0 00:00:27,163 --> 00:00:28,719 Pour me another drink. 1 00:00:28,720 --> 00:00:31,017 Give up, Jack, you can't win. 2 00:00:31,018 --> 00:00:33,158 Shut up and keep playing. 3 00:00:33,159 --> 00:00:35,518 Come on, Jack. 4 00:00:35,519 --> 00:00:38,176 Anyway, that son of a bitch went up the alley. 5 00:00:38,177 --> 00:00:39,759 Show me what you got, cocksucker! 6 00:00:39,760 --> 00:00:41,729 What are you sayin'? 7 00:00:41,730 --> 00:00:44,477 You know you ain't gonna win, just give up. 8 00:00:44,478 --> 00:00:46,392 - What do you got? - This hand's mine. 9 00:00:48,477 --> 00:00:50,729 And of you fellows looking for pussy today, 10 00:00:50,730 --> 00:00:51,862 or are you just got to sit around 11 00:00:51,863 --> 00:00:54,123 and scare away all my regulars? 12 00:00:55,300 --> 00:00:58,216 No need for hostilities, Mister. 13 00:00:58,217 --> 00:01:01,382 We're just looking to get shit-faced drunk. 14 00:01:04,170 --> 00:01:06,413 Now, pour me another drink. 15 00:01:07,392 --> 00:01:09,473 And let us go about our business. 16 00:01:13,770 --> 00:01:16,519 You best quit eyeballing me right now. 17 00:01:16,520 --> 00:01:17,932 Or you're gonna end up face down 18 00:01:17,933 --> 00:01:20,625 in the quagmire out front. 19 00:01:22,630 --> 00:01:24,699 Now, don't be causing no trouble now. 20 00:01:24,700 --> 00:01:26,504 Best you get to wherever you're goin' 21 00:01:26,505 --> 00:01:29,466 before we find ourselves ill acquainted, friend. 22 00:01:32,290 --> 00:01:35,362 I don't like the tone in your voice. 23 00:01:35,363 --> 00:01:38,620 And I ain't your fuckin' friend! 24 00:01:38,621 --> 00:01:41,433 We'll be on our way when we decide to be. 25 00:01:44,490 --> 00:01:46,623 You hear me, cocksucker! 26 00:01:49,550 --> 00:01:52,193 What I tell you about manners, Jack? 27 00:01:53,980 --> 00:01:57,634 Every goddamn time we get to a new place, 28 00:01:57,635 --> 00:02:00,583 you gotta go and rub folks the wrong way. 29 00:02:02,560 --> 00:02:06,462 Just for once, is it really such an inconceivable 30 00:02:06,463 --> 00:02:10,232 proposition that you not invite the propensity 31 00:02:10,233 --> 00:02:12,563 for hostile transgressions? 32 00:02:14,380 --> 00:02:16,354 I'm sorry, Ace, I didn't... 33 00:02:20,740 --> 00:02:24,219 Now, I think it'd be best if you apologized to Mister... 34 00:02:24,220 --> 00:02:25,799 Green, Chester Green. 35 00:02:25,800 --> 00:02:28,059 And it's quite all right, sir. 36 00:02:28,060 --> 00:02:30,829 Allow me to un-rattle the cage. 37 00:02:30,830 --> 00:02:32,604 Next rounds on me, fellas. 38 00:02:42,170 --> 00:02:43,403 Now you see, Jack. 39 00:02:44,250 --> 00:02:46,627 That's how we address Mr. Green 40 00:02:46,628 --> 00:02:50,173 and all fellow proprietors, gamblers, drunks, 41 00:02:50,174 --> 00:02:53,373 or any other cocksuckers we encounter from now on. 42 00:02:54,631 --> 00:02:56,433 You understand? 43 00:02:56,434 --> 00:02:57,643 Yes, sir. 44 00:03:00,870 --> 00:03:01,870 Get up. 45 00:03:11,240 --> 00:03:13,090 You fellas from around these parts? 46 00:03:17,471 --> 00:03:19,649 We go where the work is. 47 00:03:19,650 --> 00:03:21,600 What kind of work would that be, Sir? 48 00:03:24,243 --> 00:03:25,513 What's your name, Mister? 49 00:03:30,080 --> 00:03:31,148 Morning, Sheriff. 50 00:03:36,450 --> 00:03:37,283 Coffee for me. 51 00:03:37,284 --> 00:03:39,409 Might you pour it pretty please, Mr. Green. 52 00:03:39,410 --> 00:03:41,359 Sure thing, Mr. Sanderson. 53 00:03:41,360 --> 00:03:43,169 What's the latest on the new bank they're 54 00:03:43,170 --> 00:03:44,781 building down a ways? 55 00:03:44,782 --> 00:03:47,632 Well, apparently some square head from Montana 56 00:03:47,633 --> 00:03:51,023 is putting up the coin, and he'll be here within a week. 57 00:03:51,920 --> 00:03:53,209 That's good. 58 00:03:53,210 --> 00:03:54,210 Here's to progress. 59 00:03:56,009 --> 00:03:57,513 Well now, Chester. 60 00:03:58,420 --> 00:04:02,215 It sure seems like the standards to which you usually uphold 61 00:04:02,216 --> 00:04:04,999 in regards to the quality of the patronage here 62 00:04:05,000 --> 00:04:07,199 sure has declined of late. 63 00:04:11,709 --> 00:04:14,748 Now, Nigel, please dispense with all 64 00:04:14,749 --> 00:04:18,749 superfluous incivilities towards these gentlemen. 65 00:04:18,750 --> 00:04:20,211 Gentlemen? 66 00:04:20,212 --> 00:04:23,534 I find it hard to see any gentlemen here, Sheriff. 67 00:04:23,535 --> 00:04:26,459 Look more like a bunch of lowlife rabble to me. 68 00:04:26,460 --> 00:04:28,713 The kind you and I almost invariably 69 00:04:28,714 --> 00:04:30,743 have trouble with sooner or later. 70 00:04:32,240 --> 00:04:33,283 Easy now. 71 00:04:33,284 --> 00:04:34,730 These men have done nothing wrong, 72 00:04:34,731 --> 00:04:37,873 and I don't believe their intentions to be misguided. 73 00:04:37,874 --> 00:04:40,773 You listen to your boss now, Mister. 74 00:04:42,634 --> 00:04:45,462 And you best change your fuckin' tone the next time 75 00:04:45,463 --> 00:04:46,463 you addressin' us. 76 00:04:57,349 --> 00:04:58,946 There won't be a next time you keep 77 00:04:58,947 --> 00:05:00,633 spouting off like that, son. 78 00:05:10,663 --> 00:05:14,019 Easy now, Nigel, let's take the air. 79 00:05:14,020 --> 00:05:15,733 We got a busy day ahead. 80 00:05:18,780 --> 00:05:20,353 Y'all have a nice day. 81 00:05:24,230 --> 00:05:25,603 One moment, Sheriff. 82 00:05:33,670 --> 00:05:37,773 If I may ask, who's the marshal around these parts? 83 00:05:40,030 --> 00:05:41,030 We ain't got one. 84 00:05:41,970 --> 00:05:44,749 Mr. Sand and I are the only law in this camp. 85 00:05:44,750 --> 00:05:45,973 Why do you ask? 86 00:05:48,304 --> 00:05:52,309 Well, I was just wondering how safe it was around here, 87 00:05:52,310 --> 00:05:53,799 and who it is that's gonna take care 88 00:05:53,800 --> 00:05:55,993 of me and mine while we are staying. 89 00:06:01,560 --> 00:06:05,279 If something unfortunate was to transpire here, 90 00:06:05,280 --> 00:06:08,029 who would come to our aid, sir? 91 00:06:08,030 --> 00:06:11,759 Surely it can't just be you two protecting all of Blackwater 92 00:06:11,760 --> 00:06:15,492 from any inequitable contentions? 93 00:06:25,989 --> 00:06:29,089 Well, that sure sounds like a troublemaker to me. 94 00:06:29,090 --> 00:06:31,040 Sound like a troublemaker to you, Gill? 95 00:06:32,170 --> 00:06:33,003 What I tell you, this son of a bitch 96 00:06:33,004 --> 00:06:35,018 ain't here for no picnic! 97 00:06:35,019 --> 00:06:36,686 I wouldn't do that 98 00:06:37,765 --> 00:06:39,043 if I was you. 99 00:06:40,106 --> 00:06:42,356 Goddamn, sons of bitches! 100 00:06:48,088 --> 00:06:49,255 Come on now. 101 00:06:52,653 --> 00:06:54,519 Why are you asking me this, 102 00:06:54,520 --> 00:06:56,842 and who the fuck are you anyway? 103 00:07:06,360 --> 00:07:09,567 I, sir, am king of the castle. 104 00:07:14,423 --> 00:07:16,996 Come on now, old man, let's play! 105 00:07:16,997 --> 00:07:21,997 We got us a old one! 106 00:08:20,282 --> 00:08:21,282 Come on! 107 00:08:23,335 --> 00:08:25,283 We gettin' him, Sheriff! 108 00:08:27,994 --> 00:08:29,544 Look at the boy! 109 00:08:36,649 --> 00:08:38,815 Look at him, Sheriff! 110 00:08:38,816 --> 00:08:40,816 He lookin' good. 111 00:09:20,345 --> 00:09:24,059 - Listen up, everybody! - That's your boy! 112 00:09:24,060 --> 00:09:25,863 There are new rules in this camp. 113 00:09:27,270 --> 00:09:29,363 Now the priest today is simple. 114 00:09:30,262 --> 00:09:33,119 We are now in charge. 115 00:09:33,120 --> 00:09:36,551 Remember the name, Ace Dalton. 116 00:09:36,552 --> 00:09:39,113 That's who you gon be answering to from now on. 117 00:09:41,783 --> 00:09:43,403 If you want to stay alive. 118 00:09:46,087 --> 00:09:48,374 Jesus, Mary, and Joseph. 119 00:11:30,803 --> 00:11:33,384 How's that apple pie coming along, Betty? 120 00:11:33,385 --> 00:11:35,389 Imma check on it now, Miss Daphne. 121 00:11:35,390 --> 00:11:37,772 I was just running some water out to the cattle boys. 122 00:11:37,773 --> 00:11:39,244 You're too good to them, you know that? 123 00:11:39,245 --> 00:11:41,867 Mm-hm, but those good, hardworking boys, Miss Daphne. 124 00:11:41,868 --> 00:11:43,823 Don't you forget them, I'm not. 125 00:11:44,840 --> 00:11:47,942 Anyways, I can smell the apple pie from over here. 126 00:11:47,943 --> 00:11:49,786 Smells so good, don't it? 127 00:11:49,787 --> 00:11:50,707 Mm-hm. 128 00:11:50,708 --> 00:11:53,006 You know, we sure are lucky to have you, Betty. 129 00:11:53,007 --> 00:11:56,206 Mm-hm, I know. 130 00:12:10,880 --> 00:12:12,219 Who's that over there? 131 00:12:12,220 --> 00:12:13,220 State your business. 132 00:12:16,510 --> 00:12:18,099 I do beg your pardon, Miss. 133 00:12:18,100 --> 00:12:21,109 It was not my intention to alarm you. 134 00:12:21,110 --> 00:12:24,646 My name is Balthazar de la Croix, at your service. 135 00:12:24,647 --> 00:12:26,723 This is my horse, Honey. 136 00:12:29,650 --> 00:12:32,326 Pleased to meet you, Mr. de la Croix. 137 00:12:32,327 --> 00:12:36,763 But I ask again, state your business. 138 00:12:36,764 --> 00:12:37,914 Of course, of course. 139 00:12:39,770 --> 00:12:42,199 I'm looking for a nearby camp around these parts 140 00:12:42,200 --> 00:12:44,219 by the name of Blackwater. 141 00:12:44,220 --> 00:12:47,785 I believe it to be somewhere in the vicinity. 142 00:12:47,786 --> 00:12:50,586 I have an acquaintance there that I wish to parlay with. 143 00:12:51,440 --> 00:12:54,019 Quite embarrassingly, I seem to have 144 00:12:54,020 --> 00:12:56,603 fallen off the trail somewhere, along the line. 145 00:12:59,758 --> 00:13:02,419 Well, Mr. de la Croix, 146 00:13:02,420 --> 00:13:04,878 it appears you've taken a wrong turn. 147 00:13:04,879 --> 00:13:07,593 Blackwater is about three miles east of here. 148 00:13:09,007 --> 00:13:12,910 My my, how absentminded of me. 149 00:13:12,911 --> 00:13:14,333 I'd be much obliged to you, 150 00:13:14,334 --> 00:13:16,584 if you could point me in the right direction. 151 00:13:18,550 --> 00:13:21,246 Well, Mister, how about you come on inside, 152 00:13:21,247 --> 00:13:22,793 and I'll draw you a map? 153 00:13:24,180 --> 00:13:27,319 Hell, Betty's cooking some of her famous apple pie, 154 00:13:27,320 --> 00:13:28,973 that'll make your mustache twirl. 155 00:13:30,400 --> 00:13:32,139 You're more than welcome to come on in 156 00:13:32,140 --> 00:13:35,583 and have a cool drink and a bite to eat, if you like. 157 00:13:37,340 --> 00:13:38,340 The name is Daphne. 158 00:13:39,506 --> 00:13:40,893 Daphne Sanderson. 159 00:13:42,135 --> 00:13:43,589 Well, Miss Sanderson, 160 00:13:43,590 --> 00:13:47,082 if Betty's apple pie is indeed as good as you say it is, 161 00:13:47,083 --> 00:13:49,075 it'd be my absolute pleasure. 162 00:14:05,755 --> 00:14:09,159 What a marvelous home you have here, Miss Sanderson. 163 00:14:09,160 --> 00:14:12,139 Thank you, it belongs to my family. 164 00:14:12,140 --> 00:14:15,019 My daddy built this place before I was born. 165 00:14:15,020 --> 00:14:17,070 It's been my family residence ever since. 166 00:14:18,430 --> 00:14:20,089 How wonderful. 167 00:14:20,090 --> 00:14:22,649 Is Mr. Sanderson still residing here? 168 00:14:22,650 --> 00:14:25,019 I would be honored to meet him. 169 00:14:25,020 --> 00:14:26,809 Actually, he lives in Blackwater now, 170 00:14:26,810 --> 00:14:30,139 but he comes back home to visit, regularly, of course. 171 00:14:30,140 --> 00:14:31,549 Well, if I ever get there, 172 00:14:31,550 --> 00:14:33,950 I'd love the pleasure of meeting the man myself. 173 00:14:34,940 --> 00:14:37,473 I expect you will, he's the sheriff. 174 00:14:39,220 --> 00:14:40,550 Fascinating. 175 00:14:40,551 --> 00:14:43,569 I trust y'all are happy with your apple pie? 176 00:14:43,570 --> 00:14:46,189 Betty, you have outdone yourself again. 177 00:14:46,190 --> 00:14:48,879 Absolutely delightful, Mademoiselle. 178 00:14:48,880 --> 00:14:51,569 I've never tasted any better. 179 00:14:51,570 --> 00:14:55,061 Well, sir, you may have a second helping. 180 00:14:58,130 --> 00:15:00,550 So, Mr. de la Croix, 181 00:15:00,551 --> 00:15:03,239 may I ask what business you have in Blackwater? 182 00:15:03,240 --> 00:15:06,755 You mentioned something about parlaying with someone there? 183 00:15:06,756 --> 00:15:08,806 Indeed, I have an old friend by the name 184 00:15:08,807 --> 00:15:11,889 of Reverend Patrick Flanagan. 185 00:15:11,890 --> 00:15:14,639 I believe he's the camp's minister now. 186 00:15:14,640 --> 00:15:16,659 One would say the we're boon companions 187 00:15:16,660 --> 00:15:19,569 from many, many moons ago. 188 00:15:19,570 --> 00:15:22,029 I'd like to rejoin his acquaintance. 189 00:15:22,030 --> 00:15:23,154 Well, once we're done here, 190 00:15:23,155 --> 00:15:26,509 I'd be happy to ride with you, show you the way. 191 00:15:26,510 --> 00:15:28,291 Oh, Miss Sanderson, I couldn't possibly 192 00:15:28,292 --> 00:15:30,448 trouble you any further. 193 00:15:30,449 --> 00:15:31,920 It's no trouble at all. 194 00:15:31,921 --> 00:15:34,343 I was fixing on visiting Daddy today anyways. 195 00:15:35,600 --> 00:15:36,633 Betty! 196 00:15:38,820 --> 00:15:42,529 Could you be a doll and get David to ready the horses? 197 00:15:42,530 --> 00:15:43,709 We'll be riding out shortly. 198 00:15:43,710 --> 00:15:45,019 Yes, Ma'am. 199 00:15:47,960 --> 00:15:50,073 So, what do you do for a living? 200 00:15:51,635 --> 00:15:53,529 Oh, Miss Sanderson, I couldn't possibly... 201 00:15:53,530 --> 00:15:55,969 Miss Daphne, I just seen Herschel riding up the pass, 202 00:15:55,970 --> 00:15:57,443 and he's riding mighty fast. 203 00:16:05,320 --> 00:16:06,823 Herschel, what's wrong? 204 00:16:10,900 --> 00:16:11,900 Betty. 205 00:16:13,000 --> 00:16:14,300 I'm sorry, Miss Sanderson. 206 00:16:16,797 --> 00:16:17,797 It's your Pa. 207 00:16:20,900 --> 00:16:21,900 Betty. 208 00:16:22,840 --> 00:16:24,134 Get my rifle. 209 00:16:31,530 --> 00:16:36,029 Oh Lord, render onto them a recompense, 210 00:16:36,030 --> 00:16:37,880 according to the work of their hands. 211 00:16:56,648 --> 00:16:59,989 What's the matter, preacher man? 212 00:16:59,990 --> 00:17:02,573 Never seen a gutless dog hanging from a tree before? 213 00:17:04,733 --> 00:17:09,122 Now, you show him some respect, he was a decent man. 214 00:17:10,910 --> 00:17:12,360 There's a dead man, priest. 215 00:17:13,410 --> 00:17:16,323 Keep taking that tone with us, you'll be joining him. 216 00:17:18,450 --> 00:17:20,382 You, you demons. 217 00:17:20,383 --> 00:17:22,879 Why don't you go back to hell where you come from? 218 00:17:22,880 --> 00:17:24,498 You savage monsters. 219 00:17:24,499 --> 00:17:25,499 Demons 220 00:17:26,670 --> 00:17:27,933 send you to hell. 221 00:17:31,474 --> 00:17:33,974 This is a man of God, you stupid son of a bitch. 222 00:17:37,660 --> 00:17:39,369 Never strike a man of the cloth. 223 00:17:39,370 --> 00:17:43,518 Or may your corpse burn for 1000 years. 224 00:17:44,773 --> 00:17:45,773 Boss. 225 00:17:47,330 --> 00:17:50,372 You two assholes are supposed to be on lookout. 226 00:17:50,373 --> 00:17:53,512 Not wandering round here, threatening the locals. 227 00:17:53,513 --> 00:17:55,263 Now go on, get to it. 228 00:17:58,101 --> 00:17:59,601 I said, get to it! 229 00:18:09,817 --> 00:18:13,283 You'll get yours, preacher man! 230 00:18:16,040 --> 00:18:17,140 Apologies, Minister. 231 00:18:18,400 --> 00:18:21,539 My men can get a little rambunctious at times. 232 00:18:21,540 --> 00:18:24,221 Well, it's up to me to remind them 233 00:18:24,222 --> 00:18:26,389 to refine their etiquette. 234 00:18:27,560 --> 00:18:31,750 Where I come from, a man that commits such a sin 235 00:18:31,751 --> 00:18:33,903 will be severely dealt with. 236 00:18:35,630 --> 00:18:37,237 Be careful. 237 00:18:37,238 --> 00:18:40,693 I may have saved you from a beatin' just now, old man, 238 00:18:40,694 --> 00:18:42,459 but don't think I would hesitate 239 00:18:42,460 --> 00:18:45,083 in carrying out said action, you keep testing me. 240 00:18:49,895 --> 00:18:52,358 Now, the end come upon thee. 241 00:18:52,359 --> 00:18:54,645 I send my anger upon thee. 242 00:18:54,646 --> 00:18:57,163 I will judge thee according to thy ways. 243 00:18:58,243 --> 00:19:01,919 Don't be plotting no insurgent designs, 244 00:19:01,920 --> 00:19:03,923 or they will quickly get shut down. 245 00:19:08,200 --> 00:19:10,187 You just keep your head down, 246 00:19:11,877 --> 00:19:15,739 and do as we say, and you won't be answering the call 247 00:19:15,740 --> 00:19:17,013 of St. Peter just yet. 248 00:19:20,890 --> 00:19:22,259 Now. 249 00:19:22,260 --> 00:19:24,432 I have a meeting with the sheriff, 250 00:19:24,433 --> 00:19:26,363 and I dare not keep him waiting. 251 00:19:46,875 --> 00:19:48,879 We have women today. 252 00:19:48,880 --> 00:19:50,495 I gotta shave my beard. 253 00:19:50,496 --> 00:19:53,603 That shit's fun and all, but I ain't a complete asshole. 254 00:19:55,780 --> 00:19:58,173 Yeah, well, I was watching the road, asshole! 255 00:19:59,170 --> 00:20:00,719 Fuck off! 256 00:20:00,720 --> 00:20:03,933 Hey, at least I don't look stupid in that hat, cocksucker. 257 00:20:04,909 --> 00:20:07,783 I look as pretty as a pair of dog's eyes in this! 258 00:20:10,496 --> 00:20:11,809 Get down. 259 00:20:11,810 --> 00:20:12,810 Shit. 260 00:20:13,777 --> 00:20:15,759 You heard what the boss said. 261 00:20:15,760 --> 00:20:16,786 That bitch could shoot a pimple 262 00:20:16,787 --> 00:20:19,393 off a horse's ass at 500 yards. 263 00:20:24,131 --> 00:20:25,131 Come on. 264 00:20:27,795 --> 00:20:28,947 All right! 265 00:20:31,596 --> 00:20:32,596 Right there. 266 00:20:34,497 --> 00:20:36,853 Put your hands up real slow like. 267 00:20:38,560 --> 00:20:40,369 What the hell do you think you're doing? 268 00:20:40,370 --> 00:20:42,463 Don't you know I'm the Sheriff's daughter? 269 00:20:43,733 --> 00:20:44,733 Yeah? 270 00:20:45,845 --> 00:20:48,241 Well, that's good 'cause pretty soon you and him, 271 00:20:48,242 --> 00:20:51,313 little lady, are gonna be having a catch up. 272 00:20:53,876 --> 00:20:57,673 You get down off those horses real slow like. 273 00:20:57,674 --> 00:20:59,439 Slow like molasses. 274 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 Move it! 275 00:21:01,530 --> 00:21:03,410 You too, fancy man! 276 00:21:12,129 --> 00:21:14,559 Gentlemen, maybe we could come up 277 00:21:14,560 --> 00:21:17,243 with a mutually beneficial arrangement. 278 00:21:22,957 --> 00:21:25,349 Not an arrangement you're gonna be making. 279 00:21:25,350 --> 00:21:29,449 It's better we play with you now or we give you to Ace, 280 00:21:29,450 --> 00:21:30,500 and he ruins our fun. 281 00:21:32,252 --> 00:21:34,019 Yeah. 282 00:21:34,020 --> 00:21:35,393 I don't know, Leo. 283 00:21:37,960 --> 00:21:40,187 This one here, she kinda pretty. 284 00:21:48,561 --> 00:21:50,763 Look like could be a queen. 285 00:21:50,764 --> 00:21:55,764 You know what I mean? 286 00:22:50,840 --> 00:22:51,840 Who are you? 287 00:22:52,960 --> 00:22:55,369 My name is Balthazar de la Croix. 288 00:22:55,370 --> 00:22:58,399 This is my companion, Miss Daphne Sanderson. 289 00:22:58,400 --> 00:23:00,933 Now, her father is the sheriff of Blackwater. 290 00:23:01,990 --> 00:23:03,296 We were on our way there just now 291 00:23:03,297 --> 00:23:06,751 when these road agents stopped us. 292 00:23:06,752 --> 00:23:08,497 Is that true, Miss? 293 00:23:08,498 --> 00:23:10,193 Are you the Sheriff's daughter? 294 00:23:11,217 --> 00:23:15,223 Yes, sir, but could you kindly not take aim? 295 00:23:16,331 --> 00:23:17,643 I'm still in shock. 296 00:23:29,118 --> 00:23:33,610 My name is Benjamin Billings, and I'm a bounty hunter. 297 00:23:33,611 --> 00:23:36,386 I've been trying to track down a wanted man, 298 00:23:36,387 --> 00:23:38,713 goes by the name of Ace Dalton. 299 00:23:40,021 --> 00:23:42,621 I believe these cocksuckers probably worked for him. 300 00:23:44,550 --> 00:23:46,046 I agree, Mr. Billings. 301 00:23:46,047 --> 00:23:49,239 I've reason to believe the camps is in peril. 302 00:23:49,240 --> 00:23:50,485 One of the townsfolk informed me 303 00:23:50,486 --> 00:23:53,968 not more than an hour ago that my daddy was in trouble. 304 00:24:05,380 --> 00:24:06,799 Thank you, Sir. 305 00:24:06,800 --> 00:24:08,100 You're a gentlemen indeed. 306 00:24:10,173 --> 00:24:14,319 It seems we got ourselves a situation we can agree upon. 307 00:24:14,320 --> 00:24:17,011 That camp is in trouble right now. 308 00:24:17,012 --> 00:24:20,123 And I expect you two will assist me on this endeavor. 309 00:24:21,490 --> 00:24:26,239 I intend to systematically alleviate Blackwater 310 00:24:26,240 --> 00:24:28,929 of these cockroaches. 311 00:24:28,930 --> 00:24:32,633 Leave the leader to me, I need him alive. 312 00:24:35,942 --> 00:24:37,109 Excellent. 313 00:24:37,110 --> 00:24:39,043 Shall we travel together? 314 00:24:40,110 --> 00:24:40,943 Carefully. 315 00:24:40,944 --> 00:24:42,875 You never know how many of these assholes 316 00:24:42,876 --> 00:24:46,199 are waiting to get the jump on us up the road. 317 00:24:46,200 --> 00:24:48,633 We ought to proceed on foot from here on in. 318 00:24:51,290 --> 00:24:53,092 I'm acquainted with the priest. 319 00:24:53,093 --> 00:24:55,723 What better sanctuary than the house of the Lord? 320 00:24:57,356 --> 00:24:58,537 Can we trust him? 321 00:24:59,830 --> 00:25:01,863 Sir, he's a man of God. 322 00:25:03,410 --> 00:25:06,493 Known too many men of God to entirely trust that alone. 323 00:25:07,460 --> 00:25:09,244 I can vouch for Reverend Flanagan. 324 00:25:09,245 --> 00:25:11,845 He's been a family friend since I was a little girl. 325 00:25:14,170 --> 00:25:15,274 All right, Miss. 326 00:25:15,275 --> 00:25:18,939 But we can't afford to be conspicuous. 327 00:25:18,940 --> 00:25:20,120 I know the camp well. 328 00:25:20,121 --> 00:25:23,473 I'm confident we can get in without being noticed. 329 00:25:24,791 --> 00:25:25,793 All right then. 330 00:25:27,950 --> 00:25:28,950 Mr. Billings? 331 00:25:31,286 --> 00:25:32,617 Thank you. 332 00:26:22,110 --> 00:26:25,623 Give up, Jack, you haven't won a goddamn hand. 333 00:26:28,360 --> 00:26:29,493 Just keep playing. 334 00:26:37,309 --> 00:26:39,433 You really think you gon beat me? 335 00:26:42,470 --> 00:26:43,470 Come on. 336 00:26:45,750 --> 00:26:47,453 We both know I'm gonna win. 337 00:26:50,410 --> 00:26:51,410 Come on. 338 00:26:52,780 --> 00:26:54,683 Show me what you got, cocksucker! 339 00:26:59,574 --> 00:27:00,995 Goddammit! 340 00:27:00,996 --> 00:27:02,923 Every fuckin' time! 341 00:27:02,924 --> 00:27:06,433 Don't be a sore loser, Jack. 342 00:27:10,150 --> 00:27:12,703 How long we gotta stay in this shithole, anyway? 343 00:27:14,870 --> 00:27:16,246 For sure, once Ace gets back, 344 00:27:16,247 --> 00:27:17,973 he'll know where the gold is, 345 00:27:19,017 --> 00:27:21,033 and then we'll be living like kings. 346 00:27:21,960 --> 00:27:24,093 Y'all want to keep your voices down? 347 00:27:25,130 --> 00:27:25,963 What? 348 00:27:25,964 --> 00:27:28,016 We don't need every pinhead in this town 349 00:27:28,017 --> 00:27:30,939 knowing what the fuck we're doing here. 350 00:27:30,940 --> 00:27:32,649 Y'all understand? 351 00:27:32,650 --> 00:27:34,249 Yeah. 352 00:27:34,250 --> 00:27:35,523 Yeah, I get it, Dutch. 353 00:27:36,740 --> 00:27:38,573 Hey, and don't drink so much. 354 00:27:40,190 --> 00:27:41,890 You need to keep your minds clear. 355 00:27:51,560 --> 00:27:54,774 The chances are we could be riding out 356 00:27:54,775 --> 00:27:55,975 as soon as this evening. 357 00:28:39,684 --> 00:28:41,851 What can I say, sheriff? 358 00:28:42,782 --> 00:28:45,133 It had to be done. 359 00:28:46,261 --> 00:28:48,783 The only reason you're still drawing breath, 360 00:28:49,727 --> 00:28:51,839 is that I need you to tell me the whereabouts 361 00:28:51,840 --> 00:28:55,283 of that gold you buried in them hills north of here. 362 00:28:57,588 --> 00:29:01,253 See, I know all about that fortune you stashed away. 363 00:29:03,560 --> 00:29:05,910 So, you might as well just tell me where it is. 364 00:29:07,457 --> 00:29:09,603 And I won't cut your goddamn throat. 365 00:29:11,560 --> 00:29:15,753 Ah ha, so that's what it is. 366 00:29:17,486 --> 00:29:19,836 I suppose you think you've won 367 00:29:19,837 --> 00:29:22,759 because you've successfully commandeered this camp 368 00:29:22,760 --> 00:29:25,678 without sustaining any casualties on your side? 369 00:29:29,174 --> 00:29:32,043 The problem is, Mr. Dalton, 370 00:29:33,538 --> 00:29:36,543 success without integrity is failure. 371 00:29:38,004 --> 00:29:40,253 And I can promise you this. 372 00:29:41,480 --> 00:29:44,353 Y'all will fucking hang for what happened here today! 373 00:29:59,427 --> 00:30:00,427 Yeah. 374 00:30:02,147 --> 00:30:03,523 But I thought as much. 375 00:30:04,988 --> 00:30:08,058 However, I'm sure there's someone else 376 00:30:08,059 --> 00:30:11,191 who can assist me in this matter. 377 00:30:11,192 --> 00:30:14,275 Someone like your friend, the priest. 378 00:30:17,441 --> 00:30:18,441 Or maybe 379 00:30:20,603 --> 00:30:23,313 that lovely daughter of yours, perhaps. 380 00:30:59,610 --> 00:31:02,619 Patrick, you old drunk! 381 00:31:02,620 --> 00:31:04,019 I should have known I woulda found you 382 00:31:04,020 --> 00:31:07,333 sequestered in some desolate corner of the Lord's house! 383 00:31:08,445 --> 00:31:10,189 Balthazar! 384 00:31:10,190 --> 00:31:11,190 Ah! 385 00:31:15,740 --> 00:31:17,439 What are you doing here? 386 00:31:17,440 --> 00:31:18,477 Quick, Billy. 387 00:31:23,450 --> 00:31:26,312 Now, they didn't see you come in, did they? 388 00:31:26,313 --> 00:31:28,273 I don't believe so. 389 00:31:29,840 --> 00:31:33,149 Excuse me, Reverend, the sheriff is my father. 390 00:31:33,150 --> 00:31:34,411 Could you tell me where he is? 391 00:31:34,412 --> 00:31:35,485 You? 392 00:31:35,486 --> 00:31:38,019 You're Daphne, ha, my goodness. 393 00:31:38,020 --> 00:31:40,420 I haven't seen you since you were a small child. 394 00:31:41,320 --> 00:31:42,969 My father, please, Reverend. 395 00:31:42,970 --> 00:31:44,103 Where is he? 396 00:31:46,690 --> 00:31:50,919 I'm afraid they do have him, but I do believe he's alive. 397 00:31:50,920 --> 00:31:54,159 Who has him and where? 398 00:31:54,160 --> 00:31:56,535 The men I've been tracking, Miss Sanderson. 399 00:31:56,536 --> 00:31:57,543 They're here. 400 00:32:00,559 --> 00:32:02,484 This is Mr. Benjamin Billings. 401 00:32:02,485 --> 00:32:04,280 He's a servant of the court. 402 00:32:04,281 --> 00:32:07,807 He's here to claim the bounty on those assholes. 403 00:32:07,808 --> 00:32:09,769 And we need to help him do it. 404 00:32:09,770 --> 00:32:11,150 There's far too many of them, no. 405 00:32:11,151 --> 00:32:13,520 They'll murder us all! 406 00:32:13,521 --> 00:32:15,973 Not if I have anything to say about it. 407 00:32:17,467 --> 00:32:19,893 I agree, we need to take action. 408 00:32:21,870 --> 00:32:24,063 Is there another way out of here, Reverend? 409 00:32:27,824 --> 00:32:31,141 You best open this door right now! 410 00:32:31,142 --> 00:32:33,639 And I mean right now! 411 00:32:33,640 --> 00:32:36,769 Or we'll knock it down and drag you outta there. 412 00:32:36,770 --> 00:32:39,543 You and I are gonna have a little powwow, priest. 413 00:32:51,231 --> 00:32:54,709 All right then, have it your way. 414 00:33:12,470 --> 00:33:13,683 Hello, ladies. 415 00:33:15,960 --> 00:33:18,199 Somebody get the mortician. 416 00:33:18,200 --> 00:33:20,907 Looks like I got him a few fresh customers. 417 00:34:09,177 --> 00:34:10,970 Dutch, we need to get outta here! 418 00:34:12,760 --> 00:34:14,382 Dutch! 419 00:34:48,383 --> 00:34:50,853 I'm so happy you're okay, Daddy. 420 00:34:52,398 --> 00:34:54,229 Take more than a pack of wild coyotes 421 00:34:54,230 --> 00:34:56,847 to keep me down, darling. 422 00:34:56,848 --> 00:34:57,976 If I'm not mistaken, 423 00:34:57,977 --> 00:35:00,733 it may not be time to breathe easy just yet. 424 00:35:02,370 --> 00:35:03,596 He's right. 425 00:35:03,597 --> 00:35:07,269 Dalton will return and no doubt accumulate an association 426 00:35:07,270 --> 00:35:08,699 of fresh gunmen. 427 00:35:08,700 --> 00:35:10,569 So, what do you suppose we do about it exactly? 428 00:35:10,570 --> 00:35:12,472 I mean, we don't have enough guns to win this fight, 429 00:35:12,473 --> 00:35:16,149 and the camp, well, it's mainly just farmers, 430 00:35:16,150 --> 00:35:18,460 and they're not fighters. 431 00:35:18,461 --> 00:35:21,089 We fight! 432 00:35:21,090 --> 00:35:23,917 And it's not about winning, it's about doing what's right. 433 00:35:23,918 --> 00:35:26,504 Ain't you afraid of getting killed, Sheriff? 434 00:35:26,505 --> 00:35:28,910 Hmm, I wouldn't be in this job if I 435 00:35:28,911 --> 00:35:30,773 was afraid of that, Chester. 436 00:35:31,802 --> 00:35:34,423 - Do we suppose Mr. - Billings is gonna come back? 437 00:35:35,600 --> 00:35:39,623 That I cannot say, but Daphne, you oughta be getting home. 438 00:35:41,030 --> 00:35:42,309 That's impossible, Daddy. 439 00:35:42,310 --> 00:35:44,240 I'm not going anywhere. 440 00:35:44,241 --> 00:35:45,489 I mean it, Daphne. 441 00:35:45,490 --> 00:35:47,037 They can't operate without you there. 442 00:35:47,038 --> 00:35:50,069 And it's too darn dangerous for you to stick around here. 443 00:35:50,070 --> 00:35:51,289 I'm staying right here. 444 00:35:51,290 --> 00:35:53,659 I'm not gonna let anything happen to you ever again. 445 00:35:53,660 --> 00:35:55,292 Damn it, Daphne, I love you, girl, 446 00:35:55,293 --> 00:35:57,319 but you gotta do what I tell you. 447 00:35:57,320 --> 00:35:58,618 Now get on back to the ranch. 448 00:35:58,619 --> 00:36:01,429 Mr. de la Croix here, go with her. 449 00:36:01,430 --> 00:36:03,375 You'll make sure she's safe, won't you? 450 00:36:03,376 --> 00:36:04,893 You have my word, sir. 451 00:36:07,020 --> 00:36:08,695 Daddy, I am well and truly big enough now 452 00:36:08,696 --> 00:36:10,678 to look after myself. 453 00:36:10,679 --> 00:36:12,986 I don't need no babysitter. 454 00:36:12,987 --> 00:36:15,369 You are going home. 455 00:36:15,370 --> 00:36:17,769 Mr. de la Croix here is going with you. 456 00:36:17,770 --> 00:36:18,710 And now's a good time to go 457 00:36:18,711 --> 00:36:20,545 while there's still some daylight left 458 00:36:20,546 --> 00:36:23,143 and that fuckin' bounty hunter has 'em on the run. 459 00:36:29,760 --> 00:36:30,637 I love you, Daddy. 460 00:36:30,638 --> 00:36:32,573 I love you too, kiddo. 461 00:36:34,000 --> 00:36:35,799 I promise I'll come and visit you tomorrow, 462 00:36:35,800 --> 00:36:37,667 right after we sort this mess out. 463 00:36:39,794 --> 00:36:40,794 Okay. 464 00:39:03,373 --> 00:39:05,206 Now, Sheriff. 465 00:39:05,207 --> 00:39:08,313 How can I help you in this darkest of evenings? 466 00:39:09,540 --> 00:39:12,199 Well, I'm sure they will return, Padre, 467 00:39:12,200 --> 00:39:14,663 and when they do, we need to be ready. 468 00:39:15,670 --> 00:39:18,117 And I'm gonna need to take some drastic measures 469 00:39:18,118 --> 00:39:21,439 to ensure the future safety of this camp. 470 00:39:21,440 --> 00:39:24,508 Now what would you be proposing to do there now, Sheriff? 471 00:39:24,509 --> 00:39:28,659 That passageway under the floor from here to the saloon, 472 00:39:28,660 --> 00:39:31,447 is that still safe to use? 473 00:39:31,448 --> 00:39:34,921 I cannot figure why you'd want to be going down there. 474 00:39:34,922 --> 00:39:36,511 Gotta be a dozen or more barrels 475 00:39:36,512 --> 00:39:39,953 of moonshine under that saloon, down in the cellar. 476 00:39:41,280 --> 00:39:42,483 Highly flammable. 477 00:39:43,999 --> 00:39:47,386 And I know you were a fighter in your day, Padre. 478 00:39:47,387 --> 00:39:49,733 I just hope you kept up with your training. 479 00:39:50,600 --> 00:39:55,069 Now, surely you're not saying what I think you're saying. 480 00:39:55,070 --> 00:39:56,403 I'm saying it. 481 00:42:57,045 --> 00:43:00,295 Sheriff Sanderson, now where were we? 482 00:43:01,418 --> 00:43:02,846 Oh, that's right. 483 00:43:02,847 --> 00:43:06,425 You're about to tell us where that fortune is buried. 484 00:43:06,426 --> 00:43:10,757 But first, I'd like to give you a gift. 485 00:43:24,984 --> 00:43:27,061 Looks like Mr. Billings won't be claiming 486 00:43:27,062 --> 00:43:28,953 that bounty after all. 487 00:43:40,150 --> 00:43:41,714 I'm willing to go into specifics 488 00:43:41,715 --> 00:43:44,930 if you're willing to come inside and talk. 489 00:44:05,230 --> 00:44:07,479 Dutch, take the air. 490 00:44:07,480 --> 00:44:09,653 I want you to keep an eye out. 491 00:44:11,682 --> 00:44:13,482 Don't want anyone sneaking up on us. 492 00:44:27,354 --> 00:44:29,793 I had faith in you, old man. 493 00:44:30,650 --> 00:44:32,653 I knew you'd come around eventually. 494 00:44:38,957 --> 00:44:41,659 So, I tell you what you want to know, 495 00:44:41,660 --> 00:44:44,610 and you and your men leave Blackwater for good? 496 00:45:51,367 --> 00:45:54,075 No longer shall you harm 497 00:45:54,076 --> 00:45:56,353 or be the harbinger of terror, 498 00:45:59,146 --> 00:46:03,973 as it is by my hands that you shall find peace, brother. 499 00:46:05,840 --> 00:46:09,204 God rest your wicked soul. 500 00:46:31,620 --> 00:46:33,222 I'll take another drink first. 501 00:46:35,460 --> 00:46:38,229 No need to expend yourself, Sheriff. 502 00:46:38,230 --> 00:46:39,869 Chester Green! 503 00:46:39,870 --> 00:46:42,303 Bring over a bottle of whiskey and two glasses! 504 00:46:43,320 --> 00:46:44,403 It's all right. 505 00:46:45,980 --> 00:46:46,980 I'll get it. 506 00:46:51,740 --> 00:46:53,685 Gotta be a dozen or more barrels of moonshine 507 00:46:53,686 --> 00:46:56,669 under that saloon, down in the cellar. 508 00:46:56,670 --> 00:46:58,211 Highly flammable. 509 00:47:16,420 --> 00:47:18,203 May God forgive us all. 510 00:47:24,303 --> 00:47:25,987 What the hell was that? 511 00:47:37,637 --> 00:47:38,914 Cockroach! 512 00:47:53,106 --> 00:47:55,883 That slimy son of a bitch! 513 00:48:06,646 --> 00:48:08,847 Where you goin', old man? 514 00:48:21,436 --> 00:48:22,993 Where you goin', old man? 515 00:49:17,496 --> 00:49:19,746 - I'm dying, Daph. - No, no! 516 00:49:21,980 --> 00:49:23,963 It's up to you now, girl. 517 00:49:25,871 --> 00:49:30,871 You gotta keep this place safe, and all the good folks here. 518 00:49:30,903 --> 00:49:32,223 I know you can do it. 519 00:49:34,075 --> 00:49:35,075 Here. 520 00:49:39,038 --> 00:49:40,020 No, Daddy. 521 00:49:40,020 --> 00:49:41,020 Take this. 522 00:49:44,693 --> 00:49:46,573 It's the map to our gold. 523 00:49:49,970 --> 00:49:52,629 That's what they were after. 524 00:49:52,630 --> 00:49:53,880 It's yours now. 525 00:49:55,407 --> 00:49:56,922 All of it. 526 00:50:03,220 --> 00:50:04,833 I love you, kiddo. 527 00:50:28,442 --> 00:50:32,265 Can you sing that song that ends with... 528 00:50:32,266 --> 00:50:36,882 ♪ And your back in my arms again ♪ 529 00:50:36,883 --> 00:50:38,487 Lorena. 530 00:50:43,702 --> 00:50:48,702 ♪ The years creep slowly by, Lorena ♪ 531 00:50:53,053 --> 00:50:58,053 ♪ Snow is on the grass again ♪ 532 00:51:02,290 --> 00:51:07,290 ♪ The sun is sinking low, Lorena ♪ 533 00:51:11,923 --> 00:51:16,923 ♪ Frost is where the flowers have been ♪ 534 00:51:21,142 --> 00:51:24,975 ♪ The music sally low, Lorena ♪ 535 00:51:31,611 --> 00:51:36,611 ♪ Happy sounds have left the day ♪ 536 00:51:39,625 --> 00:51:44,625 ♪ The banjo softly play, Lorena ♪ 537 00:51:49,115 --> 00:51:54,115 ♪ The rungs, they rustle loud and gay ♪ 538 00:51:58,516 --> 00:52:03,516 ♪ I hardly feel the cold, Lorena ♪ 539 00:52:08,388 --> 00:52:13,388 ♪ I know this darkness soon will pass ♪ 540 00:52:18,259 --> 00:52:22,676 ♪ We'll sing our songs again, Lorena ♪ 541 00:52:28,536 --> 00:52:33,536 ♪ You'll be in my arms at last ♪ 542 00:52:38,227 --> 00:52:42,144 ♪ You'll be in my arms at last ♪ 543 00:52:55,632 --> 00:52:57,299 I love you, Daddy. 544 00:53:00,261 --> 00:53:02,659 And I love you too, kiddo. 545 00:53:42,260 --> 00:53:43,927 It's time, Daphne. 546 00:58:00,229 --> 00:58:01,812 Daphne! 547 00:58:06,506 --> 00:58:09,355 Daphne, come on over here! 548 00:59:23,885 --> 00:59:25,950 I love you, Daddy. 549 00:59:25,951 --> 00:59:30,215 And I love you too, kiddo.