1
00:00:09,844 --> 00:00:11,763
{\an8}EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSPECIAL
2
00:00:12,055 --> 00:00:13,848
En nu onderweg naar het podium,
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,850
Gina Yashere!
4
00:00:15,933 --> 00:00:17,935
{\an8}GESCHREVEN EN UITGEVOERD DOOR
GINA YASHERE
5
00:00:18,770 --> 00:00:20,605
{\an8}GEREGISSEERD DOOR TROY MILLER
6
00:00:23,733 --> 00:00:28,821
THE STANDUPS MET GINA YASHERE
7
00:00:28,905 --> 00:00:30,239
Oi, oi!
8
00:00:31,449 --> 00:00:33,993
Oi, oi!
9
00:00:36,579 --> 00:00:38,831
Hoe gaat het, Los Angeles?
10
00:00:42,919 --> 00:00:44,754
Het is goed om terug te zijn.
11
00:00:44,837 --> 00:00:47,882
Ik weet niet of jullie dit weten,
maar ik woonde hier.
12
00:00:48,508 --> 00:00:51,260
Ik heb een paar jaar in LA gewoond.
13
00:00:51,344 --> 00:00:55,723
Ik heb een tijdje in Los Angeles gewoond.
Geweldig, een geweldige lifestyle.
14
00:00:55,807 --> 00:00:57,725
Maar ik moest weg.
15
00:00:58,267 --> 00:01:00,103
Ik ben niet Hollywood.
16
00:01:00,186 --> 00:01:01,437
Moet je me zien. Dit...
17
00:01:02,396 --> 00:01:04,690
Dit is niet de Hollywood-look.
18
00:01:05,108 --> 00:01:07,610
Er zijn twee looks voor zwarte vrouwen
in Hollywood.
19
00:01:08,653 --> 00:01:10,404
Of je ziet eruit als Halle Berry.
20
00:01:11,364 --> 00:01:12,240
Of als Precious.
21
00:01:12,323 --> 00:01:13,407
En er is geen...
22
00:01:14,742 --> 00:01:16,953
Er is geen middenweg!
23
00:01:17,870 --> 00:01:18,704
Ik werd altijd...
24
00:01:18,788 --> 00:01:21,999
...naar de vreemdste audities gestuurd
in Hollywood.
25
00:01:22,083 --> 00:01:25,628
Dit is een auditie waar ik kwam.
Ik verzin het niet.
26
00:01:26,420 --> 00:01:28,131
Dit is hoe het personage heette.
27
00:01:28,756 --> 00:01:30,633
Ghettosloerie Nummer Drie.
28
00:01:35,012 --> 00:01:37,181
Ik had één regel.
Willen jullie de regel horen?
29
00:01:37,265 --> 00:01:38,724
Ja!
30
00:01:38,891 --> 00:01:40,935
'Nigga, het is niet jouw baby!'
31
00:01:41,018 --> 00:01:41,853
Dat was...
32
00:01:48,985 --> 00:01:52,321
Ik zei tegen mijn agent, 'Dat zeg ik niet.
Ik weiger. Ik zeg het niet.
33
00:01:52,697 --> 00:01:55,783
Ik heb integriteit. Ik ben
een zwarte vrouw. Ik doe het niet.'
34
00:01:57,076 --> 00:01:58,744
En toen zag ik het geld.
35
00:02:00,246 --> 00:02:03,457
En ik zei,
'Nigga, het is niet jouw baby!'
36
00:02:07,378 --> 00:02:10,673
Denk je dat ik gepromoveerd wordt
naar Ghettosloerie Eén? Wat denk je?
37
00:02:12,675 --> 00:02:14,510
Dus, het is goed om terug te zijn.
38
00:02:14,594 --> 00:02:17,513
Ik weet niet of je...
Sommigen van jullie kijken verward.
39
00:02:17,930 --> 00:02:20,516
Wisten jullie dat er zwarte mensen zijn
in Engeland?
40
00:02:21,601 --> 00:02:23,227
We zijn overal.
41
00:02:33,362 --> 00:02:36,699
U ziet er verward uit, meneer.
U kijkt me aan van,
42
00:02:36,782 --> 00:02:39,493
'Is dat Idris Elba? Wat gebeurt er?'
43
00:02:43,623 --> 00:02:46,792
Ik weet het! Ik kom uit Londen, Engeland!
Geboren en getogen.
44
00:02:47,043 --> 00:02:49,962
Zwarten zijn uiteraard niet inheems
in Engeland.
45
00:02:51,380 --> 00:02:53,507
Mijn moeder kwam uit Nigeria.
46
00:02:53,883 --> 00:02:55,176
West Afrika.
47
00:02:56,093 --> 00:02:58,221
Nee! Daar moet je niet voor juichen!
48
00:02:59,013 --> 00:03:01,390
Ze ging van Nigeria naar Engeland.
49
00:03:01,682 --> 00:03:03,559
Wat dacht ze in hemelsnaam?
50
00:03:05,311 --> 00:03:09,273
Mijn moeder kon kiezen uit de hele wereld.
Ze had overal heen kunnen gaan.
51
00:03:09,357 --> 00:03:12,610
Ik stel me mijn moeder voor in Nigeria,
met haar kaarten voor haar,
52
00:03:14,403 --> 00:03:16,614
'Waar zal ik heen gaan?
53
00:03:18,366 --> 00:03:19,242
Weet je wat?
54
00:03:19,909 --> 00:03:21,953
Ik heb het gehad met zonneschijn.
55
00:03:26,874 --> 00:03:29,669
Ik wil ergens heen met veel motregen...
56
00:03:31,754 --> 00:03:34,632
...en subtiel racisme.
Dat wil ik, subtiel.'
57
00:03:37,802 --> 00:03:42,098
Ik weet niet of jullie dit weten,
maar de Britten zijn het best in racisme.
58
00:03:42,181 --> 00:03:43,307
Ze zijn het best!
59
00:03:43,683 --> 00:03:45,434
Ze zijn beter dan jullie, Amerikanen.
60
00:03:45,518 --> 00:03:49,397
Ze zijn zo goed, dat je niet eens weet
dat je gediscrimineerd wordt.
61
00:03:50,273 --> 00:03:52,566
Ze zijn ninja-racistisch!
62
00:03:55,486 --> 00:03:59,740
En daarom heb ik liever goed,
ouderwets, Amerikaans racisme.
63
00:04:00,908 --> 00:04:02,952
Ja, ik zeg, 'Amerika.' Dat heb ik liever.
64
00:04:03,035 --> 00:04:04,245
Het is direct.
65
00:04:04,870 --> 00:04:07,581
Je weet waar je aan toe bent
met Amerikaans racisme.
66
00:04:07,832 --> 00:04:11,085
Jullie hebben zelfs films gemaakt
om te laten weten waar ik welkom ben,
67
00:04:11,168 --> 00:04:12,253
en waar niet.
68
00:04:13,587 --> 00:04:17,508
Ik weet bijvoorbeeld dat ik nooit
naar Mississippi ga.
69
00:04:20,094 --> 00:04:21,637
Ik heb de films gezien!
70
00:04:25,182 --> 00:04:26,642
Maar, dat gezegd te hebben,
71
00:04:26,809 --> 00:04:30,104
mijn manager had laatst
een aantal shows voor me geboekt...
72
00:04:30,813 --> 00:04:33,607
...in Birmingham, Alabama.
73
00:04:34,608 --> 00:04:35,901
Ik weet het!
74
00:04:38,279 --> 00:04:40,156
Ik zag het in mijn agenda en zei,
75
00:04:40,239 --> 00:04:41,907
'Verdomme, nee!'
76
00:04:44,452 --> 00:04:46,078
En toen zag ik het geld.
77
00:04:47,580 --> 00:04:49,790
En ik zei,
'We moeten niet te snel oordelen.
78
00:04:49,874 --> 00:04:52,126
We moeten de mensen een kans geven.'
79
00:04:54,170 --> 00:04:56,964
Dus ik ging naar Birmingham, Alabama!
80
00:04:57,381 --> 00:04:59,300
Het was oké, ik heb een goede tijd gehad.
81
00:04:59,383 --> 00:05:03,304
Ik heb de Zuidelijke gastvrijheid ervaren,
de shows waren geweldig,
82
00:05:03,387 --> 00:05:05,514
en ik zat in een goed hotel.
83
00:05:05,598 --> 00:05:09,143
Heel goed. Ik was er door verrast.
Ik zal je vertellen waarom.
84
00:05:09,226 --> 00:05:12,938
Ik kom uit Engeland. Alles wat ik
van Alabama weet komt uit jullie films,
85
00:05:13,022 --> 00:05:16,233
dus ik had niet verwacht
dat ik in een goed hotel zou verblijven.
86
00:05:16,317 --> 00:05:19,236
Ik had verwacht dat ik
in een keet zou verblijven,
87
00:05:19,320 --> 00:05:20,446
in een moeras,
88
00:05:22,156 --> 00:05:24,950
beheerd door een man in overalls...
89
00:05:26,077 --> 00:05:29,455
...die me 'jongen' noemde!
Dat had ik verwacht.
90
00:05:32,833 --> 00:05:34,710
Ik was verrast door het hotel.
Ik dacht:
91
00:05:34,794 --> 00:05:37,755
oh, dit is aangenaam!
Dit is erg beschaafd.
92
00:05:37,838 --> 00:05:39,006
Dit is prachtig.
93
00:05:39,423 --> 00:05:43,094
Ik behandelde Alabama
zoals als blanken Afrika behandelen,
94
00:05:43,177 --> 00:05:45,012
als ze er voor het eerst komen.
95
00:05:52,395 --> 00:05:55,481
Weet je, blanken.
Jullie komen voor het eerst in Afrika...
96
00:05:55,564 --> 00:05:56,399
'Wauw!
97
00:05:57,441 --> 00:05:59,860
Ze hebben auto's en schoenen en zo.'
98
00:06:04,156 --> 00:06:06,075
Zo was ik in Alabama.
99
00:06:07,952 --> 00:06:11,622
Ik zei, 'Wauw! Ze hebben elektriciteit
en tanden! Dit...'
100
00:06:15,918 --> 00:06:17,753
Veel zwarten in Alabama.
101
00:06:18,003 --> 00:06:21,674
Dat verbaasde me.
Ik dacht: Wauw! Veel zwarte mensen.
102
00:06:21,757 --> 00:06:24,343
Ik kwam het vliegtuig uit,
zag de zwarte mensen,
103
00:06:24,427 --> 00:06:26,220
rende op ze af,
en ging van...
104
00:06:29,515 --> 00:06:31,767
'Jullie weten dat je weg kunt, toch?'
105
00:06:37,273 --> 00:06:40,693
Je hoeft je niet eens te verbergen.
Je kunt gewoon rijden!
106
00:06:46,031 --> 00:06:47,158
Ik leer veel.
107
00:06:48,868 --> 00:06:51,495
Dus, geboren en getogen in Londen,
Engeland.
108
00:06:51,662 --> 00:06:54,415
Mijn moeder emigreerde
van Nigeria naar Engeland,
109
00:06:54,498 --> 00:06:55,833
kreeg ons in Engeland.
110
00:06:55,916 --> 00:06:59,128
Ze was super overbezorgd.
Ze was ook ambitieus voor ons.
111
00:06:59,211 --> 00:07:02,339
Je wilt het beste als je je kinderen
in een ander land krijgt.
112
00:07:02,423 --> 00:07:04,800
Mijn moeder was bang
dat ons iets zou overkomen.
113
00:07:04,884 --> 00:07:07,970
Ze was overdreven,
gestoord overbezorgd.
114
00:07:08,053 --> 00:07:10,764
Ik zal een voorbeeld geven.
Dit is de waarheid.
115
00:07:10,848 --> 00:07:11,724
Mijn moeder...
116
00:07:12,391 --> 00:07:14,059
...hield een plakboek bij...
117
00:07:15,186 --> 00:07:17,313
...van bus en treinongelukken.
118
00:07:18,481 --> 00:07:22,526
Ja, ik zal het herhalen.
Een plakboek van bus en treinongelukken.
119
00:07:22,610 --> 00:07:26,322
Als er een ongeluk was gebeurd,
dan knipte ze het artikel uit de krant,
120
00:07:26,405 --> 00:07:29,992
en plakte ze het in een speciaal boek.
En dat boek gebruikte ze...
121
00:07:30,534 --> 00:07:33,412
...om ons ervan te weerhouden
dat we weg gingen.
122
00:07:36,665 --> 00:07:40,753
Ze gebruikte het overal voor! 'Mam, mag ik
op excursie?' Dan deed ze dit...
123
00:07:44,465 --> 00:07:46,675
'Zie je deze kinderen? Kijk naar hen.
124
00:07:48,719 --> 00:07:50,095
Ze zijn allemaal dood.
125
00:07:52,556 --> 00:07:53,974
Weet je waarom ze dood zijn?
126
00:07:54,058 --> 00:07:56,268
Omdat ze op excursie wilden.
127
00:07:57,311 --> 00:08:00,189
Hun moeder zei, 'Nee, niet gaan!'
Maar ze luisterden niet.
128
00:08:00,272 --> 00:08:02,274
Moet je ze nu zien. Dood.
Kijk naar hen!
129
00:08:02,358 --> 00:08:03,943
Morsdood. Super dood.
130
00:08:04,026 --> 00:08:05,653
Kijk naar hun dode gezichten!
131
00:08:05,736 --> 00:08:07,321
Morsdood, dood, dood.
132
00:08:07,404 --> 00:08:09,573
Morsdood. Super dood.
133
00:08:09,657 --> 00:08:11,242
Dood, do-do-dood, dood.
134
00:08:11,325 --> 00:08:12,368
Dood.'
135
00:08:17,081 --> 00:08:21,085
Ze gebruikte dat boek overal voor.
'Mam, mag ik in het park spelen?'
136
00:08:22,836 --> 00:08:27,007
'Zie je deze kinderen? Kijk naar hen.
Dood! Morsdood! Weet je waarom?
137
00:08:27,091 --> 00:08:29,176
Omdat ze in het park wilden spelen.
138
00:08:30,261 --> 00:08:33,180
Ze kregen allemaal hooikoorts en stierven.
Dood!'
139
00:08:36,267 --> 00:08:39,353
We hadden ooit een excursie
naar de Tower of London.
140
00:08:39,478 --> 00:08:43,315
We woonden in een gebied in Londen
genaamd Tower Hamlets.
141
00:08:43,399 --> 00:08:46,527
Zoals je aan de naam hoort,
was het erg dicht...
142
00:08:46,610 --> 00:08:48,153
...bij de Tower of London.
143
00:08:49,446 --> 00:08:51,740
Ik zei, 'Mam, kijk, daar is het. Kijk.
144
00:08:53,576 --> 00:08:56,495
Daar is het. Je kunt mijn hand vasthouden
vanuit het huis.
145
00:08:56,579 --> 00:08:57,413
Daar is het.'
146
00:09:01,041 --> 00:09:04,253
'Zie je deze kinderen? Kijk naar hen.
Dood!
147
00:09:04,545 --> 00:09:05,754
Weet je waarom?
148
00:09:05,838 --> 00:09:08,340
Omdat ze naar de Tower of London wilden.
149
00:09:09,216 --> 00:09:12,511
En ze zijn allemaal onthoofd
door de geest van Henry VIII. Dood!
150
00:09:21,061 --> 00:09:22,688
Super overbezorgd.
151
00:09:22,771 --> 00:09:24,732
Begreep weinig van westerse cultuur.
152
00:09:24,815 --> 00:09:27,359
Mijn moeder begreep het concept
van Halloween niet.
153
00:09:27,484 --> 00:09:30,863
Ze zei, 'Halloween?
Wat is dit duivelse gedoe, Halloween?
154
00:09:31,030 --> 00:09:33,407
Snoep of... Wat is 'snoep of je leven?'
155
00:09:33,699 --> 00:09:36,535
Als ik het goed begrijp,
ren je 's nachts...
156
00:09:36,619 --> 00:09:37,620
...door de wijk,
157
00:09:38,996 --> 00:09:41,290
verkleed als een stripfiguur,
158
00:09:42,416 --> 00:09:44,501
en klop je aan bij mensen...
159
00:09:46,045 --> 00:09:47,129
...om te bedelen.
160
00:09:51,175 --> 00:09:55,012
Geef je mensen het idee dat je moeder
geen snoepgoed kan betalen.
161
00:10:02,019 --> 00:10:04,104
'Snoep of je leven' gaat niet door.
162
00:10:04,897 --> 00:10:07,274
Je kunt binnen 'snoep of je leven' doen.
163
00:10:08,275 --> 00:10:10,235
Je mag op mijn deur kloppen,
164
00:10:10,611 --> 00:10:12,655
en me om snoep vragen.
165
00:10:14,073 --> 00:10:16,158
En dan zeg ik, 'Nee, ga naar bed.'
166
00:10:23,374 --> 00:10:24,583
Dus ik liep weg.
167
00:10:27,127 --> 00:10:28,379
En nu woon ik in Amerika.
168
00:10:28,462 --> 00:10:30,798
Amerika!
169
00:10:30,881 --> 00:10:34,385
Fuck, yeah!
170
00:10:36,595 --> 00:10:39,598
Dat zou jullie volkslied moeten zijn,
Amerikanen.
171
00:10:41,016 --> 00:10:43,394
Hoeveel leuker
zouden de Olympische Spelen zijn...
172
00:10:44,770 --> 00:10:48,482
...als jullie atleten
het podium op zouden kunnen lopen,
173
00:10:48,565 --> 00:10:50,109
'Amerika!
174
00:10:50,192 --> 00:10:52,486
Fuck, yeah!'
175
00:11:00,285 --> 00:11:04,123
Sinds mijn zesde wilde ik
in Amerika wonen. Dit is waarom.
176
00:11:04,206 --> 00:11:06,875
In Engeland zagen we
al jullie TV-programma's en films,
177
00:11:06,959 --> 00:11:10,796
en leek het alsof Amerikaanse kinderen
een geweldig leven hadden!
178
00:11:11,380 --> 00:11:14,091
Jullie hadden de vetste kleren,
geknipte gazonnen,
179
00:11:14,174 --> 00:11:17,636
en het leek alsof ieder Amerikaans kind
rondreed op een vette fiets,
180
00:11:17,720 --> 00:11:19,179
en misdaden oploste.
181
00:11:23,517 --> 00:11:26,520
En daar keek ik naar in Engeland,
en ik zei, 'Klote!'
182
00:11:26,603 --> 00:11:29,857
Want ik kom uit Londen.
Zo spreken zesjarigen. 'Klote!'
183
00:11:32,985 --> 00:11:35,821
Amerikaanse kinderen
mochten rechercheurs zijn!
184
00:11:36,697 --> 00:11:40,075
'Ik wil naar Amerika gaan
en een kinderdetective worden!'
185
00:11:42,327 --> 00:11:44,830
Het leek alsof jullie het geweldig hadden!
186
00:11:45,205 --> 00:11:48,041
In ieder TV-programma dat ik zag,
gingen kinderen van,
187
00:11:48,125 --> 00:11:51,044
'Wat wil je na schooltijd doen?'
-'Ik weet het niet.'
188
00:11:51,128 --> 00:11:54,715
'Laten we naar het strand gaan
en chillen met Brad en Chad.'
189
00:11:58,427 --> 00:12:01,054
En dan dartelden jullie naar het strand.
190
00:12:01,472 --> 00:12:03,807
Amerikaanse kinderen dartelden altijd!
191
00:12:04,475 --> 00:12:07,895
Ik zal je vertellen wat in Londen
naschoolse activiteiten waren voor mij.
192
00:12:07,978 --> 00:12:09,521
Het was, 'Mike en John...
193
00:12:09,688 --> 00:12:13,066
...hebben een witte hondendrol gevonden
achter de schuur.
194
00:12:16,779 --> 00:12:18,489
Laten we ernaar gaan kijken.'
195
00:12:21,909 --> 00:12:25,454
En dan gingen we allemaal
om de witte hondendrol heen staan.
196
00:12:25,954 --> 00:12:28,791
En we prikten er zeven uur lang in
met een stok.
197
00:12:30,542 --> 00:12:32,753
Sommigen van jullie kijken verward.
198
00:12:33,086 --> 00:12:37,257
Jullie kennen geen witte hondendrollen.
Bestaat niet in Amerika. Het is vreemd.
199
00:12:37,716 --> 00:12:39,718
Witte hondenpoep is echt een ding.
200
00:12:40,260 --> 00:12:43,180
In Engeland, in de jaren 80,
ik heb dit gegoogeld. In Engeland,
201
00:12:43,263 --> 00:12:46,934
in de jaren 80,
voerden we onze honden te veel calcium.
202
00:12:47,684 --> 00:12:49,478
Dus als ze op straat scheten,
203
00:12:49,561 --> 00:12:52,272
zoals honden dat
in de goede oude tijd deden...
204
00:12:53,023 --> 00:12:55,734
Toen je hondenpoep
niet met een zakje op moest rapen...
205
00:12:55,818 --> 00:12:58,904
...om zeven uur lang rond te lopen
met warme schijt.
206
00:13:03,325 --> 00:13:06,703
Dus, toen honden op straat scheten,
werd hun poep wit,
207
00:13:06,787 --> 00:13:08,580
en was het kruimelig.
208
00:13:08,997 --> 00:13:12,960
Dat weet ik omdat ik er zeven uur lang
met een stok in heb geprikt.
209
00:13:15,712 --> 00:13:19,132
Luister, als je vanavond niets leert
van deze comedyshow,
210
00:13:19,967 --> 00:13:23,220
dan heb je geleerd over het bestaan
van witte hondenpoep. Google maar.
211
00:13:23,303 --> 00:13:24,721
Je zult versteld staan.
212
00:13:25,639 --> 00:13:28,976
Dus ik kon niet wachten om Engeland
en witte poep achter te laten,
213
00:13:30,352 --> 00:13:33,105
want het leek
alsof jullie het fantastisch hadden.
214
00:13:33,188 --> 00:13:35,607
Alle TV-programma's films waren kinderen
die zeiden,
215
00:13:35,691 --> 00:13:38,485
'O, mijn God.
Wat moet ik naar het bal dragen?'
216
00:13:39,486 --> 00:13:42,739
En ik dacht:
wat is dat bal waar ze het over hebben?
217
00:13:43,323 --> 00:13:45,117
Het klinkt geweldig!
218
00:13:45,200 --> 00:13:48,787
Ieder kind in Amerika maakt zich
zijn hele schooltijd zorgen over het bal,
219
00:13:48,871 --> 00:13:51,248
dat moet het beste feest ooit zijn!
220
00:13:52,291 --> 00:13:55,460
Ik wil naar Amerika!
Ik wil naar het bal.
221
00:13:55,544 --> 00:13:57,963
Ik wil opgehaald worden in een limousine,
222
00:13:58,046 --> 00:13:59,590
en een corsage krijgen,
223
00:13:59,673 --> 00:14:02,634
en naar het bal gereden worden,
de hele nacht dansen,
224
00:14:02,718 --> 00:14:05,220
en dan winnen we koning en koningin
van het bal.
225
00:14:05,304 --> 00:14:09,308
Want in elke film is koning en koningin
van het bal winnen geweldig.
226
00:14:09,391 --> 00:14:10,934
Behalve in de film Carrie.
227
00:14:11,018 --> 00:14:12,769
Maar in elke andere film...
228
00:14:14,104 --> 00:14:16,565
...is koning en koningin
van het bal winnen geweldig!
229
00:14:16,648 --> 00:14:19,234
En dan verlaten we het bal triomfantelijk,
230
00:14:19,318 --> 00:14:20,444
we stappen de limo in,
231
00:14:20,527 --> 00:14:22,237
we rijden naar Make Out Point,
232
00:14:22,321 --> 00:14:24,489
en neuken achterin de limo.
233
00:14:26,575 --> 00:14:29,161
Want elke film eindige
met het koppel achterin,
234
00:14:29,244 --> 00:14:32,039
uitkijkend over de stad
terwijl ze seks hebben.
235
00:14:32,164 --> 00:14:33,582
En dan stopte de film...
236
00:14:33,665 --> 00:14:36,084
...voor de scene over gepland ouderschap.
237
00:14:39,379 --> 00:14:42,966
We hadden geen bal in Engeland.
Weet je wat wij hadden?
238
00:14:43,050 --> 00:14:46,136
We hadden disco's
waar kinderen werden neergestoken.
239
00:14:50,307 --> 00:14:51,975
Dus, het was mijn droom...
240
00:14:52,768 --> 00:14:55,896
...om naar Amerika te komen,
en achterin een limo te neuken.
241
00:14:57,814 --> 00:15:00,067
En ik kwam eindelijk in Amerika,
242
00:15:00,692 --> 00:15:03,445
en toen stemden jullie voor Trump,
en nu wordt ik uitgezet.
243
00:15:03,528 --> 00:15:04,821
Fuck you, Amerikanen!
244
00:15:12,037 --> 00:15:15,248
Weet je, ik ben vier van de zes dingen
die Trump haat.
245
00:15:15,332 --> 00:15:16,875
Vier van de zes.
246
00:15:17,501 --> 00:15:18,377
Zwart.
247
00:15:18,460 --> 00:15:19,920
Vrouw. Immigrant.
248
00:15:20,003 --> 00:15:20,837
Gay.
249
00:15:20,921 --> 00:15:22,172
Vier van de zes.
250
00:15:22,714 --> 00:15:25,008
De enige twee die ik niet ben,
zijn moslim,
251
00:15:25,092 --> 00:15:26,343
en dat ik geen Lopez heet.
252
00:15:26,426 --> 00:15:27,260
Dat is het.
253
00:15:30,555 --> 00:15:34,184
Ik was in het buitenland op tour,
en probeerde Amerika weer in te komen,
254
00:15:34,267 --> 00:15:36,311
toen het reisverbod van Trump inging.
255
00:15:36,395 --> 00:15:39,773
Ik zat in het vliegtuig
naar het nieuws te kijken, en dacht: kut!
256
00:15:40,774 --> 00:15:42,859
Ze laten me het land niet meer in!
257
00:15:43,694 --> 00:15:44,987
Ik ben een immigrant,
258
00:15:45,862 --> 00:15:48,615
en ik heb absoluut geen Amerikaans accent!
259
00:15:49,950 --> 00:15:51,868
Ik ben Idris Elba niet.
260
00:15:54,287 --> 00:15:57,207
En ik dacht: de enige manier
waarop ik het land in kom is om,
261
00:15:57,290 --> 00:15:58,125
als ik land,
262
00:15:58,208 --> 00:15:59,793
duidelijk te maken...
263
00:16:00,085 --> 00:16:01,628
...dat ik geen moslim ben.
264
00:16:02,754 --> 00:16:05,966
Want we weten allemaal
dat moslim het nieuwe zwart is.
265
00:16:06,800 --> 00:16:09,177
Dat zou een TV-programma moeten zijn.
266
00:16:10,053 --> 00:16:11,972
Muslim is The New Black.
267
00:16:12,180 --> 00:16:14,474
Ze hebben de oranje jumpsuits al.
268
00:16:14,558 --> 00:16:15,934
Dat is een kleine stap.
269
00:16:18,562 --> 00:16:19,938
Je weet dat het zo is.
270
00:16:20,981 --> 00:16:23,859
Dus ik dacht in het vliegtuig:
oké, als ik in Amerika land,
271
00:16:23,942 --> 00:16:27,029
dan moet ik ze laten weten
dat ik de oude zwart ben.
272
00:16:30,741 --> 00:16:34,411
Dus toen dat vliegtuig landde op JFK,
liep ik het vliegveld over...
273
00:16:34,494 --> 00:16:37,205
...met blote borsten en een keppeltje op.
274
00:16:39,624 --> 00:16:41,793
Het werkte! Ik mocht Amerika in!
275
00:16:41,877 --> 00:16:43,879
Amerika!
276
00:16:43,962 --> 00:16:46,214
Fuck, yeah!
277
00:16:56,600 --> 00:16:58,810
Dus, ik woon nu in New York City.
278
00:16:58,894 --> 00:17:00,103
New York City!
279
00:17:02,481 --> 00:17:04,357
Ik hou van New York. Ik kom uit Londen.
280
00:17:04,441 --> 00:17:06,943
Londen en New York lijken erg op elkaar.
281
00:17:07,027 --> 00:17:08,779
New York is gewoon een grotere,
282
00:17:08,862 --> 00:17:09,821
gekkere,
283
00:17:10,572 --> 00:17:11,907
viezere versie...
284
00:17:13,116 --> 00:17:15,911
...van Londen.
Want New York is een vieze stad.
285
00:17:16,036 --> 00:17:18,622
Het is een vieze, vieze stad.
286
00:17:18,747 --> 00:17:19,998
Het is een vieze,
287
00:17:20,457 --> 00:17:21,792
ranzige stad.
288
00:17:22,501 --> 00:17:24,294
Het is een ranzige, vieze,
289
00:17:24,377 --> 00:17:26,129
schijtstad.
290
00:17:26,755 --> 00:17:29,049
New York is een moeras!
291
00:17:29,132 --> 00:17:31,009
Een beerput van een stad.
292
00:17:31,093 --> 00:17:32,219
Het is en vuilnisbelt!
293
00:17:32,302 --> 00:17:34,471
Het is een vieze schijtstad.
294
00:17:37,057 --> 00:17:37,933
Het is ranzig!
295
00:17:39,684 --> 00:17:42,604
Er zijn geen steegjes in New York.
Geen steegjes.
296
00:17:43,438 --> 00:17:45,315
Dus op vuilnisdag in New York,
297
00:17:45,899 --> 00:17:48,068
wat elke dag is,
298
00:17:50,237 --> 00:17:53,406
gooit iedereen hun afval op de stoep.
Vuilniszakken!
299
00:17:55,325 --> 00:17:59,371
Ze flikkeren het gewoon neer!
Dus de straten liggen bezaaid met afval.
300
00:17:59,454 --> 00:18:00,455
Het is afschuwelijk!
301
00:18:00,539 --> 00:18:01,957
Ik zal je vertellen waarom.
302
00:18:02,082 --> 00:18:04,334
Ik ben bang.
Als ik 's nachts naar huis loop,
303
00:18:04,417 --> 00:18:07,671
dan loop ik niet op de stoep.
Ik loop midden op straat.
304
00:18:08,588 --> 00:18:11,842
Ik wil niet...
Als je langs die vuilniszakken loopt...
305
00:18:13,093 --> 00:18:14,845
En ze beginnen te ritselen...
306
00:18:16,847 --> 00:18:19,099
En dan springt er een enorme rat uit.
307
00:18:19,850 --> 00:18:21,226
'Hoe gaat het, Idris?'
308
00:18:27,524 --> 00:18:29,025
Het is een vieze stad!
309
00:18:30,360 --> 00:18:31,778
En zo duur!
310
00:18:32,696 --> 00:18:33,947
Zo duur.
311
00:18:34,030 --> 00:18:37,159
Ik verwachtte niet dat het zo duur was.
Want ik dacht:
312
00:18:37,242 --> 00:18:41,037
het is ranzig. Waarom zou het duur zijn?
Het is een vuilnisbelt!
313
00:18:41,163 --> 00:18:43,874
Ik nam aan dat Los Angeles
duurder zou zijn,
314
00:18:43,957 --> 00:18:47,544
omdat Los Angeles mijn eerste keus was
toen ik uit Engeland kwam.
315
00:18:47,627 --> 00:18:50,589
'Ik maak niet dezelfde fout
als mijn moeder.
316
00:18:51,798 --> 00:18:53,508
Ik ga naar LA. Ik wil zon!'
317
00:18:53,592 --> 00:18:56,761
Jullie hebben hier maar één seizoen.
Zonnige zon, zon, zon!
318
00:18:58,889 --> 00:19:00,599
Dus ik dacht: ik ga naar LA!
319
00:19:00,849 --> 00:19:03,518
En ik dacht dat het duur zou zijn.
320
00:19:03,602 --> 00:19:07,230
Dacht dacht ik, maar dat was het niet.
Ik kon hier goed leven.
321
00:19:07,314 --> 00:19:10,692
Ik had een appartement
met twee slaapkamers en badkamers,
322
00:19:10,901 --> 00:19:13,278
een sportschool, concierge,
323
00:19:13,695 --> 00:19:15,947
twee ondergrondse parkeerplaatsen,
324
00:19:16,031 --> 00:19:17,532
een zwembad op het dak...
325
00:19:17,616 --> 00:19:19,701
dat uitkeek op het Hollywood teken.
326
00:19:19,784 --> 00:19:23,079
Ja, drie jaar lang
was elke Facebook en Instagramfoto...
327
00:19:23,163 --> 00:19:25,540
...ik die poseerde bij het zwembad.
328
00:19:31,630 --> 00:19:35,884
Ik ging er nooit in, want ik ben zwart,
maar ik heb hem kapot geposeerd.
329
00:19:38,053 --> 00:19:40,764
$1700 per maand betaalde ik daarvoor.
330
00:19:40,847 --> 00:19:43,850
Dat is een goede prijs! Goed voor LA.
Redelijk.
331
00:19:43,934 --> 00:19:45,894
Dus toen ik naar New York verhuisde,
332
00:19:45,977 --> 00:19:48,230
dacht ik: New York is vies,
333
00:19:48,855 --> 00:19:51,942
ik zal in New York veel meer krijgen
voor mijn geld.
334
00:19:52,734 --> 00:19:56,154
In New York krijg ik een appartement
met twee zwembaden...
335
00:19:57,364 --> 00:19:58,990
...voor $1700.
336
00:19:59,699 --> 00:20:03,411
Wat ik nog niet verteld heb,
is dat ik toen... in LA...
337
00:20:03,495 --> 00:20:06,039
Ik heb mijn vriendin ontmoet
toen ik in LA woonde.
338
00:20:06,122 --> 00:20:08,375
Zij... Dat is haar. En...
339
00:20:10,001 --> 00:20:12,504
Dus, zij woonde in New York.
340
00:20:12,587 --> 00:20:14,881
We hadden een jaar
een langeafstandsrelatie,
341
00:20:14,965 --> 00:20:16,841
en toen verhuisde ik naar New York.
342
00:20:16,925 --> 00:20:19,844
En zij zei,
'Geweldig, je kunt bij mij intrekken.
343
00:20:19,928 --> 00:20:21,972
Ik heb een huis in Brooklyn, Bed Stuy.'
344
00:20:22,055 --> 00:20:23,682
En ik zei, 'Nee, trut.
345
00:20:24,975 --> 00:20:26,559
Bed-Stuy? Ik wil niet wonen...
346
00:20:26,643 --> 00:20:29,437
...waar Jay-Z woonde
voordat hij succesvol was.
347
00:20:34,609 --> 00:20:36,695
Ik ga naar de Upper East Side.
348
00:20:37,195 --> 00:20:39,572
Ik wil een appartement
met twee zwembaden...
349
00:20:39,656 --> 00:20:41,533
...voor $1700.
350
00:20:43,618 --> 00:20:45,453
En zij zei, 'Oh, echt?
351
00:20:46,454 --> 00:20:49,874
Ik ga met je mee
als je die appartementen gaat bekijken.'
352
00:20:51,751 --> 00:20:54,337
Toen is ze me drie weken lang gevolgd,
353
00:20:54,421 --> 00:20:57,257
en ze keek toe
terwijl ik mezelf voor lul zette.
354
00:21:00,593 --> 00:21:03,388
Ik was ook zo arrogant.
Ik liep naar binnen...
355
00:21:05,765 --> 00:21:07,892
'Upper East Side? Maar één zwembad?
356
00:21:10,103 --> 00:21:11,146
Het is adequaat.
357
00:21:11,229 --> 00:21:12,230
Goed.
358
00:21:12,897 --> 00:21:13,815
Hoeveel?'
359
00:21:14,607 --> 00:21:15,817
En die gast zei,
360
00:21:15,900 --> 00:21:17,736
'$12,000 per maand.'
361
00:21:22,782 --> 00:21:25,327
En ik zei,
'U begrijpt me verkeerd, meneer.
362
00:21:26,661 --> 00:21:28,204
Ik wil er maar één.'
363
00:21:36,129 --> 00:21:39,424
Toen moest ik gaan zoeken
naar betaalbare appartementen.
364
00:21:39,799 --> 00:21:40,759
En verdomme!
365
00:21:40,842 --> 00:21:45,055
In New York krijg je niets fatsoenlijks
voor $1700 per maand.
366
00:21:45,388 --> 00:21:48,433
Tenzij je
met 27 andere komieken wilt wonen.
367
00:21:51,186 --> 00:21:54,481
Alles wat ik bekeek
was nog slechter dan het vorige.
368
00:21:54,856 --> 00:21:57,400
Bij één appartement vroeg ik,
'Meneer, wist u wel...
369
00:21:57,484 --> 00:22:00,487
...dat u dit appartement vandaag
zou laten zien?
370
00:22:01,071 --> 00:22:03,990
Om eerlijk te zijn
ziet het er niet compleet uit.
371
00:22:05,116 --> 00:22:07,535
Het lijkt alsof we
op een bouwterrein staan.
372
00:22:07,619 --> 00:22:08,828
Dit is belachelijk!'
373
00:22:11,039 --> 00:22:13,166
Eén appartement was zo vies...
374
00:22:13,666 --> 00:22:16,461
...dat de kakkerlak opendeed
en me een rondleiding gaf.
375
00:22:16,544 --> 00:22:17,545
'Kom binnen.
376
00:22:20,465 --> 00:22:22,467
Dit is onze kamer, en...'
377
00:22:27,889 --> 00:22:31,226
Na tien vieze appartementen
zei ik tegen mijn vriendin,
378
00:22:31,309 --> 00:22:34,354
'Weet je wat? Ik ben verliefd,
en ik denk dat we samen...
379
00:22:34,437 --> 00:22:38,400
...een leven moeten opbouwen
in Brooklyn, Bed-Stuy, in jouw huis.
380
00:22:40,068 --> 00:22:42,195
Bed-Stuy voor het leven, klootzak.'
381
00:22:46,366 --> 00:22:49,869
Dus ik woon met mijn vriendin
in New York.
382
00:22:50,370 --> 00:22:54,332
Het gesprek ging niet zo goed
toen ik dat aan mijn moeder vertelde.
383
00:22:54,916 --> 00:22:57,293
Ik kwam uit de kast,
geen goed gesprek.
384
00:22:57,377 --> 00:22:59,754
Want ze is, zoals ik zei, super ambitieus.
385
00:22:59,838 --> 00:23:03,425
Ze wil het beste voor ons,
dus ik moest een dokter worden.
386
00:23:04,050 --> 00:23:07,178
En toen kwam ik erachter
dat ik niet tegen bloed kan.
387
00:23:07,303 --> 00:23:09,347
Dus ik stapte over op ingenieur,
en ze zei,
388
00:23:09,431 --> 00:23:13,351
'Oké, dat is goed. Dat staat
op het lijstje met Afrikaanse banen.'
389
00:23:14,853 --> 00:23:17,647
Toen besloot ik
dat ik komiek wilde worden.
390
00:23:18,523 --> 00:23:20,608
Ik dacht: dat zal ze niet leuk vinden.
391
00:23:20,692 --> 00:23:24,612
Ik kan net zo goed uit de kast komen,
haar een dubbele klap geven.
392
00:23:25,864 --> 00:23:27,907
Mijn moeder zei,
'Wat? Wat zeg je?
393
00:23:27,991 --> 00:23:28,992
Je vertelt me...
394
00:23:29,409 --> 00:23:30,743
...dat mijn dochter...
395
00:23:31,578 --> 00:23:33,121
...een gay clown is.
396
00:23:38,918 --> 00:23:42,088
Zie je deze kinderen? Kijk naar hen.
Ze zijn allemaal dood.
397
00:23:42,839 --> 00:23:44,716
Omdat ze gay clowns waren.
398
00:23:46,134 --> 00:23:49,971
Er zijn geen gay clowns in Nigeria.
Clowns zijn eng.'
399
00:23:57,479 --> 00:23:58,897
Dus ik ben in Amerika.
400
00:23:58,980 --> 00:24:00,607
Amerika!
401
00:24:01,357 --> 00:24:03,485
Fuck, yeah!
402
00:24:04,152 --> 00:24:06,321
Ik hou van Amerika.
Ik leer veel over jullie.
403
00:24:06,404 --> 00:24:09,532
Ik bestudeer jullie.
Ik heb veel geleerd. Wat dan?
404
00:24:10,116 --> 00:24:11,242
Nou, in Amerika...
405
00:24:11,618 --> 00:24:13,244
...als jullie dik worden...
406
00:24:14,370 --> 00:24:16,414
...dan worden jullie moddervet.
407
00:24:19,167 --> 00:24:20,710
Enorm.
408
00:24:21,920 --> 00:24:23,796
Stripfiguur dik.
409
00:24:25,965 --> 00:24:27,592
Ik zag pas een documentaire...
410
00:24:27,675 --> 00:24:30,386
...waarin een man
uit zijn huis werd gezaagd.
411
00:24:32,680 --> 00:24:35,433
Jullie worden
uit-je-huis-gezaagd dik!
412
00:24:37,560 --> 00:24:39,687
Sommigen van jullie zijn ineens stil.
413
00:24:41,564 --> 00:24:44,067
Je denkt: was het een bungalow,
een appartement?'
414
00:24:44,150 --> 00:24:47,529
Het was een huis!
Ze hebben zijn huis open gezaagd!
415
00:24:49,656 --> 00:24:52,575
Hij keek ooit in de spiegel en zei,
'Weet je wat?
416
00:24:52,659 --> 00:24:55,453
Ik ben pas dik
als het dak eraf gaat!'
417
00:24:58,748 --> 00:25:01,543
Ik bewonder jullie vasthoudendheid,
Amerikanen.
418
00:25:03,962 --> 00:25:06,256
Het is niet jullie schuld.
Ik zie jullie reclames.
419
00:25:06,339 --> 00:25:07,924
Alle reclames gaan over eten.
420
00:25:08,007 --> 00:25:08,925
Eten!
421
00:25:09,342 --> 00:25:12,262
En het is geen goed eten,
het is allemaal slecht.
422
00:25:12,637 --> 00:25:15,932
Ik zag pas een reclame voor pizza.
Pizza is...
423
00:25:16,015 --> 00:25:18,142
...een traditioneel Italiaans gerecht.
424
00:25:18,226 --> 00:25:20,853
Plat brood, tomaat, wat kaas...
425
00:25:21,271 --> 00:25:22,522
Misschien een olijf.
426
00:25:25,817 --> 00:25:27,652
Deze Amerikaanse pizza niet.
427
00:25:28,570 --> 00:25:32,490
Deze reclame zei,
'Dit is een Amerikaanse pizza!
428
00:25:32,574 --> 00:25:35,952
We hebben niet alleen olijven,
maar ook rund en kaas en kip...
429
00:25:36,035 --> 00:25:38,079
...en steak en bacon en rund...
430
00:25:38,162 --> 00:25:40,164
...en kaas en kip en steak...
431
00:25:40,248 --> 00:25:43,334
...en bacon en rund en kaas en kip!
432
00:25:43,418 --> 00:25:45,295
We hebben niet alleen kaas op de pizza,
433
00:25:45,378 --> 00:25:47,505
we hebben kaas in de korst...
434
00:25:47,589 --> 00:25:49,340
...van die pizza gedaan!
435
00:25:49,424 --> 00:25:52,427
Want dit is een Amerikaanse pizza!
436
00:25:53,803 --> 00:25:55,054
$1,99.'
437
00:26:03,104 --> 00:26:05,815
Aan alle reclames
voor farmaceutische producten te zien...
438
00:26:05,898 --> 00:26:07,400
...zijn jullie ook erg ziek.
439
00:26:07,483 --> 00:26:09,569
De machthebbers
geven graag het beeld...
440
00:26:09,652 --> 00:26:12,697
...van zwarte mannen die drugs verkopen
op straat.
441
00:26:12,780 --> 00:26:14,282
Dat is een onzinnige mythe.
442
00:26:14,365 --> 00:26:18,536
De farmaceutische bedrijven
zijn de grootste drugsdealers op aarde!
443
00:26:18,745 --> 00:26:20,830
Ja, en ze doen het legaal!
444
00:26:21,664 --> 00:26:22,540
Legaal.
445
00:26:27,045 --> 00:26:30,465
Ze hebben elk jaar vergaderingen.
'We hebben een nieuw medicijn.
446
00:26:31,007 --> 00:26:33,426
We hebben er een ziekte bij nodig.'
447
00:26:34,385 --> 00:26:36,304
Zo worden ziektes gemaakt, mensen!
448
00:26:36,387 --> 00:26:39,098
Je kent die reclames
die je 's nachts ziet.
449
00:26:40,475 --> 00:26:42,101
Die je vertellen dat je ziek bent.
450
00:26:42,185 --> 00:26:43,311
'Merkt u...
451
00:26:44,395 --> 00:26:45,688
...dat uw ogen...
452
00:26:45,772 --> 00:26:47,398
...'s nachts sluiten?
453
00:26:50,652 --> 00:26:54,197
Dan heeft u
Oxy-moxy-lixy-loxy-loxy-lixy-trip nodig.
454
00:26:55,448 --> 00:26:58,660
Bijwerkingen zijn hoofdpijn,
duizeligheid, misselijkheid, diarree,
455
00:26:58,743 --> 00:27:00,912
menstruatie bij mannen, en de dood.'
456
00:27:03,247 --> 00:27:06,793
Waarom zou je een medicijn kopen
met de dood als bijwerking?
457
00:27:07,418 --> 00:27:09,587
Je koopt medicijnen
met ergere bijwerkingen...
458
00:27:09,671 --> 00:27:11,798
...dan de ziekte die je wil genezen.
459
00:27:13,424 --> 00:27:16,052
Ik zag een reclame
voor een antidepressivum,
460
00:27:16,219 --> 00:27:17,929
en één van de bijwerkingen...
461
00:27:18,054 --> 00:27:19,764
...was zelfmoordgedachten.
462
00:27:22,517 --> 00:27:24,310
Je kunt jezelf geld besparen,
463
00:27:25,645 --> 00:27:28,189
en gratis zelfmoordgedachten hebben.
464
00:27:30,775 --> 00:27:32,151
Je koopt medicijnen...
465
00:27:33,820 --> 00:27:35,196
Ergere bijwerkingen.
466
00:27:36,823 --> 00:27:39,409
Het slaat nergens op.
'Ik bloed...
467
00:27:39,492 --> 00:27:40,910
...uit mijn anus, klopt,
468
00:27:41,494 --> 00:27:44,247
maar ik heb geen teennagelschimmel meer.'
469
00:27:47,500 --> 00:27:49,127
Ik klink boos, ik weet het.
470
00:27:49,210 --> 00:27:51,671
Ik klink boos.
Dat komt omdat ik uit Engeland kom.
471
00:27:51,754 --> 00:27:53,798
In Engeland hebben we gratis zorg.
472
00:27:53,881 --> 00:27:58,511
Gratis gezondheidszorg. Iedereen betaalt
wat meer belasting, iedereen krijgt zorg.
473
00:27:58,594 --> 00:28:01,556
Je wordt ziek en gaat naar het ziekenhuis.
En als je thuis komt,
474
00:28:01,639 --> 00:28:03,933
dan ben je je huis niet kwijt.
Geweldig!
475
00:28:05,601 --> 00:28:09,021
Ik kan er niet bij hoe duur
gezondheidszorg in Amerika is.
476
00:28:09,105 --> 00:28:10,773
Het is allemaal oplichterij.
477
00:28:10,857 --> 00:28:16,362
In Amerika kost een ambulance
tussen de $1,000 en $25,000.
478
00:28:16,446 --> 00:28:19,991
Om met een ambulance
naar het ziekenhuis gebracht te worden.
479
00:28:20,700 --> 00:28:23,327
Sorry,
maar als ik morgen een ongeluk krijg,
480
00:28:23,870 --> 00:28:27,415
en de ambulance komt, dan zeg ik,
'Rot op, ambulancebroeder.
481
00:28:28,332 --> 00:28:30,710
Rot op met je verheerlijkte busje.
482
00:28:33,337 --> 00:28:35,173
Ik heb nog een werkende arm.
483
00:28:35,256 --> 00:28:38,968
Ik pak mijn telefoon
en ik bestel een UberXL.'
484
00:28:40,678 --> 00:28:43,598
Jullie waren geweldig!
Een fijne avond! Bedankt!
485
00:29:41,072 --> 00:29:43,157
Ondertiteld door: Sander van Arnhem