1 00:00:10,511 --> 00:00:12,096 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:42,543 --> 00:00:45,046 Mine damer og herrer, ta godt imot 3 00:00:45,129 --> 00:00:46,464 {\an8}Joe List. 4 00:00:46,547 --> 00:00:48,132 {\an8}SKREVET OG FREMFØRT AV JOE LIST 5 00:00:48,633 --> 00:00:50,384 {\an8}REDIGERT AV TROY MILLER 6 00:00:52,386 --> 00:00:54,889 THE STANDUPS MED JOE LIST 7 00:00:55,598 --> 00:00:56,516 Takk! 8 00:00:58,226 --> 00:00:59,060 Jøss. 9 00:00:59,811 --> 00:01:00,645 Det var... 10 00:01:00,728 --> 00:01:01,729 ...hyggelig. 11 00:01:01,813 --> 00:01:02,814 Det er bare... 12 00:01:03,481 --> 00:01:04,398 Det var... 13 00:01:04,482 --> 00:01:06,609 Det var skremmende. 14 00:01:06,692 --> 00:01:09,612 Takk. Hyggelig av dere. Dere virker greie. 15 00:01:09,695 --> 00:01:13,658 På en forestilling her om dagen. var det en fyr som lignet på meg. 16 00:01:13,741 --> 00:01:16,119 Jeg sa: "Du ser ut som meg!" 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,245 Han sa: "Huff..." 18 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 "Jeg mente ikke å såre følelsene våre." 19 00:01:27,922 --> 00:01:32,051 Det er nok den beste måten å få en idé om hvordan du ser ut på. 20 00:01:32,135 --> 00:01:36,222 Si til noen at de ligner deg, og se hvordan de reagerer. 21 00:01:39,350 --> 00:01:41,477 Gå bort til noen. "Du ligner meg!" 22 00:01:41,561 --> 00:01:43,062 Han sier: "Faen ta deg!" 23 00:01:43,688 --> 00:01:46,524 Jeg visste det. Setter pris på at du er ærlig. 24 00:01:48,776 --> 00:01:52,405 Jeg er usikker. Jeg tror ikke kona mi er tiltrukket av meg. 25 00:01:52,488 --> 00:01:55,449 Vet ikke om dere har det problemet i forhold. 26 00:01:55,533 --> 00:01:57,368 Jeg sa: "Synes du jeg er heit?" 27 00:01:57,451 --> 00:01:59,579 Hun sa: "Du er så søt." 28 00:02:02,707 --> 00:02:05,501 Greit. Det er ikke egentlig synonymer. 29 00:02:07,295 --> 00:02:08,754 "Synes du jeg er sexy?" 30 00:02:08,838 --> 00:02:11,090 Hun sa: "Du er veldig punktlig." 31 00:02:11,883 --> 00:02:13,301 Det er nok sant. 32 00:02:14,677 --> 00:02:16,637 Litt sårende i sammenhengen. 33 00:02:17,805 --> 00:02:20,016 Jeg sa: "Kanskje jeg dreper meg." 34 00:02:20,099 --> 00:02:23,436 "Du har hatt et godt liv." Det var ikke et spørsmål! 35 00:02:26,898 --> 00:02:30,651 Jeg er usikker. Jeg ble "bodyshamet" da jeg var yngre. 36 00:02:30,735 --> 00:02:33,237 Det er et nytt ord. Før kalte vi det 37 00:02:33,321 --> 00:02:36,449 "å fortelle noen hvordan de ser ut". 38 00:02:39,202 --> 00:02:41,662 Det var uttrykket på 90-tallet. 39 00:02:44,207 --> 00:02:46,459 Jeg ble ertet for å ha høy panne. 40 00:02:46,542 --> 00:02:49,337 Ei jente sa til meg: "Du har pannebrisk." 41 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Jeg kjente ikke uttrykket. 42 00:02:54,926 --> 00:02:56,719 Jeg sa: "Hva er pannebrisk"? 43 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 "Som en pannebrask, bare større." 44 00:03:01,891 --> 00:03:03,517 Det suger når noen erter, 45 00:03:03,601 --> 00:03:06,562 og personen forklarer hvordan de gjorde det... 46 00:03:07,521 --> 00:03:11,484 ...og det er ganske bra. "Ikke dårlig. Jeg ser hva du gjorde der." 47 00:03:14,237 --> 00:03:16,197 Om du blir ertet for å være tykk, 48 00:03:16,280 --> 00:03:20,243 kan du i hvert fall si: "Jeg skal slanke meg og trene, 49 00:03:20,326 --> 00:03:21,535 da skal du få se." 50 00:03:21,619 --> 00:03:24,080 Men om du blir ertet for å ha høy panne, 51 00:03:24,163 --> 00:03:26,165 er det ingenting du kan gjøre. 52 00:03:26,999 --> 00:03:30,878 Du kan ikke si: "Jeg tar salat. Må passe pannen." 53 00:03:33,005 --> 00:03:36,968 Jeg var lur. Jeg prøvde bare å heve øyenbrynene hele tiden. 54 00:03:40,346 --> 00:03:42,598 Det krympet pannen litt. 55 00:03:44,267 --> 00:03:48,688 Jeg så overrasket ut hele tiden på ungdomsskolen. "Det er utrolig!" 56 00:03:52,858 --> 00:03:57,071 Når du er liten, blir du gjort narr av. Barn er sosiopater. 57 00:03:57,154 --> 00:04:00,241 Voksne prøver å være greie, men barn gir blaffen. 58 00:04:01,492 --> 00:04:05,162 En gang vokste jeg veldig, noe som selvfølgelig er naturlig. 59 00:04:05,246 --> 00:04:07,248 Men buksene mine vokste ikke. 60 00:04:07,331 --> 00:04:09,333 Bukser gjør ikke sånt. 61 00:04:09,417 --> 00:04:11,252 Så de var for korte. 62 00:04:11,335 --> 00:04:13,796 Jeg ble ertet for å ha for korte bukser. 63 00:04:13,879 --> 00:04:15,047 Visste det ikke. 64 00:04:15,131 --> 00:04:18,426 Jeg trodde jeg pratet med en klassekamerat. 65 00:04:19,385 --> 00:04:22,013 Han sa: "Er det en oversvømmelse på vei?" 66 00:04:25,308 --> 00:04:27,310 Jeg sa: "Jeg tror ikke det. 67 00:04:28,686 --> 00:04:31,397 Det regner ikke engang ute. Hva? 68 00:04:32,898 --> 00:04:36,485 Vi bor ikke i nærheten av vann. Ikke bekymre deg." 69 00:04:37,903 --> 00:04:40,281 Han sa: "Buksene dine er for korte." 70 00:04:41,991 --> 00:04:45,578 "Ville jeg ikke tatt av joggeskoene for en oversvømmelse?" 71 00:04:46,662 --> 00:04:50,875 Han sa: "Du er en idiot." Jeg sa: "Du må jobbe med vitseskrivingen. 72 00:04:50,958 --> 00:04:54,337 Snakk med 'pannebrisk'-jenta. Hun kan gjøre det bedre." 73 00:04:58,799 --> 00:05:02,511 Jeg gikk til mamma: "Lever tilbake buksene. De holder ikke." 74 00:05:02,595 --> 00:05:05,389 Hun gav meg nye. "Hva med disse?" 75 00:05:05,473 --> 00:05:07,975 "Jeg vet ikke. Vi finner ut på mandag! 76 00:05:09,685 --> 00:05:12,271 Jeg vet ikke hva gode bukser er mer! 77 00:05:13,272 --> 00:05:17,151 Jeg likte de forrige. De var behagelige og luftet anklene mine." 78 00:05:19,904 --> 00:05:23,157 Vi måtte ta buksene til Sears. Der kjøpte vi bukser. 79 00:05:24,033 --> 00:05:26,952 Og verktøy og dekk. Vi fikk alt hos Sears. 80 00:05:28,120 --> 00:05:30,581 Mamma sa: "Vi må lever tilbake disse." 81 00:05:30,664 --> 00:05:32,833 Damen sa: "Hvorfor det?" 82 00:05:32,917 --> 00:05:37,713 "Sønnen min ble kalt en Huckleberry Finn-homse. Holder det?" 83 00:05:42,760 --> 00:05:47,681 Damen sa: "Beklager. Det var fryktelig. Dere skal få et nytt par." 84 00:05:47,765 --> 00:05:50,434 Mamma sa: "Barn kan være veldig morsomme." 85 00:05:50,518 --> 00:05:53,145 Jeg sa: "Det var unødvendig, men greit." 86 00:05:53,229 --> 00:05:55,231 En sann historie. 87 00:05:58,192 --> 00:06:03,155 Folk prøver å trøste deg. "De gjør deg til latter fordi de er misunnelige." 88 00:06:03,906 --> 00:06:06,700 Det er søtt, men det er ikke derfor de gjør det. 89 00:06:07,201 --> 00:06:10,287 Selv da jeg var ti, sa jeg: "Det er ikke det som skjer. 90 00:06:11,455 --> 00:06:13,999 Kanskje de vil ha et for stort hode, 91 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 og derfor gjør de det, men jeg tror ikke det." 92 00:06:19,046 --> 00:06:23,717 Folk gjør ikke noen til latter av misunnelse, men fordi det er gøy. 93 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 Det er der uttrykket kommer fra. 94 00:06:27,430 --> 00:06:28,806 Gjøre til latter. 95 00:06:30,349 --> 00:06:33,519 Unger sier: "Du er ikke morsom, vi gjør det morsomt 96 00:06:33,602 --> 00:06:36,188 med ditt ansikt, kropp og personlighet... 97 00:06:36,772 --> 00:06:39,150 ...og buksebein i dette tilfellet. 98 00:06:40,025 --> 00:06:44,697 Du vil trenge terapi. Vi har det kjempegøy fordi vi gjorde deg til latter." 99 00:06:47,658 --> 00:06:52,037 Har du gjort narr av noen som ikke var der, men så var de der likevel? 100 00:06:52,121 --> 00:06:54,248 Det er den verste følelsen i verden. 101 00:06:54,331 --> 00:06:57,376 Det skjedde meg nylig. Jeg var i Arizona. 102 00:06:57,460 --> 00:06:59,587 Jeg gikk forbi en cowboyhattbutikk. 103 00:06:59,670 --> 00:07:03,632 Jeg vokste opp i New England og har bodd i New York i mange år. 104 00:07:03,716 --> 00:07:07,219 For meg er en cowboyhattbutikk en Halloween-butikk. 105 00:07:09,930 --> 00:07:13,684 Jeg prøvde hatter og sa: "Jeg er en jævla idiot!" 106 00:07:18,272 --> 00:07:22,276 Jeg så bort. To virkelige cowboyer stirret på meg. De var forbannet. 107 00:07:23,110 --> 00:07:26,447 Det er som om de kom til New York og tok på seg briller, 108 00:07:26,530 --> 00:07:29,783 og sa: "Jeg er nervøs!" Det ville såret meg. 109 00:07:34,497 --> 00:07:37,917 Gjør ikke narr av hattene. De holder sola unna skuldrene 110 00:07:38,000 --> 00:07:41,712 og progressive ideer ute av hodet. De er gode til det. 111 00:07:44,256 --> 00:07:47,051 Jeg har ikke cowboyhatt-looken. Noen har det. 112 00:07:47,134 --> 00:07:50,804 Mange menn ser sexy ut, med kraftig hake og skuldre. 113 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 Den må være din. 114 00:07:52,973 --> 00:07:54,308 Jeg har ikke looken. 115 00:07:54,391 --> 00:07:56,769 Selv med støvler og bart 116 00:07:56,852 --> 00:08:00,940 ser jeg ut som en homse som har en kjæreste som liker cowboyer... 117 00:08:02,149 --> 00:08:04,485 Og jeg er utkledd for bursdagen hans. 118 00:08:05,694 --> 00:08:08,572 Noe spesielt for typen min på dagen hans. 119 00:08:13,118 --> 00:08:16,580 Om jeg går rundt med en, sier ingen: "Se den cowboyen", 120 00:08:16,664 --> 00:08:18,541 de sier: "Se den prostituerte." 121 00:08:20,084 --> 00:08:21,710 Jeg sier: "Morn, kompis." 122 00:08:21,794 --> 00:08:23,712 "Det er ikke riktig aksent." 123 00:08:23,796 --> 00:08:26,590 "Det er første gang. Hvem vil betale for sex?" 124 00:08:32,555 --> 00:08:35,641 Kompisen min hadde en god idé. Vi skulle på kino. 125 00:08:35,724 --> 00:08:39,645 "Vi tar med vårt eget godteri. Et klassisk knep." 126 00:08:39,728 --> 00:08:41,939 Spare penger. Vet du hva du trenger? 127 00:08:42,022 --> 00:08:45,526 Selvtillit nok til å lure inn ditt eget godteri på kinoen. 128 00:08:45,651 --> 00:08:47,152 Og det har ikke jeg. 129 00:08:48,237 --> 00:08:51,448 Jeg ble så nervøs, jeg gav opp umiddelbart. Jeg sa: 130 00:08:51,532 --> 00:08:55,202 "Jeg skal ha to billetter til Snickers tapet til beinet mitt!" 131 00:08:58,581 --> 00:09:01,584 Jeg gikk hjem og spiste sjokolade med beinhår på. 132 00:09:02,585 --> 00:09:06,005 Jeg tok av papiret først. Vet ikke hvorfor. 133 00:09:09,425 --> 00:09:12,094 Kinogodt er dyrt. Jeg betaler full pris. Det går bra. 134 00:09:12,177 --> 00:09:15,139 For å være ærlig, tror jeg det tenner meg litt. 135 00:09:17,016 --> 00:09:19,268 De utnytter oss så voldsomt 136 00:09:19,351 --> 00:09:21,895 at det føles litt grisete, ikke sant? 137 00:09:23,230 --> 00:09:26,108 "Jeg skal ha M&Ms." "Det koster syv dollar." 138 00:09:26,191 --> 00:09:27,651 Jeg sier: "Ja visst! 139 00:09:28,777 --> 00:09:32,781 Her er 20. Sprut litt varmt liksomsmør på brystet mitt, og... 140 00:09:32,865 --> 00:09:35,200 ...kall meg en bitch." De sier: "Hva?" 141 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 "Hell en Cola på hodet mitt! Jeg vil bli klissete!" 142 00:09:41,206 --> 00:09:43,334 De sier: "Du, ro deg ned." 143 00:09:44,251 --> 00:09:48,464 Hvis jeg blir rævkjørt, hvorfor ikke nyte det, gjøre dem ille til mote? 144 00:09:52,718 --> 00:09:54,595 Jeg prøver å slappe mer av. 145 00:09:55,220 --> 00:09:58,766 Jeg går på helsestudio. Fint å slappe av med å løfte vekter. 146 00:09:58,849 --> 00:10:01,185 Den syns ikke når jeg har lange ermer. 147 00:10:04,313 --> 00:10:06,940 Det beste er pausen mellom settene, 148 00:10:07,024 --> 00:10:11,070 når du sjekker telefonen og går hjem i et par uker.Jeg liker det. 149 00:10:14,365 --> 00:10:17,618 Kommer tilbake om noen dager. Flere repetisjoner. 150 00:10:19,161 --> 00:10:22,164 Men studioet er fullt av kroppsbyggere. Ikke vondt ment. 151 00:10:22,247 --> 00:10:26,085 Jeg ser på dere. Jeg tror det er trygt å snakke om dem her. 152 00:10:27,461 --> 00:10:29,963 Jeg liker ikke ordet. For eksklusivt. 153 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 Teknisk sett er alle kroppsbyggere. 154 00:10:32,216 --> 00:10:35,260 Men noen av oss bygger dårligere kropper. 155 00:10:36,637 --> 00:10:39,932 Jeg så en fyr, han var enorm, for stor. 156 00:10:40,015 --> 00:10:42,726 "Du skal ikke bli så stor." 157 00:10:42,810 --> 00:10:46,021 Han løftet vekter på en måte jeg aldri har sett før. 158 00:10:46,105 --> 00:10:49,566 Han hadde noe rundt hodet. Det gikk et tau til vektene, 159 00:10:49,650 --> 00:10:51,652 og han løftet dem... 160 00:10:52,277 --> 00:10:54,029 Og han skrek... 161 00:10:58,575 --> 00:11:00,994 Jeg tror vi har forskjellige fitness-mål. 162 00:11:03,288 --> 00:11:06,792 Jeg tenker: "Den fyren er farlig for samfunnet. Hva?" 163 00:11:09,211 --> 00:11:11,714 Hvis du kommer til halsdelen av økten, 164 00:11:11,797 --> 00:11:13,799 kan du gå, avslutte, dra hjem 165 00:11:13,882 --> 00:11:16,802 og gi faren din en klem for første gang. 166 00:11:21,890 --> 00:11:23,851 Ikke siden jeg fylte ett år 167 00:11:23,934 --> 00:11:26,895 har jeg tenkt at jeg trengte sterkere hals. 168 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 De første månedene i livet 169 00:11:29,857 --> 00:11:33,610 tenkte jeg: "Denne blir ikke sterk nok. Jeg trenger hjelp." 170 00:11:33,694 --> 00:11:35,904 Så kom den seg bare på plass. 171 00:11:35,988 --> 00:11:39,992 Og jeg har en pannebrisk! Jeg kan dreie alt sammen rundt. 172 00:11:44,621 --> 00:11:47,166 Jeg liker ikke gutta som roper på trening. 173 00:11:49,460 --> 00:11:52,379 Du trenger fiber mer enn du trenger trening! 174 00:11:55,090 --> 00:11:58,677 Roperne er alltid ved de frie vektene. 175 00:11:58,761 --> 00:12:02,222 Aldri han som sitter på sykkelen og leser People... 176 00:12:09,563 --> 00:12:10,773 Det trengs ikke. 177 00:12:10,856 --> 00:12:13,650 Den høyeste lyden jeg lager på trening er... 178 00:12:16,487 --> 00:12:17,821 Noe sånt. 179 00:12:19,782 --> 00:12:24,119 En gang ropte jeg på hjelp. Det er mer forståelig. 180 00:12:24,203 --> 00:12:26,872 Jeg slapp en vekt på brystet mitt. 181 00:12:26,955 --> 00:12:30,918 Jeg så ikke 1-tallet før 30. Det var mer enn jeg var klar over. 182 00:12:31,001 --> 00:12:33,170 Jeg slapp den på brystet og... 183 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Heldigvis kom halsfyren bort. Han plukket den opp. 184 00:12:37,090 --> 00:12:40,302 Jeg sa: "Herregud, takk. Det setter jeg pris på." 185 00:12:44,681 --> 00:12:47,518 Liker å trene brystet. Det er en sexy muskel. 186 00:12:47,601 --> 00:12:49,394 Har jeg en god brystkasse? 187 00:12:49,478 --> 00:12:51,271 Noen kvinner liker ikke bryst. 188 00:12:51,355 --> 00:12:53,816 Jeg kjenner ingen som liker hals. 189 00:12:53,899 --> 00:12:56,151 Jeg har aldri truffet noen kvinne 190 00:12:56,235 --> 00:13:00,239 som har sagt: "Jeg liker en fyr med sans for humor og tykk hals." 191 00:13:03,575 --> 00:13:07,955 Jeg gjorde benkpress med lav vekt, få repetisjoner. Og så... 192 00:13:10,833 --> 00:13:14,002 Takk. Den vitsen har aldri fungert så bra før. 193 00:13:17,214 --> 00:13:19,424 Halsfyren kom bort. Han sa: 194 00:13:19,508 --> 00:13:21,760 "Hei, kan vi bytte på å gjøre sett?" 195 00:13:21,844 --> 00:13:24,263 "Du kan bare ta maskinen. 196 00:13:24,346 --> 00:13:28,141 Du kan ta lommeboken og alle pengene mine hvis du vil. 197 00:13:28,225 --> 00:13:33,063 Du har sixpack på adamseplet. Det er det skumleste jeg har sett." 198 00:13:36,525 --> 00:13:39,820 Av og til bytter folk på, fordi de jobber med én muskel. 199 00:13:39,903 --> 00:13:42,030 De sier: "Hva jobber du med?" 200 00:13:42,114 --> 00:13:45,117 "Et humornummer om deg. 201 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 Jeg trenger ikke disse maskinene. 202 00:13:49,663 --> 00:13:52,791 Jeg noterer meg bare din psykotiske livsstil 203 00:13:52,875 --> 00:13:56,962 og forteller om den til fremmede så de kan le av den." 204 00:14:00,215 --> 00:14:05,178 Når dere bytter på, vil en mann stå, mens du løfter vekter, 205 00:14:05,262 --> 00:14:08,348 med kjønnsorganet sitt midt i synslinjen din. 206 00:14:08,432 --> 00:14:11,351 Når du er ferdig med å løfte vekter, står du der 207 00:14:11,435 --> 00:14:13,687 med ditt mindre kjønnsorgan, 208 00:14:13,770 --> 00:14:17,691 mens han løfter 75 ganger den vekten du akkurat løftet. 209 00:14:18,859 --> 00:14:22,779 Det er som å se en fyr ha sex med dama di, bedre enn deg. 210 00:14:22,863 --> 00:14:25,073 Jeg tenker: "Jeg er ikke flink! 211 00:14:25,157 --> 00:14:27,159 Greit, sett i gang, du! Ja da! 212 00:14:27,242 --> 00:14:28,785 Sånn tar du henne. 213 00:14:28,869 --> 00:14:30,871 Meg igjen? Ok..." 214 00:14:36,084 --> 00:14:39,630 Jeg nekter å gjøre det. Begge deler, men... 215 00:14:41,673 --> 00:14:45,969 På helsestudioet, hvis noen spør om å bytte på, bare si at du er ferdig. 216 00:14:46,053 --> 00:14:49,514 Jeg gjorde det. Jeg sa til fyren at jeg var ferdig, 217 00:14:49,598 --> 00:14:52,643 men han hadde sett at jeg satte meg ett sekund før. 218 00:14:54,269 --> 00:14:57,022 Jeg sa: "Sånn, ja. Jeg... er ferdig. 219 00:14:57,105 --> 00:14:59,107 Jeg trener setemusklene. 220 00:14:59,191 --> 00:15:01,276 Jeg berører hver maskin med rumpa. 221 00:15:01,360 --> 00:15:04,863 Jeg gjør hele runden på fire minutter. Det er kjempebra. 222 00:15:04,947 --> 00:15:07,574 Jeg har utrolig sterke lårmuskler." 223 00:15:07,658 --> 00:15:10,160 Så jogger jeg til en annen by og flytter dit, 224 00:15:10,243 --> 00:15:12,996 for jeg er livredd for alle på studioet. 225 00:15:15,874 --> 00:15:18,627 Jeg liker å trene. Vil gjerne bli tøffere. 226 00:15:18,710 --> 00:15:23,423 Skjønner dere? Bli imponerende. Som om jeg kunne banke folk hvis jeg må. 227 00:15:23,507 --> 00:15:27,344 Som mann skal du beskytte dama hvis det skjer noe. 228 00:15:27,427 --> 00:15:29,888 Men jeg tror ikke at jeg kan det. 229 00:15:29,972 --> 00:15:32,265 Hvis jeg og kona var ute, 230 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 og en fyr sa: "Hun er ei hore", 231 00:15:34,434 --> 00:15:36,478 "Beklager at du føler det slik. 232 00:15:38,730 --> 00:15:40,941 Alle har da en fortid, for pokker! 233 00:15:46,154 --> 00:15:48,240 Gå, så han ikke kan ta begge to!" 234 00:15:48,323 --> 00:15:50,826 Jeg dytter henne. Huff. 235 00:15:52,786 --> 00:15:55,414 Jeg prøver å slappe mer av. Jeg drikker te. 236 00:15:55,497 --> 00:15:57,708 Jeg lar ikke tankene mine drikke te. 237 00:15:57,791 --> 00:16:00,168 Det skal være en avslappende drikk. 238 00:16:00,252 --> 00:16:04,131 Her i Amerika drikker ikke folk te så ofte. 239 00:16:04,214 --> 00:16:08,635 Jeg var på Starbucks. De selger te. "Kan jeg få en stor te?" 240 00:16:08,719 --> 00:16:11,471 Fyren sa: "Vil du ha vann i teen?" 241 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 Vet ikke om dere kjenner te... 242 00:16:17,019 --> 00:16:18,395 ...men det er vann. 243 00:16:18,478 --> 00:16:20,856 Det er den eneste ingrediensen. 244 00:16:20,939 --> 00:16:22,733 Jeg sa: "Har du ikke Pepsi? 245 00:16:22,816 --> 00:16:25,360 Hjemme drikker jeg det med Pepsi. 246 00:16:27,738 --> 00:16:29,823 Bare gi meg posen og koppen. 247 00:16:29,906 --> 00:16:33,243 Jeg tygger posen og spytter det i koppen, som en cowboy. 248 00:16:34,244 --> 00:16:38,165 Jeg er ikke en pyse som drikker teen sin med vann!" 249 00:16:41,752 --> 00:16:45,922 I en annen stod det en dame. Hun visste hva hun drev med. 250 00:16:46,048 --> 00:16:47,924 Jeg tenkte: "Dette blir bedre." 251 00:16:48,008 --> 00:16:49,926 Jeg sa: "Jeg skal ha Venti-te." 252 00:16:50,010 --> 00:16:52,304 Hun sa: "Greit", og satte i gang. 253 00:16:52,387 --> 00:16:55,849 Gikk til teposedelen, som lyder mer seksuelt enn det er. 254 00:16:57,017 --> 00:17:01,063 Av en eller annen grunn tok hun frem to sett med metalltenger. 255 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 Som når du steker biff. Tenger. 256 00:17:03,607 --> 00:17:07,778 Kanskje det er reglene, men te innebærer vanligvis ikke det. 257 00:17:07,861 --> 00:17:09,863 Hun prøvde å åpne teposen. 258 00:17:09,946 --> 00:17:12,282 Hun sa: "Jeg rev den i to." 259 00:17:12,365 --> 00:17:14,076 Jeg sa: "Det gjorde du nok. 260 00:17:14,159 --> 00:17:16,870 For du brukte metallverktøy... 261 00:17:16,953 --> 00:17:17,954 ...til å åpne, 262 00:17:18,038 --> 00:17:19,915 noe som er veldig uvanlig." 263 00:17:19,998 --> 00:17:22,209 Så rev hun en tepose til i to. 264 00:17:22,292 --> 00:17:25,921 Jeg sa: "Vi kommer til å bli her en stund 265 00:17:27,005 --> 00:17:31,093 hvis du ikke vil involvere fingertuppene dine i telagingsprosessen." 266 00:17:32,469 --> 00:17:34,096 Heldigvis kom en sjef forbi. 267 00:17:34,179 --> 00:17:37,641 "Edward Scissorhands lager te til meg. Kan du hjelpe?" 268 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 Han brukte fingertuppene, helt greit. 269 00:17:42,395 --> 00:17:45,774 Så spurte han om jeg ville ha en sånn pappmansjett. 270 00:17:45,857 --> 00:17:47,734 En som går rundt kaffekoppen. 271 00:17:47,818 --> 00:17:51,988 Men han glemte ordet "mansjett". Han sa: "Vil du ha en..." 272 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 "Jøss, visste ikke at det var på menyen! 273 00:18:03,917 --> 00:18:06,753 Det er nok mer avslappende enn en kopp te! 274 00:18:08,672 --> 00:18:10,632 Gjør det til en Venti, takk! 275 00:18:10,757 --> 00:18:12,843 Jeg tar en god, gammel runk. 276 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 Så lenge damen med tengene ikke er involvert. Vil ikke kastreres!" 277 00:18:21,560 --> 00:18:23,562 Jeg går alltid til Starbucks. 278 00:18:23,645 --> 00:18:25,647 Stort selskap, men jeg elsker det. 279 00:18:25,730 --> 00:18:27,983 De har sjokoladekjeks. Yndlingsdelen min. 280 00:18:29,025 --> 00:18:30,569 Takk skal du ha. 281 00:18:31,486 --> 00:18:35,615 Jeg spiser én hver dag, men du føler deg som en unge når du bestiller. 282 00:18:35,699 --> 00:18:37,617 Jeg sier den er til sønnen min. 283 00:18:38,618 --> 00:18:42,122 Så glemmer jeg det og spiser den foran dem. 284 00:18:44,499 --> 00:18:47,169 Sier: "Han er i bilen, han har vært slem. 285 00:18:47,878 --> 00:18:50,297 Det vil lære ham, den drittsekken." 286 00:18:51,673 --> 00:18:55,552 Her om dagen glemte de kjeksen, så jeg bare ventet. 287 00:18:55,635 --> 00:18:58,471 Hun som tok bestillingen min, så at jeg ventet, 288 00:18:58,555 --> 00:19:01,433 så hun ropte: "Fikk Joe kjeksen sin?" 289 00:19:03,226 --> 00:19:06,855 Du føler deg så barnslig, for jeg måtte svare: 290 00:19:06,938 --> 00:19:09,399 "Nei, jeg fikk ikke kjeksen min! 291 00:19:10,609 --> 00:19:13,278 Og skolissen gikk opp mens jeg ventet." 292 00:19:18,909 --> 00:19:22,287 Vet ikke om dette er en regel, men jeg bestilte en kjeks, 293 00:19:22,370 --> 00:19:24,623 og fyren kom med en pose med to i. 294 00:19:24,706 --> 00:19:28,126 Han sa: "Jeg la en ekstra der, for den første brakk." 295 00:19:29,461 --> 00:19:34,466 Jeg ville suge fyren! Jeg har aldri hørt noe sånt! Jeg kunne ikke tro det. 296 00:19:34,549 --> 00:19:35,759 Gratis kjeks! 297 00:19:36,801 --> 00:19:39,429 Den første var brukket. Ingen stor hindring. 298 00:19:39,512 --> 00:19:40,972 Jeg vet ikke, 299 00:19:41,056 --> 00:19:42,891 men før jeg svelger en kjeks, 300 00:19:42,974 --> 00:19:45,602 brekker jeg den i små biter med tennene. 301 00:19:47,270 --> 00:19:49,648 Brukket kjeks, men jeg fikk en gratis. 302 00:19:50,273 --> 00:19:52,943 Nå sier jeg: "Kan jeg få en sjokoladekjeks, 303 00:19:53,026 --> 00:19:55,862 og mishandle den litt, vær så snill." 304 00:19:58,406 --> 00:20:01,034 God opplevelse. Men jeg var på Bloomingdales. 305 00:20:01,117 --> 00:20:03,870 Fra Starbucks rett til Bloomingdales. 306 00:20:03,954 --> 00:20:07,123 Jeg handler ikke på Bloomingdales. Jeg måtte drite. 307 00:20:07,207 --> 00:20:10,877 Jeg vil ikke gi et galt bilde av meg selv. 308 00:20:12,504 --> 00:20:16,758 Vet ikke om dere kjenner det. Jo. Dette er LA. Dere har nok vært der. 309 00:20:16,841 --> 00:20:19,219 De har sexy ekspeditører 310 00:20:19,302 --> 00:20:22,430 som får deg til å føle deg stygg, så du handler. 311 00:20:23,223 --> 00:20:25,934 Så jeg prøver å unngå ekspeditørene. 312 00:20:26,017 --> 00:20:29,813 Men denne fyren hoppet frem fra et stativ. Jeg så ham ikke. 313 00:20:29,896 --> 00:20:32,524 Han gjemte seg. Veldig dramatisk. 314 00:20:32,607 --> 00:20:34,025 Han sa: "Stopp! 315 00:20:36,194 --> 00:20:38,863 Hva slags fuktighetskrem bruker du?" 316 00:20:38,947 --> 00:20:40,532 "Jeg vet ikke. 317 00:20:40,615 --> 00:20:42,617 Hotell... fuktighetskrem? 318 00:20:43,576 --> 00:20:46,621 Hva nå de bruker. Jeg har ikke mitt eget merke." 319 00:20:46,705 --> 00:20:49,624 "Det er veldig ille for ansiktet ditt." 320 00:20:49,708 --> 00:20:52,627 Jeg sa: "Jeg bruker det bare til å onanere..." 321 00:20:55,297 --> 00:20:57,757 Ansiktet er tørt, men kjønnsorganet... 322 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 Utrolig fuktig. Det bare... 323 00:21:01,970 --> 00:21:05,223 ...skinner som en brownie rett fra ovnen. 324 00:21:06,474 --> 00:21:10,812 Gikk jeg for langt? Dere vek virkelig unna beskrivelsen min der. Beklager. 325 00:21:12,814 --> 00:21:15,400 Trodde det holdt, men han tok et speil... 326 00:21:15,483 --> 00:21:17,235 Han hadde det ikke i lommen. 327 00:21:17,319 --> 00:21:19,529 Hadde det i et hylster som en pistol. 328 00:21:20,155 --> 00:21:22,866 Han sa: "Se på fjeset ditt. Se på det!" 329 00:21:23,533 --> 00:21:26,244 Har en fremmed vist deg et speil 330 00:21:26,328 --> 00:21:28,788 og krevd at du sier hvor stygg du er? 331 00:21:28,872 --> 00:21:32,375 Det var ubehagelig. Jeg sa: "Det er litt tørt." 332 00:21:32,459 --> 00:21:34,836 "Det er fryktelig!" Det var det han sa. 333 00:21:35,545 --> 00:21:38,506 Jeg sa: "Jeg har hørt at det er punktlig, så..." 334 00:21:40,425 --> 00:21:42,218 Han satte speilet i hylsteret. 335 00:21:42,927 --> 00:21:47,349 Og gikk til en tube med fuktighetskrem. Han tok det over hele hendene. 336 00:21:47,432 --> 00:21:51,061 Jeg trodde han skulle vise på seg hvordan den virket. 337 00:21:51,144 --> 00:21:53,855 Men han begynte å gni den utover mitt ansikt. 338 00:21:53,938 --> 00:21:55,940 Vet dere hva jeg gjorde? 339 00:21:56,024 --> 00:21:58,193 Absolutt ingenting. Det gjorde jeg. 340 00:21:58,276 --> 00:22:00,653 Så mye hater jeg konfrontasjoner. 341 00:22:00,737 --> 00:22:04,282 Du kan gni ting inn i trynet mitt etter 30 sekunder, 342 00:22:04,366 --> 00:22:06,993 og jeg sier: "Tja, dette skjer vel..." 343 00:22:08,203 --> 00:22:10,663 Han jobbet kanskje ikke der! 344 00:22:11,831 --> 00:22:16,044 En vilt fremmed som gned en ukjent krem rundt øynene mine. 345 00:22:16,127 --> 00:22:19,005 Jeg sa: "Si fra når du er ferdig." 346 00:22:20,673 --> 00:22:22,801 Det sved også. Det gjorde vondt. 347 00:22:22,884 --> 00:22:24,803 Øynene rant. 348 00:22:24,886 --> 00:22:27,305 Jeg tenkte: "Kanskje jeg er emosjonell? 349 00:22:27,389 --> 00:22:29,808 Ingen har berørt ansiktet mitt så mykt. 350 00:22:30,517 --> 00:22:32,435 Ingen mann har berørt ansiktet. 351 00:22:32,519 --> 00:22:34,729 Enn faren min. Han berørte ansiktet. 352 00:22:34,813 --> 00:22:37,607 Men det var en rask oppfølging... 353 00:22:40,402 --> 00:22:44,114 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med selgere. 354 00:22:44,197 --> 00:22:46,699 Jeg blir nervøs når folk presenterer ting. 355 00:22:46,783 --> 00:22:49,411 Jeg snakket nylig med en mobiltelefonselger. 356 00:22:49,494 --> 00:22:54,249 Jeg likte ham. Han hatet seg selv. Det er det jeg liker best i en person. 357 00:22:55,291 --> 00:22:58,378 Jeg kjøpte en, og han sa: "Du må kjøpe dekselet." 358 00:22:58,461 --> 00:23:00,505 "Jeg tror ikke jeg trenger det." 359 00:23:00,588 --> 00:23:05,093 Han sa: "Det er en veldig følsom telefon. Jeg har det på min. Se." 360 00:23:05,176 --> 00:23:07,345 Og han holdt telefonen sin ut sånn, 361 00:23:07,429 --> 00:23:09,597 den falt på gulvet, han tok den opp. 362 00:23:09,681 --> 00:23:12,392 Skjermen hadde knust i hundre biter. 363 00:23:13,893 --> 00:23:17,605 Det er det morsomste jeg noensinne har sett. 364 00:23:19,441 --> 00:23:23,278 Har du ledd rett opp i ansiktet på noen? 365 00:23:25,113 --> 00:23:26,531 Det er frigjørende. 366 00:23:26,614 --> 00:23:30,076 Jeg spyttet ham i pannen da jeg lo av ham. 367 00:23:31,369 --> 00:23:35,290 Så kjøpte jeg dekselet! Jeg sa: "Jeg tar to! Du er kjempesøt. 368 00:23:36,207 --> 00:23:37,834 Ikke bare vil jeg ha det, 369 00:23:37,917 --> 00:23:42,547 jeg vil ha bilde av din telefon som bakgrunnsbilde på min telefon." 370 00:23:44,257 --> 00:23:48,470 Han prøvde å fortsette presentasjonen med knust telefon og selvtillit. 371 00:23:48,553 --> 00:23:50,138 Han sa: "Jeg skulle..." 372 00:23:50,221 --> 00:23:54,434 "Det gjør ingenting. Jeg skal hjelpe deg å velge en ny telefon. 373 00:23:54,517 --> 00:23:56,853 Jeg lærte mye av omvisningen du gav. 374 00:23:56,936 --> 00:24:00,106 Kanskje en med lokk? Du ser ut til å miste din." 375 00:24:00,190 --> 00:24:02,025 Så lo vi godt. 376 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 Han prøver. Vi prøver alle vårt beste. 377 00:24:06,237 --> 00:24:09,240 Jeg tror bare vi ble traumatisert i barndommen. 378 00:24:09,324 --> 00:24:13,495 Det skjedde meg aldri noe fryktelig, bare småting som kødder med deg. 379 00:24:13,578 --> 00:24:15,246 Da jeg var syv, 380 00:24:15,330 --> 00:24:17,415 måtte jeg fjerne mandlene. 381 00:24:17,499 --> 00:24:21,336 Det høres ikke ut som noe stort, men det var ganske skummelt. 382 00:24:21,419 --> 00:24:24,130 Da jeg var liten, tok de mandlene uansett. 383 00:24:24,214 --> 00:24:25,673 Hostet eller kremtet du? 384 00:24:25,757 --> 00:24:27,842 "Ta mandlene hans." 385 00:24:27,926 --> 00:24:30,553 I dag: "Jeg synes ikke vi skal ta alles mandler. 386 00:24:30,637 --> 00:24:34,057 Dere gjør som dere vil, det spiller ingen rolle." 387 00:24:35,725 --> 00:24:38,394 De tok mine. De slår deg ut for operasjonen. 388 00:24:38,478 --> 00:24:40,980 Og da jeg våknet etterpå, 389 00:24:41,064 --> 00:24:43,316 manglet jeg de to fortennene mine. 390 00:24:44,567 --> 00:24:47,070 De tok ut fortennene. Ingen sa noe. 391 00:24:47,153 --> 00:24:49,781 Ingen spurte meg. Jeg skrev ikke under. 392 00:24:50,949 --> 00:24:53,409 Jeg hadde dem før. Ikke etterpå. 393 00:24:55,119 --> 00:24:58,748 De sa: "De var løse, så vi tok dem." 394 00:24:58,831 --> 00:25:02,001 Jeg sa: "Jeg har aldri hørt om det i mitt liv. 395 00:25:02,085 --> 00:25:05,630 Jeg er bare syv, men ingen har nevnt det." 396 00:25:05,713 --> 00:25:08,841 Jeg tror dem ikke. De kjedet seg på slutten av dagen. 397 00:25:08,967 --> 00:25:12,095 "Hadde det ikke vært gøy å trekke tennene hans? 398 00:25:12,178 --> 00:25:14,180 Hadde ikke det vært stilig?" 399 00:25:14,264 --> 00:25:17,642 Legen sa: "Vi kan ikke! Vi skal operere mandlene!" 400 00:25:17,725 --> 00:25:20,979 Han sa: "Hva faen? Han er syv, han er en liten bitch. 401 00:25:21,062 --> 00:25:23,773 Se så korte bukser han har! Vi tar tennene." 402 00:25:26,150 --> 00:25:30,113 Jeg sa: "Jeg tvodde på dere!" Jeg spyttet og gråt. 403 00:25:32,740 --> 00:25:35,493 Mamma sa: "Tannfeen skal komme på besøk!" 404 00:25:35,577 --> 00:25:38,037 Jeg sa: "Hva med et besøk fra advokaten? 405 00:25:38,121 --> 00:25:41,249 Jeg vil ta dem! Du kan ikke stjele et barns tenner!" 406 00:25:44,586 --> 00:25:46,421 Jeg var traumatisert i årevis. 407 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 Senere hadde jeg blindtarmbetennelse. Ubehagelig. 408 00:25:49,799 --> 00:25:53,177 Hvis du ikke har hatt det, kan du finne ut om du har det. 409 00:25:53,261 --> 00:25:54,929 Først gjør det vondt... 410 00:25:55,013 --> 00:25:56,723 I det øvre... skjedeområdet. 411 00:25:58,474 --> 00:26:00,602 Det kan være hva som helst. 412 00:26:00,685 --> 00:26:02,562 Her er testen. Du må dytte inn, 413 00:26:02,645 --> 00:26:06,190 det gjør vondt, og det gjør dobbelt så vondt når du slipper. 414 00:26:06,274 --> 00:26:09,485 Du kan google det. Det kalles slippømhet. 415 00:26:09,569 --> 00:26:12,071 Jeg gjorde det, jeg dro på sykehuset. 416 00:26:12,155 --> 00:26:13,906 Jeg pratet med pleieren, en mann. 417 00:26:13,990 --> 00:26:18,077 Jeg sa: "Jeg har blindtarmbetennelse, jeg testet det." 418 00:26:18,745 --> 00:26:21,205 Og så dyttet han på blindtarmen min. 419 00:26:21,289 --> 00:26:23,666 Jeg sa: "Hva holder du på med?" 420 00:26:23,750 --> 00:26:25,877 Han sa: "Jeg tester deg." 421 00:26:25,960 --> 00:26:28,755 Jeg sa: "Du burde teste hørselen din. 422 00:26:31,132 --> 00:26:34,052 Jeg sa at jeg har gjort testen allerede. 423 00:26:34,135 --> 00:26:37,597 Du behøver ikke spesielle mannlige pleierfingre for det. 424 00:26:37,680 --> 00:26:38,598 Jeg har det." 425 00:26:38,681 --> 00:26:40,850 Han slapp, og jeg sa: "Au!" 426 00:26:40,933 --> 00:26:42,977 Han sa: "Blindtarmbetennelse." 427 00:26:43,061 --> 00:26:46,939 Jeg sa: "Det sa jeg til deg for et øyeblikk siden." 428 00:26:47,023 --> 00:26:51,277 Han sa: "Du må opereres." Jeg sa: "Det er derfor jeg er her, 429 00:26:51,361 --> 00:26:52,820 i operasjonsbutikken. 430 00:26:55,323 --> 00:26:58,534 Derfor haltet jeg ned til operasjonsvirksomheten." 431 00:26:59,160 --> 00:27:01,704 Så ventet jeg på kirurgen i noen timer. 432 00:27:01,788 --> 00:27:04,207 Hun kom til slutt. Hun var hyggelig. 433 00:27:04,290 --> 00:27:06,709 Hun sa: "Har du noen spørsmål?" 434 00:27:06,793 --> 00:27:08,586 "Det har jeg faktisk. 435 00:27:08,670 --> 00:27:10,963 Kommer du til å fjerne noen tenner 436 00:27:11,047 --> 00:27:12,632 under operasjonen?" 437 00:27:14,175 --> 00:27:15,968 "Hvorfor skulle vi det?" 438 00:27:16,052 --> 00:27:18,513 Jeg sa: "Ja, hvorfor skulle dere det? 439 00:27:20,181 --> 00:27:22,225 Det spør jeg deg om." 440 00:27:23,559 --> 00:27:26,187 Hun sa: "Nei, vi skal ikke fjerne tenner." 441 00:27:26,270 --> 00:27:27,146 Og så... 442 00:27:27,230 --> 00:27:29,440 ...denne kjerringa, hun trykket på 443 00:27:29,524 --> 00:27:30,900 blindtarmen min! 444 00:27:32,026 --> 00:27:34,320 Jeg sa: "Skal du holde den inne?" 445 00:27:34,404 --> 00:27:36,197 Hun sa: "Nei." Hun slapp. 446 00:27:36,280 --> 00:27:37,824 Jeg sa: "Au!" 447 00:27:37,907 --> 00:27:41,327 Hun sa: "Det er blindtarmbetennelse." Jeg sa: 448 00:27:41,411 --> 00:27:44,956 "Jeg er på operasjonsbordet. Vet ikke hvorfor vi tester." 449 00:27:46,916 --> 00:27:47,834 Så våknet jeg. 450 00:27:47,917 --> 00:27:51,170 Jeg sjekket selvsagt tennene. Jeg hadde alle. 451 00:27:51,254 --> 00:27:52,755 De tok ingen. 452 00:27:52,839 --> 00:27:55,049 Men så gikk jeg på badet... 453 00:27:55,133 --> 00:27:56,426 ...for å tisse... 454 00:27:56,509 --> 00:27:57,802 ...og oppdaget... 455 00:27:57,885 --> 00:28:00,513 ...at de hadde barbert kjønnshåret! 456 00:28:03,057 --> 00:28:05,393 De tar alltid det lille ekstra! 457 00:28:08,229 --> 00:28:10,440 Er det et sykehus eller studenthjem? 458 00:28:12,191 --> 00:28:16,195 Jeg undersøkte at de ikke hadde tegner pikker i ansiktet på meg. 459 00:28:18,573 --> 00:28:22,827 Det var derfor de tok tennene da jeg var syv, jeg hadde ikke kjønnshår. 460 00:28:23,536 --> 00:28:27,540 "Ungen er ren. Han må ha barbert seg. Ta tenna som straff." 461 00:28:29,709 --> 00:28:32,128 Med tennene får du i det minste penger. 462 00:28:32,211 --> 00:28:34,338 Det fins ingen kjønnshårfe. 463 00:28:35,840 --> 00:28:38,509 Kanskje i kontaktannonser, men ikke hos meg. 464 00:28:39,719 --> 00:28:44,432 Dere har vært fantastiske. Tusen takk. Jeg heter Joe List. Mange takk! 465 00:28:44,515 --> 00:28:46,976 Takk for meg. Jeg setter pris på det. 466 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 Tekst: S. Marum