1 00:00:10,511 --> 00:00:12,096 NETFLIX PRÆSENTERER STANDUPPERNE 2 00:00:42,543 --> 00:00:45,046 Damer og herrer, giv en varm velkomst 3 00:00:45,129 --> 00:00:46,464 {\an8}til Joe List. 4 00:00:46,547 --> 00:00:48,132 {\an8}SKREVET OG UDFØRT AF JOE LIST 5 00:00:48,633 --> 00:00:50,384 {\an8}INSTRUERET AF TROY MILLER 6 00:00:52,386 --> 00:00:54,889 STANDUPPERNE MED JOE LIST 7 00:00:55,598 --> 00:00:56,516 Tak. 8 00:00:59,811 --> 00:01:00,645 Det var 9 00:01:00,728 --> 00:01:01,729 virkelig pænt af jer. 10 00:01:01,813 --> 00:01:02,814 Det er... 11 00:01:03,481 --> 00:01:04,398 Det var... 12 00:01:04,482 --> 00:01:06,609 Det var skræmmende. 13 00:01:06,692 --> 00:01:09,612 Tak. Det var meget sødt af jer. I virker rare. 14 00:01:09,695 --> 00:01:13,658 Til et show jeg lavede en aften, var der en fyr, der lignede mig. 15 00:01:13,741 --> 00:01:16,119 Jeg sagde: "Hej. Du ligner mig." 16 00:01:16,202 --> 00:01:17,245 Han sagde: "Uuf..." 17 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 "Jeg ville ikke såre vores følelser." 18 00:01:27,922 --> 00:01:32,051 Det er nok den bedste måde at få en ide om, hvordan du ser ud på. 19 00:01:32,135 --> 00:01:36,222 Fortæl nogen, de ligner dig, og se, hvordan de reagerer. 20 00:01:39,350 --> 00:01:41,477 Gå hen til en fremmed: "Du ligner mig." 21 00:01:41,561 --> 00:01:43,062 "Pis af!" 22 00:01:43,688 --> 00:01:46,524 Det vidste jeg, tak. Jeg værdsætter din ærlighed. 23 00:01:48,776 --> 00:01:52,405 Jeg er selvbevidst. Jeg tror ikke, min kone er tiltrukket af mig. 24 00:01:52,488 --> 00:01:55,449 Jeg ved ikke, om I har det problem i jeres forhold. 25 00:01:55,533 --> 00:01:57,368 Jeg spurgte: "Skat, er jeg lækker?" 26 00:01:57,451 --> 00:01:59,579 Hun svarede: "Du er så sød." 27 00:02:02,707 --> 00:02:05,501 Okay, de to er ikke synonymer... 28 00:02:07,295 --> 00:02:08,754 "Synes du, jeg er sexet?" 29 00:02:08,838 --> 00:02:11,090 "Du kommer til tiden." 30 00:02:11,883 --> 00:02:13,301 Ja, det er nok rigtigt. 31 00:02:14,677 --> 00:02:16,637 Det gør lidt ondt i den sammenhæng. 32 00:02:17,805 --> 00:02:20,016 Da jeg gik, sagde jeg: "Tror jeg tager mit liv." 33 00:02:20,099 --> 00:02:23,436 Hun siger: "Du har haft det godt." Det var ikke engang et spørgsmål. 34 00:02:26,898 --> 00:02:30,651 Jeg er selvbevidst. Jeg blev body-shamet som yngre. 35 00:02:30,735 --> 00:02:33,237 Det er et nyt ord. Da jeg var ung kaldte vi det: 36 00:02:33,321 --> 00:02:36,449 "at fortælle en person, hvordan de ser ud." 37 00:02:39,202 --> 00:02:41,662 Det kaldte man det tilbage i 90'erne. 38 00:02:44,207 --> 00:02:46,459 Jeg blev drillet for min høje pande. 39 00:02:46,542 --> 00:02:49,337 En pige sagde til mig: "Du har en x-pande." 40 00:02:51,964 --> 00:02:53,966 Det ord kendte jeg ikke. 41 00:02:54,926 --> 00:02:56,719 Jeg spurgte: "Hvad er en x-pande?" 42 00:02:56,802 --> 00:02:59,388 "Som en pande bare større." 43 00:03:01,891 --> 00:03:03,517 Det stinker at blive drillet, 44 00:03:03,601 --> 00:03:06,562 og personen forklarer dig, hvordan de gjorde det... 45 00:03:07,521 --> 00:03:11,484 ...og det var ret godt. "Ikke dårligt. Jeg forstår, hvad du gjorde." 46 00:03:14,237 --> 00:03:16,197 Hvis man bliver drillet, fordi man er tyk, 47 00:03:16,280 --> 00:03:20,243 kan man i det mindste sige: "Nu går jeg på kur, og får noget motion, 48 00:03:20,326 --> 00:03:21,535 og så skal du bare se." 49 00:03:21,619 --> 00:03:24,080 Hvis man bliver drillet, fordi man har en høj pande, 50 00:03:24,163 --> 00:03:26,165 er der ikke noget at gøre. 51 00:03:26,999 --> 00:03:30,878 Man kan ikke sige: "Jeg tager en salat. Jeg passer på panden." 52 00:03:33,005 --> 00:03:36,968 Jeg var klog. Jeg prøvede at holde øjenbrynene hævede hele tiden. 53 00:03:40,346 --> 00:03:42,598 Det skrumper ligesom panden lidt opad. 54 00:03:44,267 --> 00:03:48,688 Jeg så overrasket ud i min gymnasietid: "Det er utroligt." 55 00:03:52,858 --> 00:03:57,071 Man bliver drillet som barn. Børn er sociopater. 56 00:03:57,154 --> 00:04:00,241 Os voksne prøver at være venlig-agtige, børn er ligeglade. 57 00:04:01,492 --> 00:04:05,162 Jeg gik igennem en vækstspurt, som er helt naturligt. 58 00:04:05,246 --> 00:04:07,248 Men mine bukser voksede ikke med mig. 59 00:04:07,331 --> 00:04:09,333 Sådan virker bukser ikke. 60 00:04:09,417 --> 00:04:11,252 Så mine bukser var for korte. 61 00:04:11,335 --> 00:04:13,796 Jeg blev drillet, fordi mine bukser var for korte. 62 00:04:13,879 --> 00:04:15,047 Jeg vidste det ikke. 63 00:04:15,131 --> 00:04:18,426 Jeg troede, jeg havde en snak med en klassekammerat. 64 00:04:19,385 --> 00:04:22,013 Han sagde: "Er der en oversvømmelse på vej?" 65 00:04:25,308 --> 00:04:27,310 Jeg svarede: "Det tror jeg ikke. 66 00:04:28,686 --> 00:04:31,397 Det regner ikke engang. Hvad? 67 00:04:32,898 --> 00:04:36,485 Vi er ikke i nærheden af en vandkilde. Bare tag det roligt." 68 00:04:37,903 --> 00:04:40,281 Han sagde: "Dine bukser er for korte." 69 00:04:41,991 --> 00:04:45,578 "Ville jeg ikke tage mine sko af, hvis der var oversvømmelse på vej?" 70 00:04:46,662 --> 00:04:50,875 Han sagde: "Du er en idiot." Jeg sagde: "Arbejd på dine jokes. 71 00:04:50,958 --> 00:04:54,337 Tal med 'x-pande'-pigen. Hun kan oppe det pis for dig." 72 00:04:58,799 --> 00:05:02,511 Jeg går hen til min mor: "Returner de her bukser, de duer ikke." 73 00:05:02,595 --> 00:05:05,389 Hun købte nye bukser. "Hvad med disse her?" 74 00:05:05,473 --> 00:05:07,975 "Jeg ved det ikke. Det ved vi på mandag. 75 00:05:09,685 --> 00:05:12,271 Jeg ved ikke, hvad gode bukser er længere. 76 00:05:13,272 --> 00:05:17,151 Jeg kunne godt lide mine gamle bukser. De var behagelige og gav anklerne luft." 77 00:05:19,904 --> 00:05:23,157 Vi måtte returnere bukserne til Sears. Der købte vi vores bukser. 78 00:05:24,033 --> 00:05:26,952 Og værktøj og hjul. Vi købte alt i Sears. 79 00:05:28,120 --> 00:05:30,581 Min mor sagde: "De her skal returneres." 80 00:05:30,664 --> 00:05:32,833 Damen sagde: "Hvorfor skal I det?" 81 00:05:32,917 --> 00:05:37,713 Min mor svarede: "Min søn blev kaldt en Huck Finn-lignende bøsse. Godt nok?" 82 00:05:42,760 --> 00:05:47,681 Damen svarede hende: "Forfærdeligt, vi finder ham et nyt par." 83 00:05:47,765 --> 00:05:50,434 Min mor fortsatte: "Børn kan være frygteligt morsomme." 84 00:05:50,518 --> 00:05:53,145 Det var unødvendigt, men okay. 85 00:05:53,229 --> 00:05:55,231 Puha! En sand historie... 86 00:05:58,192 --> 00:06:03,155 Folk siger: "De driller, fordi de er misundelige." Har I hørt det? 87 00:06:03,239 --> 00:06:06,409 Sødt af dem, men det er ikke derfor, folk driller. 88 00:06:06,492 --> 00:06:09,954 Selv som tiårig vidste jeg: "Det er ikke, det der sker. 89 00:06:11,455 --> 00:06:13,999 Måske skulle de ønske, deres hoved var for stort, 90 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 derfor driller de, men det tror jeg ikke." 91 00:06:19,046 --> 00:06:23,717 De gør det ikke af jalousi, de gør det, fordi det er morsomt. 92 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 Derfor hedder det at lave sjov med. 93 00:06:27,430 --> 00:06:28,806 Lave sjov. 94 00:06:30,349 --> 00:06:33,519 Børn tænker: "Du er ikke sjov, så vi laver noget sjov 95 00:06:33,602 --> 00:06:36,188 med dit ansigt, krop og personlighed... 96 00:06:36,772 --> 00:06:39,150 ...og bukseben i dette tilfælde. 97 00:06:40,025 --> 00:06:44,697 Du skal i terapi. Vi morer os, fordi vi driller dig." 98 00:06:47,658 --> 00:06:52,037 Har I gjort grin med nogen, I troede ikke var der, men det var de? 99 00:06:52,121 --> 00:06:54,248 Det er verdens værste følelse. 100 00:06:54,331 --> 00:06:57,376 Det skete for mig for nylig. Jeg var i den skønne stat Arizona. 101 00:06:57,460 --> 00:06:59,587 Jeg gik forbi en butik med cowboyhatte. 102 00:06:59,670 --> 00:07:03,632 Jeg voksede op i New England og har boet mange år i New York. 103 00:07:03,716 --> 00:07:07,219 For mig er en butik med cowboyhatte en udklædningsbutik. 104 00:07:09,930 --> 00:07:13,684 Jeg prøver hatte: "Se på mig, jeg er en total idiot." 105 00:07:18,272 --> 00:07:22,276 Så ser jeg to rigtige cowboys, der stirrer på mig. De var sure. 106 00:07:23,110 --> 00:07:26,447 Som hvis de kom til New York og tog briller på 107 00:07:26,530 --> 00:07:29,783 og sagde: "Uha, jeg er nervøs." Det ville såre mine følelser. 108 00:07:34,497 --> 00:07:37,917 Jeg laver ikke sjov med cowboyhatte, de holder skuldrene i skygge 109 00:07:38,000 --> 00:07:41,712 og progressive ideer ude af dit hoved. Det er de gode til. 110 00:07:44,256 --> 00:07:47,051 Jeg har ikke et cowboyhatte-look. Nogle kan det. 111 00:07:47,134 --> 00:07:50,804 Nogle fyre ser sexede ud med et stærkt hageparti og skuldre. 112 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 Man skal have det i sig. 113 00:07:52,973 --> 00:07:54,308 Jeg har ikke looket. 114 00:07:54,391 --> 00:07:56,769 Om så jeg havde støvler og overskæg, 115 00:07:56,852 --> 00:08:00,940 ligner jeg en bøsse, hvis kæreste er til cowboys... 116 00:08:02,149 --> 00:08:04,485 Så jeg har klædt mig ud til hans fødselsdag. 117 00:08:05,694 --> 00:08:08,572 Noget særligt til min mand på dagen. 118 00:08:13,118 --> 00:08:16,580 Hvis jeg går med cowboyhat, siger ingen: "Se den cowboy." 119 00:08:16,664 --> 00:08:18,541 Det er nærmere: "Se den sexarbejder." 120 00:08:20,084 --> 00:08:21,710 Jeg siger: "G'day, mate." 121 00:08:21,794 --> 00:08:23,712 "Det er ikke engang den rigtige accent." 122 00:08:23,796 --> 00:08:26,590 "Det er min første dag. Hvem vil have sex for penge?" 123 00:08:32,555 --> 00:08:35,641 Min ven havde en god ide. Vi skulle i biografen. 124 00:08:35,724 --> 00:08:39,645 "Vi skulle snige vores eget slik med ind." Klassisk træk. 125 00:08:39,728 --> 00:08:41,939 Spare lidt penge. Men ved I, hvad der skal til? 126 00:08:42,022 --> 00:08:45,526 Selvtillid til at snige slikket med ind. 127 00:08:45,651 --> 00:08:47,152 Og den har jeg ikke. 128 00:08:48,237 --> 00:08:51,448 Jeg blev så nervøs, at jeg knækkede under: 129 00:08:51,532 --> 00:08:55,202 "Jeg vil gerne have to billetter til Snickers tapet på mit ben. Pis også!" 130 00:08:58,581 --> 00:09:01,584 Tog hjem og spiste en chokolade fyldt med kropshår. 131 00:09:02,585 --> 00:09:06,005 Jeg åbnede den, før jeg tapede den fast. Ved ikke hvorfor. 132 00:09:09,425 --> 00:09:12,094 Filmslik er dyrt. Jeg er ligeglad. Jeg betaler fuld pris. 133 00:09:12,177 --> 00:09:15,139 Jeg tror helt ærlig, det tænder mig lidt, seksuelt. 134 00:09:17,016 --> 00:09:19,268 De udnytter os så meget, 135 00:09:19,351 --> 00:09:21,895 at det virker lidt beskidt, ikke? 136 00:09:23,230 --> 00:09:26,108 "Jeg tager nogle M&M's." De siger: "Syv dask." 137 00:09:26,191 --> 00:09:27,651 Jeg svarer: "Ja, det er! 138 00:09:28,777 --> 00:09:32,781 Her er 20. Sprøjt noget af det falske, varme smør på mit bryst, og 139 00:09:32,865 --> 00:09:35,200 kald mig en kælling." De står der: "Hvad?" 140 00:09:37,911 --> 00:09:41,123 "Hæld en cola over mit hoved. Jeg vil være klistret." 141 00:09:41,206 --> 00:09:43,334 "Slap af hr." 142 00:09:44,251 --> 00:09:48,464 Hvis jeg føler mig knaldet, hvorfor ikke nyde det, gøre dem forlegne? 143 00:09:52,718 --> 00:09:54,595 Jeg prøver at slappe mere af. 144 00:09:55,220 --> 00:09:58,766 Jeg går i træningscenter. En god måde at slappe af på. Løfte vægte. 145 00:09:58,849 --> 00:10:01,185 Det er svært at se med langærmet på. 146 00:10:04,313 --> 00:10:06,940 Min yndlingsdel er pauserne mellem sættene, 147 00:10:07,024 --> 00:10:11,070 når man tjekker sin telefon og tager hjem et par uger. Det kan jeg lide. 148 00:10:14,365 --> 00:10:17,618 Jeg må tilbage om et par dage og presse et par repetitioner ind. 149 00:10:19,161 --> 00:10:22,164 Jeg kan ikke lide mit center. De er bodybuildere allesammen. 150 00:10:22,247 --> 00:10:26,085 Jeg tjekker flokken ud. Jeg føler mig tryg ved at tale om bodybuildere. 151 00:10:27,461 --> 00:10:29,963 Jeg kan ikke lide ordet. Det er for eksklusivt. 152 00:10:30,047 --> 00:10:32,132 Vi er teknisk set alle bodybuildere. 153 00:10:32,216 --> 00:10:35,260 Men nogle af os bygger dårligere kroppe. 154 00:10:36,637 --> 00:10:39,932 Jeg så en fyr den anden dag, han var enorm, alt for stor. 155 00:10:40,015 --> 00:10:42,726 Som: "Det er ikke meningen, du skal være så stor." 156 00:10:42,810 --> 00:10:46,021 Han løftede vægte, som jeg aldrig har set det før. 157 00:10:46,105 --> 00:10:49,566 Han havde en ting på hovedet. Der var et reb fæstnet til maskinen, 158 00:10:49,650 --> 00:10:51,652 og han løftede vægte... 159 00:10:52,277 --> 00:10:54,029 Han skreg, som... 160 00:10:58,575 --> 00:11:00,994 Jeg tror, vi har forskellige træningsmål. 161 00:11:03,288 --> 00:11:06,792 Jeg tænker: "Den fyr er farlig for samfundet. Hvad?" 162 00:11:09,211 --> 00:11:11,714 Hvis man når til nakkedelen af sin træning, 163 00:11:11,797 --> 00:11:13,799 kan man gå, stemple ud, tage hjem 164 00:11:13,882 --> 00:11:16,802 og kramme sin far for første gang i sit liv. 165 00:11:21,890 --> 00:11:23,851 Ikke en eneste gang, siden jeg fyldte et år 166 00:11:23,934 --> 00:11:26,895 har jeg følt behov for at styrke min nakke. 167 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 De første par måneder i mit liv, 168 00:11:29,857 --> 00:11:33,610 tænkte jeg: "Den er ikke stærk nok. Jeg har brug for hjælp." 169 00:11:33,694 --> 00:11:35,904 Men så låste den sig bare på plads. 170 00:11:35,988 --> 00:11:39,992 Og jeg har en x-pande, jeg kan svinge det hele rundt. 171 00:11:44,621 --> 00:11:47,166 Jeg kan ikke lide dem, der skriger i træningscentret. 172 00:11:49,460 --> 00:11:52,379 Du har mere brug for fibre end træning. 173 00:11:55,090 --> 00:11:58,677 Skrigerne er altid i enden med frie vægte. 174 00:11:58,761 --> 00:12:02,222 Det er aldrig ham på cyklen, der læser People magazine... 175 00:12:09,563 --> 00:12:10,773 Det er unødvendigt. 176 00:12:10,856 --> 00:12:13,650 Den højeste lyd, jeg har lavet i træningscentret er... 177 00:12:16,487 --> 00:12:17,821 Deromkring. 178 00:12:19,782 --> 00:12:24,119 Den eneste gang, jeg har råbt, var efter hjælp. Det er mere forståeligt. 179 00:12:24,203 --> 00:12:26,872 Jeg mistede en vægt på brystet. 180 00:12:26,955 --> 00:12:30,918 Jeg så ikke ettallet foran 30. Mere end jeg ventede. 181 00:12:31,001 --> 00:12:33,170 Jeg mistede den på brystet. 182 00:12:34,129 --> 00:12:37,007 Heldigvis kom nakkefyren over. Han skubbede den bare op. 183 00:12:37,090 --> 00:12:40,302 Jeg sagde: "Åh gud, tak. Jeg er taknemlig." 184 00:12:44,681 --> 00:12:47,518 Jeg kan lide at træne mit bryst. Sexet muskel. Ikke, damer? 185 00:12:47,601 --> 00:12:49,394 Jeg har et godt bryst, ikke? 186 00:12:49,478 --> 00:12:51,271 Nej? Ikke alle kvinder er til bryst. 187 00:12:51,355 --> 00:12:53,816 Jeg kender ingen kvinder, der er til nakke. 188 00:12:53,899 --> 00:12:56,151 Jeg har aldrig mødt én kvinde hele mit liv, 189 00:12:56,235 --> 00:13:00,239 som har sagt: "Jeg kan lide en fyr med humor og stor, tyk nakke." 190 00:13:03,575 --> 00:13:07,955 Jeg var på bænkpressen, lavede lidt lav vægt, få gentagelser... 191 00:13:10,833 --> 00:13:14,002 Tak, det er den bedste trænings-joke, jeg har leveret. 192 00:13:17,214 --> 00:13:19,424 Nakkefyren kom over: 193 00:13:19,508 --> 00:13:21,760 "Hej, bro. Er det okay, vi skiftes?" 194 00:13:21,844 --> 00:13:24,263 Jeg svarede: "Du kan bare tage maskinen." 195 00:13:24,346 --> 00:13:28,141 Tag også min pung og alle mine penge, hvis du vil. 196 00:13:28,225 --> 00:13:33,063 Du har en six-pack på adamsæblet. Det er det mest skræmmende, jeg har set. 197 00:13:36,525 --> 00:13:39,820 Af og til skiftes folk med en øvelse for en bestemt muskel. 198 00:13:39,903 --> 00:13:42,030 De spørger: "Hvad arbejder du på, bro?" 199 00:13:42,114 --> 00:13:45,117 "Jeg arbejder på comedy om dig. 200 00:13:47,494 --> 00:13:49,580 Jeg har ikke brug for de her maskiner. 201 00:13:49,663 --> 00:13:52,791 Jeg skriver bare et par noter om din psykotiske livsstil 202 00:13:52,875 --> 00:13:56,962 og giver det videre til fremmede, så de kan more sig. 203 00:14:00,215 --> 00:14:05,178 Når man skiftes til sæt, står en mand 204 00:14:05,262 --> 00:14:08,348 med sine kønsdele lige i din øjenhøjde. 205 00:14:08,432 --> 00:14:11,351 Og når du så er færdig med at løfte vægte, står du 206 00:14:11,435 --> 00:14:13,687 med dine mindre kønsdele i hans ansigt, 207 00:14:13,770 --> 00:14:17,691 mens han løfter 75 gange så meget, som du lige har løftet. 208 00:14:18,859 --> 00:14:22,779 Det er som at se en fyr dyrke bedre sex med din kæreste, end dig selv. 209 00:14:22,863 --> 00:14:25,073 Jeg siger: "Jeg er ikke god til det. 210 00:14:25,157 --> 00:14:27,159 Okay, så er det dig. Sådan! 211 00:14:27,242 --> 00:14:28,785 Sådan skal hun tages. 212 00:14:28,869 --> 00:14:30,871 Okay, mig igen? Okay..." 213 00:14:36,084 --> 00:14:39,630 Jeg nægter at gøre det. Jeg nægter begge aktiviteter, men... 214 00:14:41,673 --> 00:14:45,969 Hvis nogen spørger dig, om du vil skiftes, så sig, du lige er blevet færdig. 215 00:14:46,053 --> 00:14:49,514 Jeg sagde til en fyr den anden dag, at jeg lige var blevet færdig, 216 00:14:49,598 --> 00:14:52,643 men han havde set mig sætte mig et sekund tidligere. 217 00:14:54,269 --> 00:14:57,022 "Sådan der. Jeg...er lige blevet færdig. 218 00:14:57,105 --> 00:14:59,107 Jeg træner balder. 219 00:14:59,191 --> 00:15:01,276 Min røv rører hver maskine. 220 00:15:01,360 --> 00:15:04,863 Jeg er igennem hele centret på fire minutter. Det er virkelig godt. 221 00:15:04,947 --> 00:15:07,574 Jeg har ekstremt stærke haser." 222 00:15:07,658 --> 00:15:10,160 Så jogger jeg til en anden by og flytter dertil, 223 00:15:10,243 --> 00:15:12,996 for jeg er skrækslagen for alle fyrene i centret. 224 00:15:15,874 --> 00:15:18,627 Jeg kan lide centret. Jeg ville gerne være en hårdere fyr. 225 00:15:18,710 --> 00:15:23,423 Ved I, hvad jeg mener? Jeg ville gerne kunne sparke røv, hvis jeg skulle. 226 00:15:23,507 --> 00:15:27,344 Det forventes, en mand kan beskytte sin kæreste, hvis nødvendigt. 227 00:15:27,427 --> 00:15:29,888 Det føler jeg ærlig talt ikke, jeg ville kunne. 228 00:15:29,972 --> 00:15:32,265 Hvis min kone og jeg var ude at gå, 229 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 og en fyr sagde: "Din kone er en luder", 230 00:15:34,434 --> 00:15:36,478 ville jeg sige: "Beklager, du har det sådan. 231 00:15:38,730 --> 00:15:40,941 Alle har en fortid, for pokker. 232 00:15:46,154 --> 00:15:48,240 Vi deler os, så han ikke tager os begge." 233 00:15:48,323 --> 00:15:50,826 Jeg skubber hende. Ups! 234 00:15:52,786 --> 00:15:55,414 Jeg prøver at slappe mere af. Drikker te. 235 00:15:55,497 --> 00:15:57,708 Jeg lader ikke mine tanker drikke te. 236 00:15:57,791 --> 00:16:00,168 Det skulle være en afslappende drik. 237 00:16:00,252 --> 00:16:04,131 Her i Amerika drikker folk ikke meget te. 238 00:16:04,214 --> 00:16:08,635 Jeg var i Starbucks. De sælger te. Jeg spurgte: "Kan jeg få en stor te?" 239 00:16:08,719 --> 00:16:11,471 Fyren siger: "Vil du have vand i din te?" 240 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 Jeg ved ikke, om I ved noget om te... 241 00:16:17,019 --> 00:16:18,395 ...men det er vand. 242 00:16:18,478 --> 00:16:20,856 Det er den eneste ingrediens. 243 00:16:20,939 --> 00:16:22,733 Jeg sagde: "Har I ikke mere Pepsi? 244 00:16:22,816 --> 00:16:25,360 Jeg tager den med Pepsi derhjemme. 245 00:16:27,738 --> 00:16:29,823 Bare giv mig teposen og koppen. 246 00:16:29,906 --> 00:16:33,243 Jeg tygger teposen og spytter i koppen, på cowboy-manér. 247 00:16:34,244 --> 00:16:38,165 Jeg er ikke en af de kyllinger, der drikker te med vand. 248 00:16:41,752 --> 00:16:45,922 På en Starbucks ekspederede en kvinde. Hun vidste tydeligvis, hvad hun lavede. 249 00:16:46,048 --> 00:16:47,924 Jeg tænkte: "Det kommer til at gå bedre." 250 00:16:48,008 --> 00:16:49,926 Jeg sagde: "Jeg tager en Venti-te." 251 00:16:50,010 --> 00:16:52,304 Hun siger: "Den er på vej", og gik i gang. 252 00:16:52,387 --> 00:16:55,849 Hun gik hen i tepose-afdelingen, det lyder mere sexet, end det er. 253 00:16:57,017 --> 00:17:01,063 Af en eller anden grund tager hun to metaltænger. 254 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 Som, når man steger en bøf. Tænger. 255 00:17:03,607 --> 00:17:07,778 Måske er det deres politik, men man laver ikke te med tænger. 256 00:17:07,861 --> 00:17:09,863 Hun prøvede at åbne teposen. 257 00:17:09,946 --> 00:17:12,282 Hun siger: "Jeg har delt den i to." 258 00:17:12,365 --> 00:17:14,076 "Ja, det har du sikkert." 259 00:17:14,159 --> 00:17:16,870 For du bruger metalværktøj 260 00:17:16,953 --> 00:17:17,954 til at åbne den, 261 00:17:18,038 --> 00:17:19,915 hvilket er meget usædvanligt." 262 00:17:19,998 --> 00:17:22,209 Så rev hun en anden tepose i to. 263 00:17:22,292 --> 00:17:25,921 Jeg tænkte: "Det her kommer til at tage tid, 264 00:17:27,005 --> 00:17:31,093 hvis du ikke involverer fingrene i denne te-tilberedelsesproces." 265 00:17:32,469 --> 00:17:34,096 Gudskelov kom manageren. 266 00:17:34,179 --> 00:17:37,641 "Edward Saksehånd står og laver min te. Kan du hjælpe?" 267 00:17:40,018 --> 00:17:42,312 Han brugte fingrene, intet problem. 268 00:17:42,395 --> 00:17:45,774 Så spurgte han, om jeg ville have et hylster til, 269 00:17:45,857 --> 00:17:47,734 I ved, at sætte om koppen. 270 00:17:47,818 --> 00:17:51,988 Han stoppede før ordet "hylster". "Vil du have et..." 271 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 "Wow, jeg vidste ikke, det var på menuen. 272 00:18:03,917 --> 00:18:06,753 Det synes mere afslappende end en kop te. 273 00:18:08,672 --> 00:18:10,632 Helst en Venti, hvis det er okay. 274 00:18:10,757 --> 00:18:12,843 Det bliver et godt, gammeldags håndjob. 275 00:18:13,969 --> 00:18:18,098 Så længe damen med tængerne holder sig væk. Jeg vil ikke kastreres." 276 00:18:21,560 --> 00:18:23,562 Jeg elsker Starbucks. Jeg er der altid. 277 00:18:23,645 --> 00:18:25,647 Det er kommercielt, men jeg elsker det. 278 00:18:25,730 --> 00:18:27,983 De har chocolate chip-cookies. Det er det bedste. 279 00:18:29,025 --> 00:18:30,569 Tak. 280 00:18:31,486 --> 00:18:35,615 Jeg spiser en hver dag. Man føler sig som et barn, fjollet. 281 00:18:35,699 --> 00:18:37,617 Jeg siger, den er til min søn. 282 00:18:38,618 --> 00:18:42,122 Så glemmer jeg, jeg sagde det, og spiser den foran dem. 283 00:18:44,499 --> 00:18:47,169 Jeg siger: "Han er i bilen, han er uartig. 284 00:18:47,878 --> 00:18:50,297 Han skal have en lærestreg, den møgunge." 285 00:18:51,673 --> 00:18:55,552 Den anden dag glemte de cookien. Så jeg ventede. 286 00:18:55,635 --> 00:18:58,471 Damen, der tog min ordre, så jeg ventede, 287 00:18:58,555 --> 00:19:01,433 så hun råbte: "Har Joe fået sin cookie?" 288 00:19:03,226 --> 00:19:06,855 Man føler sig som et barn, for jeg måtte svare: 289 00:19:06,938 --> 00:19:09,399 "Nej, jeg har ikke fået min cookie. 290 00:19:10,609 --> 00:19:13,278 og snørebåndet gik op, mens jeg ventede." 291 00:19:18,909 --> 00:19:22,287 Jeg ved ikke, om det er butikkens politik, men jeg bestilte en cookie, 292 00:19:22,370 --> 00:19:24,623 og fyren kom med en pose med to. 293 00:19:24,706 --> 00:19:28,126 Han sagde: "Jeg har lagt en ekstra i, for den første knækkede." 294 00:19:29,461 --> 00:19:34,466 Jeg ville have ham! Jeg har aldrig hørt noget lignende. Utroligt. 295 00:19:34,549 --> 00:19:35,759 Gratis cookie. 296 00:19:36,801 --> 00:19:39,429 Den første var knækket. Ikke et problem for mig. 297 00:19:39,512 --> 00:19:40,972 Jeg ved ikke med jer, 298 00:19:41,056 --> 00:19:42,891 men før jeg sluger en cookie, 299 00:19:42,974 --> 00:19:45,602 knækker jeg den i stykker med tænderne. 300 00:19:47,270 --> 00:19:49,648 Knækket cookie, men jeg fik én gratis. 301 00:19:50,273 --> 00:19:52,943 Nu siger jeg: "Kan jeg få en chocolate chip-cookie, 302 00:19:53,026 --> 00:19:55,862 og bare ryst den lidt, hvis det er okay." 303 00:19:58,406 --> 00:20:01,034 Det er godt på Starbucks. Jeg har været på Bloomingdale's. 304 00:20:01,117 --> 00:20:03,870 Jeg gik lige fra Starbucks til Bloomingdale's. 305 00:20:03,954 --> 00:20:07,123 Jeg køber ikke ind i Bloomingdale's. Jeg skulle skide. 306 00:20:07,207 --> 00:20:10,877 Jeg vil ikke fordreje billedet af mig selv. 307 00:20:12,504 --> 00:20:16,758 Jeg ved ikke, om I kender den. Vi er i L.A. I har nok været der. 308 00:20:16,841 --> 00:20:19,219 De har meget sexet salgspersonale, 309 00:20:19,302 --> 00:20:22,430 som får dig til at føle dig grim, så du køber deres ting. 310 00:20:23,223 --> 00:20:25,934 Så jeg prøver at undgå dem. 311 00:20:26,017 --> 00:20:29,813 Men en fyr hoppede frem fra en reol. Jeg så ham ikke. 312 00:20:29,896 --> 00:20:32,065 Han gemte sig. Meget dramatisk. 313 00:20:32,148 --> 00:20:34,025 Han sagde: "Stop! 314 00:20:36,194 --> 00:20:38,863 Hvilken creme bruger du?" 315 00:20:38,947 --> 00:20:40,532 "Det ved jeg ikke. 316 00:20:40,615 --> 00:20:42,617 Hotel...creme? 317 00:20:43,576 --> 00:20:46,621 Hvad end de har. Jeg har ikke et bestemt mærke." 318 00:20:46,705 --> 00:20:49,624 "Det er skidt for dit ansigt." 319 00:20:49,708 --> 00:20:52,627 Mig: "Jeg bruger det kun til at masturbere med, så..." 320 00:20:55,297 --> 00:20:57,757 Måske er mit ansigt tørt, men mine kønsdele... 321 00:20:57,841 --> 00:21:00,218 ...virkelig bløde, allesammen. 322 00:21:01,970 --> 00:21:05,223 Skinnende som en brownie lige fra ovnen. 323 00:21:06,474 --> 00:21:10,812 Gik jeg for langt? I stod af på beskrivelsen af mine kønsdele. Beklager. 324 00:21:12,814 --> 00:21:15,400 Jeg troede, det var overstået, men han hev et spejl frem. 325 00:21:15,483 --> 00:21:17,235 Han havde et spejl, ikke i lommen. 326 00:21:17,319 --> 00:21:19,529 Han havde et hylster, som en pistol. 327 00:21:20,155 --> 00:21:22,866 "Kig på dit ansigt. Kig på det!" 328 00:21:23,533 --> 00:21:26,244 Har en fremmed vist dig et spejl 329 00:21:26,328 --> 00:21:28,788 og krævet, du bekræftede, hvor grim du er? 330 00:21:28,872 --> 00:21:32,375 Det er en meget ubehagelig følelse. "Det er lidt tørt." 331 00:21:32,459 --> 00:21:34,836 "Det er frygteligt!" Det sagde han. 332 00:21:35,545 --> 00:21:38,506 Man har sagt, det er præcist, så, jeg ved ikke helt. 333 00:21:40,425 --> 00:21:42,218 Han satte den tilbage i hylstret. 334 00:21:42,927 --> 00:21:47,349 Han gik hen til cremerne. Han havde en tube. Han smurte det på hænderne. 335 00:21:47,432 --> 00:21:51,061 Jeg troede, han ville smøre det i ansigtet og vise, hvordan det virkede. 336 00:21:51,144 --> 00:21:53,855 Men han begyndte at smøre det i mit ansigt. 337 00:21:53,938 --> 00:21:55,940 Ved I, hvad jeg gjorde? 338 00:21:56,024 --> 00:21:58,193 Ingenting. Det var, hvad jeg gjorde. 339 00:21:58,276 --> 00:22:00,653 Så meget hader jeg konfrontation. 340 00:22:00,737 --> 00:22:04,282 Man kan smøre lort i mit ansigt inden for de første 30 sekunders møde, 341 00:22:04,366 --> 00:22:06,993 og jeg: "Det sker vist virkelig, det her." 342 00:22:08,203 --> 00:22:10,663 Måske arbejdede han der ikke. Han havde ikke et skilt. 343 00:22:11,831 --> 00:22:16,044 Bare en fremmed, der gnider uidentificeret creme i min øjenregion. 344 00:22:16,127 --> 00:22:19,005 Og mig: "Sig til, når du er færdig." 345 00:22:20,673 --> 00:22:22,801 Det brændte også. Det gjorde ondt. 346 00:22:22,884 --> 00:22:24,803 Mine øjne løb i vand. 347 00:22:24,886 --> 00:22:27,305 Jeg tænkte: "Måske er jeg rørt? 348 00:22:27,389 --> 00:22:29,808 Ingen har rørt mit ansigt så blidt." 349 00:22:30,517 --> 00:22:32,435 Ingen mand har rørt mit ansigt. 350 00:22:32,519 --> 00:22:34,729 Kun min far. Han rørte mit ansigt. 351 00:22:34,813 --> 00:22:37,607 Det var mere en efterreaktion... 352 00:22:40,402 --> 00:22:44,114 Jeg har problemer med sælgere, jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 353 00:22:44,197 --> 00:22:46,699 Jeg bliver nervøs, når folk prakker mig ting på. 354 00:22:46,783 --> 00:22:49,411 Jeg talte for nylig med en telefonsælger. 355 00:22:49,494 --> 00:22:54,249 Jeg kunne lide ham. Tror, han hadede sig selv. Mit yndlingstræk hos andre. 356 00:22:55,291 --> 00:22:58,378 Jeg købte en telefon, og han sagde: "Du skal købe beholderen." 357 00:22:58,461 --> 00:23:00,505 Jeg svarede: "Den har jeg ikke brug for." 358 00:23:00,588 --> 00:23:05,093 Han sagde: "Det er en følsom telefon. Jeg har den på min. Se!" 359 00:23:05,176 --> 00:23:07,345 Han holdt sin telefon ud sådan her, 360 00:23:07,429 --> 00:23:09,597 smed den på gulvet, samlede den op. 361 00:23:09,681 --> 00:23:12,392 Skærmen var gået i hundrede stykker. 362 00:23:13,893 --> 00:23:17,605 Det er det sjoveste, jeg har set i mit liv. 363 00:23:19,441 --> 00:23:23,278 Har I grinet op i hovedet på nogen? 364 00:23:25,113 --> 00:23:26,531 Det er meget befriende. 365 00:23:26,614 --> 00:23:30,076 Jeg spyttede bogstavelig talt på hans pande af grin. 366 00:23:31,369 --> 00:23:35,290 Så købte jeg beholderen. "Jeg tager to. Du er vidunderlig. 367 00:23:36,207 --> 00:23:37,834 Jeg vil ikke bare have beholderen, 368 00:23:37,917 --> 00:23:42,547 jeg vil have et billede af din telefon som baggrund på min telefon." 369 00:23:44,257 --> 00:23:48,470 Han prøvede at fortsætte tonefaldet med smadret telefon og selvtillid. 370 00:23:48,553 --> 00:23:50,138 Han sagde: "Jeg..." 371 00:23:50,221 --> 00:23:54,434 Jeg sagde: "Rolig. Jeg hjælper dig med at vælge en ny telefon. 372 00:23:54,517 --> 00:23:56,853 Jeg har lært meget på turen, du gav mig. 373 00:23:56,936 --> 00:24:00,106 Måske en flip-telefon? Du taber vist din lidt." 374 00:24:00,190 --> 00:24:02,025 Så fik vi os et godt grin. 375 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 Han gør sit bedste. Det gør vi alle. 376 00:24:06,237 --> 00:24:09,240 Jeg tror, vi er traumatiserede af barndommen, allesammen. 377 00:24:09,324 --> 00:24:13,495 Intet frygteligt er sket med mig, men små ting kan forstyrre dig. 378 00:24:13,578 --> 00:24:15,246 Da jeg var syv år gammel, 379 00:24:15,330 --> 00:24:17,415 skulle jeg have fjernet mandlerne. 380 00:24:17,499 --> 00:24:21,336 Det lyder ikke som noget særligt, men det var ret skræmmende. 381 00:24:21,419 --> 00:24:24,130 Da jeg var barn, fjernede man mandler uden at blinke. 382 00:24:24,214 --> 00:24:25,673 Man hostede, rensede halsen, 383 00:24:25,757 --> 00:24:27,842 og de sagde: "Fjern mandlerne." 384 00:24:27,926 --> 00:24:30,553 I dag er man mere: "Vi bør nok ikke fjerne alles mandler. 385 00:24:30,637 --> 00:24:34,057 Som I vil. Det er lige meget." 386 00:24:35,725 --> 00:24:38,394 De fjernede mine. Man er væk under operationen. 387 00:24:38,478 --> 00:24:40,980 Da jeg vågnede op efter operationen, 388 00:24:41,064 --> 00:24:43,316 manglede mine to fortænder. 389 00:24:44,567 --> 00:24:47,070 De tog mine fortænder. Det havde ingen fortalt. 390 00:24:47,153 --> 00:24:49,781 Ingen spurgte mig. Jeg skrev ikke under på noget. 391 00:24:50,949 --> 00:24:53,409 Havde dem før, havde dem ikke efter. 392 00:24:55,119 --> 00:24:58,748 De sagde: "De var løse. De skal alligevel ud, så vi tog dem." 393 00:24:58,831 --> 00:25:02,001 "Har aldrig hørt om sådan en politik. 394 00:25:02,085 --> 00:25:05,630 Jeg ved, jeg kun er syv år, men det har ingen nævnt." 395 00:25:05,713 --> 00:25:08,841 Jeg køber den ikke. Jeg tror, de kedede sig sidst på dagen. 396 00:25:08,967 --> 00:25:12,095 "Ville det ikke være sjovt at hive drengens tænder ud? 397 00:25:12,178 --> 00:25:14,180 Ville det ikke være episk?" 398 00:25:14,264 --> 00:25:17,642 Lægen ville sige: "Det kan vi ikke. Det er en mandel-operation." 399 00:25:17,725 --> 00:25:20,979 Han siger: "Pisse lige meget. Han er syv. Han er en lille kælling. 400 00:25:21,062 --> 00:25:23,773 Se, hvor korte hans bukser er. Lad os tage hans tænder." 401 00:25:26,150 --> 00:25:30,113 Jeg sagde: "Jeg tholede på jer." Jeg spyttede og græd. 402 00:25:32,740 --> 00:25:35,493 Min mor sagde: "Du får besøg af tandfeen." 403 00:25:35,577 --> 00:25:38,037 "Hvad med besøg af en advokat? 404 00:25:38,121 --> 00:25:41,249 Jeg vil knalde det hospital. Man stjæler ikke et barns tænder." 405 00:25:44,586 --> 00:25:46,421 Jeg var traumatiseret i årevis. 406 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 Senere fik jeg blindtarmsbetændelse. Det er meget ubehageligt. 407 00:25:49,799 --> 00:25:53,177 Har du ikke mærket til det, er der en måde at finde ud af, om du har det. 408 00:25:53,261 --> 00:25:54,929 Først, det gør ondt... 409 00:25:55,013 --> 00:25:56,723 ...i din øvre...vaginaregion. 410 00:25:58,474 --> 00:26:00,602 Det kan være hvad som helst. Rolig. 411 00:26:00,685 --> 00:26:02,562 Her er testen. Du skal trykke ind, 412 00:26:02,645 --> 00:26:06,190 det gør ondt, men når du slipper, gør det dobbelt så ondt. 413 00:26:06,274 --> 00:26:09,485 I kan google det. Man kalder det ømhed ved tilbagespring. 414 00:26:09,569 --> 00:26:12,071 Det gjorde dobbelt så ondt, jeg tog på hospitalet. 415 00:26:12,155 --> 00:26:14,282 Jeg talte med sygeplejersken, en fyr. 416 00:26:14,365 --> 00:26:18,077 "Jeg har blindtarmsbetændelse. Jeg lavede fingertryktesten." 417 00:26:18,745 --> 00:26:21,205 Så trykkede han ind på min blindtarm. 418 00:26:21,289 --> 00:26:23,666 Jeg sagde: "Hvad laver du?" 419 00:26:23,750 --> 00:26:25,877 Han sagde: "Jeg tester dig." 420 00:26:25,960 --> 00:26:28,755 "Du skulle teste din hørelse. 421 00:26:31,132 --> 00:26:34,052 Jeg har lige sagt, jeg har lavet testen. 422 00:26:34,135 --> 00:26:37,597 Det behøver man ikke sygeplejerske-fingre til. 423 00:26:37,680 --> 00:26:38,598 Jeg har det." 424 00:26:38,681 --> 00:26:40,850 Han slap. Mig: "Av!" 425 00:26:40,933 --> 00:26:42,977 Så sagde han: "Det er blindtarmsbetændelse." 426 00:26:43,061 --> 00:26:46,939 "Måske kan du huske, jeg fortalte dig det for et øjeblik siden." 427 00:26:47,023 --> 00:26:51,277 "Du skal opereres." "Det er, derfor jeg er her 428 00:26:51,361 --> 00:26:52,820 på operationsetagen. 429 00:26:55,323 --> 00:26:58,534 Det er, derfor jeg haltede ned til operationsafsnittet." 430 00:26:59,160 --> 00:27:01,704 Så ventede jeg et par timer på kirurgen. 431 00:27:01,788 --> 00:27:04,207 Endelig kom hun. Hun var sød. 432 00:27:04,290 --> 00:27:06,709 Hun sagde: "Har du spørgsmål?" 433 00:27:06,793 --> 00:27:08,586 Jeg svarede: "Det har jeg faktisk. 434 00:27:08,670 --> 00:27:10,963 Fjerner I nogle af mine tænder 435 00:27:11,047 --> 00:27:12,632 under operationen?" 436 00:27:14,175 --> 00:27:15,968 "Hvorfor skulle vi det?" 437 00:27:16,052 --> 00:27:18,513 "Ja, hvorfor skulle I det? 438 00:27:20,181 --> 00:27:22,225 Det spørger jeg dig om." 439 00:27:23,559 --> 00:27:26,187 Hun svarede: "Vi fjerner ikke nogle af dine tænder." 440 00:27:26,270 --> 00:27:27,146 Og så 441 00:27:27,230 --> 00:27:29,440 trykkede kællingen ind 442 00:27:29,524 --> 00:27:30,900 på min blindtarm. 443 00:27:32,026 --> 00:27:34,320 "Har du tænkt dig at holde den derinde?" 444 00:27:34,404 --> 00:27:36,197 "Nej." Og så slap hun. 445 00:27:36,280 --> 00:27:37,824 "Av!" 446 00:27:37,907 --> 00:27:41,327 Hun sagde: "Det er blindtarmsbetændelse." 447 00:27:41,411 --> 00:27:44,956 "Jeg ligger på operationsbordet. Ved ikke, hvorfor vi stadig tester det." 448 00:27:46,916 --> 00:27:47,834 Så vågnede jeg. 449 00:27:47,917 --> 00:27:51,170 Jeg tjekkede selvfølgelig mine tænder. De var der allesammen. 450 00:27:51,254 --> 00:27:52,755 De tog ikke en eneste. 451 00:27:52,839 --> 00:27:55,049 Men så gik jeg på toilettet 452 00:27:55,133 --> 00:27:56,426 for at tisse 453 00:27:56,509 --> 00:27:57,802 og opdagede, 454 00:27:57,885 --> 00:28:00,513 at de havde barberet mine kønshår af. 455 00:28:03,057 --> 00:28:05,393 De tager altid lidt ekstra. 456 00:28:08,229 --> 00:28:10,440 Er det her et hospital eller et frat house? 457 00:28:12,191 --> 00:28:16,195 Jeg tjekkede, om de havde tegnet pikke i mit ansigt, mens jeg sov. 458 00:28:18,573 --> 00:28:22,827 Derfor tog de mine tænder, da jeg var syv. Jeg havde ingen kønshår. 459 00:28:23,536 --> 00:28:27,540 "Knægten er glat. Må have barberet sig. Tag hans tænder som straf." 460 00:28:29,709 --> 00:28:32,128 For tænderne får man i det mindste et par mønter. 461 00:28:32,211 --> 00:28:34,338 Der er ingen kønshår-fe. 462 00:28:35,840 --> 00:28:38,509 Måske på Craigslist, men ikke hjemme hos mig. 463 00:28:39,719 --> 00:28:44,432 I har været skønne. Mange tak. Jeg hedder Joe List. Mange tak. 464 00:28:44,515 --> 00:28:46,976 Tak for at have mig. 465 00:29:49,580 --> 00:29:51,582 Undertekser af: Lill Maxen