1
00:00:09,510 --> 00:00:11,512
{\an8}ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ
ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,596 --> 00:00:14,640
Κυρίες και κύριοι,
παρακαλώ υποδεχθείτε θερμά
3
00:00:14,724 --> 00:00:15,808
τον Κάιλ Κινέιν.
4
00:00:15,892 --> 00:00:17,894
{\an8}ΣΕΝΑΡΙΟ ΚΑΙ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΚΑΪΛ ΚΙΝΕΪΝ
5
00:00:18,811 --> 00:00:20,563
ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ ΤΡΟΪ ΜΙΛΛΕΡ
6
00:00:24,984 --> 00:00:29,614
ΟΙ ΚΩΜΙΚΟΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΪΛ ΚΙΝΕΪΝ
7
00:00:32,575 --> 00:00:33,826
Αυτά είναι! Ουάου!
8
00:00:33,910 --> 00:00:37,538
Ευχαριστώ πάρα, πάρα πολύ.
Το εκτιμώ αφάνταστα.
9
00:00:37,622 --> 00:00:41,042
Ας ξεκινήσουμε λοιπόν.
10
00:00:41,125 --> 00:00:42,460
Μαζικές επιθέσεις!
11
00:00:42,543 --> 00:00:43,669
Κα-μπούμ!
12
00:00:43,753 --> 00:00:47,840
Μην ανησυχείτε, δεν θα μιλήσω
για τη χθεσινή.
13
00:00:47,924 --> 00:00:51,969
Θα ήμουν αναίσθητος. Ας πούμε για αυτήν
που έγινε πριν δυο βδομάδες,
14
00:00:52,053 --> 00:00:54,055
διότι τραγωδία και χρόνος ίσον κωμωδία.
15
00:00:54,138 --> 00:00:56,474
Και μάλλον θα σκεφτείτε,
16
00:00:56,557 --> 00:01:00,311
"Κάιλ, μέχρι να παίξει αυτό,
και αν δεν υπάρξει μαζική επίθεση.
17
00:01:00,394 --> 00:01:02,063
Το αστείο θα είναι άσχετο".
18
00:01:02,146 --> 00:01:03,314
Εδώ είναι Αμερική.
19
00:01:06,651 --> 00:01:09,362
Είναι θλιβερό να γελάς με κάτι τέτοιο.
20
00:01:09,445 --> 00:01:12,156
Αλλά μου αρέσει να σκάβω το λάκο μου.
21
00:01:12,949 --> 00:01:16,119
Ξέρω είναι ρίσκο να ξεκινήσω
με αυτό το αστείο.
22
00:01:16,661 --> 00:01:18,788
Αλλά παρακολουθήστε με.
23
00:01:20,081 --> 00:01:20,998
Ε...
24
00:01:23,126 --> 00:01:24,794
Θέλω απλά να πω
25
00:01:24,877 --> 00:01:28,756
ότι αν είμαι ποτέ στο Λας Βέγκας
Κυριακή βράδυ
26
00:01:28,840 --> 00:01:30,424
και με πυροβολήσουν,
27
00:01:30,508 --> 00:01:31,968
και είμαι στο νοσοκομείο,
28
00:01:32,051 --> 00:01:35,054
και πρέπει να κάνω μετάγγιση αίματος,
29
00:01:35,138 --> 00:01:36,848
μη μου δώσετε αίμα
30
00:01:36,931 --> 00:01:38,808
που έγινε δωρεά τη Δευτέρα
31
00:01:38,891 --> 00:01:40,309
στο Λας Βέγκας.
32
00:01:40,393 --> 00:01:44,230
Δεν θέλω...
δευτεριάτικο αίμα από το Βέγκας
33
00:01:44,313 --> 00:01:46,732
να κυλάει στις φλέβες μου.
34
00:01:46,816 --> 00:01:48,609
Δεν με βοηθάει.
35
00:01:48,693 --> 00:01:52,155
Δεν νομίζω να το ήξεραν καν
ότι δώριζαν αίμα.
36
00:01:52,238 --> 00:01:56,450
"Υπάρχει μια θεραπεία για τον πονοκέφαλο.
Θα σου βγάλουν το δηλητήριο."
37
00:01:57,160 --> 00:02:02,165
Δεν είναι καν αίμα.
Είναι κόκα και βότκα Ciroc.
38
00:02:02,248 --> 00:02:04,250
Βγάλτε τα από το σώμα μου!
39
00:02:04,333 --> 00:02:07,587
Και λένε,
"Η δωρεά σας είναι υπέροχη".
40
00:02:07,670 --> 00:02:11,090
Ποια δωρεά; Μη το δώσετε σε κανέναν!
Είναι...
41
00:02:11,174 --> 00:02:16,053
Και μετά στο νοσοκομείο ο γιατρός
σου δίνει τα "καλά και τα κακά νέα".
42
00:02:16,137 --> 00:02:17,597
Καλά νέα, ζεις.
43
00:02:17,680 --> 00:02:20,975
Κακά νέα, έχεις Ηπατίτιδα 12.
44
00:02:21,726 --> 00:02:25,146
Βασικά...
Έχεις τόσες διαφορετικές μέσα σου,
45
00:02:25,229 --> 00:02:28,900
που τελείωσαν τα γράμματα,
και πήγαμε σε αριθμητικό σύστημα.
46
00:02:28,983 --> 00:02:30,985
και γιατί μπλέχτηκαν μεταξύ τους
47
00:02:31,068 --> 00:02:33,529
και έχεις απ' όλες...
48
00:02:33,613 --> 00:02:35,948
όλες τις Ηπατίτιδες.
49
00:02:36,032 --> 00:02:38,951
Δεν υπάρχει καν λέξη
για το πόσο πολλές έχεις.
50
00:02:39,827 --> 00:02:42,079
Οι ειδήσεις είναι πάντα χάλια.
51
00:02:42,163 --> 00:02:46,125
Δεν υπάρχουν πια καλές ειδήσεις, όπως,
"Με ομαδική δουλειά,
52
00:02:46,209 --> 00:02:48,669
γατάκια έσωσαν ένα μωρό από ένα πηγάδι."
53
00:02:48,753 --> 00:02:50,713
Πάντα οι ειδήσεις είναι κακές.
54
00:02:50,796 --> 00:02:54,217
Άλλα συνεχίζω να τις παρακολουθώ,
λες και θα αλλάξει κάτι.
55
00:02:54,300 --> 00:02:57,845
Είναι όπως λες...
έρχεται μια πρώην στην πόλη.
56
00:02:57,929 --> 00:02:59,680
Αυτή τη φορά θα είναι αλλιώς.
57
00:02:59,764 --> 00:03:02,850
Λες και η πρώην είναι φτιαγμένη
από McRibs.
58
00:03:02,934 --> 00:03:05,228
Μα είναι σκατά... κάθε φορά...
59
00:03:05,311 --> 00:03:08,314
και το ξες,
αλλά αυτή τη φορά θα 'ναι διαφορετικά.
60
00:03:08,397 --> 00:03:13,402
Και μετά, "Ωχ, πονάει η καρδιά μου και
έχω διάρροια!" Δε θα μάθω ποτέ!
61
00:03:13,986 --> 00:03:16,155
Γιατί αρνούμαι να μάθω;
62
00:03:16,239 --> 00:03:19,242
Δεν ξέρω τι κάνω στον κόσμο αυτό.
63
00:03:19,325 --> 00:03:20,993
Είναι λίγο τρελάδικο.
64
00:03:21,077 --> 00:03:24,622
Είναι σαν να κάθονται πάνω μου μύγες
με τρελή εμπιστοσύνη.
65
00:03:24,705 --> 00:03:27,750
Εγώ... Μιλάμε για επίπεδο
Έντγκαρ Άλαν Πόε.
66
00:03:27,833 --> 00:03:30,920
Μιλάμε φιλολογικά.
Γιατί έχεις θέμα με τις μύγες.
67
00:03:31,003 --> 00:03:33,339
Κάθονται πάνω σου, και λες, "Φύγετε!"
68
00:03:33,422 --> 00:03:36,300
"Λυπάμαι, θα σας δω σε 30 δευτερόλεπτα."
69
00:03:36,384 --> 00:03:40,304
Αλλά αυτές, κάθονται σαν να ξέρουν
κάτι που δεν ξέρεις.
70
00:03:40,388 --> 00:03:41,681
"Φύγετε!"
71
00:03:41,764 --> 00:03:45,309
Και αυτές, "Μπα, φίλε.
Θα σε δούμε σύντομα."
72
00:03:48,771 --> 00:03:50,564
Δοκιμάζω πολλά νέα πράγματα.
73
00:03:50,648 --> 00:03:52,608
Έκανα ενεργειακό καθαρισμό στο σπίτι.
74
00:03:52,692 --> 00:03:53,526
Και...
75
00:03:56,070 --> 00:03:58,197
Είμαι καινούριος στη μαγεία!
76
00:03:58,281 --> 00:03:59,699
Έτσι δεν ξέρω...
77
00:04:00,491 --> 00:04:03,327
Πολλοί λένε, "Αυτά δεν δουλεύουν".
78
00:04:03,411 --> 00:04:05,246
Ούτε και η ψήφος, έτσι;
79
00:04:05,329 --> 00:04:08,207
Πρέπει να δοκιμάζεις νέα πράγματα!
Ήρθε η ώρα.
80
00:04:09,208 --> 00:04:13,296
Η δημοκρατία απέτυχε.
Να τη ψάξουμε με βουντού ή κάτι τέτοιο.
81
00:04:14,505 --> 00:04:16,841
Να δοκιμάσουμε ό,τι μπορούμε.
82
00:04:18,301 --> 00:04:19,802
Και το καλύτερο,
83
00:04:19,885 --> 00:04:22,847
να καις βότανα είναι σαν αρωματικό χώρου.
84
00:04:22,930 --> 00:04:27,685
Δεν ξέρω. Το γυρνάς στο σπίτι,
ο κόσμος λέει, "Είναι καλύτερα!"
85
00:04:27,768 --> 00:04:29,603
Θα έλεγα, "Είναι διαφορετικά.
86
00:04:29,687 --> 00:04:31,230
Σίγουρα διαφορετικά.
87
00:04:31,314 --> 00:04:33,816
Μυρίζει σαν να κλάνεις έξω.
88
00:04:35,067 --> 00:04:39,363
Παρόλο που είσαι σπίτι,
είναι σαν να είσαι στο δάσος.
89
00:04:40,239 --> 00:04:42,241
Ψιλοανούσιο, βασικά."
90
00:04:43,451 --> 00:04:46,746
Πρέπει επίσης να ξαφνιάσεις τους δαίμονες.
91
00:04:46,829 --> 00:04:49,165
Επιστρέφεις σπίτι, και σου λένε,
92
00:04:49,248 --> 00:04:50,666
"Τι γίνεται, Κάιλ;"
93
00:04:50,750 --> 00:04:52,877
Τίποτα μωρέ, εκτός από λίγα βότανα!
94
00:04:52,960 --> 00:04:55,504
Και λένε, "Ωχ, μας τσάκωσε!"
95
00:04:57,381 --> 00:05:00,092
Πάντα υπερβάλω όταν μιλάω
για καταστροφολογία.
96
00:05:00,176 --> 00:05:03,137
Είμαι πάντα...
"Είναι όλα σκατά!"
97
00:05:03,220 --> 00:05:05,681
Αλλά ούτε εγώ δεν το πιστεύω.
98
00:05:05,765 --> 00:05:08,309
Δεν το πιστεύω μέσα μου.
99
00:05:08,392 --> 00:05:12,688
Ό,τι και να λέω, ότι είναι όλα χάλια,
100
00:05:12,772 --> 00:05:14,273
επαναλαμβάνομαι συνεχώς.
101
00:05:14,357 --> 00:05:18,110
Μα δεν κάνεις έτσι,
όταν δεν έχεις πια ελπίδα;
102
00:05:18,194 --> 00:05:22,239
Θα σταματούσες την κλάψα,
αν πίστευες ότι όλα είναι σκατά.
103
00:05:22,323 --> 00:05:25,409
Έχουν πυραύλους που φτάνουν
στις δυτικές ακτές;
104
00:05:25,493 --> 00:05:26,744
Γάμησε το!
105
00:05:26,827 --> 00:05:28,913
Θα σταματούσες την κλάψα.
106
00:05:28,996 --> 00:05:30,998
Αλλά εγώ ακόμα συνεχίζω.
107
00:05:31,082 --> 00:05:36,962
Ακόμα λέω,
"Φορτώστε τις πιστωτικές σας!
108
00:05:37,046 --> 00:05:39,715
Στο τέλος του κόσμου
θα διαγραφούν τα χρέη!
109
00:05:39,799 --> 00:05:43,969
Δεν μπορείς να ξεπληρώσεις τη Citibank,
όταν αυτή καταρρέει.
110
00:05:44,053 --> 00:05:46,055
Πού θα στείλεις την επιταγή;
111
00:05:46,138 --> 00:05:48,766
Γεμίστε τις
και μη φοράτε προφυλακτικό!
112
00:05:48,849 --> 00:05:50,643
Δεν το χρειάζεστε πια!
113
00:05:50,726 --> 00:05:53,687
Τέλος!
Να αισθανθείτε τα πάντα.
114
00:05:53,771 --> 00:05:57,400
Αισθανθείτε την αληθινή αγάπη
και γαμήστε τα πάντα,
115
00:05:57,483 --> 00:05:58,943
αν δεν έχουν πρόβλημα.
116
00:05:59,026 --> 00:06:00,319
Όλο το φάσμα.
117
00:06:00,403 --> 00:06:03,155
Έτσι, άντρες και γυναίκες
δοκιμάζουν τα πάντα.
118
00:06:03,239 --> 00:06:07,076
Και ζώα. Αν ψήνονται, δοκιμάστε το.
119
00:06:07,159 --> 00:06:10,830
Βάλτε το πουλί σας σε κάνα έπιπλο.
Αισθανθείτε το. Γιατί τελείωσε."
120
00:06:10,913 --> 00:06:12,915
Αλλά την ώρα που το λέω,
121
00:06:12,998 --> 00:06:15,793
απλά ξεπλένω ένα μπουκάλι
με σάλτσα για σαλάτα.
122
00:06:17,336 --> 00:06:19,505
Έτσι ξέρω ότι δεν το πιστεύω.
123
00:06:20,756 --> 00:06:23,384
Τι θα κάνω όταν εκτοξεύσουν
τους πυραύλους;
124
00:06:23,467 --> 00:06:27,930
θα πάρω μια καρέκλα, θα βρω το στόχο,
και θα πιάσω έναν και θα τον δαγκώσω.
125
00:06:28,013 --> 00:06:30,391
Κα-μπούμ, γαμημένοι!
Αυτό σχεδιάζω.
126
00:06:30,474 --> 00:06:32,726
Τέλος πάντων, αυτό πάει ανακύκλωση.
127
00:06:32,810 --> 00:06:36,230
Όχι! Δεν το πιστεύω.
Δεν πιστεύω τις μαλακίες μου.
128
00:06:36,313 --> 00:06:39,066
Κάπου θα υπάρχει ελπίδα.
129
00:06:39,150 --> 00:06:40,734
Αλλά δεν νομίζω...
130
00:06:40,818 --> 00:06:41,819
Δεν ξέρεις...
131
00:06:41,902 --> 00:06:43,654
Μη χειροκροτάτε!
132
00:06:43,737 --> 00:06:47,408
Μπορεί να είναι το τέλος. Δεν ξέρω.
Το τέλος για μένα.
133
00:06:48,409 --> 00:06:50,786
Και είμαι εντάξει με αυτό.
134
00:06:50,870 --> 00:06:53,956
Αν πέθαινα σε τρία χρόνια...
θα ήταν μια χαρά.
135
00:06:55,833 --> 00:06:57,960
Δε θέλω. Είμαι χαρούμενος άνθρωπος.
136
00:06:58,043 --> 00:07:02,131
Αλλά χρονικά θα ήταν τέλειο.
Και αυτό είναι κωμωδία.
137
00:07:03,299 --> 00:07:07,303
Κυκλοφόρησα μερικά άλμπουμ,
δεν έγινα εντελώς ρεζίλι.
138
00:07:07,386 --> 00:07:09,013
Κανένα μεγάλο σκάνδαλο.
139
00:07:09,096 --> 00:07:10,890
Και αν πεθάνεις νωρίς,
140
00:07:10,973 --> 00:07:13,434
θα σε θυμούνται καλύτερο από ότι ήσουν.
141
00:07:13,517 --> 00:07:15,478
Οπότε αν πεθάνω σύντομα, θρύλος.
142
00:07:15,561 --> 00:07:18,481
Δεν θα μείνω για πολύ εδώ.
143
00:07:18,564 --> 00:07:21,317
Είναι πάντα τραγικό
αν κάποιος πεθάνει νέος.
144
00:07:21,400 --> 00:07:23,819
Το Κλαμπ 27, όλοι καταπληκτικοί μουσικοί.
145
00:07:23,903 --> 00:07:25,654
Πέθαναν τόσο νωρίς.
146
00:07:25,738 --> 00:07:28,824
Και, "Θεέ μου. Ο Κερτ Κομπέιν.
Τόσο νωρίς.
147
00:07:28,908 --> 00:07:31,285
Ήταν τα ναρκωτικά. Ίσως η Κόρτνεϊ.
148
00:07:31,368 --> 00:07:35,206
Ίσως ήξερε ότι θα βγάλει δίσκο
με χριστουγεννιάτικα και είπε,
149
00:07:35,289 --> 00:07:37,041
"Κανείς δε το θέλει αυτό!"
150
00:07:39,251 --> 00:07:41,420
Μόλις μετακόμισα με τη φίλη μου.
151
00:07:41,504 --> 00:07:44,590
Έμενα μόνος για πεντέμιση χρόνια.
152
00:07:44,673 --> 00:07:48,010
Και είναι περίεργο όταν
συγκατοικείς με κάποιον
153
00:07:48,093 --> 00:07:50,054
μετά από μισή δεκαετία μόνος.
154
00:07:50,137 --> 00:07:52,139
Όλα μου τα υπάρχοντα
155
00:07:52,223 --> 00:07:54,808
είχαν εγκριθεί... από μένα.
156
00:07:54,892 --> 00:07:56,477
Είναι τα πράγματά μου.
157
00:07:56,560 --> 00:07:58,562
Και είναι γαμάτα γιατί τα διάλεξα.
158
00:07:58,646 --> 00:08:00,147
Τα καλύτερα.
159
00:08:00,231 --> 00:08:02,441
Και μετά μετακομίζεις με κάποιον.
160
00:08:02,525 --> 00:08:05,528
και όλα σου τα πράγματα είναι υπό κρίση.
161
00:08:05,611 --> 00:08:09,865
Πρέπει να υπερασπιστείς αυτά που πριν
από λίγο ήταν, ξέρεις, τέλεια!
162
00:08:09,949 --> 00:08:12,409
Βεβαίως ήταν!
Κανείς όμως δεν τα 'βλεπε.
163
00:08:12,493 --> 00:08:15,996
Δεν θα έβαζα ποτέ κάποιον
στο χώρο αυνανισμού μου!
164
00:08:16,080 --> 00:08:18,624
Πριν, ήταν απλά τα γαμάτα πράγματά μου.
165
00:08:18,707 --> 00:08:21,961
Και τώρα πρέπει να πω
στη γυναίκα που αγαπώ,
166
00:08:22,044 --> 00:08:24,421
"Πού θα μπει το τραπέζι για τα μαχαίρια;"
167
00:08:24,505 --> 00:08:26,799
Γιατί, έχω τραπέζι για μαχαίρια.
168
00:08:26,882 --> 00:08:31,512
Είναι ένα τραπέζι που πετάω μαχαίρια
εδώ και πέντε χρόνια.
169
00:08:33,889 --> 00:08:37,184
Προς υπεράσπισή μου,
είναι σε καλή κατάσταση
170
00:08:37,268 --> 00:08:39,603
γιατί όλοι χρησιμοποιούσαν σουβέρ.
171
00:08:41,105 --> 00:08:44,024
Δεν έχει λεκέδες επάνω.
Δεν είμαι και βλάχος.
172
00:08:47,361 --> 00:08:49,530
Ρωτά, "Γιατί τραπέζι για μαχαίρια;"
173
00:08:49,613 --> 00:08:52,116
"Εσύ, γιατί λες σε φίλους τα μυστικά μας;"
174
00:08:53,117 --> 00:08:54,743
Η ψυχοθεραπεία κοστίζει.
175
00:08:55,661 --> 00:08:57,705
Γιατί αν δεν έχω τέτοιο τραπέζι,
176
00:08:57,788 --> 00:08:59,873
που θα πετάω τα γαμημένα μαχαίρια;"
177
00:09:04,461 --> 00:09:06,880
Είναι περίεργο να το μοιράζεσαι αυτό.
178
00:09:10,134 --> 00:09:12,261
Νοικιάζω. Και θα το κάνω μια ζωή.
179
00:09:12,970 --> 00:09:14,096
Γουστάρω το νοίκι.
180
00:09:14,638 --> 00:09:17,141
Γουστάρω που ο κόσμος φρικάρει
181
00:09:17,224 --> 00:09:18,475
όταν νοικιάζεις.
182
00:09:18,559 --> 00:09:21,687
Ο κόσμος έχει ακόμα πρόβλημα με αυτό.
183
00:09:21,770 --> 00:09:24,023
Γιατί είμαι από τα προάστια,
184
00:09:24,106 --> 00:09:28,360
οπού εκεί ο κόσμος φρικάρει.
"Νοικιάζεις;"
185
00:09:28,444 --> 00:09:30,696
Είναι το μόνο που τους έχει μείνει.
186
00:09:31,780 --> 00:09:35,534
Η ιδιοκτησία. Είναι το μόνο που έχουν.
187
00:09:35,618 --> 00:09:38,579
Είμαι από ένα προάστιο του Σικάγο,
188
00:09:38,662 --> 00:09:41,040
θα μπορούσε να ήταν οπουδήποτε.
189
00:09:41,123 --> 00:09:46,211
Είναι από αυτά όπου ακόμα και το egg roll
θεωρείται εξωτικό φαγητό.
190
00:09:49,423 --> 00:09:53,135
Σάλτσα Chipotle;
Είναι σαν να απατάω τη γυναίκα μου!
191
00:09:57,640 --> 00:10:02,645
Είναι από τα μέρη
που το αμερικανικό όνειρο έμεινε το ίδιο.
192
00:10:02,728 --> 00:10:04,688
"Είσαι 18 και θα πας στο κολέγιο!
193
00:10:04,772 --> 00:10:06,982
Επειδή το θέλεις;
Όχι! Έτσι απλά!
194
00:10:07,066 --> 00:10:09,777
Παίρνεις δάνειο,
γνωρίζεις κάποιον, παντρεύεσαι,
195
00:10:09,860 --> 00:10:12,488
Και αποκτάς χρέη και παιδιά."
196
00:10:12,571 --> 00:10:15,991
Είναι κόσμος που παραλίγο να πέρναγε καλά.
197
00:10:16,075 --> 00:10:19,286
20 χρονών και τους λες,
"Να πάρουμε καγιάκ!"
198
00:10:19,370 --> 00:10:20,871
Ρωτάνε, "Γιατί;"
199
00:10:20,954 --> 00:10:24,041
"Μα, για καγιάκ!
Το ουσιαστικό είναι και το ρήμα!
200
00:10:24,124 --> 00:10:27,503
Είναι το πιο εύκολο πράγμα να καταλάβεις."
201
00:10:29,213 --> 00:10:32,925
Και απαντάνε, "Όχι, έχω να κάνω αιτήσεις
για φοιτητικά δάνεια."
202
00:10:34,426 --> 00:10:36,136
Κάποιοι τη γλίτωσαν.
203
00:10:36,220 --> 00:10:40,724
Έχω φίλους, στα 29 τους, που κοιτάνε
τα παιδιά τους και την υποθήκη τους,
204
00:10:40,808 --> 00:10:42,226
"Είναι όλα εδώ!
205
00:10:43,686 --> 00:10:44,853
Θεέ μου...
206
00:10:47,564 --> 00:10:53,153
Δεν μοιάζει η ευτυχία
σαν ένα μόνιμο βάρος στους ώμους σου;
207
00:10:54,113 --> 00:10:56,657
Πνίγομαι από ευτυχία!"
208
00:10:58,784 --> 00:11:01,870
Το μόνο που τους έχει μείνει είναι
η ιδιοκτησία.
209
00:11:01,954 --> 00:11:04,456
Αυτό είναι το αμερικάνικο όνειρο.
210
00:11:04,540 --> 00:11:08,210
Και ρωτάω, "Είναι το όνειρό σου;"
Όχι, είναι το αμερικάνικο...
211
00:11:08,293 --> 00:11:10,921
Φρικάρουν που νοικιάζω.
212
00:11:11,004 --> 00:11:14,216
Ρωτάνε, "Κάιλ, αν δεν σου ανήκει,
τι κάνεις;
213
00:11:14,299 --> 00:11:17,720
Τι νόημα έχει αν δεν σου ανήκει κάτι;
214
00:11:17,803 --> 00:11:21,473
Δεν σου ανήκει! Τι κάνεις;
Πρέπει να σου ανήκει, γαμώτο!"
215
00:11:21,557 --> 00:11:25,352
Και λέω, "Κανείς δεν έχει τίποτα,
στο τέλος όλοι θα πεθάνουμε."
216
00:11:26,729 --> 00:11:29,064
Βέβαια αυτό δεν είναι επιχείρημα
217
00:11:29,148 --> 00:11:31,942
που θα ακούσουν
στα γενέθλια του παιδιού τους.
218
00:11:33,485 --> 00:11:37,156
Οπότε κάνω το κορόιδο.
219
00:11:38,907 --> 00:11:40,534
Δεν ήθελα να σε προσβάλω.
220
00:11:41,410 --> 00:11:43,996
Παρεμπιπτόντως,
βούλωσα την τουαλέτα σου.
221
00:11:44,955 --> 00:11:46,957
Και αυτό είναι δικό σου πρόβλημα.
222
00:11:48,083 --> 00:11:49,418
Σου ανήκει.
223
00:11:49,501 --> 00:11:51,086
Εγώ νοικιάζω.
224
00:11:52,504 --> 00:11:54,256
Δεν είναι πρόβλημά μου!
225
00:11:55,758 --> 00:11:58,552
Δεν έχω χρόνο για υδραυλικά,
είμαι καλλιτέχνης.
226
00:11:58,635 --> 00:12:00,596
Θα χάσω τη δημιουργικότητά μου.
227
00:12:03,265 --> 00:12:07,019
Σαν... κάτι που παίζει στις ειδήσεις
που είναι...
228
00:12:07,102 --> 00:12:10,939
δεν πιστεύω ότι υπάρχουν ακόμα
οι Κου Κλουξ Κλαν.
229
00:12:11,023 --> 00:12:13,984
Εκνευρίζομαι μόνο που το σκέφτομαι.
230
00:12:14,067 --> 00:12:19,156
Πριν από δύο χρόνια θα έλεγα,
"Δεν υπάρχουν πια, έτσι;"
231
00:12:19,239 --> 00:12:22,534
Ή ότι έχουν μείνει μόνο πέντε.
232
00:12:22,618 --> 00:12:25,704
Είναι στη λέσχη τους, λυπημένοι, και λένε,
233
00:12:25,788 --> 00:12:27,956
"Δεν θέλω πια αυτά τα ρούχα!"
234
00:12:30,209 --> 00:12:32,795
Τώρα πια ξέρω ότι είναι εκεί έξω.
235
00:12:32,878 --> 00:12:35,130
Με τρελαίνει.
236
00:12:35,214 --> 00:12:38,050
Εκνευρίζομαι, μόνο που το σκέφτομαι,
237
00:12:38,133 --> 00:12:42,429
αντί να σκέφτομαι όμορφα πράγματα
σε ένα όμορφο μέρος.
238
00:12:42,513 --> 00:12:44,640
Και συνειδητοποίησα επίσης αυτό!
239
00:12:44,723 --> 00:12:47,518
Θα ήμουν τραγικό ΚΚΚ μέλος!
240
00:12:49,144 --> 00:12:51,188
Κυρίως επειδή δεν είμαι ρατσιστής.
241
00:12:51,271 --> 00:12:53,440
Αφού αποτελεί βασικό προαπαιτούμενο.
242
00:12:54,775 --> 00:12:57,110
Και είμαι... Θα το πω.
243
00:12:57,194 --> 00:12:59,571
Ο καθένας μας είναι λίγο ρατσιστής.
244
00:13:00,280 --> 00:13:03,450
Γιατί ο ρατσισμός δεν βγάζει πάντα μίσος.
245
00:13:03,534 --> 00:13:06,995
Το μίσος είναι φτιαχτό συναίσθημα
και είναι επιλογή σου..
246
00:13:07,079 --> 00:13:09,790
Καμιά φορά ο ρατσισμός
εμφανίζεται ξαφνικά.
247
00:13:09,873 --> 00:13:11,959
Και αυτό δεν ελέγχεται πάντα.
248
00:13:12,042 --> 00:13:14,002
Μπορεί να συμβεί στον καθέναν.
249
00:13:14,086 --> 00:13:16,547
Όπως, "Καλά, παίζουν Φρίσμπι;"
250
00:13:16,630 --> 00:13:18,882
Αυτό είναι μια ρατσιστική σκέψη.
251
00:13:19,842 --> 00:13:23,637
Είναι δηλαδή ρατσισμός.
Όχι απαραίτητα αρνητικός αλλά πάλι.
252
00:13:32,187 --> 00:13:35,107
Ένας λόγος που θα ήμουν
τραγικό ΚΚΚ μέλος
253
00:13:35,190 --> 00:13:37,401
είναι γιατί τρώω τσαπατσούλικα.
254
00:13:41,864 --> 00:13:46,535
Κοιτάξτε, δεν αποδέχομαι τους ΚΚΚ,
είναι άθλιο ότι υπάρχουν ακόμα.
255
00:13:46,618 --> 00:13:50,914
Άλλα αν η τέχνη του πολέμου είναι
να καταλάβεις τον εχθρό,
256
00:13:50,998 --> 00:13:53,250
τότε σίγουρα ξέρουν να πλένουν ρούχα.
257
00:13:53,959 --> 00:13:55,794
Δεν μπορείς να τους το αρνηθείς.
258
00:13:55,878 --> 00:13:57,796
Τα λευκά τους είναι κατάλευκα.
259
00:13:57,880 --> 00:14:00,507
Από την κορφή ως τα νύχια.
260
00:14:00,591 --> 00:14:03,719
Ακόμα και σε κάτι παλιές φωτογραφίες τους
261
00:14:03,802 --> 00:14:06,263
που είναι όλοι μαζεμένοι στο δάσος
262
00:14:06,346 --> 00:14:07,806
ούτε ένας λεκές;
263
00:14:07,890 --> 00:14:09,600
Άντε και γαμηθείτε!
264
00:14:10,893 --> 00:14:13,312
Φοράω λευκό μπλουζάκι στο σπίτι μου,
265
00:14:13,395 --> 00:14:17,274
20 λεπτά μετά, είμαι σαν να έμπλεξα
σε καυγά, σε συνεργείο.
266
00:14:18,775 --> 00:14:22,446
Μοιάζω σαν χαρακτήρας στο τέλος
του The Outsiders.
267
00:14:22,529 --> 00:14:24,907
Κάποτε έβαλα ένα μπεζ κοστούμι σε γάμο.
268
00:14:24,990 --> 00:14:29,912
Ακόμα δεν είχε τελείωσε η τελετή και ήμουν
σαν να έχω γαμήσει ένα μπολ με σάλτσα.
269
00:14:30,913 --> 00:14:32,039
Είμαι βρωμιάρης.
270
00:14:32,122 --> 00:14:36,251
Αν με δεις, νομίζεις ότι σερβίρουν
ορεκτικά σε μέρος χωρίς κουζίνα.
271
00:14:36,335 --> 00:14:38,962
"Έχει σνακ;"
Τι είναι αυτά που λέτε;
272
00:14:39,046 --> 00:14:40,881
Γαμώτο! Τι;
273
00:14:42,466 --> 00:14:46,011
Που ακούμπησα; Λερώθηκα παντού.
274
00:14:47,763 --> 00:14:51,475
Μήπως μου δώσανε ένα Χούλα-Χουπ
με σάλτσα μπάρμπεκιου;
275
00:14:51,558 --> 00:14:53,644
Δεν καταλαβαίνω πως συνέβη αυτό.
276
00:14:58,523 --> 00:15:01,985
Και δεν καταλαβαίνω
την όλη φάση του φαγητού...
277
00:15:02,611 --> 00:15:05,113
με αυτή την ομάδα μίσους.
278
00:15:06,365 --> 00:15:09,910
Δεν πήγα ποτέ σε κάψιμο σταυρού,
ούτε σκοπεύω να πάω.
279
00:15:09,993 --> 00:15:13,246
Δεν ξέρω πως είναι,
φέρνει ο καθένας το πιάτο του;
280
00:15:13,330 --> 00:15:17,417
Δεν θέλω να το πολυσκεφτώ,
γιατί θα τους εξανθρωπίσει.
281
00:15:17,501 --> 00:15:19,503
Μισητοί, με τρομακτικό στιλ,
282
00:15:19,586 --> 00:15:22,881
αλλά ξαφνικά,
"Ο Λούις έφερε γλυκοπατάτες!"
283
00:15:27,928 --> 00:15:31,139
Ή είναι "ψεκάστε, σκουπίστε,
τελειώσατε" κατάσταση;
284
00:15:31,223 --> 00:15:34,476
Λοιπόν, πρέπει ακριβώς στις 7:30
να έχουμε τελειώσει.
285
00:15:34,559 --> 00:15:36,645
Δεν πρέπει να κάνουμε λάθος πάλι.
286
00:15:36,728 --> 00:15:38,814
Ο Λούις έφερε τις γλυκοπατάτες.
287
00:15:38,897 --> 00:15:43,610
Μετά μαλώναμε αν πρέπει να φάμε μαζί
και ζαχαρωτά.
288
00:15:43,694 --> 00:15:48,573
Πέρασαν 45 λεπτά, έπεσε ο ήλιος,
δεν βρήκαμε αναπτήρα και όλα πήγαν σκατά.
289
00:15:49,700 --> 00:15:51,201
Ας μην ξανασυμβεί.
290
00:15:51,868 --> 00:15:56,164
Έτσι καταλήξαμε σε πολλούς...
ρατσιστές να τρώνε στο αμάξι,
291
00:15:56,248 --> 00:15:58,208
στο δρόμο για το δάσος.
292
00:15:58,291 --> 00:16:00,335
Όλοι το έχουμε προσπαθήσει.
293
00:16:00,419 --> 00:16:01,878
Είναι δύσκολο.
294
00:16:03,171 --> 00:16:05,590
Φανταστείτε με αυτές τις στολές.
295
00:16:07,509 --> 00:16:11,596
Και ο πειρασμός, αφού είσαι ντυμένος σαν
χαρτοπετσέτα, να...
296
00:16:21,023 --> 00:16:23,775
Θα έβαζα στοίχημα, ότι έστω μια φορά,
297
00:16:23,859 --> 00:16:25,444
στην ιστορία...
298
00:16:26,319 --> 00:16:28,071
των Κου Κλουξ Κλαν...
299
00:16:28,155 --> 00:16:31,950
ένα ΚΚΚ μέλος έφτασε αργοπορημένος
σε κάψιμο σταυρού
300
00:16:32,826 --> 00:16:34,995
με φαγητά στη στολή του
301
00:16:35,078 --> 00:16:38,957
από μια εθνικότητα που σίγουρα
δεν θα ήθελαν να υπάρχει.
302
00:16:41,460 --> 00:16:43,837
Αυτό θα ήταν μεγάλο λάθος.
303
00:16:43,920 --> 00:16:45,547
Υποθέσεις κάνω μόνο.
304
00:16:45,630 --> 00:16:48,800
Ξεκινά η τελετή, και αυτός, "Σκατά!"
305
00:16:48,884 --> 00:16:50,844
Προσπαθεί να κρυφτεί πίσω,
306
00:16:50,927 --> 00:16:53,555
ανάμεσα στις φυλλωσιές,
307
00:16:53,638 --> 00:16:55,390
αλλά σπάει αρκετά κλαδιά,
308
00:16:55,474 --> 00:16:59,394
και ο τελετάρχης τον ακούει, και λέει,
309
00:16:59,478 --> 00:17:02,105
"Ανάβουμε αυτό το σταυρό ως μαρτυρία
310
00:17:02,189 --> 00:17:05,317
στην παντοτινή δύναμη... Τι;
311
00:17:09,321 --> 00:17:10,155
Ντέιλ!
312
00:17:11,656 --> 00:17:13,200
Αυτό είναι γουακαμόλε;
313
00:17:34,096 --> 00:17:36,515
Ωχ όχι, απλά το πασαλείβω!
314
00:17:38,058 --> 00:17:39,684
Είναι σάλτσα της ειρήνης...
315
00:17:39,768 --> 00:17:42,562
Είναι γουακαμόλε. Γαμώτο.
316
00:17:43,730 --> 00:17:45,732
Πάει με όλα.
317
00:17:48,485 --> 00:17:50,737
Η αληθινή ερώτηση είναι
318
00:17:50,821 --> 00:17:54,449
ποιος του πούλησε μεξικάνικο φαγητό
ενώ φόραγε αυτή τη στολή;
319
00:17:57,369 --> 00:18:00,914
Ποιος πρόδωσε τις αξίες του πιο πολύ
320
00:18:00,997 --> 00:18:05,794
σ' αυτήν τη φανταστική ιστορία
που σας διηγούμαι;
321
00:18:08,505 --> 00:18:10,507
Το μέλος των ΚΚΚ;
322
00:18:10,590 --> 00:18:12,926
Ή ο αισιόδοξος μεξικάνος μετανάστης
323
00:18:13,009 --> 00:18:16,513
που άνοιξε το μοναδικό μεξικάνικο
στο βόρειο Μισσισσιππή...
324
00:18:17,597 --> 00:18:20,142
Τέλεια ιδέα! Δεν υπάρχει καν ανταγωνισμός!
325
00:18:24,938 --> 00:18:25,814
Ωχ...
326
00:18:27,858 --> 00:18:28,692
Σκατά.
327
00:18:30,068 --> 00:18:35,198
Και τώρα πρέπει να δέχεται τον καθένα
για να κρατήσει την επιχείρησή του.
328
00:18:35,282 --> 00:18:38,410
Αυτή είναι μια λεπτή ισορροπία.
329
00:18:38,493 --> 00:18:40,787
Εντάξει Ντέιλ, άκου. Πάρε.
330
00:18:40,871 --> 00:18:43,540
Άλλα μην έρχεσαι εδώ ντυμένος έτσι!
331
00:18:44,332 --> 00:18:47,210
Πάρτο από το Drive-through.
Για αυτό το βάλαμε!
332
00:18:47,294 --> 00:18:49,212
7,85 δολάρια.
333
00:18:51,923 --> 00:18:55,135
Τι εννοείς δωρεάν;
Δεν μπορείς να με τρομοκρατήσεις.
334
00:18:55,218 --> 00:18:59,222
Έχουμε μια αρκετά εύθραυστη σχέση,
αλλά δεν θα σε φοβηθώ
335
00:18:59,306 --> 00:19:01,057
λόγω των μισητών τρόπων σου,
336
00:19:01,141 --> 00:19:02,726
και θα αντισταθώ...
337
00:19:02,809 --> 00:19:05,812
Για να δω, συμπληρώσατε τις σφραγίδες;
338
00:19:05,896 --> 00:19:08,398
Για δες ποιος κέρδισε το χρυσό σομπρέρο!
339
00:19:08,481 --> 00:19:10,275
Συγχαρητήρια. Είσαι πιστός.
340
00:19:10,358 --> 00:19:12,444
Δεν ξέρω σε τι, αλλά είσαι.
341
00:19:16,406 --> 00:19:17,240
Αυτό...
342
00:19:17,824 --> 00:19:21,119
Είναι καλύτερο και από πεντάστερη
αξιολόγηση στο Yelp
343
00:19:21,203 --> 00:19:23,038
για ένα μεξικάνικο εστιατόριο.
344
00:19:23,121 --> 00:19:24,539
Μόνο μια φωτογραφία.
345
00:19:24,623 --> 00:19:28,460
Μια φωτογραφία ενός μέλους
των ΚΚΚ με φουλ αμφίεση
346
00:19:28,543 --> 00:19:31,713
να κρατάει απρόθυμα ένα πιάτο εντσιλάδας.
347
00:19:37,552 --> 00:19:39,471
Είναι τόσο νόστιμο!
348
00:19:41,181 --> 00:19:43,725
Έχω μπερδευτεί, το παραδέχομαι.
349
00:19:43,808 --> 00:19:45,810
Δεν ξέρω τι να πω.
350
00:19:45,894 --> 00:19:49,189
Ξεκίνα λέγοντας mucho delicioso, γαμιόλη!
351
00:19:49,272 --> 00:19:52,234
Είναι εναντία στα πιστεύω μου, δεν μπορώ.
352
00:19:52,317 --> 00:19:54,986
Αν δεν το κάνεις, θα σκίσω την κάρτα σου.
353
00:19:55,070 --> 00:19:56,821
Mucho delicioso!
354
00:19:56,905 --> 00:19:57,906
Muy bueno.
355
00:19:57,989 --> 00:20:00,408
Mi estómago es grande ahora.
356
00:20:01,826 --> 00:20:04,788
Ξέρεις αρκετά ισπανικά για μέλος των ΚΚΚ.
357
00:20:04,871 --> 00:20:05,872
Sí.
358
00:20:09,584 --> 00:20:10,669
Ίσως...
359
00:20:10,752 --> 00:20:11,795
οι ΚΚΚ...
360
00:20:12,837 --> 00:20:13,672
έχουν...
361
00:20:13,755 --> 00:20:14,714
ένα μάγειρα.
362
00:20:16,424 --> 00:20:18,551
Και είναι ο καλύτερος στον κόσμο.
363
00:20:18,635 --> 00:20:21,596
Γιατί πρέπει να μάθει να μαγειρεύει
όλα τα φαγητά.
364
00:20:21,680 --> 00:20:24,933
Ξέρεις;
Δεν νομίζω ότι είναι τόσο αφοσιωμένοι.
365
00:20:25,016 --> 00:20:27,560
Όσο είναι αφοσιωμένοι στο ρατσισμό.
366
00:20:27,644 --> 00:20:31,106
Αλλά δεν ξέρω αν το τηρούν
ακόμα και στη διατροφή τους.
367
00:20:31,189 --> 00:20:34,651
Δεν νομίζω,
όταν ξεκίνησαν...
368
00:20:34,734 --> 00:20:37,821
"Ξεκινάμε αυτή την οργάνωση
για να διατηρήσουμε
369
00:20:37,904 --> 00:20:40,949
την κληρονομιά και την τιμή
της λευκής φυλής.
370
00:20:41,032 --> 00:20:44,786
Πάντα αναρωτιόμουν αν κάποιος
ακούσει μόνο το κομμάτι αυτό.
371
00:20:44,869 --> 00:20:48,707
Φίλε, το υλικό του Κινέιν
είναι φουλ ακροδεξιό.
372
00:20:53,211 --> 00:20:57,882
"Όχι, είναι για τους λευκούς ανθρώπους,
λευκούς, λευκούς.
373
00:20:57,966 --> 00:21:01,011
Τα πάντα, όλη την ώρα, για τους λευκούς.
374
00:21:01,094 --> 00:21:04,514
Και κάποιος θα πει, "Μιλάμε
για πολλά σνακ δημητριακών."
375
00:21:06,808 --> 00:21:10,562
Εντάξει, ας πάρουμε και κανένα κινέζικο
τις Τρίτες, καλά;
376
00:21:11,896 --> 00:21:13,815
Έτσι, πιστεύω πήραν ένα μάγειρα.
377
00:21:13,898 --> 00:21:15,191
Είναι ο καλύτερος.
378
00:21:15,859 --> 00:21:16,735
Ξέρεις...
379
00:21:17,736 --> 00:21:21,448
Έχει σίγουρα τη δική του κουζίνα. Λογικό.
Αρχίζει με Κ.
380
00:21:23,783 --> 00:21:28,496
Έχεις μίσος μέσα σου αλλά και
γαστρονομικές ανησυχίες. Έλα στους ΚΚΚΚ.
381
00:21:33,543 --> 00:21:35,712
Έτσι όλοι περνάνε μια βόλτα.
382
00:21:35,795 --> 00:21:38,048
Ακόμα και τα μεγάλα αφεντικά.
383
00:21:38,131 --> 00:21:39,507
Οι Μεγάλοι Δράκοι,
384
00:21:39,591 --> 00:21:41,468
να έρχονται και αυτοί.
385
00:21:41,551 --> 00:21:43,678
Τόσο χαζοί είναι.
386
00:21:43,762 --> 00:21:45,889
Ένας τους λέγεται Μεγάλος Δράκος,
387
00:21:45,972 --> 00:21:48,058
και κανείς δεν παραξενεύτηκε;
388
00:21:48,975 --> 00:21:52,312
Έτσι ο τύπος λέει,
"Είμαι ο αρχηγός αυτού του τμήματος.
389
00:21:52,395 --> 00:21:54,731
Θα αυτονομαστώ Μεγάλος Δράκος."
390
00:21:54,814 --> 00:21:57,901
Κανείς δε σκέφτηκε,
"Αυτό θυμίζει ασιάτικο όνομα."
391
00:21:59,736 --> 00:22:04,199
Και κάποιος λέει, "Προχθές πήγαμε
σε μπουφέ που λεγόταν Μεγάλος Δράκος!"
392
00:22:04,282 --> 00:22:05,784
Σκάσε, Τζέικ!
393
00:22:07,702 --> 00:22:11,081
Ναι, ήταν καλός, αλλά
μη μιλάς για τον κομπουκοφέ!
394
00:22:11,164 --> 00:22:12,957
Προσπαθούμε να πετύχουμε κάτι.
395
00:22:16,461 --> 00:22:18,463
Τι εννοείς, λόγω του δράκου;
396
00:22:18,546 --> 00:22:21,549
Μόλις τελείωσα το κέντημα, γαμώτο.
397
00:22:21,633 --> 00:22:23,718
Δεν μπορώ να επιστρέψω τις σημαίες.
398
00:22:26,388 --> 00:22:30,934
Πηγαίνουν όλοι τη νύχτα,
κάτω από το σκοτάδι, με μυστικότητα.
399
00:22:31,017 --> 00:22:34,145
Να μη τους δουν,
γιατί έφαγαν απαγορευμένες γεύσεις.
400
00:22:34,229 --> 00:22:37,023
Έτσι πρέπει να πάνε νύχτα,
401
00:22:37,107 --> 00:22:39,776
"Ντέιλ, άκου! Ναι, λευκή δύναμη.
Καλά...
402
00:22:45,407 --> 00:22:48,284
Έχεις δοκιμάσει το...
κοτόπουλο τίκα μασάλα;
403
00:22:51,830 --> 00:22:56,334
Δεν ξέρω πως το φτιάχνουν. Είναι
γλυκό και πικάντικο ταυτόχρονα.
404
00:22:56,418 --> 00:22:57,877
Νομίζω ότι είναι μαγικό.
405
00:22:57,961 --> 00:23:02,590
Θα πρέπει να σχετίζεται με τον ελέφαντα
που έχουν εκεί με τα πολλά χέρια.
406
00:23:02,674 --> 00:23:04,801
Αλλά αν το κάνει κάποιος,
407
00:23:04,884 --> 00:23:06,970
μπορείς και εσύ, πιστεύω σε εσένα.
408
00:23:07,053 --> 00:23:09,722
Ετοίμασε το για τα παιδιά,
θα τους αρέσει.
409
00:23:09,806 --> 00:23:11,599
Απλά μη το πεις έτσι!
410
00:23:11,683 --> 00:23:14,769
Πες το "Φτερούγες Αετού
με σπέρμα στρατηγού Λι".
411
00:23:14,853 --> 00:23:18,022
Σέρβιρέ το σε έναν πίνακα
ενός παλιού φορτηγού Φορντ.
412
00:23:18,106 --> 00:23:21,025
Κόκκινο, άσπρο και μπλε
και είσαι έτοιμος.
413
00:23:23,278 --> 00:23:24,195
Ευχαριστώ...
414
00:23:24,279 --> 00:23:25,196
Σε ευχαριστώ.
415
00:23:26,489 --> 00:23:27,449
Ίσως...
416
00:23:29,075 --> 00:23:31,202
Θα ήθελα να δω τον Ντέιλ
417
00:23:31,286 --> 00:23:33,705
στο MasterChef.
418
00:23:33,788 --> 00:23:36,749
Θα ήταν ο καλύτερος διαγωνιζόμενος.
419
00:23:36,833 --> 00:23:42,213
Το μισό σόου είναι πάντα
για το παρελθόν τους,
420
00:23:42,297 --> 00:23:45,216
για την εκπαίδευσή τους,
και γιατί θέλουν να νικήσουν.
421
00:23:45,300 --> 00:23:48,636
Κάθε φορά που ρωτάνε τον Ντέιλ,
δεν τους λέει τίποτα.
422
00:23:48,720 --> 00:23:53,141
"Μην ανησυχείτε για μένα. Απλά
δοκιμάστε και αφήστε με."
423
00:23:53,850 --> 00:23:57,520
Εγώ απλά μαγειρεύω. Άντε γαμηθείτε
με τις ερωτήσεις σας.
424
00:23:58,521 --> 00:24:02,901
Τι θα κάνω το έπαθλο; Ξέρω 'γω.
Χλωρίνη και ξύλα; Γαμώτο, είπα πολλά!
425
00:24:05,361 --> 00:24:07,280
Τελικά αντιδρά και τους λέει
426
00:24:07,363 --> 00:24:09,782
"Εντάξει θα σας πω για μένα!
427
00:24:09,866 --> 00:24:12,118
Αλλά πριν με κρίνετε,
428
00:24:12,202 --> 00:24:14,370
να ξέρετε αυτό, εντάξει;
429
00:24:14,454 --> 00:24:16,831
Μόνο το καπέλο διαφέρει."
430
00:24:20,710 --> 00:24:23,379
Δεν είμαι θρησκευόμενος.
Είμαι αγνωστικιστής.
431
00:24:23,463 --> 00:24:26,758
Δεν έχω τα αρχίδια να γίνω άθεος.
Το παραδέχομαι.
432
00:24:26,841 --> 00:24:28,843
Δεν το έχω. Δεν μπορώ.
433
00:24:28,927 --> 00:24:30,345
Και επίσης τι κερδίζεις;
434
00:24:31,971 --> 00:24:33,890
Τι κερδίζεις αν έχεις δίκιο;
435
00:24:33,973 --> 00:24:36,601
Δεν υπάρχει τίποτα. Και είμαι γαμώ τύπος.
436
00:24:36,684 --> 00:24:38,353
Εντάξει. Παράτα τα.
437
00:24:39,229 --> 00:24:41,814
Τι χαβαλέ τύπος να κάνεις παρέα.
438
00:24:44,442 --> 00:24:46,194
Όλα είναι μαλακίες.
439
00:24:46,277 --> 00:24:47,195
Είμαι άνετος.
440
00:24:47,278 --> 00:24:48,780
Εντάξει, τι τύπος.
441
00:24:49,572 --> 00:24:51,908
Όχι θα είμαι αγνωστικιστής, μάλιστα,
442
00:24:51,991 --> 00:24:53,952
θέλω να πιστεύω σε ό,τι θέλω
443
00:24:54,035 --> 00:24:55,828
μα δεν μπορώ να το κάνω αυτό,
444
00:24:55,912 --> 00:24:58,581
και να καταδικάζω τα πιστεύω
κάποιου άλλου.
445
00:24:58,665 --> 00:25:00,667
Δεν μπορώ να κάθομαι και να λέω,
446
00:25:00,750 --> 00:25:02,502
"Φαντάσματα; Μάλλον.
447
00:25:02,585 --> 00:25:04,712
Μεγαλοπόδαρος; Μακάρι.
448
00:25:04,796 --> 00:25:06,673
Εξωγήινοι; Σίγουρα.
449
00:25:06,756 --> 00:25:09,509
Θεός; Άντε και γαμήσου!
450
00:25:10,426 --> 00:25:11,761
Δεν είναι δίκαιο.
451
00:25:12,470 --> 00:25:13,721
Δεν μπορεί...
452
00:25:14,639 --> 00:25:19,060
Δεν μπορεί να είμαι μόνο εγώ
πνευματικά ανήσυχος
453
00:25:20,478 --> 00:25:23,690
Ό,τι και να πιστεύεις, αν σου κάνει,
454
00:25:23,773 --> 00:25:25,775
τότε συνέχισε με αυτό.
455
00:25:25,858 --> 00:25:27,860
Μόνο μη το επιβάλεις στους άλλους.
456
00:25:27,944 --> 00:25:29,862
Σου κάνει, τέλεια.
457
00:25:29,946 --> 00:25:32,782
Άλλα αν κρίνεις τους άλλους, είσαι λάθος.
458
00:25:32,865 --> 00:25:35,952
Και πιο ενοχλητικό είναι όταν
δεν παραδέχεσαι
459
00:25:36,035 --> 00:25:38,037
ότι και αυτό που πιστεύεις...
460
00:25:38,121 --> 00:25:39,247
έχει ελαττώματα.
461
00:25:39,330 --> 00:25:41,749
"Όλα μου τα πιστεύω είναι τέλεια."
462
00:25:41,833 --> 00:25:46,921
Αν τους δείξεις κάτι λάθος,
δίνουν την πιο ασαφή απάντηση.
463
00:25:47,005 --> 00:25:49,173
"Μα γιατί συνέβη αυτό;"
464
00:25:49,257 --> 00:25:51,676
"Τα πάντα συμβαίνουν για κάποιο λόγο."
465
00:25:51,759 --> 00:25:53,052
Αυτά είναι... Όχι!
466
00:25:53,136 --> 00:25:54,053
Όχι, λάθος.
467
00:25:54,137 --> 00:25:55,930
Ή εξηγείται επιστημονικά.
468
00:25:56,014 --> 00:25:58,308
Συνήθως εξηγείται επιστημονικά, όπως,
469
00:25:58,391 --> 00:26:01,060
"Δεν πιστεύω ότι χτύπησε
τον Φρεντ φορτηγό!"
470
00:26:01,144 --> 00:26:03,104
Όλα συμβαίνουν για κάποιο λόγο.
471
00:26:03,187 --> 00:26:06,566
Ο λόγος είναι ότι ο Φρεντ
έστελνε μήνυμα ενώ οδηγούσε.
472
00:26:06,649 --> 00:26:10,153
Και, "αν κάτι κινείται, συνεχίζει
να κινείται."
473
00:26:10,236 --> 00:26:14,616
Ή η εταιρεία κινητής που του στέλνει
διαρκώς διαφημιστικά μηνύματα.
474
00:26:14,699 --> 00:26:16,117
Υπάρχει λόγος!
475
00:26:16,200 --> 00:26:18,202
Και αν τους στριμώξεις,
476
00:26:18,286 --> 00:26:22,081
θα πουν, "Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου".
477
00:26:22,165 --> 00:26:25,376
Γαμώτο, δεν μπορείς να λες τέτοια!
478
00:26:26,085 --> 00:26:29,839
Δεν μπορεί... Επίσης,
"Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου".
479
00:26:29,922 --> 00:26:32,592
Γιατί ο Κύριος είναι ο μόνος
480
00:26:32,675 --> 00:26:34,802
που μπορεί να κάνει τέτοια,
481
00:26:34,886 --> 00:26:37,513
κάθε μέρα,
και να μην έχει απολυθεί ακόμα;
482
00:26:37,597 --> 00:26:38,973
Για καιρό τώρα.
483
00:26:39,057 --> 00:26:40,767
Για πολύ καιρό, έχει...
484
00:26:40,850 --> 00:26:43,061
Έχετε όλοι δουλειές;
485
00:26:43,144 --> 00:26:45,563
Αν έχετε, πηγαίνετε αύριο στη δουλειά,
486
00:26:45,647 --> 00:26:48,149
και κάνετε ό,τι σας κατέβει.
487
00:26:50,610 --> 00:26:54,113
Πηγαίνετε την Τρίτη,
και κάνετε ό,τι σας κατέβει.
488
00:26:54,197 --> 00:26:56,366
Πείτε μου τι θα γίνει την Τετάρτη.
489
00:26:56,449 --> 00:26:59,786
Δουλεύεις σε εστιατόριο,
490
00:26:59,869 --> 00:27:03,122
και αρχίζεις να πετάς τα φαγητά
στα μούτρα των πελατών
491
00:27:03,206 --> 00:27:06,459
Η σαλάτα σήμερα σερβίρεται με τα χέρια,
καριόληδες!
492
00:27:06,542 --> 00:27:09,170
Ακριβώς.
Ζεστός καφές στο μωρό. Κα-μπούμ!
493
00:27:09,253 --> 00:27:10,838
Και το αφεντικό σου λέει,
494
00:27:10,922 --> 00:27:12,173
"Τι κάνεις;"
495
00:27:12,256 --> 00:27:15,218
"Άγνωσται αι βουλαί του Τζέρεμι."
496
00:27:17,345 --> 00:27:18,763
Σοβαρά, Τζέρεμι.
497
00:27:21,057 --> 00:27:23,893
Τζέρεμι, είναι Τετάρτη.
Γιατί δεν είσαι δουλειά;
498
00:27:23,976 --> 00:27:25,687
Απολύθηκα!
499
00:27:25,770 --> 00:27:29,273
Τα πάντα συμβαίνουν για κάποιο λόγο, φίλε.
Τι να πω;
500
00:27:29,357 --> 00:27:31,776
Ευχαριστώ πολύ!