1 00:01:03,740 --> 00:01:05,156 II tempo. 2 00:01:05,180 --> 00:01:07,330 II più grande mistero dell'universo' 3 00:01:08,020 --> 00:01:09,613 È un motore eterno 4 00:01:09,700 --> 00:01:12,453 e adesso sappiamo come utilizzare questa forza. 5 00:01:12,660 --> 00:01:16,996 In queste cinque ore, abbiamo viaggiato sul primo aereo alimentato da unînnovativa, 6 00:01:17,020 --> 00:01:19,580 potentissima fonte di energia 7 00:01:19,820 --> 00:01:23,609 Questo carburante, il quantanium, viene prodotto dal tempo' 8 00:01:23,700 --> 00:01:26,636 L'aereo viaggerà intorno allaTerra in tempo record per 9 00:01:26,660 --> 00:01:29,812 poi riportarci dai nostri ospiti e dai nostri investitori 10 00:01:30,140 --> 00:01:36,534 Ecco il comandante della missione, Io straordinario inventore del quantanium, io. 11 00:01:38,620 --> 00:01:41,076 Accesso ai comandi del velivolo, bloccato. 12 00:01:41,100 --> 00:01:42,693 Pilota automatico attiva 13 00:01:43,620 --> 00:01:45,179 I sistemi non rispondono' 14 00:01:48,700 --> 00:01:50,976 Non abbiamo più il controllo' 15 00:01:58,140 --> 00:02:00,636 Stiamo perdendo quota e velocità. 16 00:02:00,660 --> 00:02:02,316 I comandi non funzionano, 17 00:02:02,340 --> 00:02:05,076 non posso farci niente. Stiamo precipitando in fretta' 18 00:02:05,100 --> 00:02:07,516 Signore e signori, è il vostro comandante che vi parla' 19 00:02:07,540 --> 00:02:11,898 Abbiamo Iîmperdibile occasione di osservare molto da vicino l'oceano Pacifico 20 00:02:12,220 --> 00:02:14,177 Cosìfiniremo in acqua. 21 00:02:17,780 --> 00:02:19,636 Cosa sono quelle facce? 22 00:02:19,660 --> 00:02:21,236 La nostra è un'opportunità rara. 23 00:02:21,260 --> 00:02:24,076 Fate come Roderick, lui sì che sa cosa significa spassarsela' 24 00:02:24,100 --> 00:02:25,676 Guardi che io mi chiamo Ryan' 25 00:02:25,700 --> 00:02:28,214 Ethan, mi avevi detto che il volo non era pericolosa 26 00:02:28,620 --> 00:02:31,214 Ed è vero' Finché voliamo siamo al sicuro. 27 00:02:31,380 --> 00:02:35,676 '|'I avevo awisato: dovevamo controllare il primo aereo da remoto, senza equipaggio. 28 00:02:35,700 --> 00:02:38,010 Così adesso avremmo perso il velivola 29 00:02:38,340 --> 00:02:40,013 Per fortuna, ho un'idea' 30 00:02:49,500 --> 00:02:50,376 Cos'hai fatto? 31 00:02:50,500 --> 00:02:51,516 L'ho solo spento. 32 00:02:51,540 --> 00:02:52,496 Hai spento cosa? 33 00:02:52,740 --> 00:02:53,536 L'aeroplano. 34 00:02:55,340 --> 00:02:57,934 Ted e, come ti chiami, tenetevi forte. 35 00:02:58,060 --> 00:02:59,733 Sto per riaccenderlo' 36 00:03:06,980 --> 00:03:09,540 Accesso ai comandi del velivolo, bloccata 37 00:03:09,780 --> 00:03:11,756 Pilota automatico attiva 38 00:03:11,780 --> 00:03:14,215 II pilota automatico ci sta portando in acqua' 39 00:03:17,980 --> 00:03:20,893 Signore e signori, il comandante ha fatto del suo meglio' 40 00:03:21,540 --> 00:03:25,036 Ci restano pochi minuti e io intendo godenneli il più possibile. 41 00:03:25,060 --> 00:03:27,116 Bravo, Ethan' Mi hai deluso di nuovo' 42 00:03:27,140 --> 00:03:30,556 Precipitiamo? lo non posso precipitare, ho una diretta di moda domani. 43 00:03:30,580 --> 00:03:33,796 '|'I vanti dei tuoi successi, ma sono gli altri a pagarne il prezzo. 44 00:03:33,820 --> 00:03:35,333 Ethan, devi fave qualcosa. 45 00:03:37,500 --> 00:03:40,299 C'è un'isola sotto di noi. Ci schianteremo. 46 00:04:02,580 --> 00:04:04,810 Io sono Eva Adams. 47 00:04:05,100 --> 00:04:09,556 Oggi, tutti insieme, impareremo delle cose molto affascinanti sul tempo. 48 00:04:09,580 --> 00:04:11,696 Cose che non potete immaginare. 49 00:04:13,980 --> 00:04:17,556 Diamo il benvenuto, al capo della Blake Exploration' 50 00:04:17,580 --> 00:04:23,212 Un inventore. Un innovatore. Un visionario' Ethan Blake. 51 00:04:26,580 --> 00:04:27,650 Suo fratello, 52 00:04:27,860 --> 00:04:29,180 Jacob Blake, 53 00:04:29,620 --> 00:04:32,009 direttore commerciale dell'azienda. 54 00:04:34,460 --> 00:04:36,770 Ho trascorso tutta quanta la mia vita, 55 00:04:37,100 --> 00:04:40,695 a studiare il tempo, per trovare una risposta alle sue domande' 56 00:04:41,420 --> 00:04:43,536 Ma il tempo non ha avuto pietà di te' 57 00:04:43,620 --> 00:04:47,579 Tuo padre, il professor Henry Blake, è scomparso nellbtkantaquatkm, 58 00:04:47,860 --> 00:04:49,796 quando tu avevi soltanto sei anni. 59 00:04:49,820 --> 00:04:53,017 È stato lui il primo al mondo a ottenere energia dal tempo 60 00:04:53,180 --> 00:04:55,456 e Ethan ha messo in pratica le sue idee. 61 00:04:57,300 --> 00:05:02,215 Oggi sarà il tempo, a lavorare per noi' 62 00:05:10,660 --> 00:05:12,173 Questo che vedete è 63 00:05:13,460 --> 00:05:14,973 il quantanium. 64 00:05:15,140 --> 00:05:16,369 La più potente, 65 00:05:17,300 --> 00:05:18,415 più efficiente, 66 00:05:18,500 --> 00:05:21,253 e più sostenibile fonte di energia del mondo. 67 00:05:21,380 --> 00:05:26,216 Abbiamo creato il primissimo aeroplano, che è alimentato a, quantanium. 68 00:05:26,580 --> 00:05:28,969 Adesso, noi stiamo per partire 69 00:05:29,420 --> 00:05:32,458 per il primo volo senza scali intorno alla Terra, 70 00:05:33,100 --> 00:05:36,138 battendo tutti i record di velocità e altitudine. 71 00:05:37,300 --> 00:05:39,596 II capo ingegnere della nostra azienda 72 00:05:39,620 --> 00:05:41,133 Ted Decker. 73 00:05:42,100 --> 00:05:43,613 E, gli altri' 74 00:05:50,340 --> 00:05:51,614 Come stai, Eva? 75 00:05:51,860 --> 00:05:52,816 Che, stupido. 76 00:05:53,300 --> 00:05:54,973 Eva, sei bellissima' 77 00:05:57,180 --> 00:05:58,932 Ehi, bellissima, sei Eva. 78 00:06:02,420 --> 00:06:04,730 Io sono il braccio destro di Ethan. 79 00:06:04,860 --> 00:06:09,556 Ehm, beh, sono una delle sue braccia. 80 00:06:09,580 --> 00:06:15,417 Ma io sono quello destro, cioè, di solito fa tutto da solo, ma, ma- ma- 81 00:06:16,260 --> 00:06:17,056 Smettila. 82 00:06:21,580 --> 00:06:25,574 Ho dato a questo aeroplano il nome di una persona per cui provo un grande affetto. 83 00:06:26,020 --> 00:06:28,455 Una persona che conosco da quando ero un bambina 84 00:06:29,140 --> 00:06:30,016 Lo dedico 85 00:06:30,540 --> 00:06:32,451 alla mia amica e collega 86 00:06:32,740 --> 00:06:34,174 Elizabeth Paulsen. 87 00:06:34,580 --> 00:06:37,379 Due giorni fa le abbiamo dato l'estremo saluta 88 00:06:38,580 --> 00:06:44,417 Elizabeth e.' non voleva che cercassi nuove fonti di energiaeTemeva che fossero, pericolose' 89 00:06:45,500 --> 00:06:49,380 Anche quando ero più giovane, ha sempre cercato di frenare il mio desiderio 90 00:06:49,780 --> 00:06:50,770 di scoperta. 91 00:06:50,860 --> 00:06:53,613 E io ho sempre trovato un modo, per soddisfarlo. 92 00:06:53,740 --> 00:06:59,179 Adesso“. andrò contro la sua volontà un'ultima volta. 93 00:07:01,460 --> 00:07:02,973 Vola con me, Elizabeth' 94 00:07:55,100 --> 00:07:56,898 Ehi, quello è il mio quantanium' 95 00:09:13,500 --> 00:09:14,820 Questo posto è bellissimo' 96 00:09:16,100 --> 00:09:18,116 Sta'tranqui||a, voglio solo parlare' 97 00:09:18,140 --> 00:09:19,414 Ma sei armato. 98 00:09:21,100 --> 00:09:22,135 La metto via. 99 00:09:22,300 --> 00:09:23,370 Esci dall'acqua' 100 00:09:38,500 --> 00:09:40,537 Di solito non giro armato, ma 101 00:09:41,180 --> 00:09:42,659 i soldati lo erano. 102 00:09:43,380 --> 00:09:45,576 Quei tizi facevano sul serio' 103 00:09:45,820 --> 00:09:47,299 Avranno le loro ragioni, 104 00:09:47,580 --> 00:09:49,457 ma io voglio solo riavere quello che è mio. 105 00:09:49,780 --> 00:09:52,898 Lo capisco, non potevate sapere che, ero io. 106 00:09:53,380 --> 00:09:54,336 Echi saresti? 107 00:09:55,580 --> 00:09:56,695 Non guardare' 108 00:09:57,260 --> 00:09:57,818 Scusa. 109 00:09:58,540 --> 00:09:59,769 È dura resistere 110 00:09:59,980 --> 00:10:00,617 Beh, 111 00:10:01,220 --> 00:10:02,540 non sono fatto di ferro' 112 00:10:02,820 --> 00:10:04,140 E tu sei molto attraente. 113 00:10:04,340 --> 00:10:06,934 Io nonnalmente non mi comporto in questo modo. 114 00:10:07,020 --> 00:10:09,250 Fermo' Non muoverti' 115 00:10:11,460 --> 00:10:13,258 Mi stai puntando addosso la pistola? 116 00:10:14,260 --> 00:10:16,076 Hai idea di che cosa stai facendo? 117 00:10:16,100 --> 00:10:17,716 Non provocarmi oti sparo. 118 00:10:17,740 --> 00:10:19,116 Chi sei tu per minaccianni? 119 00:10:19,140 --> 00:10:20,016 Chi sei tu? 120 00:10:20,140 --> 00:10:20,676 Rispondi' 121 00:10:20,700 --> 00:10:21,770 Non muoverti' 122 00:10:22,300 --> 00:10:24,276 Lì c'è scritto "Morozovaî 123 00:10:24,300 --> 00:10:26,052 Voltati e va' da quella parte' 124 00:10:26,620 --> 00:10:27,291 Dove? 125 00:10:27,380 --> 00:10:29,815 Dove ti aspettano i nostri agenti di sicurezza' Mh' 126 00:10:29,940 --> 00:10:32,676 Tesoro, avete colpito un aereo civile' 127 00:10:32,700 --> 00:10:33,929 '|'I ho detto di non muoverti 0- 128 00:10:38,700 --> 00:10:39,417 E adesso? 129 00:10:40,380 --> 00:10:42,132 Non fai più la spaccona eh? 130 00:10:43,220 --> 00:10:45,211 Cavolo. Potevi uccidermi. 131 00:10:46,060 --> 00:10:47,778 Purtroppo ho sbagliato' 132 00:10:50,660 --> 00:10:51,636 Andiamo. 133 00:10:51,660 --> 00:10:52,456 Cammina. 134 00:10:52,700 --> 00:10:53,396 Dove? 135 00:10:53,420 --> 00:10:54,036 Dove? 136 00:10:54,060 --> 00:10:55,380 Dai tuoi complici 137 00:10:55,860 --> 00:10:58,613 Se mi restituirete ciò che è mio, vi perdonerò. 138 00:11:01,100 --> 00:11:02,135 Forza, avanti. 139 00:11:23,060 --> 00:11:24,812 Senti, siamo partiti col piede sbagliata 140 00:11:25,180 --> 00:11:28,889 Se mi restituite le mie cose, non dirò a nessuno che cosa state combinando. 141 00:11:32,980 --> 00:11:34,676 Questa strana nebbia è ovunque. 142 00:11:34,700 --> 00:11:35,496 Quale nebbia? 143 00:11:36,300 --> 00:11:37,813 Io non ci parlo con te. 144 00:11:39,020 --> 00:11:39,578 D'accordo' 145 00:11:40,540 --> 00:11:42,019 Senti, manca ancora molto? 146 00:11:42,620 --> 00:11:44,054 Siamo quasi arrivati. 147 00:11:58,180 --> 00:11:59,170 Bene. 148 00:11:59,700 --> 00:12:00,929 Devo andare. 149 00:12:01,820 --> 00:12:03,254 È ora di salutarci. 150 00:12:07,980 --> 00:12:09,618 Toma presto' 151 00:12:12,500 --> 00:12:13,376 Jacob. 152 00:12:13,780 --> 00:12:14,736 Ciao, papà. 153 00:12:15,380 --> 00:12:16,290 Ethan' 154 00:12:24,580 --> 00:12:26,890 Dovrò stare lontano per molto tempo. 155 00:12:27,820 --> 00:12:28,810 Due anni' 156 00:12:29,700 --> 00:12:32,676 Allora perché non resti a lavorare in quel posto per sempre? 157 00:12:32,700 --> 00:12:33,676 Ethan' 158 00:12:33,700 --> 00:12:34,496 Vado a parlargli. 159 00:12:34,620 --> 00:12:35,716 No, no, no. 160 00:12:35,740 --> 00:12:37,697 Non serve, Jacob, tranquillo. 161 00:12:39,340 --> 00:12:41,058 Col tempo, capirà anche lui. 162 00:12:42,700 --> 00:12:46,011 Per adesso, prenditi cura di tuo fratello. 163 00:12:46,580 --> 00:12:49,049 E ricordati: qualunque cosa farai, 164 00:12:49,700 --> 00:12:51,816 cerca di seguire sempre lama strada' 165 00:12:52,540 --> 00:12:55,373 Non permettere“ a niente, e a nessuno 166 00:12:55,860 --> 00:12:57,419 di mettersi in mezzo' 167 00:12:57,660 --> 00:12:58,536 È chiaro? 168 00:14:16,380 --> 00:14:17,654 N0. no, no, no, no, no. 169 00:14:18,580 --> 00:14:19,650 II mio quantanium. 170 00:14:20,140 --> 00:14:22,051 Che bastardi. 171 00:14:26,180 --> 00:14:28,569 Pagherete per ogni grammo sprecata 172 00:14:47,180 --> 00:14:48,011 Stamane'.? 173 00:14:48,220 --> 00:14:49,415 Sei ferito? 174 00:14:50,340 --> 00:14:51,739 II quantanium è andato' 175 00:14:52,060 --> 00:14:53,596 Noi stiamo bene, comunque' 176 00:14:53,620 --> 00:14:54,655 Non preoccuparti' 177 00:14:54,940 --> 00:14:56,453 Mi spieghi dov'eri finito? 178 00:14:56,660 --> 00:14:59,095 Dei soldati hanno preso il quantanium e io li ho seguiti. 179 00:14:59,340 --> 00:15:00,819 Dei soldati? Maledizione' 180 00:15:01,060 --> 00:15:03,196 Cosa volevi fare? Attaccarli? 181 00:15:03,220 --> 00:15:05,211 II quantanium è andato distrutta 182 00:15:05,700 --> 00:15:10,331 Non soltanto tre anni del mio lavoro sono andati in fumo, ora l'aereo non potrà più decollare' 183 00:15:10,700 --> 00:15:12,577 Ethan“. e Jacob' 184 00:15:12,980 --> 00:15:17,770 I due fratelli Blake. Questo è il mio ultimo video, ecco i responsabili della mia morte. 185 00:15:19,300 --> 00:15:21,177 Si è graffiata durante l'incidente. 186 00:15:21,780 --> 00:15:22,929 Quelli cosa sono? 187 00:15:23,020 --> 00:15:25,660 - Antidolorifici. - Ascolta, non credi di esagerare? 188 00:15:26,340 --> 00:15:29,651 Perché vi ho messi in questo guaio? Sono un mostro' 189 00:15:30,340 --> 00:15:31,933 Di che diavolo stai parlando? 190 00:15:37,220 --> 00:15:38,972 Signor Blake, 191 00:15:39,740 --> 00:15:40,650 Teti 192 00:15:41,860 --> 00:15:42,816 Eva. 193 00:15:44,060 --> 00:15:45,196 Che C'È? 194 00:15:45,220 --> 00:15:47,291 Do- do-dovete perdonarmi. 195 00:15:47,380 --> 00:15:50,452 Se siete qui“. è colpa mia' 196 00:15:51,300 --> 00:15:52,290 Cosa? 197 00:15:53,460 --> 00:15:59,217 I, comandi”. non erano guasti Ho impostato io la rotta su questa posizione 198 00:15:59,700 --> 00:16:04,376 e ho programmato il pilota automatico per“. farci atterrare qui' 199 00:16:04,540 --> 00:16:05,655 Sei un idiota! 200 00:16:06,100 --> 00:16:07,236 Perché l'hai fatto? 201 00:16:07,260 --> 00:16:10,516 Perché Elizabeth la-la signora Paulsen ha detto che Ethan 202 00:16:10,540 --> 00:16:14,276 doveva venire qui e che, avrebbe trovato qualcosa di preziosa 203 00:16:14,300 --> 00:16:20,216 E- E che io avrei avuto la mia occasione... di... rendermi utile. 204 00:16:20,380 --> 00:16:23,156 È una confessione: quest'uomo ha attentato alla mia vita. 205 00:16:23,180 --> 00:16:26,059 U0, uo, uo, no, aspetta, forse non è andata così male' 206 00:16:26,380 --> 00:16:29,771 Se Ryan sta dicendo la verità, l'aeroplano funziona. 207 00:16:30,020 --> 00:16:32,375 Non partirà senza quantanium, ma iL. 208 00:16:32,500 --> 00:16:35,036 Segnalatore di emergenza, avrà inviato le nostre 209 00:16:35,060 --> 00:16:37,813 coordinateequalcuno ci starà già cercando' 210 00:16:38,700 --> 00:16:40,259 Non credo che sia così' 211 00:16:40,620 --> 00:16:45,649 Ehm, la signora Poulsen ha detto che nessun altro doveva venire qui. Per questo, ho 212 00:16:45,860 --> 00:16:48,396 disattivato il segnalatore di emergenza prima 213 00:16:48,420 --> 00:16:50,956 del decollo. Nessuno può sapere, dove siamo' 214 00:16:50,980 --> 00:16:53,130 Mia figlia crescerà senza un padre. 215 00:16:53,260 --> 00:16:55,297 Ed è tutta colpa tua. 216 00:16:55,380 --> 00:16:58,396 Sei solo un bastarda Non verranno mai a salvarci' 217 00:16:58,420 --> 00:17:01,776 Calmati, adesso smettila. Lo ucciderai più tardi. 218 00:17:02,420 --> 00:17:03,996 Maledetta Elizabeth' 219 00:17:04,020 --> 00:17:08,173 Ecco perché mi ha convinto a portarti con me sull'aereo. Mi avete preso in giro! 220 00:17:08,340 --> 00:17:11,516 No. Credevo che avremmo trovato un tesoro qui. 221 00:17:11,540 --> 00:17:13,929 E anche la mia mamma era d'accordo' 222 00:17:14,260 --> 00:17:17,756 Hai raccontato tutto a quella squilibrata di tua madre e non a me? 223 00:17:17,780 --> 00:17:19,134 Smettetela! 224 00:17:19,700 --> 00:17:20,610 Ora basta. 225 00:17:24,100 --> 00:17:25,170 II problema è 226 00:17:25,860 --> 00:17:29,057 che non funziona niente' Né i telefoni, né la radia 227 00:17:29,340 --> 00:17:31,570 Non abbiamo contatti con il resto del mondo' 228 00:17:33,300 --> 00:17:36,691 Ma questo posto sembra, una specie di accampamento. 229 00:17:37,820 --> 00:17:39,618 Devono avere un trasmettitore. 230 00:17:40,260 --> 00:17:42,536 Okay, Rinaldo, fa' mente locale. 231 00:17:42,740 --> 00:17:45,836 Ricordi se per caso Elizabeth ti ha detto niente su questo posto? 232 00:17:45,860 --> 00:17:46,756 Mi chiamo Ryan. 233 00:17:46,780 --> 00:17:47,556 Che importa? 234 00:17:47,580 --> 00:17:48,716 Rispondi alla domanda. 235 00:17:48,740 --> 00:17:51,653 No, non mi ha detto niente, neanche che fosse un'isola. 236 00:18:10,780 --> 00:18:11,531 Ethan, 237 00:18:12,060 --> 00:18:13,334 ce li abbiamo portati noi' 238 00:18:13,580 --> 00:18:15,139 È tutto nelle nostre mani. 239 00:18:15,300 --> 00:18:17,052 Ho cose più importanti da fare. 240 00:18:20,020 --> 00:18:22,636 E hai il coraggio di dare a nostro padre dell'egoista? 241 00:18:22,660 --> 00:18:24,196 A differenza sua, 242 00:18:24,220 --> 00:18:27,815 sono un uomo onesta Non ho creato una famiglia per abbandonarla. 243 00:19:14,140 --> 00:19:15,539 Ciao, mio caro Man. 244 00:19:16,020 --> 00:19:19,650 Mi dispiace che il professore non ti abbia portato con sé sull'isola' 245 00:19:20,060 --> 00:19:22,336 Speravo davvero di rivederti qui' 246 00:19:23,180 --> 00:19:27,333 Ma non preoccuparti." risponderò alle tue domande nelle mie lettere 247 00:19:27,620 --> 00:19:30,976 Come saprai, la nostra stazione scientifica è segreta 248 00:19:31,180 --> 00:19:32,898 quindi non saremo soli. 249 00:19:33,500 --> 00:19:37,236 Maggiore, giuro di non rivelare infonnazioni riservate, 250 00:19:37,260 --> 00:19:40,571 ma non rida delle sciocchezze che sto per dire al mio amica 251 00:19:41,140 --> 00:19:42,938 Ah, sei tu allora' 252 00:19:43,060 --> 00:19:43,970 Prima di tutto, 253 00:19:44,180 --> 00:19:46,236 ti racconto come mi sono sistemata. 254 00:19:46,260 --> 00:19:48,236 Vivo in un'adorabile casetta. 255 00:19:48,260 --> 00:19:49,614 Di certo ti piacerebbe' 256 00:19:49,860 --> 00:19:53,251 Sai, di notte vedo la costellazione del Leone dalla finestra. 257 00:19:53,340 --> 00:19:58,494 II tuo segno zodiacale. E“. spesso mi trovo a sognare i nostri incontri. 258 00:20:19,980 --> 00:20:20,811 Ethan! 259 00:20:26,860 --> 00:20:27,770 Ethan! 260 00:21:31,740 --> 00:21:33,174 Oggi 261 00:21:33,780 --> 00:21:35,179 accogliamo 262 00:21:35,620 --> 00:21:38,817 dei grandi scienziati... e dei cari amici. 263 00:21:39,660 --> 00:21:43,449 Ci tengo a esprimere la mia gratitudine, a tutti voi. 264 00:21:45,980 --> 00:21:49,116 In patria prendevano in giro il mio lavoro, 265 00:21:49,140 --> 00:21:52,690 - ma voi, voi tutti avete creduto in me' - Che succede? 266 00:21:53,820 --> 00:21:56,050 E io ho fatto in modo di non deludervi' 267 00:21:58,460 --> 00:21:59,416 Oggi 268 00:22:00,140 --> 00:22:02,529 è il giorno ventidue agosto 269 00:22:03,020 --> 00:22:05,409 millenovecento, ottantasei' 270 00:22:06,380 --> 00:22:07,336 Papà; 271 00:22:08,660 --> 00:22:12,756 Questo, verrà ricordato per sempre come il giorno in cui, 272 00:22:12,780 --> 00:22:15,738 è stata creata la fonte di energia più potente, 273 00:22:15,980 --> 00:22:17,175 del mondo' 274 00:22:20,260 --> 00:22:24,049 Da oggi, sarà il tempo a lavorare per noi. 275 00:22:27,500 --> 00:22:29,138 Eccolo qui. 276 00:22:31,460 --> 00:22:32,780 Amici! 277 00:22:33,100 --> 00:22:36,934 Siete stati molto gentili a visitare il mio canale 278 00:22:44,740 --> 00:22:45,935 II mio quantanium! 279 00:22:48,140 --> 00:22:49,460 Allora ce l'ha lei. 280 00:23:17,420 --> 00:23:18,316 Vieni, Rob' 281 00:23:18,340 --> 00:23:20,156 Voglio vedere come finisce, mamma. 282 00:23:20,180 --> 00:23:22,171 Cantiamo una canzone mentre andiamo? 283 00:23:22,460 --> 00:23:23,655 D'accordo' 284 00:23:24,460 --> 00:23:26,516 Questa è la storia del serpente- 285 00:23:26,540 --> 00:23:29,436 -che vien giù dal monte- 286 00:23:29,460 --> 00:23:32,657 -per ritrovare la sua coda. 287 00:24:01,820 --> 00:24:03,697 Mi state portando in ospedale? 288 00:24:18,140 --> 00:24:19,316 '|'I ho beccata' 289 00:24:19,340 --> 00:24:22,298 Dov'è? Avevi tu il quantanium, dove lo hai messo? 290 00:24:39,020 --> 00:24:40,556 '|'I ho fatta sentire come una Bond girl, vero? 291 00:24:40,580 --> 00:24:41,436 Chi diavolo sei? 292 00:24:41,460 --> 00:24:44,156 Capisco che prima c'era la nebbia, ma sono di nuovo io. 293 00:24:44,180 --> 00:24:45,236 Come'di nuovo'? 294 00:24:45,260 --> 00:24:47,137 Stai scherzando? Mi hai quasi fatto fuori' 295 00:24:47,300 --> 00:24:49,098 Non so proprio di cosa stai parlando. 296 00:24:49,220 --> 00:24:51,450 Ah, capisco cosa stai cercando di fare. 297 00:24:51,580 --> 00:24:53,253 "Non mi ricordo, non è mai successo'. 298 00:24:53,340 --> 00:24:54,899 Non ti ho mai visto prima' 299 00:24:55,180 --> 00:24:57,476 Così credibile che stavo per cascarci. 300 00:24:57,500 --> 00:25:00,596 Aspetta. Dawero, non, ti ricordi niente? 301 00:25:00,620 --> 00:25:02,497 Non lo ricordo perché non è mai successo. 302 00:25:02,820 --> 00:25:04,636 Ehi' Dov'è il mio quamanium? 303 00:25:04,660 --> 00:25:05,756 Quando è diventato tuo? 304 00:25:05,780 --> 00:25:06,836 Quando l'ho creata 305 00:25:06,860 --> 00:25:07,756 L'avresti creato tu? 306 00:25:07,780 --> 00:25:08,276 Sì. 307 00:25:08,300 --> 00:25:08,732 Quando? 308 00:25:09,020 --> 00:25:10,316 Nel duemiladiciannove' 309 00:25:10,340 --> 00:25:11,774 Dillo al professor Blake. 310 00:25:12,260 --> 00:25:13,739 Aspetta. Hai detto Blake? 311 00:25:13,980 --> 00:25:18,019 Henry Blake, ha creato lui il quantanium. Scusa se te lo dico ma siamo nell'ottantasei. 312 00:25:18,100 --> 00:25:20,396 Henry Blake? Èdawem qui? 313 00:25:20,420 --> 00:25:21,436 Fermi, non muovetevi. 314 00:25:21,460 --> 00:25:23,212 A terra, tutti e due' 315 00:25:24,020 --> 00:25:26,476 Ci penso io, ma il discorso non finisce qui Signore- 316 00:25:26,500 --> 00:25:28,436 Non muoverti' Non fare un altro passo 317 00:25:28,460 --> 00:25:31,836 Abbiamo un problema qui, è fuori di testa, crede di essere nel passato. 318 00:25:31,860 --> 00:25:32,676 Sta' fermo. 319 00:25:32,700 --> 00:25:34,236 - Se non lo sai sono Ethan Blake. — A terra o sparo. 320 00:25:34,260 --> 00:25:34,996 A terra. 321 00:25:35,020 --> 00:25:35,676 Ethan Blake' 322 00:25:35,700 --> 00:25:39,056 -'F ho detto di sdraiarti a terra. - Guarda, posso mostrarti un documento sul telefono. 323 00:26:08,340 --> 00:26:10,377 Voi non sapete chi sono io. 324 00:26:10,540 --> 00:26:14,036 Sono la guardia del corpo di Ethan Blake. 325 00:26:14,060 --> 00:26:15,956 Sono uno spietato omicida' 326 00:26:15,980 --> 00:26:17,778 Sono un cittadino americano' 327 00:26:18,220 --> 00:26:19,619 Mio padre è un senatore. 328 00:26:27,420 --> 00:26:28,490 Eva! 329 00:26:32,660 --> 00:26:34,396 Avete visto anche voi? 330 00:26:34,420 --> 00:26:35,516 Sono spariti. 331 00:26:35,540 --> 00:26:37,476 Ho- ho visto nostro padre, Ethan. 332 00:26:37,500 --> 00:26:41,276 Stava tenendo un di scorsa Ha detto che oggi è il ventidue agosto- 333 00:26:41,300 --> 00:26:42,116 Dell'ottantasei. 334 00:26:42,140 --> 00:26:45,337 Esatto' Due anni dopo che se n'è andata 335 00:26:47,020 --> 00:26:49,660 Sono spariti quando la nebbia si è diradata. 336 00:26:49,940 --> 00:26:51,419 Che è successo? 337 00:26:52,140 --> 00:26:54,017 Perché lui è ancora qui? 338 00:26:56,580 --> 00:26:58,571 Potrebbe dirci che sta succedendo. 339 00:27:00,420 --> 00:27:01,057 Ehi! 340 00:27:09,220 --> 00:27:10,210 Ehi! 341 00:28:29,940 --> 00:28:33,171 Ventidue agosto millenovecento ottantasei. Ore ventidue. 342 00:28:33,340 --> 00:28:37,516 Lînterrogatorio di'|'Ina Morozova viene condotto in presenza di Henry Blake. 343 00:28:37,540 --> 00:28:38,716 Di nuovo tu. 344 00:28:38,740 --> 00:28:42,036 Alle ore ventuno la signora Morozova ha rubato il quantanium 345 00:28:42,060 --> 00:28:44,256 nel tentativo di danneggiare ÌITAU. 346 00:28:44,700 --> 00:28:49,156 La colpevole è stata arrestata. Tuttavia non abbiamo trovato il quantanium. 347 00:28:49,180 --> 00:28:51,490 Quanti soldi ti hanno dato per farlo? 348 00:28:52,860 --> 00:28:55,249 Duecento, trecento dollari? 349 00:28:56,340 --> 00:28:59,412 Hai pianificato tutto con il tuo." amante? 350 00:28:59,740 --> 00:29:00,810 Ho agito da sola. 351 00:29:01,140 --> 00:29:02,556 Ha sentito le registrazioni, 352 00:29:02,580 --> 00:29:04,476 io e Man siamo solo amici' 353 00:29:04,500 --> 00:29:07,036 Lui non è sull'Isola, non c'entra niente. 354 00:29:07,060 --> 00:29:09,596 Perché avevi intenzione di distruggere il TAU? 355 00:29:09,620 --> 00:29:11,036 GIie|'h0 già spiegato' 356 00:29:11,060 --> 00:29:14,396 Sì, sì, certo, sei convinta che moriremo tutti quanti' 357 00:29:14,420 --> 00:29:19,256 È la verità' Ho parlato con i soldati del futura Milioni di persone moriranno' 358 00:29:19,860 --> 00:29:21,180 Ed è solo colpa nostra' 359 00:29:25,660 --> 00:29:27,333 È così. Papà? 360 00:29:28,500 --> 00:29:30,571 Ora capisco che avevi in mente' 361 00:29:41,180 --> 00:29:44,556 Di' soltanto un'altra parola e diventerai cibo peri vermi' 362 00:29:44,580 --> 00:29:46,332 E tu chi saresti? 363 00:29:48,980 --> 00:29:51,938 '|'I manca già la tua mammina, non è così? 364 00:29:58,540 --> 00:30:01,100 Non hai imparato le buone maniere da quando ti ho lasciata 365 00:30:01,380 --> 00:30:03,156 Che genere di vita mi aspetta qui, eh? 366 00:30:03,180 --> 00:30:05,217 Conosco un ragazzo che crede... 367 00:30:05,700 --> 00:30:07,657 che ci sia, un tesoro? 368 00:30:08,580 --> 00:30:09,490 Un tesoro! 369 00:30:09,860 --> 00:30:13,036 Questa spada, ha aspettato a sufficienza' 370 00:30:13,060 --> 00:30:15,176 È da tempo che non assaggia il sangue' 371 00:30:15,300 --> 00:30:17,156 Donne e bambini avranno salva la vita. 372 00:30:17,180 --> 00:30:18,409 Sono un bambino' 373 00:30:21,820 --> 00:30:23,636 Come ho fatto a non notarlo, Dorothy? 374 00:30:23,660 --> 00:30:25,636 Sul sentiero di mattoni gialli' 375 00:30:25,660 --> 00:30:28,539 Semi, ma dove ci troviamo? Noi siamo caduti sull'Isola e- 376 00:30:28,860 --> 00:30:30,339 Sei caduto, caro? 377 00:30:30,860 --> 00:30:33,056 Ora è meglio se fili a letto. 378 00:30:37,660 --> 00:30:39,810 Senti, avrei, qualche domanda' 379 00:30:40,100 --> 00:30:42,836 Ehi, se sei tanto furbo, rispondi alla domanda. 380 00:30:42,860 --> 00:30:44,396 Come arrivo all'impianto di collaudo? 381 00:30:44,420 --> 00:30:47,572 Sai perché un corvo assomiglia a una scrivania? 382 00:30:47,780 --> 00:30:50,756 Provare a cambiare discorso a casa di qualcun altro 383 00:30:50,780 --> 00:30:52,179 è molto scortese' 384 00:30:52,620 --> 00:30:53,815 Tagliategli la testa' 385 00:30:54,020 --> 00:30:55,090 Tagliategli la testa' 386 00:30:55,460 --> 00:30:56,495 Tagliategli la testa! 387 00:31:15,300 --> 00:31:16,938 AI mio adorato figlio Rob, 388 00:31:17,300 --> 00:31:19,371 per il suo nono compleanno. 389 00:31:20,460 --> 00:31:22,019 Vieni, Robert 390 00:31:32,180 --> 00:31:33,136 Rob? 391 00:31:34,260 --> 00:31:35,216 Sei davvero tu? 392 00:31:37,820 --> 00:31:40,334 Sei il bambino che assisteva alla proiezione. 393 00:31:49,620 --> 00:31:50,940 Cara Mary, 394 00:31:51,180 --> 00:31:56,778 ricordi quanto tempo è passato da quando il vento ti ha trascinata qui insieme a tua madre? 395 00:31:57,380 --> 00:32:01,135 La mamma di Rob si comporta in modo bizzarra 396 00:32:02,620 --> 00:32:05,214 Si presenta allo spettacolo ogni sera 397 00:32:05,420 --> 00:32:08,299 e non riconosce mai il suo stesso figlio' 398 00:32:14,300 --> 00:32:15,210 La nebbia' 399 00:32:19,540 --> 00:32:20,676 Ethan, sei qui dentro? 400 00:32:20,700 --> 00:32:22,577 Sono quaggiù' Sto bene. 401 00:32:24,180 --> 00:32:25,773 Noi neanche un poi 402 00:32:28,780 --> 00:32:30,817 Siamo in una specie di zona di guerra' 403 00:33:09,700 --> 00:33:11,436 Lima qui Delta, mi ricevi? 404 00:33:11,460 --> 00:33:14,259 Delta, rapporto. Hai individuato il bersaglio? 405 00:33:14,780 --> 00:33:16,418 Qui DeltaAffermativa 406 00:33:17,100 --> 00:33:18,420 Ha nascosto qui il quamanium. 407 00:33:18,580 --> 00:33:19,436 L'abbiamo trovata 408 00:33:19,460 --> 00:33:20,495 Faglielo vedere. 409 00:33:21,820 --> 00:33:23,538 Li porteremo agli scogli' 410 00:33:23,740 --> 00:33:25,538 Entrate nel bunker al mio segnale. 411 00:33:25,740 --> 00:33:26,810 È il mio quantanium. 412 00:33:30,980 --> 00:33:32,379 Sta' ima. 413 00:33:37,820 --> 00:33:39,396 Sdraiatevi subito a terra' 414 00:33:39,420 --> 00:33:41,809 Mettetevi in ginocchio. State giù. 415 00:33:43,300 --> 00:33:45,769 Tu non puoi passare' 416 00:33:56,300 --> 00:33:57,415 Cos'è successo? 417 00:33:58,420 --> 00:34:00,093 Che posto è questo? 418 00:34:04,620 --> 00:34:06,236 Sono stanco di questa farsa' 419 00:34:06,260 --> 00:34:08,820 Stavi per farci uccidere' Che diavolo ci facciamo qui? 420 00:34:09,580 --> 00:34:10,809 Se sei tanto furbo, 421 00:34:10,940 --> 00:34:14,171 rispondimi: perché un corvo assomiglia a una scrivania? 422 00:34:18,540 --> 00:34:20,451 Direi che ci troviamo in un bunker. 423 00:34:22,100 --> 00:34:23,818 Dev'esserci un trasmettitore qui. 424 00:34:25,020 --> 00:34:26,090 Signor Blake, 425 00:34:26,540 --> 00:34:28,556 dobbiamo trovare Eva, andiamo. 426 00:34:28,580 --> 00:34:31,049 È meglio se cerchiamo aiuto prima che ci uccidano. 427 00:34:36,020 --> 00:34:37,169 Indossateli' 428 00:34:39,500 --> 00:34:40,276 Niente domande' 429 00:34:40,300 --> 00:34:41,699 Non lo metto, scordatelo. 430 00:34:47,460 --> 00:34:49,436 Guarda che bello stanno di uccellini' 431 00:34:49,460 --> 00:34:52,293 Uno di voi senza alcun dubbio vuoterà il sacco' 432 00:34:52,780 --> 00:34:54,836 Sono uomini d'onore, capitano. 433 00:34:54,860 --> 00:34:57,090 Possiamo fidarti di loro durante il viaggio. 434 00:34:57,460 --> 00:34:59,258 Il tesoro di Blake è lo mano da qui? 435 00:35:04,820 --> 00:35:06,174 La strada è lunga, 436 00:35:06,300 --> 00:35:08,396 il viaggio ostico e insidiosa 437 00:35:08,420 --> 00:35:08,978 capitana 438 00:35:09,300 --> 00:35:11,530 E se qualcun altro trovasse il tesoro? 439 00:35:14,540 --> 00:35:15,655 Seguitemi' 440 00:35:20,700 --> 00:35:22,338 Mi è venuta un'idea geniale: 441 00:35:22,500 --> 00:35:25,219 perché non chiedi a questo pazzo se ha un trasmettitore? 442 00:35:25,540 --> 00:35:28,996 L'unico modo per comunicare con lui è interpretare un personaggio' 443 00:35:29,020 --> 00:35:33,836 È rimasto, bloccato qui per quarant'anni da solo con i suoi libri, è fuori di testa. 444 00:35:33,860 --> 00:35:37,615 Che storia affascinante' Spiegami come può esserci d'aiuto, allora. 445 00:35:39,740 --> 00:35:42,276 Quello che nostro padre ha creato quando ci ha lasciati, 446 00:35:42,300 --> 00:35:43,654 si trova senz'altro qui. 447 00:35:43,820 --> 00:35:47,211 Questo pazzo ha dissolto la nebbia, deve avere un qualche segreto. 448 00:35:50,380 --> 00:35:55,396 Soltanto Gandalf ha il potere necessario per allontanare la nebbia insidiosa. 449 00:35:55,420 --> 00:35:57,252 Deduco che non siamo più pirati. 450 00:35:57,500 --> 00:36:00,014 Ehm, ma- maestro Gandalf, signore, 451 00:36:00,580 --> 00:36:02,173 che cos'è questa nebbia? 452 00:36:03,300 --> 00:36:06,338 Si tratta del respiro di Smaug, il drago' 453 00:36:08,660 --> 00:36:11,937 E dove, si nasconderebbe questo Smaug? 454 00:36:18,860 --> 00:36:20,134 Qui. 455 00:36:42,780 --> 00:36:47,516 Cari i miei fedeli compagni, Uomo di Latta, Leone Codardo e Spaventapasseri, 456 00:36:47,540 --> 00:36:49,770 oggi, sono qui per raccontami 457 00:36:51,140 --> 00:36:52,289 una favola' 458 00:36:53,300 --> 00:36:55,132 C'era, una volta 459 00:36:55,620 --> 00:36:57,691 Henry Blake, che atterrò qui 460 00:36:58,540 --> 00:37:00,770 per conquistare il tempo stesso' 461 00:37:01,580 --> 00:37:05,778 Stava cercando di ottenere la più potente fonte di energia del mondo' 462 00:37:06,700 --> 00:37:10,330 Ma per riuscirvi, aveva bisogno di ideare uno strumento fino ad allora 463 00:37:10,660 --> 00:37:11,809 mai creato' 464 00:37:19,260 --> 00:37:24,396 Un incredibile, drago di metallo, che consuma il tempo. 465 00:37:24,420 --> 00:37:26,491 Un macchinario 466 00:37:28,220 --> 00:37:30,496 chiamatqTAU. 467 00:37:36,060 --> 00:37:41,533 E ilTAU è anche il tesoro che la saggia incantatrice Elizabeth voleva che trovassi' 468 00:37:45,340 --> 00:37:46,899 Ce l'abbiamo fatta' 469 00:37:47,260 --> 00:37:49,217 II lavoro di nostro padre. 470 00:37:51,020 --> 00:37:52,772 Non l'ho mai presa molto sul seria 471 00:37:52,940 --> 00:37:56,316 Ma da dove viene quella nebbia? 472 00:37:56,340 --> 00:37:59,458 È l'ora”. di tenere una conferenza stampa. 473 00:38:00,380 --> 00:38:02,098 Signore e signori 474 00:38:02,660 --> 00:38:04,378 Ethan“. Blake' 475 00:38:05,180 --> 00:38:06,579 Grazie, Jacob. 476 00:38:07,580 --> 00:38:09,716 Mi avete chiesto da dove viene la nebbia. 477 00:38:09,740 --> 00:38:11,333 Abbiamo trovato una risposta' 478 00:38:11,500 --> 00:38:14,636 Noi abbiamo impiegato tre anni per creare il quantanium, ma qui 479 00:38:14,660 --> 00:38:18,096 ci hanno messo, soltanto venti minuti. 480 00:38:18,220 --> 00:38:20,996 Se il processo è stato così veloce, devono esserci stati 481 00:38:21,020 --> 00:38:23,694 degli effetti collaterali, nello specifico, quella nebbia. 482 00:38:23,860 --> 00:38:26,196 È una massa di particelle quantiche che conserva 483 00:38:26,220 --> 00:38:29,019 l'impronta degli eventi avvenuti in un giorno specifica 484 00:38:29,260 --> 00:38:32,810 Un'impronta degli eventi? Che cosa significa? 485 00:38:34,100 --> 00:38:37,092 Abbiamo una risposta, anche a questa 486 00:38:38,460 --> 00:38:41,259 È come una registrazione. 487 00:38:41,700 --> 00:38:43,293 Dentro la nebbia... 488 00:38:43,500 --> 00:38:45,969 viene riprodotta una copia di quel giorno' 489 00:38:46,380 --> 00:38:47,836 II giorno nella nebbia 490 00:38:47,860 --> 00:38:50,136 scorre in parallelo al nostro' 491 00:38:50,220 --> 00:38:52,131 Se qui è mezzogiorno, Io è anche lì. 492 00:38:52,380 --> 00:38:55,116 Se per noi sono le otto, Io sono anche per loro' 493 00:38:55,140 --> 00:38:56,356 Ehm, aspetta. 494 00:38:56,380 --> 00:38:58,576 Quindi se le persone nella nebbia 495 00:38:58,860 --> 00:39:02,819 sono copie di un giorno passato, allora perché interagiamo con loro? 496 00:39:03,180 --> 00:39:05,410 Perché sono, copie quantiche' 497 00:39:05,620 --> 00:39:09,454 Ma la guerra, e gli scienziati.“ vengono da epoche diverse. 498 00:39:09,820 --> 00:39:12,096 Nella nebbia si ripetono due giornate' 499 00:39:12,540 --> 00:39:14,133 II ventidue agosto 500 00:39:14,300 --> 00:39:16,236 millenovecemo otkantasei, 501 00:39:16,260 --> 00:39:22,176 e il punto conclusivo, dell'onda temporale, il ventidue agosto, duemila, ne ma sei. 502 00:39:22,420 --> 00:39:30,420 Quindi sono riusciti a produrre il quantanium così in fretta, perché hanno sfruttato un'onda temporale di ben cinquant'anni. 503 00:39:36,700 --> 00:39:38,756 Signor Blake, abbiamo individuato la fonte del segnale, 504 00:39:38,780 --> 00:39:41,340 ma viene da un punto in mezzo all'oceano' 505 00:39:41,740 --> 00:39:45,734 Oh, credetemi' In quelle coordinate, c'è un'isola invece. 506 00:39:46,700 --> 00:39:48,020 W stiamo aspettando. 507 00:39:48,140 --> 00:39:51,496 La nave salperà domattina, saremo fi tra due giorni, signor Blake. 508 00:39:52,260 --> 00:39:53,956 Ricevuta Passo e chiuda 509 00:39:53,980 --> 00:39:54,436 Chiudo. 510 00:39:54,460 --> 00:39:58,076 Dobbiamo capire come funziona esattamente ilTAU e come portarlo con noi. 511 00:39:58,100 --> 00:39:59,693 Ma- ma dobbiamo trovare Eva. 512 00:39:59,820 --> 00:40:03,290 Verranno a recuperarci dopodomani, sono certo che salveranno anche lei' 513 00:40:03,500 --> 00:40:06,458 Non pensate che dovremmo andare a cercarla prima che arrivino? 514 00:40:06,580 --> 00:40:08,276 È ferita, potrebbe essere in pericolo' 515 00:40:08,300 --> 00:40:09,415 Ora basta. 516 00:40:09,660 --> 00:40:10,775 Non immischiarti' 517 00:40:13,020 --> 00:40:13,976 Signor Blake' 518 00:40:16,660 --> 00:40:18,492 Io sognavo di lavorare con lei. 519 00:40:20,780 --> 00:40:23,010 Ma quando l'ho conosciuto 520 00:40:24,180 --> 00:40:26,615 ho capito che lei è pronto a sacrificare chiunque perché è' 521 00:40:27,980 --> 00:40:28,697 uno stronzo. 522 00:40:36,980 --> 00:40:37,970 Tenga' 523 00:40:38,500 --> 00:40:41,572 Elizabeth mi ha chiesto di darglielo una volta arrivati. 524 00:40:44,220 --> 00:40:45,972 Ha detto che sarebbe cambiato qui. 525 00:40:50,180 --> 00:40:53,059 E aveva ragione' È peggiorato' 526 00:41:04,220 --> 00:41:05,619 Vado a parlargli. 527 00:41:09,660 --> 00:41:10,730 Ryan! 528 00:42:11,620 --> 00:42:13,418 Inginocchiati, subita 529 00:42:13,700 --> 00:42:14,974 È un civile. 530 00:42:15,180 --> 00:42:16,716 Come sei arrivato qui? 531 00:42:16,740 --> 00:42:19,236 Delta rapporto' Avete individuato il bersaglio? 532 00:42:19,260 --> 00:42:20,796 Aspetta. Io lo conosco. 533 00:42:20,820 --> 00:42:22,476 Li porteremo agli scogli' 534 00:42:22,500 --> 00:42:24,776 Entrate nel bunker al mio segnale' 535 00:42:25,060 --> 00:42:27,036 Guardalo. Èluifilî ammazzo, bastardo. 536 00:42:27,060 --> 00:42:28,516 Non sparare, ti prega 537 00:42:28,540 --> 00:42:29,610 No. Fermo, sei impazzito? 538 00:42:29,700 --> 00:42:30,756 È Ethan Blake' 539 00:42:30,780 --> 00:42:32,156 È troppo giovane. 540 00:42:32,180 --> 00:42:33,409 II tuo nome' Come ti chiami? 541 00:42:33,540 --> 00:42:35,996 Sono io, è vero, il mio nome è Ethan Blake. 542 00:42:36,020 --> 00:42:37,356 È un paradosso temporale. 543 00:42:37,380 --> 00:42:40,076 Ancora meglio, così posso ucciderlo più volte. 544 00:42:40,100 --> 00:42:45,174 Guarda. Sono morti per colpa tua e di tuo fratello. Mia moglie e mio figlio. 545 00:42:45,500 --> 00:42:46,636 Non li conosco. 546 00:42:46,660 --> 00:42:49,436 Le Nazioni Unite hanno provato a portarti via ÌITAU' 547 00:42:49,460 --> 00:42:52,436 Nessuna azienda dovrebbe controllare un potere così grande. 548 00:42:52,460 --> 00:42:55,236 Tu e tuo fratello avete scatenato una guerra. 549 00:42:55,260 --> 00:42:57,774 Avete schierato il vostro esercito di droni. 550 00:42:57,940 --> 00:43:00,236 Avete tenuto nascosta quest'isola per anni, 551 00:43:00,260 --> 00:43:01,516 ma l'abbiamo trovata. 552 00:43:01,540 --> 00:43:05,636 E quando arriveremo al TAU”. finalmente combatteremo ad anni pari. 553 00:43:05,660 --> 00:43:08,476 Perché ci stai parlando? È solo un'immagine prodotta dalla nebbia. 554 00:43:08,500 --> 00:43:10,396 Voglio che sappia perché gli spara 555 00:43:10,420 --> 00:43:12,616 Non farlo, non farlo, ti prego, nooo! 556 00:45:26,780 --> 00:45:30,296 Forza! Coraggio, Ryan. Resisti! 557 00:45:34,460 --> 00:45:37,930 Avanti, apri gli occhi' '|'I troveremo un dottore' 558 00:45:38,420 --> 00:45:40,013 Ma devi svegliarti. 559 00:45:43,620 --> 00:45:45,019 Resisti, arrivo' 560 00:45:46,260 --> 00:45:47,036 Ethan' 561 00:45:47,060 --> 00:45:47,652 Che C'È? 562 00:45:48,060 --> 00:45:49,380 È troppo tardi. 563 00:46:00,420 --> 00:46:02,491 Devo contattare sua madre 564 00:46:04,940 --> 00:46:06,419 e dirle della sua morte' 565 00:46:09,660 --> 00:46:11,014 E anche 566 00:46:11,740 --> 00:46:13,936 che sarei morta se non fosse venuta a salvarmi. 567 00:46:16,860 --> 00:46:18,419 Non me lo perdonerò mai. 568 00:46:25,140 --> 00:46:26,938 No. La colpa è soltanto mia. 569 00:46:29,580 --> 00:46:31,617 Era questo il timore di Elizabeth. 570 00:47:23,460 --> 00:47:24,575 Soddisfatti? 571 00:47:27,140 --> 00:47:28,289 Credete di aver vinto? 572 00:47:29,460 --> 00:47:31,098 Beh, ho una notizia per voi: 573 00:47:32,460 --> 00:47:34,690 siete già morti.Tutti quanti! 574 00:47:35,060 --> 00:47:35,731 Morti! 575 00:47:36,300 --> 00:47:36,778 Anche tu. 576 00:47:37,420 --> 00:47:39,297 Cadaveri! 577 00:47:39,980 --> 00:47:40,572 Etu' 578 00:47:41,780 --> 00:47:43,339 Sei così orgoglioso di te, 579 00:47:43,660 --> 00:47:45,492 ma sei solo una nebbia sfocata. 580 00:47:46,620 --> 00:47:48,770 Sei del tutto, inesistente, 581 00:47:49,100 --> 00:47:50,932 come sei sempre stata 582 00:47:54,100 --> 00:47:56,819 Lama scoperta mi farà costruire un'arma! 583 00:47:57,300 --> 00:47:58,256 Aspettate. 584 00:48:01,460 --> 00:48:03,497 Portatelo nel mio ufficio. 585 00:48:07,460 --> 00:48:09,770 Avevi delle buone intenzioni, vero? 586 00:48:10,020 --> 00:48:11,772 Se è per questo, anch'io! 587 00:48:19,660 --> 00:48:21,014 Uau 588 00:48:21,580 --> 00:48:28,020 Mi è bastato fave una piccola scoperta e mi ritrovo." con una spia alle calcagna' 589 00:48:30,020 --> 00:48:31,169 Per chi lavori? 590 00:48:32,300 --> 00:48:34,735 Gli americani, gli inglesi, itedeschi? 591 00:48:35,700 --> 00:48:38,499 Si sono presi gioco di me e adesso si sono accorti 592 00:48:38,700 --> 00:48:40,611 che hanno a che fare con un genio? 593 00:48:42,340 --> 00:48:43,819 '|'I sta venendo un infarto? 594 00:48:45,260 --> 00:48:47,979 0 forse è solo l'effetto della mia scoperta? 595 00:48:48,700 --> 00:48:50,691 La mia invenzione cambierà il mondo 596 00:48:50,980 --> 00:48:53,256 e il mio nome rimarrà nella storia. 597 00:48:54,100 --> 00:48:56,171 Ogni abitante di questo pianeta 598 00:48:56,580 --> 00:48:57,615 mi adorerà. 599 00:48:58,860 --> 00:49:01,076 Ora capisco perché sono diventato così. 600 00:49:01,100 --> 00:49:02,596 Sai quanto me ne importa' 601 00:49:02,620 --> 00:49:03,690 Esatto! 602 00:49:04,260 --> 00:49:05,933 È proprio questo il punto. 603 00:49:06,420 --> 00:49:09,572 Oggi ho risolto il più grande mistero dell'universo. 604 00:49:10,020 --> 00:49:10,691 II tempo? 605 00:49:11,060 --> 00:49:12,050 II tempo 606 00:49:12,460 --> 00:49:14,476 e Infinito in ogni sua forma, ma- 607 00:49:14,500 --> 00:49:16,298 Non ce n'è mai abbastanza. 608 00:49:21,420 --> 00:49:23,650 Ma cosa diavolo vuoi saperne tu? 609 00:49:25,060 --> 00:49:27,836 Hai una vaga idea di quanta energia ci vuole per trascinare-I' 610 00:49:27,860 --> 00:49:30,374 Per trascinare, l'oggi, nel domani? 611 00:49:31,100 --> 00:49:33,171 Una quantità immensa' 612 00:49:34,540 --> 00:49:37,009 Da oggi sarà il tempo a lavorare per te? 613 00:49:37,660 --> 00:49:38,980 Come lo so? 614 00:49:39,340 --> 00:49:43,049 Quando ci hai abbandonati, hai dimenticato tutti i tuoi appunti a casa' 615 00:49:44,180 --> 00:49:45,932 Che diavolo sta succedendo qui? 616 00:49:46,180 --> 00:49:48,649 L'avresti capito subito se tu fossi stato 617 00:49:49,060 --> 00:49:51,495 con noi, quando la mamma è morta' 618 00:49:53,580 --> 00:49:54,570 '|'I ricordi? 619 00:49:55,100 --> 00:49:58,996 Quando hai abbandonato la tua famiglia hai detto ai tuoi figli di seguire la propria strada. 620 00:49:59,020 --> 00:50:02,650 Niente e nessuno avrebbe dovuto fermarli. 621 00:50:03,420 --> 00:50:05,556 L'abbiamo seguita fino in fondo' 622 00:50:05,580 --> 00:50:08,140 Ed è cosi che siamo diventati dei mostri 623 00:50:11,140 --> 00:50:12,255 Io e Jacob. 624 00:50:21,500 --> 00:50:22,934 Togligli le manette 625 00:50:24,300 --> 00:50:25,973 e lasciami solo con lui' 626 00:50:43,020 --> 00:50:44,090 Ethan? 627 00:50:49,060 --> 00:50:49,777 Ma. 628 00:50:54,580 --> 00:50:56,298 Come diavolo è possibile? 629 00:50:56,820 --> 00:50:57,491 Tu 630 00:50:58,980 --> 00:51:01,210 sei un effetto collaterale del TAU' 631 00:51:02,620 --> 00:51:04,896 La produzione del quantanium 632 00:51:05,140 --> 00:51:06,836 rilascia particelle quantiche processate. 633 00:51:06,860 --> 00:51:07,816 Sì. 634 00:51:08,260 --> 00:51:10,934 Hai ragionasi dissolvono nell'aria- 635 00:51:11,140 --> 00:51:12,335 No, ti sbagli. 636 00:51:13,420 --> 00:51:14,774 Non si disgregano 637 00:51:15,100 --> 00:51:17,489 e circondano gli eventi, e le persone. 638 00:51:17,980 --> 00:51:19,676 In realtà, tu non esisti più' 639 00:51:19,700 --> 00:51:22,613 Ciò significa.“ che ce l'ho fatta. 640 00:51:23,300 --> 00:51:24,779 Che è tutto vero' 641 00:51:25,420 --> 00:51:27,457 Che opportunità incredibile. 642 00:51:29,860 --> 00:51:31,134 Raccontami' 643 00:51:31,380 --> 00:51:33,371 II mondo, dev'essere cambiato. 644 00:51:35,940 --> 00:51:38,090 Quanti usi ha il quantanium? Sono famoso? 645 00:51:39,660 --> 00:51:40,775 Sono famoso? 646 00:51:42,380 --> 00:51:42,636 Non sei mai tornata 647 00:51:42,660 --> 00:51:43,730 Non sei mai tornata 648 00:51:45,820 --> 00:51:46,616 Cosa? 649 00:51:46,980 --> 00:51:48,732 Non ti abbiamo più rivista 650 00:51:49,260 --> 00:51:50,375 La mamma è morta, 651 00:51:50,500 --> 00:51:52,969 io e Jacob siamo finiti in orfanotrofio. 652 00:51:53,180 --> 00:51:54,739 N0.N0. 653 00:51:56,860 --> 00:51:58,339 Non essere ridicolo' 654 00:52:00,700 --> 00:52:02,134 È andato tutto bene' 655 00:52:02,380 --> 00:52:06,453 Tornerò presto. Mi sono anche segnato la data“. Guarda' 656 00:52:07,100 --> 00:52:08,556 Tornerò tra dieci giorni. 657 00:52:08,580 --> 00:52:08,756 Tornerò tra dieci giorni. 658 00:52:08,780 --> 00:52:10,259 '|'I ho detto che non sei tornato. 659 00:52:10,660 --> 00:52:12,537 Dovrei saperlo, è la mia vita' 660 00:52:13,300 --> 00:52:17,134 Le tue azioni hanno distrutto te e tutti quelli cheti stavano accanto. 661 00:52:18,740 --> 00:52:21,516 E ora quello che sto per creare causerà milioni di morti. 662 00:52:21,540 --> 00:52:23,372 E ora quello che sto per creare causerà milioni di morti. 663 00:52:26,660 --> 00:52:28,253 No, Ethan, no. 664 00:52:28,620 --> 00:52:29,496 '|'I sbagli' 665 00:52:30,260 --> 00:52:33,996 Anche se è andata così, ora possiamo cambiare le cose 666 00:52:34,020 --> 00:52:34,036 Anche se è andata così, ora possiamo cambiare le cose 667 00:52:34,060 --> 00:52:38,258 Sistemerò tutto quanta Domani, dopo la visita del comitato, me ne andrò. 668 00:52:38,380 --> 00:52:39,700 Sarò a casa dopodomani' 669 00:52:39,860 --> 00:52:41,180 Vuoi ascoltami? 670 00:52:41,700 --> 00:52:43,213 È tutto già successo. 671 00:52:43,820 --> 00:52:45,458 Anche il nostro incontra 672 00:52:46,380 --> 00:52:46,956 II cui unico scopo è mostrarmi chi sono diventato. 673 00:52:46,980 --> 00:52:49,540 II cui unico scopo è mostrarmi chi sono diventato. 674 00:52:55,540 --> 00:52:56,116 Professore' 675 00:52:56,140 --> 00:52:56,996 Cos'è stato? 676 00:52:57,020 --> 00:52:59,819 Un gigantesco banco di nebbia. C'è qualcosa dentro' 677 00:53:01,700 --> 00:53:03,657 Resta qui, Ethan. D'accordo? 678 00:53:05,620 --> 00:53:06,636 Aspetta. 679 00:53:06,660 --> 00:53:07,297 Papà; 680 00:53:07,780 --> 00:53:08,212 Fermo' 681 00:53:09,060 --> 00:53:09,572 Papà' 682 00:53:10,180 --> 00:53:11,090 Papà] 683 00:54:03,020 --> 00:54:04,236 Nel bunker! Forza, entrate tutti nel bunker! Subito! 684 00:54:04,260 --> 00:54:08,299 Nel bunker! Forza, entrate tutti nel bunker! Subito! 685 00:55:14,580 --> 00:55:16,617 Più il grande giorno si awicina, 686 00:55:16,940 --> 00:55:19,056 più vengo assalita dell'ansia. 687 00:55:19,980 --> 00:55:21,516 Stiamo facendo la cosa giusta? 688 00:55:21,540 --> 00:55:22,416 Stiamo facendo la cosa giusta? 689 00:55:23,340 --> 00:55:27,095 II professore è cambiato molto, ultimamente non è più lo stesso. 690 00:55:27,860 --> 00:55:30,136 Non credo che lo riconosceresti. 691 00:55:31,060 --> 00:55:34,076 Lui prima sognava di migliorare la vita delle persone, 692 00:55:34,100 --> 00:55:34,476 ma ora invece parla solo del potere e della gloria che questa nuova fonte di energia gli procurerà' 693 00:55:34,500 --> 00:55:39,131 ma ora invece parla solo del potere e della gloria che questa nuova fonte di energia gli procurerà' 694 00:55:40,500 --> 00:55:41,979 Spero di sbaglianni. 695 00:55:43,340 --> 00:55:45,616 Perché, se dovessi avere ragione, 696 00:55:46,060 --> 00:55:47,436 dubito fortemente che ilTAU potrà rendere il mondo un posto migliore' 697 00:55:47,460 --> 00:55:49,770 dubito fortemente che ilTAU potrà rendere il mondo un posto migliore' 698 00:55:59,860 --> 00:56:00,396 Jacob, non dovremmo toccare niente' 699 00:56:00,420 --> 00:56:02,570 Jacob, non dovremmo toccare niente' 700 00:56:14,060 --> 00:56:15,209 Che ti è successo? 701 00:56:16,020 --> 00:56:19,979 Che cos'hai fatto? Perché l'hai acceso? 702 00:56:21,100 --> 00:56:21,817 Ethan' 703 00:56:22,740 --> 00:56:25,436 Dobbiamo portare via " quamanium possibile' 704 00:56:25,460 --> 00:56:25,836 Faremo una montagna di soldi' 705 00:56:25,860 --> 00:56:27,134 Faremo una montagna di soldi' 706 00:56:27,220 --> 00:56:29,436 Non pensi al futuro della nostra azienda? 707 00:56:29,460 --> 00:56:30,476 Spegnilo immediatamente. 708 00:56:30,500 --> 00:56:31,296 No-. 709 00:56:31,660 --> 00:56:34,129 Lo sai chi farà scoppiare la guerra nel futuro? 710 00:56:34,220 --> 00:56:35,996 Blake Exploration' 711 00:56:36,020 --> 00:56:38,796 E tutto ha inizio oggi, in questo, momento. lo l'ho visto! 712 00:56:38,820 --> 00:56:39,516 E tutto ha inizio oggi, in questo, momento. lo l'ho visto! 713 00:56:39,540 --> 00:56:40,836 E io ti credo' 714 00:56:40,860 --> 00:56:44,836 Ma adesso lo sappiamo, giusto? E riusciremo a impedirlo. 715 00:56:44,860 --> 00:56:47,956 C'è un soltanto un modo per farlo: distruggere la macchina. 716 00:56:47,980 --> 00:56:49,116 No-. 717 00:56:49,140 --> 00:56:51,756 Domani... alle otto di sera, Io yacht verrà a prenderci. 718 00:56:51,780 --> 00:56:53,276 Domani... alle otto di sera, Io yacht verrà a prenderci. 719 00:56:53,300 --> 00:56:57,116 Noi ce ne andremo da qui e porteremo a tennine l'opera di nostro padre' 720 00:56:57,140 --> 00:56:59,290 Papà è stato ucciso dai nostri droni. 721 00:56:59,980 --> 00:57:01,812 È colpa nostra, Jacob! 722 00:57:03,140 --> 00:57:04,716 Sai che il quantanium era tutto per me' 723 00:57:04,740 --> 00:57:05,093 Sai che il quantanium era tutto per me' 724 00:57:06,100 --> 00:57:08,376 Ma è un sogno a cui dobbiamo rinunciare. 725 00:57:09,020 --> 00:57:10,897 No, Ethan... No. 726 00:57:11,340 --> 00:57:15,811 Noi dobbiamo seguire la nostra strada, e niente e nessuno dovrà mettersi in mezzo' 727 00:57:18,860 --> 00:57:19,770 Ted. 728 00:57:20,220 --> 00:57:21,636 Spegnila 729 00:57:21,660 --> 00:57:23,936 Senza di te, lui non può fare niente' 730 00:57:24,860 --> 00:57:26,134 Mi spiace, Ethan. 731 00:57:26,620 --> 00:57:28,452 Devo pensare al mio futuro. 732 00:57:29,420 --> 00:57:30,535 A mia figlia. 733 00:57:37,220 --> 00:57:38,415 Sai che tè? 734 00:57:40,060 --> 00:57:41,494 Mi sono stufata 735 00:57:45,940 --> 00:57:48,090 Htfflîamehoîed. 736 00:57:50,020 --> 00:57:51,931 Tu non mi servi più. 737 00:57:52,700 --> 00:57:54,099 Adesso basta' 738 00:57:55,020 --> 00:57:56,076 Vuoi che me ne stia zitta? Beh, peggio per te' Guarda qui 739 00:57:56,100 --> 00:57:58,137 Vuoi che me ne stia zitta? Beh, peggio per te' Guarda qui 740 00:57:58,220 --> 00:58:00,676 Ho visto Ryan morire proprio come ha detto Ethan. 741 00:58:00,700 --> 00:58:02,691 Devi spegnere subito quella macchina. 742 00:58:05,860 --> 00:58:06,956 Tu stanne fuori' 743 00:58:06,980 --> 00:58:09,036 Riprendi tutto. Fermeremo questa follia. 744 00:58:09,060 --> 00:58:09,572 Riprendi tutto. Fermeremo questa follia. 745 00:58:10,220 --> 00:58:13,372 Quando torneremo online, i miei follower sapranno che cos'hai fatto. 746 00:58:13,500 --> 00:58:14,535 Smettila! 747 00:58:15,060 --> 00:58:16,334 Sta' indietro! 748 00:58:17,060 --> 00:58:18,255 E non muoverti. 749 00:58:19,140 --> 00:58:20,050 Sparami pure' 750 00:58:21,180 --> 00:58:21,996 Ryan si è sacrificato per me e non sarai tu a-I 751 00:58:22,020 --> 00:58:23,499 Ryan si è sacrificato per me e non sarai tu a-I 752 00:58:38,220 --> 00:58:39,290 Ma perché? 753 00:58:40,020 --> 00:58:44,298 Niente e nessuno“. dovrà mettersi in mezzo.“ È chiaro? 754 00:58:58,980 --> 00:59:00,396 Che bastardo! 755 00:59:00,420 --> 00:59:00,739 Che bastardo! 756 00:59:02,060 --> 00:59:06,133 D'accordo' Approfittiamone per fare un po' di quantanium' 757 00:59:17,180 --> 00:59:18,056 Ora 758 00:59:21,380 --> 00:59:23,178 sono diventato morte, 759 00:59:24,420 --> 00:59:26,316 il distruttore, di mondi. 760 00:59:26,340 --> 00:59:27,091 Il distruttore, di mondi. 761 00:59:29,860 --> 00:59:34,138 Elizabeth ha provato ad avvertirmi e io sono stato così, sciocco. 762 00:59:34,220 --> 00:59:34,618 Ma è vero! 763 00:59:34,700 --> 00:59:36,636 H0 parlato coni soldati del futuro' 764 00:59:36,660 --> 00:59:38,636 Milioni di persone moriranno, 765 00:59:38,660 --> 00:59:39,276 ed è solo colpa nostra' 766 00:59:39,300 --> 00:59:40,276 ed è solo colpa nostra' 767 00:59:40,300 --> 00:59:45,036 Moriranno, a milioni! Ed è solo, colpa nostra! 768 00:59:45,060 --> 00:59:47,996 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 769 00:59:48,020 --> 00:59:51,716 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 770 00:59:51,740 --> 00:59:52,236 Milioni di persone moriranno, 771 00:59:52,260 --> 00:59:53,409 Milioni di persone moriranno, 772 00:59:53,860 --> 00:59:55,276 ed è solo colpa nostra' 773 00:59:55,300 --> 00:59:56,836 Ho parlato con i soldati del futuro. 774 00:59:56,860 --> 00:59:58,276 Milioni di persone moriranno. 775 00:59:58,300 --> 01:00:02,556 - Perché.“ avevi intenzione di distruggere ÌITAU? - Perché.“ avevi intenzione di distruggere ÌITAU? 776 01:00:02,580 --> 01:00:05,196 - Questo gliel'ho già spiegata - Ma, gliel'ho spiegato. 777 01:00:05,220 --> 01:00:05,396 - Questo gliel'ho già spiegata - Ma, gliel'ho spiegato. 778 01:00:05,420 --> 01:00:10,017 I, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti' - Sì. Stiamo, tutti, per morire' 779 01:00:10,180 --> 01:00:12,456 Dove hai nascosto il quantanium? 780 01:00:12,860 --> 01:00:14,419 Dicci tutto quanto. 781 01:00:14,700 --> 01:00:16,452 Io non vi dirò niente! 782 01:00:19,300 --> 01:00:22,133 Perché avevi intenzione di distruggere il TAU? 783 01:00:22,220 --> 01:00:23,176 Perché? 784 01:00:25,780 --> 01:00:27,817 Perché.' avevi intenzione di distruggere ilTAU? 785 01:00:27,940 --> 01:00:29,716 GIie|'h0 già spiegato! 786 01:00:29,740 --> 01:00:30,636 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 787 01:00:30,660 --> 01:00:32,014 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 788 01:00:32,340 --> 01:00:33,535 Ma è vero! 789 01:00:33,660 --> 01:00:35,476 H0 parlato coni soldati del futuro' 790 01:00:35,500 --> 01:00:39,130 Sì, sì, certo. Sei convinta che moriremo tutti. 791 01:00:40,580 --> 01:00:42,093 Ora ho capito' 792 01:00:42,820 --> 01:00:43,596 Il quantanium è ancora sull'isola. 793 01:00:43,620 --> 01:00:44,735 Il quantanium è ancora sull'isola. 794 01:00:45,260 --> 01:00:46,409 Lo ha nascosto' 795 01:00:48,020 --> 01:00:52,156 I soldati ne stavano parlando' Questo significa cheìîna sa dove trovarlo. 796 01:00:52,180 --> 01:00:55,636 No, milioni di persone morirannaE sarà colpa nostra' 797 01:00:55,660 --> 01:00:56,556 Invece no. 798 01:00:56,580 --> 01:00:56,614 Invece no. 799 01:00:59,380 --> 01:01:00,700 Ho un piano. 800 01:01:00,980 --> 01:01:02,653 Faremo quello che volevaìîna' 801 01:01:04,060 --> 01:01:06,529 Ora so come intendeva distruggere ÌITAU. 802 01:01:07,180 --> 01:01:09,217 Se si prende una fiala di quantanium, 803 01:01:09,420 --> 01:01:09,516 la si mette nella macchina 804 01:01:09,540 --> 01:01:11,053 la si mette nella macchina 805 01:01:11,380 --> 01:01:13,337 e si inizia a produrne dell'altro, 806 01:01:13,820 --> 01:01:16,972 l'energia sarà così tanta da causare un'esplosione. 807 01:01:21,620 --> 01:01:22,476 Dovremo solo mettere l'uovo di Smaug, dove meno se lo aspetta. 808 01:01:22,500 --> 01:01:25,936 Dovremo solo mettere l'uovo di Smaug, dove meno se lo aspetta. 809 01:01:27,060 --> 01:01:29,796 Allora, alle otto e quarantanove di sera mi trovavo 810 01:01:29,820 --> 01:01:32,716 all'interno del castello di 'I'ma Iîncantatrice 811 01:01:32,740 --> 01:01:35,436 e ho visto che a quell'ora aveva già rubato l'uovo di Smaug' 812 01:01:35,460 --> 01:01:36,476 e ho visto che a quell'ora aveva già rubato l'uovo di Smaug' 813 01:01:36,500 --> 01:01:40,812 Questo significa che avrà lasciato il bunker circa alle otto e quaranta. 814 01:01:42,780 --> 01:01:47,036 Non dobbiamo rompere i cristalli magici, o non potremo mai dissipare la nebbia! 815 01:01:47,060 --> 01:01:47,916 Oh, grande Gandalf. I cristalli respingono la 816 01:01:47,940 --> 01:01:49,716 Oh, grande Gandalf. I cristalli respingono la 817 01:01:49,740 --> 01:01:52,812 nebbia, ma se inverto la polarità, la attireranno. 818 01:01:55,220 --> 01:01:57,939 Fuggite, per il sentiero di mattoni gialli! 819 01:02:01,820 --> 01:02:03,156 Mio caro Man. 820 01:02:03,180 --> 01:02:05,694 Non credevo che mi saresti mancato così tanto. 821 01:02:05,860 --> 01:02:09,171 Ho detto al professore che gli servono due assistenti. 822 01:02:09,500 --> 01:02:11,138 Vediamo che succede. 823 01:02:11,780 --> 01:02:13,836 Ma anche da sola, continuerò a rispondere alle tue domande' 824 01:02:13,860 --> 01:02:15,009 Ma anche da sola, continuerò a rispondere alle tue domande' 825 01:02:16,140 --> 01:02:17,369 Come se fossimo insieme. 826 01:02:17,860 --> 01:02:19,419 Mi ha dato confenna. 827 01:02:19,660 --> 01:02:21,173 Andrò in America con lui' 828 01:02:21,740 --> 01:02:23,492 Ci vedremo molto presto. 829 01:02:24,020 --> 01:02:26,796 In questi sei mesi, sei diventato importante per me. 830 01:02:26,820 --> 01:02:26,979 In questi sei mesi, sei diventato importante per me. 831 01:02:27,260 --> 01:02:30,537 Non ci conosciamo' Non ti ho neanche mai visto in foto' 832 01:02:31,140 --> 01:02:33,836 Ma il nostro primo appuntamento sarà perfetto. 833 01:02:33,860 --> 01:02:35,453 È anche meglio così' 834 01:02:39,980 --> 01:02:43,894 Non ci conosciamo. Non ti ho neanche mai visto in foto. È anche meglio così' 835 01:02:47,740 --> 01:02:49,731 Ne sono convinto anch'io. 836 01:04:14,940 --> 01:04:16,294 Mani in alto! 837 01:04:16,700 --> 01:04:17,576 Tranquillo. 838 01:04:17,980 --> 01:04:18,697 Mi gira 839 01:04:19,260 --> 01:04:20,056 Okay? 840 01:04:21,340 --> 01:04:23,695 Oh... sei uno straniero. Tìva un po' di vi no? 841 01:04:24,420 --> 01:04:25,819 Ehi, dove vai? 842 01:04:32,740 --> 01:04:33,810 Ma che-?! 843 01:04:34,380 --> 01:04:35,097 Cosa-? 844 01:04:44,780 --> 01:04:46,636 'F ho fatta sentire come una bond giri, vero? 845 01:04:46,660 --> 01:04:47,676 Io non ti conosco. 846 01:04:47,700 --> 01:04:50,556 Ci siamo incontrati in un sognate ne sei già dimenticata? 847 01:04:50,580 --> 01:04:52,537 In un, sogno? 848 01:04:53,060 --> 01:04:54,937 Me l'hai scritto tu, in una lettera' 849 01:04:59,740 --> 01:05:00,775 Man; 850 01:05:02,020 --> 01:05:03,676 Allora sei dawero tu? 851 01:05:03,700 --> 01:05:04,690 In persona. 852 01:05:05,660 --> 01:05:07,936 Non credevo che ci saremmo incontrati qui. 853 01:05:09,300 --> 01:05:11,940 '|'I stanno cercando, andiamo in un posto sicuro' 854 01:05:14,060 --> 01:05:15,414 Nascondiamoci qui' 855 01:05:19,540 --> 01:05:20,336 Man; 856 01:05:20,780 --> 01:05:21,417 Che C'È? 857 01:05:24,060 --> 01:05:25,937 Non era proprio così che me Iîmmaginavo' 858 01:05:28,300 --> 01:05:29,574 Improwisiamo? 859 01:05:30,460 --> 01:05:31,291 Ascoltami bene' 860 01:05:33,060 --> 01:05:34,289 Ho fatto una cosa. 861 01:05:36,140 --> 01:05:37,972 Una cosa dawero imperdonabile. 862 01:05:38,540 --> 01:05:41,180 SÌ, so del quantanium e di tutto il resto. 863 01:05:42,260 --> 01:05:43,056 Dici sul serio? 864 01:05:43,420 --> 01:05:45,616 Sappi cheti credo, e voglio aiutarti. 865 01:05:46,140 --> 01:05:46,936 Man'. 866 01:05:48,420 --> 01:05:50,411 Non voglio coinvolgerti in questa storia' 867 01:05:50,820 --> 01:05:53,414 Ascolta. Sono felice di vederti, 868 01:05:54,020 --> 01:05:55,533 ma questo è il momento sbagliata 869 01:05:56,740 --> 01:06:01,257 Non possiamo controllare il tempo, ma solo cosa fare con il tempo che ci viene concessa 870 01:06:03,060 --> 01:06:05,131 Sistemeremo, le cose, vedrai. 871 01:06:05,380 --> 01:06:06,495 Non è troppo tardi. 872 01:06:08,500 --> 01:06:10,935 Ma, non hanno preso il quamanium, vero? 873 01:06:11,340 --> 01:06:13,217 No. L'ho nascosto. 874 01:06:13,500 --> 01:06:14,331 Perfetto. 875 01:06:14,860 --> 01:06:16,578 '|'I aiuterà con il tuo piano. 876 01:06:17,060 --> 01:06:17,936 Man'. 877 01:06:18,780 --> 01:06:20,453 Sei sicuro di volerlo fare? 878 01:06:21,300 --> 01:06:23,940 Tu hai sempre ammirato le idee di Henry Blake' 879 01:06:25,660 --> 01:06:28,956 Lui era convinto che avrebbe potuto cambiare il mondo in meglio, 880 01:06:28,980 --> 01:06:30,971 ma ha causato solo sofferenza. 881 01:06:31,940 --> 01:06:33,772 Solo tu puoi cambiare le cose. 882 01:06:34,300 --> 01:06:35,529 E voglio aiutarti' 883 01:06:36,780 --> 01:06:38,796 Devi, solo dirmi dov'è il quantaniumi 884 01:06:38,820 --> 01:06:40,174 Lo prendo io' 885 01:06:40,820 --> 01:06:42,970 In fondo, stanno cercando te, non me. 886 01:06:50,420 --> 01:06:51,649 Dovìffina! 887 01:06:54,980 --> 01:06:56,414 È in un posto sicuro' 888 01:06:57,860 --> 01:06:58,975 Non possiamo andarci ora. 889 01:06:59,380 --> 01:07:01,735 Stanno ancora festeggiando, mi vedranno di sicura 890 01:07:03,220 --> 01:07:07,100 Allora aspettiamo qui..fin0 all'alba. 891 01:07:20,300 --> 01:07:23,213 Come hai fatto a convincere Henry Blake a invitarti sull'Isola? 892 01:07:23,540 --> 01:07:25,178 Non è stato facile, ma 893 01:07:25,580 --> 01:07:27,173 mela cavo bene con le parole' 894 01:07:29,340 --> 01:07:30,933 Mi sembra di sognare' 895 01:07:31,540 --> 01:07:34,214 Chi lo sa? Potresti anche avere ragione. 896 01:07:36,220 --> 01:07:37,654 Tu credi nel destino? 897 01:07:40,580 --> 01:07:42,093 Da oggi, penso di sì' 898 01:07:45,820 --> 01:07:47,254 Mi sento al sicuro con te' 899 01:07:50,500 --> 01:07:52,889 Le stelle sono meravigliose stanotte' 900 01:07:56,260 --> 01:07:57,739 Quella è Strio, 901 01:07:57,860 --> 01:07:59,771 la più splendente di tutte. 902 01:08:01,140 --> 01:08:03,700 Una delle stelle più vicine alla Terra. 903 01:08:04,380 --> 01:08:05,734 E quella è Vega, 904 01:08:06,660 --> 01:08:08,697 la guida di ogni marinaio. 905 01:08:11,860 --> 01:08:15,137 È al vertice destro di una costellazione triangolare. 906 01:08:16,460 --> 01:08:19,418 Viene chiamatoTriangolo Estivo e 907 01:08:44,340 --> 01:08:45,296 “ON.! 908 01:08:46,260 --> 01:08:47,136 “ON.! 909 01:08:48,740 --> 01:08:51,459 Un momento, lui che cosa c'entra in questa storia? 910 01:08:51,620 --> 01:08:52,236 Robert. 911 01:08:52,260 --> 01:08:52,818 Fina!? 912 01:08:53,100 --> 01:08:53,817 Ridammela 913 01:08:54,660 --> 01:08:56,936 'I'ma, a cosa, ti riferisci? 914 01:08:57,140 --> 01:08:58,938 Puoi stare tranquillo, è un mio amico. 915 01:08:59,820 --> 01:09:01,811 Hai dato il quantanium a un bambino?! 916 01:09:02,060 --> 01:09:04,370 'I'ma, di cosa stai parlando? 917 01:09:04,660 --> 01:09:06,253 Non è il momento di scherzare. 918 01:09:06,940 --> 01:09:10,058 Dopo l'accensione delTAU, ho messo il quamanium nel tuo zaino. 919 01:09:10,620 --> 01:09:12,611 L'accensione è prevista per stasera. 920 01:09:12,980 --> 01:09:15,574 Ti sbagli, è avvenuta ieri, ricordi? 921 01:09:15,860 --> 01:09:17,817 No, sei tu che ti stai sbagliando. 922 01:09:18,660 --> 01:09:21,596 Ma sì, certo. È tutta colpa della nebbia' 923 01:09:21,620 --> 01:09:24,516 II giorno, cambia... alle quattro di mattina. 924 01:09:24,540 --> 01:09:26,975 Ciò significa che il TAU sarà acceso oggi 925 01:09:27,380 --> 01:09:29,156 Man, che vuoi dive? 926 01:09:29,180 --> 01:09:31,740 Ora devo andare' Ci vediamo stasera, va bene? 927 01:09:32,220 --> 01:09:33,210 Ciao. mamma. 928 01:09:50,860 --> 01:09:53,036 - Ciao, Kate' - Sono pronta, 929 01:09:53,060 --> 01:09:56,451 ma ho ancora un sonno. Non potevano lasciarci dormire? 930 01:09:58,140 --> 01:10:00,893 II professore soffre dînsonnia, e quindi ne soffriamo tutti' 931 01:10:02,020 --> 01:10:03,556 Ma questo 932 01:10:03,580 --> 01:10:04,979 è impossibile! 933 01:10:06,020 --> 01:10:06,996 Cerca di calmarti. 934 01:10:07,020 --> 01:10:09,216 Non può essere, è una follia' 935 01:10:09,740 --> 01:10:10,969 Tu non sei Matt, vero? 936 01:10:11,220 --> 01:10:13,814 Dimmi la verità.Tu non sei Man. Dimmelo! 937 01:10:13,980 --> 01:10:15,812 Pensavo che fosse la cosa giusta. 938 01:10:17,220 --> 01:10:18,449 'I'ma! 939 01:10:20,740 --> 01:10:22,014 Ferma! 940 01:10:22,460 --> 01:10:23,196 Aspetta. 941 01:10:23,220 --> 01:10:24,316 Lasciami andare' 942 01:10:24,340 --> 01:10:26,196 Non posso farlo, 0 scomparirai. 943 01:10:26,220 --> 01:10:28,276 Com'è possibile? Perché c'era un'altra me? 944 01:10:28,300 --> 01:10:29,636 'F spiegherò tutto quanto. 945 01:10:29,660 --> 01:10:31,236 È opera del TAU, vero? 946 01:10:31,260 --> 01:10:32,476 II testé iniziato? 947 01:10:32,500 --> 01:10:34,116 Qualcosa dev'essere già andato storto. 948 01:10:34,140 --> 01:10:35,556 I0 vengo dal futuro' 949 01:10:35,580 --> 01:10:36,456 Cosa? 950 01:10:36,780 --> 01:10:38,259 Sono il figlio di Henry Blake. 951 01:10:38,420 --> 01:10:39,376 Suo figlio? 952 01:10:39,460 --> 01:10:42,956 Quello che hai visto, la guerra accadrà e sarà tutta colpa mia' 953 01:10:42,980 --> 01:10:45,356 Ma sono qui per cambiare le cose. Per questo ti ho 954 01:10:45,380 --> 01:10:47,756 mentito: per sapere dove hai nascosto il quamanium. 955 01:10:47,780 --> 01:10:50,516 Mi dispiace, so che odi i bugiardi, ma ho sentito 956 01:10:50,540 --> 01:10:52,956 le tue registrazioni e mi sono innamorato' 957 01:10:52,980 --> 01:10:54,196 Questo è impossibile' 958 01:10:54,220 --> 01:10:55,756 Non credo a una singola parola. 959 01:10:55,780 --> 01:11:00,729 So che adesso non puoi più fidarti di me, ma so anche a chi crederai. 960 01:11:01,020 --> 01:11:01,737 Chi è"!? 961 01:11:02,740 --> 01:11:06,779 Tranquilla, lo conosci' Andiamo. 962 01:11:09,740 --> 01:11:10,969 Ehi, amico. 963 01:11:12,020 --> 01:11:13,533 Voglio presentarti qualcuno. 964 01:11:14,620 --> 01:11:16,930 La mamma di Rob non l'ha riconosciuto di nuovo. 965 01:11:17,340 --> 01:11:19,650 E in più se n'è andata senza neanche salutare. 966 01:11:20,620 --> 01:11:22,691 È così, triste' 967 01:11:25,180 --> 01:11:28,696 Questa è la storia del serpente- 968 01:11:29,540 --> 01:11:32,373 Che vien giù dal monte- 969 01:11:36,180 --> 01:11:39,889 Per ritrovare la sua coda- 970 01:11:40,660 --> 01:11:42,196 Che perdette un dì. 971 01:11:42,220 --> 01:11:43,210 Robert? 972 01:11:46,700 --> 01:11:48,276 'I'ma, ti ricordi di me? 973 01:11:48,300 --> 01:11:49,620 Sì, ma certa 974 01:11:52,260 --> 01:11:54,490 Ho fatto come volevi. 975 01:11:55,660 --> 01:11:58,220 Io, non l'ho, mai apertoflîna. 976 01:12:18,980 --> 01:12:20,812 Quindi è tutto vera 977 01:12:22,300 --> 01:12:24,291 Se Rob è cresciuto, 978 01:12:25,220 --> 01:12:27,097 allora siamo nel futura 979 01:12:28,940 --> 01:12:29,657 Ma 980 01:12:30,620 --> 01:12:32,691 perché il tempo si è intrecciato? 981 01:12:34,300 --> 01:12:36,496 Per caso ho viaggiato nel tempo, 0.. 982 01:12:36,620 --> 01:12:38,691 Io avete fatto voi? 983 01:12:38,820 --> 01:12:40,299 E perché C'È un'altra me? 984 01:12:41,820 --> 01:12:43,493 Non hai viaggiato nel tempoflîna. 985 01:12:43,980 --> 01:12:46,813 Esisti in quanto massa di particelle quantiche processate, 986 01:12:46,940 --> 01:12:49,409 una specie di nebbia invisibile per te. Guardai 987 01:12:50,020 --> 01:12:53,756 Questo dispositivo mi permette di attirare campi di particelle 988 01:12:53,780 --> 01:12:57,216 quantiche e di mantenerli in un raggio di cento metri' 989 01:12:58,780 --> 01:13:01,756 Sei fuori dal campo principale, per questo non sei scomparsa. 990 01:13:01,780 --> 01:13:04,818 II giorno nella nebbia è ricominciato da capo e 991 01:13:05,300 --> 01:13:09,134 sembra che il tempo sia tornato indietro fino alla mattina del ventidue agosto. 992 01:13:09,860 --> 01:13:13,979 Per questo prima hai visto un'altra versione di te, prima dell'accensione. 993 01:13:15,620 --> 01:13:19,739 Quindi sono una specie di fantasma? 994 01:13:20,100 --> 01:13:22,011 Sei una, variante quantica, 995 01:13:22,420 --> 01:13:23,979 una possibile versione di te. 996 01:13:27,300 --> 01:13:28,699 Questo chi te lo ha dato? 997 01:13:31,060 --> 01:13:32,209 I miei genitori. 998 01:13:36,740 --> 01:13:37,571 Guarda. 999 01:13:47,500 --> 01:13:48,410 Sono uguali. 1000 01:13:49,460 --> 01:13:52,339 Non sono uguali' È Io stesso ciondola 1001 01:13:59,860 --> 01:14:00,816 Quello cos'è? 1002 01:14:01,500 --> 01:14:02,410 Non lo so. 1003 01:14:12,140 --> 01:14:13,460 Ciao, Ethan' 1004 01:14:15,220 --> 01:14:18,815 Se stai guardando questo video, significa“. che sono moria 1005 01:14:19,500 --> 01:14:20,979 e hai trovato ilTAU 1006 01:14:21,260 --> 01:14:25,219 Scusa se ti ho attirato qui... ma dovevi vederlo con i tuoi occhi. 1007 01:14:25,940 --> 01:14:27,499 Smofina Mamma, 1008 01:14:27,740 --> 01:14:30,300 l'assistente di tuo padre, Henry Blake' 1009 01:14:30,460 --> 01:14:33,054 Se sei venuto qui.“ Io avrai incontrato' 1010 01:14:33,620 --> 01:14:35,516 E forse anche me da giovane. 1011 01:14:35,540 --> 01:14:39,249 Ma quello che conta... è che tu abbia visto quello che succederà. 1012 01:14:39,580 --> 01:14:42,379 Dopo l'accensione“. la nebbia ci ha inghiottiti 1013 01:14:42,500 --> 01:14:45,492 e al suo interno c'era un giorno, del futura 1014 01:14:46,100 --> 01:14:47,374 Un giorno di guerra' 1015 01:14:48,820 --> 01:14:51,414 Nella scia di distruzione, ho avuto fortuna' 1016 01:14:52,420 --> 01:14:53,774 Sono sopravvissuta' 1017 01:14:54,260 --> 01:14:55,819 Tma Mamma morì 1018 01:14:56,580 --> 01:14:59,254 ed Elizabeth Paulsen.“ ne prese il posto. 1019 01:15:02,460 --> 01:15:04,337 Regnava il caos e 1020 01:15:04,540 --> 01:15:06,292 l'esperimento fu dimenticato. 1021 01:15:06,420 --> 01:15:08,172 Non era più una priorità. 1022 01:15:08,700 --> 01:15:10,976 Allora decisi che ti avrei cercato' 1023 01:15:13,660 --> 01:15:15,810 Dovevo riuscire a fermarti. 1024 01:15:21,980 --> 01:15:23,095 Ma non ce l'ho fatta' 1025 01:15:24,660 --> 01:15:25,331 Ciao' 1026 01:15:26,620 --> 01:15:27,940 Buon pomeriggio. 1027 01:15:33,220 --> 01:15:34,290 A cosa lavori? 1028 01:15:35,660 --> 01:15:37,458 Sei un inventore, per caso? 1029 01:15:38,500 --> 01:15:40,956 Credevo che forse avrei potuto cambiare le cose, 1030 01:15:40,980 --> 01:15:43,733 e sono convinta di averti reso un uomo migliore' 1031 01:15:43,980 --> 01:15:45,698 Sei speciale, Ethan' 1032 01:15:46,180 --> 01:15:47,693 Lo era anche lei. 1033 01:15:48,980 --> 01:15:50,095 Cioè, io. 1034 01:15:51,700 --> 01:15:53,657 Quindi significa che sono già morta' 1035 01:15:57,260 --> 01:15:59,092 Che, strana sensazione' 1036 01:16:01,260 --> 01:16:04,059 Non so, più nemmeno che cosa sono. 1037 01:16:05,860 --> 01:16:09,137 Sei l'unica speranza di distruggere ilTAU e cambiare il futura 1038 01:16:09,620 --> 01:16:10,690 Mamme'.? 1039 01:16:12,940 --> 01:16:17,411 Oggi Jacob, mio fratello, porterà via dall'isola la tecnologia per costruire ilTAUa 1040 01:16:17,700 --> 01:16:22,615 Una tecnologia molto più potente e pericolosa di quella che ho usato io per produrre il quantaniumi 1041 01:16:23,100 --> 01:16:24,773 È come il vaso di Pandora. 1042 01:16:25,260 --> 01:16:26,956 E allora cosa conti di fare? 1043 01:16:26,980 --> 01:16:28,812 Finirò quello che hai iniziato. 1044 01:16:29,100 --> 01:16:32,092 Andrò al bunkere anirerò la nebbia all'accensione del TAU' 1045 01:16:32,300 --> 01:16:34,655 Tu ci sei già stata, quindi sai che cosa accadrà' 1046 01:16:35,100 --> 01:16:38,218 IITAU è un'arma troppo pericolosa. Dobbiamo distruggerlo' 1047 01:16:43,060 --> 01:16:43,811 È un buon piano. 1048 01:16:47,620 --> 01:16:49,657 Ma dovrò essere io a farlo, chiaro? 1049 01:16:50,180 --> 01:16:50,931 È personale. 1050 01:16:52,340 --> 01:16:55,458 In più, io non esisto in realtà, perciò 1051 01:16:56,620 --> 01:16:58,258 non può accadenni nulla' 1052 01:17:01,700 --> 01:17:04,294 Questo significa che molto presto svanirò. 1053 01:17:07,980 --> 01:17:09,618 Manca parecchio alle otto' 1054 01:17:12,740 --> 01:17:15,129 Non vedevo l'ora che questo giorno arrivasse' 1055 01:17:15,500 --> 01:17:16,535 Ho persino 1056 01:17:17,100 --> 01:17:20,138 comprato un vestito nuovo per la cerimonia' 1057 01:17:21,500 --> 01:17:23,696 Ma mi sembra tutto così futile onnai' 1058 01:17:23,860 --> 01:17:25,259 No, ti sbagli. 1059 01:17:27,540 --> 01:17:28,211 Guarda. 1060 01:17:29,140 --> 01:17:30,175 C'è un palco. 1061 01:17:30,540 --> 01:17:31,371 Musica. 1062 01:17:32,540 --> 01:17:33,735 Vuoi ballare? 1063 01:18:03,820 --> 01:18:06,778 Io e te... ci somigliamo, Ethan. 1064 01:18:08,780 --> 01:18:11,420 So esattamente come ti semi. 1065 01:18:12,460 --> 01:18:16,215 II quamanium era il tuo sogno, e ora devi distruggerlo. 1066 01:18:16,380 --> 01:18:17,779 Ci sono passata anch'io. 1067 01:18:18,060 --> 01:18:21,815 Non è facile accettare che il tuo sogno porterà il mondo, alla rovina' 1068 01:18:23,100 --> 01:18:25,694 Ma sono convinta che farai la scelta giusta. 1069 01:18:57,180 --> 01:19:00,236 Questo vostro comportamento, è inaccettabile, 1070 01:19:00,260 --> 01:19:02,695 ma devo ammettere che la cosa non mi è nuova. 1071 01:19:03,220 --> 01:19:04,972 È arrivata Mary Poppins 1072 01:19:07,940 --> 01:19:09,996 Perfetta in ogni suo aspetto, 1073 01:19:10,020 --> 01:19:13,076 ma purtroppo tutte le belle storie hanno una fine. 1074 01:19:13,100 --> 01:19:16,809 Quest'oggi, il vento soffia a ponente. 1075 01:19:18,340 --> 01:19:20,251 Presto qui sarà pieno di persone. 1076 01:19:20,660 --> 01:19:23,539 Andiamo a casa di Henry Blake, lui sarà nel suo bunker. 1077 01:19:23,820 --> 01:19:25,299 Non ci disturberà nessuno. 1078 01:19:27,620 --> 01:19:29,611 Attraccheremo a minuti. 1079 01:19:30,500 --> 01:19:32,616 Bene. Noi ci troviamo in un bunker, 1080 01:19:32,820 --> 01:19:35,096 in mezzo a un accampamento abbandonato. 1081 01:19:35,700 --> 01:19:38,977 Siamo chiusi dentro, abbiamo bisogno di una via d'uscita' 1082 01:19:39,260 --> 01:19:41,092 Trasportiamo un carico prezioso, 1083 01:19:41,380 --> 01:19:43,098 dovrete fornirci protezione' 1084 01:19:43,340 --> 01:19:44,933 C'è un'altra cosa: 1085 01:19:45,660 --> 01:19:47,156 nel corso della missione, 1086 01:19:47,180 --> 01:19:50,491 tra l'atterraggio di emergenza e la perdita del quantanium, 1087 01:19:51,140 --> 01:19:52,414 Ethan è impazzito. 1088 01:19:53,340 --> 01:19:55,217 È una mina vagante. 1089 01:19:56,060 --> 01:19:57,539 Ha fatto una cosa orribile: 1090 01:19:58,020 --> 01:19:59,499 ha ucciso la giornalista' 1091 01:19:59,980 --> 01:20:03,716 Se lo vedete, state attenti, mi raccomando. 1092 01:20:03,740 --> 01:20:04,650 Ricevuta 1093 01:20:16,860 --> 01:20:18,976 Èora di andartene da qui. 1094 01:20:21,940 --> 01:20:23,419 Portiamolo via tutto. 1095 01:20:29,860 --> 01:20:32,090 Allora alle otto di stasera, 1096 01:20:32,260 --> 01:20:33,516 scendiamo nel bunker 1097 01:20:33,540 --> 01:20:36,396 e mettiamo una fiala di quantanium nel contenitore di ricezione' 1098 01:20:36,420 --> 01:20:39,276 Ma, per farlo, dobbiamo sapere dov'erano tutti 1099 01:20:39,300 --> 01:20:41,814 prima dell'accensione del TAU, minuto per minuto. 1100 01:20:42,260 --> 01:20:45,996 II professore e il comitato sono arrivati in sala di controllo alle sette e mezza 1101 01:20:46,020 --> 01:20:47,693 e ci sono rimasti fino alla fine' 1102 01:20:47,860 --> 01:20:50,534 Con gli ultimi controlli, non avevano un secondo da perdere' 1103 01:20:50,860 --> 01:20:52,897 E, tu dov'eri in quel momento? 1104 01:20:53,020 --> 01:20:57,253 Dalle sette etrentacinque alle sette e cinquanta ho lavorato alla macchina insieme agli scienziati. 1105 01:20:57,500 --> 01:20:59,676 Preparavamo ilTAU all'accensione' 1106 01:20:59,700 --> 01:21:02,897 Vuol dire che faremo la nostra mossa alle sette e cinquanta' 1107 01:21:05,780 --> 01:21:09,375 Jacob eTed tenteranno di portare via tutto quanto il quantanium' 1108 01:21:09,660 --> 01:21:13,016 II bunker sarà in fermento, nessuno baderà alla loro presenza. 1109 01:21:13,460 --> 01:21:15,276 C'è una guardia all'ingresso. 1110 01:21:15,300 --> 01:21:17,735 Non ti conoscono, desteresti dei sospetti' 1111 01:21:18,100 --> 01:21:18,976 Ma io no. 1112 01:21:19,380 --> 01:21:21,276 Sarò l'unica persona vicina al TAU, 1113 01:21:21,300 --> 01:21:22,449 mi vedranno tutti' 1114 01:21:23,020 --> 01:21:25,476 Quindi, per scambiare le fiale in sicurezza, 1115 01:21:25,500 --> 01:21:27,093 dovrò arrivare prima degli altri 1116 01:21:27,820 --> 01:21:31,211 ed evitare a tutti i costi che l'altra me mi veda. 1117 01:21:41,820 --> 01:21:43,379 Alle sette e cinquantacinque, 1118 01:21:43,860 --> 01:21:45,976 ilTAU sarà pronto all'accensione. 1119 01:21:46,220 --> 01:21:47,813 Basterà premere un pulsante. 1120 01:21:52,580 --> 01:21:55,732 Lo accenderò prima del tempo per creare un diversivo. 1121 01:22:04,740 --> 01:22:05,730 Ma che succede? 1122 01:22:07,380 --> 01:22:07,972 Chi è stato? 1123 01:22:09,260 --> 01:22:10,056 Chi è stato? 1124 01:22:10,700 --> 01:22:11,815 Attivate |'a||anne! 1125 01:22:11,980 --> 01:22:13,618 Fermerò Jacob eTed. 1126 01:22:17,860 --> 01:22:21,615 Intrusi! Hanno rubato il quantanium! Fermateli! 1127 01:22:27,140 --> 01:22:30,836 Dopo l'accensione, la macchina ha bisogno di altri venti minuti' 1128 01:22:30,860 --> 01:22:33,249 E nessuno dovrebbe essere nei paraggi. 1129 01:22:34,180 --> 01:22:36,251 Io bloccherò l'accesso alTAU. 1130 01:22:41,860 --> 01:22:42,577 '|'I porterà fortuna' 1131 01:22:43,460 --> 01:22:47,116 Alle otto e venti, ilTAU inizierà a produrre del nuovo quantaniumi 1132 01:22:47,140 --> 01:22:51,020 Andrà in sovraccarico e, alla fine, esploderà. 1133 01:23:28,140 --> 01:23:29,335 Maledizione' 1134 01:23:39,860 --> 01:23:41,658 La chiave ce l'ha Ethan. 1135 01:24:14,100 --> 01:24:19,596 Jacob, è finita. Ho messo una fiala di quantanium nella macchina.Tra venti minuti esploderà. 1136 01:24:19,620 --> 01:24:22,316 Che cos'hai fatto? C'è ancora tempo, dammi la chiave! 1137 01:24:22,340 --> 01:24:23,436 Hai visto la guerra! 1138 01:24:23,460 --> 01:24:24,956 È quello il futuro' 1139 01:24:24,980 --> 01:24:29,236 Non possiamo lasciare che il quantanium esca fuori dall'isola' Dobbiamo distruggere ÌITAU! 1140 01:24:29,260 --> 01:24:30,216 No, tu sei pazzo! 1141 01:24:39,020 --> 01:24:40,996 In ginocchio! Niente scherzi, 1142 01:24:41,020 --> 01:24:43,556 0 ti ammazzo, bastardo! Come sei arrivato qui? 1143 01:24:43,580 --> 01:24:44,796 È un civile. 1144 01:24:44,820 --> 01:24:45,836 È Jacob Blake' 1145 01:24:45,860 --> 01:24:47,596 Impossibile, è troppo giovane' 1146 01:24:47,620 --> 01:24:48,556 È un paradosso' 1147 01:24:48,580 --> 01:24:49,836 Fermi, vi sbagliate. 1148 01:24:49,860 --> 01:24:52,356 No, ti ho riconosciuto. Pagherai per quello che hai fatto. 1149 01:24:52,380 --> 01:24:53,779 Di che parli? 1150 01:24:54,380 --> 01:24:58,010 Mia moglie e mio figlio, sono morti per colpa tua e di tuo fratello! 1151 01:25:04,780 --> 01:25:06,293 Lo capisci adesso? 1152 01:25:06,460 --> 01:25:08,076 Possiamo ancora cambiare le cose. 1153 01:25:08,100 --> 01:25:10,250 N0.Tufl0 questo non accadrà. 1154 01:25:10,500 --> 01:25:11,796 Invece è già successa 1155 01:25:11,820 --> 01:25:15,131 Guardati intorno. Era questo il sogno di nostro padre? 1156 01:26:14,620 --> 01:26:16,133 Mani in alto. 1157 01:26:17,860 --> 01:26:19,089 '|'I va un po' di vino? 1158 01:26:40,460 --> 01:26:42,098 Fermi! Non muovetevi! 1159 01:26:42,780 --> 01:26:43,690 Ci penso io. 1160 01:28:30,740 --> 01:28:34,529 Questa guerramsiamo noi i responsabili' 1161 01:28:41,940 --> 01:28:42,771 Ted. 1162 01:28:43,500 --> 01:28:45,059 Lanciami la pistola' 1163 01:28:45,780 --> 01:28:47,498 È fi davanti a te. 1164 01:28:47,860 --> 01:28:48,691 Lanciamela! 1165 01:28:55,860 --> 01:28:57,419 Dammi la pistola, ho detto. 1166 01:28:57,620 --> 01:28:59,099 Io devo fennarti. 1167 01:29:00,180 --> 01:29:01,534 Per mia figlia. 1168 01:29:31,380 --> 01:29:32,654 Sistemerò tutto. 1169 01:30:10,300 --> 01:30:11,973 II mio nome è Ethan Blake. 1170 01:30:12,500 --> 01:30:16,539 Una cara amica una volta mi disse: "Non devi sprecare il tuo tempo". 1171 01:30:17,540 --> 01:30:20,100 Per tutta la vita, ho avuto un obiettivo: 1172 01:30:20,420 --> 01:30:24,778 continuare le ricerche di mio padre, per tentare di sconfiggere il tempo' 1173 01:30:25,620 --> 01:30:27,896 Ma, ci sbagliavamo entrambi. 1174 01:30:28,380 --> 01:30:31,691 II destino è detenninato da ciò per cui combattiamo' 1175 01:30:32,100 --> 01:30:34,057 A che serve una vittoria 1176 01:30:34,420 --> 01:30:36,536 se non puoi condividerla con nessuno? 1177 01:30:37,020 --> 01:30:38,772 La cosa che conta dawero'. 1178 01:30:39,060 --> 01:30:40,619 È chi CI circonda. 1179 01:30:41,700 --> 01:30:42,496 Famiglia 1180 01:30:43,300 --> 01:30:43,971 amici' 1181 01:30:44,820 --> 01:30:47,812 Purtroppo, l'ho capito solo dopo aver perso tutti quanti. 1182 01:30:49,340 --> 01:30:53,015 Ma ogni istante ci offre l'occasione di cambiare le carte in tavola' 1183 01:30:53,980 --> 01:30:57,211 II destino è il sentiero verso l'ignoto. 1184 01:30:57,740 --> 01:30:59,014 Vì lascio un compito' 1185 01:30:59,660 --> 01:31:02,254 Distruggete quello che resta delle mie ricerche, 1186 01:31:02,700 --> 01:31:04,771 non devono influenzare il futura 1187 01:31:05,140 --> 01:31:05,971 Eio 1188 01:31:06,220 --> 01:31:08,894 distruggerò l'ultima cosa che mi rimane. 1189 01:32:07,740 --> 01:32:09,174 Papà; 1190 01:32:12,620 --> 01:32:13,690 Sono all'inferno? 1191 01:32:19,020 --> 01:32:20,454 Non accendere ÌITAU! 1192 01:32:20,780 --> 01:32:22,976 Non accendere ÌITAU! 1193 01:32:23,420 --> 01:32:26,970 Papà, ti prega Devi ascoltarmi! 1194 01:32:27,620 --> 01:32:28,690 Guardate. 1195 01:32:29,180 --> 01:32:31,217 Questa è una trasmissione del futura 1196 01:32:38,500 --> 01:32:40,138 Avevo ipotizzato 1197 01:32:40,340 --> 01:32:41,489 che, in teoria, 1198 01:32:42,580 --> 01:32:45,698 il TAU potesse trasportare degli oggetti nel tempo, ma 1199 01:32:46,540 --> 01:32:48,258 "OH UH essere umano. 1200 01:32:48,540 --> 01:32:50,451 E questo è solo l'inizio. 1201 01:32:51,820 --> 01:32:53,015 Venite a guardare. 1202 01:33:07,980 --> 01:33:09,459 II lavoro di una vita. 1203 01:33:09,980 --> 01:33:11,698 Quanto tempo che ho sprecato' 1204 01:33:17,460 --> 01:33:18,655 Lama famiglia ti aspetta' 1205 01:33:19,460 --> 01:33:21,212 Mi hanno detto che hai due figli. 1206 01:33:21,780 --> 01:33:22,736 Sì. 1207 01:33:24,100 --> 01:33:25,898 Hanno un anno di differenza' 1208 01:33:27,220 --> 01:33:28,813 Loro sono il mio orgoglio. 1209 01:33:29,420 --> 01:33:31,297 Immagina quanto li farai felici' 1210 01:33:32,740 --> 01:33:37,610 E non dirgli che l'importante è seguire la propria strada senza che niente e nessuno si metta in mezzo. 1211 01:33:37,780 --> 01:33:39,236 Come fai a saperlo? 1212 01:33:39,260 --> 01:33:40,978 Fidati di me' Non farlo' 1213 01:33:42,860 --> 01:33:44,817 Questa è la storia del serpente, 1214 01:33:44,940 --> 01:33:46,836 Che vien giù dal monte. 1215 01:33:46,860 --> 01:33:48,076 Conosce la canzone? 1216 01:33:48,100 --> 01:33:50,011 La cantavo, in un'altra vita. 1217 01:33:51,180 --> 01:33:53,137 Per ritrovare la sua coda che perdette un dì. 1218 01:33:53,700 --> 01:33:54,974 Posso sedermi? 1219 01:33:59,140 --> 01:34:00,813 Hai detto che io ti ho aiutato molto' 1220 01:34:01,500 --> 01:34:02,490 È così. 1221 01:34:04,500 --> 01:34:06,298 Ma come ci sono finita nel futuro? 1222 01:34:06,500 --> 01:34:07,820 È una lunga storia. 1223 01:34:08,220 --> 01:34:10,370 '|'I va di sentirla a un appuntamento? 1224 01:34:12,700 --> 01:34:15,818 Mi dispiace, purtroppo sono già impegnata' 1225 01:34:17,340 --> 01:34:18,978 Non sai nemmeno che faccia ha' 1226 01:34:19,340 --> 01:34:21,058 Per quanto ne sai, magari è sposato. 1227 01:34:21,380 --> 01:34:23,496 Io invece sono single, bello, 1228 01:34:23,780 --> 01:34:24,895 affascinante e'. 1229 01:34:25,380 --> 01:34:26,370 Umile' 1230 01:34:47,220 --> 01:34:48,335 Cinque. 1231 01:34:48,860 --> 01:34:49,816 Quattro. 1232 01:34:50,500 --> 01:34:51,649 “E, 1233 01:34:51,820 --> 01:34:52,651 due. 1234 01:34:53,220 --> 01:34:53,573 “HO. 1235 01:35:14,620 --> 01:35:16,293 Ethan, aspetta! 1236 01:35:20,100 --> 01:35:22,296 Ethan, Jacob. 1237 01:35:23,460 --> 01:35:24,756 Non fatevi male. 1238 01:35:24,780 --> 01:35:25,975 Palla di fuoco! 1239 01:35:26,100 --> 01:35:28,836 È la palla di neve più grande che abbia mai visto' 1240 01:35:28,860 --> 01:35:31,436 Attenti a non scivolare, d'accordo? 1241 01:35:31,460 --> 01:35:33,258 Guardami. papà! 1242 01:35:38,260 --> 01:35:40,649 Mamma guarda cosa so fare! 1243 01:35:42,980 --> 01:35:44,459 Vì preparo la cena. 1244 01:35:47,020 --> 01:35:49,296 Ho come l'impressione che lui non cambierà 1245 01:35:49,660 --> 01:35:51,571 e che continuerà le sue ricerche' 1246 01:35:52,340 --> 01:35:54,536 Io penso che scoprirà qualcos'altro. 1247 01:35:56,780 --> 01:36:00,375 E noi che cosa faremo allora? 1248 01:36:01,020 --> 01:36:02,499 Lo terremo d'occhio. 1249 01:36:05,380 --> 01:36:06,529 Come va con Man? 1250 01:36:06,740 --> 01:36:08,253 Sei riuscita a incontrarlo? 1251 01:36:09,780 --> 01:36:10,770 Ehm. 1252 01:36:12,060 --> 01:36:13,494 A dirla tutta, 1253 01:36:14,100 --> 01:36:15,329 non credo sia il mio tipo. 1254 01:36:15,460 --> 01:36:16,609 È ovvia 1255 01:36:18,420 --> 01:36:21,538 Lui non sa su chi scommettere per tutti gli anni a venire.