1 00:00:09,510 --> 00:00:11,512 {\an8}ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,596 --> 00:00:14,640 Κυρίες και κύριοι, παρακαλώ υποδεχθείτε θερμά 3 00:00:14,724 --> 00:00:15,808 τον Κάιλ Κινέιν. 4 00:00:15,892 --> 00:00:17,894 {\an8}ΣΕΝΑΡΙΟ ΚΑΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΪΛ ΚΙΝΕΪΝ 5 00:00:18,811 --> 00:00:20,563 ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ ΤΡΟΪ ΜΙΛΛΕΡ 6 00:00:24,984 --> 00:00:29,614 ΟΙ ΚΩΜΙΚΟΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΪΛ ΚΙΝΕΪΝ 7 00:00:32,575 --> 00:00:33,826 Αυτά είναι! Ουάου! 8 00:00:33,910 --> 00:00:37,538 Ευχαριστώ πάρα, πάρα πολύ. Το εκτιμώ αφάνταστα. 9 00:00:37,622 --> 00:00:41,042 Ας ξεκινήσουμε λοιπόν. 10 00:00:41,125 --> 00:00:42,460 Μαζικές επιθέσεις! 11 00:00:42,543 --> 00:00:43,669 Κα-μπούμ! 12 00:00:43,753 --> 00:00:47,840 Μην ανησυχείτε, δεν θα μιλήσω για τη χθεσινή. 13 00:00:47,924 --> 00:00:51,969 Θα ήμουν αναίσθητος. Ας πούμε για αυτήν που έγινε πριν δυο βδομάδες, 14 00:00:52,053 --> 00:00:54,055 διότι τραγωδία και χρόνος ίσον κωμωδία. 15 00:00:54,138 --> 00:00:56,474 Και μάλλον θα σκεφτείτε, 16 00:00:56,557 --> 00:01:00,311 "Κάιλ, μέχρι να παίξει αυτό, και αν δεν υπάρξει μαζική επίθεση. 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,063 Το αστείο θα είναι άσχετο". 18 00:01:02,146 --> 00:01:03,314 Εδώ είναι Αμερική. 19 00:01:06,651 --> 00:01:09,362 Είναι θλιβερό να γελάς με κάτι τέτοιο. 20 00:01:09,445 --> 00:01:12,156 Αλλά μου αρέσει να σκάβω το λάκο μου. 21 00:01:12,949 --> 00:01:16,119 Ξέρω είναι ρίσκο να ξεκινήσω με αυτό το αστείο. 22 00:01:16,661 --> 00:01:18,788 Αλλά παρακολουθήστε με. 23 00:01:20,081 --> 00:01:20,998 Ε... 24 00:01:23,126 --> 00:01:24,794 Θέλω απλά να πω 25 00:01:24,877 --> 00:01:28,756 ότι αν είμαι ποτέ στο Λας Βέγκας Κυριακή βράδυ 26 00:01:28,840 --> 00:01:30,424 και με πυροβολήσουν, 27 00:01:30,508 --> 00:01:31,968 και είμαι στο νοσοκομείο, 28 00:01:32,051 --> 00:01:35,054 και πρέπει να κάνω μετάγγιση αίματος, 29 00:01:35,138 --> 00:01:36,848 μη μου δώσετε αίμα 30 00:01:36,931 --> 00:01:38,808 που έγινε δωρεά τη Δευτέρα 31 00:01:38,891 --> 00:01:40,309 στο Λας Βέγκας. 32 00:01:40,393 --> 00:01:44,230 Δεν θέλω... δευτεριάτικο αίμα από το Βέγκας 33 00:01:44,313 --> 00:01:46,732 να κυλάει στις φλέβες μου. 34 00:01:46,816 --> 00:01:48,609 Δεν με βοηθάει. 35 00:01:48,693 --> 00:01:52,155 Δεν νομίζω να το ήξεραν καν ότι δώριζαν αίμα. 36 00:01:52,238 --> 00:01:56,450 "Υπάρχει μια θεραπεία για τον πονοκέφαλο. Θα σου βγάλουν το δηλητήριο." 37 00:01:57,160 --> 00:02:02,165 Δεν είναι καν αίμα. Είναι κόκα και βότκα Ciroc. 38 00:02:02,248 --> 00:02:04,250 Βγάλτε τα από το σώμα μου! 39 00:02:04,333 --> 00:02:07,587 Και λένε, "Η δωρεά σας είναι υπέροχη". 40 00:02:07,670 --> 00:02:11,090 Ποια δωρεά; Μη το δώσετε σε κανέναν! Είναι... 41 00:02:11,174 --> 00:02:16,053 Και μετά στο νοσοκομείο ο γιατρός σου δίνει τα "καλά και τα κακά νέα". 42 00:02:16,137 --> 00:02:17,597 Καλά νέα, ζεις. 43 00:02:17,680 --> 00:02:20,975 Κακά νέα, έχεις Ηπατίτιδα 12. 44 00:02:21,726 --> 00:02:25,146 Βασικά... Έχεις τόσες διαφορετικές μέσα σου, 45 00:02:25,229 --> 00:02:28,900 που τελείωσαν τα γράμματα, και πήγαμε σε αριθμητικό σύστημα. 46 00:02:28,983 --> 00:02:30,985 και γιατί μπλέχτηκαν μεταξύ τους 47 00:02:31,068 --> 00:02:33,529 και έχεις απ' όλες... 48 00:02:33,613 --> 00:02:35,948 όλες τις Ηπατίτιδες. 49 00:02:36,032 --> 00:02:38,951 Δεν υπάρχει καν λέξη για το πόσο πολλές έχεις. 50 00:02:39,827 --> 00:02:42,079 Οι ειδήσεις είναι πάντα χάλια. 51 00:02:42,163 --> 00:02:46,125 Δεν υπάρχουν πια καλές ειδήσεις, όπως, "Με ομαδική δουλειά, 52 00:02:46,209 --> 00:02:48,669 γατάκια έσωσαν ένα μωρό από ένα πηγάδι." 53 00:02:48,753 --> 00:02:50,713 Πάντα οι ειδήσεις είναι κακές. 54 00:02:50,796 --> 00:02:54,217 Άλλα συνεχίζω να τις παρακολουθώ, λες και θα αλλάξει κάτι. 55 00:02:54,300 --> 00:02:57,845 Είναι όπως λες... έρχεται μια πρώην στην πόλη. 56 00:02:57,929 --> 00:02:59,680 Αυτή τη φορά θα είναι αλλιώς. 57 00:02:59,764 --> 00:03:02,850 Λες και η πρώην είναι φτιαγμένη από McRibs. 58 00:03:02,934 --> 00:03:05,228 Μα είναι σκατά... κάθε φορά... 59 00:03:05,311 --> 00:03:08,314 και το ξες, αλλά αυτή τη φορά θα 'ναι διαφορετικά. 60 00:03:08,397 --> 00:03:13,402 Και μετά, "Ωχ, πονάει η καρδιά μου και έχω διάρροια!" Δε θα μάθω ποτέ! 61 00:03:13,986 --> 00:03:16,155 Γιατί αρνούμαι να μάθω; 62 00:03:16,239 --> 00:03:19,242 Δεν ξέρω τι κάνω στον κόσμο αυτό. 63 00:03:19,325 --> 00:03:20,993 Είναι λίγο τρελάδικο. 64 00:03:21,077 --> 00:03:24,622 Είναι σαν να κάθονται πάνω μου μύγες με τρελή εμπιστοσύνη. 65 00:03:24,705 --> 00:03:27,750 Εγώ... Μιλάμε για επίπεδο Έντγκαρ Άλαν Πόε. 66 00:03:27,833 --> 00:03:30,920 Μιλάμε φιλολογικά. Γιατί έχεις θέμα με τις μύγες. 67 00:03:31,003 --> 00:03:33,339 Κάθονται πάνω σου, και λες, "Φύγετε!" 68 00:03:33,422 --> 00:03:36,300 "Λυπάμαι, θα σας δω σε 30 δευτερόλεπτα." 69 00:03:36,384 --> 00:03:40,304 Αλλά αυτές, κάθονται σαν να ξέρουν κάτι που δεν ξέρεις. 70 00:03:40,388 --> 00:03:41,681 "Φύγετε!" 71 00:03:41,764 --> 00:03:45,309 Και αυτές, "Μπα, φίλε. Θα σε δούμε σύντομα." 72 00:03:48,771 --> 00:03:50,564 Δοκιμάζω πολλά νέα πράγματα. 73 00:03:50,648 --> 00:03:52,608 Έκανα ενεργειακό καθαρισμό στο σπίτι. 74 00:03:52,692 --> 00:03:53,526 Και... 75 00:03:56,070 --> 00:03:58,197 Είμαι καινούριος στη μαγεία! 76 00:03:58,281 --> 00:03:59,699 Έτσι δεν ξέρω... 77 00:04:00,491 --> 00:04:03,327 Πολλοί λένε, "Αυτά δεν δουλεύουν". 78 00:04:03,411 --> 00:04:05,246 Ούτε και η ψήφος, έτσι; 79 00:04:05,329 --> 00:04:08,207 Πρέπει να δοκιμάζεις νέα πράγματα! Ήρθε η ώρα. 80 00:04:09,208 --> 00:04:13,296 Η δημοκρατία απέτυχε. Να τη ψάξουμε με βουντού ή κάτι τέτοιο. 81 00:04:14,505 --> 00:04:16,841 Να δοκιμάσουμε ό,τι μπορούμε. 82 00:04:18,301 --> 00:04:19,802 Και το καλύτερο, 83 00:04:19,885 --> 00:04:22,847 να καις βότανα είναι σαν αρωματικό χώρου. 84 00:04:22,930 --> 00:04:27,685 Δεν ξέρω. Το γυρνάς στο σπίτι, ο κόσμος λέει, "Είναι καλύτερα!" 85 00:04:27,768 --> 00:04:29,603 Θα έλεγα, "Είναι διαφορετικά. 86 00:04:29,687 --> 00:04:31,230 Σίγουρα διαφορετικά. 87 00:04:31,314 --> 00:04:33,816 Μυρίζει σαν να κλάνεις έξω. 88 00:04:35,067 --> 00:04:39,363 Παρόλο που είσαι σπίτι, είναι σαν να είσαι στο δάσος. 89 00:04:40,239 --> 00:04:42,241 Ψιλοανούσιο, βασικά." 90 00:04:43,451 --> 00:04:46,746 Πρέπει επίσης να ξαφνιάσεις τους δαίμονες. 91 00:04:46,829 --> 00:04:49,165 Επιστρέφεις σπίτι, και σου λένε, 92 00:04:49,248 --> 00:04:50,666 "Τι γίνεται, Κάιλ;" 93 00:04:50,750 --> 00:04:52,877 Τίποτα μωρέ, εκτός από λίγα βότανα! 94 00:04:52,960 --> 00:04:55,504 Και λένε, "Ωχ, μας τσάκωσε!" 95 00:04:57,381 --> 00:05:00,092 Πάντα υπερβάλω όταν μιλάω για καταστροφολογία. 96 00:05:00,176 --> 00:05:03,137 Είμαι πάντα... "Είναι όλα σκατά!" 97 00:05:03,220 --> 00:05:05,681 Αλλά ούτε εγώ δεν το πιστεύω. 98 00:05:05,765 --> 00:05:08,309 Δεν το πιστεύω μέσα μου. 99 00:05:08,392 --> 00:05:12,688 Ό,τι και να λέω, ότι είναι όλα χάλια, 100 00:05:12,772 --> 00:05:14,273 επαναλαμβάνομαι συνεχώς. 101 00:05:14,357 --> 00:05:18,110 Μα δεν κάνεις έτσι, όταν δεν έχεις πια ελπίδα; 102 00:05:18,194 --> 00:05:22,239 Θα σταματούσες την κλάψα, αν πίστευες ότι όλα είναι σκατά. 103 00:05:22,323 --> 00:05:25,409 Έχουν πυραύλους που φτάνουν στις δυτικές ακτές; 104 00:05:25,493 --> 00:05:26,744 Γάμησε το! 105 00:05:26,827 --> 00:05:28,913 Θα σταματούσες την κλάψα. 106 00:05:28,996 --> 00:05:30,998 Αλλά εγώ ακόμα συνεχίζω. 107 00:05:31,082 --> 00:05:36,962 Ακόμα λέω, "Φορτώστε τις πιστωτικές σας! 108 00:05:37,046 --> 00:05:39,715 Στο τέλος του κόσμου θα διαγραφούν τα χρέη! 109 00:05:39,799 --> 00:05:43,969 Δεν μπορείς να ξεπληρώσεις τη Citibank, όταν αυτή καταρρέει. 110 00:05:44,053 --> 00:05:46,055 Πού θα στείλεις την επιταγή; 111 00:05:46,138 --> 00:05:48,766 Γεμίστε τις και μη φοράτε προφυλακτικό! 112 00:05:48,849 --> 00:05:50,643 Δεν το χρειάζεστε πια! 113 00:05:50,726 --> 00:05:53,687 Τέλος! Να αισθανθείτε τα πάντα. 114 00:05:53,771 --> 00:05:57,400 Αισθανθείτε την αληθινή αγάπη και γαμήστε τα πάντα, 115 00:05:57,483 --> 00:05:58,943 αν δεν έχουν πρόβλημα. 116 00:05:59,026 --> 00:06:00,319 Όλο το φάσμα. 117 00:06:00,403 --> 00:06:03,155 Έτσι, άντρες και γυναίκες δοκιμάζουν τα πάντα. 118 00:06:03,239 --> 00:06:07,076 Και ζώα. Αν ψήνονται, δοκιμάστε το. 119 00:06:07,159 --> 00:06:10,830 Βάλτε το πουλί σας σε κάνα έπιπλο. Αισθανθείτε το. Γιατί τελείωσε." 120 00:06:10,913 --> 00:06:12,915 Αλλά την ώρα που το λέω, 121 00:06:12,998 --> 00:06:15,793 απλά ξεπλένω ένα μπουκάλι με σάλτσα για σαλάτα. 122 00:06:17,336 --> 00:06:19,505 Έτσι ξέρω ότι δεν το πιστεύω. 123 00:06:20,756 --> 00:06:23,384 Τι θα κάνω όταν εκτοξεύσουν τους πυραύλους; 124 00:06:23,467 --> 00:06:27,930 θα πάρω μια καρέκλα, θα βρω το στόχο, και θα πιάσω έναν και θα τον δαγκώσω. 125 00:06:28,013 --> 00:06:30,391 Κα-μπούμ, γαμημένοι! Αυτό σχεδιάζω. 126 00:06:30,474 --> 00:06:32,726 Τέλος πάντων, αυτό πάει ανακύκλωση. 127 00:06:32,810 --> 00:06:36,230 Όχι! Δεν το πιστεύω. Δεν πιστεύω τις μαλακίες μου. 128 00:06:36,313 --> 00:06:39,066 Κάπου θα υπάρχει ελπίδα. 129 00:06:39,150 --> 00:06:40,734 Αλλά δεν νομίζω... 130 00:06:40,818 --> 00:06:41,819 Δεν ξέρεις... 131 00:06:41,902 --> 00:06:43,654 Μη χειροκροτάτε! 132 00:06:43,737 --> 00:06:47,408 Μπορεί να είναι το τέλος. Δεν ξέρω. Το τέλος για μένα. 133 00:06:48,409 --> 00:06:50,786 Και είμαι εντάξει με αυτό. 134 00:06:50,870 --> 00:06:53,956 Αν πέθαινα σε τρία χρόνια... θα ήταν μια χαρά. 135 00:06:55,833 --> 00:06:57,960 Δε θέλω. Είμαι χαρούμενος άνθρωπος. 136 00:06:58,043 --> 00:07:02,131 Αλλά χρονικά θα ήταν τέλειο. Και αυτό είναι κωμωδία. 137 00:07:03,299 --> 00:07:07,303 Κυκλοφόρησα μερικά άλμπουμ, δεν έγινα εντελώς ρεζίλι. 138 00:07:07,386 --> 00:07:09,013 Κανένα μεγάλο σκάνδαλο. 139 00:07:09,096 --> 00:07:10,890 Και αν πεθάνεις νωρίς, 140 00:07:10,973 --> 00:07:13,434 θα σε θυμούνται καλύτερο από ότι ήσουν. 141 00:07:13,517 --> 00:07:15,478 Οπότε αν πεθάνω σύντομα, θρύλος. 142 00:07:15,561 --> 00:07:18,481 Δεν θα μείνω για πολύ εδώ. 143 00:07:18,564 --> 00:07:21,317 Είναι πάντα τραγικό αν κάποιος πεθάνει νέος. 144 00:07:21,400 --> 00:07:23,819 Το Κλαμπ 27, όλοι καταπληκτικοί μουσικοί. 145 00:07:23,903 --> 00:07:25,654 Πέθαναν τόσο νωρίς. 146 00:07:25,738 --> 00:07:28,824 Και, "Θεέ μου. Ο Κερτ Κομπέιν. Τόσο νωρίς. 147 00:07:28,908 --> 00:07:31,285 Ήταν τα ναρκωτικά. Ίσως η Κόρτνεϊ. 148 00:07:31,368 --> 00:07:35,206 Ίσως ήξερε ότι θα βγάλει δίσκο με χριστουγεννιάτικα και είπε, 149 00:07:35,289 --> 00:07:37,041 "Κανείς δε το θέλει αυτό!" 150 00:07:39,251 --> 00:07:41,420 Μόλις μετακόμισα με τη φίλη μου. 151 00:07:41,504 --> 00:07:44,590 Έμενα μόνος για πεντέμιση χρόνια. 152 00:07:44,673 --> 00:07:48,010 Και είναι περίεργο όταν συγκατοικείς με κάποιον 153 00:07:48,093 --> 00:07:50,054 μετά από μισή δεκαετία μόνος. 154 00:07:50,137 --> 00:07:52,139 Όλα μου τα υπάρχοντα 155 00:07:52,223 --> 00:07:54,808 είχαν εγκριθεί... από μένα. 156 00:07:54,892 --> 00:07:56,477 Είναι τα πράγματά μου. 157 00:07:56,560 --> 00:07:58,562 Και είναι γαμάτα γιατί τα διάλεξα. 158 00:07:58,646 --> 00:08:00,147 Τα καλύτερα. 159 00:08:00,231 --> 00:08:02,441 Και μετά μετακομίζεις με κάποιον. 160 00:08:02,525 --> 00:08:05,528 και όλα σου τα πράγματα είναι υπό κρίση. 161 00:08:05,611 --> 00:08:09,865 Πρέπει να υπερασπιστείς αυτά που πριν από λίγο ήταν, ξέρεις, τέλεια! 162 00:08:09,949 --> 00:08:12,409 Βεβαίως ήταν! Κανείς όμως δεν τα 'βλεπε. 163 00:08:12,493 --> 00:08:15,996 Δεν θα έβαζα ποτέ κάποιον στο χώρο αυνανισμού μου! 164 00:08:16,080 --> 00:08:18,624 Πριν, ήταν απλά τα γαμάτα πράγματά μου. 165 00:08:18,707 --> 00:08:21,961 Και τώρα πρέπει να πω στη γυναίκα που αγαπώ, 166 00:08:22,044 --> 00:08:24,421 "Πού θα μπει το τραπέζι για τα μαχαίρια;" 167 00:08:24,505 --> 00:08:26,799 Γιατί, έχω τραπέζι για μαχαίρια. 168 00:08:26,882 --> 00:08:31,512 Είναι ένα τραπέζι που πετάω μαχαίρια εδώ και πέντε χρόνια. 169 00:08:33,889 --> 00:08:37,184 Προς υπεράσπισή μου, είναι σε καλή κατάσταση 170 00:08:37,268 --> 00:08:39,603 γιατί όλοι χρησιμοποιούσαν σουβέρ. 171 00:08:41,105 --> 00:08:44,024 Δεν έχει λεκέδες επάνω. Δεν είμαι και βλάχος. 172 00:08:47,361 --> 00:08:49,530 Ρωτά, "Γιατί τραπέζι για μαχαίρια;" 173 00:08:49,613 --> 00:08:52,116 "Εσύ, γιατί λες σε φίλους τα μυστικά μας;" 174 00:08:53,117 --> 00:08:54,743 Η ψυχοθεραπεία κοστίζει. 175 00:08:55,661 --> 00:08:57,705 Γιατί αν δεν έχω τέτοιο τραπέζι, 176 00:08:57,788 --> 00:08:59,873 που θα πετάω τα γαμημένα μαχαίρια;" 177 00:09:04,461 --> 00:09:06,880 Είναι περίεργο να το μοιράζεσαι αυτό. 178 00:09:10,134 --> 00:09:12,261 Νοικιάζω. Και θα το κάνω μια ζωή. 179 00:09:12,970 --> 00:09:14,096 Γουστάρω το νοίκι. 180 00:09:14,638 --> 00:09:17,141 Γουστάρω που ο κόσμος φρικάρει 181 00:09:17,224 --> 00:09:18,475 όταν νοικιάζεις. 182 00:09:18,559 --> 00:09:21,687 Ο κόσμος έχει ακόμα πρόβλημα με αυτό. 183 00:09:21,770 --> 00:09:24,023 Γιατί είμαι από τα προάστια, 184 00:09:24,106 --> 00:09:28,360 οπού εκεί ο κόσμος φρικάρει. "Νοικιάζεις;" 185 00:09:28,444 --> 00:09:30,696 Είναι το μόνο που τους έχει μείνει. 186 00:09:31,780 --> 00:09:35,534 Η ιδιοκτησία. Είναι το μόνο που έχουν. 187 00:09:35,618 --> 00:09:38,579 Είμαι από ένα προάστιο του Σικάγο, 188 00:09:38,662 --> 00:09:41,040 θα μπορούσε να ήταν οπουδήποτε. 189 00:09:41,123 --> 00:09:46,211 Είναι από αυτά όπου ακόμα και το egg roll θεωρείται εξωτικό φαγητό. 190 00:09:49,423 --> 00:09:53,135 Σάλτσα Chipotle; Είναι σαν να απατάω τη γυναίκα μου! 191 00:09:57,640 --> 00:10:02,645 Είναι από τα μέρη που το αμερικανικό όνειρο έμεινε το ίδιο. 192 00:10:02,728 --> 00:10:04,688 "Είσαι 18 και θα πας στο κολέγιο! 193 00:10:04,772 --> 00:10:06,982 Επειδή το θέλεις; Όχι! Έτσι απλά! 194 00:10:07,066 --> 00:10:09,777 Παίρνεις δάνειο, γνωρίζεις κάποιον, παντρεύεσαι, 195 00:10:09,860 --> 00:10:12,488 Και αποκτάς χρέη και παιδιά." 196 00:10:12,571 --> 00:10:15,991 Είναι κόσμος που παραλίγο να πέρναγε καλά. 197 00:10:16,075 --> 00:10:19,286 20 χρονών και τους λες, "Να πάρουμε καγιάκ!" 198 00:10:19,370 --> 00:10:20,871 Ρωτάνε, "Γιατί;" 199 00:10:20,954 --> 00:10:24,041 "Μα, για καγιάκ! Το ουσιαστικό είναι και το ρήμα! 200 00:10:24,124 --> 00:10:27,503 Είναι το πιο εύκολο πράγμα να καταλάβεις." 201 00:10:29,213 --> 00:10:32,925 Και απαντάνε, "Όχι, έχω να κάνω αιτήσεις για φοιτητικά δάνεια." 202 00:10:34,426 --> 00:10:36,136 Κάποιοι τη γλίτωσαν. 203 00:10:36,220 --> 00:10:40,724 Έχω φίλους, στα 29 τους, που κοιτάνε τα παιδιά τους και την υποθήκη τους, 204 00:10:40,808 --> 00:10:42,226 "Είναι όλα εδώ! 205 00:10:43,686 --> 00:10:44,853 Θεέ μου... 206 00:10:47,564 --> 00:10:53,153 Δεν μοιάζει η ευτυχία σαν ένα μόνιμο βάρος στους ώμους σου; 207 00:10:54,113 --> 00:10:56,657 Πνίγομαι από ευτυχία!" 208 00:10:58,784 --> 00:11:01,870 Το μόνο που τους έχει μείνει είναι η ιδιοκτησία. 209 00:11:01,954 --> 00:11:04,456 Αυτό είναι το αμερικάνικο όνειρο. 210 00:11:04,540 --> 00:11:08,210 Και ρωτάω, "Είναι το όνειρό σου;" Όχι, είναι το αμερικάνικο... 211 00:11:08,293 --> 00:11:10,921 Φρικάρουν που νοικιάζω. 212 00:11:11,004 --> 00:11:14,216 Ρωτάνε, "Κάιλ, αν δεν σου ανήκει, τι κάνεις; 213 00:11:14,299 --> 00:11:17,720 Τι νόημα έχει αν δεν σου ανήκει κάτι; 214 00:11:17,803 --> 00:11:21,473 Δεν σου ανήκει! Τι κάνεις; Πρέπει να σου ανήκει, γαμώτο!" 215 00:11:21,557 --> 00:11:25,352 Και λέω, "Κανείς δεν έχει τίποτα, στο τέλος όλοι θα πεθάνουμε." 216 00:11:26,729 --> 00:11:29,064 Βέβαια αυτό δεν είναι επιχείρημα 217 00:11:29,148 --> 00:11:31,942 που θα ακούσουν στα γενέθλια του παιδιού τους. 218 00:11:33,485 --> 00:11:37,156 Οπότε κάνω το κορόιδο. 219 00:11:38,907 --> 00:11:40,534 Δεν ήθελα να σε προσβάλω. 220 00:11:41,410 --> 00:11:43,996 Παρεμπιπτόντως, βούλωσα την τουαλέτα σου. 221 00:11:44,955 --> 00:11:46,957 Και αυτό είναι δικό σου πρόβλημα. 222 00:11:48,083 --> 00:11:49,418 Σου ανήκει. 223 00:11:49,501 --> 00:11:51,086 Εγώ νοικιάζω. 224 00:11:52,504 --> 00:11:54,256 Δεν είναι πρόβλημά μου! 225 00:11:55,758 --> 00:11:58,552 Δεν έχω χρόνο για υδραυλικά, είμαι καλλιτέχνης. 226 00:11:58,635 --> 00:12:00,596 Θα χάσω τη δημιουργικότητά μου. 227 00:12:03,265 --> 00:12:07,019 Σαν... κάτι που παίζει στις ειδήσεις που είναι... 228 00:12:07,102 --> 00:12:10,939 δεν πιστεύω ότι υπάρχουν ακόμα οι Κου Κλουξ Κλαν. 229 00:12:11,023 --> 00:12:13,984 Εκνευρίζομαι μόνο που το σκέφτομαι. 230 00:12:14,067 --> 00:12:19,156 Πριν από δύο χρόνια θα έλεγα, "Δεν υπάρχουν πια, έτσι;" 231 00:12:19,239 --> 00:12:22,534 Ή ότι έχουν μείνει μόνο πέντε. 232 00:12:22,618 --> 00:12:25,704 Είναι στη λέσχη τους, λυπημένοι, και λένε, 233 00:12:25,788 --> 00:12:27,956 "Δεν θέλω πια αυτά τα ρούχα!" 234 00:12:30,209 --> 00:12:32,795 Τώρα πια ξέρω ότι είναι εκεί έξω. 235 00:12:32,878 --> 00:12:35,130 Με τρελαίνει. 236 00:12:35,214 --> 00:12:38,050 Εκνευρίζομαι, μόνο που το σκέφτομαι, 237 00:12:38,133 --> 00:12:42,429 αντί να σκέφτομαι όμορφα πράγματα σε ένα όμορφο μέρος. 238 00:12:42,513 --> 00:12:44,640 Και συνειδητοποίησα επίσης αυτό! 239 00:12:44,723 --> 00:12:47,518 Θα ήμουν τραγικό ΚΚΚ μέλος! 240 00:12:49,144 --> 00:12:51,188 Κυρίως επειδή δεν είμαι ρατσιστής. 241 00:12:51,271 --> 00:12:53,440 Αφού αποτελεί βασικό προαπαιτούμενο. 242 00:12:54,775 --> 00:12:57,110 Και είμαι... Θα το πω. 243 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 Ο καθένας μας είναι λίγο ρατσιστής. 244 00:13:00,280 --> 00:13:03,450 Γιατί ο ρατσισμός δεν βγάζει πάντα μίσος. 245 00:13:03,534 --> 00:13:06,995 Το μίσος είναι φτιαχτό συναίσθημα και είναι επιλογή σου.. 246 00:13:07,079 --> 00:13:09,790 Καμιά φορά ο ρατσισμός εμφανίζεται ξαφνικά. 247 00:13:09,873 --> 00:13:11,959 Και αυτό δεν ελέγχεται πάντα. 248 00:13:12,042 --> 00:13:14,002 Μπορεί να συμβεί στον καθέναν. 249 00:13:14,086 --> 00:13:16,547 Όπως, "Καλά, παίζουν Φρίσμπι;" 250 00:13:16,630 --> 00:13:18,882 Αυτό είναι μια ρατσιστική σκέψη. 251 00:13:19,842 --> 00:13:23,637 Είναι δηλαδή ρατσισμός. Όχι απαραίτητα αρνητικός αλλά πάλι. 252 00:13:32,187 --> 00:13:35,107 Ένας λόγος που θα ήμουν τραγικό ΚΚΚ μέλος 253 00:13:35,190 --> 00:13:37,401 είναι γιατί τρώω τσαπατσούλικα. 254 00:13:41,864 --> 00:13:46,535 Κοιτάξτε, δεν αποδέχομαι τους ΚΚΚ, είναι άθλιο ότι υπάρχουν ακόμα. 255 00:13:46,618 --> 00:13:50,914 Άλλα αν η τέχνη του πολέμου είναι να καταλάβεις τον εχθρό, 256 00:13:50,998 --> 00:13:53,250 τότε σίγουρα ξέρουν να πλένουν ρούχα. 257 00:13:53,959 --> 00:13:55,794 Δεν μπορείς να τους το αρνηθείς. 258 00:13:55,878 --> 00:13:57,796 Τα λευκά τους είναι κατάλευκα. 259 00:13:57,880 --> 00:14:00,507 Από την κορφή ως τα νύχια. 260 00:14:00,591 --> 00:14:03,719 Ακόμα και σε κάτι παλιές φωτογραφίες τους 261 00:14:03,802 --> 00:14:06,263 που είναι όλοι μαζεμένοι στο δάσος 262 00:14:06,346 --> 00:14:07,806 ούτε ένας λεκές; 263 00:14:07,890 --> 00:14:09,600 Άντε και γαμηθείτε! 264 00:14:10,893 --> 00:14:13,312 Φοράω λευκό μπλουζάκι στο σπίτι μου, 265 00:14:13,395 --> 00:14:17,274 20 λεπτά μετά, είμαι σαν να έμπλεξα σε καυγά, σε συνεργείο. 266 00:14:18,775 --> 00:14:22,446 Μοιάζω σαν χαρακτήρας στο τέλος του The Outsiders. 267 00:14:22,529 --> 00:14:24,907 Κάποτε έβαλα ένα μπεζ κοστούμι σε γάμο. 268 00:14:24,990 --> 00:14:29,912 Ακόμα δεν είχε τελείωσε η τελετή και ήμουν σαν να έχω γαμήσει ένα μπολ με σάλτσα. 269 00:14:30,913 --> 00:14:32,039 Είμαι βρωμιάρης. 270 00:14:32,122 --> 00:14:36,251 Αν με δεις, νομίζεις ότι σερβίρουν ορεκτικά σε μέρος χωρίς κουζίνα. 271 00:14:36,335 --> 00:14:38,962 "Έχει σνακ;" Τι είναι αυτά που λέτε; 272 00:14:39,046 --> 00:14:40,881 Γαμώτο! Τι; 273 00:14:42,466 --> 00:14:46,011 Που ακούμπησα; Λερώθηκα παντού. 274 00:14:47,763 --> 00:14:51,475 Μήπως μου δώσανε ένα Χούλα-Χουπ με σάλτσα μπάρμπεκιου; 275 00:14:51,558 --> 00:14:53,644 Δεν καταλαβαίνω πως συνέβη αυτό. 276 00:14:58,523 --> 00:15:01,985 Και δεν καταλαβαίνω την όλη φάση του φαγητού... 277 00:15:02,611 --> 00:15:05,113 με αυτή την ομάδα μίσους. 278 00:15:06,365 --> 00:15:09,910 Δεν πήγα ποτέ σε κάψιμο σταυρού, ούτε σκοπεύω να πάω. 279 00:15:09,993 --> 00:15:13,246 Δεν ξέρω πως είναι, φέρνει ο καθένας το πιάτο του; 280 00:15:13,330 --> 00:15:17,417 Δεν θέλω να το πολυσκεφτώ, γιατί θα τους εξανθρωπίσει. 281 00:15:17,501 --> 00:15:19,503 Μισητοί, με τρομακτικό στιλ, 282 00:15:19,586 --> 00:15:22,881 αλλά ξαφνικά, "Ο Λούις έφερε γλυκοπατάτες!" 283 00:15:27,928 --> 00:15:31,139 Ή είναι "ψεκάστε, σκουπίστε, τελειώσατε" κατάσταση; 284 00:15:31,223 --> 00:15:34,476 Λοιπόν, πρέπει ακριβώς στις 7:30 να έχουμε τελειώσει. 285 00:15:34,559 --> 00:15:36,645 Δεν πρέπει να κάνουμε λάθος πάλι. 286 00:15:36,728 --> 00:15:38,814 Ο Λούις έφερε τις γλυκοπατάτες. 287 00:15:38,897 --> 00:15:43,610 Μετά μαλώναμε αν πρέπει να φάμε μαζί και ζαχαρωτά. 288 00:15:43,694 --> 00:15:48,573 Πέρασαν 45 λεπτά, έπεσε ο ήλιος, δεν βρήκαμε αναπτήρα και όλα πήγαν σκατά. 289 00:15:49,700 --> 00:15:51,201 Ας μην ξανασυμβεί. 290 00:15:51,868 --> 00:15:56,164 Έτσι καταλήξαμε σε πολλούς... ρατσιστές να τρώνε στο αμάξι, 291 00:15:56,248 --> 00:15:58,208 στο δρόμο για το δάσος. 292 00:15:58,291 --> 00:16:00,335 Όλοι το έχουμε προσπαθήσει. 293 00:16:00,419 --> 00:16:01,878 Είναι δύσκολο. 294 00:16:03,171 --> 00:16:05,590 Φανταστείτε με αυτές τις στολές. 295 00:16:07,509 --> 00:16:11,596 Και ο πειρασμός, αφού είσαι ντυμένος σαν χαρτοπετσέτα, να... 296 00:16:21,023 --> 00:16:23,775 Θα έβαζα στοίχημα, ότι έστω μια φορά, 297 00:16:23,859 --> 00:16:25,444 στην ιστορία... 298 00:16:26,319 --> 00:16:28,071 των Κου Κλουξ Κλαν... 299 00:16:28,155 --> 00:16:31,950 ένα ΚΚΚ μέλος έφτασε αργοπορημένος σε κάψιμο σταυρού 300 00:16:32,826 --> 00:16:34,995 με φαγητά στη στολή του 301 00:16:35,078 --> 00:16:38,957 από μια εθνικότητα που σίγουρα δεν θα ήθελαν να υπάρχει. 302 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 Αυτό θα ήταν μεγάλο λάθος. 303 00:16:43,920 --> 00:16:45,547 Υποθέσεις κάνω μόνο. 304 00:16:45,630 --> 00:16:48,800 Ξεκινά η τελετή, και αυτός, "Σκατά!" 305 00:16:48,884 --> 00:16:50,844 Προσπαθεί να κρυφτεί πίσω, 306 00:16:50,927 --> 00:16:53,555 ανάμεσα στις φυλλωσιές, 307 00:16:53,638 --> 00:16:55,390 αλλά σπάει αρκετά κλαδιά, 308 00:16:55,474 --> 00:16:59,394 και ο τελετάρχης τον ακούει, και λέει, 309 00:16:59,478 --> 00:17:02,105 "Ανάβουμε αυτό το σταυρό ως μαρτυρία 310 00:17:02,189 --> 00:17:05,317 στην παντοτινή δύναμη... Τι; 311 00:17:09,321 --> 00:17:10,155 Ντέιλ! 312 00:17:11,656 --> 00:17:13,200 Αυτό είναι γουακαμόλε; 313 00:17:34,096 --> 00:17:36,515 Ωχ όχι, απλά το πασαλείβω! 314 00:17:38,058 --> 00:17:39,684 Είναι σάλτσα της ειρήνης... 315 00:17:39,768 --> 00:17:42,562 Είναι γουακαμόλε. Γαμώτο. 316 00:17:43,730 --> 00:17:45,732 Πάει με όλα. 317 00:17:48,485 --> 00:17:50,737 Η αληθινή ερώτηση είναι 318 00:17:50,821 --> 00:17:54,449 ποιος του πούλησε μεξικάνικο φαγητό ενώ φόραγε αυτή τη στολή; 319 00:17:57,369 --> 00:18:00,914 Ποιος πρόδωσε τις αξίες του πιο πολύ 320 00:18:00,997 --> 00:18:05,794 σ' αυτήν τη φανταστική ιστορία που σας διηγούμαι; 321 00:18:08,505 --> 00:18:10,507 Το μέλος των ΚΚΚ; 322 00:18:10,590 --> 00:18:12,926 Ή ο αισιόδοξος μεξικάνος μετανάστης 323 00:18:13,009 --> 00:18:16,513 που άνοιξε το μοναδικό μεξικάνικο στο βόρειο Μισσισσιππή... 324 00:18:17,597 --> 00:18:20,142 Τέλεια ιδέα! Δεν υπάρχει καν ανταγωνισμός! 325 00:18:24,938 --> 00:18:25,814 Ωχ... 326 00:18:27,858 --> 00:18:28,692 Σκατά. 327 00:18:30,068 --> 00:18:35,198 Και τώρα πρέπει να δέχεται τον καθένα για να κρατήσει την επιχείρησή του. 328 00:18:35,282 --> 00:18:38,410 Αυτή είναι μια λεπτή ισορροπία. 329 00:18:38,493 --> 00:18:40,787 Εντάξει Ντέιλ, άκου. Πάρε. 330 00:18:40,871 --> 00:18:43,540 Άλλα μην έρχεσαι εδώ ντυμένος έτσι! 331 00:18:44,332 --> 00:18:47,210 Πάρτο από το Drive-through. Για αυτό το βάλαμε! 332 00:18:47,294 --> 00:18:49,212 7,85 δολάρια. 333 00:18:51,923 --> 00:18:55,135 Τι εννοείς δωρεάν; Δεν μπορείς να με τρομοκρατήσεις. 334 00:18:55,218 --> 00:18:59,222 Έχουμε μια αρκετά εύθραυστη σχέση, αλλά δεν θα σε φοβηθώ 335 00:18:59,306 --> 00:19:01,057 λόγω των μισητών τρόπων σου, 336 00:19:01,141 --> 00:19:02,726 και θα αντισταθώ... 337 00:19:02,809 --> 00:19:05,812 Για να δω, συμπληρώσατε τις σφραγίδες; 338 00:19:05,896 --> 00:19:08,398 Για δες ποιος κέρδισε το χρυσό σομπρέρο! 339 00:19:08,481 --> 00:19:10,275 Συγχαρητήρια. Είσαι πιστός. 340 00:19:10,358 --> 00:19:12,444 Δεν ξέρω σε τι, αλλά είσαι. 341 00:19:16,406 --> 00:19:17,240 Αυτό... 342 00:19:17,824 --> 00:19:21,119 Είναι καλύτερο και από πεντάστερη αξιολόγηση στο Yelp 343 00:19:21,203 --> 00:19:23,038 για ένα μεξικάνικο εστιατόριο. 344 00:19:23,121 --> 00:19:24,539 Μόνο μια φωτογραφία. 345 00:19:24,623 --> 00:19:28,460 Μια φωτογραφία ενός μέλους των ΚΚΚ με φουλ αμφίεση 346 00:19:28,543 --> 00:19:31,713 να κρατάει απρόθυμα ένα πιάτο εντσιλάδας. 347 00:19:37,552 --> 00:19:39,471 Είναι τόσο νόστιμο! 348 00:19:41,181 --> 00:19:43,725 Έχω μπερδευτεί, το παραδέχομαι. 349 00:19:43,808 --> 00:19:45,810 Δεν ξέρω τι να πω. 350 00:19:45,894 --> 00:19:49,189 Ξεκίνα λέγοντας mucho delicioso, γαμιόλη! 351 00:19:49,272 --> 00:19:52,234 Είναι εναντία στα πιστεύω μου, δεν μπορώ. 352 00:19:52,317 --> 00:19:54,986 Αν δεν το κάνεις, θα σκίσω την κάρτα σου. 353 00:19:55,070 --> 00:19:56,821 Mucho delicioso! 354 00:19:56,905 --> 00:19:57,906 Muy bueno. 355 00:19:57,989 --> 00:20:00,408 Mi estómago es grande ahora. 356 00:20:01,826 --> 00:20:04,788 Ξέρεις αρκετά ισπανικά για μέλος των ΚΚΚ. 357 00:20:04,871 --> 00:20:05,872 Sí. 358 00:20:09,584 --> 00:20:10,669 Ίσως... 359 00:20:10,752 --> 00:20:11,795 οι ΚΚΚ... 360 00:20:12,837 --> 00:20:13,672 έχουν... 361 00:20:13,755 --> 00:20:14,714 ένα μάγειρα. 362 00:20:16,424 --> 00:20:18,551 Και είναι ο καλύτερος στον κόσμο. 363 00:20:18,635 --> 00:20:21,596 Γιατί πρέπει να μάθει να μαγειρεύει όλα τα φαγητά. 364 00:20:21,680 --> 00:20:24,933 Ξέρεις; Δεν νομίζω ότι είναι τόσο αφοσιωμένοι. 365 00:20:25,016 --> 00:20:27,560 Όσο είναι αφοσιωμένοι στο ρατσισμό. 366 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 Αλλά δεν ξέρω αν το τηρούν ακόμα και στη διατροφή τους. 367 00:20:31,189 --> 00:20:34,651 Δεν νομίζω, όταν ξεκίνησαν... 368 00:20:34,734 --> 00:20:37,821 "Ξεκινάμε αυτή την οργάνωση για να διατηρήσουμε 369 00:20:37,904 --> 00:20:40,949 την κληρονομιά και την τιμή της λευκής φυλής. 370 00:20:41,032 --> 00:20:44,786 Πάντα αναρωτιόμουν αν κάποιος ακούσει μόνο το κομμάτι αυτό. 371 00:20:44,869 --> 00:20:48,707 Φίλε, το υλικό του Κινέιν είναι φουλ ακροδεξιό. 372 00:20:53,211 --> 00:20:57,882 "Όχι, είναι για τους λευκούς ανθρώπους, λευκούς, λευκούς. 373 00:20:57,966 --> 00:21:01,011 Τα πάντα, όλη την ώρα, για τους λευκούς. 374 00:21:01,094 --> 00:21:04,514 Και κάποιος θα πει, "Μιλάμε για πολλά σνακ δημητριακών." 375 00:21:06,808 --> 00:21:10,562 Εντάξει, ας πάρουμε και κανένα κινέζικο τις Τρίτες, καλά; 376 00:21:11,896 --> 00:21:13,815 Έτσι, πιστεύω πήραν ένα μάγειρα. 377 00:21:13,898 --> 00:21:15,191 Είναι ο καλύτερος. 378 00:21:15,859 --> 00:21:16,735 Ξέρεις... 379 00:21:17,736 --> 00:21:21,448 Έχει σίγουρα τη δική του κουζίνα. Λογικό. Αρχίζει με Κ. 380 00:21:23,783 --> 00:21:28,496 Έχεις μίσος μέσα σου αλλά και γαστρονομικές ανησυχίες. Έλα στους ΚΚΚΚ. 381 00:21:33,543 --> 00:21:35,712 Έτσι όλοι περνάνε μια βόλτα. 382 00:21:35,795 --> 00:21:38,048 Ακόμα και τα μεγάλα αφεντικά. 383 00:21:38,131 --> 00:21:39,507 Οι Μεγάλοι Δράκοι, 384 00:21:39,591 --> 00:21:41,468 να έρχονται και αυτοί. 385 00:21:41,551 --> 00:21:43,678 Τόσο χαζοί είναι. 386 00:21:43,762 --> 00:21:45,889 Ένας τους λέγεται Μεγάλος Δράκος, 387 00:21:45,972 --> 00:21:48,058 και κανείς δεν παραξενεύτηκε; 388 00:21:48,975 --> 00:21:52,312 Έτσι ο τύπος λέει, "Είμαι ο αρχηγός αυτού του τμήματος. 389 00:21:52,395 --> 00:21:54,731 Θα αυτονομαστώ Μεγάλος Δράκος." 390 00:21:54,814 --> 00:21:57,901 Κανείς δε σκέφτηκε, "Αυτό θυμίζει ασιάτικο όνομα." 391 00:21:59,736 --> 00:22:04,199 Και κάποιος λέει, "Προχθές πήγαμε σε μπουφέ που λεγόταν Μεγάλος Δράκος!" 392 00:22:04,282 --> 00:22:05,784 Σκάσε, Τζέικ! 393 00:22:07,702 --> 00:22:11,081 Ναι, ήταν καλός, αλλά μη μιλάς για τον κομπουκοφέ! 394 00:22:11,164 --> 00:22:12,957 Προσπαθούμε να πετύχουμε κάτι. 395 00:22:16,461 --> 00:22:18,463 Τι εννοείς, λόγω του δράκου; 396 00:22:18,546 --> 00:22:21,549 Μόλις τελείωσα το κέντημα, γαμώτο. 397 00:22:21,633 --> 00:22:23,718 Δεν μπορώ να επιστρέψω τις σημαίες. 398 00:22:26,388 --> 00:22:30,934 Πηγαίνουν όλοι τη νύχτα, κάτω από το σκοτάδι, με μυστικότητα. 399 00:22:31,017 --> 00:22:34,145 Να μη τους δουν, γιατί έφαγαν απαγορευμένες γεύσεις. 400 00:22:34,229 --> 00:22:37,023 Έτσι πρέπει να πάνε νύχτα, 401 00:22:37,107 --> 00:22:39,776 "Ντέιλ, άκου! Ναι, λευκή δύναμη. Καλά... 402 00:22:45,407 --> 00:22:48,284 Έχεις δοκιμάσει το... κοτόπουλο τίκα μασάλα; 403 00:22:51,830 --> 00:22:56,334 Δεν ξέρω πως το φτιάχνουν. Είναι γλυκό και πικάντικο ταυτόχρονα. 404 00:22:56,418 --> 00:22:57,877 Νομίζω ότι είναι μαγικό. 405 00:22:57,961 --> 00:23:02,590 Θα πρέπει να σχετίζεται με τον ελέφαντα που έχουν εκεί με τα πολλά χέρια. 406 00:23:02,674 --> 00:23:04,801 Αλλά αν το κάνει κάποιος, 407 00:23:04,884 --> 00:23:06,970 μπορείς και εσύ, πιστεύω σε εσένα. 408 00:23:07,053 --> 00:23:09,722 Ετοίμασε το για τα παιδιά, θα τους αρέσει. 409 00:23:09,806 --> 00:23:11,599 Απλά μη το πεις έτσι! 410 00:23:11,683 --> 00:23:14,769 Πες το "Φτερούγες Αετού με σπέρμα στρατηγού Λι". 411 00:23:14,853 --> 00:23:18,022 Σέρβιρέ το σε έναν πίνακα ενός παλιού φορτηγού Φορντ. 412 00:23:18,106 --> 00:23:21,025 Κόκκινο, άσπρο και μπλε και είσαι έτοιμος. 413 00:23:23,278 --> 00:23:24,195 Ευχαριστώ... 414 00:23:24,279 --> 00:23:25,196 Σε ευχαριστώ. 415 00:23:26,489 --> 00:23:27,449 Ίσως... 416 00:23:29,075 --> 00:23:31,202 Θα ήθελα να δω τον Ντέιλ 417 00:23:31,286 --> 00:23:33,705 στο MasterChef. 418 00:23:33,788 --> 00:23:36,749 Θα ήταν ο καλύτερος διαγωνιζόμενος. 419 00:23:36,833 --> 00:23:42,213 Το μισό σόου είναι πάντα για το παρελθόν τους, 420 00:23:42,297 --> 00:23:45,216 για την εκπαίδευσή τους, και γιατί θέλουν να νικήσουν. 421 00:23:45,300 --> 00:23:48,636 Κάθε φορά που ρωτάνε τον Ντέιλ, δεν τους λέει τίποτα. 422 00:23:48,720 --> 00:23:53,141 "Μην ανησυχείτε για μένα. Απλά δοκιμάστε και αφήστε με." 423 00:23:53,850 --> 00:23:57,520 Εγώ απλά μαγειρεύω. Άντε γαμηθείτε με τις ερωτήσεις σας. 424 00:23:58,521 --> 00:24:02,901 Τι θα κάνω το έπαθλο; Ξέρω 'γω. Χλωρίνη και ξύλα; Γαμώτο, είπα πολλά! 425 00:24:05,361 --> 00:24:07,280 Τελικά αντιδρά και τους λέει 426 00:24:07,363 --> 00:24:09,782 "Εντάξει θα σας πω για μένα! 427 00:24:09,866 --> 00:24:12,118 Αλλά πριν με κρίνετε, 428 00:24:12,202 --> 00:24:14,370 να ξέρετε αυτό, εντάξει; 429 00:24:14,454 --> 00:24:16,831 Μόνο το καπέλο διαφέρει." 430 00:24:20,710 --> 00:24:23,379 Δεν είμαι θρησκευόμενος. Είμαι αγνωστικιστής. 431 00:24:23,463 --> 00:24:26,758 Δεν έχω τα αρχίδια να γίνω άθεος. Το παραδέχομαι. 432 00:24:26,841 --> 00:24:28,843 Δεν το έχω. Δεν μπορώ. 433 00:24:28,927 --> 00:24:30,345 Και επίσης τι κερδίζεις; 434 00:24:31,971 --> 00:24:33,890 Τι κερδίζεις αν έχεις δίκιο; 435 00:24:33,973 --> 00:24:36,601 Δεν υπάρχει τίποτα. Και είμαι γαμώ τύπος. 436 00:24:36,684 --> 00:24:38,353 Εντάξει. Παράτα τα. 437 00:24:39,229 --> 00:24:41,814 Τι χαβαλέ τύπος να κάνεις παρέα. 438 00:24:44,442 --> 00:24:46,194 Όλα είναι μαλακίες. 439 00:24:46,277 --> 00:24:47,195 Είμαι άνετος. 440 00:24:47,278 --> 00:24:48,780 Εντάξει, τι τύπος. 441 00:24:49,572 --> 00:24:51,908 Όχι θα είμαι αγνωστικιστής, μάλιστα, 442 00:24:51,991 --> 00:24:53,952 θέλω να πιστεύω σε ό,τι θέλω 443 00:24:54,035 --> 00:24:55,828 μα δεν μπορώ να το κάνω αυτό, 444 00:24:55,912 --> 00:24:58,581 και να καταδικάζω τα πιστεύω κάποιου άλλου. 445 00:24:58,665 --> 00:25:00,667 Δεν μπορώ να κάθομαι και να λέω, 446 00:25:00,750 --> 00:25:02,502 "Φαντάσματα; Μάλλον. 447 00:25:02,585 --> 00:25:04,712 Μεγαλοπόδαρος; Μακάρι. 448 00:25:04,796 --> 00:25:06,673 Εξωγήινοι; Σίγουρα. 449 00:25:06,756 --> 00:25:09,509 Θεός; Άντε και γαμήσου! 450 00:25:10,426 --> 00:25:11,761 Δεν είναι δίκαιο. 451 00:25:12,470 --> 00:25:13,721 Δεν μπορεί... 452 00:25:14,639 --> 00:25:19,060 Δεν μπορεί να είμαι μόνο εγώ πνευματικά ανήσυχος 453 00:25:20,478 --> 00:25:23,690 Ό,τι και να πιστεύεις, αν σου κάνει, 454 00:25:23,773 --> 00:25:25,775 τότε συνέχισε με αυτό. 455 00:25:25,858 --> 00:25:27,860 Μόνο μη το επιβάλεις στους άλλους. 456 00:25:27,944 --> 00:25:29,862 Σου κάνει, τέλεια. 457 00:25:29,946 --> 00:25:32,782 Άλλα αν κρίνεις τους άλλους, είσαι λάθος. 458 00:25:32,865 --> 00:25:35,952 Και πιο ενοχλητικό είναι όταν δεν παραδέχεσαι 459 00:25:36,035 --> 00:25:38,037 ότι και αυτό που πιστεύεις... 460 00:25:38,121 --> 00:25:39,247 έχει ελαττώματα. 461 00:25:39,330 --> 00:25:41,749 "Όλα μου τα πιστεύω είναι τέλεια." 462 00:25:41,833 --> 00:25:46,921 Αν τους δείξεις κάτι λάθος, δίνουν την πιο ασαφή απάντηση. 463 00:25:47,005 --> 00:25:49,173 "Μα γιατί συνέβη αυτό;" 464 00:25:49,257 --> 00:25:51,676 "Τα πάντα συμβαίνουν για κάποιο λόγο." 465 00:25:51,759 --> 00:25:53,052 Αυτά είναι... Όχι! 466 00:25:53,136 --> 00:25:54,053 Όχι, λάθος. 467 00:25:54,137 --> 00:25:55,930 Ή εξηγείται επιστημονικά. 468 00:25:56,014 --> 00:25:58,308 Συνήθως εξηγείται επιστημονικά, όπως, 469 00:25:58,391 --> 00:26:01,060 "Δεν πιστεύω ότι χτύπησε τον Φρεντ φορτηγό!" 470 00:26:01,144 --> 00:26:03,104 Όλα συμβαίνουν για κάποιο λόγο. 471 00:26:03,187 --> 00:26:06,566 Ο λόγος είναι ότι ο Φρεντ έστελνε μήνυμα ενώ οδηγούσε. 472 00:26:06,649 --> 00:26:10,153 Και, "αν κάτι κινείται, συνεχίζει να κινείται." 473 00:26:10,236 --> 00:26:14,616 Ή η εταιρεία κινητής που του στέλνει διαρκώς διαφημιστικά μηνύματα. 474 00:26:14,699 --> 00:26:16,117 Υπάρχει λόγος! 475 00:26:16,200 --> 00:26:18,202 Και αν τους στριμώξεις, 476 00:26:18,286 --> 00:26:22,081 θα πουν, "Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου". 477 00:26:22,165 --> 00:26:25,376 Γαμώτο, δεν μπορείς να λες τέτοια! 478 00:26:26,085 --> 00:26:29,839 Δεν μπορεί... Επίσης, "Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου". 479 00:26:29,922 --> 00:26:32,592 Γιατί ο Κύριος είναι ο μόνος 480 00:26:32,675 --> 00:26:34,802 που μπορεί να κάνει τέτοια, 481 00:26:34,886 --> 00:26:37,513 κάθε μέρα, και να μην έχει απολυθεί ακόμα; 482 00:26:37,597 --> 00:26:38,973 Για καιρό τώρα. 483 00:26:39,057 --> 00:26:40,767 Για πολύ καιρό, έχει... 484 00:26:40,850 --> 00:26:43,061 Έχετε όλοι δουλειές; 485 00:26:43,144 --> 00:26:45,563 Αν έχετε, πηγαίνετε αύριο στη δουλειά, 486 00:26:45,647 --> 00:26:48,149 και κάνετε ό,τι σας κατέβει. 487 00:26:50,610 --> 00:26:54,113 Πηγαίνετε την Τρίτη, και κάνετε ό,τι σας κατέβει. 488 00:26:54,197 --> 00:26:56,366 Πείτε μου τι θα γίνει την Τετάρτη. 489 00:26:56,449 --> 00:26:59,786 Δουλεύεις σε εστιατόριο, 490 00:26:59,869 --> 00:27:03,122 και αρχίζεις να πετάς τα φαγητά στα μούτρα των πελατών 491 00:27:03,206 --> 00:27:06,459 Η σαλάτα σήμερα σερβίρεται με τα χέρια, καριόληδες! 492 00:27:06,542 --> 00:27:09,170 Ακριβώς. Ζεστός καφές στο μωρό. Κα-μπούμ! 493 00:27:09,253 --> 00:27:10,838 Και το αφεντικό σου λέει, 494 00:27:10,922 --> 00:27:12,173 "Τι κάνεις;" 495 00:27:12,256 --> 00:27:15,218 "Άγνωσται αι βουλαί του Τζέρεμι." 496 00:27:17,345 --> 00:27:18,763 Σοβαρά, Τζέρεμι. 497 00:27:21,057 --> 00:27:23,893 Τζέρεμι, είναι Τετάρτη. Γιατί δεν είσαι δουλειά; 498 00:27:23,976 --> 00:27:25,687 Απολύθηκα! 499 00:27:25,770 --> 00:27:29,273 Τα πάντα συμβαίνουν για κάποιο λόγο, φίλε. Τι να πω; 500 00:27:29,357 --> 00:27:31,776 Ευχαριστώ πολύ!