1
00:00:11,846 --> 00:00:15,975
Mina damer och herrar,
ge en applåd för Rachel Feinstein.
2
00:00:27,236 --> 00:00:28,279
Tack.
3
00:00:28,362 --> 00:00:30,156
Det är kul att vara här.
4
00:00:30,490 --> 00:00:34,368
Jag hälsade nyligen på mina föräldrar,
och jag vet inte om fler känner som jag.
5
00:00:34,452 --> 00:00:37,663
När jag åker hem känns det okej
i ungefär sex minuter.
6
00:00:39,082 --> 00:00:41,417
Sen känner jag mig märkligt rasande.
7
00:00:41,501 --> 00:00:45,421
Och sen känner jag skuld
över den fientlighet jag känner.
8
00:00:45,505 --> 00:00:50,134
Och sen äter jag bara massor av bröd
för att klara mig igenom helgen.
9
00:00:50,635 --> 00:00:52,178
Min pappa använder Facebook.
10
00:00:52,261 --> 00:00:56,516
Jag vet inte om nån har en förälder
på Facebook, men det är upprörande.
11
00:00:56,599 --> 00:00:57,934
Han är extremt aktiv.
12
00:00:59,060 --> 00:01:01,604
Hans profilbild är så förvirrande.
13
00:01:01,687 --> 00:01:04,565
Han stirrar bara ut i tomma intet.
14
00:01:04,649 --> 00:01:08,528
Varför valde han den bilden?
Han ser aktivt ursinnig ut.
15
00:01:08,611 --> 00:01:11,447
Han har en underlig, demonisk
stirrande blick.
16
00:01:11,531 --> 00:01:16,327
Och han skriver långa, politiska,
labila haranger på Facebook.
17
00:01:16,410 --> 00:01:19,080
Och han vet inte
hur man redigerar ett inlägg,
18
00:01:19,163 --> 00:01:20,873
så han redigerar genom att kommentera
19
00:01:20,957 --> 00:01:24,043
under det han just skrev,
i kommentarssektionen.
20
00:01:24,752 --> 00:01:26,587
"Jag vill be om ursäkt,
21
00:01:26,671 --> 00:01:29,298
men i passionen
över mitt tidigare uttalande,
22
00:01:29,382 --> 00:01:32,135
felstavade jag följande ord."
23
00:01:35,012 --> 00:01:37,265
Och sen gillar han sin egen kommentar.
24
00:01:39,851 --> 00:01:41,727
Och mamma gillar att logga in
25
00:01:41,811 --> 00:01:44,063
och använda pappas Facebook-sida.
26
00:01:44,147 --> 00:01:47,024
"Jag och din far delar Facebook-sida."
27
00:01:47,108 --> 00:01:49,902
"Det går inte", säger jag.
28
00:01:49,986 --> 00:01:53,781
"Pappa har sin egen sataniska sida,
och den är hans."
29
00:01:54,866 --> 00:01:57,869
Hon säger: "Jag gillar
att logga in på din fars sida
30
00:01:57,952 --> 00:02:02,540
så att jag kan tala om för dina väninnor
när de är ursnygga på sina bilder."
31
00:02:05,251 --> 00:02:10,339
Så det ser ut som om min pappa
stöter på alla mina vänner.
32
00:02:10,423 --> 00:02:11,549
Det är katastrof.
33
00:02:11,632 --> 00:02:14,635
Så fort en av mina väninnor
lägger ut en bild,
34
00:02:14,719 --> 00:02:17,680
går mamma in på pappas sida
och säger:
35
00:02:17,763 --> 00:02:21,851
"Jösses, vilken läcker figur du har, Lisa.
36
00:02:23,978 --> 00:02:29,483
Jag vägrar att tro att du just fött barn,
med den där supersexiga kroppen.
37
00:02:31,152 --> 00:02:33,070
Du är en riktig pingla."
38
00:02:33,154 --> 00:02:34,322
Och sen har vi pappa,
39
00:02:34,405 --> 00:02:35,406
som bara blänger.
40
00:02:36,949 --> 00:02:39,535
Med sitt förvirrande, iskalla uttryck.
41
00:02:39,619 --> 00:02:42,663
Nu verkar det som om han
förför alla mina vänner.
42
00:02:43,831 --> 00:02:46,417
Jag sa till pappa
att jag skulle dra det skämet. Jag sa:
43
00:02:46,500 --> 00:02:49,754
"Jag har kört ett skämt på scenen,
och du kanske får se det på nätet.
44
00:02:49,837 --> 00:02:52,131
Det handlar om dig
och din Facebook."
45
00:02:52,215 --> 00:02:55,176
Då sa han: "Toppen.
Jag ska dela det på Facebook."
46
00:02:57,303 --> 00:03:01,349
Han delade bokstavligen just
en länk till själva YouTube,
47
00:03:01,432 --> 00:03:02,475
typ sju gånger.
48
00:03:04,185 --> 00:03:05,978
Och sen gillade han alla sju.
49
00:03:07,438 --> 00:03:10,316
Min mamma är aggressivt liberal.
50
00:03:10,399 --> 00:03:11,859
Mammas dröm för mig
51
00:03:11,943 --> 00:03:15,488
vore nog att jag gifte mig med
en homosexuell Svart panter.
52
00:03:16,697 --> 00:03:18,324
När hon besöker mig i New York
53
00:03:18,407 --> 00:03:22,536
försöker hon alltid bli bundis med
Uber-föraren och be om ursäkt för Trump.
54
00:03:22,620 --> 00:03:23,496
Det är så hemskt.
55
00:03:23,579 --> 00:03:27,917
Jag känner hur hon eggar upp sig
för vad hon tror är ett viktigt
56
00:03:28,000 --> 00:03:29,669
kulturellt ögonblick.
57
00:03:29,752 --> 00:03:33,839
"Sluta", säger jag. "Sluta med allt
du tror behöver hända just nu."
58
00:03:33,923 --> 00:03:37,468
Hon älskar att läsa deras namn för dem.
Hon älskar etniska namn.
59
00:03:37,551 --> 00:03:41,847
Hon gillar att bita i ett etniskt namn
och hedra det.
60
00:03:41,931 --> 00:03:44,809
"Ursäkta, Suruhanjay.
61
00:03:47,395 --> 00:03:49,689
Vilket underbart namn.
62
00:03:50,856 --> 00:03:52,650
Vilket region är det?"
63
00:03:52,733 --> 00:03:55,903
"Han är inget vin. Han är en man",
säger jag.
64
00:03:57,071 --> 00:03:58,447
"Låt honom vara."
65
00:03:59,282 --> 00:04:02,368
Och hon säger:
"Jag vill bara säga, Suruhanjay,
66
00:04:02,451 --> 00:04:05,830
att jag är så ledsen
för de fruktansvärda saker
67
00:04:05,913 --> 00:04:09,792
som president Trump har sagt
om muslimer."
68
00:04:09,875 --> 00:04:14,046
"Det är inte så man säger det, mamma.
Det är det rasistiska sättet."
69
00:04:14,130 --> 00:04:18,384
"Vi tycker att muslimer är fantastiska",
säger hon.
70
00:04:18,467 --> 00:04:23,681
"Och du är absolut välkommen
i mitt kvarter, Suruhanjay."
71
00:04:25,391 --> 00:04:28,352
Han blänger bara på henne.
"Jag är sikh, din vita bitch.
72
00:04:28,436 --> 00:04:30,229
Ut ur min taxi."
73
00:04:31,772 --> 00:04:35,067
Hon säger: "Varsågod. Kulturbro byggd.
Vem står på tur?"
74
00:04:36,694 --> 00:04:38,404
"Han hatar dig", säger jag.
75
00:04:40,948 --> 00:04:45,870
Hon har inte förmåga att se hur hon just
har uppfattats av nån, och hon...
76
00:04:46,662 --> 00:04:49,248
Hon går runt och förfärar folk
hela dagarna.
77
00:04:49,332 --> 00:04:50,958
"Varsågod.
78
00:04:51,042 --> 00:04:54,337
Jösses, vilken fantastisk dag jag har."
79
00:04:56,213 --> 00:04:57,882
Hon klär sig på samma sätt.
80
00:04:57,965 --> 00:05:01,594
Mamma köper det där plagget
man håller upp och tar en bild av.
81
00:05:01,677 --> 00:05:03,929
"Vilken idiot köpte faktiskt den här?
82
00:05:04,013 --> 00:05:07,266
Man tar en ironisk bild
och lägger ut på Instagram.
83
00:05:07,350 --> 00:05:09,185
Det är min mammas dröm,
vad det än är.
84
00:05:09,268 --> 00:05:12,104
Mamma styr rakt mot det.
"Vänta lite.
85
00:05:12,897 --> 00:05:14,273
Vad har vi här?
86
00:05:14,774 --> 00:05:19,779
Är det Navajo-dansare och ananaser
på en och samma klänning?
87
00:05:21,030 --> 00:05:23,491
Har jag just vunnit på lotto?
88
00:05:25,534 --> 00:05:31,415
Jösses, är det flamingor
och geishor på en och samma brosch?
89
00:05:33,167 --> 00:05:36,212
Är jag färdigpackad
inför min resa till Nicaragua?"
90
00:05:38,547 --> 00:05:40,966
Men jag inser, med taxigrejen,
91
00:05:41,050 --> 00:05:44,887
att jag har gjort den vita fulla tjejens
version av mamma och taxiföraren.
92
00:05:44,970 --> 00:05:45,888
Gör ni nånsin det?
93
00:05:45,971 --> 00:05:49,517
Man är full och hoppar in i en Uber
och blir bundis med föraren,
94
00:05:49,600 --> 00:05:51,894
och man tror att man har
ett fint ögonblick
95
00:05:51,977 --> 00:05:55,731
och löser alla världens problem,
men om man såg sig själv nästa dag
96
00:05:55,815 --> 00:05:59,860
så skulle man se att man bara är
en värdelös, berusad fläck.
97
00:05:59,944 --> 00:06:04,698
Jag och mina vänner hoppade in
i en Uber och sa: "Vi älskar dig!"
98
00:06:04,782 --> 00:06:09,036
Och han sa: "Jag älskar er också.
Jag älskar alla i hela världen."
99
00:06:09,120 --> 00:06:11,580
Han kanske också var full,
nu när jag tänker på det.
100
00:06:13,916 --> 00:06:16,836
Han sa: "Alla i världen
är fantastiska människor.
101
00:06:16,919 --> 00:06:18,587
"Vi är fantastiska", sa vi.
102
00:06:18,671 --> 00:06:22,007
Min vän spottade på sig själv.
Hennes tutte stack ut.
103
00:06:23,551 --> 00:06:25,386
Jag hade ett bögpar med mig
104
00:06:25,469 --> 00:06:29,098
och han sa: "Jag bryr mig inte ens,
varsågoda."
105
00:06:29,181 --> 00:06:32,435
Han gav dem tillstånd
att bara fortsätta vara bögar.
106
00:06:34,854 --> 00:06:37,148
Och de var så dyngraka
att de blev smickrade.
107
00:06:37,231 --> 00:06:38,983
"Tack så mycket."
108
00:06:41,694 --> 00:06:45,364
Han sa: "Alla blir alltid så upprörda
över homoäktenskap.
109
00:06:45,448 --> 00:06:47,450
Jag bryr mig inte om det.
110
00:06:47,533 --> 00:06:50,995
Vill två par byxor gifta sig,
så är det okej."
111
00:06:51,078 --> 00:06:52,830
Så sammanfattade han
homoäktenskap.
112
00:06:52,913 --> 00:06:56,125
Bara två par herrbyxor
som gifter sig med varandra.
113
00:06:58,961 --> 00:07:02,798
Sen sa han: "Vi måste komma överens,
alla raser tillsammans."
114
00:07:02,882 --> 00:07:04,592
Och vi sa: "Alla raser!"
115
00:07:04,675 --> 00:07:08,137
Min vän spottade fortfarande.
Hon hade kjolen över huvudet.
116
00:07:09,346 --> 00:07:11,098
Han sa: "Kom överens, allihop.
117
00:07:11,182 --> 00:07:13,392
Svarta människor,
de är fantastiska människor.
118
00:07:13,476 --> 00:07:15,811
Latinamerikaner, trevliga människor.
119
00:07:15,895 --> 00:07:17,855
Alla tillsammans.
120
00:07:17,938 --> 00:07:19,273
Asiatiska människor.
121
00:07:19,356 --> 00:07:21,525
Alla drar fula skämt om asiater.
122
00:07:21,609 --> 00:07:25,237
De säger alltid att asiater
har pytteliten penis. Det är inte snällt.
123
00:07:26,655 --> 00:07:31,118
Det är en vidrig sak att säga.
Alla säger alltid 'pyttepenis-asiat'.
124
00:07:31,202 --> 00:07:32,244
Det är inte sant.
125
00:07:32,328 --> 00:07:34,872
De har normala, vanliga,
starka penisar."
126
00:07:36,832 --> 00:07:40,503
Jag sa: "Ni är lite väl passionerad
över asiatiska kukar, sir."
127
00:07:41,879 --> 00:07:44,757
Han sa: "Allihop, alla raser tillsammans,
128
00:07:44,840 --> 00:07:47,134
alla måste komma överens.
129
00:07:47,218 --> 00:07:49,553
Polacker, jamaicaner."
130
00:07:49,637 --> 00:07:53,224
Alla är rasistiska mot nån,
om man går tillräckligt långt tillbaka.
131
00:07:53,307 --> 00:07:56,727
Han sa: "Jamaicaner är fina människor.
Algerier...
132
00:07:56,810 --> 00:07:58,854
De är faktiskt skitmänniskor."
133
00:07:58,938 --> 00:08:01,899
Och anledningen är alltid för specifik.
Han vrider ner musiken.
134
00:08:01,982 --> 00:08:04,276
"Handla aldrig läder av en algerier."
135
00:08:04,360 --> 00:08:05,569
"Vad fan?", säger jag.
136
00:08:07,071 --> 00:08:09,990
Det är den mest specifika mening
jag nånsin hört.
137
00:08:10,658 --> 00:08:12,493
"Jag skojar inte", säger han.
138
00:08:12,576 --> 00:08:15,079
"Byt aldrig läderpung
med en algerier
139
00:08:15,162 --> 00:08:17,831
med en lång nagel på vänster hand.
140
00:08:18,374 --> 00:08:20,209
Han kommer att lura dig."
141
00:08:20,292 --> 00:08:21,627
"Tack så mycket", säger jag.
142
00:08:21,710 --> 00:08:24,213
"Vi var just på väg
till den algeriska läderbasaren.
143
00:08:24,296 --> 00:08:27,841
Vi har ändrat oss.
Var snäll och gör en skarp vänstersväng."
144
00:08:29,343 --> 00:08:32,680
Det var mysko att vara hemma,
men jag fick träffa min väninna.
145
00:08:32,763 --> 00:08:36,475
Hon tog med sin dotter som är sex år
och väldigt gullig.
146
00:08:36,559 --> 00:08:38,727
Men hon är inne i en konstig fas nu
147
00:08:38,811 --> 00:08:42,064
där hon väldigt gärna vill se
hur kvinnor ser ut nakna.
148
00:08:42,147 --> 00:08:44,650
Så hon stötte på mig hela helgen.
149
00:08:45,484 --> 00:08:47,945
Det är lite märkligt att bli stött på
av en sexåring.
150
00:08:48,028 --> 00:08:51,949
Vi lekte med hennes dockor på golvet
och hon stannade upp och sa:
151
00:08:52,032 --> 00:08:54,618
"Du borde ta av dig tröjan."
152
00:08:55,869 --> 00:08:57,538
"Det vill jag inte", sa jag.
153
00:08:57,621 --> 00:09:01,250
"Kom igen, Rachel,
nu tar vi av dig kläderna."
154
00:09:02,918 --> 00:09:05,045
Hon ber ingen annan att göra det heller.
155
00:09:05,129 --> 00:09:08,132
Hon verkar tänka: "Vi vet alla
varför du är här. För att strippa.
156
00:09:09,425 --> 00:09:12,678
Sen tog hon tag i min tröja
och drog ner den långsamt
157
00:09:12,761 --> 00:09:14,430
med ett sjukt uttryck,
158
00:09:14,513 --> 00:09:16,974
och då drog jag upp den igen.
159
00:09:17,057 --> 00:09:20,227
Då sa hon: "Vill du ha lite godis?
160
00:09:22,438 --> 00:09:25,190
Och jag ville ha godis.
"Ja, var finns det?"
161
00:09:25,274 --> 00:09:28,777
Sen insåg jag att hon lockade mig,
som en pedofil.
162
00:09:28,861 --> 00:09:30,821
Det här var omvänd pedofili.
163
00:09:32,364 --> 00:09:34,783
Jag gav henne ett bad med min vän,
och hon sa:
164
00:09:34,867 --> 00:09:37,870
"Rachel, ta av kläderna
och hoppa i badet.
165
00:09:37,953 --> 00:09:40,581
Jag ber dig inte igen."
166
00:09:42,333 --> 00:09:45,794
Sen sa hon: "Har jag nånsin sagt
att du liknar Wonder Woman?"
167
00:09:46,545 --> 00:09:48,922
Och det funkade i typ en sekund.
168
00:09:49,506 --> 00:09:52,593
Jag blev för smickrad.
Jag funderade över komplimangen.
169
00:09:52,676 --> 00:09:55,304
"Wonder Woman. Jag kan se det."
170
00:09:56,096 --> 00:09:59,141
Hur mycket behöver jag
denna sexårings komplimang?
171
00:09:59,850 --> 00:10:02,853
Jag berättade om det
för hennes mamma senare.
172
00:10:02,936 --> 00:10:05,689
"Hon säger det till alla, Rachel", sa hon.
173
00:10:06,273 --> 00:10:08,609
"Du hoppade väl inte i badet?"
174
00:10:14,990 --> 00:10:17,660
Mamma hatar det skämtet.
Hon säger: "Det är för konstigt.
175
00:10:17,743 --> 00:10:19,578
Du kan inte dra det på scen.
176
00:10:19,662 --> 00:10:22,081
Ta bort det skämtet ur din talangshow."
177
00:10:22,164 --> 00:10:24,541
Det är vad hon kallar mitt ståuppande.
178
00:10:29,797 --> 00:10:32,383
Mina föräldrar förstår varken mig
eller mitt ståuppande.
179
00:10:32,466 --> 00:10:35,177
De förstår nog mina bröder lite bättre
180
00:10:35,260 --> 00:10:38,889
för de är gifta och har barn
och de är klara, i mina föräldrars ögon.
181
00:10:38,972 --> 00:10:42,351
Mig vet de inte vad det ska bli av,
så jag gör dem nervös.
182
00:10:42,434 --> 00:10:44,645
Ingen vet vad de ska fråga mig.
183
00:10:44,728 --> 00:10:46,897
De stirrar bara på mig
som en lavalampa.
184
00:10:48,315 --> 00:10:50,859
Mamma tittar på mig en stund
och säger: "Nå?
185
00:10:50,943 --> 00:10:54,363
Hur är New Yorks
underjordiska komediscen?"
186
00:10:54,446 --> 00:10:58,325
"Jag lever inte avskuren från världen.
Jag skattedeklarerar.
187
00:11:00,119 --> 00:11:03,122
Mamma tror att jag får betalt
i opium i en mörk gränd.
188
00:11:04,415 --> 00:11:08,502
Jag förvirrar dem. Men jag försöker minnas
att de växte upp under en annan tid.
189
00:11:08,585 --> 00:11:11,296
Pappas flickvän från high school
dumpade honom
190
00:11:11,380 --> 00:11:14,216
för att han inte hade
tillräckligt med skolanda.
191
00:11:15,008 --> 00:11:18,887
Vilket jag tycker är världens bästa skäl
att dumpa nån.
192
00:11:18,971 --> 00:11:22,599
Jag vill gå tillbaka i tiden
bara för att få säga: "Hör här, Wally,
193
00:11:22,683 --> 00:11:25,018
du vet det redan. Det är över.
194
00:11:25,728 --> 00:11:29,231
Jag är ledsen, Wally,
men du har inte tillräcklig skolanda.
195
00:11:32,985 --> 00:11:36,905
Hur kan jag släppa till när du inte
hejar entusiastiskt på Vildkatterna?
196
00:11:39,199 --> 00:11:43,912
Du får inte ens sticka ett finger i mig
förrän du gör vågen på matcherna, Wally.
197
00:11:45,164 --> 00:11:48,000
Och jag vet att dina föräldrar
blev dödade av vildkatter,
198
00:11:48,083 --> 00:11:49,752
men det är ingen ursäkt."
199
00:11:53,005 --> 00:11:55,382
Det blev väldigt konstigt där på slutet.
200
00:11:56,467 --> 00:11:58,260
Pappa gjorde också en grej...
201
00:11:58,427 --> 00:12:03,474
Vi har haft stora problem med honom,
för han har stretchat mycket offentligt.
202
00:12:05,476 --> 00:12:06,602
Det är förvirrande
203
00:12:06,685 --> 00:12:11,231
för vi har aldrig sett pappa springa
eller delta i nån fysisk träning,
204
00:12:11,315 --> 00:12:15,402
men han har som sitt livsmål
att bli så mjuk och rörlig som möjligt
205
00:12:15,486 --> 00:12:17,696
för absolut ingen aktivitet.
206
00:12:18,572 --> 00:12:22,117
Han beter sig som om träning
kan attackera honom när som helst
207
00:12:22,201 --> 00:12:24,369
så han vill vara redo, utifall att.
208
00:12:24,453 --> 00:12:26,538
Han har ett slags yppig manskropp,
209
00:12:26,622 --> 00:12:29,875
och han stannar var som helst
och tänjer mot vad som helst.
210
00:12:29,958 --> 00:12:32,920
Han skiter i vilket.
Han älskar att tänja offentligt.
211
00:12:33,003 --> 00:12:34,838
Han älskar en brevlådetänjning.
212
00:12:34,922 --> 00:12:38,133
Och sen utstöter han märkliga,
avskyvärda mansrop.
213
00:12:38,217 --> 00:12:40,344
Han tar tag i vad som helst
och låter så här.
214
00:12:43,847 --> 00:12:46,225
Konstiga flygödleläten.
215
00:12:47,267 --> 00:12:51,271
Mina bröder och jag kallar dem
skämstänjningar, för de skämmer ut oss.
216
00:12:51,355 --> 00:12:53,941
Vi försöker varna varandra.
217
00:12:54,024 --> 00:12:56,985
Vi var på en restaurang
och kunde inte hitta pappa.
218
00:12:57,069 --> 00:12:58,862
Han slet sig och rymde.
219
00:13:00,155 --> 00:13:04,827
Mamma förolämpade kyparen.
"Alejandro, vilken region är det?
220
00:13:07,412 --> 00:13:10,457
Vilket fantastiskt inhemskt namn."
221
00:13:13,210 --> 00:13:16,922
"Var är pappa?", sa jag.
"Mamma är redan... Hon är rökt.
222
00:13:17,005 --> 00:13:20,300
Hon glider runt i sin städrock
och förolämpar alla hon ser."
223
00:13:20,926 --> 00:13:24,221
Min bror sa: "Du vet att han säkert
skämstänjer nånstans."
224
00:13:24,304 --> 00:13:26,932
Och vi hittade honom tänjandes
225
00:13:27,015 --> 00:13:30,310
mot ryggen på en annan mans stol
medan han åt.
226
00:13:32,813 --> 00:13:36,859
Pappa tyckte att det var acceptabelt
att bara bestiga denna främling
227
00:13:36,942 --> 00:13:41,655
och göra nån sorts djup skrevtänjning
mot hans bakhuvud.
228
00:13:41,738 --> 00:13:44,032
"Ursäkta mig, sir."
229
00:13:45,659 --> 00:13:49,580
Jag sa: "Pappa, sluta gnugga kulorna
mot mannen.
230
00:13:49,663 --> 00:13:51,957
Låt honom njuta av sin kyckling."
231
00:13:53,917 --> 00:13:56,128
Jag har turnerat mycket på sistone,
232
00:13:56,211 --> 00:13:59,840
och för alla som har en idé om
hur en komikers liv är...
233
00:13:59,923 --> 00:14:01,466
De skiter i oss.
234
00:14:01,550 --> 00:14:04,553
De skickar nån sexbrottsling
för att hämta oss från flyget.
235
00:14:04,636 --> 00:14:06,430
De bryr sig inte.
236
00:14:06,513 --> 00:14:11,393
Jag var mitt i en föreställning i Alabama
och jag sa nåt en kille inte gillade,
237
00:14:11,476 --> 00:14:13,437
och han ställde sig upp och sa:
238
00:14:13,520 --> 00:14:15,689
"Jag gillar inte det du just sa."
239
00:14:17,024 --> 00:14:18,150
Och sen sa han:
240
00:14:18,233 --> 00:14:20,777
"Dessutom har du kameltå."
241
00:14:23,822 --> 00:14:25,490
Där har ni mitt liv.
242
00:14:26,950 --> 00:14:29,453
Jag trodde inte att jag hade kameltå,
243
00:14:29,536 --> 00:14:33,165
men jag ville inte titta ner
för att bedöma
244
00:14:33,248 --> 00:14:36,043
mitt musområde framför publiken.
245
00:14:36,126 --> 00:14:39,087
Då ställde sig en kvinna upp och sa:
246
00:14:39,171 --> 00:14:41,715
"Nej, hon har inte kameltå.
247
00:14:43,467 --> 00:14:46,053
Jag tänkte samma sak först.
248
00:14:49,222 --> 00:14:50,933
Men det är ingen kameltå,
249
00:14:51,016 --> 00:14:53,644
det är bara ljuset som reflekteras
mot hennes byxor."
250
00:14:57,272 --> 00:14:58,774
En tredje kvinna ställde sig upp.
251
00:14:58,857 --> 00:15:03,570
"Det är sant. Det är ingen kameltå.
Det är ljuset. Fortsätt du bara.
252
00:15:03,654 --> 00:15:07,282
Publiken förvandlades till ett rådhusmöte
om mitt skrev.
253
00:15:09,701 --> 00:15:12,913
Det var fasansfullt. Sen lämnade jag
scenen och gick till min loge.
254
00:15:12,996 --> 00:15:14,873
Jag försökte bearbeta det som hänt.
255
00:15:15,582 --> 00:15:17,542
Och klubbägaren kom och sa:
256
00:15:17,626 --> 00:15:22,089
"Du är den första judiska
jag nånsin känt i mitt liv."
257
00:15:22,172 --> 00:15:26,760
Han sa att jag var hans första "judiska",
vilket väl är bättre än hans sista.
258
00:15:29,012 --> 00:15:31,890
Sen sa han:
"Jag gjorde en särskild målning åt dig."
259
00:15:31,974 --> 00:15:34,685
Han hade målat en davidsstjärna.
260
00:15:34,768 --> 00:15:38,355
Det var nåt av det mest rubbade
jag nånsin sett.
261
00:15:38,438 --> 00:15:41,984
Man kunde ta en titt på hans målning
och veta: "Han kommer att döda.
262
00:15:42,067 --> 00:15:44,194
Han kommer nog att döda snart."
263
00:15:44,277 --> 00:15:47,030
Sen började han vifta med den
framför mitt ansikte.
264
00:15:47,114 --> 00:15:51,410
"Ja, det gillar hon.
Min judiska älskar davidsstjärnan."
265
00:15:51,952 --> 00:15:56,707
Han bara viftade den framför mig
som nån sorts bondlurksmatador.
266
00:15:58,583 --> 00:16:02,254
Och han iakttog mig och sa:
"Det gillar hon."
267
00:16:02,838 --> 00:16:07,050
Jag försökte komma underfund med
vad han ville skulle hända.
268
00:16:07,134 --> 00:16:09,344
"Vilket är hans idealiska slut här?"
269
00:16:10,053 --> 00:16:15,100
När han var barn kanske hans farbror sa
att det är så man sätter på en jude.
270
00:16:15,183 --> 00:16:19,187
Han kanske tog honom åt sidan:
"Om du nånsin vill knulla en jude,
271
00:16:19,271 --> 00:16:23,275
behöver du bara vifta med en davidsstjärna
framför judens ansikte.
272
00:16:24,484 --> 00:16:27,529
Fortsätt vifta och var tålmodig.
Det tar kanske en stund.
273
00:16:27,612 --> 00:16:31,658
Som när man försöker locka fram
en valp som gömt sig under verandan.
274
00:16:32,284 --> 00:16:36,496
Snart, när juden är redo att trängas in i,
får hennes hud färgen av pengar.
275
00:16:36,580 --> 00:16:40,167
När den har fått den där fina, söta
perfekta sedelfärgen,
276
00:16:40,250 --> 00:16:45,589
då har du juden där du vill ha henne,
och hon kommer att säga: "Stick in den!"
277
00:16:46,006 --> 00:16:48,175
Så nu bor vi ihop, och...
278
00:16:51,094 --> 00:16:54,890
Jag försökte ha telefonsex
med min pojkvän på hotellet.
279
00:16:54,973 --> 00:16:56,433
Han ville ha telefonsex,
280
00:16:56,516 --> 00:16:57,601
men jag var distraherad
281
00:16:57,684 --> 00:17:02,022
för jag försökte också äta
oststuvade makaroner samtidigt.
282
00:17:02,105 --> 00:17:05,901
Och jag hittade ingen gaffel,
så jag använde ett kaffefilter.
283
00:17:05,984 --> 00:17:08,028
Jag vet att det här är en sexig historia.
284
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
Lugna era erektioner
och fokusera på det jag säger.
285
00:17:11,114 --> 00:17:13,575
Så jag försökte få i mig makaronerna
och han sa:
286
00:17:13,658 --> 00:17:16,328
"Vad har du på dig?"
Jag kom inte på nåt sexigt.
287
00:17:16,411 --> 00:17:22,000
Jag hade på mig en bylsig T-shirt
med en bild av Tupac på framsidan...
288
00:17:23,043 --> 00:17:26,963
...som räckte upp två långfingrar,
och under det stod: "Lita inte på nån."
289
00:17:27,047 --> 00:17:29,174
Jag tänkte: "Nej, det är inte sexigt.
290
00:17:29,257 --> 00:17:30,675
Så jag sa: "Jag har på mig..."
291
00:17:30,759 --> 00:17:33,011
Jag kom inte på nåt sexigt,
så jag sa:
292
00:17:33,095 --> 00:17:35,639
"Jag har på mig
en manchesteroverall...
293
00:17:37,349 --> 00:17:40,685
...för jag är en liten slampa
och jag älskar manchester.
294
00:17:42,312 --> 00:17:45,816
Jag har på mig en Navajo-cape
med ananaser på.
295
00:17:48,443 --> 00:17:49,986
Och flamingor.
296
00:17:50,070 --> 00:17:52,906
Jag färdigpackad
inför min resa till Nicaragua."
297
00:17:53,990 --> 00:17:58,161
Han blir arg på mig, för jag gillar
att skämta direkt efter sex.
298
00:17:58,245 --> 00:17:59,371
Jag har aldrig tyckt
299
00:17:59,454 --> 00:18:04,084
att man behöver en period av
ömsinta blickar efter sex.
300
00:18:04,167 --> 00:18:07,254
Jag känner att sexet är klart,
nu är det skämtdags.
301
00:18:07,921 --> 00:18:10,590
Jag gillar att kasta mynt på en man
efter sex.
302
00:18:10,674 --> 00:18:13,176
Det är väldigt roligt för mig personligen.
303
00:18:13,969 --> 00:18:16,805
Då känner jag mig mest levande
och nära.
304
00:18:17,430 --> 00:18:20,725
Jag gillar att ta några mynt
och liksom kasta dem...
305
00:18:22,185 --> 00:18:24,896
...på hans dumma,
slaknade manskropp...
306
00:18:25,564 --> 00:18:29,109
...och säga nåt i stil med:
"Sch. Mindre är mer från dig."
307
00:18:30,652 --> 00:18:35,323
Ta mynten och håll käften om
vad som hände i det här rummet, okej?
308
00:18:38,451 --> 00:18:40,954
Gå ut och köp dig nåt fint...
309
00:18:41,746 --> 00:18:43,123
...för det är du värd."
310
00:18:44,958 --> 00:18:48,545
En gång blev han jättearg,
för vi just skulle få till det
311
00:18:48,628 --> 00:18:52,257
och jag gick och hämtade mynten
i förväg.
312
00:18:53,258 --> 00:18:55,594
Han sa: "Vad fan gör du?"
313
00:18:55,677 --> 00:18:56,636
"Jag ber om ursäkt.
314
00:18:56,720 --> 00:19:01,099
Jag ser bara inte att det skulle sluta
vara roligt inom en nära framtid."
315
00:19:02,684 --> 00:19:05,312
Det är bara en rolig tidsperiod efter sex.
316
00:19:05,395 --> 00:19:08,857
Man gjorde just en rad
löjliga saker tillsammans,
317
00:19:08,940 --> 00:19:11,776
och nu ligger man bara där,
och det får mig att skratta.
318
00:19:11,860 --> 00:19:13,570
Männens kroppar var viktiga.
319
00:19:13,653 --> 00:19:17,407
För 20 minuter sen hade de
kraftfulla, sexiga kroppar,
320
00:19:17,490 --> 00:19:22,037
och nu uträttar de bara de där slaka,
"efter sex"-ärendena runtom i rummet
321
00:19:22,120 --> 00:19:23,788
och hämtar tvättlappar.
322
00:19:26,791 --> 00:19:28,668
Det finns ingen dummare tid i livet
323
00:19:28,752 --> 00:19:32,505
än de lokala ärenden
som plötsligt måste springas efter sex.
324
00:19:34,466 --> 00:19:39,095
Dessa passionerade stunder förvandlas bara
till ett slags dumt naket plockande.
325
00:19:43,683 --> 00:19:49,189
Jag satt på bussen en gång
efter ett uppbrott och jag grät tyst,
326
00:19:49,272 --> 00:19:50,774
och kvinnan bredvid mig sa:
327
00:19:50,857 --> 00:19:53,276
"Varför gråter du?"
328
00:19:53,360 --> 00:19:56,988
Hon var en förtjusande bengalisk kvinna.
Jag sa: "En kille har dumpat mig."
329
00:19:57,072 --> 00:19:59,282
"Gråt aldrig över män", sa hon.
330
00:19:59,366 --> 00:20:02,535
"Allt män bryr sig om är ditt skrev."
331
00:20:03,954 --> 00:20:05,872
"Det är rättvist. Jag lyssnar."
332
00:20:07,123 --> 00:20:09,125
"Män är som små katter", sa hon.
333
00:20:09,209 --> 00:20:12,295
"De mjauar för att få komma in.
Mjau, mjau, mjau."
334
00:20:15,548 --> 00:20:19,594
Det är allt de vill ha, skrevet.
Mjau, mjau. De klöser på dörren,
335
00:20:19,678 --> 00:20:20,804
och du släpper in honom.
336
00:20:20,887 --> 00:20:24,140
Och vad gör de? De straffar ditt skrev.
De sliter det i stycken."
337
00:20:24,224 --> 00:20:29,020
Ett tag verkade hon bara fantisera
om nån schyst kuk hon fått i sin ungdom.
338
00:20:29,104 --> 00:20:31,356
Hon sa: "Oj, som de straffar den.
339
00:20:32,691 --> 00:20:35,068
Så snart de är klara med skrevet,
340
00:20:35,151 --> 00:20:37,821
säger de bara "mjau, mjau, mjau"
för att komma ut igen.
341
00:20:37,904 --> 00:20:40,031
Det är allt de vill ha, skrevet.
342
00:20:40,532 --> 00:20:44,035
Jag tänkte: "Okej. Det här är mycket
att smälta, men jag är öppen."
343
00:20:44,953 --> 00:20:47,706
Sen sa hon:
"Jag gillar inte ens min man.
344
00:20:47,789 --> 00:20:49,374
Han är en sopperson."
345
00:20:50,959 --> 00:20:53,253
Det är världens bästa förolämpning.
346
00:20:53,336 --> 00:20:56,256
Så mycket bättre än att kalla nån
arsle eller skitstövel.
347
00:20:56,339 --> 00:20:57,799
Sopperson!
348
00:21:00,802 --> 00:21:02,971
Killen jag dejtar nu,
vi blev sammanförda
349
00:21:03,054 --> 00:21:06,182
och min vän tog med mig
till en julfest för att träffa honom.
350
00:21:06,266 --> 00:21:10,020
Han är brandman. Så hon tog med mig
till en julfest i Brooklyn.
351
00:21:10,103 --> 00:21:12,647
Jag kom till festen
och alla var ganska fulla.
352
00:21:12,731 --> 00:21:18,069
Sen hoppade en kille upp på baren
för att skåla med de andra brandmännen.
353
00:21:18,153 --> 00:21:21,531
"Jag vill bara säga
att jag älskar er mer än allt annat.
354
00:21:21,614 --> 00:21:23,408
Ni är mina bröder. Mina vänner."
355
00:21:23,491 --> 00:21:27,746
Det lät som ett hot,
men det var faktiskt fint samtidigt.
356
00:21:27,829 --> 00:21:31,708
"Ni är inte bara mina bröder,
ni är mina käraste vänner i världen."
357
00:21:31,791 --> 00:21:35,462
Och jag skojar inte,
varenda kille började samtidigt sjunga:
358
00:21:35,545 --> 00:21:39,549
Patrick tar den i sin röv
Do-da, do-da
359
00:21:41,343 --> 00:21:44,304
Patrick tar den i sin röv
Do-da
360
00:21:44,387 --> 00:21:46,848
Ni har aldrig hört folk lyckligare
361
00:21:46,931 --> 00:21:49,059
än när de sjöng världens dummaste sång.
362
00:21:49,642 --> 00:21:53,438
Sen klev killen tyst ner från baren,
363
00:21:53,521 --> 00:21:56,274
stoppade undan sina ömma tankar
och gick sin väg.
364
00:21:56,358 --> 00:21:59,944
Några minuter senare
klev en annan kille upp för att skåla.
365
00:22:00,028 --> 00:22:02,572
Jag tänkte: "Hur tror han
att det här blir annorlunda?"
366
00:22:02,655 --> 00:22:06,910
Han sa: "Jag älskar er. Ni är mina bröder
och jag skulle ge mitt liv."
367
00:22:06,993 --> 00:22:10,789
Bryan tar den i sin röv
Do-da, do-da
368
00:22:11,831 --> 00:22:15,835
Jag såg på en kille, och han sa:
"Vadå? Gillar du inte musik?
369
00:22:17,087 --> 00:22:19,881
Jag gillar att han trodde
att det var det som var problemet.
370
00:22:19,964 --> 00:22:20,840
"Du har rätt.
371
00:22:20,924 --> 00:22:23,218
Jag har aldrig varit förtjust i konst."
372
00:22:24,677 --> 00:22:29,516
Och han sa: "Du har inte ens hört
andra versen än." Som om det skulle bli:
373
00:22:29,599 --> 00:22:34,854
Patrick tar den i sin röv
Och vi hedrar hans rätt att göra det
374
00:22:38,149 --> 00:22:41,736
Min pojkvän sjöng inte sången.
Det var vår första dejt.
375
00:22:41,820 --> 00:22:45,949
Jag såg på honom för att se
om han tänkte sjunga röv-sången.
376
00:22:46,032 --> 00:22:47,742
Och han såg bara på mig så här,
377
00:22:47,826 --> 00:22:50,954
vilket fick honom att se ut
som världens gentleman,
378
00:22:51,037 --> 00:22:52,455
för att han inte sjöng sången.
379
00:22:52,539 --> 00:22:55,542
Men han kunde bara inte texten,
det var inte hans brandstation.
380
00:22:56,709 --> 00:22:59,129
Sen tog jag hem honom
för att träffa föräldrarna
381
00:22:59,212 --> 00:23:03,341
och mamma hade på sig nåt slags
klimakterierock med ananaser på.
382
00:23:03,425 --> 00:23:05,593
Sen kom pappa fram och sa:
383
00:23:05,677 --> 00:23:07,470
"Är du brandman?
384
00:23:07,554 --> 00:23:12,142
Jag har en död ekorre i trädgården.
Du kanske kan hjälpa mig med den?"
385
00:23:12,225 --> 00:23:15,228
"Han är brandman", sa jag.
"Inte djurskötare."
386
00:23:15,311 --> 00:23:16,563
Han sa: "Hjälp mig nu."
387
00:23:16,646 --> 00:23:21,025
Han tog med honom ut i trädgården
pekade på ekorrskadavret
388
00:23:21,109 --> 00:23:23,695
och sa: "Du kan väl ta hand om den åt mig?
389
00:23:23,778 --> 00:23:27,407
Det blir du eller min fru Karen.
Jag rör den inte."
390
00:23:27,949 --> 00:23:29,576
En riktig prins, min pappa.
391
00:23:29,659 --> 00:23:32,120
Sen sa han: "Om det blir du
392
00:23:32,203 --> 00:23:33,788
så ger jag dig 20 dollar."
393
00:23:35,373 --> 00:23:38,209
Min pojkvän såg på mig:
"Menar han allvar?"
394
00:23:38,293 --> 00:23:40,628
"Om allt utom de 20 dollarna", sa jag.
395
00:23:42,464 --> 00:23:46,718
"Du får inte en cent av honom.
Det kan jag försäkra dig om."
396
00:23:48,344 --> 00:23:49,721
De är bara för mycket.
397
00:23:49,804 --> 00:23:53,933
Jag försökte bara hitta ett sätt
att fly från min familj,
398
00:23:54,017 --> 00:23:58,229
så jag åkte hem till min väninna.
Vi växte upp ihop, och hon...
399
00:23:58,313 --> 00:24:02,609
När jag var liten ville jag bara gifta mig
och bli en rosa prinsessa.
400
00:24:02,692 --> 00:24:06,738
Det var mina mål. Jag ville fylla 18
och börja föda barn direkt.
401
00:24:06,821 --> 00:24:09,782
Tills jag såg
hennes föräldrars äktenskap,
402
00:24:09,866 --> 00:24:11,493
för de bråkade alltid.
403
00:24:11,576 --> 00:24:14,454
De var alltid öppet fientliga
mot varandra.
404
00:24:14,537 --> 00:24:16,915
Det fanns ett stort, vackert
bröllopsfoto av dem,
405
00:24:16,998 --> 00:24:20,376
och de brukade gå runt i lägenheten
framför fotot:
406
00:24:20,460 --> 00:24:22,712
"Jäklar, Cathy. Jäklar."
407
00:24:23,338 --> 00:24:25,173
Han var alltid rasande på Cathy.
408
00:24:25,256 --> 00:24:28,343
"Jäklar, Cathy.
Det här kaffet smakar skit."
409
00:24:29,677 --> 00:24:34,057
Han beskyllde Cathy för saker
hon omöjligen kunde vara skyldig till.
410
00:24:34,974 --> 00:24:38,394
"Bears har inte vunnit en match.
Jäklar, Cathy!
411
00:24:39,270 --> 00:24:42,398
Jäklar, Cathy. Inflation, Cathy. Helvete!"
412
00:24:44,484 --> 00:24:48,071
Och allt hon nånsin sa till honom var:
"Laga tvättmaskinen!
413
00:24:49,781 --> 00:24:51,866
Laga tvättmaskinen, Hank!"
414
00:24:53,201 --> 00:24:55,328
Det här var mannen
hon en gång förälskat sig i.
415
00:24:55,411 --> 00:24:58,540
Hon såg inte ens en man längre.
Bara en kniptång.
416
00:25:00,166 --> 00:25:04,504
Jag stirrade på deras bröllopsfoto
som barn och tänkte: "Hur gick det till?"
417
00:25:05,380 --> 00:25:07,840
De skulle kanske på dejt
och han var taggad.
418
00:25:07,924 --> 00:25:09,592
Han gjorde nog fängelsearmhävningar
419
00:25:09,676 --> 00:25:14,222
eller vad nu män gjorde på 50-talet
innan en dejt. Jag har ingen information.
420
00:25:14,639 --> 00:25:18,851
Och hon tänkte: "Hank kommer över.
Jag måste lägga rattarna till rätta.
421
00:25:21,604 --> 00:25:23,898
Spreja håret och fixa rattarna.
422
00:25:25,608 --> 00:25:28,403
Jag kanske släpper till
om han har skolanda."
423
00:25:30,071 --> 00:25:33,491
Jag ville bara ha en anledning
att fly undan min familj,
424
00:25:33,575 --> 00:25:35,493
så jag gick på spinning.
425
00:25:35,577 --> 00:25:38,079
Jag ville bara gå för träningens skull,
426
00:25:38,162 --> 00:25:41,749
men sen höll de på med en massa
inspirationsskrik i klassen.
427
00:25:41,833 --> 00:25:43,710
Jag gillar inte det.
428
00:25:43,793 --> 00:25:46,004
Jag gillar inte hela idén med träning nu.
429
00:25:46,087 --> 00:25:48,131
"Vi gör det här tillsammans!"
430
00:25:48,214 --> 00:25:50,049
Nej, det gör vi inte, Kelsey.
431
00:25:51,301 --> 00:25:53,595
Vi gör inte det här tillsammans.
432
00:25:53,678 --> 00:25:57,307
Om jag dök upp hemma hos dig
skulle du ringa polisen.
433
00:25:57,390 --> 00:25:59,142
Men folk engagerar sig så.
434
00:25:59,225 --> 00:26:00,727
Jag bara suckar.
435
00:26:00,810 --> 00:26:04,022
Jag gillar inte kollektiv entusiasm.
Jag har aldrig gillat det.
436
00:26:04,105 --> 00:26:06,566
Sen tvingar de en säga saker
till personen bredvid.
437
00:26:06,649 --> 00:26:11,112
"Allihop, jag vill att ni tittar
på cyklisten till höger.
438
00:26:11,195 --> 00:26:14,157
Ge henne en high five och säg:
"Kämpa, tjejen!"
439
00:26:14,949 --> 00:26:19,245
Det är nåt av det värsta
jag nånsin blivit ombedd att göra.
440
00:26:19,954 --> 00:26:20,830
Jag fick panik.
441
00:26:20,913 --> 00:26:23,791
Jag tänkte:
"Finns det ett andra alternativ?
442
00:26:23,875 --> 00:26:26,169
Kan jag bara döda en fågel eller nåt?"
443
00:26:28,755 --> 00:26:30,590
Folk gör gladeligen sånt där.
444
00:26:31,549 --> 00:26:34,636
Sen försökte jag göra det.
Jag tittade på tjejen bredvid.
445
00:26:34,719 --> 00:26:36,971
Jag tänkte: "Gör det bara."
446
00:26:37,055 --> 00:26:40,058
Så jag såg på tjejen och sa:
"Kämpa, tjejen!"
447
00:26:41,267 --> 00:26:42,435
"Va?", sa hon.
448
00:26:42,518 --> 00:26:44,228
Och jag sa: "Kämpa, tjejen!"
449
00:26:46,022 --> 00:26:48,608
Sen såg jag att hon hade hörlurar på sig.
450
00:26:48,691 --> 00:26:50,818
Hon tog av dem och sa: "Ursäkta?"
451
00:26:50,902 --> 00:26:52,904
"Kämpa, tjejen, kämpa", sa jag.
452
00:26:54,364 --> 00:26:57,367
Sen insåg jag att hon inte
hade hört instruktören.
453
00:26:58,451 --> 00:27:00,662
Så jag lät som en jävla psykopat.
454
00:27:01,371 --> 00:27:03,915
Jag dunkade henne på axeln
mitt under hennes träning.
455
00:27:04,040 --> 00:27:07,251
"Vad vill du?", sa hon.
"Kämpa, tjejen", sa jag.
456
00:27:08,628 --> 00:27:10,338
"Låt mig vara", sa hon.
457
00:27:12,590 --> 00:27:16,469
Sen kände instruktören av min motvilja,
458
00:27:16,552 --> 00:27:20,598
så hon försökte hela tiden dra in mig.
"Titta på Rachel där borta.
459
00:27:20,682 --> 00:27:24,727
Cykel 36. Hon tänker:
'Jag är en rockstjärna.'"
460
00:27:24,811 --> 00:27:27,480
"Jag har aldrig nånsin tänkt det",
sa jag.
461
00:27:28,856 --> 00:27:33,361
"Jag dör stilla i ett privat hörn
som jag har valt åt mig själv."
462
00:27:33,444 --> 00:27:35,905
Jag har aldrig ens tänkt att jag rockar."
463
00:27:38,825 --> 00:27:41,744
Sen sa hon:
"Jag vill att ni i detta ögonblick
464
00:27:41,828 --> 00:27:47,583
tar kontroll över alla giftiga krafter
i ert liv som inte längre tjänar er.
465
00:27:47,667 --> 00:27:50,712
Jag vill att ni avlägsnar
den giftiga kraften nu."
466
00:27:50,795 --> 00:27:52,463
Och en tjej sa:
467
00:27:52,547 --> 00:27:54,048
"Fan ta dig, Scott."
468
00:28:01,472 --> 00:28:04,350
Och det gav mig så mycket glädje...
469
00:28:05,768 --> 00:28:08,855
...att jag insåg att jag kanske är
en hemsk person.
470
00:28:08,938 --> 00:28:11,649
Gud vet vad Scott
utsatte den stackars tjejen för,
471
00:28:11,733 --> 00:28:14,944
och ändå kommer hennes smärta
att uppfylla mig i månader.
472
00:28:15,027 --> 00:28:17,238
Jag skrattade tills jag grät.
473
00:28:19,240 --> 00:28:20,950
Det hände för länge sen
474
00:28:21,033 --> 00:28:24,245
men jag skojar fortfarande
med min rumskamrat varje dag.
475
00:28:24,328 --> 00:28:27,790
Varje gång jag passerar henne i hallen
säger jag: "Fan ta dig, Scott.
476
00:28:29,083 --> 00:28:31,210
Den här gången menar jag det, Scott.
477
00:28:32,170 --> 00:28:34,672
Jag har gränser.
478
00:28:34,756 --> 00:28:38,301
Jag är en rockstjärna.
Jag förtjänar bättre, Scott."
479
00:28:38,384 --> 00:28:39,594
Och hon säger: "Ja, ja.
480
00:28:39,677 --> 00:28:42,764
Din pappa kallade mig just
för sexbomb på Facebook."
481
00:28:43,890 --> 00:28:45,975
Tack så mycket, hörrni.
482
00:29:10,291 --> 00:29:16,339
Undertexter: Kristina Donnellan