1
00:00:10,511 --> 00:00:12,096
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:42,543 --> 00:00:45,046
Mine damer og herrer, ta godt imot
3
00:00:45,129 --> 00:00:46,464
{\an8}Joe List.
4
00:00:46,547 --> 00:00:48,132
{\an8}SKREVET OG FREMFØRT AV JOE LIST
5
00:00:48,633 --> 00:00:50,384
{\an8}REDIGERT AV TROY MILLER
6
00:00:52,386 --> 00:00:54,889
THE STANDUPS MED JOE LIST
7
00:00:55,598 --> 00:00:56,516
Takk!
8
00:00:58,226 --> 00:00:59,060
Jøss.
9
00:00:59,811 --> 00:01:00,645
Det var...
10
00:01:00,728 --> 00:01:01,729
...hyggelig.
11
00:01:01,813 --> 00:01:02,814
Det er bare...
12
00:01:03,481 --> 00:01:04,398
Det var...
13
00:01:04,482 --> 00:01:06,609
Det var skremmende.
14
00:01:06,692 --> 00:01:09,612
Takk. Hyggelig av dere. Dere virker greie.
15
00:01:09,695 --> 00:01:13,658
På en forestilling her om dagen.
var det en fyr som lignet på meg.
16
00:01:13,741 --> 00:01:16,119
Jeg sa: "Du ser ut som meg!"
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,245
Han sa: "Huff..."
18
00:01:21,457 --> 00:01:24,252
"Jeg mente ikke å såre følelsene våre."
19
00:01:27,922 --> 00:01:32,051
Det er nok den beste måten å få en idé
om hvordan du ser ut på.
20
00:01:32,135 --> 00:01:36,222
Si til noen at de ligner deg,
og se hvordan de reagerer.
21
00:01:39,350 --> 00:01:41,477
Gå bort til noen.
"Du ligner meg!"
22
00:01:41,561 --> 00:01:43,062
Han sier: "Faen ta deg!"
23
00:01:43,688 --> 00:01:46,524
Jeg visste det.
Setter pris på at du er ærlig.
24
00:01:48,776 --> 00:01:52,405
Jeg er usikker. Jeg tror ikke
kona mi er tiltrukket av meg.
25
00:01:52,488 --> 00:01:55,449
Vet ikke om dere
har det problemet i forhold.
26
00:01:55,533 --> 00:01:57,368
Jeg sa: "Synes du jeg er heit?"
27
00:01:57,451 --> 00:01:59,579
Hun sa: "Du er så søt."
28
00:02:02,707 --> 00:02:05,501
Greit. Det er ikke egentlig synonymer.
29
00:02:07,295 --> 00:02:08,754
"Synes du jeg er sexy?"
30
00:02:08,838 --> 00:02:11,090
Hun sa: "Du er veldig punktlig."
31
00:02:11,883 --> 00:02:13,301
Det er nok sant.
32
00:02:14,677 --> 00:02:16,637
Litt sårende i sammenhengen.
33
00:02:17,805 --> 00:02:20,016
Jeg sa: "Kanskje jeg dreper meg."
34
00:02:20,099 --> 00:02:23,436
"Du har hatt et godt liv."
Det var ikke et spørsmål!
35
00:02:26,898 --> 00:02:30,651
Jeg er usikker. Jeg ble "bodyshamet"
da jeg var yngre.
36
00:02:30,735 --> 00:02:33,237
Det er et nytt ord. Før kalte vi det
37
00:02:33,321 --> 00:02:36,449
"å fortelle noen hvordan de ser ut".
38
00:02:39,202 --> 00:02:41,662
Det var uttrykket på 90-tallet.
39
00:02:44,207 --> 00:02:46,459
Jeg ble ertet for å ha høy panne.
40
00:02:46,542 --> 00:02:49,337
Ei jente sa til meg:
"Du har pannebrisk."
41
00:02:51,964 --> 00:02:53,966
Jeg kjente ikke uttrykket.
42
00:02:54,926 --> 00:02:56,719
Jeg sa: "Hva er pannebrisk"?
43
00:02:56,802 --> 00:02:59,388
"Som en pannebrask, bare større."
44
00:03:01,891 --> 00:03:03,517
Det suger når noen erter,
45
00:03:03,601 --> 00:03:06,562
og personen forklarer
hvordan de gjorde det...
46
00:03:07,521 --> 00:03:11,484
...og det er ganske bra. "Ikke dårlig.
Jeg ser hva du gjorde der."
47
00:03:14,237 --> 00:03:16,197
Om du blir ertet for å være tykk,
48
00:03:16,280 --> 00:03:20,243
kan du i hvert fall si:
"Jeg skal slanke meg og trene,
49
00:03:20,326 --> 00:03:21,535
da skal du få se."
50
00:03:21,619 --> 00:03:24,080
Men om du blir ertet for å ha høy panne,
51
00:03:24,163 --> 00:03:26,165
er det ingenting du kan gjøre.
52
00:03:26,999 --> 00:03:30,878
Du kan ikke si: "Jeg tar salat.
Må passe pannen."
53
00:03:33,005 --> 00:03:36,968
Jeg var lur. Jeg prøvde bare
å heve øyenbrynene hele tiden.
54
00:03:40,346 --> 00:03:42,598
Det krympet pannen litt.
55
00:03:44,267 --> 00:03:48,688
Jeg så overrasket ut hele tiden
på ungdomsskolen. "Det er utrolig!"
56
00:03:52,858 --> 00:03:57,071
Når du er liten, blir du gjort narr av.
Barn er sosiopater.
57
00:03:57,154 --> 00:04:00,241
Voksne prøver å være greie,
men barn gir blaffen.
58
00:04:01,492 --> 00:04:05,162
En gang vokste jeg veldig,
noe som selvfølgelig er naturlig.
59
00:04:05,246 --> 00:04:07,248
Men buksene mine vokste ikke.
60
00:04:07,331 --> 00:04:09,333
Bukser gjør ikke sånt.
61
00:04:09,417 --> 00:04:11,252
Så de var for korte.
62
00:04:11,335 --> 00:04:13,796
Jeg ble ertet for å ha for korte bukser.
63
00:04:13,879 --> 00:04:15,047
Visste det ikke.
64
00:04:15,131 --> 00:04:18,426
Jeg trodde jeg pratet
med en klassekamerat.
65
00:04:19,385 --> 00:04:22,013
Han sa: "Er det en oversvømmelse på vei?"
66
00:04:25,308 --> 00:04:27,310
Jeg sa: "Jeg tror ikke det.
67
00:04:28,686 --> 00:04:31,397
Det regner ikke engang ute. Hva?
68
00:04:32,898 --> 00:04:36,485
Vi bor ikke i nærheten av vann.
Ikke bekymre deg."
69
00:04:37,903 --> 00:04:40,281
Han sa: "Buksene dine er for korte."
70
00:04:41,991 --> 00:04:45,578
"Ville jeg ikke tatt av joggeskoene
for en oversvømmelse?"
71
00:04:46,662 --> 00:04:50,875
Han sa: "Du er en idiot."
Jeg sa: "Du må jobbe med vitseskrivingen.
72
00:04:50,958 --> 00:04:54,337
Snakk med 'pannebrisk'-jenta.
Hun kan gjøre det bedre."
73
00:04:58,799 --> 00:05:02,511
Jeg gikk til mamma:
"Lever tilbake buksene. De holder ikke."
74
00:05:02,595 --> 00:05:05,389
Hun gav meg nye. "Hva med disse?"
75
00:05:05,473 --> 00:05:07,975
"Jeg vet ikke. Vi finner ut på mandag!
76
00:05:09,685 --> 00:05:12,271
Jeg vet ikke hva gode bukser er mer!
77
00:05:13,272 --> 00:05:17,151
Jeg likte de forrige. De var behagelige
og luftet anklene mine."
78
00:05:19,904 --> 00:05:23,157
Vi måtte ta buksene til Sears.
Der kjøpte vi bukser.
79
00:05:24,033 --> 00:05:26,952
Og verktøy og dekk. Vi fikk alt hos Sears.
80
00:05:28,120 --> 00:05:30,581
Mamma sa: "Vi må lever tilbake disse."
81
00:05:30,664 --> 00:05:32,833
Damen sa: "Hvorfor det?"
82
00:05:32,917 --> 00:05:37,713
"Sønnen min ble kalt
en Huckleberry Finn-homse. Holder det?"
83
00:05:42,760 --> 00:05:47,681
Damen sa: "Beklager. Det var fryktelig.
Dere skal få et nytt par."
84
00:05:47,765 --> 00:05:50,434
Mamma sa: "Barn kan være veldig morsomme."
85
00:05:50,518 --> 00:05:53,145
Jeg sa: "Det var unødvendig, men greit."
86
00:05:53,229 --> 00:05:55,231
En sann historie.
87
00:05:58,192 --> 00:06:03,155
Folk prøver å trøste deg. "De gjør deg
til latter fordi de er misunnelige."
88
00:06:03,906 --> 00:06:06,700
Det er søtt,
men det er ikke derfor de gjør det.
89
00:06:07,201 --> 00:06:10,287
Selv da jeg var ti, sa jeg:
"Det er ikke det som skjer.
90
00:06:11,455 --> 00:06:13,999
Kanskje de vil ha et for stort hode,
91
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
og derfor gjør de det,
men jeg tror ikke det."
92
00:06:19,046 --> 00:06:23,717
Folk gjør ikke noen til latter
av misunnelse, men fordi det er gøy.
93
00:06:24,635 --> 00:06:26,637
Det er der uttrykket kommer fra.
94
00:06:27,430 --> 00:06:28,806
Gjøre til latter.
95
00:06:30,349 --> 00:06:33,519
Unger sier: "Du er ikke morsom,
vi gjør det morsomt
96
00:06:33,602 --> 00:06:36,188
med ditt ansikt, kropp og personlighet...
97
00:06:36,772 --> 00:06:39,150
...og buksebein i dette tilfellet.
98
00:06:40,025 --> 00:06:44,697
Du vil trenge terapi. Vi har det kjempegøy
fordi vi gjorde deg til latter."
99
00:06:47,658 --> 00:06:52,037
Har du gjort narr av noen som ikke
var der, men så var de der likevel?
100
00:06:52,121 --> 00:06:54,248
Det er den verste følelsen i verden.
101
00:06:54,331 --> 00:06:57,376
Det skjedde meg nylig. Jeg var i Arizona.
102
00:06:57,460 --> 00:06:59,587
Jeg gikk forbi en cowboyhattbutikk.
103
00:06:59,670 --> 00:07:03,632
Jeg vokste opp i New England
og har bodd i New York i mange år.
104
00:07:03,716 --> 00:07:07,219
For meg er en cowboyhattbutikk
en Halloween-butikk.
105
00:07:09,930 --> 00:07:13,684
Jeg prøvde hatter og sa:
"Jeg er en jævla idiot!"
106
00:07:18,272 --> 00:07:22,276
Jeg så bort. To virkelige cowboyer
stirret på meg. De var forbannet.
107
00:07:23,110 --> 00:07:26,447
Det er som om de kom til New York
og tok på seg briller,
108
00:07:26,530 --> 00:07:29,783
og sa: "Jeg er nervøs!"
Det ville såret meg.
109
00:07:34,497 --> 00:07:37,917
Gjør ikke narr av hattene.
De holder sola unna skuldrene
110
00:07:38,000 --> 00:07:41,712
og progressive ideer ute av hodet.
De er gode til det.
111
00:07:44,256 --> 00:07:47,051
Jeg har ikke cowboyhatt-looken.
Noen har det.
112
00:07:47,134 --> 00:07:50,804
Mange menn ser sexy ut,
med kraftig hake og skuldre.
113
00:07:50,888 --> 00:07:52,139
Den må være din.
114
00:07:52,973 --> 00:07:54,308
Jeg har ikke looken.
115
00:07:54,391 --> 00:07:56,769
Selv med støvler og bart
116
00:07:56,852 --> 00:08:00,940
ser jeg ut som en homse
som har en kjæreste som liker cowboyer...
117
00:08:02,149 --> 00:08:04,485
Og jeg er utkledd
for bursdagen hans.
118
00:08:05,694 --> 00:08:08,572
Noe spesielt for typen min på dagen hans.
119
00:08:13,118 --> 00:08:16,580
Om jeg går rundt med en, sier ingen:
"Se den cowboyen",
120
00:08:16,664 --> 00:08:18,541
de sier: "Se den prostituerte."
121
00:08:20,084 --> 00:08:21,710
Jeg sier: "Morn, kompis."
122
00:08:21,794 --> 00:08:23,712
"Det er ikke riktig aksent."
123
00:08:23,796 --> 00:08:26,590
"Det er første gang.
Hvem vil betale for sex?"
124
00:08:32,555 --> 00:08:35,641
Kompisen min hadde en god idé.
Vi skulle på kino.
125
00:08:35,724 --> 00:08:39,645
"Vi tar med vårt eget godteri.
Et klassisk knep."
126
00:08:39,728 --> 00:08:41,939
Spare penger.
Vet du hva du trenger?
127
00:08:42,022 --> 00:08:45,526
Selvtillit nok til å lure inn
ditt eget godteri på kinoen.
128
00:08:45,651 --> 00:08:47,152
Og det har ikke jeg.
129
00:08:48,237 --> 00:08:51,448
Jeg ble så nervøs,
jeg gav opp umiddelbart. Jeg sa:
130
00:08:51,532 --> 00:08:55,202
"Jeg skal ha to billetter
til Snickers tapet til beinet mitt!"
131
00:08:58,581 --> 00:09:01,584
Jeg gikk hjem og spiste sjokolade
med beinhår på.
132
00:09:02,585 --> 00:09:06,005
Jeg tok av papiret først.
Vet ikke hvorfor.
133
00:09:09,425 --> 00:09:12,094
Kinogodt er dyrt.
Jeg betaler full pris. Det går bra.
134
00:09:12,177 --> 00:09:15,139
For å være ærlig,
tror jeg det tenner meg litt.
135
00:09:17,016 --> 00:09:19,268
De utnytter oss så voldsomt
136
00:09:19,351 --> 00:09:21,895
at det føles litt grisete, ikke sant?
137
00:09:23,230 --> 00:09:26,108
"Jeg skal ha M&Ms."
"Det koster syv dollar."
138
00:09:26,191 --> 00:09:27,651
Jeg sier: "Ja visst!
139
00:09:28,777 --> 00:09:32,781
Her er 20. Sprut litt varmt liksomsmør
på brystet mitt, og...
140
00:09:32,865 --> 00:09:35,200
...kall meg en bitch."
De sier: "Hva?"
141
00:09:37,911 --> 00:09:41,123
"Hell en Cola på hodet mitt!
Jeg vil bli klissete!"
142
00:09:41,206 --> 00:09:43,334
De sier: "Du, ro deg ned."
143
00:09:44,251 --> 00:09:48,464
Hvis jeg blir rævkjørt, hvorfor ikke
nyte det, gjøre dem ille til mote?
144
00:09:52,718 --> 00:09:54,595
Jeg prøver å slappe mer av.
145
00:09:55,220 --> 00:09:58,766
Jeg går på helsestudio.
Fint å slappe av med å løfte vekter.
146
00:09:58,849 --> 00:10:01,185
Den syns ikke når jeg har lange ermer.
147
00:10:04,313 --> 00:10:06,940
Det beste er pausen mellom settene,
148
00:10:07,024 --> 00:10:11,070
når du sjekker telefonen
og går hjem i et par uker.Jeg liker det.
149
00:10:14,365 --> 00:10:17,618
Kommer tilbake om noen dager.
Flere repetisjoner.
150
00:10:19,161 --> 00:10:22,164
Men studioet er fullt av kroppsbyggere.
Ikke vondt ment.
151
00:10:22,247 --> 00:10:26,085
Jeg ser på dere. Jeg tror det er trygt
å snakke om dem her.
152
00:10:27,461 --> 00:10:29,963
Jeg liker ikke ordet. For eksklusivt.
153
00:10:30,047 --> 00:10:32,132
Teknisk sett er alle kroppsbyggere.
154
00:10:32,216 --> 00:10:35,260
Men noen av oss bygger dårligere kropper.
155
00:10:36,637 --> 00:10:39,932
Jeg så en fyr, han var enorm, for stor.
156
00:10:40,015 --> 00:10:42,726
"Du skal ikke bli så stor."
157
00:10:42,810 --> 00:10:46,021
Han løftet vekter
på en måte jeg aldri har sett før.
158
00:10:46,105 --> 00:10:49,566
Han hadde noe rundt hodet.
Det gikk et tau til vektene,
159
00:10:49,650 --> 00:10:51,652
og han løftet dem...
160
00:10:52,277 --> 00:10:54,029
Og han skrek...
161
00:10:58,575 --> 00:11:00,994
Jeg tror vi har forskjellige fitness-mål.
162
00:11:03,288 --> 00:11:06,792
Jeg tenker:
"Den fyren er farlig for samfunnet. Hva?"
163
00:11:09,211 --> 00:11:11,714
Hvis du kommer til halsdelen av økten,
164
00:11:11,797 --> 00:11:13,799
kan du gå, avslutte, dra hjem
165
00:11:13,882 --> 00:11:16,802
og gi faren din en klem for første gang.
166
00:11:21,890 --> 00:11:23,851
Ikke siden jeg fylte ett år
167
00:11:23,934 --> 00:11:26,895
har jeg tenkt
at jeg trengte sterkere hals.
168
00:11:27,771 --> 00:11:29,773
De første månedene i livet
169
00:11:29,857 --> 00:11:33,610
tenkte jeg: "Denne blir ikke sterk nok.
Jeg trenger hjelp."
170
00:11:33,694 --> 00:11:35,904
Så kom den seg bare på plass.
171
00:11:35,988 --> 00:11:39,992
Og jeg har en pannebrisk!
Jeg kan dreie alt sammen rundt.
172
00:11:44,621 --> 00:11:47,166
Jeg liker ikke gutta som roper på trening.
173
00:11:49,460 --> 00:11:52,379
Du trenger fiber
mer enn du trenger trening!
174
00:11:55,090 --> 00:11:58,677
Roperne er alltid ved de frie vektene.
175
00:11:58,761 --> 00:12:02,222
Aldri han som sitter på sykkelen
og leser People...
176
00:12:09,563 --> 00:12:10,773
Det trengs ikke.
177
00:12:10,856 --> 00:12:13,650
Den høyeste lyden
jeg lager på trening er...
178
00:12:16,487 --> 00:12:17,821
Noe sånt.
179
00:12:19,782 --> 00:12:24,119
En gang ropte jeg på hjelp.
Det er mer forståelig.
180
00:12:24,203 --> 00:12:26,872
Jeg slapp en vekt på brystet mitt.
181
00:12:26,955 --> 00:12:30,918
Jeg så ikke 1-tallet før 30.
Det var mer enn jeg var klar over.
182
00:12:31,001 --> 00:12:33,170
Jeg slapp den på brystet og...
183
00:12:34,129 --> 00:12:37,007
Heldigvis kom halsfyren bort.
Han plukket den opp.
184
00:12:37,090 --> 00:12:40,302
Jeg sa: "Herregud, takk.
Det setter jeg pris på."
185
00:12:44,681 --> 00:12:47,518
Liker å trene brystet.
Det er en sexy muskel.
186
00:12:47,601 --> 00:12:49,394
Har jeg en god brystkasse?
187
00:12:49,478 --> 00:12:51,271
Noen kvinner liker ikke bryst.
188
00:12:51,355 --> 00:12:53,816
Jeg kjenner ingen som liker hals.
189
00:12:53,899 --> 00:12:56,151
Jeg har aldri truffet noen kvinne
190
00:12:56,235 --> 00:13:00,239
som har sagt: "Jeg liker en fyr
med sans for humor og tykk hals."
191
00:13:03,575 --> 00:13:07,955
Jeg gjorde benkpress
med lav vekt, få repetisjoner. Og så...
192
00:13:10,833 --> 00:13:14,002
Takk. Den vitsen
har aldri fungert så bra før.
193
00:13:17,214 --> 00:13:19,424
Halsfyren kom bort. Han sa:
194
00:13:19,508 --> 00:13:21,760
"Hei, kan vi bytte på å gjøre sett?"
195
00:13:21,844 --> 00:13:24,263
"Du kan bare ta maskinen.
196
00:13:24,346 --> 00:13:28,141
Du kan ta lommeboken
og alle pengene mine hvis du vil.
197
00:13:28,225 --> 00:13:33,063
Du har sixpack på adamseplet.
Det er det skumleste jeg har sett."
198
00:13:36,525 --> 00:13:39,820
Av og til bytter folk på,
fordi de jobber med én muskel.
199
00:13:39,903 --> 00:13:42,030
De sier: "Hva jobber du med?"
200
00:13:42,114 --> 00:13:45,117
"Et humornummer om deg.
201
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
Jeg trenger ikke disse maskinene.
202
00:13:49,663 --> 00:13:52,791
Jeg noterer meg bare
din psykotiske livsstil
203
00:13:52,875 --> 00:13:56,962
og forteller om den til fremmede
så de kan le av den."
204
00:14:00,215 --> 00:14:05,178
Når dere bytter på,
vil en mann stå, mens du løfter vekter,
205
00:14:05,262 --> 00:14:08,348
med kjønnsorganet sitt
midt i synslinjen din.
206
00:14:08,432 --> 00:14:11,351
Når du er ferdig
med å løfte vekter, står du der
207
00:14:11,435 --> 00:14:13,687
med ditt mindre kjønnsorgan,
208
00:14:13,770 --> 00:14:17,691
mens han løfter 75 ganger
den vekten du akkurat løftet.
209
00:14:18,859 --> 00:14:22,779
Det er som å se en fyr
ha sex med dama di, bedre enn deg.
210
00:14:22,863 --> 00:14:25,073
Jeg tenker: "Jeg er ikke flink!
211
00:14:25,157 --> 00:14:27,159
Greit, sett i gang, du! Ja da!
212
00:14:27,242 --> 00:14:28,785
Sånn tar du henne.
213
00:14:28,869 --> 00:14:30,871
Meg igjen? Ok..."
214
00:14:36,084 --> 00:14:39,630
Jeg nekter å gjøre det.
Begge deler, men...
215
00:14:41,673 --> 00:14:45,969
På helsestudioet, hvis noen spør
om å bytte på, bare si at du er ferdig.
216
00:14:46,053 --> 00:14:49,514
Jeg gjorde det. Jeg sa til fyren
at jeg var ferdig,
217
00:14:49,598 --> 00:14:52,643
men han hadde sett
at jeg satte meg ett sekund før.
218
00:14:54,269 --> 00:14:57,022
Jeg sa: "Sånn, ja. Jeg... er ferdig.
219
00:14:57,105 --> 00:14:59,107
Jeg trener setemusklene.
220
00:14:59,191 --> 00:15:01,276
Jeg berører hver maskin med rumpa.
221
00:15:01,360 --> 00:15:04,863
Jeg gjør hele runden på fire minutter.
Det er kjempebra.
222
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Jeg har utrolig sterke lårmuskler."
223
00:15:07,658 --> 00:15:10,160
Så jogger jeg til en annen by
og flytter dit,
224
00:15:10,243 --> 00:15:12,996
for jeg er livredd for alle på studioet.
225
00:15:15,874 --> 00:15:18,627
Jeg liker å trene.
Vil gjerne bli tøffere.
226
00:15:18,710 --> 00:15:23,423
Skjønner dere? Bli imponerende.
Som om jeg kunne banke folk hvis jeg må.
227
00:15:23,507 --> 00:15:27,344
Som mann skal du beskytte dama
hvis det skjer noe.
228
00:15:27,427 --> 00:15:29,888
Men jeg tror ikke at jeg kan det.
229
00:15:29,972 --> 00:15:32,265
Hvis jeg og kona var ute,
230
00:15:32,349 --> 00:15:34,351
og en fyr sa: "Hun er ei hore",
231
00:15:34,434 --> 00:15:36,478
"Beklager at du føler det slik.
232
00:15:38,730 --> 00:15:40,941
Alle har da en fortid, for pokker!
233
00:15:46,154 --> 00:15:48,240
Gå, så han ikke kan ta begge to!"
234
00:15:48,323 --> 00:15:50,826
Jeg dytter henne. Huff.
235
00:15:52,786 --> 00:15:55,414
Jeg prøver å slappe mer av.
Jeg drikker te.
236
00:15:55,497 --> 00:15:57,708
Jeg lar ikke tankene mine drikke te.
237
00:15:57,791 --> 00:16:00,168
Det skal være en avslappende drikk.
238
00:16:00,252 --> 00:16:04,131
Her i Amerika
drikker ikke folk te så ofte.
239
00:16:04,214 --> 00:16:08,635
Jeg var på Starbucks. De selger te.
"Kan jeg få en stor te?"
240
00:16:08,719 --> 00:16:11,471
Fyren sa: "Vil du ha vann i teen?"
241
00:16:13,015 --> 00:16:14,975
Vet ikke om dere kjenner te...
242
00:16:17,019 --> 00:16:18,395
...men det er vann.
243
00:16:18,478 --> 00:16:20,856
Det er den eneste ingrediensen.
244
00:16:20,939 --> 00:16:22,733
Jeg sa: "Har du ikke Pepsi?
245
00:16:22,816 --> 00:16:25,360
Hjemme drikker jeg det med Pepsi.
246
00:16:27,738 --> 00:16:29,823
Bare gi meg posen og koppen.
247
00:16:29,906 --> 00:16:33,243
Jeg tygger posen og spytter det i koppen,
som en cowboy.
248
00:16:34,244 --> 00:16:38,165
Jeg er ikke en pyse
som drikker teen sin med vann!"
249
00:16:41,752 --> 00:16:45,922
I en annen stod det en dame.
Hun visste hva hun drev med.
250
00:16:46,048 --> 00:16:47,924
Jeg tenkte: "Dette blir bedre."
251
00:16:48,008 --> 00:16:49,926
Jeg sa: "Jeg skal ha Venti-te."
252
00:16:50,010 --> 00:16:52,304
Hun sa: "Greit", og satte i gang.
253
00:16:52,387 --> 00:16:55,849
Gikk til teposedelen,
som lyder mer seksuelt enn det er.
254
00:16:57,017 --> 00:17:01,063
Av en eller annen grunn
tok hun frem to sett med metalltenger.
255
00:17:01,146 --> 00:17:03,523
Som når du steker biff. Tenger.
256
00:17:03,607 --> 00:17:07,778
Kanskje det er reglene,
men te innebærer vanligvis ikke det.
257
00:17:07,861 --> 00:17:09,863
Hun prøvde å åpne teposen.
258
00:17:09,946 --> 00:17:12,282
Hun sa: "Jeg rev den i to."
259
00:17:12,365 --> 00:17:14,076
Jeg sa: "Det gjorde du nok.
260
00:17:14,159 --> 00:17:16,870
For du brukte metallverktøy...
261
00:17:16,953 --> 00:17:17,954
...til å åpne,
262
00:17:18,038 --> 00:17:19,915
noe som er veldig uvanlig."
263
00:17:19,998 --> 00:17:22,209
Så rev hun en tepose til i to.
264
00:17:22,292 --> 00:17:25,921
Jeg sa: "Vi kommer til å bli her en stund
265
00:17:27,005 --> 00:17:31,093
hvis du ikke vil involvere
fingertuppene dine i telagingsprosessen."
266
00:17:32,469 --> 00:17:34,096
Heldigvis kom en sjef forbi.
267
00:17:34,179 --> 00:17:37,641
"Edward Scissorhands lager te til meg.
Kan du hjelpe?"
268
00:17:40,018 --> 00:17:42,312
Han brukte fingertuppene, helt greit.
269
00:17:42,395 --> 00:17:45,774
Så spurte han
om jeg ville ha en sånn pappmansjett.
270
00:17:45,857 --> 00:17:47,734
En som går rundt kaffekoppen.
271
00:17:47,818 --> 00:17:51,988
Men han glemte ordet "mansjett".
Han sa: "Vil du ha en..."
272
00:17:59,913 --> 00:18:02,749
"Jøss, visste ikke at det var på menyen!
273
00:18:03,917 --> 00:18:06,753
Det er nok mer avslappende enn en kopp te!
274
00:18:08,672 --> 00:18:10,632
Gjør det til en Venti, takk!
275
00:18:10,757 --> 00:18:12,843
Jeg tar en god, gammel runk.
276
00:18:13,969 --> 00:18:18,098
Så lenge damen med tengene
ikke er involvert. Vil ikke kastreres!"
277
00:18:21,560 --> 00:18:23,562
Jeg går alltid til Starbucks.
278
00:18:23,645 --> 00:18:25,647
Stort selskap, men jeg elsker det.
279
00:18:25,730 --> 00:18:27,983
De har sjokoladekjeks. Yndlingsdelen min.
280
00:18:29,025 --> 00:18:30,569
Takk skal du ha.
281
00:18:31,486 --> 00:18:35,615
Jeg spiser én hver dag, men du føler deg
som en unge når du bestiller.
282
00:18:35,699 --> 00:18:37,617
Jeg sier den er til sønnen min.
283
00:18:38,618 --> 00:18:42,122
Så glemmer jeg det
og spiser den foran dem.
284
00:18:44,499 --> 00:18:47,169
Sier: "Han er i bilen, han har vært slem.
285
00:18:47,878 --> 00:18:50,297
Det vil lære ham, den drittsekken."
286
00:18:51,673 --> 00:18:55,552
Her om dagen glemte de kjeksen,
så jeg bare ventet.
287
00:18:55,635 --> 00:18:58,471
Hun som tok bestillingen min,
så at jeg ventet,
288
00:18:58,555 --> 00:19:01,433
så hun ropte: "Fikk Joe kjeksen sin?"
289
00:19:03,226 --> 00:19:06,855
Du føler deg så barnslig,
for jeg måtte svare:
290
00:19:06,938 --> 00:19:09,399
"Nei, jeg fikk ikke kjeksen min!
291
00:19:10,609 --> 00:19:13,278
Og skolissen gikk opp mens jeg ventet."
292
00:19:18,909 --> 00:19:22,287
Vet ikke om dette er en regel,
men jeg bestilte en kjeks,
293
00:19:22,370 --> 00:19:24,623
og fyren kom med en pose med to i.
294
00:19:24,706 --> 00:19:28,126
Han sa: "Jeg la en ekstra der,
for den første brakk."
295
00:19:29,461 --> 00:19:34,466
Jeg ville suge fyren! Jeg har aldri
hørt noe sånt! Jeg kunne ikke tro det.
296
00:19:34,549 --> 00:19:35,759
Gratis kjeks!
297
00:19:36,801 --> 00:19:39,429
Den første var brukket.
Ingen stor hindring.
298
00:19:39,512 --> 00:19:40,972
Jeg vet ikke,
299
00:19:41,056 --> 00:19:42,891
men før jeg svelger en kjeks,
300
00:19:42,974 --> 00:19:45,602
brekker jeg den i små biter med tennene.
301
00:19:47,270 --> 00:19:49,648
Brukket kjeks, men jeg fikk en gratis.
302
00:19:50,273 --> 00:19:52,943
Nå sier jeg:
"Kan jeg få en sjokoladekjeks,
303
00:19:53,026 --> 00:19:55,862
og mishandle den litt, vær så snill."
304
00:19:58,406 --> 00:20:01,034
God opplevelse.
Men jeg var på Bloomingdales.
305
00:20:01,117 --> 00:20:03,870
Fra Starbucks rett til Bloomingdales.
306
00:20:03,954 --> 00:20:07,123
Jeg handler ikke
på Bloomingdales. Jeg måtte drite.
307
00:20:07,207 --> 00:20:10,877
Jeg vil ikke gi et galt bilde av meg selv.
308
00:20:12,504 --> 00:20:16,758
Vet ikke om dere kjenner det. Jo.
Dette er LA. Dere har nok vært der.
309
00:20:16,841 --> 00:20:19,219
De har sexy ekspeditører
310
00:20:19,302 --> 00:20:22,430
som får deg til å føle deg stygg,
så du handler.
311
00:20:23,223 --> 00:20:25,934
Så jeg prøver å unngå ekspeditørene.
312
00:20:26,017 --> 00:20:29,813
Men denne fyren hoppet frem fra et stativ.
Jeg så ham ikke.
313
00:20:29,896 --> 00:20:32,524
Han gjemte seg. Veldig dramatisk.
314
00:20:32,607 --> 00:20:34,025
Han sa: "Stopp!
315
00:20:36,194 --> 00:20:38,863
Hva slags fuktighetskrem bruker du?"
316
00:20:38,947 --> 00:20:40,532
"Jeg vet ikke.
317
00:20:40,615 --> 00:20:42,617
Hotell... fuktighetskrem?
318
00:20:43,576 --> 00:20:46,621
Hva nå de bruker.
Jeg har ikke mitt eget merke."
319
00:20:46,705 --> 00:20:49,624
"Det er veldig ille for ansiktet ditt."
320
00:20:49,708 --> 00:20:52,627
Jeg sa: "Jeg bruker det bare
til å onanere..."
321
00:20:55,297 --> 00:20:57,757
Ansiktet er tørt, men kjønnsorganet...
322
00:20:57,841 --> 00:21:00,218
Utrolig fuktig. Det bare...
323
00:21:01,970 --> 00:21:05,223
...skinner som en brownie rett fra ovnen.
324
00:21:06,474 --> 00:21:10,812
Gikk jeg for langt? Dere vek virkelig unna
beskrivelsen min der. Beklager.
325
00:21:12,814 --> 00:21:15,400
Trodde det holdt, men han tok et speil...
326
00:21:15,483 --> 00:21:17,235
Han hadde det ikke i lommen.
327
00:21:17,319 --> 00:21:19,529
Hadde det i et hylster som en pistol.
328
00:21:20,155 --> 00:21:22,866
Han sa: "Se på fjeset ditt. Se på det!"
329
00:21:23,533 --> 00:21:26,244
Har en fremmed vist deg et speil
330
00:21:26,328 --> 00:21:28,788
og krevd at du sier hvor stygg du er?
331
00:21:28,872 --> 00:21:32,375
Det var ubehagelig.
Jeg sa: "Det er litt tørt."
332
00:21:32,459 --> 00:21:34,836
"Det er fryktelig!" Det var det han sa.
333
00:21:35,545 --> 00:21:38,506
Jeg sa: "Jeg har hørt
at det er punktlig, så..."
334
00:21:40,425 --> 00:21:42,218
Han satte speilet i hylsteret.
335
00:21:42,927 --> 00:21:47,349
Og gikk til en tube med fuktighetskrem.
Han tok det over hele hendene.
336
00:21:47,432 --> 00:21:51,061
Jeg trodde han skulle vise
på seg hvordan den virket.
337
00:21:51,144 --> 00:21:53,855
Men han begynte
å gni den utover mitt ansikt.
338
00:21:53,938 --> 00:21:55,940
Vet dere hva jeg gjorde?
339
00:21:56,024 --> 00:21:58,193
Absolutt ingenting. Det gjorde jeg.
340
00:21:58,276 --> 00:22:00,653
Så mye hater jeg konfrontasjoner.
341
00:22:00,737 --> 00:22:04,282
Du kan gni ting inn i trynet mitt
etter 30 sekunder,
342
00:22:04,366 --> 00:22:06,993
og jeg sier: "Tja, dette skjer vel..."
343
00:22:08,203 --> 00:22:10,663
Han jobbet kanskje ikke der!
344
00:22:11,831 --> 00:22:16,044
En vilt fremmed som gned
en ukjent krem rundt øynene mine.
345
00:22:16,127 --> 00:22:19,005
Jeg sa: "Si fra når du er ferdig."
346
00:22:20,673 --> 00:22:22,801
Det sved også. Det gjorde vondt.
347
00:22:22,884 --> 00:22:24,803
Øynene rant.
348
00:22:24,886 --> 00:22:27,305
Jeg tenkte: "Kanskje jeg er emosjonell?
349
00:22:27,389 --> 00:22:29,808
Ingen har berørt ansiktet mitt så mykt.
350
00:22:30,517 --> 00:22:32,435
Ingen mann har berørt ansiktet.
351
00:22:32,519 --> 00:22:34,729
Enn faren min. Han berørte ansiktet.
352
00:22:34,813 --> 00:22:37,607
Men det var en rask oppfølging...
353
00:22:40,402 --> 00:22:44,114
Jeg vet ikke
hva jeg skal gjøre med selgere.
354
00:22:44,197 --> 00:22:46,699
Jeg blir nervøs når folk presenterer ting.
355
00:22:46,783 --> 00:22:49,411
Jeg snakket nylig
med en mobiltelefonselger.
356
00:22:49,494 --> 00:22:54,249
Jeg likte ham. Han hatet seg selv.
Det er det jeg liker best i en person.
357
00:22:55,291 --> 00:22:58,378
Jeg kjøpte en, og han sa:
"Du må kjøpe dekselet."
358
00:22:58,461 --> 00:23:00,505
"Jeg tror ikke jeg trenger det."
359
00:23:00,588 --> 00:23:05,093
Han sa: "Det er en veldig følsom telefon.
Jeg har det på min. Se."
360
00:23:05,176 --> 00:23:07,345
Og han holdt telefonen sin ut sånn,
361
00:23:07,429 --> 00:23:09,597
den falt på gulvet, han tok den opp.
362
00:23:09,681 --> 00:23:12,392
Skjermen hadde knust i hundre biter.
363
00:23:13,893 --> 00:23:17,605
Det er det morsomste
jeg noensinne har sett.
364
00:23:19,441 --> 00:23:23,278
Har du ledd rett opp i ansiktet på noen?
365
00:23:25,113 --> 00:23:26,531
Det er frigjørende.
366
00:23:26,614 --> 00:23:30,076
Jeg spyttet ham i pannen da jeg lo av ham.
367
00:23:31,369 --> 00:23:35,290
Så kjøpte jeg dekselet! Jeg sa:
"Jeg tar to! Du er kjempesøt.
368
00:23:36,207 --> 00:23:37,834
Ikke bare vil jeg ha det,
369
00:23:37,917 --> 00:23:42,547
jeg vil ha bilde av din telefon
som bakgrunnsbilde på min telefon."
370
00:23:44,257 --> 00:23:48,470
Han prøvde å fortsette presentasjonen
med knust telefon og selvtillit.
371
00:23:48,553 --> 00:23:50,138
Han sa: "Jeg skulle..."
372
00:23:50,221 --> 00:23:54,434
"Det gjør ingenting. Jeg skal hjelpe deg
å velge en ny telefon.
373
00:23:54,517 --> 00:23:56,853
Jeg lærte mye av omvisningen du gav.
374
00:23:56,936 --> 00:24:00,106
Kanskje en med lokk?
Du ser ut til å miste din."
375
00:24:00,190 --> 00:24:02,025
Så lo vi godt.
376
00:24:04,152 --> 00:24:06,154
Han prøver. Vi prøver alle vårt beste.
377
00:24:06,237 --> 00:24:09,240
Jeg tror bare
vi ble traumatisert i barndommen.
378
00:24:09,324 --> 00:24:13,495
Det skjedde meg aldri noe fryktelig,
bare småting som kødder med deg.
379
00:24:13,578 --> 00:24:15,246
Da jeg var syv,
380
00:24:15,330 --> 00:24:17,415
måtte jeg fjerne mandlene.
381
00:24:17,499 --> 00:24:21,336
Det høres ikke ut som noe stort,
men det var ganske skummelt.
382
00:24:21,419 --> 00:24:24,130
Da jeg var liten, tok de mandlene uansett.
383
00:24:24,214 --> 00:24:25,673
Hostet eller kremtet du?
384
00:24:25,757 --> 00:24:27,842
"Ta mandlene hans."
385
00:24:27,926 --> 00:24:30,553
I dag: "Jeg synes ikke
vi skal ta alles mandler.
386
00:24:30,637 --> 00:24:34,057
Dere gjør som dere vil,
det spiller ingen rolle."
387
00:24:35,725 --> 00:24:38,394
De tok mine.
De slår deg ut for operasjonen.
388
00:24:38,478 --> 00:24:40,980
Og da jeg våknet etterpå,
389
00:24:41,064 --> 00:24:43,316
manglet jeg de to fortennene mine.
390
00:24:44,567 --> 00:24:47,070
De tok ut fortennene. Ingen sa noe.
391
00:24:47,153 --> 00:24:49,781
Ingen spurte meg. Jeg skrev ikke under.
392
00:24:50,949 --> 00:24:53,409
Jeg hadde dem før. Ikke etterpå.
393
00:24:55,119 --> 00:24:58,748
De sa: "De var løse, så vi tok dem."
394
00:24:58,831 --> 00:25:02,001
Jeg sa:
"Jeg har aldri hørt om det i mitt liv.
395
00:25:02,085 --> 00:25:05,630
Jeg er bare syv, men ingen har nevnt det."
396
00:25:05,713 --> 00:25:08,841
Jeg tror dem ikke.
De kjedet seg på slutten av dagen.
397
00:25:08,967 --> 00:25:12,095
"Hadde det ikke vært gøy
å trekke tennene hans?
398
00:25:12,178 --> 00:25:14,180
Hadde ikke det vært stilig?"
399
00:25:14,264 --> 00:25:17,642
Legen sa: "Vi kan ikke!
Vi skal operere mandlene!"
400
00:25:17,725 --> 00:25:20,979
Han sa: "Hva faen? Han er syv,
han er en liten bitch.
401
00:25:21,062 --> 00:25:23,773
Se så korte bukser han har!
Vi tar tennene."
402
00:25:26,150 --> 00:25:30,113
Jeg sa: "Jeg tvodde på dere!"
Jeg spyttet og gråt.
403
00:25:32,740 --> 00:25:35,493
Mamma sa: "Tannfeen skal komme på besøk!"
404
00:25:35,577 --> 00:25:38,037
Jeg sa: "Hva med et besøk fra advokaten?
405
00:25:38,121 --> 00:25:41,249
Jeg vil ta dem!
Du kan ikke stjele et barns tenner!"
406
00:25:44,586 --> 00:25:46,421
Jeg var traumatisert i årevis.
407
00:25:46,504 --> 00:25:49,716
Senere hadde jeg
blindtarmbetennelse. Ubehagelig.
408
00:25:49,799 --> 00:25:53,177
Hvis du ikke har hatt det,
kan du finne ut om du har det.
409
00:25:53,261 --> 00:25:54,929
Først gjør det vondt...
410
00:25:55,013 --> 00:25:56,723
I det øvre... skjedeområdet.
411
00:25:58,474 --> 00:26:00,602
Det kan være hva som helst.
412
00:26:00,685 --> 00:26:02,562
Her er testen. Du må dytte inn,
413
00:26:02,645 --> 00:26:06,190
det gjør vondt, og det gjør
dobbelt så vondt når du slipper.
414
00:26:06,274 --> 00:26:09,485
Du kan google det. Det kalles slippømhet.
415
00:26:09,569 --> 00:26:12,071
Jeg gjorde det,
jeg dro på sykehuset.
416
00:26:12,155 --> 00:26:13,906
Jeg pratet med pleieren, en mann.
417
00:26:13,990 --> 00:26:18,077
Jeg sa: "Jeg har blindtarmbetennelse,
jeg testet det."
418
00:26:18,745 --> 00:26:21,205
Og så dyttet han på blindtarmen min.
419
00:26:21,289 --> 00:26:23,666
Jeg sa: "Hva holder du på med?"
420
00:26:23,750 --> 00:26:25,877
Han sa: "Jeg tester deg."
421
00:26:25,960 --> 00:26:28,755
Jeg sa: "Du burde teste hørselen din.
422
00:26:31,132 --> 00:26:34,052
Jeg sa at jeg har gjort testen allerede.
423
00:26:34,135 --> 00:26:37,597
Du behøver ikke spesielle
mannlige pleierfingre for det.
424
00:26:37,680 --> 00:26:38,598
Jeg har det."
425
00:26:38,681 --> 00:26:40,850
Han slapp, og jeg sa: "Au!"
426
00:26:40,933 --> 00:26:42,977
Han sa: "Blindtarmbetennelse."
427
00:26:43,061 --> 00:26:46,939
Jeg sa: "Det sa jeg til deg
for et øyeblikk siden."
428
00:26:47,023 --> 00:26:51,277
Han sa: "Du må opereres."
Jeg sa: "Det er derfor jeg er her,
429
00:26:51,361 --> 00:26:52,820
i operasjonsbutikken.
430
00:26:55,323 --> 00:26:58,534
Derfor haltet jeg ned
til operasjonsvirksomheten."
431
00:26:59,160 --> 00:27:01,704
Så ventet jeg på kirurgen i noen timer.
432
00:27:01,788 --> 00:27:04,207
Hun kom til slutt. Hun var hyggelig.
433
00:27:04,290 --> 00:27:06,709
Hun sa: "Har du noen spørsmål?"
434
00:27:06,793 --> 00:27:08,586
"Det har jeg faktisk.
435
00:27:08,670 --> 00:27:10,963
Kommer du til å fjerne noen tenner
436
00:27:11,047 --> 00:27:12,632
under operasjonen?"
437
00:27:14,175 --> 00:27:15,968
"Hvorfor skulle vi det?"
438
00:27:16,052 --> 00:27:18,513
Jeg sa: "Ja, hvorfor skulle dere det?
439
00:27:20,181 --> 00:27:22,225
Det spør jeg deg om."
440
00:27:23,559 --> 00:27:26,187
Hun sa: "Nei, vi skal ikke fjerne tenner."
441
00:27:26,270 --> 00:27:27,146
Og så...
442
00:27:27,230 --> 00:27:29,440
...denne kjerringa, hun trykket på
443
00:27:29,524 --> 00:27:30,900
blindtarmen min!
444
00:27:32,026 --> 00:27:34,320
Jeg sa: "Skal du holde den inne?"
445
00:27:34,404 --> 00:27:36,197
Hun sa: "Nei." Hun slapp.
446
00:27:36,280 --> 00:27:37,824
Jeg sa: "Au!"
447
00:27:37,907 --> 00:27:41,327
Hun sa: "Det er blindtarmbetennelse."
Jeg sa:
448
00:27:41,411 --> 00:27:44,956
"Jeg er på operasjonsbordet.
Vet ikke hvorfor vi tester."
449
00:27:46,916 --> 00:27:47,834
Så våknet jeg.
450
00:27:47,917 --> 00:27:51,170
Jeg sjekket selvsagt tennene.
Jeg hadde alle.
451
00:27:51,254 --> 00:27:52,755
De tok ingen.
452
00:27:52,839 --> 00:27:55,049
Men så gikk jeg på badet...
453
00:27:55,133 --> 00:27:56,426
...for å tisse...
454
00:27:56,509 --> 00:27:57,802
...og oppdaget...
455
00:27:57,885 --> 00:28:00,513
...at de hadde barbert kjønnshåret!
456
00:28:03,057 --> 00:28:05,393
De tar alltid det lille ekstra!
457
00:28:08,229 --> 00:28:10,440
Er det et sykehus eller studenthjem?
458
00:28:12,191 --> 00:28:16,195
Jeg undersøkte at de ikke
hadde tegner pikker i ansiktet på meg.
459
00:28:18,573 --> 00:28:22,827
Det var derfor de tok tennene
da jeg var syv, jeg hadde ikke kjønnshår.
460
00:28:23,536 --> 00:28:27,540
"Ungen er ren. Han må ha barbert seg.
Ta tenna som straff."
461
00:28:29,709 --> 00:28:32,128
Med tennene får du i det minste penger.
462
00:28:32,211 --> 00:28:34,338
Det fins ingen kjønnshårfe.
463
00:28:35,840 --> 00:28:38,509
Kanskje i kontaktannonser,
men ikke hos meg.
464
00:28:39,719 --> 00:28:44,432
Dere har vært fantastiske. Tusen takk.
Jeg heter Joe List. Mange takk!
465
00:28:44,515 --> 00:28:46,976
Takk for meg. Jeg setter pris på det.
466
00:29:02,450 --> 00:29:04,452
Tekst: S. Marum