1
00:00:10,511 --> 00:00:12,096
NETFLIX PRÆSENTERER STANDUPPERNE
2
00:00:42,543 --> 00:00:45,046
Damer og herrer, giv en varm velkomst
3
00:00:45,129 --> 00:00:46,464
{\an8}til Joe List.
4
00:00:46,547 --> 00:00:48,132
{\an8}SKREVET OG UDFØRT AF JOE LIST
5
00:00:48,633 --> 00:00:50,384
{\an8}INSTRUERET AF TROY MILLER
6
00:00:52,386 --> 00:00:54,889
STANDUPPERNE MED JOE LIST
7
00:00:55,598 --> 00:00:56,516
Tak.
8
00:00:59,811 --> 00:01:00,645
Det var
9
00:01:00,728 --> 00:01:01,729
virkelig pænt af jer.
10
00:01:01,813 --> 00:01:02,814
Det er...
11
00:01:03,481 --> 00:01:04,398
Det var...
12
00:01:04,482 --> 00:01:06,609
Det var skræmmende.
13
00:01:06,692 --> 00:01:09,612
Tak. Det var meget sødt af jer.
I virker rare.
14
00:01:09,695 --> 00:01:13,658
Til et show jeg lavede en aften,
var der en fyr, der lignede mig.
15
00:01:13,741 --> 00:01:16,119
Jeg sagde: "Hej. Du ligner mig."
16
00:01:16,202 --> 00:01:17,245
Han sagde: "Uuf..."
17
00:01:21,457 --> 00:01:24,252
"Jeg ville ikke såre vores følelser."
18
00:01:27,922 --> 00:01:32,051
Det er nok den bedste måde
at få en ide om, hvordan du ser ud på.
19
00:01:32,135 --> 00:01:36,222
Fortæl nogen, de ligner dig,
og se, hvordan de reagerer.
20
00:01:39,350 --> 00:01:41,477
Gå hen til en fremmed:
"Du ligner mig."
21
00:01:41,561 --> 00:01:43,062
"Pis af!"
22
00:01:43,688 --> 00:01:46,524
Det vidste jeg, tak.
Jeg værdsætter din ærlighed.
23
00:01:48,776 --> 00:01:52,405
Jeg er selvbevidst. Jeg tror ikke,
min kone er tiltrukket af mig.
24
00:01:52,488 --> 00:01:55,449
Jeg ved ikke,
om I har det problem i jeres forhold.
25
00:01:55,533 --> 00:01:57,368
Jeg spurgte: "Skat, er jeg lækker?"
26
00:01:57,451 --> 00:01:59,579
Hun svarede: "Du er så sød."
27
00:02:02,707 --> 00:02:05,501
Okay, de to er ikke synonymer...
28
00:02:07,295 --> 00:02:08,754
"Synes du, jeg er sexet?"
29
00:02:08,838 --> 00:02:11,090
"Du kommer til tiden."
30
00:02:11,883 --> 00:02:13,301
Ja, det er nok rigtigt.
31
00:02:14,677 --> 00:02:16,637
Det gør lidt ondt i den sammenhæng.
32
00:02:17,805 --> 00:02:20,016
Da jeg gik, sagde jeg:
"Tror jeg tager mit liv."
33
00:02:20,099 --> 00:02:23,436
Hun siger: "Du har haft det godt."
Det var ikke engang et spørgsmål.
34
00:02:26,898 --> 00:02:30,651
Jeg er selvbevidst.
Jeg blev body-shamet som yngre.
35
00:02:30,735 --> 00:02:33,237
Det er et nyt ord. Da jeg var ung
kaldte vi det:
36
00:02:33,321 --> 00:02:36,449
"at fortælle en person,
hvordan de ser ud."
37
00:02:39,202 --> 00:02:41,662
Det kaldte man det tilbage i 90'erne.
38
00:02:44,207 --> 00:02:46,459
Jeg blev drillet for min høje pande.
39
00:02:46,542 --> 00:02:49,337
En pige sagde til mig:
"Du har en x-pande."
40
00:02:51,964 --> 00:02:53,966
Det ord kendte jeg ikke.
41
00:02:54,926 --> 00:02:56,719
Jeg spurgte: "Hvad er en x-pande?"
42
00:02:56,802 --> 00:02:59,388
"Som en pande bare større."
43
00:03:01,891 --> 00:03:03,517
Det stinker at blive drillet,
44
00:03:03,601 --> 00:03:06,562
og personen forklarer dig,
hvordan de gjorde det...
45
00:03:07,521 --> 00:03:11,484
...og det var ret godt. "Ikke dårligt.
Jeg forstår, hvad du gjorde."
46
00:03:14,237 --> 00:03:16,197
Hvis man bliver drillet, fordi man er tyk,
47
00:03:16,280 --> 00:03:20,243
kan man i det mindste sige:
"Nu går jeg på kur, og får noget motion,
48
00:03:20,326 --> 00:03:21,535
og så skal du bare se."
49
00:03:21,619 --> 00:03:24,080
Hvis man bliver drillet,
fordi man har en høj pande,
50
00:03:24,163 --> 00:03:26,165
er der ikke noget at gøre.
51
00:03:26,999 --> 00:03:30,878
Man kan ikke sige: "Jeg tager en salat.
Jeg passer på panden."
52
00:03:33,005 --> 00:03:36,968
Jeg var klog. Jeg prøvede
at holde øjenbrynene hævede hele tiden.
53
00:03:40,346 --> 00:03:42,598
Det skrumper ligesom panden lidt opad.
54
00:03:44,267 --> 00:03:48,688
Jeg så overrasket ud i min gymnasietid:
"Det er utroligt."
55
00:03:52,858 --> 00:03:57,071
Man bliver drillet som barn.
Børn er sociopater.
56
00:03:57,154 --> 00:04:00,241
Os voksne prøver at være venlig-agtige,
børn er ligeglade.
57
00:04:01,492 --> 00:04:05,162
Jeg gik igennem en vækstspurt,
som er helt naturligt.
58
00:04:05,246 --> 00:04:07,248
Men mine bukser voksede ikke med mig.
59
00:04:07,331 --> 00:04:09,333
Sådan virker bukser ikke.
60
00:04:09,417 --> 00:04:11,252
Så mine bukser var for korte.
61
00:04:11,335 --> 00:04:13,796
Jeg blev drillet,
fordi mine bukser var for korte.
62
00:04:13,879 --> 00:04:15,047
Jeg vidste det ikke.
63
00:04:15,131 --> 00:04:18,426
Jeg troede, jeg havde en snak
med en klassekammerat.
64
00:04:19,385 --> 00:04:22,013
Han sagde:
"Er der en oversvømmelse på vej?"
65
00:04:25,308 --> 00:04:27,310
Jeg svarede: "Det tror jeg ikke.
66
00:04:28,686 --> 00:04:31,397
Det regner ikke engang. Hvad?
67
00:04:32,898 --> 00:04:36,485
Vi er ikke i nærheden af en vandkilde.
Bare tag det roligt."
68
00:04:37,903 --> 00:04:40,281
Han sagde: "Dine bukser er for korte."
69
00:04:41,991 --> 00:04:45,578
"Ville jeg ikke tage mine sko af,
hvis der var oversvømmelse på vej?"
70
00:04:46,662 --> 00:04:50,875
Han sagde: "Du er en idiot."
Jeg sagde: "Arbejd på dine jokes.
71
00:04:50,958 --> 00:04:54,337
Tal med 'x-pande'-pigen.
Hun kan oppe det pis for dig."
72
00:04:58,799 --> 00:05:02,511
Jeg går hen til min mor:
"Returner de her bukser, de duer ikke."
73
00:05:02,595 --> 00:05:05,389
Hun købte nye bukser.
"Hvad med disse her?"
74
00:05:05,473 --> 00:05:07,975
"Jeg ved det ikke. Det ved vi på mandag.
75
00:05:09,685 --> 00:05:12,271
Jeg ved ikke, hvad gode bukser er længere.
76
00:05:13,272 --> 00:05:17,151
Jeg kunne godt lide mine gamle bukser.
De var behagelige og gav anklerne luft."
77
00:05:19,904 --> 00:05:23,157
Vi måtte returnere bukserne til Sears.
Der købte vi vores bukser.
78
00:05:24,033 --> 00:05:26,952
Og værktøj og hjul. Vi købte alt i Sears.
79
00:05:28,120 --> 00:05:30,581
Min mor sagde: "De her skal returneres."
80
00:05:30,664 --> 00:05:32,833
Damen sagde: "Hvorfor skal I det?"
81
00:05:32,917 --> 00:05:37,713
Min mor svarede: "Min søn blev kaldt
en Huck Finn-lignende bøsse. Godt nok?"
82
00:05:42,760 --> 00:05:47,681
Damen svarede hende:
"Forfærdeligt, vi finder ham et nyt par."
83
00:05:47,765 --> 00:05:50,434
Min mor fortsatte:
"Børn kan være frygteligt morsomme."
84
00:05:50,518 --> 00:05:53,145
Det var unødvendigt, men okay.
85
00:05:53,229 --> 00:05:55,231
Puha! En sand historie...
86
00:05:58,192 --> 00:06:03,155
Folk siger: "De driller,
fordi de er misundelige." Har I hørt det?
87
00:06:03,239 --> 00:06:06,409
Sødt af dem,
men det er ikke derfor, folk driller.
88
00:06:06,492 --> 00:06:09,954
Selv som tiårig vidste jeg:
"Det er ikke, det der sker.
89
00:06:11,455 --> 00:06:13,999
Måske skulle de ønske,
deres hoved var for stort,
90
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
derfor driller de, men det tror jeg ikke."
91
00:06:19,046 --> 00:06:23,717
De gør det ikke af jalousi,
de gør det, fordi det er morsomt.
92
00:06:24,635 --> 00:06:26,637
Derfor hedder det at lave sjov med.
93
00:06:27,430 --> 00:06:28,806
Lave sjov.
94
00:06:30,349 --> 00:06:33,519
Børn tænker:
"Du er ikke sjov, så vi laver noget sjov
95
00:06:33,602 --> 00:06:36,188
med dit ansigt, krop og personlighed...
96
00:06:36,772 --> 00:06:39,150
...og bukseben i dette tilfælde.
97
00:06:40,025 --> 00:06:44,697
Du skal i terapi.
Vi morer os, fordi vi driller dig."
98
00:06:47,658 --> 00:06:52,037
Har I gjort grin med nogen,
I troede ikke var der, men det var de?
99
00:06:52,121 --> 00:06:54,248
Det er verdens værste følelse.
100
00:06:54,331 --> 00:06:57,376
Det skete for mig for nylig.
Jeg var i den skønne stat Arizona.
101
00:06:57,460 --> 00:06:59,587
Jeg gik forbi en butik med cowboyhatte.
102
00:06:59,670 --> 00:07:03,632
Jeg voksede op i New England
og har boet mange år i New York.
103
00:07:03,716 --> 00:07:07,219
For mig er en butik med cowboyhatte
en udklædningsbutik.
104
00:07:09,930 --> 00:07:13,684
Jeg prøver hatte:
"Se på mig, jeg er en total idiot."
105
00:07:18,272 --> 00:07:22,276
Så ser jeg to rigtige cowboys,
der stirrer på mig. De var sure.
106
00:07:23,110 --> 00:07:26,447
Som hvis de kom til New York
og tog briller på
107
00:07:26,530 --> 00:07:29,783
og sagde: "Uha, jeg er nervøs."
Det ville såre mine følelser.
108
00:07:34,497 --> 00:07:37,917
Jeg laver ikke sjov med cowboyhatte,
de holder skuldrene i skygge
109
00:07:38,000 --> 00:07:41,712
og progressive ideer ude af dit hoved.
Det er de gode til.
110
00:07:44,256 --> 00:07:47,051
Jeg har ikke et cowboyhatte-look.
Nogle kan det.
111
00:07:47,134 --> 00:07:50,804
Nogle fyre ser sexede ud
med et stærkt hageparti og skuldre.
112
00:07:50,888 --> 00:07:52,139
Man skal have det i sig.
113
00:07:52,973 --> 00:07:54,308
Jeg har ikke looket.
114
00:07:54,391 --> 00:07:56,769
Om så jeg havde støvler og overskæg,
115
00:07:56,852 --> 00:08:00,940
ligner jeg en bøsse,
hvis kæreste er til cowboys...
116
00:08:02,149 --> 00:08:04,485
Så jeg har klædt mig ud
til hans fødselsdag.
117
00:08:05,694 --> 00:08:08,572
Noget særligt til min mand på dagen.
118
00:08:13,118 --> 00:08:16,580
Hvis jeg går med cowboyhat,
siger ingen: "Se den cowboy."
119
00:08:16,664 --> 00:08:18,541
Det er nærmere: "Se den sexarbejder."
120
00:08:20,084 --> 00:08:21,710
Jeg siger: "G'day, mate."
121
00:08:21,794 --> 00:08:23,712
"Det er ikke engang den rigtige accent."
122
00:08:23,796 --> 00:08:26,590
"Det er min første dag.
Hvem vil have sex for penge?"
123
00:08:32,555 --> 00:08:35,641
Min ven havde en god ide.
Vi skulle i biografen.
124
00:08:35,724 --> 00:08:39,645
"Vi skulle snige vores eget slik med ind."
Klassisk træk.
125
00:08:39,728 --> 00:08:41,939
Spare lidt penge.
Men ved I, hvad der skal til?
126
00:08:42,022 --> 00:08:45,526
Selvtillid til at snige slikket med ind.
127
00:08:45,651 --> 00:08:47,152
Og den har jeg ikke.
128
00:08:48,237 --> 00:08:51,448
Jeg blev så nervøs, at jeg knækkede under:
129
00:08:51,532 --> 00:08:55,202
"Jeg vil gerne have to billetter
til Snickers tapet på mit ben. Pis også!"
130
00:08:58,581 --> 00:09:01,584
Tog hjem og spiste en chokolade
fyldt med kropshår.
131
00:09:02,585 --> 00:09:06,005
Jeg åbnede den, før jeg tapede den fast.
Ved ikke hvorfor.
132
00:09:09,425 --> 00:09:12,094
Filmslik er dyrt. Jeg er ligeglad.
Jeg betaler fuld pris.
133
00:09:12,177 --> 00:09:15,139
Jeg tror helt ærlig,
det tænder mig lidt, seksuelt.
134
00:09:17,016 --> 00:09:19,268
De udnytter os så meget,
135
00:09:19,351 --> 00:09:21,895
at det virker lidt beskidt, ikke?
136
00:09:23,230 --> 00:09:26,108
"Jeg tager nogle M&M's."
De siger: "Syv dask."
137
00:09:26,191 --> 00:09:27,651
Jeg svarer: "Ja, det er!
138
00:09:28,777 --> 00:09:32,781
Her er 20. Sprøjt noget af det falske,
varme smør på mit bryst, og
139
00:09:32,865 --> 00:09:35,200
kald mig en kælling."
De står der: "Hvad?"
140
00:09:37,911 --> 00:09:41,123
"Hæld en cola over mit hoved.
Jeg vil være klistret."
141
00:09:41,206 --> 00:09:43,334
"Slap af hr."
142
00:09:44,251 --> 00:09:48,464
Hvis jeg føler mig knaldet, hvorfor ikke
nyde det, gøre dem forlegne?
143
00:09:52,718 --> 00:09:54,595
Jeg prøver at slappe mere af.
144
00:09:55,220 --> 00:09:58,766
Jeg går i træningscenter. En god måde
at slappe af på. Løfte vægte.
145
00:09:58,849 --> 00:10:01,185
Det er svært at se med langærmet på.
146
00:10:04,313 --> 00:10:06,940
Min yndlingsdel
er pauserne mellem sættene,
147
00:10:07,024 --> 00:10:11,070
når man tjekker sin telefon og tager hjem
et par uger. Det kan jeg lide.
148
00:10:14,365 --> 00:10:17,618
Jeg må tilbage om et par dage
og presse et par repetitioner ind.
149
00:10:19,161 --> 00:10:22,164
Jeg kan ikke lide mit center.
De er bodybuildere allesammen.
150
00:10:22,247 --> 00:10:26,085
Jeg tjekker flokken ud. Jeg føler mig tryg
ved at tale om bodybuildere.
151
00:10:27,461 --> 00:10:29,963
Jeg kan ikke lide ordet.
Det er for eksklusivt.
152
00:10:30,047 --> 00:10:32,132
Vi er teknisk set alle bodybuildere.
153
00:10:32,216 --> 00:10:35,260
Men nogle af os bygger dårligere kroppe.
154
00:10:36,637 --> 00:10:39,932
Jeg så en fyr den anden dag,
han var enorm, alt for stor.
155
00:10:40,015 --> 00:10:42,726
Som: "Det er ikke meningen,
du skal være så stor."
156
00:10:42,810 --> 00:10:46,021
Han løftede vægte,
som jeg aldrig har set det før.
157
00:10:46,105 --> 00:10:49,566
Han havde en ting på hovedet.
Der var et reb fæstnet til maskinen,
158
00:10:49,650 --> 00:10:51,652
og han løftede vægte...
159
00:10:52,277 --> 00:10:54,029
Han skreg, som...
160
00:10:58,575 --> 00:11:00,994
Jeg tror, vi har forskellige træningsmål.
161
00:11:03,288 --> 00:11:06,792
Jeg tænker:
"Den fyr er farlig for samfundet. Hvad?"
162
00:11:09,211 --> 00:11:11,714
Hvis man når
til nakkedelen af sin træning,
163
00:11:11,797 --> 00:11:13,799
kan man gå, stemple ud, tage hjem
164
00:11:13,882 --> 00:11:16,802
og kramme sin far
for første gang i sit liv.
165
00:11:21,890 --> 00:11:23,851
Ikke en eneste gang,
siden jeg fyldte et år
166
00:11:23,934 --> 00:11:26,895
har jeg følt behov for
at styrke min nakke.
167
00:11:27,771 --> 00:11:29,773
De første par måneder i mit liv,
168
00:11:29,857 --> 00:11:33,610
tænkte jeg: "Den er ikke stærk nok.
Jeg har brug for hjælp."
169
00:11:33,694 --> 00:11:35,904
Men så låste den sig bare på plads.
170
00:11:35,988 --> 00:11:39,992
Og jeg har en x-pande,
jeg kan svinge det hele rundt.
171
00:11:44,621 --> 00:11:47,166
Jeg kan ikke lide dem,
der skriger i træningscentret.
172
00:11:49,460 --> 00:11:52,379
Du har mere brug for fibre end træning.
173
00:11:55,090 --> 00:11:58,677
Skrigerne er altid i enden med frie vægte.
174
00:11:58,761 --> 00:12:02,222
Det er aldrig ham på cyklen,
der læser People magazine...
175
00:12:09,563 --> 00:12:10,773
Det er unødvendigt.
176
00:12:10,856 --> 00:12:13,650
Den højeste lyd,
jeg har lavet i træningscentret er...
177
00:12:16,487 --> 00:12:17,821
Deromkring.
178
00:12:19,782 --> 00:12:24,119
Den eneste gang, jeg har råbt,
var efter hjælp. Det er mere forståeligt.
179
00:12:24,203 --> 00:12:26,872
Jeg mistede en vægt på brystet.
180
00:12:26,955 --> 00:12:30,918
Jeg så ikke ettallet foran 30.
Mere end jeg ventede.
181
00:12:31,001 --> 00:12:33,170
Jeg mistede den på brystet.
182
00:12:34,129 --> 00:12:37,007
Heldigvis kom nakkefyren over.
Han skubbede den bare op.
183
00:12:37,090 --> 00:12:40,302
Jeg sagde:
"Åh gud, tak. Jeg er taknemlig."
184
00:12:44,681 --> 00:12:47,518
Jeg kan lide at træne mit bryst.
Sexet muskel. Ikke, damer?
185
00:12:47,601 --> 00:12:49,394
Jeg har et godt bryst, ikke?
186
00:12:49,478 --> 00:12:51,271
Nej? Ikke alle kvinder er til bryst.
187
00:12:51,355 --> 00:12:53,816
Jeg kender ingen kvinder,
der er til nakke.
188
00:12:53,899 --> 00:12:56,151
Jeg har aldrig mødt
én kvinde hele mit liv,
189
00:12:56,235 --> 00:13:00,239
som har sagt: "Jeg kan lide
en fyr med humor og stor, tyk nakke."
190
00:13:03,575 --> 00:13:07,955
Jeg var på bænkpressen,
lavede lidt lav vægt, få gentagelser...
191
00:13:10,833 --> 00:13:14,002
Tak, det er den bedste trænings-joke,
jeg har leveret.
192
00:13:17,214 --> 00:13:19,424
Nakkefyren kom over:
193
00:13:19,508 --> 00:13:21,760
"Hej, bro. Er det okay, vi skiftes?"
194
00:13:21,844 --> 00:13:24,263
Jeg svarede: "Du kan bare tage maskinen."
195
00:13:24,346 --> 00:13:28,141
Tag også min pung
og alle mine penge, hvis du vil.
196
00:13:28,225 --> 00:13:33,063
Du har en six-pack på adamsæblet.
Det er det mest skræmmende, jeg har set.
197
00:13:36,525 --> 00:13:39,820
Af og til skiftes folk
med en øvelse for en bestemt muskel.
198
00:13:39,903 --> 00:13:42,030
De spørger: "Hvad arbejder du på, bro?"
199
00:13:42,114 --> 00:13:45,117
"Jeg arbejder på comedy om dig.
200
00:13:47,494 --> 00:13:49,580
Jeg har ikke brug for de her maskiner.
201
00:13:49,663 --> 00:13:52,791
Jeg skriver bare
et par noter om din psykotiske livsstil
202
00:13:52,875 --> 00:13:56,962
og giver det videre til fremmede,
så de kan more sig.
203
00:14:00,215 --> 00:14:05,178
Når man skiftes til sæt, står en mand
204
00:14:05,262 --> 00:14:08,348
med sine kønsdele lige i din øjenhøjde.
205
00:14:08,432 --> 00:14:11,351
Og når du så er færdig med at løfte vægte,
står du
206
00:14:11,435 --> 00:14:13,687
med dine mindre kønsdele i hans ansigt,
207
00:14:13,770 --> 00:14:17,691
mens han løfter 75 gange så meget,
som du lige har løftet.
208
00:14:18,859 --> 00:14:22,779
Det er som at se en fyr dyrke bedre sex
med din kæreste, end dig selv.
209
00:14:22,863 --> 00:14:25,073
Jeg siger: "Jeg er ikke god til det.
210
00:14:25,157 --> 00:14:27,159
Okay, så er det dig. Sådan!
211
00:14:27,242 --> 00:14:28,785
Sådan skal hun tages.
212
00:14:28,869 --> 00:14:30,871
Okay, mig igen? Okay..."
213
00:14:36,084 --> 00:14:39,630
Jeg nægter at gøre det.
Jeg nægter begge aktiviteter, men...
214
00:14:41,673 --> 00:14:45,969
Hvis nogen spørger dig, om du vil skiftes,
så sig, du lige er blevet færdig.
215
00:14:46,053 --> 00:14:49,514
Jeg sagde til en fyr den anden dag,
at jeg lige var blevet færdig,
216
00:14:49,598 --> 00:14:52,643
men han havde set mig sætte mig
et sekund tidligere.
217
00:14:54,269 --> 00:14:57,022
"Sådan der. Jeg...er lige blevet færdig.
218
00:14:57,105 --> 00:14:59,107
Jeg træner balder.
219
00:14:59,191 --> 00:15:01,276
Min røv rører hver maskine.
220
00:15:01,360 --> 00:15:04,863
Jeg er igennem hele centret
på fire minutter. Det er virkelig godt.
221
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Jeg har ekstremt stærke haser."
222
00:15:07,658 --> 00:15:10,160
Så jogger jeg til en anden by
og flytter dertil,
223
00:15:10,243 --> 00:15:12,996
for jeg er skrækslagen
for alle fyrene i centret.
224
00:15:15,874 --> 00:15:18,627
Jeg kan lide centret.
Jeg ville gerne være en hårdere fyr.
225
00:15:18,710 --> 00:15:23,423
Ved I, hvad jeg mener? Jeg ville gerne
kunne sparke røv, hvis jeg skulle.
226
00:15:23,507 --> 00:15:27,344
Det forventes, en mand kan beskytte
sin kæreste, hvis nødvendigt.
227
00:15:27,427 --> 00:15:29,888
Det føler jeg ærlig talt ikke,
jeg ville kunne.
228
00:15:29,972 --> 00:15:32,265
Hvis min kone og jeg var ude at gå,
229
00:15:32,349 --> 00:15:34,351
og en fyr sagde: "Din kone er en luder",
230
00:15:34,434 --> 00:15:36,478
ville jeg sige:
"Beklager, du har det sådan.
231
00:15:38,730 --> 00:15:40,941
Alle har en fortid, for pokker.
232
00:15:46,154 --> 00:15:48,240
Vi deler os, så han ikke tager os begge."
233
00:15:48,323 --> 00:15:50,826
Jeg skubber hende. Ups!
234
00:15:52,786 --> 00:15:55,414
Jeg prøver at slappe mere af. Drikker te.
235
00:15:55,497 --> 00:15:57,708
Jeg lader ikke mine tanker drikke te.
236
00:15:57,791 --> 00:16:00,168
Det skulle være en afslappende drik.
237
00:16:00,252 --> 00:16:04,131
Her i Amerika drikker folk ikke meget te.
238
00:16:04,214 --> 00:16:08,635
Jeg var i Starbucks. De sælger te.
Jeg spurgte: "Kan jeg få en stor te?"
239
00:16:08,719 --> 00:16:11,471
Fyren siger: "Vil du have vand i din te?"
240
00:16:13,015 --> 00:16:14,975
Jeg ved ikke, om I ved noget om te...
241
00:16:17,019 --> 00:16:18,395
...men det er vand.
242
00:16:18,478 --> 00:16:20,856
Det er den eneste ingrediens.
243
00:16:20,939 --> 00:16:22,733
Jeg sagde: "Har I ikke mere Pepsi?
244
00:16:22,816 --> 00:16:25,360
Jeg tager den med Pepsi derhjemme.
245
00:16:27,738 --> 00:16:29,823
Bare giv mig teposen og koppen.
246
00:16:29,906 --> 00:16:33,243
Jeg tygger teposen og spytter i koppen,
på cowboy-manér.
247
00:16:34,244 --> 00:16:38,165
Jeg er ikke en af de kyllinger,
der drikker te med vand.
248
00:16:41,752 --> 00:16:45,922
På en Starbucks ekspederede en kvinde.
Hun vidste tydeligvis, hvad hun lavede.
249
00:16:46,048 --> 00:16:47,924
Jeg tænkte: "Det kommer til at gå bedre."
250
00:16:48,008 --> 00:16:49,926
Jeg sagde: "Jeg tager en Venti-te."
251
00:16:50,010 --> 00:16:52,304
Hun siger: "Den er på vej", og gik i gang.
252
00:16:52,387 --> 00:16:55,849
Hun gik hen i tepose-afdelingen,
det lyder mere sexet, end det er.
253
00:16:57,017 --> 00:17:01,063
Af en eller anden grund
tager hun to metaltænger.
254
00:17:01,146 --> 00:17:03,523
Som, når man steger en bøf. Tænger.
255
00:17:03,607 --> 00:17:07,778
Måske er det deres politik,
men man laver ikke te med tænger.
256
00:17:07,861 --> 00:17:09,863
Hun prøvede at åbne teposen.
257
00:17:09,946 --> 00:17:12,282
Hun siger: "Jeg har delt den i to."
258
00:17:12,365 --> 00:17:14,076
"Ja, det har du sikkert."
259
00:17:14,159 --> 00:17:16,870
For du bruger metalværktøj
260
00:17:16,953 --> 00:17:17,954
til at åbne den,
261
00:17:18,038 --> 00:17:19,915
hvilket er meget usædvanligt."
262
00:17:19,998 --> 00:17:22,209
Så rev hun en anden tepose i to.
263
00:17:22,292 --> 00:17:25,921
Jeg tænkte:
"Det her kommer til at tage tid,
264
00:17:27,005 --> 00:17:31,093
hvis du ikke involverer fingrene
i denne te-tilberedelsesproces."
265
00:17:32,469 --> 00:17:34,096
Gudskelov kom manageren.
266
00:17:34,179 --> 00:17:37,641
"Edward Saksehånd
står og laver min te. Kan du hjælpe?"
267
00:17:40,018 --> 00:17:42,312
Han brugte fingrene, intet problem.
268
00:17:42,395 --> 00:17:45,774
Så spurgte han,
om jeg ville have et hylster til,
269
00:17:45,857 --> 00:17:47,734
I ved, at sætte om koppen.
270
00:17:47,818 --> 00:17:51,988
Han stoppede før ordet "hylster".
"Vil du have et..."
271
00:17:59,913 --> 00:18:02,749
"Wow, jeg vidste ikke, det var på menuen.
272
00:18:03,917 --> 00:18:06,753
Det synes mere afslappende end en kop te.
273
00:18:08,672 --> 00:18:10,632
Helst en Venti, hvis det er okay.
274
00:18:10,757 --> 00:18:12,843
Det bliver et godt,
gammeldags håndjob.
275
00:18:13,969 --> 00:18:18,098
Så længe damen med tængerne
holder sig væk. Jeg vil ikke kastreres."
276
00:18:21,560 --> 00:18:23,562
Jeg elsker Starbucks. Jeg er der altid.
277
00:18:23,645 --> 00:18:25,647
Det er kommercielt, men jeg elsker det.
278
00:18:25,730 --> 00:18:27,983
De har chocolate chip-cookies.
Det er det bedste.
279
00:18:29,025 --> 00:18:30,569
Tak.
280
00:18:31,486 --> 00:18:35,615
Jeg spiser en hver dag.
Man føler sig som et barn, fjollet.
281
00:18:35,699 --> 00:18:37,617
Jeg siger, den er til min søn.
282
00:18:38,618 --> 00:18:42,122
Så glemmer jeg, jeg sagde det,
og spiser den foran dem.
283
00:18:44,499 --> 00:18:47,169
Jeg siger: "Han er i bilen, han er uartig.
284
00:18:47,878 --> 00:18:50,297
Han skal have en lærestreg, den møgunge."
285
00:18:51,673 --> 00:18:55,552
Den anden dag glemte de cookien.
Så jeg ventede.
286
00:18:55,635 --> 00:18:58,471
Damen, der tog min ordre, så jeg ventede,
287
00:18:58,555 --> 00:19:01,433
så hun råbte: "Har Joe fået sin cookie?"
288
00:19:03,226 --> 00:19:06,855
Man føler sig som et barn,
for jeg måtte svare:
289
00:19:06,938 --> 00:19:09,399
"Nej, jeg har ikke fået min cookie.
290
00:19:10,609 --> 00:19:13,278
og snørebåndet gik op, mens jeg ventede."
291
00:19:18,909 --> 00:19:22,287
Jeg ved ikke, om det er butikkens politik,
men jeg bestilte en cookie,
292
00:19:22,370 --> 00:19:24,623
og fyren kom med en pose med to.
293
00:19:24,706 --> 00:19:28,126
Han sagde: "Jeg har lagt en ekstra i,
for den første knækkede."
294
00:19:29,461 --> 00:19:34,466
Jeg ville have ham! Jeg har aldrig
hørt noget lignende. Utroligt.
295
00:19:34,549 --> 00:19:35,759
Gratis cookie.
296
00:19:36,801 --> 00:19:39,429
Den første var knækket.
Ikke et problem for mig.
297
00:19:39,512 --> 00:19:40,972
Jeg ved ikke med jer,
298
00:19:41,056 --> 00:19:42,891
men før jeg sluger en cookie,
299
00:19:42,974 --> 00:19:45,602
knækker jeg den i stykker med tænderne.
300
00:19:47,270 --> 00:19:49,648
Knækket cookie, men jeg fik én gratis.
301
00:19:50,273 --> 00:19:52,943
Nu siger jeg:
"Kan jeg få en chocolate chip-cookie,
302
00:19:53,026 --> 00:19:55,862
og bare ryst den lidt, hvis det er okay."
303
00:19:58,406 --> 00:20:01,034
Det er godt på Starbucks.
Jeg har været på Bloomingdale's.
304
00:20:01,117 --> 00:20:03,870
Jeg gik lige
fra Starbucks til Bloomingdale's.
305
00:20:03,954 --> 00:20:07,123
Jeg køber ikke ind i Bloomingdale's.
Jeg skulle skide.
306
00:20:07,207 --> 00:20:10,877
Jeg vil ikke
fordreje billedet af mig selv.
307
00:20:12,504 --> 00:20:16,758
Jeg ved ikke, om I kender den.
Vi er i L.A. I har nok været der.
308
00:20:16,841 --> 00:20:19,219
De har meget sexet salgspersonale,
309
00:20:19,302 --> 00:20:22,430
som får dig til at føle dig grim,
så du køber deres ting.
310
00:20:23,223 --> 00:20:25,934
Så jeg prøver at undgå dem.
311
00:20:26,017 --> 00:20:29,813
Men en fyr hoppede frem fra en reol.
Jeg så ham ikke.
312
00:20:29,896 --> 00:20:32,065
Han gemte sig. Meget dramatisk.
313
00:20:32,148 --> 00:20:34,025
Han sagde: "Stop!
314
00:20:36,194 --> 00:20:38,863
Hvilken creme bruger du?"
315
00:20:38,947 --> 00:20:40,532
"Det ved jeg ikke.
316
00:20:40,615 --> 00:20:42,617
Hotel...creme?
317
00:20:43,576 --> 00:20:46,621
Hvad end de har.
Jeg har ikke et bestemt mærke."
318
00:20:46,705 --> 00:20:49,624
"Det er skidt for dit ansigt."
319
00:20:49,708 --> 00:20:52,627
Mig: "Jeg bruger det kun til
at masturbere med, så..."
320
00:20:55,297 --> 00:20:57,757
Måske er mit ansigt tørt,
men mine kønsdele...
321
00:20:57,841 --> 00:21:00,218
...virkelig bløde, allesammen.
322
00:21:01,970 --> 00:21:05,223
Skinnende som en brownie lige fra ovnen.
323
00:21:06,474 --> 00:21:10,812
Gik jeg for langt? I stod af på
beskrivelsen af mine kønsdele. Beklager.
324
00:21:12,814 --> 00:21:15,400
Jeg troede, det var overstået,
men han hev et spejl frem.
325
00:21:15,483 --> 00:21:17,235
Han havde et spejl, ikke i lommen.
326
00:21:17,319 --> 00:21:19,529
Han havde et hylster, som en pistol.
327
00:21:20,155 --> 00:21:22,866
"Kig på dit ansigt. Kig på det!"
328
00:21:23,533 --> 00:21:26,244
Har en fremmed vist dig et spejl
329
00:21:26,328 --> 00:21:28,788
og krævet, du bekræftede, hvor grim du er?
330
00:21:28,872 --> 00:21:32,375
Det er en meget ubehagelig følelse.
"Det er lidt tørt."
331
00:21:32,459 --> 00:21:34,836
"Det er frygteligt!" Det sagde han.
332
00:21:35,545 --> 00:21:38,506
Man har sagt, det er præcist,
så, jeg ved ikke helt.
333
00:21:40,425 --> 00:21:42,218
Han satte den tilbage i hylstret.
334
00:21:42,927 --> 00:21:47,349
Han gik hen til cremerne. Han havde
en tube. Han smurte det på hænderne.
335
00:21:47,432 --> 00:21:51,061
Jeg troede, han ville smøre det
i ansigtet og vise, hvordan det virkede.
336
00:21:51,144 --> 00:21:53,855
Men han begyndte
at smøre det i mit ansigt.
337
00:21:53,938 --> 00:21:55,940
Ved I, hvad jeg gjorde?
338
00:21:56,024 --> 00:21:58,193
Ingenting. Det var, hvad jeg gjorde.
339
00:21:58,276 --> 00:22:00,653
Så meget hader jeg konfrontation.
340
00:22:00,737 --> 00:22:04,282
Man kan smøre lort i mit ansigt
inden for de første 30 sekunders møde,
341
00:22:04,366 --> 00:22:06,993
og jeg:
"Det sker vist virkelig, det her."
342
00:22:08,203 --> 00:22:10,663
Måske arbejdede han der ikke.
Han havde ikke et skilt.
343
00:22:11,831 --> 00:22:16,044
Bare en fremmed, der gnider
uidentificeret creme i min øjenregion.
344
00:22:16,127 --> 00:22:19,005
Og mig: "Sig til, når du er færdig."
345
00:22:20,673 --> 00:22:22,801
Det brændte også. Det gjorde ondt.
346
00:22:22,884 --> 00:22:24,803
Mine øjne løb i vand.
347
00:22:24,886 --> 00:22:27,305
Jeg tænkte: "Måske er jeg rørt?
348
00:22:27,389 --> 00:22:29,808
Ingen har rørt mit ansigt så blidt."
349
00:22:30,517 --> 00:22:32,435
Ingen mand har rørt mit ansigt.
350
00:22:32,519 --> 00:22:34,729
Kun min far. Han rørte mit ansigt.
351
00:22:34,813 --> 00:22:37,607
Det var mere en efterreaktion...
352
00:22:40,402 --> 00:22:44,114
Jeg har problemer med sælgere,
jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
353
00:22:44,197 --> 00:22:46,699
Jeg bliver nervøs,
når folk prakker mig ting på.
354
00:22:46,783 --> 00:22:49,411
Jeg talte for nylig med en telefonsælger.
355
00:22:49,494 --> 00:22:54,249
Jeg kunne lide ham. Tror, han hadede
sig selv. Mit yndlingstræk hos andre.
356
00:22:55,291 --> 00:22:58,378
Jeg købte en telefon, og han sagde:
"Du skal købe beholderen."
357
00:22:58,461 --> 00:23:00,505
Jeg svarede:
"Den har jeg ikke brug for."
358
00:23:00,588 --> 00:23:05,093
Han sagde: "Det er en følsom telefon.
Jeg har den på min. Se!"
359
00:23:05,176 --> 00:23:07,345
Han holdt sin telefon ud sådan her,
360
00:23:07,429 --> 00:23:09,597
smed den på gulvet, samlede den op.
361
00:23:09,681 --> 00:23:12,392
Skærmen var gået i hundrede stykker.
362
00:23:13,893 --> 00:23:17,605
Det er det sjoveste,
jeg har set i mit liv.
363
00:23:19,441 --> 00:23:23,278
Har I grinet op i hovedet på nogen?
364
00:23:25,113 --> 00:23:26,531
Det er meget befriende.
365
00:23:26,614 --> 00:23:30,076
Jeg spyttede bogstavelig talt
på hans pande af grin.
366
00:23:31,369 --> 00:23:35,290
Så købte jeg beholderen.
"Jeg tager to. Du er vidunderlig.
367
00:23:36,207 --> 00:23:37,834
Jeg vil ikke bare have beholderen,
368
00:23:37,917 --> 00:23:42,547
jeg vil have et billede af din telefon
som baggrund på min telefon."
369
00:23:44,257 --> 00:23:48,470
Han prøvede at fortsætte tonefaldet
med smadret telefon og selvtillid.
370
00:23:48,553 --> 00:23:50,138
Han sagde: "Jeg..."
371
00:23:50,221 --> 00:23:54,434
Jeg sagde: "Rolig. Jeg hjælper dig med
at vælge en ny telefon.
372
00:23:54,517 --> 00:23:56,853
Jeg har lært meget på turen, du gav mig.
373
00:23:56,936 --> 00:24:00,106
Måske en flip-telefon?
Du taber vist din lidt."
374
00:24:00,190 --> 00:24:02,025
Så fik vi os et godt grin.
375
00:24:04,152 --> 00:24:06,154
Han gør sit bedste. Det gør vi alle.
376
00:24:06,237 --> 00:24:09,240
Jeg tror, vi er traumatiserede
af barndommen, allesammen.
377
00:24:09,324 --> 00:24:13,495
Intet frygteligt er sket med mig,
men små ting kan forstyrre dig.
378
00:24:13,578 --> 00:24:15,246
Da jeg var syv år gammel,
379
00:24:15,330 --> 00:24:17,415
skulle jeg have fjernet mandlerne.
380
00:24:17,499 --> 00:24:21,336
Det lyder ikke som noget særligt,
men det var ret skræmmende.
381
00:24:21,419 --> 00:24:24,130
Da jeg var barn, fjernede man mandler
uden at blinke.
382
00:24:24,214 --> 00:24:25,673
Man hostede, rensede halsen,
383
00:24:25,757 --> 00:24:27,842
og de sagde: "Fjern mandlerne."
384
00:24:27,926 --> 00:24:30,553
I dag er man mere:
"Vi bør nok ikke fjerne alles mandler.
385
00:24:30,637 --> 00:24:34,057
Som I vil. Det er lige meget."
386
00:24:35,725 --> 00:24:38,394
De fjernede mine.
Man er væk under operationen.
387
00:24:38,478 --> 00:24:40,980
Da jeg vågnede op efter operationen,
388
00:24:41,064 --> 00:24:43,316
manglede mine to fortænder.
389
00:24:44,567 --> 00:24:47,070
De tog mine fortænder.
Det havde ingen fortalt.
390
00:24:47,153 --> 00:24:49,781
Ingen spurgte mig.
Jeg skrev ikke under på noget.
391
00:24:50,949 --> 00:24:53,409
Havde dem før, havde dem ikke efter.
392
00:24:55,119 --> 00:24:58,748
De sagde: "De var løse.
De skal alligevel ud, så vi tog dem."
393
00:24:58,831 --> 00:25:02,001
"Har aldrig hørt om sådan en politik.
394
00:25:02,085 --> 00:25:05,630
Jeg ved, jeg kun er syv år,
men det har ingen nævnt."
395
00:25:05,713 --> 00:25:08,841
Jeg køber den ikke. Jeg tror,
de kedede sig sidst på dagen.
396
00:25:08,967 --> 00:25:12,095
"Ville det ikke være sjovt
at hive drengens tænder ud?
397
00:25:12,178 --> 00:25:14,180
Ville det ikke være episk?"
398
00:25:14,264 --> 00:25:17,642
Lægen ville sige: "Det kan vi ikke.
Det er en mandel-operation."
399
00:25:17,725 --> 00:25:20,979
Han siger: "Pisse lige meget.
Han er syv. Han er en lille kælling.
400
00:25:21,062 --> 00:25:23,773
Se, hvor korte hans bukser er.
Lad os tage hans tænder."
401
00:25:26,150 --> 00:25:30,113
Jeg sagde: "Jeg tholede på jer."
Jeg spyttede og græd.
402
00:25:32,740 --> 00:25:35,493
Min mor sagde: "Du får besøg af tandfeen."
403
00:25:35,577 --> 00:25:38,037
"Hvad med besøg af en advokat?
404
00:25:38,121 --> 00:25:41,249
Jeg vil knalde det hospital.
Man stjæler ikke et barns tænder."
405
00:25:44,586 --> 00:25:46,421
Jeg var traumatiseret i årevis.
406
00:25:46,504 --> 00:25:49,716
Senere fik jeg blindtarmsbetændelse.
Det er meget ubehageligt.
407
00:25:49,799 --> 00:25:53,177
Har du ikke mærket til det, er der en måde
at finde ud af, om du har det.
408
00:25:53,261 --> 00:25:54,929
Først, det gør ondt...
409
00:25:55,013 --> 00:25:56,723
...i din øvre...vaginaregion.
410
00:25:58,474 --> 00:26:00,602
Det kan være hvad som helst. Rolig.
411
00:26:00,685 --> 00:26:02,562
Her er testen. Du skal trykke ind,
412
00:26:02,645 --> 00:26:06,190
det gør ondt, men når du slipper,
gør det dobbelt så ondt.
413
00:26:06,274 --> 00:26:09,485
I kan google det. Man kalder det
ømhed ved tilbagespring.
414
00:26:09,569 --> 00:26:12,071
Det gjorde dobbelt så ondt,
jeg tog på hospitalet.
415
00:26:12,155 --> 00:26:14,282
Jeg talte med sygeplejersken, en fyr.
416
00:26:14,365 --> 00:26:18,077
"Jeg har blindtarmsbetændelse.
Jeg lavede fingertryktesten."
417
00:26:18,745 --> 00:26:21,205
Så trykkede han ind på min blindtarm.
418
00:26:21,289 --> 00:26:23,666
Jeg sagde: "Hvad laver du?"
419
00:26:23,750 --> 00:26:25,877
Han sagde: "Jeg tester dig."
420
00:26:25,960 --> 00:26:28,755
"Du skulle teste din hørelse.
421
00:26:31,132 --> 00:26:34,052
Jeg har lige sagt, jeg har lavet testen.
422
00:26:34,135 --> 00:26:37,597
Det behøver man ikke
sygeplejerske-fingre til.
423
00:26:37,680 --> 00:26:38,598
Jeg har det."
424
00:26:38,681 --> 00:26:40,850
Han slap. Mig: "Av!"
425
00:26:40,933 --> 00:26:42,977
Så sagde han:
"Det er blindtarmsbetændelse."
426
00:26:43,061 --> 00:26:46,939
"Måske kan du huske, jeg fortalte dig det
for et øjeblik siden."
427
00:26:47,023 --> 00:26:51,277
"Du skal opereres."
"Det er, derfor jeg er her
428
00:26:51,361 --> 00:26:52,820
på operationsetagen.
429
00:26:55,323 --> 00:26:58,534
Det er, derfor jeg haltede ned
til operationsafsnittet."
430
00:26:59,160 --> 00:27:01,704
Så ventede jeg et par timer på kirurgen.
431
00:27:01,788 --> 00:27:04,207
Endelig kom hun. Hun var sød.
432
00:27:04,290 --> 00:27:06,709
Hun sagde: "Har du spørgsmål?"
433
00:27:06,793 --> 00:27:08,586
Jeg svarede: "Det har jeg faktisk.
434
00:27:08,670 --> 00:27:10,963
Fjerner I nogle af mine tænder
435
00:27:11,047 --> 00:27:12,632
under operationen?"
436
00:27:14,175 --> 00:27:15,968
"Hvorfor skulle vi det?"
437
00:27:16,052 --> 00:27:18,513
"Ja, hvorfor skulle I det?
438
00:27:20,181 --> 00:27:22,225
Det spørger jeg dig om."
439
00:27:23,559 --> 00:27:26,187
Hun svarede:
"Vi fjerner ikke nogle af dine tænder."
440
00:27:26,270 --> 00:27:27,146
Og så
441
00:27:27,230 --> 00:27:29,440
trykkede kællingen ind
442
00:27:29,524 --> 00:27:30,900
på min blindtarm.
443
00:27:32,026 --> 00:27:34,320
"Har du tænkt dig at holde den derinde?"
444
00:27:34,404 --> 00:27:36,197
"Nej." Og så slap hun.
445
00:27:36,280 --> 00:27:37,824
"Av!"
446
00:27:37,907 --> 00:27:41,327
Hun sagde: "Det er blindtarmsbetændelse."
447
00:27:41,411 --> 00:27:44,956
"Jeg ligger på operationsbordet.
Ved ikke, hvorfor vi stadig tester det."
448
00:27:46,916 --> 00:27:47,834
Så vågnede jeg.
449
00:27:47,917 --> 00:27:51,170
Jeg tjekkede selvfølgelig mine tænder.
De var der allesammen.
450
00:27:51,254 --> 00:27:52,755
De tog ikke en eneste.
451
00:27:52,839 --> 00:27:55,049
Men så gik jeg på toilettet
452
00:27:55,133 --> 00:27:56,426
for at tisse
453
00:27:56,509 --> 00:27:57,802
og opdagede,
454
00:27:57,885 --> 00:28:00,513
at de havde barberet mine kønshår af.
455
00:28:03,057 --> 00:28:05,393
De tager altid lidt ekstra.
456
00:28:08,229 --> 00:28:10,440
Er det her et hospital
eller et frat house?
457
00:28:12,191 --> 00:28:16,195
Jeg tjekkede, om de havde tegnet pikke
i mit ansigt, mens jeg sov.
458
00:28:18,573 --> 00:28:22,827
Derfor tog de mine tænder, da jeg var syv.
Jeg havde ingen kønshår.
459
00:28:23,536 --> 00:28:27,540
"Knægten er glat. Må have barberet sig.
Tag hans tænder som straf."
460
00:28:29,709 --> 00:28:32,128
For tænderne
får man i det mindste et par mønter.
461
00:28:32,211 --> 00:28:34,338
Der er ingen kønshår-fe.
462
00:28:35,840 --> 00:28:38,509
Måske på Craigslist,
men ikke hjemme hos mig.
463
00:28:39,719 --> 00:28:44,432
I har været skønne. Mange tak.
Jeg hedder Joe List. Mange tak.
464
00:28:44,515 --> 00:28:46,976
Tak for at have mig.
465
00:29:49,580 --> 00:29:51,582
Undertekser af: Lill Maxen