1 00:00:12,055 --> 00:00:13,848 Nyt lavalle saapuu - 2 00:00:13,931 --> 00:00:15,850 Gina Yashere! 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,685 {\an8}KIRJOITTANUT GINA YASHERE 4 00:00:18,770 --> 00:00:20,605 {\an8}OHJANNUT TROY MILLER 5 00:00:23,733 --> 00:00:28,821 THE STANDUPS: GINA YASHERE 6 00:00:36,579 --> 00:00:38,831 Miten menee, Los Angeles? 7 00:00:42,919 --> 00:00:44,754 Mukava olla taas täällä. 8 00:00:44,837 --> 00:00:47,882 Ette ehkä tiedä, että asuin ennen täällä. 9 00:00:48,508 --> 00:00:51,260 Asuin Los Angelesissa muutaman vuoden. 10 00:00:51,344 --> 00:00:55,723 Jonkin aikaa. Pidin siitä elämäntyylistä. Se oli kaunista. 11 00:00:55,807 --> 00:00:57,725 Oli kuitenkin pakko lähteä. 12 00:00:58,267 --> 00:01:00,103 En ole Hollywoodia. 13 00:01:00,186 --> 00:01:01,437 Katsokaa nyt tätä. 14 00:01:02,396 --> 00:01:04,690 Tämä ei ole Hollywoodin tyyliä. 15 00:01:05,108 --> 00:01:07,527 Siellä mustilla naisilla on kaksi tyyliä. 16 00:01:08,653 --> 00:01:10,404 Joko Halle Berry - 17 00:01:11,364 --> 00:01:12,240 tai Precious. 18 00:01:12,323 --> 00:01:13,407 Eikä ole mitään... 19 00:01:14,742 --> 00:01:16,953 Mitään liikkumavaraa ei ole! 20 00:01:17,870 --> 00:01:18,746 Jouduin - 21 00:01:18,830 --> 00:01:21,958 mitä naurettavimpiin koe-esiintymisiin Hollywoodissa. 22 00:01:22,083 --> 00:01:25,628 Eräs koe-esiintyminen oli tällainen. Tämä on täysin totta. 23 00:01:26,420 --> 00:01:28,131 Hahmon nimi oli seuraava. 24 00:01:28,756 --> 00:01:30,633 Gettohutsu numero kolme. 25 00:01:35,012 --> 00:01:37,181 Vain yksi repla. Haluatteko kuulla? 26 00:01:37,265 --> 00:01:38,724 Joo! 27 00:01:38,891 --> 00:01:40,935 "Nekru, vauva ei ole sinun!" 28 00:01:41,018 --> 00:01:41,853 Se oli... 29 00:01:48,985 --> 00:01:52,321 Sanoin agentilleni, etten suostu sanomaan sitä. 30 00:01:53,156 --> 00:01:55,783 "Olen lahjomaton musta nainen. En tee sitä." 31 00:01:57,076 --> 00:01:58,744 Sitten näin rahat. 32 00:02:00,246 --> 00:02:03,457 Ja sanoin vain: "Nekru, vauva ei ole sinun!" 33 00:02:07,378 --> 00:02:10,673 Saankohan ylennyksen osaan Gettohutsu numero yksi? 34 00:02:12,675 --> 00:02:14,510 Mukava olla taas täällä. 35 00:02:14,594 --> 00:02:17,513 Enpä tiedä... Osa teistä näyttää hämmentyneeltä. 36 00:02:17,930 --> 00:02:20,516 Tiesittekö, että Englannissa on mustia? 37 00:02:21,601 --> 00:02:23,227 Meitä on kaikkialla. 38 00:02:33,196 --> 00:02:36,699 Näytätte hämmentyneeltä, herra. Katsotte minua ja mietitte: 39 00:02:36,782 --> 00:02:39,493 "Onko tuo Idris Elba? Mitä ihmettä?" 40 00:02:43,623 --> 00:02:46,542 Aivan! Synnyin ja vartuin Lontoossa, Englannissa. 41 00:02:47,043 --> 00:02:49,962 Mustat eivät toki ole Englannin alkuperäiskansaa. 42 00:02:51,380 --> 00:02:53,507 Äitini on Nigeriasta. 43 00:02:53,883 --> 00:02:55,176 Länsi-Afrikasta. 44 00:02:56,093 --> 00:02:58,221 Ei! Älkää hurratko! 45 00:02:59,013 --> 00:03:01,390 Hän muutti Nigeriasta Englantiin. 46 00:03:01,682 --> 00:03:03,559 Mitä vittua hän ajatteli? 47 00:03:05,311 --> 00:03:09,273 Äitini sai valita. Hän olisi voinut mennä minne tahansa maailmassa. 48 00:03:09,357 --> 00:03:12,610 Kuvittelen äitini Nigeriassa karttoineen. 49 00:03:14,403 --> 00:03:16,614 "Minne menisin? 50 00:03:18,366 --> 00:03:19,242 Arvaa, mitä? 51 00:03:19,909 --> 00:03:21,953 Olen kyllästynyt aurinkoon. 52 00:03:26,874 --> 00:03:29,669 Haluan jonnekin tihkusateeseen... 53 00:03:31,754 --> 00:03:34,632 jossa on epäsuoraa rasismia. Sitä minä haluan." 54 00:03:37,802 --> 00:03:42,098 Amerikkalaiset eivät ehkä tiedä, että britit ovat parhaita rasismissa. 55 00:03:42,181 --> 00:03:43,307 Parhaita! 56 00:03:43,683 --> 00:03:45,434 Parempia kuin amerikkalaiset. 57 00:03:45,518 --> 00:03:49,397 He ovat niin hyviä, ettei edes tiedä tulevansa syrjityksi. 58 00:03:50,273 --> 00:03:52,566 He ovat vitun ninjarasisteja! 59 00:03:55,486 --> 00:03:59,740 Siksi pidän enemmän vanhasta kunnon amerikkalaisesta rasismista. 60 00:04:00,908 --> 00:04:02,952 Niin, Amerikka. Se on parempaa. 61 00:04:03,035 --> 00:04:04,245 Se on suoraa. 62 00:04:04,870 --> 00:04:07,581 Siinä tietää paikkansa. 63 00:04:08,165 --> 00:04:11,085 Teitte jopa elokuvia kertoaksenne, minne kuulun - 64 00:04:11,168 --> 00:04:12,253 ja minne en kuulu. 65 00:04:13,587 --> 00:04:17,508 Tiedän esimerkiksi, etten koskaan mene Mississippiin. 66 00:04:20,094 --> 00:04:21,637 Olen nähnyt ne elokuvat! 67 00:04:25,182 --> 00:04:26,642 Toisaalta - 68 00:04:26,809 --> 00:04:30,104 managerini laittoi vastikään kalenteriini keikkoja - 69 00:04:30,813 --> 00:04:33,607 Birminghamissa, Alabamassa. 70 00:04:34,608 --> 00:04:35,901 Niinpä! 71 00:04:38,279 --> 00:04:40,156 Näin kalenterini ja mietin: 72 00:04:40,239 --> 00:04:41,907 "Ei vitussa!" 73 00:04:44,452 --> 00:04:46,078 Sitten näin rahat. 74 00:04:47,580 --> 00:04:49,790 Ja sanoin: "Ei pidä heti tuomita. 75 00:04:49,874 --> 00:04:52,126 Heille pitää antaa mahdollisuus." 76 00:04:54,170 --> 00:04:56,964 Menin siis Birminghamiin, Alabamaan! 77 00:04:57,548 --> 00:04:59,258 Siellä oli ihan hauskaa. 78 00:04:59,342 --> 00:05:03,304 Koin eteläistä vieraanvaraisuutta, keikat menivät hyvin, 79 00:05:03,387 --> 00:05:05,514 ja pääsin todella hienoon hotelliin. 80 00:05:05,598 --> 00:05:08,851 Yllätyin siitä tästä syystä. 81 00:05:09,143 --> 00:05:13,105 Olen Englannista. Tiedän Alabamasta vain sen, mitä näin elokuvissa. 82 00:05:13,189 --> 00:05:16,233 En odottanut yöpyväni hienossa hotellissa. 83 00:05:16,317 --> 00:05:19,236 Odotin yöpyväni hökkelissä - 84 00:05:19,320 --> 00:05:20,446 keskellä suota. 85 00:05:22,156 --> 00:05:24,950 Sitä pyörittäisi joku haalariasuinen tyyppi. 86 00:05:26,077 --> 00:05:29,455 Hän kutsuisi minua huutamalla: "Poika!" Sitä minä odotin. 87 00:05:32,833 --> 00:05:34,710 Yllätyin hotellista. Mietin: 88 00:05:34,794 --> 00:05:37,755 "Tämähän on ihanaa! Hyvin sivistynyttä. 89 00:05:37,838 --> 00:05:39,006 Tämä on upeaa." 90 00:05:39,423 --> 00:05:43,094 Suhtauduin Alabamaan samoin kuin valkoiset Afrikkaan - 91 00:05:43,177 --> 00:05:44,553 ensimmäistä kertaa. 92 00:05:52,395 --> 00:05:55,481 Te valkoiset käytte Afrikassa ensimmäistä kertaa... 93 00:05:55,564 --> 00:05:56,399 "Vau! 94 00:05:57,441 --> 00:05:59,860 Heillä on autoja, kenkiä ja muuta." 95 00:06:04,156 --> 00:06:06,075 Olin samanlainen Alabamassa. 96 00:06:07,952 --> 00:06:11,622 Mietin: "Vau! Heillä on sähköä ja hampaat!" 97 00:06:15,918 --> 00:06:17,753 Alabamassa on paljon mustia. 98 00:06:18,003 --> 00:06:21,674 Se oli minulle jymy-yllätys. Mietin: "Vau! Paljon mustia." 99 00:06:21,757 --> 00:06:25,469 Astuin koneesta, näin mustat ja juoksin heidän luokseen. 100 00:06:29,515 --> 00:06:31,475 "Tiedättehän, että saatte lähteä? 101 00:06:37,273 --> 00:06:40,526 Ei tarvitse edes painua maan alle. Kunhan ajatte pois!" 102 00:06:46,031 --> 00:06:47,158 Opin paljon. 103 00:06:48,868 --> 00:06:51,120 Vartuin siis Lontoossa, Englannissa. 104 00:06:51,662 --> 00:06:54,415 Äitini muutti Nigeriasta Englantiin, 105 00:06:54,498 --> 00:06:55,833 jossa sai lapsensa. 106 00:06:55,916 --> 00:06:59,128 Hän oli ylisuojeleva ja kunnianhimoinen puolestamme. 107 00:06:59,211 --> 00:07:02,339 Kun saa lapset toisessa maassa, haluaa vain parasta. 108 00:07:02,423 --> 00:07:04,800 Äitini pelkäsi puolestamme. 109 00:07:04,884 --> 00:07:07,970 Hän oli ylitsevuotavan, hullun ylisuojeleva. 110 00:07:08,053 --> 00:07:10,764 Annan esimerkin. Tämä on taivaan tosi. 111 00:07:10,848 --> 00:07:11,724 Äitini - 112 00:07:12,391 --> 00:07:14,059 piti leikekirjaa... 113 00:07:15,186 --> 00:07:17,313 linja-auto- ja junaonnettomuuksista. 114 00:07:18,481 --> 00:07:22,526 Toistan, leikekirja linja-auto- ja junaonnettomuuksista. 115 00:07:22,610 --> 00:07:26,322 Aina onnettomuuden satuttua hän leikkasi jutun sanomalehdestä - 116 00:07:26,405 --> 00:07:29,992 ja laittoi sen kirjaan, jota käytti - 117 00:07:30,618 --> 00:07:32,953 estääkseen meitä menemästä minnekään. 118 00:07:36,665 --> 00:07:40,753 Hän käytti sitä kaikkeen! "Äiti, saanko mennä luokkaretkelle?" 119 00:07:44,465 --> 00:07:46,550 "Näetkö nämä lapset? Katso heitä. 120 00:07:48,719 --> 00:07:50,095 He kaikki kuolivat. 121 00:07:52,640 --> 00:07:53,974 Tiedätkö, miksi? 122 00:07:54,058 --> 00:07:56,268 Koska he menivät luokkaretkelle. 123 00:07:57,436 --> 00:08:00,189 Äidit kielsivät, mutta he eivät kuunnelleet. 124 00:08:00,272 --> 00:08:02,274 Katso nyt heitä. Kuolleita. 125 00:08:02,358 --> 00:08:03,943 Tosi kuolleita. 126 00:08:04,026 --> 00:08:05,653 Katso kuolleita kasvoja! 127 00:08:05,736 --> 00:08:07,321 Kuolleita, kuolleita. 128 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 Tosi kuolleita. 129 00:08:09,657 --> 00:08:12,159 Kuolleita... 130 00:08:17,081 --> 00:08:20,084 Se kävi kaikkeen. "Äiti, saanko leikkiä puistossa?" 131 00:08:22,836 --> 00:08:27,007 "Näetkö nämä lapset? Katso heitä. Kuolleita! Tiedätkö, miksi? 132 00:08:27,091 --> 00:08:29,093 Koska he menivät puistoon. 133 00:08:30,344 --> 00:08:33,180 He saivat heinänuhan ja kuolivat. Kuolleita!" 134 00:08:36,267 --> 00:08:38,811 Meillä oli luokkaretki Lontoon Toweriin. 135 00:08:39,478 --> 00:08:43,315 Asuimme Lontoon alueella nimeltä Tower Hamlets. 136 00:08:43,399 --> 00:08:46,527 Nimestä voitte päätellä, että se oli hyvin lähellä - 137 00:08:46,610 --> 00:08:48,070 Lontoon Toweria. 138 00:08:49,446 --> 00:08:51,740 Sanoin: "Äiti, katso. Se on tuossa. 139 00:08:53,576 --> 00:08:56,495 Voit pitää minua kädestä, kun astun sinne sisään. 140 00:08:56,579 --> 00:08:57,413 Se on tuossa." 141 00:09:01,041 --> 00:09:04,253 "Näetkö nämä lapset? Katso heitä. Kuolleita! 142 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Tiedätkö, miksi? 143 00:09:05,838 --> 00:09:08,340 Koska he menivät Lontoon Toweriin. 144 00:09:09,216 --> 00:09:12,511 Henrik VIII:n henki mestasi heidät kaikki. Kuolleita!" 145 00:09:21,061 --> 00:09:22,563 Tosi ylisuojeleva. 146 00:09:22,646 --> 00:09:24,732 Ei tajunnut länsimaista kulttuuria. 147 00:09:24,815 --> 00:09:27,192 Äiti ei tajunnut halloweenin käsitettä. 148 00:09:27,484 --> 00:09:30,529 Hän sanoi: "Halloween? Mikä paholaisjuttu se on? 149 00:09:31,030 --> 00:09:33,115 Mikä ihmeen karkki vai kepponen? 150 00:09:33,699 --> 00:09:36,535 Tajusinko oikein? Juoksette pitkin naapurustoa - 151 00:09:36,619 --> 00:09:37,620 yöllä... 152 00:09:38,996 --> 00:09:41,290 piirroshahmoiksi pukeutuneina... 153 00:09:42,416 --> 00:09:44,501 ja hakkaatte ihmisten ovia... 154 00:09:46,045 --> 00:09:46,962 kerjäten. 155 00:09:51,175 --> 00:09:54,803 Ihmiset luulevat, ettei äidillänne ole varaa makeisiin. 156 00:10:02,019 --> 00:10:03,771 Ei karkki-vai-keppostelua. 157 00:10:04,897 --> 00:10:06,815 Saatte kerjätä kotona. 158 00:10:08,275 --> 00:10:10,235 Tulkaa hakkaamaan minun oveani - 159 00:10:10,611 --> 00:10:12,655 makeisia pyytäen. 160 00:10:14,073 --> 00:10:16,325 Sitten sanon: 'Ei, menkää nukkumaan.'" 161 00:10:23,374 --> 00:10:24,583 Karkasin siis kotoa. 162 00:10:27,127 --> 00:10:28,379 Asun nyt Amerikassa. 163 00:10:28,462 --> 00:10:30,798 Amerikka! 164 00:10:30,881 --> 00:10:34,385 Vittu, jee! 165 00:10:36,595 --> 00:10:39,682 Tuon pitäisi olla kansallislaulunne, amerikkalaiset. 166 00:10:41,016 --> 00:10:43,394 Olympialaiset olisivat hauskemmat... 167 00:10:44,770 --> 00:10:48,482 jos urheilijanne voisivat nousta palkintokorokkeelle ja laulaa: 168 00:10:48,565 --> 00:10:50,109 "Amerikka! 169 00:10:50,192 --> 00:10:52,486 Vittu, jee!" 170 00:11:00,285 --> 00:11:03,956 Kuusivuotiaasta asti olen halunnut asua Amerikassa. Tässä syy. 171 00:11:04,039 --> 00:11:06,875 TV-sarjanne ja elokuvanne näkyvät Englannissa. 172 00:11:06,959 --> 00:11:10,295 Amerikkalaisilla lapsilla näytti olevan mahtava elämä! 173 00:11:11,380 --> 00:11:14,091 Teillä oli makeet vaatteet ja siistit pihat, 174 00:11:14,174 --> 00:11:17,636 ja jokainen amerikkalainen lapsi ajeli upealla pyörällä - 175 00:11:17,720 --> 00:11:19,179 rikoksia ratkoen. 176 00:11:23,559 --> 00:11:26,186 Katsoin sitä Englannissa ja sanoin: "Vittu!" 177 00:11:26,603 --> 00:11:29,606 Olen Lontoosta. Kuusivuotiaat sanovat: "Vittu!" 178 00:11:32,985 --> 00:11:35,654 Amerikkalaiset lapset saivat olla etsiviä! 179 00:11:36,739 --> 00:11:39,908 "Haluan mennä Amerikkaan lapsietsiväksi!" 180 00:11:42,453 --> 00:11:44,705 Teillä näytti olevan hauskaa! 181 00:11:45,205 --> 00:11:48,041 Jokaisessa TV-sarjassa lapset sanoivat: 182 00:11:48,125 --> 00:11:50,836 "Mitä tehdään koulun jälkeen?" "En tiedä." 183 00:11:51,128 --> 00:11:54,298 "Mennään rannalle Bradin ja Chadin kanssa." 184 00:11:58,427 --> 00:12:01,054 Sitten te kirmasitte rannalle. 185 00:12:01,472 --> 00:12:03,807 Amerikkalaiset lapset kirmasivat aina! 186 00:12:04,475 --> 00:12:07,895 Tiedättekö, mitä minä tein koulun jälkeen Lontoossa? 187 00:12:07,978 --> 00:12:09,271 "Mike ja John - 188 00:12:09,646 --> 00:12:12,274 löysivät valkoisen koiranpaskan vajan takaa. 189 00:12:16,779 --> 00:12:18,489 Mennään kaikki katsomaan." 190 00:12:21,909 --> 00:12:25,037 Sitten keräännyimme valkoisen koiranpaskan ympärille. 191 00:12:25,954 --> 00:12:28,707 Tökimme sitä tikulla seitsemän tunnin ajan. 192 00:12:30,542 --> 00:12:32,753 Osa teistä näyttää hämmentyneeltä. 193 00:12:33,086 --> 00:12:37,257 Ette tiedä valkoisesta koiranpaskasta. Sitä ei ole Amerikassa. Outoa. 194 00:12:37,716 --> 00:12:39,843 Valkoinen koiranpaska on todellista. 195 00:12:40,260 --> 00:12:43,180 Englannissa 80-luvulla... Googlasin tämän. 196 00:12:43,263 --> 00:12:46,934 Tuolloin ilmeisesti syötimme koirillemme liikaa kalsiumia. 197 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 Kun ne paskoivat kadulle, 198 00:12:49,478 --> 00:12:52,272 kuten koirat tekivät vanhoina hyvinä aikoina... 199 00:12:53,023 --> 00:12:55,818 Kun ei tarvinnut noukkia koirankakkaa pussiin - 200 00:12:55,901 --> 00:12:59,029 ja kanniskella lämmintä paskaa seitsemän tunnin ajan. 201 00:13:03,283 --> 00:13:06,703 Kun koirat kakkasivat kadulle, kakka muuttui valkoiseksi - 202 00:13:06,787 --> 00:13:08,580 ja murenevaksi. 203 00:13:08,997 --> 00:13:12,584 Tiedän, koska tökin sitä tikulla seitsemän tunnin ajan. 204 00:13:15,712 --> 00:13:19,132 Jos ette opi muuta tämän illan komediashow'sta, 205 00:13:20,008 --> 00:13:23,220 opitte valkoisesta koiranpaskasta. Googlatkaa se. 206 00:13:23,303 --> 00:13:24,471 Hämmästytte vielä. 207 00:13:25,639 --> 00:13:29,309 Odotin innolla Englannista lähtöä valkoisine koiranpaskoineen. 208 00:13:30,477 --> 00:13:33,146 Teillä näytti menevän fantastisesti. 209 00:13:33,230 --> 00:13:35,941 Kaikissa TV-sarjoissa ja elokuvissa sanottiin: 210 00:13:36,024 --> 00:13:38,277 "Mitä puen ylleni tanssiaisiin?" 211 00:13:39,486 --> 00:13:42,739 Mietin: "Mitkä ihmeen tanssiaiset? 212 00:13:43,323 --> 00:13:44,992 Kuulostaa ihmeelliseltä! 213 00:13:45,075 --> 00:13:48,787 Jokainen amerikkalainen murehtii tanssiaisia koko kouluaikansa. 214 00:13:48,871 --> 00:13:51,248 Ne ovat kaikkien aikojen bileet! 215 00:13:52,291 --> 00:13:55,502 Haluan mennä Amerikkaan ja tanssiaisiin. 216 00:13:55,586 --> 00:13:57,838 Minut haettaisiin limusiinilla, 217 00:13:58,046 --> 00:13:59,673 ja saisin rintakukan. 218 00:13:59,756 --> 00:14:02,217 Sitten tanssisimme koko illan - 219 00:14:02,301 --> 00:14:05,220 ja olisimme tanssiaisten kuningas ja kuningatar." 220 00:14:05,304 --> 00:14:09,308 Jokaisessa elokuvassa noiden tittelien voittaminen on ihmeellistä. 221 00:14:09,391 --> 00:14:10,934 Paitsi elokuvassa Carrie. 222 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 Mutta kaikissa muissa... 223 00:14:13,896 --> 00:14:16,565 kuningasparin tittelien voittaminen on upeaa! 224 00:14:16,648 --> 00:14:19,234 Sitten astuisimme voitokkaina - 225 00:14:19,318 --> 00:14:20,360 limusiiniin, 226 00:14:20,444 --> 00:14:22,237 ajaisimme muhinointipaikalle - 227 00:14:22,321 --> 00:14:24,531 ja panisimme limusiinin takapenkillä. 228 00:14:26,575 --> 00:14:29,161 Jokainen elokuva päättyi takapenkille - 229 00:14:29,244 --> 00:14:31,788 kaupunkinäkymällä, ja pari harrasti seksiä. 230 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 Sitten elokuva päättyi - 231 00:14:33,665 --> 00:14:35,834 ennen perhesuunnittelukohtausta. 232 00:14:39,379 --> 00:14:42,966 Englannissa ei ollut tanssiaisia vaan tiedättekö, mitä? 233 00:14:43,050 --> 00:14:46,094 Diskoja, joissa joutui puukotetuksi. 234 00:14:50,307 --> 00:14:51,975 Unelmoin siis - 235 00:14:52,768 --> 00:14:55,896 pääsystä Amerikkaan panemaan limusiinin takapenkillä. 236 00:14:57,814 --> 00:15:00,067 Kun vihdoin pääsin Amerikkaan, 237 00:15:00,609 --> 00:15:03,445 te äänestitte Trumpia, ja nyt minut karkotetaan. 238 00:15:03,528 --> 00:15:05,447 Haistakaa vittu, amerikkalaiset! 239 00:15:12,079 --> 00:15:15,040 Sovin neljään kuudesta asiasta, joita Trump vihaa. 240 00:15:15,332 --> 00:15:16,875 Neljä kuudesta. 241 00:15:17,501 --> 00:15:18,377 Musta. 242 00:15:18,460 --> 00:15:19,920 Nainen. Maahanmuuttaja. 243 00:15:20,003 --> 00:15:20,837 Homoseksuaali. 244 00:15:20,921 --> 00:15:22,172 Neljä kuudesta. 245 00:15:22,714 --> 00:15:25,008 Ne kaksi muuta ovat muslimi - 246 00:15:25,092 --> 00:15:26,343 ja nimi Lopez. 247 00:15:26,426 --> 00:15:27,260 Siinä kaikki. 248 00:15:30,555 --> 00:15:34,184 Olin ulkomailla kiertueella ja yritin palata Amerikkaan, 249 00:15:34,267 --> 00:15:36,311 kun Trumpin matkustuskielto alkoi. 250 00:15:36,395 --> 00:15:39,398 Katsoin sitä uutisista koneessa ja mietin: "Paska! 251 00:15:40,607 --> 00:15:42,859 Minua ei päästetä takaisin Amerikkaan! 252 00:15:43,694 --> 00:15:44,903 Olen maahanmuuttaja. 253 00:15:45,862 --> 00:15:48,657 En osaa amerikkalaista aksenttia paskan vertaa! 254 00:15:49,950 --> 00:15:51,868 En ole Idris Elba." 255 00:15:54,287 --> 00:15:57,207 Mietin, että ainoa keino päästä takaisin maahan - 256 00:15:57,290 --> 00:15:58,125 on se, 257 00:15:58,208 --> 00:15:59,835 että vakuutan heidät siitä, 258 00:16:00,085 --> 00:16:01,503 etten ole muslimi. 259 00:16:02,754 --> 00:16:05,590 Kuten me kaikki tiedämme, muslimi on uusi musta. 260 00:16:06,800 --> 00:16:09,177 Siinäpä vasta TV-sarja. 261 00:16:10,053 --> 00:16:11,972 Muslim is the New Black. 262 00:16:12,180 --> 00:16:14,474 Heillä on jo oranssit haalarit. 263 00:16:14,558 --> 00:16:15,851 Ei mikään iso muutos. 264 00:16:18,562 --> 00:16:20,188 Tiedätte, että se on totta. 265 00:16:20,981 --> 00:16:23,859 Mietin koneessa: "Kun laskeudun Amerikkaan, 266 00:16:23,942 --> 00:16:27,070 heidät pitää vakuuttaa siitä, että olen vanha musta." 267 00:16:30,741 --> 00:16:34,411 Kun kone laskeutui JFK:lle, kävelin lentokentän läpi - 268 00:16:34,494 --> 00:16:36,329 rinnat esillä ja kipa päässä. 269 00:16:39,624 --> 00:16:41,793 Se toimi! Pääsin takaisin maahan! 270 00:16:41,877 --> 00:16:43,879 Amerikka! 271 00:16:43,962 --> 00:16:46,214 Vittu, jee! 272 00:16:56,600 --> 00:16:58,810 Asun nyt New Yorkin kaupungissa. 273 00:16:58,894 --> 00:17:00,103 New York City! 274 00:17:02,606 --> 00:17:04,691 Pidän New Yorkista. Olen Lontoosta. 275 00:17:04,775 --> 00:17:06,943 Ne ovat samanlaisia kaupunkeja. 276 00:17:07,027 --> 00:17:08,779 New York on vain isompi, 277 00:17:08,862 --> 00:17:09,821 hullumpi, 278 00:17:10,572 --> 00:17:11,907 saastaisempi versio - 279 00:17:13,158 --> 00:17:15,702 Lontoosta. New York on likainen kaupunki. 280 00:17:16,036 --> 00:17:18,622 Todella likainen. 281 00:17:18,747 --> 00:17:19,998 Se on saastainen, 282 00:17:20,457 --> 00:17:21,792 likainen kaupunki. 283 00:17:22,501 --> 00:17:24,294 Se on törkyinen - 284 00:17:24,377 --> 00:17:26,129 persereikä. 285 00:17:26,755 --> 00:17:29,049 New York on vitun suo! 286 00:17:29,132 --> 00:17:31,009 Oikea likakaivo. 287 00:17:31,093 --> 00:17:32,219 Se on kaatopaikka! 288 00:17:32,302 --> 00:17:34,471 Se on likainen, paskainen kaupunki. 289 00:17:37,015 --> 00:17:37,933 Se on siivoton! 290 00:17:39,684 --> 00:17:42,604 New Yorkissa ei ole kujia. 291 00:17:43,438 --> 00:17:45,315 Joten roskien keräyspäivänä, 292 00:17:45,774 --> 00:17:48,068 joka New Yorkissa on joka vitun päivä, 293 00:17:50,237 --> 00:17:53,406 roskapussit vain heitetään jalkakäytäville. 294 00:17:55,325 --> 00:17:59,287 Kadut ovat roskapussien peitossa. 295 00:17:59,371 --> 00:18:00,455 Se on hirvittävää! 296 00:18:00,539 --> 00:18:01,623 Tiedättekö, miksi? 297 00:18:01,998 --> 00:18:04,334 Minä pelkään. Kun kävelen kotiin yöllä, 298 00:18:04,417 --> 00:18:07,462 en kävele jalkakäytävällä vaan keskellä tietä. 299 00:18:08,588 --> 00:18:11,633 En halua kävellä roskapussien vierestä, 300 00:18:13,093 --> 00:18:14,761 kun ne alkavat rapista... 301 00:18:16,847 --> 00:18:19,099 ja valtava rotta hyppää ulos. 302 00:18:19,850 --> 00:18:21,226 "Miten menee, Idris?" 303 00:18:27,524 --> 00:18:29,025 Se on törkyinen kaupunki! 304 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 Ja siellä on kallista! 305 00:18:32,696 --> 00:18:33,947 Tosi kallista. 306 00:18:34,030 --> 00:18:37,159 En tajunnut, kuinka kallista siellä olisi. 307 00:18:37,242 --> 00:18:40,328 Se on törkyinen läävä. Miksi siellä olisi kallista? 308 00:18:41,163 --> 00:18:43,874 Oletin Los Angelesissa olevan kalliimpaa. 309 00:18:43,957 --> 00:18:47,544 Kun tulin Englannista, Los Angeles oli ykkösvalintani. 310 00:18:47,627 --> 00:18:50,589 "En aio toistaa äitini virhettä. 311 00:18:51,673 --> 00:18:53,508 Menen Los Angelesin aurinkoon!" 312 00:18:53,592 --> 00:18:56,761 Teillä on vain yksi vuodenaika. Aurinkoista aurinkoa! 313 00:18:58,889 --> 00:19:00,473 Tulin siis Los Angelesiin. 314 00:19:00,849 --> 00:19:03,518 Oletin täällä olevan tosi kallista. 315 00:19:03,602 --> 00:19:06,313 Mutta niin ei ollutkaan. Elin mukavasti - 316 00:19:06,396 --> 00:19:07,230 täällä. 317 00:19:07,314 --> 00:19:10,483 Asunnossani oli kaksi makuuhuonetta ja kylpyhuonetta. 318 00:19:10,901 --> 00:19:13,278 Kuntosali, vahtimestari - 319 00:19:13,695 --> 00:19:15,947 ja parkkihallissa kaksi autopaikkaa. 320 00:19:16,031 --> 00:19:17,324 Uima-allas katolla, 321 00:19:17,616 --> 00:19:19,451 jolta näki Hollywood-kyltin. 322 00:19:19,910 --> 00:19:22,287 Jokainen Facebook- ja Instagram-kuvani - 323 00:19:22,370 --> 00:19:25,457 kolmen vuoden ajan oli poseeraus altaalla. 324 00:19:31,630 --> 00:19:35,300 En ikinä uinut, koska olen musta, mutta poseerasin helvetisti. 325 00:19:38,053 --> 00:19:40,764 Maksoin siitä 1 700 dollaria kuussa. 326 00:19:40,847 --> 00:19:43,850 Se on melko hyvä hinta Los Angelesissa. 327 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 Kun muutin New Yorkiin, 328 00:19:45,977 --> 00:19:48,230 mietin, että se on pelkkä kaatopaikka, 329 00:19:48,855 --> 00:19:51,691 joten rahalle saisi paljon enemmän vastinetta! 330 00:19:52,734 --> 00:19:55,862 New Yorkissa saisin kaksi allasta - 331 00:19:57,364 --> 00:19:58,990 1 700 dollarilla. 332 00:19:59,699 --> 00:20:03,536 En kertonut aiemmin, että kun asuin Los Angelesissa, 333 00:20:03,620 --> 00:20:06,039 tapasin tyttöystäväni. 334 00:20:06,122 --> 00:20:08,375 Hän... Tuo oli hän. 335 00:20:10,001 --> 00:20:12,629 Hän asui New Yorkissa. 336 00:20:12,712 --> 00:20:14,881 Olimme kaukosuhteessa vuoden ajan, 337 00:20:14,965 --> 00:20:16,841 kunnes muutin New Yorkiin. 338 00:20:16,925 --> 00:20:19,844 Hän sanoi: "Hienoa! Voit muuttaa luokseni. 339 00:20:19,928 --> 00:20:21,972 Taloni on Brooklynin Bed-Stuyssa." 340 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 Sanoin: "Ei helkkarissa. 341 00:20:24,975 --> 00:20:27,269 Bed-Stuy? En halua asua kuin Jay-Z - 342 00:20:27,352 --> 00:20:29,104 ennen menestystään. 343 00:20:34,609 --> 00:20:36,695 Menen Upper East Sidelle. 344 00:20:37,195 --> 00:20:39,614 Saan asunnon, johon kuuluu kaksi allasta, 345 00:20:39,698 --> 00:20:41,574 1 700 dollarilla." 346 00:20:43,618 --> 00:20:45,453 Hän sanoi: "Niinkö? 347 00:20:46,454 --> 00:20:49,624 Tulen mukaasi katsomaan näitä asuntoja." 348 00:20:51,751 --> 00:20:54,337 Hän kulki mukanani kolmen viikon ajan, 349 00:20:54,421 --> 00:20:57,257 kun tein itsestäni vitun pellen. 350 00:21:00,593 --> 00:21:03,388 Olin myös tosi ylimielinen. Sanoin vain: 351 00:21:05,765 --> 00:21:07,767 "Upper East Side, vain yksi allas. 352 00:21:10,103 --> 00:21:11,146 Kelpaahan se. 353 00:21:11,229 --> 00:21:12,230 Selvä. 354 00:21:12,897 --> 00:21:13,815 Paljonko?" 355 00:21:14,607 --> 00:21:15,817 Tyyppi sanoi: 356 00:21:15,900 --> 00:21:17,736 "12 000 dollaria kuussa." 357 00:21:22,782 --> 00:21:25,327 Sanoin: "Ymmärsitte väärin, herra. 358 00:21:26,661 --> 00:21:28,204 Haluan vain yhden." 359 00:21:36,171 --> 00:21:39,174 Piti alkaa etsiä budjettiini sopivia asuntoja. 360 00:21:39,799 --> 00:21:40,759 Jumalauta! 361 00:21:40,842 --> 00:21:45,055 New Yorkissa ei saa mitään kunnollista 1 700 dollarilla kuussa. 362 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Ellei halua asua 27 muun koomikon kanssa. 363 00:21:51,186 --> 00:21:54,481 Jokainen asunto oli edellistä pahempi. Ihan kamalaa. 364 00:21:54,856 --> 00:21:57,400 Kerran sanoin: "Herra, tiesittekö - 365 00:21:57,484 --> 00:21:59,778 esittelevänne tätä asuntoa tänään? 366 00:22:01,071 --> 00:22:03,615 Suoraan sanoen se näyttää keskeneräiseltä. 367 00:22:05,116 --> 00:22:07,535 Kuin olisimme tulleet rakennustyömaalle. 368 00:22:07,619 --> 00:22:08,828 Naurettavaa!" 369 00:22:11,039 --> 00:22:13,166 Eräs asunto oli niin saastainen, 370 00:22:13,666 --> 00:22:16,044 että torakka esitteli minulle paikkoja. 371 00:22:16,127 --> 00:22:17,545 "Peremmälle. 372 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 Tässä on meidän huoneemme." 373 00:22:27,764 --> 00:22:31,267 Kymmenen paskaisen asunnon jälkeen sanoin tyttöystävälleni: 374 00:22:31,351 --> 00:22:34,187 "Kuule, olen rakastunut. Aloitetaan yhteinen - 375 00:22:34,270 --> 00:22:38,400 elämämme Brooklynin Bed-Stuyssa sinun talossasi. 376 00:22:40,068 --> 00:22:42,195 Syteen tai saveen, jumalauta." 377 00:22:46,366 --> 00:22:49,869 Aivan, asun New Yorkissa tyttöystäväni kanssa. 378 00:22:50,370 --> 00:22:53,790 Se keskustelu ei mennyt hyvin, kun piti kertoa äidilleni. 379 00:22:54,916 --> 00:22:57,335 Tulin kaapista hänelle. Se meni huonosti. 380 00:22:57,419 --> 00:22:59,754 Kuten sanoin, hän on kunnianhimoinen. 381 00:22:59,838 --> 00:23:03,425 Hän halusi meille parasta. Minusta piti tulla lääkäri. 382 00:23:04,134 --> 00:23:07,178 Kävi ilmi, etten kestänyt nähdä verta. 383 00:23:07,262 --> 00:23:09,347 Vaihdoin insinööriksi. Äiti sanoi: 384 00:23:09,431 --> 00:23:12,767 "Hyvä. Se on afrikkalaisten ammattien listalla." 385 00:23:14,853 --> 00:23:17,647 Sitten päätin ruveta koomikoksi. 386 00:23:18,523 --> 00:23:20,483 Mietin: "Siitä hän ei tykkää. 387 00:23:20,567 --> 00:23:23,695 Tulen samalla kaapista. Kaksi pahaa yhdellä iskulla." 388 00:23:25,864 --> 00:23:28,074 Äiti sanoi: "Mitä ihmettä? 389 00:23:28,158 --> 00:23:29,159 Tarkoitatko, 390 00:23:29,409 --> 00:23:30,743 että tyttäreni - 391 00:23:31,578 --> 00:23:33,121 on homo klovni? 392 00:23:38,918 --> 00:23:42,088 Näetkö nämä lapset? Katso heitä. He kaikki kuolivat. 393 00:23:42,672 --> 00:23:44,716 Koska heistä tuli homoja klovneja. 394 00:23:46,134 --> 00:23:49,971 Nigeriassa ei ole homoja klovneja. Klovnit ovat karmivia." 395 00:23:57,479 --> 00:23:58,897 Olen siis Amerikassa. 396 00:23:58,980 --> 00:24:00,607 Amerikka! 397 00:24:01,357 --> 00:24:03,485 Vittu, jee! 398 00:24:04,277 --> 00:24:06,905 Pidän maastanne. Olen oppinut teistä paljon. 399 00:24:06,988 --> 00:24:09,532 Olen tarkkaillut teitä. Mitä olen oppinut? 400 00:24:10,116 --> 00:24:11,242 Amerikassa, 401 00:24:11,618 --> 00:24:13,161 kun te lihotte... 402 00:24:14,370 --> 00:24:16,414 teistä tulee ihan vitun läskejä. 403 00:24:19,167 --> 00:24:20,710 Ihan valtavia. 404 00:24:21,920 --> 00:24:23,796 Kuin olisitte piirroshahmoja. 405 00:24:25,965 --> 00:24:27,592 Näin vastikään dokumentin, 406 00:24:27,675 --> 00:24:30,386 jossa eräs tyyppi leikattiin ulos talostaan. 407 00:24:32,680 --> 00:24:35,433 Teistä tulee talosta ulos leikattavan läskejä! 408 00:24:37,560 --> 00:24:39,521 Osa teistä hiljeni. 409 00:24:41,564 --> 00:24:44,067 Mietitte: "Oliko se pientalo vai asunto?" 410 00:24:44,150 --> 00:24:47,529 Se oli talo! Hänen talonsa leikattiin auki! 411 00:24:49,656 --> 00:24:52,575 Jossain kohtaa hän katsoi peiliin ja mietti: 412 00:24:52,659 --> 00:24:55,578 "En ole läski ennen kuin kattoni pitää irrottaa!" 413 00:24:58,748 --> 00:25:01,125 Ihailen sinnikkyyttänne, amerikkalaiset. 414 00:25:03,962 --> 00:25:06,256 Syy ei ole teissä. Katson mainoksianne. 415 00:25:06,339 --> 00:25:07,924 Kaikki mainostaa ruokaa. 416 00:25:08,007 --> 00:25:08,925 Ruokaa! 417 00:25:09,384 --> 00:25:11,511 Eikä hyvää ruokaa vaan paskaa. 418 00:25:12,637 --> 00:25:14,931 Näin äskettäin pizzamainoksen. 419 00:25:15,014 --> 00:25:18,142 Pizza on perinteisesti italialainen ruoka. 420 00:25:18,226 --> 00:25:20,853 Pohja, tomaattia ja vähän juustoa. 421 00:25:21,271 --> 00:25:22,272 Ehkäpä oliivi. 422 00:25:25,817 --> 00:25:27,652 Ei amerikkalainen pizza. 423 00:25:28,570 --> 00:25:32,490 Mainoksessa sanotaan: "Tämä on amerikkalainen pizza, jumalauta! 424 00:25:32,574 --> 00:25:35,952 Ei vain oliiveja vaan naudanlihaa, juustoa, kananlihaa, 425 00:25:36,035 --> 00:25:38,079 paistia, pekonia, naudanlihaa, 426 00:25:38,162 --> 00:25:40,164 juustoa, kananlihaa, paistia, 427 00:25:40,248 --> 00:25:43,334 pekonia, naudanlihaa, juustoa ja kananlihaa! 428 00:25:43,418 --> 00:25:45,295 Ei juustoa vain pizzan päällä - 429 00:25:45,378 --> 00:25:47,505 vaan pizzapohjan sisällä, 430 00:25:47,589 --> 00:25:49,340 jumalauta! 431 00:25:49,424 --> 00:25:52,427 Koska tämä on amerikkalainen pizza, jumalauta! 432 00:25:53,803 --> 00:25:55,054 1,99 dollaria." 433 00:26:03,104 --> 00:26:05,523 Lääkemainosten perusteella - 434 00:26:05,607 --> 00:26:07,400 olette myös melko sairaita. 435 00:26:07,483 --> 00:26:09,569 Vallanpitäjät luovat kuvaa - 436 00:26:09,652 --> 00:26:12,697 mustista miehistä myymässä huumeita kaduilla. 437 00:26:12,780 --> 00:26:14,282 Se on hevonpaskaa. 438 00:26:14,365 --> 00:26:18,536 Lääkeyhtiöt ovat maailman suurimpia huumediilereitä! 439 00:26:18,745 --> 00:26:20,830 Ja se on laillista! 440 00:26:21,664 --> 00:26:22,540 Laillista. 441 00:26:27,045 --> 00:26:30,465 He sanovat vuosikokouksissaan: "Meillä on uusi lääke. 442 00:26:31,007 --> 00:26:33,426 Sille pitää keksiä sopiva sairaus." 443 00:26:34,385 --> 00:26:36,304 Niin sairaudet syntyvät! 444 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 Ne mainokset, joita näytetään yöllä, 445 00:26:40,183 --> 00:26:42,101 yrittävät vakuuttaa sairaudesta. 446 00:26:42,185 --> 00:26:43,311 "Koetko, 447 00:26:44,395 --> 00:26:45,688 että silmäsi - 448 00:26:45,772 --> 00:26:47,398 sulkeutuvat yöllä? 449 00:26:50,652 --> 00:26:54,197 Kokeile oksi-moksi-liksi-loksi-trippiä. 450 00:26:55,448 --> 00:26:58,409 Sivuvaikutuksina särky, huimaus, oksennus, ripuli, 451 00:26:58,493 --> 00:27:00,912 miehillä menstruaatio, sekä kuolema." 452 00:27:03,247 --> 00:27:06,459 Miksi ostaa lääke, jonka eräs sivuvaikutus on kuolema? 453 00:27:07,502 --> 00:27:09,545 Lääkkeen sivuvaikutus on pahempi - 454 00:27:09,629 --> 00:27:11,422 kuin lääkkeen hoitama sairaus. 455 00:27:13,424 --> 00:27:15,968 Näin masennuslääkemainoksen, 456 00:27:16,219 --> 00:27:17,845 ja eräs sivuvaikutuksista - 457 00:27:18,054 --> 00:27:19,764 oli itsemurha-ajatukset. 458 00:27:22,517 --> 00:27:24,310 Voi yhtä hyvin säästää rahaa - 459 00:27:25,645 --> 00:27:28,189 ja harkita itsemurhaa ilmaiseksi. 460 00:27:30,775 --> 00:27:32,151 Nämä lääkkeet... 461 00:27:33,820 --> 00:27:35,321 Pahemmat sivuvaikutukset. 462 00:27:36,823 --> 00:27:39,409 Siinä ei ole mitään järkeä. "Vuodan verta - 463 00:27:39,492 --> 00:27:40,868 peräaukostani, totta, 464 00:27:41,494 --> 00:27:44,247 mutta eipähän ole enää varpaankynsisientä." 465 00:27:47,625 --> 00:27:49,127 Tiedän kyllä, 466 00:27:49,210 --> 00:27:51,671 että kuulostan vihaiselta. Syy on tämä. 467 00:27:51,754 --> 00:27:54,382 Englannissa terveydenhoito on ilmaista. 468 00:27:55,341 --> 00:27:58,511 Kaikki maksavat vähän lisäveroa terveydenhoidosta. 469 00:27:58,594 --> 00:28:01,556 Sairaana mennään sairaalaan. Kun pääsee pois, 470 00:28:01,639 --> 00:28:03,933 ei ole menettänyt taloaan. Hienoa! 471 00:28:05,518 --> 00:28:09,021 En tajuakaan, kuinka kallista terveydenhoito on Amerikassa. 472 00:28:09,105 --> 00:28:10,773 Koko juttu on huijausta. 473 00:28:10,857 --> 00:28:15,945 Amerikassa ambulanssin hinta voi olla 1 000 ja 25 000 dollarin väliltä. 474 00:28:16,446 --> 00:28:19,991 Sellainen summa siitä, että ambulanssi vie sairaalaan. 475 00:28:20,700 --> 00:28:23,161 Jos joutuisin onnettomuuteen huomenna, 476 00:28:23,911 --> 00:28:27,749 ja ambulanssi tulisi, sanoisin: "Painu vittuun, ambulanssityyppi. 477 00:28:28,332 --> 00:28:30,710 Häivy ylhäisen pakettiautosi kanssa. 478 00:28:33,337 --> 00:28:35,173 Toinen käteni toimii yhä. 479 00:28:35,256 --> 00:28:38,968 Otan puhelimeni ja kutsun UberXL-auton." 480 00:28:40,678 --> 00:28:43,598 Olette mahtava yleisö! Hyvää yötä ja kiitos! 481 00:29:41,072 --> 00:29:43,032 Tekstitys: Kaisa Innes