1 00:00:09,479 --> 00:00:14,104 ‪この作品は ‪実話に基づいています 2 00:00:36,937 --> 00:00:37,812 ‪パパ? 3 00:00:57,771 --> 00:00:58,646 ‪パパ! 4 00:01:03,604 --> 00:01:04,479 ‪何だ? 5 00:01:06,437 --> 00:01:08,896 ‪またツイーティがいない 6 00:01:10,062 --> 00:01:10,979 ‪分かった 7 00:01:13,146 --> 00:01:15,812 {\an8}‪NETFLIX プレゼンツ 8 00:02:01,937 --> 00:02:03,771 ‪ツイーティ 9 00:02:03,854 --> 00:02:04,771 ‪ママ? 10 00:02:20,354 --> 00:02:23,312 {\an8}2014年 メキシコ カボ・サン・ルーカス 11 00:02:33,229 --> 00:02:37,229 ‪“‪カサ・オガール(孤児院)‪” 12 00:03:27,396 --> 00:03:31,312 ‪朝食に遅れたら ‪1週間トイレ掃除だ 13 00:03:33,312 --> 00:03:34,521 ‪奪ったぞ 14 00:03:37,021 --> 00:03:38,437 ‪そして… 15 00:03:39,146 --> 00:03:41,187 ‪ゴール! 16 00:03:41,271 --> 00:03:43,604 ‪床を拭いたばかりよ 17 00:03:43,687 --> 00:03:46,521 ‪中でサッカーは禁止だ 18 00:03:48,062 --> 00:03:49,062 ‪不作法ね 19 00:03:49,146 --> 00:03:52,812 ‪ストリートキッズだ ‪大目に見ろ 20 00:03:52,896 --> 00:03:54,771 ‪あなたのことよ 21 00:03:55,979 --> 00:03:56,812 ‪そうか 22 00:03:57,396 --> 00:03:59,812 ‪町に行ってくるよ 23 00:03:59,896 --> 00:04:01,021 ‪何か要る? 24 00:04:01,104 --> 00:04:02,729 ‪卵と玉ねぎを 25 00:04:02,812 --> 00:04:04,896 ‪卵? 買ったばかりだ 26 00:04:04,979 --> 00:04:08,062 ‪子供たちを飢えさせる? 27 00:04:08,146 --> 00:04:09,646 ‪卵は高い 28 00:04:09,729 --> 00:04:12,187 ‪安い食材にしよう 29 00:04:12,271 --> 00:04:13,687 ‪砂とか? 30 00:04:15,604 --> 00:04:17,312 ‪そこにホレた 31 00:04:18,604 --> 00:04:20,187 ‪全て解決する 32 00:04:28,271 --> 00:04:31,937 ‪“ユナイテッド・ ‪リージョンズ銀行” 33 00:05:01,146 --> 00:05:02,104 ‪ツイーティ 34 00:05:02,646 --> 00:05:03,562 ‪パパ・オマール 35 00:05:03,646 --> 00:05:04,562 ‪よお 36 00:05:07,187 --> 00:05:08,271 ‪ツイーティ 37 00:05:09,687 --> 00:05:11,396 ‪もう逃げるな 38 00:05:11,479 --> 00:05:14,687 ‪ママが戻らず ‪つらいと思うが 39 00:05:19,687 --> 00:05:20,521 ‪そうだ 40 00:05:21,479 --> 00:05:24,312 ‪つらい時は これが効く 41 00:05:32,979 --> 00:05:33,937 ‪釘? 42 00:05:35,562 --> 00:05:37,521 ‪ただの釘と違う 43 00:05:37,604 --> 00:05:41,062 ‪奇跡の釘だ ‪使い方を教えよう 44 00:05:42,229 --> 00:05:43,062 ‪うん 45 00:05:43,146 --> 00:05:46,187 ‪俺は問題にぶち当たると― 46 00:05:46,854 --> 00:05:50,979 ‪そのことを紙に書くんだ 47 00:05:51,062 --> 00:05:54,521 ‪そして釘で ‪ドアに打ち付ける 48 00:05:54,604 --> 00:05:55,521 ‪すると― 49 00:05:56,146 --> 00:05:57,979 ‪神様に届く 50 00:05:59,646 --> 00:06:01,937 ‪信じないのか? 51 00:06:02,521 --> 00:06:04,646 ‪つらくなったら― 52 00:06:05,354 --> 00:06:09,396 ‪神様に助けを求め ‪懸命に祈ってみろ 53 00:06:09,479 --> 00:06:12,229 ‪悪いことはすぐに消える 54 00:06:13,229 --> 00:06:15,187 ‪夢のように― 55 00:06:15,271 --> 00:06:16,479 ‪跡形なく 56 00:06:17,521 --> 00:06:20,104 ‪ドアに紙? 見たことない 57 00:06:22,271 --> 00:06:23,854 ‪どうする? 58 00:06:23,937 --> 00:06:26,271 ‪もらっておくよ 59 00:06:26,354 --> 00:06:29,562 ‪よし それじゃ遊んでこい 60 00:06:35,146 --> 00:06:36,229 ‪乗って 61 00:06:40,271 --> 00:06:42,604 ‪すぐに戻るから 62 00:06:44,271 --> 00:06:45,021 ‪オマール 63 00:06:45,104 --> 00:06:45,687 ‪ベルト 64 00:06:46,771 --> 00:06:49,396 ‪逮捕した きっと孤児だ 65 00:06:50,146 --> 00:06:53,396 ‪漁師から時計を盗んだが― 66 00:06:53,479 --> 00:06:55,396 ‪口を割らない 67 00:06:55,479 --> 00:06:58,979 ‪お前になら話すかと思って 68 00:07:00,312 --> 00:07:01,354 ‪やってみる 69 00:07:11,896 --> 00:07:13,146 ‪殴ったのか 70 00:07:13,646 --> 00:07:14,687 ‪尋問した 71 00:07:22,354 --> 00:07:24,396 ‪食事は済んだよな 72 00:07:24,479 --> 00:07:27,437 ‪でも 妻が ‪チラキレスを作った 73 00:07:27,937 --> 00:07:30,229 ‪揚げすぎだし― 74 00:07:30,312 --> 00:07:33,562 ‪チーズも塩分がきつめだが 75 00:07:34,354 --> 00:07:37,062 ‪チラキレスは嫌いか? 76 00:07:38,271 --> 00:07:39,229 ‪そうか 77 00:07:40,604 --> 00:07:44,354 ‪好きでも ‪口に時計を隠してるしな 78 00:07:53,187 --> 00:07:54,479 ‪“我が船長” 79 00:07:54,562 --> 00:07:56,646 ‪どちらかを選べ 80 00:07:57,229 --> 00:08:00,854 ‪時計を返し ‪俺と一緒に来るか― 81 00:08:01,396 --> 00:08:02,562 ‪警察か 82 00:08:06,687 --> 00:08:07,854 ‪チラキレス 83 00:08:11,187 --> 00:08:13,979 ‪オマールだ ‪みんなパパと呼ぶ 84 00:08:14,604 --> 00:08:16,396 ‪俺はご免だ 85 00:08:17,896 --> 00:08:19,896 ‪そうか 名前は? 86 00:08:20,729 --> 00:08:21,646 ‪モコ 87 00:08:22,354 --> 00:08:24,146 ‪鼻くその意味だ 88 00:08:25,854 --> 00:08:26,729 ‪本名は? 89 00:08:26,812 --> 00:08:27,646 ‪本名だ 90 00:08:28,229 --> 00:08:29,187 ‪了解 91 00:08:30,396 --> 00:08:31,896 ‪入らないか? 92 00:08:31,979 --> 00:08:32,812 ‪何に? 93 00:08:32,896 --> 00:08:34,771 ‪カサ・オガールに 94 00:08:35,271 --> 00:08:37,562 ‪年下の世話を頼みたい 95 00:08:37,646 --> 00:08:40,646 ‪俺は子守と違う 忙しい 96 00:08:41,479 --> 00:08:42,187 ‪盗みで 97 00:08:42,271 --> 00:08:43,646 ‪盗みはダメ 98 00:08:43,729 --> 00:08:45,521 ‪黙ってろ ガキ 99 00:08:49,562 --> 00:08:50,812 ‪一つ聞く 100 00:08:52,521 --> 00:08:54,354 ‪なぜ時計を? 101 00:08:54,437 --> 00:08:55,979 ‪売る気だった 102 00:08:56,562 --> 00:09:00,271 ‪ナイキの靴がほしい ‪ひもは赤だ 103 00:09:00,937 --> 00:09:03,562 ‪帽子も赤 イケてるだろ 104 00:09:03,646 --> 00:09:06,104 ‪話す相手を間違えてる 105 00:09:06,187 --> 00:09:07,562 ‪偉そうに 106 00:09:07,646 --> 00:09:11,021 ‪よい人生を送りたいなら― 107 00:09:11,521 --> 00:09:14,771 ‪毎日正しいことをするんだ 108 00:09:15,437 --> 00:09:19,271 ‪他人にどう思われようとな 109 00:09:19,354 --> 00:09:21,354 ‪やがて成功できる 110 00:09:22,437 --> 00:09:27,021 ‪なるほど 努力すれば ‪あんたみたいに― 111 00:09:27,104 --> 00:09:30,396 ‪孤児とボロ車に ‪乗れるわけか 112 00:09:33,354 --> 00:09:34,896 ‪青のナイキがいい 113 00:09:43,937 --> 00:09:46,521 ‪男には強い衝動がある 114 00:09:47,312 --> 00:09:49,854 ‪偉業を成すことへの衝動だ 115 00:09:50,771 --> 00:09:53,437 ‪多くは その心の声を― 116 00:09:53,521 --> 00:09:54,812 ‪無視する 117 00:09:54,896 --> 00:09:58,354 ‪テレビ番組や 収支報告書― 118 00:09:58,437 --> 00:10:03,146 ‪子供の野球といった ‪日常で衝動をかき消す 119 00:10:03,729 --> 00:10:06,354 ‪だがグレッグ お前は違う 120 00:10:06,854 --> 00:10:08,021 ‪ゲイリーだ 121 00:10:08,104 --> 00:10:10,771 ‪俺には分かってる 122 00:10:10,854 --> 00:10:14,062 ‪周りに差をつけたいんだろ 123 00:10:14,562 --> 00:10:16,396 ‪トロフィーを見ろ 124 00:10:18,396 --> 00:10:21,771 ‪ビスビーズ・トーナメントで ‪優勝した 125 00:10:21,854 --> 00:10:24,979 ‪世界最高峰の釣り大会だ 126 00:10:25,812 --> 00:10:28,146 ‪トロフィーの意味は? 127 00:10:28,687 --> 00:10:30,437 ‪優れた釣り師? 128 00:10:32,146 --> 00:10:33,604 ‪何であれ― 129 00:10:33,687 --> 00:10:36,979 ‪俺が道を極める人間ってこと 130 00:10:37,062 --> 00:10:38,146 ‪勝者の証し 131 00:10:38,729 --> 00:10:41,437 ‪お前の目的もそれだ 132 00:10:42,146 --> 00:10:43,771 ‪だからここへ 133 00:10:44,437 --> 00:10:47,396 ‪デカいクロカジキを釣り― 134 00:10:47,479 --> 00:10:51,146 ‪剥製(はくせい)‪にして ‪勝者の証しを壁に飾る 135 00:10:51,229 --> 00:10:52,979 ‪そうだろ? 136 00:10:53,062 --> 00:10:57,396 ‪他のヘッジファンド経営者は ‪スシを食い― 137 00:10:57,479 --> 00:10:59,187 ‪ゴルフをしてる 138 00:10:59,271 --> 00:11:03,187 ‪一方 お前は月曜に ‪会議室に入り叫ぶ 139 00:11:03,271 --> 00:11:05,479 ‪“やったぞ!” 140 00:11:05,562 --> 00:11:10,229 ‪“俺は週末 ‪海の怪物との戦いに勝った” 141 00:11:11,271 --> 00:11:12,396 ‪“戦い?” 142 00:11:14,021 --> 00:11:17,021 ‪これで成功間違いなしだ 143 00:11:17,104 --> 00:11:18,729 ‪ああ その通り 144 00:11:18,812 --> 00:11:20,021 ‪決まりか? 145 00:11:20,104 --> 00:11:23,104 ‪まさに私が求めるものだ 146 00:11:23,187 --> 00:11:26,021 ‪これにサインをしてくれ 147 00:11:26,104 --> 00:11:28,979 ‪料金は全額前払いだ 148 00:11:29,062 --> 00:11:31,479 ‪カジキを捕る保証は? 149 00:11:31,562 --> 00:11:34,979 ‪カボ一帯じゃ ‪俺が一番の腕だ 150 00:11:35,479 --> 00:11:38,646 ‪だが 何人かの船長は― 151 00:11:38,729 --> 00:11:42,187 ‪カジキを持ち帰れると ‪保証してる 152 00:11:42,771 --> 00:11:45,562 ‪たとえ釣れなくてもだ 153 00:11:47,396 --> 00:11:49,646 ‪もっと料金は高いが 154 00:11:49,729 --> 00:11:52,896 ‪他から魚を調達しろと? 155 00:11:53,521 --> 00:11:54,937 ‪万が一… 156 00:11:55,021 --> 00:11:55,687 ‪断る 157 00:11:55,771 --> 00:11:56,479 ‪でも… 158 00:11:56,562 --> 00:11:58,771 ‪イカサマはご免だ 159 00:11:58,854 --> 00:11:59,896 ‪悪かった 160 00:11:59,979 --> 00:12:01,729 ‪船を下りろ 161 00:12:01,812 --> 00:12:02,396 ‪話を… 162 00:12:02,479 --> 00:12:03,812 ‪下りるんだ 163 00:12:03,896 --> 00:12:07,229 ‪今の言葉は忘れて どうか… 164 00:12:07,312 --> 00:12:08,604 ‪早く下りろ 165 00:12:08,687 --> 00:12:09,896 ‪分かった 166 00:12:09,979 --> 00:12:11,896 ‪ドックから出ろ 167 00:12:11,979 --> 00:12:14,062 ‪ゴルフ場へ帰れ 168 00:12:17,729 --> 00:12:18,604 ‪ヤツだ 169 00:12:21,479 --> 00:12:22,437 ‪あの… 170 00:12:23,812 --> 00:12:25,521 ‪興味ないね 171 00:12:25,604 --> 00:12:26,229 ‪えっ? 172 00:12:26,812 --> 00:12:29,771 ‪米国人だが何も買わない 173 00:12:31,104 --> 00:12:32,604 ‪“我が船長”? 174 00:12:35,437 --> 00:12:36,479 ‪返せ 175 00:12:40,896 --> 00:12:42,187 ‪盗っ人め 176 00:12:42,271 --> 00:12:44,229 ‪時計は返した 177 00:12:44,312 --> 00:12:46,021 ‪彼の謝罪を… 178 00:12:46,104 --> 00:12:48,021 ‪マグに小便した 179 00:12:49,937 --> 00:12:51,187 ‪新品を買う 180 00:12:51,271 --> 00:12:52,812 ‪よく聞け 181 00:12:52,896 --> 00:12:54,437 ‪時計を返し― 182 00:12:54,521 --> 00:12:59,062 ‪マグを買い直しても ‪小便は飲めないだろ 183 00:13:04,396 --> 00:13:05,354 ‪待って 184 00:13:08,271 --> 00:13:12,104 ‪あの子に ‪間違いを認めさせたい 185 00:13:12,187 --> 00:13:15,479 ‪せめて謝罪を受け入れて… 186 00:13:15,562 --> 00:13:17,187 ‪とっとと帰れ 187 00:13:17,979 --> 00:13:18,896 ‪嵐が来る 188 00:13:32,771 --> 00:13:34,229 ‪速報です 189 00:13:34,312 --> 00:13:37,979 ‪ハリケーン・オディールは― 190 00:13:38,062 --> 00:13:39,562 ‪進路を変更 191 00:13:39,646 --> 00:13:41,771 ‪西の海上から― 192 00:13:41,854 --> 00:13:45,896 ‪今夜遅くにも ‪上陸する見込みです 193 00:13:45,979 --> 00:13:48,021 ‪風速は時速161キロ 194 00:13:48,104 --> 00:13:52,479 ‪この数十年で ‪最大のハリケーンです 195 00:13:52,562 --> 00:13:57,396 ‪カボ・サン・ルーカスの皆さん ‪十分ご注意を 196 00:13:58,521 --> 00:14:01,521 ‪追加は全員によそってから 197 00:14:01,604 --> 00:14:04,521 ‪ウィキなら知ってる 198 00:14:04,604 --> 00:14:05,937 ‪賢いのは僕だ 199 00:14:06,021 --> 00:14:08,104 ‪“賢い”の定義は? 200 00:14:08,187 --> 00:14:11,146 ‪またツナ? 魚になりそう 201 00:14:11,229 --> 00:14:12,771 ‪聞こえたわよ 202 00:14:13,271 --> 00:14:15,187 ‪ゴミをあさる? 203 00:14:15,771 --> 00:14:18,521 ‪正確にはサバだよ 204 00:14:18,604 --> 00:14:21,354 ‪どうでもいいさ 変人 205 00:14:21,437 --> 00:14:25,479 ‪変人じゃないさ ‪でも何の魚でもいい 206 00:14:25,562 --> 00:14:29,771 ‪みんな いいか? ‪よく聞いてくれ 207 00:14:31,896 --> 00:14:35,396 ‪食事の分 働いてもらうぞ 208 00:14:35,479 --> 00:14:39,604 ‪あと数時間で ‪ハリケーンが上陸する 209 00:14:39,687 --> 00:14:41,854 ‪何も怖くない 210 00:14:41,937 --> 00:14:45,604 ‪だが カサ・オガールを ‪守るんだ 211 00:14:45,687 --> 00:14:48,937 ‪そこで いい話と ‪最高の話がある 212 00:14:49,021 --> 00:14:50,979 ‪最後のサバ? 213 00:14:51,062 --> 00:14:55,979 ‪まず いい話 ‪嵐に備えて雑用は免除する 214 00:14:59,479 --> 00:15:04,729 ‪次に最高の話だ ‪500個の‪土嚢(どのう)‪が寄付された 215 00:15:04,812 --> 00:15:06,646 ‪食事の後― 216 00:15:06,729 --> 00:15:09,729 ‪建物の周りに置き ‪浸水を防ぐ 217 00:15:12,062 --> 00:15:14,646 ‪それが最高の話? 218 00:15:15,229 --> 00:15:17,937 ‪孤児はバカじゃない 219 00:15:29,604 --> 00:15:31,687 ‪ナルコ‪ルペス‪みたい 220 00:15:32,479 --> 00:15:36,521 ‪ナルコレプシーのこと? ‪違うよ 221 00:15:36,604 --> 00:15:39,937 ‪怖いと気絶するヤギみたい 222 00:15:40,604 --> 00:15:42,146 ‪怖くはないさ 223 00:15:42,229 --> 00:15:44,396 ‪不細工を見たくない 224 00:15:44,479 --> 00:15:47,146 ‪怖がっていいのよ 225 00:15:47,229 --> 00:15:49,771 ‪でも ここは安全よね? 226 00:15:51,062 --> 00:15:53,021 ‪ああ そうとも 227 00:15:54,896 --> 00:15:58,062 ‪チコとブロは大丈夫かな? 228 00:15:58,146 --> 00:15:59,187 ‪誰? 229 00:15:59,271 --> 00:16:02,646 ‪ブルーシートの ‪下に住む友達 230 00:16:02,729 --> 00:16:04,146 ‪今ごろは― 231 00:16:04,729 --> 00:16:07,396 ‪魔法のシートで飛んでるさ 232 00:16:07,479 --> 00:16:08,604 ‪ゲコ 233 00:16:08,687 --> 00:16:11,104 ‪大勢が路上にいる 234 00:16:11,812 --> 00:16:14,437 ‪ここは安全なのに 235 00:16:14,521 --> 00:16:16,562 ‪何だか不公平だよ 236 00:16:16,646 --> 00:16:18,271 ‪僕らは幸運さ 237 00:16:18,354 --> 00:16:19,896 ‪それは違う 238 00:16:20,521 --> 00:16:21,771 ‪なぜ? 239 00:16:21,854 --> 00:16:24,479 ‪この中の誰が幸運だ? 240 00:16:24,562 --> 00:16:25,396 ‪ゲコ 241 00:16:26,062 --> 00:16:27,396 ‪神様は― 242 00:16:27,479 --> 00:16:30,979 ‪不幸な子を集めて ‪一気に全滅… 243 00:16:31,062 --> 00:16:31,937 ‪ゲコ 244 00:17:30,812 --> 00:17:31,646 ‪パパ! 245 00:18:02,729 --> 00:18:04,521 ‪ガラスに注意だ 246 00:18:09,146 --> 00:18:11,396 ‪ガッカリするよ 247 00:18:11,479 --> 00:18:11,979 ‪何が 248 00:18:13,062 --> 00:18:14,896 ‪サバは無事だ 249 00:18:17,354 --> 00:18:19,229 ‪ゴールが消えた 250 00:18:19,312 --> 00:18:20,604 ‪必要ない 251 00:18:20,687 --> 00:18:22,937 ‪サッカーは僕が一番だ 252 00:18:23,021 --> 00:18:24,687 ‪僕のほうが上 253 00:18:24,771 --> 00:18:27,229 ‪直して1対1をやる 254 00:18:28,312 --> 00:18:29,854 ‪電気は止めた 255 00:18:29,937 --> 00:18:32,271 ‪水には近付かせない 256 00:18:32,354 --> 00:18:34,354 ‪食料は何日もつ? 257 00:18:34,437 --> 00:18:35,604 ‪1週間 258 00:18:35,687 --> 00:18:37,354 ‪缶詰で2週間 259 00:18:37,437 --> 00:18:38,354 ‪いるよ 260 00:18:38,437 --> 00:18:39,437 ‪誰だ? 261 00:18:39,521 --> 00:18:40,896 ‪分かった 262 00:18:40,979 --> 00:18:42,021 ‪電話だよ 263 00:18:44,146 --> 00:18:46,271 ‪“ユナイテッド・ ‪リージョンズ銀行” 264 00:18:46,354 --> 00:18:47,562 ‪そうか 265 00:18:49,021 --> 00:18:50,229 ‪オマールです 266 00:18:51,479 --> 00:18:52,896 ‪どうも 267 00:18:53,729 --> 00:18:56,646 ‪かけるつもりでいて… 268 00:18:58,479 --> 00:19:00,104 ‪届いてます 269 00:19:04,854 --> 00:19:06,062 ‪と言うと? 270 00:19:39,312 --> 00:19:40,271 ‪ゲコ 271 00:19:44,812 --> 00:19:47,187 ‪“ビスビーズ” 272 00:19:49,896 --> 00:19:52,104 ‪“地元クルー” 273 00:19:53,187 --> 00:19:54,104 ‪みんな 274 00:19:55,437 --> 00:19:57,521 ‪ここで待ってろ 275 00:20:00,271 --> 00:20:01,729 ‪“ビスビーズ”? 276 00:20:02,729 --> 00:20:05,729 ‪世界最大の釣り大会だよ 277 00:20:05,812 --> 00:20:08,312 ‪優勝賞金は数百万ドル 278 00:20:08,396 --> 00:20:10,396 ‪中止は一度もない 279 00:20:10,479 --> 00:20:12,521 ‪今後もだ 嵐は無関係 280 00:20:12,604 --> 00:20:15,062 ‪ええ 今終わるところ 281 00:20:16,104 --> 00:20:18,146 ‪少々お待ちを 282 00:20:18,229 --> 00:20:18,812 ‪違う 283 00:20:18,896 --> 00:20:20,729 ‪子供たちは? 284 00:20:20,812 --> 00:20:22,979 ‪無事だ この騒ぎは? 285 00:20:23,562 --> 00:20:26,562 ‪嵐で外国チームが欠場する 286 00:20:26,646 --> 00:20:30,354 ‪それで地元の漁師を ‪出場無料に 287 00:20:30,437 --> 00:20:31,687 ‪その結果よ 288 00:20:31,771 --> 00:20:34,979 ‪だから こうして電話してる 289 00:20:35,062 --> 00:20:37,271 ‪大会は予定通りだ 290 00:20:37,354 --> 00:20:38,562 ‪出直すよ 291 00:20:38,646 --> 00:20:42,396 ‪待って ‪オマール 要件は何? 292 00:20:42,479 --> 00:20:44,604 ‪施設が浸水した 293 00:20:45,646 --> 00:20:48,146 ‪排水ポンプを― 294 00:20:48,229 --> 00:20:50,979 ‪貸してもらえると助かる 295 00:20:51,062 --> 00:20:54,437 ‪ポンプ? いいとも ‪キケと話せ 296 00:20:55,729 --> 00:20:58,187 ‪言いづらいんだが… 297 00:20:59,604 --> 00:21:02,271 ‪オマール 大丈夫? 298 00:21:02,937 --> 00:21:04,687 ‪何かあったか? 299 00:21:05,187 --> 00:21:07,354 ‪銀行に頼んでほしい 300 00:21:07,437 --> 00:21:08,271 ‪銀行? 301 00:21:09,562 --> 00:21:12,271 ‪返済を待つようにと 302 00:21:12,354 --> 00:21:15,146 ‪口添えしてもらえれば… 303 00:21:15,229 --> 00:21:16,771 ‪借金の額は? 304 00:21:18,229 --> 00:21:20,312 ‪11万7000ドル 305 00:21:20,396 --> 00:21:21,271 ‪大変だ 306 00:21:21,354 --> 00:21:24,479 ‪どれくらい待ってもらう? 307 00:21:24,562 --> 00:21:29,146 ‪30日猶予をくれたが ‪支援者も減ったし… 308 00:21:29,896 --> 00:21:31,354 ‪話してみる 309 00:21:31,437 --> 00:21:32,562 ‪嵐は? 310 00:21:33,062 --> 00:21:33,979 ‪まったく 311 00:21:34,687 --> 00:21:35,729 ‪遅れたな 312 00:21:39,896 --> 00:21:40,854 ‪ウェイド 313 00:21:40,937 --> 00:21:44,104 ‪よおビズ 昔みたいだな 314 00:21:44,646 --> 00:21:46,229 ‪お前は太ったが 315 00:21:47,437 --> 00:21:51,229 ‪ウェイド ‪悪いが出場資格はない 316 00:21:52,021 --> 00:21:55,937 ‪バカな ‪地元の船長は出場無料だ 317 00:21:56,021 --> 00:21:58,812 ‪サンディエゴ出身だろ 318 00:21:58,896 --> 00:22:00,521 ‪冗談だよな? 319 00:22:01,437 --> 00:22:03,229 ‪住んで25年だ 320 00:22:04,021 --> 00:22:05,396 ‪見ろよ 321 00:22:05,479 --> 00:22:09,437 ‪2度も優勝したヤツが ‪いるか? 322 00:22:10,062 --> 00:22:11,562 ‪俺以外に 323 00:22:12,146 --> 00:22:17,021 ‪今までビスビーズで ‪2度優勝したヤツは? 324 00:22:17,104 --> 00:22:20,229 ‪1度でも優勝したヤツは? 325 00:22:20,979 --> 00:22:22,146 ‪いないか 326 00:22:23,271 --> 00:22:24,229 ‪どうだ 327 00:22:24,312 --> 00:22:25,937 ‪さあ ポンプを 328 00:22:26,021 --> 00:22:27,271 ‪妙だな 329 00:22:27,354 --> 00:22:29,937 ‪俺こそ出場にふさわしい 330 00:22:30,021 --> 00:22:31,104 ‪そうだろ? 331 00:22:31,187 --> 00:22:36,229 ‪2年連続で優勝したのは ‪世界中で俺だけだ 332 00:22:40,562 --> 00:22:41,396 ‪ビズ 333 00:22:42,396 --> 00:22:44,729 ‪お前とは色々あった 334 00:22:44,812 --> 00:22:46,812 ‪花火の件は謝ったろ 335 00:22:46,896 --> 00:22:48,062 ‪ウソだ 336 00:22:49,479 --> 00:22:52,062 ‪船長同士 尊敬し合ってる 337 00:22:52,146 --> 00:22:54,354 ‪正直に言おう 338 00:22:54,437 --> 00:22:58,646 ‪最近 財政的には ‪つきに見放されてる 339 00:22:58,729 --> 00:23:01,979 ‪だから ‪タダで出場できたら… 340 00:23:02,062 --> 00:23:02,896 ‪ウェイド 341 00:23:02,979 --> 00:23:04,979 ‪俺に便宜を図れば― 342 00:23:05,062 --> 00:23:08,021 ‪全員にそうせざるを得ない 343 00:23:08,104 --> 00:23:10,437 ‪こうしたらどうだ? 344 00:23:10,521 --> 00:23:16,521 ‪俺を地元の漁師チームに ‪入れる これで問題ない 345 00:23:16,604 --> 00:23:19,896 ‪組む相手は誰だっていいんだ 346 00:23:20,521 --> 00:23:22,604 ‪素人でもな 347 00:23:22,687 --> 00:23:27,312 ‪俺が狙った獲物を ‪釣り上げてくれれば― 348 00:23:27,396 --> 00:23:28,312 ‪満足だ 349 00:23:29,312 --> 00:23:31,562 ‪ニュースになるぞ 350 00:23:32,187 --> 00:23:35,354 ‪“地元民が予想外の大活躍” 351 00:23:35,437 --> 00:23:38,187 ‪いい見出しになる 352 00:23:40,479 --> 00:23:41,854 ‪なるほど 353 00:23:50,687 --> 00:23:52,854 ‪恩に着るよ ビズ 354 00:23:52,937 --> 00:23:55,979 ‪今年は俺の年になる ‪絶対だ 355 00:23:56,062 --> 00:23:59,312 ‪“ウェイド・マロイの ‪ご帰還”さ 356 00:23:59,812 --> 00:24:00,771 ‪最高だ 357 00:24:01,479 --> 00:24:03,187 ‪それは誰だ? 358 00:24:03,687 --> 00:24:05,021 ‪カサ・オガール? 359 00:24:10,812 --> 00:24:13,062 ‪あのガキどもか? 360 00:24:13,146 --> 00:24:16,229 ‪無理だ ガキとは組めない 361 00:24:16,312 --> 00:24:18,437 ‪その上 泥棒だぞ 362 00:24:19,896 --> 00:24:21,437 ‪窓を開けて 363 00:24:21,521 --> 00:24:23,562 ‪やり方 分かる? 364 00:24:23,646 --> 00:24:24,521 ‪パパ・オマール 365 00:24:24,604 --> 00:24:25,479 ‪何だ? 366 00:24:32,229 --> 00:24:33,646 ‪そうだな 367 00:24:34,146 --> 00:24:36,896 ‪でもな ツイーティ 368 00:24:39,729 --> 00:24:41,354 ‪期待通りに― 369 00:24:41,437 --> 00:24:45,062 ‪神様が ‪応えてくれない時もある 370 00:24:45,146 --> 00:24:46,271 ‪だから… 371 00:24:51,812 --> 00:24:55,521 ‪お前と3人のマシな孤児で― 372 00:24:55,604 --> 00:24:57,646 ‪トーナメント出場だ 373 00:24:57,729 --> 00:24:59,729 ‪ヤツは小さすぎる 374 00:24:59,812 --> 00:25:02,187 ‪全て俺の指示に従え 375 00:25:02,271 --> 00:25:05,271 ‪優勝したら ‪賞金の8割をもらう 376 00:25:05,354 --> 00:25:08,604 ‪そっちは2割だ じゃあ来週 377 00:25:10,896 --> 00:25:11,937 ‪待って 378 00:25:12,687 --> 00:25:15,562 ‪いったい何の話だ? 379 00:25:17,354 --> 00:25:18,229 ‪やった! 380 00:25:19,229 --> 00:25:22,187 ‪お祈りが通じた すごいや 381 00:25:28,521 --> 00:25:29,687 ‪“神様” 382 00:25:39,146 --> 00:25:40,562 ‪ベッカ ムダだ 383 00:25:40,646 --> 00:25:41,729 ‪そうね 384 00:25:41,812 --> 00:25:45,729 ‪3日も船に乗ってる ‪場合じゃない 385 00:25:46,312 --> 00:25:47,312 ‪その通り 386 00:25:47,396 --> 00:25:51,687 ‪子供たちには可哀想だが ‪それが人生だ 387 00:25:51,771 --> 00:25:55,021 ‪人生は期待外れと教えるのね 388 00:25:56,104 --> 00:25:59,062 ‪皮肉を言って何になる? 389 00:25:59,146 --> 00:26:03,396 ‪11万7000ドルを ‪ひと月で返済するのよ 390 00:26:03,479 --> 00:26:04,437 ‪修繕もだ 391 00:26:04,521 --> 00:26:07,062 ‪賞金で全て賄える 392 00:26:07,146 --> 00:26:09,062 ‪魚を捕ればいい 393 00:26:09,146 --> 00:26:11,062 ‪正気なのか? 394 00:26:11,146 --> 00:26:13,062 ‪釣りは知らない 395 00:26:13,146 --> 00:26:14,146 ‪船長がいる 396 00:26:14,229 --> 00:26:16,187 ‪彼は終わってる 397 00:26:16,271 --> 00:26:18,354 ‪そう 分かった 398 00:26:19,229 --> 00:26:21,729 ‪勝つ見込みはないしね 399 00:26:21,812 --> 00:26:24,062 ‪あなたの計画に従う 400 00:26:29,021 --> 00:26:30,562 ‪あるのよね? 401 00:26:45,979 --> 00:26:49,187 ‪釣り大会のスーパーボウル 402 00:26:49,271 --> 00:26:51,312 ‪富と栄光を夢見て ‪世界最高の― 403 00:26:51,312 --> 00:26:52,729 ‪富と栄光を夢見て ‪世界最高の― {\an8}〝ビスビーズ〞 404 00:26:52,812 --> 00:26:54,854 ‪釣り師が集結です 405 00:26:55,771 --> 00:26:58,271 ‪ハリケーンが来ても― 406 00:26:58,354 --> 00:27:01,687 ‪カボの精神は揺らぎません 407 00:27:01,771 --> 00:27:06,437 ‪33年の歴史で ‪最も熱い大会となりました 408 00:27:06,521 --> 00:27:07,479 ‪皆さん 409 00:27:07,562 --> 00:27:10,729 ‪ビスビーズ・トーナメントへ ‪ようこそ 410 00:27:10,812 --> 00:27:11,604 {\an8}今年は楽しみです 411 00:27:11,604 --> 00:27:13,104 {\an8}今年は楽しみです 1日目 カボ・サン・ルーカス 412 00:27:13,104 --> 00:27:13,187 {\an8}1日目 カボ・サン・ルーカス 413 00:27:13,187 --> 00:27:14,187 {\an8}1日目 カボ・サン・ルーカス その通り 414 00:27:14,187 --> 00:27:14,271 {\an8}1日目 カボ・サン・ルーカス 415 00:27:14,271 --> 00:27:16,104 {\an8}1日目 カボ・サン・ルーカス カボ地域から― 416 00:27:16,187 --> 00:27:18,771 {\an8}初出場が多くいます 417 00:27:18,854 --> 00:27:21,146 ‪“カサ・オガール”は― 418 00:27:21,229 --> 00:27:23,312 ‪地元孤児院のチーム 419 00:27:23,396 --> 00:27:24,937 ‪率いるのは― 420 00:27:25,021 --> 00:27:28,896 ‪2回の優勝を誇る ‪ウェイド・マロイ 421 00:27:28,979 --> 00:27:31,479 ‪興奮の3日間です 422 00:27:33,312 --> 00:27:36,312 ‪オガール HOGAR 423 00:27:36,396 --> 00:27:39,312 ‪メンバーは5人? 424 00:27:39,396 --> 00:27:41,021 ‪いや 6人だ 425 00:27:45,604 --> 00:27:46,562 ‪標的か 426 00:27:47,229 --> 00:27:50,562 ‪金持ちだ ‪盗まれても気にしない 427 00:27:51,312 --> 00:27:52,646 ‪俺は何も 428 00:27:52,729 --> 00:27:54,729 ‪いや 彼女がいい 429 00:27:55,771 --> 00:27:58,812 ‪あの財布なら軽く奪える 430 00:27:58,896 --> 00:28:00,354 ‪何の用? 431 00:28:01,729 --> 00:28:02,562 ‪一緒に 432 00:28:03,437 --> 00:28:06,021 ‪ボロい孤児院はイヤだ 433 00:28:06,604 --> 00:28:10,354 ‪違うよ ‪トーナメントに出よう 434 00:28:11,521 --> 00:28:12,062 ‪俺? 435 00:28:12,146 --> 00:28:13,021 ‪そうさ 436 00:28:13,104 --> 00:28:15,271 ‪楽しいぞ 絶対に 437 00:28:15,354 --> 00:28:16,021 ‪マジか 438 00:28:16,104 --> 00:28:17,937 ‪イカれてる 439 00:28:22,979 --> 00:28:25,479 ‪あれがチームの船だよ 440 00:28:26,146 --> 00:28:28,021 ‪違う こっちだ 441 00:28:30,479 --> 00:28:33,437 ‪ハリウッド号へようこそ 442 00:28:33,521 --> 00:28:35,646 ‪サンオイルもある 443 00:28:36,229 --> 00:28:38,771 ‪すごい船だ 勝てない 444 00:28:38,854 --> 00:28:42,104 ‪あれはヨットだ ‪釣り船と違う 445 00:28:42,187 --> 00:28:44,229 ‪そうさ 本読みな 446 00:28:44,312 --> 00:28:48,146 ‪こっちには ‪2度の優勝者がいる 447 00:28:48,229 --> 00:28:51,771 ‪レースに出るような ‪速い船だよ 448 00:28:51,854 --> 00:28:53,229 ‪銃弾形で― 449 00:28:53,312 --> 00:28:55,437 ‪海上をひとっ飛び 450 00:28:55,521 --> 00:28:58,479 ‪ビューン! イルカと競争だ 451 00:28:58,562 --> 00:29:01,729 ‪速すぎて立ってられない 452 00:29:04,354 --> 00:29:05,479 ‪〈マジ?〉 453 00:29:06,187 --> 00:29:08,479 ‪燃料パイプじゃない 454 00:29:08,562 --> 00:29:11,229 ‪無能なクルーより― 455 00:29:11,312 --> 00:29:12,896 ‪前妻の方がマシだ 456 00:29:12,979 --> 00:29:13,854 ‪船長 457 00:29:15,062 --> 00:29:17,146 ‪来たか よし 458 00:29:18,062 --> 00:29:19,437 ‪待ってた 459 00:29:19,521 --> 00:29:20,812 ‪名前は? 460 00:29:21,562 --> 00:29:22,854 ‪オマール 461 00:29:22,937 --> 00:29:24,021 ‪ハリウッドに… 462 00:29:24,104 --> 00:29:26,521 ‪もう聞いてるよな? 463 00:29:26,604 --> 00:29:28,479 ‪ウェイド船長だ 464 00:29:28,562 --> 00:29:32,812 ‪俺だけがビスビーズで ‪2回優勝してる 465 00:29:32,896 --> 00:29:34,854 ‪この船が― 466 00:29:34,979 --> 00:29:37,979 ‪伝説の“‪ノット・イナフ(釣り足りない)‪”号 467 00:29:38,437 --> 00:29:42,437 ‪歴史の世界に ‪足を踏み入れるわけだ 468 00:29:42,521 --> 00:29:44,312 ‪ポンコツだ 469 00:29:44,396 --> 00:29:45,604 ‪彼はチャト 470 00:29:45,687 --> 00:29:48,812 ‪11年前 初優勝で一緒だった 471 00:29:49,521 --> 00:29:50,354 ‪〈やあ〉 472 00:29:50,437 --> 00:29:52,271 ‪安くあがる 473 00:29:52,979 --> 00:29:55,146 ‪〈溺れさせたい〉 474 00:29:55,229 --> 00:29:56,271 ‪何て? 475 00:29:57,062 --> 00:29:59,396 ‪参加できて光栄だと 476 00:29:59,479 --> 00:30:00,562 ‪そうか 477 00:30:00,646 --> 00:30:02,812 ‪乗れ 救命胴衣を 478 00:30:02,896 --> 00:30:04,354 ‪おとなしくな 479 00:30:12,771 --> 00:30:14,562 ‪気が変わった? 480 00:30:14,646 --> 00:30:16,646 ‪まあね この船? 481 00:30:21,521 --> 00:30:23,021 ‪ああ そうだ 482 00:30:23,104 --> 00:30:23,604 ‪了解 483 00:30:23,687 --> 00:30:26,479 ‪待て こいつは乗せない 484 00:30:26,562 --> 00:30:28,812 ‪やったことを悔いてる 485 00:30:28,896 --> 00:30:29,771 ‪すごく 486 00:30:29,854 --> 00:30:31,354 ‪絶対乗せない 487 00:30:31,437 --> 00:30:34,854 ‪それなら ‪チーム全員乗らない 488 00:30:38,812 --> 00:30:40,896 ‪行くぞ 席に座れ 489 00:31:03,687 --> 00:31:04,687 ‪出発だ 490 00:31:26,104 --> 00:31:27,271 ‪進め! 491 00:31:42,396 --> 00:31:44,062 ‪パイプを見ろ 492 00:31:44,146 --> 00:31:45,062 ‪了解 493 00:31:52,562 --> 00:31:53,437 ‪チャト 494 00:32:04,396 --> 00:32:05,562 ‪〈クソ!〉 495 00:32:26,229 --> 00:32:27,146 {\an8}〝ノット・イナフ〞 496 00:32:27,146 --> 00:32:28,146 {\an8}〝ノット・イナフ〞 もう直る 497 00:32:38,979 --> 00:32:40,562 ‪モコの出身は? 498 00:32:41,521 --> 00:32:42,437 ‪エル・サカタル 499 00:32:43,062 --> 00:32:44,062 ‪ウソだろ 500 00:32:44,687 --> 00:32:46,937 ‪サカタルの不良なんか 501 00:32:47,021 --> 00:32:48,062 ‪お前は? 502 00:32:48,146 --> 00:32:49,854 ‪エル・チャパラルだ 503 00:32:49,937 --> 00:32:50,812 ‪やめろ 504 00:32:50,896 --> 00:32:51,646 ‪〈冷静に〉 505 00:32:51,729 --> 00:32:52,896 ‪ケンカはなし 506 00:32:54,187 --> 00:32:56,312 ‪その髪型 イケてる 507 00:32:59,021 --> 00:33:00,479 ‪からかった? 508 00:33:00,562 --> 00:33:03,062 ‪ほめただけだろ 509 00:33:04,729 --> 00:33:05,687 ‪待って 510 00:33:06,437 --> 00:33:07,854 ‪からかった? 511 00:33:16,937 --> 00:33:18,479 ‪おい 何してる 512 00:33:19,521 --> 00:33:20,979 ‪触るな 513 00:33:21,062 --> 00:33:22,229 ‪チャト 514 00:33:22,312 --> 00:33:24,479 ‪ガキを追い出せ 515 00:33:25,062 --> 00:33:26,271 ‪何だよ 516 00:33:26,354 --> 00:33:27,396 ‪〈落ち着け〉 517 00:33:27,979 --> 00:33:30,021 ‪〈ルアーに触るな〉 518 00:33:30,104 --> 00:33:31,562 ‪〈運が落ちる〉 519 00:33:31,646 --> 00:33:34,771 ‪〈あれで2度優勝した〉 520 00:33:41,687 --> 00:33:43,604 ‪よし 準備完了 521 00:33:44,312 --> 00:33:47,229 ‪はっきりさせておきたい 522 00:33:49,062 --> 00:33:50,687 ‪すまなかった 523 00:33:50,771 --> 00:33:53,812 ‪俺の態度が誤解させたようだ 524 00:33:53,896 --> 00:33:57,229 ‪お前たちを歓迎していると 525 00:33:57,312 --> 00:33:59,354 ‪だが それはない 526 00:33:59,437 --> 00:34:03,646 ‪今後は何一つ ‪手を触れないでくれ 527 00:34:04,562 --> 00:34:07,521 ‪それと 指図するまで― 528 00:34:07,604 --> 00:34:10,146 ‪決して口を開くな 529 00:34:10,229 --> 00:34:15,021 ‪さもないと 明日にでも ‪クルーを解任し― 530 00:34:15,104 --> 00:34:18,354 ‪名もなき他の孤児と ‪交代させる 531 00:34:18,937 --> 00:34:21,646 ‪魚がかかったら― 532 00:34:22,521 --> 00:34:26,021 ‪誰かにリールを巻いてもらう 533 00:34:26,104 --> 00:34:28,354 ‪僕にやらせて 534 00:34:28,437 --> 00:34:30,104 ‪オマール 準備を 535 00:34:30,187 --> 00:34:31,437 ‪〈クソ〉 536 00:34:33,479 --> 00:34:35,896 ‪ファイティング・チェアだ 537 00:34:36,396 --> 00:34:40,271 ‪リールの巻き方を ‪指導してやる 538 00:34:40,354 --> 00:34:41,187 ‪いいな? 539 00:34:42,354 --> 00:34:43,646 ‪質問は? 540 00:34:44,187 --> 00:34:45,021 ‪名はある 541 00:34:46,562 --> 00:34:47,396 ‪何? 542 00:34:47,479 --> 00:34:50,104 ‪“名もなき孤児”じゃない 543 00:34:50,812 --> 00:34:52,854 ‪孤児とも違うかも 544 00:34:52,937 --> 00:34:55,896 ‪今は家族がいないだけ 545 00:35:03,604 --> 00:35:05,146 ‪ウェイド船長 546 00:35:09,479 --> 00:35:10,271 ‪住居? 547 00:35:10,354 --> 00:35:11,937 ‪何の用だ 548 00:35:12,562 --> 00:35:15,562 ‪リールを巻くのは遠慮する 549 00:35:16,896 --> 00:35:17,729 ‪なぜだ 550 00:35:18,771 --> 00:35:22,604 ‪子供たちに ‪やらせたほうが喜ぶ 551 00:35:22,687 --> 00:35:23,979 ‪有意義だし 552 00:35:24,062 --> 00:35:25,979 ‪子供たちが喜ぶ? 553 00:35:26,062 --> 00:35:27,562 ‪ああ そうだ 554 00:35:27,646 --> 00:35:29,896 ‪モコがいいと思う 555 00:35:29,979 --> 00:35:33,312 ‪間違いは犯したが ‪年長だし― 556 00:35:33,396 --> 00:35:36,271 ‪仲間に入るチャンスだ 557 00:35:36,354 --> 00:35:41,854 ‪そうかよ 好きにすればいい ‪他に用はあるか? 558 00:35:43,104 --> 00:35:44,062 ‪いや 559 00:35:44,146 --> 00:35:46,021 ‪よかった 560 00:35:49,229 --> 00:35:51,187 ‪実は あと一つ 561 00:35:52,229 --> 00:35:53,062 ‪何だ 562 00:35:54,229 --> 00:35:58,104 ‪子供にあまり ‪期待させたくない 563 00:35:59,271 --> 00:36:00,146 ‪なぜ? 564 00:36:01,312 --> 00:36:02,396 ‪分かるだろ 565 00:36:02,979 --> 00:36:05,687 ‪みんな出場を喜んでる 566 00:36:05,771 --> 00:36:09,146 ‪だが 勝ち目がないのは ‪明らかだ 567 00:36:09,229 --> 00:36:11,771 ‪栄光は過去のもので… 568 00:36:12,396 --> 00:36:13,604 ‪誤解しないで 569 00:36:13,687 --> 00:36:15,104 ‪子供たちに― 570 00:36:15,187 --> 00:36:18,354 ‪現実を見てほしいだけだ 571 00:36:21,521 --> 00:36:23,771 ‪確かにそうだな 572 00:36:25,687 --> 00:36:26,771 ‪よかった 573 00:36:27,312 --> 00:36:28,229 ‪了解だ 574 00:36:28,729 --> 00:36:30,354 ‪上等だよ 575 00:36:31,104 --> 00:36:34,187 ‪じゃあ 全員の前で一言頼む 576 00:36:34,271 --> 00:36:35,479 ‪もちろん 577 00:36:35,562 --> 00:36:36,854 ‪急がないが 578 00:36:39,937 --> 00:36:40,771 ‪礼を言う 579 00:36:47,562 --> 00:36:50,104 ‪みんな よく聞け 580 00:36:50,687 --> 00:36:51,771 ‪計画変更だ 581 00:36:53,479 --> 00:36:54,312 ‪お前 582 00:36:54,396 --> 00:36:56,271 ‪リールを巻け 583 00:36:56,354 --> 00:36:57,187 ‪俺? 584 00:36:57,271 --> 00:36:58,021 ‪なぜ? 585 00:36:58,104 --> 00:36:59,979 ‪仲間でもない 586 00:37:00,062 --> 00:37:02,271 ‪疲れたら交代しろ 587 00:37:02,354 --> 00:37:06,604 ‪“‪ブラックジャック(BJ)‪”と ‪同じ違反になる 588 00:37:06,687 --> 00:37:07,896 ‪交代は禁止 589 00:37:08,687 --> 00:37:12,437 ‪最後まで1人で ‪釣り上げるんだ 590 00:37:12,521 --> 00:37:14,187 ‪“BJ”って? 591 00:37:14,771 --> 00:37:16,604 ‪優勝を取り消された 592 00:37:16,687 --> 00:37:18,021 ‪〈100万ドルが…〉 593 00:37:18,104 --> 00:37:18,937 ‪消えた 594 00:37:19,021 --> 00:37:19,854 ‪悲惨だ 595 00:37:19,937 --> 00:37:20,812 ‪それで? 596 00:37:22,979 --> 00:37:24,729 ‪やるのか? 597 00:37:24,812 --> 00:37:26,229 ‪どうでもいい 598 00:37:26,312 --> 00:37:27,521 ‪その返事 599 00:37:28,062 --> 00:37:29,437 ‪感動ものだ 600 00:37:29,521 --> 00:37:30,812 ‪聞け! 601 00:37:30,896 --> 00:37:33,771 ‪興奮する気持ちは分かる 602 00:37:33,854 --> 00:37:35,937 ‪だが覚えておけ 603 00:37:36,021 --> 00:37:39,479 ‪釣りは成り行きに ‪任せるしかない 604 00:37:39,562 --> 00:37:43,521 ‪計画を立て ‪情報収集していても― 605 00:37:43,604 --> 00:37:46,896 ‪想定外のことが多く起こる 606 00:37:46,979 --> 00:37:49,104 ‪この海で釣り始め― 607 00:37:50,354 --> 00:37:51,729 ‪25年経つ 608 00:37:52,646 --> 00:37:54,812 ‪大物が釣れない日もある 609 00:37:55,562 --> 00:37:57,146 ‪ウェイド船長 610 00:37:57,229 --> 00:37:59,896 ‪みんなを代弁して… 611 00:37:59,979 --> 00:38:04,146 ‪だが 3日連続 ‪収獲ゼロの経験はない 612 00:38:04,229 --> 00:38:07,646 ‪今後も ‪それはないと断言する 613 00:38:07,729 --> 00:38:10,937 ‪いいか お前ら ‪弱気になるな 614 00:38:11,021 --> 00:38:15,396 ‪デカいカジキを釣って ‪優勝してやる 615 00:38:15,479 --> 00:38:19,812 ‪これから 人生最高の時間が ‪待ってるぞ 616 00:38:19,896 --> 00:38:21,521 ‪ハイタッチだ 617 00:38:21,604 --> 00:38:22,812 ‪最高! 618 00:38:23,312 --> 00:38:24,854 ‪手を出せ 619 00:38:27,312 --> 00:38:28,187 ‪準備しろ 620 00:38:29,896 --> 00:38:31,812 ‪ワクワクする 621 00:38:31,896 --> 00:38:32,812 ‪楽しみ 622 00:38:35,187 --> 00:38:36,104 ‪おい 623 00:38:38,187 --> 00:38:39,104 ‪今のは? 624 00:38:40,021 --> 00:38:43,479 ‪負け犬の養成ならお前がやれ 625 00:38:43,562 --> 00:38:44,937 ‪俺はご免だ 626 00:38:45,021 --> 00:38:47,437 ‪勝者の精神がある 627 00:38:48,021 --> 00:38:49,187 ‪冗談だろ? 628 00:38:49,896 --> 00:38:52,437 ‪ベネガスさん 本気だよ 629 00:39:02,271 --> 00:39:03,104 ‪問題? 630 00:39:03,187 --> 00:39:04,479 ‪大丈夫だ 631 00:39:05,437 --> 00:39:06,479 ‪モコ 準備は? 632 00:39:07,562 --> 00:39:08,521 ‪できてる 633 00:39:08,604 --> 00:39:09,937 ‪うんざりだ 634 00:39:12,229 --> 00:39:13,562 ‪何だ あいつ 635 00:39:13,646 --> 00:39:16,604 ‪サカタルで ‪兄弟が殺されただけ 636 00:39:17,979 --> 00:39:20,187 ‪優勝しちゃうかも 637 00:39:20,271 --> 00:39:21,854 ‪釣り大好き 638 00:39:44,562 --> 00:39:45,729 ‪釣り大嫌い 639 00:39:59,187 --> 00:40:00,104 ‪よお 640 00:40:01,187 --> 00:40:03,896 ‪平気なのは お前だけだ 641 00:40:03,979 --> 00:40:05,021 ‪経験が? 642 00:40:05,104 --> 00:40:05,812 ‪ない 643 00:40:06,937 --> 00:40:08,854 ‪いや あるのかも 644 00:40:10,896 --> 00:40:11,979 ‪そうだな 645 00:40:13,187 --> 00:40:17,187 ‪普通は親が写真を見せ ‪昔の話をする 646 00:40:17,271 --> 00:40:19,229 ‪親がいなきゃ… 647 00:40:19,312 --> 00:40:20,437 ‪親はいる 648 00:40:22,354 --> 00:40:24,437 ‪孤児じゃない 649 00:40:26,771 --> 00:40:28,021 ‪どこにいる 650 00:40:29,646 --> 00:40:30,979 ‪母親はテキサス 651 00:40:31,979 --> 00:40:33,479 ‪アリゾナかも 652 00:40:34,021 --> 00:40:34,979 ‪父親は? 653 00:40:37,146 --> 00:40:38,771 ‪遠くだといい 654 00:40:40,229 --> 00:40:41,229 ‪いつ別れた? 655 00:40:41,312 --> 00:40:42,646 ‪なぜ聞く? 656 00:40:42,729 --> 00:40:45,979 ‪いいじゃないか ‪ただの会話さ 657 00:40:46,479 --> 00:40:48,771 ‪天気の話でもしろよ 658 00:40:50,187 --> 00:40:52,979 ‪親と最後に会ったのは? 659 00:40:55,021 --> 00:40:56,187 ‪イヤだろ? 660 00:40:56,271 --> 00:40:57,271 ‪船の上 661 00:40:57,979 --> 00:40:58,812 ‪えっ? 662 00:40:59,479 --> 00:41:00,729 ‪母の記憶はない 663 00:41:00,812 --> 00:41:03,646 ‪父を最後に見たのは船だ 664 00:41:04,937 --> 00:41:06,854 ‪8歳の誕生日に― 665 00:41:08,396 --> 00:41:12,229 ‪釣りに行きたいと ‪せがんだんだ 666 00:41:13,604 --> 00:41:15,396 ‪父は恐らく… 667 00:41:15,896 --> 00:41:18,854 ‪船の転覆で 頭を打った 668 00:41:19,854 --> 00:41:21,146 ‪でも俺は― 669 00:41:22,604 --> 00:41:23,896 ‪幸運だよ 670 00:41:25,229 --> 00:41:27,771 ‪親を知らない子もいる 671 00:41:29,312 --> 00:41:32,354 ‪親が死んでるのに幸せぶるな 672 00:41:32,937 --> 00:41:35,062 ‪幸せとは違う 673 00:41:35,146 --> 00:41:36,354 ‪感謝だ 674 00:41:37,771 --> 00:41:40,187 ‪父に会えたことに 675 00:41:41,646 --> 00:41:44,104 ‪生き方を教えてくれた 676 00:41:44,187 --> 00:41:48,937 ‪俺もそうありたい ‪だからパパと呼ばれてる 677 00:41:49,021 --> 00:41:50,937 ‪俺は呼ばないよ 678 00:41:56,854 --> 00:41:59,021 ‪少しだけだよ 679 00:42:00,229 --> 00:42:01,146 ‪驚いた 680 00:42:06,729 --> 00:42:07,354 ‪船長 681 00:42:07,437 --> 00:42:08,354 ‪何だ 682 00:42:08,437 --> 00:42:10,562 ‪タコスをどう? 683 00:42:11,062 --> 00:42:12,521 ‪俺はいい 684 00:42:12,604 --> 00:42:14,479 ‪誘いを断るの? 685 00:42:16,562 --> 00:42:17,396 ‪もらおう 686 00:42:20,229 --> 00:42:22,354 ‪魚の話を聞きたい 687 00:42:23,937 --> 00:42:24,937 ‪何の? 688 00:42:25,021 --> 00:42:27,771 ‪優勝した魚のことだよ 689 00:42:27,854 --> 00:42:29,354 ‪聞かせて 690 00:42:29,854 --> 00:42:32,062 ‪あのカジキか 691 00:42:33,229 --> 00:42:34,437 ‪すごかった 692 00:42:35,062 --> 00:42:38,062 ‪物語の才能がありそうだ 693 00:42:39,062 --> 00:42:41,396 ‪傷痕を見せてやれ 694 00:42:41,479 --> 00:42:42,729 ‪見たい 695 00:42:42,812 --> 00:42:43,979 ‪よし 696 00:42:44,062 --> 00:42:45,146 ‪ビルが― 697 00:42:46,437 --> 00:42:49,062 ‪ふくらはぎに刺さった 698 00:42:49,146 --> 00:42:50,396 ‪ちぎれる寸前 699 00:42:53,146 --> 00:42:55,729 ‪安っぽい映画みたいだ 700 00:42:55,812 --> 00:42:58,937 ‪そんな 2年連続優勝だよ 701 00:42:59,021 --> 00:42:59,562 ‪運さ 702 00:43:00,604 --> 00:43:01,979 ‪違うよ 703 00:43:02,896 --> 00:43:04,979 ‪優勝確率は1万分の1 704 00:43:05,062 --> 00:43:07,146 ‪船数から計算した 705 00:43:07,229 --> 00:43:11,896 ‪カジキなんか怖くない ‪傷を負うのも平気 706 00:43:11,979 --> 00:43:13,521 ‪ほら 見て 707 00:43:15,729 --> 00:43:17,896 ‪ケンカした時の傷 708 00:43:19,354 --> 00:43:22,896 ‪ハンガーで殴られた痕だろ 709 00:43:22,979 --> 00:43:24,021 ‪うるさい 710 00:43:24,104 --> 00:43:25,146 ‪バカめ 711 00:43:25,854 --> 00:43:27,062 ‪僕のも 712 00:43:28,729 --> 00:43:29,812 ‪ドライバーだ 713 00:43:30,312 --> 00:43:33,521 ‪ビールをこぼし ‪養父に刺された 714 00:43:33,604 --> 00:43:35,771 ‪それ ヤバいね 715 00:43:35,854 --> 00:43:38,146 ‪ウィキ 背中の傷は? 716 00:43:38,229 --> 00:43:39,812 ‪もういい 717 00:43:39,896 --> 00:43:42,396 ‪全員あるのに 718 00:43:43,146 --> 00:43:44,187 ‪モコ 719 00:43:44,271 --> 00:43:46,396 ‪君にもあるだろ? 720 00:43:46,479 --> 00:43:47,312 ‪見せて 721 00:43:48,104 --> 00:43:49,021 ‪やめとく 722 00:43:49,104 --> 00:43:51,187 ‪サカタルの傷だろ 723 00:43:51,271 --> 00:43:53,812 ‪つまづいてできたやつ 724 00:43:53,896 --> 00:43:56,937 ‪黙れ 新しい傷をつけるぞ 725 00:44:00,146 --> 00:44:01,062 {\an8}ヒット! 726 00:44:02,854 --> 00:44:05,229 ‪よし! 戦闘開始だ 727 00:44:05,937 --> 00:44:09,104 ‪位置につけ ロッドを握れ 728 00:44:09,187 --> 00:44:10,187 ‪始めろ 729 00:44:11,146 --> 00:44:13,271 ‪巻け 逃がすな 730 00:44:13,354 --> 00:44:15,021 ‪うまいぞ 731 00:44:15,104 --> 00:44:16,896 ‪リズムに乗って 732 00:44:16,979 --> 00:44:17,937 ‪チャト 733 00:44:18,021 --> 00:44:19,354 ‪見えるか? 734 00:44:19,937 --> 00:44:22,062 ‪青緑だ 〈デカい!〉 735 00:44:22,562 --> 00:44:24,271 ‪青緑だって? 736 00:44:24,354 --> 00:44:26,271 ‪狙いのクロカジキだ 737 00:44:30,979 --> 00:44:35,396 ‪チャト ヒットしたと ‪本部に報告しろ 738 00:44:36,021 --> 00:44:37,729 ‪〈大物だ!〉 739 00:44:40,312 --> 00:44:41,271 ‪引け 740 00:44:41,354 --> 00:44:43,687 ‪カサ・オガールだ 741 00:44:43,771 --> 00:44:45,021 ‪ヒットした 742 00:44:45,104 --> 00:44:48,062 ‪その調子 ロッドを引け 743 00:44:49,646 --> 00:44:50,729 ‪〈デカいぞ〉 744 00:44:57,562 --> 00:44:58,812 ‪続けろ 745 00:45:19,854 --> 00:45:21,979 ‪記念写真撮る? 746 00:45:37,604 --> 00:45:40,562 ‪初日の1位は このチーム 747 00:45:40,646 --> 00:45:45,146 ‪167キロを釣った“ディープ・ ‪ブルー・サムシング” 748 00:45:48,354 --> 00:45:49,354 ‪運転させて 749 00:45:50,354 --> 00:45:51,271 ‪助手席だ 750 00:45:51,354 --> 00:45:52,146 ‪いいさ 751 00:45:56,271 --> 00:45:58,896 ‪泊まれよ ベッドはある 752 00:45:58,979 --> 00:46:00,062 ‪そうだよ 753 00:46:00,687 --> 00:46:01,646 ‪どうだ? 754 00:46:03,479 --> 00:46:05,562 ‪俺は孤児じゃない 755 00:46:06,312 --> 00:46:08,187 ‪明日も来るだろ? 756 00:46:08,271 --> 00:46:09,021 ‪さあ 757 00:46:09,646 --> 00:46:11,187 ‪ドックに7時だ 758 00:46:14,604 --> 00:46:15,562 ‪なあ 759 00:46:16,562 --> 00:46:20,271 ‪すごかったな ‪釣れはしなかったが 760 00:46:21,562 --> 00:46:23,396 ‪楽しかったね 761 00:46:23,479 --> 00:46:27,646 ‪でも 勝たなきゃ ‪カサ・オガールを救えない 762 00:46:30,354 --> 00:46:32,479 ‪ハリウッドが言ってた 763 00:46:33,521 --> 00:46:37,187 ‪お前たちは心配しなくていい 764 00:46:37,896 --> 00:46:41,146 ‪路上には戻れないよ ‪パパ・オマール 765 00:46:41,687 --> 00:46:44,646 ‪ゲコやハリウッドは― 766 00:46:44,729 --> 00:46:45,729 ‪強いけど 767 00:46:45,812 --> 00:46:47,896 ‪僕は2人と違う 768 00:46:47,979 --> 00:46:51,271 ‪大丈夫 ‪誰も路上には戻さない 769 00:46:51,354 --> 00:46:52,312 ‪約束する 770 00:47:18,146 --> 00:47:21,521 ‪すごい車だ ‪見て このライト 771 00:47:23,771 --> 00:47:24,896 ‪誰の? 772 00:47:25,562 --> 00:47:26,562 ‪高そうだ 773 00:47:35,896 --> 00:47:38,937 ‪パパの兄弟がくれたよ 774 00:47:39,021 --> 00:47:39,896 ‪兄弟? 775 00:47:40,521 --> 00:47:42,812 ‪兄弟みたいなもんだ 776 00:47:44,521 --> 00:47:47,687 ‪お前と似ず いい男だが 777 00:47:48,187 --> 00:47:50,771 ‪ヘクターじゃないか 778 00:47:50,854 --> 00:47:51,979 ‪久しぶり 779 00:47:53,479 --> 00:47:55,396 ‪元気そうだ 780 00:47:55,479 --> 00:47:56,896 ‪変わらないな 781 00:47:57,396 --> 00:48:00,771 ‪お前もだ 髪も残ってる 782 00:48:02,687 --> 00:48:05,396 ‪テレビで知って驚いたね 783 00:48:05,479 --> 00:48:10,271 ‪こう思った “オマールが ‪釣り船に? マジか” 784 00:48:10,354 --> 00:48:14,312 ‪“ヤクのせいか? ‪誰かに脅されたか?” 785 00:48:14,396 --> 00:48:17,354 ‪こいつ 緊張してたろ? 786 00:48:17,437 --> 00:48:19,021 ‪超緊張してた 787 00:48:19,104 --> 00:48:21,104 ‪ビビりまくりだよ 788 00:48:21,187 --> 00:48:23,729 ‪明日は朝が早い 789 00:48:23,812 --> 00:48:25,187 ‪待ってくれ 790 00:48:25,271 --> 00:48:28,729 ‪100万ドルの ‪釣り船はないが― 791 00:48:29,521 --> 00:48:34,062 ‪100万ドル級に ‪キメることはできるぞ 792 00:48:34,146 --> 00:48:36,146 ‪ほら プレゼントだ 793 00:48:40,396 --> 00:48:43,854 ‪聞こえたでしょ 寝る時間よ 794 00:48:44,854 --> 00:48:45,729 ‪さあ 795 00:48:46,646 --> 00:48:47,229 ‪早く 796 00:48:47,312 --> 00:48:48,562 ‪ありがとう 797 00:48:49,187 --> 00:48:50,479 ‪うれしいよ 798 00:48:50,562 --> 00:48:52,229 ‪感謝します 799 00:48:52,729 --> 00:48:54,312 ‪シルクみたい 800 00:48:55,187 --> 00:48:56,562 ‪ほどほどに 801 00:49:01,354 --> 00:49:04,021 ‪なあ 外に出ようぜ 802 00:49:05,646 --> 00:49:08,437 ‪離れても炎が見えた 803 00:49:08,521 --> 00:49:12,146 ‪本当に俺たちがやったのか? 804 00:49:12,229 --> 00:49:17,146 ‪ガソリン臭い男たちが ‪燃える車を見てた 805 00:49:18,146 --> 00:49:20,062 ‪訳も分からずに 806 00:49:20,146 --> 00:49:23,146 ‪あの時 カチョの ‪眉が燃えた 807 00:49:23,229 --> 00:49:24,979 ‪ハンプティ? 808 00:49:25,062 --> 00:49:27,646 ‪だからそう呼ばれた 809 00:49:27,729 --> 00:49:29,562 ‪ハンプティ・ダンプティ 810 00:49:30,312 --> 00:49:32,854 ‪眉は焼け焦げ… どうも 811 00:49:32,937 --> 00:49:37,979 ‪スキンヘッドに白い肌 ‪まるでデカい卵だ 812 00:49:39,021 --> 00:49:41,187 ‪俺たちの仕業か 813 00:49:42,062 --> 00:49:44,437 ‪ひどい悪さだ 814 00:49:45,312 --> 00:49:46,771 ‪元気かな 815 00:49:46,854 --> 00:49:48,479 ‪カチョ? 死んだ 816 00:49:49,562 --> 00:49:53,812 ‪お前は順調だな ‪ベッカと結婚したし 817 00:49:54,979 --> 00:49:57,479 ‪まさか落ち着くとは 818 00:49:57,562 --> 00:49:59,437 ‪人は変わる 819 00:49:59,521 --> 00:50:02,229 ‪生まれ変わったもんな 820 00:50:03,271 --> 00:50:04,146 ‪パパ・オマール 821 00:50:05,687 --> 00:50:07,312 ‪何しに来た? 822 00:50:08,062 --> 00:50:11,896 ‪テレビで知り ‪10年ぶりの訪問か? 823 00:50:11,979 --> 00:50:15,437 ‪昔のダチに ‪会いに来ただけさ 824 00:50:15,521 --> 00:50:18,396 ‪助けてやりたいと思って 825 00:50:18,479 --> 00:50:20,146 ‪間に合ってる 826 00:50:20,229 --> 00:50:22,187 ‪そうか 安心した 827 00:50:22,271 --> 00:50:25,729 ‪多額の借金があるのは― 828 00:50:25,812 --> 00:50:29,396 ‪別のパパ・オマールだったか 829 00:50:31,479 --> 00:50:33,021 ‪何とかする 830 00:50:34,562 --> 00:50:37,354 ‪釣り大会の賞金で? 831 00:50:39,771 --> 00:50:42,146 ‪笑う気はなかった 832 00:50:42,229 --> 00:50:44,146 ‪だが その… 833 00:50:45,271 --> 00:50:47,396 ‪考え直してみろ 834 00:50:47,979 --> 00:50:50,479 ‪あの子たちは前より― 835 00:50:51,979 --> 00:50:53,187 ‪ひ弱だ 836 00:50:54,146 --> 00:50:56,479 ‪路上生活は厳しい 837 00:50:56,562 --> 00:50:58,521 ‪今 戻ったら― 838 00:50:59,479 --> 00:51:01,271 ‪餌食になるぞ 839 00:51:03,979 --> 00:51:04,937 ‪力になる 840 00:51:06,771 --> 00:51:08,437 ‪ヤクで稼げ 841 00:51:08,521 --> 00:51:09,479 ‪断る 842 00:51:09,562 --> 00:51:12,021 ‪返済して建物を直せ 843 00:51:12,104 --> 00:51:13,937 ‪サッカー場も… 844 00:51:14,021 --> 00:51:15,146 ‪やめろ 845 00:51:15,229 --> 00:51:16,437 ‪もう違う 846 00:51:16,521 --> 00:51:17,021 ‪何が 847 00:51:17,104 --> 00:51:17,979 ‪お前とは 848 00:51:22,979 --> 00:51:24,312 ‪すまない 849 00:51:24,812 --> 00:51:26,896 ‪いいさ オマール 850 00:51:28,354 --> 00:51:31,229 ‪俺は自分を偽らない 851 00:51:33,021 --> 00:51:34,229 ‪何のことだ 852 00:51:34,312 --> 00:51:38,979 ‪順調な時は 孤児の ‪守護聖人にもなれる 853 00:51:40,187 --> 00:51:42,146 ‪だが祈っても― 854 00:51:42,229 --> 00:51:46,979 ‪解決できない問題を ‪抱えることもある 855 00:51:47,062 --> 00:51:50,729 ‪その時 お前の ‪本性が現れるんだ 856 00:51:53,729 --> 00:51:54,812 ‪リナ 857 00:52:09,687 --> 00:52:12,021 ‪カボ・サン・ルーカスは― 858 00:52:12,104 --> 00:52:15,437 ‪大会2日目の朝を迎えました 859 00:52:15,521 --> 00:52:17,896 ‪167キロを釣り上げた― 860 00:52:17,979 --> 00:52:21,354 ‪“ディープ・ブルー”を ‪負かすのは誰か 861 00:52:27,187 --> 00:52:28,229 ‪来ないよ 862 00:52:41,021 --> 00:52:41,937 ‪遅い 863 00:52:44,021 --> 00:52:45,562 ‪ユニフォームだ 864 00:52:45,646 --> 00:52:47,396 ‪着るわけない 865 00:53:07,687 --> 00:53:09,771 ‪まだ着かないのか 866 00:53:09,854 --> 00:53:11,854 ‪楽しいよ 最高 867 00:53:12,771 --> 00:53:14,687 ‪孤児院に帰る? 868 00:53:15,521 --> 00:53:18,604 ‪魚がいないのに魚臭い 869 00:53:18,687 --> 00:53:20,771 ‪孤児は立ち入り禁止 870 00:53:21,729 --> 00:53:23,104 ‪ごめん 871 00:53:24,437 --> 00:53:26,979 ‪ブリストル・ノット? 872 00:53:28,854 --> 00:53:30,229 ‪そうだ 873 00:53:30,979 --> 00:53:34,229 ‪本で読んだ ‪複雑な結び方だね 874 00:53:35,562 --> 00:53:39,354 ‪本に書いてあるほど ‪複雑じゃない 875 00:53:40,479 --> 00:53:44,229 ‪来い 糸と輪を ‪こうやって持つ 876 00:53:45,396 --> 00:53:48,729 ‪糸を輪に6回巻きつけ― 877 00:53:49,562 --> 00:53:52,521 ‪端を再び輪にくぐらせる 878 00:53:53,104 --> 00:53:55,396 ‪左右に引っ張ると… 879 00:53:55,479 --> 00:53:57,729 ‪固い結び目ができる 880 00:53:58,229 --> 00:53:59,354 ‪〈正解〉 881 00:54:00,312 --> 00:54:01,896 ‪ありがとう 882 00:54:12,812 --> 00:54:16,062 ‪やったな いい服じゃないか 883 00:54:16,729 --> 00:54:20,354 ‪携帯電話の販売員みたいだ 884 00:54:22,854 --> 00:54:26,646 ‪ウィキ 今日は ‪お前がリールを巻け 885 00:54:27,271 --> 00:54:28,937 ‪やってみろ 886 00:54:29,021 --> 00:54:32,021 ‪僕のバアちゃんより力がない 887 00:54:32,771 --> 00:54:35,146 ‪ウソ いないくせに 888 00:54:35,229 --> 00:54:37,146 ‪言葉のあやさ 889 00:54:37,229 --> 00:54:38,396 ‪〈黙れ〉 890 00:54:39,354 --> 00:54:41,146 ‪ウィキ どうだ? 891 00:54:43,396 --> 00:54:46,104 ‪ゲコの方が適任かも 892 00:54:47,187 --> 00:54:49,771 ‪船長の意見は? 893 00:54:50,896 --> 00:54:52,521 ‪難しいが― 894 00:54:52,604 --> 00:54:55,396 ‪以前 小さい子にも教えた 895 00:54:55,479 --> 00:54:56,979 ‪心配ない 896 00:54:58,062 --> 00:54:59,312 ‪できる 897 00:54:59,396 --> 00:55:00,437 ‪息子さん? 898 00:55:02,271 --> 00:55:03,104 ‪ああ 899 00:55:03,187 --> 00:55:04,937 ‪船室に写真が 900 00:55:05,021 --> 00:55:06,396 ‪息子? 901 00:55:07,021 --> 00:55:08,146 ‪そうだ 902 00:55:08,229 --> 00:55:08,771 ‪どこに? 903 00:55:08,854 --> 00:55:09,812 ‪何歳? 904 00:55:10,729 --> 00:55:11,937 ‪お前らくらい 905 00:55:13,396 --> 00:55:15,312 ‪母親とダラスだ 906 00:55:16,312 --> 00:55:18,104 ‪なぜ別々に? 907 00:55:19,312 --> 00:55:21,479 ‪俺はカジキ釣り師だ 908 00:55:21,979 --> 00:55:23,604 ‪だから? 909 00:55:23,687 --> 00:55:25,187 ‪ダラスじゃ釣れない 910 00:55:25,271 --> 00:55:26,437 ‪その通り 911 00:55:26,521 --> 00:55:27,604 ‪なるほど 912 00:55:28,479 --> 00:55:32,521 ‪でも 息子より ‪釣りを選んだわけ? 913 00:55:34,396 --> 00:55:35,979 ‪そうじゃない 914 00:55:36,062 --> 00:55:37,062 ‪じゃあ何? 915 00:55:37,146 --> 00:55:37,646 ‪ゲコ 916 00:55:37,729 --> 00:55:38,937 ‪いいんだ 917 00:55:39,729 --> 00:55:40,646 ‪聞け 918 00:55:42,062 --> 00:55:44,521 ‪男には強い衝動がある 919 00:55:45,604 --> 00:55:48,229 ‪偉業を成したり― 920 00:55:48,312 --> 00:55:52,937 ‪他人より何かを ‪極めたいという衝動だ 921 00:55:53,021 --> 00:55:56,729 ‪だが 多くの男は ‪おじけづいて― 922 00:55:58,104 --> 00:56:03,062 ‪あらゆる言い訳をし ‪自分の気持ちを偽る 923 00:56:03,604 --> 00:56:04,854 ‪心の声に― 924 00:56:05,729 --> 00:56:07,146 ‪耳を貸さず 925 00:56:09,146 --> 00:56:10,604 ‪だが俺は違う 926 00:56:11,312 --> 00:56:13,146 ‪これが道だ 927 00:56:13,979 --> 00:56:15,062 ‪息子も― 928 00:56:16,437 --> 00:56:19,812 ‪今に俺のトロフィーを掲げる 929 00:56:19,896 --> 00:56:24,771 ‪そして言うのさ ‪“オヤジはすごかったな” 930 00:56:25,896 --> 00:56:27,271 ‪“偉大だ”と 931 00:56:28,354 --> 00:56:34,479 ‪やがては自分の息子に ‪語り継ぐ度胸もつくだろう 932 00:56:39,104 --> 00:56:40,312 ‪トロフィーか 933 00:56:42,187 --> 00:56:45,396 ‪僕らが父親を ‪失った原因は― 934 00:56:45,979 --> 00:56:48,479 ‪弾 ドラッグ 刑務所 935 00:56:49,354 --> 00:56:52,271 ‪でも あんたの息子よりいい 936 00:56:59,104 --> 00:57:00,521 ‪ルアーを 937 00:57:00,604 --> 00:57:01,187 ‪了解 938 00:57:42,396 --> 00:57:43,479 ‪チャト 939 00:57:43,562 --> 00:57:44,396 ‪〈何だ〉 940 00:57:46,437 --> 00:57:49,646 ‪魚だ 船長! ヒットした! 941 00:57:50,729 --> 00:57:51,854 ‪マジかよ 942 00:57:53,062 --> 00:57:54,729 ‪ウィキ 座れ 943 00:57:56,521 --> 00:57:58,479 ‪よし 落ち着け 944 00:57:58,562 --> 00:57:59,812 ‪また海藻? 945 00:57:59,896 --> 00:58:02,229 ‪ドラグを調整しよう 946 00:58:02,312 --> 00:58:03,979 ‪見えるか? 947 00:58:04,062 --> 00:58:04,937 ‪ああ 948 00:58:05,021 --> 00:58:07,396 ‪よし リールを巻け 949 00:58:07,896 --> 00:58:10,396 ‪何度か巻いたら― 950 00:58:10,479 --> 00:58:12,396 ‪引く もう一度 951 00:58:15,979 --> 00:58:16,812 ‪見たか? 952 00:58:19,604 --> 00:58:21,062 ‪頑張れ 953 00:58:21,146 --> 00:58:23,062 ‪やくなよモコ 954 00:58:23,146 --> 00:58:26,021 ‪お前には海藻で十分だ 955 00:58:26,521 --> 00:58:29,396 ‪やいてるのはお前だろ 956 00:58:29,479 --> 00:58:30,521 ‪何だと? 957 00:58:30,604 --> 00:58:32,312 ‪この負け犬 958 00:58:36,146 --> 00:58:38,062 ‪いいぞ 続けろ 959 00:58:42,312 --> 00:58:43,229 ‪助けて 960 00:58:43,937 --> 00:58:45,979 ‪ゲコ 今助ける 961 00:58:46,062 --> 00:58:48,979 ‪リールを巻け もっと! 962 00:58:49,062 --> 00:58:51,312 ‪さあウィキ 頑張れ 963 00:58:52,396 --> 00:58:52,979 ‪巻け 964 00:58:53,062 --> 00:58:55,187 ‪オマール 助けて! 965 00:58:58,854 --> 00:59:00,687 ‪つかまえた 966 00:59:01,271 --> 00:59:04,271 ‪リズムに乗るんだ 引いて 967 00:59:05,021 --> 00:59:06,062 ‪ゲコ! 968 00:59:07,271 --> 00:59:09,687 ‪そうだ うまいぞ 969 00:59:09,771 --> 00:59:11,646 ‪今助ける! 970 00:59:11,729 --> 00:59:12,396 ‪船長 971 00:59:13,396 --> 00:59:14,437 ‪大変だ 972 00:59:16,354 --> 00:59:17,812 ‪飛び込め 973 00:59:17,896 --> 00:59:19,604 ‪泳げないんだ 974 00:59:20,271 --> 00:59:21,854 ‪チャト 行け 975 00:59:21,937 --> 00:59:22,896 ‪泳げない 976 00:59:22,979 --> 00:59:23,937 ‪クソっ 977 00:59:26,187 --> 00:59:27,021 ‪船長 978 00:59:30,479 --> 00:59:31,521 ‪頼む 979 00:59:35,229 --> 00:59:36,437 ‪畜生! 980 01:00:09,479 --> 01:00:10,354 ‪ケガは? 981 01:00:14,437 --> 01:00:15,854 ‪靴をなくした 982 01:00:16,854 --> 01:00:18,021 ‪靴だと? 983 01:00:19,021 --> 01:00:21,854 ‪俺が何を失ったと思う? 984 01:00:21,937 --> 01:00:24,396 ‪相手は ほんの子供だ 985 01:00:24,479 --> 01:00:25,646 ‪知るか! 986 01:00:26,604 --> 01:00:29,604 ‪だから子供はイヤだった 987 01:00:35,729 --> 01:00:37,312 ‪うんざりだ! 988 01:00:52,521 --> 01:00:53,896 ‪2日目終了です 989 01:00:53,979 --> 01:00:56,187 ‪釣果の内容は― 990 01:00:56,271 --> 01:00:57,896 ‪初日に届かず 991 01:00:57,979 --> 01:00:59,521 {\an8}依然 1位は― 992 01:00:59,604 --> 01:01:02,687 {\an8}〝ディープ・ブルー〞の 167キロ 993 01:01:02,771 --> 01:01:07,354 {\an8}最終日を残し 参加者にプレッシャーが 994 01:01:07,437 --> 01:01:09,562 {\an8}しかし猛者が 集まれば― 995 01:01:09,646 --> 01:01:12,771 {\an8}ドラマが起こるかも しれません 996 01:01:16,729 --> 01:01:17,729 ‪〈また明日〉 997 01:01:19,021 --> 01:01:20,229 ‪どうかな 998 01:01:30,187 --> 01:01:31,104 ‪モコ 999 01:01:33,479 --> 01:01:35,396 ‪片足が汚れるぞ 1000 01:01:48,104 --> 01:01:50,896 ‪夕食を食べていけよ 1001 01:01:51,396 --> 01:01:53,437 ‪靴も1足あるかも 1002 01:01:55,104 --> 01:01:56,812 ‪いや いい 1003 01:01:56,896 --> 01:01:59,229 ‪断るのは無礼だよ 1004 01:02:02,021 --> 01:02:03,604 ‪靴を貸す 1005 01:02:06,479 --> 01:02:07,396 ‪分かった 1006 01:02:21,937 --> 01:02:23,062 ‪いくぞ 1007 01:02:24,937 --> 01:02:27,062 ‪1 2 3 取れるか? 1008 01:02:31,187 --> 01:02:33,354 ‪大物‪を仕留めたのね 1009 01:02:40,812 --> 01:02:44,396 ‪銀行は待ってくれないそうよ 1010 01:02:45,729 --> 01:02:46,562 ‪そうか 1011 01:02:50,146 --> 01:02:53,062 ‪ここの写真を撮りにきた 1012 01:02:55,021 --> 01:02:56,437 ‪正直に言う 1013 01:02:58,062 --> 01:03:01,646 ‪手放すことが現実になりそう 1014 01:03:08,021 --> 01:03:09,104 ‪パパ・オマール 1015 01:03:12,729 --> 01:03:15,646 ‪すごいな 気に入ったよ 1016 01:03:15,729 --> 01:03:17,146 ‪ウェイド船長 1017 01:03:17,229 --> 01:03:18,479 ‪似てるよ 1018 01:03:18,562 --> 01:03:20,646 ‪スペルは正しい? 1019 01:03:20,729 --> 01:03:22,271 ‪バッチリだ 1020 01:03:24,229 --> 01:03:26,687 ‪ドアに打ち付けて 1021 01:03:28,646 --> 01:03:30,354 ‪もちろん 1022 01:03:30,437 --> 01:03:31,437 ‪ありがとう 1023 01:03:31,521 --> 01:03:32,521 ‪いいんだ 1024 01:03:37,479 --> 01:03:38,771 ‪寝る時間よ 1025 01:03:38,854 --> 01:03:41,687 ‪グループ1は歯磨きして 1026 01:03:41,771 --> 01:03:42,479 {\an8}〝ウェイド船長〞 1027 01:03:42,479 --> 01:03:44,312 {\an8}〝ウェイド船長〞 ‪5分でね 1028 01:03:44,312 --> 01:03:44,729 {\an8}〝ウェイド船長〞 1029 01:03:55,437 --> 01:03:56,146 ‪何だ 1030 01:03:56,229 --> 01:03:57,104 ‪船長 1031 01:03:58,062 --> 01:03:59,021 ‪オマールだ 1032 01:03:59,521 --> 01:04:00,521 ‪用件は? 1033 01:04:01,187 --> 01:04:02,604 ‪夕食の配達 1034 01:04:03,521 --> 01:04:04,562 ‪入れ 1035 01:04:08,521 --> 01:04:09,729 ‪座れよ 1036 01:04:09,812 --> 01:04:13,146 ‪トルタ・アオガーダ ‪二日酔いに… 1037 01:04:13,229 --> 01:04:16,854 ‪“釣りでの最悪は ‪家での最高に勝る” 1038 01:04:16,937 --> 01:04:18,646 ‪アホの格言だ 1039 01:04:19,562 --> 01:04:22,271 ‪ルアーの件は悪かった 1040 01:04:22,354 --> 01:04:25,437 ‪“アデライン”と呼んでるね 1041 01:04:25,521 --> 01:04:27,854 ‪ああ 妻の名でね 1042 01:04:29,271 --> 01:04:30,771 ‪息子の考えだ 1043 01:04:33,812 --> 01:04:35,187 ‪最後に見たのは? 1044 01:04:35,271 --> 01:04:37,937 ‪2009年10月28日 1045 01:04:38,812 --> 01:04:40,771 ‪ダラスへ帰る姿 1046 01:04:41,479 --> 01:04:43,312 ‪追いかける気は? 1047 01:04:43,396 --> 01:04:45,437 ‪トーナメントがあった 1048 01:04:48,354 --> 01:04:49,312 ‪そうさ 1049 01:04:50,729 --> 01:04:52,646 ‪ひどい父親だろ 1050 01:04:52,729 --> 01:04:53,396 ‪そんな 1051 01:04:53,479 --> 01:04:54,021 ‪正直に 1052 01:04:54,104 --> 01:04:56,146 ‪思ってないよ 1053 01:04:56,229 --> 01:04:59,896 ‪誰もが精いっぱいやってる 1054 01:04:59,979 --> 01:05:02,521 ‪でも ゲコの言い分は正しい 1055 01:05:02,604 --> 01:05:07,312 ‪子が父に求めるのは ‪トロフィーでなく― 1056 01:05:07,396 --> 01:05:10,604 ‪毎日 一緒にいてくれること 1057 01:05:11,104 --> 01:05:13,854 ‪イカリのようにとどまって 1058 01:05:14,646 --> 01:05:16,312 ‪イカリ うまいね 1059 01:05:17,812 --> 01:05:19,437 ‪息子は― 1060 01:05:21,146 --> 01:05:22,854 ‪俺に憧れてた 1061 01:05:23,937 --> 01:05:27,896 ‪ビスビーズで優勝した父親を ‪全能扱い 1062 01:05:28,396 --> 01:05:31,187 ‪妻も俺の意のまま 1063 01:05:32,396 --> 01:05:33,646 ‪楽勝だ 1064 01:05:34,812 --> 01:05:39,437 ‪“おお船長 我が船長”と ‪呼ばれてた 1065 01:05:41,062 --> 01:05:42,729 ‪だが その後― 1066 01:05:42,812 --> 01:05:45,396 ‪勝てない日々が続いた 1067 01:05:46,521 --> 01:05:48,146 ‪そして全て失った 1068 01:05:50,479 --> 01:05:52,521 ‪だから懸けてた 1069 01:05:53,354 --> 01:05:54,354 ‪今回に 1070 01:05:55,229 --> 01:05:57,021 ‪返り咲くチャンスだ 1071 01:05:59,312 --> 01:06:01,271 ‪成功すれば― 1072 01:06:02,437 --> 01:06:03,854 ‪俺は最高の男 1073 01:06:05,479 --> 01:06:07,354 ‪妻子も戻るかも 1074 01:06:07,937 --> 01:06:09,437 ‪可能性はある 1075 01:06:09,521 --> 01:06:13,479 ‪戦いに備え ‪腹に何か入れないと 1076 01:06:14,229 --> 01:06:15,854 ‪今日 逃した 1077 01:06:16,354 --> 01:06:17,812 ‪もう終わりだ 1078 01:06:17,896 --> 01:06:18,646 ‪そんな 1079 01:06:18,729 --> 01:06:20,062 ‪分かるんだ 1080 01:06:20,146 --> 01:06:21,146 ‪諦めるな 1081 01:06:21,229 --> 01:06:24,437 ‪出場は無意味だと思ってた 1082 01:06:25,104 --> 01:06:27,812 ‪だがカジキを見て… 1083 01:06:29,812 --> 01:06:32,771 ‪自分に何かが起こった 1084 01:06:33,687 --> 01:06:36,562 ‪大会を知ったのは偶然だ 1085 01:06:36,646 --> 01:06:38,812 ‪銀行への返済が… 1086 01:06:38,896 --> 01:06:39,937 ‪銀行? 1087 01:06:41,312 --> 01:06:42,646 ‪忘れてくれ 1088 01:06:42,729 --> 01:06:44,687 ‪プレッシャーを… 1089 01:06:44,771 --> 01:06:45,896 ‪ウソだろ 1090 01:06:45,979 --> 01:06:46,812 ‪何が? 1091 01:06:46,896 --> 01:06:50,062 ‪孤児を救うために出場を? 1092 01:06:50,146 --> 01:06:52,937 ‪そういうことなのか 1093 01:06:53,021 --> 01:06:54,979 ‪罪悪感を覚える 1094 01:06:55,062 --> 01:06:57,187 ‪望み薄でも… 1095 01:06:57,271 --> 01:06:58,437 ‪最悪だ 1096 01:06:58,521 --> 01:07:00,771 ‪勝つ可能性はある 1097 01:07:00,854 --> 01:07:02,604 ‪ないね 1098 01:07:03,354 --> 01:07:04,479 ‪そうかも 1099 01:07:05,479 --> 01:07:07,271 ‪だが諦めない 1100 01:07:08,271 --> 01:07:09,229 ‪終わりだ 1101 01:07:19,229 --> 01:07:20,812 ‪そうか 1102 01:07:21,729 --> 01:07:23,771 ‪子供が描いた絵だ 1103 01:08:37,937 --> 01:08:38,854 ‪もしもし 1104 01:08:43,646 --> 01:08:44,646 ‪どうした 1105 01:08:54,312 --> 01:08:57,771 ‪地元の漁師が今朝 釣った 1106 01:08:57,854 --> 01:08:59,396 ‪出場者と違う 1107 01:09:00,104 --> 01:09:02,312 ‪安く売ってくれる 1108 01:09:02,396 --> 01:09:04,437 ‪何のために? 1109 01:09:05,187 --> 01:09:07,854 ‪122キロのカジキだ 1110 01:09:07,937 --> 01:09:09,937 ‪1位じゃないが― 1111 01:09:10,021 --> 01:09:12,521 ‪2位か3位にはなれる 1112 01:09:12,604 --> 01:09:13,979 ‪賞金はデカい 1113 01:09:14,937 --> 01:09:17,979 ‪ズルをする気か? なぜだ 1114 01:09:19,687 --> 01:09:21,646 ‪勝ちたいだろ? 1115 01:09:22,687 --> 01:09:25,229 ‪他に方法はない 1116 01:09:25,729 --> 01:09:26,771 ‪いいか? 1117 01:09:28,521 --> 01:09:32,646 ‪あらかじめ ‪こいつをシートで包み― 1118 01:09:32,729 --> 01:09:36,396 ‪船につなぎ ‪海中に隠しておく 1119 01:09:36,479 --> 01:09:39,479 ‪誰にも見つからないさ 1120 01:09:40,271 --> 01:09:42,229 ‪出発したら― 1121 01:09:42,771 --> 01:09:45,729 ‪ルアーにかけるんだ 1122 01:09:45,812 --> 01:09:47,646 ‪子供に釣らせる 1123 01:09:47,729 --> 01:09:50,604 ‪チャトは知ってるのか? 1124 01:09:50,687 --> 01:09:54,979 ‪賛成はしないが ‪大義のために協力する 1125 01:09:55,062 --> 01:09:57,729 ‪子供の気をそらす役だ 1126 01:09:58,479 --> 01:09:59,729 ‪だが… 1127 01:10:01,354 --> 01:10:02,604 ‪何する 1128 01:10:02,687 --> 01:10:06,271 ‪銀行のことを ‪口にして悪かった 1129 01:10:06,354 --> 01:10:10,646 ‪でも他に方法はある ‪2度も優勝したろ? 1130 01:10:10,729 --> 01:10:12,604 ‪きっとまた… 1131 01:10:12,687 --> 01:10:13,937 ‪イカサマだ 1132 01:10:15,312 --> 01:10:16,187 ‪不正を 1133 01:10:16,937 --> 01:10:17,771 ‪えっ? 1134 01:10:17,854 --> 01:10:20,062 ‪2度目の時に― 1135 01:10:21,146 --> 01:10:22,854 ‪この手を使った 1136 01:10:25,979 --> 01:10:28,646 ‪1度目は本物の優勝だ 1137 01:10:30,562 --> 01:10:31,854 ‪誇りだろ? 1138 01:10:31,937 --> 01:10:32,562 ‪ああ 1139 01:10:33,729 --> 01:10:35,146 ‪時にはな 1140 01:10:37,604 --> 01:10:38,729 ‪大概は― 1141 01:10:39,812 --> 01:10:41,229 ‪そうでもない 1142 01:10:41,312 --> 01:10:43,312 ‪お前の協力が要る 1143 01:10:43,854 --> 01:10:47,521 ‪手を引く気なら ‪今 言ってくれ 1144 01:10:48,271 --> 01:10:49,937 ‪子供を救うなら― 1145 01:10:50,896 --> 01:10:52,437 ‪やるしかない 1146 01:11:03,146 --> 01:11:04,187 ‪よく休め 1147 01:11:51,479 --> 01:11:54,354 ‪小さい子は船に乗れない 1148 01:11:54,437 --> 01:11:56,771 ‪神様が行けって 1149 01:11:56,854 --> 01:11:58,396 ‪言ったのか? 1150 01:11:59,521 --> 01:12:00,896 ‪パパには? 1151 01:12:02,854 --> 01:12:05,146 ‪分かった 前に乗れ 1152 01:12:06,062 --> 01:12:08,854 ‪急に神の声が聞こえたか 1153 01:12:12,437 --> 01:12:16,104 ‪トーナメント3日目 ‪最終日です 1154 01:12:16,187 --> 01:12:19,271 ‪依然 1位の釣果は167キロ 1155 01:12:19,354 --> 01:12:22,479 ‪残りは9時間となりました 1156 01:12:22,562 --> 01:12:26,854 {\an8}他のチームには 焦りが見えてきています 1157 01:12:28,062 --> 01:12:28,937 ‪よお 1158 01:12:31,146 --> 01:12:32,271 ‪何してる 1159 01:12:32,354 --> 01:12:33,604 ‪ツイーティだ 1160 01:12:33,687 --> 01:12:37,437 ‪昨日の絵を描いた ‪乗りたがってる 1161 01:12:37,521 --> 01:12:38,979 ‪ママは消えた 1162 01:12:39,062 --> 01:12:40,062 ‪始まった 1163 01:12:40,146 --> 01:12:42,229 ‪僕を優勝させるため 1164 01:12:42,312 --> 01:12:46,354 ‪だろうな ‪いいから救命胴衣を着せろ 1165 01:12:47,312 --> 01:12:48,854 ‪出発する 1166 01:12:51,104 --> 01:12:51,979 ‪急げ 1167 01:12:53,104 --> 01:12:54,104 ‪乗るんだ 1168 01:13:07,271 --> 01:13:08,312 ‪行くぞ 1169 01:13:16,104 --> 01:13:18,354 ‪チャト 燃料パイプを 1170 01:13:30,854 --> 01:13:31,937 ‪チャト 1171 01:13:32,021 --> 01:13:33,687 ‪〈何だ? 船長〉 1172 01:13:51,854 --> 01:13:53,062 ‪手伝うか? 1173 01:13:55,021 --> 01:13:55,854 ‪大丈夫 1174 01:13:56,854 --> 01:13:58,479 ‪すぐ直る 1175 01:13:58,562 --> 01:14:00,354 ‪見てやろう 1176 01:14:11,812 --> 01:14:13,437 ‪問題解決だ 1177 01:14:13,521 --> 01:14:15,229 ‪楽しい釣りを 1178 01:14:15,312 --> 01:14:16,396 ‪どうも 1179 01:14:17,896 --> 01:14:18,812 ‪〈さよなら〉 1180 01:14:48,687 --> 01:14:51,812 ‪みんな来い いいものがある 1181 01:14:51,896 --> 01:14:52,771 ‪本当? 1182 01:14:52,854 --> 01:14:53,687 ‪ああ 1183 01:14:54,687 --> 01:14:56,104 ‪オマール 1184 01:14:56,646 --> 01:14:58,771 ‪手を貸してくれ 1185 01:14:58,854 --> 01:14:59,687 ‪了解 1186 01:15:07,646 --> 01:15:09,396 ‪ミゲルの店の? 1187 01:15:09,479 --> 01:15:10,437 ‪そうだ 1188 01:15:10,521 --> 01:15:14,187 ‪トルタにケサディーヤ ‪全部食べろ 1189 01:15:19,771 --> 01:15:21,021 ‪おいしい? 1190 01:15:31,604 --> 01:15:32,479 ‪よし 1191 01:15:34,854 --> 01:15:38,646 ‪ルアーの用意だ ‪魚に引っかける 1192 01:16:21,604 --> 01:16:22,562 ‪何をした 1193 01:16:28,854 --> 01:16:31,354 ‪バカが! せっかく… 1194 01:17:15,937 --> 01:17:16,896 ‪みんな 1195 01:17:17,854 --> 01:17:20,729 ‪一つ言わせてくれ 1196 01:17:22,062 --> 01:17:25,479 ‪船長とチャトには感謝してる 1197 01:17:26,437 --> 01:17:31,687 ‪素晴らしい経験ができた ‪一生の思い出だ 1198 01:17:34,687 --> 01:17:38,146 ‪カジキは釣れなかったが― 1199 01:17:38,229 --> 01:17:41,021 ‪それが現実ってものだ 1200 01:17:43,021 --> 01:17:45,271 ‪いつも言ってきた 1201 01:17:45,354 --> 01:17:48,979 ‪“真面目にやれば ‪チャンスは来る” 1202 01:17:49,979 --> 01:17:51,771 ‪“道は開ける”と 1203 01:17:53,062 --> 01:17:55,062 ‪あれは真実と違う 1204 01:17:57,062 --> 01:17:58,854 ‪うまくはいかない 1205 01:17:59,979 --> 01:18:01,312 ‪大抵そうだ 1206 01:18:02,812 --> 01:18:06,104 ‪苦労と犠牲が報われず― 1207 01:18:06,187 --> 01:18:07,937 ‪つい こう思う 1208 01:18:08,021 --> 01:18:11,771 ‪“今までと何も変わらない” 1209 01:18:11,854 --> 01:18:14,146 ‪“全てムダだった”と 1210 01:18:15,229 --> 01:18:16,146 ‪だが違う 1211 01:18:17,729 --> 01:18:21,354 ‪人生に打ちのめされても― 1212 01:18:22,146 --> 01:18:24,437 ‪個性で立ち向かえる 1213 01:18:26,187 --> 01:18:27,729 ‪愛してるぞ 1214 01:18:28,271 --> 01:18:32,312 ‪何が起きようと ‪全員大切な子供だ 1215 01:18:33,604 --> 01:18:35,437 ‪このパパのね 1216 01:18:36,229 --> 01:18:38,562 ‪あれはウソなの? 1217 01:18:40,771 --> 01:18:43,604 ‪路上には戻さないって 1218 01:18:43,687 --> 01:18:45,479 ‪今の聞いたろ? 1219 01:18:46,396 --> 01:18:48,646 ‪個性で乗り切れって 1220 01:18:48,729 --> 01:18:49,646 ‪ゲコ 1221 01:18:52,979 --> 01:18:57,187 ‪パパ・オマール ‪僕は分かってるから 1222 01:18:58,979 --> 01:19:00,312 ‪人生は― 1223 01:19:01,437 --> 01:19:02,771 ‪不公平だね 1224 01:19:09,021 --> 01:19:11,604 ‪魚は釣らないの? 1225 01:19:13,854 --> 01:19:15,604 ‪おい チャト 1226 01:19:15,687 --> 01:19:18,104 ‪船首側にロッドを出せ 1227 01:19:18,646 --> 01:19:21,854 ‪サバ釣りを見せてやろう 1228 01:19:44,521 --> 01:19:46,104 ‪タイミングさ 1229 01:20:32,271 --> 01:20:34,521 ‪ヒットしてる! 1230 01:20:35,062 --> 01:20:35,937 ‪頼む 1231 01:20:36,562 --> 01:20:37,437 ‪無理だ 1232 01:20:37,521 --> 01:20:39,562 ‪俺に渡すな 1233 01:20:39,646 --> 01:20:40,812 ‪できない 1234 01:20:40,896 --> 01:20:41,979 ‪後ろを向け 1235 01:20:43,979 --> 01:20:45,896 ‪ジンバルを 1236 01:20:45,979 --> 01:20:48,812 ‪言う通りに 見えるか? 1237 01:20:48,896 --> 01:20:51,146 ‪ああ クロカジキだ 1238 01:20:51,229 --> 01:20:53,854 ‪カジキがかかったぞ! 1239 01:20:53,937 --> 01:20:57,521 ‪よし ドラグの調整だ ‪ゆっくり 1240 01:20:57,604 --> 01:20:58,562 ‪いいぞ 1241 01:20:58,646 --> 01:21:00,687 ‪深呼吸しろ 1242 01:21:00,771 --> 01:21:04,604 ‪今度はリールを前に巻くんだ 1243 01:21:04,687 --> 01:21:07,187 ‪巻いて 引き寄せる 1244 01:21:07,271 --> 01:21:09,271 ‪チャト 報告しろ 1245 01:21:09,354 --> 01:21:10,396 ‪巻いて― 1246 01:21:10,896 --> 01:21:12,104 ‪引く 1247 01:21:13,437 --> 01:21:14,646 ‪ビスビー 1248 01:21:14,729 --> 01:21:19,021 ‪ビスビーズは ‪ただの釣り大会とは違う 1249 01:21:19,104 --> 01:21:20,604 ‪ウェイン 1250 01:21:20,687 --> 01:21:23,604 ‪カサ・オガールが ‪ヒットした 1251 01:21:23,687 --> 01:21:24,604 ‪一緒に 1252 01:21:24,687 --> 01:21:28,771 ‪カサ・オガールに ‪大物がヒットしました 1253 01:21:28,854 --> 01:21:32,104 ‪カボ地域の孤児のチームが― 1254 01:21:32,187 --> 01:21:33,604 ‪予想外の活躍 1255 01:21:35,687 --> 01:21:37,396 ‪ラジオを 1256 01:21:38,396 --> 01:21:40,271 ‪巻け! そうだ 1257 01:21:41,562 --> 01:21:42,479 ‪いいぞ 1258 01:21:42,562 --> 01:21:44,729 ‪今度は引き寄せろ 1259 01:21:44,812 --> 01:21:46,437 ‪船を後退 1260 01:21:47,021 --> 01:21:49,062 ‪踏ん張れ 水を 1261 01:21:55,812 --> 01:22:00,229 ‪チャト ‪船の位置は北緯20度だ 1262 01:22:00,312 --> 01:22:01,771 ‪北緯20度 1263 01:22:01,854 --> 01:22:04,687 ‪西経149度の位置 1264 01:22:04,771 --> 01:22:05,646 ‪やった! 1265 01:22:05,729 --> 01:22:09,146 ‪カサ・オガールが ‪釣り上げれば― 1266 01:22:09,229 --> 01:22:10,937 {\an8}国内チームの優勝 1267 01:22:11,021 --> 01:22:12,979 ‪ビスビーズ初です 1268 01:22:13,896 --> 01:22:16,646 ‪逃げられるぞ 慎重に 1269 01:22:16,729 --> 01:22:19,646 {\an8}ヒットから40分が経過 1270 01:22:19,729 --> 01:22:21,104 {\an8}勝利は近い 1271 01:22:23,646 --> 01:22:25,062 ‪引き寄せろ 1272 01:22:25,646 --> 01:22:27,729 ‪いいぞ その調子 1273 01:22:29,437 --> 01:22:31,521 ‪リールを巻いて 1274 01:22:31,604 --> 01:22:33,146 ‪引き寄せろ 1275 01:22:33,229 --> 01:22:34,854 ‪お前ならできる 1276 01:22:36,562 --> 01:22:37,396 ‪引いて 1277 01:22:38,146 --> 01:22:38,979 ‪行け! 1278 01:22:39,896 --> 01:22:42,521 ‪だめだ 諦めるな 1279 01:22:42,604 --> 01:22:43,729 ‪よく聞け 1280 01:22:44,896 --> 01:22:46,271 ‪周りを見ろ 1281 01:22:46,937 --> 01:22:49,646 ‪お前の子供たちだ 1282 01:22:50,562 --> 01:22:53,104 ‪こいつらのために― 1283 01:22:54,187 --> 01:22:55,312 ‪戦ってくれ 1284 01:22:55,812 --> 01:22:56,479 ‪さあ! 1285 01:22:56,562 --> 01:22:57,896 ‪できるよ 1286 01:22:57,979 --> 01:22:59,396 ‪そうさ 1287 01:23:01,521 --> 01:23:03,312 ‪パパ・オマール 1288 01:23:04,854 --> 01:23:05,729 ‪信じてる 1289 01:23:08,312 --> 01:23:09,854 ‪もう少しだ 1290 01:23:09,937 --> 01:23:10,771 ‪引け! 1291 01:23:12,646 --> 01:23:13,271 ‪見えた 1292 01:23:13,354 --> 01:23:15,729 ‪頑張れ パパ・オマール 1293 01:23:18,521 --> 01:23:20,771 ‪さあ 釣り上げろ 1294 01:23:20,854 --> 01:23:22,146 ‪お願い 1295 01:23:25,479 --> 01:23:26,562 ‪いいぞ 1296 01:23:28,771 --> 01:23:29,896 ‪もう少し 1297 01:23:29,979 --> 01:23:30,854 ‪頑張れ 1298 01:23:31,437 --> 01:23:32,271 ‪行け! 1299 01:23:42,812 --> 01:23:43,646 ‪パパ! 1300 01:23:44,729 --> 01:23:47,062 ‪すぐそこまで来たぞ 1301 01:23:49,146 --> 01:23:50,021 ‪パパ! 1302 01:24:00,229 --> 01:24:01,521 ‪もう1度 1303 01:24:43,896 --> 01:24:45,729 ‪やったぞ! 1304 01:24:48,187 --> 01:24:49,187 ‪すごいや 1305 01:24:51,562 --> 01:24:52,562 ‪やったね 1306 01:25:01,021 --> 01:25:02,604 ‪釣り上げた 1307 01:25:03,604 --> 01:25:07,646 ‪終盤に 驚くべき ‪予想外の展開です 1308 01:25:07,729 --> 01:25:12,812 ‪カサ・オガールが ‪174キロのクロカジキを捕獲 1309 01:25:12,896 --> 01:25:15,521 ‪首位に躍り出ました 1310 01:25:16,146 --> 01:25:18,812 ‪さあ ご紹介しましょう 1311 01:25:18,896 --> 01:25:22,229 ‪2014年 ビスビーズの ‪優勝チームは― 1312 01:25:22,312 --> 01:25:23,812 ‪カサ・オガール 1313 01:25:34,896 --> 01:25:37,146 ‪ホワイトタイガーも飼う 1314 01:25:37,229 --> 01:25:38,437 ‪バカ言うな 1315 01:25:38,521 --> 01:25:39,854 ‪じゃあ普通の 1316 01:25:39,937 --> 01:25:41,604 ‪やったな 1317 01:25:41,687 --> 01:25:44,896 ‪ダラスに来たら寄ってくれ 1318 01:25:45,729 --> 01:25:47,396 ‪カジキはいない 1319 01:25:47,479 --> 01:25:48,896 ‪十分釣った 1320 01:25:50,687 --> 01:25:52,687 ‪“イカリ”になるよ 1321 01:25:54,854 --> 01:25:56,896 ‪今度こそ本物だな 1322 01:25:57,479 --> 01:25:59,729 ‪2度の優勝者だ 1323 01:26:04,604 --> 01:26:06,187 ‪チーム・カサだ 1324 01:26:07,271 --> 01:26:08,271 ‪入るよ 1325 01:26:09,771 --> 01:26:10,604 ‪歓迎だ 1326 01:26:11,229 --> 01:26:12,437 ‪やったわ 1327 01:26:55,562 --> 01:26:58,604 {\an8}カサ・オガールは 大会初の― 1328 01:26:58,687 --> 01:27:01,437 {\an8}メキシコの 優勝チームとなった 1329 01:27:01,521 --> 01:27:05,396 {\an8}子供たちは出場まで― 1330 01:27:05,479 --> 01:27:11,271 {\an8}誰一人として 釣りを したことがなかった 1331 01:27:11,354 --> 01:27:14,771 {\an8}オマールとベッカは カサ・オガールで― 1332 01:27:14,854 --> 01:27:17,396 {\an8}子供への支援を 続けている 1333 01:27:17,479 --> 01:27:22,729 {\an8}オマールは大会以来 魚を釣っていない 1334 01:27:22,812 --> 01:27:27,729 {\an8}賞金は全て 建物の 改修と増築 そして― 1335 01:27:27,812 --> 01:27:31,562 {\an8}少女への新しい 支援活動に使われた 1336 01:27:32,146 --> 01:27:34,229 {\an8}カサ・オガールの 活動は― 1337 01:27:34,312 --> 01:27:37,479 {\an8}個人の寄付に 支えられている 1338 01:27:37,562 --> 01:27:39,854 {\an8}詳細は公式サイトを 1339 01:27:40,521 --> 01:27:45,229 ‪“カサ・オガールへようこそ” 1340 01:34:50,521 --> 01:34:55,521 ‪日本語字幕 関向 直子