1 00:00:10,511 --> 00:00:12,096 NETFLIX PRESENTEERT: THE STANDUPS 2 00:00:42,543 --> 00:00:45,046 Dames en heren, geef een warm applaus... 3 00:00:45,129 --> 00:00:46,297 {\an8}...voor Joe List. 4 00:00:46,380 --> 00:00:48,132 {\an8}GESCHREVEN EN UITGEVOERD DOOR JOE LIST 5 00:00:48,633 --> 00:00:50,384 {\an8}GEREGISSEERD DOOR TROY MILLER 6 00:00:52,386 --> 00:00:54,889 THE STANDUPS MET JOE LIST 7 00:00:55,598 --> 00:00:56,516 Dank u wel! 8 00:00:58,226 --> 00:00:59,060 Wauw. 9 00:00:59,811 --> 00:01:00,645 Dat was... 10 00:01:00,728 --> 00:01:01,729 ...erg aardig. 11 00:01:01,813 --> 00:01:02,814 Dat is gewoon... 12 00:01:03,481 --> 00:01:04,398 Dat was... 13 00:01:04,482 --> 00:01:06,609 Dat was angstaanjagend. 14 00:01:06,692 --> 00:01:09,612 Dank u. Dat is aardig van jullie. Jullie lijken me aardig. 15 00:01:09,695 --> 00:01:13,658 Ik deed pas een show. Daar zat een gast die op mij leek. 16 00:01:13,741 --> 00:01:16,119 Ik zei, 'Hey, man, jij lijkt op mij!' 17 00:01:16,202 --> 00:01:17,245 Hij zei, 'Oh...' 18 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 Ik zei, 'Ik wilde onze gevoelens niet kwetsen.' 19 00:01:27,922 --> 00:01:32,051 Dat is waarschijnlijk de beste manier om te weten hoe je eruit ziet. 20 00:01:32,135 --> 00:01:36,222 Vertel iemand dat hij op je lijkt, en kijk hoe hij daarop reageert. 21 00:01:39,350 --> 00:01:41,477 Spreek een vreemde aan. 'Jij lijkt op mij!' 22 00:01:41,561 --> 00:01:43,062 Diegene gaat van, 'Fuck you!' 23 00:01:43,688 --> 00:01:46,524 'Ik wist het, bedankt. Ik waardeer uw eerlijkheid.' 24 00:01:48,776 --> 00:01:52,405 Ik ben zelfbewust. Ik denk niet dat mijn vrouw me aantrekkelijk vindt. 25 00:01:52,488 --> 00:01:55,449 Ik weet niet of je dat probleem in je relatie hebt. 26 00:01:55,533 --> 00:01:57,368 Ik vroeg, 'Schat, vind je me lekker?' 27 00:01:57,451 --> 00:01:59,579 Ze zei, 'Je bent de liefste.' 28 00:02:02,707 --> 00:02:05,501 Goed. Dat zijn niet echt synoniemen. 29 00:02:07,295 --> 00:02:08,754 'Vind je me sexy?' 30 00:02:08,838 --> 00:02:11,090 Ze zei, 'Je bent erg punctueel.' 31 00:02:11,883 --> 00:02:13,301 Dat klopt denk ik. 32 00:02:14,677 --> 00:02:16,637 Een beetje pijnlijk in deze context. 33 00:02:17,805 --> 00:02:20,016 Ik liep weg, en zei, 'Ik maak mezelf van kant.' 34 00:02:20,099 --> 00:02:23,436 Ze zei, 'Je hebt een goede tijd gehad.' Dat was geen vraag! 35 00:02:26,898 --> 00:02:30,651 Ik ben zelfbewust. Ik ben gebody-shamed toen ik jong was. 36 00:02:30,735 --> 00:02:33,237 Dat is een nieuwe term. Vroeger noemden we het, 37 00:02:33,321 --> 00:02:36,449 'iemand in zijn gezicht vertellen hoe hij eruit ziet.' 38 00:02:39,202 --> 00:02:41,662 Dat was de term in de jaren '90. 39 00:02:44,207 --> 00:02:46,459 Ik werd uitgelachen om mijn grote voorhoofd. 40 00:02:46,542 --> 00:02:49,337 Een meisje zei tegen me, 'Jij hebt een five-hoofd.' 41 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Ik kende die term niet. 42 00:02:54,926 --> 00:02:56,719 Ik vroeg, 'Wat is een five-hoofd?' 43 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 'Een fore-hoofd, maar dan groter. een five-hoofd.' 44 00:03:01,891 --> 00:03:03,517 Het is kut als je gepest wordt, 45 00:03:03,601 --> 00:03:06,562 en die persoon uitlegt hoe ze je pest, 46 00:03:07,521 --> 00:03:11,484 dat het dan best goed is. 'Niet slecht, ik zie wat je hebt gedaan.' 47 00:03:14,237 --> 00:03:16,197 Als je uitgelachen wordt omdat je dik bent, 48 00:03:16,280 --> 00:03:20,243 dan kun je nog zeggen, 'Weet je, ik ga diëten, en sporten, 49 00:03:20,326 --> 00:03:21,535 ik zal je wat laten zien.' 50 00:03:21,619 --> 00:03:24,080 Maar als je wordt gepest om je grote voorhoofd, 51 00:03:24,163 --> 00:03:26,165 dan kun je geen actie ondernemen. 52 00:03:26,999 --> 00:03:30,878 Je kunt niet zeggen, 'Ik wil de salade, ik let op mijn voorhoofd.' 53 00:03:33,005 --> 00:03:36,968 Ik was slim. Ik hield mijn wenkbrauwen gewoon altijd omhoog. 54 00:03:40,346 --> 00:03:42,598 Om dat voorhoofd wat kleiner te maken. 55 00:03:44,267 --> 00:03:48,688 Ik keek de hele middelbare school verrast. 'Dat is ongelofelijk!' 56 00:03:52,858 --> 00:03:57,071 Als je jong bent, wordt je uitgelachen. Kinderen zijn sociopaten. 57 00:03:57,154 --> 00:04:00,241 Volwassenen proberen aardig te zijn, kinderen maakt het niets uit. 58 00:04:01,492 --> 00:04:05,162 Ik had ooit een groeispurt, wat natuurlijk heel normaal is. 59 00:04:05,246 --> 00:04:07,248 Maar mijn broek groeide niet mee. 60 00:04:07,331 --> 00:04:09,333 Dat is niet hoe een broek werkt. 61 00:04:09,417 --> 00:04:11,252 Dus mijn broek was te kort. 62 00:04:11,335 --> 00:04:13,796 Ik werd gepest, omdat mijn broek te kort was. 63 00:04:13,879 --> 00:04:15,047 Ik wist het niet eens. 64 00:04:15,131 --> 00:04:18,426 Ik dacht dat ik een gesprek had met een klasgenoot. 65 00:04:19,385 --> 00:04:22,013 Hij zei, 'Hey, komt er een overstroming?' 66 00:04:25,308 --> 00:04:27,310 Ik zei, 'Ik denk het niet. 67 00:04:28,686 --> 00:04:31,397 Het regent niet eens buiten. Wat? 68 00:04:32,898 --> 00:04:36,485 We wonen niet eens aan het water. Maak je geen zorgen.' 69 00:04:37,903 --> 00:04:40,281 Hij zei, 'Je broek is te kort.' 70 00:04:41,991 --> 00:04:45,578 'Zou ik mijn schoenen niet uit doen als er een overstroming kwam?' 71 00:04:46,662 --> 00:04:50,875 Hij zei, 'Je bent een idioot.' Ik zei, 'Je moet aan je grappen werken. 72 00:04:50,958 --> 00:04:54,337 Praat eens met het five-hoofd meisje. Die kan je wel helpen.' 73 00:04:58,799 --> 00:05:02,511 Ik ging naar mijn moeder. 'Breng deze broek terug, hij past niet.' 74 00:05:02,595 --> 00:05:05,389 Ze haalde een nieuwe broek voor me. 'Hoe is deze?' 75 00:05:05,473 --> 00:05:07,975 Ik zei, 'Ik weet het niet, dat zien we maandag wel! 76 00:05:09,685 --> 00:05:12,271 Ik weet niet meer wat een goede broek is! 77 00:05:13,272 --> 00:05:17,151 Ik vond de vorige broek fijn. Hij zat lekker en hield mijn enkels fris. 78 00:05:19,904 --> 00:05:23,157 We moesten hem retourneren bij Sears. Daar haalden we onze broeken. 79 00:05:24,033 --> 00:05:26,952 En gereedschap en banden. We kochten alles bij Sears. 80 00:05:28,120 --> 00:05:30,581 Mijn moeder zei, 'We willen deze retourneren.' 81 00:05:30,664 --> 00:05:32,833 De vrouw vroeg, 'Wat is de reden?' 82 00:05:32,917 --> 00:05:37,713 Mijn moeder zei, 'Mijn zoon werd een homo genoemd. Goed genoeg?' 83 00:05:42,760 --> 00:05:47,681 De vrouw zei, 'Sorry. Wat verschrikkelijk. Ik haal een nieuwe broek voor je.' 84 00:05:47,765 --> 00:05:50,434 Mijn moeder zei, 'Kinderen kunnen zo hilarisch zijn.' 85 00:05:50,518 --> 00:05:53,145 Ik zei, 'Dat was onnodig, maar oké.' 86 00:05:53,229 --> 00:05:55,231 Waargebeurd. 87 00:05:58,192 --> 00:06:03,155 Mensen zeggen, 'Ze lachen alleen omdat ze jaloers zijn.' Ooit gehoord? 88 00:06:03,239 --> 00:06:06,409 Dat is lief, maar dat is niet waarom je uitgelachen wordt. 89 00:06:06,492 --> 00:06:09,954 Dat is lief, maar dat is niet waarom je uitgelachen wordt. 90 00:06:11,455 --> 00:06:13,999 Misschien zouden zij willen dat hun hoofd te groot was, 91 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 en maken ze het me daarom moeilijk, maar ik denk het niet. 92 00:06:19,046 --> 00:06:23,717 Mensen pesten niet uit jaloezie. Ze lachen je uit omdat het leuk is. 93 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 Daar komt de term vandaan. 94 00:06:27,430 --> 00:06:28,806 Uitlachen. 95 00:06:30,349 --> 00:06:33,519 Kinderen denken: jij bent niet leuk, dus we maken het leuk... 96 00:06:33,602 --> 00:06:36,188 ...met behulp van je gezicht, lichaam, persoonlijkheid... 97 00:06:36,772 --> 00:06:39,150 ...en broek ik dit geval. 98 00:06:40,025 --> 00:06:44,697 Jij hebt straks therapie nodig. Wij hebben de dag van ons leven. 99 00:06:47,658 --> 00:06:52,037 Ooit gelachen om iemand die er niet was, en dan blijkt dat ze er wel bij waren. 100 00:06:52,121 --> 00:06:54,248 Dat is een verschrikkelijk gevoel. 101 00:06:54,331 --> 00:06:57,376 Het is mij pas overkomen. Ik was in de staat Arizona. 102 00:06:57,460 --> 00:06:59,587 Ik liep langs een cowboyhoedenwinkel. 103 00:06:59,670 --> 00:07:03,632 Ik ben in New England opgegroeid en woon al jaren in New York 104 00:07:03,716 --> 00:07:07,219 Voor mij is een cowboyhoedenwinkel een halloweenwinkel. 105 00:07:09,930 --> 00:07:13,684 Ik deed hoeden op. Ik ging van, 'Kijk mij, ik ben een idioot!' 106 00:07:18,272 --> 00:07:22,276 Toen zag ik twee echte cowboys die me aanstaarden. Ze waren pissig. 107 00:07:23,110 --> 00:07:26,447 Dat is alsof zij naar New York komen, brillen opzetten, 108 00:07:26,530 --> 00:07:29,783 en zeggen, 'Ik ben nerveus!' Dat zou mij kwetsen. 109 00:07:34,497 --> 00:07:37,917 Ik maak cowboyhoeden niet belachelijk. Ze beschermen tegen de zon, 110 00:07:38,000 --> 00:07:41,712 en tegen progressieve ideeën. Daar zijn ze goed voor. 111 00:07:44,256 --> 00:07:47,051 Ik heb geen cowboyhoed-look. Sommigen kunnen het hebben. 112 00:07:47,134 --> 00:07:50,804 Veel gasten zien er sexy uit, een strakke kaaklijn en sterke schouders. 113 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 Je moet het je eigen maken. 114 00:07:52,973 --> 00:07:54,308 Ik heb de look niet. 115 00:07:54,391 --> 00:07:56,769 Zelfs als ik laarzen en een snor had, 116 00:07:56,852 --> 00:08:00,940 zou ik eruit zien als een gay man wiens vriend van cowboys houdt... 117 00:08:02,149 --> 00:08:04,485 Dat ik me verkleed heb voor zijn verjaardag. 118 00:08:05,694 --> 00:08:08,572 Iets speciaals voor mijn man op zijn grote dag. 119 00:08:13,118 --> 00:08:16,580 Als ik met een cowboyhoed rondloop, zegt niemand, 'Kijk die cowboy.' 120 00:08:16,664 --> 00:08:18,541 Ze zeggen, 'Moet je die prostituee zien.' 121 00:08:20,084 --> 00:08:21,710 Ik zeg, 'Môge, vriend.' 122 00:08:21,794 --> 00:08:23,712 'Dat is niet het juiste accent.' 123 00:08:23,796 --> 00:08:26,590 Ik zeg, 'Het is mijn eerste dag. Wie wil er seks voor geld?' 124 00:08:32,555 --> 00:08:35,641 Mijn vriend had een goed idee. We gingen naar de film. 125 00:08:35,724 --> 00:08:39,645 'Laten we ons eigen snoep meenemen.' Een klassieker, toch? 126 00:08:39,728 --> 00:08:41,939 Wat centen besparen. Wat je dan nodig hebt? 127 00:08:42,022 --> 00:08:45,526 Het zelfvertrouwen om je eigen snoep mee te smokkelen. 128 00:08:45,651 --> 00:08:47,152 En dat heb ik niet. 129 00:08:48,237 --> 00:08:51,448 Ik werd zo nerveus dat ik meteen brak. Ik zei, 130 00:08:51,532 --> 00:08:55,202 'Ik wil twee kaartjes voor Snickers aan mijn been geplakt. Verdomme!' 131 00:08:58,581 --> 00:09:01,584 Ik ging naar huis en at een chocoladereep met beenhaar erop. 132 00:09:02,585 --> 00:09:06,005 Ik weet niet waarom ik hem open maakte voordat ik hem vastplakte. 133 00:09:09,425 --> 00:09:12,094 Bioscoopsnoep is duur, maar ik kan het betalen. 134 00:09:12,177 --> 00:09:15,139 Om eerlijk te zijn wordt ik er seksueel opgewonden van. 135 00:09:17,016 --> 00:09:19,268 Ze maken zo'n gebruik van ons, 136 00:09:19,351 --> 00:09:21,895 dat het vunzig voelt, snap je? 137 00:09:23,230 --> 00:09:26,108 Ik zeg, 'Ik wil graag M&M's.' Zij zeggen, 'Zeven dollar.' 138 00:09:26,191 --> 00:09:27,651 Ik zeg, 'Ja! 139 00:09:28,777 --> 00:09:32,781 Hier heb je 20. Spuit wat van die neppe boter op mijn borst, 140 00:09:32,865 --> 00:09:35,200 en noem me een slet.' Dan gaan zij van, 'Wat?' 141 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 'Ik wil een cola, gooi hem over me heen! Ik wil plakkerig zijn!' 142 00:09:41,206 --> 00:09:43,334 En zij zeggen, 'Meneer, rustig.' 143 00:09:44,251 --> 00:09:48,464 Ik wordt genaaid, dus ik maak het leuk, ik geef hen een ongemakkelijk gevoel. 144 00:09:52,718 --> 00:09:54,595 Ik probeer meer te ontspannen. 145 00:09:55,220 --> 00:09:58,766 Ik ga naar de sportschool. Dat helpt met ontspannen. Ik hef gewichten. 146 00:09:58,849 --> 00:10:01,185 Het is moeilijk te zien. Ik draag lange mouwen. 147 00:10:04,313 --> 00:10:06,940 Mijn favoriete onderdeel is de pauze tussen sets, 148 00:10:07,024 --> 00:10:11,070 als je op je telefoon kijkt en een tijd naar huis gaat. Daar geniet ik van. 149 00:10:14,365 --> 00:10:17,993 Ik ga over een paar dagen terug. Ik moet er nog wat reps uit knallen. 150 00:10:19,161 --> 00:10:22,164 Maar ik vind mijn sportschool niet fijn. Alleen maar bodybuilders. 151 00:10:22,247 --> 00:10:26,085 Ik kijk door het publiek. Volgens mij kan ik hier over bodybuilders praten. 152 00:10:27,461 --> 00:10:29,963 Ik vind die term niet fijn. Het is te exclusief. 153 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 Eigenlijk zijn we allemaal bodybuilders. 154 00:10:32,216 --> 00:10:35,260 Sommigen van ons bouwen alleen aan een slechter lichaam. 155 00:10:36,637 --> 00:10:39,932 Ik zag pas een gast, hij was enorm, echt te groot. 156 00:10:40,015 --> 00:10:42,726 Zo van, 'Zo groot hoor je niet te zijn.' 157 00:10:42,810 --> 00:10:46,021 Hij hief gewichten zoals ik nooit eerder heb gezien. 158 00:10:46,105 --> 00:10:49,566 Hij had iets op zijn hoofd met een touw met gewichten eraan, 159 00:10:49,650 --> 00:10:51,652 en hij hief de gewichten... 160 00:10:52,277 --> 00:10:54,029 En hij schreeuwde... 161 00:10:58,575 --> 00:11:00,994 Ik denk dat we verschillende fitnessdoelen hebben. 162 00:11:03,288 --> 00:11:06,792 Ik dacht: die gast is een gevaar voor de maatschappij. 163 00:11:09,211 --> 00:11:11,714 Als je bij het nekonderdeel van je workout komt, 164 00:11:11,797 --> 00:11:13,799 dan kun je gaan, stop ermee, ga naar huis, 165 00:11:13,882 --> 00:11:16,802 geef je vader voor het eerst in je leven een knuffel. 166 00:11:21,890 --> 00:11:23,851 Sinds ik één jaar oud werd... 167 00:11:23,934 --> 00:11:26,895 ...heb ik nooit meer gedacht dat mijn nek niet sterk genoeg is. 168 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 De eerste maanden van mijn leven dacht ik: 169 00:11:29,857 --> 00:11:33,610 o, God, dit is niet sterk genoeg. Ik heb hulp nodig. 170 00:11:33,694 --> 00:11:35,904 Daarna viel hij zo op z'n plaats. 171 00:11:35,988 --> 00:11:39,992 En ik heb een five-head! Ik kan hem zo rondzwaaien. 172 00:11:44,621 --> 00:11:47,166 Ik mag die gasten die schreeuwen in de sportschool niet. 173 00:11:49,460 --> 00:11:52,379 Dan heb je karakter nodig in plaats van een workout! 174 00:11:55,090 --> 00:11:58,677 Ze zijn altijd bij de losse gewichten. Daar zie je de schreeuwers. 175 00:11:58,761 --> 00:12:02,222 Het is nooit een gast op een fiets die People Magazine leest. 176 00:12:09,563 --> 00:12:10,773 Het is niet nodig. 177 00:12:10,856 --> 00:12:13,650 Het luidste geluid wat ik daar ooit heb gemaakt is... 178 00:12:16,487 --> 00:12:17,821 Iets in die richting. 179 00:12:19,782 --> 00:12:24,119 Ik heb één keer geschreeuwd om hulp. Dat was begrijpelijker. 180 00:12:24,203 --> 00:12:26,872 Ik had gewichten op mijn borst laten vallen. 181 00:12:26,955 --> 00:12:30,918 Ik had de 1 voor de 30 niet gezien. Het was zwaarder dan ik dacht. 182 00:12:31,001 --> 00:12:33,170 Ik liet ze op mijn borst vallen en... 183 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Gelukkig kwam die nek-gast helpen. Tilde het zo op. 184 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 Ik zei, 'O, mijn God, dank je. Dat waardeer ik.' 185 00:12:44,681 --> 00:12:47,518 Ik train graag mijn borst. Dat is een sexy spier. Toch, dames? 186 00:12:47,601 --> 00:12:49,394 Heb ik een goede borst? Ja? 187 00:12:49,478 --> 00:12:51,271 Nee? Niet alle vrouwen houden ervan. 188 00:12:51,355 --> 00:12:53,816 Ik ken geen vrouwen die van nekken houden. 189 00:12:53,899 --> 00:12:56,151 Ik heb nooit een vrouw ontmoet die zei, 190 00:12:56,235 --> 00:13:00,239 'Ik hou van een gast met gevoel voor humor en een dikke nek.' 191 00:13:03,575 --> 00:13:07,955 Ik was aan het bankdrukken, lichte gewichten en weinig reps. Toen... 192 00:13:10,833 --> 00:13:14,002 Dank je. Die grap heeft nog nooit zo goed gewerkt. 193 00:13:17,214 --> 00:13:19,424 De nek-gast kwam langs. Hij zei, 194 00:13:19,508 --> 00:13:21,760 'Hey, bro, zullen we sets afwisselen?' 195 00:13:21,844 --> 00:13:24,263 Ik zei, 'Je mag de bank hebben. 196 00:13:24,346 --> 00:13:28,141 Je mag ook mijn portemonnee en al mijn geld hebben als je wilt. 197 00:13:28,225 --> 00:13:33,063 Je hebt een six-pack op je adamsappel. Ik heb nooit zoiets engs gezien.' 198 00:13:36,525 --> 00:13:39,820 Soms wisselen mensen af als ze een specifieke spier trainen. 199 00:13:39,903 --> 00:13:42,030 Dan zeggen ze, 'Waar werk je aan, bro?' 200 00:13:42,114 --> 00:13:45,117 Dan denk ik: ik werk aan een comedy-routine over jou. 201 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 Ik heb deze apparaten niet nodig. 202 00:13:49,663 --> 00:13:52,791 Ik schrijf jouw psychotische levensstijl gewoon op, 203 00:13:52,875 --> 00:13:56,962 en vertel het aan vreemden voor hun plezier.' 204 00:14:00,215 --> 00:14:05,178 Dus sets afwisselen, dat betekent dat er, terwijl je gewichten heft, 205 00:14:05,262 --> 00:14:08,348 een man met zijn geslachtsdeel in je gezicht staat. 206 00:14:08,432 --> 00:14:11,351 En als jij klaar bent met de gewichten, dan sta jij... 207 00:14:11,435 --> 00:14:13,687 met je kleinere geslachtsdeel in zijn gezicht, 208 00:14:13,770 --> 00:14:17,691 terwijl hij 75 keer zoveel gewicht heft als jij. 209 00:14:18,859 --> 00:14:22,779 Dat is alsof je een gast betere seks ziet hebben met je vriendin dan jij. 210 00:14:22,863 --> 00:14:25,073 Ik ga van, 'Ik ben hier niet goed in! 211 00:14:25,157 --> 00:14:27,159 Oke, jouw buurt! Ja! 212 00:14:27,242 --> 00:14:28,785 Zo paal je haar. 213 00:14:28,869 --> 00:14:30,871 Goed, ik weer? Oké...' 214 00:14:36,084 --> 00:14:39,630 Ik weiger het. Beide activiteiten weiger ik, maar... 215 00:14:41,673 --> 00:14:45,969 Als iemand in de sportschool met mij wil afwisselen, zeg ik dat ik klaar ben. 216 00:14:46,053 --> 00:14:49,514 Ik deed het pas nog, ik vertelde een gast dat ik klaar was, 217 00:14:49,598 --> 00:14:52,643 terwijl hij een seconde eerder zag dat ik ging zitten. 218 00:14:54,269 --> 00:14:57,022 Ik zei, 'Alsjeblieft, ik ben net klaar. 219 00:14:57,105 --> 00:14:59,107 Ik werk aan mijn bilspieren. 220 00:14:59,191 --> 00:15:01,276 Ik raak elk apparaat aan met mijn billen. 221 00:15:01,360 --> 00:15:04,863 Ik ga de hele sportschool af in vier minuten. Werkt goed. 222 00:15:04,947 --> 00:15:07,574 Ik heb extreem sterke hamstrings.' 223 00:15:07,658 --> 00:15:10,160 Dan ren ik naar een andere stad, en ga ik daar wonen, 224 00:15:10,243 --> 00:15:12,996 omdat ik bang ben voor iedereen in de sportschool. 225 00:15:15,874 --> 00:15:18,627 Ik hou van de sportschool. Ik wil graag stoerder worden. 226 00:15:18,710 --> 00:15:23,423 Snap je? Op z'n minst imponerend zijn. Ik zou graag m'n mannetje kunnen staan. 227 00:15:23,507 --> 00:15:27,344 Als man moet je je vrouw kunnen beschermen als het erop aan komt. 228 00:15:27,427 --> 00:15:29,888 Maar ik denk niet dat ik dat kan. 229 00:15:29,972 --> 00:15:32,265 Als mijn vrouw en ik rondlopen, 230 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 en een gast zegt, 'Je vrouw is een hoer,' 231 00:15:34,434 --> 00:15:36,478 dan zeg ik, 'Vervelend dat u dat vindt. 232 00:15:38,730 --> 00:15:40,941 Iedereen heeft een verleden! 233 00:15:46,154 --> 00:15:48,448 Opsplitsen zodat hij ons niet allebei kan pakken!' 234 00:15:48,532 --> 00:15:50,826 Ik duw haar weg. Oef... Oeps. 235 00:15:52,786 --> 00:15:55,414 Ik probeer meer te ontspannen. Ik drink thee. 236 00:15:55,497 --> 00:15:57,708 Ik laat mijn gedachten geen thee drinken. 237 00:15:57,791 --> 00:16:00,168 Het zou een ontspannend drankje moeten zijn. 238 00:16:00,252 --> 00:16:04,131 Hier in Amerika drinken mensen niet vaak thee. 239 00:16:04,214 --> 00:16:08,635 Ik was laatst bij Starbucks. Die verkopen thee. Ik vroeg, 'Mag ik een grote thee?' 240 00:16:08,719 --> 00:16:11,471 Die man vroeg, 'Wilt u water in uw thee?' 241 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 Ik weet niet of je bekend bent met thee, 242 00:16:17,019 --> 00:16:18,395 maar dat is water. 243 00:16:18,478 --> 00:16:20,856 Dat is het enige ingrediënt. 244 00:16:20,939 --> 00:16:22,733 Ik vroeg, 'Is de Pepsi op? 245 00:16:22,816 --> 00:16:25,360 Thuis maak ik het meestal met Pepsi. 246 00:16:27,738 --> 00:16:29,823 Geef me het zakje en het kopje maar. 247 00:16:29,906 --> 00:16:33,243 Ik kauw wel op het zakje en spuug het in het kopje, cowboy stijl. 248 00:16:34,244 --> 00:16:38,165 Ik ben niet zo'n watje die zijn thee met water drinkt!' 249 00:16:41,752 --> 00:16:45,964 Een andere Starbucks, vrouwelijke barista. Ik zag dat ze wist wat ze deed. 250 00:16:46,048 --> 00:16:47,924 Ik dacht: dit zal beter zijn. 251 00:16:48,008 --> 00:16:49,926 Ik zei, 'Ik wil een Venti thee.' 252 00:16:50,010 --> 00:16:52,304 Zij zei, 'Komt eraan,' en kwam in actie. 253 00:16:52,387 --> 00:16:55,849 Ze ging naar de theezak-afdeling, wat seksueler klinkt dan het is... 254 00:16:57,017 --> 00:17:01,063 Om de een of andere reden pakte deze vrouw een paar metalen tangen. 255 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 Alsof je een steak bakt. Tangen. 256 00:17:03,607 --> 00:17:07,778 Ik weet niet of dat het beleid is, maar bij thee komen geen tangen kijken. 257 00:17:07,861 --> 00:17:09,863 Ze probeerde het theezakje te openen. 258 00:17:09,946 --> 00:17:12,282 Ze zei, 'Ik heb hem gescheurd.' 259 00:17:12,365 --> 00:17:14,076 Dus ik zei, 'Dat zal wel ja. 260 00:17:14,159 --> 00:17:16,870 Dat komt omdat je metalen gereedschap gebruikt... 261 00:17:16,953 --> 00:17:17,954 ...om hem te openen, 262 00:17:18,038 --> 00:17:19,915 dat is niet gebruikelijk.' 263 00:17:19,998 --> 00:17:22,209 Toen scheurde ze nog een theezakje. 264 00:17:22,292 --> 00:17:25,921 Ik zei, 'We zitten hier nog wel even... 265 00:17:27,005 --> 00:17:31,093 ...als je je vingers niet gaat gebruiken in het proces van thee maken.' 266 00:17:32,469 --> 00:17:34,096 Gelukkig liep er een manager langs. 267 00:17:34,179 --> 00:17:37,641 'Meneer, Edward Scissorhands wil mijn thee maken, kunt u helpen?' 268 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 Hij gebruikte zijn vingers, geen probleem. 269 00:17:42,395 --> 00:17:45,774 Toen vroeg hij me of ik zo'n kartonnen houder wilde. 270 00:17:45,857 --> 00:17:47,734 Die je om een koffiekop heen doet. 271 00:17:47,818 --> 00:17:51,988 Maar hij was het woord 'houder' kwijt. Hij zei, 'Wilt u een...' 272 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 'Wow, ik wist niet dat dat op de kaart stond! 273 00:18:03,917 --> 00:18:06,753 Dat klinkt meer ontspannen dan een kop thee! 274 00:18:08,672 --> 00:18:10,632 Doe maar een venti, als het even kan. 275 00:18:10,757 --> 00:18:12,843 Ik wil een lekkere, ouderwetse rukbeurt. 276 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 Zolang die tangen-meid niet meedoet! Ik wil niet gecastreerd worden!' 277 00:18:21,560 --> 00:18:23,562 Ik hou van Starbucks. Ik ga er vaak heen. 278 00:18:23,645 --> 00:18:25,647 Het is erg zakelijk, maar ik hou ervan. 279 00:18:25,730 --> 00:18:27,983 Ze hebben geweldige chocolate chip koekjes. 280 00:18:29,025 --> 00:18:30,569 Dank u, meneer. Uh... 281 00:18:31,486 --> 00:18:35,615 Ik eet er elke dag een, maar ik voel me net een kind. Het voelt vreemd. 282 00:18:35,699 --> 00:18:37,617 Ik zeg altijd dat het voor mijn zoon is. 283 00:18:38,618 --> 00:18:42,122 Dan vergeet ik dat ik dat zei, en eet ik hem voor hun neus op. 284 00:18:44,499 --> 00:18:47,169 Dan moet ik zeggen, 'Hij zit in de auto. Hij is vervelend. 285 00:18:47,878 --> 00:18:50,297 Ik leer die klootzak een lesje.' 286 00:18:51,673 --> 00:18:55,552 Laatst waren ze mijn koekje vergeten, dus ik stond te wachten. 287 00:18:55,635 --> 00:18:58,471 De vrouw die mijn bestelling opnam herkende me, 288 00:18:58,555 --> 00:19:01,433 dus ze schreeuwde, 'Heeft Joe zijn koekje al gekregen?' 289 00:19:03,226 --> 00:19:06,855 Dan voel je je kinderachtig, want ik moest antwoorden met: 290 00:19:06,938 --> 00:19:09,399 'Nee, ik heb mijn koekje niet gekregen! 291 00:19:10,609 --> 00:19:13,278 En mijn veter is los geraakt tijdens het wachten.' 292 00:19:18,909 --> 00:19:22,287 Ik weet niet of dit het beleid is, maar ik bestelde een koekje, 293 00:19:22,370 --> 00:19:24,623 en die gast bracht me twee koekjes. 294 00:19:24,706 --> 00:19:28,126 Hij zei, 'Ik heb er een extra ingedaan, want de eerste is gebroken.' 295 00:19:29,461 --> 00:19:34,466 Ik wilde hem pijpen! Dat had ik nooit eerder gehoord! Ongelofelijk. 296 00:19:34,549 --> 00:19:35,759 Een gratis koekje! 297 00:19:36,801 --> 00:19:39,429 De eerste was gebroken. Dat vind ik geen probleem. 298 00:19:39,512 --> 00:19:40,972 Geen idee hoe het bij jullie is, 299 00:19:41,056 --> 00:19:42,891 maar voordat ik een koekje doorslik, 300 00:19:42,974 --> 00:19:45,602 breek ik hem in kleine stukjes met mijn tanden. 301 00:19:47,270 --> 00:19:49,648 Gebroken koekje, maar ik kreeg er één gratis. 302 00:19:50,273 --> 00:19:52,943 Nu zeg ik, 'Mag ik een chocolate chip koekje, 303 00:19:53,026 --> 00:19:55,862 en doe er maar wild mee als je wilt.' 304 00:19:58,406 --> 00:20:01,034 Alles is goed bij Starbucks. Ik was bij Bloomingdale's. 305 00:20:01,117 --> 00:20:03,870 Van de Starbucks door naar Bloomingdale's. 306 00:20:03,954 --> 00:20:07,123 Ik shop niet bij Bloomingdale's. Ik moest poepen. 307 00:20:07,207 --> 00:20:10,877 Ik wil geen verkeerd beeld van mezelf geven, mensen. 308 00:20:12,504 --> 00:20:16,758 Ik weet niet of je het kent. Vast wel. Dit is L.A. Je bent er vast geweest. 309 00:20:16,841 --> 00:20:19,219 Ze hebben hele sexy verkopers, 310 00:20:19,302 --> 00:20:22,430 die je je lelijk laten voelen, zodat je hun spullen koopt. 311 00:20:23,223 --> 00:20:25,934 Dus ik probeer de verkopers te vermijden. 312 00:20:26,017 --> 00:20:29,813 Maar deze gast sprong tevoorschijn van achter een rek. Ik zag hem niet. 313 00:20:29,896 --> 00:20:32,065 Hij had zich verstopt. Het was erg dramatisch. 314 00:20:32,148 --> 00:20:34,025 Hij zei, 'Stop! 315 00:20:36,194 --> 00:20:38,863 Wat voor moisturizer gebruik je?' 316 00:20:38,947 --> 00:20:40,532 Ik zei, 'Geen idee. 317 00:20:40,615 --> 00:20:42,617 Hotel... moisturizer? 318 00:20:43,576 --> 00:20:46,621 Wat zij gebruiken. Ik heb geen eigen merk.' 319 00:20:46,705 --> 00:20:49,624 Hij zei, 'Dat is heel slecht voor je gezicht.' 320 00:20:49,708 --> 00:20:52,627 Ik zei, 'Ik gebruikt het alleen om te masturberen, dus...' 321 00:20:55,297 --> 00:20:57,757 Mijn gezicht is droog, maar mijn geslachtsdeel... 322 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 Ongelofelijk vochtig, mensen... 323 00:21:01,970 --> 00:21:05,223 Glinsterend als een versgebakken brownie. 324 00:21:06,474 --> 00:21:10,812 Ging dat te ver? Jullie reageren niet echt op mijn intieme beschrijving. Sorry. 325 00:21:12,814 --> 00:21:15,400 Ik dacht dat ik klaar was, maar hij pakte een spiegel... 326 00:21:15,483 --> 00:21:17,235 Hij had de spiegel niet in zijn zak... 327 00:21:17,319 --> 00:21:19,529 Hij had een holster, net als een pistool. 328 00:21:20,155 --> 00:21:22,866 Hij zei, 'Kijk naar je gezicht. Kijk ernaar!' 329 00:21:23,533 --> 00:21:26,244 Ooit gehad dat een vreemde je een spiegel liet zien, 330 00:21:26,328 --> 00:21:28,788 en eiste dat je bevestigt hoe slecht je eruit ziet? 331 00:21:28,872 --> 00:21:32,375 Het is een onprettig gevoel. Ik zei, 'Hij is een beetje droog.' 332 00:21:32,459 --> 00:21:34,961 'Het is vreselijk!' Hij noemde mijn gezicht vreselijk. 333 00:21:35,545 --> 00:21:39,341 Ik zei, 'Mij is verteld dat het punctueel is, wat dacht je daarvan.' 334 00:21:40,425 --> 00:21:42,218 Hij deed hem terug in zijn holster. 335 00:21:42,927 --> 00:21:47,349 Hij liep naar de moisturizer. Hij had een tube. Hij deed wat op zijn handen. 336 00:21:47,432 --> 00:21:51,061 Ik dacht dat hij zijn gezicht zou insmeren om te laten zien hoe het werkt. 337 00:21:51,144 --> 00:21:53,855 Maar hij begon het op mijn gezicht te smeren. 338 00:21:53,938 --> 00:21:55,940 Weten jullie wat ik deed? 339 00:21:56,024 --> 00:21:58,193 Helemaal niets. Dat deed ik. 340 00:21:58,276 --> 00:22:00,653 Dat is hoe erg ik confrontatie haat. 341 00:22:00,737 --> 00:22:04,282 30 Seconden nadat je me hebt ontmoet, kun je mijn gezicht insmeren... 342 00:22:04,366 --> 00:22:06,993 ...en dan zeg ik, 'Oké, dus dit gebeurt...' 343 00:22:08,203 --> 00:22:11,039 Misschien werkte hij daar niet eens! Hij had geen naambordje. 344 00:22:11,831 --> 00:22:16,044 Gewoon een vreemde die een onbekende crème in mijn ogen smeert. 345 00:22:16,127 --> 00:22:19,005 Ik zei, 'Laat het maar weten als je klaar bent.' 346 00:22:20,673 --> 00:22:22,801 Het brandde ook. Het deed pijn. 347 00:22:22,884 --> 00:22:24,803 Mijn ogen werden waterig. 348 00:22:24,886 --> 00:22:27,305 Ik dacht: misschien wordt ik emotioneel? 349 00:22:27,389 --> 00:22:29,808 Niemand heeft mijn gezicht ooit zo zacht aangeraakt.' 350 00:22:30,433 --> 00:22:32,435 Geen man heeft mijn gezicht ooit aangeraakt. 351 00:22:32,519 --> 00:22:34,729 Behalve mijn vader. Hij raakte mijn gezicht aan. 352 00:22:34,813 --> 00:22:37,607 Maar dat was een snelle, doorgaande beweging... 353 00:22:40,402 --> 00:22:44,114 Ik heb moeite met verkopers, omdat ik niet weet wat ik moet doen. 354 00:22:44,197 --> 00:22:46,699 Ik word nerveus als mensen me iets willen verkopen. 355 00:22:46,783 --> 00:22:49,411 Laatst sprak ik met een telefoonverkoper. 356 00:22:49,494 --> 00:22:54,249 Ik mocht hem. Hij leek zichzelf te haten. Dat is mijn favoriete karaktereigenschap. 357 00:22:55,291 --> 00:22:58,378 Ik kocht een telefoon, en hij zei, 'Je moet dit hoesje kopen.' 358 00:22:58,461 --> 00:23:00,505 Ik zei, 'Ik denk niet dat ik hem nodig heb.' 359 00:23:00,588 --> 00:23:05,093 Hij zei, 'Het is een gevoelige telefoon. Ik heb hem om mijn telefoon. Kijk.' 360 00:23:05,176 --> 00:23:07,345 En hij hield zijn telefoon zo omhoog, 361 00:23:07,429 --> 00:23:09,597 liet hem vallen, en pakte hem weer op. 362 00:23:09,681 --> 00:23:12,392 Het scherm was helemaal versplinterd. 363 00:23:13,893 --> 00:23:17,605 Het grappigste wat ik ooit gezien heb. 364 00:23:19,441 --> 00:23:23,278 Hebben jullie ooit direct in iemands gezicht gelachen? 365 00:23:25,113 --> 00:23:26,531 Het voelt erg bevrijdend. 366 00:23:26,614 --> 00:23:30,076 Ik spuugde letterlijk op zijn voorhoofd, terwijl ik hem uitlachte. 367 00:23:31,369 --> 00:23:35,290 Toen kocht ik het hoesje! Ik zei, 'Ik neem er twee! Je bent geweldig. 368 00:23:36,207 --> 00:23:37,834 Ik wil niet alleen het hoesje, 369 00:23:37,917 --> 00:23:42,547 ik wil een foto van jouw telefoon als mijn achtergrond, goed?' 370 00:23:44,257 --> 00:23:48,470 Hij wilde zijn verkooppraatje afmaken, met zijn telefoon en vertrouwen gebroken. 371 00:23:48,553 --> 00:23:50,138 Hij zei, 'Ik wilde...' 372 00:23:50,221 --> 00:23:54,434 Ik zei, 'Maak je geen zorgen. Ik help je een nieuwe telefoon te vinden. 373 00:23:54,517 --> 00:23:56,853 Ik heb veel geleerd van jouw tour. 374 00:23:56,936 --> 00:24:00,106 Misschien een klaptelefoon? Je laat hem wel vaak vallen.' 375 00:24:00,190 --> 00:24:02,025 Toen hebben we hard gelachen. 376 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 Hij doet zijn best. Dat doen we allemaal. 377 00:24:06,237 --> 00:24:09,240 Ik denk dat we allemaal getraumatiseerd zijn in onze kindertijd. 378 00:24:09,324 --> 00:24:13,495 Ik heb niets verschrikkelijks meegemaakt, maar kleine dingen die je kwellen. 379 00:24:13,578 --> 00:24:15,246 Toen ik zeven jaar was, 380 00:24:15,330 --> 00:24:17,415 werden mijn amandelen geknipt. 381 00:24:17,499 --> 00:24:21,336 Dat klinkt niet erg bijzonder, maar het was best eng. 382 00:24:21,419 --> 00:24:24,130 Toen ik klein was, haalden ze je amandelen er zo uit. 383 00:24:24,214 --> 00:24:25,673 Als je hoestte of kuchte? 384 00:24:25,757 --> 00:24:27,842 Dan zeiden ze, 'Knip zijn amandelen.' 385 00:24:27,926 --> 00:24:30,553 Nu is het: 'We moeten niet iedereens amandelen knippen. 386 00:24:30,637 --> 00:24:34,057 Wat je maar wilt. Het maakt niet uit.' 387 00:24:35,725 --> 00:24:38,394 Die van mij zijn geknipt. Dan ga je onder narcose. 388 00:24:38,478 --> 00:24:40,980 En toen ik na de operatie wakker werd, 389 00:24:41,064 --> 00:24:43,316 miste ik mijn twee voortanden. 390 00:24:44,567 --> 00:24:47,070 Mijn voortanden zijn getrokken. Dat was niet gezegd. 391 00:24:47,153 --> 00:24:49,781 Niemand had het gevraagd. Ik had niets getekend. 392 00:24:50,949 --> 00:24:53,409 Ik had ze ervoor wel, en erna niet. 393 00:24:55,119 --> 00:24:58,748 Ze zeiden, 'Ze zaten los, ze moeten er toch uit, dus we hebben ze getrokken.' 394 00:24:58,831 --> 00:25:02,001 Ik zei, 'Dat beleid heb ik nog nooit gehoord. 395 00:25:02,085 --> 00:25:05,630 Ik weet dat ik pas zeven ben, maar dat heeft niemand verteld.' 396 00:25:05,713 --> 00:25:08,841 Ik geloof het niet. Volgens mij verveelden ze zich. 397 00:25:08,967 --> 00:25:12,095 En zeiden ze, 'Zou het niet grappig zijn als we zijn tanden trokken? 398 00:25:12,178 --> 00:25:14,180 Zou dat geen klassieker zijn?' 399 00:25:14,264 --> 00:25:17,642 De arts zei, 'Dat kan niet! Dit is een amandeloperatie!' 400 00:25:17,725 --> 00:25:20,979 Hij zei, 'Wat maakt het uit? Hij is zeven, het is een rotjoch. 401 00:25:21,062 --> 00:25:23,773 Kijk hoe kort zijn broek is! Laten we zijn tanden trekken.' 402 00:25:26,150 --> 00:25:30,113 Ik zei, 'Ik vertwouwde jullie!' Ik spuugde en huilde. 403 00:25:32,740 --> 00:25:35,493 Mijn moeder zei, 'Je krijgt bezoek van de tandenfee!' 404 00:25:35,577 --> 00:25:38,037 Ik zei, 'Wat dacht je van bezoek van een advocaat? 405 00:25:38,121 --> 00:25:41,249 Ik wil dit ziekenhuis pakken! Je kunt geen kindertanden stelen!' 406 00:25:44,586 --> 00:25:46,421 Ik was jarenlang getraumatiseerd. 407 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 Jaren later had ik blindedarmontsteking. Dat is erg naar. 408 00:25:49,799 --> 00:25:53,177 Als je het niet kent, er is een manier om te checken of je het hebt. 409 00:25:53,261 --> 00:25:54,929 Allereerst doet het pijn... 410 00:25:55,013 --> 00:25:56,723 ...in je bovenste... vaginagebied. 411 00:25:58,474 --> 00:26:00,602 Dat kan van alles zijn. Geen zorgen. 412 00:26:00,685 --> 00:26:02,562 Dit is de test. Je duwt erop, 413 00:26:02,645 --> 00:26:06,190 dat doet pijn, maar als je loslaat doet het twee keer zoveel pijn. 414 00:26:06,274 --> 00:26:09,485 Je kunt het Googelen. Het heet rebound tederheid. 415 00:26:09,569 --> 00:26:12,071 Gedaan, het deed pijn. Dus ik naar het ziekenhuis. 416 00:26:12,155 --> 00:26:14,282 Ik praatte met de verpleger. 417 00:26:14,365 --> 00:26:18,077 Ik zei, 'Ik heb blindedarmontsteking. Ik heb de druktest gedaan.' 418 00:26:18,745 --> 00:26:21,205 Toen drukte hij op mijn blindedarm. 419 00:26:21,289 --> 00:26:23,666 Ik zei, 'Wow, wat doe je?' 420 00:26:23,750 --> 00:26:25,877 Hij zei, 'Ik test je.' 421 00:26:25,960 --> 00:26:28,755 Dus ik zei, 'Je moet je gehoor testen. 422 00:26:31,132 --> 00:26:34,052 Ik vertelde je net dat ik deze test al heb gedaan. 423 00:26:34,135 --> 00:26:37,597 Daar heb je geen speciale verplegersvingers voor nodig. 424 00:26:37,680 --> 00:26:38,598 Ik heb het.' 425 00:26:38,681 --> 00:26:40,850 Hij liet los, en ik zei, 'Auw!' 426 00:26:40,933 --> 00:26:42,977 Hij zei, 'Dat is blindedarmontsteking.' 427 00:26:43,061 --> 00:26:46,939 Ik zei, 'Zoals je je kunt herinneren vertelde ik je dat net ook.' 428 00:26:47,023 --> 00:26:51,277 Hij zei, 'Je hebt een operatie nodig.' Ik zei, 'Daar ben ik hier voor, 429 00:26:51,361 --> 00:26:52,820 in de operatiewinkel. 430 00:26:55,323 --> 00:26:58,534 Daarom ben ik naar de operatievestiging gestrompeld.' 431 00:26:59,160 --> 00:27:01,704 Toen heb ik een paar uur op de chirurg gewacht. 432 00:27:01,788 --> 00:27:04,207 Uiteindelijk kwam ze. Ze was heel aardig. 433 00:27:04,290 --> 00:27:06,709 Ze vroeg, 'Heb je vragen?' 434 00:27:06,793 --> 00:27:08,586 Ik zei, 'Ja, ik heb een vraag. 435 00:27:08,670 --> 00:27:10,963 Ga je mijn tanden trekken... 436 00:27:11,047 --> 00:27:12,632 ...tijdens de operatie?' 437 00:27:14,175 --> 00:27:15,968 Zij zei, 'Waarom zouden we?' 438 00:27:16,052 --> 00:27:18,513 Ik zei, 'Ja, waarom zouden jullie? 439 00:27:20,181 --> 00:27:22,225 Dat vraag ik u, mevrouw.' 440 00:27:23,559 --> 00:27:26,187 Ze zei, 'Nee, we gaan je tanden niet trekken.' 441 00:27:26,270 --> 00:27:27,146 En toen... 442 00:27:27,230 --> 00:27:29,440 ...duwde die trut... 443 00:27:29,524 --> 00:27:30,900 ...op mijn blindedarm! 444 00:27:32,026 --> 00:27:34,320 Ik vroeg, 'Blijf je daar zo drukken?' 445 00:27:34,404 --> 00:27:36,197 Ze zei, 'Nee.' Ze liet los. 446 00:27:36,280 --> 00:27:37,824 Ik zei, 'Auw!' 447 00:27:37,907 --> 00:27:41,327 Zij zei, 'Dat is blindedarmontsteking.' Dus ik zei, 448 00:27:41,411 --> 00:27:44,956 'Ik lig op de operatietafel. Ik weet niet waarom we nog testen.' 449 00:27:46,916 --> 00:27:47,834 Toen werd ik wakker. 450 00:27:47,917 --> 00:27:51,170 Natuurlijk controleerde ik mijn tanden. Ik had ze nog. 451 00:27:51,254 --> 00:27:52,755 Ze hadden niets getrokken. 452 00:27:52,839 --> 00:27:55,049 Maar toen... Ik ging naar het toilet... 453 00:27:55,133 --> 00:27:56,426 ...om te plassen, 454 00:27:56,509 --> 00:27:57,802 en kwam er achter... 455 00:27:57,885 --> 00:28:00,513 dat ze... mijn schaamhaar... hadden geschoren! 456 00:28:03,057 --> 00:28:05,393 Ze pakken altijd iets extra! 457 00:28:08,229 --> 00:28:10,440 Is dit een ziekenhuis of een studentenhuis? 458 00:28:12,191 --> 00:28:16,195 Ik keek of ze geen piemels op mijn gezicht hadden getekend. 459 00:28:18,573 --> 00:28:22,827 Daarom hadden ze mijn tanden getrokken. Toen had ik nog geen schaamhaar. 460 00:28:23,536 --> 00:28:27,540 'Die jongen is helemaal gladgeschoren. Trek zijn tanden als straf.' 461 00:28:29,709 --> 00:28:32,128 Met tanden krijg je er tenminste nog geld voor. 462 00:28:32,211 --> 00:28:34,338 Er is geen schaamhaarfee. 463 00:28:35,840 --> 00:28:38,509 Misschien op Craigslist, maar niet bij mij thuis. 464 00:28:39,719 --> 00:28:44,432 Jullie waren geweldig. Hartelijk bedankt. Mijn naam is Joe List. Bedankt! 465 00:28:44,515 --> 00:28:46,976 Bedankt dat ik mocht komen. Ik waardeer het.