1 00:00:11,846 --> 00:00:15,975 Mina damer och herrar, ge en applåd för Rachel Feinstein. 2 00:00:27,236 --> 00:00:28,279 Tack. 3 00:00:28,362 --> 00:00:30,156 Det är kul att vara här. 4 00:00:30,490 --> 00:00:34,368 Jag hälsade nyligen på mina föräldrar, och jag vet inte om fler känner som jag. 5 00:00:34,452 --> 00:00:37,663 När jag åker hem känns det okej i ungefär sex minuter. 6 00:00:39,082 --> 00:00:41,417 Sen känner jag mig märkligt rasande. 7 00:00:41,501 --> 00:00:45,421 Och sen känner jag skuld över den fientlighet jag känner. 8 00:00:45,505 --> 00:00:50,134 Och sen äter jag bara massor av bröd för att klara mig igenom helgen. 9 00:00:50,635 --> 00:00:52,178 Min pappa använder Facebook. 10 00:00:52,261 --> 00:00:56,516 Jag vet inte om nån har en förälder på Facebook, men det är upprörande. 11 00:00:56,599 --> 00:00:57,934 Han är extremt aktiv. 12 00:00:59,060 --> 00:01:01,604 Hans profilbild är så förvirrande. 13 00:01:01,687 --> 00:01:04,565 Han stirrar bara ut i tomma intet. 14 00:01:04,649 --> 00:01:08,528 Varför valde han den bilden? Han ser aktivt ursinnig ut. 15 00:01:08,611 --> 00:01:11,447 Han har en underlig, demonisk stirrande blick. 16 00:01:11,531 --> 00:01:16,327 Och han skriver långa, politiska, labila haranger på Facebook. 17 00:01:16,410 --> 00:01:19,080 Och han vet inte hur man redigerar ett inlägg, 18 00:01:19,163 --> 00:01:20,873 så han redigerar genom att kommentera 19 00:01:20,957 --> 00:01:24,043 under det han just skrev, i kommentarssektionen. 20 00:01:24,752 --> 00:01:26,587 "Jag vill be om ursäkt, 21 00:01:26,671 --> 00:01:29,298 men i passionen över mitt tidigare uttalande, 22 00:01:29,382 --> 00:01:32,135 felstavade jag följande ord." 23 00:01:35,012 --> 00:01:37,265 Och sen gillar han sin egen kommentar. 24 00:01:39,851 --> 00:01:41,727 Och mamma gillar att logga in 25 00:01:41,811 --> 00:01:44,063 och använda pappas Facebook-sida. 26 00:01:44,147 --> 00:01:47,024 "Jag och din far delar Facebook-sida." 27 00:01:47,108 --> 00:01:49,902 "Det går inte", säger jag. 28 00:01:49,986 --> 00:01:53,781 "Pappa har sin egen sataniska sida, och den är hans." 29 00:01:54,866 --> 00:01:57,869 Hon säger: "Jag gillar att logga in på din fars sida 30 00:01:57,952 --> 00:02:02,540 så att jag kan tala om för dina väninnor när de är ursnygga på sina bilder." 31 00:02:05,251 --> 00:02:10,339 Så det ser ut som om min pappa stöter på alla mina vänner. 32 00:02:10,423 --> 00:02:11,549 Det är katastrof. 33 00:02:11,632 --> 00:02:14,635 Så fort en av mina väninnor lägger ut en bild, 34 00:02:14,719 --> 00:02:17,680 går mamma in på pappas sida och säger: 35 00:02:17,763 --> 00:02:21,851 "Jösses, vilken läcker figur du har, Lisa. 36 00:02:23,978 --> 00:02:29,483 Jag vägrar att tro att du just fött barn, med den där supersexiga kroppen. 37 00:02:31,152 --> 00:02:33,070 Du är en riktig pingla." 38 00:02:33,154 --> 00:02:34,322 Och sen har vi pappa, 39 00:02:34,405 --> 00:02:35,406 som bara blänger. 40 00:02:36,949 --> 00:02:39,535 Med sitt förvirrande, iskalla uttryck. 41 00:02:39,619 --> 00:02:42,663 Nu verkar det som om han förför alla mina vänner. 42 00:02:43,831 --> 00:02:46,417 Jag sa till pappa att jag skulle dra det skämet. Jag sa: 43 00:02:46,500 --> 00:02:49,754 "Jag har kört ett skämt på scenen, och du kanske får se det på nätet. 44 00:02:49,837 --> 00:02:52,131 Det handlar om dig och din Facebook." 45 00:02:52,215 --> 00:02:55,176 Då sa han: "Toppen. Jag ska dela det på Facebook." 46 00:02:57,303 --> 00:03:01,349 Han delade bokstavligen just en länk till själva YouTube, 47 00:03:01,432 --> 00:03:02,475 typ sju gånger. 48 00:03:04,185 --> 00:03:05,978 Och sen gillade han alla sju. 49 00:03:07,438 --> 00:03:10,316 Min mamma är aggressivt liberal. 50 00:03:10,399 --> 00:03:11,859 Mammas dröm för mig 51 00:03:11,943 --> 00:03:15,488 vore nog att jag gifte mig med en homosexuell Svart panter. 52 00:03:16,697 --> 00:03:18,324 När hon besöker mig i New York 53 00:03:18,407 --> 00:03:22,536 försöker hon alltid bli bundis med Uber-föraren och be om ursäkt för Trump. 54 00:03:22,620 --> 00:03:23,496 Det är så hemskt. 55 00:03:23,579 --> 00:03:27,917 Jag känner hur hon eggar upp sig för vad hon tror är ett viktigt 56 00:03:28,000 --> 00:03:29,669 kulturellt ögonblick. 57 00:03:29,752 --> 00:03:33,839 "Sluta", säger jag. "Sluta med allt du tror behöver hända just nu." 58 00:03:33,923 --> 00:03:37,468 Hon älskar att läsa deras namn för dem. Hon älskar etniska namn. 59 00:03:37,551 --> 00:03:41,847 Hon gillar att bita i ett etniskt namn och hedra det. 60 00:03:41,931 --> 00:03:44,809 "Ursäkta, Suruhanjay. 61 00:03:47,395 --> 00:03:49,689 Vilket underbart namn. 62 00:03:50,856 --> 00:03:52,650 Vilket region är det?" 63 00:03:52,733 --> 00:03:55,903 "Han är inget vin. Han är en man", säger jag. 64 00:03:57,071 --> 00:03:58,447 "Låt honom vara." 65 00:03:59,282 --> 00:04:02,368 Och hon säger: "Jag vill bara säga, Suruhanjay, 66 00:04:02,451 --> 00:04:05,830 att jag är så ledsen för de fruktansvärda saker 67 00:04:05,913 --> 00:04:09,792 som president Trump har sagt om muslimer." 68 00:04:09,875 --> 00:04:14,046 "Det är inte så man säger det, mamma. Det är det rasistiska sättet." 69 00:04:14,130 --> 00:04:18,384 "Vi tycker att muslimer är fantastiska", säger hon. 70 00:04:18,467 --> 00:04:23,681 "Och du är absolut välkommen i mitt kvarter, Suruhanjay." 71 00:04:25,391 --> 00:04:28,352 Han blänger bara på henne. "Jag är sikh, din vita bitch. 72 00:04:28,436 --> 00:04:30,229 Ut ur min taxi." 73 00:04:31,772 --> 00:04:35,067 Hon säger: "Varsågod. Kulturbro byggd. Vem står på tur?" 74 00:04:36,694 --> 00:04:38,404 "Han hatar dig", säger jag. 75 00:04:40,948 --> 00:04:45,870 Hon har inte förmåga att se hur hon just har uppfattats av nån, och hon... 76 00:04:46,662 --> 00:04:49,248 Hon går runt och förfärar folk hela dagarna. 77 00:04:49,332 --> 00:04:50,958 "Varsågod. 78 00:04:51,042 --> 00:04:54,337 Jösses, vilken fantastisk dag jag har." 79 00:04:56,213 --> 00:04:57,882 Hon klär sig på samma sätt. 80 00:04:57,965 --> 00:05:01,594 Mamma köper det där plagget man håller upp och tar en bild av. 81 00:05:01,677 --> 00:05:03,929 "Vilken idiot köpte faktiskt den här? 82 00:05:04,013 --> 00:05:07,266 Man tar en ironisk bild och lägger ut på Instagram. 83 00:05:07,350 --> 00:05:09,185 Det är min mammas dröm, vad det än är. 84 00:05:09,268 --> 00:05:12,104 Mamma styr rakt mot det. "Vänta lite. 85 00:05:12,897 --> 00:05:14,273 Vad har vi här? 86 00:05:14,774 --> 00:05:19,779 Är det Navajo-dansare och ananaser på en och samma klänning? 87 00:05:21,030 --> 00:05:23,491 Har jag just vunnit på lotto? 88 00:05:25,534 --> 00:05:31,415 Jösses, är det flamingor och geishor på en och samma brosch? 89 00:05:33,167 --> 00:05:36,212 Är jag färdigpackad inför min resa till Nicaragua?" 90 00:05:38,547 --> 00:05:40,966 Men jag inser, med taxigrejen, 91 00:05:41,050 --> 00:05:44,887 att jag har gjort den vita fulla tjejens version av mamma och taxiföraren. 92 00:05:44,970 --> 00:05:45,888 Gör ni nånsin det? 93 00:05:45,971 --> 00:05:49,517 Man är full och hoppar in i en Uber och blir bundis med föraren, 94 00:05:49,600 --> 00:05:51,894 och man tror att man har ett fint ögonblick 95 00:05:51,977 --> 00:05:55,731 och löser alla världens problem, men om man såg sig själv nästa dag 96 00:05:55,815 --> 00:05:59,860 så skulle man se att man bara är en värdelös, berusad fläck. 97 00:05:59,944 --> 00:06:04,698 Jag och mina vänner hoppade in i en Uber och sa: "Vi älskar dig!" 98 00:06:04,782 --> 00:06:09,036 Och han sa: "Jag älskar er också. Jag älskar alla i hela världen." 99 00:06:09,120 --> 00:06:11,580 Han kanske också var full, nu när jag tänker på det. 100 00:06:13,916 --> 00:06:16,836 Han sa: "Alla i världen är fantastiska människor. 101 00:06:16,919 --> 00:06:18,587 "Vi är fantastiska", sa vi. 102 00:06:18,671 --> 00:06:22,007 Min vän spottade på sig själv. Hennes tutte stack ut. 103 00:06:23,551 --> 00:06:25,386 Jag hade ett bögpar med mig 104 00:06:25,469 --> 00:06:29,098 och han sa: "Jag bryr mig inte ens, varsågoda." 105 00:06:29,181 --> 00:06:32,435 Han gav dem tillstånd att bara fortsätta vara bögar. 106 00:06:34,854 --> 00:06:37,148 Och de var så dyngraka att de blev smickrade. 107 00:06:37,231 --> 00:06:38,983 "Tack så mycket." 108 00:06:41,694 --> 00:06:45,364 Han sa: "Alla blir alltid så upprörda över homoäktenskap. 109 00:06:45,448 --> 00:06:47,450 Jag bryr mig inte om det. 110 00:06:47,533 --> 00:06:50,995 Vill två par byxor gifta sig, så är det okej." 111 00:06:51,078 --> 00:06:52,830 Så sammanfattade han homoäktenskap. 112 00:06:52,913 --> 00:06:56,125 Bara två par herrbyxor som gifter sig med varandra. 113 00:06:58,961 --> 00:07:02,798 Sen sa han: "Vi måste komma överens, alla raser tillsammans." 114 00:07:02,882 --> 00:07:04,592 Och vi sa: "Alla raser!" 115 00:07:04,675 --> 00:07:08,137 Min vän spottade fortfarande. Hon hade kjolen över huvudet. 116 00:07:09,346 --> 00:07:11,098 Han sa: "Kom överens, allihop. 117 00:07:11,182 --> 00:07:13,392 Svarta människor, de är fantastiska människor. 118 00:07:13,476 --> 00:07:15,811 Latinamerikaner, trevliga människor. 119 00:07:15,895 --> 00:07:17,855 Alla tillsammans. 120 00:07:17,938 --> 00:07:19,273 Asiatiska människor. 121 00:07:19,356 --> 00:07:21,525 Alla drar fula skämt om asiater. 122 00:07:21,609 --> 00:07:25,237 De säger alltid att asiater har pytteliten penis. Det är inte snällt. 123 00:07:26,655 --> 00:07:31,118 Det är en vidrig sak att säga. Alla säger alltid 'pyttepenis-asiat'. 124 00:07:31,202 --> 00:07:32,244 Det är inte sant. 125 00:07:32,328 --> 00:07:34,872 De har normala, vanliga, starka penisar." 126 00:07:36,832 --> 00:07:40,503 Jag sa: "Ni är lite väl passionerad över asiatiska kukar, sir." 127 00:07:41,879 --> 00:07:44,757 Han sa: "Allihop, alla raser tillsammans, 128 00:07:44,840 --> 00:07:47,134 alla måste komma överens. 129 00:07:47,218 --> 00:07:49,553 Polacker, jamaicaner." 130 00:07:49,637 --> 00:07:53,224 Alla är rasistiska mot nån, om man går tillräckligt långt tillbaka. 131 00:07:53,307 --> 00:07:56,727 Han sa: "Jamaicaner är fina människor. Algerier... 132 00:07:56,810 --> 00:07:58,854 De är faktiskt skitmänniskor." 133 00:07:58,938 --> 00:08:01,899 Och anledningen är alltid för specifik. Han vrider ner musiken. 134 00:08:01,982 --> 00:08:04,276 "Handla aldrig läder av en algerier." 135 00:08:04,360 --> 00:08:05,569 "Vad fan?", säger jag. 136 00:08:07,071 --> 00:08:09,990 Det är den mest specifika mening jag nånsin hört. 137 00:08:10,658 --> 00:08:12,493 "Jag skojar inte", säger han. 138 00:08:12,576 --> 00:08:15,079 "Byt aldrig läderpung med en algerier 139 00:08:15,162 --> 00:08:17,831 med en lång nagel på vänster hand. 140 00:08:18,374 --> 00:08:20,209 Han kommer att lura dig." 141 00:08:20,292 --> 00:08:21,627 "Tack så mycket", säger jag. 142 00:08:21,710 --> 00:08:24,213 "Vi var just på väg till den algeriska läderbasaren. 143 00:08:24,296 --> 00:08:27,841 Vi har ändrat oss. Var snäll och gör en skarp vänstersväng." 144 00:08:29,343 --> 00:08:32,680 Det var mysko att vara hemma, men jag fick träffa min väninna. 145 00:08:32,763 --> 00:08:36,475 Hon tog med sin dotter som är sex år och väldigt gullig. 146 00:08:36,559 --> 00:08:38,727 Men hon är inne i en konstig fas nu 147 00:08:38,811 --> 00:08:42,064 där hon väldigt gärna vill se hur kvinnor ser ut nakna. 148 00:08:42,147 --> 00:08:44,650 Så hon stötte på mig hela helgen. 149 00:08:45,484 --> 00:08:47,945 Det är lite märkligt att bli stött på av en sexåring. 150 00:08:48,028 --> 00:08:51,949 Vi lekte med hennes dockor på golvet och hon stannade upp och sa: 151 00:08:52,032 --> 00:08:54,618 "Du borde ta av dig tröjan." 152 00:08:55,869 --> 00:08:57,538 "Det vill jag inte", sa jag. 153 00:08:57,621 --> 00:09:01,250 "Kom igen, Rachel, nu tar vi av dig kläderna." 154 00:09:02,918 --> 00:09:05,045 Hon ber ingen annan att göra det heller. 155 00:09:05,129 --> 00:09:08,132 Hon verkar tänka: "Vi vet alla varför du är här. För att strippa. 156 00:09:09,425 --> 00:09:12,678 Sen tog hon tag i min tröja och drog ner den långsamt 157 00:09:12,761 --> 00:09:14,430 med ett sjukt uttryck, 158 00:09:14,513 --> 00:09:16,974 och då drog jag upp den igen. 159 00:09:17,057 --> 00:09:20,227 Då sa hon: "Vill du ha lite godis? 160 00:09:22,438 --> 00:09:25,190 Och jag ville ha godis. "Ja, var finns det?" 161 00:09:25,274 --> 00:09:28,777 Sen insåg jag att hon lockade mig, som en pedofil. 162 00:09:28,861 --> 00:09:30,821 Det här var omvänd pedofili. 163 00:09:32,364 --> 00:09:34,783 Jag gav henne ett bad med min vän, och hon sa: 164 00:09:34,867 --> 00:09:37,870 "Rachel, ta av kläderna och hoppa i badet. 165 00:09:37,953 --> 00:09:40,581 Jag ber dig inte igen." 166 00:09:42,333 --> 00:09:45,794 Sen sa hon: "Har jag nånsin sagt att du liknar Wonder Woman?" 167 00:09:46,545 --> 00:09:48,922 Och det funkade i typ en sekund. 168 00:09:49,506 --> 00:09:52,593 Jag blev för smickrad. Jag funderade över komplimangen. 169 00:09:52,676 --> 00:09:55,304 "Wonder Woman. Jag kan se det." 170 00:09:56,096 --> 00:09:59,141 Hur mycket behöver jag denna sexårings komplimang? 171 00:09:59,850 --> 00:10:02,853 Jag berättade om det för hennes mamma senare. 172 00:10:02,936 --> 00:10:05,689 "Hon säger det till alla, Rachel", sa hon. 173 00:10:06,273 --> 00:10:08,609 "Du hoppade väl inte i badet?" 174 00:10:14,990 --> 00:10:17,660 Mamma hatar det skämtet. Hon säger: "Det är för konstigt. 175 00:10:17,743 --> 00:10:19,578 Du kan inte dra det på scen. 176 00:10:19,662 --> 00:10:22,081 Ta bort det skämtet ur din talangshow." 177 00:10:22,164 --> 00:10:24,541 Det är vad hon kallar mitt ståuppande. 178 00:10:29,797 --> 00:10:32,383 Mina föräldrar förstår varken mig eller mitt ståuppande. 179 00:10:32,466 --> 00:10:35,177 De förstår nog mina bröder lite bättre 180 00:10:35,260 --> 00:10:38,889 för de är gifta och har barn och de är klara, i mina föräldrars ögon. 181 00:10:38,972 --> 00:10:42,351 Mig vet de inte vad det ska bli av, så jag gör dem nervös. 182 00:10:42,434 --> 00:10:44,645 Ingen vet vad de ska fråga mig. 183 00:10:44,728 --> 00:10:46,897 De stirrar bara på mig som en lavalampa. 184 00:10:48,315 --> 00:10:50,859 Mamma tittar på mig en stund och säger: "Nå? 185 00:10:50,943 --> 00:10:54,363 Hur är New Yorks underjordiska komediscen?" 186 00:10:54,446 --> 00:10:58,325 "Jag lever inte avskuren från världen. Jag skattedeklarerar. 187 00:11:00,119 --> 00:11:03,122 Mamma tror att jag får betalt i opium i en mörk gränd. 188 00:11:04,415 --> 00:11:08,502 Jag förvirrar dem. Men jag försöker minnas att de växte upp under en annan tid. 189 00:11:08,585 --> 00:11:11,296 Pappas flickvän från high school dumpade honom 190 00:11:11,380 --> 00:11:14,216 för att han inte hade tillräckligt med skolanda. 191 00:11:15,008 --> 00:11:18,887 Vilket jag tycker är världens bästa skäl att dumpa nån. 192 00:11:18,971 --> 00:11:22,599 Jag vill gå tillbaka i tiden bara för att få säga: "Hör här, Wally, 193 00:11:22,683 --> 00:11:25,018 du vet det redan. Det är över. 194 00:11:25,728 --> 00:11:29,231 Jag är ledsen, Wally, men du har inte tillräcklig skolanda. 195 00:11:32,985 --> 00:11:36,905 Hur kan jag släppa till när du inte hejar entusiastiskt på Vildkatterna? 196 00:11:39,199 --> 00:11:43,912 Du får inte ens sticka ett finger i mig förrän du gör vågen på matcherna, Wally. 197 00:11:45,164 --> 00:11:48,000 Och jag vet att dina föräldrar blev dödade av vildkatter, 198 00:11:48,083 --> 00:11:49,752 men det är ingen ursäkt." 199 00:11:53,005 --> 00:11:55,382 Det blev väldigt konstigt där på slutet. 200 00:11:56,467 --> 00:11:58,260 Pappa gjorde också en grej... 201 00:11:58,427 --> 00:12:03,474 Vi har haft stora problem med honom, för han har stretchat mycket offentligt. 202 00:12:05,476 --> 00:12:06,602 Det är förvirrande 203 00:12:06,685 --> 00:12:11,231 för vi har aldrig sett pappa springa eller delta i nån fysisk träning, 204 00:12:11,315 --> 00:12:15,402 men han har som sitt livsmål att bli så mjuk och rörlig som möjligt 205 00:12:15,486 --> 00:12:17,696 för absolut ingen aktivitet. 206 00:12:18,572 --> 00:12:22,117 Han beter sig som om träning kan attackera honom när som helst 207 00:12:22,201 --> 00:12:24,369 så han vill vara redo, utifall att. 208 00:12:24,453 --> 00:12:26,538 Han har ett slags yppig manskropp, 209 00:12:26,622 --> 00:12:29,875 och han stannar var som helst och tänjer mot vad som helst. 210 00:12:29,958 --> 00:12:32,920 Han skiter i vilket. Han älskar att tänja offentligt. 211 00:12:33,003 --> 00:12:34,838 Han älskar en brevlådetänjning. 212 00:12:34,922 --> 00:12:38,133 Och sen utstöter han märkliga, avskyvärda mansrop. 213 00:12:38,217 --> 00:12:40,344 Han tar tag i vad som helst och låter så här. 214 00:12:43,847 --> 00:12:46,225 Konstiga flygödleläten. 215 00:12:47,267 --> 00:12:51,271 Mina bröder och jag kallar dem skämstänjningar, för de skämmer ut oss. 216 00:12:51,355 --> 00:12:53,941 Vi försöker varna varandra. 217 00:12:54,024 --> 00:12:56,985 Vi var på en restaurang och kunde inte hitta pappa. 218 00:12:57,069 --> 00:12:58,862 Han slet sig och rymde. 219 00:13:00,155 --> 00:13:04,827 Mamma förolämpade kyparen. "Alejandro, vilken region är det? 220 00:13:07,412 --> 00:13:10,457 Vilket fantastiskt inhemskt namn." 221 00:13:13,210 --> 00:13:16,922 "Var är pappa?", sa jag. "Mamma är redan... Hon är rökt. 222 00:13:17,005 --> 00:13:20,300 Hon glider runt i sin städrock och förolämpar alla hon ser." 223 00:13:20,926 --> 00:13:24,221 Min bror sa: "Du vet att han säkert skämstänjer nånstans." 224 00:13:24,304 --> 00:13:26,932 Och vi hittade honom tänjandes 225 00:13:27,015 --> 00:13:30,310 mot ryggen på en annan mans stol medan han åt. 226 00:13:32,813 --> 00:13:36,859 Pappa tyckte att det var acceptabelt att bara bestiga denna främling 227 00:13:36,942 --> 00:13:41,655 och göra nån sorts djup skrevtänjning mot hans bakhuvud. 228 00:13:41,738 --> 00:13:44,032 "Ursäkta mig, sir." 229 00:13:45,659 --> 00:13:49,580 Jag sa: "Pappa, sluta gnugga kulorna mot mannen. 230 00:13:49,663 --> 00:13:51,957 Låt honom njuta av sin kyckling." 231 00:13:53,917 --> 00:13:56,128 Jag har turnerat mycket på sistone, 232 00:13:56,211 --> 00:13:59,840 och för alla som har en idé om hur en komikers liv är... 233 00:13:59,923 --> 00:14:01,466 De skiter i oss. 234 00:14:01,550 --> 00:14:04,553 De skickar nån sexbrottsling för att hämta oss från flyget. 235 00:14:04,636 --> 00:14:06,430 De bryr sig inte. 236 00:14:06,513 --> 00:14:11,393 Jag var mitt i en föreställning i Alabama och jag sa nåt en kille inte gillade, 237 00:14:11,476 --> 00:14:13,437 och han ställde sig upp och sa: 238 00:14:13,520 --> 00:14:15,689 "Jag gillar inte det du just sa." 239 00:14:17,024 --> 00:14:18,150 Och sen sa han: 240 00:14:18,233 --> 00:14:20,777 "Dessutom har du kameltå." 241 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 Där har ni mitt liv. 242 00:14:26,950 --> 00:14:29,453 Jag trodde inte att jag hade kameltå, 243 00:14:29,536 --> 00:14:33,165 men jag ville inte titta ner för att bedöma 244 00:14:33,248 --> 00:14:36,043 mitt musområde framför publiken. 245 00:14:36,126 --> 00:14:39,087 Då ställde sig en kvinna upp och sa: 246 00:14:39,171 --> 00:14:41,715 "Nej, hon har inte kameltå. 247 00:14:43,467 --> 00:14:46,053 Jag tänkte samma sak först. 248 00:14:49,222 --> 00:14:50,933 Men det är ingen kameltå, 249 00:14:51,016 --> 00:14:53,644 det är bara ljuset som reflekteras mot hennes byxor." 250 00:14:57,272 --> 00:14:58,774 En tredje kvinna ställde sig upp. 251 00:14:58,857 --> 00:15:03,570 "Det är sant. Det är ingen kameltå. Det är ljuset. Fortsätt du bara. 252 00:15:03,654 --> 00:15:07,282 Publiken förvandlades till ett rådhusmöte om mitt skrev. 253 00:15:09,701 --> 00:15:12,913 Det var fasansfullt. Sen lämnade jag scenen och gick till min loge. 254 00:15:12,996 --> 00:15:14,873 Jag försökte bearbeta det som hänt. 255 00:15:15,582 --> 00:15:17,542 Och klubbägaren kom och sa: 256 00:15:17,626 --> 00:15:22,089 "Du är den första judiska jag nånsin känt i mitt liv." 257 00:15:22,172 --> 00:15:26,760 Han sa att jag var hans första "judiska", vilket väl är bättre än hans sista. 258 00:15:29,012 --> 00:15:31,890 Sen sa han: "Jag gjorde en särskild målning åt dig." 259 00:15:31,974 --> 00:15:34,685 Han hade målat en davidsstjärna. 260 00:15:34,768 --> 00:15:38,355 Det var nåt av det mest rubbade jag nånsin sett. 261 00:15:38,438 --> 00:15:41,984 Man kunde ta en titt på hans målning och veta: "Han kommer att döda. 262 00:15:42,067 --> 00:15:44,194 Han kommer nog att döda snart." 263 00:15:44,277 --> 00:15:47,030 Sen började han vifta med den framför mitt ansikte. 264 00:15:47,114 --> 00:15:51,410 "Ja, det gillar hon. Min judiska älskar davidsstjärnan." 265 00:15:51,952 --> 00:15:56,707 Han bara viftade den framför mig som nån sorts bondlurksmatador. 266 00:15:58,583 --> 00:16:02,254 Och han iakttog mig och sa: "Det gillar hon." 267 00:16:02,838 --> 00:16:07,050 Jag försökte komma underfund med vad han ville skulle hända. 268 00:16:07,134 --> 00:16:09,344 "Vilket är hans idealiska slut här?" 269 00:16:10,053 --> 00:16:15,100 När han var barn kanske hans farbror sa att det är så man sätter på en jude. 270 00:16:15,183 --> 00:16:19,187 Han kanske tog honom åt sidan: "Om du nånsin vill knulla en jude, 271 00:16:19,271 --> 00:16:23,275 behöver du bara vifta med en davidsstjärna framför judens ansikte. 272 00:16:24,484 --> 00:16:27,529 Fortsätt vifta och var tålmodig. Det tar kanske en stund. 273 00:16:27,612 --> 00:16:31,658 Som när man försöker locka fram en valp som gömt sig under verandan. 274 00:16:32,284 --> 00:16:36,496 Snart, när juden är redo att trängas in i, får hennes hud färgen av pengar. 275 00:16:36,580 --> 00:16:40,167 När den har fått den där fina, söta perfekta sedelfärgen, 276 00:16:40,250 --> 00:16:45,589 då har du juden där du vill ha henne, och hon kommer att säga: "Stick in den!" 277 00:16:46,006 --> 00:16:48,175 Så nu bor vi ihop, och... 278 00:16:51,094 --> 00:16:54,890 Jag försökte ha telefonsex med min pojkvän på hotellet. 279 00:16:54,973 --> 00:16:56,433 Han ville ha telefonsex, 280 00:16:56,516 --> 00:16:57,601 men jag var distraherad 281 00:16:57,684 --> 00:17:02,022 för jag försökte också äta oststuvade makaroner samtidigt. 282 00:17:02,105 --> 00:17:05,901 Och jag hittade ingen gaffel, så jag använde ett kaffefilter. 283 00:17:05,984 --> 00:17:08,028 Jag vet att det här är en sexig historia. 284 00:17:08,111 --> 00:17:11,031 Lugna era erektioner och fokusera på det jag säger. 285 00:17:11,114 --> 00:17:13,575 Så jag försökte få i mig makaronerna och han sa: 286 00:17:13,658 --> 00:17:16,328 "Vad har du på dig?" Jag kom inte på nåt sexigt. 287 00:17:16,411 --> 00:17:22,000 Jag hade på mig en bylsig T-shirt med en bild av Tupac på framsidan... 288 00:17:23,043 --> 00:17:26,963 ...som räckte upp två långfingrar, och under det stod: "Lita inte på nån." 289 00:17:27,047 --> 00:17:29,174 Jag tänkte: "Nej, det är inte sexigt. 290 00:17:29,257 --> 00:17:30,675 Så jag sa: "Jag har på mig..." 291 00:17:30,759 --> 00:17:33,011 Jag kom inte på nåt sexigt, så jag sa: 292 00:17:33,095 --> 00:17:35,639 "Jag har på mig en manchesteroverall... 293 00:17:37,349 --> 00:17:40,685 ...för jag är en liten slampa och jag älskar manchester. 294 00:17:42,312 --> 00:17:45,816 Jag har på mig en Navajo-cape med ananaser på. 295 00:17:48,443 --> 00:17:49,986 Och flamingor. 296 00:17:50,070 --> 00:17:52,906 Jag färdigpackad inför min resa till Nicaragua." 297 00:17:53,990 --> 00:17:58,161 Han blir arg på mig, för jag gillar att skämta direkt efter sex. 298 00:17:58,245 --> 00:17:59,371 Jag har aldrig tyckt 299 00:17:59,454 --> 00:18:04,084 att man behöver en period av ömsinta blickar efter sex. 300 00:18:04,167 --> 00:18:07,254 Jag känner att sexet är klart, nu är det skämtdags. 301 00:18:07,921 --> 00:18:10,590 Jag gillar att kasta mynt på en man efter sex. 302 00:18:10,674 --> 00:18:13,176 Det är väldigt roligt för mig personligen. 303 00:18:13,969 --> 00:18:16,805 Då känner jag mig mest levande och nära. 304 00:18:17,430 --> 00:18:20,725 Jag gillar att ta några mynt och liksom kasta dem... 305 00:18:22,185 --> 00:18:24,896 ...på hans dumma, slaknade manskropp... 306 00:18:25,564 --> 00:18:29,109 ...och säga nåt i stil med: "Sch. Mindre är mer från dig." 307 00:18:30,652 --> 00:18:35,323 Ta mynten och håll käften om vad som hände i det här rummet, okej? 308 00:18:38,451 --> 00:18:40,954 Gå ut och köp dig nåt fint... 309 00:18:41,746 --> 00:18:43,123 ...för det är du värd." 310 00:18:44,958 --> 00:18:48,545 En gång blev han jättearg, för vi just skulle få till det 311 00:18:48,628 --> 00:18:52,257 och jag gick och hämtade mynten i förväg. 312 00:18:53,258 --> 00:18:55,594 Han sa: "Vad fan gör du?" 313 00:18:55,677 --> 00:18:56,636 "Jag ber om ursäkt. 314 00:18:56,720 --> 00:19:01,099 Jag ser bara inte att det skulle sluta vara roligt inom en nära framtid." 315 00:19:02,684 --> 00:19:05,312 Det är bara en rolig tidsperiod efter sex. 316 00:19:05,395 --> 00:19:08,857 Man gjorde just en rad löjliga saker tillsammans, 317 00:19:08,940 --> 00:19:11,776 och nu ligger man bara där, och det får mig att skratta. 318 00:19:11,860 --> 00:19:13,570 Männens kroppar var viktiga. 319 00:19:13,653 --> 00:19:17,407 För 20 minuter sen hade de kraftfulla, sexiga kroppar, 320 00:19:17,490 --> 00:19:22,037 och nu uträttar de bara de där slaka, "efter sex"-ärendena runtom i rummet 321 00:19:22,120 --> 00:19:23,788 och hämtar tvättlappar. 322 00:19:26,791 --> 00:19:28,668 Det finns ingen dummare tid i livet 323 00:19:28,752 --> 00:19:32,505 än de lokala ärenden som plötsligt måste springas efter sex. 324 00:19:34,466 --> 00:19:39,095 Dessa passionerade stunder förvandlas bara till ett slags dumt naket plockande. 325 00:19:43,683 --> 00:19:49,189 Jag satt på bussen en gång efter ett uppbrott och jag grät tyst, 326 00:19:49,272 --> 00:19:50,774 och kvinnan bredvid mig sa: 327 00:19:50,857 --> 00:19:53,276 "Varför gråter du?" 328 00:19:53,360 --> 00:19:56,988 Hon var en förtjusande bengalisk kvinna. Jag sa: "En kille har dumpat mig." 329 00:19:57,072 --> 00:19:59,282 "Gråt aldrig över män", sa hon. 330 00:19:59,366 --> 00:20:02,535 "Allt män bryr sig om är ditt skrev." 331 00:20:03,954 --> 00:20:05,872 "Det är rättvist. Jag lyssnar." 332 00:20:07,123 --> 00:20:09,125 "Män är som små katter", sa hon. 333 00:20:09,209 --> 00:20:12,295 "De mjauar för att få komma in. Mjau, mjau, mjau." 334 00:20:15,548 --> 00:20:19,594 Det är allt de vill ha, skrevet. Mjau, mjau. De klöser på dörren, 335 00:20:19,678 --> 00:20:20,804 och du släpper in honom. 336 00:20:20,887 --> 00:20:24,140 Och vad gör de? De straffar ditt skrev. De sliter det i stycken." 337 00:20:24,224 --> 00:20:29,020 Ett tag verkade hon bara fantisera om nån schyst kuk hon fått i sin ungdom. 338 00:20:29,104 --> 00:20:31,356 Hon sa: "Oj, som de straffar den. 339 00:20:32,691 --> 00:20:35,068 Så snart de är klara med skrevet, 340 00:20:35,151 --> 00:20:37,821 säger de bara "mjau, mjau, mjau" för att komma ut igen. 341 00:20:37,904 --> 00:20:40,031 Det är allt de vill ha, skrevet. 342 00:20:40,532 --> 00:20:44,035 Jag tänkte: "Okej. Det här är mycket att smälta, men jag är öppen." 343 00:20:44,953 --> 00:20:47,706 Sen sa hon: "Jag gillar inte ens min man. 344 00:20:47,789 --> 00:20:49,374 Han är en sopperson." 345 00:20:50,959 --> 00:20:53,253 Det är världens bästa förolämpning. 346 00:20:53,336 --> 00:20:56,256 Så mycket bättre än att kalla nån arsle eller skitstövel. 347 00:20:56,339 --> 00:20:57,799 Sopperson! 348 00:21:00,802 --> 00:21:02,971 Killen jag dejtar nu, vi blev sammanförda 349 00:21:03,054 --> 00:21:06,182 och min vän tog med mig till en julfest för att träffa honom. 350 00:21:06,266 --> 00:21:10,020 Han är brandman. Så hon tog med mig till en julfest i Brooklyn. 351 00:21:10,103 --> 00:21:12,647 Jag kom till festen och alla var ganska fulla. 352 00:21:12,731 --> 00:21:18,069 Sen hoppade en kille upp på baren för att skåla med de andra brandmännen. 353 00:21:18,153 --> 00:21:21,531 "Jag vill bara säga att jag älskar er mer än allt annat. 354 00:21:21,614 --> 00:21:23,408 Ni är mina bröder. Mina vänner." 355 00:21:23,491 --> 00:21:27,746 Det lät som ett hot, men det var faktiskt fint samtidigt. 356 00:21:27,829 --> 00:21:31,708 "Ni är inte bara mina bröder, ni är mina käraste vänner i världen." 357 00:21:31,791 --> 00:21:35,462 Och jag skojar inte, varenda kille började samtidigt sjunga: 358 00:21:35,545 --> 00:21:39,549 Patrick tar den i sin röv Do-da, do-da 359 00:21:41,343 --> 00:21:44,304 Patrick tar den i sin röv Do-da 360 00:21:44,387 --> 00:21:46,848 Ni har aldrig hört folk lyckligare 361 00:21:46,931 --> 00:21:49,059 än när de sjöng världens dummaste sång. 362 00:21:49,642 --> 00:21:53,438 Sen klev killen tyst ner från baren, 363 00:21:53,521 --> 00:21:56,274 stoppade undan sina ömma tankar och gick sin väg. 364 00:21:56,358 --> 00:21:59,944 Några minuter senare klev en annan kille upp för att skåla. 365 00:22:00,028 --> 00:22:02,572 Jag tänkte: "Hur tror han att det här blir annorlunda?" 366 00:22:02,655 --> 00:22:06,910 Han sa: "Jag älskar er. Ni är mina bröder och jag skulle ge mitt liv." 367 00:22:06,993 --> 00:22:10,789 Bryan tar den i sin röv Do-da, do-da 368 00:22:11,831 --> 00:22:15,835 Jag såg på en kille, och han sa: "Vadå? Gillar du inte musik? 369 00:22:17,087 --> 00:22:19,881 Jag gillar att han trodde att det var det som var problemet. 370 00:22:19,964 --> 00:22:20,840 "Du har rätt. 371 00:22:20,924 --> 00:22:23,218 Jag har aldrig varit förtjust i konst." 372 00:22:24,677 --> 00:22:29,516 Och han sa: "Du har inte ens hört andra versen än." Som om det skulle bli: 373 00:22:29,599 --> 00:22:34,854 Patrick tar den i sin röv Och vi hedrar hans rätt att göra det 374 00:22:38,149 --> 00:22:41,736 Min pojkvän sjöng inte sången. Det var vår första dejt. 375 00:22:41,820 --> 00:22:45,949 Jag såg på honom för att se om han tänkte sjunga röv-sången. 376 00:22:46,032 --> 00:22:47,742 Och han såg bara på mig så här, 377 00:22:47,826 --> 00:22:50,954 vilket fick honom att se ut som världens gentleman, 378 00:22:51,037 --> 00:22:52,455 för att han inte sjöng sången. 379 00:22:52,539 --> 00:22:55,542 Men han kunde bara inte texten, det var inte hans brandstation. 380 00:22:56,709 --> 00:22:59,129 Sen tog jag hem honom för att träffa föräldrarna 381 00:22:59,212 --> 00:23:03,341 och mamma hade på sig nåt slags klimakterierock med ananaser på. 382 00:23:03,425 --> 00:23:05,593 Sen kom pappa fram och sa: 383 00:23:05,677 --> 00:23:07,470 "Är du brandman? 384 00:23:07,554 --> 00:23:12,142 Jag har en död ekorre i trädgården. Du kanske kan hjälpa mig med den?" 385 00:23:12,225 --> 00:23:15,228 "Han är brandman", sa jag. "Inte djurskötare." 386 00:23:15,311 --> 00:23:16,563 Han sa: "Hjälp mig nu." 387 00:23:16,646 --> 00:23:21,025 Han tog med honom ut i trädgården pekade på ekorrskadavret 388 00:23:21,109 --> 00:23:23,695 och sa: "Du kan väl ta hand om den åt mig? 389 00:23:23,778 --> 00:23:27,407 Det blir du eller min fru Karen. Jag rör den inte." 390 00:23:27,949 --> 00:23:29,576 En riktig prins, min pappa. 391 00:23:29,659 --> 00:23:32,120 Sen sa han: "Om det blir du 392 00:23:32,203 --> 00:23:33,788 så ger jag dig 20 dollar." 393 00:23:35,373 --> 00:23:38,209 Min pojkvän såg på mig: "Menar han allvar?" 394 00:23:38,293 --> 00:23:40,628 "Om allt utom de 20 dollarna", sa jag. 395 00:23:42,464 --> 00:23:46,718 "Du får inte en cent av honom. Det kan jag försäkra dig om." 396 00:23:48,344 --> 00:23:49,721 De är bara för mycket. 397 00:23:49,804 --> 00:23:53,933 Jag försökte bara hitta ett sätt att fly från min familj, 398 00:23:54,017 --> 00:23:58,229 så jag åkte hem till min väninna. Vi växte upp ihop, och hon... 399 00:23:58,313 --> 00:24:02,609 När jag var liten ville jag bara gifta mig och bli en rosa prinsessa. 400 00:24:02,692 --> 00:24:06,738 Det var mina mål. Jag ville fylla 18 och börja föda barn direkt. 401 00:24:06,821 --> 00:24:09,782 Tills jag såg hennes föräldrars äktenskap, 402 00:24:09,866 --> 00:24:11,493 för de bråkade alltid. 403 00:24:11,576 --> 00:24:14,454 De var alltid öppet fientliga mot varandra. 404 00:24:14,537 --> 00:24:16,915 Det fanns ett stort, vackert bröllopsfoto av dem, 405 00:24:16,998 --> 00:24:20,376 och de brukade gå runt i lägenheten framför fotot: 406 00:24:20,460 --> 00:24:22,712 "Jäklar, Cathy. Jäklar." 407 00:24:23,338 --> 00:24:25,173 Han var alltid rasande på Cathy. 408 00:24:25,256 --> 00:24:28,343 "Jäklar, Cathy. Det här kaffet smakar skit." 409 00:24:29,677 --> 00:24:34,057 Han beskyllde Cathy för saker hon omöjligen kunde vara skyldig till. 410 00:24:34,974 --> 00:24:38,394 "Bears har inte vunnit en match. Jäklar, Cathy! 411 00:24:39,270 --> 00:24:42,398 Jäklar, Cathy. Inflation, Cathy. Helvete!" 412 00:24:44,484 --> 00:24:48,071 Och allt hon nånsin sa till honom var: "Laga tvättmaskinen! 413 00:24:49,781 --> 00:24:51,866 Laga tvättmaskinen, Hank!" 414 00:24:53,201 --> 00:24:55,328 Det här var mannen hon en gång förälskat sig i. 415 00:24:55,411 --> 00:24:58,540 Hon såg inte ens en man längre. Bara en kniptång. 416 00:25:00,166 --> 00:25:04,504 Jag stirrade på deras bröllopsfoto som barn och tänkte: "Hur gick det till?" 417 00:25:05,380 --> 00:25:07,840 De skulle kanske på dejt och han var taggad. 418 00:25:07,924 --> 00:25:09,592 Han gjorde nog fängelsearmhävningar 419 00:25:09,676 --> 00:25:14,222 eller vad nu män gjorde på 50-talet innan en dejt. Jag har ingen information. 420 00:25:14,639 --> 00:25:18,851 Och hon tänkte: "Hank kommer över. Jag måste lägga rattarna till rätta. 421 00:25:21,604 --> 00:25:23,898 Spreja håret och fixa rattarna. 422 00:25:25,608 --> 00:25:28,403 Jag kanske släpper till om han har skolanda." 423 00:25:30,071 --> 00:25:33,491 Jag ville bara ha en anledning att fly undan min familj, 424 00:25:33,575 --> 00:25:35,493 så jag gick på spinning. 425 00:25:35,577 --> 00:25:38,079 Jag ville bara gå för träningens skull, 426 00:25:38,162 --> 00:25:41,749 men sen höll de på med en massa inspirationsskrik i klassen. 427 00:25:41,833 --> 00:25:43,710 Jag gillar inte det. 428 00:25:43,793 --> 00:25:46,004 Jag gillar inte hela idén med träning nu. 429 00:25:46,087 --> 00:25:48,131 "Vi gör det här tillsammans!" 430 00:25:48,214 --> 00:25:50,049 Nej, det gör vi inte, Kelsey. 431 00:25:51,301 --> 00:25:53,595 Vi gör inte det här tillsammans. 432 00:25:53,678 --> 00:25:57,307 Om jag dök upp hemma hos dig skulle du ringa polisen. 433 00:25:57,390 --> 00:25:59,142 Men folk engagerar sig så. 434 00:25:59,225 --> 00:26:00,727 Jag bara suckar. 435 00:26:00,810 --> 00:26:04,022 Jag gillar inte kollektiv entusiasm. Jag har aldrig gillat det. 436 00:26:04,105 --> 00:26:06,566 Sen tvingar de en säga saker till personen bredvid. 437 00:26:06,649 --> 00:26:11,112 "Allihop, jag vill att ni tittar på cyklisten till höger. 438 00:26:11,195 --> 00:26:14,157 Ge henne en high five och säg: "Kämpa, tjejen!" 439 00:26:14,949 --> 00:26:19,245 Det är nåt av det värsta jag nånsin blivit ombedd att göra. 440 00:26:19,954 --> 00:26:20,830 Jag fick panik. 441 00:26:20,913 --> 00:26:23,791 Jag tänkte: "Finns det ett andra alternativ? 442 00:26:23,875 --> 00:26:26,169 Kan jag bara döda en fågel eller nåt?" 443 00:26:28,755 --> 00:26:30,590 Folk gör gladeligen sånt där. 444 00:26:31,549 --> 00:26:34,636 Sen försökte jag göra det. Jag tittade på tjejen bredvid. 445 00:26:34,719 --> 00:26:36,971 Jag tänkte: "Gör det bara." 446 00:26:37,055 --> 00:26:40,058 Så jag såg på tjejen och sa: "Kämpa, tjejen!" 447 00:26:41,267 --> 00:26:42,435 "Va?", sa hon. 448 00:26:42,518 --> 00:26:44,228 Och jag sa: "Kämpa, tjejen!" 449 00:26:46,022 --> 00:26:48,608 Sen såg jag att hon hade hörlurar på sig. 450 00:26:48,691 --> 00:26:50,818 Hon tog av dem och sa: "Ursäkta?" 451 00:26:50,902 --> 00:26:52,904 "Kämpa, tjejen, kämpa", sa jag. 452 00:26:54,364 --> 00:26:57,367 Sen insåg jag att hon inte hade hört instruktören. 453 00:26:58,451 --> 00:27:00,662 Så jag lät som en jävla psykopat. 454 00:27:01,371 --> 00:27:03,915 Jag dunkade henne på axeln mitt under hennes träning. 455 00:27:04,040 --> 00:27:07,251 "Vad vill du?", sa hon. "Kämpa, tjejen", sa jag. 456 00:27:08,628 --> 00:27:10,338 "Låt mig vara", sa hon. 457 00:27:12,590 --> 00:27:16,469 Sen kände instruktören av min motvilja, 458 00:27:16,552 --> 00:27:20,598 så hon försökte hela tiden dra in mig. "Titta på Rachel där borta. 459 00:27:20,682 --> 00:27:24,727 Cykel 36. Hon tänker: 'Jag är en rockstjärna.'" 460 00:27:24,811 --> 00:27:27,480 "Jag har aldrig nånsin tänkt det", sa jag. 461 00:27:28,856 --> 00:27:33,361 "Jag dör stilla i ett privat hörn som jag har valt åt mig själv." 462 00:27:33,444 --> 00:27:35,905 Jag har aldrig ens tänkt att jag rockar." 463 00:27:38,825 --> 00:27:41,744 Sen sa hon: "Jag vill att ni i detta ögonblick 464 00:27:41,828 --> 00:27:47,583 tar kontroll över alla giftiga krafter i ert liv som inte längre tjänar er. 465 00:27:47,667 --> 00:27:50,712 Jag vill att ni avlägsnar den giftiga kraften nu." 466 00:27:50,795 --> 00:27:52,463 Och en tjej sa: 467 00:27:52,547 --> 00:27:54,048 "Fan ta dig, Scott." 468 00:28:01,472 --> 00:28:04,350 Och det gav mig så mycket glädje... 469 00:28:05,768 --> 00:28:08,855 ...att jag insåg att jag kanske är en hemsk person. 470 00:28:08,938 --> 00:28:11,649 Gud vet vad Scott utsatte den stackars tjejen för, 471 00:28:11,733 --> 00:28:14,944 och ändå kommer hennes smärta att uppfylla mig i månader. 472 00:28:15,027 --> 00:28:17,238 Jag skrattade tills jag grät. 473 00:28:19,240 --> 00:28:20,950 Det hände för länge sen 474 00:28:21,033 --> 00:28:24,245 men jag skojar fortfarande med min rumskamrat varje dag. 475 00:28:24,328 --> 00:28:27,790 Varje gång jag passerar henne i hallen säger jag: "Fan ta dig, Scott. 476 00:28:29,083 --> 00:28:31,210 Den här gången menar jag det, Scott. 477 00:28:32,170 --> 00:28:34,672 Jag har gränser. 478 00:28:34,756 --> 00:28:38,301 Jag är en rockstjärna. Jag förtjänar bättre, Scott." 479 00:28:38,384 --> 00:28:39,594 Och hon säger: "Ja, ja. 480 00:28:39,677 --> 00:28:42,764 Din pappa kallade mig just för sexbomb på Facebook." 481 00:28:43,890 --> 00:28:45,975 Tack så mycket, hörrni. 482 00:29:10,291 --> 00:29:16,339 Undertexter: Kristina Donnellan