1 00:00:42,543 --> 00:00:45,046 Signore e signori, date un caldo benvenuto 2 00:00:45,129 --> 00:00:46,464 {\an8}a Joe List. 3 00:00:46,547 --> 00:00:48,132 {\an8}SCRITTO E INTERPRETATO DA JOE LIST 4 00:00:48,633 --> 00:00:50,384 {\an8}DIRETTO DA TROY MILLER 5 00:00:52,386 --> 00:00:54,889 THE STANDUPS CON JOE LIST 6 00:00:55,598 --> 00:00:56,516 Grazie! 7 00:00:59,811 --> 00:01:00,645 È... 8 00:01:00,728 --> 00:01:01,729 ...molto bello. 9 00:01:01,813 --> 00:01:02,814 È proprio... 10 00:01:03,481 --> 00:01:04,398 È stato... 11 00:01:04,482 --> 00:01:06,609 Quello è stato terrificante. 12 00:01:06,692 --> 00:01:09,612 Grazie. È bello da parte vostra. Siete gentili. 13 00:01:09,695 --> 00:01:13,658 L'altra sera, ho fatto uno spettacolo. In prima fila, c'era uno uguale a me. 14 00:01:13,741 --> 00:01:16,119 Gli dico: "Ehi, amico, sei uguale a me!" 15 00:01:16,202 --> 00:01:17,245 E lui: "Uh..." 16 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 Dico: "Non volevo ferire i nostri sentimenti". 17 00:01:27,922 --> 00:01:32,051 È il modo migliore per capire che aspetto si ha. 18 00:01:32,135 --> 00:01:36,222 Dire a qualcuno che ti assomiglia e vedere come reagisce. 19 00:01:39,350 --> 00:01:41,477 Dite a uno sconosciuto: "Sei uguale a me!" 20 00:01:41,561 --> 00:01:43,062 Lui: "Vaffanculo!" 21 00:01:43,688 --> 00:01:46,524 Lo sapevo, grazie. Apprezzo la tua onestà. 22 00:01:48,776 --> 00:01:52,405 Io so come sono fatto. Mia moglie non è attratta da me. 23 00:01:52,488 --> 00:01:55,449 Non so se avete quel problema nel vostro rapporto. 24 00:01:55,533 --> 00:01:57,368 Chiedo: "Cara, mi trovi figo?" 25 00:01:57,451 --> 00:01:59,579 Lei dice: "Sei dolcissimo". 26 00:02:02,707 --> 00:02:05,501 Va bene. Non sono sinonimi. 27 00:02:07,295 --> 00:02:08,754 "Pensi che sia sexy?" 28 00:02:08,838 --> 00:02:11,090 Lei: "Sei molto puntuale". 29 00:02:11,883 --> 00:02:13,301 Quello è vero. 30 00:02:14,677 --> 00:02:16,637 Mi ferisce in questo contesto. 31 00:02:17,805 --> 00:02:20,016 Allontanandomi, dico: "Potrei suicidarmi". 32 00:02:20,099 --> 00:02:23,436 Lei: "Hai avuto una bella vita". Non era una domanda! 33 00:02:26,898 --> 00:02:30,651 So come sono fatto. Da giovane, ho subito il body-shaming. 34 00:02:30,735 --> 00:02:33,237 È un nuovo termine. Una volta si definiva: 35 00:02:33,321 --> 00:02:36,449 "dire in faccia a qualcuno che aspetto hanno". 36 00:02:39,202 --> 00:02:41,662 Si diceva così negli anni '90. 37 00:02:44,207 --> 00:02:46,459 Mi deridevano per la fronte ampia. 38 00:02:46,542 --> 00:02:49,337 Una ragazza mi dice: "Hai una front-agna". 39 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Non sapevo cosa volesse dire. 40 00:02:54,926 --> 00:02:56,719 Dico: "Cosa vuol dire?" 41 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 "Come una fronte, ma più grande. Una front-agna". 42 00:03:01,891 --> 00:03:03,517 È brutto quando ti deridono 43 00:03:03,601 --> 00:03:06,562 e ti spiegano anche come l'hanno fatto... 44 00:03:07,521 --> 00:03:11,484 ...e sono stati bravi: "Non male. Ho capito la battuta". 45 00:03:14,237 --> 00:03:16,197 Se ti deridono perché sei grasso, 46 00:03:16,280 --> 00:03:20,243 è orribile, ma puoi dire: "Mi metterò a dieta, farò esercizio, 47 00:03:20,326 --> 00:03:21,535 e ti farò vedere io". 48 00:03:21,619 --> 00:03:24,080 Ma se ridono perché hai la fronte grande, 49 00:03:24,163 --> 00:03:26,165 non puoi farci niente. 50 00:03:26,999 --> 00:03:30,878 Non puoi dire: "Mangio insalata. Devo stare attento alla fronte". 51 00:03:33,005 --> 00:03:36,968 Io ero furbo. Cercavo di tenere le sopracciglia sempre alzate. 52 00:03:40,346 --> 00:03:42,598 Fa sembrare la fronte più piccola. 53 00:03:44,267 --> 00:03:48,688 Alle medie, sembravo sempre sorpreso. Tipo: "È incredibile!" 54 00:03:52,858 --> 00:03:57,071 Quando sei giovane, ti prendono in giro. I ragazzini sono sociopatici. 55 00:03:57,154 --> 00:04:00,241 Noi adulti facciamo i gentili, ma i ragazzini no. 56 00:04:01,492 --> 00:04:05,162 Poi ho avuto uno scatto di crescita, che è naturale. 57 00:04:05,246 --> 00:04:07,248 Ma i pantaloni non si sono ingranditi. 58 00:04:07,331 --> 00:04:09,333 Non funzionano così. 59 00:04:09,417 --> 00:04:11,252 Perciò erano troppo corti. 60 00:04:11,335 --> 00:04:13,796 Mi deridevano per i pantaloni corti. 61 00:04:13,879 --> 00:04:15,047 Non lo sapevo neanche. 62 00:04:15,131 --> 00:04:18,426 Pensavo di parlare con un compagno di classe. 63 00:04:19,385 --> 00:04:22,013 Mi dice: "Sta per esserci un'alluvione?" 64 00:04:25,308 --> 00:04:27,310 Dico: "Non credo. 65 00:04:28,686 --> 00:04:31,397 Non ci sono precipitazioni fuori. Cosa? 66 00:04:32,898 --> 00:04:36,485 Non siamo vicini a specchi d'acqua. Non preoccuparti". 67 00:04:37,903 --> 00:04:40,281 Mi dice: "I tuoi pantaloni sono corti". 68 00:04:41,991 --> 00:04:45,578 "Non mi toglierei le scarpe se ci fosse un'alluvione?" 69 00:04:46,662 --> 00:04:50,875 Dice: "Sei un idiota". Io: "Devi lavorare alle tue battute. 70 00:04:50,958 --> 00:04:54,337 Parla con la tizia della "front-agna". Ti può aiutare". 71 00:04:58,799 --> 00:05:02,511 Dico a mia madre: "Restituisci i pantaloni, non vanno bene". 72 00:05:02,595 --> 00:05:05,389 Mi dà dei pantaloni nuovi: "Come sono questi?" 73 00:05:05,473 --> 00:05:07,975 Dico: "Non so. Lo scoprirò lunedì! 74 00:05:09,685 --> 00:05:12,271 Non so come devono essere i pantaloni. 75 00:05:13,272 --> 00:05:17,276 Mi piacevano quelli che avevo. Erano comodi, avevo le caviglie fresche". 76 00:05:19,904 --> 00:05:23,157 Li abbiamo resi a Sears. Li avevamo comprati lì. 77 00:05:24,033 --> 00:05:27,036 E gli attrezzi e i pneumatici. Compravamo tutto lì. 78 00:05:28,120 --> 00:05:30,581 Mia madre dice: "Dobbiamo rendere questi". 79 00:05:30,664 --> 00:05:32,833 La signora chiede: "Perché?" 80 00:05:32,917 --> 00:05:37,713 Mia madre: "Hanno chiamato mio figlio finocchio Huck Finn. Basta?" 81 00:05:42,760 --> 00:05:47,681 La signora dice: "Mi spiace. È terribile. Ve ne porto un altro paio". 82 00:05:47,765 --> 00:05:50,434 Mia madre: "I ragazzini sono esilaranti". 83 00:05:50,518 --> 00:05:53,145 Dico: "Non era necessario, ma va bene". 84 00:05:53,229 --> 00:05:55,231 È una storia vera. 85 00:05:58,192 --> 00:06:03,155 Ti consolano se vieni deriso: "Ti deridono per gelosia". Mai sentito? 86 00:06:03,239 --> 00:06:06,409 È carino, ma non vi prendono in giro per quello. 87 00:06:06,492 --> 00:06:09,995 Anche quando avevo dieci anni, dicevo: "Non è proprio così. 88 00:06:11,455 --> 00:06:13,999 Magari vorrebbero una testa troppo grande, 89 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 e perciò mi deridono, ma non credo". 90 00:06:19,046 --> 00:06:23,717 Non ti deridono per gelosia. Lo fanno per ridere. 91 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 Ecco perché si dice così. 92 00:06:27,430 --> 00:06:28,806 Deridere. 93 00:06:30,349 --> 00:06:33,519 I bambini dicono: "Non fai ridere, ma vogliamo ridere 94 00:06:33,602 --> 00:06:36,522 usando la tua faccia, il tuo corpo e la tua personalità... 95 00:06:36,772 --> 00:06:39,150 ...e i tuoi calzoni in questo caso. 96 00:06:40,025 --> 00:06:44,697 Dovrai fare terapia. Ci divertiamo un mondo grazie a te". 97 00:06:47,658 --> 00:06:52,037 E quando vi deridono perché non ci siete, ma siete sempre stati lì? 98 00:06:52,121 --> 00:06:54,248 È la cosa peggiore del mondo. Capita a tutti. 99 00:06:54,331 --> 00:06:57,376 Mi è successo di recente. Ero nel meraviglioso Arizona. 100 00:06:57,460 --> 00:06:59,587 Vado in un negozio di cappelli da cowboy. 101 00:06:59,670 --> 00:07:03,632 Sono cresciuto nella Nuova Inghilterra e ho abitato a New York molti anni. 102 00:07:03,716 --> 00:07:07,219 Un negozio di cappelli da cowboy è come un negozio di Halloween. 103 00:07:09,930 --> 00:07:13,684 Mi provo dei cappelli. Penso: "Sono un idiota, sì!" 104 00:07:18,272 --> 00:07:22,276 Mi guardo intorno. Due cowboy mi guardano. Sono furiosi. 105 00:07:23,110 --> 00:07:26,447 È come se fossero a New York, provassero degli occhiali 106 00:07:26,530 --> 00:07:29,783 e dicessero: "Sono così nervoso!" Mi ferirebbe molto. 107 00:07:34,497 --> 00:07:37,917 Non rido dei cappelli da cowboy. Proteggono le spalle dal sole 108 00:07:38,000 --> 00:07:41,712 e la mente da idee progressiste. Vanno bene per quello. 109 00:07:44,256 --> 00:07:47,051 A me non stanno bene. A qualcuno sì. 110 00:07:47,134 --> 00:07:50,804 Tanti sono sexy, con la mascella e le spalle ben definite. 111 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 Devi avere il fisico. 112 00:07:52,973 --> 00:07:54,308 Io non ce l'ho. 113 00:07:54,391 --> 00:07:56,769 Anche con gli stivali e i baffi, 114 00:07:56,852 --> 00:08:00,940 sembrerei un gay con un fidanzato a cui piacciono i cowboy... 115 00:08:02,149 --> 00:08:04,693 E mi sono travestito per il suo compleanno. 116 00:08:05,694 --> 00:08:08,572 Una cosa speciale per festeggiare il mio uomo. 117 00:08:13,118 --> 00:08:16,580 Se metto un cappello da cowboy, nessuno dice: "Guarda quel cowboy", 118 00:08:16,664 --> 00:08:18,541 dicono: "Si prostituisce". 119 00:08:20,084 --> 00:08:21,710 Io: "Ciao, bello". 120 00:08:21,794 --> 00:08:23,712 Tipo: "L'accento è sbagliato". 121 00:08:23,796 --> 00:08:26,924 Io: "È il mio primo giorno. Chi paga per fare sesso?" 122 00:08:32,555 --> 00:08:35,641 Il mio amico ha avuto un'idea. Andavamo al cinema. 123 00:08:35,724 --> 00:08:39,645 "Portiamoci le caramelle." È un classico. 124 00:08:39,728 --> 00:08:41,939 Per risparmiare. Sapete cosa serve, però? 125 00:08:42,022 --> 00:08:45,526 Avere la fiducia in sé stessi per portare i dolci al cinema. 126 00:08:45,651 --> 00:08:47,152 E io non ce l'ho. 127 00:08:48,237 --> 00:08:51,448 Ero troppo nervoso, ho fallito subito. Dico: 128 00:08:51,532 --> 00:08:55,202 "Due biglietti per Snickers attaccati alla gamba. Cazzo!" 129 00:08:58,581 --> 00:09:01,584 A casa, ho mangiato la barra con i miei peli sopra. 130 00:09:02,585 --> 00:09:06,005 L'avevo aperta prima di attaccarla alla gamba. Non so. 131 00:09:09,425 --> 00:09:12,094 I dolci al cinema costano cari. Non importa, io pago. 132 00:09:12,177 --> 00:09:15,139 In realtà, mi eccita un po', sessualmente. 133 00:09:17,016 --> 00:09:19,268 Sembra strano, ma ci sfruttano così tanto 134 00:09:19,351 --> 00:09:21,895 che sembra una trasgressione, capite? 135 00:09:23,230 --> 00:09:26,108 Io: "Vorrei delle M&M's". Loro: "Sette dollari". 136 00:09:26,191 --> 00:09:27,651 Io: "Sì, così! 137 00:09:28,777 --> 00:09:32,781 Eccone 20. Spruzza quel burro caldo finto sul mio petto e... 138 00:09:32,865 --> 00:09:35,200 ...chiamami puttana". Loro: "Cosa?" 139 00:09:37,870 --> 00:09:41,123 "Versami una Coca in testa. Voglio essere appiccicoso." 140 00:09:41,206 --> 00:09:43,334 Loro: "Signore, si rilassi". 141 00:09:44,251 --> 00:09:48,464 Se so che mi fottono, voglio divertirmi, mettere loro a disagio. 142 00:09:52,718 --> 00:09:54,595 Voglio essere più rilassato. 143 00:09:55,220 --> 00:09:58,766 Vado in palestra. Va bene per rilassarsi. Sollevo pesi. 144 00:09:58,849 --> 00:10:01,185 Non si vede. Ho le maniche lunghe. 145 00:10:04,313 --> 00:10:06,940 La mia parte preferita è la pausa fra i set, 146 00:10:07,024 --> 00:10:11,153 quando controlli il telefono e vai a casa per due settimane. Mi piace. 147 00:10:14,365 --> 00:10:17,618 Presto dovrò tornarci. Devo fare altre ripetizioni. 148 00:10:19,161 --> 00:10:22,164 La mia palestra non mi piace. È piena di culturisti. Senza offesa. 149 00:10:22,247 --> 00:10:26,085 Sto esaminando il pubblico. Posso parlare di culturisti. 150 00:10:27,461 --> 00:10:29,963 Non mi piace il termine. È esclusivo. 151 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 In teoria, siamo tutti culturisti. 152 00:10:32,216 --> 00:10:35,260 Solo che alcuni coltivano fisici peggiori di altri. 153 00:10:36,637 --> 00:10:39,932 L'altro giorno, ho visto un tizio, era enorme, troppo. 154 00:10:40,015 --> 00:10:42,726 Tipo: "Non sei nato per essere così grande". 155 00:10:42,810 --> 00:10:46,021 Sollevava pesi come non avevo mai visto fare. 156 00:10:46,105 --> 00:10:49,566 Aveva una cosa intorno alla testa e una corda attaccata ai pesi 157 00:10:49,650 --> 00:10:51,652 e sollevava i pesi... 158 00:10:52,277 --> 00:10:54,029 E gridava così... 159 00:10:58,575 --> 00:11:00,994 Avrà degli obiettivi diversi dai miei. 160 00:11:03,288 --> 00:11:06,792 Dico: "Quel tipo è un pericolo per la società. Cosa?" 161 00:11:09,211 --> 00:11:11,714 Se arrivi all'allenamento del collo, 162 00:11:11,797 --> 00:11:13,799 puoi finire, andare a casa 163 00:11:13,882 --> 00:11:16,802 ad abbracciare tuo padre per la prima volta. 164 00:11:21,890 --> 00:11:23,851 Mai, dopo aver compiuto un anno, 165 00:11:23,934 --> 00:11:26,895 ho pensato di dover allenare il collo. 166 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 I primi mesi di vita, 167 00:11:29,857 --> 00:11:33,610 pensavo: "Non è abbastanza robusto. Ho bisogno d'aiuto". 168 00:11:33,694 --> 00:11:35,904 Poi si è messo a posto. 169 00:11:35,988 --> 00:11:39,992 E ho una front-agna! Posso girare tutto intorno. 170 00:11:44,621 --> 00:11:47,166 Non mi piace chi grida in palestra. 171 00:11:49,460 --> 00:11:52,379 Hai bisogno più di fibre che di allenamenti. 172 00:11:55,090 --> 00:11:58,677 Gli urlatori sono sempre nella sezione pesi liberi. 173 00:11:58,761 --> 00:12:02,222 Non sono mai quelli sulle bici che leggono People, come... 174 00:12:09,563 --> 00:12:10,773 Non è necessario. 175 00:12:10,856 --> 00:12:13,817 Il rumore più forte che ho emesso in palestra è... 176 00:12:16,487 --> 00:12:17,821 Più o meno quello. 177 00:12:19,782 --> 00:12:24,119 Ho urlato solo per chiedere aiuto. È più comprensibile. 178 00:12:24,203 --> 00:12:26,872 Mi è caduto un peso sul petto. 179 00:12:26,955 --> 00:12:30,918 Non ho visto l'uno prima del trenta. Pesava più di quanto pensassi. 180 00:12:31,001 --> 00:12:33,170 Mi è caduto sul petto e... 181 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Il tipo del collo mi ha aiutato. L'ha tirato sul. 182 00:12:37,090 --> 00:12:40,302 Ho detto: "Dio, grazie. Lo apprezzo". 183 00:12:44,681 --> 00:12:47,518 Mi piace allenare il petto. È un muscolo sexy. Signore? 184 00:12:47,601 --> 00:12:49,394 Ho un bel petto? Sì? 185 00:12:49,478 --> 00:12:51,271 No? Qualche donna non ama il petto. 186 00:12:51,355 --> 00:12:53,816 Non conosco donne che amino il collo. 187 00:12:53,899 --> 00:12:56,151 Non ne ho incontrata... nessuna, mai, 188 00:12:56,235 --> 00:13:00,364 che dicesse: "Lo voglio con il senso dell'umorismo e il collo grosso". 189 00:13:03,575 --> 00:13:07,955 Ero sulla panca piana, poco peso, poche ripetizioni. E... 190 00:13:10,833 --> 00:13:14,002 Grazie. È il massimo ottenuto da quella battuta. 191 00:13:17,214 --> 00:13:19,424 Il tipo del collo si avvicina. Dice: 192 00:13:19,508 --> 00:13:21,760 "Fratello, possiamo alternare i set?" 193 00:13:21,844 --> 00:13:24,263 Io: "Prenditi la macchina. 194 00:13:24,346 --> 00:13:28,141 E anche il mio portafoglio e tutti i soldi, se vuoi. 195 00:13:28,225 --> 00:13:33,063 Hai anche il pomo d'Adamo scolpito. La cosa più spaventosa che abbia visto. 196 00:13:36,525 --> 00:13:39,820 Le persone si alternano e lavorano su un muscolo specifico. 197 00:13:39,903 --> 00:13:42,030 Dicono: "A cosa lavori, amico?" 198 00:13:42,114 --> 00:13:45,117 Io: "Lavoro a una sceneggiatura comica su di te. 199 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 Non mi servono queste macchine. 200 00:13:49,663 --> 00:13:52,791 Sto solo osservando il tuo stile di vita psicotico 201 00:13:52,875 --> 00:13:56,962 per poi raccontare tutto a degli sconosciuti per farli ridere". 202 00:14:00,215 --> 00:14:05,178 Alternare set è quando sollevi pesi e uno sta in piedi 203 00:14:05,262 --> 00:14:08,348 con i suoi genitali di fronte a te. 204 00:14:08,432 --> 00:14:11,351 Quando hai finito con i pesi, stai in piedi tu 205 00:14:11,435 --> 00:14:13,687 con i tuoi genitali più piccoli davanti a lui 206 00:14:13,770 --> 00:14:17,691 che alza 75 volte il peso sollevato da te. 207 00:14:18,859 --> 00:14:22,779 È come guardare uno che fa sesso con la tua ragazza meglio di te. 208 00:14:22,863 --> 00:14:25,073 Dico: "Non sono bravo! 209 00:14:25,157 --> 00:14:27,159 Va bene, provaci tu! Sì! 210 00:14:27,242 --> 00:14:28,785 È così che devo sbatterla. 211 00:14:28,869 --> 00:14:30,871 Va bene, di nuovo io? Ok..." 212 00:14:36,084 --> 00:14:39,630 Mi rifiuto di farlo. Rifiuto di fare entrambe le cose, ma... 213 00:14:41,673 --> 00:14:45,969 In palestra, se vi chiedono di alternare, dite che avete appena finito. 214 00:14:46,053 --> 00:14:49,514 L'ho fatto l'altro giorno. Ho detto che avevo finito, 215 00:14:49,598 --> 00:14:52,643 ma lui mi aveva visto sedermi un secondo prima. 216 00:14:54,269 --> 00:14:57,022 Io: "Ci siamo. Io... ho finito. 217 00:14:57,105 --> 00:14:59,107 Vado a fare glutei. 218 00:14:59,191 --> 00:15:01,276 Tocco ogni macchina con il sedere. 219 00:15:01,360 --> 00:15:04,863 Faccio tutta la palestra in quattro minuti. È bellissimo. 220 00:15:04,947 --> 00:15:07,574 Ho dei tendini potentissimi". 221 00:15:07,658 --> 00:15:10,160 Poi corro in un'altra città e mi trasferisco, 222 00:15:10,243 --> 00:15:12,996 perché ho paura di tutti in questa palestra. 223 00:15:15,874 --> 00:15:18,627 Mi piace la palestra. Vorrei essere più duro. 224 00:15:18,710 --> 00:15:23,423 Capite? Essere imponente. Come se potessi picchiare qualcuno. 225 00:15:23,507 --> 00:15:27,344 Ci si aspetta che gli uomini proteggano la loro donna se devono. 226 00:15:27,427 --> 00:15:29,888 Ma onestamente, non credo che potrei. 227 00:15:29,972 --> 00:15:32,265 Se camminassi con mia moglie 228 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 e dicessero: "Tua moglie è una troia", 229 00:15:34,434 --> 00:15:36,561 direi: "Ci spiace che la pensi così. 230 00:15:38,730 --> 00:15:40,941 Tutti hanno un passato, diamine! 231 00:15:46,154 --> 00:15:48,240 Dividiamoci così non ci prende!" 232 00:15:48,323 --> 00:15:50,826 Le do un colpetto. Bene. Accidenti. 233 00:15:52,786 --> 00:15:55,414 Voglio rilassarmi di più. Bevo tè. 234 00:15:55,497 --> 00:15:57,708 Non permetto alle mie idee di berlo. 235 00:15:57,791 --> 00:16:00,168 Dovrebbe essere una bevanda rilassante. 236 00:16:00,252 --> 00:16:04,131 In America, la gente non beve molto tè. 237 00:16:04,214 --> 00:16:08,635 Recentemente, ero da Starbucks. Vendono tè. Io: "Vorrei un tè grande". 238 00:16:08,719 --> 00:16:11,471 Il tizio dice: "Vuole dell'acqua nel tè?" 239 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 Non so se sapete cos'è il tè... 240 00:16:17,019 --> 00:16:18,395 ...ma è acqua. 241 00:16:18,478 --> 00:16:20,856 È l'unico ingrediente. 242 00:16:20,939 --> 00:16:22,733 Io: "Avete finito la Pepsi? 243 00:16:22,816 --> 00:16:25,360 Lo prendo con la Pepsi, nel mio Paese. 244 00:16:27,738 --> 00:16:29,823 Dammi la bustina e la tazza. 245 00:16:29,906 --> 00:16:33,326 Mastico la bustina e la sputo nella tazza, come un cowboy. 246 00:16:34,244 --> 00:16:38,165 Non sono una femminuccia che beve il tè con l'acqua". 247 00:16:41,752 --> 00:16:45,922 Vado in un altro Starbucks. C'era una barista. Sapeva cosa fare. 248 00:16:46,048 --> 00:16:47,924 Questa volta andrà meglio. 249 00:16:48,008 --> 00:16:49,926 Dico: "Vorrei un tè grande". 250 00:16:50,010 --> 00:16:52,304 Lei: "Subito", e si mette al lavoro. 251 00:16:52,387 --> 00:16:55,849 Va verso le bustine, e sembra più sexy di quello che è... 252 00:16:57,017 --> 00:17:01,063 Questa donna prende due pinze di metallo. 253 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 Come se dovesse cuocere una bistecca. Pinze. 254 00:17:03,607 --> 00:17:07,778 Non so se sia la procedura, ma le pinze non si usano per fare il tè. 255 00:17:07,861 --> 00:17:09,863 Cercava di aprire la bustina. 256 00:17:09,946 --> 00:17:12,282 Dice: "L'ho strappata". 257 00:17:12,365 --> 00:17:14,076 Io: "Ci scommetto. 258 00:17:14,159 --> 00:17:16,870 Perché usi un attrezzo di metallo... 259 00:17:16,953 --> 00:17:17,954 ...per aprirla, 260 00:17:18,038 --> 00:17:19,915 ed è insolito". 261 00:17:19,998 --> 00:17:22,209 Poi ha rotto un'altra bustina. 262 00:17:22,292 --> 00:17:25,921 Ho pensato: "Saremo qui... per un po'... 263 00:17:27,005 --> 00:17:31,093 ...se non usi le tue dita per preparare il tè". 264 00:17:32,469 --> 00:17:34,096 Poi è arrivato un manager. 265 00:17:34,179 --> 00:17:37,641 "Signore, Edward mani di forbice sta facendo il tè. Ci aiuta?" 266 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 Ha usato le dita, nessun problema. 267 00:17:42,395 --> 00:17:45,774 Poi mi ha chiesto se volevo una banda di cartone 268 00:17:45,857 --> 00:17:47,734 da mettere intorno alla tazza. 269 00:17:47,818 --> 00:17:51,988 Ma non ha detto la parola "banda". Mi chiede: "Vuole una..." 270 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 "Non sapevo fosse sul menu! 271 00:18:03,917 --> 00:18:06,753 Sembra più rilassante di una tazza di tè! 272 00:18:08,672 --> 00:18:10,632 Una grande, se non le dispiace. 273 00:18:10,757 --> 00:18:12,843 Vorrei una gran bella sega. 274 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 Ma non con la signora. Non vorrei essere castrato!" 275 00:18:21,560 --> 00:18:23,562 Adoro Starbucks. Ci vado sempre. 276 00:18:23,645 --> 00:18:25,647 È molto aziendale, ma lo adoro. 277 00:18:25,730 --> 00:18:28,483 I biscotti al cioccolato sono la cosa che preferisco. 278 00:18:29,025 --> 00:18:30,569 Grazie, signore. 279 00:18:31,486 --> 00:18:35,615 Ne mangio uno al giorno, ma quando li ordino mi sento sciocco. 280 00:18:35,699 --> 00:18:37,659 Dico sempre che è per mio figlio. 281 00:18:38,618 --> 00:18:42,122 Poi me ne dimentico e lo mangio di fronte a loro. 282 00:18:44,499 --> 00:18:47,169 E dico: "È in macchina. Fa i capricci. 283 00:18:47,878 --> 00:18:50,297 È per dargli una lezione, allo stronzo". 284 00:18:51,673 --> 00:18:55,552 L'altro giorno, si sono dimenticati il biscotto e io aspettavo. 285 00:18:55,635 --> 00:18:58,471 La barista si è accorta che aspettavo 286 00:18:58,555 --> 00:19:01,433 e ha urlato: "Avete dato il biscotto a Joe?" 287 00:19:03,226 --> 00:19:06,855 Ti senti infantile, e ho dovuto rispondere: 288 00:19:06,938 --> 00:19:09,399 "No, non me l'hanno dato il biscotto! 289 00:19:10,609 --> 00:19:13,445 E mi si è slacciata la scarpa mentre aspettavo". 290 00:19:18,909 --> 00:19:22,287 Non so se sia la procedura, ma ho ordinato un biscotto 291 00:19:22,370 --> 00:19:24,623 e il tizio mi dà una busta con due. 292 00:19:24,706 --> 00:19:28,126 Dice: "Ne ho messo un altro perché ho rotto il primo". 293 00:19:29,461 --> 00:19:34,466 Volevo fargli un pompino! Non avevo mai sentito niente del genere. 294 00:19:34,549 --> 00:19:35,759 Un biscotto gratis! 295 00:19:36,801 --> 00:19:39,429 Il primo si è rotto. Non è un ostacolo. 296 00:19:39,512 --> 00:19:40,972 Non so voi, 297 00:19:41,056 --> 00:19:42,891 ma prima di ingerire un biscotto 298 00:19:42,974 --> 00:19:45,602 lo rompo in piccoli pezzi con i denti. 299 00:19:47,270 --> 00:19:49,773 Biscotto rotto, ma ne ho avuto uno gratis. 300 00:19:50,273 --> 00:19:52,943 Ora dico: "Vorrei un biscotto al cioccolato 301 00:19:53,026 --> 00:19:55,862 e frantumatelo un po', se non vi dispiace". 302 00:19:58,406 --> 00:20:01,034 È fantastico da Starbucks. Ma ero da Bloomingdale's. 303 00:20:01,117 --> 00:20:03,870 Sono andato... da Starbucks, dritto da Bloomingdale's 304 00:20:03,954 --> 00:20:07,123 Non compro lì. Dovevo fare la cacca. 305 00:20:07,207 --> 00:20:10,877 Non voglio dare l'impressione sbagliata. 306 00:20:12,504 --> 00:20:16,758 Non so se lo conoscete. Sicuramente sì. Questa è L.A. Ci sarete stati. 307 00:20:16,841 --> 00:20:19,219 Hanno assistenti alla vendita molto sexy 308 00:20:19,302 --> 00:20:22,430 che ti fanno sentire brutto per farti comprare. 309 00:20:23,223 --> 00:20:25,934 Perciò evito sempre i commessi. 310 00:20:26,017 --> 00:20:29,813 Ma uno è saltato fuori da dietro uno scaffale. Non l'avevo visto. 311 00:20:29,896 --> 00:20:32,065 Era nascosto. È stato molto teatrale. 312 00:20:32,148 --> 00:20:34,025 Ha detto: "Fermo!" 313 00:20:36,194 --> 00:20:38,863 Che tipo di idratante usa?" 314 00:20:38,947 --> 00:20:40,532 Ho detto: "Non lo so. 315 00:20:40,615 --> 00:20:42,617 Idratante... dell'hotel? 316 00:20:43,576 --> 00:20:46,621 Quello che usano loro. Non ho un marchio mio". 317 00:20:46,705 --> 00:20:49,624 Lui: "Fa malissimo al suo viso". 318 00:20:49,708 --> 00:20:52,627 Io: "Lo uso per masturbarmi, perciò..." 319 00:20:55,297 --> 00:20:57,757 La mia faccia è secca, ma i genitali... 320 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 Incredibilmente idratati, gente. Sono... 321 00:21:01,970 --> 00:21:05,223 ...luccicanti come brownie appena sfornati. 322 00:21:06,474 --> 00:21:10,812 Esagero? Siete rimasti senza parole per i miei genitali. Scusate. 323 00:21:12,814 --> 00:21:15,400 Pensavo di aver finito, ma ha preso uno specchio... 324 00:21:15,483 --> 00:21:17,235 Aveva uno specchio, non in tasca... 325 00:21:17,319 --> 00:21:19,529 Aveva una fondina, come una pistola. 326 00:21:20,155 --> 00:21:22,866 Dice: "Guardi la sua faccia. La guardi!" 327 00:21:23,533 --> 00:21:26,244 Vi è successo che uno sconosciuto con uno specchio 328 00:21:26,328 --> 00:21:28,788 vi facesse dire che brutto aspetto avete? 329 00:21:28,872 --> 00:21:32,375 È una sensazione sgradevole. Io: "È un po' secca". 330 00:21:32,459 --> 00:21:35,170 "È terribile!" Ha detto che la mia faccia è terribile. 331 00:21:35,545 --> 00:21:38,506 Io: "Mi hanno detto che è puntuale, che si può dire..." 332 00:21:40,425 --> 00:21:42,218 L'ha rimesso nella fondina. 333 00:21:42,927 --> 00:21:47,349 Si è avvicinato agli idratanti. Aveva un tubo. L'ha messo sulle sue mani. 334 00:21:47,432 --> 00:21:51,061 Pensavo l'avrebbe messo sul suo viso per darmi una dimostrazione. 335 00:21:51,144 --> 00:21:53,855 Ma ha cominciato a spargerlo sulla mia faccia. 336 00:21:53,938 --> 00:21:55,940 Sapete cosa ho fatto? 337 00:21:56,024 --> 00:21:58,193 Assolutamente niente. Ecco cosa. 338 00:21:58,276 --> 00:22:00,653 Ecco quanto odio i conflitti. 339 00:22:00,737 --> 00:22:04,282 Potete spargere merda sulla mia faccia a 30 secondi dal nostro incontro 340 00:22:04,366 --> 00:22:06,993 e io dirò: "Sta succedendo..." 341 00:22:08,203 --> 00:22:10,997 Forse non lavorava lì. Non aveva il cartellino. 342 00:22:11,831 --> 00:22:16,044 Uno sconosciuto che mi stende una crema intorno agli occhi. 343 00:22:16,127 --> 00:22:19,005 Gli dico: "Dimmi quando hai finito". 344 00:22:20,673 --> 00:22:22,801 Bruciava anche. Mi ha fatto male. 345 00:22:22,884 --> 00:22:24,803 Mi lacrimavano gli occhi. 346 00:22:24,886 --> 00:22:27,305 Io: "Forse sono troppo emotivo? 347 00:22:27,389 --> 00:22:30,058 Non mi hanno mai toccato il viso così delicatamente". 348 00:22:30,517 --> 00:22:32,435 Nessun uomo ha mai toccato il mio viso. 349 00:22:32,519 --> 00:22:34,729 A parte mio padre. Lui l'ha fatto. 350 00:22:34,813 --> 00:22:37,607 Ma è stata una cosa veloce... 351 00:22:40,402 --> 00:22:44,114 Ho dei problemi con i commessi perché non so cosa fare. 352 00:22:44,197 --> 00:22:46,699 Mi innervosisco se cercano di vendermi qualcosa. 353 00:22:46,783 --> 00:22:49,411 Parlavo con un tizio che vende cellulari. 354 00:22:49,494 --> 00:22:54,249 Mi piaceva. Sembrava si odiasse, è la caratteristica che mi piace di più. 355 00:22:55,291 --> 00:22:58,378 Ho comprato un telefono e lui: "Deve comprare la custodia". 356 00:22:58,461 --> 00:23:00,505 Io: "Non credo mi serva". 357 00:23:00,588 --> 00:23:05,093 Lui: "No, è molto delicato. Ce l'ho anch'io sul mio telefono. Guardi". 358 00:23:05,176 --> 00:23:07,345 E ha tirato fuori il telefono così, 359 00:23:07,429 --> 00:23:09,597 l'ha fatto cadere, l'ha raccolto 360 00:23:09,681 --> 00:23:12,517 e lo schermo si era rotto in centinaia di pezzi. 361 00:23:13,893 --> 00:23:17,605 È stata la cosa più divertente che abbia mai visto. 362 00:23:19,441 --> 00:23:23,278 Avete mai riso in faccia a qualcuno? 363 00:23:25,113 --> 00:23:26,531 È liberatorio. 364 00:23:26,614 --> 00:23:30,076 Ho sputato sulla sua fronte, ridendo di lui. 365 00:23:31,369 --> 00:23:35,290 Poi ho comprato la custodia. Dico: "Ne prendo due! Sei adorabile. 366 00:23:36,207 --> 00:23:37,834 Non voglio solo la custodia, 367 00:23:37,917 --> 00:23:42,547 voglio anche una foto del tuo telefono da usare come sfondo, ok?" 368 00:23:44,257 --> 00:23:48,470 Voleva andare avanti, con il suo telefono e la fiducia in sé stesso distrutti. 369 00:23:48,553 --> 00:23:50,138 Ha detto: "Io non..." 370 00:23:50,221 --> 00:23:54,434 Io: "Non preoccuparti. Ti aiuterò a scegliere un telefono nuovo. 371 00:23:54,517 --> 00:23:56,853 Ho imparato molto grazie a te. 372 00:23:56,936 --> 00:24:00,106 Magari un cellulare apribile? Ti cadono spesso". 373 00:24:00,190 --> 00:24:02,025 Ci siamo fatti una risata. 374 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 Facciamo tutti del nostro meglio. 375 00:24:06,237 --> 00:24:09,240 Siamo traumatizzati dalla nostra infanzia. 376 00:24:09,324 --> 00:24:13,495 Non mi è capitato niente di terribile, ma piccole cose che turbano. 377 00:24:13,578 --> 00:24:15,246 Quando avevo sette anni, 378 00:24:15,330 --> 00:24:17,415 mi hanno tolto le tonsille. 379 00:24:17,499 --> 00:24:21,336 Non sembra una cosa seria, ma mi ha fatto parecchia paura. 380 00:24:21,419 --> 00:24:24,130 Una volta, le toglievano volente o nolente. 381 00:24:24,214 --> 00:24:25,673 Tossivi, ti schiarivi la gola? 382 00:24:25,757 --> 00:24:27,842 Dicevano: "Togliamo le tonsille". 383 00:24:27,926 --> 00:24:30,553 Oggi dicono: "Non dovremmo toglierle a tutti. 384 00:24:30,637 --> 00:24:34,057 Fate come volete. Non importa". 385 00:24:35,725 --> 00:24:38,394 Le mie me le hanno tolte. Ed ero incosciente. 386 00:24:38,478 --> 00:24:40,980 Quando mi sono svegliato, 387 00:24:41,064 --> 00:24:43,316 mi mancavano gli incisivi. 388 00:24:44,567 --> 00:24:47,070 Mi hanno tolto gli incisivi, senza avvertirmi. 389 00:24:47,153 --> 00:24:49,864 Non me l'hanno chiesto. Non ho firmato niente. 390 00:24:50,949 --> 00:24:53,409 Prima ce li avevo. Ma dopo no. 391 00:24:55,119 --> 00:24:58,748 Dicono: "Si muovevano, dovevano cadere e li abbiamo tolti". 392 00:24:58,831 --> 00:25:02,001 Io: "Non conoscevo questa politica. 393 00:25:02,085 --> 00:25:05,630 So che ho solo sette anni, ma nessuno me l'ha detto". 394 00:25:05,713 --> 00:25:08,841 Non ci credo. Forse si annoiavano alla fine del turno. 395 00:25:08,967 --> 00:25:12,095 "Non sarebbe divertente togliergli i denti? 396 00:25:12,178 --> 00:25:14,180 Che colpo sarebbe?" 397 00:25:14,264 --> 00:25:17,642 Il dottore dice: "Non si può. Operiamo alle tonsille". 398 00:25:17,725 --> 00:25:20,979 Lui: "Chi se ne frega? Ha sette anni, è uno stronzetto. 399 00:25:21,062 --> 00:25:23,898 Guarda che pantaloni corti! Togliamogli i denti. 400 00:25:26,150 --> 00:25:30,113 Io: "Cvedevo in voi!" Sputavo e piangevo. 401 00:25:32,740 --> 00:25:35,493 Mia madre dice: "Verrà la fatina dei denti!" 402 00:25:35,577 --> 00:25:38,037 Io: "Non può venire un avvocato?" 403 00:25:38,121 --> 00:25:41,249 Voglio possedere l'ospedale! Non si rubano i denti!" 404 00:25:44,586 --> 00:25:46,421 Sono rimasto traumatizzato per anni. 405 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 Anni dopo, mi hanno operato di appendicite. È sgradevole. 406 00:25:49,799 --> 00:25:53,177 Se non vi è successo, c'è un modo per capire se è infiammata. 407 00:25:53,261 --> 00:25:54,929 Prima cosa, vi farà male... 408 00:25:55,013 --> 00:25:56,723 ...sopra... la vagina. 409 00:25:58,474 --> 00:26:00,602 Potrebbe essere qualsiasi cosa. 410 00:26:00,685 --> 00:26:02,562 Ecco la prova. Dovete spingere, 411 00:26:02,645 --> 00:26:06,190 farà male, quando lasciate andare, farà male il doppio. 412 00:26:06,274 --> 00:26:09,485 Cercate su Google. È il dolore di rimbalzo alla palpazione. 413 00:26:09,569 --> 00:26:12,071 Mi ha fatto male il doppio e sono andato all'ospedale. 414 00:26:12,155 --> 00:26:14,282 Ho parlato con l'infermiere. 415 00:26:14,365 --> 00:26:18,077 Dico: "Signore, ho l'appendicite. Ho fatto il test col dito". 416 00:26:18,745 --> 00:26:21,205 E ha spinto sull'appendicite. 417 00:26:21,289 --> 00:26:23,666 Dico: "Che sta facendo?" 418 00:26:23,750 --> 00:26:25,877 Lui: "Faccio il test". 419 00:26:25,960 --> 00:26:28,755 E io: "Dovrebbe fare l'esame dell'udito. 420 00:26:31,132 --> 00:26:34,052 Le ho appena detto che ho fatto il test. 421 00:26:34,135 --> 00:26:37,597 Non servono dita speciali da infermiere per farlo. 422 00:26:37,680 --> 00:26:38,598 Ho un dito". 423 00:26:38,681 --> 00:26:40,850 Lui lascia andare e dice: "Oh!" 424 00:26:40,933 --> 00:26:42,977 Mi dice: "È appendicite". 425 00:26:43,061 --> 00:26:46,939 E io: "Se ricorda, gliel'ho detto un momento fa". 426 00:26:47,023 --> 00:26:51,277 Lui dice: "Deve essere operato". Io: "Sono qui per questo, 427 00:26:51,361 --> 00:26:52,945 all'emporio delle operazioni. 428 00:26:55,323 --> 00:26:58,534 Per questo ho zoppicato fino all'istituto delle operazioni". 429 00:26:59,160 --> 00:27:01,704 Ho aspettato il chirurgo per qualche ora. 430 00:27:01,788 --> 00:27:04,207 Alla fine, arriva. È stata molto gentile. 431 00:27:04,290 --> 00:27:06,709 Chiede: "Ha domande sull'operazione?" 432 00:27:06,793 --> 00:27:08,586 Io: "In realtà, sì. 433 00:27:08,670 --> 00:27:10,963 Mi toglierete dei denti 434 00:27:11,047 --> 00:27:12,632 durante l'operazione?" 435 00:27:14,175 --> 00:27:15,968 Lei: "Perché dovremmo farlo?" 436 00:27:16,052 --> 00:27:18,513 Io: "Già, perché dovreste farlo? 437 00:27:20,181 --> 00:27:22,225 Vorrei saperlo da lei, signora": 438 00:27:23,559 --> 00:27:26,187 Lei dice: "No, non le toglieremo i denti". 439 00:27:26,270 --> 00:27:27,146 E poi... 440 00:27:27,230 --> 00:27:29,440 ...la stronza, ha affondato il dito 441 00:27:29,524 --> 00:27:30,900 nell'appendicite. 442 00:27:32,026 --> 00:27:34,320 Io: "Lo terrà lì fino a quando sverrò?" 443 00:27:34,404 --> 00:27:36,197 Lei: "No". E lascia andare. 444 00:27:36,280 --> 00:27:37,824 E io: "Ahi!" 445 00:27:37,907 --> 00:27:41,327 Lei dice: "È appendicite". Io dico: 446 00:27:41,411 --> 00:27:44,956 "Sono sul tavolo operatorio. Non so perché testiamo ancora". 447 00:27:46,916 --> 00:27:47,834 Mi sono svegliato. 448 00:27:47,917 --> 00:27:51,170 Ho controllato i denti. Grande successo. Ce li avevo tutti. 449 00:27:51,254 --> 00:27:52,755 Non ne hanno tolto uno. 450 00:27:52,839 --> 00:27:55,049 Ma poi... sono andato in bagno... 451 00:27:55,133 --> 00:27:56,426 ...a fare la pipì... 452 00:27:56,509 --> 00:27:57,802 ...e ho scoperto... 453 00:27:57,885 --> 00:28:00,513 ...che mi avevano rasato i genitali. 454 00:28:03,057 --> 00:28:05,393 Si prendono sempre qualcosa in più. 455 00:28:08,229 --> 00:28:10,440 È un ospedale o una confraternita? 456 00:28:12,191 --> 00:28:16,195 Ho controllato che non mi avessero disegnato un pene sulla faccia. 457 00:28:18,573 --> 00:28:22,827 Mi hanno tolto i denti quando avevo sette anni perché non avevo peli. 458 00:28:23,536 --> 00:28:27,540 "Il bambino è immacolato. Si sarà rasato. Prendiamogli i denti." 459 00:28:29,709 --> 00:28:32,128 Almeno con i denti, ti danno dei soldi. 460 00:28:32,211 --> 00:28:34,714 Con la fatina, ma non c'è la fatina dei peli pubici. 461 00:28:35,840 --> 00:28:38,509 Forse su Craiglist, ma non a casa mia. 462 00:28:39,719 --> 00:28:44,432 Siete stati fantastici. Grazie mille. Mi chiamo Joe List. Grazie mille! 463 00:28:44,515 --> 00:28:46,976 Grazie per essere stati con me. 464 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 Sottotitoli: Silvia Gallico