 --> 00:03:18,866 Ama... 59 00:03:19,867 --> 00:03:23,663 Ama iyi bir yerde değil." Sonunda her zaman 60 00:03:23,746 --> 00:03:25,581 sönükleşiyor, değil mi? 61 00:03:26,791 --> 00:03:30,211 Bazen "Seksi kısmı unut, o ileri seviye. Endişeye gerek yok" diyorum. 62 00:03:30,294 --> 00:03:33,089 Üzerinde çalışıp sırrı geliştir. Hayat bir yolculuk, 63 00:03:33,172 --> 00:03:34,423 küçük başla. 64 00:03:34,507 --> 00:03:38,386 "Tamam, sırlar, sırlar. Benim sırlarım ne? 65 00:03:39,470 --> 00:03:41,806 Bilmiyorum. Sanki... 66 00:03:42,265 --> 00:03:44,308 e-posta şifrem... 67 00:03:47,144 --> 00:03:49,939 Yeterince güçlü değil. 68 00:03:52,233 --> 00:03:54,193 Sırlarım üzerinde çalışmalıyım. 69 00:03:54,902 --> 00:04:00,491 Kısa süre önce bir beden dili analizcisi beni inceledi ve dedi ki, 70 00:04:00,741 --> 00:04:04,120 "Genelde olumsuz geri bildirimde bulunmam. 71 00:04:05,663 --> 00:04:08,416 Sana ne söyleyeceğimden emin değilim." 72 00:04:10,543 --> 00:04:13,754 Evet. Ben de ağladım ve odadan çıktım. 73 00:04:13,838 --> 00:04:14,672 Şey gibiydi... 74 00:04:16,757 --> 00:04:19,635 "Doğru okuyorsam, bu etkileşim sona erdi." 75 00:04:20,761 --> 00:04:23,556 Sanki ben ve Garez'deki kız, dünyaya karşıyız. 76 00:04:23,639 --> 00:04:26,475 Çok... Çok yanlış anlaşılmış bir ikili." 77 00:04:27,059 --> 00:04:28,102 Evet. Bilmiyorum. 78 00:04:28,185 --> 00:04:31,063 Ülke olarak yanlış anlaşıldığımızı düşünüyorum. 79 00:04:31,147 --> 00:04:33,149 Komedi nedeniyle çok seyahat ettim. 80 00:04:33,232 --> 00:04:36,610 Çoğu uluslararasıydı. Amerika'dan ayrılmak tuhaf oluyor. 81 00:04:36,694 --> 00:04:39,572 Çünkü her ayrılışınız bir özür dileme 82 00:04:39,655 --> 00:04:40,781 turnesi oluyor. 83 00:04:40,865 --> 00:04:43,367 "Çok üzgünüm. Biliyorum. Üzgünüm. 84 00:04:43,576 --> 00:04:45,494 Aslında bizle bağı yok. 85 00:04:45,578 --> 00:04:48,581 Hâlâ üzerinde çalışıyoruz. Bir ekibimiz var. 86 00:04:49,123 --> 00:04:51,667 Tweet'i yönlendiriyorum, yani... 87 00:04:53,252 --> 00:04:54,795 Her şey yoluna girecek." 88 00:04:56,213 --> 00:04:59,050 Bir süreliğine Kanada'daydım. Güzel sayılırdı 89 00:04:59,133 --> 00:05:01,052 "Üzgünüm" dediğimde, "Biz üzgünüz" diyorlar. 90 00:05:01,135 --> 00:05:02,636 "Üzgünüm", "Üzgünüm". 91 00:05:03,929 --> 00:05:05,348 Bu bir tür şifalanmaydı. 92 00:05:06,724 --> 00:05:09,810 Gerçekten şifalanıyordum çünkü bedava muayene oldum. 93 00:05:09,894 --> 00:05:11,479 Yani iyi bir haftaydı. 94 00:05:11,854 --> 00:05:15,066 İyi bir haftaydı. Ama... Evet, çok uçtuk. 95 00:05:15,149 --> 00:05:17,902 Kısa süre önce iniş yaptık ve tuhaf bir şey oldu. 96 00:05:17,985 --> 00:05:21,030 Koridorda yürüyordum ve pilot önde duruyordu. 97 00:05:21,113 --> 00:05:24,825 Onlara ne diyeceğimi bilemiyorum. Hep "Teşekkürler. İyi oyundu. 98 00:05:24,909 --> 00:05:26,577 Her neyse." diyorum. 99 00:05:27,495 --> 00:05:30,790 Abuk subuk bir şeyler mırıldandım. Kem küm ettim. 100 00:05:30,873 --> 00:05:34,835 Sonra, arkamdaki kadının dediğini duydum. Adama doğru uzandı ve 101 00:05:34,919 --> 00:05:37,755 "Uçuş konusunda yaptığını beğendim" dedi. 102 00:05:41,050 --> 00:05:43,969 Bunun tuhaf, ama güzel olduğunu düşündüm. 103 00:05:44,053 --> 00:05:49,141 Çünkü ben standart bir kalkış, yolculuk ve iniş olduğunu düşünüyordum. 104 00:05:49,225 --> 00:05:53,646 Kadın, ona havada deneysel bir performans sanatçısıymış 105 00:05:54,271 --> 00:05:56,440 gibi davrandı. "Orada yaptığınız şey 106 00:05:56,524 --> 00:06:00,027 gerçekten ezber bozan bir şeydi. 107 00:06:01,028 --> 00:06:04,407 Hele o güvenlik videosu, itaat üzerine çekilmiş huzur bozan 108 00:06:04,490 --> 00:06:05,699 bir üst yorum gibi. 109 00:06:06,325 --> 00:06:07,159 Ve... 110 00:06:08,285 --> 00:06:10,371 Bulutları yeniden düşündürttünüz." 111 00:06:12,415 --> 00:06:14,875 Ama her zaman böyle nazik olmayabilir. 112 00:06:14,959 --> 00:06:17,503 Başka bir uçuştan indiğinde 113 00:06:17,586 --> 00:06:18,921 "Tamam. Vay canına... 114 00:06:23,717 --> 00:06:25,386 Bu... 115 00:06:25,594 --> 00:06:26,846 Öncekiler gibiydi. 116 00:06:29,014 --> 00:06:31,350 Diğerleriyle aynıydı işte. 117 00:06:31,976 --> 00:06:35,229 Sonu... Oldukça tahmin edilebilirdi. 118 00:06:35,688 --> 00:06:39,275 Bunu söylemek istemem, ama otomatik pilotta geldik sandım." 119 00:06:39,650 --> 00:06:41,068 Biliyorum. Hayır. 120 00:06:41,152 --> 00:06:43,195 Hastalıklı pilot eleştirisi. 121 00:06:44,238 --> 00:06:45,197 Hoş değil. 122 00:06:46,240 --> 00:06:48,200 Hava limanı güvenliğinden geçtim. 123 00:06:48,284 --> 00:06:51,370 Tüm hücrelerinizi kanser yapmak istermiş gibi olan 124 00:06:51,454 --> 00:06:53,038 büyük silindirden geçtim. 125 00:06:53,122 --> 00:06:53,956 Ve... 126 00:06:55,124 --> 00:06:57,835 Sizi tarıyor ve şüpheli olan herhangi bir 127 00:06:57,918 --> 00:07:00,546 şeyiniz varsa görevinin ekranında görünüyor. 128 00:07:00,629 --> 00:07:04,508 Görevli gözünü ekrandan ayırmadan, kendi kendine konuşur gibi 129 00:07:04,592 --> 00:07:06,594 "Oh! Tam kukunda" 130 00:07:06,677 --> 00:07:08,471 deyiverdi. 131 00:07:11,348 --> 00:07:13,684 "Niye o bölüm yandı ki?" diye düşündüm. 132 00:07:13,767 --> 00:07:16,312 "Tüm madeni paralarım oraya mı düştü?" 133 00:07:17,605 --> 00:07:19,690 "Suratı mı asık? Arada bir 134 00:07:19,773 --> 00:07:21,734 tehdit gibi görülünce yaptığı 135 00:07:21,817 --> 00:07:23,903 öfkeli surat ifadesi mi var?" 136 00:07:25,321 --> 00:07:29,158 Sonra, "Olamaz. Hatırladım. Benimkini silahla değiştirdim, 137 00:07:29,241 --> 00:07:30,868 onlar için daha az yasa var." dedim. 138 00:07:33,245 --> 00:07:34,121 Oh! 139 00:07:34,497 --> 00:07:35,331 Olamaz! 140 00:07:36,624 --> 00:07:37,791 Açıklama yaptım. 141 00:07:39,376 --> 00:07:41,629 Yediğim bir şeyden olmalı. Ama... 142 00:07:42,713 --> 00:07:45,674 Bilmiyorum, dünya çapında tuhaf bir dönemdeyiz. 143 00:07:45,758 --> 00:07:48,511 Tarihin tuhaf bir döneminde yaşadığınızı, 144 00:07:48,594 --> 00:07:50,554 terapiye gittiğinizde terapistin, 145 00:07:50,638 --> 00:07:53,390 "Sen mi başlarsın, ben mi başlayayım?" demesinden anlıyorsunuz. 146 00:07:54,183 --> 00:07:56,352 "Belki aynı anda konuşmalıyız. 147 00:07:58,354 --> 00:07:59,688 Maksimum verim alırız." 148 00:07:59,772 --> 00:08:01,982 Evet, ben çok kaygılı biriyim. 149 00:08:02,066 --> 00:08:05,402 Kaygının sonunda mesajlara yansıması çok tuhaf. 150 00:08:05,486 --> 00:08:07,905 Kaygılı biriyseniz, 151 00:08:07,988 --> 00:08:10,658 "Bir bunun için eğitildik. 152 00:08:10,741 --> 00:08:13,160 Bu bizim Olimpiyatlarımız." diyorsunuz. 153 00:08:14,828 --> 00:08:18,624 Uyanık geçen tüm geceler, "Gösteri zamanı" diyor. 154 00:08:18,874 --> 00:08:20,584 Tüm senaryolar aynı anda. 155 00:08:22,836 --> 00:08:25,673 Evet, biraz kaygılıyım. Biraz da depresyondayım. 156 00:08:25,756 --> 00:08:27,091 Genelde 157 00:08:27,174 --> 00:08:29,885 hafta içi kaygı, hafta sonu depresyon gibi düzenliyorum. 158 00:08:29,969 --> 00:08:31,637 İkisinin de velayeti var. 159 00:08:33,514 --> 00:08:38,727 Ama yeni bir ilaca başladım ve işe de yarıyor. Ama bilmediğim bir 160 00:08:38,811 --> 00:08:41,146 yan etkisi var. Ağzım çok kuruyor. 161 00:08:41,230 --> 00:08:43,857 Bu tür bir iş için mükemmel. Ama..... 162 00:08:44,942 --> 00:08:49,113 Birçok ilacın Yunan mitleri gibi olduğunu fark ettim. 163 00:08:49,196 --> 00:08:51,282 Ölümlüsün ve istediğini elde ediyorsun, 164 00:08:51,365 --> 00:08:54,577 ama mutlaka sana söylenmemiş bir bedel oluyor. 165 00:08:54,660 --> 00:08:55,786 Her zaman şöyle... 166 00:08:55,869 --> 00:08:58,872 "Evet. Seninle takılmak daha eğlenceli olacak. 167 00:08:59,665 --> 00:09:02,084 Ama ne zaman insanlarla konuşmaya çalışsan 168 00:09:02,751 --> 00:09:05,004 ağzında tozlar uçuşacak! 169 00:09:07,089 --> 00:09:09,466 Rica ederim." 170 00:09:10,342 --> 00:09:12,803 "İstediğini alacaksın. 171 00:09:13,762 --> 00:09:15,806 İstediğini alacaksın." 172 00:09:16,765 --> 00:09:19,184 "Neden bunu tekrar söylediniz doktor? 173 00:09:21,395 --> 00:09:24,565 Gereksiz gibi görünen tuhaf bir tonda." 174 00:09:26,275 --> 00:09:29,612 Bilmiyorum. Çok fazla kafasında yaşayan biri olarak 175 00:09:29,695 --> 00:09:32,656 çok fazla şekerleme yaparım. Korku şekerlemesi. 176 00:09:34,158 --> 00:09:37,536 Şekerleme yapmaya bayılırım. Tek sorun, uyanma kısmı. 177 00:09:37,620 --> 00:09:40,289 Orada biraz hevesim kırılıyor, çünkü 178 00:09:40,372 --> 00:09:43,083 her seferinde uyumu bozan bir his. 179 00:09:43,167 --> 00:09:45,586 Kimse şekerleme yapıp "Harika bir fikirdi 180 00:09:45,669 --> 00:09:47,963 ve kendimi harika hissediyorum!" demez. 181 00:09:48,047 --> 00:09:51,008 Şekerlemeden uyanmak şunun bir versiyonu gibidir... 182 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 Mesela... 183 00:09:58,432 --> 00:10:02,853 Tüm karakterleri oynadığınız bir cinayet gizeminin ortasındasınız. 184 00:10:04,146 --> 00:10:08,192 Parçaları birleştirip ipuçlarını toplamanız gerekiyor. 185 00:10:09,234 --> 00:10:11,403 "Kimdim ben?" diyorsunuz. 186 00:10:14,740 --> 00:10:16,283 "Pizzanın çıtır kısmı. 187 00:10:22,790 --> 00:10:24,375 Pizzanın çıtır kısmı. 188 00:10:26,669 --> 00:10:28,379 Sadece pizza kenarı var. 189 00:10:29,421 --> 00:10:32,216 Şüpheli sakin görünüyordu." 190 00:10:33,258 --> 00:10:36,553 Şekerlemeden sonra uyanma hissi şöyle bir şeydir... 191 00:10:36,637 --> 00:10:40,391 Sokakta park etmiş bir arabanın yansımasından kendinize bakarsınız 192 00:10:40,849 --> 00:10:44,853 ve arabada birinin oturduğunu fark edersiniz. 193 00:10:45,521 --> 00:10:48,565 "Hayır! Bu neden oluyor? 194 00:10:49,692 --> 00:10:51,610 Ailem iyi mi? 195 00:10:52,653 --> 00:10:55,864 Saç nedir?" Hiçbir soru mantıklı değildir. 196 00:10:57,199 --> 00:11:01,829 O andan nasıl kurtulursunuz? "Ben hiç burada bulunmadım. 197 00:11:02,413 --> 00:11:04,581 Bu bir rüyaydı. 198 00:11:06,250 --> 00:11:07,334 Hayır, tuhafsın. 199 00:11:07,418 --> 00:11:10,045 Sokakta park ettiğin arabanda oturuyordun. 200 00:11:11,046 --> 00:11:13,549 Ben de yüzümün yerinde olduğundan emin olmak istedim. 201 00:11:15,342 --> 00:11:16,260 Ben kazandım." 202 00:11:18,178 --> 00:11:21,974 Evet. Aklımı dağıtmak için internette çok zaman geçiririm. 203 00:11:22,057 --> 00:11:26,270 Ve bu aralar internetin çok dost canlısı olduğunu söyleyemem. 204 00:11:26,520 --> 00:11:28,772 Bu yönümü çok insan bilmez. 205 00:11:28,856 --> 00:11:31,942 Ama çocukken slayt izlememe izin vermezlerdi. 206 00:11:32,025 --> 00:11:36,029 Ben de sunumlar yapmak için yetişkin ihtiyaçları geliştirdim. 207 00:11:36,613 --> 00:11:40,701 Sanırım teknik destek sorumlularımız gelecek... 208 00:11:41,577 --> 00:11:45,706 Bununla seyahat ediyorum ve şu noktada yük oluyor. 209 00:11:46,582 --> 00:11:49,877 Gösteri gerçekte kiminle ilgili? 210 00:11:50,461 --> 00:11:53,046 Tamam, hemen başlayacağız. 211 00:11:53,172 --> 00:11:55,507 Adı, "Beni Yolo dediğinde tavladın". 212 00:11:56,633 --> 00:11:59,094 İsterseniz bunun tadını çıkarın, istemezseniz 213 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 bunu kendinize saklayın ama 214 00:12:01,180 --> 00:12:03,807 bu, "Dijital dilin sürekli değişen 215 00:12:03,891 --> 00:12:07,686 bir ortamda nasıl sürekli var olabildiğini keşfediyor." 216 00:12:08,103 --> 00:12:12,691 Elbette bunu bir TED konuşması başlığı yaratıcısından aldım. 217 00:12:12,775 --> 00:12:13,650 Ama... 218 00:12:14,943 --> 00:12:18,906 Sanırım işimi gördü, ama daha rahat konuşmam gerekirse, 219 00:12:18,989 --> 00:12:21,116 "Aşağıdaki gibi şeylere kafa yormak. 220 00:12:21,200 --> 00:12:25,037 {\an8}Neden tüm aile Emojileri tek ten rengine sahip? 221 00:12:25,120 --> 00:12:28,081 {\an8}Ama sarışın erkek Emoji'si hepsinde var." 222 00:12:28,165 --> 00:12:33,295 Elbette kanıtı olmayan bir şey yok. Burada çeşitli aileler var. 223 00:12:33,378 --> 00:12:36,256 Güzel, farklı kombinasyonlar. 224 00:12:36,340 --> 00:12:37,174 GÖRDÜNÜZ MÜ? 225 00:12:37,257 --> 00:12:39,343 Mutluluk verici, ama aynı zamanda 226 00:12:39,426 --> 00:12:42,221 fark ettiyseniz, ari ırk başlangıç paketi gibi. 227 00:12:44,598 --> 00:12:45,516 "Karşı." 228 00:12:46,141 --> 00:12:47,142 Neden? 229 00:12:49,144 --> 00:12:50,020 Neden? 230 00:12:51,230 --> 00:12:52,231 Neden? 231 00:12:53,565 --> 00:12:54,483 Neden? 232 00:12:57,361 --> 00:12:58,695 Neden... 233 00:13:00,531 --> 00:13:03,116 Neden Emoji şirketi karma bir aile yerine 234 00:13:03,200 --> 00:13:05,702 çok kültürlü bir erkekler grubunu 235 00:13:07,246 --> 00:13:10,624 temsil etmeyi önemsemiş? Bunun cevabını bilmiyorum. 236 00:13:10,707 --> 00:13:12,751 Ama kimin anlamamızı sağlayacağını biliyorum. 237 00:13:12,835 --> 00:13:14,461 Bu adamlar. 238 00:13:16,463 --> 00:13:19,716 Bunu hazırladığımdan beri daha çok Emoji çıkarttılar. 239 00:13:19,800 --> 00:13:23,345 Sanırım insanlar konuştu ve dinlediler, çünkü şimdi bir de 240 00:13:23,428 --> 00:13:25,264 bu hanımlar var. 241 00:13:25,347 --> 00:13:26,181 AŞAMA 242 00:13:26,265 --> 00:13:30,602 Eşit temsil edilme için şükürler olsun. 243 00:13:30,686 --> 00:13:32,521 Ve elbette vaka üzerindeler. 244 00:13:32,604 --> 00:13:33,564 Yani... 245 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 Bu şeylere derin şekilde dalmadan, 246 00:13:36,233 --> 00:13:38,777 kendimle ilgili bilgi vermek istedim. 247 00:13:39,152 --> 00:13:41,572 Bu tür bir forumda fikirlerinizi sunmak istediğinizde, 248 00:13:41,655 --> 00:13:43,657 insanlar hakkınızdakileri bilmeli. 249 00:13:43,740 --> 00:13:44,575 BEN KİMİM? 250 00:13:44,658 --> 00:13:47,244 Ben bir komedyenim, yazarım, internet sitem var. 251 00:13:47,327 --> 00:13:49,788 Hepsi mahkeme kararıyla askıya alındı. 252 00:13:49,872 --> 00:13:54,501 Bir kız evlat, kardeş, dost, dost gibi görünen düşman, düşman, Emmy, Oscar. 253 00:13:54,585 --> 00:13:57,170 Sonlara doğru düşüncelerimi yansıttım. 254 00:13:57,254 --> 00:14:00,215 Bir kelime kümesine dönüştü. 255 00:14:00,757 --> 00:14:05,762 Duyduğunuz gibi kaygılı ve karamsarım. Düzenli terapi. AÖS düşkünü. 256 00:14:05,846 --> 00:14:09,933 Sonuncuya yeniden ulaşmaya çalışıyorum. Güçlü şekilde döneceğim. 257 00:14:10,309 --> 00:14:13,061 "İçe kapalı, bazen şiddetli şekilde sessiz." 258 00:14:13,145 --> 00:14:14,646 Dürüstçe. 259 00:14:15,856 --> 00:14:20,277 "Feminist, internet Troll'ü koleksiyoneri, hepsini elde ememe az kaldı." 260 00:14:21,737 --> 00:14:24,239 "Heteroseksüel, vurgu orta kısımda." 261 00:14:24,323 --> 00:14:26,700 En az sorun yaratacak 262 00:14:26,783 --> 00:14:31,496 kısmın hangisi olacağından emin değildim. 263 00:14:31,580 --> 00:14:34,541 Ama bence idare etti ve 264 00:14:34,625 --> 00:14:38,337 bazıları anlamamış olsa da, o kadar iyi değildi, sorun yok. 265 00:14:40,631 --> 00:14:44,009 "Yandaş kadın. Genelde 'yandaş'ı açıklamakta özgüvensiz. 266 00:14:44,092 --> 00:14:45,886 Bu benim ayrıcalığım. 267 00:14:48,138 --> 00:14:51,725 "Renkli biriyim, üniversite broşürü fotoğrafını tamamlarım." 268 00:14:51,808 --> 00:14:54,102 Bunu memnuniyetle yaparım. 269 00:14:54,811 --> 00:14:56,688 "Kapatılmış bir yaramazım." 270 00:14:56,772 --> 00:15:00,359 Bununla hâlâ uzlaşmaya çalışıyorum. Lütfen destek olun. 271 00:15:01,026 --> 00:15:03,737 Ve elbette, "Alıntıları yanlış kullanan biri." 272 00:15:03,820 --> 00:15:06,782 İlk bakışta bu benim. 273 00:15:08,951 --> 00:15:09,952 Teşekkür ederim. 274 00:15:12,579 --> 00:15:15,540 Bölüm boyunca temel olarak dilimden söz edeceğim. 275 00:15:15,624 --> 00:15:19,086 Ama izleyiciler arasında sayı kafalılar olmalı. 276 00:15:19,169 --> 00:15:21,922 Araştırmanın söylediğim şeyleri desteklediğinden 277 00:15:22,005 --> 00:15:23,966 emin olabilirsiniz. 278 00:15:24,049 --> 00:15:27,844 Her şey ortada. Kendinizi kaptırmayın, tamam mı? 279 00:15:27,928 --> 00:15:29,137 Buna devam ederken. 280 00:15:29,221 --> 00:15:32,224 Emojilerle başlamak istiyorum. Yakın hissettiğim bir şey. 281 00:15:32,307 --> 00:15:34,434 Ama burada sorguladığım birkaçı var. 282 00:15:34,518 --> 00:15:37,813 Palyaço yüzlü Emoji. Bu Emoji'yi kim talep etmiş ki? 283 00:15:37,896 --> 00:15:40,190 Kim, "Sohbetlerimde eksik olan ne? 284 00:15:40,273 --> 00:15:41,733 Daha fazla kâbus" demiş? 285 00:15:41,817 --> 00:15:42,651 Yani bu... 286 00:15:42,734 --> 00:15:43,568 EMOJI-GÜCÜ 287 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 Bundan emin değilim. Bu da... 288 00:15:45,529 --> 00:15:48,573 "Takılmana bak" mı, "Ara beni" mi bilmiyorum. 289 00:15:48,657 --> 00:15:51,660 Sadece bir yere gittiğimde özellikle beyaz bir adam 290 00:15:51,743 --> 00:15:54,079 bunu yapıyorsa oradan gitmem gerekiyor. 291 00:15:57,165 --> 00:16:00,127 Bu kruvasan Emoji'si. Bununla ilgili temel sorunum 292 00:16:00,210 --> 00:16:03,213 çörek Emoji'si olmaması. Ne cüretle kruvasan olur da 293 00:16:03,296 --> 00:16:04,464 çörek olmaz? 294 00:16:04,548 --> 00:16:07,300 Bunun yanı sıra kruvasanları normalde severim. 295 00:16:07,384 --> 00:16:11,388 Aynı zamanda bunun hamurun "Ara beni" versiyonu olduğu da belli. 296 00:16:13,098 --> 00:16:14,808 Bunlar biraz daha fesat. 297 00:16:14,891 --> 00:16:17,978 Üçüncülük madalyası. Bu neden bir Emoji? 298 00:16:19,688 --> 00:16:22,232 Gerçekten üçüncü olsanız bile, 299 00:16:22,315 --> 00:16:24,818 bunu göndermek kabalık olur gibi geliyor. 300 00:16:26,236 --> 00:16:28,321 Bu. Elin dış tarafı. 301 00:16:28,405 --> 00:16:31,575 Elin hangi tarafı olduğunu söyleyinceye kadar iyiydi. 302 00:16:31,658 --> 00:16:34,453 Şimdi herkes avukatını arıyor. 303 00:16:34,536 --> 00:16:36,913 Ve bir de bu var. Yalancı surat. 304 00:16:36,997 --> 00:16:39,374 Apple'da şikayetçi biri var dedim. 305 00:16:39,458 --> 00:16:43,712 Ama sonradan üçünün harika bir ayrılık mesajı olduğunu fark ettim. 306 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 Biraz düşünürseniz. 307 00:16:45,672 --> 00:16:49,760 "Yüzük takmak için üç şansın vardı yalancı. Hoşça kal." 308 00:16:50,677 --> 00:16:53,430 Hoş bir şiir çıkartılıyor. 309 00:16:53,513 --> 00:16:57,017 Ve daha yeni olan Emojiler de var. 310 00:16:57,100 --> 00:17:00,812 Bu, sakallı adamda bir Mumford ya da sokaktaki bir erkek çocuk 311 00:17:00,896 --> 00:17:02,856 görüyorsanız çok hoş. Sonunda 312 00:17:03,023 --> 00:17:05,275 açıklamak için doğru sembol var. 313 00:17:05,734 --> 00:17:06,735 Siyah Elf. 314 00:17:06,818 --> 00:17:10,781 Neden gerçek hayattaki siyahi kadınları temsil etmek için uğraşıp 315 00:17:10,864 --> 00:17:12,657 sonra Elflere geçmiyoruz? 316 00:17:13,366 --> 00:17:14,201 İyi olurdu. 317 00:17:14,701 --> 00:17:15,994 Bu iyi olurdu. 318 00:17:16,870 --> 00:17:20,999 Ve bir de bu var. Bunun sohbete ne kattığından 319 00:17:21,083 --> 00:17:22,793 emin değilim. 320 00:17:23,502 --> 00:17:26,088 Yani bunun zaten kattığı şeyin dışında. 321 00:17:28,548 --> 00:17:31,885 Ama görünüşe göre bu gözün söyleyecek çok şeyi var. 322 00:17:31,968 --> 00:17:32,803 Bilirsiniz. 323 00:17:33,970 --> 00:17:37,182 Emojileri neşelendirici buluyorum. Başka bir şey daha. 324 00:17:37,265 --> 00:17:40,769 İnternette yeterince zaman geçirince, bir fikre rastlarsınız 325 00:17:40,852 --> 00:17:43,313 ve artık herkes kendini ifade edebiliyor. 326 00:17:43,396 --> 00:17:48,026 Facebook'ta başkasının paylaşımına tepki vermek için bir sürü seçenek var. 327 00:17:48,110 --> 00:17:51,446 Facebook tepkilerinin sevdiğim yanı, Facebook'a girdiğim 328 00:17:51,530 --> 00:17:53,532 zaman çizelgesinde olmaları. 329 00:17:53,615 --> 00:17:54,866 KİTLE KAYNAKLI ÇALIŞMA 330 00:17:54,950 --> 00:18:00,038 İyi başlıyorsunuz. Sevgi paylaşıp gülüyorsunuz. Endişeleniyorsunuz. 331 00:18:00,122 --> 00:18:02,499 Sonra, "Ne yapıyorum ben?" diyorum. 332 00:18:02,582 --> 00:18:06,711 Sonunda da bir sebeple arkadaşımın yeni kaküllerine sinirleniyorum. 333 00:18:06,795 --> 00:18:07,963 Neden bilmiyorum. 334 00:18:08,964 --> 00:18:10,715 Tek yıldızlı Yelp yorumları. 335 00:18:10,799 --> 00:18:15,345 Olumsuz görünüyorlar, ama bence bunlar fark edilmemiş edebiyat kaynağı. 336 00:18:15,428 --> 00:18:16,596 Bu favorilerimden. 337 00:18:16,680 --> 00:18:20,350 "Berbat hizmet. Restorana giderken kokain teklif ettiler. 338 00:18:20,433 --> 00:18:23,562 Ev yapımı mayalılar yumuşak çöp gibiydi." 339 00:18:24,729 --> 00:18:27,899 Bence bu kadın aslında bir sokaktaydı 340 00:18:27,983 --> 00:18:30,819 ve "Bu restoran berbat" diye düşündü. 341 00:18:33,572 --> 00:18:36,867 Kahve içenlerin öfkeli yorumları her zaman iyi olur. 342 00:18:36,950 --> 00:18:43,039 "Hayır! İyi değil! Lütfen Barista'nızı eğitin! Cappuccino aşırı sıcaktı! 343 00:18:43,123 --> 00:18:45,208 Sütle birleşmedi!" 344 00:18:46,835 --> 00:18:50,255 Bunu okumadan önce süt birleşmesinin anlamını bilmiyordum. 345 00:18:50,338 --> 00:18:53,091 Ama sonra ben bile öfkelendim. Yani... 346 00:18:53,175 --> 00:18:54,968 "Neden sıvıları ayrıştırıyorsunuz? 347 00:18:55,051 --> 00:18:56,136 Bu çok yanlış." 348 00:18:57,470 --> 00:18:59,973 {\an8}Bu. "Seattle Immersive Tiyatrosu'nda 349 00:19:00,056 --> 00:19:02,017 {\an8}gösteriyi beklerken kahve almaya geldim. 350 00:19:02,100 --> 00:19:04,978 {\an8}Kapalıydı, biz de sokağın sonundaki 351 00:19:05,061 --> 00:19:08,398 {\an8}Seattle Grind'e gidip beklemek için dönmeyi düşündük. 352 00:19:08,481 --> 00:19:12,277 {\an8}Kahveleri alıp geldiğimizde, mekan açılmıştı. 353 00:19:12,360 --> 00:19:16,323 Bu ne biçim bir işletme böyle?" 354 00:19:19,075 --> 00:19:22,829 Bunu beğendim, çünkü bu kadın hayatında hiç gerçek anlamda 355 00:19:22,913 --> 00:19:25,123 bir zorluk yaşamamış. 356 00:19:26,249 --> 00:19:29,920 Küçük bir işletmenin kapalıyken açık hale gelmesi 357 00:19:30,003 --> 00:19:33,548 kadının bildiği her şeyin temelini sarstı. 358 00:19:34,758 --> 00:19:37,928 İşte bu tüm zamanlar için favorim. 359 00:19:38,011 --> 00:19:41,223 "Bu yorumu yazmamın asıl nedeni başkalarını üçlü püre 360 00:19:41,306 --> 00:19:43,516 konusunda uyarmak." 361 00:19:43,600 --> 00:19:45,644 Şimdiden kendimi kaptırdım. 362 00:19:46,561 --> 00:19:49,981 "Üçlünün Pesto benzeri üyesi iyiydi. 363 00:19:50,065 --> 00:19:53,985 Tütsülenmiş humusun tadı resmen sigara gibiydi. 364 00:19:54,069 --> 00:19:56,738 Bunu en kötü düşmanıma bile önermem." 365 00:19:56,821 --> 00:20:00,158 Gerçi birinin düşmanına sos önermesi fikri hoşuma gitti. 366 00:20:01,743 --> 00:20:06,873 "Ağzıma soktuğum en kötü beş şeyden biri. 367 00:20:07,624 --> 00:20:10,502 Aynı zamanda dokusu çok kalındı." 368 00:20:13,171 --> 00:20:15,674 Ne olduğunu bilmiyorum, 369 00:20:15,757 --> 00:20:20,720 ama yarısından sonra işler erotik bir hal aldı. 370 00:20:21,137 --> 00:20:25,976 Yavaşça dejenere oldu ve erotik bir püre konusuna geçildi. 371 00:20:27,310 --> 00:20:30,397 Bunu yazarlarken üzerlerinde bir bornoz vardı ve o mu açıldı 372 00:20:30,480 --> 00:20:33,900 ve "Farklı bir yöne gidiyorum" mu dendi bilmiyorum. 373 00:20:35,068 --> 00:20:37,195 Tek yıldızlı Yelp yorumlarına bakın. 374 00:20:37,445 --> 00:20:38,280 Bir de... 375 00:20:38,363 --> 00:20:41,157 Komedyen olarak internetten birçok yorum alıyorum. 376 00:20:41,241 --> 00:20:43,743 Bazen hoş şeyler yazıyorlar, bazen de 377 00:20:43,827 --> 00:20:46,371 "Arılardan oluşsaydın keşke" diyorlar. 378 00:20:46,454 --> 00:20:47,747 Ya da her neyse işte. 379 00:20:48,331 --> 00:20:50,792 Bu, almış olduğum en kaba yorumlardan. 380 00:20:50,875 --> 00:20:54,546 "Tanrım. Muhtemelen gezegendeki en çirkin insansın. 381 00:20:54,629 --> 00:20:57,549 Ama şu da var ki, henüz gezegeni terk etmedim." 382 00:20:57,632 --> 00:21:02,137 Bunu seviyorum, çünkü içine dönüyor. 383 00:21:02,220 --> 00:21:03,680 İNTERNET YORUMLARI 384 00:21:03,763 --> 00:21:08,143 "Çirkinsin" diyor, ama "Hayatımla ne yaptım?" diye sorguluyor. 385 00:21:09,894 --> 00:21:13,189 Yansıtma yapmaktan korkmayan Trollere bayılıyorum. 386 00:21:14,274 --> 00:21:17,736 Sıradaki, hâlâ kafamı kurcalayan bir Instagram yorumu. 387 00:21:17,819 --> 00:21:19,237 Hâlâ cevap bulamadım. 388 00:21:19,487 --> 00:21:22,157 "Bu çok doğru Doug" yazdı. 389 00:21:22,240 --> 00:21:24,034 Doug da kim? 390 00:21:25,785 --> 00:21:28,747 Doug kim Carol? 391 00:21:28,830 --> 00:21:31,958 Cevaba ihtiyacımız var ve bunu hiç alamayacağız. 392 00:21:33,043 --> 00:21:36,755 Bu da internet üzerinde en sevdiğim iletişim şekline getiriyor. 393 00:21:36,838 --> 00:21:39,632 Birebir konuşma. Ebeveynleriyle mesajlaşan var mı? 394 00:21:39,716 --> 00:21:40,550 AH ANNE 395 00:21:40,633 --> 00:21:44,012 Tamam. Ailesine mesaj yazmayı öğreten oldu mu? 396 00:21:44,429 --> 00:21:49,351 Pekâlâ. Alkışlayan iki kişiye bakacak olursak iyi gidiyor. 397 00:21:49,976 --> 00:21:53,271 Anneme mesaj yazmayı öğrettim. Hızlı aşama kaydetti. 398 00:21:53,355 --> 00:21:55,857 Bunu kısaca detaylandırmak istiyorum. 399 00:21:55,940 --> 00:21:58,109 E-posta gibi mesaj yazmaya başladı. 400 00:21:58,193 --> 00:22:01,404 Lakabım "Apps" konu kısmında kalın harflerle yazıyor. 401 00:22:01,488 --> 00:22:02,822 Sonra mesaja başlardı. 402 00:22:02,906 --> 00:22:06,159 "Umarm Nashville eğlencelidir. Evlendiğimizde baban..." 403 00:22:06,242 --> 00:22:09,788 Sonra yorulup, telefondan uzaklaşıyordu. 404 00:22:10,497 --> 00:22:12,540 Gelebildiğimiz son nokta bu. 405 00:22:12,624 --> 00:22:14,459 "Evlendiğimizde baban..." 406 00:22:14,542 --> 00:22:17,253 "İşte tam babam. Tipik..." dedim. 407 00:22:17,796 --> 00:22:19,297 Babamın tipik hareketi. 408 00:22:20,131 --> 00:22:23,927 Sonra daha pratik kullanmaya başladı. Bunu müzedeyken yazmıştı. 409 00:22:24,010 --> 00:22:26,262 "Sonraki kata geçmeden haber ver. 410 00:22:26,346 --> 00:22:27,847 Ben Picasso'ylayım." 411 00:22:27,931 --> 00:22:30,558 "Yedi dakika sonra çıkışta buluşalım mı?" yazdım. 412 00:22:30,642 --> 00:22:32,852 Saniyeler içinde şöyle cevap verdi: 413 00:22:32,936 --> 00:22:36,731 "Zemin kata indim bile ve açım lütfen." 414 00:22:38,483 --> 00:22:43,279 Görünüşe göre annem müzelerde yırtıcı kuş hızında hareket ediyor. 415 00:22:43,947 --> 00:22:46,366 Ve bitmek bilmez beslenme ihtiyacıyla. 416 00:22:47,742 --> 00:22:51,413 Galiba yemek onu sabırsızlandırıyor. Bir keresinde şunu yazdı. 417 00:22:51,496 --> 00:22:53,540 "Apps, Blossom'dan sandviç aldım. 418 00:22:53,623 --> 00:22:56,626 Sandviçle ilgili mesajım geldi mi?" 419 00:22:58,128 --> 00:23:00,755 Ürünü taşıması gerekiyor. 420 00:23:02,882 --> 00:23:04,592 Sonra epey ilerledi. 421 00:23:04,676 --> 00:23:06,469 Bir gün direkt olarak 422 00:23:06,553 --> 00:23:09,764 ayın bulanık bir fotoğrafını yolladı. 423 00:23:09,848 --> 00:23:11,266 AH ANNE 2: ALIŞKANLIĞA DÖNÜŞ 424 00:23:11,349 --> 00:23:12,934 Bir içerik olmadan. 425 00:23:14,727 --> 00:23:17,230 Ama bir saat sonra bu geldi: 426 00:23:17,313 --> 00:23:20,233 "Bugün ay daha büyük ve daha parlak, canlarım." 427 00:23:22,485 --> 00:23:26,406 Bu annemin amatör hava durumu sunucusu olduğunu mu, 428 00:23:26,489 --> 00:23:30,452 cadıya dönüştüğünün işaretlerini mi gösteriyor bilmiyorum, ama 429 00:23:30,535 --> 00:23:32,078 Buradayım. 430 00:23:32,912 --> 00:23:34,998 Bunu da kendisi yazdı: 431 00:23:35,081 --> 00:23:37,834 "Bahsettiğim komik isimli adamı hatırlıyor musun? 432 00:23:37,917 --> 00:23:39,377 Lütfen kimseyle paylaşma." 433 00:23:40,545 --> 00:23:42,130 "Bu adil değil. 434 00:23:42,589 --> 00:23:43,923 İşimi biliyorsun. 435 00:23:44,007 --> 00:23:47,302 Bu birinci dereceden sabotaj" dedim. 436 00:23:48,052 --> 00:23:51,681 iPhone'un el yazısı fonksiyonuna kimler aşina bilmiyorum. 437 00:23:51,764 --> 00:23:56,978 Kesinlikle o da aşina değildi, ama bir gün kardeşimle bana 438 00:23:57,687 --> 00:24:01,441 bu mesaj geldi. Kardeşim bir şey demeden duramadı ve 439 00:24:01,524 --> 00:24:03,985 "Bu çizgi de neyin nesi?" diye sordu. 440 00:24:04,819 --> 00:24:06,446 Çok mantıklı bir soru. 441 00:24:06,529 --> 00:24:10,450 Sanırım annem doğaçlama dersi almış, çünkü bunun için hazırdı. 442 00:24:10,533 --> 00:24:14,496 "Bu hayat. Nasıl yorumlamak istersen öyle. 443 00:24:14,579 --> 00:24:15,914 Hiç bitmiyor" dedi. 444 00:24:18,583 --> 00:24:21,586 "Oyun, set ve maç. 445 00:24:21,669 --> 00:24:23,087 Sen kazandın" dedim. 446 00:24:23,880 --> 00:24:25,006 Şimdi soracaksınız. 447 00:24:25,089 --> 00:24:27,592 "Annen çok ilerlemiş. Baban ne durumda?" 448 00:24:27,675 --> 00:24:28,843 Biraz daha sınırlı. 449 00:24:28,927 --> 00:24:29,761 YİNE DE BABA 450 00:24:29,844 --> 00:24:33,139 {\an8}Böyle mesajlarla başladı. Babamın tarzı buydu. 451 00:24:33,973 --> 00:24:38,436 {\an8}Ondan bir tane. Çok konuşan biri değildir. Yani onun için çok fazlaydı. 452 00:24:38,520 --> 00:24:42,106 Sonra işi hafif bir sorguya çevirdi. 453 00:24:42,190 --> 00:24:43,316 "Ne gibi", 454 00:24:43,399 --> 00:24:46,819 ikinci aşama oldu. Artık tam bir mesaj yazabiliyor. 455 00:24:46,903 --> 00:24:49,614 {\an8}"Hey Apps, seninle eğlenmeyi kaçta bekleyelim? 456 00:24:49,697 --> 00:24:51,449 {\an8}Günü daha iyi planlayabiliriz." 457 00:24:51,533 --> 00:24:55,954 {\an8}Maalesef Emojiler her zaman mesajın genel havasına uymuyor. 458 00:24:56,454 --> 00:24:59,290 {\an8}Bu korku ve sevgi kombinasyonu gibi. 459 00:25:00,124 --> 00:25:02,794 Sevginin korkuyla ilişkili olduğu tartışılabilir. 460 00:25:02,877 --> 00:25:04,712 Gerçekten çok derin. 461 00:25:04,796 --> 00:25:08,883 Bu da beni en az hoşlandığım şeye getiriyor. 462 00:25:08,967 --> 00:25:10,093 İnternet ilişkisi. 463 00:25:10,176 --> 00:25:12,470 Bir ilişkim olduğunu söyledim. 464 00:25:12,554 --> 00:25:15,890 İnternette birçok cümle yazdığım oldu. 465 00:25:16,558 --> 00:25:22,063 Birçok siteye girdim. Match, OkCupid, dediğim gibi, Yelp. 466 00:25:22,146 --> 00:25:23,398 HER ZAMAN KALBİMİZDE 467 00:25:23,481 --> 00:25:27,485 Kimseyle uyum sağlayamadım, ama bir sürü erkek vardı. 468 00:25:27,569 --> 00:25:29,279 Seslerinin kaybolmasını istemem. 469 00:25:29,362 --> 00:25:31,364 Başka nerede temsil edilecekler? 470 00:25:31,447 --> 00:25:34,909 Bunlar dikkat etmeniz gereken bazı şeyler. 471 00:25:35,493 --> 00:25:38,204 Bu adam, "Gel biraz ot iç" yazdı. 472 00:25:39,205 --> 00:25:41,416 Noel'de gönderildi. 473 00:25:44,586 --> 00:25:47,005 "İsa, sen misin?" diye sordum. 474 00:25:47,839 --> 00:25:48,965 Çok cömertçe. 475 00:25:50,216 --> 00:25:52,176 Bu beni çok şaşırtan bir yazıydı. 476 00:25:52,260 --> 00:25:54,429 {\an8}"Ben, birçok erkeğin aradığından fazlasını isteyen, 477 00:25:54,512 --> 00:25:57,890 {\an8}ama onların istediği yere eğlenerek varmak isteyen biriyim. 478 00:25:57,974 --> 00:26:00,393 Hiç mantıklı değil. Bir Köprü Troll'ünün 479 00:26:00,476 --> 00:26:01,853 bulmacası gibi. 480 00:26:03,271 --> 00:26:05,732 Ve devam ediyor. "Bir iş alkoliğiyim." 481 00:26:05,815 --> 00:26:08,943 Tamam, bu hemen paylaşmak için fazla. 482 00:26:09,360 --> 00:26:10,945 O noktaya geldik mi bilmiyorum. 483 00:26:12,113 --> 00:26:13,781 Ama savunmasızlığın için teşekkürler. 484 00:26:14,490 --> 00:26:16,701 Şaşırtıcı birçok şey var. Mesela, 485 00:26:16,784 --> 00:26:19,037 "Seni artık gülümsetemediğim bir an gelebilir. 486 00:26:19,120 --> 00:26:21,331 Ama endişelenme, ne yapacağımı biliyorum." 487 00:26:21,414 --> 00:26:24,250 "Pekâlâ, bensiz iyi görünüyorsun. 488 00:26:25,418 --> 00:26:27,837 Bu denklemde bana hiç ihtiyacın yok." 489 00:26:28,254 --> 00:26:29,797 Bazıları böyle hoş değil. 490 00:26:29,881 --> 00:26:33,760 "Spor salonunda egzersiz yapıyor musun? Yapmıyorsan lütfen cevaplama." 491 00:26:35,011 --> 00:26:36,179 İki türlü de iyi. 492 00:26:36,721 --> 00:26:38,806 {\an8}Bu. "Çok terler misin?" 493 00:26:39,307 --> 00:26:43,728 {\an8}Sabah 9'dan önce gönderilmiş. "Bu adam özel kişiyle buluşmaya hazır." 494 00:26:45,521 --> 00:26:47,231 Bazıları meraklı olabiliyor. 495 00:26:47,315 --> 00:26:49,942 Bir kere, klavye üzerine düşen bir kedi yazdı. 496 00:26:50,902 --> 00:26:53,738 Ama hoşuma giden şey yazmaya devam etmesi oldu. 497 00:26:54,030 --> 00:26:55,823 Sonra adını da paylaştı. 498 00:26:55,907 --> 00:26:57,283 "Justin." 499 00:26:57,450 --> 00:27:00,495 "Hamleni yap, Justin. Tarzını beğendim" dedim. 500 00:27:01,245 --> 00:27:03,665 Ve elbette ucubelerden bahsetmeden olmaz. 501 00:27:03,748 --> 00:27:07,001 Bu, aldığım en ürkütücü mesajlardan biriydi. 502 00:27:07,085 --> 00:27:11,172 "Merhaba. Özel ve bütünsel şehvetinden etkilendim. 503 00:27:11,255 --> 00:27:16,928 Seksi ağzın, harika gülümsemen, mükemmel tarçın rengi tenin ve minyon yapın 504 00:27:17,011 --> 00:27:20,848 muhteşem bir güzellikte birleşmiş." 505 00:27:21,182 --> 00:27:24,060 Biliyorum. "Bu robot yazmayı öğrenmiş." 506 00:27:25,937 --> 00:27:26,896 Devam ediyor: 507 00:27:26,979 --> 00:27:32,443 "Brunch randevuları için tatlı, sevimli, seksi birini arıyorum." 508 00:27:32,527 --> 00:27:33,486 Hazır olun. 509 00:27:33,569 --> 00:27:36,447 "Ve sarılmak ve sikişmek için." 510 00:27:39,200 --> 00:27:41,369 "Sarılmak ve sikişmek için." 511 00:27:42,704 --> 00:27:46,374 "Sarılmakla seni kaybettiysem, dahası var" diyor gibi. 512 00:27:47,041 --> 00:27:49,877 "Hâlâ endişeliyim." Böyle bir şaheser nasıl biter? 513 00:27:49,961 --> 00:27:50,795 Basit şekilde. 514 00:27:50,878 --> 00:27:53,214 "Ben Jerry. Hadi sohbet edelim." 515 00:27:54,048 --> 00:27:57,176 Bunları yazdıktan sonra, "Sadede gelelim. Kim bir Jerry'e 516 00:27:57,260 --> 00:27:58,928 karşı koyabilir?" tavrına bayıldım. 517 00:27:59,011 --> 00:28:01,931 Görünüşe göre sitedeki kadınların çoğu. 518 00:28:02,974 --> 00:28:06,561 Bu iğrençti. Aldığım kesinlikle en rahatsız edici mesajdı. 519 00:28:06,644 --> 00:28:10,022 {\an8}"Seni önümde, yatağın köşesinde hayal ediyorum. 520 00:28:10,106 --> 00:28:13,609 {\an8}Önünde dururken bazı noktalarına hafifçe acı 521 00:28:13,693 --> 00:28:15,570 {\an8}ve sıcaklık uygularken." yazdı. 522 00:28:16,362 --> 00:28:19,365 Evet. Bunu biraz sindirin. 523 00:28:20,908 --> 00:28:25,204 Ama onu savunmak gerekirse, profil fotoğrafım buydu. 524 00:28:27,206 --> 00:28:30,042 Aynı zamanda "Çok terler misin?" sorusunu açıklıyor. 525 00:28:31,377 --> 00:28:34,172 Sanırım son slayta geldik. 526 00:28:34,255 --> 00:28:35,631 Bir alıntıyla bitirmek istedim. 527 00:28:35,715 --> 00:28:37,717 "Söz konusu dijital iletişimse, 528 00:28:37,800 --> 00:28:40,178 zor sorular sormaktan korkmayın. 529 00:28:40,261 --> 00:28:43,306 Bilge bir adamın bir keresinde dediği gibi. "Ne gibi?" 530 00:28:43,723 --> 00:28:46,350 Teşekkürler millet! Nezaketiniz için teşekkürler! 531 00:28:46,434 --> 00:28:47,518 Teşekkür ederim! 532 00:29:35,316 --> 00:29:37,276 Çeviri: Öyküm Mutlusoy