1 00:01:00,167 --> 00:01:05,166 engsub by Rakule copas Indo GglTrans by ARJUKEN27 2 00:01:22.167 --> 00:01:23.599 Lampu mati! 3 00:01:24,733 --> 00:01:26,932 Cletus, apakah kamu di sana? 4 00:01:27,400 --> 00:01:31,766 Malaikat ku. Ini adalah untuk Anda. 5 00:01:37,467 --> 00:01:39,266 Apa kata para dokter? 6 00:01:39,967 --> 00:01:41,932 Kemajuan mutasi. 7 00:01:43.000 --> 00:01:46,499 Kekuatanku terlalu besar. Aku takut pada Kletus. 8 00:01:46,567 --> 00:01:49,966 -Semuanya akan baik-baik saja. - Mereka akan mengeluarkanku dari sini 9 00:01:52,300 --> 00:01:56,232 Ini akan membawa saya ke tempat di mana ada orang-orang seperti saya. 10 00:01:56,433 --> 00:01:57,566 Saya tidak bisa melakukan itu. 11 00:01:59,967 --> 00:02:04,032 Aku tidak bisa mengambilmu, satu-satunya cahayaku dariku! 12 00:02:04,533 --> 00:02:06,566 Aku akan selalu mencintaimu! 13 00:02:07,467 --> 00:02:09,099 Prancis! 14 00:02:09,867 --> 00:02:10,999 Pergi! 15 00:02:15,633 --> 00:02:17.299 Prancis! 16 00:02:19,833 --> 00:02:20,766 Lahir! 17 00:02:22,167 --> 00:02:23,199 Lahir! 18 00:02:38,700 --> 00:02:40,032 Satu kata terakhir? 19 00:03:16,167 --> 00:03:16,899 SLOTSLIGHTS.COM 20 00:03:16,900 --> 00:03:18,432 Kunjungi situs web Yeni 21 00:03:18,433 --> 00:03:18,966 Y^H^Wa.Lh, w^in 22 00:04:34,500 --> 00:04:36,932 Akankah Cletus Kasady menerima hukuman mati? Polisi sedang mencari lebih banyak korban tewas. 23 00:04:37,067 --> 00:04:40,199 Mantan Anda akhirnya mendapatkan apa yang pantas dia dapatkan. 24 00:04:44,600 --> 00:04:47,266 Dan dunia akan menjadi tempat yang lebih aman tanpa dia. 25 00:05:09,033 --> 00:05:17,766 racun 2 26 00:05:51,800 --> 00:05:55,999 Saya tidak mau, tetapi saya tidak ingin berbicara dengan Cletus Kasady. 27 00:05:56,133 --> 00:05:58,499 Sayang sekali dia hanya ingin berbicara denganmu. 28 00:05:59.033 --> 00:06:01,832 Saya pikir Anda mengacaukan kesempatan pertama Anda dengan Kasady. 29 00:06:03,133 --> 00:06:04,299 Baiklah .. 30 00:06:05,300 --> 00:06:06,066 Apa yang dia inginkan? 31 00:06:07,200 --> 00:06:10,232 Mungkin dia ingin mengatakan sesuatu tentang mayat yang hilang. 32 00:06:11,067 --> 00:06:13,932 Anda perlu membuat langkah yang tepat untuk mendapatkan informasi ini. 33 00:06:19,133 --> 00:06:23,132 Bukan! Singkirkan tangan kecilmu dariku! 34 00:06:23,700 --> 00:06:27,599 Kita harus keluar dan mematikan menjaga kota! 35 00:06:33,300 --> 00:06:35,766 - Apa itu tadi? - Jauhkan tanganmu! 36 00:06:36,600 --> 00:06:41,499 Tidak ada yang harus memilih untuk merangkak terbang. 37 00:06:42.000 --> 00:06:45,066 Ke bawah Anda. 38 00:06:45.867 --> 00:06:47,166 aku diam. 39 00:06:48,533 --> 00:06:52,999 Berapa kali aku menyuruhmu bersembunyi saat aku bekerja? 40 00:06:53,067 --> 00:06:58,132 Aku serius. Sangat penting bagi Anda untuk menghormati itu! 41 00:06:58,167 --> 00:07:00,266 -Menghormati? Menghormati! -Itu! Itu! 42 00:07:00,500 --> 00:07:01,499 -BAIKLAH. -BAIKLAH. 43 00:07:01,767 --> 00:07:04,932 - Kassady akan mengacaukanmu, bukan? - Apa? Apa maksud Anda? 44 00:07:05,100 --> 00:07:07,732 -Apa yang ingin Anda katakan? Karena kamu mengacaukan semuanya. 45 00:07:07,933 --> 00:07:11,466 - Saya melihat Anda sedang berbicara tentang Anne lagi. - Aku merindukannya! 46 00:07:15,800 --> 00:07:17.666 - Aku akan melakukannya. -Saya tidak suka kamu. 47 00:07:17,967 --> 00:07:19,866 -Berikan padaku! -Suka! 48 00:07:20,300 --> 00:07:23,099 Anda tidak pantas mendapatkan hal-hal baik. 49 00:07:34,600 --> 00:07:36,599 Selamat datang kembali Eddie Brock. 50 00:07:39,267 --> 00:07:41,132 Aku baru saja memikirkan Anda. 51 00:07:44,367 --> 00:07:47,566 Apa yang kamu inginkan? Jadi mengapa saya di sini? 52 00:07:48,433 --> 00:07:53,932 Apakah Anda membantu orang yang dikubur hidup-hidup ini? 53 00:07:53.967 --> 00:07:58,832 Kirim pesan ke semua penggemar. 54 00:08:00,767 --> 00:08:01,799 Dan sebagai gantinya.. 55 00:08:03,000 --> 00:08:04,499 Aku akan memberimu hidupku. 56 00:08:05,233 --> 00:08:06,399 -Apa? -Ceritanya. 57 00:08:07,300 --> 00:08:11,699 Saya pernah mendengar bahwa artikel seperti itu sangat populer, 58 00:08:12.467 --> 00:08:19.066 Potongan khusus seperti ini dapat membawa Anda kembali ke tempat Anda dulu. 59 00:08:21,767 --> 00:08:22,432 Lanjutkan. 60 00:08:23,100 --> 00:08:24,066 Rakyat .. 61 00:08:26,167 --> 00:08:27,432 Dia mencintai pembunuh berantai. 62 00:08:28,900 --> 00:08:30,999 Terkubur .. 63 00:08:32,133 --> 00:08:34,166 Semua rahasiaku adalah Eddie. 64 00:08:35,300 --> 00:08:37,866 Ada banyak pembantaian di dalamnya. 65 00:08:39,633 --> 00:08:40,432 Mengapa saya? 66 00:08:42,300 --> 00:08:43,432 Aku suka Anda. 67 00:08:44,700 --> 00:08:45,766 Baiklah. Sepakat. 68 00:08:47,233 --> 00:08:48,199 Apa pesan Anda? 69 00:08:51.000 --> 00:08:53,632 Katedral yang jauh itu 70 00:08:55,067 --> 00:08:56,699 satu-satunya hal yang saya lihat. 71 00:08:57,933 --> 00:09:00,166 Jika malaikat dengan sayap patah, 72 00:09:02,100 --> 00:09:03,966 bagian saya yang lain. 73 00:09:06,233 --> 00:09:07,866 tulis ini di halaman depan 74 00:09:09,633 --> 00:09:12,399 Apakah itu semuanya? Siapa yang akan membaca ini? 75 00:09:12,533 --> 00:09:14.932 Ini adalah hal-hal acak. 76 00:09:16.000 --> 00:09:16,499 Mencetak. 77 00:09:18,333 --> 00:09:19,166 Dan milikku adalah.. 78 00:09:20,867 --> 00:09:21,732 bahwa itu milikmu. 79 00:09:22,533 --> 00:09:23,332 Wow betapa beruntungnya aku 80 00:09:24,833 --> 00:09:25,666 Sampai jumpa, Edi. 81 00:09:26,900 --> 00:09:27,632 Terima kasih. 82 00:09:28,600 --> 00:09:29,299 Terima kasih. 83 00:09:30,300 --> 00:09:31,166 Sungguh pria yang tidak jujur. 84 00:09:32.967 --> 00:09:35,399 Edi, bak. Iza. 85 00:09:35,767 --> 00:09:37,999 -Apa yang sedang kamu lakukan? -Pekerjaan Anda. 86 00:09:38,200 --> 00:09:38,966 Untuk kamu. 87 00:09:43,100 --> 00:09:44,832 Di tengah penderitaanmu ^ Wle'h ^ m otbah ^ untuk berjuang. 88 00:09:46.867 --> 00:09:47,366 Edi. 89 00:09:51,400 --> 00:09:53,032 Jangan lupakan aku, Edi. 90 00:10:02,833 --> 00:10:03,366 Apa yang kamu punya? 91 00:10:04,333 --> 00:10:06,699 Saya sakit kepala dan mungkin saya menderita TBC. 92 00:10:07,333 --> 00:10:08,099 Sedikit lebih keras. 93 00:10:08,867 --> 00:10:10,199 Pria itu membuatku menulis sebuah lagu. 94 00:10:11,300 --> 00:10:13,999 Apakah ini lelucon untukmu, Eddie? Karena aku tidak tertawa. 95 00:10:14,367 --> 00:10:15,866 Sedikit tawa akan berguna. 96 00:10:16,667 --> 00:10:20,366 Ayo, hal-hal ini membutuhkan waktu, oke? 97 00:10:20,767 --> 00:10:24,366 Sebentar, beri tahu aku, Eddie. -Pasti. 98 00:10:24,700 --> 00:10:25.866 Jangan membuatku malu! 99 00:10:26,667 --> 00:10:30,166 -Apakah kamu mengerti? Satu-satunya hal yang akan Anda makan hari ini. 100 00:10:30.667 --> 00:10:32,099 Es krim cokelat ganda. 101 00:10:32,233 --> 00:10:34,132 Bukan! Otakku membeku! 102 00:10:38,600 --> 00:10:39,499 Kemarilah. 103 00:10:41,200 --> 00:10:42,566 -Jam tangan. -Aku menonton. 104 00:10:42,867 --> 00:10:44,632 Ambil ini. 105 00:10:46,567 --> 00:10:47,232 Baiklah. 106 00:10:54,767 --> 00:10:56,932 Apa maksudmu sekarang? 107 00:10:57,733 --> 00:10:59,966 - Saya Pablo Picasso. -Bukan! 108 00:11:02,100 --> 00:11:04,332 -BAIKLAH. - Kemari, lihat. 109 00:11:08,333 --> 00:11:09,999 Katakan apa yang Anda lihat. 110 00:11:10,100 --> 00:11:11,299 - Dia punya rumah! -Lupakan! 111 00:11:19,633 --> 00:11:21,632 Saya tahu itu! Ini adalah sebuah pohon! 112 00:11:21,800 --> 00:11:23,599 Bodoh. Duduk di sana. 113 00:11:25,433 --> 00:11:26,032 Sedih.. 114 00:11:27,433 --> 00:11:28,799 perhatian. 115 00:11:51,800 --> 00:11:52,699 Bingo. 116 00:11:53.733 --> 00:11:54.599 Wow. 117 00:12:01,800 --> 00:12:06,332 Saya ingin tahu apakah itu karena persahabatan Anda dengan Kasady sehingga Anda berhasil memecahkan misteri selama ini? 118 00:12:06,733 --> 00:12:09,332 Anda adalah satu-satunya orang yang dia ajak bicara dari dunia luar. 119 00:12:10,000 --> 00:12:14,366 - Seperti dia mencintaimu. - Dia pembunuh berantai, aku tidak tahu bagaimana dia bisa mencintai seseorang. 120 00:12:15,067 --> 00:12:18,666 Brock mengungkapkan bahwa polisi dan FBI1 tidak dapat menemukannya. 121 00:12:20,400 --> 00:12:23,799 Gubernur California, tunduk pada kemarahan publik yang semakin meningkat. 122 00:12:23.867 --> 00:12:27,932 Dia berubah pikiran dan memerintahkan eksekusi Kasady. 123 00:12:34,067 --> 00:12:38,132 Jurnalisme Brock akan bangkit kembali, yang membawanya kembali ke puncak. 124 00:12:44,267 --> 00:12:44,766 oo O 125 00:12:54.567 --> 00:12:56,766 Kisah ini akhirnya sampai pada sebuah kesimpulan. 126 00:12:57,267 --> 00:13:02,566 Hak-hak korban dan pencarian keluarganya akhirnya tercapai. Terima kasih kepada satu orang. 127 00:13:03,033 --> 00:13:05,199 - Terima kasih, Eddie Brock. - Nama saya Venom. 128 00:13:05,200 --> 00:13:05,832 nPABMJlO: 1 129 00:13:05,833 --> 00:13:08,566 Ini bukan kita, Eddie? 130 00:13:08,933 --> 00:13:14,766 Kami akan menyelesaikan kasus di dunia luar, melawan orang jahat, mungkin aku akan memakannya. 131 00:13:15,700 --> 00:13:17.166 Dan kami menyelamatkan hari itu. 132 00:13:18,033 --> 00:13:19,466 Kami menyelamatkan hari, itu sudah berakhir. 133 00:13:22,267 --> 00:13:24,732 Anda bilang saya bisa makan orang jahat! 134 00:13:25.467 --> 00:13:28.066 - Apakah ini kasusnya lagi? - Aku harus bebas. 135 00:13:28,467 --> 00:13:33,166 Saya tidak merasakan angin di rambut saya dan matahari di kaki saya. 136 00:13:33,300 --> 00:13:35,999 - Anda tidak memiliki rambut. Anda tidak mendengarkan saya. 137 00:13:36,400 --> 00:13:37,132 Aku mendengarkan. 138 00:13:37,900 --> 00:13:40,266 Aku tidak bisa hidup seperti ini lagi! 139 00:13:40,833 --> 00:13:43,632 - Saya kelaparan! -Makan ini! 140 00:13:43,767 --> 00:13:47,299 Saya tidak bisa makan. Sonny dan Cher adalah teman yang sangat dekat. 141 00:13:47,567 --> 00:13:49,699 Apakah kamu serius? Ini konyol. 142 00:13:54,467 --> 00:13:55,399 Mereka menyebutnya pelecehan. 143 00:13:56,200 --> 00:13:57,466 Mereka menyebutnya pelecehan. 144 00:13:59,400 --> 00:14:01,366 Dan itu adalah TV seharga $2.000. 145 00:14:02,067 --> 00:14:05,032 Anda harus mengendalikan diri, itu sebabnya ban ini ada di sini! 146 00:14:05,100 --> 00:14:07,766 Saya tidak bisa hidup dari ayam dan cokelat sepanjang waktu! 147 00:14:08,067 --> 00:14:10,266 - Aku butuh otak! Ayam punya otak. 148 00:14:10.567 --> 00:14:12.266 Saya menolak ini dengan penuh semangat. 149 00:14:13.867 --> 00:14:17.166 Melihat! Lihatlah orang-orang idiot yang malang ini! 150 00:14:18,800 --> 00:14:22,199 -Pikiran kecil. - Bukan salah mereka jika Anda menyukai sesuatu ... 151 00:14:22,900 --> 00:14:24,399 Hidup untuk fenyletia.. 152 00:14:24.567 --> 00:14:26,499 Phenylethylalanin. 153 00:14:26,567 --> 00:14:32,699 Saya sudah mengatakan kepada Anda ribuan kali bahwa itu hanya di otak dan cokelat. 154 00:14:33,000 --> 00:14:36,132 Benar. Bagaimana tentang itu? Jika Anda tinggal di tubuh saya 155 00:14:36,633 --> 00:14:38,566 Hidup dengan aturan saya. 156 00:14:38,633 --> 00:14:40,432 - Aku hidup di tubuhmu karena, - Apa? 157 00:14:40,633 --> 00:14:43,332 Sayangnya saya tidak punya banyak pilihan. 158 00:14:44,333 --> 00:14:50,899 Bagaimana dengan itu, Nak? FBI masih mengejar kasus yang "terlibat" 159 00:14:50,967 --> 00:14:55,832 Jika kepala lain hilang, itu akan melemparkan kita ke area 51. 160 00:14:56,233 --> 00:15:00,566 Mereka akan membunuh kita berdua, jadi seseorang harus bertanggung jawab. 161 00:15:00,733 --> 00:15:02,032 Tanggung jawab. 162 00:15:03,333 --> 00:15:04,732 Itu untuk media. 163 00:15:08,333 --> 00:15:10,332 -Makan! - Bisakah kamu menghentikan itu? 164 00:15:10,400 --> 00:15:12.199 -Makan! -Tinggalkan. 165 00:15:12,233 --> 00:15:14,866 -Makan! Makan! Makan! - Ayo, hentikan. 166 00:15:15,167 --> 00:15:16,699 sangat baik! 167 00:15:23,700 --> 00:15:25,232 - Selamat malam, Edi. - Halo, Nona Chen. 168 00:15:25,633 --> 00:15:27,266 Selamat malam, Venom. 169 00:15:27,633 --> 00:15:29,966 - Dia menyapa. Coklatnya belum sampai. 170 00:15:30,033 --> 00:15:30,899 -Bukan. -Bukan! 171 00:15:31,200 --> 00:15:32,699 Kami memiliki kesepakatan. 172 00:15:33,233 --> 00:15:35,632 Apa yang akan kamu lakukan? Maukah kamu berhenti melindungiku? 173 00:15:36,167 --> 00:15:40,032 Saya tidak berpikir begitu. Aku menjaga lidahku di antara gigiku, menjaga rahasia kecilmu. 174 00:15:40,333 --> 00:15:41,032 Wow! 175 00:15:41,300 --> 00:15:43,899 Nyonya tua Chen memeras kita! 176 00:15:44,033 --> 00:15:46,799 Berapa umur saya, saya 39 tahun! 177 00:15:46,933 --> 00:15:48,399 Ben dari Barry Manilow! 178 00:15:48,767 --> 00:15:51,032 -Juga. - Saya ingin makan Nyonya Chen! 179 00:15:51.167 --> 00:15:53,399 Tidak tidak. Anda tidak bisa makan Nyonya Chen. 180 00:15:54,067 --> 00:15:54,499 Lahir? 181 00:15:54,900 --> 00:15:57,032 Saya pikir kita akan merencanakan B. 182 00:16:00,400 --> 00:16:01,199 Apa itu Rencana B? 183 00:16:02,433 --> 00:16:03,832 Apakah itu lagi! 184 00:16:04,167 --> 00:16:07,132 Aku butuh otak manusia untuk bertahan hidup! 185 00:16:08,100 --> 00:16:10,132 Mari kita pergi mendapatkan ayam! 186 00:16:24,833 --> 00:16:26,766 Aku muak dengan rasa jijik ini! 187 00:16:31,533 --> 00:16:34,399 Lihatlah hal-hal menakjubkan yang bisa kita lakukan! 188 00:16:37,133 --> 00:16:39,966 Kami kehilangan bakat kami! 189 00:16:49,000 --> 00:16:49,899 Orang jahat! 190 00:16:53.967 --> 00:16:54,632 Halo! 191 00:16:55,067 --> 00:16:55,599 Sayang sekali. 192 00:16:59,333 --> 00:17:01,732 Biarkan saja, biarkan saja. Tinggalkan itu! 193 00:17:03,667 --> 00:17:05,899 - Aku akan memenggal kepalamu! - Tidak, Anda tidak akan. 194 00:17:06,033 --> 00:17:08,866 - Aku akan membuatnya dari bola bowling! - Tidak, Anda tidak akan! 195 00:17:08,967 --> 00:17:12,399 Aku akan membawanya ke apa, Eddie, siapa favorit kita? 196 00:17:12,567 --> 00:17:15,732 -Serangan Beruntung! -Evet! Serangan Beruntung! 197 00:17:16,167 --> 00:17:20,199 Saya akan membawanya ke Lucky Strike dan mencetak 300 poin! 198 00:17:20,367 --> 00:17:26,766 Sisa tubuhnya akan tinggal di sini, berguling-guling di tong sampah! 199 00:17:29,933 --> 00:17:32,299 Tidak, ambillah! Tidak tidak Tidak! 200 00:17:32,833 --> 00:17:34,432 Tidak, jangan lakukan itu! 201 00:17:36,100 --> 00:17:36,832 Baik! 202 00:17:39,700 --> 00:17:41,132 Dia tidak menginginkan bantuan kita. 203 00:17:41.233 --> 00:17:45.799 Eddie tidak tahu dia membutuhkan bantuan kita, ada perbedaan. 204 00:17:50,800 --> 00:17:51,766 Ibu menelepon! 205 00:17:52.033 --> 00:17:54.132 Ibu sedang menelepon, Eddie! 206 00:17:58,800 --> 00:18:01,099 -Hai ibu. - Hei, Eddie, halo. 207 00:18:02,567 --> 00:18:03,432 Bersikaplah lembut padanya. 208 00:18:03,500 --> 00:18:06,099 Anda terlihat terengah-engah, saya tidak menelepon Anda pada waktu yang salah, kan? 209 00:18:06,300 --> 00:18:08,666 Tidak, tidak pasti. aku hanya... 210 00:18:09,400 --> 00:18:11,699 - Aku sedang nongkrong. -BAIKLAH. 211 00:18:12,233 --> 00:18:14,799 Maaf aku tidak membalas teleponmu, kurasa. 212 00:18:15,967 --> 00:18:21,199 Setelah memenggal kepala alien itu, aku butuh ruang. 213 00:18:21.433 --> 00:18:23,532 Oh, di mana hari-harimu! 214 00:18:24,000 --> 00:18:27,899 - Omong-omong, saya punya berita, bisakah kita bicara? -Itu! 215 00:18:27,967 --> 00:18:29,332 Ya tentu saja besar.. Pasti menyenangkan. 216 00:18:29,333 --> 00:18:31,266 Ya, tentu saja itu akan menyenangkan. 217 00:18:32,300 --> 00:18:34,866 -Oke, bagus. Bagaimana besok malam? -Besok malam .. 218 00:18:35,367 --> 00:18:37,399 - Ya, sangat bagus. - Bagaimana 20:00? 219 00:18:38,033 --> 00:18:39.566 - Di restoran kami? -Oke, bagus. 220 00:18:39,767 --> 00:18:41,666 -Saya tidak bisa menunggu. Sampai jumpa juga. 221 00:18:41,900 --> 00:18:43,899 -Hebat. - Mereka putus dengan dokter! 222 00:18:44,000 --> 00:18:46,832 Itu pasti suara seorang wanita yang baru saja dipukuli! 223 00:18:55,100 --> 00:18:58,499 -Jangan lakukan itu! - Apakah Anda tidak ingin terlihat terbaik? 224 00:18:58,533 --> 00:19:00,732 Tinggalkan aku sendiri, kau selalu bingung. 225 00:19:06,900 --> 00:19:07,732 Wow! 226 00:19:08,000 --> 00:19:08,466 Hai. 227 00:19:10,100 --> 00:19:10,699 Hai. 228 00:19:13,367 --> 00:19:13,666 Memberi? 229 00:19:14,667 --> 00:19:15,299 Bagaimana? 230 00:19:20,233 --> 00:19:20,966 Garipsin? 231 00:19:21,667 --> 00:19:25,532 - Dan ada apa? Bagaimana Tuan Belvedere? -Bagus.. 232 00:19:25,600 --> 00:19:28,732 Dia masih mengelap pantatnya di karpet, dia belajar darimu. 233 00:19:29.567 --> 00:19:32,599 -Ya, bagaimana bisnis bantuan hukum berjalan? 234 00:19:32,700 --> 00:19:34,399 Anda tahu betapa saya mencintai orang-orang yang tertindas. 235 00:19:34,500 --> 00:19:38,032 Ya, dan dengan saya, itu sebabnya saya butuh waktu lama. 236 00:19:38,233 --> 00:19:39,232 Jika Anda mengatakan demikian. 237 00:19:46,233 --> 00:19:48,799 Saya pikir akan lebih baik untuk mengatakan ini secara langsung. 238 00:19:53,267 --> 00:19:53,966 Lahir! 239 00:19:55,200 --> 00:19:55,866 Wow. 240 00:19:56,500 --> 00:19:58,066 Ibu, ini.. 241 00:19:59,100 --> 00:20:02,199 Jauh lebih besar dari yang kudapatkan untukmu. 242 00:20:02,400 --> 00:20:03,466 Hal ini sangat sombong. 243 00:20:03,633 --> 00:20:05,599 Dan, kan? Dr Dan? 244 00:20:05,667 --> 00:20:08,332 - Ya, Dr Dan. - Persetan denganmu, Bu! 245 00:20:09,400 --> 00:20:11,366 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya saya baik-baik saja. 246 00:20:11,400 --> 00:20:12,699 Aku tidak begitu baik. 247 00:20:13,667 --> 00:20:16,199 Hanya "selamat, saya senang untuk Anda." Anda bisa mengatakan. 248 00:20:16,933 --> 00:20:21,999 Seperti dua orang yang masih peduli satu sama lain sehingga yang lain tidak merasa seperti sampah? 249 00:20:22.067 --> 00:20:24,499 -Mungkin kita bisa melakukannya dengan cara ini? -Ya .. 250 00:20:24,800 --> 00:20:26,232 aku turut berbahagia untukmu ibu.. 251 00:20:26,500 --> 00:20:28,999 -Bukan. -Selamat. 252 00:20:29,767 --> 00:20:32,832 -Terima kasih. - Seharusnya kita, Eddie! 253 00:20:33,167 --> 00:20:40,366 Saya tidak bertanggung jawab jika Dan kehilangan kepala, kaki dan semua giginya dalam kecelakaan mobil! 254 00:20:40,500 --> 00:20:42,266 -Apa? Apa itu tadi? 255 00:20:42,600 --> 00:20:44,199 Apa? Tidak ada. 256 00:20:47,733 --> 00:20:50,832 Saya bertanya kepada Anda, bisakah Anda menjawab dengan benar? 257 00:20:51,200 --> 00:20:56,366 Saya tidak terlalu senang, Anda bertunangan dan Anda berbohong kepada saya .. 258 00:20:56.633 --> 00:20:59.532 - Ini benar-benar membingungkan ... - Apakah Venom bersamamu? 259 00:21:00,567 --> 00:21:03,999 - Dia meninggal. Itu. - Aku mati, aku berpura-pura mati sekarang. 260 00:21:07,467 --> 00:21:09,232 -Baik. -Baik. 261 00:21:11,200 --> 00:21:11,899 Ini. 262 00:21:13,800 --> 00:21:14.966 Anda tidak pernah berubah, bukan? 263 00:21:15,267 --> 00:21:18,299 Apa maksudmu? Itu hanya mengejutkan saya. 264 00:21:18,867 --> 00:21:23,032 -Aku cinta kamu ibu. Ini tidak mudah dicerna. - Anda tidak benar-benar menyukai siapa pun. 265 00:21:23,200 --> 00:21:24,899 Kesetiaan tidak seperti yang Anda pikirkan. 266 00:21:25,800 --> 00:21:27,399 Oke kalau begitu. 267 00:21:28,467 --> 00:21:30,399 Jangan menikah dengan Dan. 268 00:21:30,833 --> 00:21:32,132 Dan membuatku merasa aman. 269 00:21:33,500 --> 00:21:35,632 Anda membuat saya merasa seperti berada di Ferris. 270 00:21:36,767 --> 00:21:37,966 Saya tidak tahu kapan harus mendarat. 271 00:21:38,267 --> 00:21:39,532 -Ya ya. -Menjijikkan. 272 00:21:39,800 --> 00:21:42,266 Itu tidak menjijikkan. Menjijikkan. 273 00:21:46,400 --> 00:21:47,732 Hei, Venom? 274 00:21:48,433 --> 00:21:49,766 Apakah Anda akan merawatnya dengan baik? 275 00:21:51,600 --> 00:21:53,599 Jangan biarkan semuanya kacau lagi. 276 00:21:53,867 --> 00:21:55,999 Aku akan membuatmu menangis sekarang, Eddie. 277 00:21:56,800 --> 00:22:00,699 Dia akan memujanya. Menangis. 278 00:22:01,100 --> 00:22:02,899 Sangat sulit untuk dicerna. 279 00:22:05,167 --> 00:22:06,366 Selamat, Ibu. 280 00:22:07,067 --> 00:22:08,332 Berita yang sangat bagus. 281 00:22:20,500 --> 00:22:20,832 -Lambat d®Wm! -Mengapa? 282 00:22:20,833 --> 00:22:22,232 -Pelan-pelan, bung! -Mengapa? 283 00:22:22,967 --> 00:22:24,932 Tidak ada hasil! 284 00:22:25,300 --> 00:22:31,099 Jika saya terluka, sembuh, jika saya mabuk, perbaiki. Bahkan jika saya mencoba, saya tidak bisa terluka! 285 00:22:39,367 --> 00:22:43,499 Maaf aku tidak bisa menyembuhkan hatimu, Eddie. 286 00:22:44,400 --> 00:22:46,732 Rasa sakit emosional jauh lebih parah. 287 00:22:47,467 --> 00:22:49,532 Dan itu berlangsung lebih lama. 288 00:22:49,900 --> 00:22:55,199 Anda harus bersatu dan menerimanya. 289 00:22:55,467 --> 00:22:58,332 - Sangat mudah bagi Anda untuk mengatakannya. -Mengapa? 290 00:22:59,933 --> 00:23:03,532 Karena aku nyata, kamu mampir saja 291 00:23:05,433 --> 00:23:09,399 Saya tidak membicarakan ini hanya karena itu menyakitkan sekarang. 292 00:23:14.433 --> 00:23:17.132 Jangan khawatir kawan, saya akan membantu Anda melewati ini. 293 00:23:25,233 --> 00:23:28,399 Kau tahu apa yang membuatku bahagia di pagi hari, Eddie? 294 00:23:29,733 --> 00:23:32,232 Sosis dan otak! 295 00:23:33,800 --> 00:23:36,799 Saya mengatakan keduanya, begitu juga saya. 296 00:23:37,033 --> 00:23:41,532 Tidak ada, tidak ada, tidak ada. 297 00:23:41,633 --> 00:23:44,499 Mari kita berhenti. 298 00:23:46,700 --> 00:23:50,032 Saya juga suka kentang dan tomat. Saya juga suka tomat. 299 00:23:50,133 --> 00:23:56,432 Kentang, tomat, tomat, tomat, mari kita akhiri hukuman penjaranya! 300 00:23:57,233 --> 00:23:58,732 Semangat kawan lama! 301 00:23:58,933 --> 00:24:04,632 Tetapi jika kita mengakhiri segalanya, kita harus berpisah. 302 00:24:06,133 --> 00:24:07,199 Ini adalah untuk Anda. 303 00:24:15,167 --> 00:24:17,132 Undangan ke rumah semut? 304 00:24:18,133 --> 00:24:19,466 Ini adalah sesuatu yang berbeda. 305 00:24:20,533 --> 00:24:22,132 Temanku tersayang. 306 00:24:23,433 --> 00:24:27,566 Dengan surat ini kamu.. 307 00:24:27,733 --> 00:24:35,032 Sampai kematianku, sampai saat-saat terakhirku di dunia yang disebut Bumi ini. 308 00:24:35,967 --> 00:24:40,732 Saya mengundang Anda untuk bersaksi. 309 00:24:41.067 --> 00:24:47,199 Anda bertanggung jawab untuk membawa Cletus Kasady ke tujuan ini. 310 00:24:47,833 --> 00:24:53,032 Sebenarnya, pegang saja pintu keluarku. 311 00:24:53,200 --> 00:24:57,899 Seperti pada kelahiran saya, itu akan menghentikan hati saya. 312 00:24:57,933 --> 00:25:01,999 Bagaimana jika Cletus Kasady tidak pernah hidup kembali? 313 00:25:02,567 --> 00:25:06,599 Dia tidak pernah mendorong neneknya menuruni tangga. 314 00:25:09,167 --> 00:25:13,332 Ayo, anak lucu. 315 00:25:13,467 --> 00:25:17.299 Dia tidak pernah melemparkan pengering ke dalam bak mandi ibunya. 316 00:25:18,500 --> 00:25:21,432 Ya, ibu, saya adalah anak yang sangat buruk. 317 00:25:21,900 --> 00:25:26,299 Ayahnya tidak pernah memukulinya sampai dia berada di ambang kematian. 318 00:25:26,700 --> 00:25:33,166 Dan Saint Estes tidak pernah dikirim pulang sebagai anak yang tidak diinginkan. 319 00:25:39,267 --> 00:25:41,432 Dia di neraka sirkus. 320 00:25:47,467 --> 00:25:49,866 sa d> e bi r pa rd ak k va rd i. 321 00:25:53,500 --> 00:25:59.566 Eddie, kita semua datang ke dunia ini dengan darah dan rasa sakit. 322 00:26:00,267 --> 00:26:04,066 Setiap pahlawan memiliki cerita orisinal. 323 00:26:08,400 --> 00:26:09,232 Temanmu, 324 00:26:11.067 --> 00:26:14.732 Cletus Kasady. Sebuah ciuman, pelukan. Sebuah ciuman, pelukan. 325 00:26:16,767 --> 00:26:17.699 Senyum. 326 00:26:20,533 --> 00:26:21,266 ciuman ga. 327 00:26:22,200 --> 00:26:25,099 - Saya dari Alton sana. - Tidak, itu ide yang buruk. 328 00:26:25,367 --> 00:26:27,299 Saya membuatnya seperti ini. 329 00:26:27,333 --> 00:26:31,466 Bahkan, dia melakukannya sendiri sampai dia benar-benar gila. 330 00:26:31,633 --> 00:26:32,432 Tadaa! 331 00:26:32.967 --> 00:26:36,599 Akan menyenangkan untuk mendapat dukungan sekali. 332 00:26:36,767 --> 00:26:37,666 Saus tomat? 333 00:26:39,867 --> 00:26:42,232 Tempat ini seperti semua tempat Anda bisa makan! 334 00:26:42,767 --> 00:26:45,632 Siapa yang peduli jika saya mengambil beberapa idiot ini? 335 00:26:45,767 --> 00:26:48,732 Anda tidak bisa memastikan siapa yang harus disalahkan, kawan. - Mereka di penjara! 336 00:26:48,967 --> 00:26:52,866 Ya, tetapi beberapa membuat pernyataan palsu, beberapa tidak begitu bersalah. 337 00:26:52,867 --> 00:26:54,699 - Mereka tidak semua pembunuh. - Apakah kamu baik-baik saja, kawan? 338 00:26:54,767 --> 00:26:55,899 Ya, saya berlatih. 339 00:26:56,567 --> 00:27:00,732 Saya seorang pemburu, Eddie. Ini tidak bisa dilakukan dengan salad. 340 00:27:01,467 --> 00:27:05,566 Anda tahu cara makan bacon itu, jangan bohong. 341 00:27:06,700 --> 00:27:07,832 Tidak masalah. 342 00:27:08,067 --> 00:27:09,366 - Kamu omong kosong! - Kamu omong kosong! 343 00:27:09,500 --> 00:27:11,032 Saya tidak mengerti? 344 00:27:11,633 --> 00:27:15,032 Saya tidak punya penjelasan untuk ini, saya mengalami serangan panik. 345 00:27:16,600 --> 00:27:17,532 Apakah saya menandatangani di sini? 346 00:27:19,700 --> 00:27:22,732 Jaga jarak minimal 50 cm dari palang, jangan sentuh pelaku. 347 00:27:23,367 --> 00:27:23,999 Saya mengerti. 348 00:27:25,433 --> 00:27:26,499 Anda memiliki pengunjung! 349 00:27:35,767 --> 00:27:39,366 - Ini aku, bukan aku. - Ini semua milikmu. 350 00:27:39,700 --> 00:27:42,899 Semoga harimu menyenangkan, Eddie Brock. 351 00:27:44,833 --> 00:27:50,432 Sungguh suguhan yang indah untuk mengakhiri tur kesengsaraan magis saya. 352 00:27:51,500 --> 00:27:57,599 Saya khawatir tentang jiwa Anda, bagaimana rasanya menjalani hidup dengan menariknya keluar? 353 00:27:58.067 --> 00:28:00,966 Saya berharap Anda akan memberikan rincian kasus. 354 00:28:04,667 --> 00:28:05,932 Anda seperti orang iseng, bukan? 355 00:28:07,600 --> 00:28:09,666 Tidak perlu, ingatanku hebat 356 00:28:11,733 --> 00:28:12,566 Anda kasar. 357 00:28:13,967 --> 00:28:15,466 Hasil. 358 00:28:16,400 --> 00:28:19.099 Di balik setiap keputusan yang Anda buat. 359 00:28:20,667 --> 00:28:25,666 Siapa kita hidup di belakang dan bagaimana kita hidup? 360 00:28:27,267 --> 00:28:31,799 Di tempat tidur ganda, kosong dalam kegelapan, 361 00:28:33,200 --> 00:28:37,066 Yang tak akan pernah datang karenamu.. 362 00:28:37,400 --> 00:28:38,432 Aku menunggu penyelamat itu. 363 00:28:38,567 --> 00:28:40,232 Pria ini kesal 364 00:28:40,533 --> 00:28:44,266 Anda dan saya adalah sama. 365 00:28:44,467 --> 00:28:46,699 Tidak, tidak, kami tidak melakukannya. 366 00:28:46,933 --> 00:28:51,999 Dunia batin kita terdistorsi dan kita tumbuh dengan ayah yang sulit, kamu seperti rumah bagiku. 367 00:28:52.067 --> 00:28:57,766 kalian seperti keluarga. Dan yang aku inginkan hanyalah... 368 00:28:58.067 --> 00:29:02,166 - .. itu adalah sebuah keluarga. - Bunuh nenek dan ibumu, 369 00:29:02,233 --> 00:29:03,799 Cara yang menarik untuk menunjukkannya. 370 00:29:06,167 --> 00:29:10,132 Pertama-tama, Anda ingin melepaskan beban Anda. 371 00:29:12,833 --> 00:29:14,999 Apakah ada sesuatu? 372 00:29:16,900 --> 00:29:22,732 Itu. Saya ingin membuat keinginan untuk Anda. 373 00:29:23,000 --> 00:29:24,166 Dia kurus. 374 00:29:24,367 --> 00:29:27,166 aku berharap kamu.. 375 00:29:28,600 --> 00:29:32,232 - Ini adalah patah hati. - Sudah terlambat baginya. 376 00:29:32,633 --> 00:29:37,799 Saya harap Anda melihat betapa sepinya hari-hari Anda selalu. 377 00:29:37,933 --> 00:29:39,266 Hati-hati. 378 00:29:39,400 --> 00:29:40,632 Ke mana kamu mau pergi? 379 00:29:41.367 --> 00:29:46.099 Kau adalah kanker bagi siapa saja yang pernah mencintaimu, Eddie. 380 00:29:46,933 --> 00:29:50,032 Mantan tunangan yang Anda percayai dan ... 381 00:29:51,100 --> 00:29:55,199 Ayah, kamu baru saja lahir dari istrinya, ibumu 382 00:29:55,233 --> 00:29:59,232 Jelas mengapa dia tidak bisa melihat wajahnya setelah dia membunuhnya. 383 00:29:59,700 --> 00:30:00,932 Dasar bajingan! 384 00:30:01,167 --> 00:30:02,866 Tidak tidak Tidak! 385 00:30:03,300 --> 00:30:05,799 Bicaralah dengan tuan tanah saya lagi! Ayo! 386 00:30:07,700 --> 00:30:08,566 Halo Halo! 387 00:30:11,267 --> 00:30:13,332 Tidak menyentuh! Menolak! 388 00:30:18,400 --> 00:30:19,266 Edi? 389 00:30:20.533 --> 00:30:26,299 -Sejauh ini. Aku sudah merasakan darah, kawan, dan ini sesuatu yang berbeda. 390 00:30:27,033 --> 00:30:31,832 - Eddie Brock punya rahasia besar. - Diam, Kasady. 391 00:30:42,233 --> 00:30:44,832 - Mungkin Anda salah. -Diam. 392 00:30:46,233 --> 00:30:47,399 Bukan Eddie Brock? 393 00:30:48,167 --> 00:30:49.566 Saya tidak tahu lagi. 394 00:30:53,033 --> 00:30:55,299 -Edi! - Saya tidak ingin kata lain. 395 00:30:55,500 --> 00:30:57,199 -Edi! - Saya tidak mendengarkan. 396 00:30:57,267 --> 00:30:58,466 Edi, maaf. 397 00:30:59,600 --> 00:31:01,799 Ini adalah tembakan terakhir pria itu. 398 00:31:02,000 --> 00:31:07,699 Tidak akan ada informasi lain tentang apa yang mereka bunuh dan tinggalkan, 399 00:31:08,167 --> 00:31:12,132 -dan mereka yang kehilangan orang yang dicintai selamanya .. -Aku tidak melakukannya dengan sengaja! 400 00:31:12,200 --> 00:31:13,766 - Apakah Anda tidak melakukannya dengan sengaja? - Aku juga minta maaf! 401 00:31:13,833 --> 00:31:15,066 Anda tidak melakukannya dengan sengaja, tetapi Anda melakukannya. 402 00:31:15,233 --> 00:31:18,299 Tiba-tiba Anda melakukan hal-hal seperti ini. 403 00:31:18,567 --> 00:31:21,966 Kalau saja kita bisa ditangkap, kalau saja kita bisa mati! Anda tidak bermaksud. 404 00:31:22.000 --> 00:31:26,566 Pikirkan hanya tentang ayam, tentang diri Anda sendiri, tentang diri Anda sendiri. 405 00:31:26,933 --> 00:31:29,832 Biarkan saya mengingatkan Anda tentang sesuatu, Eddie. kamu sebelum aku 406 00:31:29,867 --> 00:31:32,932 Anda adalah seorang pecundang. Anda bukan apa-apa, saya membuat Anda istimewa! 407 00:31:33,167 --> 00:31:36,832 Apakah Anda membuat saya istimewa? Biarkan saya memberitahu Anda, saya memiliki kehidupan sebelum Anda datang. 408 00:31:36,933 --> 00:31:42,266 Ya, tidak ada ayam, tapi saya punya mimpi, tunangan, dan acara TV yang sukses! 409 00:31:42,367 --> 00:31:44.566 Anda menghancurkan mereka semua sendiri. 410 00:31:46,400 --> 00:31:49,832 Ya, tetapi saya telah memulihkannya dan saya ingin menjalaninya. Selamat malam. 411 00:31:49,867 --> 00:31:52,732 Bagaimana Anda membangun kehidupan baru itu? -Maaf? 412 00:31:52.967 --> 00:31:57.099 Siapa yang menemukan petunjuknya? Siapa yang menjadikanmu pahlawan? 413 00:31:57,600 --> 00:31:59,332 Siapa yang menemukan petunjuknya? SIAPA? 414 00:32:00,267 --> 00:32:02,199 -Wow. Hanya. 415 00:32:02,400 --> 00:32:06,566 Tidak, tidak, ini bukan tentang menjadi pahlawan bagiku. 416 00:32:07,400 --> 00:32:12.432 Ini tentang hidup dalam damai. apakah kamu mengerti apa yang saya katakan? 417 00:32:14,000 --> 00:32:18,199 Kamu tidak mengerti, ini tentang ingin hidup tanpamu 418 00:32:18,433 --> 00:32:23,832 dari ingin terus-menerus memakan orang jahat di telinga atau tentang ibu 419 00:32:23,900 --> 00:32:26,932 Ini tentang memberikan pidato, tentang menghancurkan rumah dan hidup saya! 420 00:32:27.000 --> 00:32:30.966 Tahukah kamu betapa bahagianya kamu karena aku memilihmu? 421 00:32:31.000 --> 00:32:32,066 Apakah Anda memilih saya? 422 00:32:32,867 --> 00:32:37,966 Kawan, hanya aku yang menerimamu saat temanmu menolakmu! 423 00:32:38,033 --> 00:32:41,632 Anda dikecualikan! Dia ingin melindungi saya, Anda tidak dapat melindungi apa pun! 424 00:32:41,667 --> 00:32:44,766 Kamu tidak berguna! Yang harus Anda lakukan adalah membersihkan toilet! 425 00:32:46,767 --> 00:32:50,032 Maaf, saya tidak tahu bagaimana itu terjadi, biarkan saya memperbaikinya. 426 00:32:50,167 --> 00:32:52,066 -Ini terbakar. Itu. - Itu adalah hari yang sibuk. 427 00:32:57,600 --> 00:32:59,332 Dasar bajingan! 428 00:33:08,367 --> 00:33:11,932 Keluar! Keluar! Ambil barang-barangmu dan pergi! 429 00:33:12,000 --> 00:33:13,732 Ini adalah rumah saya! 430 00:33:16,500 --> 00:33:17,766 Diam! 431 00:33:21.167 --> 00:33:22,132 Keluar! 432 00:33:32,600 --> 00:33:33,332 Nak? 433 00:33:34.567 --> 00:33:36,699 - Anda tidak bisa melakukan itu. -Tentu saja. 434 00:33:40,200 --> 00:33:41,666 Tidak tidak Tidak! 435 00:33:41,800 --> 00:33:43,266 -Ya! -Tidak! 436 00:33:43,767 --> 00:33:46,532 - Saya menelepon polisi! - Saya sangat sedih. 437 00:33:49,667 --> 00:33:51,599 Nah itu dia.. 438 00:34:03,333 --> 00:34:04,866 Anda tidak bisa menang. 439 00:34:05,167 --> 00:34:07,799 Lihatlah dirimu dan dirimu sendiri. 440 00:34:08,100 --> 00:34:09,066 Kurus. 441 00:34:12.933 --> 00:34:14.599 Beraninya kamu! 442 00:34:19,933 --> 00:34:21,366 Saya kira sudah waktunya untuk mengucapkan selamat tinggal. 443 00:34:21.533 --> 00:34:24,699 Ya, kami akhirnya menyetujui sesuatu! 444 00:34:29,867 --> 00:34:32.966 Apa-apaan itu? 445 00:34:53.733 --> 00:34:55,199 Tidak tidak Tidak. 446 00:34:58,200 --> 00:34:59,032 Lahir! 447 00:34:59,467 --> 00:35:00,466 Memberikan! 448 00:35:01,800 --> 00:35:02,766 Lahir! 449 00:35:03,600 --> 00:35:05,466 -Ya! -Tidak! 450 00:35:06,333 --> 00:35:07,532 Hanya! 451 00:35:08,600 --> 00:35:09,532 Sedih.. 452 00:35:15,233 --> 00:35:16,699 Tidak tidak Tidak. 453 00:35:17.433 --> 00:35:19.099 Jangan pernah kembali! 454 00:35:20,267 --> 00:35:21,532 Selamat tinggal! 455 00:35:34,233 --> 00:35:40,666 Cletus Kasady, negara bagian California telah menjatuhkan hukuman mati padamu. 456 00:35:42.167 --> 00:35:50,232 Semoga kematian Anda menjadi penghiburan bagi kerabat para korban, dan kemudian menemukan kedamaian. 457 00:35:50,500 --> 00:35:52,499 Kekacauan akan segera datang. 458 00:35:53,500 --> 00:35:55,366 Akan ada kekacauan segera. 459 00:35:57,000 --> 00:35:58,466 Apakah ini kata-kata terakhirmu? 460 00:36:01,433 --> 00:36:02,399 Menikmati! 461 00:36:41,733 --> 00:36:42.499 Bos saya? 462 00:36:43,100 --> 00:36:45,399 Sesuatu ... 463 00:36:45,800 --> 00:36:47,632 Dia ingin pergi dari sini! 464 00:36:57,367 --> 00:36:58,332 Kosongkan tempat ini! 465 00:38:14.967 --> 00:38:15.666 tetap tinggal! 466 00:38:26,900 --> 00:38:27,632 Hai! 467 00:38:42,800 --> 00:38:43,599 Tolong .. 468 00:38:45,533 --> 00:38:46,832 Saya punya keluarga. 469 00:39:12,200 --> 00:39:14,732 Apakah Anda memiliki kata terakhir, Direktur? 470 00:39:15,400 --> 00:39:17.499 Tolong! Jangan lakukan itu! 471 00:39:31,900 --> 00:39:35,799 Saint Quentin membusuk di neraka. 472 00:39:36,400 --> 00:39:39,766 Semua orang berguling, saya akan kembali dan menjelaskan. 473 00:39:41,200 --> 00:39:44,666 Saya keluar lebih kuat dan lebih bijaksana. 474 00:39:45.333 --> 00:39:48,666 Dan ketika saya makan Manager, saya ingat ham. 475 00:40:19,767 --> 00:40:21,666 ATURAN, ORANG TIDAK MAKAN 476 00:40:44,967 --> 00:40:46,366 Kalian berdua telah diusir. 477 00:40:57,300 --> 00:40:59,866 Jangan menatapku seperti itu, toh aku tidak akan berjalan denganmu. 478 00:41:00,433 --> 00:41:01,066 Baik? 479 00:41:11,600 --> 00:41:12,632 Memberikan. 480 00:41:17,767 --> 00:41:21,266 Pada menit terakhir, pembunuh berantai Cletus Kasady melarikan diri dari penjara, 481 00:41:21,300 --> 00:41:24,666 dan pencarian orang-orang di seluruh negeri terus berlanjut. 482 00:41:24,800 --> 00:41:26,199 -Persetan! - Dari Penjara Saint Quentin. 483 00:41:41,833 --> 00:41:43,432 -Hai. - Anda tidak mati. 484 00:41:43.567 --> 00:41:45,399 -Itu. Bolehkah saya masuk? 485 00:41:45,500 --> 00:41:47,699 Ya, tentu saja. Masuk ke dalam. 486 00:41:47,933 --> 00:41:50,699 Aku baru melihatnya di berita. 487 00:41:52,267 --> 00:41:54,066 1 sampai 10 ini bahaya bagi 11 orang. 488 00:41:55,467 --> 00:41:58,199 Laporan dari Saint Quentin benar-benar gila. 489 00:41:58,600 --> 00:42:01,566 -TV yang bagus. - Bagaimana dia melakukannya? 490 00:42:01,733 --> 00:42:03,132 Ya, bagaimana dia melakukannya? 491 00:42:03,367 --> 00:42:04,532 Ini pertanyaan sejuta dolar. 492 00:42:05,400 --> 00:42:08,566 Tapi Anda adalah tamu istimewanya. Apa yang dia katakan padamu? 493 00:42:09,133 --> 00:42:11,166 Untuk saya? Tidak. Bukan. 494 00:42:11.467 --> 00:42:15,832 Bagaimana dengan rencana pelariannya? Atau sistem yang dia sesuaikan? 495 00:42:17.333 --> 00:42:23,199 Kenapa Anda tidak tahu tentang pekerjaan yang Anda jalani? 496 00:42:23,600 --> 00:42:24.599 Mungkin aku beruntung. 497 00:42:26,367 --> 00:42:27,299 Ya, tentu saja. 498 00:42:31,033 --> 00:42:34,866 Laporan Anda dari Saint Quentin ... 499 00:42:36,067 --> 00:42:38,532 Kamu bilang kamu gila, kenapa? 500 00:42:38,767 --> 00:42:41,732 Apakah Anda menanyakan pertanyaan seperti itu padanya? 501 00:42:42,900 --> 00:42:46,999 Pengetahuan adalah aset kami yang paling berharga, orang-orang seperti Anda perlu mengetahuinya. 502 00:42:47,667 --> 00:42:48,799 Ayo. 503 00:42:52,733 --> 00:42:57,899 Kupikir dia akan menemukan pria yang hampir membunuhnya, tapi aku salah. 504 00:42:58,600 --> 00:43:02,132 Aku akan ada di sekitar, aku akan keluar sendiri. 505 00:43:14,433 --> 00:43:15,032 Pikirkan, pikirkan, pikirkan. qvrn O pound n? J be 506 00:43:15,033 --> 00:43:16,599 Pikirkan, pikirkan, pikirkan. Apa yang akan Venom lakukan? 507 00:43:17,800 --> 00:43:20,732 Dia akan menemukannya dan memakan wajahnya sebelum dia menemukan kita! 508 00:43:22.933 --> 00:43:26,066 Bisakah kita meninggalkan cara kita hidup? 509 00:43:26,733 --> 00:43:31,366 Tempat tidur ganda yang kosong dibiarkan membusuk. - Apakah ini pernikahan? 510 00:43:31,467 --> 00:43:35,299 menunggu penyelamatnya, who tidak akan pernah datang, dalam kegelapan. 511 00:43:36,200 --> 00:43:41,466 Katedral terpencil menjadi sunyi karena Anda. 512 00:43:42,733 --> 00:43:45,066 - Anda dan saya, kita adalah bulan. -Cahaya terang. 513 00:43:46,100 --> 00:43:53,332 Dunia batinnya terdistorsi, ayah yang berat, Anda seperti rumah bagi saya. 514 00:43:53,400 --> 00:43:56,066 ..keluarga yang mirip. 515 00:44:07,267 --> 00:44:07,566 h DE> / tp'aı «sr*cı 516 00:44:15,633 --> 00:44:18,732 Brengsek! Lain jatuh! 517 00:44:32,733 --> 00:44:36,432 Lihat orang-orang aneh ini. 518 00:44:37,367 --> 00:44:38,899 Apa yang orang-orang lakukan? 519 00:44:39,933 --> 00:44:41,366 Kostum yang indah! 520 00:44:42,233 --> 00:44:44,499 Hai! Besar! 521 00:44:44,700 --> 00:44:47,266 Ini adalah kostum terbaik! Ya Tuhan! 522 00:44:48,633 --> 00:44:51,699 -Bisnis Jepang? - Tidak, saya membuatnya sendiri. 523 00:44:51,867 --> 00:44:52,632 Hai! 524 00:44:54.667 --> 00:44:58.099 -Hei cantik! Maaf, dia bukan tipeku. 525 00:44:58,567 --> 00:45:01,999 Saya akhirnya keluar dari loker Eddie! 526 00:45:27,100 --> 00:45:29,166 Halo cantik. 527 00:45:31,133 --> 00:45:34,032 Frances harus melihat ini. 528 00:45:39,233 --> 00:45:41,899 Mari kita mulai pestanya. 529 00:45:44,800 --> 00:45:46,666 Hanya. 530 00:45:49,033 --> 00:45:50,832 Keras, keras, keras! 531 00:45:51.000 --> 00:45:52,766 Berhenti, sial! 532 00:45:59,367 --> 00:46:01,666 - Anda nyata. -Ini aku. 533 00:46:02,600 --> 00:46:07,866 Dan saat aku membunuh makhluk yang menciptakanku, kita tidak akan bisa dihancurkan. 534 00:46:09,100 --> 00:46:16,332 Saya tahu di mana Anda dapat menemukannya, tetapi pertama-tama kita perlu menemukan sesuatu yang hilang. 535 00:46:16,633 --> 00:46:18,966 -Sepakat. -Sepakat. 536 00:46:21,700 --> 00:46:21,999 "HAI* 537 00:46:31,533 --> 00:46:32,332 Memberikan! 538 00:47:11,500 --> 00:47:12,399 Terima kasih! 539 00:47:17,367 --> 00:47:20,199 - Kita dalam masalah. - Kostummu bagus! 540 00:47:20,267 --> 00:47:21,499 Terima kasih untuk satu orang! 541 00:47:23,767 --> 00:47:25,299 Edi salah! 542 00:47:26,767 --> 00:47:30,466 Dia menyembunyikanku karena dia malu padaku! 543 00:47:32,567 --> 00:47:35,366 Tapi lihat aku sekarang, mereka mencintaiku! 544 00:47:36,100 --> 00:47:37,632 Dan aku bebas! 545 00:47:38,967 --> 00:47:41,466 -Hai! -Sebagai! 546 00:47:42.933 --> 00:47:47,066 Serahkan perilaku kasar ini pada alien. Ini sangat salah. 547 00:47:48,233 --> 00:47:52,999 Kita semua bisa hidup bersama di bola batu ini. 548 00:47:55,833 --> 00:47:58,366 Ayo tunjukkan siapa kita merdeka! 549 00:48:00,400 --> 00:48:03,432 -Aku mencintaimu! -Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya! 550 00:48:05.000 --> 00:48:07,366 ya ya 551 00:48:07,700 --> 00:48:09,399 Penjaga mematikan melarikan diri! 552 00:48:18,833 --> 00:48:20,332 Itu adalah percakapan yang sulit untuk diikuti. 553 00:48:22,133 --> 00:48:24,499 Saya berharap Anda bisa melihat saya malam ini. 554 00:48:27,367 --> 00:48:28,032 Edi. 555 00:49:11,267 --> 00:49:12,732 CK FB 556 00:49:13,833 --> 00:49:14,732 Persetan. 557 00:49:18.067 --> 00:49:20,466 -Mulligan? -Ben Eddie Brock.. 558 00:49:20,967 --> 00:49:24,166 Ini mungkin tidak terkait, tetapi saya pikir saya menemukan sesuatu. 559 00:49:24,600 --> 00:49:30,432 Terakhir kali kami berbicara dengan Kasady, dia berbicara tentang ranjang ganda dan pernikahan. 560 00:49:30,733 --> 00:49:33,299 Itu tidak masuk akal, tetapi ketika saya datang ke rumahnya ... 561 00:49:34,133 --> 00:49:38,066 di sini ada pohon dan 562 00:49:38,133 --> 00:49:43,532 melakukan drveta "CK voli FB." ugravirano. 563 00:49:44,067 --> 00:49:47,466 Siapa pun "FB" ini mungkin tahu ke mana dia pergi. 564 00:49:47,633 --> 00:49:55,832 Dan jika Anda melihat file-nya atau sesuatu, Anda mungkin menemukannya. 565 00:49:56.867 --> 00:50:02,166 - Ini "FB" Frances Barrison. - Itu cepat. 566 00:50:02,233 --> 00:50:07,799 Itu tidak mungkin, Edi. Dia meninggal. aku menembak. 567 00:50:47,933 --> 00:50:48,866 Ada yang bisa saya bantu pak? 568 00:51:05,567 --> 00:51:07,432 Apakah Anda mengerti internet? 569 00:51:17.867 --> 00:51:20,632 Titik transfer: Pendekatan Ravencroft dengan sangat hati-hati, level 10 Sonic Menace. 570 00:51:24,500 --> 00:51:25,766 Kamu hidup. 571 00:51:36.000 --> 00:51:40,766 Saat aku keluar dari sini, aku akan memotong wajahmu dan memakainya seperti topeng! 572 00:51:40,900 --> 00:51:43,066 Anda tidak akan pernah bisa keluar dari sini, Siegfried. 573 00:51:43,367 --> 00:51:44,732 Tidak ada yang bisa keluar. 574 00:51:48,867 --> 00:51:50,632 Prancis, 575 00:51:51,633 --> 00:51:56,199 Sepertinya pacarmu sedang menyulap St. Quentin. 576 00:51:58,267 --> 00:52:02,399 Berita berputar di sekitar ini. Jangan bersemangat sekalipun. 577 00:52:03,467 --> 00:52:05,066 Mereka tidak akan dapat menemukan Anda. 578 00:52:08,867 --> 00:52:09,999 Persetan denganmu. 579 00:52:10,100 --> 00:52:13,732 Saya merasa terhormat. Tapi kamu bukan tipeku. 580 00:52:14.167 --> 00:52:16,232 Dimana dia? 581 00:52:19.067 --> 00:52:20,899 Aku di depanmu. 582 00:52:45,567 --> 00:52:46,432 Halo sayang. 583 00:52:49,933 --> 00:52:54,366 Saya tidak ingin menakut-nakuti Anda. 584 00:52:55,433 --> 00:52:58,499 Tapi ada seseorang yang ingin kuperkenalkan padamu. 585 00:52:58,533 --> 00:52:59.532 pembantaian. 586 00:53:13,400 --> 00:53:15,732 Sangat panas! 587 00:53:32,500 --> 00:53:33,099 Ayo! 588 00:53:45,633 --> 00:53:49,466 Model 66, auto iz snova! 589 00:53:49,600 --> 00:53:52,666 Ya saya ingat. Mari kita lihat bagaimana Anda berkendara. 590 00:54:31,033 --> 00:54:33,566 Iya sayangku! 591 00:54:50,633 --> 00:54:52,832 Polisi California, segera menyerah. 592 00:55:18,500 --> 00:55:19,432 Lahir! 593 00:55:19,767 --> 00:55:21,966 Berhenti! Anda membunuhnya! 594 00:55:22.000 --> 00:55:24.766 Jika dia melakukannya lagi, aku akan menggigit wajahnya. 595 00:55:27,500 --> 00:55:29,032 Suara sensitif. 596 00:55:32,333 --> 00:55:34,399 Hentikan kendaraan! Diam di tempat! 597 00:55:42,733 --> 00:55:44,132 Siapa bilang asmara ®l (menjadi?)? 598 00:55:44,133 --> 00:55:45,299 Siapa bilang asmara sudah mati? 599 00:55:45,333 --> 00:55:45,632 ° ® COQo 600 00:55:45,833 --> 00:55:46,199 °?- ^= o 601 00:55:50,200 --> 00:55:52,532 Hai! Tidak minum! 602 00:55:55,433 --> 00:55:56,299 Tolong aku. 603 00:55:56,867 --> 00:55:57,699 Jedi. 604 00:55:57,933 --> 00:55:59,399 Keluar, keluar! 605 00:55:59,467 --> 00:56:01,066 Cokelat. 606 00:56:05,267 --> 00:56:09,699 -Racun? Sulit bagiku untuk menyatukan tubuh mereka. 607 00:56:10.633 --> 00:56:14.566 - Dimana Eddie? -Makan. 608 00:56:15.000 --> 00:56:22,999 Setidaknya 30 terjemahan film baru per bulan: www.hdfilmcehennemi.tv 609 00:56:23,767 --> 00:56:27,099 Monster! Monster ada di mana-mana! 610 00:56:28,433 --> 00:56:30,166 Evo yerdeler! 611 00:56:45,567 --> 00:56:46,966 Frances Barrison 612 00:56:50,200 --> 00:56:52,999 Beritahu pers, mantan napi. 613 00:56:53.933 --> 00:56:57.132 Tutup garis negara bagian dan temukan Brocki. 614 00:56:59,433 --> 00:56:59,966 M ' 615 00:57:01,100 --> 00:57:04,166 Saya tidak menggunakan siapa pun, Anda membuang-buang waktu dengan saya. 616 00:57:04,333 --> 00:57:08,766 Kamu tahu apa maksudku? Apa yang Anda masih belum yakin tentang Kasady? 617 00:57:09,000 --> 00:57:12,899 Mengapa Eddie menghindari eksekusi Cletus? 618 00:57:12,900 --> 00:57:13,366 'JMFC 4 »O 619 00:57:14,200 --> 00:57:18,399 Hal-hal buruk terjadi di sekitar Anda, lebih banyak mayat di gedung Anda tahun lalu, 620 00:57:18,400 --> 00:57:18,699 S.ED. ' 621 00:57:18,700 --> 00:57:21,399 Lobster anehmu bergerak, 622 00:57:22.000 --> 00:57:25.466 Dan hanya Anda yang selamat dari ledakan di Life Company. 623 00:57:26,733 --> 00:57:30,166 Saya tidak mengetahui keberadaannya selama ini. 624 00:57:30,200 --> 00:57:33,632 Dan orang-orang berbicara tentang melihat monster. 625 00:57:34,367 --> 00:57:38,666 -Raksasa? Bagaimana monster itu? - Binatang itu adalah Eddie! 626 00:57:38,733 --> 00:57:41,432 Ke mana pun Cletus pergi, ada juga binatang ini. 627 00:57:42.933 --> 00:57:45.799 Katakan padaku, Eddie, bicara! 628 00:57:49,033 --> 00:57:50,432 Bagaimana Edi melakukannya? 629 00:57:51,800 --> 00:57:54,532 Apa rahasianya, bagaimana membuat orang percaya bahwa mereka melihat monster? 630 00:57:55,433 --> 00:57:56,366 Ben... 631 00:57:57,800 --> 00:58:01,266 Saya tidak akan dapat menjawab lebih banyak pertanyaan tanpa menelepon. 632 00:58:06,700 --> 00:58:08,066 akan memanggilmu 633 00:58:08,667 --> 00:58:11,932 Apakah Anda tahu rahasia apa yang mereka inginkan, Eddie? Pergi keluar. 634 00:58:13,033 --> 00:58:14,732 Itu sebabnya sangat sulit untuk bertahan. 635 00:58:23,533 --> 00:58:27,732 Eddie memintamu melakukan itu? Tidak ada orang lain, kita akan terlambat ke pesta. 636 00:58:27,867 --> 00:58:31,166 - Dia dalam masalah, Dan. - Masalahnya adalah masalah. 637 00:58:32.967 --> 00:58:35,499 - Apakah akan ada alien lagi? -Tentu saja tidak. 638 00:58:38,833 --> 00:58:40,132 Saya ingin berbicara dengannya secara pribadi. 639 00:58:40,333 --> 00:58:44,066 Sumpah Anda mendahului apa yang terjadi pada klien. 640 00:58:45,167 --> 00:58:46,832 Apakah mereka tidak mempelajari ini? 641 00:58:50,467 --> 00:58:52,899 Hai ibu. Terimakasih telah datang. 642 00:58:53,233 --> 00:58:54,732 Bukankah pria kecil itu sangat baik? 643 00:58:56,900 --> 00:58:57,999 Seberapa khawatirkah saya? 644 00:58:59,133 --> 00:58:59,966 Aku kacau. 645 00:59:00,333 --> 00:59:03,899 - Seberapa buruk? Itu tidak mungkin lebih buruk dan itu semua salahku. 646 00:59:04,700 --> 00:59:07,166 Apa pun yang Anda lakukan, Anda harus memberi tahu polisi. 647 00:59:07,233 --> 00:59:14.132 Tidak, tidak, saya tidak bisa mengatakannya. Ada alien di pembunuh berantai yang mereka kejar. 648 00:59:15,133 --> 00:59:17.066 Itu bisa membunuh siapa saja. 649 00:59:20,367 --> 00:59:23,299 Bisa ular? Apa yang terjadi, bicara padaku. 650 00:59:23.567 --> 00:59:26,099 Tidak disini. 651 00:59:28,633 --> 00:59:32,099 Apakah itu sekarang bohong atau benar? 652 00:59:32,300 --> 00:59:35,232 - Tidak disini. -Tuhan, Edi .. 653 00:59:35,500 --> 00:59:38,832 - Tembak Saint Estes, semua unit. -Hai ibu .. 654 00:59:38,900 --> 00:59:41,666 Saya tidak tahu, yang saya tahu hanyalah tanpa makanan 655 00:59:41,700 --> 00:59:45,032 Dia tidak bisa melarikan diri dan hanya makan ayam dan coklat. 656 00:59:45,167 --> 00:59:48,232 Jika masih sama. 657 00:59:52,533 --> 00:59:53,366 Kita harus menemukannya. 658 00:59:53,800 --> 00:59:55,632 Aku harus menemukannya. 659 00:59:55,667 --> 00:59:59,499 Ya, temukan dia, dan aku akan memperbaiki semuanya. 660 00:59:59,967 --> 01:00:01,532 -Saya akan mencoba. -Terima kasih. 661 01:00:05,033 --> 01:00:06,866 - Banyan Chen. -Pita yang mana? 662 01:00:06,933 --> 01:00:07,299 -Hanya aku. -Apa yang kamu inginkan 663 01:00:07,300 --> 01:00:10,299 -Hanya aku. -Apa yang kamu inginkan? 664 01:00:11,233 --> 01:00:12,532 -Cintamu -Lihat .. 665 01:00:12,600 --> 01:00:15,499 Anda menghancurkan hati Eddie. - Saya tidak punya waktu untuk ini sekarang, 666 01:00:15,600 --> 01:00:17,466 Apakah Anda tahu di mana Venom berada? 667 01:00:17,567 --> 01:00:20,866 - Apakah Anda akan menghancurkan hatinya juga? Saya tidak akan mengatakan siapa melakukan apa kepada siapa, 668 01:00:20,933 --> 01:00:24,932 Eddie bilang dia mungkin datang ke sini untuk membeli cokelat. Aku perlu bicara dengan alien. 669 01:00:25.000 --> 01:00:27,999 - Anda mengatakan tidak ada alien. - Jangan khawatir. 670 01:00:28,367 --> 01:00:29,466 MM «MM PHC1M IMMIOlMtlV 671 01:00:29,733 --> 01:00:30,599 Bisakah Anda membesarkan volumenya, tolong? 672 01:00:31,733 --> 01:00:36,532 Kasady dan Barrison bersenjata dan sangat berbahaya. 673 01:00:36,567 --> 01:00:39,666 Pencarian berlanjut malam ini. 674 01:00:39,767 --> 01:00:41,999 -Ee? -Cletus'da simbiyot var. 675 01:00:42,133 --> 01:00:45,299 Tuhan, apakah ada lagi kebohongan patologis yang akan Anda katakan? 676 01:00:45,333 --> 01:00:47,066 -Vagina. -Saya tidak mengerti? 677 01:00:47,133 --> 01:00:49,266 Eddie membutuhkan Venom. - Dia menyebutku jalang, itu saja. 678 01:00:49,333 --> 01:00:52,599 Dia tidak membutuhkannya. Hidup lebih baik tanpa dia. 679 01:00:52,667 --> 01:00:54,399 Saya tidak mengerti mengapa Anda begitu peduli, tapi ... 680 01:00:56,300 --> 01:00:57,299 Satu detik. 681 01:01:00,100 --> 01:01:01,499 Cepat keluar! 682 01:01:05,133 --> 01:01:07,932 -Lihat? Apakah Anda melihat ini sekarang? Ya, sayang, aku melihatnya. 683 01:01:08,400 --> 01:01:13,432 Biarkan Eddie bertarung dalam pertempuran itu. 684 01:01:13,500 --> 01:01:17,632 - Anda menjadi bayi besar, bantu teman Anda. - Aku baru saja memperbaiki toilet. 685 01:01:18,567 --> 01:01:21,599 Cletus akan mengejarmu, dia tidak bisa bertahan tanpamu. 686 01:01:21,700 --> 01:01:26,332 Tentu saja tidak, karena kita berdua adalah pahlawan kita. 687 01:01:28,933 --> 01:01:30,466 Ya, Anda adalah pahlawan seksi yang hebat. 688 01:01:33,467 --> 01:01:36,999 Anda adalah yang terdingin, terhangat, dan paling berani. 689 01:01:37,600 --> 01:01:38,632 Ini aku. 690 01:01:38,700 --> 01:01:40,166 Aku masih berdiri di sini. 691 01:01:40,367 --> 01:01:41,999 Tidak ada yang mencintaimu Dan! 692 01:01:42,667 --> 01:01:45,032 Saya suka melihat Anda beraksi. 693 01:01:49,667 --> 01:01:51,866 Ayo selamatkan bajingan ini. 694 01:01:58,033 --> 01:02:01,366 Aku berjanji kita akan keluar dari sini. 695 01:02:02,000 --> 01:02:05,599 Dan mari kita pergi ke katedral. 696 01:02:07,700 --> 01:02:10,666 -Pernikahan. -Tiga tamu. 697 01:02:10,700 --> 01:02:13,166 Satu untuk kita semua. 698 01:02:13,333 --> 01:02:15,466 Polisi yang mengalihkan pandanganku dariku. 699 01:02:16.000 --> 01:02:17.166 Eddie Brok. 700 01:02:18,433 --> 01:02:19,232 SAYA ... 701 01:02:19,267 --> 01:02:20,499 • UJ0IJ9A 702 01:02:22,100 --> 01:02:24,199 Pernikahan berdarah. 703 01:02:29,433 --> 01:02:30,399 Tidak dapat menemukannya? 704 01:02:42,800 --> 01:02:43,666 Tuhanku. 705 01:02:44,967 --> 01:02:45,732 Apa yang terjadi? 706 01:02:47,467 --> 01:02:48,732 Dia datang dari kamar sebelah. 707 01:02:57,500 --> 01:02:58,566 Halo Dan. 708 01:02:58,933 --> 01:03:01,966 -Ayo pergi. - Aku tidak sedang berbicara dengannya! 709 01:03:02,200 --> 01:03:05,499 - Dia tidak mau keluar. - Bagaimana tidak, kita harus pergi sekarang.. 710 01:03:05,600 --> 01:03:10,032 - atau Cletus akan menghancurkan kota. Saya tidak melakukan apa-apa sampai dia meminta maaf. 711 01:03:10,100 --> 01:03:13,499 Dia minta maaf, aku tahu itu bukan urusanmu. 712 01:03:13,533 --> 01:03:17,732 - Sekarang, sekarang? - Saya ingin dia berdoa. 713 01:03:18,900 --> 01:03:21,232 Baiklah. Aku akan lebih besar dari kita. 714 01:03:21,300 --> 01:03:24,332 Saya akan selalu menjadi lebih besar, tetapi teruslah maju. 715 01:03:24,400 --> 01:03:27,199 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan? 716 01:03:27,333 --> 01:03:31,132 - Baiklah, dengarkan ini, maafkan aku. - Nada tidak cocok. 717 01:03:32,833 --> 01:03:33,966 -Maaf. -Bukan. 718 01:03:34,967 --> 01:03:36,432 Maaf. 719 01:03:36,767 --> 01:03:37,999 Sangat aneh. 720 01:03:38,167 --> 01:03:40,266 -Maaf! Aku tidak mengerti kenapa kau berteriak padaku. 721 01:03:40,400 --> 01:03:44,232 Baiklah, sebelum aku bertemu denganmu, aku adalah seorang pecundang. 722 01:03:44,400 --> 01:03:48,032 -Itu dia. - Dan sekarang saya memiliki kepribadian. 723 01:03:49.567 --> 01:03:52.466 Dan kamu membuatku istimewa 724 01:03:52,800 --> 01:03:54,799 -Hanya. - Bawa dekorasi. 725 01:03:54.967 --> 01:03:57.099 Haruskah saya menghias? OKE. 726 01:03:59,867 --> 01:04:02,732 Saya minta maaf atas apa yang saya katakan dan apa yang tidak saya katakan. 727 01:04:03,300 --> 01:04:07,966 Hal-hal buruk yang saya lakukan dan hal-hal yang tidak saya lakukan. 728 01:04:08,633 --> 01:04:11,499 Menurutnya. 729 01:04:12,333 --> 01:04:13.599 Ayo ayo ayo. 730 01:04:16,100 --> 01:04:16,899 BAIKLAH! 731 01:04:20,467 --> 01:04:21,799 - Aku tidak bisa. -Cium dia! 732 01:04:22,300 --> 01:04:23,999 - Anda bisa menciumku. -Bukan. 733 01:04:24,700 --> 01:04:27,899 Bukan! Tuhan, aku tidak akan pernah melakukan ini lagi. 734 01:04:29,000 --> 01:04:30,366 Jelas sangat aneh. 735 01:04:30,433 --> 01:04:33,466 Jika kita menyelamatkan hari, apakah kita akan disebut Pelindung Mematikan? 736 01:04:33,500 --> 01:04:34,166 Sangat 80-an. 737 01:04:34,200 --> 01:04:38,799 -Hari, pergi sekarang dan jika sesuatu terjadi .. -Api dan suara. 738 01:04:39,167 --> 01:04:41,066 Api dan suara? Itu nama grupnya? 739 01:04:41.167 --> 01:04:42,599 Tidak, itu membunuh mereka. 740 01:04:42,700 --> 01:04:44,699 Baiklah, lihat, aku akan mengurusnya. 741 01:04:47,600 --> 01:04:48,866 Saya tidak sedih! 742 01:04:49,700 --> 01:04:50,999 Saya sangat sedih. 743 01:04:51,600 --> 01:04:54,166 Keduanya harus menjalani terapi hubungan. 744 01:04:58,600 --> 01:04:59,732 Aku akan ke rumah Brock. 745 01:05:04,900 --> 01:05:05,599 Persetan. 746 01:05:09,033 --> 01:05:11,166 Kasady, letakkan tanganmu di kepala! 747 01:05:12,500 --> 01:05:13.599 Yang ... 748 01:05:15,067 --> 01:05:16,499 tangan saya? 749 01:05:23,433 --> 01:05:24,999 Kami menemukan Anda. 750 01:05:25,100 --> 01:05:27,832 Screamer Anda akan senang. 751 01:05:36,200 --> 01:05:37,799 Brock'cuğum! 752 01:05:53,600 --> 01:05:55,399 Hanya itu saja. 753 01:05:58,433 --> 01:06:00,432 Anda untuk jari ini. 754 01:06:07,633 --> 01:06:09,866 Indah dan cerah. 755 01:06:10,367 --> 01:06:12,266 Itu menggelitik minat saya. 756 01:06:19,167 --> 01:06:19,932 • lueıueı 757 01:06:20,833 --> 01:06:22,199 Ayo pergi. 758 01:06:31,200 --> 01:06:34,799 Hai ibu, aku menjatuhkan pacarmu. 759 01:06:35,167 --> 01:06:39,199 Selama Anda memberi tahu saya di mana Eddie Brock berada, tidak apa-apa. 760 01:06:40.867 --> 01:06:44,932 - Saya akan memberitahu Anda pasti. - Ini menyedihkan untuk menyakiti Anda. 761 01:06:51,567 --> 01:06:55,266 Beritahu Brock Cletus dia ingin pengganti. 762 01:06:55.933 --> 01:06:58,166 Untuk kepalanya, miliknya. 763 01:07:00,200 --> 01:07:01,466 Mereka berdua akan membunuhmu. 764 01:07:02,000 --> 01:07:03,232 Sudah banyak yang mencobanya 765 01:07:04,000 --> 01:07:04,799 Mereka kacau! 766 01:07:17,900 --> 01:07:19,332 Saya tidak dapat menemukannya! 767 01:07:19,433 --> 01:07:20,866 Mereka juga mencari kita, kawan. 768 01:07:23,633 --> 01:07:24,899 Ayo, kamu dimana? 769 01:07:31.000 --> 01:07:33,566 -Hei Dan, apa yang terjadi? - Mereka membawanya, Eddie. 770 01:07:34,867 --> 01:07:36,599 - Mereka mengambil Anne! -Tenang. 771 01:07:36,700 --> 01:07:38,932 Air di pesta pernikahan. - Dari mana mereka mendapatkannya? 772 01:07:39.067 --> 01:07:41,799 -Untuk pernikahan. Di Katedral Grace, cepatlah. - Kami sedang dalam perjalanan. 773 01:07:42,800 --> 01:07:46,732 -Seperti pergi ke pesta pernikahan. - Apakah akan ada camilan? 774 01:07:47,167 --> 01:07:48,566 Pastikan dia akan melakukannya. 775 01:08:24,900 --> 01:08:26,832 Katedral yang jauh ini 776 01:08:28,000 --> 01:08:29,899 satu-satunya hal yang saya lihat. 777 01:08:32,500 --> 01:08:34,966 Malaikat dengan sayap patah, 778 01:08:36,867 --> 01:08:38,166 bagian saya yang lain. 779 01:08:41,200 --> 01:08:44,232 -Tamu yang terhormat .. -Hadiah pertama. 780 01:08:44,400 --> 01:08:48,132 - Sebenarnya tradisional... - Diam. 781 01:08:49,933 --> 01:08:50,699 Peder. 782 01:08:51,133 --> 01:08:55,366 Sayang, aku mendapatkan apa yang paling kamu inginkan 783 01:08:56,100 --> 01:08:58,366 - Polisi? -Polisi. 784 01:08:58,833 --> 01:09:00,999 - Ayo, Ayah. -Para tamu yang terhormat. 785 01:09:01,667 --> 01:09:05,166 Jika ada yang keberatan dengan pernikahan ini, biarkan mereka berbicara sekarang. 786 01:09:05,567 --> 01:09:07,632 atau selamanya.. 787 01:09:09,900 --> 01:09:12,032 Dimana wanita itu? 788 01:09:14.533 --> 01:09:15,932 Anda melakukannya 789 01:09:16,667 --> 01:09:18,632 Anda akan mati, ayah. 790 01:09:18,733 --> 01:09:21,166 -Bukan! - Anda bukan seorang ayah. 791 01:09:21,833 --> 01:09:23,732 Ayah, siapa ayah. 792 01:09:23,900 --> 01:09:24,832 Persetan! 793 01:09:27,500 --> 01:09:29,766 -Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan? - Ini jauh lebih buruk dari yang saya kira. 794 01:09:30,000 --> 01:09:32,132 Ini merah. Bagaimana? 795 01:09:32,200 --> 01:09:34,632 - Itu berarti merah. - Kita harus pergi, sungguh. 796 01:09:34,933 --> 01:09:37,699 Ibu bisa mengatasinya, kami tidak pernah mencintainya. 797 01:09:37,833 --> 01:09:39,166 Pergi! 798 01:09:39,233 --> 01:09:42,466 Kebahagiaan ganda baru, kita dalam pelarian. 799 01:09:42,500 --> 01:09:43,332 Edi 800 01:09:44,933 --> 01:09:46,966 Aku akan segera kembali, oke? 801 01:09:47,300 --> 01:09:51,699 Anda harus keluar, saya merasa sangat rentan di sini. 802 01:09:51,800 --> 01:09:54,832 - Apakah Brock seperti Anda? -Tidak lama. 803 01:09:56,300 --> 01:09:57,699 • Edi! Kita di sini. 804 01:09:57,700 --> 01:09:58,266 Edi! Kita di sini. 805 01:09:59,233 --> 01:10:03,932 Anda harus pergi sekarang. Aku akan membiarkanmu makan semuanya. Anda bisa makan semuanya! 806 01:10:04,367 --> 01:10:07,699 - Bukan itu, yang ada di gaun itu. Anda tidak bisa makan itu. -Janji? 807 01:10:08,000 --> 01:10:09,032 Saya berjanji! 808 01:10:11,900 --> 01:10:12,732 Terima kasih! 809 01:10:27.000 --> 01:10:28,466 Sayangku. 810 01:10:28,633 --> 01:10:30,866 Diam. 811 01:10:31,833 --> 01:10:34,066 Masalah dalam pernikahan? Sudah sekarang? 812 01:10:35,633 --> 01:10:37,099 Waktu untuk mati! 813 01:10:37,167 --> 01:10:38,866 Ini adalah hantu yang saya cari! 814 01:10:39.067 --> 01:10:41,966 Saya katakan, kita akan mati 815 01:11:24,833 --> 01:11:27,266 - Aku membunuhmu. - Anda tidak bisa membunuh hantu. 816 01:11:31,467 --> 01:11:33,532 Jika Anda membunuhnya, bunuh dia. 817 01:11:33,800 --> 01:11:38,599 - Tapi diam. Istri kami tahu apa yang dia lakukan. 818 01:11:39,167 --> 01:11:41,066 Kurangi itu. 819 01:11:41.167 --> 01:11:43.866 Anda pikir Anda sedang berbicara dengan siapa? 820 01:11:44,000 --> 01:11:46,432 -Hentikan! - Saya seorang polisi! 821 01:11:53.533 --> 01:11:54.832 Seorang pria terlatih akan datang! 822 01:11:59,467 --> 01:12:00,599 Peningkatan daya. 823 01:12:00,633 --> 01:12:01,632 Lahir! 824 01:12:10,733 --> 01:12:11,066 ° 0 0q'o 0 0 001 00 000 0 0 0 0 o 00OO ° 100 * '00 ö ° ooo 4. »o» '.'. Hai 825 01:12:11,233 --> 01:12:11.566 00ö'oo'ooo8 OOQQOqq0i OO OoOooet OOOOOOOOO ooooo®0, ® ;, »o D« o »?, •. °. '.' 0 .o*1. '.R 826 01:12:19,000 --> 01:12:21,966 Mayday mayday mayday! Kletus Kasady.. 827 01:12:34,467 --> 01:12:38,899 Apa yang akan Anda sampaikan? "Mata untuk mata ..." 828 01:12:48,433 --> 01:12:51,732 Api dan suara, tapi tidak ada suara. 829 01:12:55,133 --> 01:12:56,099 Sayangku! 830 01:12:59,267 --> 01:13:00,266 Cletus! 831 01:13:30,133 --> 01:13:31,832 Pria-pria Brock? 832 01:13:38,367 --> 01:13:41,266 Apakah Anda tahu bagaimana hari-hari saya yang tak terhitung berlalu? 833 01:13:52,100 --> 01:13:57,332 Berpikir tentang bagaimana Anda menceritakan satu sisi cerita. 834 01:14:10,433 --> 01:14:17.166 Anda tidak menulis bahwa Kletus dianiaya oleh ibu, ayah, dan neneknya! 835 01:14:50,733 --> 01:14:55,066 Ke dunia yang tidak dipedulikan siapa pun, tidak ada yang mencoba menyelamatkan 836 01:14:56,267 --> 01:15:01,099 Anda tidak mengatakan bahwa Anda adalah anak yang ketakutan! 837 01:15:05,400 --> 01:15:07,466 Anda tidak pernah bertanya-tanya 838 01:15:07,933 --> 01:15:09,132 Mengapa! 839 01:15:10,200 --> 01:15:12,299 Ini jurnalisme yang buruk! 840 01:15:20,867 --> 01:15:22,866 Hari bahagia. 841 01:15:32,133 --> 01:15:33,699 Saya tidak gila. 842 01:15:35,167 --> 01:15:38,499 Tapi aku penuh dendam. 843 01:15:42,833 --> 01:15:45,132 Anda akan melihat dia mati. 844 01:15:51,133 --> 01:15:51,866 Anne! 845 01:15:53,000 --> 01:15:53.799 Anne! 846 01:16:09,633 --> 01:16:10,932 Lakukan sesuatu! 847 01:16:12,567 --> 01:16:16,199 Eddie.. Aku khawatir kita tidak akan bisa mengalahkan mereka. 848 01:16:21.467 --> 01:16:24,832 Sayang, itu terlalu banyak. 849 01:16:26.067 --> 01:16:29.599 - Anda harus menghentikannya. -Apa yang sedang kamu lakukan? 850 01:16:29,867 --> 01:16:32,032 Aku akan benar-benar membungkamnya. 851 01:16:32,200 --> 01:16:35,299 Tidak, berhenti! Itu menyakitkan! 852 01:16:40,167 --> 01:16:42,666 -Berdiri! -Saya tidak bisa. 853 01:16:44,600 --> 01:16:48,199 Lihat lihat! Mereka tidak cocok untuk simbiosis. 854 01:16:49,433 --> 01:16:51,632 - Jangan sentuh dia! -Diam. 855 01:16:51,800 --> 01:16:54,399 Lepaskan tanganmu dari istriku! 856 01:16:55,900 --> 01:16:59,266 - Mereka tidak kompatibel. - Kami kompatibel! 857 01:16:59,733 --> 01:17:01,899 Benar. Kita. 858 01:17:03,900 --> 01:17:06,099 Kita bersama ... 859 01:17:08,000 --> 01:17:09,999 Pelindung yang mematikan 860 01:18:26,600 --> 01:18:28,899 Benar-benar .. 861 01:18:29,033 --> 01:18:30,566 Aku akan dibantai! 862 01:18:37,433 --> 01:18:37,732 S 863 01:18:39,233 --> 01:18:39,599 HAI 864 01:18:53,100 --> 01:18:54,599 Aku punya kamu, kamu baik-baik saja? 865 01:19:02,333 --> 01:19:03,099 Lahir. 866 01:19:24,900 --> 01:19:28,266 Ayah, salah satu dari kita harus mati. 867 01:19:29,333 --> 01:19:30,632 Kami membutuhkan api. 868 01:19:34,600 --> 01:19:36,166 Atau suara. 869 01:19:54,967 --> 01:19:55,999 Lahir! 870 01:20:09,600 --> 01:20:11,932 Tidak mungkin! 871 01:20:48,967 --> 01:20:51,299 Tidak ada selera yang bagus! 872 01:21:04,400 --> 01:21:08,499 Aku monster pembunuh atau bukan, Eddie. 873 01:21:11,500 --> 01:21:13,166 Anda tahu apa yang paling saya inginkan? 874 01:21:14,767 --> 01:21:16,599 Untuk mencuci piring? 875 01:21:16,700 --> 01:21:21,499 - Sudah kubilang jangan dengarkan aku. - Aku mendengarkanmu sekarang. 876 01:21:23,500 --> 01:21:25,166 persahabatan Anda. 877 01:21:28,033 --> 01:21:29,432 Maaf Cletus. 878 01:21:32,600 --> 01:21:33,999 Persetan! 879 01:21:56,233 --> 01:21:57,632 Anda di dalam, ambillah. 880 01:21:59,000 --> 01:22:00,366 Dia akan mengejar kalian berdua. 881 01:22:00,967 --> 01:22:01,866 Aku tahu. 882 01:22:03,967 --> 01:22:04,766 Hai ibu. 883 01:22:05,833 --> 01:22:06,832 Hati-hati. 884 01:22:10,800 --> 01:22:11,966 Dan Anda adalah seorang juara. 885 01:22:12,567 --> 01:22:13,366 SAYA! 886 01:22:14,100 --> 01:22:15,632 Hati-hati juga. 887 01:22:16,233 --> 01:22:18,466 -Terima kasih. - Aku menarik perhatianmu. 888 01:22:19,200 --> 01:22:21,032 Kami tidak membutuhkan itu. 889 01:22:21,133 --> 01:22:24,099 Saya pikir mungkin bermanfaat untuk memilikinya. 890 01:22:38,167 --> 01:22:39.566 Monster .. 891 01:22:49,933 --> 01:22:54,266 Don Coyote duduk di sebelahnya bersama Sancho Panza. 892 01:22:55,300 --> 01:22:58.666 Orang yang sangat berbeda yang melihat dunia dengan dua cara yang berbeda. 893 01:23:00,233 --> 01:23:05,666 Mereka telah mencapai hal-hal besar, kadang-kadang mereka tidak rukun satu sama lain. 894 01:23:07,433 --> 01:23:10,066 Tapi mereka bersama-sama untuk mendapatkan yang terbaik dari itu. 895 01:23:11,367 --> 01:23:14,066 Edi, sudah waktunya. 896 01:23:15,667 --> 01:23:19,266 Aku harus pergi sendiri. Yang mereka inginkan adalah aku. 897 01:23:20,033 --> 01:23:20,832 Seperti itu. 898 01:23:23.000 --> 01:23:24,832 Sancho kekasihku.. 899 01:23:25,967 --> 01:23:28,332 Informasi adalah musuh fakta. 900 01:23:29,333 --> 01:23:30,532 Apa artinya? 901 01:23:31.000 --> 01:23:31,832 Ini berarti ... 902 01:23:34,133 --> 01:23:35,399 Artinya kita.. 903 01:23:36,633 --> 01:23:37,166 nama kita .. 904 01:23:38,300 --> 01:23:39,532 -Dan lari! 905 01:23:40,233 --> 01:23:42,799 - Ya, ya, maksudku... - Mereka sedang dalam perjalanan! 906 01:23:42.967 --> 01:23:43.666 Tentu saja ada. 907 01:23:58,200 --> 01:24:00,666 Terima kasih telah membawaku ke sini. 908 01:24:01,067 --> 01:24:02,399 Tidak masalah kaka. 909 01:24:03,633 --> 01:24:04,566 Bukankah itu indah? 910 01:24:06,633 --> 01:24:11,166 Saya minta maaf atas perasaan rambut Anda di angin. 911 01:24:11.433 --> 01:24:15,266 - Osho mengatakan bahwa ketika Anda mencintai seseorang ... - Jadi Osho. 912 01:24:15,667 --> 01:24:20,566 Anda mencintai seluruh kepribadiannya. Dengan kekurangannya. 913 01:24:20,900 --> 01:24:24,066 - Dengan sisi buruknya? - Tidak ada yang hebat! 914 01:24:24,400 --> 01:24:27,866 Berhenti, kembali, kembali. Jadi kau bilang kau mencintaiku? 915 01:24:28,833 --> 01:24:29,766 Anda baru saja mengatakan. 916 01:24:32,100 --> 01:24:35,532 - Kemana kita akan pergi? - Saya tidak tahu, saya tidak tahu. 917 01:24:37.067 --> 01:24:39.599 Kurasa di situlah Protector of Mortals berada. 918 01:24:39,700 --> 01:24:42.199 - Kamu serius! -Itu. 919 01:24:42.467 --> 01:24:45.966 Kami membutuhkan jubah dan topeng. 920 01:24:49,100 --> 01:24:52,066 Tidak, tidak, kami sangat baik.