1 00:00:09,927 --> 00:00:11,804 {\an8}(ผลงานคอมเมดีสเปเชียลของ NETFLIX) 2 00:00:11,971 --> 00:00:12,847 ทุกท่านครับ 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,933 ขอเสียงต้อนรับเบรนท์ โมริน 4 00:00:36,454 --> 00:00:37,622 ขอบคุณครับ 5 00:00:38,247 --> 00:00:40,333 ผมยังไม่ทันพูดอะไรเลย นั่นคุณ... 6 00:00:40,583 --> 00:00:42,668 ขำภาพลักษณ์ผมเหรอ 7 00:00:43,628 --> 00:00:45,004 ผมซื้อแจ็กเก็ตตัวนี้มา 8 00:00:45,088 --> 00:00:46,255 ผมบอกว่า "ผมใส่ได้" 9 00:00:47,090 --> 00:00:48,466 วันนี้ผมทำกางเกงหด 10 00:00:48,633 --> 00:00:50,635 ทิ้งมันไปให้หมดเลยดีกว่า 11 00:00:50,760 --> 00:00:52,220 กลายเป็นกางเกงรัดน่องแล้ว 12 00:00:53,387 --> 00:00:54,514 โคตรเจ็บเลย 13 00:00:56,057 --> 00:00:58,643 แต่ผมคิดว่าผมดูเซ็กซี่ และรู้ว่าต้องเห็นรูป 14 00:00:58,726 --> 00:01:02,188 บนหน้าจอของเน็ตฟลิกซ์ และผมคงทำหน้าแบบนี้... 15 00:01:02,271 --> 00:01:04,774 และผมคงเกลียดมัน แต่ตอนนี้ผมรู้สึกเซ็กซี่ 16 00:01:04,857 --> 00:01:07,276 ดังนั้นผมไม่ต้องการ ความรู้สึกแง่ลบจากใคร 17 00:01:07,860 --> 00:01:09,612 แค่อยากผ่านมันไปให้ได้ 18 00:01:10,071 --> 00:01:11,614 ผมมีเรื่องกากๆ จะพูดเยอะเลย 19 00:01:11,739 --> 00:01:13,241 เป็นไงบ้าง พวกคุณไม่ขำเลย 20 00:01:13,324 --> 00:01:14,867 ผมต้องการมันนะ ขอบคุณครับ 21 00:01:15,993 --> 00:01:17,495 ผมคิดว่าอูเบอร์ทำชีวิตผมพัง 22 00:01:17,578 --> 00:01:18,663 ผมเคยขับรถเอง 23 00:01:19,330 --> 00:01:20,665 ผมเคยขับรถเอง 24 00:01:21,374 --> 00:01:22,667 แต่ตอนนี้เลิกขับแล้ว 25 00:01:23,167 --> 00:01:24,460 ผมไม่ขับ จะขับทำไม 26 00:01:24,544 --> 00:01:27,505 ผมไม่ขับรถแล้ว และสมัยที่ขับ 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,549 ผมมี... ขอบเขต เหมือน... 28 00:01:29,632 --> 00:01:31,717 คืองี้ครับ ผมเรียนรู้จากอูเบอร์ 29 00:01:31,801 --> 00:01:34,220 ว่าผมยอมให้คนรอบข้าง กดดันง่ายเกินไป 30 00:01:34,303 --> 00:01:35,847 ผมไม่เคยรู้ตัวมาก่อนเลย 31 00:01:36,264 --> 00:01:37,306 เพราะสมัยที่ขับรถ 32 00:01:37,390 --> 00:01:38,975 ชอบมีคนชวน "เบรนท์ ดื่มไหม" 33 00:01:39,058 --> 00:01:41,269 ผมตอบ "ผมต้องขับรถ" พวกเขาก็จะปล่อยไป 34 00:01:41,352 --> 00:01:44,522 แต่เดี๋ยวนี้มีอูเบอร์ ผมรู้ว่าถ้าคุณดูเจ๋ง 35 00:01:44,605 --> 00:01:46,899 และชวนผมสองครั้ง ผมก็ดื่ม 36 00:01:48,568 --> 00:01:50,611 นี่ไม่ใช่คุณภาพชีวิตที่ดีเลย 37 00:01:51,279 --> 00:01:54,907 ผมก็ไม่ได้อยากดื่ม แต่รู้สึกเหมือนต้องดื่ม 38 00:01:55,074 --> 00:01:57,076 ไม่สำคัญว่าพรุ่งนี้จะสำคัญแค่ไหน 39 00:01:57,160 --> 00:01:59,162 แค่ดูเจ๋งและชวนผมสองครั้ง 40 00:01:59,245 --> 00:02:01,706 "เบรนท์ สักแก้วไหม" "ไม่ พรุ่งนี้บินแต่เช้า" 41 00:02:01,789 --> 00:02:03,124 "เอาหน่อยน่า" "ก็ได้" 42 00:02:06,627 --> 00:02:07,879 และผมใช้อูเบอร์เอ็กซ์ 43 00:02:08,588 --> 00:02:10,464 ถ้าคุณไม่รู้จัก อูเบอร์เอ็กซ์ 44 00:02:10,548 --> 00:02:13,009 มันคือโตโยต้า คัมรีมารับ... 45 00:02:13,176 --> 00:02:16,846 เหมือนเอารถของผมเอง มารับผม 46 00:02:18,055 --> 00:02:20,057 โดยคนที่ดูเหมือนผม 47 00:02:21,392 --> 00:02:23,936 จากนั้นผมก็จ่ายเงินให้เขา พาผมไปบางแห่ง 48 00:02:24,353 --> 00:02:25,980 เพราะผมไม่มีใจจะขับ 49 00:02:26,522 --> 00:02:28,149 และผมนั่งที่เบาะหน้า 50 00:02:30,860 --> 00:02:34,614 ผมไม่เคยรู้ว่า คนเรานั่งเบาะหลังของคัมรี่ด้วย 51 00:02:37,074 --> 00:02:38,826 คุณจะทำอะไรที่เบาะหลัง 52 00:02:39,660 --> 00:02:41,871 เล่นบทบาทสมมติเหรอ คุณทำไม่ได้หรอก 53 00:02:45,249 --> 00:02:47,835 ผมไม่เคยรู้ว่า ใครๆ ก็นั่งเบาะหลังอูเบอร์เอ็กซ์ 54 00:02:47,919 --> 00:02:51,422 จนผมเห็นเพื่อนที่ตกงานของผม ขึ้นไปนั่งเบาะหลังฮอนด้า ซีวิค 55 00:02:51,505 --> 00:02:54,300 เป็นเรื่องหยาบคายที่สุด เท่าที่ผมเคยเห็น 56 00:02:54,383 --> 00:02:55,760 เพราะมันคือซีวิคสองประตู 57 00:02:55,843 --> 00:03:00,932 ผมไม่เคยเห็นใครพยายามที่จะทำตัว หยาบคายมากกว่านี้อีกแล้วในชีวิตผม 58 00:03:01,182 --> 00:03:04,101 มันฮาสุดๆ เขาพูดว่า "เจอกัน พรุ่งนี้โทรหาฉันนะ 59 00:03:04,185 --> 00:03:05,811 ฉันไปด้วย ฉันจะไปดูเกมด้วย" 60 00:03:05,895 --> 00:03:08,481 และเขาเอาเบาะขึ้นไม่เป็น 61 00:03:08,564 --> 00:03:10,942 เขางง "ต้องทำไง ดึงขึ้นแล้วผลักเหรอ" 62 00:03:11,025 --> 00:03:13,110 ผมบอก "ก็นั่งเบาะหน้าไปสิ ไคล์" 63 00:03:13,194 --> 00:03:15,404 "ยุ่งน่า เขาเป็นลูกจ้างฉันสิบนาทีแล้ว 64 00:03:16,364 --> 00:03:17,823 ช่วยหน่อยได้ไหม 65 00:03:18,658 --> 00:03:20,243 เขาอยากได้คะแนนไหมล่ะ 66 00:03:20,326 --> 00:03:22,245 เราจะ... มาช่วยผมหน่อย" 67 00:03:22,328 --> 00:03:24,580 แล้วคนขับก็มาช่วย แล้วเขาก็ไปนั่งข้างหลัง 68 00:03:24,664 --> 00:03:26,707 ซึ่งสบายน้อยกว่าเยอะเลย 69 00:03:27,875 --> 00:03:31,671 แล้วเขาก็พูดผ่านหน้าต่างสามเหลี่ยม บานเล็กๆ "พรุ่งนี้โทรหาฉันนะ 70 00:03:32,546 --> 00:03:34,131 ฉันพูดจริงนะ รู้ไหม" 71 00:03:37,593 --> 00:03:39,387 แต่ผมมือถือสาก ปากถือศีล เพราะเวลาเมา 72 00:03:39,470 --> 00:03:43,307 ผมทำตัวคุณชายโคตรๆ ผมขึ้นไปนั่งเบาะหลังอูเบอร์เอ็กซ์ทันที 73 00:03:43,432 --> 00:03:46,102 ผมทำตัวคุณชายโคตรๆ คำนี้เหมาะสมที่สุดแล้ว 74 00:03:46,560 --> 00:03:48,771 ผมมีกติกาชัดเจน เช่น ถ้าผมอยู่ที่บาร์ 75 00:03:48,854 --> 00:03:50,815 และผมเมา และร้านกำลังจะปิด 76 00:03:50,898 --> 00:03:53,734 สิ่งแรกที่ผมทำคือ ผมจะสั่งเครื่องดื่มแก้วสุดท้าย 77 00:03:53,859 --> 00:03:55,945 และเอาไปดื่มบนถนน ผมทำอย่างนั้น 78 00:03:56,028 --> 00:03:58,239 แบบว่า "ขอบคุณสำหรับเครื่องดื่ม แล้วเจอกัน" 79 00:03:58,322 --> 00:04:00,241 "คุณครับ คุณครับ" 80 00:04:00,324 --> 00:04:02,076 "ขอบคุณมาก" "คุณครับ" 81 00:04:02,952 --> 00:04:03,828 "คุณครับ !" 82 00:04:03,911 --> 00:04:06,664 "ชื่นชมพวกคุณมาก พวกคุณทำงานได้เยี่ยมมาก" 83 00:04:06,747 --> 00:04:07,665 "คุณครับ" 84 00:04:09,458 --> 00:04:11,502 "แล้วผมก็โทรเรียกฮอนด้า แอคคอร์ด" 85 00:04:12,086 --> 00:04:15,172 ผมขึ้นไปนั่งเบาะหลัง และทำตัวคุณชายโคตรๆ 86 00:04:15,256 --> 00:04:17,258 ผมสั่ง "พาฉันไปส่งบ้านที จอร์จ 87 00:04:19,802 --> 00:04:21,387 จอร์จ ฉันหิวว่ะ" 88 00:04:24,181 --> 00:04:26,684 "เพื่อน ผมชื่อไทเลอร์" "นายชื่อจอร์จ 89 00:04:27,727 --> 00:04:29,729 นายอยู่กับบ้านฉันมาตั้งแต่ฉันเกิด 90 00:04:36,944 --> 00:04:39,488 จอร์จ ฉันไม่มีเวลา จะเถียงเรื่องไร้สาระนะ 91 00:04:40,281 --> 00:04:42,491 พาฉันกลับบ้าน ฉันกรอกที่อยู่ไปแล้ว 92 00:04:42,575 --> 00:04:43,784 อย่ามามองฉัน" 93 00:04:46,162 --> 00:04:48,080 "เพื่อน คุณกรอกแค่ 'คฤหาสน์'" 94 00:04:51,250 --> 00:04:52,585 "จอร์จ ! 95 00:04:53,461 --> 00:04:56,088 อย่าให้ต้องโทรหาท่านพ่อนะ ฉันไม่อยากทำแบบนั้น 96 00:05:02,553 --> 00:05:05,639 "คุณเสพยามาหรือเปล่า" "จอร์จ อย่ามาสงสัยฉัน" 97 00:05:07,058 --> 00:05:10,019 ขับรถไปซะ ข้างหลังนี่กว้างดีจัง 98 00:05:12,438 --> 00:05:13,439 จอร์จ 99 00:05:15,149 --> 00:05:16,525 จอร์จ 100 00:05:18,611 --> 00:05:20,196 จอร์จ นี่นายเมินฉันเหรอ" 101 00:05:20,279 --> 00:05:22,656 "ผมแค่... ผมจะพาคุณไปส่งโรงพยาบาลครับ 102 00:05:22,740 --> 00:05:25,159 คุณสะกด 'คฤหาสน์' ด้วยตัว 'ฆ" มัน..." 103 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 "จอร์จ จำได้ไหม ตอนฉันเด็กๆ... 104 00:05:35,294 --> 00:05:38,464 จำได้ไหมว่าท่านพ่อ พาฉันไปบ้านพักฤดูร้อนในวันเกิดฉัน 105 00:05:38,547 --> 00:05:39,882 นายจำได้ไหม จอร์จ 106 00:05:40,466 --> 00:05:42,093 ตอนนั้นฉันเก้าขวบ 107 00:05:43,052 --> 00:05:44,929 ใส่ทิลลี่แท็กที่เท่ที่สุด 108 00:05:47,723 --> 00:05:49,266 นายรู้จักทิลลี่แท็กไหม 109 00:05:49,892 --> 00:05:52,812 มันคือหมวกตลกๆ ที่มีเชือกผูกใต้คาง 110 00:05:53,687 --> 00:05:55,189 แม้แต่เด็กอ้วนๆ ยังชอบใส่ 111 00:05:56,690 --> 00:05:57,900 นายรู้นี่ จอร์จ 112 00:06:01,862 --> 00:06:03,030 จอร์จ นายจำได้ไหม 113 00:06:04,532 --> 00:06:07,660 ท่านพ่อบอกว่าจะอยู่กับฉัน ในวันเกิดเขา แต่เขาไม่อยู่ 114 00:06:08,786 --> 00:06:10,955 ฉันเสียใจมาก เขาให้ว่าวฉันหนึ่งตัว 115 00:06:11,956 --> 00:06:13,624 และทิ้งฉันไว้กับว่าวตามลำพัง 116 00:06:14,166 --> 00:06:15,876 ฉันไม่ได้อยากชอบว่าวตัวนั้น 117 00:06:15,960 --> 00:06:18,045 แต่วันนั้นลมดีมาก จอร์จ นายจำได้ไหม 118 00:06:19,755 --> 00:06:21,882 และฉันเดินไปตามเนินทุ่งหญ้า..." 119 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 "ผมจะพาไปโรงพยาบาลที่ใกล้สุดนะ 120 00:06:23,884 --> 00:06:25,010 ห่างออกไปสามทางออก 121 00:06:26,637 --> 00:06:28,097 คุณเสพยามาแน่นอน 122 00:06:29,682 --> 00:06:32,184 เอาเครื่องดื่มโปะหัวไว้นะ" "จอร์จ... 123 00:06:33,853 --> 00:06:36,313 ฉันเดินทางไปตามเนินทุ่งหญ้า และฉันจำได้ 124 00:06:37,857 --> 00:06:41,068 วันนั้นเมฆครึ้ม หญ้าสีเขียว ไม่เคยเขียวเท่านั้นมาก่อน 125 00:06:42,361 --> 00:06:44,363 มันปลิวไปมากลางสายลม 126 00:06:44,447 --> 00:06:49,201 หญ้าสีเขียวอ่อน หญ้าสีเขียวเข้ม หญ้าสีเขียวอ่อน หญ้าสีเขียวเข้ม 127 00:06:50,911 --> 00:06:53,581 และฉันจำได้ ฉันใส่กางเกงขาสั้นจุ๊ดจู๋สุดเท่ 128 00:06:54,790 --> 00:06:56,917 สีกากีเข้มกับหมวกทิลลี่สุดเฉิ่ม 129 00:06:59,086 --> 00:07:00,588 และฉันสะดุดก้อนหินล้ม 130 00:07:01,589 --> 00:07:04,175 และฉันทำว่าวหล่น และได้แผลแรกมา 131 00:07:04,258 --> 00:07:05,593 นายจำได้ไหม จอร์จ 132 00:07:09,555 --> 00:07:11,724 จอร์จ นายจำแผลแรกของฉันได้ไหม 133 00:07:12,975 --> 00:07:14,310 จอร์จ นายจะซิ่งทำไม" 134 00:07:14,393 --> 00:07:16,061 "คุณต้องลงไปซะ ผมไม่ไหวแล้ว" 135 00:07:19,482 --> 00:07:22,985 "แต่ฉันจำได้ว่าท่านพ่อ ซื้อม้าสีขาวมาให้ฉันเป็นการปลอบใจ 136 00:07:23,360 --> 00:07:26,822 และฉันบอกเขาว่าฉันไม่อยากได้ม้าสีขาว ฉันอยากได้ม้าสีน้ำตาล 137 00:07:27,281 --> 00:07:29,158 และฉันให้เขาฆ่าม้าสีขาวทิ้งซะ 138 00:07:32,077 --> 00:07:34,121 ฉันเล่าเรื่องนี้ให้นายฟัง เพราะรู้ว่านาย 139 00:07:34,205 --> 00:07:35,956 คือคนที่ต้องฆ่าม้าตัวนั้น 140 00:07:37,374 --> 00:07:39,460 ฉันเสียใจด้วยกับเรื่องนั้น จอร์จ" 141 00:07:41,670 --> 00:07:44,256 "โอเค เพื่อน มันประหลาดมาก แต่ไม่เป็นไร" 142 00:07:46,509 --> 00:07:47,635 "จอร์จ... 143 00:07:49,053 --> 00:07:50,179 พาฉันไปหาอีหนูที" 144 00:08:03,067 --> 00:08:05,861 การเป็นตลกนั้นไม่ดีเลย มีเวลาว่างมากไป 145 00:08:06,153 --> 00:08:09,073 ว่างมาก มากเกินไป น้องชายผมเป็นหมอ 146 00:08:09,156 --> 00:08:11,659 เขาทำงานวันละ 15 ชั่วโมง 147 00:08:11,784 --> 00:08:14,161 ผมทำงานคืนละ 15 นาที 148 00:08:16,580 --> 00:08:17,706 แล้วยังยกเลิกงานอีก 149 00:08:20,501 --> 00:08:21,460 เยอะด้วย 150 00:08:22,836 --> 00:08:25,839 ผมมีเพื่อนดื่มคนหนึ่ง เขาเป็นตลกเหมือนกัน 151 00:08:25,923 --> 00:08:27,424 เป็นการรวมกันที่ไม่ดีเลย 152 00:08:27,675 --> 00:08:30,094 ไม่เลย และเรามีเพื่อนดื่มเพียงเพื่อ 153 00:08:30,177 --> 00:08:32,179 เราจะได้โทษอีกคนได้ถ้าเราดื่มมากไป 154 00:08:32,263 --> 00:08:35,891 คุณพูดได้ "เพราะเขานั่นแหละ" และเขาจะบอก "เพราะเขานั่นแหละ" 155 00:08:36,392 --> 00:08:38,644 เราเถียงกันแบบนั้น 156 00:08:38,727 --> 00:08:41,021 เขาบอก "เป็นเพราะนาย" ผมบอก "เป็นเพราะนาย" 157 00:08:41,105 --> 00:08:44,400 เขาเป็นคนตลกมาก และผมบอก "ไม่ เป็นเพราะนาย" 158 00:08:44,483 --> 00:08:45,568 เขาบอก "เป็นเพราะนาย" 159 00:08:45,651 --> 00:08:48,362 แล้วเขาก็พูดว่า "เอาละ บอกมา ทำไมเป็นเพราะฉัน" 160 00:08:48,445 --> 00:08:52,074 ผมบอก "ข้อหนึ่ง นายผิวดำ" และเขาบอก "ว่าไงนะ" 161 00:08:52,157 --> 00:08:54,368 ผมบอก "ใช่ ฟังดูประหลาดมาก" 162 00:08:56,579 --> 00:08:59,331 ประเด็นของผมคือ มีคนแค่สองกลุ่ม 163 00:08:59,415 --> 00:09:02,209 ที่ผมไว้ใจ ที่ผมจะรับฟังความเห็น 164 00:09:02,293 --> 00:09:04,211 ชายผิวดำและเกย์ 165 00:09:04,336 --> 00:09:05,337 แค่นั้นเลย 166 00:09:05,462 --> 00:09:06,338 ผมเรียนรู้ว่า 167 00:09:06,422 --> 00:09:09,133 ถ้ามีชายผิวดำบอกผมว่า "ฉันชอบแจ็กเก็ตนายนะ" 168 00:09:09,216 --> 00:09:10,134 ผมจะ... 169 00:09:11,468 --> 00:09:13,804 ผมอาจเคลิ้มอยู่ครึ่งชั่วโมง 170 00:09:13,929 --> 00:09:16,390 นึกออกไหม ผมจะมั่นใจมาก 171 00:09:16,473 --> 00:09:18,434 แต่ไม่รู้ว่ากับเกย์จะเป็นไง น้องผมเป็นเกย์ 172 00:09:18,517 --> 00:09:20,561 และผมไปเที่ยวกับเขาและเพื่อนเกย์ 173 00:09:20,644 --> 00:09:21,979 เพื่อนเขาคนหนึ่งเข้ามา 174 00:09:22,062 --> 00:09:23,814 และพูด "ขอบอกอะไรหน่อยได้ไหม 175 00:09:23,897 --> 00:09:25,149 คุณดูแซ่บมาก" 176 00:09:25,232 --> 00:09:28,986 และผมบอก "จะบ้าเหรอ" ผมแบบว่า... 177 00:09:32,281 --> 00:09:35,284 "นี่ไม่ใช่วันของผมสักหน่อย มาไม้ไหนเนี่ย 178 00:09:38,871 --> 00:09:40,205 เราทำอะไรกันอยู่เนี่ย" 179 00:09:43,292 --> 00:09:45,961 แต่เขาบอก "ไม่ คุณใช้มุกนี้ไม่ได้ ไม่ได้ผลหรอก" 180 00:09:46,045 --> 00:09:47,212 ผมบอก "ก็ได้" 181 00:09:47,296 --> 00:09:49,340 จากนั้นผมถึงเข้าใจ ว่าเขาทำอะไรบางอย่าง 182 00:09:49,548 --> 00:09:51,800 ถ้าคุณชวนผมสองครั้ง และผมไม่รู้จักคุณ ผมไป 183 00:09:51,884 --> 00:09:54,428 แต่ถ้าเป็นเพื่อนซี้ผม มุกนั้นใช้กับผมไม่ได้ 184 00:09:54,511 --> 00:09:55,429 ต้องใช้มุกอื่น 185 00:09:55,512 --> 00:10:00,392 และผมก็ได้รู้ว่าเพื่อนประเภทนี้ ใช้คำตลกๆ เพื่อให้ผมทำเรื่องต่างๆ 186 00:10:00,476 --> 00:10:02,519 นั่นคือสิ่งที่ผมค้นพบ เพราะหลังบทสนทนานี้ 187 00:10:02,603 --> 00:10:04,730 ผมก็เริ่มติดตามช่วงเวลาเหล่านี้ 188 00:10:04,813 --> 00:10:07,399 เรื่องเป็นอย่างนี้ วันนั้นวันพุธ หกโมงเย็น 189 00:10:07,483 --> 00:10:09,193 เขาส่งข้อความหาผม เราอยู่ย่านเดียวกัน 190 00:10:09,276 --> 00:10:11,028 เขาส่งข้อความว่า "ดื่มไหม" 191 00:10:11,153 --> 00:10:14,865 ผมตอบกลับ "ขอดูตารางงานก่อน 555 ล้อเล่น 192 00:10:14,948 --> 00:10:15,824 เจอกันนะ" 193 00:10:16,784 --> 00:10:18,452 เพราะเราไม่มีตารางงานหรอก 194 00:10:19,370 --> 00:10:20,788 เราเจอกันที่โชว์สองทุ่ม 195 00:10:20,871 --> 00:10:22,998 เราตกลงว่า "ไปบาร์กันเถอะ ดื่มสักสองแก้ว 196 00:10:23,082 --> 00:10:24,583 แล้วค่อยไปแสดงต่อ 197 00:10:24,667 --> 00:10:27,127 ฉันจะโทรเรียกจอร์จ เราจะไปจากที่นี่กัน" 198 00:10:28,379 --> 00:10:30,798 แล้วเราก็ไปที่บาร์ เราดื่มเยอะกว่านั้นมาก 199 00:10:30,881 --> 00:10:33,509 เราดื่มเยอะกว่านั้นมาก เราไม่ควรดื่มขนาดนั้น 200 00:10:33,592 --> 00:10:37,096 แล้วใช่ความผิดเราไหม ใช่ แต่ใช่เหรอ ใช่ แต่... 201 00:10:39,682 --> 00:10:40,974 แต่บางครั้งบรรยากาศพาไป 202 00:10:41,058 --> 00:10:42,851 มีแสงไฟสนุกๆ บนโต๊ะ 203 00:10:42,935 --> 00:10:44,853 คุณคิด "คืนนี้อย่ากลับบ้านเลย" 204 00:10:44,937 --> 00:10:46,438 ที่นี่มันน่ากลัวมาก 205 00:10:46,522 --> 00:10:47,898 คุณหลบได้ คุณไม่รู้หรอก 206 00:10:47,981 --> 00:10:49,608 บรรยากาศเปลี่ยนความคิดคุณได้ 207 00:10:49,692 --> 00:10:52,736 เหมือนอยู่ในร้านอาหารอิตาเลียน และมีขนมปังบนโต๊ะ 208 00:10:52,820 --> 00:10:55,280 คุณไม่ได้สั่งขนมปัง แต่มันอยู่ตรงนั้น คุณก็เลยกิน 209 00:10:55,364 --> 00:10:56,657 แล้วพวกเขาก็เอาตะกร้านั้นไป 210 00:10:56,740 --> 00:10:59,743 เอาขนมปังมาเพิ่มอีก คุณก็กินอีก พวกเขาเอาตะกร้าไป 211 00:10:59,827 --> 00:11:01,662 เอาขนมปังมาอีก คุณก็กินจนหมด 212 00:11:01,745 --> 00:11:04,623 แล้วพวกเขาก็เอาตะกร้าไป และไม่เอาขนมปังมาแล้ว 213 00:11:04,707 --> 00:11:06,875 คุณโกรธ "ขนมปังอยู่ไหน ไม่ทิปมันแล้ว 214 00:11:06,959 --> 00:11:07,960 ทุเรศชะมัด 215 00:11:08,085 --> 00:11:09,712 ไม่ ที่รัก ผมโกรธ" 216 00:11:13,090 --> 00:11:17,094 แต่สุดท้ายเราก็ไปแสดง เราแสดง การแสดงผ่านไปด้วยดี 217 00:11:17,177 --> 00:11:19,138 มี... ไม่รู้เกิดขึ้นได้ไง แต่เกิดขึ้น 218 00:11:19,221 --> 00:11:21,849 ผมปิดการแสดง และตอนนั้นสี่ทุ่มแล้ว 219 00:11:21,932 --> 00:11:23,350 มันเป็นวันธรรมดา 220 00:11:23,434 --> 00:11:24,852 ผมจะกลับบ้านไปดูเน็ตฟลิกซ์ 221 00:11:24,935 --> 00:11:26,562 ผมถึงคิดว่า "คืนนี้พอแล้ว" 222 00:11:26,645 --> 00:11:29,982 แต่พอออกมาข้างนอกและผมเจอเพื่อนผม 223 00:11:30,065 --> 00:11:31,191 เขาถาม "ทำอะไรต่อ" 224 00:11:31,275 --> 00:11:33,402 ผมตอบ "ฉันจะกลับบ้าน ดูเน็ตฟลิกซ์" 225 00:11:33,485 --> 00:11:35,904 เขามองผม และนี่คือเหตุผล ที่ต้องโทษเขามากกว่าผม 226 00:11:35,988 --> 00:11:37,865 เขาบอก "ได้ จะทำอย่างนั้นก็ได้ 227 00:11:37,948 --> 00:11:41,618 หรือนายอยากไปท่องโลกล่ะ" 228 00:11:47,666 --> 00:11:50,085 โอเค ทีนี้ ผมก็เป็นผู้ใหญ่แล้ว 229 00:11:50,669 --> 00:11:54,006 ผมรู้แน่ชัดว่า เขาไม่มีโลกให้ท่องหรอก 230 00:11:55,841 --> 00:11:57,134 แต่ก็คิด 231 00:11:57,384 --> 00:11:59,595 เขาจะมีอะไรให้ท่องไหม แบบว่า... 232 00:11:59,678 --> 00:12:02,723 คนบ้าอะไรจะใช้คำว่า "ท่องโลก" ที่อยู่ในหนังดิสนีย์ 233 00:12:04,391 --> 00:12:07,144 หรือที่เลเซอร์เกม ไม่มีใครพูดว่า 'ท่องโลก' หรอก 234 00:12:08,270 --> 00:12:10,814 เหมือนผมจะกลับบ้านไม่ได้เชียวนะ ผมงง "อะไร" 235 00:12:10,898 --> 00:12:12,399 แถมเขายังโยนไปที่พระเจ้า 236 00:12:12,483 --> 00:12:14,902 ผมไม่เคยเห็นเขาทำท่านี้มาก่อนเลย 237 00:12:14,985 --> 00:12:16,695 ผมเลยคิดถึงอะไรประหลาดๆ 238 00:12:16,779 --> 00:12:18,280 เช่นคิดว่าตอนผมอยู่บนเวที 239 00:12:18,363 --> 00:12:20,073 เขาสูบบุหรี่อยู่ในซอย 240 00:12:20,157 --> 00:12:24,703 และมีสัตว์ประหลาดตัวจิ๋วออกมา "ท่องโลก" 241 00:12:24,787 --> 00:12:25,954 นึกออกไหม 242 00:12:26,079 --> 00:12:27,039 ผมคิดแบบนั้นเลย 243 00:12:28,123 --> 00:12:28,957 แต่ที่ต้องโทษเขา 244 00:12:29,041 --> 00:12:30,501 เพราะถ้าเขาบอกว่าจะไปทำอะไร 245 00:12:30,584 --> 00:12:31,668 ผมคงไม่ไป 246 00:12:31,752 --> 00:12:34,254 ถ้าเขาบอก "นายกลับบ้านไปดูเน็ตฟลิกซ์ก็ได้ 247 00:12:34,379 --> 00:12:36,298 หรือนายจะอยากไปบาร์เล็กๆ อีกร้าน 248 00:12:36,381 --> 00:12:38,091 ดื่มอีกหน่อย และหลังจากนั้น 249 00:12:38,175 --> 00:12:40,803 เราจะไปที่ที่คิดว่าเป็นบาร์เปลือย แต่ไม่ใช่ 250 00:12:40,886 --> 00:12:43,180 แค่มีป้าแก่ๆ ใช้นมบีบกระป๋องเบียร์ 251 00:12:43,263 --> 00:12:46,391 จากนั้น ตอนอยู่ที่นั่น เราจะเจอคนที่เหมือนผีดูดเลือด 252 00:12:46,475 --> 00:12:48,227 ที่นายรู้ว่าเป็นคนกำกับมิวสิควิดีโอ 253 00:12:48,310 --> 00:12:51,104 และชวนเราไปงานเลี้ยงหลังเลิกงาน ที่ฮอลลีวู้ดฮิลล์ 254 00:12:51,188 --> 00:12:53,774 ซึ่งเราจะคิดว่า เจ๋ง น่าสนุกนะ แต่พอไปถึง 255 00:12:53,857 --> 00:12:56,068 เจอแค่ผู้ชายหกคน ดูดโคเคนรอบโต๊ะกาแฟ 256 00:12:56,193 --> 00:12:59,404 ซึ่งนายดูดไม่ไม่ได้เพราะผนังกั้นจมูกคด และเป็นโรควิตกกังวล 257 00:12:59,571 --> 00:13:01,281 นายเลยต้องไปยืนหลบมุม 258 00:13:01,448 --> 00:13:03,909 จากนั้นผู้ชายที่เราไม่รู้จัก ก็ประสาทหลอน 259 00:13:03,992 --> 00:13:06,370 และเรียกนายว่าตำรวจ และเขวี้ยงหมอนใส่นาย 260 00:13:06,453 --> 00:13:07,746 ใจหนึ่งนายก็กลัว 261 00:13:07,830 --> 00:13:09,706 แต่ก็คิด 'หรือนี่คือเหตุผล ที่เรียกว่าหมอนอิง' 262 00:13:09,790 --> 00:13:11,834 ในหัวนายจะสับสนมาก 263 00:13:11,917 --> 00:13:15,254 จากนั้นผู้หญิงโกนหัว มีรอยสักเต็มตัวก็เข้ามาห้ามมวย 264 00:13:15,337 --> 00:13:16,171 และนายปิ๊งเธอ 265 00:13:16,255 --> 00:13:18,090 เพราะนายเพิ่งดู พยัคฆ์สาวรอยสักมังกร 266 00:13:18,173 --> 00:13:20,926 และนายบูชาความรัก คิดว่าทุกอย่างเกิดขึ้นเพื่อการณ์นี้ 267 00:13:21,051 --> 00:13:22,511 แต่พอนายสร่างเมาก็ได้คิด 268 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 นายไม่ได้ชอบ พยัคฆ์สาวรอยสักมังกร 269 00:13:24,304 --> 00:13:26,807 นายชอบรูนีย์ มารา นางเอกเรื่องนั้นต่างหาก 270 00:13:26,890 --> 00:13:29,852 นายไม่ได้อยากเอาคนโรคจิตนั่น แต่ยังไงซะ คืนนั้น 271 00:13:29,935 --> 00:13:32,396 เธอพานายไปในครัว นายดื่มกับเธอ 272 00:13:32,479 --> 00:13:33,772 เธอบอก 'ดื่มอีกสิ' นายบอก 'ไม่' 273 00:13:33,856 --> 00:13:35,315 เธอบอก 'เถอะน่า' นายบอก 'ก็ได้' 274 00:13:35,399 --> 00:13:38,110 นายเลยเมากว่าเดิม หมดสติ 275 00:13:38,193 --> 00:13:41,154 ตื่นขึ้นมาบนเตียงรับแขก บ้านผู้กำกับมิวสิควิดีโอ 276 00:13:41,280 --> 00:13:43,740 นายเปลือย เธอเปลือย ไม่เห็นร่องรอยถุงยาง 277 00:13:43,824 --> 00:13:45,200 เรามีอะไรกัน หรือไม่มี 278 00:13:45,284 --> 00:13:47,202 นายจะคิดเรื่องนี้ไปอีกเป็นเดือน 279 00:13:47,286 --> 00:13:48,620 นายอยากไปท่องโลกไหม" 280 00:13:58,088 --> 00:13:59,506 การที่ผมมีแฟนจึงเป็นเรื่องดี 281 00:13:59,590 --> 00:14:02,301 ผมมีแฟนหลังจากนั้นไม่นาน และมันดีสำหรับผม 282 00:14:02,384 --> 00:14:05,053 มันเยี่ยมมาก เราเลิกกันแล้ว แต่มันดีมาก 283 00:14:05,971 --> 00:14:08,307 อย่าถามนะว่าใครบอกเลิกใคร ใช่ 284 00:14:08,390 --> 00:14:10,225 เธอทิ้งผม 285 00:14:10,350 --> 00:14:11,226 เจ็บไหมเหรอ 286 00:14:13,061 --> 00:14:16,106 ใช่ มันโคตร... อะไรนะ เปล่า ผมล้อเล่น ผมจะตะคอกทำไม 287 00:14:16,231 --> 00:14:18,191 ขอโทษที่ตะคอกคุณนะ คุณไม่ใช่เธอ 288 00:14:18,984 --> 00:14:21,069 มันเจ็บมาก ทำไมถึงเจ็บเหรอ 289 00:14:21,153 --> 00:14:23,071 นั่นแหละแย่สุด เธอคือคนแรกที่ผมจริงจัง 290 00:14:23,155 --> 00:14:25,782 ไม่มีใครบอกผม "ถ้าเลิกกัน นายจะอยากตายเลย" 291 00:14:25,866 --> 00:14:28,118 ไม่มีใครบอกเรา ผมไม่รู้ว่าอะไรดีกว่า 292 00:14:28,201 --> 00:14:30,287 โสด หรือไม่โสด 293 00:14:30,370 --> 00:14:31,788 แต่นี่เหมือน "อะไรก็ได้" 294 00:14:31,955 --> 00:14:33,790 แต่นี่เหมือน "ฉันมีอิสรภาพ" 295 00:14:33,874 --> 00:14:36,752 ซึ่งผมชอบ เพราะการมีแฟน มันเหมือน "ผมเป็นใคร 296 00:14:36,835 --> 00:14:38,795 ผมคืออะไร ผมทำอะไร ผมกลายเป็นใคร 297 00:14:38,879 --> 00:14:40,047 จะรู้ได้ไงว่าจะเกิดอะไรขึ้น 298 00:14:40,130 --> 00:14:41,757 เรารักกันไหม ควรรักกันไหม 299 00:14:41,840 --> 00:14:44,301 คนนี้จะใช่ไหม ไปเจอครอบครัว ชอบครอบครัว 300 00:14:44,384 --> 00:14:47,137 มีช่วงเวลาดีๆ มันไปได้สวย มันดี 301 00:14:47,220 --> 00:14:49,348 นอนคุยกัน เราค่อยๆ เรียนรู้กัน 302 00:14:49,431 --> 00:14:50,682 ตัวเอง เค้าชอบเสื้อตัวนั้น 303 00:14:50,766 --> 00:14:51,808 คุณพระ มันเปลี่ยนชีวิตผม 304 00:14:51,892 --> 00:14:53,393 ผมชอบมาก นี่คือช่วงเวลาที่ดี 305 00:14:53,477 --> 00:14:56,480 เรามีช่วงเวลาที่ดี จากนั้นก็เลิกกัน 306 00:14:56,772 --> 00:14:57,648 แต่รู้ไหม 307 00:14:59,149 --> 00:15:01,526 การเป็นโสดคือ "คุณชื่ออะไร คุณน่ากลัว จะฆ่าผมไหม 308 00:15:01,610 --> 00:15:03,278 ไม่เหรอ โอเค ได้ งั้นก็ดี 309 00:15:03,362 --> 00:15:05,948 เกิดอะไรขึ้น ผมตื่นที่ไหน ไม่ต้องตอบใคร 310 00:15:06,031 --> 00:15:07,824 ผมได้มี..." ผมไม่รู้อะไรแล้ว 311 00:15:07,908 --> 00:15:09,493 ผมคล้ายจะเสียสติ โอเคไหม 312 00:15:09,618 --> 00:15:11,578 เป็นช่วงเวลาที่ยากลำบากแต่ผมโอเค 313 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 มันดี ผมบล็อกเธอ ผมบล็อกเธอในโลกโซเชียล 314 00:15:14,498 --> 00:15:16,750 คุณต้องทำแบบนั้น เพราะคุณต้องก้าวต่อไป 315 00:15:16,833 --> 00:15:19,378 ไม่จริงหรอก แค่เลิกติดตาม ยังแอบส่อง เธอคบใคร 316 00:15:19,461 --> 00:15:20,796 ล้อเล่นนะ 317 00:15:23,966 --> 00:15:26,051 เธอดีเกินเอื้อม นั่นคือเป้าหมายของผู้ชาย 318 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 เราหาคนที่เกินเอื้อมและหลอกล่อเธอ 319 00:15:27,970 --> 00:15:30,263 เราทำแบบนั้น เราภาวนาว่าเธอจะจับไม่ได้ 320 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 นั่นคือสิ่งที่ผู้ชายทุกคนที่นี่ทำ 321 00:15:32,015 --> 00:15:33,266 นี่ก็ทำ 322 00:15:33,892 --> 00:15:36,019 นี่ก็ทำ นี่ก็ทำแน่นอน 323 00:15:36,103 --> 00:15:38,438 ทำแน่ๆ ทำแน่ๆ 324 00:15:38,855 --> 00:15:40,565 เราได้แต่ภาวนา 325 00:15:41,191 --> 00:15:43,902 แต่ผมได้รู้ว่าผมยังไม่เป็นผู้ใหญ่ การมีแฟนได้สอนผม 326 00:15:43,986 --> 00:15:46,363 ผมยังไม่พร้อมจะมีใคร ไม่พร้อมเลย 327 00:15:46,446 --> 00:15:48,740 เพราะผมไม่เป็นผู้ใหญ่พอ เช่นตอนคบกัน 328 00:15:48,824 --> 00:15:50,701 ผมไม่รู้ว่าการผูกสัมพันธ์กับใคร 329 00:15:50,784 --> 00:15:52,244 มันมากกว่าการผูกสัมพันธ์กับเธอ 330 00:15:52,327 --> 00:15:55,372 คุณต้องผูกสัมพันธ์ กับสามีของเพื่อนซี้เธอด้วย 331 00:15:55,998 --> 00:15:58,417 คือ... ฉันไม่ได้อยาก เป็นเพื่อนกับนาย โคลตัน 332 00:15:58,500 --> 00:16:00,043 ฉันไม่อยากเลย 333 00:16:00,127 --> 00:16:02,963 ทำไมฉันต้องเป็นเพื่อนกับคนที่ฉันไม่... 334 00:16:03,046 --> 00:16:06,550 หมอนั่นใส่เบลเซอร์ที่ปะตรงข้อศอก 335 00:16:07,175 --> 00:16:09,302 เหมือนเขาเป็นอาจารย์วิทยาลัย 336 00:16:09,386 --> 00:16:10,971 ฉันไม่ชอบนาย โคลตัน 337 00:16:11,638 --> 00:16:13,056 และคุณต้องรู้จักคนที่คุยด้วย 338 00:16:13,140 --> 00:16:14,891 เราไปร้านอาหารราคาแพงกัน 339 00:16:14,975 --> 00:16:16,476 แบบที่ได้ยินเสียงเครื่องเงิน 340 00:16:16,560 --> 00:16:18,687 นึกออกไหม มันจะ "ติ๊งๆ ๆ 341 00:16:19,187 --> 00:16:21,189 ติ๊งๆ ๆ 342 00:16:21,898 --> 00:16:24,317 รู้ไหมทำไมได้ยินแค่นี้ เพราะทุกคนกำลังคิด 343 00:16:24,693 --> 00:16:26,987 "ไอ้นี่ราคาเท่าไหร่นะ 344 00:16:27,863 --> 00:16:30,407 เมื่อคืนเพิ่งทำแบบนี้กินเองแท้ๆ 345 00:16:31,491 --> 00:16:32,826 แล้วต้องมากินอีก" 346 00:16:35,495 --> 00:16:37,831 รู้จักคนที่คุยด้วยหน่อยเถอะ โคลตันมองผม 347 00:16:37,914 --> 00:16:40,876 และพูดว่า "อันที่จริง ผมเชื่อว่าวิกฤตเศรษฐกิจ" 348 00:16:40,959 --> 00:16:44,129 และผมบอกว่า "อันที่จริง ผมไม่อ่านหนังสือว่ะ... 349 00:16:47,466 --> 00:16:50,010 ผมคือคนโง่ไง โคลตัน" 350 00:16:51,720 --> 00:16:54,765 เราทะเลาะกัน คนเป็นแฟนกัน ย่อมทะเลาะกัน ความรักเป็นอย่างนี้ 351 00:16:54,848 --> 00:16:56,725 รักคือทะเลาะกัน แต่จากนั้นยังรักกันอยู่ 352 00:16:56,808 --> 00:16:59,352 ผมไม่รู้ว่ามันจะเป็นอย่างนั้น 353 00:16:59,728 --> 00:17:00,896 ผมแพ้ทุกครั้ง 354 00:17:01,313 --> 00:17:03,482 เพราะผมควรแพ้ ผมทำอะไรโง่ๆ หลายอย่าง 355 00:17:03,565 --> 00:17:05,859 ผมได้เรียนรู้ครับ และ... 356 00:17:06,026 --> 00:17:08,820 แต่หลังจากเลิกกัน ผมได้ประเมินความสัมพันธ์ 357 00:17:08,904 --> 00:17:11,698 ผมคิดว่ามันสำคัญ ตรงที่เมื่อคุณเลิกกันแล้ว 358 00:17:11,782 --> 00:17:15,118 อย่าไปมองมันจากมุมมองที่มีอคติ ให้มองจากข้างนอก 359 00:17:15,202 --> 00:17:16,787 และผมเริ่มเห็นว่าผมทำอะไรผิด 360 00:17:16,870 --> 00:17:20,373 ผมจะได้แก้ไขมันเมื่อเจอคนใหม่ ผมว่านั่นคือการเติบโต 361 00:17:20,457 --> 00:17:24,127 แต่พอประเมินแล้ว ผมคิดว่าผมควรชนะสองครั้ง 362 00:17:25,670 --> 00:17:27,672 และสิ่งที่เธอทำ ซึ่งเยี่ยมมาก 363 00:17:27,756 --> 00:17:29,966 ผมคิดว่านี่คือสาเหตุ ที่ผู้หญิงฉลาดกว่าผู้ชาย 364 00:17:30,050 --> 00:17:32,552 เพราะพวกเธอฟังครับ มันสำคัญมากนะ 365 00:17:35,263 --> 00:17:37,849 เป็นเรื่องสำคัญมาก และพวกเธอจดจำ 366 00:17:37,933 --> 00:17:40,519 เพราะเวลาคบกัน เราก็อยากบอกความลับกัน 367 00:17:40,602 --> 00:17:43,688 และข้อบกพร่องของตัวเอง เพื่อที่คุณจะได้เติบโตขึ้น 368 00:17:43,772 --> 00:17:47,025 และผมเคยเล่าให้เธอฟัง ว่าตอนเด็กๆ ผมไปตรวจโรคสมาธิสั้น 369 00:17:47,109 --> 00:17:50,153 และผมบอบช้ำทางใจมาก และนั่นคือบางเรื่องที่ผมบอกเธอ 370 00:17:50,237 --> 00:17:51,780 และพอมองย้อนไปตอนทะเลาะกัน 371 00:17:51,863 --> 00:17:54,032 ผมคิดได้ว่าเธอใช้บางอย่างสู้กับผม 372 00:17:54,616 --> 00:17:58,370 เธอไม่เคยทำมือแบบนี้เลยตอนคบกัน 373 00:17:58,453 --> 00:18:02,290 ในชีวิตนี้ ผมไม่เคยเห็นเธอทำแบบนี้เลย 374 00:18:02,374 --> 00:18:04,251 นั่นคือสิ่งที่ผมจับได้ เมื่อมองย้อนไป 375 00:18:04,334 --> 00:18:06,336 ผมคิด "เธอทำท่า อาทิตย์สาดแสงเมื่อไหร่นะ" 376 00:18:06,419 --> 00:18:07,963 และผมรู้ว่าทำไมเธอทำแบบนั้น 377 00:18:08,046 --> 00:18:11,091 เพราะเธอรู้ว่าผมสมาธิสั้น และผมจะเสียสมาธิ 378 00:18:12,384 --> 00:18:13,927 เพราะพอผมพูด "และอีกเรื่อง... 379 00:18:14,010 --> 00:18:15,679 นั่นอะไร มือเหรอ" นึกออกไหม 380 00:18:17,472 --> 00:18:19,349 อะไรอยู่ข้างล่างเหรอ ขนมเหรอ 381 00:18:19,432 --> 00:18:20,517 คุณทำอะไรเหรอ 382 00:18:21,059 --> 00:18:23,270 เพราะเธอจะทำแบบนี้และพูด "คุณรู้ไหม 383 00:18:23,353 --> 00:18:24,980 ฉันยังไม่อยากพูดถึงมัน" 384 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 แล้วเธอก็จะ "เดินหนี" 385 00:18:26,940 --> 00:18:28,525 ออกจากห้องไปเลย 386 00:18:28,608 --> 00:18:31,194 ซึ่งสำหรับผม มันเหมือนตอนผมยังเด็ก 387 00:18:31,278 --> 00:18:33,321 และผมเล่นวิดีโอเกมกับเพื่อนซี้ 388 00:18:33,405 --> 00:18:37,742 และเขากำลังจะชนะ ผมก็จะดึงปลั๊กออกหมดเลย 389 00:18:39,161 --> 00:18:40,745 เพราะคุณจะไม่โกรธอะไรกว่านั้นแล้ว 390 00:18:40,829 --> 00:18:42,831 เพราะเขาก็พูดได้แค่ "ฉันจะชนะอยู่แล้ว" 391 00:18:42,914 --> 00:18:44,916 ผมก็พูดได้ว่า "เหรอ ใครจะรู้ 392 00:18:45,667 --> 00:18:47,544 ฉันอาจตีตื้นเก่งสุดในโลกก็ได้ 393 00:18:47,627 --> 00:18:49,379 ใครจะไปรู้ได้" 394 00:18:50,380 --> 00:18:52,174 แต่ครั้งที่สองที่ผมควรชนะ 395 00:18:52,257 --> 00:18:53,758 ผมว่านี่คือสาเหตุที่เราเลิกกัน 396 00:18:54,384 --> 00:18:57,053 และที่ผมไม่เป็นผู้ใหญ่ เราอยู่ในนิวยอร์ก 397 00:18:57,137 --> 00:18:58,471 เราลงจอดในนิวยอร์ก 398 00:18:58,555 --> 00:18:59,723 มันเป็นช่วงกลางวัน 399 00:18:59,806 --> 00:19:02,225 เราทะเลาะกันอีกครั้ง เธอทำมือแบบนี้ใส่ผม 400 00:19:02,309 --> 00:19:04,060 เธอบอก "ฉันยังไม่อยากพูดถึงมัน" 401 00:19:04,144 --> 00:19:05,061 และเดินหนีไป 402 00:19:05,145 --> 00:19:07,856 ปกติผมจะตามเธอไป ห้ามเธอ แล้วเราก็คืนดีกัน 403 00:19:07,939 --> 00:19:11,193 คราวนี้อยู่ๆ ผมก็เกิดความคิดว่า "ฉันจะไม่ตามเธอไป" 404 00:19:11,276 --> 00:19:13,570 ผมไม่รู้ว่าทำไม แค่คิดว่าจะไม่ตาม 405 00:19:13,653 --> 00:19:16,281 ผมไม่รู้ว่าทำไม จนวันนี้ก็ยังไม่รู้ 406 00:19:16,781 --> 00:19:19,951 แต่ผมคิด "ฉันจะยืนอยู่ตรงนี้ ดูสิว่าจะเป็นยังไง 407 00:19:20,035 --> 00:19:22,245 เมื่อเธอหายไป" ผมไม่รู้ครับ 408 00:19:22,329 --> 00:19:25,498 มันคือนิวยอร์ก โง่มาก วันแรกของการเที่ยวสิบวัน 409 00:19:25,582 --> 00:19:27,125 เป็นความคิดที่โง่มาก เบรนท์ 410 00:19:27,959 --> 00:19:29,461 แต่เธอเริ่มเดินห่างออกไป 411 00:19:29,878 --> 00:19:31,338 และห่างออกไป 412 00:19:31,421 --> 00:19:32,756 ผมคิด "อีกนานแค่ไหนนะ 413 00:19:32,839 --> 00:19:34,883 เธอถึงจะหันกลับมา และสงสัยว่าผมอยู่ไหน" 414 00:19:34,966 --> 00:19:36,801 คำตอบคือเธอไม่หันกลับมาเลย 415 00:19:36,885 --> 00:19:39,262 เป็นการยึดมั่นที่ไม่เหมือนใครจริงๆ 416 00:19:39,346 --> 00:19:42,390 เธอเดินไปเรื่อยๆ แล้วในที่สุดก็หายไปเลย 417 00:19:42,474 --> 00:19:44,517 ในนครนิวยอร์ก อันตรธาน 418 00:19:45,185 --> 00:19:47,604 และผมอยู่คนเดียว ผมยึดมั่นกับสิ่งนั้น 419 00:19:47,979 --> 00:19:50,732 ผมยืนอยู่ตรงนั้น ซึ่งตอนนั้นผมไม่มีแผนอะไรเลย 420 00:19:50,857 --> 00:19:52,776 ไม่มีโคลตัน ไม่มีเพื่อน 421 00:19:52,859 --> 00:19:54,194 ผมจะทำอะไรก็ได้ 422 00:19:54,277 --> 00:19:57,072 แต่ผมไม่มีอะไรทำ ผมไม่รู้ว่าต้องทำอะไร 423 00:19:57,572 --> 00:20:00,200 แล้วอยู่ๆ ลมก็พัดมาปะทะหน้าผม 424 00:20:01,159 --> 00:20:03,954 และผลักผมไปทางนี้ ผมพูดออกมาเสียงดังว่า 425 00:20:04,579 --> 00:20:06,581 "ฉันจะปล่อยให้สายลมพัดพาฉันไป" 426 00:20:10,168 --> 00:20:13,630 ใช่ ผมไม่รู้มันแปลว่าอะไร  และฟังดูบ้ามาก 427 00:20:13,755 --> 00:20:15,840 แต่ผมได้เดินทั่วนิวยอร์ก และผมเปลี่ยนไป 428 00:20:15,924 --> 00:20:17,801 ผมคุยกับคนแปลกหน้า "ไง เจ้าหนู" 429 00:20:17,884 --> 00:20:20,136 "อย่ามายุ่งกับเรานะ" "เข้าท่า" 430 00:20:23,181 --> 00:20:24,683 สายลมพาผมไปสวนสาธารณะ 431 00:20:24,766 --> 00:20:26,893 ผมอยู่ในสวน ผมดูนักแสดงข้างถนน 432 00:20:26,977 --> 00:20:28,186 ผมไม่อยากดูนักแสดงข้างถนน 433 00:20:28,270 --> 00:20:30,563 ผมไม่ได้สนใจมันเลย แต่ผมดูคนนี้ครับ 434 00:20:30,647 --> 00:20:32,107 และมีผมคนเดียวที่ดูเขา 435 00:20:32,190 --> 00:20:34,067 เขาแย่ขนาดนั้นเลยล่ะ 436 00:20:34,734 --> 00:20:36,861 เพราะไม่มีใครตรงนั้นเลย และเขาเต้นยับ 437 00:20:36,945 --> 00:20:38,947 และผมร้องไห้ ร้องไห้ ! 438 00:20:39,030 --> 00:20:42,242 มันสะเทือนใจมาก เหมือนดูหนังบนเครื่องบิน 439 00:20:42,325 --> 00:20:44,953 เพราะผมร้องไห้ที่นั่นเยอะมาก น่าจะเป็นฟิวเรียสภาคแปด 440 00:20:45,036 --> 00:20:47,080 ผมตะโกน "วิน !" คือผมไม่ไหวแล้ว 441 00:20:47,163 --> 00:20:48,790 ผมดูผู้ชายคนนี้ ผมร้องไห้ 442 00:20:48,873 --> 00:20:52,043 เราไม่รู้จักกัน และเขาหยุดเต้น แล้วเขามองผม 443 00:20:52,127 --> 00:20:55,463 เขาไม่รู้จักผมและเขาพูดว่า "นี่ เพื่อน นายดูเปลี่ยนไปนะ" 444 00:21:00,677 --> 00:21:03,179 และผมทำท่า เหมือนผมเสพยาที่ไม่เคยมีใครเสพ 445 00:21:03,263 --> 00:21:05,432 ผมบอก "ผมปล่อยให้สายลมพัดพาไป" 446 00:21:09,394 --> 00:21:12,397 เขามองผมและพูดว่า "ฟังดูเจ๋งมาก เพื่อน 447 00:21:12,772 --> 00:21:14,441 แล้วนี่สายลมจะพานายไปไหน" 448 00:21:14,524 --> 00:21:16,818 ผมบอก "เอ่อ..." 449 00:21:17,861 --> 00:21:19,321 ลมหยุดพัดพอดี 450 00:21:19,404 --> 00:21:21,781 มันค่อนข้าง... ผมไม่... มันเหมือน... 451 00:21:21,865 --> 00:21:24,701 ผมอยู่บนคลื่น และตอนนี้ คลื่นนั้น... ผมไม่รู้จะไปไหนดี 452 00:21:24,784 --> 00:21:27,245 เขามองผมและพูด "นี่ รู้ไหมนายต้องทำอะไร 453 00:21:27,329 --> 00:21:28,913 นายต้องไปล่องเรือ" 454 00:21:29,164 --> 00:21:32,375 ผมบอก "มันเฉพาะเจาะจงมาก แต่ได้ ฉันจะไป... 455 00:21:32,876 --> 00:21:35,754 ฉันจะไปล่องเรือ" เขาบอก "ขอหยิบของก่อน ไปกันเลย" 456 00:21:35,837 --> 00:21:38,006 ผมถาม "นายจะไปด้วยเหรอ ก็ได้" 457 00:21:39,090 --> 00:21:42,385 เพราะผมไม่สู้คน แล้วผมกับริโก้ก็ไปล่องเรือกัน 458 00:21:43,178 --> 00:21:45,930 เขาพาผมล่องเรือไปดูเทพีเสรีภาพ 459 00:21:46,056 --> 00:21:47,599 ผมไม่เคยล่องเรือดูมาก่อน 460 00:21:47,682 --> 00:21:49,476 เราล่องเรือและคุยกันสนุกสนาน 461 00:21:49,559 --> 00:21:51,728 มันเจ๋งมาก ผมดีใจที่ไปล่องเรือ 462 00:21:51,811 --> 00:21:52,896 ผมถามเขา "ทำได้ไง 463 00:21:52,979 --> 00:21:56,441 นายเต้นกลางที่สาธารณะแบบนั้น และไม่หวั่นไหวหรืออายได้ยังไง 464 00:21:56,524 --> 00:21:57,984 เขาบอก "ไม่ใช่อย่างนั้น 465 00:21:58,068 --> 00:21:59,861 ทุกคนชอบมัน ทุกคนรักศิลปะ" 466 00:21:59,944 --> 00:22:02,197 เขาบอก "ฉันจะทำให้ดู" แล้วเขาก็ออกมากลางเรือ 467 00:22:02,280 --> 00:22:04,282 เขาพยายามจะเต้น แต่มันคือเรือ 468 00:22:04,366 --> 00:22:06,534 เขาก็เลย "เวรตะไล" นึกออกไหม 469 00:22:06,618 --> 00:22:08,620 เขาเซไปเซมา แต่ผมชอบมาก 470 00:22:08,703 --> 00:22:11,998 เพราะผมชอบความกระตือรือร้นที่เขามี ผมร้องไห้อีกครั้ง 471 00:22:12,082 --> 00:22:13,291 ผมถ่ายรูปลงสแนปแชท 472 00:22:13,375 --> 00:22:16,211 เราสนุกกัน แล้วก็จบ เราลงจากเรือ 473 00:22:16,294 --> 00:22:18,004 ผมนึกว่าจบแล้ว เขาบอก "ยังไม่จบ" 474 00:22:18,088 --> 00:22:19,381 เราต้องไปล่องเรืออีกที่" 475 00:22:19,464 --> 00:22:22,258 เราขึ้นเรืออีกลำเพื่อไปดูเกาะเอลลิส 476 00:22:22,342 --> 00:22:24,844 ผมไปเกาะเอลลิศ ได้เรียนรู้บางอย่าง 477 00:22:24,969 --> 00:22:27,514 ไปตายซะ โคลตัน ฉันเรียนรู้บางอย่างแล้ว 478 00:22:29,265 --> 00:22:32,018 และหลังจากล่องเรือรอบนี้ ผมลงจากเรือ และนึกได้ 479 00:22:32,102 --> 00:22:36,064 ผมทิ้งแฟนไว้คนเดียวในนิวยอร์ก กว่าหกชั่วโมงแล้ว 480 00:22:36,356 --> 00:22:38,441 ในวันแรกของการเที่ยวสิบวัน 481 00:22:39,692 --> 00:22:42,195 ตอนนั้นผมคิดอะไร ยาหมดฤทธิ์แล้ว 482 00:22:42,862 --> 00:22:46,616 แต่เขายังไม่หยุด เขามองผม "เรือที่เราจะขึ้นอยู่ไหนนะ บี" 483 00:22:46,699 --> 00:22:48,535 ผมบอก "ริโก้ ฉันต้องไปแล้ว 484 00:22:48,618 --> 00:22:51,329 ฉันต้องหาคำตอบให้ชีวิตตัวเอง ฉันไม่รู้ทำไมถึงทำแบบนี้ 485 00:22:51,413 --> 00:22:53,373 ฉันต้องไปแก้ไขความสัมพันธ์ของฉัน 486 00:22:53,456 --> 00:22:55,250 เขามองผมและพูดว่า "ได้ เพื่อน 487 00:22:55,333 --> 00:22:58,294 แต่นายจะไปโดยไม่กิน ไอศกรีมที่อร่อยที่สุดในเมืองนี้ไม่ได้ 488 00:22:58,378 --> 00:22:59,754 ผมบอก "ฉันไม่กินไอศกรีม" 489 00:22:59,838 --> 00:23:02,340 เขาบอก "เถอะน่า" ผมบอก "ก็ได้" มัน... 490 00:23:03,800 --> 00:23:04,676 ใจง่ายมาก 491 00:23:05,009 --> 00:23:06,761 แล้วผมก็กินไอศกรีม เราแยกกัน 492 00:23:06,845 --> 00:23:08,680 เราไม่ได้แลกเบอร์กัน แต่เราสนุกกันมาก 493 00:23:08,763 --> 00:23:11,724 ผมเดินกลับไปโรงแรมและคิดว่า "ผมต้องโกหก 494 00:23:11,808 --> 00:23:13,893 ผมต้องหาเรื่องโกหก ผมต้องหลบเลี่ยง 495 00:23:13,977 --> 00:23:16,312 ผมบอกเธอไม่ได้ว่าไปทำอะไรมา ผมต้องโกหก 496 00:23:16,396 --> 00:23:19,899 ผมต้องหาเรื่องโกหก และจดจำมันไปตลอดชีวิต 497 00:23:19,983 --> 00:23:21,609 ผมเป็นนักแสดง ตลก นักเขียนบท 498 00:23:21,693 --> 00:23:23,695 ถ้าผมจำคำโกหกไปทั้งชีวิตไม่ได้ 499 00:23:23,778 --> 00:23:25,655 ผมก็ไม่ควรอยู่วงการนี้" 500 00:23:26,656 --> 00:23:29,742 แล้วผมก็เดินกลับไป และแผนของผมคือ "ผมจะไปที่ห้องพัก 501 00:23:29,826 --> 00:23:31,744 พอเธอเดินเข้ามา ผมจะอาละวาดเลย" 502 00:23:31,828 --> 00:23:33,204 เหมือนพ่อที่โกรธจัด 503 00:23:33,288 --> 00:23:35,790 ผมจะพูด "มาแล้วเหรอ !" แล้วอาละวาดเลย 504 00:23:35,874 --> 00:23:38,793 แล้วผมก็ไปที่ห้องพัก ผมเปิดประตู ตอนที่เปิดประตู 505 00:23:38,877 --> 00:23:41,171 เธอยืนอยู่กลางห้องเลย 506 00:23:43,381 --> 00:23:46,676 เวลาที่เรากลัวมากๆ เราจะกลัวเฉพาะบางจุดเลย 507 00:23:46,759 --> 00:23:49,596 หูผมร้อนฉ่า คุณเคยหูร้อนไหม 508 00:23:49,679 --> 00:23:52,682 เหมือนตอนเด็กๆ แล้วพ่อแม่คนอื่นตะคอกใส่คุณ 509 00:23:52,765 --> 00:23:55,602 เป็นครั้งแรก แบบว่า "เฮ้ย !" คุณก็... 510 00:23:56,311 --> 00:23:57,770 "ฉี่ราด" นึกออกไหม 511 00:23:59,272 --> 00:24:01,816 และนี่คือเหตุผลที่ผมกลัวขนาดนั้น นี่คือเหตุผล 512 00:24:01,900 --> 00:24:06,112 เพราะไม่มีอะไรที่บ่งบอกว่า "ฉันไม่แคร์เธออีกต่อไปแล้ว" มากไปกว่า 513 00:24:06,529 --> 00:24:08,239 การถือไอศกรีมโคนอยู่ในมือ 514 00:24:19,083 --> 00:24:21,461 มันแปลว่า "ไม่มีเธอ ชีวิตดีกว่าเยอะเลย" 515 00:24:21,586 --> 00:24:23,379 มันแปลว่าอย่างนั้น 516 00:24:24,172 --> 00:24:27,217 เวลาคุณทะเลาะกับแฟน ไม่มีอะไรทำให้คุณโกรธมากไปกว่า 517 00:24:27,300 --> 00:24:30,303 การที่ใครคนหนึ่ง ถือไอศกรีมบ้าๆ อีกแล้ว 518 00:24:30,970 --> 00:24:34,390 ควงผู้หญิงอีกคนมา ยังอธิบายง่ายกว่าไอศกรีมเลย 519 00:24:35,475 --> 00:24:37,101 อะไรที่เธอวางแผนไว้พังหมด 520 00:24:37,185 --> 00:24:40,230 เธอมองผม เธอถาม "ไอศกรีมเหรอ ไอศกรีมงั้นเหรอ" 521 00:24:40,313 --> 00:24:42,732 ซึ่งคุณไม่ควรพูดกับชายวัย 30 เลย 522 00:24:44,359 --> 00:24:47,195 แต่ผมตกใจ ผมนึกถึงบทที่เตรียมไว้ในหัว 523 00:24:47,278 --> 00:24:48,780 ผมพูดเลย "มาแล้วเหรอ !" 524 00:24:52,158 --> 00:24:53,868 เธองง "อะไรนะ" ผมพูด "เหอ" 525 00:24:53,952 --> 00:24:57,288 คุณเคยพูดอะไรชวนงงสุดๆ ไหม มันทำให้งงกันทั้งคู่ 526 00:24:57,372 --> 00:24:58,831 และต้องปรับสมองใหม่เลย 527 00:24:59,666 --> 00:25:01,543 ผ่านไป 30 วินาที เธอบอก "ทำอย่างนี้เหรอ 528 00:25:01,626 --> 00:25:03,836 คุณกินไอศกรีม นี่คือสิ่งที่คุณทำเหรอ" 529 00:25:03,920 --> 00:25:06,339 และผมบอก "เจ้าไอศกรีมบ้าเอ๊ย !" 530 00:25:06,756 --> 00:25:08,341 ไม่รู้จริงๆ ทำไมทำแบบนั้น 531 00:25:09,092 --> 00:25:11,970 แล้วผมก็เริ่มพูด "เป็นความคิดที่เหลือเชื่อจริงๆ 532 00:25:12,053 --> 00:25:14,138 เป็นความคิดที่โคตรจะเหลือเชื่อ 533 00:25:14,389 --> 00:25:16,849 คุณรู้บ้างไหมว่าผมตามหาคุณนานแค่ไหน 534 00:25:16,933 --> 00:25:18,434 ในเมืองบ้าๆ... เมืองนี้ 535 00:25:20,061 --> 00:25:22,021 เป็นความคิดที่โคตรจะเหลือเชื่อเลย 536 00:25:22,105 --> 00:25:24,107 ให้ตายเถอะ เธอยู่นี่เอง 537 00:25:24,357 --> 00:25:26,025 เธออยู่ที่นี่นี่เอง 538 00:25:28,444 --> 00:25:31,406 ไม่อยากจะเชื่อเลย คุณรู้ไหมผมทำอะไร 539 00:25:31,489 --> 00:25:32,490 ผม..." "ฉันอยากรู้" 540 00:25:32,574 --> 00:25:34,242 "อยากรู้เหรอ" "ใช่ อยากรู้" 541 00:25:34,325 --> 00:25:35,285 "ได้ ผมจะบอกให้ 542 00:25:35,368 --> 00:25:39,914 ผมตามหาคุณทั้งเมือง ทุกซอกทุกมุม ตามหาคุณ พยายาม 543 00:25:39,998 --> 00:25:42,750 ถามทุกคน 'เห็นผู้หญิงคนนี้บ้างไหม' 544 00:25:43,293 --> 00:25:44,294 รู้ไหม 545 00:25:46,754 --> 00:25:48,172 หัวใจผมเต้นแรงมาก 546 00:25:48,256 --> 00:25:49,632 ผมไม่รู้จะได้เจอคุณอีกไหม 547 00:25:49,716 --> 00:25:51,009 เมืองนี้มันใหญ่มากนะ 548 00:25:51,092 --> 00:25:53,761 คุณเล่นผลุนผลันออกไปเลย รู้ไหม 549 00:25:56,055 --> 00:25:58,516 เป็นความคิดที่เหลือเชื่อจริงๆ 550 00:25:59,183 --> 00:26:01,144 คุณมันทุเรศ ทุเรศ" 551 00:26:02,353 --> 00:26:03,813 ในหัวบอก "หยุดพูดทุเรศเถอะ" 552 00:26:03,896 --> 00:26:07,150 "คุณมันโคตรทุเรศเลย ทุเรศที่สุด 553 00:26:10,987 --> 00:26:12,697 คุณมัน... ทุเรศ ! 554 00:26:14,115 --> 00:26:15,450 ให้ตายเถอะ 555 00:26:16,534 --> 00:26:17,577 ริโก้เอ๋ย... 556 00:26:18,786 --> 00:26:19,829 โคตรอร่อยเลย" 557 00:26:23,791 --> 00:26:25,835 "จบหรือยัง" "ไม่ ยังไม่จบ 558 00:26:25,918 --> 00:26:28,338 ผมยังไม่จบ คนทุเรศ 559 00:26:28,755 --> 00:26:31,883 รู้บ้างไหมว่าเกิดอะไรขึ้นกับผม ผมอยู่ที่สวนสาธารณะ 560 00:26:31,966 --> 00:26:33,301 ผมอยู่ที่สวนสาธารณะ ! 561 00:26:33,509 --> 00:26:35,386 ร้องไห้ หวาดกลัว 562 00:26:35,678 --> 00:26:38,181 เพราะรูปปั้นโลมา" "อะไรนะ" 563 00:26:38,264 --> 00:26:41,601 "ก็แค่... รายละเอียด ที่คุณไม่ต้องฟังหรอก ไม่ใช่ประเด็น 564 00:26:41,684 --> 00:26:43,436 ผมหวาดกลัว ผมร้องไห้ 565 00:26:43,519 --> 00:26:46,314 ตำรวจม้าสองคนผ่านมา พวกเขาถามผมว่าผมไหวไหม 566 00:26:46,397 --> 00:26:49,817 ผมบอก 'ผมเพิ่งเสียรักแแท้ไป' คุณไง รู้ตัวไหม 567 00:26:52,153 --> 00:26:54,947 พวกเขาเลยให้ไอศกรีมผม เพื่อปลอบใจ และ... 568 00:26:55,323 --> 00:26:57,158 คุณมันโคตรทุเรศเลย 569 00:27:01,746 --> 00:27:03,665 วันแรกของการเที่ยวสิบวัน 570 00:27:04,248 --> 00:27:05,583 ผมต้องเจอความคิดแบบนี้" 571 00:27:07,377 --> 00:27:10,004 เธอมองผมและถาม "จริงเหรอ... 572 00:27:10,463 --> 00:27:11,756 มันเป็นอย่างนั้นเหรอ" 573 00:27:12,465 --> 00:27:14,467 วิธีที่เธอพูด ผมคิด "งงว่ะ 574 00:27:14,550 --> 00:27:18,429 ทำไมเธอถึงนิ่งขนาดนั้น ผมพูดว่า 'ทุเรศ' เป็นพันครั้งได้" 575 00:27:19,180 --> 00:27:21,015 แล้วเธอก็พูด "ฉันขอพูดตรงๆ นะ" 576 00:27:21,099 --> 00:27:24,018 และคุณแย้งได้ ทุกเมื่อที่คุณต้องการ..." 577 00:27:24,102 --> 00:27:25,895 ตอนที่เธอทำมือวนไปวนมา 578 00:27:25,978 --> 00:27:28,231 ผมคิด "ผมไม่รู้เธอจะพูดอะไร" 579 00:27:28,314 --> 00:27:29,440 เธอบอก "พูดตรงๆ นะ 580 00:27:29,524 --> 00:27:31,943 คุณ... คุณ 581 00:27:32,402 --> 00:27:33,695 คุณ... 582 00:27:34,487 --> 00:27:35,822 ตามหาฉันทั่วเมือง 583 00:27:36,656 --> 00:27:39,742 ทั่วนิวยอร์ก ทุกซอก ทุกมุม ทุกที่ 584 00:27:41,494 --> 00:27:42,787 โอเค ผ่าน 585 00:27:45,373 --> 00:27:48,292 แล้วคุณก็ไปที่สวนสาธารณะ ใกล้รูปปั้นปลาโลมา 586 00:27:48,626 --> 00:27:49,627 แปลกๆ 587 00:27:50,086 --> 00:27:52,338 และคุณร้องไห้และหวาดกลัว 588 00:27:52,422 --> 00:27:58,553 แล้วตำรวจม้าสองคน ก็ซื้อไอศกรีมโคน 589 00:27:59,762 --> 00:28:01,472 ให้ชายวัย 30 งั้นเหรอ" 590 00:28:07,854 --> 00:28:08,730 "ใช่" 591 00:28:10,440 --> 00:28:13,985 แล้วเธอก็พูด "จริงเหรอ คุณไม่ได้ไปล่องเรือกับริโก้เหรอ 592 00:28:14,986 --> 00:28:16,028 ผมงง "คุณรู้..." 593 00:28:16,112 --> 00:28:18,865 เธอบอก "คุณสแนปแชทไง ไอ้โง่ 594 00:28:22,160 --> 00:28:24,036 นี่คุณโง่ขนาดนั้นเลยเหรอ 595 00:28:25,288 --> 00:28:27,248 แฮชแท็ก 'วันที่ดีที่สุด' ด้วยนะ 596 00:28:29,709 --> 00:28:32,253 แฮชแท็ก 'ให้สายลมพัดพาฉันไป' ด้วยนะ 597 00:28:34,088 --> 00:28:36,048 ขอบคุณมากครับ ผมเบรนท์ โมริน 598 00:29:33,981 --> 00:29:35,691 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล