1 00:00:56,765 --> 00:01:02,389 On Maundy Thursday, the King washed poor children's feet... 2 00:02:05,876 --> 00:02:08,202 He washed his disciples' feet 3 00:02:09,129 --> 00:02:12,048 and dried them with the cloth at his waist. 4 00:02:13,467 --> 00:02:15,674 The Lord did not come to be served, 5 00:02:15,844 --> 00:02:17,256 but to serve. 6 00:02:18,931 --> 00:02:20,924 Follow this my example. 7 00:02:25,521 --> 00:02:27,847 ...and dried them with the cloth at his waist. 8 00:02:28,357 --> 00:02:31,275 The Lord did not come to be served, but to serve. 9 00:02:34,613 --> 00:02:36,939 Soon, I'll have clogs. 10 00:02:43,747 --> 00:02:48,659 ONE NATION, ONE KING 11 00:02:51,380 --> 00:02:55,129 A PERFUME OF LIBERTY 12 00:02:58,011 --> 00:03:02,390 JULY 14TH 13 00:03:30,836 --> 00:03:32,248 Murderer! 14 00:03:38,093 --> 00:03:39,043 Make way! 15 00:03:41,221 --> 00:03:42,633 May he rest in peace. 16 00:03:45,058 --> 00:03:45,925 His first name? 17 00:03:46,101 --> 00:03:47,929 Fight, if you have to, 18 00:03:48,353 --> 00:03:49,552 with pikes, 19 00:03:49,730 --> 00:03:52,222 rifles, cannons, hammers... 20 00:03:52,399 --> 00:03:54,725 Fight to defend yourselves. 21 00:03:55,152 --> 00:03:56,647 It's no crime. 22 00:03:56,820 --> 00:03:58,481 What did you free? 23 00:03:58,989 --> 00:04:02,988 Seven wretches, a madman, four forgers and a chicken thief. 24 00:04:03,160 --> 00:04:04,406 To hell with the prisoners! 25 00:04:04,620 --> 00:04:07,076 We took the powder! 300 barrels! 26 00:04:07,247 --> 00:04:08,493 For our rifles. 27 00:04:12,377 --> 00:04:13,541 Clémence! 28 00:04:13,712 --> 00:04:14,828 Are you mad? 29 00:04:15,130 --> 00:04:16,709 See to your buckets. 30 00:04:17,341 --> 00:04:18,670 We need water. 31 00:04:19,426 --> 00:04:21,550 Toussaint Grossaire. 32 00:04:22,179 --> 00:04:23,508 Make way for Little Prosper. 33 00:04:24,806 --> 00:04:26,765 Water comes, fortune too. 34 00:04:30,187 --> 00:04:31,184 Margot. 35 00:04:31,730 --> 00:04:33,973 Françoise, see to your daughter. 36 00:04:36,318 --> 00:04:38,775 Paris will resist the King's troops. 37 00:04:39,488 --> 00:04:41,316 Paris stormed the Bastille! 38 00:04:43,951 --> 00:04:45,494 I lost a brother. 39 00:04:47,496 --> 00:04:49,240 I bent over him with my pocketknife. 40 00:04:49,998 --> 00:04:51,873 The governor wasn't moving. 41 00:04:52,876 --> 00:04:56,377 Someone jolted me and the knife plunged into his neck. 42 00:04:56,547 --> 00:04:57,793 Poppycock! 43 00:04:57,965 --> 00:05:00,338 You beheaded the Bastille governor. 44 00:05:00,592 --> 00:05:02,716 Cook's honour, someone kicked me. 45 00:05:03,887 --> 00:05:07,340 Those foul towers have chilled our blood for centuries. 46 00:05:07,808 --> 00:05:09,932 True, you were magnificent. 47 00:05:11,144 --> 00:05:12,225 Finally! 48 00:05:13,438 --> 00:05:15,479 Magnificent like godless men. 49 00:05:16,942 --> 00:05:18,817 So, Desnot here 50 00:05:19,361 --> 00:05:21,105 will keep the head all night. 51 00:05:21,238 --> 00:05:22,519 Know what he replied? 52 00:05:22,739 --> 00:05:23,903 "Being married, 53 00:05:24,074 --> 00:05:26,566 if I take his sticky head home, 54 00:05:26,743 --> 00:05:29,152 there'll be a revolution with my wife." 55 00:05:30,038 --> 00:05:31,368 A revolution! 56 00:05:35,419 --> 00:05:37,163 - What did you do? - With the head... 57 00:05:40,507 --> 00:05:42,133 The same as you. 58 00:05:44,428 --> 00:05:45,840 Want to see, Clémence? 59 00:05:53,145 --> 00:05:54,177 A hard head. 60 00:05:58,400 --> 00:05:59,350 It's not him. 61 00:06:08,660 --> 00:06:10,987 Ah, the beautiful day 62 00:06:12,080 --> 00:06:15,201 For every family 63 00:06:16,210 --> 00:06:19,544 We have just taken 64 00:06:20,255 --> 00:06:23,839 The fortress of the Bastille 65 00:06:24,635 --> 00:06:28,052 Ah, the beautiful day 66 00:06:29,014 --> 00:06:31,553 The beautiful day 67 00:06:32,726 --> 00:06:34,969 When the St Antoine quarter 68 00:06:36,146 --> 00:06:40,359 Brought those foul towers down 69 00:06:41,443 --> 00:06:44,528 And I, Reine Audu 70 00:06:45,697 --> 00:06:49,317 I could say I fought too 71 00:06:50,827 --> 00:06:55,075 Everything will come about in time 72 00:06:55,832 --> 00:06:59,914 We'll have both salt and bread 73 00:07:00,212 --> 00:07:04,258 After the thorn, the flower will bloom 74 00:07:05,175 --> 00:07:07,584 And brandy 75 00:07:08,762 --> 00:07:10,756 Will flow like water 76 00:07:11,974 --> 00:07:16,103 Hallelujah 77 00:07:38,792 --> 00:07:39,789 Blow. 78 00:07:41,295 --> 00:07:42,375 Blow. 79 00:07:47,509 --> 00:07:48,589 Enough. 80 00:08:10,782 --> 00:08:11,779 Tonin. 81 00:08:30,719 --> 00:08:32,214 Come and see! 82 00:08:33,013 --> 00:08:34,639 Come and see the demolition! 83 00:08:35,057 --> 00:08:36,433 The Bastille demolition. 84 00:08:36,600 --> 00:08:38,012 Sunlight, at last! 85 00:08:45,651 --> 00:08:46,565 Solange! 86 00:08:47,569 --> 00:08:49,527 The first time I've seen the sun here. 87 00:08:49,988 --> 00:08:52,527 Françoise, come and see! 88 00:08:52,699 --> 00:08:54,444 The stones are falling. 89 00:08:54,701 --> 00:08:55,698 Françoise! 90 00:10:09,776 --> 00:10:11,770 Light! Light! 91 00:10:14,531 --> 00:10:16,324 They brought down the Bastille! 92 00:10:20,412 --> 00:10:21,243 The sun, here! 93 00:10:24,208 --> 00:10:27,578 - Look, the Bastille is falling. - The sun feels good! 94 00:10:34,051 --> 00:10:35,250 Come here! 95 00:10:36,470 --> 00:10:38,048 Look, it's beautiful! 96 00:10:48,941 --> 00:10:50,899 Touch the sun, make a wish. 97 00:11:55,465 --> 00:11:57,589 OCTOBER 98 00:12:11,064 --> 00:12:12,608 Stop! 99 00:12:16,069 --> 00:12:17,315 Women of the market. 100 00:12:18,030 --> 00:12:20,107 Women of the faubourgs. All of us. 101 00:12:21,825 --> 00:12:22,941 Listen. 102 00:12:23,535 --> 00:12:25,695 We want the King to leave Versailles 103 00:12:25,871 --> 00:12:27,615 and its foul court. 104 00:12:28,707 --> 00:12:30,083 We want wheat 105 00:12:30,751 --> 00:12:32,744 bread and rights. 106 00:12:36,048 --> 00:12:38,338 We want the King to leave Versailles 107 00:12:38,509 --> 00:12:41,464 and return to Paris's walls. 108 00:12:41,970 --> 00:12:44,593 Liberty will give us bread 109 00:12:45,140 --> 00:12:46,386 and wings. 110 00:12:48,268 --> 00:12:53,180 We want the King to leave Versailles and its foul court 111 00:12:58,028 --> 00:13:02,572 Yesterday, the cockade trampled, tomorrow, a hail of bullets 112 00:13:02,950 --> 00:13:05,157 We're going to Versailles 113 00:13:05,327 --> 00:13:07,451 to fetch our King 114 00:13:07,788 --> 00:13:09,912 We're going to Versailles 115 00:13:10,082 --> 00:13:12,241 to fetch our King 116 00:13:12,709 --> 00:13:16,791 We want wheat and bread Bread and rights 117 00:13:17,339 --> 00:13:19,249 Let the King leave Versailles 118 00:13:19,424 --> 00:13:21,714 And return to Paris's walls 119 00:13:26,223 --> 00:13:30,174 Liberty will give us bread and wings 120 00:13:34,898 --> 00:13:37,307 First French National Assembly 121 00:13:37,442 --> 00:13:38,226 Let us speak. 122 00:13:41,572 --> 00:13:43,233 This is the National Assembly. 123 00:13:43,740 --> 00:13:47,193 Impose the end of speculation on flour 124 00:13:47,411 --> 00:13:48,443 and give it to us. 125 00:13:48,620 --> 00:13:50,448 Impose respect for the cockade. 126 00:13:50,914 --> 00:13:51,911 Bread... 127 00:13:52,374 --> 00:13:53,371 Bread is rare. 128 00:13:53,709 --> 00:13:55,998 We're up before dawn to get any. 129 00:13:56,170 --> 00:13:57,084 Bread 130 00:13:58,005 --> 00:13:59,797 and good laws both give hope. 131 00:14:00,007 --> 00:14:01,419 The new rights, 132 00:14:01,633 --> 00:14:02,334 equality... 133 00:14:02,467 --> 00:14:03,464 Listen! 134 00:14:03,844 --> 00:14:05,387 That's what we want. 135 00:14:05,554 --> 00:14:06,634 Please, one at a time. 136 00:14:06,805 --> 00:14:08,182 We're hungry! 137 00:14:08,599 --> 00:14:10,676 Who speaks for you? 138 00:14:14,938 --> 00:14:16,019 Citizen Maillard. 139 00:14:16,190 --> 00:14:17,021 Patriot 140 00:14:17,149 --> 00:14:19,189 and vanquisher of the Bastille. 141 00:14:20,027 --> 00:14:21,107 Gentlemen... 142 00:14:24,031 --> 00:14:26,238 Gentlemen, Paris is suffering. 143 00:14:27,451 --> 00:14:28,401 Paris is hungry. 144 00:14:31,455 --> 00:14:34,492 How many sacks have arrived in the last ten days? 145 00:14:35,292 --> 00:14:36,408 53. 146 00:14:36,585 --> 00:14:37,617 Poppycock! 147 00:14:37,920 --> 00:14:39,000 Yes, gentlemen. 148 00:14:40,005 --> 00:14:41,999 Just 53 sacks and 100 bushels of wheat... 149 00:14:42,132 --> 00:14:43,047 Lies! 150 00:14:43,175 --> 00:14:44,800 for a starving city. 151 00:14:44,968 --> 00:14:45,918 We're dying. 152 00:14:46,345 --> 00:14:48,137 Dust won't make bread. 153 00:14:48,639 --> 00:14:50,015 Gentlemen! 154 00:14:50,349 --> 00:14:52,342 This is a manoeuvre. 155 00:14:52,518 --> 00:14:53,847 We're tired! 156 00:14:54,019 --> 00:14:54,969 We're hungry! 157 00:14:55,187 --> 00:14:57,015 These women are manipulated 158 00:14:57,189 --> 00:14:58,353 by the Duke of Orléans. 159 00:14:58,732 --> 00:15:00,144 I'm no Austrian. 160 00:15:00,859 --> 00:15:03,398 I'm from the market. I'm Reine Audu. 161 00:15:03,862 --> 00:15:06,532 And I have a stone in my gut. 162 00:15:08,325 --> 00:15:09,904 You feathered fool, 163 00:15:10,160 --> 00:15:11,442 what's in your gut? 164 00:15:11,620 --> 00:15:12,321 Roasts? 165 00:15:12,579 --> 00:15:13,861 Guinea fowl? 166 00:15:17,417 --> 00:15:18,794 This washerwoman 167 00:15:19,628 --> 00:15:22,085 buried her baby six days ago. 168 00:15:23,632 --> 00:15:25,542 Tell them so they know. 169 00:15:33,141 --> 00:15:36,677 Mr President, must we listen to this mob? 170 00:15:37,479 --> 00:15:38,511 Damnation! 171 00:15:38,689 --> 00:15:39,769 Knave! 172 00:15:39,940 --> 00:15:41,104 You're the mob! 173 00:15:41,275 --> 00:15:43,067 Respect this setting. 174 00:15:44,027 --> 00:15:46,354 We have a constitution to write. 175 00:15:47,364 --> 00:15:48,646 It will save us 176 00:15:48,824 --> 00:15:51,363 if the King resides in Paris. 177 00:15:51,994 --> 00:15:55,446 Let him hound out the speculators and exploiters. 178 00:15:55,789 --> 00:15:58,957 A king must be near his people. 179 00:15:59,251 --> 00:16:01,494 Louis XVI in Paris! 180 00:16:01,670 --> 00:16:03,249 The King in Paris! 181 00:16:05,591 --> 00:16:07,134 Louis XVI in Paris! 182 00:16:09,803 --> 00:16:12,378 Their taste for liberty will fade. 183 00:16:12,556 --> 00:16:14,633 The King in Paris? Never! 184 00:16:14,892 --> 00:16:16,969 His place is in Versailles. 185 00:16:17,144 --> 00:16:19,221 You'll never see him in Paris. 186 00:16:21,982 --> 00:16:22,979 Gentlemen. 187 00:16:26,069 --> 00:16:27,233 Mr President, 188 00:16:27,905 --> 00:16:30,657 let's go to the King as a delegation. 189 00:16:30,824 --> 00:16:33,032 Let's inform him about this suffering. 190 00:16:33,577 --> 00:16:35,820 He'll sign the September decrees. 191 00:16:36,538 --> 00:16:38,081 The country waits 192 00:16:38,248 --> 00:16:40,041 and hopes for them. 193 00:16:44,087 --> 00:16:46,164 These women will move the King. 194 00:16:59,186 --> 00:17:01,429 Let's obtain the signatures. 195 00:17:45,023 --> 00:17:46,020 Margot. 196 00:17:46,567 --> 00:17:47,848 They're back. 197 00:17:48,026 --> 00:17:49,522 You scared me. 198 00:17:55,993 --> 00:17:57,702 I waited three hours. 199 00:17:58,245 --> 00:18:00,073 In the oeil-de-boeuf salon. 200 00:18:01,874 --> 00:18:03,618 Then a footman took me 201 00:18:04,084 --> 00:18:05,460 to the council chamber. 202 00:18:08,630 --> 00:18:09,912 The King... 203 00:18:11,884 --> 00:18:13,130 The King... 204 00:18:22,352 --> 00:18:25,307 Mr Mounier, you have my acceptance. 205 00:18:27,107 --> 00:18:28,519 Thank you, Majesty. 206 00:18:31,987 --> 00:18:35,108 Could Your Majesty set it down in writing? 207 00:19:35,968 --> 00:19:40,013 "Declaration of the Rights of Man and of the Citizen. 208 00:19:40,889 --> 00:19:42,384 Article one: 209 00:19:43,851 --> 00:19:47,600 Men are born and remain free and equal in rights. 210 00:19:54,611 --> 00:19:58,740 Any social distinctions must serve the common good. 211 00:20:10,586 --> 00:20:11,535 Article two: 212 00:20:12,880 --> 00:20:13,794 Go to hell! 213 00:20:13,964 --> 00:20:16,207 Every political association 214 00:20:16,425 --> 00:20:19,711 strives to preserve the imprescriptible rights of man. 215 00:20:21,430 --> 00:20:23,388 These rights are liberty, 216 00:20:24,349 --> 00:20:25,465 property, 217 00:20:26,268 --> 00:20:27,549 security, 218 00:20:28,312 --> 00:20:30,685 and resistance to oppression. 219 00:20:32,774 --> 00:20:36,904 The principle of all sovereignty lies essentially with the Nation." 220 00:20:39,573 --> 00:20:41,152 The King has signed. 221 00:20:41,950 --> 00:20:43,743 Long live the National Assembly! 222 00:20:44,578 --> 00:20:48,197 Long live the King, restorer of French liberty! 223 00:20:48,874 --> 00:20:50,203 It's wonderful! 224 00:21:04,223 --> 00:21:06,797 Take care of my poor Versailles. 225 00:21:53,939 --> 00:21:56,941 So finally King Louis 226 00:21:57,693 --> 00:22:00,362 Is leaving his dear Versailles 227 00:22:01,363 --> 00:22:04,400 To come to Paris 228 00:22:04,575 --> 00:22:06,901 Far from the scoundrels 229 00:22:07,244 --> 00:22:11,622 The Queen comes too With their daughter and son 230 00:22:11,790 --> 00:22:15,290 With their daughter and son 231 00:22:17,337 --> 00:22:20,624 It seems he refused to come 232 00:22:20,883 --> 00:22:24,086 And danced upon our cockades 233 00:22:24,845 --> 00:22:30,184 So we had to fetch him And kill fifteen or twenty guards 234 00:22:31,101 --> 00:22:35,479 On seeing our cannons The King was as meek as a lamb 235 00:22:35,647 --> 00:22:39,231 The King was as meek as a lamb 236 00:22:39,651 --> 00:22:42,487 Now he's back in Paris 237 00:22:43,113 --> 00:22:46,400 Drinking the water of the Seine 238 00:22:47,201 --> 00:22:49,278 The King is fit as a flea, 239 00:22:49,453 --> 00:22:51,861 From making love he won't abstain, 240 00:22:52,956 --> 00:22:54,037 And will provide... 241 00:22:54,208 --> 00:22:55,371 As the priest says! 242 00:22:55,959 --> 00:22:58,712 A new egg for her Majesty's nest 243 00:22:58,879 --> 00:23:01,964 A new egg for her Majesty's nest 244 00:23:06,887 --> 00:23:11,929 Our deputies leave Versailles for the former royal riding school, 245 00:23:12,059 --> 00:23:13,720 near the Tuileries Palace. 246 00:23:22,736 --> 00:23:24,066 Gentlemen. 247 00:23:24,363 --> 00:23:27,566 The committee suggests dividing the realm 248 00:23:27,699 --> 00:23:29,740 into 80 departments. 249 00:23:36,041 --> 00:23:40,751 I'm honoured that the cause I defend concerns the people enough 250 00:23:40,921 --> 00:23:42,831 to ensure me your attention. 251 00:23:44,967 --> 00:23:48,134 Censitary suffrage is a crime. 252 00:23:48,303 --> 00:23:51,009 The project destroys political equality. 253 00:23:51,223 --> 00:23:53,596 Cast your gaze on this class 254 00:23:53,851 --> 00:23:56,520 scornfully referred to as the people. 255 00:23:56,687 --> 00:23:58,811 That's its true name. 256 00:23:59,064 --> 00:24:01,188 - The people! - That's how it's called. 257 00:24:01,358 --> 00:24:03,186 Do you wish citizens to be a rarity? 258 00:24:05,195 --> 00:24:07,023 - What's his name? - No idea. 259 00:24:07,322 --> 00:24:08,604 I only know Mirabeau. 260 00:24:08,782 --> 00:24:11,191 A lawyer. He defends equality. 261 00:24:11,368 --> 00:24:14,121 Robert-Pierre... Or Rabesse-Pierre. 262 00:24:14,288 --> 00:24:18,867 You insult your fellow men with words like scoundrel or populace. 263 00:24:20,335 --> 00:24:24,204 Those men I defend have the same rights as you. 264 00:24:25,591 --> 00:24:26,920 Yet you take them. 265 00:24:27,050 --> 00:24:30,551 Enough, Mr de Robespierre. You preach anarchy. 266 00:24:30,762 --> 00:24:32,756 Do you want an assembly of beggars, 267 00:24:33,098 --> 00:24:34,380 of orphans, 268 00:24:35,267 --> 00:24:36,299 of wretches? 269 00:24:37,394 --> 00:24:38,889 Silence in the galleries! 270 00:24:39,104 --> 00:24:40,647 Silence, the marquises! 271 00:24:44,151 --> 00:24:45,694 This din is incredible. 272 00:24:45,986 --> 00:24:47,185 They make laws here? 273 00:24:47,863 --> 00:24:50,070 Let Robert Pierre speak, damn it! 274 00:24:52,284 --> 00:24:53,744 Silence! 275 00:24:56,079 --> 00:24:57,279 Silence! 276 00:24:59,499 --> 00:25:01,789 There are no two ways to be free. 277 00:25:03,504 --> 00:25:06,541 One must be entirely free or be enslaved again. 278 00:25:09,218 --> 00:25:10,381 Be gone. 279 00:25:12,346 --> 00:25:13,343 He's right. 280 00:25:14,473 --> 00:25:18,424 You can give laws to the citizens, but you cannot annihilate them. 281 00:25:21,688 --> 00:25:22,685 Wise decision. 282 00:25:24,566 --> 00:25:26,690 There are no two ways to be free. 283 00:25:26,860 --> 00:25:28,320 There's only one. 284 00:25:28,487 --> 00:25:29,603 Ours. 285 00:25:30,656 --> 00:25:33,776 JUNE 286 00:25:42,835 --> 00:25:44,164 Brethren... 287 00:25:45,587 --> 00:25:49,337 I wish to talk of the advantages of the Revolution. 288 00:25:51,301 --> 00:25:53,544 Before we were captive, 289 00:25:53,887 --> 00:25:55,217 timid, 290 00:25:55,389 --> 00:25:57,133 weak as slaves. 291 00:25:57,933 --> 00:25:59,049 Today, 292 00:25:59,226 --> 00:26:01,932 the perfume of our liberty 293 00:26:02,187 --> 00:26:04,015 pervades the whole of Europe. 294 00:26:04,189 --> 00:26:05,305 Yes. 295 00:26:06,066 --> 00:26:07,526 Being French 296 00:26:07,943 --> 00:26:09,023 will be desired 297 00:26:09,361 --> 00:26:11,271 by the whole Universe. 298 00:26:11,697 --> 00:26:13,322 Yes, my friends. 299 00:26:13,866 --> 00:26:15,242 Up, up! 300 00:26:24,585 --> 00:26:28,418 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 301 00:26:32,176 --> 00:26:33,505 Forgive each other. 302 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 Forget offence, 303 00:26:35,345 --> 00:26:36,675 remorse, regret. 304 00:26:36,972 --> 00:26:39,096 I want my darling. 305 00:26:39,600 --> 00:26:43,895 Leave quarrels and jealousy at the foot of this liberty tree. 306 00:26:47,441 --> 00:26:49,066 Is there one left? 307 00:26:54,448 --> 00:26:55,908 What's your name? 308 00:26:59,411 --> 00:27:01,037 Every man has a name. 309 00:27:01,371 --> 00:27:02,570 Even you. 310 00:27:03,457 --> 00:27:04,952 I am a donkey. 311 00:27:25,562 --> 00:27:26,678 Basile, 312 00:27:27,439 --> 00:27:28,934 you'll remember this day. 313 00:27:42,955 --> 00:27:45,079 What is this child of God accused of? 314 00:27:45,749 --> 00:27:46,948 He stole my watch. 315 00:27:48,961 --> 00:27:51,797 Julien, listen... If Basile works for you, 316 00:27:52,631 --> 00:27:54,174 accept what's fair. 317 00:27:55,175 --> 00:27:56,374 Forgive me. 318 00:27:56,552 --> 00:27:58,261 Go on, forgive him. 319 00:28:32,838 --> 00:28:33,954 Clémence. 320 00:28:35,090 --> 00:28:36,550 It's freezing. 321 00:28:42,723 --> 00:28:44,598 - All's well, Tonin? - Fine, Janis. 322 00:28:45,350 --> 00:28:47,011 Here's our Molière. 323 00:28:47,186 --> 00:28:49,938 - What did you do today? - I stayed in. 324 00:28:50,105 --> 00:28:51,565 I washed my feet. 325 00:28:53,275 --> 00:28:54,818 In honour of the new machine. 326 00:28:55,777 --> 00:28:57,736 Guillotin, doctor 327 00:28:58,614 --> 00:29:00,109 politic 328 00:29:00,616 --> 00:29:04,365 Feels hanging is an inhumane way And unpatriotic 329 00:29:05,037 --> 00:29:06,034 Guillotin says, 330 00:29:06,205 --> 00:29:07,368 "The mechanism 331 00:29:08,040 --> 00:29:10,532 strikes like lightning, 332 00:29:10,667 --> 00:29:12,827 the head flies, the blood flows, 333 00:29:14,671 --> 00:29:17,626 the man is no more." 334 00:29:18,342 --> 00:29:19,292 Zounds! 335 00:29:19,635 --> 00:29:22,043 Guess what the Assembly voted. 336 00:29:22,179 --> 00:29:24,848 - The Constitution? - When do we see it? 337 00:29:25,015 --> 00:29:26,391 They're working on it, 338 00:29:26,558 --> 00:29:28,433 still working on it. 339 00:29:29,061 --> 00:29:31,979 I know! The Church's wealth restored to the Nation. 340 00:29:32,314 --> 00:29:33,311 Done. 341 00:29:33,649 --> 00:29:35,025 Actor citizens. 342 00:29:35,359 --> 00:29:36,273 Done. 343 00:29:36,443 --> 00:29:38,401 - Jewish citizens. - Done. 344 00:29:39,947 --> 00:29:40,861 Tell us. 345 00:29:40,989 --> 00:29:42,734 - Well? - I know. 346 00:29:44,701 --> 00:29:46,031 Active women. 347 00:29:46,161 --> 00:29:48,036 Women who'd be citizens. 348 00:29:53,669 --> 00:29:55,413 What? Pudding-head! 349 00:29:56,505 --> 00:29:57,834 The Bastille didn't fall alone. 350 00:29:58,006 --> 00:29:58,754 I was there. 351 00:29:58,924 --> 00:30:00,503 We were all at the Bastille. 352 00:30:00,968 --> 00:30:02,878 Excuse me, but I am active. 353 00:30:03,053 --> 00:30:04,465 We've all heard you. 354 00:30:06,139 --> 00:30:07,303 Landelle's never tired. 355 00:30:08,058 --> 00:30:10,135 Her husband really gets it up. 356 00:30:13,730 --> 00:30:15,190 They voted... 357 00:30:15,315 --> 00:30:20,441 "Today, February the 12th, 1791, free cultivation of tobacco is decreed." 358 00:30:20,821 --> 00:30:22,814 Like salt. Long live free tobacco! 359 00:30:23,240 --> 00:30:24,356 God damn it! 360 00:30:24,533 --> 00:30:25,565 To free tobacco! 361 00:30:27,870 --> 00:30:29,947 Janis votes and we don't? 362 00:30:30,247 --> 00:30:31,826 Actors have rights. 363 00:30:32,624 --> 00:30:34,701 Janis will never vote. 364 00:30:35,544 --> 00:30:37,039 He's too poor. 365 00:30:37,212 --> 00:30:38,376 Says who, old goat! 366 00:30:38,547 --> 00:30:40,256 And I'm too woman to vote? 367 00:30:40,382 --> 00:30:41,498 Too poor... 368 00:30:41,675 --> 00:30:42,423 Janis... 369 00:30:42,801 --> 00:30:46,218 The active ones will be the tax-payers. 370 00:30:48,015 --> 00:30:50,341 Censitary suffrage is for the rich. 371 00:30:50,809 --> 00:30:52,435 Oust these scoundrels! 372 00:30:53,520 --> 00:30:55,893 We have our faces in the dust. 373 00:30:56,023 --> 00:30:56,854 From nothing, 374 00:30:57,274 --> 00:30:59,102 we've become not a lot. 375 00:31:05,991 --> 00:31:07,451 I believe in it! 376 00:31:11,955 --> 00:31:13,748 What have you done with my realm? 377 00:31:20,005 --> 00:31:21,286 Majesty? 378 00:31:23,342 --> 00:31:24,339 Is that you? 379 00:31:26,512 --> 00:31:27,923 The Great Louis... 380 00:31:31,308 --> 00:31:33,052 Still in your bed. 381 00:31:34,019 --> 00:31:35,218 Lazy! 382 00:31:37,981 --> 00:31:41,897 You have lost your rank, your place, your people. 383 00:31:43,028 --> 00:31:45,271 What have you made of my realm? 384 00:31:47,074 --> 00:31:49,032 Answer your Sun King. 385 00:31:52,120 --> 00:31:53,284 I also hear 386 00:31:53,622 --> 00:31:56,244 that you have abandoned Versailles. 387 00:31:56,917 --> 00:31:58,543 Abandoned Versailles? 388 00:32:00,462 --> 00:32:01,744 They hounded me out. 389 00:32:02,965 --> 00:32:03,997 Wretch! 390 00:32:04,174 --> 00:32:05,835 You lazy King... 391 00:32:06,134 --> 00:32:10,050 Have you no other distractions than your pillow and your dreams? 392 00:32:10,430 --> 00:32:13,516 Henri de Navarre. I'm held at Les Tuileries. 393 00:32:13,851 --> 00:32:14,966 Times are hard. 394 00:32:17,354 --> 00:32:18,683 I do politics. 395 00:32:19,356 --> 00:32:21,480 You shame us above all. 396 00:32:21,608 --> 00:32:22,985 My ancestors. 397 00:32:23,402 --> 00:32:24,731 A veto? 398 00:32:25,696 --> 00:32:27,855 What custom is that? 399 00:32:28,156 --> 00:32:28,940 A veto! 400 00:32:29,491 --> 00:32:30,868 It's all I have left. 401 00:32:31,285 --> 00:32:33,112 Enough! You appal us. 402 00:32:33,579 --> 00:32:34,955 You ruin us. 403 00:32:39,626 --> 00:32:41,750 You have learned nothing. 404 00:32:43,255 --> 00:32:44,667 History doesn't make us. 405 00:32:45,632 --> 00:32:47,009 We make History. 406 00:32:48,218 --> 00:32:50,342 Never brag of being a Bourbon again. 407 00:32:50,512 --> 00:32:53,514 - You're a buffoon. - A degenerate. 408 00:32:54,933 --> 00:32:56,345 You're our ruin. 409 00:32:56,935 --> 00:32:58,680 Louis the Dull. 410 00:32:59,021 --> 00:33:00,682 Louis the Zero. 411 00:33:01,356 --> 00:33:02,733 Phantom. 412 00:33:03,192 --> 00:33:04,307 Adieu. 413 00:33:09,531 --> 00:33:10,695 Stay. 414 00:33:11,450 --> 00:33:12,565 Don't go. 415 00:33:13,911 --> 00:33:17,162 Only a surge of pride will save you. 416 00:33:17,831 --> 00:33:18,995 How? 417 00:33:20,334 --> 00:33:21,414 War. 418 00:33:22,377 --> 00:33:26,459 THE TIME OF BETRAYALS 419 00:33:29,510 --> 00:33:31,135 The King has fled! 420 00:33:34,223 --> 00:33:35,255 The King has fled! 421 00:33:41,438 --> 00:33:42,470 What a coward. 422 00:33:42,648 --> 00:33:44,107 Abandoning us... 423 00:33:44,566 --> 00:33:45,397 Shameful. 424 00:33:45,609 --> 00:33:48,694 Death rather than invasion by foreign troops. 425 00:33:48,862 --> 00:33:51,781 - Long live the patriots! - Loyalty to the Assembly! 426 00:33:52,491 --> 00:33:55,113 All will be fine, all will be fine 427 00:33:55,285 --> 00:33:57,362 By the torch of the august Assembly 428 00:33:57,496 --> 00:33:59,573 All will be fine, all will be fine 429 00:33:59,957 --> 00:34:02,413 All will succeed despite the scoundrels 430 00:34:02,835 --> 00:34:05,042 Loyalty to the Assembly! 431 00:34:05,587 --> 00:34:07,830 All will be fine, all will be fine 432 00:34:07,965 --> 00:34:11,085 It will be fine despite the mutineers 433 00:34:11,260 --> 00:34:13,668 Everything will succeed 434 00:34:15,889 --> 00:34:17,799 Loyalty to the Assembly! 435 00:34:17,975 --> 00:34:20,514 Our deputies must make an alliance. 436 00:34:20,686 --> 00:34:22,264 Like water and land. 437 00:34:23,480 --> 00:34:24,810 Loyalty to the Nation! 438 00:34:26,692 --> 00:34:28,851 - Long live liberty! - Long live the law! 439 00:34:29,862 --> 00:34:31,523 Loyalty to the Assembly! 440 00:34:31,822 --> 00:34:33,566 Loyalty to the National Assembly! 441 00:34:33,740 --> 00:34:34,940 Loyalty to the Nation! 442 00:34:35,117 --> 00:34:36,493 Loyalty to our deputies! 443 00:34:36,702 --> 00:34:38,411 Long live equality! 444 00:34:38,829 --> 00:34:43,492 And after we've have hung them all, Up their asses, we'll stuff straw 445 00:34:43,876 --> 00:34:47,791 It will last! It will last! And in 2,000 years, folk will remember 446 00:35:25,083 --> 00:35:26,116 Look! 447 00:35:35,552 --> 00:35:37,427 They've caught the King! 448 00:35:39,139 --> 00:35:40,551 They've caught him? 449 00:35:41,642 --> 00:35:43,220 They've arrested the King! 450 00:35:44,603 --> 00:35:47,272 In Varennes! With the Queen! 451 00:35:48,190 --> 00:35:51,275 Twaddle! Our King doesn't flee. 452 00:35:52,819 --> 00:35:54,564 He's a stupid pig. 453 00:35:58,158 --> 00:35:59,701 The King fled! 454 00:36:05,082 --> 00:36:05,829 Knave! 455 00:36:06,124 --> 00:36:07,917 The Revolution! 456 00:36:08,085 --> 00:36:09,710 I'm off to see my King! 457 00:36:09,837 --> 00:36:12,411 You still owe me 50 days' work! 458 00:36:20,556 --> 00:36:21,719 Halt! 459 00:36:22,349 --> 00:36:23,465 Halt! 460 00:36:41,285 --> 00:36:42,365 Drink. 461 00:36:51,670 --> 00:36:53,711 Hey, fat, brainless Louis! 462 00:36:53,881 --> 00:36:55,542 Two turkeys for you! 463 00:36:55,841 --> 00:36:58,712 Shut your ignorant mouth. Respect your King. 464 00:36:59,344 --> 00:37:01,385 That fat runaway pig. 465 00:37:01,722 --> 00:37:04,640 You want war? The Nation torn apart? 466 00:37:05,392 --> 00:37:08,429 Without Louis, the whole edifice would collapse. 467 00:37:08,604 --> 00:37:11,060 Your calm surprises me, Barnave. 468 00:37:12,149 --> 00:37:13,525 Citizen, where are you going? 469 00:38:18,966 --> 00:38:21,802 WHOEVER APPLAUDS THE KING WILL BE BEATEN 470 00:38:21,969 --> 00:38:23,594 On June 25th, 471 00:38:24,012 --> 00:38:26,302 the whole of Paris is on Place Louis XV 472 00:38:26,890 --> 00:38:28,635 for the traitor's return. 473 00:38:42,114 --> 00:38:44,902 WHOEVER INSULTS HIM WILL BE HANGED 474 00:38:50,080 --> 00:38:51,575 People of France, 475 00:38:53,083 --> 00:38:54,958 take back your rights. 476 00:38:55,169 --> 00:38:57,376 Feel your strength. 477 00:38:57,546 --> 00:38:59,586 Feel your dignity. 478 00:39:00,007 --> 00:39:01,419 People of France, 479 00:39:01,925 --> 00:39:04,252 today you dictate your laws. 480 00:39:05,012 --> 00:39:07,136 Even Marat emerged from his lair. 481 00:39:08,098 --> 00:39:11,848 Here he is, back within our walls, this crowned brigand, 482 00:39:12,019 --> 00:39:14,855 perjurer, traitor and conspirator. 483 00:39:15,272 --> 00:39:17,764 Do not be moved by his tears 484 00:39:17,941 --> 00:39:19,567 or by his promises. 485 00:39:20,360 --> 00:39:24,774 If he has deserted his post, he'll desert it ten thousand times. 486 00:39:26,366 --> 00:39:30,033 Now, silence for the traitor. 487 00:39:41,882 --> 00:39:46,675 PATRIOTS OF PARIS, YOU HAVE A DUTY TO HOUSE THE HEROES OF VARENNES 488 00:39:47,387 --> 00:39:48,088 Him? 489 00:39:48,263 --> 00:39:49,427 Citizen... 490 00:39:51,767 --> 00:39:53,725 Eat, it's good to see you eat. 491 00:39:56,063 --> 00:39:57,891 You saw nothing in Varennes? 492 00:39:58,524 --> 00:40:00,398 You saw nothing in Varennes? 493 00:40:01,735 --> 00:40:03,230 Leave him be. Eat. 494 00:40:03,570 --> 00:40:04,816 You saw nothing? 495 00:40:09,451 --> 00:40:11,326 Do you know what's happening here? 496 00:40:12,579 --> 00:40:14,158 Why the King left? 497 00:40:14,665 --> 00:40:16,208 Why they brought him back? 498 00:40:19,169 --> 00:40:20,581 Do you have a family? 499 00:40:21,129 --> 00:40:22,541 A village? 500 00:40:27,469 --> 00:40:29,759 Look, the hero's all sad now. 501 00:40:29,930 --> 00:40:31,094 Friend... 502 00:40:31,682 --> 00:40:32,881 Where are you from? 503 00:40:33,058 --> 00:40:35,384 Leave him be with your questions. 504 00:40:35,602 --> 00:40:37,062 It's not what he needs. 505 00:40:39,231 --> 00:40:41,106 I have no father, no mother. 506 00:40:42,901 --> 00:40:45,310 I come and go, and I breathe dust. 507 00:40:48,115 --> 00:40:49,527 I have no village. 508 00:40:50,534 --> 00:40:52,362 Not a soul in my eyes. 509 00:40:54,705 --> 00:40:56,248 So, he's staying? 510 00:40:57,082 --> 00:40:57,949 He's staying. 511 00:41:03,422 --> 00:41:07,171 Is the King a citizen, punishable like any other? 512 00:41:07,342 --> 00:41:09,550 - He's a traitor! - A deserter! 513 00:41:09,845 --> 00:41:13,048 A king is equally a man, a citizen 514 00:41:13,265 --> 00:41:14,974 and a functionary. 515 00:41:15,475 --> 00:41:17,635 In fact, the King betrayed. 516 00:41:17,811 --> 00:41:19,354 He was kidnapped! 517 00:41:19,605 --> 00:41:20,886 Yes, kidnapped. 518 00:41:21,315 --> 00:41:24,934 He may not have been forced physically, 519 00:41:25,485 --> 00:41:28,772 yet he was forced mentally. 520 00:41:30,073 --> 00:41:32,032 He was fleeing abroad 521 00:41:32,201 --> 00:41:34,870 to turn our fields into a sea of blood. 522 00:41:35,037 --> 00:41:36,283 And you defend him? 523 00:41:38,582 --> 00:41:40,492 Silence in the galleries! 524 00:41:41,585 --> 00:41:44,587 A revolution requires order to exist. 525 00:41:44,922 --> 00:41:46,880 Disorder would annihilate it. 526 00:41:47,508 --> 00:41:50,426 Mr Prugnon has the floor. 527 00:41:58,560 --> 00:42:03,307 The day when France has perpetual representatives and no king 528 00:42:03,482 --> 00:42:05,689 will be the last day of liberty. 529 00:42:06,443 --> 00:42:10,276 All power nearly always ends up corrupting men. 530 00:42:11,782 --> 00:42:15,567 The use of authority engenders the ambition for authority. 531 00:42:17,120 --> 00:42:18,829 Every revolution 532 00:42:19,706 --> 00:42:24,915 reveals dominant natures that end up imposing the worst form of despotism 533 00:42:25,087 --> 00:42:26,962 cloaked in the robes of liberty. 534 00:42:29,216 --> 00:42:32,134 When a body in a state says, "I want," 535 00:42:32,886 --> 00:42:35,094 another body must say, "I refuse." 536 00:42:36,890 --> 00:42:41,304 But if powers are united in one body, there is despotism. 537 00:42:42,479 --> 00:42:46,727 Therefore, we need both a king and an elected assembly, 538 00:42:46,900 --> 00:42:49,475 so that the state may stand firm. 539 00:42:50,028 --> 00:42:51,192 Upright. 540 00:42:51,321 --> 00:42:52,733 Balanced. 541 00:42:53,240 --> 00:42:54,439 The Nation will grow. 542 00:42:54,783 --> 00:42:56,113 Well said! 543 00:42:56,285 --> 00:42:57,317 Bravo! 544 00:43:02,457 --> 00:43:03,787 Ribbons! 545 00:43:04,960 --> 00:43:07,001 Buy my ribbons! 546 00:43:08,547 --> 00:43:10,920 Citizens The Assembly resists 547 00:43:11,091 --> 00:43:13,797 Insurrection is the holiest of duties 548 00:43:15,262 --> 00:43:16,426 There. 549 00:43:17,347 --> 00:43:18,511 Come and read! 550 00:43:29,860 --> 00:43:31,604 You're taking my hand? 551 00:43:33,488 --> 00:43:34,865 And your laundry? 552 00:43:37,743 --> 00:43:40,151 - Joking? - I stopped joking with men ages ago. 553 00:44:09,983 --> 00:44:10,649 What? 554 00:44:11,818 --> 00:44:14,061 ...who's going to take Basile 555 00:44:15,280 --> 00:44:16,479 I said... 556 00:44:18,033 --> 00:44:22,411 Friend, I know plenty who took the Bastille 557 00:44:22,621 --> 00:44:26,750 I know one now who's going to take Basile 558 00:44:27,876 --> 00:44:29,371 There'll be consequences. 559 00:44:49,231 --> 00:44:50,311 Out! 560 00:44:50,899 --> 00:44:52,560 I hate chicken thieves. 561 00:44:54,528 --> 00:44:55,608 Get out. 562 00:45:00,909 --> 00:45:02,191 That was before. 563 00:45:02,369 --> 00:45:03,533 They're deceitful. 564 00:45:04,413 --> 00:45:05,445 Get out! 565 00:45:05,998 --> 00:45:07,956 Before the days of the pardons. 566 00:45:19,136 --> 00:45:21,046 Will you leave with the night? 567 00:45:26,935 --> 00:45:28,431 I want my darling. 568 00:45:31,607 --> 00:45:33,102 I want my darling. 569 00:46:10,020 --> 00:46:12,559 Buy Père Duchesne's Damn Angry! 570 00:46:51,728 --> 00:46:53,188 I saw the sun. 571 00:46:55,107 --> 00:46:56,436 It touched my hand. 572 00:46:57,401 --> 00:47:00,319 I saw the King. He touched my head. 573 00:47:16,003 --> 00:47:17,961 I saw the Queen once. 574 00:47:18,964 --> 00:47:20,958 She tossed us a handkerchief. 575 00:47:38,483 --> 00:47:39,765 It's strange... 576 00:47:40,736 --> 00:47:41,982 Your lip. 577 00:47:45,240 --> 00:47:45,905 Basile! 578 00:48:00,130 --> 00:48:01,839 Will we succeed? 579 00:48:07,221 --> 00:48:07,968 Françoise! 580 00:48:09,139 --> 00:48:11,429 They want to kill the Revolution! 581 00:48:15,437 --> 00:48:17,680 Mr Barnave, you have the floor. 582 00:48:25,113 --> 00:48:26,443 Gentlemen. 583 00:48:27,241 --> 00:48:31,405 To make its people happy, a government must make them free. 584 00:48:32,371 --> 00:48:35,492 To be good, every government must contain 585 00:48:35,958 --> 00:48:38,284 the principles of its stability. 586 00:48:39,253 --> 00:48:41,163 Any change is now fatal. 587 00:48:41,338 --> 00:48:44,423 Any extension of the Revolution is disastrous. 588 00:48:44,591 --> 00:48:46,964 Are we going to halt the Revolution? 589 00:48:47,135 --> 00:48:49,046 Will we start it again? 590 00:48:49,221 --> 00:48:52,721 Villain! You want to curb the Revolution! 591 00:48:56,228 --> 00:48:59,146 If the Revolution takes one step more, 592 00:48:59,314 --> 00:49:03,230 it cannot do so without risk for, to prolong liberty, 593 00:49:03,402 --> 00:49:07,566 the first act to ensue would be the annihilation of royalty. 594 00:49:08,073 --> 00:49:09,782 For, to prolong equality, 595 00:49:09,950 --> 00:49:13,949 the first act to ensue would be the attack on property. 596 00:49:15,330 --> 00:49:16,363 Mr Barnave! 597 00:49:16,540 --> 00:49:19,992 You're tied to property like a slave to his master! 598 00:49:20,169 --> 00:49:21,747 Marat, calm down! 599 00:49:23,255 --> 00:49:26,458 If the Revolution is made for the Nation, 600 00:49:26,842 --> 00:49:30,259 it must not touch property, it must end 601 00:49:30,429 --> 00:49:34,130 when the Nation is free and when all Frenchmen are equal. 602 00:49:34,349 --> 00:49:36,676 Rubbish! All Frenchmen are not equal. 603 00:49:37,227 --> 00:49:39,684 Equality is just taking its first steps. 604 00:49:39,855 --> 00:49:41,350 Silence in the galleries! 605 00:49:41,523 --> 00:49:43,149 Or I'll suspend the session. 606 00:49:44,067 --> 00:49:46,773 If the Revolution continues in turmoil, 607 00:49:47,613 --> 00:49:50,282 it serves only a few men. 608 00:49:50,449 --> 00:49:54,400 It is dishonoured, and we ourselves are too. 609 00:49:56,955 --> 00:49:58,332 Today, 610 00:50:00,459 --> 00:50:02,287 we must sense 611 00:50:02,503 --> 00:50:05,789 that our common interest is the halt of the Revolution. 612 00:50:06,048 --> 00:50:08,291 Let us listen to those who tell us, 613 00:50:08,467 --> 00:50:11,552 "You have been brave, you are mighty, 614 00:50:11,720 --> 00:50:14,342 today be wise and moderate." 615 00:50:14,473 --> 00:50:17,558 It will ensure your glory. 616 00:50:20,312 --> 00:50:21,593 Yes, gentlemen, 617 00:50:22,356 --> 00:50:24,480 it is time to halt the Revolution. 618 00:50:24,650 --> 00:50:26,061 Rather end Barnave. 619 00:50:26,693 --> 00:50:29,399 That time has come, it is today, 620 00:50:29,613 --> 00:50:32,022 July 15th, 1791. 621 00:50:32,157 --> 00:50:33,700 Therefore, I adopt 622 00:50:33,909 --> 00:50:38,371 the proposition of Mr Salle, partisan of the King's inviolability. 623 00:50:41,500 --> 00:50:43,790 Gravediggers of liberty! Perjurer! 624 00:50:46,588 --> 00:50:49,839 Gravediggers of the people! Of the Nation! 625 00:50:49,967 --> 00:50:51,213 Perjurer! 626 00:50:52,094 --> 00:50:53,886 What does inviolability mean? 627 00:50:54,054 --> 00:50:57,969 They won't judge the King. For them, Varennes never happened. 628 00:50:58,433 --> 00:50:59,845 These deputies are... 629 00:51:00,686 --> 00:51:01,517 Bastards! 630 00:51:02,104 --> 00:51:04,347 We swore loyalty to them. They drop us. 631 00:51:04,481 --> 00:51:05,893 They want us to stay children. 632 00:51:06,817 --> 00:51:10,353 Ignorant children without eyes 633 00:51:10,904 --> 00:51:12,150 or a memory. 634 00:51:28,130 --> 00:51:29,044 How was it? 635 00:51:29,464 --> 00:51:30,545 Gloomy. 636 00:51:31,550 --> 00:51:33,045 But we'll get them. 637 00:52:09,171 --> 00:52:11,461 We're worse off than in '89... 638 00:52:12,925 --> 00:52:15,417 Barnave making a pact with the Queen... 639 00:52:15,594 --> 00:52:17,338 I'm weeping tears of blood. 640 00:52:18,222 --> 00:52:19,633 So, what do we do? 641 00:52:20,724 --> 00:52:23,679 - Take another king? - Not another Capet! 642 00:52:24,144 --> 00:52:27,728 So that he betrays us too to side with Austria, Spain, Italy. 643 00:52:27,898 --> 00:52:30,141 Speak your mind, citizen. 644 00:52:31,193 --> 00:52:35,108 I'm not a La Fayette spy. I don't know laws, I'm in glasses. 645 00:52:35,239 --> 00:52:37,778 Ah, someone to help us see clearly? 646 00:52:38,575 --> 00:52:41,447 The Uncle makes glass. Wine bottles. 647 00:52:41,662 --> 00:52:43,073 To intoxicate us. 648 00:52:45,916 --> 00:52:47,708 Come over here. 649 00:52:55,300 --> 00:52:56,630 King of Hearts... 650 00:53:00,931 --> 00:53:03,340 Let us declare France is no longer a monarchy. 651 00:53:03,517 --> 00:53:04,977 What then? 652 00:53:05,143 --> 00:53:07,184 A republic. Like in Rome. 653 00:53:07,563 --> 00:53:09,188 That's a little hasty. 654 00:53:09,523 --> 00:53:11,148 The Cordeliers say that. 655 00:53:11,358 --> 00:53:12,640 We are the Cordeliers. 656 00:53:12,776 --> 00:53:15,102 A long way from home! 657 00:53:15,320 --> 00:53:16,353 We're petitioning. 658 00:53:16,572 --> 00:53:18,612 17 petitions since June. 659 00:53:18,782 --> 00:53:21,405 Signed by 30,000 citizens, men and women. 660 00:53:22,494 --> 00:53:24,784 The Assembly rejected us again. 661 00:53:24,955 --> 00:53:28,040 Republic is an abstract word for the people. 662 00:53:28,542 --> 00:53:32,161 Some will defend the monarchy until their dying breath. 663 00:53:32,337 --> 00:53:33,536 Defend the monarchy? 664 00:53:33,672 --> 00:53:37,587 Why defend that? We must defend the Revolution. 665 00:53:39,136 --> 00:53:42,636 This Sunday, we're calling on every section to petition. 666 00:53:42,931 --> 00:53:46,597 On the Champ-de-Mars. Come unarmed, with your families. 667 00:53:46,810 --> 00:53:48,851 It will be a fine day for liberty. 668 00:53:49,021 --> 00:53:49,804 At the Champ-de-Mars. 669 00:53:49,980 --> 00:53:52,768 For liberty, you'll see me there. The Uncle. 670 00:53:53,400 --> 00:53:56,568 Antoine-François Momoro, printer, engraver, bookseller. 671 00:53:56,737 --> 00:53:57,437 Varlet. 672 00:53:57,571 --> 00:53:58,900 Jean-François. 673 00:53:59,072 --> 00:54:00,105 Candolle. 674 00:54:00,324 --> 00:54:01,570 Françoise. 675 00:54:02,451 --> 00:54:03,780 Margot Laforce. 676 00:54:05,621 --> 00:54:06,997 We'll come too. 677 00:54:07,164 --> 00:54:09,039 - What section? - The Arsenal. 678 00:54:09,208 --> 00:54:10,074 St Antoine. 679 00:54:10,250 --> 00:54:11,449 They petitioned? 680 00:54:11,627 --> 00:54:14,035 Cross the Seine. Come to the Cordeliers. 681 00:54:14,213 --> 00:54:16,502 No need for a card. Women are admitted. 682 00:54:16,673 --> 00:54:18,667 Especially pretty ones like you. 683 00:54:19,384 --> 00:54:20,584 You Cordeliers! 684 00:54:20,761 --> 00:54:21,711 No matchmaking! 685 00:54:21,887 --> 00:54:24,461 Jealous men make good republicans too. 686 00:54:24,640 --> 00:54:25,636 We'll see about that. 687 00:54:28,810 --> 00:54:30,306 We were strolling along, 688 00:54:32,231 --> 00:54:34,438 everyone with a cockade on their chest. 689 00:54:36,109 --> 00:54:36,940 We were talking. 690 00:54:38,237 --> 00:54:39,732 We were happy. 691 00:54:42,574 --> 00:54:44,484 But then we saw the red flag, 692 00:54:44,743 --> 00:54:46,535 the red flag of martial law. 693 00:54:46,662 --> 00:54:48,655 Break it up! Martial law! 694 00:54:49,998 --> 00:54:50,913 Break this up! 695 00:54:53,836 --> 00:54:56,458 Fill this rabble's backside with lead! 696 00:55:00,968 --> 00:55:01,751 Fire! 697 00:55:05,931 --> 00:55:07,510 La Fayette, you murderer! 698 00:55:10,561 --> 00:55:11,641 Tonin! 699 00:55:14,022 --> 00:55:15,103 Margot! 700 00:55:19,862 --> 00:55:20,942 The Uncle! 701 00:55:26,118 --> 00:55:27,150 Run! 702 00:56:35,437 --> 00:56:38,143 Lord, grant them eternal rest. 703 00:56:47,115 --> 00:56:49,074 May your light shine on them forever. 704 00:56:52,412 --> 00:56:54,371 Through God's mercy, 705 00:56:55,666 --> 00:56:59,000 may the souls of the faithful deceased rest in peace. 706 00:57:01,880 --> 00:57:05,131 Hail, Mary, full of Grace. The Lord is with thee. 707 00:57:05,259 --> 00:57:07,336 Blessed are thou among women 708 00:57:07,636 --> 00:57:09,879 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 709 00:57:10,097 --> 00:57:11,509 Holy Mary Mother of God, 710 00:57:11,640 --> 00:57:15,508 pray for us sinners now and at the hour of our death. 711 00:57:20,566 --> 00:57:24,434 Angel of God, watch over me at all times. 712 00:57:25,028 --> 00:57:29,276 By night, by day, in the morning, all my life, be my prop. 713 00:57:29,741 --> 00:57:32,945 Preserve me from evil and guide me to eternal life. 714 00:57:36,832 --> 00:57:38,244 We'll put them together. 715 00:57:38,417 --> 00:57:41,123 Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. 716 00:57:41,336 --> 00:57:42,535 Thy kingdom come. 717 00:57:42,713 --> 00:57:44,706 Thy will be done on earth as it is in heaven. 718 00:57:45,465 --> 00:57:47,673 Give us this day our daily bread. 719 00:57:47,843 --> 00:57:50,299 Forgive us our trespasses... 720 00:57:50,596 --> 00:57:51,427 Get out! 721 00:57:51,889 --> 00:57:54,558 Marat has fled. They're arresting Republicans. 722 00:57:55,058 --> 00:57:56,969 I saw Robespierre seek refuge... 723 00:57:57,144 --> 00:57:59,184 Louis-Joseph Henri, alias "the Uncle". 724 00:57:59,354 --> 00:58:00,518 Françoise Candolle. 725 00:58:00,689 --> 00:58:03,857 Yanis or Janis, son of Nicolas Bérucaud, actor. 726 00:58:04,026 --> 00:58:04,773 Damn you! 727 00:58:04,943 --> 00:58:06,355 You're under arrest. 728 00:58:07,196 --> 00:58:09,189 Louis-Joseph Henri, alias "the Uncle". 729 00:58:09,364 --> 00:58:11,691 That's me. Respect the dead. 730 00:58:11,867 --> 00:58:12,899 Yanis or Janis, 731 00:58:13,035 --> 00:58:15,361 son of Nicolas Barucand, actor. 732 00:58:17,539 --> 00:58:18,821 Françoise Candolle. 733 00:58:19,750 --> 00:58:20,782 That's me. 734 00:58:36,099 --> 00:58:37,381 Citizen, 735 00:58:37,935 --> 00:58:42,432 did you go to the Champ-de-Mars on Sunday, July 17th, 1791? 736 00:58:44,233 --> 00:58:45,182 Yes. 737 00:58:45,692 --> 00:58:46,642 Like others. 738 00:58:46,818 --> 00:58:47,934 Name them. 739 00:58:49,780 --> 00:58:50,895 Name them! 740 00:58:52,741 --> 00:58:53,773 Tonin. 741 00:58:55,452 --> 00:58:56,484 Margot. 742 00:58:57,454 --> 00:58:59,115 Why did you go there? 743 00:58:59,748 --> 00:59:01,374 To sign the petition. 744 00:59:02,125 --> 00:59:03,918 Like any good citizen. 745 00:59:05,462 --> 00:59:07,041 We came unarmed, 746 00:59:07,339 --> 00:59:09,131 without sticks or staffs. 747 00:59:14,096 --> 00:59:16,006 What petition was it? 748 00:59:16,598 --> 00:59:17,975 The citizens' aspiration. 749 00:59:18,141 --> 00:59:19,341 To live. Free. 750 00:59:19,518 --> 00:59:20,682 No more Louis XVI. 751 00:59:21,186 --> 00:59:23,643 You signed for the King's deposition? 752 00:59:23,897 --> 00:59:25,725 I signed for justice. 753 00:59:26,441 --> 00:59:27,901 For the Revolution. 754 00:59:29,027 --> 00:59:31,270 Liberty or death. 755 00:59:33,407 --> 00:59:35,531 Liberty or death. 756 00:59:36,660 --> 00:59:39,282 Did you throw or see anyone throw stones? 757 00:59:39,454 --> 00:59:40,369 No. 758 00:59:41,748 --> 00:59:43,576 Do you belong to a club? 759 00:59:44,459 --> 00:59:45,290 No. 760 00:59:45,586 --> 00:59:47,211 What papers do you read? 761 00:59:47,379 --> 00:59:49,088 I'm not someone who can read. 762 00:59:58,348 --> 01:00:00,342 How many did you count of our dead? 763 01:00:01,018 --> 01:00:03,142 Sorry, I ask the questions. 764 01:00:04,605 --> 01:00:05,720 400. 765 01:00:06,315 --> 01:00:08,854 You threw 400 patriots in the Seine. 766 01:00:09,026 --> 01:00:09,976 Nonsense. 767 01:00:10,152 --> 01:00:14,233 Who has ever seen the Guard throw men in the Seine? 768 01:00:14,406 --> 01:00:16,483 - Marat says so. - He's a rat. 769 01:00:17,075 --> 01:00:20,659 - I don't listen to rats. - So why lift the nets at St Cloud? 770 01:00:21,496 --> 01:00:23,537 So the sea would swallow up the dead. 771 01:00:23,707 --> 01:00:25,250 That's what you're hiding. 772 01:00:25,417 --> 01:00:26,793 Put her in her cell! 773 01:00:27,169 --> 01:00:29,293 - I haven't finished. - I have. 774 01:00:29,671 --> 01:00:30,917 The mad wear me out. 775 01:00:33,634 --> 01:00:38,012 The National Guard opened fire on La Fayette's orders? 776 01:00:38,680 --> 01:00:42,300 The National Guard are citizens like you and me? 777 01:00:43,185 --> 01:00:45,938 Since July 14th, the citizens defend Paris. 778 01:00:46,980 --> 01:00:48,606 Tell me, citizen, 779 01:00:48,774 --> 01:00:51,776 how could citizens open fire on other citizens? 780 01:00:52,027 --> 01:00:54,733 For me, the name citizen has worth. 781 01:00:55,531 --> 01:00:58,817 No betrayal can be more cowardly or despicable. 782 01:00:59,451 --> 01:01:02,026 La Fayette, you killed my sister Margot. 783 01:01:02,204 --> 01:01:04,826 La Fayette, I shall spit on your grave. 784 01:01:16,385 --> 01:01:19,837 The Constitution guarantees as natural and civil rights: 785 01:01:20,264 --> 01:01:23,930 Liberty for every man to come and go 786 01:01:24,101 --> 01:01:25,845 without being subject to detention, 787 01:01:26,603 --> 01:01:29,724 except according to the forms outlined by the Constitution. 788 01:01:31,024 --> 01:01:34,228 Liberty for every man to speak, write, 789 01:01:34,361 --> 01:01:36,568 print and publish his opinions. 790 01:01:37,406 --> 01:01:41,025 Liberty for citizens to assemble peaceably and without arms. 791 01:01:43,078 --> 01:01:45,285 Of monarchy and the King. 792 01:01:46,164 --> 01:01:47,541 Article 1: 793 01:01:47,708 --> 01:01:49,286 Monarchy is indivisible 794 01:01:49,501 --> 01:01:52,124 and inherited by the reigning family, 795 01:01:52,504 --> 01:01:53,668 from male to male, 796 01:01:53,839 --> 01:01:57,458 to the perpetual exclusion of women and their descendants. 797 01:02:06,852 --> 01:02:07,718 Article 2: 798 01:02:08,395 --> 01:02:11,183 The person of the King is inviolable and sacred; 799 01:02:11,398 --> 01:02:14,151 his only title is King of the French. 800 01:02:23,785 --> 01:02:26,574 Mr Thouret brings us something to read. 801 01:02:28,248 --> 01:02:29,530 Article 3: 802 01:02:29,708 --> 01:02:32,710 Legislative power is delegated to a national assembly 803 01:02:32,878 --> 01:02:36,212 composed of representatives freely elected by the people. 804 01:02:40,761 --> 01:02:42,304 Well, ministers, 805 01:02:42,846 --> 01:02:44,128 we shall read it. 806 01:02:45,974 --> 01:02:47,635 Yes, before the Deluge! 807 01:02:50,270 --> 01:02:52,478 Tuesday, September 13th, 808 01:02:52,606 --> 01:02:54,018 1791. 809 01:02:54,233 --> 01:02:56,273 Gentlemen, the King accepts. 810 01:02:56,443 --> 01:02:58,353 He will enact the Constitution. 811 01:02:58,529 --> 01:02:59,775 Long live the King! 812 01:02:59,905 --> 01:03:01,899 The King demands a pardon for all. 813 01:03:02,074 --> 01:03:03,534 Long live the amnesty! 814 01:03:03,700 --> 01:03:07,035 This is France's finest day in 14 centuries. 815 01:03:11,124 --> 01:03:12,536 The Court 816 01:03:12,876 --> 01:03:14,669 and its servants 817 01:03:15,045 --> 01:03:17,667 will never betray you in a vulgar manner. 818 01:03:18,799 --> 01:03:20,342 They will mislead you, 819 01:03:21,093 --> 01:03:22,802 they will lull you to sleep, 820 01:03:23,428 --> 01:03:25,137 they will exhaust you. 821 01:03:25,430 --> 01:03:27,471 They will betray you with talent, 822 01:03:27,975 --> 01:03:29,304 with moderation, 823 01:03:30,102 --> 01:03:31,894 with civic responsibility... 824 01:03:33,522 --> 01:03:34,554 with patriotism. 825 01:03:38,360 --> 01:03:40,235 They will betray you slowly, 826 01:03:40,404 --> 01:03:41,780 constitutionally, 827 01:03:42,531 --> 01:03:44,359 as they have done until now. 828 01:03:44,908 --> 01:03:46,701 The seat of evil is not in Europe, 829 01:03:47,619 --> 01:03:50,111 in Warsaw or across the Rhine. 830 01:03:51,373 --> 01:03:53,699 The danger is a stone's throw from here. 831 01:03:54,334 --> 01:03:55,498 At the Tuileries. 832 01:03:56,420 --> 01:03:57,796 At the Manège. 833 01:04:00,382 --> 01:04:02,257 The danger is also... 834 01:04:08,599 --> 01:04:09,880 among us. 835 01:04:33,290 --> 01:04:34,240 Be brave. 836 01:04:39,671 --> 01:04:41,961 Yell, girl. Liberate yourself. 837 01:04:42,090 --> 01:04:43,918 Let it out! Yell! 838 01:04:44,384 --> 01:04:45,880 - Yell! - Come on. 839 01:04:58,941 --> 01:05:00,317 Liberate yourself. 840 01:05:03,779 --> 01:05:04,729 Hold her. 841 01:05:28,762 --> 01:05:30,305 You're such a beauty. 842 01:05:36,478 --> 01:05:37,855 One more effort, Françoise. 843 01:05:41,984 --> 01:05:43,360 Saint Marguerite, 844 01:05:43,485 --> 01:05:46,487 worthy virgin of God, have mercy on us. 845 01:05:58,709 --> 01:05:59,824 Stay. 846 01:06:03,463 --> 01:06:04,164 Drink. 847 01:06:14,766 --> 01:06:16,974 Pull! Pull, damn it! 848 01:06:32,075 --> 01:06:34,199 She didn't keep us waiting. 849 01:06:57,142 --> 01:06:58,341 There! 850 01:06:58,644 --> 01:07:01,218 Solange, you can fetch the damn water now! 851 01:07:01,897 --> 01:07:03,974 Get up. Come with me. 852 01:07:17,204 --> 01:07:19,743 Basile, life gives to all men. 853 01:07:45,065 --> 01:07:46,857 Take her to the church now. 854 01:08:03,041 --> 01:08:06,328 Summer 1792 THE COMING INSURRECTION 855 01:08:12,551 --> 01:08:13,548 AUGUST 856 01:08:13,677 --> 01:08:15,256 The country is at war. 857 01:08:15,721 --> 01:08:17,880 Foreign armies threaten Paris 858 01:08:18,056 --> 01:08:20,762 should Louis XVI and his family be harmed. 859 01:08:21,059 --> 01:08:23,598 The sections are in a ferment. 860 01:08:24,980 --> 01:08:28,397 Some say that our most sacred duty 861 01:08:28,567 --> 01:08:31,320 is to forget the law to save the Nation. 862 01:08:31,570 --> 01:08:35,070 The Assembly debates and the enemy approaches. 863 01:08:35,657 --> 01:08:37,817 "Citizens of the Paris sections, 864 01:08:38,327 --> 01:08:41,827 let us strike the terrifying colossus of despotism. 865 01:08:42,581 --> 01:08:43,957 Let it fall. 866 01:08:44,708 --> 01:08:45,954 Let it shatter. 867 01:08:46,752 --> 01:08:50,501 May the sound of its collapse alarm tyrants throughout the world. 868 01:08:51,340 --> 01:08:52,420 Let us unite. 869 01:08:52,591 --> 01:08:54,419 Let us say by common consent, 870 01:08:54,593 --> 01:08:58,295 Louis XVI is no longer King of the French." 871 01:08:58,472 --> 01:09:00,465 France cannot live without a king. 872 01:09:00,682 --> 01:09:04,551 Can there be no king but Louis, the traitor? 873 01:09:04,895 --> 01:09:06,271 La Fayette is preparing a coup. 874 01:09:06,480 --> 01:09:07,263 Yes, 875 01:09:07,481 --> 01:09:10,436 we're demanding the right to suspend the law. 876 01:09:10,651 --> 01:09:12,062 To save the Nation. 877 01:09:12,236 --> 01:09:14,525 Why would the deputies listen to you? 878 01:09:14,905 --> 01:09:16,899 They're free to listen or not. 879 01:09:17,074 --> 01:09:19,364 - What then? - You know what. 880 01:09:19,535 --> 01:09:22,702 It's in the declaration of Rights where your children learn to read. 881 01:09:22,871 --> 01:09:24,664 - That's true. - Insurrection... 882 01:09:25,415 --> 01:09:26,745 It's a right 883 01:09:28,669 --> 01:09:30,497 that belongs to all. 884 01:09:30,796 --> 01:09:32,339 Let us not be surprised 885 01:09:32,923 --> 01:09:36,044 if our enemies invoke the Constitution so ardently. 886 01:09:37,052 --> 01:09:38,678 You forget 887 01:09:38,846 --> 01:09:43,307 all of Europe's despots have united to wage war on France. 888 01:09:43,642 --> 01:09:45,137 And save Capet. 889 01:09:45,394 --> 01:09:48,063 Marie, don't moan, file a complaint. 890 01:09:48,647 --> 01:09:49,597 Big mouth... 891 01:09:49,773 --> 01:09:51,185 - We can do it. - We can't. 892 01:09:51,358 --> 01:09:53,980 The Constitution is sacred. You said so. 893 01:09:54,152 --> 01:09:54,936 Sure. 894 01:09:55,112 --> 01:09:57,568 Speak, we're frank here, no censorship! 895 01:09:57,739 --> 01:10:00,777 We all know it'll be chaos and anarchy! 896 01:10:00,951 --> 01:10:01,817 He's right! 897 01:10:02,119 --> 01:10:03,780 I'm not signing for chaos. 898 01:10:03,954 --> 01:10:05,829 Where will you stop, the Cordeliers? 899 01:10:06,123 --> 01:10:08,282 Stop? You sound like that vile Barnave. 900 01:10:08,417 --> 01:10:11,419 The idol is rotten. It must be toppled. 901 01:10:12,129 --> 01:10:14,917 Better a rotten king than a new tyrant. 902 01:10:15,090 --> 01:10:17,416 Not on your life! Never. 903 01:10:19,595 --> 01:10:22,929 Listen, the Constitution is a contract like any other. 904 01:10:23,348 --> 01:10:28,011 If it endangers us, we tear it up and we draw up another. 905 01:10:30,314 --> 01:10:31,560 What's the problem? 906 01:10:32,316 --> 01:10:34,356 It's not anarchy, it's justice. 907 01:10:35,360 --> 01:10:37,105 Emile, sign with me. 908 01:10:39,948 --> 01:10:41,657 I'm not afraid of chaos. 909 01:10:43,410 --> 01:10:44,953 Great things are born of chaos. 910 01:10:45,120 --> 01:10:48,288 You're adding war to war. I won't sign for civil war. 911 01:10:48,457 --> 01:10:51,031 What comes after laws? 912 01:10:51,168 --> 01:10:52,118 Life. 913 01:10:53,754 --> 01:10:55,332 There'll be life after. 914 01:10:55,839 --> 01:10:57,465 You'll have death. 915 01:10:58,217 --> 01:10:59,131 Do you see me? 916 01:10:59,301 --> 01:11:01,674 - We're not blind. - Yes, we see you. 917 01:11:02,095 --> 01:11:03,045 What is it? 918 01:11:03,263 --> 01:11:05,091 - Speak, flunkey. - Do you see me? 919 01:11:05,682 --> 01:11:06,679 Who is this? 920 01:11:08,060 --> 01:11:09,259 I'll sign. 921 01:11:14,399 --> 01:11:15,776 Look, everyone. 922 01:11:18,904 --> 01:11:20,103 Look, you. 923 01:11:20,739 --> 01:11:25,283 Better an hour as a free man than a century as a slave. I'll sign. 924 01:11:25,744 --> 01:11:28,034 We were asleep for centuries. 925 01:11:28,372 --> 01:11:29,653 - I'll sign. - Me too. 926 01:11:30,165 --> 01:11:32,455 Liberty or death. Sign, Emile. 927 01:11:32,793 --> 01:11:34,751 I need names. 928 01:11:35,003 --> 01:11:36,831 Emile, you're such a coward. 929 01:11:40,133 --> 01:11:41,629 Barucand, Janis. 930 01:11:43,428 --> 01:11:44,924 Françoise Candolle. 931 01:11:46,640 --> 01:11:47,423 Basile. 932 01:11:47,808 --> 01:11:49,517 Freedom of speech! 933 01:11:56,066 --> 01:11:57,811 Sit here, please. 934 01:12:00,821 --> 01:12:01,687 Gentlemen, 935 01:12:01,864 --> 01:12:05,779 our sole hope lies in resistance to oppression. 936 01:12:07,244 --> 01:12:10,281 We demand the abdication of Louis XVI. 937 01:12:10,414 --> 01:12:12,039 President, order! 938 01:12:12,207 --> 01:12:14,415 Let us raise 400,000 men 939 01:12:14,543 --> 01:12:17,414 to requisition wheat in the countryside, 940 01:12:17,754 --> 01:12:20,792 pass laws against all forms of financial domination. 941 01:12:21,383 --> 01:12:24,883 Usury and monopoly are moral assassinations. 942 01:12:25,012 --> 01:12:26,092 The people are weary. 943 01:12:26,263 --> 01:12:27,462 Citizen Varlet, 944 01:12:28,223 --> 01:12:31,344 you forget that sovereignty belongs to a whole people, 945 01:12:31,518 --> 01:12:32,895 not one part of it. 946 01:12:38,108 --> 01:12:42,985 "If the legislative body does not grant the people justice and rights 947 01:12:43,155 --> 01:12:45,195 Thursday evening at 11, 948 01:12:45,407 --> 01:12:47,780 at midnight, the bells will sound... 949 01:12:47,910 --> 01:12:52,122 The drums will roll and all will rise up." 950 01:12:52,664 --> 01:12:54,741 Silence! We shall now vote. 951 01:12:55,209 --> 01:12:58,958 Who supports the motion accusing Mr La Fayette? 952 01:13:00,172 --> 01:13:01,288 You're mad. 953 01:13:01,423 --> 01:13:03,500 You sully La Fayette's honour. 954 01:13:05,177 --> 01:13:06,209 Shame. 955 01:13:08,472 --> 01:13:10,181 Who supports the contrary motion? 956 01:13:12,809 --> 01:13:14,221 Shame on you! 957 01:13:14,394 --> 01:13:15,558 Perjurers! 958 01:13:16,104 --> 01:13:17,564 You're all bastards! 959 01:13:18,023 --> 01:13:20,895 The accusation against Mr La Fayette is dismissed. 960 01:13:25,197 --> 01:13:26,858 We demand a roll call. 961 01:13:28,575 --> 01:13:29,525 Traitors! 962 01:13:31,495 --> 01:13:32,326 Paris 963 01:13:33,455 --> 01:13:34,867 does not decide for France. 964 01:13:35,374 --> 01:13:36,655 And never will. 965 01:13:36,917 --> 01:13:38,994 Louis is our rampart. 966 01:13:40,212 --> 01:13:41,624 AUGUST 10TH 967 01:13:42,047 --> 01:13:45,049 My friend, I'm worried about your health. 968 01:13:45,425 --> 01:13:47,218 Great events are under way. 969 01:13:48,053 --> 01:13:50,889 Yesterday, the Assembly absolved La Fayette. 970 01:13:56,144 --> 01:13:58,387 And everything announces 971 01:13:58,772 --> 01:14:00,481 an eruption in Paris tonight. 972 01:14:10,033 --> 01:14:11,445 It's time. 973 01:14:18,208 --> 01:14:19,538 Wake up. 974 01:14:22,588 --> 01:14:23,668 Basile... 975 01:14:23,797 --> 01:14:24,877 Is he here? 976 01:14:45,527 --> 01:14:46,773 It's time. 977 01:14:48,530 --> 01:14:49,776 That's the signal. 978 01:14:56,872 --> 01:14:58,367 St Antoine is rising. 979 01:14:58,790 --> 01:15:00,286 St Marcel is rising. 980 01:15:05,088 --> 01:15:07,580 All 48 sections in Paris are rising. 981 01:15:09,092 --> 01:15:10,801 The Arsenal, let's move! 982 01:15:17,059 --> 01:15:18,174 Filippin! 983 01:15:19,394 --> 01:15:21,353 Is Filippin sleeping? 984 01:15:22,773 --> 01:15:24,268 Where's Filippin? 985 01:15:24,983 --> 01:15:26,942 Damn, Tonin's shirt. 986 01:15:31,240 --> 01:15:31,940 Basile... 987 01:15:32,157 --> 01:15:34,826 The insurrection is not the day of revenge. 988 01:15:43,710 --> 01:15:44,791 Sans-culottes... 989 01:15:44,962 --> 01:15:45,994 Citizens. 990 01:15:46,505 --> 01:15:47,419 It's simple. 991 01:15:47,881 --> 01:15:50,207 It will be liberty or death. 992 01:15:50,968 --> 01:15:53,211 You are going to know a day worse 993 01:15:53,387 --> 01:15:55,546 than all those known until now. 994 01:15:55,681 --> 01:15:56,761 Up you get! 995 01:15:57,432 --> 01:15:58,678 Form ranks. 996 01:15:59,601 --> 01:16:02,639 Liberty does not grow on trees. 997 01:16:09,820 --> 01:16:10,770 You! 998 01:16:14,283 --> 01:16:15,233 Go home to mother. 999 01:16:15,659 --> 01:16:17,368 - I don't have a mother. - Your father then. 1000 01:16:17,953 --> 01:16:19,947 - No father either. - Get lost, kid! 1001 01:16:22,249 --> 01:16:23,365 Captain! 1002 01:16:24,543 --> 01:16:26,122 Some won't let the cannons out. 1003 01:16:26,753 --> 01:16:28,297 Their section resists. 1004 01:16:28,589 --> 01:16:31,756 I'll be chopped to bits, but those cannons will leave. 1005 01:16:48,984 --> 01:16:50,016 Depose him! 1006 01:16:50,194 --> 01:16:52,602 Come on, the Arsenal. You're late. 1007 01:17:01,205 --> 01:17:02,581 I don't want you to die. 1008 01:17:02,748 --> 01:17:04,872 And I won't waste my life working. 1009 01:17:33,570 --> 01:17:36,406 I'd rather be nailed to the walls of this palace 1010 01:17:37,282 --> 01:17:39,240 than seek refuge at the Manège. 1011 01:17:44,831 --> 01:17:47,370 The insurgents are coming in their thousands. 1012 01:17:48,460 --> 01:17:50,668 The Assembly is your sole refuge. 1013 01:17:53,382 --> 01:17:55,838 But where on earth are our troops? 1014 01:17:57,553 --> 01:18:00,471 We lack the men to ensure your defence. 1015 01:18:02,224 --> 01:18:05,594 Sire, we are no longer here to beseech you, 1016 01:18:06,645 --> 01:18:07,926 we must do our duty. 1017 01:18:09,523 --> 01:18:10,804 Monsieur Roederer, 1018 01:18:11,358 --> 01:18:13,767 do you answer for the King's life? 1019 01:18:16,697 --> 01:18:17,777 Yes. 1020 01:18:20,576 --> 01:18:22,569 The Assembly will be your refuge. 1021 01:18:33,505 --> 01:18:34,170 So be it. 1022 01:18:37,092 --> 01:18:38,208 We shall walk. 1023 01:18:47,352 --> 01:18:48,551 Loyalty! 1024 01:18:48,687 --> 01:18:50,846 Loyalty to our King! 1025 01:18:52,357 --> 01:18:54,066 Loyalty to our Queen! 1026 01:19:03,452 --> 01:19:04,947 Back, damn it! 1027 01:19:07,080 --> 01:19:08,706 We're all citizens! 1028 01:19:08,874 --> 01:19:10,286 All brothers! 1029 01:19:10,542 --> 01:19:12,666 Liberty for all! 1030 01:19:18,509 --> 01:19:19,292 Don't go! 1031 01:19:24,848 --> 01:19:25,845 Move! 1032 01:19:27,142 --> 01:19:28,519 It burns! 1033 01:19:32,105 --> 01:19:34,562 They're slaughtering our brothers. 1034 01:21:46,073 --> 01:21:46,904 Little Prosper! 1035 01:21:47,616 --> 01:21:50,488 Louis XVI is in a cage 1036 01:21:50,744 --> 01:21:54,244 Let him eat greengage 1037 01:21:54,581 --> 01:21:57,868 Like a bird on the rampage 1038 01:21:58,085 --> 01:22:00,956 We must keep him all day 1039 01:22:01,463 --> 01:22:04,335 We must keep him all day 1040 01:22:05,384 --> 01:22:07,792 And not let him fly away 1041 01:22:14,142 --> 01:22:17,098 Along with his female 1042 01:22:17,229 --> 01:22:20,480 Antoinette, hypocritical and cruel 1043 01:22:20,649 --> 01:22:23,734 That fat, brainless Louis 1044 01:22:23,902 --> 01:22:26,655 Is caught by her 1045 01:22:26,947 --> 01:22:29,783 Is caught by her 1046 01:22:29,950 --> 01:22:32,703 And the people deceived 1047 01:22:32,953 --> 01:22:35,955 Arise and take up arms 1048 01:22:36,081 --> 01:22:39,416 To put an end to the alarms 1049 01:22:39,585 --> 01:22:42,503 Louis in all this din 1050 01:22:42,671 --> 01:22:45,507 Thought he would triumph 1051 01:22:45,674 --> 01:22:48,462 Thought he would triumph 1052 01:22:48,594 --> 01:22:51,549 With his heartless cronies 1053 01:23:32,471 --> 01:23:33,587 Basile! 1054 01:23:36,016 --> 01:23:37,132 Basile! 1055 01:24:15,180 --> 01:24:18,550 I ask the Assembly to safeguard the Swiss prisoners, 1056 01:24:19,059 --> 01:24:20,258 30 officers, 1057 01:24:20,435 --> 01:24:24,386 by placing them under the law and France's loyalty. 1058 01:24:25,315 --> 01:24:27,890 President, this Swiss guard was my enemy. 1059 01:24:28,569 --> 01:24:30,693 I want to house and feed him. 1060 01:24:30,988 --> 01:24:31,984 Fraternity! 1061 01:24:32,948 --> 01:24:34,408 Fraternity! 1062 01:24:36,326 --> 01:24:38,320 Granted, Citizen Clément. 1063 01:24:38,537 --> 01:24:39,368 Make way! 1064 01:24:42,165 --> 01:24:44,455 President, I wish to speak. 1065 01:24:44,626 --> 01:24:46,038 Legislators... 1066 01:24:46,712 --> 01:24:48,124 Citizens... 1067 01:24:48,714 --> 01:24:52,250 The people's new magistrates stand before you. 1068 01:24:54,052 --> 01:24:57,588 The dangers facing the Nation led to our nomination. 1069 01:24:58,015 --> 01:24:59,925 Let the traitors shudder. 1070 01:25:00,517 --> 01:25:04,018 This day will see the triumph of civic virtues. 1071 01:25:05,397 --> 01:25:06,857 "Article 1: 1072 01:25:07,191 --> 01:25:11,106 The French people are invited to form a National Convention." 1073 01:25:13,572 --> 01:25:16,194 It's the end! No more traitors! 1074 01:25:17,159 --> 01:25:18,488 "Article 2: 1075 01:25:20,162 --> 01:25:23,995 The head of the executive is suspended from his functions... 1076 01:25:24,333 --> 01:25:28,711 until the National Convention decides the measures to adopt 1077 01:25:29,254 --> 01:25:31,462 to ensure the people's sovereignty 1078 01:25:31,840 --> 01:25:35,210 and the reign of liberty and equality. 1079 01:25:36,470 --> 01:25:37,586 Article 3: 1080 01:25:39,139 --> 01:25:43,802 The extraordinary commission will organize a new ministry. 1081 01:25:45,729 --> 01:25:47,011 Article 4: 1082 01:25:48,065 --> 01:25:50,901 The commission will also present 1083 01:25:51,026 --> 01:25:54,361 a project for the royal prince's governor. 1084 01:25:55,989 --> 01:25:57,188 Article 5..." 1085 01:25:57,574 --> 01:26:00,031 See children weep for their fathers. 1086 01:26:00,536 --> 01:26:02,446 Who caused this sorrow? 1087 01:26:02,663 --> 01:26:05,071 The executive! Those traitors! 1088 01:26:05,249 --> 01:26:06,578 The King suspended, 1089 01:26:06,708 --> 01:26:08,453 but not deposed! 1090 01:26:09,294 --> 01:26:11,418 The King is not deposed! 1091 01:26:11,922 --> 01:26:13,168 Courage, girl. 1092 01:26:13,340 --> 01:26:16,259 Basile says the Uncle is badly wounded. 1093 01:26:16,426 --> 01:26:17,756 You saw Basile? 1094 01:26:32,025 --> 01:26:33,770 Justice for our fallen! 1095 01:26:45,455 --> 01:26:48,208 What are our battles compared to our victories? 1096 01:26:49,668 --> 01:26:52,540 What are our wounds compared to our conquests? 1097 01:26:57,676 --> 01:26:58,756 Until now, 1098 01:26:59,011 --> 01:27:00,636 we have stirred up the people 1099 01:27:00,888 --> 01:27:03,843 to make them fight against tyrants. 1100 01:27:03,974 --> 01:27:05,173 Now, 1101 01:27:05,726 --> 01:27:09,938 the laws must be as terrible against those who break them 1102 01:27:10,105 --> 01:27:11,387 as the people were 1103 01:27:11,565 --> 01:27:12,846 in striking down tyranny. 1104 01:27:13,025 --> 01:27:14,686 FIRST SESSION OF THE CONVENTION 1105 01:27:14,860 --> 01:27:18,230 The laws must punish all culprits 1106 01:27:18,739 --> 01:27:21,408 so the people have nothing to desire. 1107 01:27:21,658 --> 01:27:23,735 We're listening, Danton! 1108 01:27:24,328 --> 01:27:26,487 Give the people justice 1109 01:27:28,373 --> 01:27:30,581 so they don't apply it themselves. 1110 01:27:32,044 --> 01:27:35,710 With terrorizing law, order will return. 1111 01:27:42,221 --> 01:27:43,502 Citizens... 1112 01:27:44,806 --> 01:27:47,049 Prove you want the reign of laws. 1113 01:27:47,976 --> 01:27:49,637 But prove also 1114 01:27:49,978 --> 01:27:52,221 that you want the people's security. 1115 01:27:52,814 --> 01:27:54,061 And, above all, 1116 01:27:55,817 --> 01:27:58,144 spare the blood of the French. 1117 01:28:07,412 --> 01:28:09,205 Gentlemen, listen! 1118 01:28:10,290 --> 01:28:11,786 "When I see the stamp 1119 01:28:12,167 --> 01:28:15,786 of most deputies to the National Convention, 1120 01:28:16,296 --> 01:28:19,251 I despair of public safety. 1121 01:28:19,842 --> 01:28:22,298 50 years of anarchy await you. 1122 01:28:22,469 --> 01:28:26,005 O, people of talkers, if you only knew how to act!" 1123 01:28:26,348 --> 01:28:28,389 This call to crime is signed by Marat! 1124 01:28:30,561 --> 01:28:31,890 Listen to Marat! 1125 01:28:34,523 --> 01:28:37,726 I have a great many personal enemies in this Assembly. 1126 01:28:37,860 --> 01:28:39,141 All of us! 1127 01:28:40,487 --> 01:28:44,023 I demand that this monster be arrested on the spot. 1128 01:28:45,367 --> 01:28:49,829 I beseech the Assembly not to unleash excessive rage against me. 1129 01:28:52,249 --> 01:28:54,918 I testify that this piece was written 1130 01:28:55,460 --> 01:28:56,837 ten days ago. 1131 01:28:57,921 --> 01:28:59,120 Ten days. 1132 01:28:59,715 --> 01:29:02,254 Before this Convention convened. 1133 01:29:02,759 --> 01:29:04,967 At the time, I was outraged to see 1134 01:29:05,137 --> 01:29:09,301 the triumph of the Gironde faction that pursues me today. 1135 01:29:10,058 --> 01:29:12,301 A minority of these men here! 1136 01:29:12,644 --> 01:29:13,641 Yes! 1137 01:29:14,771 --> 01:29:19,399 I did ask that the people nominate a dictator, 1138 01:29:19,985 --> 01:29:21,860 a military tribune. 1139 01:29:22,821 --> 01:29:27,698 If the people could have sensed the wisdom of this measure, 1140 01:29:28,660 --> 01:29:30,987 everything would be calm today. 1141 01:29:31,622 --> 01:29:34,078 The traitors would have shuddered. 1142 01:29:34,917 --> 01:29:37,669 100,000 patriots would not have been butchered. 1143 01:29:37,878 --> 01:29:39,254 Throw that pygmy out! 1144 01:29:39,379 --> 01:29:40,329 100,000 others 1145 01:29:40,714 --> 01:29:43,206 would not be threatened with such a fate. 1146 01:29:43,842 --> 01:29:46,168 Rivers of blood 1147 01:29:46,345 --> 01:29:48,671 will show the error of your ways. 1148 01:29:49,890 --> 01:29:50,756 But... 1149 01:29:51,808 --> 01:29:55,641 the indisputable proof that I want to march with you... 1150 01:29:57,022 --> 01:29:59,146 you, the true friends of the Nation, 1151 01:29:59,983 --> 01:30:01,229 that proof is here. 1152 01:30:02,945 --> 01:30:06,362 The first Journal de la République française. 1153 01:30:06,490 --> 01:30:07,819 If only you'd seen him... 1154 01:30:08,534 --> 01:30:13,031 If, through my printer's negligence, I had not had this journal, 1155 01:30:13,413 --> 01:30:14,529 what then? 1156 01:30:14,706 --> 01:30:15,489 Incredible... 1157 01:30:15,791 --> 01:30:18,579 Would you have delivered me to the tyrant's blade? 1158 01:30:18,752 --> 01:30:19,500 A lion... 1159 01:30:19,837 --> 01:30:22,922 Such fury is unworthy of free men. 1160 01:30:23,423 --> 01:30:25,049 But I fear nothing 1161 01:30:25,467 --> 01:30:26,879 under the sun! 1162 01:30:28,345 --> 01:30:31,217 If the decree of accusation had been made against me, 1163 01:30:32,683 --> 01:30:34,676 I'd have blown my brains out. 1164 01:30:34,852 --> 01:30:35,801 Solange! 1165 01:30:36,019 --> 01:30:40,766 Three years of prison and torment to save the Nation have led to this. 1166 01:30:42,234 --> 01:30:45,152 This is the fruit of my sleepless nights, 1167 01:30:45,320 --> 01:30:48,986 of my work, of the risks that I have run. 1168 01:30:49,616 --> 01:30:53,152 Well, I shall stay among you 1169 01:30:53,579 --> 01:30:55,537 to brave your fury. 1170 01:31:14,600 --> 01:31:16,973 I second Barère's proposition. 1171 01:31:17,895 --> 01:31:20,469 Let us decree that the French Republic 1172 01:31:20,647 --> 01:31:23,519 is one and indivisible. 1173 01:31:23,775 --> 01:31:25,816 When I came round, I heard... 1174 01:31:26,069 --> 01:31:29,771 It is decreed that all public acts will henceforth bear 1175 01:31:29,907 --> 01:31:32,944 the date of year one of the French Republic. 1176 01:31:36,163 --> 01:31:39,533 YEAR I THE REPUBLIC 1177 01:31:43,337 --> 01:31:45,461 Republic... The Republic... 1178 01:31:46,048 --> 01:31:47,247 This is it. 1179 01:31:48,717 --> 01:31:50,296 They must listen to us. 1180 01:31:50,844 --> 01:31:52,754 If not, Danton will be right. 1181 01:31:53,805 --> 01:31:55,929 Things will only get worse. 1182 01:31:58,143 --> 01:31:59,473 Lift your head. 1183 01:32:06,944 --> 01:32:08,273 And the furnace? 1184 01:32:08,403 --> 01:32:12,354 The furious? The Revolution needs men like Marat. 1185 01:32:12,574 --> 01:32:13,986 No, the furnace. 1186 01:32:15,494 --> 01:32:16,657 It's going out. 1187 01:32:18,705 --> 01:32:19,572 What do we do? 1188 01:32:20,666 --> 01:32:23,454 I'm in no position to look into the future. 1189 01:32:25,546 --> 01:32:27,005 You're an idiot. 1190 01:32:28,382 --> 01:32:29,545 Joseph... 1191 01:32:30,050 --> 01:32:32,624 - Do you think God... - What about God? 1192 01:32:34,763 --> 01:32:36,887 Do you think God supports us? 1193 01:32:37,599 --> 01:32:41,100 Could He support tyrants and counter-revolutionaries? 1194 01:32:42,104 --> 01:32:45,022 The vermin that plot, 1195 01:32:45,649 --> 01:32:48,058 put ground glass in flour and attack our borders? 1196 01:32:48,235 --> 01:32:51,854 Damn it, God approves of the Revolution. 1197 01:32:53,448 --> 01:32:56,118 He wouldn't support equality and new rights? 1198 01:32:56,952 --> 01:32:58,495 Solange, you'll see... 1199 01:33:05,460 --> 01:33:08,913 The intoxication of liberty will spread to all. 1200 01:33:10,424 --> 01:33:11,884 And the September dead? 1201 01:33:14,970 --> 01:33:16,169 Them... 1202 01:33:18,265 --> 01:33:19,808 May they rest in peace. 1203 01:33:35,032 --> 01:33:36,990 I'll order the wood. 1204 01:33:58,597 --> 01:34:00,591 AUTUMN 1792 1205 01:34:00,766 --> 01:34:04,717 THE DAY OF JUDGMENT APPROACHES 1206 01:34:07,606 --> 01:34:08,722 Step closer. 1207 01:34:09,566 --> 01:34:10,516 One... 1208 01:34:12,319 --> 01:34:13,351 Two... 1209 01:34:14,863 --> 01:34:15,943 Three... 1210 01:34:16,907 --> 01:34:17,987 Four... 1211 01:34:19,368 --> 01:34:20,400 Five... 1212 01:34:21,411 --> 01:34:22,278 Six... 1213 01:34:23,705 --> 01:34:24,655 Seven... 1214 01:34:25,499 --> 01:34:26,365 Eight... 1215 01:34:30,087 --> 01:34:30,870 You're not ready. 1216 01:34:36,593 --> 01:34:38,172 I believed you tougher. 1217 01:34:39,304 --> 01:34:42,555 Citizen Saint-Just has the floor. 1218 01:34:42,724 --> 01:34:45,596 I say the King must be judged as an enemy. 1219 01:34:45,769 --> 01:34:48,771 Rather than judge him, our role is to fight him. 1220 01:34:49,481 --> 01:34:52,483 I see no natural link between people and king. 1221 01:34:53,026 --> 01:34:55,316 Citizens are bound by a contract. 1222 01:34:55,571 --> 01:34:57,030 A sovereign has no bonds. 1223 01:34:58,407 --> 01:35:00,484 I see no middle ground. 1224 01:35:00,659 --> 01:35:02,783 This man must reign or die. 1225 01:35:02,953 --> 01:35:04,152 No, Mr Saint-Just. 1226 01:35:05,497 --> 01:35:07,740 Trying the King is an essential dignity. 1227 01:35:07,916 --> 01:35:09,032 He oppressed a nation. 1228 01:35:09,793 --> 01:35:13,329 He posed as its enemy. He abused its laws. 1229 01:35:13,547 --> 01:35:16,121 He must die to ensure the people's repose. 1230 01:35:16,300 --> 01:35:18,969 He wore down the people to ensure his repose! 1231 01:35:19,636 --> 01:35:24,513 No one can reign innocently. Every king is a rebel and a usurper. 1232 01:35:24,850 --> 01:35:29,062 He is the assassin of the Bastille, the Champ-de-Mars, the Tuileries... 1233 01:35:29,688 --> 01:35:30,970 What enemy, 1234 01:35:31,148 --> 01:35:33,474 what foreigner hurt us more? 1235 01:35:38,113 --> 01:35:41,198 Some try to inspire pity. 1236 01:35:41,783 --> 01:35:43,658 They'll soon buy tears. 1237 01:35:44,328 --> 01:35:47,413 They'll do all to interest us and corrupt us. 1238 01:35:57,424 --> 01:35:59,797 Citizen Fauchet has the floor. 1239 01:36:01,929 --> 01:36:05,678 Allow me to invoke the eternal justice of Nature 1240 01:36:06,099 --> 01:36:09,054 whose laws predate all social laws. 1241 01:36:10,479 --> 01:36:14,809 You promise us the Nation's repose through a national crime. 1242 01:36:15,859 --> 01:36:19,229 Mr Saint-Just, your repose for the Nation 1243 01:36:19,404 --> 01:36:22,739 is a bloody infamy that would horrify the whole world. 1244 01:36:22,950 --> 01:36:24,990 You have to last twenty seconds. 1245 01:36:26,870 --> 01:36:30,821 What's twenty seconds compared to your years of poverty? 1246 01:36:31,166 --> 01:36:33,836 Twenty seconds to eat your fill. 1247 01:36:34,127 --> 01:36:35,243 Eleven... 1248 01:36:35,754 --> 01:36:37,036 Twelve... 1249 01:36:37,506 --> 01:36:38,622 Thirteen... 1250 01:36:39,424 --> 01:36:40,540 Fourteen... 1251 01:36:41,468 --> 01:36:42,085 Fifteen... 1252 01:36:43,554 --> 01:36:44,669 Sixteen... 1253 01:36:45,138 --> 01:36:46,598 Go and drink. 1254 01:36:49,351 --> 01:36:50,182 Citizens, 1255 01:36:50,269 --> 01:36:54,184 the Assembly has been drawn far from the actual issue. 1256 01:36:54,356 --> 01:36:57,109 There is no trial to be held here. 1257 01:36:57,442 --> 01:36:59,317 Louis is not the accused. 1258 01:36:59,820 --> 01:37:01,196 You are not judges. 1259 01:37:01,989 --> 01:37:04,196 You have no sentence to hand down for 1260 01:37:04,908 --> 01:37:06,487 or against a man, 1261 01:37:07,744 --> 01:37:10,201 but a measure of public safety to take, 1262 01:37:10,414 --> 01:37:13,250 an act of national providence to perform. 1263 01:37:16,795 --> 01:37:18,421 The tyrant's trial 1264 01:37:19,756 --> 01:37:21,133 is insurrection. 1265 01:37:22,593 --> 01:37:25,167 His judgment is the fall of his power. 1266 01:37:25,345 --> 01:37:26,509 Dictator! 1267 01:37:26,680 --> 01:37:30,132 His penalty, what the people's liberty demands. 1268 01:37:30,309 --> 01:37:33,429 Let him kill kings but not become a king himself. 1269 01:37:34,062 --> 01:37:35,439 Silence! 1270 01:37:35,814 --> 01:37:37,013 Friends of Brissot. 1271 01:37:37,191 --> 01:37:40,442 Peoples do not judge like judiciary courts. 1272 01:37:41,486 --> 01:37:43,361 They pass no sentences. 1273 01:37:45,157 --> 01:37:47,115 They hurl the thunderbolt. 1274 01:37:47,951 --> 01:37:49,862 They do not condemn kings. 1275 01:37:50,495 --> 01:37:52,785 They thrust them back into nothingness. 1276 01:37:53,582 --> 01:37:57,746 As you know, I abhor the death penalty foreseen by your laws. 1277 01:37:58,378 --> 01:38:02,840 I have previously demanded the abolition of that death penalty. 1278 01:38:03,926 --> 01:38:06,215 And, for Louis, I feel no love 1279 01:38:07,429 --> 01:38:08,545 or hatred. 1280 01:38:10,140 --> 01:38:11,600 I only hate his crimes. 1281 01:38:13,143 --> 01:38:14,722 I regretfully utter 1282 01:38:16,188 --> 01:38:17,683 this fatal truth. 1283 01:38:19,775 --> 01:38:22,018 - Louis must die... - No, Mr Robespierre! 1284 01:38:23,737 --> 01:38:25,814 Because the Nation must live. 1285 01:38:27,241 --> 01:38:31,405 I ask the National Convention to declare him a traitor to the Nation, 1286 01:38:32,579 --> 01:38:34,573 a criminal towards humanity. 1287 01:38:40,045 --> 01:38:41,505 I therefore ask it 1288 01:38:43,257 --> 01:38:45,334 to set an example for the world 1289 01:38:46,635 --> 01:38:48,925 where, on August 10th, 1290 01:38:50,097 --> 01:38:52,174 the martyrs of liberty died. 1291 01:39:00,274 --> 01:39:01,306 Well? 1292 01:39:02,025 --> 01:39:03,485 How does it look? 1293 01:39:06,989 --> 01:39:08,448 It's no good. 1294 01:39:09,533 --> 01:39:10,697 Try again. 1295 01:39:21,086 --> 01:39:23,210 Gently. Not too much. 1296 01:39:23,881 --> 01:39:25,376 Not too much, I said! 1297 01:39:29,136 --> 01:39:31,592 And to know the traitors, 1298 01:39:32,931 --> 01:39:35,139 for some are in this Assembly... 1299 01:39:35,350 --> 01:39:36,051 Name them! 1300 01:39:42,649 --> 01:39:44,892 To know the traitors... 1301 01:39:45,194 --> 01:39:47,520 To know them with certainty, 1302 01:39:50,699 --> 01:39:53,156 I propose an infallible method. 1303 01:39:53,744 --> 01:39:55,702 The death of the tyrant 1304 01:39:56,622 --> 01:39:59,291 should be voted by roll call. 1305 01:40:02,169 --> 01:40:04,542 And that this roll call 1306 01:40:05,088 --> 01:40:06,548 be published. 1307 01:40:16,058 --> 01:40:18,431 The day of judgement approaches. 1308 01:40:19,144 --> 01:40:21,601 Have the courage to speak the truth. 1309 01:40:22,314 --> 01:40:24,888 The truth burns in silence in all hearts, 1310 01:40:25,484 --> 01:40:28,237 like a bright lamp in a tomb. 1311 01:40:35,369 --> 01:40:37,695 The roll call can begin. 1312 01:40:39,081 --> 01:40:41,537 The question is the following: 1313 01:40:42,459 --> 01:40:44,287 What penalty does Louis, 1314 01:40:44,461 --> 01:40:47,664 former King of the French, deserve? 1315 01:40:48,048 --> 01:40:50,884 As the draw has selected the letter G, 1316 01:40:51,051 --> 01:40:54,172 the department of the Garonne will speak first. 1317 01:40:59,643 --> 01:41:04,436 I believe the tyrant will harm us more by his death 1318 01:41:04,940 --> 01:41:08,357 than by the continuation of his shameful existence. 1319 01:41:08,819 --> 01:41:11,655 I vote for imprisonment 1320 01:41:11,822 --> 01:41:13,650 until peace returns 1321 01:41:13,782 --> 01:41:16,903 and for banishment thereafter. 1322 01:41:20,414 --> 01:41:21,826 Citizens, 1323 01:41:22,875 --> 01:41:24,999 I search deep within my conscience... 1324 01:41:25,377 --> 01:41:26,457 The people 1325 01:41:27,504 --> 01:41:28,834 have no right 1326 01:41:30,340 --> 01:41:32,797 to slaughter a vanquished prisoner. 1327 01:41:34,803 --> 01:41:36,844 The courts of Europe, Austria, 1328 01:41:37,014 --> 01:41:38,758 Prussia, England, Spain, 1329 01:41:38,891 --> 01:41:41,893 have sent their prettiest whores to corrupt our deputies. 1330 01:41:42,019 --> 01:41:44,143 Each man is the master of his bed. 1331 01:41:45,022 --> 01:41:46,683 No man of his grave. 1332 01:41:47,691 --> 01:41:50,230 I fear that Louis's head, 1333 01:41:51,528 --> 01:41:52,940 in falling, may open 1334 01:41:53,363 --> 01:41:54,609 an abyss of passion 1335 01:41:55,032 --> 01:41:56,942 and volcanoes of ambition. 1336 01:41:57,451 --> 01:41:58,994 I fear anarchy 1337 01:41:59,203 --> 01:42:01,362 and that is enough to push 1338 01:42:01,538 --> 01:42:03,781 any idea of death far from my mind. 1339 01:42:08,795 --> 01:42:10,077 Keep it regular. 1340 01:42:12,508 --> 01:42:13,374 Gently. 1341 01:42:16,303 --> 01:42:17,584 In... 1342 01:42:19,139 --> 01:42:22,225 a free and generous nation, 1343 01:42:24,269 --> 01:42:26,975 death is an outrage against humanity. 1344 01:42:36,698 --> 01:42:39,535 I have neither a father nor sons to avenge, 1345 01:42:40,702 --> 01:42:43,029 but 100,000 of my fellow citizens. 1346 01:42:47,417 --> 01:42:48,663 Death. 1347 01:42:51,797 --> 01:42:55,748 To make something strong and sound, you need more than time. 1348 01:42:56,426 --> 01:42:58,669 You have to use gentleness. 1349 01:42:59,346 --> 01:43:01,505 The gentleness of the hand, understand? 1350 01:43:02,432 --> 01:43:03,892 I have no love of long speeches 1351 01:43:04,059 --> 01:43:05,685 on obvious issues. 1352 01:43:08,772 --> 01:43:11,525 They are a bad omen for liberty. 1353 01:43:13,610 --> 01:43:15,022 I vote for death. 1354 01:43:29,459 --> 01:43:33,458 I do not belong to that mass of men of State 1355 01:43:36,258 --> 01:43:39,710 who are unaware that one does not deal with tyrants, 1356 01:43:42,431 --> 01:43:45,386 who are unaware that kings must be struck on the head. 1357 01:43:46,310 --> 01:43:48,434 I vote for the death of the tyrant. 1358 01:43:48,854 --> 01:43:50,479 Death within twenty-four hours. 1359 01:43:58,030 --> 01:44:01,197 In his November article, Manuel wrote, 1360 01:44:02,326 --> 01:44:05,529 "A dead king does not make one man less." 1361 01:44:06,455 --> 01:44:07,915 I vote for death, 1362 01:44:08,540 --> 01:44:10,913 too late perhaps for the honour of the Convention. 1363 01:44:14,963 --> 01:44:17,586 Given my personal conviction 1364 01:44:17,758 --> 01:44:20,629 that Louis is responsible for deeds 1365 01:44:20,802 --> 01:44:23,295 that shed so much blood on August 10th, 1366 01:44:23,514 --> 01:44:27,429 and all the massacres soiling France since the Revolution, 1367 01:44:29,311 --> 01:44:30,510 I vote 1368 01:44:31,188 --> 01:44:33,098 for the death of the tyrant 1369 01:44:33,482 --> 01:44:34,728 within twenty-four hours. 1370 01:44:38,987 --> 01:44:42,191 Concerned solely 1371 01:44:42,950 --> 01:44:44,279 with my duty... 1372 01:44:44,409 --> 01:44:45,609 The King's cousin 1373 01:44:45,786 --> 01:44:49,452 Convinced that those who attack 1374 01:44:49,581 --> 01:44:52,702 the sovereignty of the people deserve death, 1375 01:44:54,711 --> 01:44:56,088 I vote for death. 1376 01:44:56,255 --> 01:44:58,711 - The monster! - His own blood! 1377 01:45:02,553 --> 01:45:04,677 The tree of liberty, 1378 01:45:05,264 --> 01:45:06,842 an old man said, 1379 01:45:07,683 --> 01:45:11,468 grows when watered with the blood of tyrants of every ilk. 1380 01:45:11,854 --> 01:45:15,473 It is my firm conviction that the death of Louis XVI 1381 01:45:15,899 --> 01:45:18,107 is the tomb of public liberty 1382 01:45:18,318 --> 01:45:21,107 and the triumph of my country's enemies. 1383 01:45:21,363 --> 01:45:23,321 I vote for banishment. 1384 01:45:36,170 --> 01:45:37,333 Death. 1385 01:45:38,463 --> 01:45:41,880 Since Louis XVI was the enemy of the people, 1386 01:45:42,050 --> 01:45:45,052 their liberty and their happiness, 1387 01:45:46,054 --> 01:45:47,929 I vote for his death. 1388 01:45:48,182 --> 01:45:52,097 The sentence for conspirators is death. 1389 01:45:52,352 --> 01:45:55,520 This sentence is contrary to my principles. 1390 01:45:57,691 --> 01:45:59,850 I shall never vote for it. 1391 01:46:04,448 --> 01:46:06,358 I am convinced that Louis is guilty. 1392 01:46:06,533 --> 01:46:07,565 Final voter 1393 01:46:07,743 --> 01:46:09,653 But his death, however just, 1394 01:46:09,828 --> 01:46:13,281 seems to entail risks that his preservation does not. 1395 01:46:15,083 --> 01:46:18,169 I vote for death, but support a reprieve. 1396 01:46:20,339 --> 01:46:22,379 Voting is closed. Now the count. 1397 01:46:23,133 --> 01:46:26,005 I protest! A deputy is missing! 1398 01:46:26,220 --> 01:46:27,881 Nicolas Bourgeois is ill. 1399 01:46:54,665 --> 01:46:57,620 JANUARY 17TH, 1793 1400 01:47:04,842 --> 01:47:07,678 370 votes for Louis's immediate death. 1401 01:47:08,262 --> 01:47:10,302 319 for banishment. 1402 01:47:10,514 --> 01:47:11,594 Long live the Nation. 1403 01:47:11,765 --> 01:47:14,518 I declare in the name of the Convention 1404 01:47:14,643 --> 01:47:16,684 that the sentence against Louis Capet 1405 01:47:16,854 --> 01:47:17,768 is death. 1406 01:47:17,938 --> 01:47:19,137 You'll repent! 1407 01:47:19,356 --> 01:47:20,816 You're not king yet, Danton! 1408 01:48:10,240 --> 01:48:11,617 It's perfect. 1409 01:48:14,995 --> 01:48:15,909 Perfect. 1410 01:48:28,342 --> 01:48:29,292 This is it. 1411 01:48:29,593 --> 01:48:31,337 We did it, by God! 1412 01:48:41,313 --> 01:48:42,477 Shut up! 1413 01:48:42,689 --> 01:48:43,888 She's mad! Help me! 1414 01:48:44,066 --> 01:48:47,233 - I'll rip your tongue out! - Perjurer! I pity your souls! 1415 01:48:47,361 --> 01:48:48,358 Louse! 1416 01:48:48,487 --> 01:48:49,863 Poxy hag! 1417 01:48:50,072 --> 01:48:52,480 - Trollop! Yellow pisser! - Enough! 1418 01:48:52,616 --> 01:48:54,242 Shut your mouth! 1419 01:48:54,993 --> 01:48:56,952 That's enough. 1420 01:48:57,496 --> 01:48:58,908 I pity your souls. 1421 01:48:59,998 --> 01:49:02,206 Who'll wash the feet of the poor now? 1422 01:49:02,543 --> 01:49:04,370 We'll all be sans-culottes. And headless! 1423 01:49:05,379 --> 01:49:07,372 The Revolution will give them clogs. 1424 01:49:07,548 --> 01:49:08,663 What a joke! 1425 01:49:10,217 --> 01:49:11,214 You're monsters. 1426 01:49:11,593 --> 01:49:12,970 Criminals. 1427 01:49:13,595 --> 01:49:17,215 Killing our King, by what right? What arrogance! 1428 01:49:17,766 --> 01:49:19,760 The shame. The sorrow. 1429 01:49:20,644 --> 01:49:21,760 You deserve the blade too! 1430 01:49:23,355 --> 01:49:24,435 Landelle, 1431 01:49:24,857 --> 01:49:26,020 where is the evil? 1432 01:49:26,942 --> 01:49:28,568 Evil is for the nostalgic. 1433 01:49:28,735 --> 01:49:29,518 You? 1434 01:49:38,287 --> 01:49:41,075 In a thousand years, you'll still repent. 1435 01:49:45,043 --> 01:49:46,455 "Blessed be my rock... 1436 01:49:46,628 --> 01:49:47,910 JANUARY 21ST, 1793 1437 01:49:48,088 --> 01:49:50,545 "And let the God of my salvation be exalted. 1438 01:49:51,175 --> 01:49:53,215 It is God that avengeth me, 1439 01:49:53,677 --> 01:49:55,718 and subdueth the people under me. 1440 01:49:57,181 --> 01:49:59,933 You delivereth me from mine enemies: 1441 01:50:00,100 --> 01:50:02,675 thou liftest me up above those rising against me: 1442 01:50:03,437 --> 01:50:06,106 thou hast delivered me from the violent man. 1443 01:50:06,773 --> 01:50:09,728 I will give thanks unto thee among the heathen, 1444 01:50:09,902 --> 01:50:12,109 and sing praises unto thy name." 1445 01:50:56,823 --> 01:50:59,150 Just execute me as I am here. 1446 01:50:59,493 --> 01:51:01,700 I fear that will be impossible. 1447 01:51:18,512 --> 01:51:20,470 Careful, it's slippery. 1448 01:51:44,246 --> 01:51:45,492 He's fat. 1449 01:51:47,624 --> 01:51:48,954 He's tall. 1450 01:52:09,021 --> 01:52:10,730 Where are my people? 1451 01:52:13,233 --> 01:52:14,812 My good people! 1452 01:52:18,280 --> 01:52:19,360 Stop that! 1453 01:52:19,573 --> 01:52:20,737 Stop that! 1454 01:52:32,544 --> 01:52:33,874 I die inno... 1455 01:52:40,928 --> 01:52:43,633 Executioner, tremble not! 1456 01:52:43,972 --> 01:52:45,633 The Universe is watching you. 1457 01:53:00,822 --> 01:53:01,903 Long live the Nation! 1458 01:53:40,904 --> 01:53:41,854 Too fast! 1459 01:53:42,239 --> 01:53:43,651 It was better before. 1460 01:53:43,824 --> 01:53:47,953 Before, they'd have broken his bones and thrown his ashes to the wind. 1461 01:55:17,000 --> 01:55:19,041 For my Judgment Day. 1462 01:55:20,420 --> 01:55:22,829 In a republic, a king's blood is lucky. 1463 01:55:59,376 --> 01:56:00,658 Marie Pique. 1464 01:56:02,045 --> 01:56:04,205 Marie Pique Egalité... 1465 01:56:04,590 --> 01:56:06,417 A child of '92. 1466 02:01:52,229 --> 02:01:54,935 Subtitling: ECLAIR