1
00:00:12,055 --> 00:00:13,848
Nyt lavalle saapuu -
2
00:00:13,931 --> 00:00:15,850
Gina Yashere!
3
00:00:15,933 --> 00:00:17,685
{\an8}KIRJOITTANUT GINA YASHERE
4
00:00:18,770 --> 00:00:20,605
{\an8}OHJANNUT TROY MILLER
5
00:00:23,733 --> 00:00:28,821
THE STANDUPS: GINA YASHERE
6
00:00:36,579 --> 00:00:38,831
Miten menee, Los Angeles?
7
00:00:42,919 --> 00:00:44,754
Mukava olla taas täällä.
8
00:00:44,837 --> 00:00:47,882
Ette ehkä tiedä, että asuin ennen täällä.
9
00:00:48,508 --> 00:00:51,260
Asuin Los Angelesissa muutaman vuoden.
10
00:00:51,344 --> 00:00:55,723
Jonkin aikaa. Pidin siitä elämäntyylistä.
Se oli kaunista.
11
00:00:55,807 --> 00:00:57,725
Oli kuitenkin pakko lähteä.
12
00:00:58,267 --> 00:01:00,103
En ole Hollywoodia.
13
00:01:00,186 --> 00:01:01,437
Katsokaa nyt tätä.
14
00:01:02,396 --> 00:01:04,690
Tämä ei ole Hollywoodin tyyliä.
15
00:01:05,108 --> 00:01:07,527
Siellä mustilla naisilla on kaksi tyyliä.
16
00:01:08,653 --> 00:01:10,404
Joko Halle Berry -
17
00:01:11,364 --> 00:01:12,240
tai Precious.
18
00:01:12,323 --> 00:01:13,407
Eikä ole mitään...
19
00:01:14,742 --> 00:01:16,953
Mitään liikkumavaraa ei ole!
20
00:01:17,870 --> 00:01:18,746
Jouduin -
21
00:01:18,830 --> 00:01:21,958
mitä naurettavimpiin
koe-esiintymisiin Hollywoodissa.
22
00:01:22,083 --> 00:01:25,628
Eräs koe-esiintyminen oli tällainen.
Tämä on täysin totta.
23
00:01:26,420 --> 00:01:28,131
Hahmon nimi oli seuraava.
24
00:01:28,756 --> 00:01:30,633
Gettohutsu numero kolme.
25
00:01:35,012 --> 00:01:37,181
Vain yksi repla. Haluatteko kuulla?
26
00:01:37,265 --> 00:01:38,724
Joo!
27
00:01:38,891 --> 00:01:40,935
"Nekru, vauva ei ole sinun!"
28
00:01:41,018 --> 00:01:41,853
Se oli...
29
00:01:48,985 --> 00:01:52,321
Sanoin agentilleni,
etten suostu sanomaan sitä.
30
00:01:53,156 --> 00:01:55,783
"Olen lahjomaton musta nainen.
En tee sitä."
31
00:01:57,076 --> 00:01:58,744
Sitten näin rahat.
32
00:02:00,246 --> 00:02:03,457
Ja sanoin vain:
"Nekru, vauva ei ole sinun!"
33
00:02:07,378 --> 00:02:10,673
Saankohan ylennyksen
osaan Gettohutsu numero yksi?
34
00:02:12,675 --> 00:02:14,510
Mukava olla taas täällä.
35
00:02:14,594 --> 00:02:17,513
Enpä tiedä...
Osa teistä näyttää hämmentyneeltä.
36
00:02:17,930 --> 00:02:20,516
Tiesittekö, että Englannissa on mustia?
37
00:02:21,601 --> 00:02:23,227
Meitä on kaikkialla.
38
00:02:33,196 --> 00:02:36,699
Näytätte hämmentyneeltä, herra.
Katsotte minua ja mietitte:
39
00:02:36,782 --> 00:02:39,493
"Onko tuo Idris Elba? Mitä ihmettä?"
40
00:02:43,623 --> 00:02:46,542
Aivan! Synnyin ja vartuin
Lontoossa, Englannissa.
41
00:02:47,043 --> 00:02:49,962
Mustat eivät toki ole
Englannin alkuperäiskansaa.
42
00:02:51,380 --> 00:02:53,507
Äitini on Nigeriasta.
43
00:02:53,883 --> 00:02:55,176
Länsi-Afrikasta.
44
00:02:56,093 --> 00:02:58,221
Ei! Älkää hurratko!
45
00:02:59,013 --> 00:03:01,390
Hän muutti Nigeriasta Englantiin.
46
00:03:01,682 --> 00:03:03,559
Mitä vittua hän ajatteli?
47
00:03:05,311 --> 00:03:09,273
Äitini sai valita. Hän olisi voinut mennä
minne tahansa maailmassa.
48
00:03:09,357 --> 00:03:12,610
Kuvittelen äitini Nigeriassa karttoineen.
49
00:03:14,403 --> 00:03:16,614
"Minne menisin?
50
00:03:18,366 --> 00:03:19,242
Arvaa, mitä?
51
00:03:19,909 --> 00:03:21,953
Olen kyllästynyt aurinkoon.
52
00:03:26,874 --> 00:03:29,669
Haluan jonnekin tihkusateeseen...
53
00:03:31,754 --> 00:03:34,632
jossa on epäsuoraa rasismia.
Sitä minä haluan."
54
00:03:37,802 --> 00:03:42,098
Amerikkalaiset eivät ehkä tiedä,
että britit ovat parhaita rasismissa.
55
00:03:42,181 --> 00:03:43,307
Parhaita!
56
00:03:43,683 --> 00:03:45,434
Parempia kuin amerikkalaiset.
57
00:03:45,518 --> 00:03:49,397
He ovat niin hyviä,
ettei edes tiedä tulevansa syrjityksi.
58
00:03:50,273 --> 00:03:52,566
He ovat vitun ninjarasisteja!
59
00:03:55,486 --> 00:03:59,740
Siksi pidän enemmän vanhasta kunnon
amerikkalaisesta rasismista.
60
00:04:00,908 --> 00:04:02,952
Niin, Amerikka. Se on parempaa.
61
00:04:03,035 --> 00:04:04,245
Se on suoraa.
62
00:04:04,870 --> 00:04:07,581
Siinä tietää paikkansa.
63
00:04:08,165 --> 00:04:11,085
Teitte jopa elokuvia kertoaksenne,
minne kuulun -
64
00:04:11,168 --> 00:04:12,253
ja minne en kuulu.
65
00:04:13,587 --> 00:04:17,508
Tiedän esimerkiksi,
etten koskaan mene Mississippiin.
66
00:04:20,094 --> 00:04:21,637
Olen nähnyt ne elokuvat!
67
00:04:25,182 --> 00:04:26,642
Toisaalta -
68
00:04:26,809 --> 00:04:30,104
managerini laittoi vastikään
kalenteriini keikkoja -
69
00:04:30,813 --> 00:04:33,607
Birminghamissa, Alabamassa.
70
00:04:34,608 --> 00:04:35,901
Niinpä!
71
00:04:38,279 --> 00:04:40,156
Näin kalenterini ja mietin:
72
00:04:40,239 --> 00:04:41,907
"Ei vitussa!"
73
00:04:44,452 --> 00:04:46,078
Sitten näin rahat.
74
00:04:47,580 --> 00:04:49,790
Ja sanoin: "Ei pidä heti tuomita.
75
00:04:49,874 --> 00:04:52,126
Heille pitää antaa mahdollisuus."
76
00:04:54,170 --> 00:04:56,964
Menin siis Birminghamiin, Alabamaan!
77
00:04:57,548 --> 00:04:59,258
Siellä oli ihan hauskaa.
78
00:04:59,342 --> 00:05:03,304
Koin eteläistä vieraanvaraisuutta,
keikat menivät hyvin,
79
00:05:03,387 --> 00:05:05,514
ja pääsin todella hienoon hotelliin.
80
00:05:05,598 --> 00:05:08,851
Yllätyin siitä tästä syystä.
81
00:05:09,143 --> 00:05:13,105
Olen Englannista. Tiedän Alabamasta
vain sen, mitä näin elokuvissa.
82
00:05:13,189 --> 00:05:16,233
En odottanut yöpyväni hienossa hotellissa.
83
00:05:16,317 --> 00:05:19,236
Odotin yöpyväni hökkelissä -
84
00:05:19,320 --> 00:05:20,446
keskellä suota.
85
00:05:22,156 --> 00:05:24,950
Sitä pyörittäisi
joku haalariasuinen tyyppi.
86
00:05:26,077 --> 00:05:29,455
Hän kutsuisi minua huutamalla: "Poika!"
Sitä minä odotin.
87
00:05:32,833 --> 00:05:34,710
Yllätyin hotellista. Mietin:
88
00:05:34,794 --> 00:05:37,755
"Tämähän on ihanaa! Hyvin sivistynyttä.
89
00:05:37,838 --> 00:05:39,006
Tämä on upeaa."
90
00:05:39,423 --> 00:05:43,094
Suhtauduin Alabamaan
samoin kuin valkoiset Afrikkaan -
91
00:05:43,177 --> 00:05:44,553
ensimmäistä kertaa.
92
00:05:52,395 --> 00:05:55,481
Te valkoiset käytte Afrikassa
ensimmäistä kertaa...
93
00:05:55,564 --> 00:05:56,399
"Vau!
94
00:05:57,441 --> 00:05:59,860
Heillä on autoja, kenkiä ja muuta."
95
00:06:04,156 --> 00:06:06,075
Olin samanlainen Alabamassa.
96
00:06:07,952 --> 00:06:11,622
Mietin: "Vau!
Heillä on sähköä ja hampaat!"
97
00:06:15,918 --> 00:06:17,753
Alabamassa on paljon mustia.
98
00:06:18,003 --> 00:06:21,674
Se oli minulle jymy-yllätys.
Mietin: "Vau! Paljon mustia."
99
00:06:21,757 --> 00:06:25,469
Astuin koneesta, näin mustat
ja juoksin heidän luokseen.
100
00:06:29,515 --> 00:06:31,475
"Tiedättehän, että saatte lähteä?
101
00:06:37,273 --> 00:06:40,526
Ei tarvitse edes painua maan alle.
Kunhan ajatte pois!"
102
00:06:46,031 --> 00:06:47,158
Opin paljon.
103
00:06:48,868 --> 00:06:51,120
Vartuin siis Lontoossa, Englannissa.
104
00:06:51,662 --> 00:06:54,415
Äitini muutti Nigeriasta Englantiin,
105
00:06:54,498 --> 00:06:55,833
jossa sai lapsensa.
106
00:06:55,916 --> 00:06:59,128
Hän oli ylisuojeleva
ja kunnianhimoinen puolestamme.
107
00:06:59,211 --> 00:07:02,339
Kun saa lapset toisessa maassa,
haluaa vain parasta.
108
00:07:02,423 --> 00:07:04,800
Äitini pelkäsi puolestamme.
109
00:07:04,884 --> 00:07:07,970
Hän oli ylitsevuotavan,
hullun ylisuojeleva.
110
00:07:08,053 --> 00:07:10,764
Annan esimerkin. Tämä on taivaan tosi.
111
00:07:10,848 --> 00:07:11,724
Äitini -
112
00:07:12,391 --> 00:07:14,059
piti leikekirjaa...
113
00:07:15,186 --> 00:07:17,313
linja-auto- ja junaonnettomuuksista.
114
00:07:18,481 --> 00:07:22,526
Toistan, leikekirja
linja-auto- ja junaonnettomuuksista.
115
00:07:22,610 --> 00:07:26,322
Aina onnettomuuden satuttua
hän leikkasi jutun sanomalehdestä -
116
00:07:26,405 --> 00:07:29,992
ja laittoi sen kirjaan, jota käytti -
117
00:07:30,618 --> 00:07:32,953
estääkseen meitä menemästä minnekään.
118
00:07:36,665 --> 00:07:40,753
Hän käytti sitä kaikkeen!
"Äiti, saanko mennä luokkaretkelle?"
119
00:07:44,465 --> 00:07:46,550
"Näetkö nämä lapset? Katso heitä.
120
00:07:48,719 --> 00:07:50,095
He kaikki kuolivat.
121
00:07:52,640 --> 00:07:53,974
Tiedätkö, miksi?
122
00:07:54,058 --> 00:07:56,268
Koska he menivät luokkaretkelle.
123
00:07:57,436 --> 00:08:00,189
Äidit kielsivät,
mutta he eivät kuunnelleet.
124
00:08:00,272 --> 00:08:02,274
Katso nyt heitä. Kuolleita.
125
00:08:02,358 --> 00:08:03,943
Tosi kuolleita.
126
00:08:04,026 --> 00:08:05,653
Katso kuolleita kasvoja!
127
00:08:05,736 --> 00:08:07,321
Kuolleita, kuolleita.
128
00:08:07,404 --> 00:08:09,573
Tosi kuolleita.
129
00:08:09,657 --> 00:08:12,159
Kuolleita...
130
00:08:17,081 --> 00:08:20,084
Se kävi kaikkeen.
"Äiti, saanko leikkiä puistossa?"
131
00:08:22,836 --> 00:08:27,007
"Näetkö nämä lapset? Katso heitä.
Kuolleita! Tiedätkö, miksi?
132
00:08:27,091 --> 00:08:29,093
Koska he menivät puistoon.
133
00:08:30,344 --> 00:08:33,180
He saivat heinänuhan
ja kuolivat. Kuolleita!"
134
00:08:36,267 --> 00:08:38,811
Meillä oli luokkaretki Lontoon Toweriin.
135
00:08:39,478 --> 00:08:43,315
Asuimme Lontoon alueella
nimeltä Tower Hamlets.
136
00:08:43,399 --> 00:08:46,527
Nimestä voitte päätellä,
että se oli hyvin lähellä -
137
00:08:46,610 --> 00:08:48,070
Lontoon Toweria.
138
00:08:49,446 --> 00:08:51,740
Sanoin: "Äiti, katso. Se on tuossa.
139
00:08:53,576 --> 00:08:56,495
Voit pitää minua kädestä,
kun astun sinne sisään.
140
00:08:56,579 --> 00:08:57,413
Se on tuossa."
141
00:09:01,041 --> 00:09:04,253
"Näetkö nämä lapset?
Katso heitä. Kuolleita!
142
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
Tiedätkö, miksi?
143
00:09:05,838 --> 00:09:08,340
Koska he menivät Lontoon Toweriin.
144
00:09:09,216 --> 00:09:12,511
Henrik VIII:n henki mestasi
heidät kaikki. Kuolleita!"
145
00:09:21,061 --> 00:09:22,563
Tosi ylisuojeleva.
146
00:09:22,646 --> 00:09:24,732
Ei tajunnut länsimaista kulttuuria.
147
00:09:24,815 --> 00:09:27,192
Äiti ei tajunnut halloweenin käsitettä.
148
00:09:27,484 --> 00:09:30,529
Hän sanoi: "Halloween?
Mikä paholaisjuttu se on?
149
00:09:31,030 --> 00:09:33,115
Mikä ihmeen karkki vai kepponen?
150
00:09:33,699 --> 00:09:36,535
Tajusinko oikein?
Juoksette pitkin naapurustoa -
151
00:09:36,619 --> 00:09:37,620
yöllä...
152
00:09:38,996 --> 00:09:41,290
piirroshahmoiksi pukeutuneina...
153
00:09:42,416 --> 00:09:44,501
ja hakkaatte ihmisten ovia...
154
00:09:46,045 --> 00:09:46,962
kerjäten.
155
00:09:51,175 --> 00:09:54,803
Ihmiset luulevat,
ettei äidillänne ole varaa makeisiin.
156
00:10:02,019 --> 00:10:03,771
Ei karkki-vai-keppostelua.
157
00:10:04,897 --> 00:10:06,815
Saatte kerjätä kotona.
158
00:10:08,275 --> 00:10:10,235
Tulkaa hakkaamaan minun oveani -
159
00:10:10,611 --> 00:10:12,655
makeisia pyytäen.
160
00:10:14,073 --> 00:10:16,325
Sitten sanon: 'Ei, menkää nukkumaan.'"
161
00:10:23,374 --> 00:10:24,583
Karkasin siis kotoa.
162
00:10:27,127 --> 00:10:28,379
Asun nyt Amerikassa.
163
00:10:28,462 --> 00:10:30,798
Amerikka!
164
00:10:30,881 --> 00:10:34,385
Vittu, jee!
165
00:10:36,595 --> 00:10:39,682
Tuon pitäisi olla
kansallislaulunne, amerikkalaiset.
166
00:10:41,016 --> 00:10:43,394
Olympialaiset olisivat hauskemmat...
167
00:10:44,770 --> 00:10:48,482
jos urheilijanne voisivat nousta
palkintokorokkeelle ja laulaa:
168
00:10:48,565 --> 00:10:50,109
"Amerikka!
169
00:10:50,192 --> 00:10:52,486
Vittu, jee!"
170
00:11:00,285 --> 00:11:03,956
Kuusivuotiaasta asti olen halunnut
asua Amerikassa. Tässä syy.
171
00:11:04,039 --> 00:11:06,875
TV-sarjanne ja elokuvanne
näkyvät Englannissa.
172
00:11:06,959 --> 00:11:10,295
Amerikkalaisilla lapsilla
näytti olevan mahtava elämä!
173
00:11:11,380 --> 00:11:14,091
Teillä oli makeet vaatteet
ja siistit pihat,
174
00:11:14,174 --> 00:11:17,636
ja jokainen amerikkalainen lapsi
ajeli upealla pyörällä -
175
00:11:17,720 --> 00:11:19,179
rikoksia ratkoen.
176
00:11:23,559 --> 00:11:26,186
Katsoin sitä Englannissa
ja sanoin: "Vittu!"
177
00:11:26,603 --> 00:11:29,606
Olen Lontoosta.
Kuusivuotiaat sanovat: "Vittu!"
178
00:11:32,985 --> 00:11:35,654
Amerikkalaiset lapset saivat olla etsiviä!
179
00:11:36,739 --> 00:11:39,908
"Haluan mennä Amerikkaan lapsietsiväksi!"
180
00:11:42,453 --> 00:11:44,705
Teillä näytti olevan hauskaa!
181
00:11:45,205 --> 00:11:48,041
Jokaisessa TV-sarjassa lapset sanoivat:
182
00:11:48,125 --> 00:11:50,836
"Mitä tehdään koulun jälkeen?"
"En tiedä."
183
00:11:51,128 --> 00:11:54,298
"Mennään rannalle
Bradin ja Chadin kanssa."
184
00:11:58,427 --> 00:12:01,054
Sitten te kirmasitte rannalle.
185
00:12:01,472 --> 00:12:03,807
Amerikkalaiset lapset kirmasivat aina!
186
00:12:04,475 --> 00:12:07,895
Tiedättekö, mitä minä tein
koulun jälkeen Lontoossa?
187
00:12:07,978 --> 00:12:09,271
"Mike ja John -
188
00:12:09,646 --> 00:12:12,274
löysivät valkoisen koiranpaskan
vajan takaa.
189
00:12:16,779 --> 00:12:18,489
Mennään kaikki katsomaan."
190
00:12:21,909 --> 00:12:25,037
Sitten keräännyimme
valkoisen koiranpaskan ympärille.
191
00:12:25,954 --> 00:12:28,707
Tökimme sitä tikulla
seitsemän tunnin ajan.
192
00:12:30,542 --> 00:12:32,753
Osa teistä näyttää hämmentyneeltä.
193
00:12:33,086 --> 00:12:37,257
Ette tiedä valkoisesta koiranpaskasta.
Sitä ei ole Amerikassa. Outoa.
194
00:12:37,716 --> 00:12:39,843
Valkoinen koiranpaska on todellista.
195
00:12:40,260 --> 00:12:43,180
Englannissa 80-luvulla... Googlasin tämän.
196
00:12:43,263 --> 00:12:46,934
Tuolloin ilmeisesti
syötimme koirillemme liikaa kalsiumia.
197
00:12:47,684 --> 00:12:49,394
Kun ne paskoivat kadulle,
198
00:12:49,478 --> 00:12:52,272
kuten koirat tekivät
vanhoina hyvinä aikoina...
199
00:12:53,023 --> 00:12:55,818
Kun ei tarvinnut noukkia
koirankakkaa pussiin -
200
00:12:55,901 --> 00:12:59,029
ja kanniskella lämmintä paskaa
seitsemän tunnin ajan.
201
00:13:03,283 --> 00:13:06,703
Kun koirat kakkasivat kadulle,
kakka muuttui valkoiseksi -
202
00:13:06,787 --> 00:13:08,580
ja murenevaksi.
203
00:13:08,997 --> 00:13:12,584
Tiedän, koska tökin sitä tikulla
seitsemän tunnin ajan.
204
00:13:15,712 --> 00:13:19,132
Jos ette opi muuta
tämän illan komediashow'sta,
205
00:13:20,008 --> 00:13:23,220
opitte valkoisesta koiranpaskasta.
Googlatkaa se.
206
00:13:23,303 --> 00:13:24,471
Hämmästytte vielä.
207
00:13:25,639 --> 00:13:29,309
Odotin innolla Englannista lähtöä
valkoisine koiranpaskoineen.
208
00:13:30,477 --> 00:13:33,146
Teillä näytti menevän fantastisesti.
209
00:13:33,230 --> 00:13:35,941
Kaikissa TV-sarjoissa
ja elokuvissa sanottiin:
210
00:13:36,024 --> 00:13:38,277
"Mitä puen ylleni tanssiaisiin?"
211
00:13:39,486 --> 00:13:42,739
Mietin: "Mitkä ihmeen tanssiaiset?
212
00:13:43,323 --> 00:13:44,992
Kuulostaa ihmeelliseltä!
213
00:13:45,075 --> 00:13:48,787
Jokainen amerikkalainen murehtii
tanssiaisia koko kouluaikansa.
214
00:13:48,871 --> 00:13:51,248
Ne ovat kaikkien aikojen bileet!
215
00:13:52,291 --> 00:13:55,502
Haluan mennä Amerikkaan ja tanssiaisiin.
216
00:13:55,586 --> 00:13:57,838
Minut haettaisiin limusiinilla,
217
00:13:58,046 --> 00:13:59,673
ja saisin rintakukan.
218
00:13:59,756 --> 00:14:02,217
Sitten tanssisimme koko illan -
219
00:14:02,301 --> 00:14:05,220
ja olisimme
tanssiaisten kuningas ja kuningatar."
220
00:14:05,304 --> 00:14:09,308
Jokaisessa elokuvassa noiden tittelien
voittaminen on ihmeellistä.
221
00:14:09,391 --> 00:14:10,934
Paitsi elokuvassa Carrie.
222
00:14:11,018 --> 00:14:12,769
Mutta kaikissa muissa...
223
00:14:13,896 --> 00:14:16,565
kuningasparin tittelien
voittaminen on upeaa!
224
00:14:16,648 --> 00:14:19,234
Sitten astuisimme voitokkaina -
225
00:14:19,318 --> 00:14:20,360
limusiiniin,
226
00:14:20,444 --> 00:14:22,237
ajaisimme muhinointipaikalle -
227
00:14:22,321 --> 00:14:24,531
ja panisimme limusiinin takapenkillä.
228
00:14:26,575 --> 00:14:29,161
Jokainen elokuva päättyi takapenkille -
229
00:14:29,244 --> 00:14:31,788
kaupunkinäkymällä,
ja pari harrasti seksiä.
230
00:14:32,164 --> 00:14:33,582
Sitten elokuva päättyi -
231
00:14:33,665 --> 00:14:35,834
ennen perhesuunnittelukohtausta.
232
00:14:39,379 --> 00:14:42,966
Englannissa ei ollut tanssiaisia
vaan tiedättekö, mitä?
233
00:14:43,050 --> 00:14:46,094
Diskoja, joissa joutui puukotetuksi.
234
00:14:50,307 --> 00:14:51,975
Unelmoin siis -
235
00:14:52,768 --> 00:14:55,896
pääsystä Amerikkaan
panemaan limusiinin takapenkillä.
236
00:14:57,814 --> 00:15:00,067
Kun vihdoin pääsin Amerikkaan,
237
00:15:00,609 --> 00:15:03,445
te äänestitte Trumpia,
ja nyt minut karkotetaan.
238
00:15:03,528 --> 00:15:05,447
Haistakaa vittu, amerikkalaiset!
239
00:15:12,079 --> 00:15:15,040
Sovin neljään kuudesta asiasta,
joita Trump vihaa.
240
00:15:15,332 --> 00:15:16,875
Neljä kuudesta.
241
00:15:17,501 --> 00:15:18,377
Musta.
242
00:15:18,460 --> 00:15:19,920
Nainen. Maahanmuuttaja.
243
00:15:20,003 --> 00:15:20,837
Homoseksuaali.
244
00:15:20,921 --> 00:15:22,172
Neljä kuudesta.
245
00:15:22,714 --> 00:15:25,008
Ne kaksi muuta ovat muslimi -
246
00:15:25,092 --> 00:15:26,343
ja nimi Lopez.
247
00:15:26,426 --> 00:15:27,260
Siinä kaikki.
248
00:15:30,555 --> 00:15:34,184
Olin ulkomailla kiertueella
ja yritin palata Amerikkaan,
249
00:15:34,267 --> 00:15:36,311
kun Trumpin matkustuskielto alkoi.
250
00:15:36,395 --> 00:15:39,398
Katsoin sitä uutisista koneessa
ja mietin: "Paska!
251
00:15:40,607 --> 00:15:42,859
Minua ei päästetä takaisin Amerikkaan!
252
00:15:43,694 --> 00:15:44,903
Olen maahanmuuttaja.
253
00:15:45,862 --> 00:15:48,657
En osaa amerikkalaista aksenttia
paskan vertaa!
254
00:15:49,950 --> 00:15:51,868
En ole Idris Elba."
255
00:15:54,287 --> 00:15:57,207
Mietin, että ainoa keino
päästä takaisin maahan -
256
00:15:57,290 --> 00:15:58,125
on se,
257
00:15:58,208 --> 00:15:59,835
että vakuutan heidät siitä,
258
00:16:00,085 --> 00:16:01,503
etten ole muslimi.
259
00:16:02,754 --> 00:16:05,590
Kuten me kaikki tiedämme,
muslimi on uusi musta.
260
00:16:06,800 --> 00:16:09,177
Siinäpä vasta TV-sarja.
261
00:16:10,053 --> 00:16:11,972
Muslim is the New Black.
262
00:16:12,180 --> 00:16:14,474
Heillä on jo oranssit haalarit.
263
00:16:14,558 --> 00:16:15,851
Ei mikään iso muutos.
264
00:16:18,562 --> 00:16:20,188
Tiedätte, että se on totta.
265
00:16:20,981 --> 00:16:23,859
Mietin koneessa:
"Kun laskeudun Amerikkaan,
266
00:16:23,942 --> 00:16:27,070
heidät pitää vakuuttaa siitä,
että olen vanha musta."
267
00:16:30,741 --> 00:16:34,411
Kun kone laskeutui JFK:lle,
kävelin lentokentän läpi -
268
00:16:34,494 --> 00:16:36,329
rinnat esillä ja kipa päässä.
269
00:16:39,624 --> 00:16:41,793
Se toimi! Pääsin takaisin maahan!
270
00:16:41,877 --> 00:16:43,879
Amerikka!
271
00:16:43,962 --> 00:16:46,214
Vittu, jee!
272
00:16:56,600 --> 00:16:58,810
Asun nyt New Yorkin kaupungissa.
273
00:16:58,894 --> 00:17:00,103
New York City!
274
00:17:02,606 --> 00:17:04,691
Pidän New Yorkista. Olen Lontoosta.
275
00:17:04,775 --> 00:17:06,943
Ne ovat samanlaisia kaupunkeja.
276
00:17:07,027 --> 00:17:08,779
New York on vain isompi,
277
00:17:08,862 --> 00:17:09,821
hullumpi,
278
00:17:10,572 --> 00:17:11,907
saastaisempi versio -
279
00:17:13,158 --> 00:17:15,702
Lontoosta. New York on likainen kaupunki.
280
00:17:16,036 --> 00:17:18,622
Todella likainen.
281
00:17:18,747 --> 00:17:19,998
Se on saastainen,
282
00:17:20,457 --> 00:17:21,792
likainen kaupunki.
283
00:17:22,501 --> 00:17:24,294
Se on törkyinen -
284
00:17:24,377 --> 00:17:26,129
persereikä.
285
00:17:26,755 --> 00:17:29,049
New York on vitun suo!
286
00:17:29,132 --> 00:17:31,009
Oikea likakaivo.
287
00:17:31,093 --> 00:17:32,219
Se on kaatopaikka!
288
00:17:32,302 --> 00:17:34,471
Se on likainen, paskainen kaupunki.
289
00:17:37,015 --> 00:17:37,933
Se on siivoton!
290
00:17:39,684 --> 00:17:42,604
New Yorkissa ei ole kujia.
291
00:17:43,438 --> 00:17:45,315
Joten roskien keräyspäivänä,
292
00:17:45,774 --> 00:17:48,068
joka New Yorkissa on joka vitun päivä,
293
00:17:50,237 --> 00:17:53,406
roskapussit vain
heitetään jalkakäytäville.
294
00:17:55,325 --> 00:17:59,287
Kadut ovat roskapussien peitossa.
295
00:17:59,371 --> 00:18:00,455
Se on hirvittävää!
296
00:18:00,539 --> 00:18:01,623
Tiedättekö, miksi?
297
00:18:01,998 --> 00:18:04,334
Minä pelkään. Kun kävelen kotiin yöllä,
298
00:18:04,417 --> 00:18:07,462
en kävele jalkakäytävällä
vaan keskellä tietä.
299
00:18:08,588 --> 00:18:11,633
En halua kävellä roskapussien vierestä,
300
00:18:13,093 --> 00:18:14,761
kun ne alkavat rapista...
301
00:18:16,847 --> 00:18:19,099
ja valtava rotta hyppää ulos.
302
00:18:19,850 --> 00:18:21,226
"Miten menee, Idris?"
303
00:18:27,524 --> 00:18:29,025
Se on törkyinen kaupunki!
304
00:18:30,360 --> 00:18:31,778
Ja siellä on kallista!
305
00:18:32,696 --> 00:18:33,947
Tosi kallista.
306
00:18:34,030 --> 00:18:37,159
En tajunnut, kuinka kallista siellä olisi.
307
00:18:37,242 --> 00:18:40,328
Se on törkyinen läävä.
Miksi siellä olisi kallista?
308
00:18:41,163 --> 00:18:43,874
Oletin Los Angelesissa olevan kalliimpaa.
309
00:18:43,957 --> 00:18:47,544
Kun tulin Englannista,
Los Angeles oli ykkösvalintani.
310
00:18:47,627 --> 00:18:50,589
"En aio toistaa äitini virhettä.
311
00:18:51,673 --> 00:18:53,508
Menen Los Angelesin aurinkoon!"
312
00:18:53,592 --> 00:18:56,761
Teillä on vain yksi vuodenaika.
Aurinkoista aurinkoa!
313
00:18:58,889 --> 00:19:00,473
Tulin siis Los Angelesiin.
314
00:19:00,849 --> 00:19:03,518
Oletin täällä olevan tosi kallista.
315
00:19:03,602 --> 00:19:06,313
Mutta niin ei ollutkaan. Elin mukavasti -
316
00:19:06,396 --> 00:19:07,230
täällä.
317
00:19:07,314 --> 00:19:10,483
Asunnossani oli
kaksi makuuhuonetta ja kylpyhuonetta.
318
00:19:10,901 --> 00:19:13,278
Kuntosali, vahtimestari -
319
00:19:13,695 --> 00:19:15,947
ja parkkihallissa kaksi autopaikkaa.
320
00:19:16,031 --> 00:19:17,324
Uima-allas katolla,
321
00:19:17,616 --> 00:19:19,451
jolta näki Hollywood-kyltin.
322
00:19:19,910 --> 00:19:22,287
Jokainen Facebook- ja Instagram-kuvani -
323
00:19:22,370 --> 00:19:25,457
kolmen vuoden ajan oli poseeraus altaalla.
324
00:19:31,630 --> 00:19:35,300
En ikinä uinut, koska olen musta,
mutta poseerasin helvetisti.
325
00:19:38,053 --> 00:19:40,764
Maksoin siitä 1 700 dollaria kuussa.
326
00:19:40,847 --> 00:19:43,850
Se on melko hyvä hinta Los Angelesissa.
327
00:19:44,059 --> 00:19:45,894
Kun muutin New Yorkiin,
328
00:19:45,977 --> 00:19:48,230
mietin, että se on pelkkä kaatopaikka,
329
00:19:48,855 --> 00:19:51,691
joten rahalle saisi
paljon enemmän vastinetta!
330
00:19:52,734 --> 00:19:55,862
New Yorkissa saisin kaksi allasta -
331
00:19:57,364 --> 00:19:58,990
1 700 dollarilla.
332
00:19:59,699 --> 00:20:03,536
En kertonut aiemmin,
että kun asuin Los Angelesissa,
333
00:20:03,620 --> 00:20:06,039
tapasin tyttöystäväni.
334
00:20:06,122 --> 00:20:08,375
Hän... Tuo oli hän.
335
00:20:10,001 --> 00:20:12,629
Hän asui New Yorkissa.
336
00:20:12,712 --> 00:20:14,881
Olimme kaukosuhteessa vuoden ajan,
337
00:20:14,965 --> 00:20:16,841
kunnes muutin New Yorkiin.
338
00:20:16,925 --> 00:20:19,844
Hän sanoi: "Hienoa! Voit muuttaa luokseni.
339
00:20:19,928 --> 00:20:21,972
Taloni on Brooklynin Bed-Stuyssa."
340
00:20:22,055 --> 00:20:23,682
Sanoin: "Ei helkkarissa.
341
00:20:24,975 --> 00:20:27,269
Bed-Stuy? En halua asua kuin Jay-Z -
342
00:20:27,352 --> 00:20:29,104
ennen menestystään.
343
00:20:34,609 --> 00:20:36,695
Menen Upper East Sidelle.
344
00:20:37,195 --> 00:20:39,614
Saan asunnon, johon kuuluu kaksi allasta,
345
00:20:39,698 --> 00:20:41,574
1 700 dollarilla."
346
00:20:43,618 --> 00:20:45,453
Hän sanoi: "Niinkö?
347
00:20:46,454 --> 00:20:49,624
Tulen mukaasi katsomaan näitä asuntoja."
348
00:20:51,751 --> 00:20:54,337
Hän kulki mukanani kolmen viikon ajan,
349
00:20:54,421 --> 00:20:57,257
kun tein itsestäni vitun pellen.
350
00:21:00,593 --> 00:21:03,388
Olin myös tosi ylimielinen. Sanoin vain:
351
00:21:05,765 --> 00:21:07,767
"Upper East Side, vain yksi allas.
352
00:21:10,103 --> 00:21:11,146
Kelpaahan se.
353
00:21:11,229 --> 00:21:12,230
Selvä.
354
00:21:12,897 --> 00:21:13,815
Paljonko?"
355
00:21:14,607 --> 00:21:15,817
Tyyppi sanoi:
356
00:21:15,900 --> 00:21:17,736
"12 000 dollaria kuussa."
357
00:21:22,782 --> 00:21:25,327
Sanoin: "Ymmärsitte väärin, herra.
358
00:21:26,661 --> 00:21:28,204
Haluan vain yhden."
359
00:21:36,171 --> 00:21:39,174
Piti alkaa etsiä
budjettiini sopivia asuntoja.
360
00:21:39,799 --> 00:21:40,759
Jumalauta!
361
00:21:40,842 --> 00:21:45,055
New Yorkissa ei saa mitään kunnollista
1 700 dollarilla kuussa.
362
00:21:45,388 --> 00:21:48,433
Ellei halua asua 27 muun koomikon kanssa.
363
00:21:51,186 --> 00:21:54,481
Jokainen asunto oli edellistä pahempi.
Ihan kamalaa.
364
00:21:54,856 --> 00:21:57,400
Kerran sanoin: "Herra, tiesittekö -
365
00:21:57,484 --> 00:21:59,778
esittelevänne tätä asuntoa tänään?
366
00:22:01,071 --> 00:22:03,615
Suoraan sanoen se näyttää keskeneräiseltä.
367
00:22:05,116 --> 00:22:07,535
Kuin olisimme tulleet rakennustyömaalle.
368
00:22:07,619 --> 00:22:08,828
Naurettavaa!"
369
00:22:11,039 --> 00:22:13,166
Eräs asunto oli niin saastainen,
370
00:22:13,666 --> 00:22:16,044
että torakka esitteli minulle paikkoja.
371
00:22:16,127 --> 00:22:17,545
"Peremmälle.
372
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
Tässä on meidän huoneemme."
373
00:22:27,764 --> 00:22:31,267
Kymmenen paskaisen asunnon jälkeen
sanoin tyttöystävälleni:
374
00:22:31,351 --> 00:22:34,187
"Kuule, olen rakastunut.
Aloitetaan yhteinen -
375
00:22:34,270 --> 00:22:38,400
elämämme Brooklynin Bed-Stuyssa
sinun talossasi.
376
00:22:40,068 --> 00:22:42,195
Syteen tai saveen, jumalauta."
377
00:22:46,366 --> 00:22:49,869
Aivan, asun New Yorkissa
tyttöystäväni kanssa.
378
00:22:50,370 --> 00:22:53,790
Se keskustelu ei mennyt hyvin,
kun piti kertoa äidilleni.
379
00:22:54,916 --> 00:22:57,335
Tulin kaapista hänelle. Se meni huonosti.
380
00:22:57,419 --> 00:22:59,754
Kuten sanoin, hän on kunnianhimoinen.
381
00:22:59,838 --> 00:23:03,425
Hän halusi meille parasta.
Minusta piti tulla lääkäri.
382
00:23:04,134 --> 00:23:07,178
Kävi ilmi, etten kestänyt nähdä verta.
383
00:23:07,262 --> 00:23:09,347
Vaihdoin insinööriksi. Äiti sanoi:
384
00:23:09,431 --> 00:23:12,767
"Hyvä. Se on
afrikkalaisten ammattien listalla."
385
00:23:14,853 --> 00:23:17,647
Sitten päätin ruveta koomikoksi.
386
00:23:18,523 --> 00:23:20,483
Mietin: "Siitä hän ei tykkää.
387
00:23:20,567 --> 00:23:23,695
Tulen samalla kaapista.
Kaksi pahaa yhdellä iskulla."
388
00:23:25,864 --> 00:23:28,074
Äiti sanoi: "Mitä ihmettä?
389
00:23:28,158 --> 00:23:29,159
Tarkoitatko,
390
00:23:29,409 --> 00:23:30,743
että tyttäreni -
391
00:23:31,578 --> 00:23:33,121
on homo klovni?
392
00:23:38,918 --> 00:23:42,088
Näetkö nämä lapset?
Katso heitä. He kaikki kuolivat.
393
00:23:42,672 --> 00:23:44,716
Koska heistä tuli homoja klovneja.
394
00:23:46,134 --> 00:23:49,971
Nigeriassa ei ole homoja klovneja.
Klovnit ovat karmivia."
395
00:23:57,479 --> 00:23:58,897
Olen siis Amerikassa.
396
00:23:58,980 --> 00:24:00,607
Amerikka!
397
00:24:01,357 --> 00:24:03,485
Vittu, jee!
398
00:24:04,277 --> 00:24:06,905
Pidän maastanne.
Olen oppinut teistä paljon.
399
00:24:06,988 --> 00:24:09,532
Olen tarkkaillut teitä. Mitä olen oppinut?
400
00:24:10,116 --> 00:24:11,242
Amerikassa,
401
00:24:11,618 --> 00:24:13,161
kun te lihotte...
402
00:24:14,370 --> 00:24:16,414
teistä tulee ihan vitun läskejä.
403
00:24:19,167 --> 00:24:20,710
Ihan valtavia.
404
00:24:21,920 --> 00:24:23,796
Kuin olisitte piirroshahmoja.
405
00:24:25,965 --> 00:24:27,592
Näin vastikään dokumentin,
406
00:24:27,675 --> 00:24:30,386
jossa eräs tyyppi
leikattiin ulos talostaan.
407
00:24:32,680 --> 00:24:35,433
Teistä tulee
talosta ulos leikattavan läskejä!
408
00:24:37,560 --> 00:24:39,521
Osa teistä hiljeni.
409
00:24:41,564 --> 00:24:44,067
Mietitte: "Oliko se pientalo vai asunto?"
410
00:24:44,150 --> 00:24:47,529
Se oli talo!
Hänen talonsa leikattiin auki!
411
00:24:49,656 --> 00:24:52,575
Jossain kohtaa
hän katsoi peiliin ja mietti:
412
00:24:52,659 --> 00:24:55,578
"En ole läski
ennen kuin kattoni pitää irrottaa!"
413
00:24:58,748 --> 00:25:01,125
Ihailen sinnikkyyttänne, amerikkalaiset.
414
00:25:03,962 --> 00:25:06,256
Syy ei ole teissä. Katson mainoksianne.
415
00:25:06,339 --> 00:25:07,924
Kaikki mainostaa ruokaa.
416
00:25:08,007 --> 00:25:08,925
Ruokaa!
417
00:25:09,384 --> 00:25:11,511
Eikä hyvää ruokaa vaan paskaa.
418
00:25:12,637 --> 00:25:14,931
Näin äskettäin pizzamainoksen.
419
00:25:15,014 --> 00:25:18,142
Pizza on perinteisesti italialainen ruoka.
420
00:25:18,226 --> 00:25:20,853
Pohja, tomaattia ja vähän juustoa.
421
00:25:21,271 --> 00:25:22,272
Ehkäpä oliivi.
422
00:25:25,817 --> 00:25:27,652
Ei amerikkalainen pizza.
423
00:25:28,570 --> 00:25:32,490
Mainoksessa sanotaan: "Tämä on
amerikkalainen pizza, jumalauta!
424
00:25:32,574 --> 00:25:35,952
Ei vain oliiveja vaan naudanlihaa,
juustoa, kananlihaa,
425
00:25:36,035 --> 00:25:38,079
paistia, pekonia, naudanlihaa,
426
00:25:38,162 --> 00:25:40,164
juustoa, kananlihaa, paistia,
427
00:25:40,248 --> 00:25:43,334
pekonia, naudanlihaa,
juustoa ja kananlihaa!
428
00:25:43,418 --> 00:25:45,295
Ei juustoa vain pizzan päällä -
429
00:25:45,378 --> 00:25:47,505
vaan pizzapohjan sisällä,
430
00:25:47,589 --> 00:25:49,340
jumalauta!
431
00:25:49,424 --> 00:25:52,427
Koska tämä on
amerikkalainen pizza, jumalauta!
432
00:25:53,803 --> 00:25:55,054
1,99 dollaria."
433
00:26:03,104 --> 00:26:05,523
Lääkemainosten perusteella -
434
00:26:05,607 --> 00:26:07,400
olette myös melko sairaita.
435
00:26:07,483 --> 00:26:09,569
Vallanpitäjät luovat kuvaa -
436
00:26:09,652 --> 00:26:12,697
mustista miehistä
myymässä huumeita kaduilla.
437
00:26:12,780 --> 00:26:14,282
Se on hevonpaskaa.
438
00:26:14,365 --> 00:26:18,536
Lääkeyhtiöt ovat
maailman suurimpia huumediilereitä!
439
00:26:18,745 --> 00:26:20,830
Ja se on laillista!
440
00:26:21,664 --> 00:26:22,540
Laillista.
441
00:26:27,045 --> 00:26:30,465
He sanovat vuosikokouksissaan:
"Meillä on uusi lääke.
442
00:26:31,007 --> 00:26:33,426
Sille pitää keksiä sopiva sairaus."
443
00:26:34,385 --> 00:26:36,304
Niin sairaudet syntyvät!
444
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
Ne mainokset, joita näytetään yöllä,
445
00:26:40,183 --> 00:26:42,101
yrittävät vakuuttaa sairaudesta.
446
00:26:42,185 --> 00:26:43,311
"Koetko,
447
00:26:44,395 --> 00:26:45,688
että silmäsi -
448
00:26:45,772 --> 00:26:47,398
sulkeutuvat yöllä?
449
00:26:50,652 --> 00:26:54,197
Kokeile oksi-moksi-liksi-loksi-trippiä.
450
00:26:55,448 --> 00:26:58,409
Sivuvaikutuksina särky,
huimaus, oksennus, ripuli,
451
00:26:58,493 --> 00:27:00,912
miehillä menstruaatio, sekä kuolema."
452
00:27:03,247 --> 00:27:06,459
Miksi ostaa lääke,
jonka eräs sivuvaikutus on kuolema?
453
00:27:07,502 --> 00:27:09,545
Lääkkeen sivuvaikutus on pahempi -
454
00:27:09,629 --> 00:27:11,422
kuin lääkkeen hoitama sairaus.
455
00:27:13,424 --> 00:27:15,968
Näin masennuslääkemainoksen,
456
00:27:16,219 --> 00:27:17,845
ja eräs sivuvaikutuksista -
457
00:27:18,054 --> 00:27:19,764
oli itsemurha-ajatukset.
458
00:27:22,517 --> 00:27:24,310
Voi yhtä hyvin säästää rahaa -
459
00:27:25,645 --> 00:27:28,189
ja harkita itsemurhaa ilmaiseksi.
460
00:27:30,775 --> 00:27:32,151
Nämä lääkkeet...
461
00:27:33,820 --> 00:27:35,321
Pahemmat sivuvaikutukset.
462
00:27:36,823 --> 00:27:39,409
Siinä ei ole mitään järkeä.
"Vuodan verta -
463
00:27:39,492 --> 00:27:40,868
peräaukostani, totta,
464
00:27:41,494 --> 00:27:44,247
mutta eipähän ole
enää varpaankynsisientä."
465
00:27:47,625 --> 00:27:49,127
Tiedän kyllä,
466
00:27:49,210 --> 00:27:51,671
että kuulostan vihaiselta. Syy on tämä.
467
00:27:51,754 --> 00:27:54,382
Englannissa terveydenhoito on ilmaista.
468
00:27:55,341 --> 00:27:58,511
Kaikki maksavat
vähän lisäveroa terveydenhoidosta.
469
00:27:58,594 --> 00:28:01,556
Sairaana mennään sairaalaan.
Kun pääsee pois,
470
00:28:01,639 --> 00:28:03,933
ei ole menettänyt taloaan. Hienoa!
471
00:28:05,518 --> 00:28:09,021
En tajuakaan, kuinka kallista
terveydenhoito on Amerikassa.
472
00:28:09,105 --> 00:28:10,773
Koko juttu on huijausta.
473
00:28:10,857 --> 00:28:15,945
Amerikassa ambulanssin hinta voi olla
1 000 ja 25 000 dollarin väliltä.
474
00:28:16,446 --> 00:28:19,991
Sellainen summa siitä,
että ambulanssi vie sairaalaan.
475
00:28:20,700 --> 00:28:23,161
Jos joutuisin onnettomuuteen huomenna,
476
00:28:23,911 --> 00:28:27,749
ja ambulanssi tulisi, sanoisin:
"Painu vittuun, ambulanssityyppi.
477
00:28:28,332 --> 00:28:30,710
Häivy ylhäisen pakettiautosi kanssa.
478
00:28:33,337 --> 00:28:35,173
Toinen käteni toimii yhä.
479
00:28:35,256 --> 00:28:38,968
Otan puhelimeni ja kutsun UberXL-auton."
480
00:28:40,678 --> 00:28:43,598
Olette mahtava yleisö!
Hyvää yötä ja kiitos!
481
00:29:41,072 --> 00:29:43,032
Tekstitys: Kaisa Innes