1 00:00:03,295 --> 00:00:13,179 "سوني) للمرئيات)" 2 00:00:13,263 --> 00:00:23,422 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 3 00:00:23,489 --> 00:00:32,824 | كولومبيا | 4 00:00:25,441 --> 00:00:32,834 "إحدى شركات "سوني 5 00:00:42,075 --> 00:00:46,312 "(بالتعاون مع (مارفل" 6 00:00:47,297 --> 00:00:53,938 "كولومبيا) للمرئيات)" تقدّم 7 00:00:56,941 --> 00:01:03,581 بالتعاون مع "مارفل" 8 00:01:08,886 --> 00:01:13,991 "(إصلاحية (سانت إيستيس" "كاليفورنيا)، 1996)" 9 00:01:24,425 --> 00:01:25,752 !أطفؤوا الأنوار 10 00:01:27,027 --> 00:01:29,221 كليتوس)، هل تسمعني؟) 11 00:01:29,685 --> 00:01:30,909 .ملاكي 12 00:01:32,589 --> 00:01:34,106 .هذه لك 13 00:01:39,435 --> 00:01:41,190 ماذا قال الطبيب؟ 14 00:01:41,746 --> 00:01:44,207 .قال إن تحوّلاتي تتطوّر 15 00:01:44,794 --> 00:01:46,498 .وأصبحت قواي شديدة جدًا 16 00:01:47,099 --> 00:01:48,575 .(أنا خائفة يا (كليتوس 17 00:01:48,658 --> 00:01:50,285 .ستكون الأمور على ما يُرام 18 00:01:50,369 --> 00:01:52,337 .سيأتون لأخذي من هنا 19 00:01:54,199 --> 00:01:57,973 .وسيرسلونني إلى مكان فيه آخرون مثلي 20 00:01:58,057 --> 00:01:59,725 .لا يمكنهم فعل ذلك 21 00:02:01,962 --> 00:02:05,748 .لا يمكنهم أخذك مني، إنّك نور دنياي الساطع 22 00:02:05,831 --> 00:02:08,229 !سأحبك دومًا 23 00:02:09,000 --> 00:02:10,436 !(فرانسيس) 24 00:02:11,102 --> 00:02:13,004 !اتركاني 25 00:02:17,576 --> 00:02:18,726 !(فرانسيس) 26 00:02:21,279 --> 00:02:24,967 !لا 27 00:02:38,075 --> 00:02:39,461 "(ب. موليغان)" 28 00:02:40,342 --> 00:02:41,696 ألديك كلمات أخيرة؟ 29 00:03:18,367 --> 00:03:20,873 .(يا أهلًا بك في منزلك الجديد يا (فرانسيس 30 00:03:22,583 --> 00:03:24,796 "(مصحّة (رفينكروفت" 31 00:03:24,879 --> 00:03:29,878 "وقتنا الحاضر" 32 00:04:36,694 --> 00:04:38,968 "هل يُحكم على (كليتوس كاسيدي) بالإعدام؟" 33 00:04:39,051 --> 00:04:42,024 .أخيرًا سينال حبيبك ما يستحق 34 00:04:46,362 --> 00:04:49,365 .وبعد موته، سيصبح العالم أكثر أمانًا 35 00:05:08,420 --> 00:05:20,140 || فينوم || 36 00:05:12,552 --> 00:05:20,154 "لتكُن مذبحة" 37 00:05:21,907 --> 00:05:25,967 (مع كامل احترامي لك أيها المحقق (موليغان .(لا أريد التورّط إطلاقًا مع (كليتوس كاسيدي 38 00:05:26,051 --> 00:05:28,770 .هذا مؤسف، لأنه لا يريد إلا مقابلة غيرك 39 00:05:28,854 --> 00:05:32,067 رغم أنه سنحت لك فرصة في رأيي .لأخذ معلومات منه ولم تنجح 40 00:05:33,156 --> 00:05:36,143 صحيح، إذًا… ماذا يريد؟ 41 00:05:37,294 --> 00:05:40,447 لعلّه يريد الإفصاح .عن مكان حرق الجثث المفقودة 42 00:05:41,238 --> 00:05:44,265 لذا عليك القيام بالصواب .ولو لمرة من باب التغيير 43 00:05:49,099 --> 00:05:53,349 !لا! أبعد يديك الصغيرتين عني 44 00:05:53,729 --> 00:05:57,670 ينبغي أن نكون في الخارج نحمي المدينة !ونأكل الأشرار 45 00:06:02,973 --> 00:06:04,598 ماذا فعلت؟ 46 00:06:04,681 --> 00:06:05,966 !اتركني 47 00:06:06,550 --> 00:06:11,672 ،يجب ألّا يقبل الإنسان بالزحف .حينما يشعر برغبة في الطيران 48 00:06:11,756 --> 00:06:15,375 !إنّك كائن تافه 49 00:06:15,959 --> 00:06:17,010 .الزم الصمت 50 00:06:18,481 --> 00:06:24,894 كم مرة أخبرتك فيها بأن عليك إخفاء نفسك وأنا أعمل؟ 51 00:06:24,977 --> 00:06:26,950 .أتكلّم بجدية. المسألة مهمة 52 00:06:27,033 --> 00:06:28,221 !عليك أن تظهر لي الاحترام 53 00:06:28,305 --> 00:06:30,040 احترام؟ - .أجل - 54 00:06:30,124 --> 00:06:31,621 .حسنًا - .حسنًا - 55 00:06:31,704 --> 00:06:33,360 سيعطيك (كاسيدي) السبق الصحفي، صحيح؟ 56 00:06:33,445 --> 00:06:35,162 .صحيح - .خطأ - 57 00:06:35,246 --> 00:06:37,616 .لأنك تفسد كل شيء 58 00:06:37,699 --> 00:06:38,875 .حسنًا، فهمت 59 00:06:38,958 --> 00:06:40,367 .رجعت إلى التحدّث عن (آن) مجددًا 60 00:06:40,451 --> 00:06:41,574 !اشتقت إليها 61 00:06:45,143 --> 00:06:45,976 .سأقوم بذلك 62 00:06:46,060 --> 00:06:47,362 .إنّك لا تروق لي 63 00:06:47,862 --> 00:06:48,913 !دعني آكله 64 00:06:48,996 --> 00:06:53,185 .أنت لا تستحق أشياء جميلة 65 00:07:33,036 --> 00:07:33,974 "(سجن (سان كوينتن" 66 00:07:34,057 --> 00:07:36,305 .(أهلًا بعودتك يا (إيدي بروك 67 00:07:38,390 --> 00:07:40,579 .كنت أفكّر فيك 68 00:07:43,411 --> 00:07:44,847 ماذا تريد يا (كليتوس)؟ 69 00:07:44,931 --> 00:07:46,993 أعني، لم طلبت قدومي؟ 70 00:07:47,534 --> 00:07:53,806 هلّا تسدي رجلًا مدفونًا حيًا معروفًا؟ 71 00:07:53,889 --> 00:07:56,296 …أوصل رسالة إلى كل 72 00:07:57,333 --> 00:07:58,167 .معجبيني 73 00:07:59,690 --> 00:08:03,172 .وفي المقابل، سأعطيك حياتي 74 00:08:03,257 --> 00:08:04,240 ماذا؟ 75 00:08:04,323 --> 00:08:05,541 .قصة حياتي 76 00:08:06,364 --> 00:08:11,013 .سمعت أن الصحافة المكتوبة تمرّ بأزمة حاليًا 77 00:08:11,096 --> 00:08:15,277 …مقالة كهذه، مقابلة حصرية 78 00:08:16,490 --> 00:08:18,560 .ستعيدك إلى سابق نجاحك 79 00:08:20,673 --> 00:08:21,507 .تابع 80 00:08:22,007 --> 00:08:23,008 …يحب الناس 81 00:08:25,046 --> 00:08:26,061 .السفّاحين 82 00:08:27,589 --> 00:08:32,847 !(سأكشف لك كل أسراري يا (إيدي 83 00:08:33,650 --> 00:08:36,852 .مذبحة كبيرة 84 00:08:38,300 --> 00:08:39,701 لكن لم تخبرني أنا تحديدًا؟ 85 00:08:40,709 --> 00:08:42,287 .لأنك تروق لي 86 00:08:43,244 --> 00:08:44,368 .حسنًا، اتفقنا 87 00:08:45,461 --> 00:08:46,462 ما رسالتك؟ 88 00:08:49,516 --> 00:08:52,474 تلك الكاتدرائية البعيدة" 89 00:08:53,461 --> 00:08:55,350 هي كل ما أراه 90 00:08:56,165 --> 00:08:59,053 ملاك محطّم 91 00:09:00,560 --> 00:09:02,690 ".نصفي الثاني 92 00:09:04,644 --> 00:09:06,702 .انشر هذا في مقالتك 93 00:09:08,096 --> 00:09:13,374 هذا كل شيء؟ من سيقرأ هذا؟ هل هذه قصيدة يابانية أو ما شابه؟ 94 00:09:14,267 --> 00:09:15,101 .انشرها 95 00:09:16,719 --> 00:09:20,081 .وكل أسرار حياتي، تصبح بين يديك 96 00:09:20,783 --> 00:09:22,383 !يا لي من محظوظ 97 00:09:23,167 --> 00:09:24,185 .(سلام يا (إيدي 98 00:09:25,185 --> 00:09:26,086 .شكرًا لك 99 00:09:26,853 --> 00:09:27,848 .بل شكرًا لك أنت 100 00:09:28,695 --> 00:09:29,741 !يا له من حقير 101 00:09:31,203 --> 00:09:33,981 .إيدي)، انظر) 102 00:09:34,065 --> 00:09:37,187 ماذا تفعل؟ - .أقوم بعملك نيابةً عنك - 103 00:09:41,505 --> 00:09:43,323 "لك أعطي نضالي، بين إرادتي وشقائي" 104 00:09:44,842 --> 00:09:45,995 .(إيدي) 105 00:09:49,508 --> 00:09:51,502 .(لا تنسني يا (إيدي 106 00:10:00,688 --> 00:10:01,741 علام حصلت منه؟ 107 00:10:01,825 --> 00:10:05,032 .على صداع وربما مرض السل 108 00:10:05,116 --> 00:10:06,220 .ماذا؟ ارفع صوتك 109 00:10:06,720 --> 00:10:08,363 .قرأ لي شعرًا يا رجل 110 00:10:09,192 --> 00:10:11,744 هل هذه مزحة في نظرك يا (إيدي)؟ .لأنني لا أضحك 111 00:10:12,328 --> 00:10:13,904 .أجل، ينقصك الضحك فعلًا 112 00:10:14,535 --> 00:10:15,873 .بحقك يا رجل 113 00:10:15,957 --> 00:10:17,883 تستغرق هذه الأمور وقتًا، مفهوم؟ 114 00:10:17,967 --> 00:10:20,813 …أخبرني فور أن يعطيك معلومة - .طبعًا - 115 00:10:20,897 --> 00:10:22,565 .(أبقني على إطلاع بأي جديد يا (إيدي 116 00:10:22,648 --> 00:10:24,032 .ولا تحرجني - .حاضر - 117 00:10:24,115 --> 00:10:25,225 مفهوم؟ 118 00:10:25,309 --> 00:10:29,572 ،صدقني، ليس لديّ سبق صحفي اليوم .إلّا سبق إصراري على تناول مثلجات الشوكولاتة 119 00:10:29,656 --> 00:10:32,156 .لا! المثلجات تصيبني بالصداع 120 00:10:36,302 --> 00:10:37,687 .ضعها هنا 121 00:10:38,271 --> 00:10:39,655 .انظر 122 00:10:39,738 --> 00:10:41,391 .أنا انظر - .أمسك هذين - 123 00:10:44,267 --> 00:10:45,262 .حسنًا 124 00:10:47,981 --> 00:10:49,967 .على رسلك. حسنًا 125 00:10:52,144 --> 00:10:54,420 والآن، ما رأيك؟ 126 00:10:54,931 --> 00:10:57,440 .(أرى أنني (بابلو بيكاسو - !لا - 127 00:10:59,759 --> 00:11:01,845 .حسنًا - .ضعها هنا وانظر - 128 00:11:05,765 --> 00:11:08,084 قُل، ماذا ترى؟ - .منزل - 129 00:11:08,167 --> 00:11:09,185 .لا عليك 130 00:11:16,911 --> 00:11:17,968 .أعرف هذه 131 00:11:18,052 --> 00:11:19,803 .إنها شجرة - .أحمق - 132 00:11:19,886 --> 00:11:21,084 .اجلس 133 00:11:22,889 --> 00:11:25,809 .الآن، انتبه جيدًا 134 00:11:48,875 --> 00:11:49,983 .وجدناه 135 00:11:50,641 --> 00:11:51,984 !يا للهول 136 00:11:55,142 --> 00:11:58,758 "(روديو بيتش)، (كاليفورنيا)" 137 00:11:58,841 --> 00:12:03,540 (أتظن أن صداقتك مع (كليتوس كاسيدي هل ما ساعدتك على كشف هذا اللغز القديم؟ 138 00:12:03,623 --> 00:12:06,459 أنت الشخص الوحيد .الذي تحدّث معه من خارج السجن 139 00:12:06,806 --> 00:12:07,685 .يبدو أنك تروق له 140 00:12:07,768 --> 00:12:11,347 .إنه سفّاح، لذا لا أظن أن أحدًا يروق له 141 00:12:11,431 --> 00:12:12,547 "(دايلي بيوغل)" 142 00:12:12,631 --> 00:12:15,432 تمكّن (بروك) من كشف .ما عجزت الشرطة والفيدراليون عن كشفه 143 00:12:17,036 --> 00:12:18,964 ،استجابةً للرأي العام الغاضب 144 00:12:19,047 --> 00:12:21,934 "سحب حاكم "كاليفورنيا قرار تأجيل تنفيذ الحكم 145 00:12:22,017 --> 00:12:24,227 .(وأعاد فرض عقوبة الإعدام على (كاسيدي 146 00:12:30,713 --> 00:12:35,002 ،احتاجت مهنة (بروك) كصحفي إلى دفعة كبيرة .وبفضل هذا عاد إلى القمة 147 00:12:51,277 --> 00:12:53,508 .وصلت مأساة فظيعة إلى نهايتها أخيرًا 148 00:12:54,080 --> 00:12:57,034 وتحققت العدالة للضحايا .وخاتمة ترضي عائلاتهم 149 00:12:57,117 --> 00:12:59,223 .بفضل مجهود شخص واحد 150 00:12:59,404 --> 00:13:00,652 .(شكرًا يا (إيدي بروك 151 00:13:00,736 --> 00:13:01,570 .(و(فينوم 152 00:13:01,660 --> 00:13:02,961 "القوانين: ممنوع أكل الناس" 153 00:13:03,045 --> 00:13:08,266 .(تخيّل أننا نفعلها معًا يا (إيدي ،نخرج ونحلّ القضايا 154 00:13:08,350 --> 00:13:11,401 .ونحارب الأشرار وربما نأكلهم 155 00:13:12,002 --> 00:13:13,981 .وننقذ الموقف 156 00:13:14,455 --> 00:13:16,127 .لكننا أنقذنا الموقف بالفعل 157 00:13:18,677 --> 00:13:21,106 !قلت إن بوسعي أكل الأشرار 158 00:13:21,718 --> 00:13:22,712 عدنا إلى هذا الموضوع؟ 159 00:13:22,795 --> 00:13:25,004 أريد أن أتحرر 160 00:13:25,087 --> 00:13:29,397 وأشعر بالرياح في شعري .والرمال بين أصابع قدمي 161 00:13:29,480 --> 00:13:32,071 !ليس لديك شعر أصلًا - .إنّك لا تنصت إليّ - 162 00:13:32,543 --> 00:13:33,917 .بل أنصت 163 00:13:34,001 --> 00:13:36,561 .لم يعد بوسعي العيش هكذا 164 00:13:36,645 --> 00:13:39,364 .إنني أتضوّر جوعًا - .تناول هاتين إذًا - 165 00:13:39,448 --> 00:13:41,142 .لا أستطيع 166 00:13:41,225 --> 00:13:43,414 .سوني] و[شير] صديقتان عزيزتان] 167 00:13:43,497 --> 00:13:45,704 …أتتحدّث بجدية؟ هذا سخيف 168 00:13:49,066 --> 00:13:51,546 .رباه، كان هذا عنيفًا 169 00:13:52,188 --> 00:13:53,656 .كان هذا عنيفًا 170 00:13:55,367 --> 00:13:57,810 .وهذا تلفاز بـ2000 دولار 171 00:13:57,893 --> 00:14:00,922 .عليك السيطرة على عدوانيتك !"لهذا لدينا الإطار "سنوكي 172 00:14:01,002 --> 00:14:03,770 لا يمكنني العيش .على تناول الدجاج والشوكولاتة فحسب 173 00:14:03,854 --> 00:14:04,797 .يجب أن آكل أدمغة 174 00:14:04,881 --> 00:14:06,249 .للدجاج أدمغة 175 00:14:06,333 --> 00:14:08,268 .أخالفك الرأي تمامًا 176 00:14:09,610 --> 00:14:12,997 .انظر إلى هذين الطائرين الغبيين المسكينين 177 00:14:14,456 --> 00:14:16,008 .دماغيهما صغيران 178 00:14:16,091 --> 00:14:20,255 ليست غلطتهما …"أنك تعيش على مادة "فينيل إثيلا 179 00:14:20,338 --> 00:14:23,091 ."فينيل إثيلالانين" - .أجل، هذا ما قلته - 180 00:14:23,174 --> 00:14:24,609 ،قلت لك ألف مرة 181 00:14:24,693 --> 00:14:28,796 لا توجد هذه المادة .إلّا في الأدمغة والشوكولاتة 182 00:14:28,879 --> 00:14:30,832 هذا صحيح. ما رأيك في هذا؟ 183 00:14:30,915 --> 00:14:34,335 .ما دمت تعيش في جسدي، ستلتزم بقوانيني 184 00:14:34,418 --> 00:14:39,259 أعيش في جسدك لأنني ومع كل أسف .لا أملك خيارات أخرى 185 00:14:39,735 --> 00:14:41,448 ما رأيك في هذا يا بني؟ 186 00:14:41,532 --> 00:14:46,221 ما زالت المباحث الفيدرالية تحقق في أمرنا ."بشأن كل ما نحن "متورطان فيه 187 00:14:46,304 --> 00:14:51,484 ،لذا، إن اختفى رأس آخر ."فسيأخذوننا إلى "المنطقة 51 188 00:14:51,638 --> 00:14:53,032 .وهناك سيقتلوننا 189 00:14:53,115 --> 00:14:56,079 .لذا لا بد أن يتحمّل أحدنا المسؤولية 190 00:14:56,162 --> 00:15:00,096 .المسؤولية… للتافهين 191 00:15:02,068 --> 00:15:03,153 "حقير" 192 00:15:03,238 --> 00:15:06,089 !طعام - هلّا تتوقف عن فعل هذا؟ - 193 00:15:06,172 --> 00:15:07,591 !طعام - .توقف عن ذلك فورًا رجاءً - 194 00:15:07,675 --> 00:15:08,659 .هيا، توقف عن ذلك - !طعام - 195 00:15:08,743 --> 00:15:10,327 …لديّ موعد تسليم، سوف - !طعام - 196 00:15:10,411 --> 00:15:12,245 !تبًا! حاضر 197 00:15:18,743 --> 00:15:20,470 .(مساء الخير يا (إيدي - .(مرحبًا يا سيدة (تشين - 198 00:15:20,553 --> 00:15:22,399 .(مساء الخير يا (فينوم - .مرحبًا - 199 00:15:22,482 --> 00:15:23,674 .يرحّب بك 200 00:15:23,757 --> 00:15:25,108 .لم تصل الشوكولاتة بعد 201 00:15:25,191 --> 00:15:28,187 !لا - .لا، بيننا اتفاق - 202 00:15:28,270 --> 00:15:30,971 ماذا سيحدث؟ ستتوقفان عن حمايتي؟ 203 00:15:31,054 --> 00:15:32,249 .لا أظن ذلك 204 00:15:32,332 --> 00:15:36,286 .أبقي فمي مغلقًا وأُطعم فم سرّك - .عجبًا - 205 00:15:36,369 --> 00:15:39,022 .يبدو أن السيدة (تشين) عجوز مبتزّة 206 00:15:39,105 --> 00:15:41,549 .لا تقل كلمة "عجوز"، عمري 39 عامًا 207 00:15:41,633 --> 00:15:44,018 .(وأنا المغني (باري مانيلو - .صحيح - 208 00:15:44,102 --> 00:15:45,862 .(يسعدني أكل السيدة (تشين 209 00:15:45,946 --> 00:15:48,564 .(لا، لا يمكنك أكل السيدة (تشين 210 00:15:48,706 --> 00:15:52,176 ماذا؟ - .أظن أننا سنلجأ إلى الخطة البديلة - 211 00:15:54,975 --> 00:15:56,339 وما هي الخطة البديلة؟ 212 00:15:56,423 --> 00:15:57,456 "دجاج حي" 213 00:15:57,556 --> 00:15:58,641 !ليس هذا مجددًا 214 00:15:58,726 --> 00:16:01,854 .أحتاج إلى أدمغة بشرية لأعيش 215 00:16:01,937 --> 00:16:04,990 .التقط بعض الدجاج يا صاح. هيا بنا 216 00:16:19,421 --> 00:16:21,860 .اكتفيت من هذا القرف 217 00:16:26,394 --> 00:16:29,338 .انظر إلى القدرات المذهلة التي نتمتّع بها 218 00:16:31,900 --> 00:16:34,726 .إننا نهدر مواهبنا 219 00:16:42,946 --> 00:16:44,599 !شرير 220 00:16:48,428 --> 00:16:50,037 .مرحبًا أيتها الهرة 221 00:16:53,578 --> 00:16:56,626 !دعه وشأنه 222 00:16:57,721 --> 00:17:00,212 .سأقتلع رأسك - .لا، لن تفعل - 223 00:17:00,295 --> 00:17:02,576 .سأستخدمه للعب البولينغ - .لن، لن تفعل - 224 00:17:02,660 --> 00:17:04,362 …سآخذه إلى 225 00:17:04,446 --> 00:17:06,584 ما اسم صالة البولينغ التي نفضّلها يا (إيدي)؟ 226 00:17:06,667 --> 00:17:07,514 ."لاكي سترايك" 227 00:17:07,598 --> 00:17:09,928 ."أجل! "لاكي سترايك - !أنزله - 228 00:17:09,989 --> 00:17:13,827 "سآخذك إلى "لاكي سترايك .وسأحرز 300 نقطة في مباراة 229 00:17:13,910 --> 00:17:18,441 أمّا بقية جسدك القصير البدين ستُترك هنا 230 00:17:18,524 --> 00:17:20,801 .لتتمرّغ في عصارة مكبّ النفايات 231 00:17:20,884 --> 00:17:21,718 .رباه 232 00:17:23,604 --> 00:17:25,496 !لا، أنزله - !لا - 233 00:17:25,579 --> 00:17:27,322 !لا 234 00:17:27,406 --> 00:17:29,224 !لا 235 00:17:29,308 --> 00:17:30,843 !حسنًا 236 00:17:33,333 --> 00:17:34,584 .لم ينقصها مساعدتنا 237 00:17:34,668 --> 00:17:37,932 .(لم تكن تعرف أنه ينقصها مساعدتنا يا (إيدي 238 00:17:38,015 --> 00:17:39,155 .ثمة فرق بين الأمرين 239 00:17:43,649 --> 00:17:45,079 .(إنها (آن 240 00:17:45,170 --> 00:17:47,455 !(آن) تتصل بك يا (إيدي) 241 00:17:51,573 --> 00:17:52,534 .(مرحبًا يا (آن 242 00:17:52,617 --> 00:17:54,093 .(مرحبًا يا (إيدي 243 00:17:54,177 --> 00:17:56,795 .مرحبًا - .عاملها بلطف - 244 00:17:56,879 --> 00:17:59,565 ،تتنفس بصعوبة لا أتصل بك في وقت غير مناسب، صحيح؟ 245 00:17:59,649 --> 00:18:01,417 …لا، إطلاقًا. الأمر وما فيه 246 00:18:02,070 --> 00:18:04,146 .أتجوّل في الخارج فحسب - .حسنًا - 247 00:18:04,230 --> 00:18:08,109 …آسفة لعدم ردّي على مكالماتك. أظن 248 00:18:08,892 --> 00:18:11,262 …كنت في حاجة إلى القليل من الخصوصية بعد 249 00:18:12,321 --> 00:18:14,238 …تحوّلك إلى فضائي يقضم الرؤوس، لذا 250 00:18:14,322 --> 00:18:15,857 !يا لها من أيام خوالي 251 00:18:16,366 --> 00:18:19,786 على كلٍ، لديّ ما أخبرك به .وكنت آمل أن أستطيع مقابلتك 252 00:18:19,870 --> 00:18:22,121 !أجل - …أجل، بالتأكيد، سيكون هذا - 253 00:18:22,204 --> 00:18:23,979 .سيكون هذا لطيفًا. رائع 254 00:18:24,731 --> 00:18:26,767 رائع، ما رأيك بمساء الغد؟ 255 00:18:26,851 --> 00:18:29,071 .مساء الغد؟ أجل، رائع 256 00:18:29,154 --> 00:18:29,988 الثامنة مساءً؟ 257 00:18:30,249 --> 00:18:31,082 مطعم "لارانييه"؟ 258 00:18:31,167 --> 00:18:32,000 .حسنًا، رائع 259 00:18:32,084 --> 00:18:33,695 .أتطلّع إلى مقابلتنا - .أنا كذلك، سلام - 260 00:18:33,786 --> 00:18:34,620 .رائع 261 00:18:34,704 --> 00:18:36,183 !علاقتها بالطبيب انتهت 262 00:18:36,266 --> 00:18:39,339 .هذا صوت امرأة تركها حبيبها بشكل مهين 263 00:18:39,423 --> 00:18:42,140 "Howlin' for you :اسم الأغنية" "The Black Keys :اسم الفرقة" 264 00:18:47,148 --> 00:18:48,121 !توقف 265 00:18:48,204 --> 00:18:50,157 ألا تريد أن تكون في أبهى حُلة؟ 266 00:18:50,240 --> 00:18:53,117 .دعني وشأني. دومًا ما تنتقدني 267 00:18:58,641 --> 00:18:59,892 !عجبًا 268 00:18:59,975 --> 00:19:00,809 .مرحبًا 269 00:19:01,890 --> 00:19:02,731 .مرحبًا 270 00:19:03,350 --> 00:19:05,302 .حسنًا، مرحبًا - .أجل - 271 00:19:06,408 --> 00:19:07,242 !عجبًا 272 00:19:11,823 --> 00:19:13,035 .صمت محرج 273 00:19:13,119 --> 00:19:15,037 إذًا، ما أخبارك؟ 274 00:19:15,121 --> 00:19:17,207 وما أخبار السيد [بلفدير]؟ - .بخير - 275 00:19:17,290 --> 00:19:18,865 .ما زال يمسح مؤخرته بالسجادة 276 00:19:18,990 --> 00:19:20,533 .تعلّم ذلك منك 277 00:19:20,992 --> 00:19:23,570 أجل، وما أخبار عملك في الاستشارة القانونية؟ 278 00:19:23,654 --> 00:19:25,638 …تعرف كم أنجذب إلى المستضعفين، لذا 279 00:19:25,722 --> 00:19:29,192 أجل، ولهذا تحمّلتني كثيرًا، صحيح؟ 280 00:19:29,667 --> 00:19:30,501 .قلتها بنفسك 281 00:19:32,062 --> 00:19:34,031 …إذًا - …إذًا - 282 00:19:34,121 --> 00:19:35,197 إذًا؟ 283 00:19:36,647 --> 00:19:40,226 لا أعلم، حسبت أنه سيكون أفضل …إذا أخبرتك شخصيًا بأنني 284 00:19:44,133 --> 00:19:44,967 !لا 285 00:19:45,930 --> 00:19:48,850 …عجبًا! (آن)، هذا 286 00:19:48,934 --> 00:19:52,946 .إنه أكبر بكثير من الخاتم الذي قدمته إليك 287 00:19:53,030 --> 00:19:54,432 .بهرجة فارغة 288 00:19:54,516 --> 00:19:57,651 قدمه لك د. (دان)، صحيح؟ - .(أجل، (دان - 289 00:19:57,725 --> 00:19:59,576 .(يا للهول! هنيئًا يا (آن 290 00:19:59,659 --> 00:20:00,611 هل أنت بخير؟ 291 00:20:01,075 --> 00:20:03,712 .أجل، أنا بخير - .أنا لست بخير - 292 00:20:04,302 --> 00:20:06,388 ".يمكنك القول، "مبروك، أنا سعيد من أجلك 293 00:20:07,210 --> 00:20:12,498 ،كما يكذب شخصين ما زالا يهتمان لأمر بعضهما .حتى لا يشعر الطرف الآخر بالسوء على فعلته 294 00:20:12,570 --> 00:20:14,412 هل يمكننا القيام بهذا؟ 295 00:20:14,495 --> 00:20:18,332 .(لا، أنا سعيد من أجلك فعلًا يا (آن - .لا - 296 00:20:18,416 --> 00:20:19,281 .مبروك 297 00:20:19,844 --> 00:20:20,678 .شكرًا 298 00:20:20,762 --> 00:20:23,414 .(كان يُفترض أن تكون من نصيبنا يا (إيدي 299 00:20:23,498 --> 00:20:27,560 وما كنت لأحزن إطلاقًا .(إذا اصطدمت سيارات بـ(دان 300 00:20:27,637 --> 00:20:29,257 ،وفقد رأسه وقدميه 301 00:20:29,340 --> 00:20:31,239 !وكل أسنانه - ماذا؟ - 302 00:20:31,322 --> 00:20:32,272 ماذا قلت؟ 303 00:20:32,356 --> 00:20:34,168 .ماذا؟ لا شيء 304 00:20:37,472 --> 00:20:40,579 إن سألتك سؤالًا، فهل ستجيبني عليه بصراحة؟ 305 00:20:41,107 --> 00:20:44,406 أتريدين سؤالي إن كنت في منتهى السعادة بسبب خطوبتك؟ 306 00:20:44,489 --> 00:20:47,633 ،لأنك طلبت مني الكذب وتهنئتك للتو .لذا فهذا محيّر جدًا 307 00:20:47,717 --> 00:20:49,301 هل (فينوم) معك؟ 308 00:20:50,359 --> 00:20:51,505 !لقد مات 309 00:20:51,588 --> 00:20:53,254 .صحيح، أتظاهر بالموت حاليًا 310 00:20:53,337 --> 00:20:54,546 …أجل، إنه 311 00:20:55,739 --> 00:20:57,415 .صحيح - .حسنًا - 312 00:20:57,499 --> 00:20:58,916 .حسنًا - .حسنًا - 313 00:20:59,000 --> 00:21:01,619 …حسنًا، هذا 314 00:21:02,694 --> 00:21:04,046 لا تتغيّر، صحيح؟ 315 00:21:04,131 --> 00:21:08,093 .عمّ تتحدّثين؟ صدمني الخبر كثيرًا 316 00:21:08,176 --> 00:21:10,664 (إنني أحبّك يا (آن .ويشقّ عليّ استيعاب كل هذا 317 00:21:10,748 --> 00:21:13,568 .لا، الحقيقة أنّك لا تحب أي أحد .لا يمكنك. إنّك عاجز عن الالتزام 318 00:21:15,039 --> 00:21:16,433 .ما دام هذا قولك، فاسمعي 319 00:21:17,658 --> 00:21:19,290 .(لا تتزوّجي بـ(دان 320 00:21:19,374 --> 00:21:20,926 .يُشعرني (دان) بالأمان 321 00:21:21,949 --> 00:21:24,685 وأنت تُشعرني بعدم الاستقرار .وكأنني على متن إفعوانية 322 00:21:25,776 --> 00:21:27,337 .ويلزم أن يعرف المرء متى يفارقها 323 00:21:27,421 --> 00:21:28,892 .أجل، قبل أن تتقيأ - .ولا تتقيأين - 324 00:21:28,976 --> 00:21:30,386 .ولا تتقيأين 325 00:21:30,470 --> 00:21:32,004 .تقيؤ 326 00:21:35,000 --> 00:21:38,746 يا (فينوم)، اعتن به، اتفقنا؟ 327 00:21:40,395 --> 00:21:42,033 .لا تدعه يواصل إفساد كل شيء 328 00:21:42,117 --> 00:21:44,736 .(سأجعلك تبكي الآن يا (إيدي 329 00:21:45,161 --> 00:21:46,011 .ستحبّ هذا 330 00:21:46,833 --> 00:21:49,556 .ابك 331 00:21:49,640 --> 00:21:51,376 .يشقّ عليّ استيعاب كل هذا 332 00:21:53,650 --> 00:21:54,903 .(مبروك يا (آن 333 00:21:54,987 --> 00:21:56,889 .يا له من خبر سار 334 00:22:04,412 --> 00:22:05,530 "السرعة القصوى 45 كم/ساعة" 335 00:22:08,082 --> 00:22:10,677 .على مهلك يا صاح - لماذا؟ - 336 00:22:10,904 --> 00:22:12,514 .إنّك لا تؤمن بالعواقب 337 00:22:12,598 --> 00:22:15,050 .ولن أُصاب، لأن بإمكانك شفائي 338 00:22:15,263 --> 00:22:17,390 .ولا آثار ثمالة لأنك تُذهبها 339 00:22:17,474 --> 00:22:19,550 .أنا عاجز عن إيذاء نفسي وإن حاولت 340 00:22:27,085 --> 00:22:31,900 .إيدي)، أعتذر لأنني عاجز عن أن أطيّب قلبك) 341 00:22:31,983 --> 00:22:37,476 .الألم العاطفي أشدّ وأصعب ويدوم أطول 342 00:22:37,559 --> 00:22:43,064 .ما عليك إلّا جمع شتات نفسك وتحمُّل الآمه 343 00:22:43,148 --> 00:22:45,033 .يسهل عليك قول هذا 344 00:22:45,118 --> 00:22:46,358 لماذا؟ 345 00:22:47,066 --> 00:22:48,785 ،لأنني الإنسان بيننا 346 00:22:49,857 --> 00:22:51,429 .وأنت مجرّد طفيلي 347 00:22:52,833 --> 00:22:56,682 .لن أردّ على إهانتك لأننا مجروحان حاليًا 348 00:23:01,506 --> 00:23:04,046 .لا تقلق يا رفيقي، سأساعدك على تجاوز هذا 349 00:23:12,217 --> 00:23:15,412 هل تعرف ما يبهجني صباحًا يا (إيدي)؟ 350 00:23:15,890 --> 00:23:18,610 .النقانق والأدمغة 351 00:23:20,838 --> 00:23:25,191 # أقول هذا اللفظ وأستخدم ذلك اللفظ # 352 00:23:25,251 --> 00:23:28,270 # أقول هذا اللفظ وأستخدم ذلك اللفظ # 353 00:23:28,354 --> 00:23:31,039 # فلننه العلاقة التي بيننا # 354 00:23:32,290 --> 00:23:34,143 # بطاطس # 355 00:23:34,227 --> 00:23:37,005 # أحب الطماطم وأحب البندورة # 356 00:23:37,089 --> 00:23:40,341 # بطاطس، بطاطا، طماطم، بندورة # 357 00:23:40,365 --> 00:23:42,416 # فلننه العلاقة التي بيننا # 358 00:23:43,768 --> 00:23:45,186 .ابتهج يا رفيقي 359 00:23:45,270 --> 00:23:49,833 # ،وإن أنهينا العلاقة التي بيننا # 360 00:23:49,917 --> 00:23:51,304 # فلا بد عندها أن نفترق # 361 00:23:52,171 --> 00:23:53,557 .هذه لك 362 00:23:59,699 --> 00:24:01,146 "(قسم الإعدام، سجن (سان كوينتن" 363 00:24:01,229 --> 00:24:02,992 هل تراسل نملة؟ 364 00:24:03,076 --> 00:24:05,439 .أنصت إلى هذا 365 00:24:06,584 --> 00:24:08,610 ،صديقي العزيز جدًا" 366 00:24:09,263 --> 00:24:12,037 أدعوك لتكون شاهدًا 367 00:24:12,723 --> 00:24:15,676 على… موتي 368 00:24:15,760 --> 00:24:18,656 ولحظاتي الأخيرة 369 00:24:18,739 --> 00:24:23,036 على هذه العجلة الدوّارة البائسة 370 00:24:23,140 --> 00:24:26,259 .(التي ندعوها (الأرض 371 00:24:26,343 --> 00:24:29,003 أنت المسؤول 372 00:24:29,087 --> 00:24:32,761 .(عن نهاية حياة (كليتوس كاسيدي 373 00:24:32,890 --> 00:24:37,978 .لذا من المناسب أن تمسك لي الباب وأنا أخرج 374 00:24:38,433 --> 00:24:40,058 سيوقفون قلبي 375 00:24:40,142 --> 00:24:42,176 .كما توقّف عند ولادتي 376 00:24:43,110 --> 00:24:47,415 ماذا لو لم يُنعش قلب (كليتوس كاسيدي)؟ 377 00:24:47,498 --> 00:24:52,292 .ما كان ليدفع جدته من على الدرج 378 00:24:52,788 --> 00:24:57,008 ،الوداع يا جدتي .أيتها العجوز المتجعدة الحقيرة 379 00:24:57,092 --> 00:25:02,036 وما كان ليلقي بمجفف شعر .في حوض استحمام والدته 380 00:25:03,347 --> 00:25:06,285 .أجل يا أمي، أنا فتى شقي جدًا 381 00:25:06,710 --> 00:25:12,912 وما كان ليتعرّض للضرب حدّ الموت …على يد والده ويُرسل إلى 382 00:25:13,926 --> 00:25:17,704 (إصلاحية (سانت إيستيس .للأطفال غير المرغوب فيهم 383 00:25:23,659 --> 00:25:25,791 …هذا السيرك الجهنمي 384 00:25:31,758 --> 00:25:34,056 .كان فيه نور ساطع وحيد… 385 00:25:37,566 --> 00:25:43,887 يا (إيدي)، وُلدنا جميعًا في هذه الدنيا .وسط الدماء والألم 386 00:25:44,266 --> 00:25:47,952 .لكل بطل قصة تحكي بدايته 387 00:25:52,269 --> 00:25:53,342 …صديقك 388 00:25:54,664 --> 00:25:55,713 .(كليتوس كاسيدي) 389 00:25:55,797 --> 00:25:58,668 .قبلة، عناق، قبلة عناق 390 00:26:00,468 --> 00:26:01,514 ".وجه مبتسم 391 00:26:04,293 --> 00:26:05,527 .مجنون 392 00:26:05,611 --> 00:26:07,196 .يجب أن أذهب 393 00:26:07,279 --> 00:26:08,688 .لا، إنها فكرة سيئة 394 00:26:08,772 --> 00:26:10,497 .أنا السبب في إعدامه 395 00:26:10,580 --> 00:26:14,247 بل هو المتسبب في إعدامه .عندما قرر التصرّف كمجنون 396 00:26:14,302 --> 00:26:15,886 !تفضّل 397 00:26:16,584 --> 00:26:20,224 .سيكون لطيفًا لو دعمت قراري ولو لمرة 398 00:26:20,307 --> 00:26:21,567 كاتشاب"؟" - أتفهم قصدي؟ - 399 00:26:23,237 --> 00:26:25,995 .هذا المكان أشبه ببوفيه مفتوح 400 00:26:26,078 --> 00:26:28,835 من سيكترث إن أكلت بعض هؤلاء الحمقى؟ 401 00:26:28,918 --> 00:26:30,815 .لا يمكنك التيقن من براءة أحدهم من عدمها 402 00:26:30,913 --> 00:26:32,246 !إنهم في السجن 403 00:26:32,330 --> 00:26:34,141 .أجل، البعض يعترفون بتهم كاذبة 404 00:26:34,224 --> 00:26:35,734 .ويقبلون تسويات 405 00:26:35,817 --> 00:26:37,201 ."شاهدنا مسلسل "صناعة قاتل 406 00:26:37,284 --> 00:26:39,570 هل أنت بخير؟ - .أجل، أتمرّن فحسب - 407 00:26:39,649 --> 00:26:41,595 .(أنا مفترس يا (إيدي 408 00:26:41,678 --> 00:26:43,840 .والأسود لا تأكل السلطة 409 00:26:43,924 --> 00:26:45,423 أجل، لكنك لست أسدًا، صحيح؟ 410 00:26:45,506 --> 00:26:48,733 .أرى أنّك كائن مزعج نهم يلازم المنزل قسرًا 411 00:26:49,639 --> 00:26:50,583 .ولا بأس بهذا 412 00:26:50,666 --> 00:26:52,066 .تبًا لك - .تبًا لك - 413 00:26:52,150 --> 00:26:54,120 المعذرة؟ - !عجبًا - 414 00:26:54,203 --> 00:26:58,225 .ليس لديّ تبرير لقولي. لعلّي أصاب بنوبة ذعر 415 00:26:59,228 --> 00:27:00,560 .أجل، سأوقّع هنا 416 00:27:01,943 --> 00:27:05,120 .ابق على مسافة نصف متر من القضبان .ولا تلمس المحكوم عليه 417 00:27:05,788 --> 00:27:06,809 .مفهوم 418 00:27:07,936 --> 00:27:09,160 .وصل الزائر 419 00:27:17,808 --> 00:27:20,026 .هذه مسألة تخصّني، فلا تتدخّل 420 00:27:20,110 --> 00:27:21,711 .كل شيء يخصّك أنت 421 00:27:21,795 --> 00:27:25,230 .(إنه يوم سعدك يا (إيدي بروك 422 00:27:25,938 --> 00:27:27,960 !يا له من سبق صحفي 423 00:27:28,043 --> 00:27:32,557 .نهاية حياة سحرية تعيسة 424 00:27:33,318 --> 00:27:35,443 .أنا قلق على روحك 425 00:27:35,527 --> 00:27:38,913 كيف ستعيش بذنب سلبك حياة إنسان؟ 426 00:27:39,748 --> 00:27:42,967 .كنت آمل أن تسديني بضع نصائح في هذا الصدد 427 00:27:46,470 --> 00:27:47,966 إنّك طريف، صحيح؟ 428 00:27:49,129 --> 00:27:51,761 .لا حاجة إلى ذلك. ذاكرتي قوية 429 00:27:53,121 --> 00:27:54,500 !كم إنّك وقح 430 00:27:55,632 --> 00:27:57,624 .العواقب وما أدراك ما العواقب 431 00:27:58,019 --> 00:28:00,568 .تلاحق كل قرار سبق واتخذته 432 00:28:01,810 --> 00:28:04,649 من نترك من بعدنا؟ 433 00:28:05,551 --> 00:28:06,721 وبأي حال نتركهم؟ 434 00:28:08,722 --> 00:28:12,352 ،سرير زوجي، فارغ 435 00:28:12,436 --> 00:28:15,431 …ينتظر في الظلام 436 00:28:15,515 --> 00:28:18,434 .قدوم المنقذ الذي لن يأتي أبدًا 437 00:28:18,518 --> 00:28:19,752 .بسببك 438 00:28:19,836 --> 00:28:21,437 !كلامه غير منطقي إطلاقًا 439 00:28:21,521 --> 00:28:25,307 .أنا وأنت سيّان 440 00:28:25,410 --> 00:28:27,628 .لا، أنا وأنت مختلفان 441 00:28:27,712 --> 00:28:30,918 .داخليًا مضطربان ووالدينا شريران 442 00:28:31,043 --> 00:28:33,795 .أشعر بقربك مني يا (إيدي)، كالعائلة 443 00:28:34,527 --> 00:28:40,277 ولم يكن هناك ما أتمناه في هذه الدنيا .أكثر من امتلاك عائلة 444 00:28:40,360 --> 00:28:44,111 أستغرب تعبيرك عن تمنّيك عائلة .إذ إنك قتلك جدتك وأمك 445 00:28:46,602 --> 00:28:50,743 …هل من شيء تودّ رفعه عن كاهلك قبل 446 00:28:51,996 --> 00:28:55,407 قبل حدوث هذا؟… 447 00:28:57,025 --> 00:28:57,943 .أجل 448 00:28:58,110 --> 00:29:02,695 .عندي أمنيات أرغب في قولها لك 449 00:29:02,779 --> 00:29:04,197 .هذا لطف منك 450 00:29:04,281 --> 00:29:07,297 …أتمنّى لك 451 00:29:08,421 --> 00:29:10,263 .انفطار قلبك 452 00:29:10,348 --> 00:29:12,240 .سبق وانفطر 453 00:29:12,323 --> 00:29:17,739 ،أتمنّى أن تعيش بقية حياتك وحيدًا .كما كنت دومًا 454 00:29:17,806 --> 00:29:19,091 .أحذّرك يا صاح 455 00:29:19,174 --> 00:29:20,726 إلى أين تريد أن تصل بقولك؟ 456 00:29:20,809 --> 00:29:25,722 .(أنت سرطان لكل من أحبّك يا (إيدي 457 00:29:26,821 --> 00:29:30,336 .خدعت خطيبك التي وثقت بك 458 00:29:30,419 --> 00:29:34,740 ولا عجب أن والدك لم يتحمّل النظر إليك مجددًا 459 00:29:34,823 --> 00:29:39,103 .بعدما قتلت زوجته، والدتك، بمجرد ولادتك 460 00:29:39,188 --> 00:29:41,006 !يا ابن العاهرة 461 00:29:41,090 --> 00:29:42,941 !لا! لا تفعل ذلك 462 00:29:43,024 --> 00:29:45,259 !إيّاك والتحدّث إلى صديقي هكذا مجددًا 463 00:29:50,557 --> 00:29:52,918 !ممنوع لمس المحكوم عليه، وأنت تراجع 464 00:29:57,414 --> 00:29:58,732 إيدي)؟) 465 00:29:59,521 --> 00:30:00,904 .انتهت المقابلة 466 00:30:00,988 --> 00:30:05,953 ،ذُقت الدماء من قبل يا صديقي .ومذاقها ليس هكذا 467 00:30:06,037 --> 00:30:09,496 .إيدي بروك) يُخفي سرًّا كبيرًا) 468 00:30:09,580 --> 00:30:11,123 !(اخرس يا (كاسيدي 469 00:30:20,961 --> 00:30:22,696 .لعلّي اقترفت غلطة 470 00:30:22,780 --> 00:30:23,743 !اخرس 471 00:30:24,816 --> 00:30:27,065 ألست (إيدي بروك)؟ 472 00:30:27,148 --> 00:30:28,772 .لم أعد أعرف 473 00:30:31,599 --> 00:30:32,454 !(إيدي) 474 00:30:32,537 --> 00:30:34,002 .لا أريد سماع ولا كلمة أخرى منك 475 00:30:34,085 --> 00:30:35,907 !(إيدي) - .لا أريد سماعك - 476 00:30:35,991 --> 00:30:37,195 .(آسف يا (إيدي 477 00:30:38,114 --> 00:30:40,586 .كانت هذه آخر مقابلة في حياته 478 00:30:40,670 --> 00:30:42,750 …لن يتفوّه بأي كلمة أخرى عن ضحاياه أو 479 00:30:42,833 --> 00:30:44,176 .لن يُعرف عنهم شيئًا 480 00:30:44,288 --> 00:30:48,824 ،ولن نجد أي أدلّة على مكان الجثث الباقية .ستظلّ مفقودة تمامًا وإلى الأبد 481 00:30:48,907 --> 00:30:49,894 !لم أقصد فعل ذلك 482 00:30:49,978 --> 00:30:51,519 لم تقصد فعل ذلك؟ - .واعتذرت لك - 483 00:30:51,602 --> 00:30:52,967 .لم تقصد فعل ذلك، لكنك فعلته 484 00:30:53,050 --> 00:30:56,336 .قررت فجأة، لا أعرف… وفعلتها 485 00:30:56,419 --> 00:30:59,103 ألم يخطر على بالك أننا قد يُكشف أمرنا أو نُقتل؟ 486 00:30:59,187 --> 00:31:02,390 لكنك لا تفكر في هكذا أمور، صحيح؟ ،تفكّر في الدجاج وفي نفسك 487 00:31:02,473 --> 00:31:05,092 .وفيما تريد وفي نفسك 488 00:31:05,175 --> 00:31:06,995 .(لأذكّرك بشيء يا (إيدي 489 00:31:07,078 --> 00:31:08,830 .كنت فاشلًا قبل قدومي 490 00:31:08,913 --> 00:31:10,899 .كنت نكرة وجعلت منك شخصًا مميزًا 491 00:31:10,982 --> 00:31:13,623 جعلتني شخصًا مميزًا؟ لأقول لك شيئًا، اتفقنا؟ 492 00:31:13,706 --> 00:31:16,829 .قبل قدومك كانت لديّ حياة .ولم يكن لديّ دجاج، بل أحلام 493 00:31:16,912 --> 00:31:20,323 كانت لديّ أحلام وخطيبة .وبرنامج تلفزيوني ناجح جدًا 494 00:31:20,406 --> 00:31:22,994 .لكنك دمّرت كل هذا بنفسك 495 00:31:23,913 --> 00:31:27,506 ،أجل، لكنني أعدت بناء حياتي .وأريد عيشها الآن. طابت ليلتك 496 00:31:27,589 --> 00:31:30,275 وكيف أعدت بناء حياتك الجديدة؟ - المعذرة؟ - 497 00:31:30,358 --> 00:31:34,671 من وجد الدليل على الجدار لتصبح بسببه بطلًا كبيرًا؟ 498 00:31:34,754 --> 00:31:36,348 من وجد الدليل؟ 499 00:31:36,431 --> 00:31:38,074 من؟ - !عجبًا - 500 00:31:38,158 --> 00:31:39,342 .أجل 501 00:31:39,425 --> 00:31:40,793 .لا 502 00:31:40,877 --> 00:31:44,444 .لا أتحدّث عن تحوّلي إلى بطل يا صاح 503 00:31:44,501 --> 00:31:48,123 .بل أتحدّث عن رغبتي في العيش بسلام 504 00:31:48,206 --> 00:31:49,367 هل تفهم ما أتحدّث عنه؟ 505 00:31:50,951 --> 00:31:53,480 .لا، إنّك لا تفهم ما أتحدّث عنه 506 00:31:53,563 --> 00:31:57,918 أتحدّث عن رغبتي في العيش من دون سماع نحيبك في أذني طوال الوقت 507 00:31:58,001 --> 00:32:01,822 راغبًا في أكل الأشرار .(أو إزعاجي بموضوع (آن 508 00:32:01,905 --> 00:32:03,797 !أو تدميرك لشقتي أو حياتي 509 00:32:03,894 --> 00:32:07,646 هل تعرف كم أنت محظوظ باختياري لك؟ 510 00:32:07,730 --> 00:32:08,908 أنت اخترتني؟ 511 00:32:09,428 --> 00:32:11,495 .أنا الوحيد الذي تقبّلك 512 00:32:11,578 --> 00:32:16,123 ،"بينما طردك أصدقاؤك من كوكب "مينغ مونع !لأنك منبوذ ومرفوض 513 00:32:16,207 --> 00:32:18,392 ،تزعم أنّك تحميني .في حين أنك لا تحمي أي شيء 514 00:32:18,477 --> 00:32:21,363 ،أنت عديم الفائدة .لن يوظفوك هنا لتنظيف المراحيض حتى 515 00:32:23,031 --> 00:32:25,167 .آسف. لا أعرف ماذا دهاني 516 00:32:25,250 --> 00:32:26,276 …أرجوك، دعني أصلحها 517 00:32:26,360 --> 00:32:28,134 !حتى أكسرها مجددًا 518 00:32:33,795 --> 00:32:35,958 .يا ابن العاهرة 519 00:32:44,899 --> 00:32:48,209 !اخرج! ارحل! خذ أغراضك وارحل 520 00:32:48,293 --> 00:32:50,391 .هذا منزلي 521 00:32:50,475 --> 00:32:51,818 !لا 522 00:32:52,220 --> 00:32:53,572 !اخفضوا أصواتكم في الأعلى 523 00:32:56,386 --> 00:32:57,314 !اخرج 524 00:33:08,197 --> 00:33:09,174 سترمي [سوني]؟ 525 00:33:10,236 --> 00:33:12,060 !لن تجرؤ - .بل سأجرؤ - 526 00:33:15,263 --> 00:33:17,491 !لا 527 00:33:17,574 --> 00:33:18,808 !أجل - .لا - 528 00:33:18,892 --> 00:33:20,326 !سأتصل بالشرطة 529 00:33:20,410 --> 00:33:22,177 .أنا آسف للغاية 530 00:33:25,003 --> 00:33:26,240 .أظهر نفسك 531 00:33:38,178 --> 00:33:40,257 !لا يمكنك الفوز عليّ 532 00:33:40,340 --> 00:33:43,023 .انظر إلى حجمي وحجمك 533 00:33:43,106 --> 00:33:44,188 !ضعيف 534 00:33:48,010 --> 00:33:49,120 كيف تجرؤ؟ 535 00:33:54,669 --> 00:33:59,532 .أظن أنه آن أوان الافتراق - .أجل، وأخيرًا نتفق على شيء - 536 00:34:04,009 --> 00:34:06,037 ما هذا بحق السماء؟ 537 00:34:06,120 --> 00:34:07,739 ما كل هذا الجنون؟ 538 00:34:07,822 --> 00:34:09,306 !أجل 539 00:34:26,220 --> 00:34:27,766 .لا 540 00:34:28,232 --> 00:34:29,738 .لا 541 00:34:32,283 --> 00:34:33,117 !لا 542 00:34:33,201 --> 00:34:34,433 !أجل 543 00:34:35,303 --> 00:34:37,222 !لا 544 00:34:37,305 --> 00:34:39,324 !أجل - !لا - 545 00:34:40,152 --> 00:34:41,720 !أجل 546 00:34:42,779 --> 00:34:43,930 !لا 547 00:34:48,974 --> 00:34:50,350 !لا 548 00:34:50,927 --> 00:34:52,184 !ليتني لم أقابلك قط 549 00:34:53,424 --> 00:34:55,294 !الوداع 550 00:35:07,609 --> 00:35:10,744 كليتوس كاسيدي)، تمت محاكمتك وإدانتك) 551 00:35:10,827 --> 00:35:13,911 وحُكم عليك بالموت ."وفقًا لقانون ولاية "كاليفورنيا 552 00:35:15,644 --> 00:35:19,170 لعلّ موتك ،يكون سلوى وخاتمة لائقة لعائلات الضحايا 553 00:35:19,847 --> 00:35:23,416 .ولعلّك تجد السلام في الآخرة 554 00:35:23,591 --> 00:35:25,387 .قريبًا ستحلّ الفوضى 555 00:35:26,573 --> 00:35:28,844 .الفوضى ستحلّ قريبًا 556 00:35:30,090 --> 00:35:31,675 هل هذه كلماتك الأخيرة؟ 557 00:35:34,221 --> 00:35:35,456 .استمتعوا بالعرض 558 00:36:13,990 --> 00:36:14,824 .يا آمر السجن 559 00:36:15,908 --> 00:36:20,664 !ثمة شيء فظيع سيحدث الآن 560 00:36:30,146 --> 00:36:31,005 !فليخرجني أحد من هنا 561 00:37:47,578 --> 00:37:48,451 !لا تتحرك 562 00:38:14,334 --> 00:38:15,277 .أرجوك 563 00:38:17,570 --> 00:38:18,439 .لي عائلة 564 00:38:43,596 --> 00:38:46,097 أي كلمات أخيرة تود قولها يا آمر السجن؟ 565 00:38:46,180 --> 00:38:48,066 !لا تفعلها! أرجوك 566 00:39:03,112 --> 00:39:06,572 عسى أن تتعفن وتحترق بنيران الجحيم # # (يا سجن (سان كوينتن 567 00:39:07,668 --> 00:39:11,005 # عسى أن تنهار جدرانك وأعيش لرواية القصة # 568 00:39:12,313 --> 00:39:15,291 # وسأتركك رجلًا أكثر حكمة وأشد قوة # 569 00:39:16,588 --> 00:39:19,594 # وطعمك يا آمر السجن مثل لحم الخنزير كان # 570 00:39:20,480 --> 00:39:22,651 "القوانين: ممنوع أكل الناس" 571 00:39:46,035 --> 00:39:47,479 .ستُطردان من المنزل 572 00:39:58,080 --> 00:39:59,432 .بحقكما، لا تنظرا إليّ هكذا 573 00:39:59,516 --> 00:40:01,116 .كان مصير علاقتنا الفشل منذ البداية 574 00:40:01,200 --> 00:40:02,361 مفهوم؟ 575 00:40:12,126 --> 00:40:13,480 !أجل 576 00:40:14,389 --> 00:40:18,113 ،بسبب سرعته في الدخول .عجز خط الهجوم عن صده 577 00:40:18,197 --> 00:40:19,030 .أخبار عاجلة 578 00:40:19,114 --> 00:40:21,616 …القاتل المتسلسل (كليتوس كاسيدي) هارب 579 00:40:21,700 --> 00:40:22,535 .تبًا 580 00:40:22,619 --> 00:40:24,103 …وبدأ البحث عنه على مستوى الولاية 581 00:40:24,599 --> 00:40:25,651 "(المحقق (موليغان" 582 00:40:24,589 --> 00:40:25,652 .تبًا 583 00:40:25,735 --> 00:40:27,486 .بعد هربه الجريء من (سان كوينتن) البارحة… 584 00:40:34,184 --> 00:40:36,553 .الفوضى تعم المكان هنا 585 00:40:36,637 --> 00:40:38,866 .تردنا تقارير عن وقوع العديد من الإصابات 586 00:40:39,817 --> 00:40:42,220 …لا نعرف كيف تمكن (كليتوس كاسيدي) من 587 00:40:42,314 --> 00:40:43,698 .مرحبًا - ألم تمت؟ - 588 00:40:43,782 --> 00:40:44,615 .لا 589 00:40:44,922 --> 00:40:46,368 أيمكنني الدخول؟ - .بالتأكيد - 590 00:40:47,227 --> 00:40:48,302 .تفضل 591 00:40:48,385 --> 00:40:51,322 .كنت أشاهد ما حدث على الأخبار للتو 592 00:40:52,358 --> 00:40:54,728 .سوء الوضع يفوق أي مقياس 593 00:40:55,585 --> 00:40:58,502 (التقارير التي تصلنا من (سان كوينتن .جنونية بصراحة 594 00:40:58,585 --> 00:40:59,440 .تلفاز جميل 595 00:40:59,580 --> 00:41:01,852 كيف تمكن من الهرب؟ 596 00:41:01,935 --> 00:41:03,552 .سؤالك في محله - .أجل - 597 00:41:03,636 --> 00:41:05,303 .هذا أهم سؤال 598 00:41:05,386 --> 00:41:08,699 إلا أنك كنت زائره المميز. فبم أخبرك؟ 599 00:41:09,190 --> 00:41:11,230 .أنا؟ لم يخبرني بأي شيء على الإطلاق 600 00:41:11,313 --> 00:41:13,063 ألم يخبرك بشيء عن تخطيطه للهرب؟ 601 00:41:13,146 --> 00:41:15,527 ألم يخبرك بشيء عن زي هروب متقن؟ 602 00:41:16,227 --> 00:41:17,061 .لا 603 00:41:17,266 --> 00:41:23,355 إذًا كيف لا تعرف شيئًا بأعجوبة كلما كنت في وسط أحداث مثل هذه؟ 604 00:41:23,439 --> 00:41:24,692 .لعلي محظوظ 605 00:41:26,488 --> 00:41:27,822 .أجل، أكيد 606 00:41:31,155 --> 00:41:32,403 …قلت 607 00:41:32,883 --> 00:41:34,806 (إن التقارير التي تصلكم من (سان كوينتن 608 00:41:35,711 --> 00:41:36,545 جنونية؟ 609 00:41:36,629 --> 00:41:38,447 ماذا تقصد بهذا الوصف؟ 610 00:41:38,530 --> 00:41:41,858 أتذكر عندما طرحت عليك سؤالًا مشابهًا يوم أجريت مقابلتك معه؟ 611 00:41:42,506 --> 00:41:44,491 .المعلومات بمثابة عملة متبادلة 612 00:41:44,575 --> 00:41:46,595 .ينبغي أن تكون أدرى الناس بهذا 613 00:41:47,505 --> 00:41:48,339 .بحقك 614 00:41:52,495 --> 00:41:55,802 توقعت أن يحاول العثور على الرجل ،الذي تسبب في إعدامه الوشيك 615 00:41:55,885 --> 00:41:57,650 .لكن يبدو أنني أخطأت الظن 616 00:41:58,505 --> 00:41:59,628 .أنصحك بالتواري عن الأنظار 617 00:42:00,504 --> 00:42:01,911 .سأخرج بنفسي 618 00:42:11,712 --> 00:42:14,865 .حسنًا، فكر جيدًا 619 00:42:14,950 --> 00:42:16,354 ماذا كان (فينوم) سيفعل؟ 620 00:42:17,159 --> 00:42:19,520 !كان سيجدك قبل أن تجدني ويأكل وجهك 621 00:42:19,603 --> 00:42:20,437 .اللعنة 622 00:42:21,077 --> 00:42:22,235 .حسنًا 623 00:42:22,319 --> 00:42:25,510 من نترك من بعدنا؟ وبأي حال نتركهم؟ 624 00:42:26,253 --> 00:42:29,999 …سرير زوجي، فارغ، تُرك ليتعفن 625 00:42:30,082 --> 00:42:31,316 هل يتحدث عن الزواج؟ 626 00:42:31,399 --> 00:42:34,203 ينتظر في الظلام… .قدوم المنقذ الذي لن يأتي أبدًا 627 00:42:34,286 --> 00:42:35,458 .لا أفهم 628 00:42:35,541 --> 00:42:39,312 "…تلك الدورة الجهنمية" - …جرس تلك الكاتدرائية لا يدق - 629 00:42:39,939 --> 00:42:41,090 .بسببك 630 00:42:42,025 --> 00:42:45,771 .أنا وأنت سيّان - كان فيها نور ساطع وحيد"؟" - 631 00:42:45,855 --> 00:42:46,887 .داخليًا مضطربان ووالدانا شريران 632 00:42:46,970 --> 00:42:47,858 "وأنت أحد الأنوار" 633 00:42:47,941 --> 00:42:49,374 ".نور ساطع" 634 00:42:49,959 --> 00:42:53,695 .أشعر بقربك مني يا (إيدي)، كالعائلة 635 00:42:53,778 --> 00:42:55,213 .(سانت إيستيس) 636 00:43:34,445 --> 00:43:37,183 (حفلة تنكرية مع (ليتل سيمز" "على المسرح الرئيسي 637 00:43:44,635 --> 00:43:45,900 !سحقًا 638 00:43:45,983 --> 00:43:47,668 .سقط واحد آخر 639 00:44:01,777 --> 00:44:05,171 .تأمّل كل غرباء الأطوار هؤلاء 640 00:44:05,919 --> 00:44:07,722 .نوعي المفضل من الناس 641 00:44:09,064 --> 00:44:09,993 .زي تنكري جميل 642 00:44:11,688 --> 00:44:13,307 !لقد أبدعت 643 00:44:13,440 --> 00:44:15,832 !هذا أعظم زي تنكري أراه. يا للعجب 644 00:44:17,251 --> 00:44:18,603 هل هو ياباني؟ 645 00:44:18,687 --> 00:44:20,490 .لا، صنعته بنفسي 646 00:44:20,574 --> 00:44:22,673 .مرحبًا - من؟ أنا؟ - 647 00:44:22,757 --> 00:44:24,675 .مرحبًا أيها الفاتن 648 00:44:24,759 --> 00:44:26,677 .عذرًا، لست من النوع الذي أميل إليه 649 00:44:27,115 --> 00:44:30,434 .(لم أعد سرًا يخفيه (إيدي 650 00:44:55,631 --> 00:44:57,804 .مرحبًا بك يا عزيزتي 651 00:44:58,834 --> 00:45:00,702 .جميلة بلون سيارات السباق الحمراء 652 00:45:00,786 --> 00:45:02,101 .يجب أن آخذها 653 00:45:07,787 --> 00:45:10,073 .فلنبدأ هذه الحفلة 654 00:45:12,432 --> 00:45:14,978 !هكذا يكون الكلام 655 00:45:16,094 --> 00:45:17,178 !حسبك 656 00:45:17,261 --> 00:45:20,020 !توقّف 657 00:45:20,104 --> 00:45:21,256 !تبًا 658 00:45:27,632 --> 00:45:29,626 .أنت حقيقي - .أجل - 659 00:45:30,704 --> 00:45:35,766 ،وحالما أقتل ذلك الشيء الذي صنعني .سيصبح قهرنا مستحيلًا 660 00:45:37,087 --> 00:45:39,113 ،أعرف أين أجده 661 00:45:39,197 --> 00:45:44,035 لكنني أريدك أن تساعدني .على إيجاد شيء فقدته أولًا 662 00:45:44,620 --> 00:45:46,705 .اتفقنا - .اتفقنا - 663 00:45:55,127 --> 00:45:57,229 "Venom :اسم الأغنية" "Little Simz :اسم المغنية" 664 00:45:59,423 --> 00:46:00,832 !أجل 665 00:46:12,941 --> 00:46:13,774 !يا صاح 666 00:46:20,003 --> 00:46:21,947 .أحسنت يا صاح! جميل 667 00:46:39,005 --> 00:46:40,178 .شكرًا لكم 668 00:46:44,558 --> 00:46:45,635 .تبًا 669 00:46:45,719 --> 00:46:47,504 !زيك التنكري مذهل 670 00:46:47,588 --> 00:46:48,771 .شكرًا لك أيها الشخص الوحيد 671 00:46:51,147 --> 00:46:52,199 .كان (إيدي) مخطئًا 672 00:46:53,890 --> 00:46:57,644 .أبقاني مخبأ لأنه كان يخجل منّي 673 00:46:59,715 --> 00:47:01,491 .لكن تأمّلوا حالي الآن 674 00:47:01,574 --> 00:47:04,344 !تحبونني وأنا حر 675 00:47:06,364 --> 00:47:07,382 !أجل 676 00:47:07,465 --> 00:47:08,365 !أجل 677 00:47:10,032 --> 00:47:13,974 أوقفوا المعاملة القاسية للغرباء .فإنها لا تصح 678 00:47:15,391 --> 00:47:19,455 ينبغي أن نتمكن جميعًا من العيش معًا .على هذه الكرة الصخرية 679 00:47:21,088 --> 00:47:22,640 !أجل 680 00:47:23,225 --> 00:47:25,443 !أحرارًا لنكون من نشاء 681 00:47:27,658 --> 00:47:28,943 !أحبك 682 00:47:29,027 --> 00:47:30,378 .وأنا أحبك 683 00:47:31,890 --> 00:47:33,224 !أجل 684 00:47:34,518 --> 00:47:35,670 .أنهى "الحامي القاتل" كلامه 685 00:47:45,726 --> 00:47:47,177 .يصعب تقديم شيء يتفوق على هذا 686 00:47:48,970 --> 00:47:51,497 …ليتك رأيتني الليلة 687 00:47:54,108 --> 00:47:55,201 .(يا (إيدي 688 00:48:40,340 --> 00:48:41,206 !يا للهول 689 00:48:44,252 --> 00:48:46,237 .(معك (موليغان - .(أنا (إيدي بروك - 690 00:48:46,322 --> 00:48:49,099 ،مع أن احتمال صحته قد يكون ضئيلًا .أظن أنني وجدت شيئًا 691 00:48:49,183 --> 00:48:50,507 تكلم يا (إيدي). ماذا وجدت؟ 692 00:48:50,843 --> 00:48:52,088 ،(في آخر حديث لي مع (كاسيدي 693 00:48:52,172 --> 00:48:54,882 .كان يحدثني عن الأسرة الزوجية والزواج 694 00:48:54,972 --> 00:48:56,658 ،لم أجد كلامه منطقيًا حينها 695 00:48:56,741 --> 00:48:59,153 ،(لكنني في إصلاحية (سانت إيستيس …وقد عثرت على 696 00:49:00,203 --> 00:49:05,159 .إنني واقف أمام شجرة وأرى عليها نقشًا 697 00:49:05,243 --> 00:49:09,781 ."(مكتوب، "(سي كيه) يحب (إف بي 698 00:49:10,037 --> 00:49:13,289 أظن أن (إف بي) هذه أيًا كانت .قد تعرف وجهته 699 00:49:14,738 --> 00:49:18,726 ،وإن كان بوسعك سحب بعض ملفات الإصلاحية 700 00:49:18,809 --> 00:49:21,946 .فقد تعرف من تكون (إف بي) هذه 701 00:49:22,784 --> 00:49:25,012 .(إف بي) هي (فرانسيس باريسون) 702 00:49:25,776 --> 00:49:27,840 .عجبًا! توصلت إلى هذا بسرعة 703 00:49:28,215 --> 00:49:29,615 .(لكن هذا مستحيل يا (إيدي 704 00:49:30,624 --> 00:49:33,186 .إنها ميتة. أطلقت النار عليها 705 00:50:13,510 --> 00:50:14,511 كيف أساعدك يا سيدي؟ 706 00:50:30,736 --> 00:50:32,507 هل فيك شبكة من شبكات الإنترنت تلك؟ 707 00:50:36,727 --> 00:50:39,964 (إطلاق النار على (فرانسيس باريسون" "(نزيلة في (سانت إيستيس 708 00:50:40,364 --> 00:50:43,200 "تقرير شرطة، سري للغاية" 709 00:50:43,601 --> 00:50:45,787 "(نُقلت إلى (راينكروفت" 710 00:50:49,536 --> 00:50:51,119 .أنت على قيد الحياة 711 00:51:00,810 --> 00:51:05,837 !عندما أخرج، سأسلخ وجهك وأرتديه في حفلة 712 00:51:05,920 --> 00:51:07,851 .(لن تخرج من هنا أبدًا يا (سيغفريد 713 00:51:08,573 --> 00:51:09,607 .لا أحد يخرج 714 00:51:13,636 --> 00:51:15,432 .(عجبًا يا (فرانسيس 715 00:51:16,473 --> 00:51:20,728 .(يبدو أن حبيبك قد هرب من سجن (سان كوينتن 716 00:51:23,000 --> 00:51:24,268 .الخبر يتصدر النشرات الإخبارية 717 00:51:25,037 --> 00:51:27,506 .لا تتحمسي 718 00:51:28,308 --> 00:51:29,526 .لن يعثر عليك 719 00:51:33,516 --> 00:51:34,969 .ضوجعت 720 00:51:35,053 --> 00:51:36,119 .هذا إطراء كبير 721 00:51:37,220 --> 00:51:38,772 .لكنك لست من النوع الذي أميل إليه 722 00:51:38,855 --> 00:51:40,707 .أتساءل أين عساه يكون 723 00:51:43,961 --> 00:51:45,762 .أنا هنا 724 00:52:09,997 --> 00:52:10,831 .مرحبًا يا حبيبتي 725 00:52:13,917 --> 00:52:18,839 أريدك ألّا تفزعي، اتفقنا؟ 726 00:52:20,023 --> 00:52:21,658 …أود أن تقابلي 727 00:52:22,919 --> 00:52:24,271 .(كارنج) 728 00:52:37,452 --> 00:52:39,490 .هذا مثير جدًا 729 00:52:56,408 --> 00:52:57,743 !انطلقوا 730 00:53:09,531 --> 00:53:11,190 .سيارة "موستانغ" إصدار 1966 731 00:53:11,923 --> 00:53:13,742 .سيارة أحلامي 732 00:53:13,825 --> 00:53:16,440 .أجل، أتذكّر. أرني ما عندك 733 00:53:54,275 --> 00:53:57,211 !أجل يا حبيبي 734 00:54:13,593 --> 00:54:16,100 .نحن شرطة "سان فرانسيسكو". توقّفا 735 00:54:42,883 --> 00:54:44,501 !توقّفي! ستقتلينه 736 00:54:44,585 --> 00:54:47,753 .إن كررت فعلتها هذه، فسألتهم وجهها 737 00:54:50,204 --> 00:54:51,623 .عنده حساسية من الصوت 738 00:54:54,750 --> 00:54:57,102 .أوقفا المركبة. توقّفا 739 00:55:05,155 --> 00:55:07,725 من قال إن الرومانسية لم تعد موجودة؟ 740 00:55:12,258 --> 00:55:14,548 .مهلًا. يُمنع دخول السكارى 741 00:55:17,562 --> 00:55:20,014 .ساعديني. طعام 742 00:55:20,098 --> 00:55:21,683 !اخرج من هنا 743 00:55:21,767 --> 00:55:23,603 .شوكولاتة 744 00:55:26,866 --> 00:55:27,700 فينوم)؟) 745 00:55:27,784 --> 00:55:31,912 أواجه صعوبة في إبقائهم صامدين .(يا سيدة (سي 746 00:55:32,464 --> 00:55:33,298 أين (إيدي)؟ 747 00:55:34,494 --> 00:55:36,480 .طعام 748 00:55:45,369 --> 00:55:46,525 !وحوش 749 00:55:47,311 --> 00:55:49,060 !وحوش في كل مكان 750 00:55:50,158 --> 00:55:51,814 !إنها في كل مكان 751 00:55:52,430 --> 00:55:53,999 !وحوش 752 00:56:11,243 --> 00:56:14,012 انشروا تعميمًا وطوقوا المنطقة 753 00:56:14,746 --> 00:56:16,114 .وضعوا حواجز عند حدود الولاية 754 00:56:17,173 --> 00:56:18,333 .(واقبضوا على (بروك 755 00:56:22,087 --> 00:56:24,587 .لن يستفيد أحد من وجودي هنا .وجودي يعني ضياع وقتك 756 00:56:24,671 --> 00:56:26,723 أتعرف ما الفكرة التي لا تغيب عن ذهني؟ 757 00:56:26,807 --> 00:56:29,492 (أي معلومات أخرى يخفيها (إيدي بروك" حول (كليتوس كاسيدي)؟ 758 00:56:29,576 --> 00:56:33,914 (لماذا أراد (كليتوس "أن يشهد (إيدي) إعدامه؟ 759 00:56:34,431 --> 00:56:36,851 .تحدث أمور سيئة من حولك 760 00:56:36,934 --> 00:56:39,487 ،وُجدت عدة جثث في مبناك العام الماضي 761 00:56:39,570 --> 00:56:41,864 ،وتصرفك المفاجئ الغريب في مطعم الكركند 762 00:56:41,948 --> 00:56:45,851 "إضافة إلى أنك كنت الوحيد في مؤسسة "لايف .عند انفجار ذلك الصاروخ 763 00:56:47,144 --> 00:56:50,364 ،)والآن عثر شبيه (كلايد) على حبيبته (بوني وتوجد طبيبة نفسية ميتة في منشأة 764 00:56:50,447 --> 00:56:52,065 .لم أعرف عنها شيئًا قبل اليوم 765 00:56:52,149 --> 00:56:54,033 .والناس يتحدثون عن رؤية وحوش 766 00:56:54,514 --> 00:56:56,996 …وحوش؟ ماذا تقصد بـ 767 00:56:57,080 --> 00:56:58,999 ماذا تقصد بكلمة "وحوش"؟ - !(وحوش يا (إيدي - 768 00:56:59,083 --> 00:57:01,668 ،)أينما ذهب (كليتوس .يرافقه ذلك الوحش المزعوم 769 00:57:01,752 --> 00:57:03,959 !يا إلهي - .(تحدّث إليّ يا (إيدي - 770 00:57:04,803 --> 00:57:05,964 !تحدّث إليّ 771 00:57:08,600 --> 00:57:10,235 كيف يفعلها يا (إيدي)؟ 772 00:57:11,669 --> 00:57:12,804 ما السر؟ 773 00:57:12,888 --> 00:57:14,756 كيف يجعل الناس يتوهمون؟ 774 00:57:14,841 --> 00:57:16,076 …حسنًا، أنا 775 00:57:17,988 --> 00:57:21,063 لا يمكنني أن أجيب عن مزيد من أسئلتك .قبل إجراء المكالمة التي تحق لي 776 00:57:26,695 --> 00:57:28,020 .سأدعك تجري مكالمتك 777 00:57:28,597 --> 00:57:30,505 لكن أتعرف ماذا تريد الأسرار يا (إيدي)؟ 778 00:57:31,044 --> 00:57:32,210 .تريد أن تُكشف 779 00:57:32,779 --> 00:57:34,030 .لهذا يصعب كتمانها 780 00:57:43,337 --> 00:57:44,955 هل طلب منك (إيدي) فعل هذا؟ 781 00:57:45,039 --> 00:57:46,618 وليس له أحد آخر يساعده؟ 782 00:57:46,701 --> 00:57:47,786 .سنتأخر على الحفلة 783 00:57:47,869 --> 00:57:48,920 .(إنه في مأزق يا (دان 784 00:57:49,003 --> 00:57:50,728 .أجل، الوقوع في المآزق عادة عنده 785 00:57:52,513 --> 00:57:55,248 هل سنواجه كائنات فضائية مجددًا؟ - .لا طبعًا - 786 00:57:58,187 --> 00:57:59,505 .أود التحدث إليه وحدي 787 00:57:59,588 --> 00:58:03,592 واجبك تجاه قول الحقيقة .يغلب واجبك تجاه الموكل إن تأذى أحد 788 00:58:04,421 --> 00:58:06,395 هل يدرسونك هذا في جامعتك الراقية؟ 789 00:58:08,209 --> 00:58:09,427 .(أهلًا يا (آن 790 00:58:09,511 --> 00:58:11,803 .(شكرًا جزيلًا لك على حضورك يا (آن 791 00:58:11,887 --> 00:58:13,571 ذلك القصير ذو شخصية فاتنة، أليس كذلك؟ 792 00:58:15,719 --> 00:58:17,562 إلى أي حد ينبغي أن أقلق بشأنك الآن؟ 793 00:58:17,646 --> 00:58:18,664 .لقد أخفقت 794 00:58:19,247 --> 00:58:20,165 حسنًا. إلى أي حد؟ 795 00:58:20,248 --> 00:58:22,735 .الوضع أسوأ ما يكون، والحق كله عليّ 796 00:58:23,500 --> 00:58:25,852 ،)مهما فعلت يا (إيدي .عليك إخبار الشرطة بالحقيقة فحسب 797 00:58:25,935 --> 00:58:29,918 لا. لا يمكنني إخبارهم بأنهم يطاردون قاتلًا متسلسلًا 798 00:58:30,001 --> 00:58:32,809 .فيه كائن فضائي أيضًا 799 00:58:33,521 --> 00:58:35,640 .وهو قادر على قتل الجميع 800 00:58:38,671 --> 00:58:39,505 .(فينوم) 801 00:58:40,352 --> 00:58:41,917 تحدّث إليّ. ماذا يحدث؟ 802 00:58:42,000 --> 00:58:43,008 .لا، ليس هنا 803 00:58:43,686 --> 00:58:44,520 .ليس هنا 804 00:58:46,942 --> 00:58:50,435 أتقولها كاذبًا أم صادقًا هذه المرة؟ 805 00:58:50,519 --> 00:58:51,603 .ليس هنا 806 00:58:51,687 --> 00:58:53,827 !(بحق المسيح يا (إيدي 807 00:58:53,910 --> 00:58:55,380 .حريق في (سانت إيستيس). إلى كل الوحدات 808 00:58:55,464 --> 00:58:56,515 أي هراء هذا؟ 809 00:58:56,599 --> 00:58:58,300 .(فكّر جيدًا يا (إيدي - .لا أدري - 810 00:58:58,384 --> 00:59:01,154 كل ما أعرفه هو أنه لا يستطيع ،الصمود مدة طويلة دون طعام 811 00:59:01,238 --> 00:59:03,684 .وهو يأكل الدجاج والشوكولاتة فقط 812 00:59:03,768 --> 00:59:05,678 .وهذا في حال أنه ما زال يتقيد بالقوانين 813 00:59:10,304 --> 00:59:11,174 .يجب أن نعثر عليه 814 00:59:11,991 --> 00:59:13,442 .تقصد أن عليّ أنا العثور عليه 815 00:59:13,527 --> 00:59:15,240 .أجل، عليك العثور عليه من فضلك 816 00:59:15,323 --> 00:59:16,946 .ثم سأعالج أنا الوضع 817 00:59:17,645 --> 00:59:19,230 .سأحاول - .شكرًا لك - 818 00:59:22,714 --> 00:59:23,665 .(سيدة (تشين 819 00:59:23,748 --> 00:59:25,100 من يسأل؟ - .هذه أنا - 820 00:59:26,830 --> 00:59:28,183 وماذا تريدين؟ 821 00:59:28,267 --> 00:59:30,084 .شخصيتها فاتنة - .اسمعي - 822 00:59:30,169 --> 00:59:31,152 .(فطرت قلب (إيدي 823 00:59:31,235 --> 00:59:33,689 ليس لديّ وقت لأشرح .سبب كون كلامك أبعد ما يكون عن الصحة 824 00:59:33,773 --> 00:59:34,624 أتعرفين أين (فينوم)؟ 825 00:59:34,708 --> 00:59:36,660 أتريدين أن تفطري قلبه أيضًا؟ 826 00:59:36,744 --> 00:59:38,445 .لن أدخل في تفاصيل من فعل ماذا بالآخر 827 00:59:38,529 --> 00:59:40,398 قال (إيدي) إنه قد يكون هنا .من أجل الشوكولاتة 828 00:59:40,482 --> 00:59:41,790 .أريد التحدث إلى الفضائي فحسب 829 00:59:41,874 --> 00:59:43,625 .مهلًا. قلت إننا لن نواجه أي فضائيين 830 00:59:43,709 --> 00:59:44,710 .قصدت فضائيين غيره 831 00:59:44,794 --> 00:59:45,685 .خبر عاجل 832 00:59:45,769 --> 00:59:46,830 …أصدر العمدة أمر حظر تجوال 833 00:59:46,914 --> 00:59:48,132 هلا ترفعين الصوت من فضلك؟ 834 00:59:49,129 --> 00:59:53,470 (ينبغي معاملة (كاسيدي) و(باريسون .باعتبارهما مسلحين وفي غاية الخطورة 835 00:59:53,554 --> 00:59:56,427 .تستمر مطاردتهما بمشاركة الجميع الليلة 836 00:59:56,511 --> 00:59:57,345 إذًا؟ 837 00:59:58,034 --> 00:59:59,441 .(يوجد "سيمبيوت" في (كاسيدي 838 00:59:59,525 --> 01:00:01,882 رباه! هل من معلومات أخرى تكذبين بشأنها دون تفكير؟ 839 01:00:01,966 --> 01:00:03,717 .جبان - عذرًا؟ - 840 01:00:03,801 --> 01:00:05,986 .(إيدي) في حاجة إلى (فينوم) - .وصفتني بالجبان للتو - 841 01:00:06,070 --> 01:00:09,155 .قال إنه لا يحتاج إليه وإنه أفضل من دونه 842 01:00:09,239 --> 01:00:11,291 …لا أفهم، لماذا يهمك 843 01:00:13,068 --> 01:00:14,265 .مهلًا لحظة 844 01:00:16,240 --> 01:00:18,091 .اخرج إلى هنا فورًا 845 01:00:21,314 --> 01:00:22,331 أترين هذا؟ 846 01:00:22,415 --> 01:00:25,035 حقًا، أترين هذا؟ - .أجل يا عزيزي، رأيته - 847 01:00:25,119 --> 01:00:29,229 .على (إيدي) الحقير أن يخوض معاركه وحده 848 01:00:29,313 --> 01:00:31,064 .لا تتصرف مثل الأطفال. اذهب وساعد صديقك 849 01:00:31,148 --> 01:00:33,666 قال إنه لا يمكن أن يقبل بي أحد .لإصلاح الحمامات حتى 850 01:00:34,746 --> 01:00:37,804 .سيستهدفه (كليتوس) ولن ينجو من دونك 851 01:00:37,887 --> 01:00:39,389 .هذا طبيعي 852 01:00:39,472 --> 01:00:42,159 .لأنني البطل بيننا 853 01:00:44,848 --> 01:00:46,544 .أجل، أنت البطل المثير الضخم 854 01:00:49,342 --> 01:00:52,864 .أنت الأروع والأكثر إثارة والأشجع 855 01:00:53,449 --> 01:00:54,282 .صحيح 856 01:00:54,366 --> 01:00:55,851 .ما زلت واقفًا هنا لعلمك 857 01:00:55,935 --> 01:00:57,586 !(لا أحد يحبك يا (دان 858 01:00:58,360 --> 01:01:00,245 .أحب رؤيتك وأنت تقاتل 859 01:01:05,388 --> 01:01:07,441 .فلنذهب لإنقاذ ذلك السافل 860 01:01:13,576 --> 01:01:17,134 .وعدتك بأن نتحرر من هذا المكان 861 01:01:17,218 --> 01:01:21,155 .وبأن نسير إلى الكاتدرائية على التل 862 01:01:23,120 --> 01:01:24,705 .زفاف 863 01:01:24,788 --> 01:01:26,069 .ندعو إليه ثلاثة ضيوف 864 01:01:26,152 --> 01:01:28,642 .لكل واحد منا ضيف 865 01:01:28,725 --> 01:01:30,761 .الشرطي الذي تسبب في أن أخسر عيني 866 01:01:31,230 --> 01:01:32,397 .(إيدي بروك) 867 01:01:33,566 --> 01:01:35,901 .(و(فينوم 868 01:01:37,296 --> 01:01:39,428 .زفاف أحمر 869 01:01:44,396 --> 01:01:45,714 ألم تعثري عليه؟ 870 01:01:57,644 --> 01:02:00,680 يا إلهي! ماذا جرى؟ 871 01:02:12,024 --> 01:02:14,543 .أهلًا يا (دان). فلننطلق 872 01:02:14,626 --> 01:02:16,235 .أرفض التحدث إليه 873 01:02:16,318 --> 01:02:17,529 .يأبى الخروج 874 01:02:17,612 --> 01:02:21,284 ماذا تقصدين؟ علينا الانطلاق حالًا .لأن (كليتوس) سيبيد المدينة كلها 875 01:02:21,368 --> 01:02:24,153 .لن نفعل شيئًا قبل أن يعتذر 876 01:02:24,236 --> 01:02:25,755 .يريد منك اعتذارًا 877 01:02:25,864 --> 01:02:27,333 …أعرف أنك لا تجيد التعويض عن 878 01:02:27,417 --> 01:02:29,034 يريد اعتذارًا في هذه اللحظة؟ 879 01:02:29,160 --> 01:02:31,628 .أريده أن يترجاني 880 01:02:32,840 --> 01:02:34,858 .حسنًا، سأكون الأكبر عقلًا بيننا 881 01:02:34,941 --> 01:02:38,109 ،أنا سأكون الأكبر بيننا دومًا .لكن تابع كلامك 882 01:02:38,193 --> 01:02:39,511 ماذا قال؟ ماذا يقول؟ 883 01:02:39,826 --> 01:02:41,011 .قال إنه يسمع من صميم قلبه 884 01:02:41,095 --> 01:02:42,163 :حسنًا، اسمع الآتي 885 01:02:42,780 --> 01:02:43,614 .أنا آسف 886 01:02:43,698 --> 01:02:44,998 .لم يقلها بالنبرة المناسبة 887 01:02:46,283 --> 01:02:47,116 .آسف 888 01:02:47,201 --> 01:02:48,319 !لا 889 01:02:48,792 --> 01:02:50,044 .أنا آسف 890 01:02:50,128 --> 01:02:51,646 .هذا غريب جدًا 891 01:02:51,730 --> 01:02:52,648 !آسف 892 01:02:52,840 --> 01:02:54,325 .لا أعرف لماذا تصرخ في وجهي 893 01:02:54,409 --> 01:02:57,816 .حسنًا، كنت فاشلًا قبل أن أقابلك 894 01:02:57,856 --> 01:02:59,473 .أجل، هذا صحيح - …و - 895 01:02:59,556 --> 01:03:01,308 .والآن أصبحت ذا شأن 896 01:03:03,123 --> 01:03:05,542 .مفهوم؟ جعلتني مميزًا 897 01:03:05,627 --> 01:03:06,839 .هذا صحيح طبعًا 898 01:03:06,923 --> 01:03:09,798 لم لا تضيف شيئًا لتجعله مثاليًا؟ - .أكثر من هذا؟ حسنًا - 899 01:03:11,023 --> 01:03:11,900 …أنا 900 01:03:12,852 --> 01:03:15,837 .إنني آسف صدقًا على كل شيء قلته 901 01:03:16,755 --> 01:03:17,934 .وكل ما غفلت عن قوله 902 01:03:18,017 --> 01:03:22,310 .وكل شيء فعلته وكل شيء لم أفعله غالبًا 903 01:03:23,568 --> 01:03:24,569 .إنه يفكر 904 01:03:25,630 --> 01:03:27,059 .هيا 905 01:03:29,117 --> 01:03:30,302 .حسنًا 906 01:03:32,475 --> 01:03:33,626 .بئسًا 907 01:03:33,710 --> 01:03:34,743 .قبّلها 908 01:03:35,026 --> 01:03:36,678 هل ستقبّلينني الآن؟ 909 01:03:37,275 --> 01:03:38,312 !لا - لا؟ - 910 01:03:38,396 --> 01:03:40,347 .رباه، لن أكرر هذا أبدًا 911 01:03:40,430 --> 01:03:42,951 .ربما. لست متأكدة. الأمر ممتع جدًا بصراحة 912 01:03:43,103 --> 01:03:45,821 ،إن أنقذنا الموقف فهل يمكن أن ندعو نفسنا بـ"الحامي القاتل"؟ 913 01:03:45,905 --> 01:03:46,932 .اسم يناسب الثمانينيات 914 01:03:47,016 --> 01:03:49,125 يا (دان)، احزما أمتعتكما بسرعة .ولا تبقيا هنا 915 01:03:49,208 --> 01:03:50,393 …وإن دعت الحاجة 916 01:03:50,476 --> 01:03:51,389 .النار والصوت 917 01:03:51,675 --> 01:03:53,393 النار والصوت"؟ أهذه فرقة موسيقية؟" 918 01:03:53,476 --> 01:03:54,683 .بل هذا ما يقتلهم - .أجل - 919 01:03:55,245 --> 01:03:56,835 .اسمع يا رجل، سأحميها 920 01:03:59,988 --> 01:04:01,506 .لست آسفًا 921 01:04:02,091 --> 01:04:03,608 .أنا في غاية الأسف 922 01:04:03,693 --> 01:04:06,061 .يلزمهما حضور جلسات استشارة زوجية 923 01:04:10,587 --> 01:04:12,172 .أصل إلى منزل (بروك) الآن 924 01:04:16,919 --> 01:04:18,270 !تبًا. يا إلهي 925 01:04:20,869 --> 01:04:23,394 .(ضع يديك فوق رأسك يا (كاسيدي 926 01:04:24,158 --> 01:04:25,965 …أي 927 01:04:26,824 --> 01:04:27,856 يدين؟ 928 01:04:28,490 --> 01:04:29,757 …أي هراء 929 01:04:35,090 --> 01:04:36,615 .عثرنا عليك 930 01:04:36,750 --> 01:04:39,619 .سيسرّ هذا (شريك) كثيرًا 931 01:04:47,503 --> 01:04:49,405 !يا (بروك) اللذيذ 932 01:05:04,384 --> 01:05:06,586 !خاتم لامع 933 01:05:09,049 --> 01:05:11,624 على إصبع من اشتراك ليضعك؟ 934 01:05:17,963 --> 01:05:18,797 "(مع حبي، (آن" 935 01:05:18,880 --> 01:05:23,364 .طعم جميل براق نغري به سمكة صغيرة 936 01:05:29,809 --> 01:05:32,395 .حسنًا. ادخل يا صاحبي 937 01:05:41,546 --> 01:05:42,861 .(مرحبًا يا (آن 938 01:05:42,944 --> 01:05:45,166 .جعلت حبيبك عاجزًا عن الحركة للتو 939 01:05:45,320 --> 01:05:46,688 …سيكون بخير 940 01:05:47,025 --> 01:05:49,516 .(إن أجبت عن سؤالي حول مكان (إيدي بروك 941 01:05:50,331 --> 01:05:53,349 .بالطبع لن أجيبك 942 01:05:53,433 --> 01:05:54,918 .يؤسفني أن أضطر إلى إيذائك 943 01:06:01,557 --> 01:06:02,463 …(قل لـ(بروك 944 01:06:02,546 --> 01:06:03,464 "زفاف في كاتدرائية النعمة" 945 01:06:03,547 --> 01:06:05,266 .يقبل (كليتوس) بإجراء مبادلة 946 01:06:05,380 --> 01:06:07,764 .رأسها مقابل رأسه 947 01:06:09,616 --> 01:06:11,095 .سيقتلكما كليكما 948 01:06:11,679 --> 01:06:13,643 .حاول أناس فعل ذلك من قبل 949 01:06:13,727 --> 01:06:14,728 .لقد فشلوا 950 01:06:27,434 --> 01:06:28,986 !لا يمكنهم العثور عليه 951 01:06:29,070 --> 01:06:30,738 .إنهم يطاردوننا أيضًا يا صديقي 952 01:06:32,808 --> 01:06:34,331 أين أنت؟ 953 01:06:40,027 --> 01:06:41,709 مرحبًا يا (دان). ماذا يجري؟ 954 01:06:41,870 --> 01:06:43,977 .(لقد أخذاها يا (إيدي - ماذا؟ - 955 01:06:44,060 --> 01:06:45,779 !(اختطفا (آن - .اهدأ - 956 01:06:45,863 --> 01:06:47,180 .أخذاها إلى زفافهما 957 01:06:47,263 --> 01:06:48,882 إلى أين؟ - .زفافهما - 958 01:06:48,965 --> 01:06:50,884 .في كاتدرائية النعمة. أسرع - .إننا قادمان - 959 01:06:51,390 --> 01:06:54,009 .يبدو أننا ذاهبان لحضور زفاف 960 01:06:54,092 --> 01:06:56,111 هل سيقدمون مقبلات؟ 961 01:06:56,195 --> 01:06:57,413 .دون شك 962 01:07:32,799 --> 01:07:35,401 تلك الكاتدرائية البعيدة 963 01:07:36,188 --> 01:07:37,312 هي كل ما أراه 964 01:07:40,757 --> 01:07:43,493 ملاك محطّم 965 01:07:44,861 --> 01:07:46,147 .نصفي الثاني 966 01:07:49,204 --> 01:07:50,417 …أحبتي الأعزاء 967 01:07:50,500 --> 01:07:51,918 .الهدايا أولًا 968 01:07:52,002 --> 01:07:53,659 …لكن حسب التقاليد 969 01:07:53,780 --> 01:07:55,798 .أطبق فمك 970 01:07:57,816 --> 01:07:58,952 .يا أبتاه 971 01:07:59,036 --> 01:08:03,345 .يا حبيبتي، أحضرت لك أكثر ما تتمنينه 972 01:08:03,429 --> 01:08:05,213 الشرطي؟ 973 01:08:05,296 --> 01:08:06,362 .أجل، الشرطي 974 01:08:06,411 --> 01:08:07,851 .تابع يا أبتاه 975 01:08:07,935 --> 01:08:11,254 ،أحبتي الأعزاء إن كان أحد يعترض على هذا الزواج 976 01:08:11,880 --> 01:08:14,966 …فليتحدث الآن أو يصمت إلى 977 01:08:17,177 --> 01:08:18,544 أين هي؟ 978 01:08:21,780 --> 01:08:23,493 .ها أنت هذا 979 01:08:23,576 --> 01:08:25,433 .الموت لك يا أبتاه 980 01:08:25,516 --> 01:08:26,767 !لا 981 01:08:26,850 --> 01:08:28,202 .لا أقصدك أنت يا أبتاه 982 01:08:28,952 --> 01:08:31,105 !بل أنت يا أبتاه 983 01:08:31,188 --> 01:08:32,122 !تبًا 984 01:08:33,924 --> 01:08:35,476 إلى أين تذهب؟ ماذا تفعل؟ 985 01:08:35,559 --> 01:08:36,888 .الوضع أسوأ بكثير مما تخيلت 986 01:08:36,972 --> 01:08:38,261 .هذا "سيمبيوت" أحمر 987 01:08:39,242 --> 01:08:41,893 أحمر؟ - .ينبغي أن نرحل فورًا - 988 01:08:41,976 --> 01:08:43,257 .ستتخطى (آني) المحنة 989 01:08:43,340 --> 01:08:45,305 .لم تعجبنا أصلًا. فهيا بنا نذهب 990 01:08:45,389 --> 01:08:46,267 الآن؟ 991 01:08:46,351 --> 01:08:47,519 .تهانيّ للزوجين السعيدين 992 01:08:47,610 --> 01:08:49,055 .نحن مغادران 993 01:08:49,139 --> 01:08:50,896 !(إيدي) 994 01:08:51,569 --> 01:08:53,749 سأوافيك بعد قليل، اتفقنا؟ 995 01:08:53,832 --> 01:08:55,751 .عليك أن تخرج حالًا 996 01:08:55,834 --> 01:08:58,272 .لأنني أشعر بأنني معرّض بشدة للخطر 997 01:08:58,356 --> 01:08:59,757 بروك) مثلك؟) 998 01:09:00,095 --> 01:09:01,352 .لن يبقى مثلي طويلًا 999 01:09:02,671 --> 01:09:04,714 !(هنا يا (إيدي 1000 01:09:05,275 --> 01:09:06,782 !عليك أن تخرج حالًا 1001 01:09:07,353 --> 01:09:10,503 !سأسمح لك بأكل الجميع. يمكنك أكلهم كلهم 1002 01:09:10,586 --> 01:09:12,839 .إلا الذي يرتدي الرداء. لا أسمح لك بأكله 1003 01:09:12,980 --> 01:09:14,699 أتعدني؟ - .أعدك - 1004 01:09:18,182 --> 01:09:19,016 .شكرًا 1005 01:09:33,055 --> 01:09:34,506 !حبيبتي 1006 01:09:34,589 --> 01:09:36,375 !أطبقي فمك 1007 01:09:37,802 --> 01:09:39,678 أبدأت المشاكل الزوجية بهذه السرعة؟ 1008 01:09:41,550 --> 01:09:43,051 .حان وقت الموت 1009 01:09:43,135 --> 01:09:44,453 !هذه هي الروح المعنوية المطلوبة 1010 01:09:44,748 --> 01:09:47,601 .أتحدث عنا. نحن سنموت 1011 01:10:28,931 --> 01:10:30,445 .لقد قتلتك 1012 01:10:30,528 --> 01:10:32,368 .لا يمكنك قتل شبح 1013 01:10:36,227 --> 01:10:40,732 .اقتليه، لكن أبقي فمك مطبقًا 1014 01:10:41,055 --> 01:10:43,223 .زوجتنا عليمة بما تفعله 1015 01:10:43,666 --> 01:10:45,379 .اخفضي صوتك فحسب 1016 01:10:45,463 --> 01:10:48,021 إلى من تحسب نفسك تتحدث؟ 1017 01:10:48,771 --> 01:10:50,790 !أوقفيه - !الشرطي - 1018 01:10:57,965 --> 01:10:58,850 هل انتهى شهر العسل؟ 1019 01:10:58,934 --> 01:11:00,768 !يا إلهي! لا 1020 01:11:03,705 --> 01:11:04,989 .سأتزود بالطاقة 1021 01:11:05,072 --> 01:11:06,157 !لا 1022 01:11:22,838 --> 01:11:25,550 …(نداء استغاثة. (كليتوس كاسيدي 1023 01:11:37,727 --> 01:11:42,181 ألا يقولون إن العين بالعين؟ 1024 01:11:51,784 --> 01:11:53,469 !النار والصوت 1025 01:11:53,553 --> 01:11:54,704 .لكن من دون الصوت 1026 01:11:58,491 --> 01:11:59,442 !حبيبي 1027 01:12:01,945 --> 01:12:03,031 !(كليتوس) 1028 01:12:32,516 --> 01:12:34,401 .(رجلًا لرجل يا (بروك 1029 01:12:41,185 --> 01:12:43,638 أتعرف كيف قضيت أيامي التي شعرت بأنها لا تنتهي؟ 1030 01:12:54,233 --> 01:12:59,288 قضيتها أفكر في أنك رويت .جانبًا واحدًا من القصة 1031 01:13:12,102 --> 01:13:15,718 لم تكتب عن تعرض (كليتوس) للإساءة 1032 01:13:15,801 --> 01:13:18,971 !على يد أمه وأبيه وجدته 1033 01:13:51,689 --> 01:13:56,293 لم تخبر العالم بأنه كان طفلًا صغيرًا خائفًا 1034 01:13:57,333 --> 01:14:02,204 !لم يكن أحد يهتم به ولم يأت أحد لإنقاذه 1035 01:14:05,663 --> 01:14:09,066 !لم تسأل نفسك قط عن السبب 1036 01:14:10,111 --> 01:14:13,082 .هذا عمل صحافي فاشل 1037 01:14:20,472 --> 01:14:22,625 .هذه أيام سعيدة 1038 01:14:32,151 --> 01:14:34,270 ،لست رجلًا مجنونًا 1039 01:14:35,062 --> 01:14:38,357 .لكنني رجل انتقامي 1040 01:14:42,728 --> 01:14:44,982 .ستشهد موتها 1041 01:14:51,091 --> 01:14:51,925 !(آن) 1042 01:14:52,675 --> 01:14:53,509 !(آن) 1043 01:15:09,003 --> 01:15:09,888 !تصرّف 1044 01:15:11,907 --> 01:15:15,260 .(أخشى أننا عاجزان عن هزيمتهما يا (إيدي 1045 01:15:20,543 --> 01:15:23,879 .هذا كثير يا حبيبي 1046 01:15:25,222 --> 01:15:26,976 .يجب أن توقفه 1047 01:15:27,060 --> 01:15:28,845 ماذا تفعل؟ 1048 01:15:28,958 --> 01:15:30,842 .سأخرسها إلى الأبد 1049 01:15:31,626 --> 01:15:34,779 !لا، توقّف! إنك تؤذيها 1050 01:15:39,082 --> 01:15:40,262 !انهض 1051 01:15:40,345 --> 01:15:41,684 .لا أستطيع 1052 01:15:43,040 --> 01:15:44,576 !انظر 1053 01:15:45,377 --> 01:15:47,212 .علاقتهما ليست تكافلية 1054 01:15:48,045 --> 01:15:49,192 !ابتعد عنها 1055 01:15:49,275 --> 01:15:50,360 .اخرس 1056 01:15:50,443 --> 01:15:52,345 !أبعد أيديك عن زوجتي 1057 01:15:54,753 --> 01:15:56,220 .ليسا متوافقين 1058 01:15:57,234 --> 01:15:58,668 .على عكسنا 1059 01:15:58,751 --> 01:16:01,214 .أصبت، على عكسنا 1060 01:16:03,004 --> 01:16:04,623 …نشكّل معًا 1061 01:16:06,582 --> 01:16:08,578 !الحامي القاتل 1062 01:17:24,813 --> 01:17:28,741 ."ليسد "كارنج = مذبحة 1063 01:17:50,860 --> 01:17:52,679 أمسكت بك. هل أنت بخير؟ 1064 01:18:22,395 --> 01:18:25,915 .يجب أن يموت واحد منا يا أبتاه 1065 01:18:26,726 --> 01:18:28,045 .نحتاج إلى نار 1066 01:18:32,038 --> 01:18:33,439 .أو صوت 1067 01:18:48,549 --> 01:18:50,035 !لا 1068 01:19:06,449 --> 01:19:09,284 !يا للهول 1069 01:19:46,071 --> 01:19:48,496 .لم يكن طعمه لذيذًا 1070 01:20:01,255 --> 01:20:02,478 أنا قاتل 1071 01:20:02,973 --> 01:20:05,576 .(بالوحش أو من دونه يا (إيدي 1072 01:20:07,983 --> 01:20:09,502 أتعرف ما أردته في الواقع؟ 1073 01:20:11,320 --> 01:20:12,738 لا. ماذا أردت يا (كليتوس)؟ 1074 01:20:13,322 --> 01:20:15,608 .أخبرتك، لكنك لم تكن مصغيًا 1075 01:20:16,820 --> 01:20:18,311 .أنا مصغ الآن 1076 01:20:19,838 --> 01:20:21,945 .أردت صداقتك 1077 01:20:24,624 --> 01:20:26,017 .(آسف يا (كليتوس 1078 01:20:28,773 --> 01:20:30,208 !تبًا لهذا الرجل 1079 01:20:52,489 --> 01:20:54,191 .أنت يا من في الداخل، أخرجه من هنا 1080 01:20:54,881 --> 01:20:56,333 .سيلاحقون كليكما 1081 01:20:56,950 --> 01:20:57,952 .أعرف 1082 01:20:59,886 --> 01:21:01,187 .(يا (آن 1083 01:21:01,755 --> 01:21:03,306 .اعتني بنفسك 1084 01:21:06,891 --> 01:21:08,765 .وأنت كذلك أيها البطل 1085 01:21:08,848 --> 01:21:09,866 !(دان) 1086 01:21:09,950 --> 01:21:11,501 .أنت اعتن بنفسك أيضًا 1087 01:21:12,192 --> 01:21:13,269 .شكرًا 1088 01:21:13,352 --> 01:21:14,420 .تروقني 1089 01:21:15,153 --> 01:21:16,672 .لكن لم نحتج إليه إطلاقًا 1090 01:21:16,755 --> 01:21:20,209 .أظن بصراحة أنه أعاقنا أكثر مما ساعدنا 1091 01:21:33,894 --> 01:21:35,541 .وحوش 1092 01:21:45,495 --> 01:21:50,256 .(ذلك (دون كيخوتي) وإلى جانبه (سانشو بانزا 1093 01:21:50,962 --> 01:21:54,198 إنهما شخصان بينهما اختلاف كبير .ولهما وجهتا نظر مختلفتان عن العالم 1094 01:21:55,929 --> 01:21:57,597 .وأسلوب مختلف في العمل 1095 01:21:58,005 --> 01:22:00,160 كان الواحد منهما ،يتضايق من الآخر كثيرًا أحيانًا 1096 01:22:00,244 --> 01:22:01,275 …لكن في نهاية المطاف 1097 01:22:02,949 --> 01:22:05,491 عملا معًا ليظهر كل واحد منهما .أحسن صفات الآخر 1098 01:22:06,882 --> 01:22:09,758 .(حان الوقت يا (إيدي 1099 01:22:11,071 --> 01:22:12,293 .يجب أن أذهب وحدي 1100 01:22:13,242 --> 01:22:14,548 .يريدونني أنا 1101 01:22:15,384 --> 01:22:16,218 .أجل 1102 01:22:18,443 --> 01:22:20,168 ،)في الواقع يا عزيزي (سانشو 1103 01:22:21,161 --> 01:22:23,537 .الوقائع عدو الحقيقة 1104 01:22:24,597 --> 01:22:25,829 ما معنى كلامك كله؟ 1105 01:22:26,329 --> 01:22:27,472 …يعني 1106 01:22:29,355 --> 01:22:32,477 …يعني أننا 1107 01:22:33,377 --> 01:22:34,724 …صديقـ - !هاربان - 1108 01:22:34,807 --> 01:22:37,009 .أجل 1109 01:22:37,093 --> 01:22:38,983 .فارّان - .هذا أيضًا - 1110 01:22:53,248 --> 01:22:55,637 .أشكرك على إحضاري إلى هنا 1111 01:22:56,109 --> 01:22:57,477 .على الرحب والسعة يا صاحبي 1112 01:22:58,563 --> 01:23:00,264 أليس المكان جميلًا؟ - .بلى - 1113 01:23:01,459 --> 01:23:06,281 يؤسفني أننا لا نستطيع فعل شيء …حيال رغبتك في الشعور بالرياح في شعرك، لكن 1114 01:23:06,364 --> 01:23:09,951 ،يقول (أوشو)، "إذا أحببت شخصًا 1115 01:23:10,035 --> 01:23:12,737 "…فعليك تقبله بكل ما هو عليه - أوشو)؟) - 1116 01:23:13,186 --> 01:23:15,088 ".وبكل عيوبه…" 1117 01:23:15,706 --> 01:23:16,886 عيوب؟ 1118 01:23:16,970 --> 01:23:18,660 .ما من أحد مثالي 1119 01:23:18,743 --> 01:23:19,990 .عد إلى الوراء قليلًا 1120 01:23:20,073 --> 01:23:22,509 .قلت لي للتو إنك تحبني 1121 01:23:23,445 --> 01:23:24,279 .فعلًا 1122 01:23:26,620 --> 01:23:28,339 إلى أين سنذهب؟ 1123 01:23:28,422 --> 01:23:29,924 .لا أعرف 1124 01:23:31,625 --> 01:23:33,678 .إلى أي مكان يلزمه حام قاتل على ما أظن 1125 01:23:35,362 --> 01:23:36,948 !كنت جادًا حين قلت الاسم 1126 01:23:37,031 --> 01:23:37,865 .أجل 1127 01:23:38,360 --> 01:23:40,662 .سنحتاج إلى عباءة وقناع 1128 01:23:42,809 --> 01:23:43,822 .لا 1129 01:23:43,905 --> 01:23:45,929 .لا، أظن أنك تؤمّن ذلك. لا ينقصنا شيء 1130 01:24:16,677 --> 01:24:19,213 || فينوم || 1131 01:24:16,677 --> 01:24:19,179 "لتكُن مذبحة" 1132 01:24:19,283 --> 01:26:25,472 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي || 1133 01:24:19,296 --> 01:24:24,526 "لا تغلق الفيلم، يوجد مشهد آخر الشارة" 1134 01:26:26,682 --> 01:26:28,199 .(ماكسيمليانو) 1135 01:26:29,445 --> 01:26:30,751 .أنت حامل 1136 01:26:31,485 --> 01:26:32,770 هل أنت حامل بطفلي؟ 1137 01:26:48,683 --> 01:26:50,546 .أحب هذا المسلسل 1138 01:26:50,630 --> 01:26:51,464 .أجل 1139 01:26:53,020 --> 01:26:56,040 .(لا أحد يتفهم مشاعر (ماكسيمليانو 1140 01:26:56,123 --> 01:26:59,843 ما كان عليه أن يكتم .مثل هذا السر الخطير يا رجل 1141 01:26:59,926 --> 01:27:01,823 .(لكل منا ماض يا (إيدي 1142 01:27:03,286 --> 01:27:05,915 هل تخفي أمورًا عني؟ 1143 01:27:06,815 --> 01:27:11,766 إن 80 مليار سنة ضوئية من معرفة "القفير" من مختلف الأكوان 1144 01:27:11,850 --> 01:27:14,390 .من شأنها أن تجعل دماغك الصغير ينفجر 1145 01:27:15,021 --> 01:27:17,231 ما معنى هذا حتى يا رجل؟ 1146 01:27:17,865 --> 01:27:19,517 .سأعطيك عينة منها إذًا 1147 01:27:20,201 --> 01:27:25,185 جزء صغير جدًا من الأمور ."التي شهدناها نحن الـ"سيمبيوتس 1148 01:27:25,268 --> 01:27:27,446 .حسنًا - هل أنت مستعد يا (إيدي)؟ - 1149 01:27:27,529 --> 01:27:28,363 .أجل 1150 01:27:36,570 --> 01:27:37,888 ماذا يحدث؟ 1151 01:27:38,850 --> 01:27:42,206 !لا 1152 01:27:44,042 --> 01:27:45,630 ما هذا بحق السماء؟ 1153 01:27:45,800 --> 01:27:48,036 .هذه مجرد منشفة 1154 01:27:49,654 --> 01:27:50,712 أين نحن؟ 1155 01:27:51,530 --> 01:27:53,505 ماذا فعلت؟ - .هذا ليس من فعلي - 1156 01:27:53,588 --> 01:27:57,522 المدهش أن هذا الاكتشاف الصادم …الذي كشفته بنفسي قد أثار أسئلة أخرى 1157 01:27:57,606 --> 01:27:59,469 ماذا؟ ما هذا؟ 1158 01:27:59,553 --> 01:28:00,809 .عن حياة (بيتر باركر) السرية 1159 01:28:02,644 --> 01:28:06,326 "المعروف باسم "الرجل العنكبوت ."والمعروف بـ"العنكبوت الخطر 1160 01:28:06,409 --> 01:28:10,356 ،لكن اطمئنوا يا مشاهديّ الأعزاء …نحن هنا في "دايلي بيوغل" لن نرتاح 1161 01:28:10,440 --> 01:28:12,821 …هذا الرجل 1162 01:28:12,905 --> 01:28:14,724 .حتى نكشف حقيقة شبكة أكاذيبه 1163 01:28:14,808 --> 01:28:16,281 .(أنا (جاي جونا جايمسون 1164 01:28:16,887 --> 01:28:18,092 تصبحون على خير 1165 01:28:18,880 --> 01:28:21,184 .وليكن الرب في عوننا جميعًا 1166 01:28:23,539 --> 01:28:25,336 ماذا تفعل في غرفتي يا صاح؟ 1167 01:28:30,009 --> 01:28:30,997 …أنا 1168 01:28:31,100 --> 01:36:21,645 # تـرجـمـة # || عمر الشققي - إسلام الجيز!وي ||