1
00:00:42,543 --> 00:00:45,046
Signore e signori,
date un caldo benvenuto
2
00:00:45,129 --> 00:00:46,464
{\an8}a Joe List.
3
00:00:46,547 --> 00:00:48,132
{\an8}SCRITTO E INTERPRETATO DA JOE LIST
4
00:00:48,633 --> 00:00:50,384
{\an8}DIRETTO DA TROY MILLER
5
00:00:52,386 --> 00:00:54,889
THE STANDUPS CON JOE LIST
6
00:00:55,598 --> 00:00:56,516
Grazie!
7
00:00:59,811 --> 00:01:00,645
È...
8
00:01:00,728 --> 00:01:01,729
...molto bello.
9
00:01:01,813 --> 00:01:02,814
È proprio...
10
00:01:03,481 --> 00:01:04,398
È stato...
11
00:01:04,482 --> 00:01:06,609
Quello è stato terrificante.
12
00:01:06,692 --> 00:01:09,612
Grazie.
È bello da parte vostra. Siete gentili.
13
00:01:09,695 --> 00:01:13,658
L'altra sera, ho fatto uno spettacolo.
In prima fila, c'era uno uguale a me.
14
00:01:13,741 --> 00:01:16,119
Gli dico: "Ehi, amico, sei uguale a me!"
15
00:01:16,202 --> 00:01:17,245
E lui: "Uh..."
16
00:01:21,457 --> 00:01:24,252
Dico: "Non volevo ferire
i nostri sentimenti".
17
00:01:27,922 --> 00:01:32,051
È il modo migliore
per capire che aspetto si ha.
18
00:01:32,135 --> 00:01:36,222
Dire a qualcuno che ti assomiglia
e vedere come reagisce.
19
00:01:39,350 --> 00:01:41,477
Dite a uno sconosciuto: "Sei uguale a me!"
20
00:01:41,561 --> 00:01:43,062
Lui: "Vaffanculo!"
21
00:01:43,688 --> 00:01:46,524
Lo sapevo, grazie. Apprezzo la tua onestà.
22
00:01:48,776 --> 00:01:52,405
Io so come sono fatto.
Mia moglie non è attratta da me.
23
00:01:52,488 --> 00:01:55,449
Non so se avete quel problema
nel vostro rapporto.
24
00:01:55,533 --> 00:01:57,368
Chiedo: "Cara, mi trovi figo?"
25
00:01:57,451 --> 00:01:59,579
Lei dice: "Sei dolcissimo".
26
00:02:02,707 --> 00:02:05,501
Va bene. Non sono sinonimi.
27
00:02:07,295 --> 00:02:08,754
"Pensi che sia sexy?"
28
00:02:08,838 --> 00:02:11,090
Lei: "Sei molto puntuale".
29
00:02:11,883 --> 00:02:13,301
Quello è vero.
30
00:02:14,677 --> 00:02:16,637
Mi ferisce in questo contesto.
31
00:02:17,805 --> 00:02:20,016
Allontanandomi, dico: "Potrei suicidarmi".
32
00:02:20,099 --> 00:02:23,436
Lei: "Hai avuto una bella vita".
Non era una domanda!
33
00:02:26,898 --> 00:02:30,651
So come sono fatto.
Da giovane, ho subito il body-shaming.
34
00:02:30,735 --> 00:02:33,237
È un nuovo termine. Una volta si definiva:
35
00:02:33,321 --> 00:02:36,449
"dire in faccia a qualcuno
che aspetto hanno".
36
00:02:39,202 --> 00:02:41,662
Si diceva così negli anni '90.
37
00:02:44,207 --> 00:02:46,459
Mi deridevano per la fronte ampia.
38
00:02:46,542 --> 00:02:49,337
Una ragazza mi dice: "Hai una front-agna".
39
00:02:51,964 --> 00:02:53,966
Non sapevo cosa volesse dire.
40
00:02:54,926 --> 00:02:56,719
Dico: "Cosa vuol dire?"
41
00:02:56,802 --> 00:02:59,388
"Come una fronte, ma più grande.
Una front-agna".
42
00:03:01,891 --> 00:03:03,517
È brutto quando ti deridono
43
00:03:03,601 --> 00:03:06,562
e ti spiegano anche come l'hanno fatto...
44
00:03:07,521 --> 00:03:11,484
...e sono stati bravi:
"Non male. Ho capito la battuta".
45
00:03:14,237 --> 00:03:16,197
Se ti deridono perché sei grasso,
46
00:03:16,280 --> 00:03:20,243
è orribile, ma puoi dire:
"Mi metterò a dieta, farò esercizio,
47
00:03:20,326 --> 00:03:21,535
e ti farò vedere io".
48
00:03:21,619 --> 00:03:24,080
Ma se ridono perché hai la fronte grande,
49
00:03:24,163 --> 00:03:26,165
non puoi farci niente.
50
00:03:26,999 --> 00:03:30,878
Non puoi dire: "Mangio insalata.
Devo stare attento alla fronte".
51
00:03:33,005 --> 00:03:36,968
Io ero furbo. Cercavo di tenere
le sopracciglia sempre alzate.
52
00:03:40,346 --> 00:03:42,598
Fa sembrare la fronte più piccola.
53
00:03:44,267 --> 00:03:48,688
Alle medie, sembravo sempre sorpreso.
Tipo: "È incredibile!"
54
00:03:52,858 --> 00:03:57,071
Quando sei giovane, ti prendono in giro.
I ragazzini sono sociopatici.
55
00:03:57,154 --> 00:04:00,241
Noi adulti facciamo i gentili,
ma i ragazzini no.
56
00:04:01,492 --> 00:04:05,162
Poi ho avuto
uno scatto di crescita, che è naturale.
57
00:04:05,246 --> 00:04:07,248
Ma i pantaloni non si sono ingranditi.
58
00:04:07,331 --> 00:04:09,333
Non funzionano così.
59
00:04:09,417 --> 00:04:11,252
Perciò erano troppo corti.
60
00:04:11,335 --> 00:04:13,796
Mi deridevano per i pantaloni corti.
61
00:04:13,879 --> 00:04:15,047
Non lo sapevo neanche.
62
00:04:15,131 --> 00:04:18,426
Pensavo di parlare
con un compagno di classe.
63
00:04:19,385 --> 00:04:22,013
Mi dice: "Sta per esserci un'alluvione?"
64
00:04:25,308 --> 00:04:27,310
Dico: "Non credo.
65
00:04:28,686 --> 00:04:31,397
Non ci sono precipitazioni fuori. Cosa?
66
00:04:32,898 --> 00:04:36,485
Non siamo vicini a specchi d'acqua.
Non preoccuparti".
67
00:04:37,903 --> 00:04:40,281
Mi dice: "I tuoi pantaloni sono corti".
68
00:04:41,991 --> 00:04:45,578
"Non mi toglierei le scarpe
se ci fosse un'alluvione?"
69
00:04:46,662 --> 00:04:50,875
Dice: "Sei un idiota".
Io: "Devi lavorare alle tue battute.
70
00:04:50,958 --> 00:04:54,337
Parla con la tizia della "front-agna".
Ti può aiutare".
71
00:04:58,799 --> 00:05:02,511
Dico a mia madre: "Restituisci
i pantaloni, non vanno bene".
72
00:05:02,595 --> 00:05:05,389
Mi dà dei pantaloni nuovi:
"Come sono questi?"
73
00:05:05,473 --> 00:05:07,975
Dico: "Non so. Lo scoprirò lunedì!
74
00:05:09,685 --> 00:05:12,271
Non so come devono essere i pantaloni.
75
00:05:13,272 --> 00:05:17,276
Mi piacevano quelli che avevo.
Erano comodi, avevo le caviglie fresche".
76
00:05:19,904 --> 00:05:23,157
Li abbiamo resi a Sears.
Li avevamo comprati lì.
77
00:05:24,033 --> 00:05:27,036
E gli attrezzi e i pneumatici.
Compravamo tutto lì.
78
00:05:28,120 --> 00:05:30,581
Mia madre dice: "Dobbiamo rendere questi".
79
00:05:30,664 --> 00:05:32,833
La signora chiede: "Perché?"
80
00:05:32,917 --> 00:05:37,713
Mia madre: "Hanno chiamato
mio figlio finocchio Huck Finn. Basta?"
81
00:05:42,760 --> 00:05:47,681
La signora dice: "Mi spiace.
È terribile. Ve ne porto un altro paio".
82
00:05:47,765 --> 00:05:50,434
Mia madre: "I ragazzini sono esilaranti".
83
00:05:50,518 --> 00:05:53,145
Dico: "Non era necessario, ma va bene".
84
00:05:53,229 --> 00:05:55,231
È una storia vera.
85
00:05:58,192 --> 00:06:03,155
Ti consolano se vieni deriso:
"Ti deridono per gelosia". Mai sentito?
86
00:06:03,239 --> 00:06:06,409
È carino,
ma non vi prendono in giro per quello.
87
00:06:06,492 --> 00:06:09,995
Anche quando avevo dieci anni,
dicevo: "Non è proprio così.
88
00:06:11,455 --> 00:06:13,999
Magari vorrebbero una testa troppo grande,
89
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
e perciò mi deridono, ma non credo".
90
00:06:19,046 --> 00:06:23,717
Non ti deridono per gelosia.
Lo fanno per ridere.
91
00:06:24,635 --> 00:06:26,637
Ecco perché si dice così.
92
00:06:27,430 --> 00:06:28,806
Deridere.
93
00:06:30,349 --> 00:06:33,519
I bambini dicono:
"Non fai ridere, ma vogliamo ridere
94
00:06:33,602 --> 00:06:36,522
usando la tua faccia,
il tuo corpo e la tua personalità...
95
00:06:36,772 --> 00:06:39,150
...e i tuoi calzoni in questo caso.
96
00:06:40,025 --> 00:06:44,697
Dovrai fare terapia.
Ci divertiamo un mondo grazie a te".
97
00:06:47,658 --> 00:06:52,037
E quando vi deridono perché non ci siete,
ma siete sempre stati lì?
98
00:06:52,121 --> 00:06:54,248
È la cosa peggiore del mondo.
Capita a tutti.
99
00:06:54,331 --> 00:06:57,376
Mi è successo di recente.
Ero nel meraviglioso Arizona.
100
00:06:57,460 --> 00:06:59,587
Vado in un negozio di cappelli da cowboy.
101
00:06:59,670 --> 00:07:03,632
Sono cresciuto nella Nuova Inghilterra
e ho abitato a New York molti anni.
102
00:07:03,716 --> 00:07:07,219
Un negozio di cappelli da cowboy
è come un negozio di Halloween.
103
00:07:09,930 --> 00:07:13,684
Mi provo dei cappelli.
Penso: "Sono un idiota, sì!"
104
00:07:18,272 --> 00:07:22,276
Mi guardo intorno.
Due cowboy mi guardano. Sono furiosi.
105
00:07:23,110 --> 00:07:26,447
È come se fossero a New York,
provassero degli occhiali
106
00:07:26,530 --> 00:07:29,783
e dicessero: "Sono così nervoso!"
Mi ferirebbe molto.
107
00:07:34,497 --> 00:07:37,917
Non rido dei cappelli da cowboy.
Proteggono le spalle dal sole
108
00:07:38,000 --> 00:07:41,712
e la mente da idee progressiste.
Vanno bene per quello.
109
00:07:44,256 --> 00:07:47,051
A me non stanno bene. A qualcuno sì.
110
00:07:47,134 --> 00:07:50,804
Tanti sono sexy,
con la mascella e le spalle ben definite.
111
00:07:50,888 --> 00:07:52,139
Devi avere il fisico.
112
00:07:52,973 --> 00:07:54,308
Io non ce l'ho.
113
00:07:54,391 --> 00:07:56,769
Anche con gli stivali e i baffi,
114
00:07:56,852 --> 00:08:00,940
sembrerei un gay con un fidanzato
a cui piacciono i cowboy...
115
00:08:02,149 --> 00:08:04,693
E mi sono travestito
per il suo compleanno.
116
00:08:05,694 --> 00:08:08,572
Una cosa speciale
per festeggiare il mio uomo.
117
00:08:13,118 --> 00:08:16,580
Se metto un cappello da cowboy,
nessuno dice: "Guarda quel cowboy",
118
00:08:16,664 --> 00:08:18,541
dicono: "Si prostituisce".
119
00:08:20,084 --> 00:08:21,710
Io: "Ciao, bello".
120
00:08:21,794 --> 00:08:23,712
Tipo: "L'accento è sbagliato".
121
00:08:23,796 --> 00:08:26,924
Io: "È il mio primo giorno.
Chi paga per fare sesso?"
122
00:08:32,555 --> 00:08:35,641
Il mio amico ha avuto un'idea.
Andavamo al cinema.
123
00:08:35,724 --> 00:08:39,645
"Portiamoci le caramelle." È un classico.
124
00:08:39,728 --> 00:08:41,939
Per risparmiare. Sapete cosa serve, però?
125
00:08:42,022 --> 00:08:45,526
Avere la fiducia in sé stessi
per portare i dolci al cinema.
126
00:08:45,651 --> 00:08:47,152
E io non ce l'ho.
127
00:08:48,237 --> 00:08:51,448
Ero troppo nervoso,
ho fallito subito. Dico:
128
00:08:51,532 --> 00:08:55,202
"Due biglietti per Snickers
attaccati alla gamba. Cazzo!"
129
00:08:58,581 --> 00:09:01,584
A casa, ho mangiato
la barra con i miei peli sopra.
130
00:09:02,585 --> 00:09:06,005
L'avevo aperta
prima di attaccarla alla gamba. Non so.
131
00:09:09,425 --> 00:09:12,094
I dolci al cinema costano cari.
Non importa, io pago.
132
00:09:12,177 --> 00:09:15,139
In realtà, mi eccita un po', sessualmente.
133
00:09:17,016 --> 00:09:19,268
Sembra strano, ma ci sfruttano così tanto
134
00:09:19,351 --> 00:09:21,895
che sembra una trasgressione, capite?
135
00:09:23,230 --> 00:09:26,108
Io: "Vorrei delle M&M's".
Loro: "Sette dollari".
136
00:09:26,191 --> 00:09:27,651
Io: "Sì, così!
137
00:09:28,777 --> 00:09:32,781
Eccone 20. Spruzza
quel burro caldo finto sul mio petto e...
138
00:09:32,865 --> 00:09:35,200
...chiamami puttana". Loro: "Cosa?"
139
00:09:37,870 --> 00:09:41,123
"Versami una Coca in testa.
Voglio essere appiccicoso."
140
00:09:41,206 --> 00:09:43,334
Loro: "Signore, si rilassi".
141
00:09:44,251 --> 00:09:48,464
Se so che mi fottono, voglio divertirmi,
mettere loro a disagio.
142
00:09:52,718 --> 00:09:54,595
Voglio essere più rilassato.
143
00:09:55,220 --> 00:09:58,766
Vado in palestra.
Va bene per rilassarsi. Sollevo pesi.
144
00:09:58,849 --> 00:10:01,185
Non si vede. Ho le maniche lunghe.
145
00:10:04,313 --> 00:10:06,940
La mia parte preferita
è la pausa fra i set,
146
00:10:07,024 --> 00:10:11,153
quando controlli il telefono
e vai a casa per due settimane. Mi piace.
147
00:10:14,365 --> 00:10:17,618
Presto dovrò tornarci.
Devo fare altre ripetizioni.
148
00:10:19,161 --> 00:10:22,164
La mia palestra non mi piace.
È piena di culturisti. Senza offesa.
149
00:10:22,247 --> 00:10:26,085
Sto esaminando il pubblico.
Posso parlare di culturisti.
150
00:10:27,461 --> 00:10:29,963
Non mi piace il termine. È esclusivo.
151
00:10:30,047 --> 00:10:32,132
In teoria, siamo tutti culturisti.
152
00:10:32,216 --> 00:10:35,260
Solo che alcuni
coltivano fisici peggiori di altri.
153
00:10:36,637 --> 00:10:39,932
L'altro giorno,
ho visto un tizio, era enorme, troppo.
154
00:10:40,015 --> 00:10:42,726
Tipo: "Non sei nato
per essere così grande".
155
00:10:42,810 --> 00:10:46,021
Sollevava pesi
come non avevo mai visto fare.
156
00:10:46,105 --> 00:10:49,566
Aveva una cosa intorno alla testa
e una corda attaccata ai pesi
157
00:10:49,650 --> 00:10:51,652
e sollevava i pesi...
158
00:10:52,277 --> 00:10:54,029
E gridava così...
159
00:10:58,575 --> 00:11:00,994
Avrà degli obiettivi diversi dai miei.
160
00:11:03,288 --> 00:11:06,792
Dico: "Quel tipo
è un pericolo per la società. Cosa?"
161
00:11:09,211 --> 00:11:11,714
Se arrivi all'allenamento del collo,
162
00:11:11,797 --> 00:11:13,799
puoi finire, andare a casa
163
00:11:13,882 --> 00:11:16,802
ad abbracciare tuo padre
per la prima volta.
164
00:11:21,890 --> 00:11:23,851
Mai, dopo aver compiuto un anno,
165
00:11:23,934 --> 00:11:26,895
ho pensato di dover allenare il collo.
166
00:11:27,771 --> 00:11:29,773
I primi mesi di vita,
167
00:11:29,857 --> 00:11:33,610
pensavo: "Non è abbastanza robusto.
Ho bisogno d'aiuto".
168
00:11:33,694 --> 00:11:35,904
Poi si è messo a posto.
169
00:11:35,988 --> 00:11:39,992
E ho una front-agna!
Posso girare tutto intorno.
170
00:11:44,621 --> 00:11:47,166
Non mi piace chi grida in palestra.
171
00:11:49,460 --> 00:11:52,379
Hai bisogno più di fibre
che di allenamenti.
172
00:11:55,090 --> 00:11:58,677
Gli urlatori sono sempre
nella sezione pesi liberi.
173
00:11:58,761 --> 00:12:02,222
Non sono mai quelli sulle bici
che leggono People, come...
174
00:12:09,563 --> 00:12:10,773
Non è necessario.
175
00:12:10,856 --> 00:12:13,817
Il rumore più forte
che ho emesso in palestra è...
176
00:12:16,487 --> 00:12:17,821
Più o meno quello.
177
00:12:19,782 --> 00:12:24,119
Ho urlato solo per chiedere aiuto.
È più comprensibile.
178
00:12:24,203 --> 00:12:26,872
Mi è caduto un peso sul petto.
179
00:12:26,955 --> 00:12:30,918
Non ho visto l'uno prima del trenta.
Pesava più di quanto pensassi.
180
00:12:31,001 --> 00:12:33,170
Mi è caduto sul petto e...
181
00:12:34,129 --> 00:12:37,007
Il tipo del collo mi ha aiutato.
L'ha tirato sul.
182
00:12:37,090 --> 00:12:40,302
Ho detto: "Dio, grazie. Lo apprezzo".
183
00:12:44,681 --> 00:12:47,518
Mi piace allenare il petto.
È un muscolo sexy. Signore?
184
00:12:47,601 --> 00:12:49,394
Ho un bel petto? Sì?
185
00:12:49,478 --> 00:12:51,271
No? Qualche donna non ama il petto.
186
00:12:51,355 --> 00:12:53,816
Non conosco donne che amino il collo.
187
00:12:53,899 --> 00:12:56,151
Non ne ho incontrata... nessuna, mai,
188
00:12:56,235 --> 00:13:00,364
che dicesse: "Lo voglio con il senso
dell'umorismo e il collo grosso".
189
00:13:03,575 --> 00:13:07,955
Ero sulla panca piana,
poco peso, poche ripetizioni. E...
190
00:13:10,833 --> 00:13:14,002
Grazie. È il massimo
ottenuto da quella battuta.
191
00:13:17,214 --> 00:13:19,424
Il tipo del collo si avvicina. Dice:
192
00:13:19,508 --> 00:13:21,760
"Fratello, possiamo alternare i set?"
193
00:13:21,844 --> 00:13:24,263
Io: "Prenditi la macchina.
194
00:13:24,346 --> 00:13:28,141
E anche il mio portafoglio
e tutti i soldi, se vuoi.
195
00:13:28,225 --> 00:13:33,063
Hai anche il pomo d'Adamo scolpito.
La cosa più spaventosa che abbia visto.
196
00:13:36,525 --> 00:13:39,820
Le persone si alternano
e lavorano su un muscolo specifico.
197
00:13:39,903 --> 00:13:42,030
Dicono: "A cosa lavori, amico?"
198
00:13:42,114 --> 00:13:45,117
Io: "Lavoro
a una sceneggiatura comica su di te.
199
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
Non mi servono queste macchine.
200
00:13:49,663 --> 00:13:52,791
Sto solo osservando
il tuo stile di vita psicotico
201
00:13:52,875 --> 00:13:56,962
per poi raccontare tutto
a degli sconosciuti per farli ridere".
202
00:14:00,215 --> 00:14:05,178
Alternare set è quando
sollevi pesi e uno sta in piedi
203
00:14:05,262 --> 00:14:08,348
con i suoi genitali di fronte a te.
204
00:14:08,432 --> 00:14:11,351
Quando hai finito con i pesi,
stai in piedi tu
205
00:14:11,435 --> 00:14:13,687
con i tuoi genitali più piccoli
davanti a lui
206
00:14:13,770 --> 00:14:17,691
che alza 75 volte il peso sollevato da te.
207
00:14:18,859 --> 00:14:22,779
È come guardare uno che fa sesso
con la tua ragazza meglio di te.
208
00:14:22,863 --> 00:14:25,073
Dico: "Non sono bravo!
209
00:14:25,157 --> 00:14:27,159
Va bene, provaci tu! Sì!
210
00:14:27,242 --> 00:14:28,785
È così che devo sbatterla.
211
00:14:28,869 --> 00:14:30,871
Va bene, di nuovo io? Ok..."
212
00:14:36,084 --> 00:14:39,630
Mi rifiuto di farlo.
Rifiuto di fare entrambe le cose, ma...
213
00:14:41,673 --> 00:14:45,969
In palestra, se vi chiedono di alternare,
dite che avete appena finito.
214
00:14:46,053 --> 00:14:49,514
L'ho fatto l'altro giorno.
Ho detto che avevo finito,
215
00:14:49,598 --> 00:14:52,643
ma lui mi aveva visto sedermi
un secondo prima.
216
00:14:54,269 --> 00:14:57,022
Io: "Ci siamo. Io... ho finito.
217
00:14:57,105 --> 00:14:59,107
Vado a fare glutei.
218
00:14:59,191 --> 00:15:01,276
Tocco ogni macchina con il sedere.
219
00:15:01,360 --> 00:15:04,863
Faccio tutta la palestra
in quattro minuti. È bellissimo.
220
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Ho dei tendini potentissimi".
221
00:15:07,658 --> 00:15:10,160
Poi corro in un'altra città
e mi trasferisco,
222
00:15:10,243 --> 00:15:12,996
perché ho paura di tutti
in questa palestra.
223
00:15:15,874 --> 00:15:18,627
Mi piace la palestra.
Vorrei essere più duro.
224
00:15:18,710 --> 00:15:23,423
Capite? Essere imponente.
Come se potessi picchiare qualcuno.
225
00:15:23,507 --> 00:15:27,344
Ci si aspetta che gli uomini
proteggano la loro donna se devono.
226
00:15:27,427 --> 00:15:29,888
Ma onestamente, non credo che potrei.
227
00:15:29,972 --> 00:15:32,265
Se camminassi con mia moglie
228
00:15:32,349 --> 00:15:34,351
e dicessero: "Tua moglie è una troia",
229
00:15:34,434 --> 00:15:36,561
direi: "Ci spiace che la pensi così.
230
00:15:38,730 --> 00:15:40,941
Tutti hanno un passato, diamine!
231
00:15:46,154 --> 00:15:48,240
Dividiamoci così non ci prende!"
232
00:15:48,323 --> 00:15:50,826
Le do un colpetto. Bene. Accidenti.
233
00:15:52,786 --> 00:15:55,414
Voglio rilassarmi di più. Bevo tè.
234
00:15:55,497 --> 00:15:57,708
Non permetto alle mie idee di berlo.
235
00:15:57,791 --> 00:16:00,168
Dovrebbe essere una bevanda rilassante.
236
00:16:00,252 --> 00:16:04,131
In America, la gente non beve molto tè.
237
00:16:04,214 --> 00:16:08,635
Recentemente, ero da Starbucks.
Vendono tè. Io: "Vorrei un tè grande".
238
00:16:08,719 --> 00:16:11,471
Il tizio dice: "Vuole dell'acqua nel tè?"
239
00:16:13,015 --> 00:16:14,975
Non so se sapete cos'è il tè...
240
00:16:17,019 --> 00:16:18,395
...ma è acqua.
241
00:16:18,478 --> 00:16:20,856
È l'unico ingrediente.
242
00:16:20,939 --> 00:16:22,733
Io: "Avete finito la Pepsi?
243
00:16:22,816 --> 00:16:25,360
Lo prendo con la Pepsi, nel mio Paese.
244
00:16:27,738 --> 00:16:29,823
Dammi la bustina e la tazza.
245
00:16:29,906 --> 00:16:33,326
Mastico la bustina
e la sputo nella tazza, come un cowboy.
246
00:16:34,244 --> 00:16:38,165
Non sono una femminuccia
che beve il tè con l'acqua".
247
00:16:41,752 --> 00:16:45,922
Vado in un altro Starbucks.
C'era una barista. Sapeva cosa fare.
248
00:16:46,048 --> 00:16:47,924
Questa volta andrà meglio.
249
00:16:48,008 --> 00:16:49,926
Dico: "Vorrei un tè grande".
250
00:16:50,010 --> 00:16:52,304
Lei: "Subito", e si mette al lavoro.
251
00:16:52,387 --> 00:16:55,849
Va verso le bustine,
e sembra più sexy di quello che è...
252
00:16:57,017 --> 00:17:01,063
Questa donna prende due pinze di metallo.
253
00:17:01,146 --> 00:17:03,523
Come se dovesse cuocere
una bistecca. Pinze.
254
00:17:03,607 --> 00:17:07,778
Non so se sia la procedura,
ma le pinze non si usano per fare il tè.
255
00:17:07,861 --> 00:17:09,863
Cercava di aprire la bustina.
256
00:17:09,946 --> 00:17:12,282
Dice: "L'ho strappata".
257
00:17:12,365 --> 00:17:14,076
Io: "Ci scommetto.
258
00:17:14,159 --> 00:17:16,870
Perché usi un attrezzo di metallo...
259
00:17:16,953 --> 00:17:17,954
...per aprirla,
260
00:17:18,038 --> 00:17:19,915
ed è insolito".
261
00:17:19,998 --> 00:17:22,209
Poi ha rotto un'altra bustina.
262
00:17:22,292 --> 00:17:25,921
Ho pensato: "Saremo qui... per un po'...
263
00:17:27,005 --> 00:17:31,093
...se non usi le tue dita
per preparare il tè".
264
00:17:32,469 --> 00:17:34,096
Poi è arrivato un manager.
265
00:17:34,179 --> 00:17:37,641
"Signore, Edward mani di forbice
sta facendo il tè. Ci aiuta?"
266
00:17:40,018 --> 00:17:42,312
Ha usato le dita, nessun problema.
267
00:17:42,395 --> 00:17:45,774
Poi mi ha chiesto se volevo
una banda di cartone
268
00:17:45,857 --> 00:17:47,734
da mettere intorno alla tazza.
269
00:17:47,818 --> 00:17:51,988
Ma non ha detto la parola "banda".
Mi chiede: "Vuole una..."
270
00:17:59,913 --> 00:18:02,749
"Non sapevo fosse sul menu!
271
00:18:03,917 --> 00:18:06,753
Sembra più rilassante di una tazza di tè!
272
00:18:08,672 --> 00:18:10,632
Una grande, se non le dispiace.
273
00:18:10,757 --> 00:18:12,843
Vorrei una gran bella sega.
274
00:18:13,969 --> 00:18:18,098
Ma non con la signora.
Non vorrei essere castrato!"
275
00:18:21,560 --> 00:18:23,562
Adoro Starbucks. Ci vado sempre.
276
00:18:23,645 --> 00:18:25,647
È molto aziendale, ma lo adoro.
277
00:18:25,730 --> 00:18:28,483
I biscotti al cioccolato
sono la cosa che preferisco.
278
00:18:29,025 --> 00:18:30,569
Grazie, signore.
279
00:18:31,486 --> 00:18:35,615
Ne mangio uno al giorno,
ma quando li ordino mi sento sciocco.
280
00:18:35,699 --> 00:18:37,659
Dico sempre che è per mio figlio.
281
00:18:38,618 --> 00:18:42,122
Poi me ne dimentico
e lo mangio di fronte a loro.
282
00:18:44,499 --> 00:18:47,169
E dico: "È in macchina. Fa i capricci.
283
00:18:47,878 --> 00:18:50,297
È per dargli una lezione, allo stronzo".
284
00:18:51,673 --> 00:18:55,552
L'altro giorno, si sono dimenticati
il biscotto e io aspettavo.
285
00:18:55,635 --> 00:18:58,471
La barista si è accorta che aspettavo
286
00:18:58,555 --> 00:19:01,433
e ha urlato:
"Avete dato il biscotto a Joe?"
287
00:19:03,226 --> 00:19:06,855
Ti senti infantile,
e ho dovuto rispondere:
288
00:19:06,938 --> 00:19:09,399
"No, non me l'hanno dato il biscotto!
289
00:19:10,609 --> 00:19:13,445
E mi si è slacciata la scarpa
mentre aspettavo".
290
00:19:18,909 --> 00:19:22,287
Non so se sia la procedura,
ma ho ordinato un biscotto
291
00:19:22,370 --> 00:19:24,623
e il tizio mi dà una busta con due.
292
00:19:24,706 --> 00:19:28,126
Dice: "Ne ho messo un altro
perché ho rotto il primo".
293
00:19:29,461 --> 00:19:34,466
Volevo fargli un pompino!
Non avevo mai sentito niente del genere.
294
00:19:34,549 --> 00:19:35,759
Un biscotto gratis!
295
00:19:36,801 --> 00:19:39,429
Il primo si è rotto. Non è un ostacolo.
296
00:19:39,512 --> 00:19:40,972
Non so voi,
297
00:19:41,056 --> 00:19:42,891
ma prima di ingerire un biscotto
298
00:19:42,974 --> 00:19:45,602
lo rompo in piccoli pezzi con i denti.
299
00:19:47,270 --> 00:19:49,773
Biscotto rotto, ma ne ho avuto uno gratis.
300
00:19:50,273 --> 00:19:52,943
Ora dico:
"Vorrei un biscotto al cioccolato
301
00:19:53,026 --> 00:19:55,862
e frantumatelo un po',
se non vi dispiace".
302
00:19:58,406 --> 00:20:01,034
È fantastico da Starbucks.
Ma ero da Bloomingdale's.
303
00:20:01,117 --> 00:20:03,870
Sono andato... da Starbucks,
dritto da Bloomingdale's
304
00:20:03,954 --> 00:20:07,123
Non compro lì. Dovevo fare la cacca.
305
00:20:07,207 --> 00:20:10,877
Non voglio dare l'impressione sbagliata.
306
00:20:12,504 --> 00:20:16,758
Non so se lo conoscete. Sicuramente sì.
Questa è L.A. Ci sarete stati.
307
00:20:16,841 --> 00:20:19,219
Hanno assistenti alla vendita molto sexy
308
00:20:19,302 --> 00:20:22,430
che ti fanno sentire brutto
per farti comprare.
309
00:20:23,223 --> 00:20:25,934
Perciò evito sempre i commessi.
310
00:20:26,017 --> 00:20:29,813
Ma uno è saltato fuori da dietro
uno scaffale. Non l'avevo visto.
311
00:20:29,896 --> 00:20:32,065
Era nascosto. È stato molto teatrale.
312
00:20:32,148 --> 00:20:34,025
Ha detto: "Fermo!"
313
00:20:36,194 --> 00:20:38,863
Che tipo di idratante usa?"
314
00:20:38,947 --> 00:20:40,532
Ho detto: "Non lo so.
315
00:20:40,615 --> 00:20:42,617
Idratante... dell'hotel?
316
00:20:43,576 --> 00:20:46,621
Quello che usano loro.
Non ho un marchio mio".
317
00:20:46,705 --> 00:20:49,624
Lui: "Fa malissimo al suo viso".
318
00:20:49,708 --> 00:20:52,627
Io: "Lo uso per masturbarmi, perciò..."
319
00:20:55,297 --> 00:20:57,757
La mia faccia è secca, ma i genitali...
320
00:20:57,841 --> 00:21:00,218
Incredibilmente idratati, gente. Sono...
321
00:21:01,970 --> 00:21:05,223
...luccicanti come brownie
appena sfornati.
322
00:21:06,474 --> 00:21:10,812
Esagero? Siete rimasti senza parole
per i miei genitali. Scusate.
323
00:21:12,814 --> 00:21:15,400
Pensavo di aver finito,
ma ha preso uno specchio...
324
00:21:15,483 --> 00:21:17,235
Aveva uno specchio, non in tasca...
325
00:21:17,319 --> 00:21:19,529
Aveva una fondina, come una pistola.
326
00:21:20,155 --> 00:21:22,866
Dice: "Guardi la sua faccia. La guardi!"
327
00:21:23,533 --> 00:21:26,244
Vi è successo
che uno sconosciuto con uno specchio
328
00:21:26,328 --> 00:21:28,788
vi facesse dire che brutto aspetto avete?
329
00:21:28,872 --> 00:21:32,375
È una sensazione sgradevole.
Io: "È un po' secca".
330
00:21:32,459 --> 00:21:35,170
"È terribile!" Ha detto
che la mia faccia è terribile.
331
00:21:35,545 --> 00:21:38,506
Io: "Mi hanno detto che è puntuale,
che si può dire..."
332
00:21:40,425 --> 00:21:42,218
L'ha rimesso nella fondina.
333
00:21:42,927 --> 00:21:47,349
Si è avvicinato agli idratanti.
Aveva un tubo. L'ha messo sulle sue mani.
334
00:21:47,432 --> 00:21:51,061
Pensavo l'avrebbe messo sul suo viso
per darmi una dimostrazione.
335
00:21:51,144 --> 00:21:53,855
Ma ha cominciato a spargerlo
sulla mia faccia.
336
00:21:53,938 --> 00:21:55,940
Sapete cosa ho fatto?
337
00:21:56,024 --> 00:21:58,193
Assolutamente niente. Ecco cosa.
338
00:21:58,276 --> 00:22:00,653
Ecco quanto odio i conflitti.
339
00:22:00,737 --> 00:22:04,282
Potete spargere merda sulla mia faccia
a 30 secondi dal nostro incontro
340
00:22:04,366 --> 00:22:06,993
e io dirò: "Sta succedendo..."
341
00:22:08,203 --> 00:22:10,997
Forse non lavorava lì.
Non aveva il cartellino.
342
00:22:11,831 --> 00:22:16,044
Uno sconosciuto che mi stende
una crema intorno agli occhi.
343
00:22:16,127 --> 00:22:19,005
Gli dico: "Dimmi quando hai finito".
344
00:22:20,673 --> 00:22:22,801
Bruciava anche. Mi ha fatto male.
345
00:22:22,884 --> 00:22:24,803
Mi lacrimavano gli occhi.
346
00:22:24,886 --> 00:22:27,305
Io: "Forse sono troppo emotivo?
347
00:22:27,389 --> 00:22:30,058
Non mi hanno mai toccato
il viso così delicatamente".
348
00:22:30,517 --> 00:22:32,435
Nessun uomo ha mai toccato il mio viso.
349
00:22:32,519 --> 00:22:34,729
A parte mio padre. Lui l'ha fatto.
350
00:22:34,813 --> 00:22:37,607
Ma è stata una cosa veloce...
351
00:22:40,402 --> 00:22:44,114
Ho dei problemi con i commessi
perché non so cosa fare.
352
00:22:44,197 --> 00:22:46,699
Mi innervosisco
se cercano di vendermi qualcosa.
353
00:22:46,783 --> 00:22:49,411
Parlavo con un tizio che vende cellulari.
354
00:22:49,494 --> 00:22:54,249
Mi piaceva. Sembrava si odiasse,
è la caratteristica che mi piace di più.
355
00:22:55,291 --> 00:22:58,378
Ho comprato un telefono e lui:
"Deve comprare la custodia".
356
00:22:58,461 --> 00:23:00,505
Io: "Non credo mi serva".
357
00:23:00,588 --> 00:23:05,093
Lui: "No, è molto delicato. Ce l'ho
anch'io sul mio telefono. Guardi".
358
00:23:05,176 --> 00:23:07,345
E ha tirato fuori il telefono così,
359
00:23:07,429 --> 00:23:09,597
l'ha fatto cadere, l'ha raccolto
360
00:23:09,681 --> 00:23:12,517
e lo schermo
si era rotto in centinaia di pezzi.
361
00:23:13,893 --> 00:23:17,605
È stata la cosa più divertente
che abbia mai visto.
362
00:23:19,441 --> 00:23:23,278
Avete mai riso in faccia a qualcuno?
363
00:23:25,113 --> 00:23:26,531
È liberatorio.
364
00:23:26,614 --> 00:23:30,076
Ho sputato sulla sua fronte,
ridendo di lui.
365
00:23:31,369 --> 00:23:35,290
Poi ho comprato la custodia.
Dico: "Ne prendo due! Sei adorabile.
366
00:23:36,207 --> 00:23:37,834
Non voglio solo la custodia,
367
00:23:37,917 --> 00:23:42,547
voglio anche una foto del tuo telefono
da usare come sfondo, ok?"
368
00:23:44,257 --> 00:23:48,470
Voleva andare avanti, con il suo telefono
e la fiducia in sé stesso distrutti.
369
00:23:48,553 --> 00:23:50,138
Ha detto: "Io non..."
370
00:23:50,221 --> 00:23:54,434
Io: "Non preoccuparti.
Ti aiuterò a scegliere un telefono nuovo.
371
00:23:54,517 --> 00:23:56,853
Ho imparato molto grazie a te.
372
00:23:56,936 --> 00:24:00,106
Magari un cellulare apribile?
Ti cadono spesso".
373
00:24:00,190 --> 00:24:02,025
Ci siamo fatti una risata.
374
00:24:04,152 --> 00:24:06,154
Facciamo tutti del nostro meglio.
375
00:24:06,237 --> 00:24:09,240
Siamo traumatizzati dalla nostra infanzia.
376
00:24:09,324 --> 00:24:13,495
Non mi è capitato niente di terribile,
ma piccole cose che turbano.
377
00:24:13,578 --> 00:24:15,246
Quando avevo sette anni,
378
00:24:15,330 --> 00:24:17,415
mi hanno tolto le tonsille.
379
00:24:17,499 --> 00:24:21,336
Non sembra una cosa seria,
ma mi ha fatto parecchia paura.
380
00:24:21,419 --> 00:24:24,130
Una volta,
le toglievano volente o nolente.
381
00:24:24,214 --> 00:24:25,673
Tossivi, ti schiarivi la gola?
382
00:24:25,757 --> 00:24:27,842
Dicevano: "Togliamo le tonsille".
383
00:24:27,926 --> 00:24:30,553
Oggi dicono:
"Non dovremmo toglierle a tutti.
384
00:24:30,637 --> 00:24:34,057
Fate come volete. Non importa".
385
00:24:35,725 --> 00:24:38,394
Le mie me le hanno tolte.
Ed ero incosciente.
386
00:24:38,478 --> 00:24:40,980
Quando mi sono svegliato,
387
00:24:41,064 --> 00:24:43,316
mi mancavano gli incisivi.
388
00:24:44,567 --> 00:24:47,070
Mi hanno tolto gli incisivi,
senza avvertirmi.
389
00:24:47,153 --> 00:24:49,864
Non me l'hanno chiesto.
Non ho firmato niente.
390
00:24:50,949 --> 00:24:53,409
Prima ce li avevo. Ma dopo no.
391
00:24:55,119 --> 00:24:58,748
Dicono: "Si muovevano,
dovevano cadere e li abbiamo tolti".
392
00:24:58,831 --> 00:25:02,001
Io: "Non conoscevo questa politica.
393
00:25:02,085 --> 00:25:05,630
So che ho solo sette anni,
ma nessuno me l'ha detto".
394
00:25:05,713 --> 00:25:08,841
Non ci credo.
Forse si annoiavano alla fine del turno.
395
00:25:08,967 --> 00:25:12,095
"Non sarebbe divertente
togliergli i denti?
396
00:25:12,178 --> 00:25:14,180
Che colpo sarebbe?"
397
00:25:14,264 --> 00:25:17,642
Il dottore dice:
"Non si può. Operiamo alle tonsille".
398
00:25:17,725 --> 00:25:20,979
Lui: "Chi se ne frega?
Ha sette anni, è uno stronzetto.
399
00:25:21,062 --> 00:25:23,898
Guarda che pantaloni corti!
Togliamogli i denti.
400
00:25:26,150 --> 00:25:30,113
Io: "Cvedevo in voi!" Sputavo e piangevo.
401
00:25:32,740 --> 00:25:35,493
Mia madre dice:
"Verrà la fatina dei denti!"
402
00:25:35,577 --> 00:25:38,037
Io: "Non può venire un avvocato?"
403
00:25:38,121 --> 00:25:41,249
Voglio possedere l'ospedale!
Non si rubano i denti!"
404
00:25:44,586 --> 00:25:46,421
Sono rimasto traumatizzato per anni.
405
00:25:46,504 --> 00:25:49,716
Anni dopo, mi hanno operato
di appendicite. È sgradevole.
406
00:25:49,799 --> 00:25:53,177
Se non vi è successo,
c'è un modo per capire se è infiammata.
407
00:25:53,261 --> 00:25:54,929
Prima cosa, vi farà male...
408
00:25:55,013 --> 00:25:56,723
...sopra... la vagina.
409
00:25:58,474 --> 00:26:00,602
Potrebbe essere qualsiasi cosa.
410
00:26:00,685 --> 00:26:02,562
Ecco la prova. Dovete spingere,
411
00:26:02,645 --> 00:26:06,190
farà male, quando lasciate andare,
farà male il doppio.
412
00:26:06,274 --> 00:26:09,485
Cercate su Google.
È il dolore di rimbalzo alla palpazione.
413
00:26:09,569 --> 00:26:12,071
Mi ha fatto male il doppio
e sono andato all'ospedale.
414
00:26:12,155 --> 00:26:14,282
Ho parlato con l'infermiere.
415
00:26:14,365 --> 00:26:18,077
Dico: "Signore, ho l'appendicite.
Ho fatto il test col dito".
416
00:26:18,745 --> 00:26:21,205
E ha spinto sull'appendicite.
417
00:26:21,289 --> 00:26:23,666
Dico: "Che sta facendo?"
418
00:26:23,750 --> 00:26:25,877
Lui: "Faccio il test".
419
00:26:25,960 --> 00:26:28,755
E io: "Dovrebbe fare l'esame dell'udito.
420
00:26:31,132 --> 00:26:34,052
Le ho appena detto che ho fatto il test.
421
00:26:34,135 --> 00:26:37,597
Non servono
dita speciali da infermiere per farlo.
422
00:26:37,680 --> 00:26:38,598
Ho un dito".
423
00:26:38,681 --> 00:26:40,850
Lui lascia andare e dice: "Oh!"
424
00:26:40,933 --> 00:26:42,977
Mi dice: "È appendicite".
425
00:26:43,061 --> 00:26:46,939
E io: "Se ricorda,
gliel'ho detto un momento fa".
426
00:26:47,023 --> 00:26:51,277
Lui dice: "Deve essere operato".
Io: "Sono qui per questo,
427
00:26:51,361 --> 00:26:52,945
all'emporio delle operazioni.
428
00:26:55,323 --> 00:26:58,534
Per questo ho zoppicato
fino all'istituto delle operazioni".
429
00:26:59,160 --> 00:27:01,704
Ho aspettato il chirurgo per qualche ora.
430
00:27:01,788 --> 00:27:04,207
Alla fine, arriva. È stata molto gentile.
431
00:27:04,290 --> 00:27:06,709
Chiede: "Ha domande sull'operazione?"
432
00:27:06,793 --> 00:27:08,586
Io: "In realtà, sì.
433
00:27:08,670 --> 00:27:10,963
Mi toglierete dei denti
434
00:27:11,047 --> 00:27:12,632
durante l'operazione?"
435
00:27:14,175 --> 00:27:15,968
Lei: "Perché dovremmo farlo?"
436
00:27:16,052 --> 00:27:18,513
Io: "Già, perché dovreste farlo?
437
00:27:20,181 --> 00:27:22,225
Vorrei saperlo da lei, signora":
438
00:27:23,559 --> 00:27:26,187
Lei dice: "No, non le toglieremo i denti".
439
00:27:26,270 --> 00:27:27,146
E poi...
440
00:27:27,230 --> 00:27:29,440
...la stronza, ha affondato il dito
441
00:27:29,524 --> 00:27:30,900
nell'appendicite.
442
00:27:32,026 --> 00:27:34,320
Io: "Lo terrà lì fino a quando sverrò?"
443
00:27:34,404 --> 00:27:36,197
Lei: "No". E lascia andare.
444
00:27:36,280 --> 00:27:37,824
E io: "Ahi!"
445
00:27:37,907 --> 00:27:41,327
Lei dice: "È appendicite". Io dico:
446
00:27:41,411 --> 00:27:44,956
"Sono sul tavolo operatorio.
Non so perché testiamo ancora".
447
00:27:46,916 --> 00:27:47,834
Mi sono svegliato.
448
00:27:47,917 --> 00:27:51,170
Ho controllato i denti.
Grande successo. Ce li avevo tutti.
449
00:27:51,254 --> 00:27:52,755
Non ne hanno tolto uno.
450
00:27:52,839 --> 00:27:55,049
Ma poi... sono andato in bagno...
451
00:27:55,133 --> 00:27:56,426
...a fare la pipì...
452
00:27:56,509 --> 00:27:57,802
...e ho scoperto...
453
00:27:57,885 --> 00:28:00,513
...che mi avevano rasato i genitali.
454
00:28:03,057 --> 00:28:05,393
Si prendono sempre qualcosa in più.
455
00:28:08,229 --> 00:28:10,440
È un ospedale o una confraternita?
456
00:28:12,191 --> 00:28:16,195
Ho controllato che non mi avessero
disegnato un pene sulla faccia.
457
00:28:18,573 --> 00:28:22,827
Mi hanno tolto i denti quando avevo
sette anni perché non avevo peli.
458
00:28:23,536 --> 00:28:27,540
"Il bambino è immacolato.
Si sarà rasato. Prendiamogli i denti."
459
00:28:29,709 --> 00:28:32,128
Almeno con i denti, ti danno dei soldi.
460
00:28:32,211 --> 00:28:34,714
Con la fatina,
ma non c'è la fatina dei peli pubici.
461
00:28:35,840 --> 00:28:38,509
Forse su Craiglist, ma non a casa mia.
462
00:28:39,719 --> 00:28:44,432
Siete stati fantastici. Grazie mille.
Mi chiamo Joe List. Grazie mille!
463
00:28:44,515 --> 00:28:46,976
Grazie per essere stati con me.
464
00:29:02,450 --> 00:29:04,452
Sottotitoli: Silvia Gallico