1
00:00:09,802 --> 00:00:11,846
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL STAND-UP KOMEDİSİ
2
00:00:15,475 --> 00:00:18,895
İşte karşınızda,
son derece komik olan Aparna Nancheria!
3
00:00:34,952 --> 00:00:36,579
Teşekkür ederim!
4
00:00:36,662 --> 00:00:38,122
Nasılsınız millet?
5
00:00:38,206 --> 00:00:39,957
Harika! Tanrım!
6
00:00:42,418 --> 00:00:43,920
Teşekkür ederim!
7
00:00:45,296 --> 00:00:46,339
Çok iyiyim.
8
00:00:46,422 --> 00:00:50,802
Kısa süre önce bir ilişkinin
birinci yıl dönümünü kutladım.
9
00:00:50,885 --> 00:00:52,261
Alkışlamadığınız için sağ olun.
10
00:00:52,345 --> 00:00:55,556
Hayır. Tereddüdü hissettim. Devam edin.
11
00:00:56,265 --> 00:00:57,809
Bir yıl çok kısa.
12
00:00:57,892 --> 00:01:00,269
İnsanlar, "Brita filtremle daha uzun
13
00:01:00,353 --> 00:01:01,896
ilişkilerim oldu" diyor.
14
00:01:01,979 --> 00:01:04,857
Kendiminkini yedi yıldır
değiştirmedim gerçi...
15
00:01:06,150 --> 00:01:08,444
Kurtarılmış olduğum söylenebilir.
16
00:01:09,278 --> 00:01:12,281
Erkek arkadaşım beni bir barınakta buldu.
17
00:01:13,116 --> 00:01:16,536
Beni uyutmaları an meselesiydi,
ama sorun yok.
18
00:01:16,619 --> 00:01:18,955
Çünkü hep, "O beni kurtardı" diyor.
19
00:01:19,038 --> 00:01:20,081
Bilirsiniz...
20
00:01:20,581 --> 00:01:24,252
İlişkide herkes kendi rolünü
biliyormuş gibi geliyor.
21
00:01:25,002 --> 00:01:26,587
Biriyle tanıştığıma şaşırdım.
22
00:01:26,671 --> 00:01:29,590
Sosyal açıdan
tuhaf denebilecek biriyimdir.
23
00:01:29,674 --> 00:01:31,676
Kendimi farklı ifade ederim.
24
00:01:31,759 --> 00:01:34,095
Mesela montumu kapalı alanda giyerim.
25
00:01:34,762 --> 00:01:37,765
Genelde üşüdüğüm için,
ama yanlış mesaj veriyor.
26
00:01:37,849 --> 00:01:41,102
Montunuzu bir partide uzun süre
çıkartmazsanız ne olur?
27
00:01:41,185 --> 00:01:43,688
Biri sürekli, "Montunu çıkarmalısın.
28
00:01:43,771 --> 00:01:46,524
Gitmek istiyormuş gibi görünüyorsun" der.
29
00:01:46,607 --> 00:01:49,277
Her zaman, "Bu doğru" diye cevaplarım.
30
00:01:51,279 --> 00:01:52,780
Daha dışa dönük olmaya çalışıyorum.
31
00:01:52,864 --> 00:01:55,074
Mesela bazen kadın dergileri okurum.
32
00:01:55,158 --> 00:01:56,951
Kadın dergisi okuyan var mı?
33
00:01:57,034 --> 00:01:58,369
Herkes mi? Harika.
34
00:01:58,452 --> 00:02:01,831
Herkes şu anda bir tane okuyor.
Bazıları sahiden harika.
35
00:02:01,914 --> 00:02:04,375
Bence Teen Vogue yıkılıyor.
36
00:02:04,959 --> 00:02:07,336
Evet, bence yeni Economist bu, ama...
37
00:02:07,420 --> 00:02:11,382
Birinde okuduğum en tuhaf ipucu
kısa ve rahatsız ediciydi.
38
00:02:11,465 --> 00:02:13,301
Yazan şuydu. Şöyle bir şeydi...
39
00:02:13,384 --> 00:02:15,887
"Daha özgüvenli görünmek için,
40
00:02:15,970 --> 00:02:18,514
seksi bir sırrınız varmış gibi görünün."
41
00:02:24,061 --> 00:02:27,023
Görünüşe göre bazı kadın dergileri
42
00:02:27,106 --> 00:02:28,816
"Şunu bas. Bir bak bakalım.
43
00:02:28,900 --> 00:02:30,234
Bilmiyoruz.
44
00:02:31,986 --> 00:02:34,155
Artık bilmiyoruz. Bıktık." diyor.
45
00:02:35,448 --> 00:02:36,365
Bu adil.
46
00:02:36,657 --> 00:02:39,327
Evet, seksi bir sırrınız
varmış gibi görünün.
47
00:02:39,410 --> 00:02:43,122
Yanlış anlamayın. Cinsiyetten bağımsız
olarak herkesi teşvik ettim.
48
00:02:43,206 --> 00:02:45,124
Bu değerli bir düşünce deneyi.
49
00:02:45,208 --> 00:02:47,960
Güzel bir aktrisin çirkin
bir karakteri oynaması gibi.
50
00:02:48,044 --> 00:02:50,713
"Eminim çok büyümüştür.
Eminim kendisi hakkında
51
00:02:51,005 --> 00:02:53,216
çok şey öğrenmiştir" diyorsunuzdur.
52
00:02:53,382 --> 00:02:55,384
Bunu her zaman sokağın ortasında
53
00:02:55,468 --> 00:02:57,094
düşünüp mü devam edeyim?
54
00:02:57,178 --> 00:02:59,430
Sadece dolaşacağım ve
55
00:02:59,513 --> 00:03:06,354
"Evet. Seksi. Tamam, seksi sır...
Çok seksi bir sırrın var.
56
00:03:08,481 --> 00:03:11,817
Bilmiyorum. İç çamaşırımda
57
00:03:12,777 --> 00:03:14,528
bir delik var.
58
00:03:18,032 --> 00:03:18,866
Ama...
59
00:03:19,867 --> 00:03:23,663
Ama iyi bir yerde değil."
Sonunda her zaman
60
00:03:23,746 --> 00:03:25,581
sönükleşiyor, değil mi?
61
00:03:26,791 --> 00:03:30,211
Bazen "Seksi kısmı unut, o ileri seviye.
Endişeye gerek yok" diyorum.
62
00:03:30,294 --> 00:03:33,089
Üzerinde çalışıp sırrı geliştir.
Hayat bir yolculuk,
63
00:03:33,172 --> 00:03:34,423
küçük başla.
64
00:03:34,507 --> 00:03:38,386
"Tamam, sırlar, sırlar. Benim sırlarım ne?
65
00:03:39,470 --> 00:03:41,806
Bilmiyorum. Sanki...
66
00:03:42,265 --> 00:03:44,308
e-posta şifrem...
67
00:03:47,144 --> 00:03:49,939
Yeterince güçlü değil.
68
00:03:52,233 --> 00:03:54,193
Sırlarım üzerinde çalışmalıyım.
69
00:03:54,902 --> 00:04:00,491
Kısa süre önce bir beden dili analizcisi
beni inceledi ve dedi ki,
70
00:04:00,741 --> 00:04:04,120
"Genelde olumsuz geri bildirimde bulunmam.
71
00:04:05,663 --> 00:04:08,416
Sana ne söyleyeceğimden emin değilim."
72
00:04:10,543 --> 00:04:13,754
Evet. Ben de ağladım ve odadan çıktım.
73
00:04:13,838 --> 00:04:14,672
Şey gibiydi...
74
00:04:16,757 --> 00:04:19,635
"Doğru okuyorsam, bu etkileşim sona erdi."
75
00:04:20,761 --> 00:04:23,556
Sanki ben ve Garez'deki kız,
dünyaya karşıyız.
76
00:04:23,639 --> 00:04:26,475
Çok... Çok yanlış anlaşılmış bir ikili."
77
00:04:27,059 --> 00:04:28,102
Evet. Bilmiyorum.
78
00:04:28,185 --> 00:04:31,063
Ülke olarak yanlış anlaşıldığımızı
düşünüyorum.
79
00:04:31,147 --> 00:04:33,149
Komedi nedeniyle çok seyahat ettim.
80
00:04:33,232 --> 00:04:36,610
Çoğu uluslararasıydı.
Amerika'dan ayrılmak tuhaf oluyor.
81
00:04:36,694 --> 00:04:39,572
Çünkü her ayrılışınız bir özür dileme
82
00:04:39,655 --> 00:04:40,781
turnesi oluyor.
83
00:04:40,865 --> 00:04:43,367
"Çok üzgünüm. Biliyorum. Üzgünüm.
84
00:04:43,576 --> 00:04:45,494
Aslında bizle bağı yok.
85
00:04:45,578 --> 00:04:48,581
Hâlâ üzerinde çalışıyoruz.
Bir ekibimiz var.
86
00:04:49,123 --> 00:04:51,667
Tweet'i yönlendiriyorum, yani...
87
00:04:53,252 --> 00:04:54,795
Her şey yoluna girecek."
88
00:04:56,213 --> 00:04:59,050
Bir süreliğine Kanada'daydım.
Güzel sayılırdı
89
00:04:59,133 --> 00:05:01,052
"Üzgünüm" dediğimde,
"Biz üzgünüz" diyorlar.
90
00:05:01,135 --> 00:05:02,636
"Üzgünüm", "Üzgünüm".
91
00:05:03,929 --> 00:05:05,348
Bu bir tür şifalanmaydı.
92
00:05:06,724 --> 00:05:09,810
Gerçekten şifalanıyordum
çünkü bedava muayene oldum.
93
00:05:09,894 --> 00:05:11,479
Yani iyi bir haftaydı.
94
00:05:11,854 --> 00:05:15,066
İyi bir haftaydı. Ama... Evet, çok uçtuk.
95
00:05:15,149 --> 00:05:17,902
Kısa süre önce iniş yaptık
ve tuhaf bir şey oldu.
96
00:05:17,985 --> 00:05:21,030
Koridorda yürüyordum
ve pilot önde duruyordu.
97
00:05:21,113 --> 00:05:24,825
Onlara ne diyeceğimi bilemiyorum.
Hep "Teşekkürler. İyi oyundu.
98
00:05:24,909 --> 00:05:26,577
Her neyse." diyorum.
99
00:05:27,495 --> 00:05:30,790
Abuk subuk bir şeyler mırıldandım.
Kem küm ettim.
100
00:05:30,873 --> 00:05:34,835
Sonra, arkamdaki kadının dediğini duydum.
Adama doğru uzandı ve
101
00:05:34,919 --> 00:05:37,755
"Uçuş konusunda yaptığını beğendim" dedi.
102
00:05:41,050 --> 00:05:43,969
Bunun tuhaf,
ama güzel olduğunu düşündüm.
103
00:05:44,053 --> 00:05:49,141
Çünkü ben standart bir kalkış, yolculuk
ve iniş olduğunu düşünüyordum.
104
00:05:49,225 --> 00:05:53,646
Kadın, ona havada deneysel bir
performans sanatçısıymış
105
00:05:54,271 --> 00:05:56,440
gibi davrandı. "Orada yaptığınız şey
106
00:05:56,524 --> 00:06:00,027
gerçekten ezber bozan bir şeydi.
107
00:06:01,028 --> 00:06:04,407
Hele o güvenlik videosu, itaat üzerine
çekilmiş huzur bozan
108
00:06:04,490 --> 00:06:05,699
bir üst yorum gibi.
109
00:06:06,325 --> 00:06:07,159
Ve...
110
00:06:08,285 --> 00:06:10,371
Bulutları yeniden düşündürttünüz."
111
00:06:12,415 --> 00:06:14,875
Ama her zaman böyle nazik olmayabilir.
112
00:06:14,959 --> 00:06:17,503
Başka bir uçuştan indiğinde
113
00:06:17,586 --> 00:06:18,921
"Tamam. Vay canına...
114
00:06:23,717 --> 00:06:25,386
Bu...
115
00:06:25,594 --> 00:06:26,846
Öncekiler gibiydi.
116
00:06:29,014 --> 00:06:31,350
Diğerleriyle aynıydı işte.
117
00:06:31,976 --> 00:06:35,229
Sonu... Oldukça tahmin edilebilirdi.
118
00:06:35,688 --> 00:06:39,275
Bunu söylemek istemem,
ama otomatik pilotta geldik sandım."
119
00:06:39,650 --> 00:06:41,068
Biliyorum. Hayır.
120
00:06:41,152 --> 00:06:43,195
Hastalıklı pilot eleştirisi.
121
00:06:44,238 --> 00:06:45,197
Hoş değil.
122
00:06:46,240 --> 00:06:48,200
Hava limanı güvenliğinden geçtim.
123
00:06:48,284 --> 00:06:51,370
Tüm hücrelerinizi
kanser yapmak istermiş gibi olan
124
00:06:51,454 --> 00:06:53,038
büyük silindirden geçtim.
125
00:06:53,122 --> 00:06:53,956
Ve...
126
00:06:55,124 --> 00:06:57,835
Sizi tarıyor ve şüpheli olan herhangi bir
127
00:06:57,918 --> 00:07:00,546
şeyiniz varsa
görevinin ekranında görünüyor.
128
00:07:00,629 --> 00:07:04,508
Görevli gözünü ekrandan ayırmadan,
kendi kendine konuşur gibi
129
00:07:04,592 --> 00:07:06,594
"Oh! Tam kukunda"
130
00:07:06,677 --> 00:07:08,471
deyiverdi.
131
00:07:11,348 --> 00:07:13,684
"Niye o bölüm yandı ki?" diye düşündüm.
132
00:07:13,767 --> 00:07:16,312
"Tüm madeni paralarım oraya mı düştü?"
133
00:07:17,605 --> 00:07:19,690
"Suratı mı asık? Arada bir
134
00:07:19,773 --> 00:07:21,734
tehdit gibi görülünce yaptığı
135
00:07:21,817 --> 00:07:23,903
öfkeli surat ifadesi mi var?"
136
00:07:25,321 --> 00:07:29,158
Sonra, "Olamaz. Hatırladım.
Benimkini silahla değiştirdim,
137
00:07:29,241 --> 00:07:30,868
onlar için daha az yasa var." dedim.
138
00:07:33,245 --> 00:07:34,121
Oh!
139
00:07:34,497 --> 00:07:35,331
Olamaz!
140
00:07:36,624 --> 00:07:37,791
Açıklama yaptım.
141
00:07:39,376 --> 00:07:41,629
Yediğim bir şeyden olmalı. Ama...
142
00:07:42,713 --> 00:07:45,674
Bilmiyorum, dünya çapında
tuhaf bir dönemdeyiz.
143
00:07:45,758 --> 00:07:48,511
Tarihin tuhaf bir döneminde yaşadığınızı,
144
00:07:48,594 --> 00:07:50,554
terapiye gittiğinizde terapistin,
145
00:07:50,638 --> 00:07:53,390
"Sen mi başlarsın, ben mi başlayayım?"
demesinden anlıyorsunuz.
146
00:07:54,183 --> 00:07:56,352
"Belki aynı anda konuşmalıyız.
147
00:07:58,354 --> 00:07:59,688
Maksimum verim alırız."
148
00:07:59,772 --> 00:08:01,982
Evet, ben çok kaygılı biriyim.
149
00:08:02,066 --> 00:08:05,402
Kaygının sonunda mesajlara
yansıması çok tuhaf.
150
00:08:05,486 --> 00:08:07,905
Kaygılı biriyseniz,
151
00:08:07,988 --> 00:08:10,658
"Bir bunun için eğitildik.
152
00:08:10,741 --> 00:08:13,160
Bu bizim Olimpiyatlarımız." diyorsunuz.
153
00:08:14,828 --> 00:08:18,624
Uyanık geçen tüm geceler,
"Gösteri zamanı" diyor.
154
00:08:18,874 --> 00:08:20,584
Tüm senaryolar aynı anda.
155
00:08:22,836 --> 00:08:25,673
Evet, biraz kaygılıyım.
Biraz da depresyondayım.
156
00:08:25,756 --> 00:08:27,091
Genelde
157
00:08:27,174 --> 00:08:29,885
hafta içi kaygı,
hafta sonu depresyon gibi düzenliyorum.
158
00:08:29,969 --> 00:08:31,637
İkisinin de velayeti var.
159
00:08:33,514 --> 00:08:38,727
Ama yeni bir ilaca başladım ve
işe de yarıyor. Ama bilmediğim bir
160
00:08:38,811 --> 00:08:41,146
yan etkisi var. Ağzım çok kuruyor.
161
00:08:41,230 --> 00:08:43,857
Bu tür bir iş için mükemmel. Ama.....
162
00:08:44,942 --> 00:08:49,113
Birçok ilacın Yunan mitleri gibi
olduğunu fark ettim.
163
00:08:49,196 --> 00:08:51,282
Ölümlüsün ve istediğini elde ediyorsun,
164
00:08:51,365 --> 00:08:54,577
ama mutlaka sana
söylenmemiş bir bedel oluyor.
165
00:08:54,660 --> 00:08:55,786
Her zaman şöyle...
166
00:08:55,869 --> 00:08:58,872
"Evet. Seninle takılmak
daha eğlenceli olacak.
167
00:08:59,665 --> 00:09:02,084
Ama ne zaman insanlarla
konuşmaya çalışsan
168
00:09:02,751 --> 00:09:05,004
ağzında tozlar uçuşacak!
169
00:09:07,089 --> 00:09:09,466
Rica ederim."
170
00:09:10,342 --> 00:09:12,803
"İstediğini alacaksın.
171
00:09:13,762 --> 00:09:15,806
İstediğini alacaksın."
172
00:09:16,765 --> 00:09:19,184
"Neden bunu tekrar söylediniz doktor?
173
00:09:21,395 --> 00:09:24,565
Gereksiz gibi görünen tuhaf bir tonda."
174
00:09:26,275 --> 00:09:29,612
Bilmiyorum. Çok fazla
kafasında yaşayan biri olarak
175
00:09:29,695 --> 00:09:32,656
çok fazla şekerleme yaparım.
Korku şekerlemesi.
176
00:09:34,158 --> 00:09:37,536
Şekerleme yapmaya bayılırım.
Tek sorun, uyanma kısmı.
177
00:09:37,620 --> 00:09:40,289
Orada biraz hevesim kırılıyor, çünkü
178
00:09:40,372 --> 00:09:43,083
her seferinde uyumu bozan bir his.
179
00:09:43,167 --> 00:09:45,586
Kimse şekerleme yapıp "Harika bir fikirdi
180
00:09:45,669 --> 00:09:47,963
ve kendimi harika hissediyorum!" demez.
181
00:09:48,047 --> 00:09:51,008
Şekerlemeden uyanmak şunun
bir versiyonu gibidir...
182
00:09:51,091 --> 00:09:52,009
Mesela...
183
00:09:58,432 --> 00:10:02,853
Tüm karakterleri oynadığınız
bir cinayet gizeminin ortasındasınız.
184
00:10:04,146 --> 00:10:08,192
Parçaları birleştirip
ipuçlarını toplamanız gerekiyor.
185
00:10:09,234 --> 00:10:11,403
"Kimdim ben?" diyorsunuz.
186
00:10:14,740 --> 00:10:16,283
"Pizzanın çıtır kısmı.
187
00:10:22,790 --> 00:10:24,375
Pizzanın çıtır kısmı.
188
00:10:26,669 --> 00:10:28,379
Sadece pizza kenarı var.
189
00:10:29,421 --> 00:10:32,216
Şüpheli sakin görünüyordu."
190
00:10:33,258 --> 00:10:36,553
Şekerlemeden sonra uyanma hissi
şöyle bir şeydir...
191
00:10:36,637 --> 00:10:40,391
Sokakta park etmiş bir arabanın
yansımasından kendinize bakarsınız
192
00:10:40,849 --> 00:10:44,853
ve arabada birinin
oturduğunu fark edersiniz.
193
00:10:45,521 --> 00:10:48,565
"Hayır! Bu neden oluyor?
194
00:10:49,692 --> 00:10:51,610
Ailem iyi mi?
195
00:10:52,653 --> 00:10:55,864
Saç nedir?" Hiçbir soru mantıklı değildir.
196
00:10:57,199 --> 00:11:01,829
O andan nasıl kurtulursunuz?
"Ben hiç burada bulunmadım.
197
00:11:02,413 --> 00:11:04,581
Bu bir rüyaydı.
198
00:11:06,250 --> 00:11:07,334
Hayır, tuhafsın.
199
00:11:07,418 --> 00:11:10,045
Sokakta park ettiğin arabanda oturuyordun.
200
00:11:11,046 --> 00:11:13,549
Ben de yüzümün yerinde olduğundan
emin olmak istedim.
201
00:11:15,342 --> 00:11:16,260
Ben kazandım."
202
00:11:18,178 --> 00:11:21,974
Evet. Aklımı dağıtmak için internette
çok zaman geçiririm.
203
00:11:22,057 --> 00:11:26,270
Ve bu aralar internetin çok dost canlısı
olduğunu söyleyemem.
204
00:11:26,520 --> 00:11:28,772
Bu yönümü çok insan bilmez.
205
00:11:28,856 --> 00:11:31,942
Ama çocukken slayt izlememe
izin vermezlerdi.
206
00:11:32,025 --> 00:11:36,029
Ben de sunumlar yapmak için
yetişkin ihtiyaçları geliştirdim.
207
00:11:36,613 --> 00:11:40,701
Sanırım teknik destek
sorumlularımız gelecek...
208
00:11:41,577 --> 00:11:45,706
Bununla seyahat ediyorum
ve şu noktada yük oluyor.
209
00:11:46,582 --> 00:11:49,877
Gösteri gerçekte kiminle ilgili?
210
00:11:50,461 --> 00:11:53,046
Tamam, hemen başlayacağız.
211
00:11:53,172 --> 00:11:55,507
Adı, "Beni Yolo dediğinde tavladın".
212
00:11:56,633 --> 00:11:59,094
İsterseniz bunun tadını çıkarın,
istemezseniz
213
00:11:59,178 --> 00:12:00,888
bunu kendinize saklayın ama
214
00:12:01,180 --> 00:12:03,807
bu, "Dijital dilin sürekli değişen
215
00:12:03,891 --> 00:12:07,686
bir ortamda nasıl sürekli
var olabildiğini keşfediyor."
216
00:12:08,103 --> 00:12:12,691
Elbette bunu bir TED konuşması başlığı
yaratıcısından aldım.
217
00:12:12,775 --> 00:12:13,650
Ama...
218
00:12:14,943 --> 00:12:18,906
Sanırım işimi gördü,
ama daha rahat konuşmam gerekirse,
219
00:12:18,989 --> 00:12:21,116
"Aşağıdaki gibi şeylere kafa yormak.
220
00:12:21,200 --> 00:12:25,037
{\an8}Neden tüm aile Emojileri tek
ten rengine sahip?
221
00:12:25,120 --> 00:12:28,081
{\an8}Ama sarışın erkek Emoji'si hepsinde var."
222
00:12:28,165 --> 00:12:33,295
Elbette kanıtı olmayan bir şey yok.
Burada çeşitli aileler var.
223
00:12:33,378 --> 00:12:36,256
Güzel, farklı kombinasyonlar.
224
00:12:36,340 --> 00:12:37,174
GÖRDÜNÜZ MÜ?
225
00:12:37,257 --> 00:12:39,343
Mutluluk verici, ama aynı zamanda
226
00:12:39,426 --> 00:12:42,221
fark ettiyseniz,
ari ırk başlangıç paketi gibi.
227
00:12:44,598 --> 00:12:45,516
"Karşı."
228
00:12:46,141 --> 00:12:47,142
Neden?
229
00:12:49,144 --> 00:12:50,020
Neden?
230
00:12:51,230 --> 00:12:52,231
Neden?
231
00:12:53,565 --> 00:12:54,483
Neden?
232
00:12:57,361 --> 00:12:58,695
Neden...
233
00:13:00,531 --> 00:13:03,116
Neden Emoji şirketi karma bir aile yerine
234
00:13:03,200 --> 00:13:05,702
çok kültürlü bir erkekler grubunu
235
00:13:07,246 --> 00:13:10,624
temsil etmeyi önemsemiş?
Bunun cevabını bilmiyorum.
236
00:13:10,707 --> 00:13:12,751
Ama kimin anlamamızı
sağlayacağını biliyorum.
237
00:13:12,835 --> 00:13:14,461
Bu adamlar.
238
00:13:16,463 --> 00:13:19,716
Bunu hazırladığımdan beri
daha çok Emoji çıkarttılar.
239
00:13:19,800 --> 00:13:23,345
Sanırım insanlar konuştu ve dinlediler,
çünkü şimdi bir de
240
00:13:23,428 --> 00:13:25,264
bu hanımlar var.
241
00:13:25,347 --> 00:13:26,181
AŞAMA
242
00:13:26,265 --> 00:13:30,602
Eşit temsil edilme için şükürler olsun.
243
00:13:30,686 --> 00:13:32,521
Ve elbette vaka üzerindeler.
244
00:13:32,604 --> 00:13:33,564
Yani...
245
00:13:34,064 --> 00:13:36,149
Bu şeylere derin şekilde dalmadan,
246
00:13:36,233 --> 00:13:38,777
kendimle ilgili bilgi vermek istedim.
247
00:13:39,152 --> 00:13:41,572
Bu tür bir forumda fikirlerinizi
sunmak istediğinizde,
248
00:13:41,655 --> 00:13:43,657
insanlar hakkınızdakileri bilmeli.
249
00:13:43,740 --> 00:13:44,575
BEN KİMİM?
250
00:13:44,658 --> 00:13:47,244
Ben bir komedyenim, yazarım,
internet sitem var.
251
00:13:47,327 --> 00:13:49,788
Hepsi mahkeme kararıyla askıya alındı.
252
00:13:49,872 --> 00:13:54,501
Bir kız evlat, kardeş, dost, dost gibi
görünen düşman, düşman, Emmy, Oscar.
253
00:13:54,585 --> 00:13:57,170
Sonlara doğru düşüncelerimi yansıttım.
254
00:13:57,254 --> 00:14:00,215
Bir kelime kümesine dönüştü.
255
00:14:00,757 --> 00:14:05,762
Duyduğunuz gibi kaygılı ve karamsarım.
Düzenli terapi. AÖS düşkünü.
256
00:14:05,846 --> 00:14:09,933
Sonuncuya yeniden ulaşmaya çalışıyorum.
Güçlü şekilde döneceğim.
257
00:14:10,309 --> 00:14:13,061
"İçe kapalı, bazen şiddetli
şekilde sessiz."
258
00:14:13,145 --> 00:14:14,646
Dürüstçe.
259
00:14:15,856 --> 00:14:20,277
"Feminist, internet Troll'ü koleksiyoneri,
hepsini elde ememe az kaldı."
260
00:14:21,737 --> 00:14:24,239
"Heteroseksüel, vurgu orta kısımda."
261
00:14:24,323 --> 00:14:26,700
En az sorun yaratacak
262
00:14:26,783 --> 00:14:31,496
kısmın hangisi olacağından emin değildim.
263
00:14:31,580 --> 00:14:34,541
Ama bence idare etti ve
264
00:14:34,625 --> 00:14:38,337
bazıları anlamamış olsa da,
o kadar iyi değildi, sorun yok.
265
00:14:40,631 --> 00:14:44,009
"Yandaş kadın. Genelde 'yandaş'ı
açıklamakta özgüvensiz.
266
00:14:44,092 --> 00:14:45,886
Bu benim ayrıcalığım.
267
00:14:48,138 --> 00:14:51,725
"Renkli biriyim, üniversite broşürü
fotoğrafını tamamlarım."
268
00:14:51,808 --> 00:14:54,102
Bunu memnuniyetle yaparım.
269
00:14:54,811 --> 00:14:56,688
"Kapatılmış bir yaramazım."
270
00:14:56,772 --> 00:15:00,359
Bununla hâlâ uzlaşmaya çalışıyorum.
Lütfen destek olun.
271
00:15:01,026 --> 00:15:03,737
Ve elbette,
"Alıntıları yanlış kullanan biri."
272
00:15:03,820 --> 00:15:06,782
İlk bakışta bu benim.
273
00:15:08,951 --> 00:15:09,952
Teşekkür ederim.
274
00:15:12,579 --> 00:15:15,540
Bölüm boyunca temel olarak
dilimden söz edeceğim.
275
00:15:15,624 --> 00:15:19,086
Ama izleyiciler arasında
sayı kafalılar olmalı.
276
00:15:19,169 --> 00:15:21,922
Araştırmanın söylediğim şeyleri
desteklediğinden
277
00:15:22,005 --> 00:15:23,966
emin olabilirsiniz.
278
00:15:24,049 --> 00:15:27,844
Her şey ortada.
Kendinizi kaptırmayın, tamam mı?
279
00:15:27,928 --> 00:15:29,137
Buna devam ederken.
280
00:15:29,221 --> 00:15:32,224
Emojilerle başlamak istiyorum.
Yakın hissettiğim bir şey.
281
00:15:32,307 --> 00:15:34,434
Ama burada sorguladığım birkaçı var.
282
00:15:34,518 --> 00:15:37,813
Palyaço yüzlü Emoji.
Bu Emoji'yi kim talep etmiş ki?
283
00:15:37,896 --> 00:15:40,190
Kim, "Sohbetlerimde eksik olan ne?
284
00:15:40,273 --> 00:15:41,733
Daha fazla kâbus" demiş?
285
00:15:41,817 --> 00:15:42,651
Yani bu...
286
00:15:42,734 --> 00:15:43,568
EMOJI-GÜCÜ
287
00:15:43,652 --> 00:15:45,445
Bundan emin değilim. Bu da...
288
00:15:45,529 --> 00:15:48,573
"Takılmana bak" mı,
"Ara beni" mi bilmiyorum.
289
00:15:48,657 --> 00:15:51,660
Sadece bir yere gittiğimde
özellikle beyaz bir adam
290
00:15:51,743 --> 00:15:54,079
bunu yapıyorsa oradan gitmem gerekiyor.
291
00:15:57,165 --> 00:16:00,127
Bu kruvasan Emoji'si.
Bununla ilgili temel sorunum
292
00:16:00,210 --> 00:16:03,213
çörek Emoji'si olmaması.
Ne cüretle kruvasan olur da
293
00:16:03,296 --> 00:16:04,464
çörek olmaz?
294
00:16:04,548 --> 00:16:07,300
Bunun yanı sıra kruvasanları
normalde severim.
295
00:16:07,384 --> 00:16:11,388
Aynı zamanda bunun hamurun "Ara beni"
versiyonu olduğu da belli.
296
00:16:13,098 --> 00:16:14,808
Bunlar biraz daha fesat.
297
00:16:14,891 --> 00:16:17,978
Üçüncülük madalyası. Bu neden bir Emoji?
298
00:16:19,688 --> 00:16:22,232
Gerçekten üçüncü olsanız bile,
299
00:16:22,315 --> 00:16:24,818
bunu göndermek kabalık olur gibi geliyor.
300
00:16:26,236 --> 00:16:28,321
Bu. Elin dış tarafı.
301
00:16:28,405 --> 00:16:31,575
Elin hangi tarafı olduğunu
söyleyinceye kadar iyiydi.
302
00:16:31,658 --> 00:16:34,453
Şimdi herkes avukatını arıyor.
303
00:16:34,536 --> 00:16:36,913
Ve bir de bu var. Yalancı surat.
304
00:16:36,997 --> 00:16:39,374
Apple'da şikayetçi biri var dedim.
305
00:16:39,458 --> 00:16:43,712
Ama sonradan üçünün harika bir
ayrılık mesajı olduğunu fark ettim.
306
00:16:43,795 --> 00:16:45,130
Biraz düşünürseniz.
307
00:16:45,672 --> 00:16:49,760
"Yüzük takmak için üç şansın vardı
yalancı. Hoşça kal."
308
00:16:50,677 --> 00:16:53,430
Hoş bir şiir çıkartılıyor.
309
00:16:53,513 --> 00:16:57,017
Ve daha yeni olan Emojiler de var.
310
00:16:57,100 --> 00:17:00,812
Bu, sakallı adamda bir Mumford
ya da sokaktaki bir erkek çocuk
311
00:17:00,896 --> 00:17:02,856
görüyorsanız çok hoş. Sonunda
312
00:17:03,023 --> 00:17:05,275
açıklamak için doğru sembol var.
313
00:17:05,734 --> 00:17:06,735
Siyah Elf.
314
00:17:06,818 --> 00:17:10,781
Neden gerçek hayattaki siyahi kadınları
temsil etmek için uğraşıp
315
00:17:10,864 --> 00:17:12,657
sonra Elflere geçmiyoruz?
316
00:17:13,366 --> 00:17:14,201
İyi olurdu.
317
00:17:14,701 --> 00:17:15,994
Bu iyi olurdu.
318
00:17:16,870 --> 00:17:20,999
Ve bir de bu var.
Bunun sohbete ne kattığından
319
00:17:21,083 --> 00:17:22,793
emin değilim.
320
00:17:23,502 --> 00:17:26,088
Yani bunun zaten kattığı şeyin dışında.
321
00:17:28,548 --> 00:17:31,885
Ama görünüşe göre bu gözün
söyleyecek çok şeyi var.
322
00:17:31,968 --> 00:17:32,803
Bilirsiniz.
323
00:17:33,970 --> 00:17:37,182
Emojileri neşelendirici buluyorum.
Başka bir şey daha.
324
00:17:37,265 --> 00:17:40,769
İnternette yeterince zaman geçirince,
bir fikre rastlarsınız
325
00:17:40,852 --> 00:17:43,313
ve artık herkes kendini ifade edebiliyor.
326
00:17:43,396 --> 00:17:48,026
Facebook'ta başkasının paylaşımına
tepki vermek için bir sürü seçenek var.
327
00:17:48,110 --> 00:17:51,446
Facebook tepkilerinin sevdiğim yanı,
Facebook'a girdiğim
328
00:17:51,530 --> 00:17:53,532
zaman çizelgesinde olmaları.
329
00:17:53,615 --> 00:17:54,866
KİTLE KAYNAKLI ÇALIŞMA
330
00:17:54,950 --> 00:18:00,038
İyi başlıyorsunuz. Sevgi paylaşıp
gülüyorsunuz. Endişeleniyorsunuz.
331
00:18:00,122 --> 00:18:02,499
Sonra, "Ne yapıyorum ben?" diyorum.
332
00:18:02,582 --> 00:18:06,711
Sonunda da bir sebeple arkadaşımın
yeni kaküllerine sinirleniyorum.
333
00:18:06,795 --> 00:18:07,963
Neden bilmiyorum.
334
00:18:08,964 --> 00:18:10,715
Tek yıldızlı Yelp yorumları.
335
00:18:10,799 --> 00:18:15,345
Olumsuz görünüyorlar, ama bence bunlar
fark edilmemiş edebiyat kaynağı.
336
00:18:15,428 --> 00:18:16,596
Bu favorilerimden.
337
00:18:16,680 --> 00:18:20,350
"Berbat hizmet. Restorana giderken
kokain teklif ettiler.
338
00:18:20,433 --> 00:18:23,562
Ev yapımı mayalılar yumuşak çöp gibiydi."
339
00:18:24,729 --> 00:18:27,899
Bence bu kadın aslında bir sokaktaydı
340
00:18:27,983 --> 00:18:30,819
ve "Bu restoran berbat" diye düşündü.
341
00:18:33,572 --> 00:18:36,867
Kahve içenlerin öfkeli yorumları
her zaman iyi olur.
342
00:18:36,950 --> 00:18:43,039
"Hayır! İyi değil! Lütfen Barista'nızı
eğitin! Cappuccino aşırı sıcaktı!
343
00:18:43,123 --> 00:18:45,208
Sütle birleşmedi!"
344
00:18:46,835 --> 00:18:50,255
Bunu okumadan önce süt birleşmesinin
anlamını bilmiyordum.
345
00:18:50,338 --> 00:18:53,091
Ama sonra ben bile öfkelendim. Yani...
346
00:18:53,175 --> 00:18:54,968
"Neden sıvıları ayrıştırıyorsunuz?
347
00:18:55,051 --> 00:18:56,136
Bu çok yanlış."
348
00:18:57,470 --> 00:18:59,973
{\an8}Bu. "Seattle Immersive Tiyatrosu'nda
349
00:19:00,056 --> 00:19:02,017
{\an8}gösteriyi beklerken kahve almaya geldim.
350
00:19:02,100 --> 00:19:04,978
{\an8}Kapalıydı, biz de sokağın sonundaki
351
00:19:05,061 --> 00:19:08,398
{\an8}Seattle Grind'e gidip
beklemek için dönmeyi düşündük.
352
00:19:08,481 --> 00:19:12,277
{\an8}Kahveleri alıp geldiğimizde,
mekan açılmıştı.
353
00:19:12,360 --> 00:19:16,323
Bu ne biçim bir işletme böyle?"
354
00:19:19,075 --> 00:19:22,829
Bunu beğendim, çünkü bu kadın hayatında
hiç gerçek anlamda
355
00:19:22,913 --> 00:19:25,123
bir zorluk yaşamamış.
356
00:19:26,249 --> 00:19:29,920
Küçük bir işletmenin kapalıyken
açık hale gelmesi
357
00:19:30,003 --> 00:19:33,548
kadının bildiği her şeyin temelini sarstı.
358
00:19:34,758 --> 00:19:37,928
İşte bu tüm zamanlar için favorim.
359
00:19:38,011 --> 00:19:41,223
"Bu yorumu yazmamın
asıl nedeni başkalarını üçlü püre
360
00:19:41,306 --> 00:19:43,516
konusunda uyarmak."
361
00:19:43,600 --> 00:19:45,644
Şimdiden kendimi kaptırdım.
362
00:19:46,561 --> 00:19:49,981
"Üçlünün Pesto benzeri üyesi iyiydi.
363
00:19:50,065 --> 00:19:53,985
Tütsülenmiş humusun tadı
resmen sigara gibiydi.
364
00:19:54,069 --> 00:19:56,738
Bunu en kötü düşmanıma bile önermem."
365
00:19:56,821 --> 00:20:00,158
Gerçi birinin düşmanına
sos önermesi fikri hoşuma gitti.
366
00:20:01,743 --> 00:20:06,873
"Ağzıma soktuğum en kötü beş şeyden biri.
367
00:20:07,624 --> 00:20:10,502
Aynı zamanda dokusu çok kalındı."
368
00:20:13,171 --> 00:20:15,674
Ne olduğunu bilmiyorum,
369
00:20:15,757 --> 00:20:20,720
ama yarısından sonra
işler erotik bir hal aldı.
370
00:20:21,137 --> 00:20:25,976
Yavaşça dejenere oldu ve erotik bir
püre konusuna geçildi.
371
00:20:27,310 --> 00:20:30,397
Bunu yazarlarken üzerlerinde bir bornoz
vardı ve o mu açıldı
372
00:20:30,480 --> 00:20:33,900
ve "Farklı bir yöne gidiyorum" mu
dendi bilmiyorum.
373
00:20:35,068 --> 00:20:37,195
Tek yıldızlı Yelp yorumlarına bakın.
374
00:20:37,445 --> 00:20:38,280
Bir de...
375
00:20:38,363 --> 00:20:41,157
Komedyen olarak internetten
birçok yorum alıyorum.
376
00:20:41,241 --> 00:20:43,743
Bazen hoş şeyler yazıyorlar, bazen de
377
00:20:43,827 --> 00:20:46,371
"Arılardan oluşsaydın keşke" diyorlar.
378
00:20:46,454 --> 00:20:47,747
Ya da her neyse işte.
379
00:20:48,331 --> 00:20:50,792
Bu, almış olduğum en kaba yorumlardan.
380
00:20:50,875 --> 00:20:54,546
"Tanrım. Muhtemelen gezegendeki
en çirkin insansın.
381
00:20:54,629 --> 00:20:57,549
Ama şu da var ki,
henüz gezegeni terk etmedim."
382
00:20:57,632 --> 00:21:02,137
Bunu seviyorum, çünkü içine dönüyor.
383
00:21:02,220 --> 00:21:03,680
İNTERNET YORUMLARI
384
00:21:03,763 --> 00:21:08,143
"Çirkinsin" diyor, ama
"Hayatımla ne yaptım?" diye sorguluyor.
385
00:21:09,894 --> 00:21:13,189
Yansıtma yapmaktan korkmayan
Trollere bayılıyorum.
386
00:21:14,274 --> 00:21:17,736
Sıradaki, hâlâ kafamı kurcalayan
bir Instagram yorumu.
387
00:21:17,819 --> 00:21:19,237
Hâlâ cevap bulamadım.
388
00:21:19,487 --> 00:21:22,157
"Bu çok doğru Doug" yazdı.
389
00:21:22,240 --> 00:21:24,034
Doug da kim?
390
00:21:25,785 --> 00:21:28,747
Doug kim Carol?
391
00:21:28,830 --> 00:21:31,958
Cevaba ihtiyacımız var
ve bunu hiç alamayacağız.
392
00:21:33,043 --> 00:21:36,755
Bu da internet üzerinde
en sevdiğim iletişim şekline getiriyor.
393
00:21:36,838 --> 00:21:39,632
Birebir konuşma.
Ebeveynleriyle mesajlaşan var mı?
394
00:21:39,716 --> 00:21:40,550
AH ANNE
395
00:21:40,633 --> 00:21:44,012
Tamam.
Ailesine mesaj yazmayı öğreten oldu mu?
396
00:21:44,429 --> 00:21:49,351
Pekâlâ. Alkışlayan iki kişiye
bakacak olursak iyi gidiyor.
397
00:21:49,976 --> 00:21:53,271
Anneme mesaj yazmayı öğrettim.
Hızlı aşama kaydetti.
398
00:21:53,355 --> 00:21:55,857
Bunu kısaca detaylandırmak istiyorum.
399
00:21:55,940 --> 00:21:58,109
E-posta gibi mesaj yazmaya başladı.
400
00:21:58,193 --> 00:22:01,404
Lakabım "Apps" konu kısmında
kalın harflerle yazıyor.
401
00:22:01,488 --> 00:22:02,822
Sonra mesaja başlardı.
402
00:22:02,906 --> 00:22:06,159
"Umarm Nashville eğlencelidir.
Evlendiğimizde baban..."
403
00:22:06,242 --> 00:22:09,788
Sonra yorulup, telefondan uzaklaşıyordu.
404
00:22:10,497 --> 00:22:12,540
Gelebildiğimiz son nokta bu.
405
00:22:12,624 --> 00:22:14,459
"Evlendiğimizde baban..."
406
00:22:14,542 --> 00:22:17,253
"İşte tam babam. Tipik..." dedim.
407
00:22:17,796 --> 00:22:19,297
Babamın tipik hareketi.
408
00:22:20,131 --> 00:22:23,927
Sonra daha pratik kullanmaya başladı.
Bunu müzedeyken yazmıştı.
409
00:22:24,010 --> 00:22:26,262
"Sonraki kata geçmeden haber ver.
410
00:22:26,346 --> 00:22:27,847
Ben Picasso'ylayım."
411
00:22:27,931 --> 00:22:30,558
"Yedi dakika sonra çıkışta
buluşalım mı?" yazdım.
412
00:22:30,642 --> 00:22:32,852
Saniyeler içinde şöyle cevap verdi:
413
00:22:32,936 --> 00:22:36,731
"Zemin kata indim bile ve açım lütfen."
414
00:22:38,483 --> 00:22:43,279
Görünüşe göre annem müzelerde
yırtıcı kuş hızında hareket ediyor.
415
00:22:43,947 --> 00:22:46,366
Ve bitmek bilmez beslenme ihtiyacıyla.
416
00:22:47,742 --> 00:22:51,413
Galiba yemek onu sabırsızlandırıyor.
Bir keresinde şunu yazdı.
417
00:22:51,496 --> 00:22:53,540
"Apps, Blossom'dan sandviç aldım.
418
00:22:53,623 --> 00:22:56,626
Sandviçle ilgili mesajım geldi mi?"
419
00:22:58,128 --> 00:23:00,755
Ürünü taşıması gerekiyor.
420
00:23:02,882 --> 00:23:04,592
Sonra epey ilerledi.
421
00:23:04,676 --> 00:23:06,469
Bir gün direkt olarak
422
00:23:06,553 --> 00:23:09,764
ayın bulanık bir fotoğrafını yolladı.
423
00:23:09,848 --> 00:23:11,266
AH ANNE 2: ALIŞKANLIĞA DÖNÜŞ
424
00:23:11,349 --> 00:23:12,934
Bir içerik olmadan.
425
00:23:14,727 --> 00:23:17,230
Ama bir saat sonra bu geldi:
426
00:23:17,313 --> 00:23:20,233
"Bugün ay daha büyük
ve daha parlak, canlarım."
427
00:23:22,485 --> 00:23:26,406
Bu annemin amatör hava durumu
sunucusu olduğunu mu,
428
00:23:26,489 --> 00:23:30,452
cadıya dönüştüğünün işaretlerini mi
gösteriyor bilmiyorum, ama
429
00:23:30,535 --> 00:23:32,078
Buradayım.
430
00:23:32,912 --> 00:23:34,998
Bunu da kendisi yazdı:
431
00:23:35,081 --> 00:23:37,834
"Bahsettiğim komik isimli
adamı hatırlıyor musun?
432
00:23:37,917 --> 00:23:39,377
Lütfen kimseyle paylaşma."
433
00:23:40,545 --> 00:23:42,130
"Bu adil değil.
434
00:23:42,589 --> 00:23:43,923
İşimi biliyorsun.
435
00:23:44,007 --> 00:23:47,302
Bu birinci dereceden sabotaj" dedim.
436
00:23:48,052 --> 00:23:51,681
iPhone'un el yazısı fonksiyonuna
kimler aşina bilmiyorum.
437
00:23:51,764 --> 00:23:56,978
Kesinlikle o da aşina değildi,
ama bir gün kardeşimle bana
438
00:23:57,687 --> 00:24:01,441
bu mesaj geldi.
Kardeşim bir şey demeden duramadı ve
439
00:24:01,524 --> 00:24:03,985
"Bu çizgi de neyin nesi?" diye sordu.
440
00:24:04,819 --> 00:24:06,446
Çok mantıklı bir soru.
441
00:24:06,529 --> 00:24:10,450
Sanırım annem doğaçlama dersi almış,
çünkü bunun için hazırdı.
442
00:24:10,533 --> 00:24:14,496
"Bu hayat. Nasıl yorumlamak istersen öyle.
443
00:24:14,579 --> 00:24:15,914
Hiç bitmiyor" dedi.
444
00:24:18,583 --> 00:24:21,586
"Oyun, set ve maç.
445
00:24:21,669 --> 00:24:23,087
Sen kazandın" dedim.
446
00:24:23,880 --> 00:24:25,006
Şimdi soracaksınız.
447
00:24:25,089 --> 00:24:27,592
"Annen çok ilerlemiş. Baban ne durumda?"
448
00:24:27,675 --> 00:24:28,843
Biraz daha sınırlı.
449
00:24:28,927 --> 00:24:29,761
YİNE DE BABA
450
00:24:29,844 --> 00:24:33,139
{\an8}Böyle mesajlarla başladı.
Babamın tarzı buydu.
451
00:24:33,973 --> 00:24:38,436
{\an8}Ondan bir tane. Çok konuşan biri değildir.
Yani onun için çok fazlaydı.
452
00:24:38,520 --> 00:24:42,106
Sonra işi hafif bir sorguya çevirdi.
453
00:24:42,190 --> 00:24:43,316
"Ne gibi",
454
00:24:43,399 --> 00:24:46,819
ikinci aşama oldu.
Artık tam bir mesaj yazabiliyor.
455
00:24:46,903 --> 00:24:49,614
{\an8}"Hey Apps, seninle eğlenmeyi
kaçta bekleyelim?
456
00:24:49,697 --> 00:24:51,449
{\an8}Günü daha iyi planlayabiliriz."
457
00:24:51,533 --> 00:24:55,954
{\an8}Maalesef Emojiler her zaman mesajın
genel havasına uymuyor.
458
00:24:56,454 --> 00:24:59,290
{\an8}Bu korku ve sevgi kombinasyonu gibi.
459
00:25:00,124 --> 00:25:02,794
Sevginin korkuyla ilişkili olduğu
tartışılabilir.
460
00:25:02,877 --> 00:25:04,712
Gerçekten çok derin.
461
00:25:04,796 --> 00:25:08,883
Bu da beni
en az hoşlandığım şeye getiriyor.
462
00:25:08,967 --> 00:25:10,093
İnternet ilişkisi.
463
00:25:10,176 --> 00:25:12,470
Bir ilişkim olduğunu söyledim.
464
00:25:12,554 --> 00:25:15,890
İnternette birçok cümle yazdığım oldu.
465
00:25:16,558 --> 00:25:22,063
Birçok siteye girdim.
Match, OkCupid, dediğim gibi, Yelp.
466
00:25:22,146 --> 00:25:23,398
HER ZAMAN KALBİMİZDE
467
00:25:23,481 --> 00:25:27,485
Kimseyle uyum sağlayamadım,
ama bir sürü erkek vardı.
468
00:25:27,569 --> 00:25:29,279
Seslerinin kaybolmasını istemem.
469
00:25:29,362 --> 00:25:31,364
Başka nerede temsil edilecekler?
470
00:25:31,447 --> 00:25:34,909
Bunlar dikkat etmeniz gereken bazı şeyler.
471
00:25:35,493 --> 00:25:38,204
Bu adam, "Gel biraz ot iç" yazdı.
472
00:25:39,205 --> 00:25:41,416
Noel'de gönderildi.
473
00:25:44,586 --> 00:25:47,005
"İsa, sen misin?" diye sordum.
474
00:25:47,839 --> 00:25:48,965
Çok cömertçe.
475
00:25:50,216 --> 00:25:52,176
Bu beni çok şaşırtan bir yazıydı.
476
00:25:52,260 --> 00:25:54,429
{\an8}"Ben, birçok erkeğin
aradığından fazlasını isteyen,
477
00:25:54,512 --> 00:25:57,890
{\an8}ama onların istediği yere
eğlenerek varmak isteyen biriyim.
478
00:25:57,974 --> 00:26:00,393
Hiç mantıklı değil. Bir Köprü Troll'ünün
479
00:26:00,476 --> 00:26:01,853
bulmacası gibi.
480
00:26:03,271 --> 00:26:05,732
Ve devam ediyor. "Bir iş alkoliğiyim."
481
00:26:05,815 --> 00:26:08,943
Tamam, bu hemen paylaşmak için fazla.
482
00:26:09,360 --> 00:26:10,945
O noktaya geldik mi bilmiyorum.
483
00:26:12,113 --> 00:26:13,781
Ama savunmasızlığın için teşekkürler.
484
00:26:14,490 --> 00:26:16,701
Şaşırtıcı birçok şey var. Mesela,
485
00:26:16,784 --> 00:26:19,037
"Seni artık gülümsetemediğim
bir an gelebilir.
486
00:26:19,120 --> 00:26:21,331
Ama endişelenme, ne yapacağımı biliyorum."
487
00:26:21,414 --> 00:26:24,250
"Pekâlâ, bensiz iyi görünüyorsun.
488
00:26:25,418 --> 00:26:27,837
Bu denklemde bana hiç ihtiyacın yok."
489
00:26:28,254 --> 00:26:29,797
Bazıları böyle hoş değil.
490
00:26:29,881 --> 00:26:33,760
"Spor salonunda egzersiz yapıyor musun?
Yapmıyorsan lütfen cevaplama."
491
00:26:35,011 --> 00:26:36,179
İki türlü de iyi.
492
00:26:36,721 --> 00:26:38,806
{\an8}Bu. "Çok terler misin?"
493
00:26:39,307 --> 00:26:43,728
{\an8}Sabah 9'dan önce gönderilmiş.
"Bu adam özel kişiyle buluşmaya hazır."
494
00:26:45,521 --> 00:26:47,231
Bazıları meraklı olabiliyor.
495
00:26:47,315 --> 00:26:49,942
Bir kere, klavye üzerine
düşen bir kedi yazdı.
496
00:26:50,902 --> 00:26:53,738
Ama hoşuma giden şey
yazmaya devam etmesi oldu.
497
00:26:54,030 --> 00:26:55,823
Sonra adını da paylaştı.
498
00:26:55,907 --> 00:26:57,283
"Justin."
499
00:26:57,450 --> 00:27:00,495
"Hamleni yap, Justin.
Tarzını beğendim" dedim.
500
00:27:01,245 --> 00:27:03,665
Ve elbette ucubelerden bahsetmeden olmaz.
501
00:27:03,748 --> 00:27:07,001
Bu, aldığım en ürkütücü
mesajlardan biriydi.
502
00:27:07,085 --> 00:27:11,172
"Merhaba.
Özel ve bütünsel şehvetinden etkilendim.
503
00:27:11,255 --> 00:27:16,928
Seksi ağzın, harika gülümsemen, mükemmel
tarçın rengi tenin ve minyon yapın
504
00:27:17,011 --> 00:27:20,848
muhteşem bir güzellikte birleşmiş."
505
00:27:21,182 --> 00:27:24,060
Biliyorum. "Bu robot yazmayı öğrenmiş."
506
00:27:25,937 --> 00:27:26,896
Devam ediyor:
507
00:27:26,979 --> 00:27:32,443
"Brunch randevuları için tatlı, sevimli,
seksi birini arıyorum."
508
00:27:32,527 --> 00:27:33,486
Hazır olun.
509
00:27:33,569 --> 00:27:36,447
"Ve sarılmak ve sikişmek için."
510
00:27:39,200 --> 00:27:41,369
"Sarılmak ve sikişmek için."
511
00:27:42,704 --> 00:27:46,374
"Sarılmakla seni kaybettiysem,
dahası var" diyor gibi.
512
00:27:47,041 --> 00:27:49,877
"Hâlâ endişeliyim."
Böyle bir şaheser nasıl biter?
513
00:27:49,961 --> 00:27:50,795
Basit şekilde.
514
00:27:50,878 --> 00:27:53,214
"Ben Jerry. Hadi sohbet edelim."
515
00:27:54,048 --> 00:27:57,176
Bunları yazdıktan sonra, "Sadede gelelim.
Kim bir Jerry'e
516
00:27:57,260 --> 00:27:58,928
karşı koyabilir?" tavrına bayıldım.
517
00:27:59,011 --> 00:28:01,931
Görünüşe göre sitedeki kadınların çoğu.
518
00:28:02,974 --> 00:28:06,561
Bu iğrençti. Aldığım
kesinlikle en rahatsız edici mesajdı.
519
00:28:06,644 --> 00:28:10,022
{\an8}"Seni önümde, yatağın köşesinde
hayal ediyorum.
520
00:28:10,106 --> 00:28:13,609
{\an8}Önünde dururken bazı
noktalarına hafifçe acı
521
00:28:13,693 --> 00:28:15,570
{\an8}ve sıcaklık uygularken." yazdı.
522
00:28:16,362 --> 00:28:19,365
Evet. Bunu biraz sindirin.
523
00:28:20,908 --> 00:28:25,204
Ama onu savunmak gerekirse,
profil fotoğrafım buydu.
524
00:28:27,206 --> 00:28:30,042
Aynı zamanda "Çok terler misin?"
sorusunu açıklıyor.
525
00:28:31,377 --> 00:28:34,172
Sanırım son slayta geldik.
526
00:28:34,255 --> 00:28:35,631
Bir alıntıyla bitirmek istedim.
527
00:28:35,715 --> 00:28:37,717
"Söz konusu dijital iletişimse,
528
00:28:37,800 --> 00:28:40,178
zor sorular sormaktan korkmayın.
529
00:28:40,261 --> 00:28:43,306
Bilge bir adamın bir keresinde
dediği gibi. "Ne gibi?"
530
00:28:43,723 --> 00:28:46,350
Teşekkürler millet!
Nezaketiniz için teşekkürler!
531
00:28:46,434 --> 00:28:47,518
Teşekkür ederim!
532
00:29:35,316 --> 00:29:37,276
Çeviri: Öyküm Mutlusoy