1 00:00:09,844 --> 00:00:11,763 {\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSPECIAL 2 00:00:12,055 --> 00:00:13,848 En nu onderweg naar het podium, 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,850 Gina Yashere! 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,935 {\an8}GESCHREVEN EN UITGEVOERD DOOR GINA YASHERE 5 00:00:18,770 --> 00:00:20,605 {\an8}GEREGISSEERD DOOR TROY MILLER 6 00:00:23,733 --> 00:00:28,821 THE STANDUPS MET GINA YASHERE 7 00:00:28,905 --> 00:00:30,239 Oi, oi! 8 00:00:31,449 --> 00:00:33,993 Oi, oi! 9 00:00:36,579 --> 00:00:38,831 Hoe gaat het, Los Angeles? 10 00:00:42,919 --> 00:00:44,754 Het is goed om terug te zijn. 11 00:00:44,837 --> 00:00:47,882 Ik weet niet of jullie dit weten, maar ik woonde hier. 12 00:00:48,508 --> 00:00:51,260 Ik heb een paar jaar in LA gewoond. 13 00:00:51,344 --> 00:00:55,723 Ik heb een tijdje in Los Angeles gewoond. Geweldig, een geweldige lifestyle. 14 00:00:55,807 --> 00:00:57,725 Maar ik moest weg. 15 00:00:58,267 --> 00:01:00,103 Ik ben niet Hollywood. 16 00:01:00,186 --> 00:01:01,437 Moet je me zien. Dit... 17 00:01:02,396 --> 00:01:04,690 Dit is niet de Hollywood-look. 18 00:01:05,108 --> 00:01:07,610 Er zijn twee looks voor zwarte vrouwen in Hollywood. 19 00:01:08,653 --> 00:01:10,404 Of je ziet eruit als Halle Berry. 20 00:01:11,364 --> 00:01:12,240 Of als Precious. 21 00:01:12,323 --> 00:01:13,407 En er is geen... 22 00:01:14,742 --> 00:01:16,953 Er is geen middenweg! 23 00:01:17,870 --> 00:01:18,704 Ik werd altijd... 24 00:01:18,788 --> 00:01:21,999 ...naar de vreemdste audities gestuurd in Hollywood. 25 00:01:22,083 --> 00:01:25,628 Dit is een auditie waar ik kwam. Ik verzin het niet. 26 00:01:26,420 --> 00:01:28,131 Dit is hoe het personage heette. 27 00:01:28,756 --> 00:01:30,633 Ghettosloerie Nummer Drie. 28 00:01:35,012 --> 00:01:37,181 Ik had één regel. Willen jullie de regel horen? 29 00:01:37,265 --> 00:01:38,724 Ja! 30 00:01:38,891 --> 00:01:40,935 'Nigga, het is niet jouw baby!' 31 00:01:41,018 --> 00:01:41,853 Dat was... 32 00:01:48,985 --> 00:01:52,321 Ik zei tegen mijn agent, 'Dat zeg ik niet. Ik weiger. Ik zeg het niet. 33 00:01:52,697 --> 00:01:55,783 Ik heb integriteit. Ik ben een zwarte vrouw. Ik doe het niet.' 34 00:01:57,076 --> 00:01:58,744 En toen zag ik het geld. 35 00:02:00,246 --> 00:02:03,457 En ik zei, 'Nigga, het is niet jouw baby!' 36 00:02:07,378 --> 00:02:10,673 Denk je dat ik gepromoveerd wordt naar Ghettosloerie Eén? Wat denk je? 37 00:02:12,675 --> 00:02:14,510 Dus, het is goed om terug te zijn. 38 00:02:14,594 --> 00:02:17,513 Ik weet niet of je... Sommigen van jullie kijken verward. 39 00:02:17,930 --> 00:02:20,516 Wisten jullie dat er zwarte mensen zijn in Engeland? 40 00:02:21,601 --> 00:02:23,227 We zijn overal. 41 00:02:33,362 --> 00:02:36,699 U ziet er verward uit, meneer. U kijkt me aan van, 42 00:02:36,782 --> 00:02:39,493 'Is dat Idris Elba? Wat gebeurt er?' 43 00:02:43,623 --> 00:02:46,792 Ik weet het! Ik kom uit Londen, Engeland! Geboren en getogen. 44 00:02:47,043 --> 00:02:49,962 Zwarten zijn uiteraard niet inheems in Engeland. 45 00:02:51,380 --> 00:02:53,507 Mijn moeder kwam uit Nigeria. 46 00:02:53,883 --> 00:02:55,176 West Afrika. 47 00:02:56,093 --> 00:02:58,221 Nee! Daar moet je niet voor juichen! 48 00:02:59,013 --> 00:03:01,390 Ze ging van Nigeria naar Engeland. 49 00:03:01,682 --> 00:03:03,559 Wat dacht ze in hemelsnaam? 50 00:03:05,311 --> 00:03:09,273 Mijn moeder kon kiezen uit de hele wereld. Ze had overal heen kunnen gaan. 51 00:03:09,357 --> 00:03:12,610 Ik stel me mijn moeder voor in Nigeria, met haar kaarten voor haar, 52 00:03:14,403 --> 00:03:16,614 'Waar zal ik heen gaan? 53 00:03:18,366 --> 00:03:19,242 Weet je wat? 54 00:03:19,909 --> 00:03:21,953 Ik heb het gehad met zonneschijn. 55 00:03:26,874 --> 00:03:29,669 Ik wil ergens heen met veel motregen... 56 00:03:31,754 --> 00:03:34,632 ...en subtiel racisme. Dat wil ik, subtiel.' 57 00:03:37,802 --> 00:03:42,098 Ik weet niet of jullie dit weten, maar de Britten zijn het best in racisme. 58 00:03:42,181 --> 00:03:43,307 Ze zijn het best! 59 00:03:43,683 --> 00:03:45,434 Ze zijn beter dan jullie, Amerikanen. 60 00:03:45,518 --> 00:03:49,397 Ze zijn zo goed, dat je niet eens weet dat je gediscrimineerd wordt. 61 00:03:50,273 --> 00:03:52,566 Ze zijn ninja-racistisch! 62 00:03:55,486 --> 00:03:59,740 En daarom heb ik liever goed, ouderwets, Amerikaans racisme. 63 00:04:00,908 --> 00:04:02,952 Ja, ik zeg, 'Amerika.' Dat heb ik liever. 64 00:04:03,035 --> 00:04:04,245 Het is direct. 65 00:04:04,870 --> 00:04:07,581 Je weet waar je aan toe bent met Amerikaans racisme. 66 00:04:07,832 --> 00:04:11,085 Jullie hebben zelfs films gemaakt om te laten weten waar ik welkom ben, 67 00:04:11,168 --> 00:04:12,253 en waar niet. 68 00:04:13,587 --> 00:04:17,508 Ik weet bijvoorbeeld dat ik nooit naar Mississippi ga. 69 00:04:20,094 --> 00:04:21,637 Ik heb de films gezien! 70 00:04:25,182 --> 00:04:26,642 Maar, dat gezegd te hebben, 71 00:04:26,809 --> 00:04:30,104 mijn manager had laatst een aantal shows voor me geboekt... 72 00:04:30,813 --> 00:04:33,607 ...in Birmingham, Alabama. 73 00:04:34,608 --> 00:04:35,901 Ik weet het! 74 00:04:38,279 --> 00:04:40,156 Ik zag het in mijn agenda en zei, 75 00:04:40,239 --> 00:04:41,907 'Verdomme, nee!' 76 00:04:44,452 --> 00:04:46,078 En toen zag ik het geld. 77 00:04:47,580 --> 00:04:49,790 En ik zei, 'We moeten niet te snel oordelen. 78 00:04:49,874 --> 00:04:52,126 We moeten de mensen een kans geven.' 79 00:04:54,170 --> 00:04:56,964 Dus ik ging naar Birmingham, Alabama! 80 00:04:57,381 --> 00:04:59,300 Het was oké, ik heb een goede tijd gehad. 81 00:04:59,383 --> 00:05:03,304 Ik heb de Zuidelijke gastvrijheid ervaren, de shows waren geweldig, 82 00:05:03,387 --> 00:05:05,514 en ik zat in een goed hotel. 83 00:05:05,598 --> 00:05:09,143 Heel goed. Ik was er door verrast. Ik zal je vertellen waarom. 84 00:05:09,226 --> 00:05:12,938 Ik kom uit Engeland. Alles wat ik van Alabama weet komt uit jullie films, 85 00:05:13,022 --> 00:05:16,233 dus ik had niet verwacht dat ik in een goed hotel zou verblijven. 86 00:05:16,317 --> 00:05:19,236 Ik had verwacht dat ik in een keet zou verblijven, 87 00:05:19,320 --> 00:05:20,446 in een moeras, 88 00:05:22,156 --> 00:05:24,950 beheerd door een man in overalls... 89 00:05:26,077 --> 00:05:29,455 ...die me 'jongen' noemde! Dat had ik verwacht. 90 00:05:32,833 --> 00:05:34,710 Ik was verrast door het hotel. Ik dacht: 91 00:05:34,794 --> 00:05:37,755 oh, dit is aangenaam! Dit is erg beschaafd. 92 00:05:37,838 --> 00:05:39,006 Dit is prachtig. 93 00:05:39,423 --> 00:05:43,094 Ik behandelde Alabama zoals als blanken Afrika behandelen, 94 00:05:43,177 --> 00:05:45,012 als ze er voor het eerst komen. 95 00:05:52,395 --> 00:05:55,481 Weet je, blanken. Jullie komen voor het eerst in Afrika... 96 00:05:55,564 --> 00:05:56,399 'Wauw! 97 00:05:57,441 --> 00:05:59,860 Ze hebben auto's en schoenen en zo.' 98 00:06:04,156 --> 00:06:06,075 Zo was ik in Alabama. 99 00:06:07,952 --> 00:06:11,622 Ik zei, 'Wauw! Ze hebben elektriciteit en tanden! Dit...' 100 00:06:15,918 --> 00:06:17,753 Veel zwarten in Alabama. 101 00:06:18,003 --> 00:06:21,674 Dat verbaasde me. Ik dacht: Wauw! Veel zwarte mensen. 102 00:06:21,757 --> 00:06:24,343 Ik kwam het vliegtuig uit, zag de zwarte mensen, 103 00:06:24,427 --> 00:06:26,220 rende op ze af, en ging van... 104 00:06:29,515 --> 00:06:31,767 'Jullie weten dat je weg kunt, toch?' 105 00:06:37,273 --> 00:06:40,693 Je hoeft je niet eens te verbergen. Je kunt gewoon rijden! 106 00:06:46,031 --> 00:06:47,158 Ik leer veel. 107 00:06:48,868 --> 00:06:51,495 Dus, geboren en getogen in Londen, Engeland. 108 00:06:51,662 --> 00:06:54,415 Mijn moeder emigreerde van Nigeria naar Engeland, 109 00:06:54,498 --> 00:06:55,833 kreeg ons in Engeland. 110 00:06:55,916 --> 00:06:59,128 Ze was super overbezorgd. Ze was ook ambitieus voor ons. 111 00:06:59,211 --> 00:07:02,339 Je wilt het beste als je je kinderen in een ander land krijgt. 112 00:07:02,423 --> 00:07:04,800 Mijn moeder was bang dat ons iets zou overkomen. 113 00:07:04,884 --> 00:07:07,970 Ze was overdreven, gestoord overbezorgd. 114 00:07:08,053 --> 00:07:10,764 Ik zal een voorbeeld geven. Dit is de waarheid. 115 00:07:10,848 --> 00:07:11,724 Mijn moeder... 116 00:07:12,391 --> 00:07:14,059 ...hield een plakboek bij... 117 00:07:15,186 --> 00:07:17,313 ...van bus en treinongelukken. 118 00:07:18,481 --> 00:07:22,526 Ja, ik zal het herhalen. Een plakboek van bus en treinongelukken. 119 00:07:22,610 --> 00:07:26,322 Als er een ongeluk was gebeurd, dan knipte ze het artikel uit de krant, 120 00:07:26,405 --> 00:07:29,992 en plakte ze het in een speciaal boek. En dat boek gebruikte ze... 121 00:07:30,534 --> 00:07:33,412 ...om ons ervan te weerhouden dat we weg gingen. 122 00:07:36,665 --> 00:07:40,753 Ze gebruikte het overal voor! 'Mam, mag ik op excursie?' Dan deed ze dit... 123 00:07:44,465 --> 00:07:46,675 'Zie je deze kinderen? Kijk naar hen. 124 00:07:48,719 --> 00:07:50,095 Ze zijn allemaal dood. 125 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 Weet je waarom ze dood zijn? 126 00:07:54,058 --> 00:07:56,268 Omdat ze op excursie wilden. 127 00:07:57,311 --> 00:08:00,189 Hun moeder zei, 'Nee, niet gaan!' Maar ze luisterden niet. 128 00:08:00,272 --> 00:08:02,274 Moet je ze nu zien. Dood. Kijk naar hen! 129 00:08:02,358 --> 00:08:03,943 Morsdood. Super dood. 130 00:08:04,026 --> 00:08:05,653 Kijk naar hun dode gezichten! 131 00:08:05,736 --> 00:08:07,321 Morsdood, dood, dood. 132 00:08:07,404 --> 00:08:09,573 Morsdood. Super dood. 133 00:08:09,657 --> 00:08:11,242 Dood, do-do-dood, dood. 134 00:08:11,325 --> 00:08:12,368 Dood.' 135 00:08:17,081 --> 00:08:21,085 Ze gebruikte dat boek overal voor. 'Mam, mag ik in het park spelen?' 136 00:08:22,836 --> 00:08:27,007 'Zie je deze kinderen? Kijk naar hen. Dood! Morsdood! Weet je waarom? 137 00:08:27,091 --> 00:08:29,176 Omdat ze in het park wilden spelen. 138 00:08:30,261 --> 00:08:33,180 Ze kregen allemaal hooikoorts en stierven. Dood!' 139 00:08:36,267 --> 00:08:39,353 We hadden ooit een excursie naar de Tower of London. 140 00:08:39,478 --> 00:08:43,315 We woonden in een gebied in Londen genaamd Tower Hamlets. 141 00:08:43,399 --> 00:08:46,527 Zoals je aan de naam hoort, was het erg dicht... 142 00:08:46,610 --> 00:08:48,153 ...bij de Tower of London. 143 00:08:49,446 --> 00:08:51,740 Ik zei, 'Mam, kijk, daar is het. Kijk. 144 00:08:53,576 --> 00:08:56,495 Daar is het. Je kunt mijn hand vasthouden vanuit het huis. 145 00:08:56,579 --> 00:08:57,413 Daar is het.' 146 00:09:01,041 --> 00:09:04,253 'Zie je deze kinderen? Kijk naar hen. Dood! 147 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 Weet je waarom? 148 00:09:05,838 --> 00:09:08,340 Omdat ze naar de Tower of London wilden. 149 00:09:09,216 --> 00:09:12,511 En ze zijn allemaal onthoofd door de geest van Henry VIII. Dood! 150 00:09:21,061 --> 00:09:22,688 Super overbezorgd. 151 00:09:22,771 --> 00:09:24,732 Begreep weinig van westerse cultuur. 152 00:09:24,815 --> 00:09:27,359 Mijn moeder begreep het concept van Halloween niet. 153 00:09:27,484 --> 00:09:30,863 Ze zei, 'Halloween? Wat is dit duivelse gedoe, Halloween? 154 00:09:31,030 --> 00:09:33,407 Snoep of... Wat is 'snoep of je leven?' 155 00:09:33,699 --> 00:09:36,535 Als ik het goed begrijp, ren je 's nachts... 156 00:09:36,619 --> 00:09:37,620 ...door de wijk, 157 00:09:38,996 --> 00:09:41,290 verkleed als een stripfiguur, 158 00:09:42,416 --> 00:09:44,501 en klop je aan bij mensen... 159 00:09:46,045 --> 00:09:47,129 ...om te bedelen. 160 00:09:51,175 --> 00:09:55,012 Geef je mensen het idee dat je moeder geen snoepgoed kan betalen. 161 00:10:02,019 --> 00:10:04,104 'Snoep of je leven' gaat niet door. 162 00:10:04,897 --> 00:10:07,274 Je kunt binnen 'snoep of je leven' doen. 163 00:10:08,275 --> 00:10:10,235 Je mag op mijn deur kloppen, 164 00:10:10,611 --> 00:10:12,655 en me om snoep vragen. 165 00:10:14,073 --> 00:10:16,158 En dan zeg ik, 'Nee, ga naar bed.' 166 00:10:23,374 --> 00:10:24,583 Dus ik liep weg. 167 00:10:27,127 --> 00:10:28,379 En nu woon ik in Amerika. 168 00:10:28,462 --> 00:10:30,798 Amerika! 169 00:10:30,881 --> 00:10:34,385 Fuck, yeah! 170 00:10:36,595 --> 00:10:39,598 Dat zou jullie volkslied moeten zijn, Amerikanen. 171 00:10:41,016 --> 00:10:43,394 Hoeveel leuker zouden de Olympische Spelen zijn... 172 00:10:44,770 --> 00:10:48,482 ...als jullie atleten het podium op zouden kunnen lopen, 173 00:10:48,565 --> 00:10:50,109 'Amerika! 174 00:10:50,192 --> 00:10:52,486 Fuck, yeah!' 175 00:11:00,285 --> 00:11:04,123 Sinds mijn zesde wilde ik in Amerika wonen. Dit is waarom. 176 00:11:04,206 --> 00:11:06,875 In Engeland zagen we al jullie TV-programma's en films, 177 00:11:06,959 --> 00:11:10,796 en leek het alsof Amerikaanse kinderen een geweldig leven hadden! 178 00:11:11,380 --> 00:11:14,091 Jullie hadden de vetste kleren, geknipte gazonnen, 179 00:11:14,174 --> 00:11:17,636 en het leek alsof ieder Amerikaans kind rondreed op een vette fiets, 180 00:11:17,720 --> 00:11:19,179 en misdaden oploste. 181 00:11:23,517 --> 00:11:26,520 En daar keek ik naar in Engeland, en ik zei, 'Klote!' 182 00:11:26,603 --> 00:11:29,857 Want ik kom uit Londen. Zo spreken zesjarigen. 'Klote!' 183 00:11:32,985 --> 00:11:35,821 Amerikaanse kinderen mochten rechercheurs zijn! 184 00:11:36,697 --> 00:11:40,075 'Ik wil naar Amerika gaan en een kinderdetective worden!' 185 00:11:42,327 --> 00:11:44,830 Het leek alsof jullie het geweldig hadden! 186 00:11:45,205 --> 00:11:48,041 In ieder TV-programma dat ik zag, gingen kinderen van, 187 00:11:48,125 --> 00:11:51,044 'Wat wil je na schooltijd doen?' -'Ik weet het niet.' 188 00:11:51,128 --> 00:11:54,715 'Laten we naar het strand gaan en chillen met Brad en Chad.' 189 00:11:58,427 --> 00:12:01,054 En dan dartelden jullie naar het strand. 190 00:12:01,472 --> 00:12:03,807 Amerikaanse kinderen dartelden altijd! 191 00:12:04,475 --> 00:12:07,895 Ik zal je vertellen wat in Londen naschoolse activiteiten waren voor mij. 192 00:12:07,978 --> 00:12:09,521 Het was, 'Mike en John... 193 00:12:09,688 --> 00:12:13,066 ...hebben een witte hondendrol gevonden achter de schuur. 194 00:12:16,779 --> 00:12:18,489 Laten we ernaar gaan kijken.' 195 00:12:21,909 --> 00:12:25,454 En dan gingen we allemaal om de witte hondendrol heen staan. 196 00:12:25,954 --> 00:12:28,791 En we prikten er zeven uur lang in met een stok. 197 00:12:30,542 --> 00:12:32,753 Sommigen van jullie kijken verward. 198 00:12:33,086 --> 00:12:37,257 Jullie kennen geen witte hondendrollen. Bestaat niet in Amerika. Het is vreemd. 199 00:12:37,716 --> 00:12:39,718 Witte hondenpoep is echt een ding. 200 00:12:40,260 --> 00:12:43,180 In Engeland, in de jaren 80, ik heb dit gegoogeld. In Engeland, 201 00:12:43,263 --> 00:12:46,934 in de jaren 80, voerden we onze honden te veel calcium. 202 00:12:47,684 --> 00:12:49,478 Dus als ze op straat scheten, 203 00:12:49,561 --> 00:12:52,272 zoals honden dat in de goede oude tijd deden... 204 00:12:53,023 --> 00:12:55,734 Toen je hondenpoep niet met een zakje op moest rapen... 205 00:12:55,818 --> 00:12:58,904 ...om zeven uur lang rond te lopen met warme schijt. 206 00:13:03,325 --> 00:13:06,703 Dus, toen honden op straat scheten, werd hun poep wit, 207 00:13:06,787 --> 00:13:08,580 en was het kruimelig. 208 00:13:08,997 --> 00:13:12,960 Dat weet ik omdat ik er zeven uur lang met een stok in heb geprikt. 209 00:13:15,712 --> 00:13:19,132 Luister, als je vanavond niets leert van deze comedyshow, 210 00:13:19,967 --> 00:13:23,220 dan heb je geleerd over het bestaan van witte hondenpoep. Google maar. 211 00:13:23,303 --> 00:13:24,721 Je zult versteld staan. 212 00:13:25,639 --> 00:13:28,976 Dus ik kon niet wachten om Engeland en witte poep achter te laten, 213 00:13:30,352 --> 00:13:33,105 want het leek alsof jullie het fantastisch hadden. 214 00:13:33,188 --> 00:13:35,607 Alle TV-programma's films waren kinderen die zeiden, 215 00:13:35,691 --> 00:13:38,485 'O, mijn God. Wat moet ik naar het bal dragen?' 216 00:13:39,486 --> 00:13:42,739 En ik dacht: wat is dat bal waar ze het over hebben? 217 00:13:43,323 --> 00:13:45,117 Het klinkt geweldig! 218 00:13:45,200 --> 00:13:48,787 Ieder kind in Amerika maakt zich zijn hele schooltijd zorgen over het bal, 219 00:13:48,871 --> 00:13:51,248 dat moet het beste feest ooit zijn! 220 00:13:52,291 --> 00:13:55,460 Ik wil naar Amerika! Ik wil naar het bal. 221 00:13:55,544 --> 00:13:57,963 Ik wil opgehaald worden in een limousine, 222 00:13:58,046 --> 00:13:59,590 en een corsage krijgen, 223 00:13:59,673 --> 00:14:02,634 en naar het bal gereden worden, de hele nacht dansen, 224 00:14:02,718 --> 00:14:05,220 en dan winnen we koning en koningin van het bal. 225 00:14:05,304 --> 00:14:09,308 Want in elke film is koning en koningin van het bal winnen geweldig. 226 00:14:09,391 --> 00:14:10,934 Behalve in de film Carrie. 227 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 Maar in elke andere film... 228 00:14:14,104 --> 00:14:16,565 ...is koning en koningin van het bal winnen geweldig! 229 00:14:16,648 --> 00:14:19,234 En dan verlaten we het bal triomfantelijk, 230 00:14:19,318 --> 00:14:20,444 we stappen de limo in, 231 00:14:20,527 --> 00:14:22,237 we rijden naar Make Out Point, 232 00:14:22,321 --> 00:14:24,489 en neuken achterin de limo. 233 00:14:26,575 --> 00:14:29,161 Want elke film eindige met het koppel achterin, 234 00:14:29,244 --> 00:14:32,039 uitkijkend over de stad terwijl ze seks hebben. 235 00:14:32,164 --> 00:14:33,582 En dan stopte de film... 236 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 ...voor de scene over gepland ouderschap. 237 00:14:39,379 --> 00:14:42,966 We hadden geen bal in Engeland. Weet je wat wij hadden? 238 00:14:43,050 --> 00:14:46,136 We hadden disco's waar kinderen werden neergestoken. 239 00:14:50,307 --> 00:14:51,975 Dus, het was mijn droom... 240 00:14:52,768 --> 00:14:55,896 ...om naar Amerika te komen, en achterin een limo te neuken. 241 00:14:57,814 --> 00:15:00,067 En ik kwam eindelijk in Amerika, 242 00:15:00,692 --> 00:15:03,445 en toen stemden jullie voor Trump, en nu wordt ik uitgezet. 243 00:15:03,528 --> 00:15:04,821 Fuck you, Amerikanen! 244 00:15:12,037 --> 00:15:15,248 Weet je, ik ben vier van de zes dingen die Trump haat. 245 00:15:15,332 --> 00:15:16,875 Vier van de zes. 246 00:15:17,501 --> 00:15:18,377 Zwart. 247 00:15:18,460 --> 00:15:19,920 Vrouw. Immigrant. 248 00:15:20,003 --> 00:15:20,837 Gay. 249 00:15:20,921 --> 00:15:22,172 Vier van de zes. 250 00:15:22,714 --> 00:15:25,008 De enige twee die ik niet ben, zijn moslim, 251 00:15:25,092 --> 00:15:26,343 en dat ik geen Lopez heet. 252 00:15:26,426 --> 00:15:27,260 Dat is het. 253 00:15:30,555 --> 00:15:34,184 Ik was in het buitenland op tour, en probeerde Amerika weer in te komen, 254 00:15:34,267 --> 00:15:36,311 toen het reisverbod van Trump inging. 255 00:15:36,395 --> 00:15:39,773 Ik zat in het vliegtuig naar het nieuws te kijken, en dacht: kut! 256 00:15:40,774 --> 00:15:42,859 Ze laten me het land niet meer in! 257 00:15:43,694 --> 00:15:44,987 Ik ben een immigrant, 258 00:15:45,862 --> 00:15:48,615 en ik heb absoluut geen Amerikaans accent! 259 00:15:49,950 --> 00:15:51,868 Ik ben Idris Elba niet. 260 00:15:54,287 --> 00:15:57,207 En ik dacht: de enige manier waarop ik het land in kom is om, 261 00:15:57,290 --> 00:15:58,125 als ik land, 262 00:15:58,208 --> 00:15:59,793 duidelijk te maken... 263 00:16:00,085 --> 00:16:01,628 ...dat ik geen moslim ben. 264 00:16:02,754 --> 00:16:05,966 Want we weten allemaal dat moslim het nieuwe zwart is. 265 00:16:06,800 --> 00:16:09,177 Dat zou een TV-programma moeten zijn. 266 00:16:10,053 --> 00:16:11,972 Muslim is The New Black. 267 00:16:12,180 --> 00:16:14,474 Ze hebben de oranje jumpsuits al. 268 00:16:14,558 --> 00:16:15,934 Dat is een kleine stap. 269 00:16:18,562 --> 00:16:19,938 Je weet dat het zo is. 270 00:16:20,981 --> 00:16:23,859 Dus ik dacht in het vliegtuig: oké, als ik in Amerika land, 271 00:16:23,942 --> 00:16:27,029 dan moet ik ze laten weten dat ik de oude zwart ben. 272 00:16:30,741 --> 00:16:34,411 Dus toen dat vliegtuig landde op JFK, liep ik het vliegveld over... 273 00:16:34,494 --> 00:16:37,205 ...met blote borsten en een keppeltje op. 274 00:16:39,624 --> 00:16:41,793 Het werkte! Ik mocht Amerika in! 275 00:16:41,877 --> 00:16:43,879 Amerika! 276 00:16:43,962 --> 00:16:46,214 Fuck, yeah! 277 00:16:56,600 --> 00:16:58,810 Dus, ik woon nu in New York City. 278 00:16:58,894 --> 00:17:00,103 New York City! 279 00:17:02,481 --> 00:17:04,357 Ik hou van New York. Ik kom uit Londen. 280 00:17:04,441 --> 00:17:06,943 Londen en New York lijken erg op elkaar. 281 00:17:07,027 --> 00:17:08,779 New York is gewoon een grotere, 282 00:17:08,862 --> 00:17:09,821 gekkere, 283 00:17:10,572 --> 00:17:11,907 viezere versie... 284 00:17:13,116 --> 00:17:15,911 ...van Londen. Want New York is een vieze stad. 285 00:17:16,036 --> 00:17:18,622 Het is een vieze, vieze stad. 286 00:17:18,747 --> 00:17:19,998 Het is een vieze, 287 00:17:20,457 --> 00:17:21,792 ranzige stad. 288 00:17:22,501 --> 00:17:24,294 Het is een ranzige, vieze, 289 00:17:24,377 --> 00:17:26,129 schijtstad. 290 00:17:26,755 --> 00:17:29,049 New York is een moeras! 291 00:17:29,132 --> 00:17:31,009 Een beerput van een stad. 292 00:17:31,093 --> 00:17:32,219 Het is en vuilnisbelt! 293 00:17:32,302 --> 00:17:34,471 Het is een vieze schijtstad. 294 00:17:37,057 --> 00:17:37,933 Het is ranzig! 295 00:17:39,684 --> 00:17:42,604 Er zijn geen steegjes in New York. Geen steegjes. 296 00:17:43,438 --> 00:17:45,315 Dus op vuilnisdag in New York, 297 00:17:45,899 --> 00:17:48,068 wat elke dag is, 298 00:17:50,237 --> 00:17:53,406 gooit iedereen hun afval op de stoep. Vuilniszakken! 299 00:17:55,325 --> 00:17:59,371 Ze flikkeren het gewoon neer! Dus de straten liggen bezaaid met afval. 300 00:17:59,454 --> 00:18:00,455 Het is afschuwelijk! 301 00:18:00,539 --> 00:18:01,957 Ik zal je vertellen waarom. 302 00:18:02,082 --> 00:18:04,334 Ik ben bang. Als ik 's nachts naar huis loop, 303 00:18:04,417 --> 00:18:07,671 dan loop ik niet op de stoep. Ik loop midden op straat. 304 00:18:08,588 --> 00:18:11,842 Ik wil niet... Als je langs die vuilniszakken loopt... 305 00:18:13,093 --> 00:18:14,845 En ze beginnen te ritselen... 306 00:18:16,847 --> 00:18:19,099 En dan springt er een enorme rat uit. 307 00:18:19,850 --> 00:18:21,226 'Hoe gaat het, Idris?' 308 00:18:27,524 --> 00:18:29,025 Het is een vieze stad! 309 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 En zo duur! 310 00:18:32,696 --> 00:18:33,947 Zo duur. 311 00:18:34,030 --> 00:18:37,159 Ik verwachtte niet dat het zo duur was. Want ik dacht: 312 00:18:37,242 --> 00:18:41,037 het is ranzig. Waarom zou het duur zijn? Het is een vuilnisbelt! 313 00:18:41,163 --> 00:18:43,874 Ik nam aan dat Los Angeles duurder zou zijn, 314 00:18:43,957 --> 00:18:47,544 omdat Los Angeles mijn eerste keus was toen ik uit Engeland kwam. 315 00:18:47,627 --> 00:18:50,589 'Ik maak niet dezelfde fout als mijn moeder. 316 00:18:51,798 --> 00:18:53,508 Ik ga naar LA. Ik wil zon!' 317 00:18:53,592 --> 00:18:56,761 Jullie hebben hier maar één seizoen. Zonnige zon, zon, zon! 318 00:18:58,889 --> 00:19:00,599 Dus ik dacht: ik ga naar LA! 319 00:19:00,849 --> 00:19:03,518 En ik dacht dat het duur zou zijn. 320 00:19:03,602 --> 00:19:07,230 Dacht dacht ik, maar dat was het niet. Ik kon hier goed leven. 321 00:19:07,314 --> 00:19:10,692 Ik had een appartement met twee slaapkamers en badkamers, 322 00:19:10,901 --> 00:19:13,278 een sportschool, concierge, 323 00:19:13,695 --> 00:19:15,947 twee ondergrondse parkeerplaatsen, 324 00:19:16,031 --> 00:19:17,532 een zwembad op het dak... 325 00:19:17,616 --> 00:19:19,701 dat uitkeek op het Hollywood teken. 326 00:19:19,784 --> 00:19:23,079 Ja, drie jaar lang was elke Facebook en Instagramfoto... 327 00:19:23,163 --> 00:19:25,540 ...ik die poseerde bij het zwembad. 328 00:19:31,630 --> 00:19:35,884 Ik ging er nooit in, want ik ben zwart, maar ik heb hem kapot geposeerd. 329 00:19:38,053 --> 00:19:40,764 $1700 per maand betaalde ik daarvoor. 330 00:19:40,847 --> 00:19:43,850 Dat is een goede prijs! Goed voor LA. Redelijk. 331 00:19:43,934 --> 00:19:45,894 Dus toen ik naar New York verhuisde, 332 00:19:45,977 --> 00:19:48,230 dacht ik: New York is vies, 333 00:19:48,855 --> 00:19:51,942 ik zal in New York veel meer krijgen voor mijn geld. 334 00:19:52,734 --> 00:19:56,154 In New York krijg ik een appartement met twee zwembaden... 335 00:19:57,364 --> 00:19:58,990 ...voor $1700. 336 00:19:59,699 --> 00:20:03,411 Wat ik nog niet verteld heb, is dat ik toen... in LA... 337 00:20:03,495 --> 00:20:06,039 Ik heb mijn vriendin ontmoet toen ik in LA woonde. 338 00:20:06,122 --> 00:20:08,375 Zij... Dat is haar. En... 339 00:20:10,001 --> 00:20:12,504 Dus, zij woonde in New York. 340 00:20:12,587 --> 00:20:14,881 We hadden een jaar een langeafstandsrelatie, 341 00:20:14,965 --> 00:20:16,841 en toen verhuisde ik naar New York. 342 00:20:16,925 --> 00:20:19,844 En zij zei, 'Geweldig, je kunt bij mij intrekken. 343 00:20:19,928 --> 00:20:21,972 Ik heb een huis in Brooklyn, Bed Stuy.' 344 00:20:22,055 --> 00:20:23,682 En ik zei, 'Nee, trut. 345 00:20:24,975 --> 00:20:26,559 Bed-Stuy? Ik wil niet wonen... 346 00:20:26,643 --> 00:20:29,437 ...waar Jay-Z woonde voordat hij succesvol was. 347 00:20:34,609 --> 00:20:36,695 Ik ga naar de Upper East Side. 348 00:20:37,195 --> 00:20:39,572 Ik wil een appartement met twee zwembaden... 349 00:20:39,656 --> 00:20:41,533 ...voor $1700. 350 00:20:43,618 --> 00:20:45,453 En zij zei, 'Oh, echt? 351 00:20:46,454 --> 00:20:49,874 Ik ga met je mee als je die appartementen gaat bekijken.' 352 00:20:51,751 --> 00:20:54,337 Toen is ze me drie weken lang gevolgd, 353 00:20:54,421 --> 00:20:57,257 en ze keek toe terwijl ik mezelf voor lul zette. 354 00:21:00,593 --> 00:21:03,388 Ik was ook zo arrogant. Ik liep naar binnen... 355 00:21:05,765 --> 00:21:07,892 'Upper East Side? Maar één zwembad? 356 00:21:10,103 --> 00:21:11,146 Het is adequaat. 357 00:21:11,229 --> 00:21:12,230 Goed. 358 00:21:12,897 --> 00:21:13,815 Hoeveel?' 359 00:21:14,607 --> 00:21:15,817 En die gast zei, 360 00:21:15,900 --> 00:21:17,736 '$12,000 per maand.' 361 00:21:22,782 --> 00:21:25,327 En ik zei, 'U begrijpt me verkeerd, meneer. 362 00:21:26,661 --> 00:21:28,204 Ik wil er maar één.' 363 00:21:36,129 --> 00:21:39,424 Toen moest ik gaan zoeken naar betaalbare appartementen. 364 00:21:39,799 --> 00:21:40,759 En verdomme! 365 00:21:40,842 --> 00:21:45,055 In New York krijg je niets fatsoenlijks voor $1700 per maand. 366 00:21:45,388 --> 00:21:48,433 Tenzij je met 27 andere komieken wilt wonen. 367 00:21:51,186 --> 00:21:54,481 Alles wat ik bekeek was nog slechter dan het vorige. 368 00:21:54,856 --> 00:21:57,400 Bij één appartement vroeg ik, 'Meneer, wist u wel... 369 00:21:57,484 --> 00:22:00,487 ...dat u dit appartement vandaag zou laten zien? 370 00:22:01,071 --> 00:22:03,990 Om eerlijk te zijn ziet het er niet compleet uit. 371 00:22:05,116 --> 00:22:07,535 Het lijkt alsof we op een bouwterrein staan. 372 00:22:07,619 --> 00:22:08,828 Dit is belachelijk!' 373 00:22:11,039 --> 00:22:13,166 Eén appartement was zo vies... 374 00:22:13,666 --> 00:22:16,461 ...dat de kakkerlak opendeed en me een rondleiding gaf. 375 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 'Kom binnen. 376 00:22:20,465 --> 00:22:22,467 Dit is onze kamer, en...' 377 00:22:27,889 --> 00:22:31,226 Na tien vieze appartementen zei ik tegen mijn vriendin, 378 00:22:31,309 --> 00:22:34,354 'Weet je wat? Ik ben verliefd, en ik denk dat we samen... 379 00:22:34,437 --> 00:22:38,400 ...een leven moeten opbouwen in Brooklyn, Bed-Stuy, in jouw huis. 380 00:22:40,068 --> 00:22:42,195 Bed-Stuy voor het leven, klootzak.' 381 00:22:46,366 --> 00:22:49,869 Dus ik woon met mijn vriendin in New York. 382 00:22:50,370 --> 00:22:54,332 Het gesprek ging niet zo goed toen ik dat aan mijn moeder vertelde. 383 00:22:54,916 --> 00:22:57,293 Ik kwam uit de kast, geen goed gesprek. 384 00:22:57,377 --> 00:22:59,754 Want ze is, zoals ik zei, super ambitieus. 385 00:22:59,838 --> 00:23:03,425 Ze wil het beste voor ons, dus ik moest een dokter worden. 386 00:23:04,050 --> 00:23:07,178 En toen kwam ik erachter dat ik niet tegen bloed kan. 387 00:23:07,303 --> 00:23:09,347 Dus ik stapte over op ingenieur, en ze zei, 388 00:23:09,431 --> 00:23:13,351 'Oké, dat is goed. Dat staat op het lijstje met Afrikaanse banen.' 389 00:23:14,853 --> 00:23:17,647 Toen besloot ik dat ik komiek wilde worden. 390 00:23:18,523 --> 00:23:20,608 Ik dacht: dat zal ze niet leuk vinden. 391 00:23:20,692 --> 00:23:24,612 Ik kan net zo goed uit de kast komen, haar een dubbele klap geven. 392 00:23:25,864 --> 00:23:27,907 Mijn moeder zei, 'Wat? Wat zeg je? 393 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 Je vertelt me... 394 00:23:29,409 --> 00:23:30,743 ...dat mijn dochter... 395 00:23:31,578 --> 00:23:33,121 ...een gay clown is. 396 00:23:38,918 --> 00:23:42,088 Zie je deze kinderen? Kijk naar hen. Ze zijn allemaal dood. 397 00:23:42,839 --> 00:23:44,716 Omdat ze gay clowns waren. 398 00:23:46,134 --> 00:23:49,971 Er zijn geen gay clowns in Nigeria. Clowns zijn eng.' 399 00:23:57,479 --> 00:23:58,897 Dus ik ben in Amerika. 400 00:23:58,980 --> 00:24:00,607 Amerika! 401 00:24:01,357 --> 00:24:03,485 Fuck, yeah! 402 00:24:04,152 --> 00:24:06,321 Ik hou van Amerika. Ik leer veel over jullie. 403 00:24:06,404 --> 00:24:09,532 Ik bestudeer jullie. Ik heb veel geleerd. Wat dan? 404 00:24:10,116 --> 00:24:11,242 Nou, in Amerika... 405 00:24:11,618 --> 00:24:13,244 ...als jullie dik worden... 406 00:24:14,370 --> 00:24:16,414 ...dan worden jullie moddervet. 407 00:24:19,167 --> 00:24:20,710 Enorm. 408 00:24:21,920 --> 00:24:23,796 Stripfiguur dik. 409 00:24:25,965 --> 00:24:27,592 Ik zag pas een documentaire... 410 00:24:27,675 --> 00:24:30,386 ...waarin een man uit zijn huis werd gezaagd. 411 00:24:32,680 --> 00:24:35,433 Jullie worden uit-je-huis-gezaagd dik! 412 00:24:37,560 --> 00:24:39,687 Sommigen van jullie zijn ineens stil. 413 00:24:41,564 --> 00:24:44,067 Je denkt: was het een bungalow, een appartement?' 414 00:24:44,150 --> 00:24:47,529 Het was een huis! Ze hebben zijn huis open gezaagd! 415 00:24:49,656 --> 00:24:52,575 Hij keek ooit in de spiegel en zei, 'Weet je wat? 416 00:24:52,659 --> 00:24:55,453 Ik ben pas dik als het dak eraf gaat!' 417 00:24:58,748 --> 00:25:01,543 Ik bewonder jullie vasthoudendheid, Amerikanen. 418 00:25:03,962 --> 00:25:06,256 Het is niet jullie schuld. Ik zie jullie reclames. 419 00:25:06,339 --> 00:25:07,924 Alle reclames gaan over eten. 420 00:25:08,007 --> 00:25:08,925 Eten! 421 00:25:09,342 --> 00:25:12,262 En het is geen goed eten, het is allemaal slecht. 422 00:25:12,637 --> 00:25:15,932 Ik zag pas een reclame voor pizza. Pizza is... 423 00:25:16,015 --> 00:25:18,142 ...een traditioneel Italiaans gerecht. 424 00:25:18,226 --> 00:25:20,853 Plat brood, tomaat, wat kaas... 425 00:25:21,271 --> 00:25:22,522 Misschien een olijf. 426 00:25:25,817 --> 00:25:27,652 Deze Amerikaanse pizza niet. 427 00:25:28,570 --> 00:25:32,490 Deze reclame zei, 'Dit is een Amerikaanse pizza! 428 00:25:32,574 --> 00:25:35,952 We hebben niet alleen olijven, maar ook rund en kaas en kip... 429 00:25:36,035 --> 00:25:38,079 ...en steak en bacon en rund... 430 00:25:38,162 --> 00:25:40,164 ...en kaas en kip en steak... 431 00:25:40,248 --> 00:25:43,334 ...en bacon en rund en kaas en kip! 432 00:25:43,418 --> 00:25:45,295 We hebben niet alleen kaas op de pizza, 433 00:25:45,378 --> 00:25:47,505 we hebben kaas in de korst... 434 00:25:47,589 --> 00:25:49,340 ...van die pizza gedaan! 435 00:25:49,424 --> 00:25:52,427 Want dit is een Amerikaanse pizza! 436 00:25:53,803 --> 00:25:55,054 $1,99.' 437 00:26:03,104 --> 00:26:05,815 Aan alle reclames voor farmaceutische producten te zien... 438 00:26:05,898 --> 00:26:07,400 ...zijn jullie ook erg ziek. 439 00:26:07,483 --> 00:26:09,569 De machthebbers geven graag het beeld... 440 00:26:09,652 --> 00:26:12,697 ...van zwarte mannen die drugs verkopen op straat. 441 00:26:12,780 --> 00:26:14,282 Dat is een onzinnige mythe. 442 00:26:14,365 --> 00:26:18,536 De farmaceutische bedrijven zijn de grootste drugsdealers op aarde! 443 00:26:18,745 --> 00:26:20,830 Ja, en ze doen het legaal! 444 00:26:21,664 --> 00:26:22,540 Legaal. 445 00:26:27,045 --> 00:26:30,465 Ze hebben elk jaar vergaderingen. 'We hebben een nieuw medicijn. 446 00:26:31,007 --> 00:26:33,426 We hebben er een ziekte bij nodig.' 447 00:26:34,385 --> 00:26:36,304 Zo worden ziektes gemaakt, mensen! 448 00:26:36,387 --> 00:26:39,098 Je kent die reclames die je 's nachts ziet. 449 00:26:40,475 --> 00:26:42,101 Die je vertellen dat je ziek bent. 450 00:26:42,185 --> 00:26:43,311 'Merkt u... 451 00:26:44,395 --> 00:26:45,688 ...dat uw ogen... 452 00:26:45,772 --> 00:26:47,398 ...'s nachts sluiten? 453 00:26:50,652 --> 00:26:54,197 Dan heeft u Oxy-moxy-lixy-loxy-loxy-lixy-trip nodig. 454 00:26:55,448 --> 00:26:58,660 Bijwerkingen zijn hoofdpijn, duizeligheid, misselijkheid, diarree, 455 00:26:58,743 --> 00:27:00,912 menstruatie bij mannen, en de dood.' 456 00:27:03,247 --> 00:27:06,793 Waarom zou je een medicijn kopen met de dood als bijwerking? 457 00:27:07,418 --> 00:27:09,587 Je koopt medicijnen met ergere bijwerkingen... 458 00:27:09,671 --> 00:27:11,798 ...dan de ziekte die je wil genezen. 459 00:27:13,424 --> 00:27:16,052 Ik zag een reclame voor een antidepressivum, 460 00:27:16,219 --> 00:27:17,929 en één van de bijwerkingen... 461 00:27:18,054 --> 00:27:19,764 ...was zelfmoordgedachten. 462 00:27:22,517 --> 00:27:24,310 Je kunt jezelf geld besparen, 463 00:27:25,645 --> 00:27:28,189 en gratis zelfmoordgedachten hebben. 464 00:27:30,775 --> 00:27:32,151 Je koopt medicijnen... 465 00:27:33,820 --> 00:27:35,196 Ergere bijwerkingen. 466 00:27:36,823 --> 00:27:39,409 Het slaat nergens op. 'Ik bloed... 467 00:27:39,492 --> 00:27:40,910 ...uit mijn anus, klopt, 468 00:27:41,494 --> 00:27:44,247 maar ik heb geen teennagelschimmel meer.' 469 00:27:47,500 --> 00:27:49,127 Ik klink boos, ik weet het. 470 00:27:49,210 --> 00:27:51,671 Ik klink boos. Dat komt omdat ik uit Engeland kom. 471 00:27:51,754 --> 00:27:53,798 In Engeland hebben we gratis zorg. 472 00:27:53,881 --> 00:27:58,511 Gratis gezondheidszorg. Iedereen betaalt wat meer belasting, iedereen krijgt zorg. 473 00:27:58,594 --> 00:28:01,556 Je wordt ziek en gaat naar het ziekenhuis. En als je thuis komt, 474 00:28:01,639 --> 00:28:03,933 dan ben je je huis niet kwijt. Geweldig! 475 00:28:05,601 --> 00:28:09,021 Ik kan er niet bij hoe duur gezondheidszorg in Amerika is. 476 00:28:09,105 --> 00:28:10,773 Het is allemaal oplichterij. 477 00:28:10,857 --> 00:28:16,362 In Amerika kost een ambulance tussen de $1,000 en $25,000. 478 00:28:16,446 --> 00:28:19,991 Om met een ambulance naar het ziekenhuis gebracht te worden. 479 00:28:20,700 --> 00:28:23,327 Sorry, maar als ik morgen een ongeluk krijg, 480 00:28:23,870 --> 00:28:27,415 en de ambulance komt, dan zeg ik, 'Rot op, ambulancebroeder. 481 00:28:28,332 --> 00:28:30,710 Rot op met je verheerlijkte busje. 482 00:28:33,337 --> 00:28:35,173 Ik heb nog een werkende arm. 483 00:28:35,256 --> 00:28:38,968 Ik pak mijn telefoon en ik bestel een UberXL.' 484 00:28:40,678 --> 00:28:43,598 Jullie waren geweldig! Een fijne avond! Bedankt! 485 00:29:41,072 --> 00:29:43,157 Ondertiteld door: Sander van Arnhem