1
00:00:10,511 --> 00:00:12,096
NETFLIX PRESENTEERT:
THE STANDUPS
2
00:00:42,543 --> 00:00:45,046
Dames en heren,
geef een warm applaus...
3
00:00:45,129 --> 00:00:46,297
{\an8}...voor Joe List.
4
00:00:46,380 --> 00:00:48,132
{\an8}GESCHREVEN EN UITGEVOERD DOOR JOE LIST
5
00:00:48,633 --> 00:00:50,384
{\an8}GEREGISSEERD DOOR TROY MILLER
6
00:00:52,386 --> 00:00:54,889
THE STANDUPS MET JOE LIST
7
00:00:55,598 --> 00:00:56,516
Dank u wel!
8
00:00:58,226 --> 00:00:59,060
Wauw.
9
00:00:59,811 --> 00:01:00,645
Dat was...
10
00:01:00,728 --> 00:01:01,729
...erg aardig.
11
00:01:01,813 --> 00:01:02,814
Dat is gewoon...
12
00:01:03,481 --> 00:01:04,398
Dat was...
13
00:01:04,482 --> 00:01:06,609
Dat was angstaanjagend.
14
00:01:06,692 --> 00:01:09,612
Dank u. Dat is aardig van jullie.
Jullie lijken me aardig.
15
00:01:09,695 --> 00:01:13,658
Ik deed pas een show.
Daar zat een gast die op mij leek.
16
00:01:13,741 --> 00:01:16,119
Ik zei, 'Hey, man, jij lijkt op mij!'
17
00:01:16,202 --> 00:01:17,245
Hij zei, 'Oh...'
18
00:01:21,457 --> 00:01:24,252
Ik zei,
'Ik wilde onze gevoelens niet kwetsen.'
19
00:01:27,922 --> 00:01:32,051
Dat is waarschijnlijk de beste manier
om te weten hoe je eruit ziet.
20
00:01:32,135 --> 00:01:36,222
Vertel iemand dat hij op je lijkt,
en kijk hoe hij daarop reageert.
21
00:01:39,350 --> 00:01:41,477
Spreek een vreemde aan.
'Jij lijkt op mij!'
22
00:01:41,561 --> 00:01:43,062
Diegene gaat van, 'Fuck you!'
23
00:01:43,688 --> 00:01:46,524
'Ik wist het, bedankt.
Ik waardeer uw eerlijkheid.'
24
00:01:48,776 --> 00:01:52,405
Ik ben zelfbewust. Ik denk niet
dat mijn vrouw me aantrekkelijk vindt.
25
00:01:52,488 --> 00:01:55,449
Ik weet niet of je dat probleem
in je relatie hebt.
26
00:01:55,533 --> 00:01:57,368
Ik vroeg, 'Schat, vind je me lekker?'
27
00:01:57,451 --> 00:01:59,579
Ze zei, 'Je bent de liefste.'
28
00:02:02,707 --> 00:02:05,501
Goed. Dat zijn niet echt synoniemen.
29
00:02:07,295 --> 00:02:08,754
'Vind je me sexy?'
30
00:02:08,838 --> 00:02:11,090
Ze zei, 'Je bent erg punctueel.'
31
00:02:11,883 --> 00:02:13,301
Dat klopt denk ik.
32
00:02:14,677 --> 00:02:16,637
Een beetje pijnlijk in deze context.
33
00:02:17,805 --> 00:02:20,016
Ik liep weg, en zei,
'Ik maak mezelf van kant.'
34
00:02:20,099 --> 00:02:23,436
Ze zei, 'Je hebt een goede tijd gehad.'
Dat was geen vraag!
35
00:02:26,898 --> 00:02:30,651
Ik ben zelfbewust.
Ik ben gebody-shamed toen ik jong was.
36
00:02:30,735 --> 00:02:33,237
Dat is een nieuwe term.
Vroeger noemden we het,
37
00:02:33,321 --> 00:02:36,449
'iemand in zijn gezicht vertellen
hoe hij eruit ziet.'
38
00:02:39,202 --> 00:02:41,662
Dat was de term in de jaren '90.
39
00:02:44,207 --> 00:02:46,459
Ik werd uitgelachen
om mijn grote voorhoofd.
40
00:02:46,542 --> 00:02:49,337
Een meisje zei tegen me,
'Jij hebt een five-hoofd.'
41
00:02:51,964 --> 00:02:53,966
Ik kende die term niet.
42
00:02:54,926 --> 00:02:56,719
Ik vroeg, 'Wat is een five-hoofd?'
43
00:02:56,802 --> 00:02:59,388
'Een fore-hoofd, maar dan groter.
een five-hoofd.'
44
00:03:01,891 --> 00:03:03,517
Het is kut als je gepest wordt,
45
00:03:03,601 --> 00:03:06,562
en die persoon uitlegt
hoe ze je pest,
46
00:03:07,521 --> 00:03:11,484
dat het dan best goed is.
'Niet slecht, ik zie wat je hebt gedaan.'
47
00:03:14,237 --> 00:03:16,197
Als je uitgelachen wordt
omdat je dik bent,
48
00:03:16,280 --> 00:03:20,243
dan kun je nog zeggen, 'Weet je,
ik ga diëten, en sporten,
49
00:03:20,326 --> 00:03:21,535
ik zal je wat laten zien.'
50
00:03:21,619 --> 00:03:24,080
Maar als je wordt gepest
om je grote voorhoofd,
51
00:03:24,163 --> 00:03:26,165
dan kun je geen actie ondernemen.
52
00:03:26,999 --> 00:03:30,878
Je kunt niet zeggen, 'Ik wil de salade,
ik let op mijn voorhoofd.'
53
00:03:33,005 --> 00:03:36,968
Ik was slim. Ik hield mijn wenkbrauwen
gewoon altijd omhoog.
54
00:03:40,346 --> 00:03:42,598
Om dat voorhoofd wat kleiner te maken.
55
00:03:44,267 --> 00:03:48,688
Ik keek de hele middelbare school verrast.
'Dat is ongelofelijk!'
56
00:03:52,858 --> 00:03:57,071
Als je jong bent, wordt je uitgelachen.
Kinderen zijn sociopaten.
57
00:03:57,154 --> 00:04:00,241
Volwassenen proberen aardig te zijn,
kinderen maakt het niets uit.
58
00:04:01,492 --> 00:04:05,162
Ik had ooit een groeispurt,
wat natuurlijk heel normaal is.
59
00:04:05,246 --> 00:04:07,248
Maar mijn broek groeide niet mee.
60
00:04:07,331 --> 00:04:09,333
Dat is niet hoe een broek werkt.
61
00:04:09,417 --> 00:04:11,252
Dus mijn broek was te kort.
62
00:04:11,335 --> 00:04:13,796
Ik werd gepest,
omdat mijn broek te kort was.
63
00:04:13,879 --> 00:04:15,047
Ik wist het niet eens.
64
00:04:15,131 --> 00:04:18,426
Ik dacht dat ik een gesprek had
met een klasgenoot.
65
00:04:19,385 --> 00:04:22,013
Hij zei, 'Hey, komt er een overstroming?'
66
00:04:25,308 --> 00:04:27,310
Ik zei, 'Ik denk het niet.
67
00:04:28,686 --> 00:04:31,397
Het regent niet eens buiten. Wat?
68
00:04:32,898 --> 00:04:36,485
We wonen niet eens aan het water.
Maak je geen zorgen.'
69
00:04:37,903 --> 00:04:40,281
Hij zei, 'Je broek is te kort.'
70
00:04:41,991 --> 00:04:45,578
'Zou ik mijn schoenen niet uit doen
als er een overstroming kwam?'
71
00:04:46,662 --> 00:04:50,875
Hij zei, 'Je bent een idioot.'
Ik zei, 'Je moet aan je grappen werken.
72
00:04:50,958 --> 00:04:54,337
Praat eens met het five-hoofd meisje.
Die kan je wel helpen.'
73
00:04:58,799 --> 00:05:02,511
Ik ging naar mijn moeder.
'Breng deze broek terug, hij past niet.'
74
00:05:02,595 --> 00:05:05,389
Ze haalde een nieuwe broek voor me.
'Hoe is deze?'
75
00:05:05,473 --> 00:05:07,975
Ik zei, 'Ik weet het niet,
dat zien we maandag wel!
76
00:05:09,685 --> 00:05:12,271
Ik weet niet meer wat een goede broek is!
77
00:05:13,272 --> 00:05:17,151
Ik vond de vorige broek fijn.
Hij zat lekker en hield mijn enkels fris.
78
00:05:19,904 --> 00:05:23,157
We moesten hem retourneren bij Sears.
Daar haalden we onze broeken.
79
00:05:24,033 --> 00:05:26,952
En gereedschap en banden.
We kochten alles bij Sears.
80
00:05:28,120 --> 00:05:30,581
Mijn moeder zei,
'We willen deze retourneren.'
81
00:05:30,664 --> 00:05:32,833
De vrouw vroeg, 'Wat is de reden?'
82
00:05:32,917 --> 00:05:37,713
Mijn moeder zei, 'Mijn zoon
werd een homo genoemd. Goed genoeg?'
83
00:05:42,760 --> 00:05:47,681
De vrouw zei, 'Sorry. Wat verschrikkelijk.
Ik haal een nieuwe broek voor je.'
84
00:05:47,765 --> 00:05:50,434
Mijn moeder zei,
'Kinderen kunnen zo hilarisch zijn.'
85
00:05:50,518 --> 00:05:53,145
Ik zei, 'Dat was onnodig, maar oké.'
86
00:05:53,229 --> 00:05:55,231
Waargebeurd.
87
00:05:58,192 --> 00:06:03,155
Mensen zeggen, 'Ze lachen alleen
omdat ze jaloers zijn.' Ooit gehoord?
88
00:06:03,239 --> 00:06:06,409
Dat is lief, maar dat is niet
waarom je uitgelachen wordt.
89
00:06:06,492 --> 00:06:09,954
Dat is lief, maar dat is niet
waarom je uitgelachen wordt.
90
00:06:11,455 --> 00:06:13,999
Misschien zouden zij willen dat hun hoofd
te groot was,
91
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
en maken ze het me daarom moeilijk,
maar ik denk het niet.
92
00:06:19,046 --> 00:06:23,717
Mensen pesten niet uit jaloezie.
Ze lachen je uit omdat het leuk is.
93
00:06:24,635 --> 00:06:26,637
Daar komt de term vandaan.
94
00:06:27,430 --> 00:06:28,806
Uitlachen.
95
00:06:30,349 --> 00:06:33,519
Kinderen denken: jij bent niet leuk,
dus we maken het leuk...
96
00:06:33,602 --> 00:06:36,188
...met behulp van je gezicht,
lichaam, persoonlijkheid...
97
00:06:36,772 --> 00:06:39,150
...en broek ik dit geval.
98
00:06:40,025 --> 00:06:44,697
Jij hebt straks therapie nodig.
Wij hebben de dag van ons leven.
99
00:06:47,658 --> 00:06:52,037
Ooit gelachen om iemand die er niet was,
en dan blijkt dat ze er wel bij waren.
100
00:06:52,121 --> 00:06:54,248
Dat is een verschrikkelijk gevoel.
101
00:06:54,331 --> 00:06:57,376
Het is mij pas overkomen.
Ik was in de staat Arizona.
102
00:06:57,460 --> 00:06:59,587
Ik liep langs een cowboyhoedenwinkel.
103
00:06:59,670 --> 00:07:03,632
Ik ben in New England opgegroeid
en woon al jaren in New York
104
00:07:03,716 --> 00:07:07,219
Voor mij is een cowboyhoedenwinkel
een halloweenwinkel.
105
00:07:09,930 --> 00:07:13,684
Ik deed hoeden op. Ik ging van,
'Kijk mij, ik ben een idioot!'
106
00:07:18,272 --> 00:07:22,276
Toen zag ik twee echte cowboys
die me aanstaarden. Ze waren pissig.
107
00:07:23,110 --> 00:07:26,447
Dat is alsof zij naar New York komen,
brillen opzetten,
108
00:07:26,530 --> 00:07:29,783
en zeggen, 'Ik ben nerveus!'
Dat zou mij kwetsen.
109
00:07:34,497 --> 00:07:37,917
Ik maak cowboyhoeden niet belachelijk.
Ze beschermen tegen de zon,
110
00:07:38,000 --> 00:07:41,712
en tegen progressieve ideeën.
Daar zijn ze goed voor.
111
00:07:44,256 --> 00:07:47,051
Ik heb geen cowboyhoed-look.
Sommigen kunnen het hebben.
112
00:07:47,134 --> 00:07:50,804
Veel gasten zien er sexy uit,
een strakke kaaklijn en sterke schouders.
113
00:07:50,888 --> 00:07:52,139
Je moet het je eigen maken.
114
00:07:52,973 --> 00:07:54,308
Ik heb de look niet.
115
00:07:54,391 --> 00:07:56,769
Zelfs als ik laarzen en een snor had,
116
00:07:56,852 --> 00:08:00,940
zou ik eruit zien als een gay man
wiens vriend van cowboys houdt...
117
00:08:02,149 --> 00:08:04,485
Dat ik me verkleed heb
voor zijn verjaardag.
118
00:08:05,694 --> 00:08:08,572
Iets speciaals voor mijn man
op zijn grote dag.
119
00:08:13,118 --> 00:08:16,580
Als ik met een cowboyhoed rondloop,
zegt niemand, 'Kijk die cowboy.'
120
00:08:16,664 --> 00:08:18,541
Ze zeggen, 'Moet je die prostituee zien.'
121
00:08:20,084 --> 00:08:21,710
Ik zeg, 'Môge, vriend.'
122
00:08:21,794 --> 00:08:23,712
'Dat is niet het juiste accent.'
123
00:08:23,796 --> 00:08:26,590
Ik zeg, 'Het is mijn eerste dag.
Wie wil er seks voor geld?'
124
00:08:32,555 --> 00:08:35,641
Mijn vriend had een goed idee.
We gingen naar de film.
125
00:08:35,724 --> 00:08:39,645
'Laten we ons eigen snoep meenemen.'
Een klassieker, toch?
126
00:08:39,728 --> 00:08:41,939
Wat centen besparen.
Wat je dan nodig hebt?
127
00:08:42,022 --> 00:08:45,526
Het zelfvertrouwen om je eigen snoep
mee te smokkelen.
128
00:08:45,651 --> 00:08:47,152
En dat heb ik niet.
129
00:08:48,237 --> 00:08:51,448
Ik werd zo nerveus dat ik meteen brak.
Ik zei,
130
00:08:51,532 --> 00:08:55,202
'Ik wil twee kaartjes voor Snickers
aan mijn been geplakt. Verdomme!'
131
00:08:58,581 --> 00:09:01,584
Ik ging naar huis en at een chocoladereep
met beenhaar erop.
132
00:09:02,585 --> 00:09:06,005
Ik weet niet waarom ik hem open maakte
voordat ik hem vastplakte.
133
00:09:09,425 --> 00:09:12,094
Bioscoopsnoep is duur,
maar ik kan het betalen.
134
00:09:12,177 --> 00:09:15,139
Om eerlijk te zijn
wordt ik er seksueel opgewonden van.
135
00:09:17,016 --> 00:09:19,268
Ze maken zo'n gebruik van ons,
136
00:09:19,351 --> 00:09:21,895
dat het vunzig voelt, snap je?
137
00:09:23,230 --> 00:09:26,108
Ik zeg, 'Ik wil graag M&M's.'
Zij zeggen, 'Zeven dollar.'
138
00:09:26,191 --> 00:09:27,651
Ik zeg, 'Ja!
139
00:09:28,777 --> 00:09:32,781
Hier heb je 20. Spuit wat
van die neppe boter op mijn borst,
140
00:09:32,865 --> 00:09:35,200
en noem me een slet.'
Dan gaan zij van, 'Wat?'
141
00:09:37,911 --> 00:09:41,123
'Ik wil een cola, gooi hem over me heen!
Ik wil plakkerig zijn!'
142
00:09:41,206 --> 00:09:43,334
En zij zeggen, 'Meneer, rustig.'
143
00:09:44,251 --> 00:09:48,464
Ik wordt genaaid, dus ik maak het leuk,
ik geef hen een ongemakkelijk gevoel.
144
00:09:52,718 --> 00:09:54,595
Ik probeer meer te ontspannen.
145
00:09:55,220 --> 00:09:58,766
Ik ga naar de sportschool. Dat helpt
met ontspannen. Ik hef gewichten.
146
00:09:58,849 --> 00:10:01,185
Het is moeilijk te zien.
Ik draag lange mouwen.
147
00:10:04,313 --> 00:10:06,940
Mijn favoriete onderdeel
is de pauze tussen sets,
148
00:10:07,024 --> 00:10:11,070
als je op je telefoon kijkt en een tijd
naar huis gaat. Daar geniet ik van.
149
00:10:14,365 --> 00:10:17,993
Ik ga over een paar dagen terug.
Ik moet er nog wat reps uit knallen.
150
00:10:19,161 --> 00:10:22,164
Maar ik vind mijn sportschool niet fijn.
Alleen maar bodybuilders.
151
00:10:22,247 --> 00:10:26,085
Ik kijk door het publiek. Volgens mij
kan ik hier over bodybuilders praten.
152
00:10:27,461 --> 00:10:29,963
Ik vind die term niet fijn.
Het is te exclusief.
153
00:10:30,047 --> 00:10:32,132
Eigenlijk zijn we allemaal bodybuilders.
154
00:10:32,216 --> 00:10:35,260
Sommigen van ons bouwen alleen
aan een slechter lichaam.
155
00:10:36,637 --> 00:10:39,932
Ik zag pas een gast, hij was enorm,
echt te groot.
156
00:10:40,015 --> 00:10:42,726
Zo van, 'Zo groot hoor je niet te zijn.'
157
00:10:42,810 --> 00:10:46,021
Hij hief gewichten
zoals ik nooit eerder heb gezien.
158
00:10:46,105 --> 00:10:49,566
Hij had iets op zijn hoofd
met een touw met gewichten eraan,
159
00:10:49,650 --> 00:10:51,652
en hij hief de gewichten...
160
00:10:52,277 --> 00:10:54,029
En hij schreeuwde...
161
00:10:58,575 --> 00:11:00,994
Ik denk dat we
verschillende fitnessdoelen hebben.
162
00:11:03,288 --> 00:11:06,792
Ik dacht: die gast is een gevaar
voor de maatschappij.
163
00:11:09,211 --> 00:11:11,714
Als je bij het nekonderdeel
van je workout komt,
164
00:11:11,797 --> 00:11:13,799
dan kun je gaan, stop ermee, ga naar huis,
165
00:11:13,882 --> 00:11:16,802
geef je vader voor het eerst
in je leven een knuffel.
166
00:11:21,890 --> 00:11:23,851
Sinds ik één jaar oud werd...
167
00:11:23,934 --> 00:11:26,895
...heb ik nooit meer gedacht
dat mijn nek niet sterk genoeg is.
168
00:11:27,771 --> 00:11:29,773
De eerste maanden van mijn leven dacht ik:
169
00:11:29,857 --> 00:11:33,610
o, God, dit is niet sterk genoeg.
Ik heb hulp nodig.
170
00:11:33,694 --> 00:11:35,904
Daarna viel hij zo op z'n plaats.
171
00:11:35,988 --> 00:11:39,992
En ik heb een five-head!
Ik kan hem zo rondzwaaien.
172
00:11:44,621 --> 00:11:47,166
Ik mag die gasten die schreeuwen
in de sportschool niet.
173
00:11:49,460 --> 00:11:52,379
Dan heb je karakter nodig
in plaats van een workout!
174
00:11:55,090 --> 00:11:58,677
Ze zijn altijd bij de losse gewichten.
Daar zie je de schreeuwers.
175
00:11:58,761 --> 00:12:02,222
Het is nooit een gast op een fiets
die People Magazine leest.
176
00:12:09,563 --> 00:12:10,773
Het is niet nodig.
177
00:12:10,856 --> 00:12:13,650
Het luidste geluid
wat ik daar ooit heb gemaakt is...
178
00:12:16,487 --> 00:12:17,821
Iets in die richting.
179
00:12:19,782 --> 00:12:24,119
Ik heb één keer geschreeuwd om hulp.
Dat was begrijpelijker.
180
00:12:24,203 --> 00:12:26,872
Ik had gewichten
op mijn borst laten vallen.
181
00:12:26,955 --> 00:12:30,918
Ik had de 1 voor de 30 niet gezien.
Het was zwaarder dan ik dacht.
182
00:12:31,001 --> 00:12:33,170
Ik liet ze op mijn borst vallen en...
183
00:12:34,129 --> 00:12:37,007
Gelukkig kwam die nek-gast helpen.
Tilde het zo op.
184
00:12:37,090 --> 00:12:40,260
Ik zei, 'O, mijn God, dank je.
Dat waardeer ik.'
185
00:12:44,681 --> 00:12:47,518
Ik train graag mijn borst.
Dat is een sexy spier. Toch, dames?
186
00:12:47,601 --> 00:12:49,394
Heb ik een goede borst? Ja?
187
00:12:49,478 --> 00:12:51,271
Nee? Niet alle vrouwen houden ervan.
188
00:12:51,355 --> 00:12:53,816
Ik ken geen vrouwen die van nekken houden.
189
00:12:53,899 --> 00:12:56,151
Ik heb nooit een vrouw ontmoet die zei,
190
00:12:56,235 --> 00:13:00,239
'Ik hou van een gast met gevoel voor humor
en een dikke nek.'
191
00:13:03,575 --> 00:13:07,955
Ik was aan het bankdrukken,
lichte gewichten en weinig reps. Toen...
192
00:13:10,833 --> 00:13:14,002
Dank je.
Die grap heeft nog nooit zo goed gewerkt.
193
00:13:17,214 --> 00:13:19,424
De nek-gast kwam langs. Hij zei,
194
00:13:19,508 --> 00:13:21,760
'Hey, bro, zullen we sets afwisselen?'
195
00:13:21,844 --> 00:13:24,263
Ik zei, 'Je mag de bank hebben.
196
00:13:24,346 --> 00:13:28,141
Je mag ook mijn portemonnee
en al mijn geld hebben als je wilt.
197
00:13:28,225 --> 00:13:33,063
Je hebt een six-pack op je adamsappel.
Ik heb nooit zoiets engs gezien.'
198
00:13:36,525 --> 00:13:39,820
Soms wisselen mensen af
als ze een specifieke spier trainen.
199
00:13:39,903 --> 00:13:42,030
Dan zeggen ze, 'Waar werk je aan, bro?'
200
00:13:42,114 --> 00:13:45,117
Dan denk ik: ik werk
aan een comedy-routine over jou.
201
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
Ik heb deze apparaten niet nodig.
202
00:13:49,663 --> 00:13:52,791
Ik schrijf jouw psychotische levensstijl
gewoon op,
203
00:13:52,875 --> 00:13:56,962
en vertel het aan vreemden
voor hun plezier.'
204
00:14:00,215 --> 00:14:05,178
Dus sets afwisselen, dat betekent
dat er, terwijl je gewichten heft,
205
00:14:05,262 --> 00:14:08,348
een man met zijn geslachtsdeel
in je gezicht staat.
206
00:14:08,432 --> 00:14:11,351
En als jij klaar bent met de gewichten,
dan sta jij...
207
00:14:11,435 --> 00:14:13,687
met je kleinere geslachtsdeel
in zijn gezicht,
208
00:14:13,770 --> 00:14:17,691
terwijl hij 75 keer zoveel gewicht heft
als jij.
209
00:14:18,859 --> 00:14:22,779
Dat is alsof je een gast betere
seks ziet hebben met je vriendin dan jij.
210
00:14:22,863 --> 00:14:25,073
Ik ga van, 'Ik ben hier niet goed in!
211
00:14:25,157 --> 00:14:27,159
Oke, jouw buurt! Ja!
212
00:14:27,242 --> 00:14:28,785
Zo paal je haar.
213
00:14:28,869 --> 00:14:30,871
Goed, ik weer? Oké...'
214
00:14:36,084 --> 00:14:39,630
Ik weiger het.
Beide activiteiten weiger ik, maar...
215
00:14:41,673 --> 00:14:45,969
Als iemand in de sportschool met mij
wil afwisselen, zeg ik dat ik klaar ben.
216
00:14:46,053 --> 00:14:49,514
Ik deed het pas nog,
ik vertelde een gast dat ik klaar was,
217
00:14:49,598 --> 00:14:52,643
terwijl hij een seconde eerder
zag dat ik ging zitten.
218
00:14:54,269 --> 00:14:57,022
Ik zei, 'Alsjeblieft, ik ben net klaar.
219
00:14:57,105 --> 00:14:59,107
Ik werk aan mijn bilspieren.
220
00:14:59,191 --> 00:15:01,276
Ik raak elk apparaat aan
met mijn billen.
221
00:15:01,360 --> 00:15:04,863
Ik ga de hele sportschool af
in vier minuten. Werkt goed.
222
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Ik heb extreem sterke hamstrings.'
223
00:15:07,658 --> 00:15:10,160
Dan ren ik naar een andere stad,
en ga ik daar wonen,
224
00:15:10,243 --> 00:15:12,996
omdat ik bang ben voor iedereen
in de sportschool.
225
00:15:15,874 --> 00:15:18,627
Ik hou van de sportschool.
Ik wil graag stoerder worden.
226
00:15:18,710 --> 00:15:23,423
Snap je? Op z'n minst imponerend zijn.
Ik zou graag m'n mannetje kunnen staan.
227
00:15:23,507 --> 00:15:27,344
Als man moet je je vrouw kunnen beschermen
als het erop aan komt.
228
00:15:27,427 --> 00:15:29,888
Maar ik denk niet dat ik dat kan.
229
00:15:29,972 --> 00:15:32,265
Als mijn vrouw en ik rondlopen,
230
00:15:32,349 --> 00:15:34,351
en een gast zegt, 'Je vrouw is een hoer,'
231
00:15:34,434 --> 00:15:36,478
dan zeg ik,
'Vervelend dat u dat vindt.
232
00:15:38,730 --> 00:15:40,941
Iedereen heeft een verleden!
233
00:15:46,154 --> 00:15:48,448
Opsplitsen zodat hij ons niet allebei
kan pakken!'
234
00:15:48,532 --> 00:15:50,826
Ik duw haar weg. Oef... Oeps.
235
00:15:52,786 --> 00:15:55,414
Ik probeer meer te ontspannen.
Ik drink thee.
236
00:15:55,497 --> 00:15:57,708
Ik laat mijn gedachten geen thee drinken.
237
00:15:57,791 --> 00:16:00,168
Het zou
een ontspannend drankje moeten zijn.
238
00:16:00,252 --> 00:16:04,131
Hier in Amerika
drinken mensen niet vaak thee.
239
00:16:04,214 --> 00:16:08,635
Ik was laatst bij Starbucks. Die verkopen
thee. Ik vroeg, 'Mag ik een grote thee?'
240
00:16:08,719 --> 00:16:11,471
Die man vroeg, 'Wilt u water in uw thee?'
241
00:16:13,015 --> 00:16:14,975
Ik weet niet of je bekend bent met thee,
242
00:16:17,019 --> 00:16:18,395
maar dat is water.
243
00:16:18,478 --> 00:16:20,856
Dat is het enige ingrediënt.
244
00:16:20,939 --> 00:16:22,733
Ik vroeg, 'Is de Pepsi op?
245
00:16:22,816 --> 00:16:25,360
Thuis maak ik het meestal met Pepsi.
246
00:16:27,738 --> 00:16:29,823
Geef me het zakje en het kopje maar.
247
00:16:29,906 --> 00:16:33,243
Ik kauw wel op het zakje
en spuug het in het kopje, cowboy stijl.
248
00:16:34,244 --> 00:16:38,165
Ik ben niet zo'n watje
die zijn thee met water drinkt!'
249
00:16:41,752 --> 00:16:45,964
Een andere Starbucks, vrouwelijke
barista. Ik zag dat ze wist wat ze deed.
250
00:16:46,048 --> 00:16:47,924
Ik dacht: dit zal beter zijn.
251
00:16:48,008 --> 00:16:49,926
Ik zei, 'Ik wil een Venti thee.'
252
00:16:50,010 --> 00:16:52,304
Zij zei, 'Komt eraan,' en kwam in actie.
253
00:16:52,387 --> 00:16:55,849
Ze ging naar de theezak-afdeling,
wat seksueler klinkt dan het is...
254
00:16:57,017 --> 00:17:01,063
Om de een of andere reden pakte deze vrouw
een paar metalen tangen.
255
00:17:01,146 --> 00:17:03,523
Alsof je een steak bakt. Tangen.
256
00:17:03,607 --> 00:17:07,778
Ik weet niet of dat het beleid is,
maar bij thee komen geen tangen kijken.
257
00:17:07,861 --> 00:17:09,863
Ze probeerde het theezakje te openen.
258
00:17:09,946 --> 00:17:12,282
Ze zei, 'Ik heb hem gescheurd.'
259
00:17:12,365 --> 00:17:14,076
Dus ik zei, 'Dat zal wel ja.
260
00:17:14,159 --> 00:17:16,870
Dat komt
omdat je metalen gereedschap gebruikt...
261
00:17:16,953 --> 00:17:17,954
...om hem te openen,
262
00:17:18,038 --> 00:17:19,915
dat is niet gebruikelijk.'
263
00:17:19,998 --> 00:17:22,209
Toen scheurde ze nog een theezakje.
264
00:17:22,292 --> 00:17:25,921
Ik zei, 'We zitten hier nog wel even...
265
00:17:27,005 --> 00:17:31,093
...als je je vingers niet gaat gebruiken
in het proces van thee maken.'
266
00:17:32,469 --> 00:17:34,096
Gelukkig liep er een manager langs.
267
00:17:34,179 --> 00:17:37,641
'Meneer, Edward Scissorhands
wil mijn thee maken, kunt u helpen?'
268
00:17:40,018 --> 00:17:42,312
Hij gebruikte zijn vingers, geen probleem.
269
00:17:42,395 --> 00:17:45,774
Toen vroeg hij me
of ik zo'n kartonnen houder wilde.
270
00:17:45,857 --> 00:17:47,734
Die je om een koffiekop heen doet.
271
00:17:47,818 --> 00:17:51,988
Maar hij was het woord 'houder' kwijt.
Hij zei, 'Wilt u een...'
272
00:17:59,913 --> 00:18:02,749
'Wow, ik wist niet dat dat
op de kaart stond!
273
00:18:03,917 --> 00:18:06,753
Dat klinkt meer ontspannen
dan een kop thee!
274
00:18:08,672 --> 00:18:10,632
Doe maar een venti, als het even kan.
275
00:18:10,757 --> 00:18:12,843
Ik wil een lekkere, ouderwetse rukbeurt.
276
00:18:13,969 --> 00:18:18,098
Zolang die tangen-meid niet meedoet!
Ik wil niet gecastreerd worden!'
277
00:18:21,560 --> 00:18:23,562
Ik hou van Starbucks.
Ik ga er vaak heen.
278
00:18:23,645 --> 00:18:25,647
Het is erg zakelijk, maar ik hou ervan.
279
00:18:25,730 --> 00:18:27,983
Ze hebben
geweldige chocolate chip koekjes.
280
00:18:29,025 --> 00:18:30,569
Dank u, meneer. Uh...
281
00:18:31,486 --> 00:18:35,615
Ik eet er elke dag een, maar ik voel me
net een kind. Het voelt vreemd.
282
00:18:35,699 --> 00:18:37,617
Ik zeg altijd dat het voor mijn zoon is.
283
00:18:38,618 --> 00:18:42,122
Dan vergeet ik dat ik dat zei,
en eet ik hem voor hun neus op.
284
00:18:44,499 --> 00:18:47,169
Dan moet ik zeggen,
'Hij zit in de auto. Hij is vervelend.
285
00:18:47,878 --> 00:18:50,297
Ik leer die klootzak een lesje.'
286
00:18:51,673 --> 00:18:55,552
Laatst waren ze mijn koekje vergeten,
dus ik stond te wachten.
287
00:18:55,635 --> 00:18:58,471
De vrouw die mijn bestelling opnam
herkende me,
288
00:18:58,555 --> 00:19:01,433
dus ze schreeuwde,
'Heeft Joe zijn koekje al gekregen?'
289
00:19:03,226 --> 00:19:06,855
Dan voel je je kinderachtig,
want ik moest antwoorden met:
290
00:19:06,938 --> 00:19:09,399
'Nee, ik heb mijn koekje niet gekregen!
291
00:19:10,609 --> 00:19:13,278
En mijn veter is los geraakt
tijdens het wachten.'
292
00:19:18,909 --> 00:19:22,287
Ik weet niet of dit het beleid is,
maar ik bestelde een koekje,
293
00:19:22,370 --> 00:19:24,623
en die gast bracht me twee koekjes.
294
00:19:24,706 --> 00:19:28,126
Hij zei, 'Ik heb er een extra ingedaan,
want de eerste is gebroken.'
295
00:19:29,461 --> 00:19:34,466
Ik wilde hem pijpen! Dat had ik
nooit eerder gehoord! Ongelofelijk.
296
00:19:34,549 --> 00:19:35,759
Een gratis koekje!
297
00:19:36,801 --> 00:19:39,429
De eerste was gebroken.
Dat vind ik geen probleem.
298
00:19:39,512 --> 00:19:40,972
Geen idee hoe het bij jullie is,
299
00:19:41,056 --> 00:19:42,891
maar voordat ik een koekje doorslik,
300
00:19:42,974 --> 00:19:45,602
breek ik hem in kleine stukjes
met mijn tanden.
301
00:19:47,270 --> 00:19:49,648
Gebroken koekje,
maar ik kreeg er één gratis.
302
00:19:50,273 --> 00:19:52,943
Nu zeg ik,
'Mag ik een chocolate chip koekje,
303
00:19:53,026 --> 00:19:55,862
en doe er maar wild mee als je wilt.'
304
00:19:58,406 --> 00:20:01,034
Alles is goed bij Starbucks.
Ik was bij Bloomingdale's.
305
00:20:01,117 --> 00:20:03,870
Van de Starbucks door naar Bloomingdale's.
306
00:20:03,954 --> 00:20:07,123
Ik shop niet bij Bloomingdale's.
Ik moest poepen.
307
00:20:07,207 --> 00:20:10,877
Ik wil geen verkeerd beeld
van mezelf geven, mensen.
308
00:20:12,504 --> 00:20:16,758
Ik weet niet of je het kent. Vast wel.
Dit is L.A. Je bent er vast geweest.
309
00:20:16,841 --> 00:20:19,219
Ze hebben hele sexy verkopers,
310
00:20:19,302 --> 00:20:22,430
die je je lelijk laten voelen,
zodat je hun spullen koopt.
311
00:20:23,223 --> 00:20:25,934
Dus ik probeer de verkopers te vermijden.
312
00:20:26,017 --> 00:20:29,813
Maar deze gast sprong tevoorschijn
van achter een rek. Ik zag hem niet.
313
00:20:29,896 --> 00:20:32,065
Hij had zich verstopt.
Het was erg dramatisch.
314
00:20:32,148 --> 00:20:34,025
Hij zei, 'Stop!
315
00:20:36,194 --> 00:20:38,863
Wat voor moisturizer gebruik je?'
316
00:20:38,947 --> 00:20:40,532
Ik zei, 'Geen idee.
317
00:20:40,615 --> 00:20:42,617
Hotel... moisturizer?
318
00:20:43,576 --> 00:20:46,621
Wat zij gebruiken.
Ik heb geen eigen merk.'
319
00:20:46,705 --> 00:20:49,624
Hij zei,
'Dat is heel slecht voor je gezicht.'
320
00:20:49,708 --> 00:20:52,627
Ik zei, 'Ik gebruikt het alleen
om te masturberen, dus...'
321
00:20:55,297 --> 00:20:57,757
Mijn gezicht is droog,
maar mijn geslachtsdeel...
322
00:20:57,841 --> 00:21:00,218
Ongelofelijk vochtig, mensen...
323
00:21:01,970 --> 00:21:05,223
Glinsterend als een versgebakken brownie.
324
00:21:06,474 --> 00:21:10,812
Ging dat te ver? Jullie reageren niet echt
op mijn intieme beschrijving. Sorry.
325
00:21:12,814 --> 00:21:15,400
Ik dacht dat ik klaar was,
maar hij pakte een spiegel...
326
00:21:15,483 --> 00:21:17,235
Hij had de spiegel niet in zijn zak...
327
00:21:17,319 --> 00:21:19,529
Hij had een holster, net als een pistool.
328
00:21:20,155 --> 00:21:22,866
Hij zei, 'Kijk naar je gezicht.
Kijk ernaar!'
329
00:21:23,533 --> 00:21:26,244
Ooit gehad dat een vreemde
je een spiegel liet zien,
330
00:21:26,328 --> 00:21:28,788
en eiste dat je bevestigt
hoe slecht je eruit ziet?
331
00:21:28,872 --> 00:21:32,375
Het is een onprettig gevoel.
Ik zei, 'Hij is een beetje droog.'
332
00:21:32,459 --> 00:21:34,961
'Het is vreselijk!'
Hij noemde mijn gezicht vreselijk.
333
00:21:35,545 --> 00:21:39,341
Ik zei, 'Mij is verteld dat het
punctueel is, wat dacht je daarvan.'
334
00:21:40,425 --> 00:21:42,218
Hij deed hem terug in zijn holster.
335
00:21:42,927 --> 00:21:47,349
Hij liep naar de moisturizer. Hij had
een tube. Hij deed wat op zijn handen.
336
00:21:47,432 --> 00:21:51,061
Ik dacht dat hij zijn gezicht zou insmeren
om te laten zien hoe het werkt.
337
00:21:51,144 --> 00:21:53,855
Maar hij begon het
op mijn gezicht te smeren.
338
00:21:53,938 --> 00:21:55,940
Weten jullie wat ik deed?
339
00:21:56,024 --> 00:21:58,193
Helemaal niets. Dat deed ik.
340
00:21:58,276 --> 00:22:00,653
Dat is hoe erg ik confrontatie haat.
341
00:22:00,737 --> 00:22:04,282
30 Seconden nadat je me hebt ontmoet,
kun je mijn gezicht insmeren...
342
00:22:04,366 --> 00:22:06,993
...en dan zeg ik,
'Oké, dus dit gebeurt...'
343
00:22:08,203 --> 00:22:11,039
Misschien werkte hij daar niet eens!
Hij had geen naambordje.
344
00:22:11,831 --> 00:22:16,044
Gewoon een vreemde die
een onbekende crème in mijn ogen smeert.
345
00:22:16,127 --> 00:22:19,005
Ik zei,
'Laat het maar weten als je klaar bent.'
346
00:22:20,673 --> 00:22:22,801
Het brandde ook. Het deed pijn.
347
00:22:22,884 --> 00:22:24,803
Mijn ogen werden waterig.
348
00:22:24,886 --> 00:22:27,305
Ik dacht: misschien wordt ik emotioneel?
349
00:22:27,389 --> 00:22:29,808
Niemand heeft mijn gezicht ooit
zo zacht aangeraakt.'
350
00:22:30,433 --> 00:22:32,435
Geen man heeft mijn gezicht
ooit aangeraakt.
351
00:22:32,519 --> 00:22:34,729
Behalve mijn vader.
Hij raakte mijn gezicht aan.
352
00:22:34,813 --> 00:22:37,607
Maar dat was een snelle,
doorgaande beweging...
353
00:22:40,402 --> 00:22:44,114
Ik heb moeite met verkopers,
omdat ik niet weet wat ik moet doen.
354
00:22:44,197 --> 00:22:46,699
Ik word nerveus
als mensen me iets willen verkopen.
355
00:22:46,783 --> 00:22:49,411
Laatst sprak ik met een telefoonverkoper.
356
00:22:49,494 --> 00:22:54,249
Ik mocht hem. Hij leek zichzelf te haten.
Dat is mijn favoriete karaktereigenschap.
357
00:22:55,291 --> 00:22:58,378
Ik kocht een telefoon, en hij zei,
'Je moet dit hoesje kopen.'
358
00:22:58,461 --> 00:23:00,505
Ik zei,
'Ik denk niet dat ik hem nodig heb.'
359
00:23:00,588 --> 00:23:05,093
Hij zei, 'Het is een gevoelige telefoon.
Ik heb hem om mijn telefoon. Kijk.'
360
00:23:05,176 --> 00:23:07,345
En hij hield zijn telefoon zo omhoog,
361
00:23:07,429 --> 00:23:09,597
liet hem vallen, en pakte hem weer op.
362
00:23:09,681 --> 00:23:12,392
Het scherm was helemaal versplinterd.
363
00:23:13,893 --> 00:23:17,605
Het grappigste wat ik ooit gezien heb.
364
00:23:19,441 --> 00:23:23,278
Hebben jullie ooit direct
in iemands gezicht gelachen?
365
00:23:25,113 --> 00:23:26,531
Het voelt erg bevrijdend.
366
00:23:26,614 --> 00:23:30,076
Ik spuugde letterlijk op zijn voorhoofd,
terwijl ik hem uitlachte.
367
00:23:31,369 --> 00:23:35,290
Toen kocht ik het hoesje! Ik zei,
'Ik neem er twee! Je bent geweldig.
368
00:23:36,207 --> 00:23:37,834
Ik wil niet alleen het hoesje,
369
00:23:37,917 --> 00:23:42,547
ik wil een foto van jouw telefoon
als mijn achtergrond, goed?'
370
00:23:44,257 --> 00:23:48,470
Hij wilde zijn verkooppraatje afmaken,
met zijn telefoon en vertrouwen gebroken.
371
00:23:48,553 --> 00:23:50,138
Hij zei, 'Ik wilde...'
372
00:23:50,221 --> 00:23:54,434
Ik zei, 'Maak je geen zorgen.
Ik help je een nieuwe telefoon te vinden.
373
00:23:54,517 --> 00:23:56,853
Ik heb veel geleerd van jouw tour.
374
00:23:56,936 --> 00:24:00,106
Misschien een klaptelefoon?
Je laat hem wel vaak vallen.'
375
00:24:00,190 --> 00:24:02,025
Toen hebben we hard gelachen.
376
00:24:04,152 --> 00:24:06,154
Hij doet zijn best.
Dat doen we allemaal.
377
00:24:06,237 --> 00:24:09,240
Ik denk dat we allemaal
getraumatiseerd zijn in onze kindertijd.
378
00:24:09,324 --> 00:24:13,495
Ik heb niets verschrikkelijks meegemaakt,
maar kleine dingen die je kwellen.
379
00:24:13,578 --> 00:24:15,246
Toen ik zeven jaar was,
380
00:24:15,330 --> 00:24:17,415
werden mijn amandelen geknipt.
381
00:24:17,499 --> 00:24:21,336
Dat klinkt niet erg bijzonder,
maar het was best eng.
382
00:24:21,419 --> 00:24:24,130
Toen ik klein was,
haalden ze je amandelen er zo uit.
383
00:24:24,214 --> 00:24:25,673
Als je hoestte of kuchte?
384
00:24:25,757 --> 00:24:27,842
Dan zeiden ze, 'Knip zijn amandelen.'
385
00:24:27,926 --> 00:24:30,553
Nu is het: 'We moeten niet
iedereens amandelen knippen.
386
00:24:30,637 --> 00:24:34,057
Wat je maar wilt. Het maakt niet uit.'
387
00:24:35,725 --> 00:24:38,394
Die van mij zijn geknipt.
Dan ga je onder narcose.
388
00:24:38,478 --> 00:24:40,980
En toen ik na de operatie wakker werd,
389
00:24:41,064 --> 00:24:43,316
miste ik mijn twee voortanden.
390
00:24:44,567 --> 00:24:47,070
Mijn voortanden zijn getrokken.
Dat was niet gezegd.
391
00:24:47,153 --> 00:24:49,781
Niemand had het gevraagd.
Ik had niets getekend.
392
00:24:50,949 --> 00:24:53,409
Ik had ze ervoor wel, en erna niet.
393
00:24:55,119 --> 00:24:58,748
Ze zeiden, 'Ze zaten los, ze moeten
er toch uit, dus we hebben ze getrokken.'
394
00:24:58,831 --> 00:25:02,001
Ik zei,
'Dat beleid heb ik nog nooit gehoord.
395
00:25:02,085 --> 00:25:05,630
Ik weet dat ik pas zeven ben,
maar dat heeft niemand verteld.'
396
00:25:05,713 --> 00:25:08,841
Ik geloof het niet.
Volgens mij verveelden ze zich.
397
00:25:08,967 --> 00:25:12,095
En zeiden ze, 'Zou het niet grappig zijn
als we zijn tanden trokken?
398
00:25:12,178 --> 00:25:14,180
Zou dat geen klassieker zijn?'
399
00:25:14,264 --> 00:25:17,642
De arts zei, 'Dat kan niet!
Dit is een amandeloperatie!'
400
00:25:17,725 --> 00:25:20,979
Hij zei, 'Wat maakt het uit?
Hij is zeven, het is een rotjoch.
401
00:25:21,062 --> 00:25:23,773
Kijk hoe kort zijn broek is!
Laten we zijn tanden trekken.'
402
00:25:26,150 --> 00:25:30,113
Ik zei, 'Ik vertwouwde jullie!'
Ik spuugde en huilde.
403
00:25:32,740 --> 00:25:35,493
Mijn moeder zei, 'Je krijgt bezoek
van de tandenfee!'
404
00:25:35,577 --> 00:25:38,037
Ik zei, 'Wat dacht je
van bezoek van een advocaat?
405
00:25:38,121 --> 00:25:41,249
Ik wil dit ziekenhuis pakken!
Je kunt geen kindertanden stelen!'
406
00:25:44,586 --> 00:25:46,421
Ik was jarenlang getraumatiseerd.
407
00:25:46,504 --> 00:25:49,716
Jaren later had ik blindedarmontsteking.
Dat is erg naar.
408
00:25:49,799 --> 00:25:53,177
Als je het niet kent, er is een manier
om te checken of je het hebt.
409
00:25:53,261 --> 00:25:54,929
Allereerst doet het pijn...
410
00:25:55,013 --> 00:25:56,723
...in je bovenste... vaginagebied.
411
00:25:58,474 --> 00:26:00,602
Dat kan van alles zijn. Geen zorgen.
412
00:26:00,685 --> 00:26:02,562
Dit is de test. Je duwt erop,
413
00:26:02,645 --> 00:26:06,190
dat doet pijn, maar als je loslaat
doet het twee keer zoveel pijn.
414
00:26:06,274 --> 00:26:09,485
Je kunt het Googelen.
Het heet rebound tederheid.
415
00:26:09,569 --> 00:26:12,071
Gedaan, het deed pijn.
Dus ik naar het ziekenhuis.
416
00:26:12,155 --> 00:26:14,282
Ik praatte met de verpleger.
417
00:26:14,365 --> 00:26:18,077
Ik zei, 'Ik heb blindedarmontsteking.
Ik heb de druktest gedaan.'
418
00:26:18,745 --> 00:26:21,205
Toen drukte hij op mijn blindedarm.
419
00:26:21,289 --> 00:26:23,666
Ik zei, 'Wow, wat doe je?'
420
00:26:23,750 --> 00:26:25,877
Hij zei, 'Ik test je.'
421
00:26:25,960 --> 00:26:28,755
Dus ik zei, 'Je moet je gehoor testen.
422
00:26:31,132 --> 00:26:34,052
Ik vertelde je net dat ik deze test
al heb gedaan.
423
00:26:34,135 --> 00:26:37,597
Daar heb je geen speciale
verplegersvingers voor nodig.
424
00:26:37,680 --> 00:26:38,598
Ik heb het.'
425
00:26:38,681 --> 00:26:40,850
Hij liet los, en ik zei, 'Auw!'
426
00:26:40,933 --> 00:26:42,977
Hij zei, 'Dat is blindedarmontsteking.'
427
00:26:43,061 --> 00:26:46,939
Ik zei, 'Zoals je je kunt herinneren
vertelde ik je dat net ook.'
428
00:26:47,023 --> 00:26:51,277
Hij zei, 'Je hebt een operatie nodig.'
Ik zei, 'Daar ben ik hier voor,
429
00:26:51,361 --> 00:26:52,820
in de operatiewinkel.
430
00:26:55,323 --> 00:26:58,534
Daarom ben ik naar de operatievestiging
gestrompeld.'
431
00:26:59,160 --> 00:27:01,704
Toen heb ik een paar uur
op de chirurg gewacht.
432
00:27:01,788 --> 00:27:04,207
Uiteindelijk kwam ze. Ze was heel aardig.
433
00:27:04,290 --> 00:27:06,709
Ze vroeg, 'Heb je vragen?'
434
00:27:06,793 --> 00:27:08,586
Ik zei, 'Ja, ik heb een vraag.
435
00:27:08,670 --> 00:27:10,963
Ga je mijn tanden trekken...
436
00:27:11,047 --> 00:27:12,632
...tijdens de operatie?'
437
00:27:14,175 --> 00:27:15,968
Zij zei, 'Waarom zouden we?'
438
00:27:16,052 --> 00:27:18,513
Ik zei, 'Ja, waarom zouden jullie?
439
00:27:20,181 --> 00:27:22,225
Dat vraag ik u, mevrouw.'
440
00:27:23,559 --> 00:27:26,187
Ze zei,
'Nee, we gaan je tanden niet trekken.'
441
00:27:26,270 --> 00:27:27,146
En toen...
442
00:27:27,230 --> 00:27:29,440
...duwde die trut...
443
00:27:29,524 --> 00:27:30,900
...op mijn blindedarm!
444
00:27:32,026 --> 00:27:34,320
Ik vroeg, 'Blijf je daar zo drukken?'
445
00:27:34,404 --> 00:27:36,197
Ze zei, 'Nee.' Ze liet los.
446
00:27:36,280 --> 00:27:37,824
Ik zei, 'Auw!'
447
00:27:37,907 --> 00:27:41,327
Zij zei, 'Dat is blindedarmontsteking.'
Dus ik zei,
448
00:27:41,411 --> 00:27:44,956
'Ik lig op de operatietafel.
Ik weet niet waarom we nog testen.'
449
00:27:46,916 --> 00:27:47,834
Toen werd ik wakker.
450
00:27:47,917 --> 00:27:51,170
Natuurlijk controleerde ik mijn tanden.
Ik had ze nog.
451
00:27:51,254 --> 00:27:52,755
Ze hadden niets getrokken.
452
00:27:52,839 --> 00:27:55,049
Maar toen... Ik ging naar het toilet...
453
00:27:55,133 --> 00:27:56,426
...om te plassen,
454
00:27:56,509 --> 00:27:57,802
en kwam er achter...
455
00:27:57,885 --> 00:28:00,513
dat ze... mijn schaamhaar...
hadden geschoren!
456
00:28:03,057 --> 00:28:05,393
Ze pakken altijd iets extra!
457
00:28:08,229 --> 00:28:10,440
Is dit een ziekenhuis
of een studentenhuis?
458
00:28:12,191 --> 00:28:16,195
Ik keek of ze geen piemels
op mijn gezicht hadden getekend.
459
00:28:18,573 --> 00:28:22,827
Daarom hadden ze mijn tanden getrokken.
Toen had ik nog geen schaamhaar.
460
00:28:23,536 --> 00:28:27,540
'Die jongen is helemaal gladgeschoren.
Trek zijn tanden als straf.'
461
00:28:29,709 --> 00:28:32,128
Met tanden
krijg je er tenminste nog geld voor.
462
00:28:32,211 --> 00:28:34,338
Er is geen schaamhaarfee.
463
00:28:35,840 --> 00:28:38,509
Misschien op Craigslist,
maar niet bij mij thuis.
464
00:28:39,719 --> 00:28:44,432
Jullie waren geweldig. Hartelijk bedankt.
Mijn naam is Joe List. Bedankt!
465
00:28:44,515 --> 00:28:46,976
Bedankt dat ik mocht komen.
Ik waardeer het.