1 00:00:58,175 --> 00:01:03,175 Nodrošina LILSTROKIS https://twitter.com/boyd 2 00:01:24,404 --> 00:01:25,935 Gaismas ārā! 3 00:01:27,115 --> 00:01:29,513 Klētus, vai tu tur? 4 00:01:29,654 --> 00:01:31,756 Mans enģelis. 5 00:01:32,834 --> 00:01:34,734 Tas ir tev. 6 00:01:39,600 --> 00:01:41,834 Ko ārsts teica? 7 00:01:42,013 --> 00:01:44,780 Viņš teica, ka mutācijas virzās uz priekšu. 8 00:01:44,860 --> 00:01:46,827 Mani spēki ir pārāk spēcīgi. 9 00:01:47,029 --> 00:01:48,733 Klētus, man ir bail. 10 00:01:48,819 --> 00:01:50,418 Viss būs kārtībā. 11 00:01:50,530 --> 00:01:52,496 Viņi nāk mani aizvest. 12 00:01:54,190 --> 00:01:56,088 Viņi mani sūta uz kādu vietu 13 00:01:56,210 --> 00:01:58,228 kur ir citi tādi kā es. 14 00:01:58,332 --> 00:01:59,999 Viņi to nevar. 15 00:02:01,895 --> 00:02:03,761 Viņi nevar tevi atņemt no manis. 16 00:02:03,895 --> 00:02:05,927 Tu esi mana spilgtā gaisma. 17 00:02:06,060 --> 00:02:09,060 ES tevi vienmēr mīlēšu! 18 00:02:09,193 --> 00:02:10,126 Frānsisa! 19 00:02:11,361 --> 00:02:13,260 Izkāpiet! 20 00:02:17,294 --> 00:02:19,661 Frānsisa! 21 00:02:21,528 --> 00:02:25,126 Nē! Nē! 22 00:02:39,895 --> 00:02:42,027 Kādi pēdējie vārdi? 23 00:03:17,928 --> 00:03:20,761 Laipni lūdzam jūsu jaunajās mājās, Frānsisa. 24 00:04:37,161 --> 00:04:39,261 Tavs vecais draugs beidzot kļūst 25 00:04:39,395 --> 00:04:41,295 ko viņš ir pelnījis. 26 00:04:44,936 --> 00:04:47,936 Un pasaule bez viņa būs drošāka. 27 00:05:21,669 --> 00:05:23,869 Detektīvs Mulligans, visu cieņu, 28 00:05:24,003 --> 00:05:26,099 Es nevēlos neko darīt ar Klētus Kasadiju. 29 00:05:26,209 --> 00:05:28,878 Nu, tas ir ļoti slikti, jo viņš vēlas tikai tevi redzēt. 30 00:05:29,011 --> 00:05:31,100 Lai gan, manuprāt, jums bija iespēja ar Kasadiju 31 00:05:31,170 --> 00:05:32,803 un tu to izpūti. 32 00:05:33,084 --> 00:05:36,151 Pareizi, um, tātad... ko viņš grib? 33 00:05:36,286 --> 00:05:38,219 Varbūt viņš vēlas izliet pupiņas 34 00:05:38,352 --> 00:05:40,419 par to, kur apglabāti pazudušie ķermeņi. 35 00:05:40,553 --> 00:05:44,084 Tātad, lai mainītu, jums būs jādara pareizi. 36 00:05:49,261 --> 00:05:49,998 Nē! 37 00:05:50,145 --> 00:05:53,112 Noņemiet savas mazās rokas no manis! 38 00:05:53,636 --> 00:05:57,769 Mums vajadzētu būt tur, lai nāvējoši aizsargātu pilsētu! 39 00:06:02,670 --> 00:06:04,536 Kas tas bija? 40 00:06:04,670 --> 00:06:05,935 Atlaid mani! 41 00:06:06,069 --> 00:06:08,969 Cilvēkam nekad nevajadzētu piekrist rāpot 42 00:06:09,102 --> 00:06:11,636 kad viņam ir impulss lidot. 43 00:06:11,769 --> 00:06:15,336 Jūs esat apakšējais padevējs. 44 00:06:15,469 --> 00:06:16,969 Esi kluss. 45 00:06:18,144 --> 00:06:20,511 Cik reizes es tev esmu teicis 46 00:06:20,644 --> 00:06:24,644 ka es gribu, lai tu paslēpies, kad es strādāju? 47 00:06:24,776 --> 00:06:26,344 Es runāju nopietni. Tas ir svarīgi. 48 00:06:26,478 --> 00:06:28,044 Jums ir jāizrāda man cieņa. 49 00:06:28,178 --> 00:06:29,911 - Cieņa? Cieņa? - Jā. Jā. 50 00:06:30,044 --> 00:06:31,244 - Labi. - Labi. 51 00:06:31,378 --> 00:06:33,178 Kasadiju iedos tev liekšķeri, vai ne? 52 00:06:33,311 --> 00:06:34,977 - Taisnība. - Nepareizi. 53 00:06:35,111 --> 00:06:37,411 - Ko tu ar to domā? – Tāpēc, ka tu visu izpūš. 54 00:06:37,545 --> 00:06:38,610 Ak, labi, es redzu. 55 00:06:38,743 --> 00:06:40,178 Jūs atkal runājat par Ansi. 56 00:06:40,311 --> 00:06:41,944 Man viņas pietrūkst! 57 00:06:44,328 --> 00:06:45,794 ES to izdarīšu. 58 00:06:45,928 --> 00:06:47,228 Tu man nepatīc. 59 00:06:47,360 --> 00:06:48,627 Ļaujiet man viņu ēst! 60 00:06:48,761 --> 00:06:53,028 Jūs neesat pelnījuši jaukas lietas. 61 00:07:33,961 --> 00:07:37,061 Laipni lūdzam atpakaļ, Edij Brok. 62 00:07:38,435 --> 00:07:40,936 Es par tevi domāju. 63 00:07:43,277 --> 00:07:44,711 Ko tu gribi, Klētus? 64 00:07:44,844 --> 00:07:47,511 Es domāju, kāpēc es esmu šeit? 65 00:07:47,644 --> 00:07:53,711 Vai cilvēks, kurš ir apglabāts dzīvs, ir laipns, vai ne? 66 00:07:53,844 --> 00:07:57,344 Saņem ziņu visiem maniem... 67 00:07:57,477 --> 00:07:58,377 fani. 68 00:07:59,694 --> 00:08:03,327 Un pretī es tev atdošu savu dzīvību. 69 00:08:03,461 --> 00:08:04,394 Kas? 70 00:08:04,528 --> 00:08:05,728 Stāsts. 71 00:08:05,860 --> 00:08:08,327 Es dzirdēju rakstīto vārdu 72 00:08:08,461 --> 00:08:11,194 nav veicies tik labi. 73 00:08:11,327 --> 00:08:15,394 Šāds gabals, ekskluzīvs... 74 00:08:15,528 --> 00:08:18,428 ...noliktu tevi atpakaļ uz augšu. 75 00:08:20,528 --> 00:08:21,694 Turpini. 76 00:08:21,827 --> 00:08:24,528 Cilvēki mīl... 77 00:08:24,661 --> 00:08:26,227 sērijveida slepkavas. 78 00:08:27,603 --> 00:08:33,503 Visi mani noslēpumi ir atklāti, Edij. 79 00:08:33,636 --> 00:08:36,835 Tik daudz slaktiņu. 80 00:08:38,278 --> 00:08:39,278 Bet kāpēc es? 81 00:08:39,411 --> 00:08:42,344 tu man patīc. 82 00:08:43,319 --> 00:08:44,419 Labi, tas ir darījums. 83 00:08:44,552 --> 00:08:46,585 Kāds ir jūsu ziņojums? 84 00:08:49,452 --> 00:08:53,419 Tā tālā katedrāle 85 00:08:53,552 --> 00:08:56,119 - tas ir viss, ko es redzu... - Mm-hmm. 86 00:08:56,253 --> 00:09:00,585 ...salauzts eņģelis 87 00:09:00,719 --> 00:09:03,053 otra daļa no manis. 88 00:09:04,594 --> 00:09:06,928 Izdrukājiet to savā kolonnā. 89 00:09:08,169 --> 00:09:10,003 Vai tas ir viss? Šis, um... Kurš būs... 90 00:09:10,135 --> 00:09:13,469 Kurš to lasīs, dažas nejaušas haikas? 91 00:09:14,335 --> 00:09:16,602 Izdrukāt to, 92 00:09:16,736 --> 00:09:20,169 un tas, kas ir mans, ir tavs. 93 00:09:20,302 --> 00:09:22,469 Oho, man paveicās. 94 00:09:22,602 --> 00:09:24,270 Uz redzēšanos, Edij. 95 00:09:25,270 --> 00:09:26,169 Paldies. 96 00:09:26,302 --> 00:09:28,270 Paldies. 97 00:09:28,402 --> 00:09:30,302 Kāds penis. 98 00:09:31,185 --> 00:09:33,985 Edij, paskaties. Skaties. 99 00:09:34,119 --> 00:09:35,519 Ko tu dari? 100 00:09:35,653 --> 00:09:37,753 Jūsu darbs jums. 101 00:09:44,885 --> 00:09:46,719 Edijs. 102 00:09:49,352 --> 00:09:52,085 Neaizmirsti mani, Edij. 103 00:10:00,528 --> 00:10:01,827 Ko tu dabūji? 104 00:10:01,960 --> 00:10:04,827 Uh, man sāp galva un, iespējams, saslimu ar tuberkulozi. 105 00:10:04,960 --> 00:10:06,661 Kas? Mazliet skaļāk. 106 00:10:06,794 --> 00:10:09,227 Viņš man lasīja dzeju, cilvēk. 107 00:10:09,361 --> 00:10:10,561 Vai tas tev ir kāds joks, Edij? 108 00:10:10,693 --> 00:10:12,261 Jo es nesmejos. 109 00:10:12,394 --> 00:10:14,327 Jā, jūs varētu iztikt ar smiekliem. 110 00:10:14,461 --> 00:10:15,960 Davai vecīt. 111 00:10:16,094 --> 00:10:17,994 Šīs lietas aizņem tikai nedaudz laika, vai ne? 112 00:10:18,127 --> 00:10:19,660 Nu, otrajā, kad viņš tev kaut ko iedos... 113 00:10:19,794 --> 00:10:20,895 Protams. 114 00:10:21,027 --> 00:10:22,594 Turi mani priekšā līknei, Edij. 115 00:10:22,727 --> 00:10:24,060 - Nejauciet mani. - Viss kārtībā. 116 00:10:24,194 --> 00:10:25,327 Vai tu saproti? 117 00:10:25,461 --> 00:10:27,327 Tici man, vienīgais lāpstiņš 118 00:10:27,461 --> 00:10:29,861 Es šodien saņemu dubultu šokolādes skaidiņu. 119 00:10:29,994 --> 00:10:32,127 Nē! Man sasalst smadzenes. 120 00:10:36,477 --> 00:10:38,311 Nāc šurp. 121 00:10:38,443 --> 00:10:39,777 Skaties. 122 00:10:39,911 --> 00:10:41,510 - ES skatos. - Paķer tos. 123 00:10:43,619 --> 00:10:45,253 Viss kārtībā. 124 00:10:47,894 --> 00:10:49,861 čau. Labi. 125 00:10:52,193 --> 00:10:54,894 Tagad, ko jūs domājat? 126 00:10:55,028 --> 00:10:57,560 - Man šķiet, ka esmu Pablo Pikaso. - Nē! 127 00:10:59,803 --> 00:11:01,836 - Labi. - Nāc šurp. Skaties. 128 00:11:05,803 --> 00:11:08,035 - Nu saki, ko redzi. - Tā ir māja. 129 00:11:08,170 --> 00:11:09,170 Aizmirsti. 130 00:11:16,135 --> 00:11:18,002 Ak, es zinu šo. 131 00:11:18,135 --> 00:11:19,836 - Tas ir koks. - Idiots. 132 00:11:19,969 --> 00:11:21,636 Apsēdies. 133 00:11:22,711 --> 00:11:25,711 Tagad pievērsiet uzmanību. 134 00:11:48,778 --> 00:11:50,277 Bingo. 135 00:11:50,411 --> 00:11:52,877 Svētā govs. 136 00:11:58,361 --> 00:12:00,828 Vai jūs teiktu, ka jūsu draudzība ar Klētus Kasadiju 137 00:12:00,960 --> 00:12:03,494 vai tas, kas ļāva jums atrisināt šo gadu desmitiem veco noslēpumu? 138 00:12:03,627 --> 00:12:05,261 Jūs esat vienīgais cilvēks no ārpasaules 139 00:12:05,394 --> 00:12:06,461 viņš ir runājis ar. 140 00:12:06,593 --> 00:12:07,828 Šķiet, ka tu viņam patīc. 141 00:12:07,960 --> 00:12:09,660 Nu, zini, viņš ir sērijveida slepkava. 142 00:12:09,795 --> 00:12:11,560 Es nesaprotu, kā viņam kāds var patikt. 143 00:12:11,693 --> 00:12:13,327 Broks spēja atklāt 144 00:12:13,461 --> 00:12:15,428 ko FIB un policija nevarēja. 145 00:12:17,169 --> 00:12:18,969 Paklanās sabiedrības sašutuma priekšā, 146 00:12:19,102 --> 00:12:21,935 Kalifornijas gubernators ir atcēlis savu moratoriju 147 00:12:22,069 --> 00:12:24,303 un atjaunoja Kasadiju nāvessodu. 148 00:12:30,752 --> 00:12:32,986 Broka karjerai ir tik ļoti vajadzīga atdzimšana, 149 00:12:33,119 --> 00:12:34,986 liekot viņu vēlreiz uz augšu. 150 00:12:51,093 --> 00:12:53,761 Beidzot beidzas mokošs stāsts. 151 00:12:53,894 --> 00:12:56,794 Attaisnošana upuriem un slēgšana ģimenēm. 152 00:12:56,928 --> 00:12:59,295 Pateicoties viena cilvēka centībai. 153 00:12:59,427 --> 00:13:01,727 - Paldies, Edij Brok. - Un Venom. 154 00:13:01,861 --> 00:13:05,295 Zini, tie varētu būt mēs, Edij. 155 00:13:05,427 --> 00:13:09,928 Iet uz turieni, risināt lietas, cīnīties ar sliktajiem puišiem. 156 00:13:10,060 --> 00:13:11,827 Varbūt es tos ēdu, hmm? 157 00:13:11,961 --> 00:13:14,093 Un tad mēs glābjam dienu. 158 00:13:14,228 --> 00:13:16,460 Bet mēs izglābām dienu. Tas ir pabeigts. 159 00:13:18,361 --> 00:13:21,161 Tu teici, ka es varu ēst sliktos! 160 00:13:21,295 --> 00:13:22,993 Šo atkal? 161 00:13:23,127 --> 00:13:25,328 Man vajag būt brīvam, 162 00:13:25,460 --> 00:13:29,328 sajutu vēju manos matos un smiltis starp kāju pirkstiem. 163 00:13:29,460 --> 00:13:30,661 Tev nav matu. 164 00:13:30,794 --> 00:13:32,395 Tu manī neklausies. 165 00:13:32,527 --> 00:13:34,042 Ak, es klausos. 166 00:13:34,270 --> 00:13:36,935 Es vairs nevaru tā dzīvot. 167 00:13:37,069 --> 00:13:39,736 - Esmu izsalcis. - Tātad ēd tos puišus. 168 00:13:39,868 --> 00:13:41,435 Es nevaru. 169 00:13:41,569 --> 00:13:43,435 Sonijs un Šēra ir labākie draugi. 170 00:13:43,569 --> 00:13:46,069 Nopietni? Tas ir smieklīgi. Tas ir tas... 171 00:13:49,152 --> 00:13:51,920 Cilvēk, tas bija aizskaroši. 172 00:13:52,052 --> 00:13:53,519 Tā bija ļaunprātīga izmantošana. 173 00:13:55,219 --> 00:13:57,419 Un tas ir 2000 ASV dolāru televizors. 174 00:13:57,553 --> 00:13:59,753 Jums ir jākontrolē sava agresija. 175 00:13:59,886 --> 00:14:01,252 Tāpēc mums ir Snookie! 176 00:14:01,386 --> 00:14:03,718 Es nevaru iztikt tikai ar vistu un šokolādi. 177 00:14:03,853 --> 00:14:04,899 Man vajag smadzenes. 178 00:14:05,002 --> 00:14:06,368 Cāļiem ir smadzenes. 179 00:14:06,503 --> 00:14:08,435 Viskaislīgāk nepiekrītu. 180 00:14:09,636 --> 00:14:11,002 Skaties. 181 00:14:11,136 --> 00:14:12,935 Paskatieties uz tiem nabaga idiotiem. 182 00:14:14,603 --> 00:14:16,102 Mazas smadzenes. 183 00:14:16,236 --> 00:14:18,269 Nāc, cilvēk, viņi nav vainīgi, ka tu... 184 00:14:18,402 --> 00:14:20,269 tu dzīvo uz vecā feniletila... 185 00:14:20,402 --> 00:14:21,703 - lapeniletilāns. - feniletilalanīns. 186 00:14:21,835 --> 00:14:23,102 Jā, es tikai... es tikko to teicu. 187 00:14:23,236 --> 00:14:24,670 Esmu tev tūkstoš reižu teicis, 188 00:14:24,802 --> 00:14:26,435 - jo tas ir tikai atrasts... - Jā? 189 00:14:26,569 --> 00:14:28,802 - ...smadzenēs un šokolādē. - Un šokolādē. 190 00:14:28,935 --> 00:14:30,835 Pareizi. Labi, kā ar šo? 191 00:14:30,969 --> 00:14:33,990 Tu dzīvo manā ķermenī, tu dzīvo pēc maniem noteikumiem. 192 00:14:34,219 --> 00:14:36,152 – Es dzīvoju tavā ķermenī, jo... – Kāpēc? 193 00:14:36,286 --> 00:14:39,319 ...diemžēl man nav daudz iespēju. 194 00:14:39,453 --> 00:14:41,420 Nu, kā ar to, dēls? 195 00:14:41,552 --> 00:14:43,520 FIB joprojām izmeklē mūs 196 00:14:43,652 --> 00:14:46,185 par visu to, ar ko "mēs bijām saistīti" 197 00:14:46,319 --> 00:14:48,552 ja pazūd vēl viena galva, 198 00:14:48,685 --> 00:14:51,575 mūs ievilksi 51. zonā. 199 00:14:51,786 --> 00:14:53,053 Viņi mūs abus nogalinās. 200 00:14:53,186 --> 00:14:55,986 Tātad kādam ir jābūt atbildīgam. 201 00:14:56,119 --> 00:15:00,286 Atbildība... tā ir viduvējiem. 202 00:15:03,452 --> 00:15:05,119 - Ēdiens! - Vai tu vari beigt to darīt? 203 00:15:05,253 --> 00:15:07,719 - Ēdiens! Ēdiens! - Lūdzu, beidz to darīt tagad. 204 00:15:07,852 --> 00:15:09,019 - Nāc, beidz to darīt. - Ēdiens! 205 00:15:09,153 --> 00:15:10,485 - Man ir termiņš! Vai tu... - Ēdienu...! 206 00:15:10,619 --> 00:15:12,419 Nolādēts! Labi! 207 00:15:18,652 --> 00:15:20,685 - Labvakar, Edij. - Čau, Čenas kundze. 208 00:15:20,819 --> 00:15:22,352 Labvakar, Venom. 209 00:15:22,486 --> 00:15:23,886 Viņš saka čau. Ak. 210 00:15:24,020 --> 00:15:25,319 Šokolāde vēl nav atnākusi. 211 00:15:25,452 --> 00:15:28,285 - Nē! - Ak nē. Mums ir darījums. 212 00:15:28,419 --> 00:15:30,819 Kas notiks? Vai beigsi mani aizsargāt? 213 00:15:30,953 --> 00:15:32,327 Es tā nedomāju. 214 00:15:32,385 --> 00:15:33,920 Es turēju muti ciet, 215 00:15:34,052 --> 00:15:36,085 - baro savu mazo noslēpumu. - Oho. 216 00:15:36,219 --> 00:15:39,019 Vecā Čeņas kundze ir maza veca šantažētāja, vai ne? 217 00:15:39,152 --> 00:15:41,619 Mazāk no vecā. Man ir 39. 218 00:15:41,753 --> 00:15:44,085 - Un es esmu Berijs Manilovs. - Taisnība. 219 00:15:44,219 --> 00:15:45,952 Es ar prieku ēdu Čenas kundzi. 220 00:15:46,085 --> 00:15:48,719 Nē, nē, jūs nevarat ēst Čenas kundzi. 221 00:15:48,853 --> 00:15:52,653 - Kas? - Nu, man šķiet, tam būs jābūt plānam B. 222 00:15:54,553 --> 00:15:56,419 Kāds ir plāns B? 223 00:15:56,553 --> 00:15:58,720 Ak! Ne jau šis atkal! 224 00:15:58,852 --> 00:16:01,852 Man ir vajadzīgas cilvēka smadzenes, lai izdzīvotu. 225 00:16:01,986 --> 00:16:04,119 Uh-u. Tagad pacel cāļus, cilvēk. 226 00:16:04,252 --> 00:16:05,620 Ejam. 227 00:16:19,253 --> 00:16:21,886 Esmu pabeidzis šo rupjību. 228 00:16:26,019 --> 00:16:28,986 Apskatiet visas apbrīnojamās lietas, ko mēs varam darīt. 229 00:16:31,519 --> 00:16:34,686 Mēs izniekojam savu talantu. 230 00:16:42,919 --> 00:16:44,518 Slikts puisis. 231 00:16:48,319 --> 00:16:50,986 Sveiks kaķēn. 232 00:16:53,152 --> 00:16:54,652 Pamet viņu. Atstāj viņu mierā. 233 00:16:54,786 --> 00:16:57,185 Atstāj viņu mierā! Atstāj viņu mierā! 234 00:16:57,319 --> 00:17:00,419 - Es noņemšu tavu galvu. - Nē, tu to nedarīsi. 235 00:17:00,551 --> 00:17:02,653 - Izmantošu boulingam! – Nē, tev nebūs. 236 00:17:02,786 --> 00:17:04,485 Es aizvedīšu uz... 237 00:17:04,618 --> 00:17:06,252 Kas mums patīk, Edij? 238 00:17:06,386 --> 00:17:07,686 Tas ir Lucky Strike. 239 00:17:07,819 --> 00:17:09,953 - Jā! Lucky Strike! - Noliec viņu! 240 00:17:10,086 --> 00:17:11,786 Es aizvedīšu tevi uz Lucky Strike, 241 00:17:11,919 --> 00:17:14,285 un gūšu 300 punktu spēli. 242 00:17:14,419 --> 00:17:16,185 - Tu to nedarīsi. - Pārējais tavs mazais 243 00:17:16,319 --> 00:17:18,819 zēna ķermenis tiks atstāts šeit ... 244 00:17:18,953 --> 00:17:20,685 ...ripinājās atkritumu tvertnes sulā. 245 00:17:20,785 --> 00:17:22,752 Ak Dievs. 246 00:17:22,885 --> 00:17:25,653 Nē! Noliec viņu! Nē, nē, nē, nē, nē, nē, nē, nē 247 00:17:25,785 --> 00:17:27,553 nē nē nē nē nē! 248 00:17:27,686 --> 00:17:29,453 Nē! 249 00:17:29,586 --> 00:17:31,118 Labi! 250 00:17:32,752 --> 00:17:34,952 Viņa nevēlējās mūsu palīdzību. 251 00:17:35,085 --> 00:17:37,952 Viņa nezināja, ka viņai vajadzīga mūsu palīdzība, Edij. 252 00:17:38,085 --> 00:17:39,553 Ir atšķirība. 253 00:17:43,753 --> 00:17:45,352 Tā ir Anna. 254 00:17:45,485 --> 00:17:48,686 Anne zvana, Edij! 255 00:17:51,185 --> 00:17:52,653 Čau, mammu. 256 00:17:52,786 --> 00:17:54,285 Čau, E-Edij. Sveiki. 257 00:17:54,419 --> 00:17:55,518 - Sveiks. - Esiet jauka pret viņu. 258 00:17:55,653 --> 00:17:56,986 Jūs izklausāties no elpas. 259 00:17:57,120 --> 00:17:59,753 Es esmu-es tevi nenoķeru sliktā laikā, vai ne? 260 00:17:59,886 --> 00:18:02,047 Nē, nē, nemaz. Es vienkārši esmu... 261 00:18:02,186 --> 00:18:04,285 - Es vienkārši klaiņoju. - Labi. 262 00:18:04,419 --> 00:18:07,011 Es atvainojos, ka neesmu atbildējis uz jūsu zvaniem. 263 00:18:07,186 --> 00:18:08,852 Man šķiet... 264 00:18:08,986 --> 00:18:11,885 Man vajadzēja tikai nedaudz vietas pēc visa... 265 00:18:12,018 --> 00:18:14,319 citplanētietis nokož puisim galvu, tāpēc... 266 00:18:14,453 --> 00:18:15,986 Ak, vecie labie laiki. 267 00:18:16,118 --> 00:18:17,986 Jebkurā gadījumā man ir daži jaunumi, 268 00:18:18,118 --> 00:18:19,986 un-un es domāju, vai mēs varētu satikties. 269 00:18:20,118 --> 00:18:22,319 - Jā! - Jā, protams, tas būtu... 270 00:18:22,453 --> 00:18:24,520 Tas būtu labi. Lieliski. 271 00:18:24,685 --> 00:18:26,719 Labi, lieliski. Uh, kā rītvakar? 272 00:18:26,851 --> 00:18:29,019 Rītvakar? Jā, lieliski. 273 00:18:29,153 --> 00:18:31,066 - 8:00? - Zirneklis? 274 00:18:31,119 --> 00:18:32,385 - Labi, lieliski. - Gaidu ar nepacietību. 275 00:18:32,519 --> 00:18:33,751 Ak... Jā, labi. ES arī. Uz redzēšanos. 276 00:18:33,886 --> 00:18:34,919 Lieliski. 277 00:18:35,053 --> 00:18:36,186 Ar ārstu viss ir beidzies! 278 00:18:36,320 --> 00:18:37,585 Tā ir sievietes balss 279 00:18:37,718 --> 00:18:39,552 kurš tikko tika brutāli izmests. 280 00:18:46,619 --> 00:18:48,119 Stop. 281 00:18:48,251 --> 00:18:50,152 Vai nevēlaties izskatīties vislabāk? 282 00:18:50,285 --> 00:18:53,152 Vienkārši liec mani mierā. Jūs vienmēr esat niķīgs. 283 00:18:58,686 --> 00:18:59,885 Oho. 284 00:19:00,018 --> 00:19:01,519 Čau. 285 00:19:01,653 --> 00:19:03,353 Čau. 286 00:19:03,486 --> 00:19:05,386 - Labi. Sveiki. - Jā. 287 00:19:06,319 --> 00:19:08,319 Oho. 288 00:19:11,719 --> 00:19:13,219 Neērti. 289 00:19:13,353 --> 00:19:15,219 Nu, h-kā iet? Kā iet... 290 00:19:15,353 --> 00:19:17,386 – Kā klājas Belvederes kungam? Jā. - Labi, labi. 291 00:19:17,520 --> 00:19:19,353 Zini, viņš joprojām slauka dupsi pa paklāju. 292 00:19:19,486 --> 00:19:20,847 Viņš to uzzināja no jums. 293 00:19:21,019 --> 00:19:23,585 Jā, kā iet... kā iet ar juridiskās palīdzības darbu? 294 00:19:23,719 --> 00:19:25,685 Nu, jūs zināt, cik ļoti es mīlu mazāko spēlētāju, tāpēc... 295 00:19:25,819 --> 00:19:27,651 Jā. Jā, tāpēc tu... 296 00:19:27,786 --> 00:19:29,685 paciest mani tik ilgi, vai ne? 297 00:19:29,819 --> 00:19:30,719 Tu to teici. 298 00:19:32,086 --> 00:19:34,053 - S-Tātad... - Tātad... 299 00:19:34,185 --> 00:19:36,285 Tātad? 300 00:19:36,418 --> 00:19:38,451 Es nezinu, es domāju, ka tā būs labāk 301 00:19:38,586 --> 00:19:40,451 lai pastāstītu jums personīgi, ka... 302 00:19:40,586 --> 00:19:42,485 Uh-hu. 303 00:19:43,853 --> 00:19:45,952 Nē! 304 00:19:46,085 --> 00:19:47,553 Oho. Ak, Anne. 305 00:19:47,686 --> 00:19:48,952 Oho, tas ir... 306 00:19:49,085 --> 00:19:51,386 kas ir tik daudz lielāks par... 307 00:19:51,519 --> 00:19:52,920 tas, kuru es tev saņēmu. 308 00:19:53,052 --> 00:19:54,240 Uh, tas ir bezgaumīgs. 309 00:19:54,386 --> 00:19:56,253 Tas ir Dens, vai ne? Doktors-Doktors Dens. 310 00:19:56,386 --> 00:19:57,752 Jā, tas... tas ir Dens. 311 00:19:57,885 --> 00:19:59,686 Sūds, Anne. Kā iet. 312 00:19:59,819 --> 00:20:00,720 Vai tev viss ir kārtībā? 313 00:20:00,852 --> 00:20:02,152 Jā, man viss kārtībā. 314 00:20:02,286 --> 00:20:04,177 - Nu, man nav viss kārtībā. - Jā. 315 00:20:04,386 --> 00:20:05,685 Jūs varētu vienkārši pateikt: "Apsveicam. 316 00:20:05,818 --> 00:20:07,219 Man prieks par tevi." 317 00:20:07,353 --> 00:20:08,751 Zini, kā divi cilvēki 318 00:20:08,886 --> 00:20:10,212 kuri joprojām pietiekami rūpējas viens par otru, lai melotu 319 00:20:10,318 --> 00:20:12,284 lai otrs nejūtas kā pilnīgs sūds. es... 320 00:20:12,418 --> 00:20:13,953 Varbūt mēs varētu izveidot šo versiju? 321 00:20:14,086 --> 00:20:16,284 Nē, es esmu... Es priecājos par tevi, Anne. 322 00:20:16,418 --> 00:20:17,819 - Zini, es esmu... - Nē. 323 00:20:17,953 --> 00:20:19,152 Apsveicu. 324 00:20:19,284 --> 00:20:20,619 Paldies. 325 00:20:20,753 --> 00:20:23,351 Tie būsim mēs, Edij. 326 00:20:23,486 --> 00:20:25,719 Es, piemēram, nebūtu nemierināms 327 00:20:25,853 --> 00:20:27,452 ja Dens iekristu satiksmē 328 00:20:27,586 --> 00:20:29,185 un zaudē galvu un kājas 329 00:20:29,318 --> 00:20:31,284 - un visi viņa zobi! - Kas? 330 00:20:31,418 --> 00:20:32,452 Kas tas bija? 331 00:20:32,586 --> 00:20:34,986 Kas? Nekas. 332 00:20:35,120 --> 00:20:36,552 čau. 333 00:20:36,686 --> 00:20:38,653 Ja es tev uzdošu jautājumu, 334 00:20:38,786 --> 00:20:40,783 vai tev ir iespēja man pateikt patiesību? 335 00:20:40,952 --> 00:20:42,486 Jūs domājat kā būtībā 336 00:20:42,619 --> 00:20:44,586 liels prieks par tevi saderināšanās dēļ? 337 00:20:44,719 --> 00:20:46,252 Jo tu man tikko teici melot, 338 00:20:46,386 --> 00:20:48,031 tāpēc tas ir patiešām, ļoti mulsinoši. 339 00:20:48,186 --> 00:20:49,353 Vai Venom ir ar tevi? 340 00:20:50,053 --> 00:20:51,353 Viņš ir miris. 341 00:20:51,486 --> 00:20:53,253 ES esmu. Es šobrīd spēlēju beigtu. 342 00:20:53,386 --> 00:20:54,585 Jā, es domāju, viņš... 343 00:20:55,785 --> 00:20:57,486 - Taisnība. - Labi. 344 00:20:57,619 --> 00:20:58,986 - Labi. - Labi. 345 00:20:59,119 --> 00:21:01,684 Nu tas ir... 346 00:21:02,886 --> 00:21:04,520 Tu vienkārši nemainās, vai ne? 347 00:21:04,651 --> 00:21:06,053 Par ko tu runā? Šis ir tikai... 348 00:21:06,186 --> 00:21:08,186 Tas ir milzīgs šoks. Es esmu iekšā... 349 00:21:08,319 --> 00:21:10,751 Anne, es esmu tevī iemīlējusies. Tas ir daudz jāapstrādā. 350 00:21:10,886 --> 00:21:12,651 Nē, patiesība ir tāda, ka tu nevienu nemīli. Tu nevari. 351 00:21:12,786 --> 00:21:14,686 Apņemšanās vienkārši nav jūsu lieta. 352 00:21:14,819 --> 00:21:17,253 Tad labi, labi. 353 00:21:17,385 --> 00:21:19,484 Neprecējies ar Danu. 354 00:21:19,619 --> 00:21:21,988 – Dens liek man justies droši. - Uhh. 355 00:21:22,120 --> 00:21:24,853 Labi, un tu liki man justies kā uz amerikāņu kalniņiem. 356 00:21:24,986 --> 00:21:27,452 Un dažreiz jums vienkārši jāzina, kad izkāpt. 357 00:21:27,586 --> 00:21:29,053 - Jā, un ne jaku. - Un ne jaku! 358 00:21:29,185 --> 00:21:30,619 Zini, ne jaks. 359 00:21:30,753 --> 00:21:32,284 Jaks. 360 00:21:35,219 --> 00:21:37,118 Čau, Venom. 361 00:21:37,252 --> 00:21:40,120 Parūpējies par viņu, vai ne? 362 00:21:40,219 --> 00:21:42,152 Neļaujiet viņam visu sajaukt. 363 00:21:42,286 --> 00:21:45,086 Es tagad likšu tev raudāt, Edij. 364 00:21:45,219 --> 00:21:46,851 Viņai tas patiks. 365 00:21:46,986 --> 00:21:49,851 Raudāt. Raudāt. 366 00:21:49,986 --> 00:21:51,720 Tas ir daudz jāapstrādā. 367 00:21:53,486 --> 00:21:55,219 Apsveicam, Anne. 368 00:21:55,353 --> 00:21:57,253 Tās ir lieliskas ziņas. 369 00:22:08,520 --> 00:22:09,651 Lēnām, draugs. 370 00:22:09,786 --> 00:22:10,986 Kāpēc? 371 00:22:11,119 --> 00:22:13,186 Jūs neticat sekām. 372 00:22:13,319 --> 00:22:15,528 Nav ievainojumu. Jūs tos salabojat. 373 00:22:15,619 --> 00:22:17,278 Nav paģiru. Jūs tos salabojat. 374 00:22:17,386 --> 00:22:19,453 Es pat nespētu sevi nodarīt, ja mēģinātu. 375 00:22:27,186 --> 00:22:31,818 Edij, es atvainojos, ka nevaru salabot sirdi. 376 00:22:31,952 --> 00:22:34,979 Emocionālas sāpes, tās skar daudz spēcīgāk, 377 00:22:35,086 --> 00:22:37,353 un tas ilgst ilgāk. 378 00:22:37,486 --> 00:22:42,752 Jums vienkārši jāuzvelk lielās puikas bikses un jāpaņem. 379 00:22:42,886 --> 00:22:45,053 Jā, jums to ir viegli pateikt. 380 00:22:45,186 --> 00:22:47,165 Kāpēc? 381 00:22:47,253 --> 00:22:49,552 Jo es esmu īsts zēns 382 00:22:49,686 --> 00:22:52,384 un tu esi tikai amēba. 383 00:22:52,519 --> 00:22:54,186 Es ņemšu tikai to 384 00:22:54,319 --> 00:22:56,819 jo mums šobrīd sāp. 385 00:23:01,552 --> 00:23:04,619 Neuztraucies, draugs. Es tevi izvedīšu tam cauri. 386 00:23:11,686 --> 00:23:13,719 Vai zini, kas mani vienmēr uzmundrina 387 00:23:13,853 --> 00:23:15,853 no rīta, Edij? 388 00:23:15,984 --> 00:23:18,686 Desas un smadzenes. 389 00:23:20,886 --> 00:23:23,152 ♪ Es saku "ee-ther" un es saku "eye-ther" ♪ 390 00:23:23,286 --> 00:23:25,453 ♪ Es saku "nee-ther" ♪ 391 00:23:25,586 --> 00:23:28,519 ♪ Ee-ther, eye-ther Nee-ther, ny-ther ♪ 392 00:23:28,653 --> 00:23:31,286 ♪ Pārtrauksim visu ♪ 393 00:23:31,419 --> 00:23:32,586 Ak! Ak, ak. Ak! Ak. 394 00:23:32,719 --> 00:23:34,486 ♪ Po-tah-toes ♪ 395 00:23:34,619 --> 00:23:37,486 ♪ Man patīk-may-toes Un man patīk-mah-to ♪ 396 00:23:37,619 --> 00:23:40,820 ♪ Po-tay-toes, po-tah-toes To-may-toes, to-mah-toes ♪ 397 00:23:40,951 --> 00:23:43,578 ♪ Pārtrauksim visu ♪ 398 00:23:43,685 --> 00:23:45,353 Uzmundrināt, vecais draugs. 399 00:23:45,485 --> 00:23:49,919 ♪ Un, ak, ja mēs piezvanām, mēs visu atņemam ♪ 400 00:23:50,053 --> 00:23:51,685 ♪ Tad mums jāšķiras 401 00:23:52,519 --> 00:23:55,119 Tas ir priekš jums. 402 00:24:01,319 --> 00:24:03,351 Vai jūs esat vēstuļu draugi ar skudru? 403 00:24:03,485 --> 00:24:06,519 Ak, klausies šo. 404 00:24:06,652 --> 00:24:09,169 "Mīļais draugs, 405 00:24:09,319 --> 00:24:12,753 "Ar šo es aicinu jūs būt liecinieks 406 00:24:12,886 --> 00:24:15,908 "mana nāve, 407 00:24:16,019 --> 00:24:18,559 "Mani pēdējie mirkļi 408 00:24:18,719 --> 00:24:23,219 "uz šī griežamā sūdu riteņa 409 00:24:23,353 --> 00:24:26,419 ko mēs saucam par Zemi." 410 00:24:26,553 --> 00:24:28,866 Jūs esat atbildīgs 411 00:24:29,019 --> 00:24:32,919 par Klētus Kasadiju galu. 412 00:24:33,053 --> 00:24:38,086 Tas ir tikai pareizi, ka tu man tur durvis, kad es izeju. 413 00:24:38,219 --> 00:24:40,193 Viņi apturēs manu sirdi... 414 00:24:40,319 --> 00:24:42,019 ...tāpat kā tas apstājās pie manām dzemdībām. 415 00:24:43,186 --> 00:24:45,153 Ko darīt, ja Klētus Kasadiju 416 00:24:45,285 --> 00:24:47,267 nekad nebija atdzīvināts? 417 00:24:47,419 --> 00:24:49,686 Viņš nekad nebūtu pagrūdis vecmāmiņu 418 00:24:49,819 --> 00:24:52,919 lejā pa kāpnēm. 419 00:24:53,052 --> 00:24:57,452 Uz redzēšanos, vecmāmiņ, tu saburzījies vecais sfinkteris. 420 00:24:57,586 --> 00:25:00,185 Viņš nekad nebūtu izmetis fēnu 421 00:25:00,319 --> 00:25:01,853 mātes vannā. 422 00:25:03,553 --> 00:25:06,286 Jā, mammu, es esmu slikts, slikts zēns. 423 00:25:06,419 --> 00:25:08,585 Viņš nekad nebūtu sists 424 00:25:08,719 --> 00:25:11,253 līdz nāves slieksnim tētis-o 425 00:25:11,386 --> 00:25:13,952 un nosūtīts uz... 426 00:25:14,086 --> 00:25:17,885 Sent Estes māja nevēlamiem bērniem. 427 00:25:23,585 --> 00:25:26,086 Tas elles cirks... 428 00:25:31,519 --> 00:25:34,552 ...ar vienu spilgtu gaismu. 429 00:25:36,919 --> 00:25:39,052 Ak, Edij, 430 00:25:39,185 --> 00:25:44,285 mēs visi esam dzimuši šajā pasaulē caur asinīm un sāpēm. 431 00:25:44,419 --> 00:25:47,952 Katram varonim ir savs izcelsmes stāsts. 432 00:25:52,386 --> 00:25:54,085 Tavs draugs... 433 00:25:54,219 --> 00:25:55,819 "Klētus Kasadiju." 434 00:25:55,952 --> 00:25:58,819 Skūpsts, apskauj, skūpsts, apskauj. 435 00:26:00,352 --> 00:26:01,819 Smaidīga seja. 436 00:26:03,086 --> 00:26:04,219 Tas viens. 437 00:26:04,353 --> 00:26:05,585 Nutjob. 438 00:26:05,720 --> 00:26:07,253 Zini, man vajadzētu būt klāt. 439 00:26:07,386 --> 00:26:08,785 Nē, tā ir slikta ideja. 440 00:26:08,919 --> 00:26:10,419 Es domāju, es viņu tur noliku. 441 00:26:10,552 --> 00:26:12,052 Patiesībā viņš tur sevi nolika 442 00:26:12,186 --> 00:26:14,518 kad viņš nolēma būt pilnīgs vājprātīgs. 443 00:26:14,652 --> 00:26:16,186 Ta-da! 444 00:26:16,319 --> 00:26:18,619 Ziniet, būtu jauki saņemt tikai jūsu atbalstu 445 00:26:18,752 --> 00:26:20,652 tikai... es domāju, tikai vienu reizi. 446 00:26:20,785 --> 00:26:23,410 - Katsups? - Tu saproti ko ar to domāju? 447 00:26:23,520 --> 00:26:25,552 Šī vieta ir neierobežota bufete. 448 00:26:25,685 --> 00:26:27,086 Kuram tas rūpēsies 449 00:26:27,219 --> 00:26:28,836 ja es nospodrinātu pāris šos idiotus? 450 00:26:28,953 --> 00:26:31,019 Tu nevari būt pārliecināts, kurš ir un kurš nav vainīgs, draugs. 451 00:26:31,152 --> 00:26:32,719 - Viņi ir cietumā! - Jā, bet zini, 452 00:26:32,853 --> 00:26:34,252 daži cilvēki pieņem nepatiesu atzīšanos. 453 00:26:34,419 --> 00:26:35,686 Viņi, uh... zināt, viņi pieņem lūgumus. 454 00:26:35,819 --> 00:26:36,986 Skatījāmies Making a Murderer. 455 00:26:37,118 --> 00:26:38,185 Tev viss kārtībā? 456 00:26:38,320 --> 00:26:39,653 Jā, cilvēks, es tikai trenējos. 457 00:26:39,753 --> 00:26:41,452 Es esmu plēsējs, Edij. 458 00:26:41,586 --> 00:26:43,686 - Mm-hmm. – Lauvas neēd salātus. 459 00:26:43,819 --> 00:26:45,352 Jā, bet tu neesi lauva, vai ne? 460 00:26:45,486 --> 00:26:47,219 Es domāju, ka es tevi redzu vairāk kā kaitinošu mazuli 461 00:26:47,352 --> 00:26:49,094 cūka, suns, mājas sikspārnis. 462 00:26:49,252 --> 00:26:50,319 Tas ir labi. 463 00:26:50,453 --> 00:26:52,252 - Tu sūc. - Tu esi tizls! 464 00:26:52,386 --> 00:26:54,085 - Atvainojiet? - Jā, vau. 465 00:26:54,219 --> 00:26:55,739 Man tam nav izskaidrojuma. 466 00:26:55,852 --> 00:26:58,919 Es domāju, ka es vienkārši... Man ir panikas lēkme, hm... 467 00:26:59,052 --> 00:27:00,585 Jā, es šeit parakstīšos. 468 00:27:01,986 --> 00:27:03,619 Stāviet divu pēdu attālumā no stieņiem. 469 00:27:03,752 --> 00:27:05,720 Nedrīkst aiztikt nosodīto. 470 00:27:05,852 --> 00:27:07,639 Saprata. 471 00:27:07,719 --> 00:27:10,719 Apmeklētājs ir šeit. 472 00:27:17,919 --> 00:27:19,886 Šī ir “es”, nevis “mēs” lieta. 473 00:27:20,019 --> 00:27:21,819 Viss ir "tu" lieta. 474 00:27:21,953 --> 00:27:25,385 Ak, priecīgu dienu tev, Edij Brok. 475 00:27:25,519 --> 00:27:28,253 Mm, kāda liekšķere. 476 00:27:28,385 --> 00:27:30,676 Maģiskā beigas... 477 00:27:30,819 --> 00:27:32,686 Nelaimes tūre. 478 00:27:32,819 --> 00:27:35,653 Es uztraucos par tavu dvēseli. 479 00:27:35,786 --> 00:27:37,285 Kā tu sadzīvosi ar svaru 480 00:27:37,419 --> 00:27:38,924 noslāpēt vīrieša dzīvību? 481 00:27:39,052 --> 00:27:40,952 Es biju... Es cerēju 482 00:27:41,085 --> 00:27:43,119 varbūt jūs varētu man sniegt pāris norādes. 483 00:27:46,253 --> 00:27:48,119 Smieklīgs puisis, vai ne? 484 00:27:48,253 --> 00:27:49,885 To nevajag. 485 00:27:50,019 --> 00:27:51,919 Mana atmiņa ir izcila. 486 00:27:53,353 --> 00:27:55,452 Rupji. 487 00:27:55,586 --> 00:27:58,050 Sekas. 488 00:27:58,119 --> 00:28:01,685 Katrs jūsu pieņemtais lēmums. 489 00:28:01,819 --> 00:28:05,252 Kuru mēs atstājam aiz sevis, 490 00:28:05,386 --> 00:28:06,919 un kā mēs viņus atstājam? 491 00:28:08,619 --> 00:28:12,485 Laulības gulta, tukša, 492 00:28:12,619 --> 00:28:15,485 gaida tumsā 493 00:28:15,619 --> 00:28:18,454 glābējam, kurš nekad nenāk. 494 00:28:18,586 --> 00:28:19,818 Tevis dēļ. 495 00:28:19,952 --> 00:28:21,452 Šim puisim nav nekādas jēgas. 496 00:28:21,586 --> 00:28:25,486 Tu un es esam vienādi. 497 00:28:25,619 --> 00:28:27,604 Nē, mēs neesam. 498 00:28:27,753 --> 00:28:30,985 Sagrieztas iekšas, zemiski tēti. 499 00:28:31,119 --> 00:28:33,820 Tu jūties man kā mājās, Edij, kā ģimene. 500 00:28:34,686 --> 00:28:35,952 Un tiešām, patiesi, 501 00:28:36,086 --> 00:28:38,752 tas ir viss, ko es jebkad gribēju šajā pasaulē. 502 00:28:38,885 --> 00:28:40,219 Ģimene. 503 00:28:40,353 --> 00:28:42,553 Nu, nogalinot savu vecmāmiņu un māti 504 00:28:42,686 --> 00:28:44,253 tas noteikti ir smieklīgs veids, kā to parādīt. 505 00:28:46,653 --> 00:28:51,086 Viss, ar ko vēlies sevi atslogot pirms... 506 00:28:52,353 --> 00:28:55,752 ...em, tas notiek? 507 00:28:56,886 --> 00:28:58,218 Jā. 508 00:28:58,353 --> 00:29:02,895 Man ir vēlmes, ko jums dāvināt. 509 00:29:03,085 --> 00:29:04,452 Ak, tas ir laipni. 510 00:29:04,586 --> 00:29:08,452 Es gribu novēlēt jums... 511 00:29:08,586 --> 00:29:10,452 šīs sirds sāpes. 512 00:29:10,586 --> 00:29:12,180 Ak, vai. Par vēlu. 513 00:29:12,285 --> 00:29:15,953 Es novēlu jums redzēt savas dienas vienatnē, 514 00:29:16,086 --> 00:29:17,792 kā tu vienmēr esi bijis. 515 00:29:17,886 --> 00:29:19,119 Skatieties, draugs. 516 00:29:19,252 --> 00:29:20,753 Kur-kur tu ar šo dosies? 517 00:29:20,886 --> 00:29:23,119 Jūs esat vēzis 518 00:29:23,252 --> 00:29:26,559 visiem, kas tevi kādreiz ir mīlējuši, Edij. 519 00:29:26,720 --> 00:29:30,152 Piemānīja tavu uzticamo līgavu. 520 00:29:30,286 --> 00:29:34,386 Un nav brīnums, ka tētis nekad vairs nevarēja uz tevi paskatīties 521 00:29:34,486 --> 00:29:37,185 pēc tam, kad tu nogalināji viņa sievu, savu māti, 522 00:29:37,319 --> 00:29:39,086 vienkārši piedzimstot. 523 00:29:39,218 --> 00:29:41,019 Tu kuces dēls! 524 00:29:41,152 --> 00:29:42,919 Nē nē! Nē, nē, nē, nevajag! Nevajag! 525 00:29:43,053 --> 00:29:45,286 Runā vēlreiz ar manu draugu tā... Es uzdrošinos! 526 00:29:47,452 --> 00:29:49,485 Hei, hei! 527 00:29:50,552 --> 00:29:51,452 Nedrīkst pieskarties ieslodzītajam. 528 00:29:51,586 --> 00:29:52,886 Hei, atpakaļ! 529 00:29:57,619 --> 00:29:58,853 Edijs? 530 00:29:58,985 --> 00:30:00,652 Jūs esat pabeidzis. 531 00:30:00,786 --> 00:30:06,053 Es jau agrāk esmu garšojis asinis, mans draugs, un tā nav. 532 00:30:06,186 --> 00:30:09,641 Edijam Brokam ir liels noslēpums. 533 00:30:09,752 --> 00:30:11,285 Aizveries, Kasadiju! 534 00:30:21,019 --> 00:30:22,753 Tā varēja būt kļūda. 535 00:30:22,886 --> 00:30:24,786 Aizveries. 536 00:30:24,920 --> 00:30:26,853 Hei, vai tu neesi Edijs Broks? 537 00:30:26,985 --> 00:30:28,920 Es vairs nezinu. 538 00:30:30,985 --> 00:30:32,528 Edijs! 539 00:30:32,686 --> 00:30:34,318 Es nevēlos dzirdēt vēl vienu vārdu no tavas mutes. 540 00:30:34,453 --> 00:30:35,872 - Edijs. - Es negribu to dzirdēt. 541 00:30:35,986 --> 00:30:37,852 Edij, piedod. 542 00:30:37,986 --> 00:30:40,386 Tā bija viņa pēdējā ieraksta reize. 543 00:30:40,520 --> 00:30:42,886 Nav vairs neviena vārda viņa upuriem vai... 544 00:30:43,019 --> 00:30:44,552 Zini, viņi ir prom. 545 00:30:44,685 --> 00:30:46,952 jebkādas norādes par izciliem ķermeņiem, 546 00:30:47,085 --> 00:30:48,752 mēs esam zaudējuši uz visiem laikiem un pilnībā. 547 00:30:48,886 --> 00:30:50,286 Es negribēju. 548 00:30:50,420 --> 00:30:51,919 - Tu negribēji? - Un es teicu, ka atvainojos. 549 00:30:52,052 --> 00:30:53,189 Tu negribēji, bet tu to izdarīji. 550 00:30:53,320 --> 00:30:54,719 Es domāju, jūs tikko nolēmāt... Es nezinu. 551 00:30:54,852 --> 00:30:56,053 Tas ir viss, jūs to izdarījāt. 552 00:30:56,186 --> 00:30:57,619 Zini, tu pat nedomāji 553 00:30:57,752 --> 00:30:59,286 ka mēs varētu tikt pieķerti, mēs varētu tikt nogalināti? 554 00:30:59,419 --> 00:31:00,564 Nē, tu par tādām lietām nedomā, vai ne? 555 00:31:00,619 --> 00:31:02,119 Tu tikai domā par vistām, tu domā par tevi, 556 00:31:02,252 --> 00:31:04,820 jūs domājat par to, ko vēlaties, un jūs domājat par sevi. 557 00:31:04,952 --> 00:31:06,719 Ļaujiet man jums kaut ko atgādināt, Edij. 558 00:31:06,853 --> 00:31:08,552 Tu biji neveiksminieks, pirms es nācu līdzi. 559 00:31:08,686 --> 00:31:10,619 Tu nebiji nekas. Es tevi padarīju īpašu. 560 00:31:10,753 --> 00:31:12,085 Ak, tu mani padarīji īpašu, vai ne? 561 00:31:12,219 --> 00:31:13,418 Nu, ļaujiet man jums kaut ko pastāstīt, vai ne? 562 00:31:13,552 --> 00:31:14,985 Pirms tu nāc, man bija dzīve. 563 00:31:15,119 --> 00:31:16,375 Man nebija vistu, vai ne? Bet man bija sapņi. 564 00:31:16,498 --> 00:31:17,867 Jā, man bija sapņi, un man bija līgava, 565 00:31:17,986 --> 00:31:19,553 un man bija patiešām veiksmīgs TV šovs! 566 00:31:19,686 --> 00:31:22,553 Ak, bet jūs pats iznīcinājāt visas šīs lietas. 567 00:31:23,819 --> 00:31:25,685 Jā, bet zini ko? Es atjaunoju savu dzīvi, 568 00:31:25,819 --> 00:31:27,520 un tagad es vienkārši gribu to dzīvot. Ar labunakti. 569 00:31:27,652 --> 00:31:28,919 Un kā jūs izveidojāt šo jauno dzīvi? 570 00:31:29,052 --> 00:31:30,353 - Hmm? - Atvainojiet? 571 00:31:30,486 --> 00:31:32,286 Nu, kurš atrada pavedienu pie sienas 572 00:31:32,420 --> 00:31:34,548 lai jūs varētu būt šis lielais, spīdīgais varonis? 573 00:31:34,652 --> 00:31:36,153 Hmm? Kurš atrada pavedienu? 574 00:31:36,286 --> 00:31:37,918 - PVO? - Oho. 575 00:31:38,053 --> 00:31:39,186 Jā. 576 00:31:39,320 --> 00:31:40,686 Nē nē nē. 577 00:31:40,818 --> 00:31:44,238 Šeit nav runa par to, lai man būtu varonis, cilvēk. 578 00:31:44,319 --> 00:31:47,819 Tas ir par vēlmi dzīvot mierā. 579 00:31:47,953 --> 00:31:50,953 D-Tu saproti par ko es runāju? 580 00:31:51,086 --> 00:31:52,452 Nē, tev nav. 581 00:31:52,585 --> 00:31:53,819 Tu nesaproti, par ko es runāju. 582 00:31:53,953 --> 00:31:55,352 Labi, tas ir par to, ka es gribu dzīvot 583 00:31:55,486 --> 00:31:57,815 bez tevis visu laiku vaimanājot man ausī 584 00:31:57,886 --> 00:32:01,586 par slikto puišu ēšanu vai, piemēram, par Ansi 585 00:32:01,719 --> 00:32:03,920 vai iznīcināt manu vietu vai iznīcināt manu dzīvi! 586 00:32:04,052 --> 00:32:07,613 Vai zini, cik tev ir paveicies, ka es tevi izvēlējos? 587 00:32:07,686 --> 00:32:09,285 Tu mani izvēlējies? 588 00:32:09,419 --> 00:32:11,285 Draugs, es esmu vienīgais, kas tevi uzņēma 589 00:32:11,419 --> 00:32:13,285 kad tavi draugi tevi izsvieda no planētas Ming Mong 590 00:32:13,419 --> 00:32:14,919 jo tu esi atraidītais! 591 00:32:15,027 --> 00:32:17,169 Tu esi parija. Nāvējoša aizsardzība, mans dupsis. 592 00:32:17,319 --> 00:32:19,186 Jūs neko nevarējāt aizsargāt. Jūs esat bezjēdzīgi. 593 00:32:19,319 --> 00:32:21,728 Tu nevarētu dabūt darbu, tīrot tualetes! 594 00:32:21,818 --> 00:32:23,719 Man žēl. 595 00:32:23,852 --> 00:32:25,019 Es nezinu, kas man nāca pāri. 596 00:32:25,153 --> 00:32:26,320 Lūdzu, ļaujiet man to salabot. 597 00:32:26,452 --> 00:32:27,919 Lai es to atkal varētu salauzt! 598 00:32:33,519 --> 00:32:36,320 Tu kuces dēls. 599 00:32:43,753 --> 00:32:44,953 Ārā! 600 00:32:45,086 --> 00:32:46,185 Pazūdi. 601 00:32:46,319 --> 00:32:47,719 Paņemiet savas lietas. Pazūdi! 602 00:32:47,853 --> 00:32:50,120 Šī ir mana māja. 603 00:32:50,252 --> 00:32:52,352 Nē! 604 00:32:52,486 --> 00:32:53,786 Turiet to augšā! 605 00:32:56,786 --> 00:32:58,086 Pazūdi! 606 00:33:07,652 --> 00:33:09,786 Sonny? 607 00:33:09,919 --> 00:33:11,218 Jūs neuzdrošinātos! 608 00:33:11,308 --> 00:33:13,275 Jā, absolūti. 609 00:33:15,519 --> 00:33:17,519 Nē nē nē! 610 00:33:17,653 --> 00:33:19,118 - Jā! - Nē! 611 00:33:19,252 --> 00:33:20,686 Es izsaucu policiju! 612 00:33:20,819 --> 00:33:22,519 man ļoti žēl. 613 00:33:25,153 --> 00:33:26,918 Parādīt sevi. 614 00:33:38,519 --> 00:33:41,153 Jūs nevarat uzvarēt! Paskaties uz mani. 615 00:33:41,286 --> 00:33:43,086 Paskaties uz savu izmēru. 616 00:33:43,220 --> 00:33:44,853 Puny. 617 00:33:48,019 --> 00:33:49,586 Kā tu uzdrošinies? 618 00:33:54,786 --> 00:33:56,318 Es domāju, ka tas ir ardievas. 619 00:33:56,453 --> 00:33:59,586 Ak jā. Beidzot kaut kas, par ko vienojamies. 620 00:34:04,253 --> 00:34:06,185 Kas pasaulē? 621 00:34:06,319 --> 00:34:07,885 Visas šie trakie sūdi. 622 00:34:08,019 --> 00:34:09,519 Jā. 623 00:34:20,519 --> 00:34:23,019 Hmm? 624 00:34:25,386 --> 00:34:27,451 Nūģis. 625 00:34:27,586 --> 00:34:29,485 Nē nē nē nē. 626 00:34:31,586 --> 00:34:33,219 Nē! 627 00:34:33,352 --> 00:34:35,199 Jā! 628 00:34:35,285 --> 00:34:37,152 Nē! 629 00:34:37,285 --> 00:34:39,251 - Jā! - Nē! 630 00:34:40,186 --> 00:34:41,752 Ak jā. 631 00:34:42,852 --> 00:34:43,952 Nē. 632 00:34:49,253 --> 00:34:50,620 Nē nē nē. 633 00:34:50,752 --> 00:34:52,453 Es vēlos, lai es tevi nekad nesatiktu! 634 00:34:53,785 --> 00:34:55,653 Sajonāra! 635 00:35:07,552 --> 00:35:10,818 Klētus Kasadiju, jūs esat tiesāts, notiesāts 636 00:35:10,952 --> 00:35:14,019 un Kalifornijas štatā piesprieda nāvessodu. 637 00:35:15,651 --> 00:35:19,718 Lai jūsu aiziešana aizver upuru ģimenes, 638 00:35:19,853 --> 00:35:23,618 un lai jūs atrodat mieru turpmākajā dzīvē. 639 00:35:23,752 --> 00:35:26,352 Drīz iestājas haoss. 640 00:35:26,485 --> 00:35:29,119 Drīz pienāks haoss. 641 00:35:30,086 --> 00:35:31,619 Vai tie ir jūsu pēdējie vārdi? 642 00:35:34,020 --> 00:35:35,485 Izbaudi šovu. 643 00:36:13,319 --> 00:36:15,752 Sargs. 644 00:36:15,885 --> 00:36:18,253 Kaut kas slikts... 645 00:36:18,386 --> 00:36:20,586 šis ceļš nāk. 646 00:36:30,119 --> 00:36:32,785 Kāds mani izlaida! 647 00:37:46,351 --> 00:37:47,886 Nekustieties! 648 00:37:58,586 --> 00:38:00,151 Čau! 649 00:38:14,219 --> 00:38:15,684 Lūdzu. 650 00:38:17,453 --> 00:38:19,086 Man ir ģimene. 651 00:38:43,420 --> 00:38:45,718 Vai ir kādi pēdējie vārdi, uzraug? 652 00:38:45,852 --> 00:38:47,551 Nevajag! Lūdzu! 653 00:39:03,151 --> 00:39:07,184 ♪ Sankventina, lai tu sapūt un sadeg ellē ♪ 654 00:39:07,319 --> 00:39:10,853 ♪ Lai tavas sienas krīt un lai es dzīvoju, lai pastāstītu ♪ 655 00:39:12,186 --> 00:39:15,984 ♪ Un es iziešu ārā Gudrāks, stiprāks vīrietis ♪ 656 00:39:16,119 --> 00:39:19,286 ♪ Un, uzraugs, jums garšoja gluži kā šķiņķis ♪ 657 00:39:45,951 --> 00:39:47,853 Jūs abi tiekat izlikti. 658 00:39:57,586 --> 00:39:59,219 Nāc, neskaties uz mani tā. 659 00:39:59,353 --> 00:40:00,952 Tas nekad, nekad neizdosies. 660 00:40:01,086 --> 00:40:02,319 Viss kārtībā? 661 00:40:12,253 --> 00:40:14,186 Jā. 662 00:40:14,319 --> 00:40:16,052 Tikai tāpēc, cik ātri viņš ievācās... 663 00:40:16,186 --> 00:40:17,553 ...uzbrukuma līnija nevar viņu uzņemt. 664 00:40:17,685 --> 00:40:19,119 Jaunākās ziņas. 665 00:40:19,253 --> 00:40:21,286 Sērijveida slepkava Kletuss Kasadijs bēg... 666 00:40:21,419 --> 00:40:22,784 Sūds. 667 00:40:22,919 --> 00:40:24,219 ...tā kā notiek štata mēroga medības... 668 00:40:24,353 --> 00:40:26,219 - Ak, sūdā. - ...pēc pagājušās nakts pārgalvības 669 00:40:26,353 --> 00:40:27,685 bēgt no Sankventinas cietuma. 670 00:40:34,019 --> 00:40:36,386 Šeit valda pilnīgs haoss. 671 00:40:36,519 --> 00:40:39,719 Mums ir ziņas par vairākiem upuriem. 672 00:40:39,852 --> 00:40:42,253 Mēs nesaprotam, kā Klētus Kasadiju... 673 00:40:42,386 --> 00:40:43,719 - Čau. - Ko, tu neesi miris? 674 00:40:43,852 --> 00:40:44,914 Nē. 675 00:40:45,019 --> 00:40:46,752 - Vai drīkstu ienākt? - Jā, protams. 676 00:40:46,886 --> 00:40:48,351 Nāc iekšā. 677 00:40:48,485 --> 00:40:52,086 Ak, jā, es tikai paskatījos par sevi ziņās. 678 00:40:52,219 --> 00:40:55,351 Jā, skalā no viena līdz desmit tas ir 11 slikti. 679 00:40:55,485 --> 00:40:57,419 Ziņojumi no Sankventinas ir šādi: 680 00:40:57,552 --> 00:40:59,586 godīgi sakot, banāni. Jauks televizors. 681 00:40:59,719 --> 00:41:01,819 V-Nu kā-kā viņš to izdarīja? 682 00:41:01,953 --> 00:41:03,519 - Jā, kā viņam īsti gāja? - Jā. 683 00:41:03,652 --> 00:41:05,219 Tas ir miljonu dolāru jautājums. 684 00:41:05,351 --> 00:41:07,586 Un atkal jūs bijāt viņa īpašais apmeklētājs. 685 00:41:07,719 --> 00:41:09,251 Tātad, ko viņš tev teica? 686 00:41:09,319 --> 00:41:11,252 Es? Nekas. Pavisam nekas. 687 00:41:11,386 --> 00:41:13,101 Nekas par bēgšanas plānu? 688 00:41:13,186 --> 00:41:15,716 Nekas par kaut kādu izsmalcinātu izlaušanās kostīmu? 689 00:41:15,886 --> 00:41:17,285 Nē. 690 00:41:17,419 --> 00:41:18,819 Nu, kā tas nākas, katru reizi, 691 00:41:18,953 --> 00:41:20,802 šķiet, ka tu esi šo lietu centrā 692 00:41:20,919 --> 00:41:23,252 un tad par brīnumu tu par to neko nezini? 693 00:41:23,386 --> 00:41:25,885 Varbūt man ir paveicies. 694 00:41:26,019 --> 00:41:27,985 Jā, pareizi. 695 00:41:30,719 --> 00:41:31,785 Tu-tu teici, hm... 696 00:41:32,919 --> 00:41:34,052 ...iznāk ziņojumi 697 00:41:34,186 --> 00:41:36,319 no Sankventinas ir banāni? 698 00:41:36,453 --> 00:41:38,219 Ko-ko darīt... ko tu domā ar "banāniem"? 699 00:41:38,352 --> 00:41:39,653 Atcerieties, kad es jums uzdevu līdzīgu jautājumu... 700 00:41:39,785 --> 00:41:42,519 - Uh-hu. - ...dien, kad tu viņu intervēji? 701 00:41:42,653 --> 00:41:44,619 Informācija ir valūta. 702 00:41:44,753 --> 00:41:47,152 Jums no visiem cilvēkiem tas būtu jāzina. 703 00:41:47,286 --> 00:41:49,186 Aiziet. 704 00:41:52,052 --> 00:41:53,986 Es domāju, ka viņš ieradīsies, lai mēģinātu atrast vīrieti 705 00:41:54,119 --> 00:41:57,952 ar to viņam gandrīz tika izpildīts nāvessods, bet es domāju, ka nē. 706 00:41:58,086 --> 00:41:59,785 Tavā vietā es nokristu. 707 00:41:59,919 --> 00:42:02,552 Es redzēšu sevi. 708 00:42:11,919 --> 00:42:13,219 Labi, padomā. 709 00:42:13,353 --> 00:42:15,019 Domā, domā, domā, domā, domā. 710 00:42:15,152 --> 00:42:17,019 Ko Venom darītu? 711 00:42:17,152 --> 00:42:18,702 Viņš atrastu tevi pirms tu mani, 712 00:42:18,786 --> 00:42:20,385 un viņš apēstu tavu seju! Sasodīts. 713 00:42:20,520 --> 00:42:22,419 Viss kārtībā. 714 00:42:22,552 --> 00:42:24,149 Kuru mēs atstājam aiz sevis, 715 00:42:24,185 --> 00:42:26,019 un kā mēs viņus atstājam? 716 00:42:26,152 --> 00:42:28,752 - Laulības gulta, tukša... - "Laulības laulības gulta." 717 00:42:28,886 --> 00:42:31,219 - ...atstāj sapūt... - Vai tā ir laulība? Kas... 718 00:42:31,352 --> 00:42:34,152 ...gaida tumsā glābēju, kurš nekad neierodas. 719 00:42:34,285 --> 00:42:35,619 es nesaprotu. 720 00:42:35,752 --> 00:42:39,519 "Tas elles loks..." 721 00:42:39,652 --> 00:42:41,819 Tevis dēļ. 722 00:42:41,953 --> 00:42:45,853 - Tu un es esam vienādi. - "Ar vienu spilgtu gaismu"? 723 00:42:45,986 --> 00:42:47,986 Sagrieztas iekšas, zemiski tēti. 724 00:42:48,118 --> 00:42:49,419 "Spilgta gaisma." 725 00:42:49,552 --> 00:42:52,586 Tu man jūties kā mājās. 726 00:42:52,719 --> 00:42:55,252 - Tāpat kā ģimene. - Svētā Estesa. 727 00:43:44,077 --> 00:43:45,878 Krapola! 728 00:43:46,010 --> 00:43:48,310 Vēl viens grauž putekļus. 729 00:44:01,877 --> 00:44:06,011 Paskaties uz visiem šiem dīvainīšiem. 730 00:44:06,144 --> 00:44:07,944 Mani cilvēki. 731 00:44:08,944 --> 00:44:11,344 - Jauks kostīms. - Čau! 732 00:44:11,477 --> 00:44:13,311 Lielisks darbs. 733 00:44:13,443 --> 00:44:15,578 Visu laiku izcilākais kostīms. Ak, mans Dievs. 734 00:44:15,710 --> 00:44:18,545 - Ak. - Tas ir japānis? 735 00:44:18,677 --> 00:44:20,477 Nē, es to uztaisīju pats. 736 00:44:20,611 --> 00:44:22,645 - Čau. - Kurš, es? 737 00:44:22,777 --> 00:44:24,645 Sveiks, krāšņais. 738 00:44:24,777 --> 00:44:26,645 Piedod, nē, tu neesi mans tips. 739 00:44:26,777 --> 00:44:30,510 Esmu ārā no Edija skapja. 740 00:44:55,544 --> 00:44:58,610 Sveiks, mīļā. 741 00:44:58,744 --> 00:45:00,610 Ak, sacīkšu sarkanais. 742 00:45:00,744 --> 00:45:02,477 Tam ir jābūt. 743 00:45:07,344 --> 00:45:10,077 Sāksim šo ballīti. 744 00:45:12,277 --> 00:45:14,410 Ak, pie velna, jā. 745 00:45:14,544 --> 00:45:15,977 Čau! Hei, hei, hei! 746 00:45:16,111 --> 00:45:17,778 Čau! Stop! 747 00:45:17,910 --> 00:45:19,644 Beidz to! Stop! Stop! 748 00:45:19,778 --> 00:45:21,310 Ak, sūdā. 749 00:45:27,644 --> 00:45:29,844 -Tu esi īsta. - ES esmu. 750 00:45:29,977 --> 00:45:33,277 Un kad es nogalināšu to, kas mani padarīja, 751 00:45:33,410 --> 00:45:35,977 mēs būsim neiznīcināmi. 752 00:45:37,045 --> 00:45:40,144 Es zinu, kur viņu atrast, bet vispirms 753 00:45:40,277 --> 00:45:44,177 Man vajag, lai tu man palīdzētu atrast kaut ko, ko esmu pazaudējis. 754 00:45:44,311 --> 00:45:46,843 - Darījums. - Darījums. 755 00:45:55,411 --> 00:45:57,511 ♪ Mana dvēsele pacēlās debesīs. Esam tikai tu un es ♪ 756 00:45:57,644 --> 00:45:59,377 ♪ Pazudis, bet es jūtos pārāk dzīvs... ♪ 757 00:45:59,511 --> 00:46:01,244 Ak jā! 758 00:46:12,911 --> 00:46:14,810 Draugs. 759 00:46:14,944 --> 00:46:16,877 ♪ Es pieņemu, ka tu nāksi pēc asinīm ♪ 760 00:46:17,011 --> 00:46:18,244 ♪ Tas padara mūs divus ♪ 761 00:46:18,377 --> 00:46:19,710 ♪ Tas padara mūs divus Venomu... ♪ 762 00:46:19,844 --> 00:46:21,977 Ak, jā, brāl! Stingri! 763 00:46:22,111 --> 00:46:23,144 ♪ Venoms ♪ 764 00:46:24,944 --> 00:46:27,578 ♪ Venoms, inde, inde, inde ♪ 765 00:46:27,710 --> 00:46:29,077 ♪ Seko man, seko man Seko man ♪ 766 00:46:29,211 --> 00:46:31,044 ♪ Patiesībā nesekojiet man Neviens... ♪ 767 00:46:38,877 --> 00:46:40,844 Paldies. 768 00:46:43,444 --> 00:46:44,545 Ak jā! 769 00:46:44,677 --> 00:46:45,730 Ak, sūdā. 770 00:46:45,844 --> 00:46:47,610 Tavs kostīms ir brīnišķīgs! 771 00:46:47,744 --> 00:46:48,844 Paldies, viens cilvēks. 772 00:46:50,445 --> 00:46:52,445 Edijs kļūdījās. 773 00:46:54,110 --> 00:46:57,777 Viņš mani slēpa, jo viņam bija kauns. 774 00:46:59,711 --> 00:47:01,383 Bet paskaties uz mani tagad. 775 00:47:01,511 --> 00:47:04,377 Tu mani mīli, un es esmu brīvs! 776 00:47:06,410 --> 00:47:08,877 - Jā! - Jā! 777 00:47:10,045 --> 00:47:12,911 Pārtrauciet šo nežēlīgo izturēšanos pret citplanētiešiem. 778 00:47:13,045 --> 00:47:15,210 Tas ir nepareizi. 779 00:47:15,344 --> 00:47:17,610 Mums visiem ir jāspēj dzīvot kopā 780 00:47:17,743 --> 00:47:19,610 uz šīs akmens bumbas. 781 00:47:21,110 --> 00:47:22,610 Jā! 782 00:47:22,743 --> 00:47:25,411 Brīvi būt tādiem, kādi esam! 783 00:47:27,778 --> 00:47:29,045 Es mīlu Tevi! 784 00:47:29,177 --> 00:47:30,444 ES arī tevi mīlu. 785 00:47:32,045 --> 00:47:34,277 - Jā! - Jā! 786 00:47:34,411 --> 00:47:35,945 Nāvējošs aizsargs ārā. 787 00:47:45,578 --> 00:47:47,244 Oho, tam bija grūti sekot. 788 00:47:48,877 --> 00:47:51,977 Es vēlos, lai jūs šovakar mani redzētu... 789 00:47:54,010 --> 00:47:55,644 ...Edijs. 790 00:48:40,277 --> 00:48:42,187 svētais sūds. 791 00:48:43,977 --> 00:48:46,211 - Mulligans. - Šeit ir Edijs Broks. 792 00:48:46,345 --> 00:48:47,877 Paskaties, tas var būt tāls sitiens, 793 00:48:48,010 --> 00:48:49,311 bet es domāju, ka es varētu kaut ko atrast. 794 00:48:49,445 --> 00:48:51,043 Turpini, Edij. Kas tev ir? 795 00:48:51,178 --> 00:48:52,777 Pēdējo reizi, kad runāju ar Kasadiju, viņš runāja ar mani 796 00:48:52,910 --> 00:48:54,849 par laulības gultām un laulībām. 797 00:48:54,944 --> 00:48:56,577 Un man tas nebija jēgas, 798 00:48:56,710 --> 00:48:59,310 bet es esmu šeit, Sent Estesā, un es atradu šo... 799 00:48:59,444 --> 00:49:02,111 Nu, es stāvu priekšā... no a... 800 00:49:02,245 --> 00:49:03,810 no koka, un es skatos uz to. 801 00:49:03,944 --> 00:49:05,277 Uz tā, uh... uz tā ir grebums. 802 00:49:05,410 --> 00:49:09,944 Tur ir rakstīts "CK loves FB." 803 00:49:10,078 --> 00:49:11,994 Es domāju, ka varbūt kāds ir šis FB 804 00:49:12,077 --> 00:49:13,411 varbūt zina, kur viņš dodas. 805 00:49:13,543 --> 00:49:16,917 Un, uh... a-un ja tu vari, es nezinu, 806 00:49:17,010 --> 00:49:18,578 izvelciet dažus failus no Sentestesas, 807 00:49:18,711 --> 00:49:22,410 varbūt vari saprast, kas ir šis FB. 808 00:49:22,544 --> 00:49:25,077 FB, tā ir Frānsisa Barisone. 809 00:49:25,211 --> 00:49:27,778 Oho. Tas-tas ir ātri. 810 00:49:27,910 --> 00:49:29,944 Jā, tas nav iespējams, Edij. 811 00:49:30,077 --> 00:49:33,177 Viņa ir mirusi. Es... es viņu nošāvu. 812 00:50:12,744 --> 00:50:14,244 Vai es varu jums palīdzēt, kungs? 813 00:50:30,744 --> 00:50:32,711 Vai jums ir kāds no šiem internetiem? 814 00:50:49,510 --> 00:50:51,244 Tu esi dzīvs. 815 00:51:00,911 --> 00:51:03,945 Kad izkļūšu ārā, es nogriezīšu tev seju 816 00:51:04,077 --> 00:51:05,711 un valkā to ballītē! 817 00:51:05,844 --> 00:51:07,945 Tu nekad netiksi prom no šejienes, Zigfrīds. 818 00:51:08,077 --> 00:51:09,744 Neviens nedara. 819 00:51:13,778 --> 00:51:16,811 Nu, Frānsisa, 820 00:51:16,944 --> 00:51:19,143 šķiet, ka jūsu mīļotā ir izdarījusi Houdini aktu 821 00:51:19,276 --> 00:51:21,143 tur, Sankventinā. 822 00:51:22,944 --> 00:51:24,977 Tas ir visās ziņās. 823 00:51:25,111 --> 00:51:27,578 Ak, nesatraucies. 824 00:51:27,711 --> 00:51:29,544 Viņš tevi neatradīs. 825 00:51:33,678 --> 00:51:35,077 Piekāst tevi. 826 00:51:35,210 --> 00:51:37,243 Cik glaimojoši. 827 00:51:37,378 --> 00:51:38,778 Bet tu neesi mans tips. 828 00:51:38,910 --> 00:51:40,845 Nez, kur viņš varētu būt. 829 00:51:43,943 --> 00:51:46,311 Es esmu tepat. 830 00:51:46,444 --> 00:51:48,244 Ta-da. 831 00:52:09,810 --> 00:52:11,010 Čau, mazā. 832 00:52:13,944 --> 00:52:15,810 es... 833 00:52:15,944 --> 00:52:18,810 nevēlos, lai tu sajuktu prātā, labi? 834 00:52:18,944 --> 00:52:22,111 Ak, es gribētu, lai jūs satiktos... 835 00:52:22,244 --> 00:52:24,411 Carnage. 836 00:52:37,676 --> 00:52:39,676 Tas ir tik karsts. 837 00:52:56,744 --> 00:52:58,078 Aiziet! 838 00:53:09,511 --> 00:53:11,045 A '66. 839 00:53:11,177 --> 00:53:13,343 Mans sapņu auto. 840 00:53:13,477 --> 00:53:14,945 Jā, atceros. 841 00:53:15,077 --> 00:53:16,578 Paskatīsimies, kas jums ir. 842 00:53:46,843 --> 00:53:49,144 Mm, mm. 843 00:53:54,445 --> 00:53:57,378 Jā mazā! 844 00:54:13,677 --> 00:54:16,644 Tas ir SFPD. Atkāpties. 845 00:54:41,711 --> 00:54:43,243 Stop! 846 00:54:43,377 --> 00:54:44,778 Tu viņu nogalināsi! 847 00:54:44,911 --> 00:54:48,276 Viņa to dara vēlreiz, es apēdīšu viņas seju. 848 00:54:50,209 --> 00:54:52,077 Viņš ir jutīgs pret skaņu. 849 00:54:55,009 --> 00:54:58,244 Apturiet transportlīdzekli. Atkāpties. 850 00:55:04,976 --> 00:55:08,378 Kurš teica, ka romantika ir mirusi? 851 00:55:12,411 --> 00:55:14,744 Čau. Šeit nav dzērāju. 852 00:55:17,278 --> 00:55:19,980 Palīdzi man. Ēdiens. 853 00:55:20,078 --> 00:55:21,811 Ārā. Tu izkāp! 854 00:55:21,944 --> 00:55:23,778 Šokolāde. 855 00:55:26,577 --> 00:55:27,878 Venoms? 856 00:55:28,011 --> 00:55:29,577 Man ir problēmas 857 00:55:29,711 --> 00:55:32,095 turot tos stāvus, C. kundze. 858 00:55:32,209 --> 00:55:34,077 Kur ir Edijs? 859 00:55:34,209 --> 00:55:36,778 Ēdiens. 860 00:55:45,244 --> 00:55:47,277 Monstri! 861 00:55:47,411 --> 00:55:49,943 Monstri visur! 862 00:55:50,077 --> 00:55:52,077 Viņi ir visur! 863 00:55:52,211 --> 00:55:54,611 Monstri! 864 00:56:11,211 --> 00:56:12,978 Izlieciet APB. 865 00:56:13,111 --> 00:56:14,778 Veidojiet perimetru. 866 00:56:14,911 --> 00:56:16,711 Blokādes valsts līnijas. 867 00:56:16,844 --> 00:56:18,644 Un ieved Broku. 868 00:56:21,544 --> 00:56:23,377 Man te nevienam nav jēgas. 869 00:56:23,511 --> 00:56:24,744 Es tikai tērēju tavu laiku. 870 00:56:24,878 --> 00:56:26,511 Nu, zini, ko es turpinu domāt? 871 00:56:26,644 --> 00:56:28,176 Es turpinu domāt: "Kas vēl ir Edijs Broks 872 00:56:28,311 --> 00:56:29,678 "Vai nedalāties par Klētus Kasadiju? 873 00:56:29,811 --> 00:56:32,044 "Tagad, kāpēc tieši Edijs gribēja Kletuss? 874 00:56:32,176 --> 00:56:34,487 redzēt nāvessodu?" 875 00:56:34,578 --> 00:56:36,678 Ap jums notiek sliktas lietas. 876 00:56:36,811 --> 00:56:39,044 Pagājušajā gadā jūsu ēkā bija vairāki līķi, 877 00:56:39,177 --> 00:56:42,111 tas dīvainais uzliesmojums omāru restorānā, 878 00:56:42,244 --> 00:56:44,388 un tikai jūs Dzīvības fondā 879 00:56:44,476 --> 00:56:46,543 kad tā raķete uzsprāga. 880 00:56:46,677 --> 00:56:48,610 Un tagad Klaids ir atradis Boniju, 881 00:56:48,744 --> 00:56:50,345 un kādā iestādē ir miris psihiatrs 882 00:56:50,476 --> 00:56:52,044 Es par to neko nezināju līdz šodienai. 883 00:56:52,178 --> 00:56:54,278 Un cilvēki runā par briesmoņu redzēšanu. 884 00:56:54,410 --> 00:56:57,211 Monstri? Nu ko tu ar to domā... 885 00:56:57,345 --> 00:56:59,211 - ko tu ar to domā "monstri"? - Monstri, Edij! 886 00:56:59,345 --> 00:57:01,877 Visur, kur iet Klētus, iet arī šis šķietamais briesmonis. 887 00:57:02,011 --> 00:57:04,610 - Ak Dievs. - Runā ar mani, Edij. 888 00:57:04,744 --> 00:57:06,410 Runā ar mani! 889 00:57:09,111 --> 00:57:10,345 Kā viņam iet, Edij? 890 00:57:11,344 --> 00:57:12,911 Kāds ir noslēpums? 891 00:57:13,044 --> 00:57:15,044 Kā viņš liek cilvēkiem redzēt lietas? 892 00:57:15,177 --> 00:57:16,411 Labi, es... 893 00:57:17,945 --> 00:57:19,778 Es nevaru vairāk atbildēt uz jūsu jautājumiem 894 00:57:19,911 --> 00:57:21,711 neveicot manu telefona zvanu. 895 00:57:26,644 --> 00:57:28,611 Es tev piezvanīšu. 896 00:57:28,744 --> 00:57:30,878 Bet tu zini, ko noslēpumi vēlas, Edij? 897 00:57:31,010 --> 00:57:32,578 Viņi vēlas ārā. 898 00:57:32,711 --> 00:57:34,411 Tāpēc tos ir tik grūti noturēt. 899 00:57:43,244 --> 00:57:45,096 Edijs tev lūdza to izdarīt? 900 00:57:45,211 --> 00:57:46,676 Un viņam nav neviena cita, kas viņam varētu palīdzēt? 901 00:57:46,810 --> 00:57:47,844 Mēs kavēsimies uz ballīti. 902 00:57:47,977 --> 00:57:49,178 Viņam ir problēmas, Den. 903 00:57:49,311 --> 00:57:50,877 Jā, nepatikšanas ir viņa lieta. 904 00:57:52,078 --> 00:57:53,811 Vai atkal būs citplanētieši? 905 00:57:53,944 --> 00:57:55,944 Nē, protams nē. 906 00:57:57,509 --> 00:57:59,377 Es gribētu runāt ar viņu vienatnē. 907 00:57:59,509 --> 00:58:01,377 Nu, jūsu godīguma pienākums ir aizstāts 908 00:58:01,509 --> 00:58:04,510 jūsu pienākums pret klientu, ja kādam tiek nodarīts kaitējums. 909 00:58:04,644 --> 00:58:06,844 Viņi tev to māca greznajā skolā? 910 00:58:08,211 --> 00:58:09,844 Ak, čau. Anne. 911 00:58:09,978 --> 00:58:12,192 Hei, Anne, liels paldies... liels, ka atnācāt. 912 00:58:12,276 --> 00:58:15,310 Puika, tas mazais puisis ir burvīgs, vai ne? 913 00:58:15,444 --> 00:58:17,711 Cik daudz man šobrīd par tevi jāuztraucas? 914 00:58:17,844 --> 00:58:19,111 Uh, es sajaucu. 915 00:58:19,244 --> 00:58:20,644 Labi. Cik slikti? 916 00:58:20,778 --> 00:58:23,210 Sliktāk nevar būt, un tas viss ir atkarīgs no manis. 917 00:58:23,344 --> 00:58:24,611 Lai ko tu dari, Edij, 918 00:58:24,744 --> 00:58:26,444 tev vienkārši jāpasaka policistiem patiesība. 919 00:58:26,577 --> 00:58:28,247 Nē. Nē. Nē, es nevaru viņiem pateikt 920 00:58:28,344 --> 00:58:30,210 ka viņi dzenas pēc sērijveida slepkavas 921 00:58:30,344 --> 00:58:33,611 kurā ir arī citplanētietis. 922 00:58:33,744 --> 00:58:36,144 Un viņš spēj nogalināt visus. 923 00:58:38,744 --> 00:58:40,010 Venoms. 924 00:58:40,144 --> 00:58:42,211 Runā ar mani. Kas notiek? 925 00:58:42,344 --> 00:58:45,044 Nē, viņš-viņa šeit nav. Viņa šeit nav. 926 00:58:46,977 --> 00:58:49,077 Vai tas ir, piemēram, "es meloju" "Viņa šeit nav" 927 00:58:49,211 --> 00:58:50,844 vai tas ir īsts "Viņa šeit nav"? 928 00:58:50,977 --> 00:58:52,144 Viņa šeit nav. 929 00:58:52,278 --> 00:58:53,744 Jēzu Kristu, Edij. 930 00:58:53,877 --> 00:58:55,777 Svētās Estes uguns. Visas vienības. 931 00:58:55,911 --> 00:58:57,244 Kas īsti ir... 932 00:58:57,378 --> 00:58:59,077 - Edij, padomā. Padomājiet. - Es nezinu. es nezinu. 933 00:58:59,211 --> 00:59:00,563 Es zinu tikai to, ka viņš nevar iet ilgi 934 00:59:00,611 --> 00:59:02,144 neēdot ēdienu, pareizi, tāpēc viņš ēd vistu 935 00:59:02,277 --> 00:59:03,811 un viņš ēd šokolādi, un viss. 936 00:59:03,944 --> 00:59:06,811 Un tas ir tikai tad, ja viņš joprojām ievēro noteikumus. 937 00:59:10,377 --> 00:59:11,711 Mums viņš jāatrod. 938 00:59:11,844 --> 00:59:13,944 Tu gribi teikt, ka man viņš jāatrod. 939 00:59:14,077 --> 00:59:15,423 Jā, tev viņš ir jāatrod, lūdzu. 940 00:59:15,578 --> 00:59:17,244 Un tad II... Es to salabošu. 941 00:59:17,377 --> 00:59:19,678 - ES mēģināšu. - Paldies. 942 00:59:22,544 --> 00:59:23,687 Čenas kundze. 943 00:59:23,777 --> 00:59:25,378 - Kurš jautā? - Tas esmu es. 944 00:59:26,510 --> 00:59:28,411 Ko tu gribi? 945 00:59:28,544 --> 00:59:30,278 - Ak, viņa ir burvīga. - Labi, klausies. 946 00:59:30,411 --> 00:59:31,344 Tu salauzi Edija sirdi. 947 00:59:31,477 --> 00:59:32,710 Labi, man patiesībā nav laika 948 00:59:32,844 --> 00:59:33,977 lai izskaidrotu, kāpēc tas ir neparasti. 949 00:59:34,111 --> 00:59:35,111 Vai jūs zināt, kur atrodas Venom? 950 00:59:35,244 --> 00:59:36,977 Vai jūs arī vēlaties salauzt viņa sirdi? 951 00:59:37,111 --> 00:59:38,532 Es neiedziļināšos, kurš kuram ko izdarīja. 952 00:59:38,677 --> 00:59:40,344 Edijs teica, ka viņš varētu būt šeit šokolādes dēļ. 953 00:59:40,477 --> 00:59:41,978 Man vienkārši jārunā ar citplanētieti. 954 00:59:42,111 --> 00:59:43,811 Ko... Hei, tu teici, ka nebūs citplanētiešu. 955 00:59:43,944 --> 00:59:45,944 – Es domāju vairāk citplanētiešu. - Jaunākās ziņas. 956 00:59:46,078 --> 00:59:47,211 Mērs ir noteicis komandanta stundu... 957 00:59:47,344 --> 00:59:49,250 Vai varat, lūdzu, palielināt skaļumu? 958 00:59:49,377 --> 00:59:51,110 Kasadijs un Barisons ir jāārstē 959 00:59:51,245 --> 00:59:53,582 kā bruņots un ārkārtīgi bīstams. 960 00:59:53,611 --> 00:59:55,944 Šovakar turpinās visaptverošas cilvēku medības. 961 00:59:56,077 --> 00:59:57,444 Tātad? 962 00:59:57,578 --> 00:59:59,910 - Kletam ir simbiots. - Ak, mans Dievs. 963 01:00:00,045 --> 01:00:02,144 Kāda cita informācija, par kuru jūs patoloģiski melojat? 964 01:00:02,277 --> 01:00:03,977 - Incītis. - Atvainojiet? 965 01:00:04,110 --> 01:00:05,045 Edijam vajag Venomu. 966 01:00:05,177 --> 01:00:06,277 Viņa mani vienkārši sauca par incīti. 967 01:00:06,411 --> 01:00:07,678 Viņš teica, ka viņam viņš nav vajadzīgs, 968 01:00:07,810 --> 01:00:09,302 ka dzīve bez viņa bija labāka. 969 01:00:09,378 --> 01:00:12,511 Labi, es nesaprotu. Kas tev rūp... 970 01:00:12,643 --> 01:00:14,544 Ak, pagaidi. 971 01:00:16,643 --> 01:00:18,478 Tu tūlīt izej ārā. 972 01:00:20,144 --> 01:00:22,611 Vai tu... D-Tu to redzi? 973 01:00:22,744 --> 01:00:25,129 - Nopietni, vai tu to redzi? - Jā, dārgais, es to esmu redzējis. 974 01:00:25,243 --> 01:00:27,243 Edijam būs jāizcīna šī cīņa 975 01:00:27,378 --> 01:00:29,241 viss viņa mazā kuce pati. 976 01:00:29,344 --> 01:00:31,043 Ak, neesi liels mazulis. Ej palīdzēt savam draugam. 977 01:00:31,178 --> 01:00:33,644 Viņš teica, ka nevaru dabūt darbu tualetes labošanā. 978 01:00:34,778 --> 01:00:35,911 Kletuss nāks pēc viņa. 979 01:00:36,043 --> 01:00:37,344 Viņš bez tevis neizdzīvos. 980 01:00:37,477 --> 01:00:39,245 Protams, viņš to nedarīs. 981 01:00:39,377 --> 01:00:42,277 Jo es esmu mūsu divu varonis. 982 01:00:44,778 --> 01:00:46,778 Jā, tu esi lielais seksīgais varonis. 983 01:00:48,910 --> 01:00:50,544 Tu esi foršākais, 984 01:00:50,678 --> 01:00:53,045 tu esi karstākais un drosmīgākais. 985 01:00:53,177 --> 01:00:54,477 ES esmu. 986 01:00:54,611 --> 01:00:56,077 Zini, es joprojām stāvu tepat. 987 01:00:56,210 --> 01:00:58,611 Tu nevienam nepatīc, Den! 988 01:00:58,744 --> 01:01:00,611 Man patīk tevi redzēt darbībā. 989 01:01:05,478 --> 01:01:08,144 Iesim, glābsim to dupsi. 990 01:01:13,611 --> 01:01:16,877 Es apsolīju, ka būsim brīvi no šejienes. 991 01:01:17,011 --> 01:01:20,810 Un mēs ejam uz katedrāli kalnā. 992 01:01:23,077 --> 01:01:24,645 Kāzas. 993 01:01:24,777 --> 01:01:26,223 Trīs viesi. 994 01:01:26,311 --> 01:01:28,577 Viens katram no mums. 995 01:01:28,711 --> 01:01:31,118 Policists, kas paņēma manu aci. 996 01:01:31,245 --> 01:01:33,410 Edijs Broks. 997 01:01:33,544 --> 01:01:35,977 Un Venom. 998 01:01:37,177 --> 01:01:40,077 Sarkanās kāzas. 999 01:01:43,110 --> 01:01:46,045 Tu... tu viņu neatradi? 1000 01:01:57,411 --> 01:01:59,444 Ak, mans kungs. 1001 01:01:59,577 --> 01:02:01,244 Kas notika? 1002 01:02:11,510 --> 01:02:13,044 Čau, Den. 1003 01:02:13,177 --> 01:02:14,643 Labi, ejam. 1004 01:02:14,778 --> 01:02:16,380 Es ar viņu nerunāju! 1005 01:02:16,500 --> 01:02:18,400 Nu viņš negrib nākt ārā. 1006 01:02:18,509 --> 01:02:20,075 Ko-ko tu ar to domā? Mums-mums tūlīt jādodas prom 1007 01:02:20,110 --> 01:02:21,510 jo Klets iznīcinās pilsētu. 1008 01:02:21,644 --> 01:02:23,944 Mēs nedarām sūdus, kamēr viņš nav atvainojies. 1009 01:02:24,077 --> 01:02:26,345 Tātad viņš meklē atvainošanos. Paskaties, es zinu, ka labojumi nav 1010 01:02:26,477 --> 01:02:27,844 - Tiešām jūsu lieta, bet... - Atvainošanos? 1011 01:02:27,978 --> 01:02:29,577 Kas, piemēram, kā pareizi... tieši tagad, atvainošanās? 1012 01:02:29,711 --> 01:02:32,978 Man vajag, lai viņš ubago. 1013 01:02:33,110 --> 01:02:35,110 Labi, es būšu lielākais no mums. 1014 01:02:35,244 --> 01:02:38,409 Es vienmēr būšu lielākais no mums, bet turpini. 1015 01:02:38,577 --> 01:02:39,811 Ko viņš teica? Ko viņš saka? 1016 01:02:39,943 --> 01:02:41,611 Viņš teica, ka klausās ļoti sirsnīgi. 1017 01:02:41,744 --> 01:02:42,943 Labi, klausieties šo. 1018 01:02:43,078 --> 01:02:44,178 Es atvainojos. 1019 01:02:44,344 --> 01:02:45,926 Nav īstais tonis. 1020 01:02:46,045 --> 01:02:47,346 Man žēl. 1021 01:02:47,411 --> 01:02:48,510 Nē. 1022 01:02:48,644 --> 01:02:50,344 Es atvainojos. 1023 01:02:50,477 --> 01:02:51,877 Tik dīvaini. 1024 01:02:52,010 --> 01:02:53,177 Man žēl! 1025 01:02:53,311 --> 01:02:54,510 Es nezinu, kāpēc tu uz mani kliedz. 1026 01:02:54,644 --> 01:02:55,910 Nu, jo... Labi, labi, labi. 1027 01:02:56,044 --> 01:02:58,093 Es biju neveiksminieks, pirms satiku tevi. 1028 01:02:58,178 --> 01:02:59,744 - Jā. Pareizi. - Un, uh... 1029 01:02:59,877 --> 01:03:01,578 un tagad es esmu kāds. 1030 01:03:03,510 --> 01:03:05,877 Viss kārtībā? Tu padarīji mani īpašu. 1031 01:03:06,011 --> 01:03:07,110 Sasodīti pareizi. 1032 01:03:07,244 --> 01:03:08,378 Kāpēc tu tam neuzliek ķiršu? 1033 01:03:08,510 --> 01:03:11,225 Ķirsis par to? Taisnība. Hm... 1034 01:03:11,344 --> 01:03:13,211 ES esmu... 1035 01:03:13,344 --> 01:03:15,977 Es patiesi ļoti atvainojos par visu, ko teicu. 1036 01:03:16,045 --> 01:03:17,945 - Mm-hmm. Mm-hmm. – Viss, ko es neteicu. 1037 01:03:18,077 --> 01:03:19,544 - Zini visu, ko es darīju. - Mm-hmm. 1038 01:03:19,677 --> 01:03:20,945 Un droši vien viss, ko es darīju... 1039 01:03:21,077 --> 01:03:22,411 Es nedarīju... es nedarīju. 1040 01:03:22,544 --> 01:03:24,210 - Mm... - Jā, viņš domā. 1041 01:03:24,344 --> 01:03:27,110 - Hmm... - Nāc. Aiziet. 1042 01:03:29,144 --> 01:03:30,677 - Labi. - Čau. 1043 01:03:30,811 --> 01:03:32,473 Čau! Ak. 1044 01:03:32,611 --> 01:03:33,711 Ak nē. 1045 01:03:33,845 --> 01:03:35,177 Noskūpsti viņu. 1046 01:03:35,311 --> 01:03:36,977 Vai tu... vai tu mani tagad skūpstīsi? 1047 01:03:37,111 --> 01:03:38,711 - Nūģis? 1048 01:03:38,845 --> 01:03:40,410 Ak, Dievs, es nekad tā vairs nedarīšu. 1049 01:03:40,543 --> 01:03:41,910 Dievs, labi, varbūt nekad. es nezinu. 1050 01:03:42,044 --> 01:03:43,177 Godīgi sakot, tas ir patiešām jautri. 1051 01:03:43,311 --> 01:03:44,845 Ja mēs izglābsim dienu, 1052 01:03:44,977 --> 01:03:46,111 vai mēs varam sevi saukt par letālo aizsargu? 1053 01:03:46,244 --> 01:03:48,177 Tie ir tik 80. gadi. Dens, iesaiņo ātri. 1054 01:03:48,277 --> 01:03:50,511 Nepaliec. Un ja kāda iemesla dēļ... 1055 01:03:50,645 --> 01:03:51,911 Uguns un skaņa. 1056 01:03:52,044 --> 01:03:53,710 "Uguns un skaņa"? Vai tā ir grupa? 1057 01:03:53,844 --> 01:03:55,273 - Nē, tas viņus nogalina. - Jā. 1058 01:03:55,411 --> 01:03:57,010 Labi, skaties, vīrietis, man viņa ir. 1059 01:04:00,044 --> 01:04:01,477 Nav žēl. 1060 01:04:01,611 --> 01:04:03,611 - Ak... - Dievs, man ļoti žēl. 1061 01:04:03,744 --> 01:04:05,843 Cilvēk, šiem diviem ir vajadzīgas nopietnas pāru konsultācijas. 1062 01:04:09,944 --> 01:04:12,410 Tagad eju pie Brokas. 1063 01:04:16,544 --> 01:04:18,344 Sūds. Ak, mans Dievs. 1064 01:04:20,744 --> 01:04:23,610 Kasadiju, uzliec rokas uz galvas! 1065 01:04:24,344 --> 01:04:26,310 Kas, em... 1066 01:04:26,444 --> 01:04:28,444 rokas? 1067 01:04:28,578 --> 01:04:29,844 Kas pie... 1068 01:04:34,677 --> 01:04:36,777 Mēs tevi atradām. 1069 01:04:36,911 --> 01:04:39,777 Shriek būs tik apmierināts. 1070 01:04:44,344 --> 01:04:46,344 Yoo-hoo! 1071 01:04:47,577 --> 01:04:49,644 Brokalisks. 1072 01:05:04,710 --> 01:05:07,178 Bling-a-ling. 1073 01:05:09,011 --> 01:05:11,878 Kuram pirkstam tu biji domāts? 1074 01:05:16,077 --> 01:05:17,945 Ak. 1075 01:05:18,077 --> 01:05:20,911 Jauks, spīdīgs māneklis 1076 01:05:21,045 --> 01:05:23,377 par nedaudz zivju. 1077 01:05:29,977 --> 01:05:32,711 Labi. Lūk, draugs. 1078 01:05:40,710 --> 01:05:42,644 Sveika, Anne. 1079 01:05:42,777 --> 01:05:45,245 Es tikko padarīju tavu draugu rīcībnespējīgu. 1080 01:05:45,377 --> 01:05:47,078 Tagad viņam viss būs kārtībā... 1081 01:05:47,211 --> 01:05:49,743 ar atbildi par to, kur atrodas Edijs Broks. 1082 01:05:49,878 --> 01:05:53,245 Es esmu pārliecināts, ka es jums to neteikšu. 1083 01:05:53,377 --> 01:05:55,111 Kauns tevi sāpināt. 1084 01:06:01,678 --> 01:06:05,443 Pastāstiet, ka Broks Kletuss veiks maiņas darījumu. 1085 01:06:05,577 --> 01:06:07,911 Viņas galva viņam. 1086 01:06:09,610 --> 01:06:11,411 Viņš jūs abus nogalinās. 1087 01:06:11,543 --> 01:06:13,744 Peeps to jau ir izmēģinājis. 1088 01:06:13,878 --> 01:06:15,911 Sabojāja to. 1089 01:06:26,944 --> 01:06:28,811 Viņi nevar viņu atrast! 1090 01:06:28,944 --> 01:06:30,811 Viņi arī mūs medī, draugs. 1091 01:06:32,710 --> 01:06:34,277 Nāc, kur tu esi? 1092 01:06:40,011 --> 01:06:41,878 Čau, Den. Kas notiek? 1093 01:06:42,011 --> 01:06:44,011 - Edij, viņi viņu ieguva. - Huh? 1094 01:06:44,145 --> 01:06:45,793 - Viņi ir paņēmuši Ansi! - Nomierinies. 1095 01:06:45,878 --> 01:06:47,110 Jā, viņi aizveda viņu uz savām kāzām. 1096 01:06:47,244 --> 01:06:48,811 - Kur viņi viņu aizveda? - Viņu kāzas. 1097 01:06:48,945 --> 01:06:50,811 - Greisa katedrāle. Pasteidzies. - Mēs esam ceļā. 1098 01:06:50,945 --> 01:06:53,744 Labi, izskatās, ka mēs ejam uz kāzām. 1099 01:06:53,878 --> 01:06:55,744 Ak, vai būs kanapē uzkodas? 1100 01:06:55,878 --> 01:06:57,578 Tu deri savu dupsi. 1101 01:07:33,078 --> 01:07:36,345 Tā tālā katedrāle 1102 01:07:36,477 --> 01:07:38,677 ir viss, ko es redzu. 1103 01:07:40,710 --> 01:07:44,576 Salauzts eņģelis, 1104 01:07:44,710 --> 01:07:46,444 otra daļa no manis. 1105 01:07:48,778 --> 01:07:50,444 D-Mīļā mīļotā... 1106 01:07:50,576 --> 01:07:52,245 Vispirms dāvanas. 1107 01:07:52,377 --> 01:07:53,965 Patiesībā tradicionāli... 1108 01:07:54,077 --> 01:07:56,077 Aizver savu muti. 1109 01:07:57,710 --> 01:07:58,844 Tēvs. 1110 01:07:58,976 --> 01:08:03,244 Dārgais, es tev piedāvāju to, ko tu visvairāk vēlies. 1111 01:08:03,378 --> 01:08:04,744 Policists? 1112 01:08:04,877 --> 01:08:06,344 Policists. 1113 01:08:06,478 --> 01:08:08,010 Turpini, tēvs. 1114 01:08:08,144 --> 01:08:11,802 Mīļie, ja kāds iebilst pret šo laulību, 1115 01:08:11,944 --> 01:08:14,544 runā tagad vai uz visiem laikiem turi viņu... 1116 01:08:17,111 --> 01:08:18,445 Kur viņa ir?! 1117 01:08:21,810 --> 01:08:23,677 Lūk kur tu esi. 1118 01:08:23,810 --> 01:08:25,531 Nāvi tev, tēvs. 1119 01:08:25,610 --> 01:08:26,477 Nē! 1120 01:08:26,610 --> 01:08:28,277 Ne tu, tēvs. 1121 01:08:28,410 --> 01:08:30,911 Tu, tēvs. 1122 01:08:31,044 --> 01:08:33,444 Ak, sūdā! 1123 01:08:33,576 --> 01:08:35,145 Uh, kur tu dosies? Ko tu dari? 1124 01:08:35,277 --> 01:08:36,878 Tas ir daudz sliktāk, nekā es domāju. 1125 01:08:37,011 --> 01:08:39,315 Tas ir sarkans. Oho. Uh... 1126 01:08:39,376 --> 01:08:41,511 - Sarkano? - Mums nekavējoties jādodas prom. 1127 01:08:41,644 --> 01:08:43,144 Annija tiks tam pāri. 1128 01:08:43,210 --> 01:08:45,311 Mums viņa tik un tā nekad nav patikusi. Tā nu ejam. 1129 01:08:45,444 --> 01:08:46,711 Tagad? 1130 01:08:46,845 --> 01:08:47,845 Apsveicam laimīgo pāri. 1131 01:08:47,977 --> 01:08:49,176 Mēs aizejam. 1132 01:08:49,311 --> 01:08:50,953 Edijs! Yoo-hoo. 1133 01:08:51,010 --> 01:08:53,578 Es būšu tieši ar tevi, labi? Mm. 1134 01:08:53,710 --> 01:08:55,578 Labi, tev tūlīt jānāk ārā. 1135 01:08:55,710 --> 01:08:58,344 Jo es šeit jūtos ļoti, ļoti neaizsargāts. 1136 01:08:58,478 --> 01:09:00,144 Broks ir tāds pats kā tu? 1137 01:09:00,278 --> 01:09:01,511 Neilgi. 1138 01:09:03,010 --> 01:09:05,256 Edij, šurp! 1139 01:09:05,477 --> 01:09:07,378 Jums tūlīt jānāk ārā. 1140 01:09:07,510 --> 01:09:10,048 Es ļaušu jums ēst visus. Jūs varat ēst tos visus! 1141 01:09:10,145 --> 01:09:12,844 Bez viņa halātā. Jūs nevarat viņu ēst. 1142 01:09:12,978 --> 01:09:14,644 - Apsolīt? - ES apsolu. 1143 01:09:17,711 --> 01:09:19,044 Paldies. 1144 01:09:32,844 --> 01:09:34,611 Mazais! 1145 01:09:34,744 --> 01:09:36,578 Aizver savu muti. 1146 01:09:37,711 --> 01:09:39,711 Laulības problēmas jau? 1147 01:09:41,678 --> 01:09:42,985 Laiks mirt. 1148 01:09:43,111 --> 01:09:44,645 Tas ir gars. 1149 01:09:44,777 --> 01:09:47,677 Es domāju mūs. Mēs nomirsim. 1150 01:10:28,844 --> 01:10:30,410 Es tevi nogalināju. 1151 01:10:30,521 --> 01:10:33,254 Nu nevar nogalināt spoku. 1152 01:10:36,453 --> 01:10:40,984 Nogalini viņu, bet turi muti ciet. 1153 01:10:41,043 --> 01:10:43,644 Mūsu sieva zina, ko dara. 1154 01:10:43,778 --> 01:10:45,745 Vienkārši nolaidiet to. 1155 01:10:45,877 --> 01:10:48,444 Ar ko jūs domājat, ka jūs runājat? 1156 01:10:48,578 --> 01:10:51,211 - Apturiet viņu. - Mans policists! 1157 01:10:57,809 --> 01:10:59,311 Medusmēnesis beidzies? 1158 01:10:59,444 --> 01:11:01,144 Ak Dievs. Nē. 1159 01:11:03,677 --> 01:11:05,411 Ieslēgt. 1160 01:11:05,545 --> 01:11:06,578 Nē! 1161 01:11:22,877 --> 01:11:25,544 Mayday, Mayday, Mayday. Klētus Kasadiju... 1162 01:11:37,644 --> 01:11:42,544 Ko viņi saka par aci pret aci? 1163 01:11:51,978 --> 01:11:53,643 Uguns un skaņa. 1164 01:11:53,777 --> 01:11:54,877 Izņemot bez skaņas. 1165 01:11:58,278 --> 01:11:59,609 Mazais! 1166 01:12:02,345 --> 01:12:03,378 Klētus! 1167 01:12:32,676 --> 01:12:34,511 Roku rokā, Brok. 1168 01:12:40,944 --> 01:12:43,777 Zini, kā es pavadīju savas bezgalīgās dienas? 1169 01:12:54,078 --> 01:12:55,744 Es pavadīju viņus, domājot par to 1170 01:12:55,878 --> 01:12:59,444 kā tu izstāstīji tikai vienu stāsta pusi. 1171 01:13:11,977 --> 01:13:15,743 Jūs nerakstījāt par to daļu, kur Kletuss tika ļaunprātīgi izmantots 1172 01:13:15,877 --> 01:13:19,044 Mamma, tētis un vecmāmiņa! 1173 01:13:51,778 --> 01:13:56,377 Jūs pasaulei nepastāstījāt, kā viņš bija nobijies mazs zēns 1174 01:13:56,511 --> 01:13:58,945 par ko neviens nerūpējās 1175 01:13:59,076 --> 01:14:02,109 un neviens nenāca glābt! 1176 01:14:06,044 --> 01:14:10,011 Jūs nekad sev nejautājāt, kāpēc! 1177 01:14:10,144 --> 01:14:13,544 Tā ir slikta žurnālistika! 1178 01:14:20,478 --> 01:14:23,111 Ak, laimīgās dienas. 1179 01:14:31,944 --> 01:14:34,510 Es neesmu traks cilvēks, 1180 01:14:35,010 --> 01:14:38,478 bet es esmu atriebīgs cilvēks. 1181 01:14:42,611 --> 01:14:44,810 Tu skatīsies, kā viņa mirst. 1182 01:14:51,010 --> 01:14:53,511 Māte! Māte! 1183 01:15:09,178 --> 01:15:10,044 Dari kaut ko! 1184 01:15:11,978 --> 01:15:15,510 Edij, es baidos, ka mēs nevaram viņus uzvarēt. 1185 01:15:20,611 --> 01:15:23,944 Mazā, tas ir par daudz. 1186 01:15:24,844 --> 01:15:26,844 Tev viņš ir jāaptur. 1187 01:15:26,977 --> 01:15:28,711 Ko tu dari? 1188 01:15:28,844 --> 01:15:30,711 Es viņu apklusīšu uz visiem laikiem. 1189 01:15:32,010 --> 01:15:34,611 Nē, beidz! Tu viņu sāpini! 1190 01:15:39,077 --> 01:15:40,110 Piecelties! 1191 01:15:40,244 --> 01:15:42,077 Es nevaru. 1192 01:15:43,377 --> 01:15:45,277 Skaties. Skaties. 1193 01:15:45,411 --> 01:15:47,244 Viņi nav simbiotiski. 1194 01:15:48,177 --> 01:15:49,177 Ejiet prom no viņas! 1195 01:15:49,311 --> 01:15:50,344 Aizveries. 1196 01:15:50,478 --> 01:15:52,378 Rokas nost no manas sievas! 1197 01:15:54,510 --> 01:15:56,544 Tie nav saderība. 1198 01:15:56,677 --> 01:15:58,211 Mēs esam. 1199 01:15:58,344 --> 01:16:00,877 Pareizi. Mēs esam. 1200 01:16:02,944 --> 01:16:04,877 Kopā mēs esam... 1201 01:16:06,843 --> 01:16:08,877 Nāvējošs aizsargs! 1202 01:17:24,911 --> 01:17:28,911 Lai notiek slaktiņš! 1203 01:17:50,711 --> 01:17:53,178 ES tevi sapratu. Jums ir labi? 1204 01:18:22,445 --> 01:18:25,911 Tēvs, vienam no mums ir jāmirst. 1205 01:18:26,044 --> 01:18:28,177 Mums vajag uguni. 1206 01:18:31,577 --> 01:18:34,011 Vai skaņu. 1207 01:18:48,311 --> 01:18:50,278 Nē! 1208 01:19:07,011 --> 01:19:09,844 Svētā makrele. 1209 01:19:46,044 --> 01:19:48,510 Viņam negaršoja. 1210 01:20:01,144 --> 01:20:02,777 Es esmu slepkava 1211 01:20:02,911 --> 01:20:05,511 ar vai bez briesmoni, Edij. 1212 01:20:07,744 --> 01:20:09,478 Zini, ko es īsti gribēju? 1213 01:20:10,844 --> 01:20:12,710 Nē. Kas tas bija, Klētus? 1214 01:20:12,844 --> 01:20:15,611 Es tev teicu, bet tu neklausīji. 1215 01:20:16,744 --> 01:20:18,277 Nu es tagad klausos. 1216 01:20:19,744 --> 01:20:22,111 Es gribēju tavu draudzību. 1217 01:20:24,478 --> 01:20:26,511 Es atvainojos, Klētus. 1218 01:20:29,011 --> 01:20:30,710 Izdrāž šo puisi. 1219 01:20:52,444 --> 01:20:54,544 Tu tur, izved viņu no šejienes. 1220 01:20:54,677 --> 01:20:56,377 Viņi nāks pēc jums abiem. 1221 01:20:56,511 --> 01:20:58,044 Es zinu. 1222 01:20:59,677 --> 01:21:01,711 Čau, mammu. 1223 01:21:01,843 --> 01:21:03,344 Rūpējies. 1224 01:21:06,844 --> 01:21:08,377 Jā, arī tu, čempions. 1225 01:21:08,511 --> 01:21:09,911 Un! 1226 01:21:10,045 --> 01:21:11,543 Parūpējies arī tu. 1227 01:21:11,677 --> 01:21:13,244 Paldies. 1228 01:21:13,377 --> 01:21:14,945 tu man patīc. 1229 01:21:15,077 --> 01:21:16,744 Tomēr mums viņš nebija vajadzīgs. 1230 01:21:16,878 --> 01:21:20,444 Godīgi sakot, es domāju, ka viņš vairāk traucēja nekā palīdzēja. 1231 01:21:34,011 --> 01:21:35,878 Monstri. 1232 01:21:45,210 --> 01:21:47,011 Ka ir Dons Kihots, 1233 01:21:47,143 --> 01:21:50,511 un puisis viņam blakus ir S-Sančo Panza. 1234 01:21:50,645 --> 01:21:52,177 Tie ir divi ļoti dažādi cilvēki 1235 01:21:52,311 --> 01:21:54,810 kuriem ir ļoti dažādas pasaules uztveres. 1236 01:21:54,944 --> 01:21:57,677 D Dažādi veidi, kā rīkoties. 1237 01:21:57,810 --> 01:22:00,143 Dažreiz viņi ļoti nepatika viens otram, 1238 01:22:00,278 --> 01:22:02,844 bet galu galā... 1239 01:22:02,977 --> 01:22:05,810 viņi strādāja kopā, lai izceltu viens otrā labāko. 1240 01:22:06,844 --> 01:22:10,577 Edij, ir pienācis laiks. 1241 01:22:10,710 --> 01:22:12,810 Man jāiet vienam. 1242 01:22:12,944 --> 01:22:14,878 Tas esmu es, ko viņi vēlas. 1243 01:22:15,011 --> 01:22:16,611 Jā. 1244 01:22:18,078 --> 01:22:20,743 Nu, mans dārgais Sančo, 1245 01:22:20,878 --> 01:22:24,111 fakti ir patiesības ienaidnieki. 1246 01:22:24,245 --> 01:22:25,978 Ko tas vispār nozīmē? 1247 01:22:26,111 --> 01:22:27,911 Tas nozīmē... 1248 01:22:29,178 --> 01:22:32,878 Tas nozīmē, ka mēs esam... 1249 01:22:33,011 --> 01:22:34,710 - draugs... - Bēgļi! 1250 01:22:34,844 --> 01:22:37,044 Jā. Jā. 1251 01:22:37,178 --> 01:22:39,211 - Bēgt. - To arī. 1252 01:22:53,277 --> 01:22:55,793 Paldies, ka atvedāt mani uz šejieni. 1253 01:22:55,878 --> 01:22:58,244 Jā, esi laipni gaidīts, draugs. 1254 01:22:58,377 --> 01:23:00,443 - Tas ir skaisti, vai ne? - Mm-hmm. 1255 01:23:00,577 --> 01:23:03,911 Man žēl, ka mēs neko nevaram darīt ar veco 1256 01:23:04,045 --> 01:23:06,377 "vējš matos" situācija, bet... 1257 01:23:06,510 --> 01:23:10,045 Ošo saka: kad tu kādu mīli, 1258 01:23:10,177 --> 01:23:12,945 - tu pieņem visu cilvēku... - Ošo? 1259 01:23:13,077 --> 01:23:15,578 ...ar visiem to defektiem. 1260 01:23:15,711 --> 01:23:16,942 "Defekti." Hmm. 1261 01:23:17,044 --> 01:23:18,444 Neviens nav ideāls. 1262 01:23:18,578 --> 01:23:20,010 Vienkārši dodieties atpakaļ. Atgriezieties minūti atpakaļ. 1263 01:23:20,144 --> 01:23:22,578 Tu man saki... tu tikko teici, ka mīli mani. 1264 01:23:22,711 --> 01:23:24,243 - Hm... - Tu darīji. 1265 01:23:26,644 --> 01:23:28,411 Kur mēs dosimies? 1266 01:23:28,544 --> 01:23:31,411 es nezinu. es nezinu. 1267 01:23:31,544 --> 01:23:34,111 Es domāju, ka visur, kur nepieciešams letāls aizsargs. 1268 01:23:34,243 --> 01:23:36,877 Ak! Tu tiešām to domāji! 1269 01:23:37,010 --> 01:23:38,379 Jā. 1270 01:23:38,511 --> 01:23:40,810 Mums būs nepieciešams apmetnis un maska. 1271 01:23:42,411 --> 01:23:43,745 Nē. 1272 01:23:43,877 --> 01:23:45,944 Nē, es domāju, ka jūs to sapratāt. Mēs esam labi. 1273 01:26:26,914 --> 01:26:28,246 Maksimiliano. 1274 01:26:29,711 --> 01:26:31,310 Jūs esat stāvoklī. 1275 01:26:31,443 --> 01:26:32,811 Vai tu gaidi manu bērnu? 1276 01:26:48,711 --> 01:26:50,778 Ak, man patīk šī izrāde. 1277 01:26:50,911 --> 01:26:52,996 Jā. 1278 01:26:53,144 --> 01:26:55,711 Maksimiliano jūtas netiek apstiprinātas. 1279 01:26:55,844 --> 01:26:57,411 Jā, viņam nekad nevajadzēja paturēt 1280 01:26:57,544 --> 01:26:59,678 tik ārprātīgs noslēpums, cilvēk. 1281 01:26:59,811 --> 01:27:01,844 Mums visiem ir pagātne, Edij. 1282 01:27:03,310 --> 01:27:06,511 Ko tu... tu slēp no manis lietas? 1283 01:27:06,644 --> 01:27:08,844 80 miljardi gaismas gadu 1284 01:27:08,978 --> 01:27:11,672 stropu zināšanas visos Visumos 1285 01:27:11,811 --> 01:27:14,778 uzsprāgtu tavas mazās smadzenes. 1286 01:27:14,910 --> 01:27:17,177 Ko tas vispār nozīmē, cilvēk? 1287 01:27:17,311 --> 01:27:19,678 Tad ļaujiet man jums nogaršot. 1288 01:27:19,811 --> 01:27:22,678 Tikai mazākā daļa no lietām 1289 01:27:22,811 --> 01:27:25,244 mēs simbioti esam pieredzējuši. 1290 01:27:25,378 --> 01:27:27,411 - Labi. - Gatavs, Edij? 1291 01:27:27,544 --> 01:27:28,711 Jā. 1292 01:27:35,511 --> 01:27:36,745 čau. 1293 01:27:36,877 --> 01:27:38,877 Kas notiek? 1294 01:27:39,009 --> 01:27:40,778 Nē nē nē nē. 1295 01:27:40,910 --> 01:27:42,411 Nē nē nē nē. 1296 01:27:43,977 --> 01:27:45,843 Kas pie velna tas ir?! 1297 01:27:45,977 --> 01:27:48,211 Ak, tas ir... tas-tas ir tikai dvielis. 1298 01:27:49,710 --> 01:27:51,378 Kur mēs esam? 1299 01:27:51,511 --> 01:27:53,344 -Kā-ko tu izdarīji? - Tas nebiju es. 1300 01:27:53,478 --> 01:27:55,645 Neticami, šī šokējošā atklāsme 1301 01:27:55,776 --> 01:27:57,378 tavējais iedzīvinātais patiesi ir tikai audzinājis... 1302 01:27:57,511 --> 01:27:59,677 Kas? Kas-kas... kas tas ir? 1303 01:27:59,809 --> 01:28:02,090 Pīters Pārkers, 1304 01:28:02,178 --> 01:28:06,378 aka Zirnekļcilvēks, aka Zirnekļcilvēks. 1305 01:28:06,509 --> 01:28:08,211 Bet esiet droši, dārgie skatītāji, 1306 01:28:08,345 --> 01:28:10,311 mēs šeit The Daily Bugle ... 1307 01:28:10,445 --> 01:28:12,944 Tas puisis... 1308 01:28:13,078 --> 01:28:14,844 ...viņa melu tīkls. 1309 01:28:14,978 --> 01:28:16,844 Es esmu J. Džona Džeimsons. 1310 01:28:16,978 --> 01:28:19,011 Ar labunakti... 1311 01:28:19,144 --> 01:28:21,445 un Dievs palīdz mums visiem. 1312 01:28:23,543 --> 01:28:25,643 Draugs, ko tu dari manā istabā? 1313 01:28:27,477 --> 01:28:28,811 Uh... 1314 01:28:28,944 --> 01:28:30,345 es... 1315 01:28:33,446 --> 01:28:35,493 Nodrošina explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull