1
00:00:45,255 --> 00:00:50,761
De mens is altijd geneigd geweest
tot jagen, tot wedijveren, tot domineren.
2
00:00:51,470 --> 00:00:53,722
Eerst was het een dagelijkse noodzaak.
3
00:00:53,805 --> 00:00:56,433
Dood of word gedood. Er was geen keuze.
4
00:00:56,516 --> 00:00:59,144
En door die gevechten en alle agressie
5
00:00:59,227 --> 00:01:02,397
tegen de oppositie, ontstond er respect.
6
00:01:02,481 --> 00:01:04,441
Een onverwachte camaraderie werd geboren
7
00:01:05,192 --> 00:01:07,194
en overal werden broederschappen gesmeed.
8
00:01:10,447 --> 00:01:12,199
Maar nu we beschaafd zijn en verwend
9
00:01:12,282 --> 00:01:14,743
door de luxe van de moderne wereld...
10
00:01:14,826 --> 00:01:16,369
...zijn die instincten afgestompt.
11
00:01:16,453 --> 00:01:17,370
Maar
12
00:01:17,454 --> 00:01:19,539
de oerbehoefte tot domineren blijft.
13
00:01:19,581 --> 00:01:22,459
Zelfs nu willen mensen een uitlaatklep,
14
00:01:22,542 --> 00:01:24,169
een arena om de tegenstander te verslaan.
15
00:01:24,252 --> 00:01:27,631
Dan bedoel ik geen fantasy football,
maar echte competitie.
16
00:01:27,714 --> 00:01:30,717
Bloed, zweet, en bier.
17
00:01:31,843 --> 00:01:34,387
Dit is het verhaal
van mijn vriendengroep.
18
00:01:34,471 --> 00:01:36,556
Twintig jaar hadden wij een uitlaatklep
19
00:01:36,640 --> 00:01:39,267
voor de drang om te veroveren, te
winnen...
20
00:01:39,351 --> 00:01:41,353
...tot koning gekroond te worden...
21
00:01:41,436 --> 00:01:44,106
...en onze beste maten
genadeloos kapot te maken.
22
00:01:48,610 --> 00:01:51,446
Maar uiteindelijk zijn we
al levenslang vrienden.
23
00:01:51,530 --> 00:01:53,949
Niets kan tussen ons broederschap komen.
24
00:01:57,202 --> 00:01:59,663
Nou ja, bijna niets.
25
00:02:32,654 --> 00:02:33,905
Waar ben je?
26
00:02:46,126 --> 00:02:48,086
Oké, kom maar op.
27
00:02:54,551 --> 00:02:56,094
Val dood.
28
00:02:57,512 --> 00:02:58,889
Godsamme.
29
00:03:03,977 --> 00:03:06,396
Fuck. Stop.
30
00:03:06,480 --> 00:03:09,483
Stop verdomme met schieten.
31
00:03:12,486 --> 00:03:14,404
Te veel.
32
00:03:29,377 --> 00:03:32,005
Wie is de koning?
-Jij.
33
00:03:32,089 --> 00:03:33,590
Shelly is de koning.
34
00:03:33,673 --> 00:03:35,592
Ik wil een paar dingen zeggen.
35
00:03:35,675 --> 00:03:39,763
Ik zou hier niet moeten staan
met weer een kampioenschap in m'n bezit...
36
00:03:39,846 --> 00:03:42,057
...maar ik sta er wel,
dankzij kerels als Doc.
37
00:03:42,140 --> 00:03:45,018
Ik had je, Shelly. Ik had je.
38
00:03:45,102 --> 00:03:46,770
Ik kon verdomme geen kant op.
39
00:03:46,853 --> 00:03:49,022
Klopt.
-Vlak bij die boomstronk.
40
00:03:49,106 --> 00:03:52,109
Maar wat? Wat gebeurde er?
Je raakte in paniek, hè?
41
00:03:52,192 --> 00:03:54,736
Een uitstekende eigenschap
voor een dokter.
42
00:03:54,820 --> 00:03:57,489
Je patiënten hebben geluk.
Genoeg daarover. Zane...
43
00:03:57,572 --> 00:04:00,158
Zo heet ik.
-InZane in the membrane.
44
00:04:00,242 --> 00:04:03,453
Jij idioot. Je bent zo'n idioot.
45
00:04:03,537 --> 00:04:05,664
Die gast, man.
46
00:04:05,747 --> 00:04:08,166
Durfy, ik hoopte dat jij zou winnen, man.
47
00:04:08,250 --> 00:04:09,251
O, dank je.
48
00:04:09,334 --> 00:04:12,337
Omdat ik de kampioen wilde pijpen.
49
00:04:12,421 --> 00:04:14,631
Maar nu mag je mij pijpen.
50
00:04:14,714 --> 00:04:15,924
Ja, ik begin meteen.
51
00:04:17,926 --> 00:04:21,596
Hij zei 'ding'.
Als een kogel tegen Superman, dat was het.
52
00:04:21,680 --> 00:04:24,307
Waar is Bob? Big Bob. Bobfather.
53
00:04:24,391 --> 00:04:27,269
De man aan wie we dit te danken hebben.
54
00:04:27,352 --> 00:04:29,271
De man die alles heeft geregeld.
55
00:04:29,354 --> 00:04:32,482
Bobby, dank je. Ik hou van je.
-Ik ook van jou, maat.
56
00:04:32,566 --> 00:04:35,943
Last but not least,
Dixon Bender like Beckham.
57
00:04:36,027 --> 00:04:38,530
Kom erbij, Bender.
58
00:04:39,280 --> 00:04:44,244
Ik heb... zes kampioenschappen gewonnen
in zes jaar.
59
00:04:44,327 --> 00:04:46,204
Wat heb jij daarover te zeggen?
60
00:04:46,288 --> 00:04:48,373
Nou, Shelly, ik...
-De tijd is om.
61
00:04:48,415 --> 00:04:51,334
Sorry hoor, Bender. Hou van je, Bobby.
62
00:04:52,544 --> 00:04:54,212
Ik heb bier nodig.
63
00:04:54,296 --> 00:05:00,010
Hé, Bender. Het spijt me, man.
Het spijt me van daarstraks.
64
00:05:00,093 --> 00:05:02,846
Ik wilde gewoon zeker weten
dat je echt dood was.
65
00:05:02,929 --> 00:05:07,267
Nou, gelukt. Je schoot 30 keer of zo.
Genoeg om een huis mee te schilderen.
66
00:05:07,350 --> 00:05:08,810
Ja.
-Het deed pijn.
67
00:05:08,894 --> 00:05:11,104
Lieve, lieve Bender. Kom.
68
00:05:11,188 --> 00:05:14,524
Kom maar hier. Dat had je niet verdiend.
69
00:05:14,608 --> 00:05:16,902
Ik zal het nooit meer doen, oké?
-Goed.
70
00:05:16,985 --> 00:05:18,487
Duidelijk?
-Ja, hoor.
71
00:05:18,570 --> 00:05:21,740
Want jij bent de hardste klootzak
die ik ken...
72
00:05:21,823 --> 00:05:24,409
...en je hart ligt je op je schoen.
73
00:05:31,500 --> 00:05:34,127
Je kunt zo'n klootzak zijn, gast.
74
00:05:34,211 --> 00:05:36,338
Ben jij 33?
-Ja.
75
00:05:36,421 --> 00:05:39,674
Wauw.
-Je bent zo knap voor een oudere man.
76
00:05:39,758 --> 00:05:42,344
Ja. Echt wel.
-Nee, hoor.
77
00:05:42,427 --> 00:05:43,762
Dat ben je wel.
-Nee.
78
00:05:43,845 --> 00:05:47,140
Je lijkt wel een filmster.
-Vind je dat echt?
79
00:05:47,224 --> 00:05:48,475
Ja, echt wel.
80
00:05:48,558 --> 00:05:50,602
Je bent sexy.
-Wauw, dank je.
81
00:05:50,685 --> 00:05:53,897
Wat doe je voor werk?
-Ik ben graafmachinist.
82
00:05:53,980 --> 00:05:57,275
Ik graaf veel rioolbuizen en beerputten.
83
00:05:57,359 --> 00:05:58,402
Het is...
84
00:05:58,485 --> 00:06:01,988
...overal waar uitwerpselen
zich in de grond verspreiden.
85
00:06:02,072 --> 00:06:03,240
Zoals poep?
86
00:06:06,118 --> 00:06:07,661
Best een goede baan.
87
00:06:12,499 --> 00:06:15,877
Je grootouders vinden het prima
dat je hier zulke feesten geeft? Echt?
88
00:06:15,961 --> 00:06:18,922
Al 15 jaar lang elke zomer.
89
00:06:19,005 --> 00:06:22,134
O, mijn...
-Hallo. Wie is deze mooie dame?
90
00:06:22,217 --> 00:06:24,136
Hoi, ik ben Tiff.
-Tiff?
91
00:06:24,219 --> 00:06:25,804
Tiff, weet je wie dit is?
92
00:06:25,887 --> 00:06:27,347
Dat is Bob.
-Dit is Bob.
93
00:06:27,431 --> 00:06:29,641
Bob is de beste, liefste klootzak...
94
00:06:29,724 --> 00:06:31,852
...op de hele wereld.
-Ga je me zoenen?
95
00:06:31,935 --> 00:06:34,146
Vol op je lippen, jij grote, knappe...
96
00:06:34,229 --> 00:06:37,023
Jullie moeten zoenen.
-Ik hou van deze vent.
97
00:06:37,107 --> 00:06:39,192
Oké. Nikki roept.
98
00:06:39,943 --> 00:06:41,319
Jezus.
99
00:06:41,403 --> 00:06:42,779
Voorzichtig...
100
00:06:44,406 --> 00:06:46,950
Hé, wie heeft m'n emmer?
101
00:06:47,743 --> 00:06:49,202
Daar ben je, schatje.
102
00:06:49,286 --> 00:06:51,246
Sheldon Baldinger.
103
00:06:51,329 --> 00:06:53,623
Nee, maar. Nikki Baldinger?
Hé, vrouwtje.
104
00:06:53,665 --> 00:06:57,335
Ik vind dat wij eens moeten kletsen.
-Ja? Waarover, dan?
105
00:06:57,419 --> 00:07:01,173
Ik vind dat het tijd wordt
dat m'n grote, sterke kampioen...
106
00:07:01,256 --> 00:07:05,177
...z'n trofee binnenbrengt.
107
00:07:05,260 --> 00:07:07,262
Shelly, we hebben een slaper.
108
00:07:07,345 --> 00:07:08,346
Gast.
-Daar.
109
00:07:08,430 --> 00:07:10,891
Mark heeft absint op.
Hij is zowat in coma.
110
00:07:10,974 --> 00:07:13,059
Dus slinger de balzak aan.
111
00:07:13,143 --> 00:07:15,103
Tijd voor de vleesbril.
112
00:07:15,187 --> 00:07:18,440
Dit hou je tegoed.
Ik kan m'n fans niet teleurstellen.
113
00:07:19,608 --> 00:07:21,985
Wie wil er ballen met jus?
114
00:07:24,988 --> 00:07:26,740
Ballen...
115
00:07:29,451 --> 00:07:32,370
Ongelooflijk. Kijk dan naar hem.
116
00:07:32,454 --> 00:07:35,791
Waarom doe ik dit?
Elk jaar word ik weer meegesleept.
117
00:07:35,874 --> 00:07:38,376
Volwassen kerels die zich
als puberende apen gedragen.
118
00:07:38,460 --> 00:07:40,045
Ja, het zijn beesten.
119
00:07:41,797 --> 00:07:45,467
Die arme Mark is bewusteloos
en krijgt ballen op z'n voorhoofd.
120
00:07:45,550 --> 00:07:46,718
Hij is leraar.
121
00:07:47,761 --> 00:07:49,971
Gelukkig zijn z'n leerlingen er niet.
122
00:07:50,889 --> 00:07:53,016
Hij geeft alleen maar om z'n werk...
123
00:07:53,100 --> 00:07:56,103
...en om de Buddy Games winnen
van z'n vrienden. Vooral van jou.
124
00:07:56,186 --> 00:07:57,896
Ik heb al drie dagen niet gedoucht.
125
00:07:57,979 --> 00:07:59,606
Leer hem eens een lesje.
126
00:08:00,649 --> 00:08:02,776
Van ons. Kom op. Het wordt leuk.
127
00:08:02,859 --> 00:08:05,862
Wat, hem neerschieten?
Dat kan ik niet maken.
128
00:08:05,946 --> 00:08:09,366
Twee voor de prijs van één.
Twee kloten, één vent.
129
00:08:09,449 --> 00:08:11,743
Komt dit je bekend voor, Bender?
130
00:08:13,870 --> 00:08:15,622
Wat als ik het deed?
-Doe het.
131
00:08:15,705 --> 00:08:17,541
Linkse hoek. Uppercut.
132
00:08:17,624 --> 00:08:18,625
Volle stoot.
133
00:08:24,005 --> 00:08:26,967
Bender, je hebt hem echt toegetakeld, man.
134
00:08:27,050 --> 00:08:29,719
Allemachtig, waar kijk ik naar?
135
00:08:37,602 --> 00:08:40,397
Vijf Jaar Later
136
00:08:47,320 --> 00:08:49,406
Wat is er aan de hand?
-Niets.
137
00:08:50,991 --> 00:08:54,369
Weet je, ik was aan het uitrekenen
hoelang we hier al komen...
138
00:08:54,453 --> 00:08:57,122
...en het is vijf jaar aan zondagen.
-Weet ik.
139
00:08:57,204 --> 00:09:00,459
Ze maakt dezelfde stoofschotel.
-O, god.
140
00:09:00,542 --> 00:09:03,920
Maar mam waardeert het echt.
En ik waardeer dat je meegaat.
141
00:09:04,004 --> 00:09:07,591
Ik dacht dat we iets konden toevoegen
aan de zondagse routine.
142
00:09:07,674 --> 00:09:08,759
Wat dan?
143
00:09:08,842 --> 00:09:11,595
Ik schuif gewoon verder tot je het snapt.
144
00:09:11,678 --> 00:09:13,597
We kunnen zien of dat bevalt.
145
00:09:15,932 --> 00:09:18,351
Ja. Wil je het hier doen?
146
00:09:27,819 --> 00:09:29,946
Wil je iets toevoegen aan de zondag?
147
00:09:41,917 --> 00:09:45,420
Ik zie een foto van mezelf als kind
en hij staart me aan.
148
00:09:45,504 --> 00:09:47,172
Het is afschuwelijk.
149
00:09:49,758 --> 00:09:50,842
O, god.
150
00:09:53,512 --> 00:09:55,722
Oké, m'n bolletjes zijn warm.
151
00:09:55,806 --> 00:09:57,849
Goed zo, lieve schat.
152
00:09:57,933 --> 00:10:00,310
Ik vergeet ze altijd op te warmen.
153
00:10:00,393 --> 00:10:03,105
Het is niets,
vergeleken met jouw stoofschotel.
154
00:10:03,188 --> 00:10:04,648
Is het vandaag niet heerlijk?
155
00:10:04,731 --> 00:10:06,608
Heb je hem anders bereid?
-Nee.
156
00:10:06,691 --> 00:10:09,069
Je hebt taart gebakken.
Daar kan ik niet tegenop.
157
00:10:09,152 --> 00:10:12,114
Die heb ik gekocht, schat.
Bill haat mijn taart.
158
00:10:12,197 --> 00:10:13,990
Wat? Wat zei je?
159
00:10:14,074 --> 00:10:15,867
Dat je m'n taart haat.
160
00:10:15,951 --> 00:10:18,912
O, ja. Taart van de winkel is beter.
161
00:10:18,995 --> 00:10:21,081
Ik vind taart gewoon taart.
162
00:10:21,164 --> 00:10:25,335
Als-ie maar lekker warm is
en er veel slagroom op zit, weet je.
163
00:10:26,211 --> 00:10:27,462
Bob houdt van mijn taart.
164
00:10:27,546 --> 00:10:30,257
Ik hou echt van jouw taart.
-Hij is er gek op.
165
00:10:30,340 --> 00:10:32,634
Het klinkt alsof het over vagina gaat.
166
00:10:32,717 --> 00:10:34,052
Bill.
-Wat?
167
00:10:34,136 --> 00:10:37,389
Lieve help. Ik weet wat jullie bedoelden.
168
00:10:37,472 --> 00:10:39,724
Nee, we hadden het wel over vagina.
169
00:10:39,808 --> 00:10:41,560
Niet waar.
-Hou op.
170
00:10:44,104 --> 00:10:46,815
Bobby, wanneer ga je nou
met die meid trouwen?
171
00:10:46,898 --> 00:10:48,400
Mam, toe nou.
172
00:10:48,483 --> 00:10:50,694
Erwten?
-Nee, pap, dat zei ik niet.
173
00:10:50,777 --> 00:10:52,571
Ik wil kleinkinderen, potdorie.
174
00:10:52,654 --> 00:10:55,115
Dat weet ik. Je zegt het elk weekend.
175
00:10:55,198 --> 00:10:57,451
Waar wachten jullie op?
-Moeder...
176
00:10:59,327 --> 00:11:00,912
Mary Ann Baldinger?
177
00:11:02,205 --> 00:11:03,540
Momentje.
178
00:11:03,582 --> 00:11:06,460
Neem hem anders mee
op een romantisch reisje.
179
00:11:08,003 --> 00:11:10,839
Mevrouw Baldinger, wat een verrassing.
Alles goed?
180
00:11:10,922 --> 00:11:14,259
Niet bepaald, Bobby.
Sheldon heeft je nodig. Nu.
181
00:11:14,342 --> 00:11:17,554
We zijn bij Silver Linings.
-Wat, de ontwenningskliniek?
182
00:11:17,637 --> 00:11:20,098
Ja, ik leg het uit als je er bent. Kom nu.
183
00:11:23,268 --> 00:11:24,853
Sorry, ik moet gaan.
184
00:11:24,936 --> 00:11:27,147
Is alles in orde?
-Ja, ik zie je thuis.
185
00:11:27,230 --> 00:11:29,357
Wil je dat ik meega?
-Nee, vermaak je.
186
00:11:31,109 --> 00:11:33,403
Eet je stoofschotel.
-Ik kan...
187
00:11:48,877 --> 00:11:49,878
Wat?
188
00:11:52,005 --> 00:11:54,925
Wat is er aan de hand?
Moet Nikki hier niet zijn?
189
00:11:55,008 --> 00:11:57,135
Dat kreng is van hem gescheiden.
190
00:11:57,219 --> 00:12:00,639
Ze heeft de aandelen verkocht
en is naar Jamaica verhuisd.
191
00:12:02,557 --> 00:12:05,227
Hij is er heel slecht aan toe.
192
00:12:05,310 --> 00:12:08,188
Sheldon is een goede knul.
Weet je hoe het voelt...
193
00:12:08,271 --> 00:12:11,191
...om je zoon met eigen ogen
te zien wegkwijnen?
194
00:12:11,274 --> 00:12:13,652
Ik kan 't me niet eens inbeelden.
Wat erg.
195
00:12:13,735 --> 00:12:15,487
Je moet iets voor me doen.
196
00:12:15,570 --> 00:12:16,905
Ja, wat je maar wilt.
197
00:12:16,988 --> 00:12:18,365
Breng de jongens weer samen.
198
00:12:18,448 --> 00:12:22,119
Ja, wat je wilt. We kunnen hem
hier weghalen en op vakantie gaan.
199
00:12:22,202 --> 00:12:24,830
Z'n consulent zei dat Sheldon
ergens voor moet willen leven.
200
00:12:24,913 --> 00:12:27,874
Hij heeft een overwinning nodig.
In die spelen.
201
00:12:27,958 --> 00:12:29,584
De Buddy Games?
-Ja.
202
00:12:31,628 --> 00:12:33,171
Dat gaat niet gebeuren.
203
00:12:33,255 --> 00:12:35,715
Ik vraag het niet, ik zeg het.
204
00:12:35,799 --> 00:12:39,845
Als je ook maar een beetje medeleven hebt,
doe je dit voor m'n zoon.
205
00:12:41,888 --> 00:12:43,223
Wees geen watje.
206
00:12:44,224 --> 00:12:47,644
Je bent altijd een leider geweest.
Hoe noemden de jongens je?
207
00:12:50,063 --> 00:12:52,566
De Bobfather.
-En waarom noemden ze je zo?
208
00:12:53,525 --> 00:12:55,235
Omdat ik hun leider was.
209
00:12:55,318 --> 00:12:56,570
Precies.
210
00:12:57,404 --> 00:12:59,281
Dus ga die troepen verzamelen.
211
00:13:00,198 --> 00:13:02,242
Schud erop. Oké.
-Oké.
212
00:13:02,325 --> 00:13:04,327
Je bent een goede jongen, Bobby.
213
00:13:10,083 --> 00:13:12,502
Sorry.
-Hé, Bob.
214
00:13:16,798 --> 00:13:18,383
Shelly?
215
00:13:18,467 --> 00:13:20,302
Wat heb jij hier te zoeken?
216
00:13:21,011 --> 00:13:24,014
Allemachtig. Je ziet eruit...
217
00:13:24,097 --> 00:13:25,974
Als een catwalkmodel?
218
00:13:27,142 --> 00:13:28,143
Je weet wel...
219
00:13:29,144 --> 00:13:30,479
Waarom ben je hier?
220
00:13:32,481 --> 00:13:34,524
Kunnen we onder vier ogen praten?
221
00:13:34,608 --> 00:13:37,778
Ja, hoor.
Maar laat Bruce dit eerst afmaken.
222
00:13:37,861 --> 00:13:39,362
Heb je honger, kerel?
223
00:13:39,446 --> 00:13:43,033
Het voelt alsof hij iets pakt,
maar eigenlijk plaatst hij dingen.
224
00:13:48,997 --> 00:13:52,959
Wat, heb je hier cocaïne?
Hoe ben je hier nou aan cocaïne gekomen?
225
00:13:53,043 --> 00:13:56,338
Verpulverde snoeppastilles.
Wanhopige tijden, broeder.
226
00:13:56,421 --> 00:14:02,636
Dus, ik zie je jaren niet
en dan sta je opeens voor m'n deur.
227
00:14:02,719 --> 00:14:06,139
Je ziet me jaren...
We proberen jou al jaren op te sporen.
228
00:14:06,223 --> 00:14:09,059
Wat wil je, Bob?
-Ik wil m'n beste vriend terug.
229
00:14:09,142 --> 00:14:12,896
Dat wil ik. Ik wil weten wat er
in vredesnaam met jou is gebeurd.
230
00:14:12,979 --> 00:14:15,524
Waarom ben je hier? Vijf jaar?
231
00:14:18,068 --> 00:14:19,361
Kom op, man.
232
00:14:19,444 --> 00:14:20,654
Serieus?
233
00:14:21,405 --> 00:14:24,491
Wat kan er zo erg zijn
dat je hier terecht bent gekomen?
234
00:14:26,076 --> 00:14:28,870
Ik verloor m'n rechterteelbal die dag.
235
00:14:30,872 --> 00:14:35,460
Ik wist niet... Dat wist ik niet. Wat erg.
236
00:14:35,544 --> 00:14:39,214
Ik ben die avond nog geopereerd.
Ik kon dagen niets voelen, man.
237
00:14:39,297 --> 00:14:42,008
Ik bedoel, misschien was het
de oxycodon, maar...
238
00:14:42,717 --> 00:14:43,885
Man.
239
00:14:43,969 --> 00:14:46,680
Maar er was nog steeds iets mis.
240
00:14:46,763 --> 00:14:48,014
Wat bedoel je?
241
00:14:48,098 --> 00:14:52,018
In de chaos dacht niemand eraan
om m'n linkerbal te checken.
242
00:14:52,102 --> 00:14:54,479
Je weet wel, de enige die ik nog had.
243
00:14:54,563 --> 00:14:56,231
Dus ik kreeg een infectie en...
244
00:14:57,524 --> 00:14:59,234
...die werd ook verwijderd.
245
00:14:59,317 --> 00:15:00,652
Dus je...
246
00:15:00,736 --> 00:15:02,320
Hebt geen ballen meer? Ja.
247
00:15:02,404 --> 00:15:05,282
Allemachtig. Wat erg, man.
248
00:15:05,365 --> 00:15:08,326
Ik had geen idee.
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
249
00:15:08,410 --> 00:15:11,872
Ik ben verdomme het schoolvoorbeeld
van een alfaman.
250
00:15:11,955 --> 00:15:13,415
Ik ben een sloopkogel.
251
00:15:13,498 --> 00:15:15,500
Ik ben een moordmachine.
252
00:15:15,584 --> 00:15:18,336
Ik breng eten naar het dorp
en naai alle vrouwen.
253
00:15:21,173 --> 00:15:24,718
Mijn leven loopt ook niet gesmeerd.
Dan weet je dat.
254
00:15:25,427 --> 00:15:27,888
M'n bedrijf is een totale puinhoop.
255
00:15:27,971 --> 00:15:30,682
Ik ben zowat blut.
Ik heb maar één slaapkamer.
256
00:15:30,766 --> 00:15:31,975
Echt?
-Ja.
257
00:15:34,519 --> 00:15:38,231
Godsamme, man.
Vroeger konden we de hele wereld aan, hè?
258
00:15:38,315 --> 00:15:41,359
Ik weet dat we niet meer
zo jong en onkwetsbaar zijn...
259
00:15:41,443 --> 00:15:43,987
...maar we bereikten alles
omdat we goed waren.
260
00:15:44,071 --> 00:15:47,657
Moeten we minder accepteren,
alleen omdat het leven tegenzit?
261
00:15:48,575 --> 00:15:50,869
Weet je wat wij nodig hebben?
-Een pistool.
262
00:15:51,995 --> 00:15:54,831
Nee, we hebben geen...
We hebben geen pistool nodig.
263
00:15:54,915 --> 00:15:56,833
O, twee. Ieder één. Goed gezien.
264
00:15:56,917 --> 00:15:58,543
Maar weet je wat nog meer?
265
00:15:58,627 --> 00:16:01,421
De Buddy Games.
-Ben je gek geworden?
266
00:16:01,505 --> 00:16:03,673
Nee.
-Daardoor zit ik hier...
267
00:16:03,757 --> 00:16:05,550
...in deze verdomde badjas...
268
00:16:05,634 --> 00:16:07,594
...verpulverd snoep te snuiven.
269
00:16:07,677 --> 00:16:10,931
Ik heb tieten, in godsnaam.
Fuck de Buddy Games.
270
00:16:11,014 --> 00:16:14,893
Laat 20 jaar aan grootsheid niet verpesten
door één hapering.
271
00:16:14,976 --> 00:16:18,647
Jij bent de Buddy Games.
272
00:16:18,730 --> 00:16:21,566
Jij bent onze kampioen.
Je bent onze koning.
273
00:16:21,650 --> 00:16:23,443
Jij moet ons redden.
-Ben ik de koning?
274
00:16:23,527 --> 00:16:25,070
Dat ben jij.
-Wie is koning?
275
00:16:25,153 --> 00:16:26,863
Jij. Shelly.
276
00:16:26,947 --> 00:16:30,575
Shelly is verdomme de koning.
Als ik de koning ben, kies ik wie meedoet.
277
00:16:31,243 --> 00:16:32,285
Oké, prima.
278
00:16:32,369 --> 00:16:33,995
Dan mag Bender niet komen.
279
00:16:36,832 --> 00:16:38,083
Echt?
-Kom op.
280
00:16:38,166 --> 00:16:41,920
Hij is een lul, maar hij hoort erbij.
-Na wat hij mij flikte?
281
00:16:42,003 --> 00:16:44,339
Vergeet het. Val dood. Red jezelf maar.
282
00:16:44,423 --> 00:16:47,968
Oké, weet je wat? Prima.
Hij hoeft het niet eens te weten.
283
00:16:48,051 --> 00:16:50,637
Ik bel iedereen behalve Bender.
284
00:16:50,720 --> 00:16:52,389
We gaan de spelen weer doen.
285
00:16:52,472 --> 00:16:54,349
Top. Nog één ding.
-Wat?
286
00:16:54,433 --> 00:16:56,143
Ik wil het ze vertellen.
-Wat?
287
00:16:56,226 --> 00:16:58,228
Van m'n ballen.
-Welke ballen?
288
00:16:59,187 --> 00:17:01,440
Te vroeg, sorry. Kom op.
289
00:17:03,400 --> 00:17:04,651
Geef me een...
290
00:17:07,863 --> 00:17:09,781
Beer. Kijk nou naar je.
291
00:17:13,410 --> 00:17:14,870
Wat is er mis met jou?
292
00:17:15,912 --> 00:17:18,039
Zeg me dat je meedoet.
-Grapje, zeker?
293
00:17:18,123 --> 00:17:20,917
Fuck ja, natuurlijk doe ik mee.
294
00:17:22,043 --> 00:17:23,879
Die bitches gaan eraan.
295
00:17:29,551 --> 00:17:30,761
Stay Golden.
296
00:17:30,844 --> 00:17:33,555
Zanester.
-Bobfather.
297
00:17:33,638 --> 00:17:34,973
'Borstfather.'
298
00:17:36,391 --> 00:17:37,392
Hoe is het, man?
299
00:17:37,476 --> 00:17:39,811
De spelen zijn terug, baby.
-Wat?
300
00:17:39,894 --> 00:17:41,813
En Shelly doet mee.
-Je liegt.
301
00:17:41,897 --> 00:17:43,440
Nee, hoor.
-Shelly doet mee?
302
00:17:43,523 --> 00:17:45,942
Je kunt op mij rekenen, man. Klinkt vet.
303
00:17:46,026 --> 00:17:48,320
Goed, man, ik spreek je snel weer.
304
00:17:49,654 --> 00:17:51,198
Allemachtig.
305
00:18:03,168 --> 00:18:06,171
Bobby.
-Hé, Durfy, heb je even?
306
00:18:07,214 --> 00:18:08,673
En cut voor de repetitie.
307
00:18:08,757 --> 00:18:10,383
Ja hoor, ik heb wel even.
308
00:18:10,467 --> 00:18:13,595
Ik ben alleen maar een grote film
aan het opnemen.
309
00:18:13,678 --> 00:18:15,013
Gezicht naar de camera.
310
00:18:15,097 --> 00:18:18,767
Ja, absoluut. Dus vertel.
-De Buddy Games zijn terug. Doe je mee?
311
00:18:18,850 --> 00:18:21,645
Ik zou het nogal gek vinden zonder Shelly.
312
00:18:21,728 --> 00:18:23,522
Nee, hij doet mee.
-Dan kom ik.
313
00:18:23,605 --> 00:18:26,274
Ik wil hem dolgraag zien.
-Top. Tot snel.
314
00:18:26,358 --> 00:18:28,485
Bedankt, team twee. Kom, team één.
315
00:18:28,568 --> 00:18:30,320
Dag, Mr McDonough.
-Alles goed?
316
00:18:30,404 --> 00:18:33,490
Prima. Je plek is hier.
Het is meermaals verplaatst.
317
00:18:33,573 --> 00:18:35,367
Dank je.
-Ja, je kijkt dus...
318
00:18:35,450 --> 00:18:37,119
Juist.
-Die kant op. Oké.
319
00:18:38,286 --> 00:18:40,539
Niet nerveus zijn. Je hebt de klus al.
320
00:18:41,373 --> 00:18:43,500
Mag ik snel een foto van ons maken?
321
00:18:43,583 --> 00:18:46,503
Dan kunnen we elkaar taggen.
-Ongepast, maar oké.
322
00:18:46,586 --> 00:18:48,380
Ooit van Facebook gehoord?
-Ja.
323
00:18:48,463 --> 00:18:49,881
Daar zet ik 'm op.
-Mooi.
324
00:18:49,965 --> 00:18:53,093
Ik ben hier met m'n maat Neal McDonough.
-Film je?
325
00:18:53,176 --> 00:18:55,220
Ja. Is dat oké?
-Ja...
326
00:18:55,303 --> 00:18:57,305
Liever een foto?
-Wat doe je nou?
327
00:18:57,389 --> 00:18:59,099
Zo klaar. Ik maak een video.
328
00:19:19,745 --> 00:19:22,831
Iemand is druk bezig geweest.
-Dat was ik inderdaad.
329
00:19:24,833 --> 00:19:26,334
Wat dacht je van een vakantie?
330
00:19:27,085 --> 00:19:29,588
Ja.
-Ja? O, jeetje, fijn.
331
00:19:29,671 --> 00:19:32,132
Ik heb gekeken
en we kunnen wat plannen verzetten.
332
00:19:32,215 --> 00:19:34,092
Het is te doen. We kunnen overal heen.
333
00:19:35,093 --> 00:19:36,219
Ruik je iets aangebrands?
334
00:19:37,304 --> 00:19:38,430
Verdorie.
335
00:19:41,850 --> 00:19:42,976
Ben je...
336
00:19:45,687 --> 00:19:47,939
Shit, ik heb het laten aanbranden.
337
00:19:48,023 --> 00:19:50,942
Kun je je weer omdraaien?
338
00:19:52,152 --> 00:19:53,487
Ik heb er drie gemaakt.
339
00:19:53,570 --> 00:19:56,907
De andere twee zijn
ook niet zo goed gelukt, maar...
340
00:19:56,990 --> 00:19:58,116
...ach ja.
341
00:19:58,742 --> 00:20:02,579
Weet je wat? We kunnen het wegschrapen
en de binnenkant opeten.
342
00:20:04,831 --> 00:20:07,959
Ik wilde nog vragen
wat er met mevrouw Baldinger was.
343
00:20:09,044 --> 00:20:10,629
Ja, nee, dat is...
344
00:20:10,712 --> 00:20:13,381
Het gaat niet goed met Shelly.
Hij krijgt zelfmoordbewaking.
345
00:20:13,465 --> 00:20:17,135
Wat? Arme Sheldon.
-Ja. Hij heeft m'n hulp nodig, schat.
346
00:20:17,219 --> 00:20:18,845
Uiteraard, wat hij maar nodig heeft.
347
00:20:18,929 --> 00:20:22,099
Mary Ann vindt dat ik
de jongens moet verzamelen...
348
00:20:22,182 --> 00:20:23,934
...voor de Buddy Games.
349
00:20:24,684 --> 00:20:26,895
Wat heb je haar gezegd?
-Nou, nee.
350
00:20:26,978 --> 00:20:29,398
Mooi.
-Eerst. Daarna zei ik ja.
351
00:20:29,481 --> 00:20:32,234
Daarna zei je ja?
-Natuurlijk. Weet je?
352
00:20:32,317 --> 00:20:34,653
Wil je dit echt niet even overdenken?
353
00:20:35,237 --> 00:20:37,364
Ik heb erover nagedacht.
-O ja?
354
00:20:37,447 --> 00:20:39,950
Het is het beste idee
om hem weer op de been te krijgen.
355
00:20:40,033 --> 00:20:42,744
Denk je echt dat een weekend teabaggen
met de jongens...
356
00:20:42,828 --> 00:20:44,621
...voorkomt dat hij zelfmoord pleegt?
357
00:20:45,372 --> 00:20:47,165
Ja. Dat denk ik.
358
00:20:47,249 --> 00:20:49,126
Oké, wat volgt er dan voor ons?
359
00:20:52,170 --> 00:20:54,005
God, je weet het niet.
-Jawel.
360
00:20:54,089 --> 00:20:55,590
Je weet het niet.
-Jawel.
361
00:20:56,883 --> 00:20:59,052
We zijn volwassener. Dit wordt anders.
362
00:20:59,136 --> 00:21:01,179
Hoe weet je dat?
Je hebt ze lang niet gezien.
363
00:21:01,263 --> 00:21:03,515
Kan iemand verdomme opendoen?
364
00:21:04,516 --> 00:21:07,644
Is dat Bender?
-Die klinkt volwassen, ja. Ik ga.
365
00:21:07,728 --> 00:21:11,690
Weet je wat? Goed idee. Ik pak hem aan
en dan zie ik je straks voor het eten.
366
00:21:11,773 --> 00:21:14,484
Nee, Bob, ik vertrek.
-Hoe bedoel je, je...
367
00:21:16,611 --> 00:21:18,238
Jij hebt je Buddy Games.
368
00:21:19,406 --> 00:21:20,991
Ik neem de helikopter mee.
369
00:21:29,374 --> 00:21:31,042
Dixon Bender, godsamme.
370
00:21:32,043 --> 00:21:34,421
Hoe is het, man?
-Ik zou liegen...
371
00:21:34,504 --> 00:21:37,299
...als ik zei
dat het alleen maar zonneschijn was.
372
00:21:37,382 --> 00:21:41,219
Heb je het nog steeds zwaar?
-Ik ga door het stof, eerlijk gezegd.
373
00:21:41,303 --> 00:21:44,765
Mams erfenis is helemaal op
en nu woon ik in m'n minibus.
374
00:21:44,848 --> 00:21:46,767
Dus tja, kloteleven.
375
00:21:46,850 --> 00:21:49,603
Ik wil er niet over praten.
Weet je waarover wel?
376
00:21:50,145 --> 00:21:52,230
Ik wil over de Buddy Games praten.
377
00:21:52,314 --> 00:21:55,442
Wat is daarmee?
-Ik hoorde geruchten...
378
00:21:55,525 --> 00:21:59,071
...dat het niet alleen gaat gebeuren,
maar dat Shelly terug is?
379
00:21:59,154 --> 00:22:01,615
Waar was hij en waarom bel je mij niet?
380
00:22:01,698 --> 00:22:04,451
Luister...
-Ik wil weten waar en wanneer het is.
381
00:22:04,534 --> 00:22:08,538
Ik moet op je bank slapen.
Je bed is ook goed. Alles is goed.
382
00:22:08,622 --> 00:22:10,082
Maar ik heb slaap nodig.
383
00:22:13,001 --> 00:22:15,337
Dit jaar vragen we inschrijfgeld.
384
00:22:15,420 --> 00:22:17,047
Oké, prima.
385
00:22:17,130 --> 00:22:19,508
Hoeveel is het? Tien dollar?
386
00:22:21,676 --> 00:22:24,262
Tienduizend? Onze vrienden die ik al
ken...
387
00:22:24,346 --> 00:22:29,935
Die we al eeuwen kennen.
Die hebben opeens zomaar 10.000 over?
388
00:22:30,018 --> 00:22:32,229
Durfy ook?
Hij is me nog 20 dollar schuldig.
389
00:22:32,312 --> 00:22:34,147
Dat wilden ze. Het spijt me.
390
00:22:34,231 --> 00:22:36,650
Prima. Dan spelen we met hoge inzet.
391
00:22:36,733 --> 00:22:40,195
Maar ik wil meedoen,
dus kun je het voorschieten?
392
00:22:40,278 --> 00:22:43,782
Nee. Ik zit krap momenteel,
dus dat kan niet.
393
00:22:43,865 --> 00:22:45,951
Bijna aan de bedelstaf, ik zie het.
394
00:22:46,034 --> 00:22:49,287
Laat me meedoen.
Dat kun je, want jij bent de Bobfather.
395
00:22:49,371 --> 00:22:52,165
Jij hebt deze wereld gemaakt,
dus ook de regels.
396
00:22:52,249 --> 00:22:54,876
Dus je kunt zeggen:
'Kennen jullie onze maat Bender nog?
397
00:22:54,960 --> 00:22:56,753
Mag hij meespelen?'
398
00:22:58,588 --> 00:23:01,758
Ik mag niet meedoen.
Ik snap het nu opeens. Shelly.
399
00:23:01,842 --> 00:23:03,635
Nu snap ik het. Allemachtig.
400
00:23:03,718 --> 00:23:07,764
Omdat ik vijf jaar geleden
per ongeluk z'n noot heb gekraakt.
401
00:23:07,848 --> 00:23:10,100
Het spijt me echt, oké?
-Hij is beide ballen kwijt.
402
00:23:10,183 --> 00:23:13,145
Hij is ze allebei kwijt, verdomme.
-Wat?
403
00:23:13,228 --> 00:23:14,855
Godsamme, man.
404
00:23:14,938 --> 00:23:16,106
Allebei?
405
00:23:17,482 --> 00:23:19,317
Ik wil er niet over praten. Je moet gaan.
406
00:23:19,401 --> 00:23:20,694
Ik wist het niet.
-Ga.
407
00:23:20,777 --> 00:23:23,613
Goed.
-Ik hou van je, man, maar je moet gaan.
408
00:23:38,920 --> 00:23:40,756
Ga je nu meteen weg?
409
00:23:40,839 --> 00:23:42,424
Waar ga je heen?
410
00:23:44,926 --> 00:23:47,763
Echt? Echt, Bob?
411
00:23:48,597 --> 00:23:51,767
Je kunt mij geen geld lenen? Echt?
412
00:23:51,850 --> 00:23:54,102
Verdomme, man. Kom op.
413
00:23:54,186 --> 00:23:55,562
Wat een lul.
414
00:24:05,697 --> 00:24:07,574
Oké, ik weet het mooi gemaakt.
415
00:24:08,241 --> 00:24:11,036
Ik bied 25 voor het porselein,
50 voor de ring.
416
00:24:11,119 --> 00:24:12,120
Vijftig?
417
00:24:12,204 --> 00:24:14,331
Honderd voor het medaillon
en de schilderijen.
418
00:24:14,414 --> 00:24:17,542
En 100 dollar voor de rest van deze zooi.
419
00:24:17,626 --> 00:24:20,337
Dus 375. Hebben we een deal?
-Wat? Nee dus.
420
00:24:20,420 --> 00:24:24,007
Maar 50 voor een diamant?
Dat is de trouwring van m'n moeder.
421
00:24:24,966 --> 00:24:26,051
Hij is nep, kerel.
422
00:24:27,677 --> 00:24:30,055
Verdomde klootzak.
423
00:24:30,931 --> 00:24:32,974
Ze heeft hem 47 jaar gegeven.
424
00:24:33,058 --> 00:24:36,770
Dat zou een Purple Heart moeten zijn.
-Dat zou wel waarde hebben.
425
00:24:37,354 --> 00:24:38,397
Prima. Oké.
426
00:24:38,480 --> 00:24:40,857
Goed, prima. En het porselein?
427
00:24:40,941 --> 00:24:45,320
Zeg me niet dat dat nep is.
Want daar staat 'gemaakt in China'.
428
00:24:46,154 --> 00:24:50,575
Dus minder dan 1000 dollar voor alles
accepteer ik niet, en daarmee uit.
429
00:24:50,659 --> 00:24:51,910
Weet je wat?
430
00:24:52,661 --> 00:24:54,287
Ik geef je er 375 voor.
431
00:24:55,872 --> 00:24:57,707
Ze is wel gewoon dood.
432
00:24:58,959 --> 00:25:01,169
Vijfhonderd dollar.
433
00:25:03,171 --> 00:25:04,673
Ik doe dit normaal niet...
434
00:25:05,966 --> 00:25:07,551
...maar ik geef je 375.
435
00:25:08,260 --> 00:25:11,012
Je vermaakt je echt, hè?
436
00:25:14,474 --> 00:25:19,521
Mag ik het medaillon nog één keer
vasthouden? Gun je me dat, norse eikel?
437
00:25:23,150 --> 00:25:25,444
Mag ik de foto houden?
-Ja, hoor.
438
00:25:25,527 --> 00:25:27,696
Dat is dan vijf dollar.
439
00:25:34,578 --> 00:25:36,955
Eikel.
-Sorry, ik ben in training.
440
00:25:37,038 --> 00:25:39,166
We gaan uw bewegingsvrijheid testen.
441
00:25:39,249 --> 00:25:44,087
Ik wil dat u deze bal vasthoudt
en dan draait u heen en weer.
442
00:25:45,130 --> 00:25:46,548
Hij steelt de bal.
443
00:25:48,717 --> 00:25:51,595
Meneer Hornbacher, het spijt me zo.
444
00:25:53,054 --> 00:25:55,474
Wat limonade, graag.
445
00:25:57,267 --> 00:25:58,351
Dank je.
446
00:26:00,645 --> 00:26:01,688
Bedankt.
447
00:26:12,240 --> 00:26:15,327
Hé, wat hebben we hier?
448
00:26:15,410 --> 00:26:18,121
Bereid je maar voor, ouwe knar.
449
00:26:21,041 --> 00:26:22,667
Ja, prachtig.
450
00:26:22,751 --> 00:26:24,002
Proost.
451
00:26:24,836 --> 00:26:26,797
Je overtreedt de wet, meneer.
452
00:26:26,880 --> 00:26:30,842
Daar moet je
een drankvergunning voor hebben.
453
00:26:30,926 --> 00:26:34,221
En jij moet een zakelijke kans
leren herkennen.
454
00:26:34,304 --> 00:26:37,599
Dus bemoei je er niet mee, kleine bitches.
455
00:26:37,682 --> 00:26:40,769
Hij zei het B-woord.
-Schaam je.
456
00:26:40,852 --> 00:26:44,731
Jullie worden later strippers.
Slechte, waar niemand voor betaalt.
457
00:26:46,149 --> 00:26:47,984
Ik sms de politie.
458
00:26:54,116 --> 00:26:55,450
Wat doe je?
-Stop.
459
00:26:55,534 --> 00:26:56,952
Kom terug.
460
00:26:57,661 --> 00:26:59,079
Klim toch in de paal.
461
00:26:59,162 --> 00:27:00,747
Wat doe je? Stop.
462
00:27:00,831 --> 00:27:04,334
Geef ons geld terug.
-Jullie zijn stoute kinderen.
463
00:27:06,837 --> 00:27:09,714
Hij heeft ons geld gepikt.
-Stop.
464
00:27:11,883 --> 00:27:13,009
Zwijn.
465
00:27:13,093 --> 00:27:14,636
Mama.
466
00:27:14,719 --> 00:27:15,762
Ik dacht...
467
00:27:15,846 --> 00:27:18,932
Jullie wisten wat ik was,
maar zeiden niets.
468
00:27:19,850 --> 00:27:22,394
Ik dacht dat ik kanker had, verdomme. Oké.
469
00:27:22,477 --> 00:27:24,312
Ik dacht dat ik kanker had, verdomme.
470
00:27:24,396 --> 00:27:27,149
Jullie wisten wat ik was,
maar zeiden niets?
471
00:27:27,816 --> 00:27:29,985
Ik dacht dat ik kanker had, verdomme.
472
00:27:37,075 --> 00:27:39,578
Fuck, was dat wel goed?
473
00:27:44,583 --> 00:27:46,293
Ja?
-Hé, broertje.
474
00:27:46,376 --> 00:27:50,172
Ik heb het druk. Wat moet je?
-Ik moet wat geld lenen.
475
00:27:51,465 --> 00:27:53,592
Je zei dat 't goed ging in Hollywood.
476
00:27:53,675 --> 00:27:58,680
Is ook zo. Ik heb net gehakt gemaakt
van een auditie voor een CW-pilot.
477
00:27:58,764 --> 00:28:01,516
En ik zit ook met iets in postproductie.
478
00:28:01,600 --> 00:28:02,934
Wat is dat nou weer?
479
00:28:03,018 --> 00:28:06,605
Ik heb de hoofdrol
in een landelijke reclame voor de marine.
480
00:28:06,688 --> 00:28:10,776
Nou, pap zou vast trots zijn.
Trotser als je verdomme echt marinier was.
481
00:28:10,859 --> 00:28:13,612
Jack, je kwetst me een beetje,
maar inderdaad.
482
00:28:13,695 --> 00:28:16,782
Jezus. Luister naar me.
Weet je hoe moeilijk het is...
483
00:28:16,865 --> 00:28:20,994
...om het familiebedrijf op gang te houden
zonder jouw luchtkastelen te financieren?
484
00:28:21,078 --> 00:28:22,871
Pap liet het aan jou na, niet aan mij.
485
00:28:22,954 --> 00:28:28,210
Hoelang gaat het duren voor je beseft
dat acteren verdomme tijdverspilling is?
486
00:28:28,293 --> 00:28:33,173
Weet je, onze zus is hier.
Met een gigantische buik...
487
00:28:33,256 --> 00:28:35,509
...maar ze werkt zich te pleuris,
net als de rest.
488
00:28:35,592 --> 00:28:40,138
Dus denk daar maar eens over na
als je in La La Land je avocadotoast eet.
489
00:28:40,222 --> 00:28:42,641
Je weet niet...
-Ik heb werk te doen. Echt werk.
490
00:28:42,724 --> 00:28:45,018
Zoek het op. Stomkop.
491
00:29:00,784 --> 00:29:02,869
Volledige penetratie is 100 extra.
492
00:29:05,455 --> 00:29:07,582
Ik geef je de vroegevogelspecial.
493
00:29:07,666 --> 00:29:09,876
Kop dicht en graven. Graven, knul.
494
00:29:11,253 --> 00:29:13,255
Hoeveel schaamlippen heb jij?
495
00:29:13,338 --> 00:29:15,966
Ik liet net een scheet. Ga gewoon door.
496
00:29:16,049 --> 00:29:17,300
Het is ernstig.
497
00:29:39,030 --> 00:29:40,407
Ziet er goed uit, schat.
498
00:29:40,490 --> 00:29:41,491
Echt?
499
00:29:42,659 --> 00:29:43,660
Prachtig.
500
00:29:43,744 --> 00:29:45,579
Kom op, schat. Tijd om te gaan.
501
00:29:47,122 --> 00:29:50,542
Hé, lieverd, ik check weer even in.
502
00:29:52,419 --> 00:29:56,089
Ik wil alleen weten
of het goed met je gaat, waar je ook bent.
503
00:29:56,882 --> 00:30:01,720
Ik wil weten waarom je zo wegstormde
en waarom je die gasten zo haat.
504
00:30:01,803 --> 00:30:03,555
Luister, we moeten praten.
505
00:30:40,425 --> 00:30:42,427
We zijn er.
506
00:30:50,393 --> 00:30:53,313
Ik wed dat dit fijne herinneringen opwekt.
507
00:30:54,773 --> 00:30:57,609
De vorige keer vertrok ik hier
op een brancard.
508
00:30:58,944 --> 00:31:02,781
Nou, niet die herinnering.
-Welkom terug, maat.
509
00:31:03,657 --> 00:31:07,327
Je bent er.
-Tja, ik moet m'n titel verdedigen, hè?
510
00:31:07,411 --> 00:31:09,329
Die neem ik terug.
511
00:31:09,413 --> 00:31:12,916
Nu al aan het klieren. Hoe leuk is dit?
512
00:31:13,041 --> 00:31:16,211
Oké, mama.
-Goed, ik laat jullie je gang gaan.
513
00:31:16,294 --> 00:31:18,505
Kom op, schat.
-Hou die even vast.
514
00:31:18,588 --> 00:31:22,092
Even maar.
Alleen maar tot ik uit de auto ben.
515
00:31:22,175 --> 00:31:24,302
Succes, schat.
516
00:31:24,386 --> 00:31:26,263
Fijn je te zien.
-Geef ze van jetje.
517
00:31:26,346 --> 00:31:27,848
Dag, mam. Bedankt.
-Dag, Mary Ann.
518
00:31:27,931 --> 00:31:29,724
Succes.
-Dag, mama. Dank je.
519
00:31:29,808 --> 00:31:32,853
Welkom terug.
-Er is hier niet veel veranderd.
520
00:31:36,356 --> 00:31:37,691
Hé, er is...
521
00:31:39,276 --> 00:31:42,487
Er is iets
waar ik niet helemaal eerlijk over was.
522
00:31:42,571 --> 00:31:46,074
M'n bedrijf deed het wel goed.
-Hoe goed?
523
00:31:46,158 --> 00:31:50,746
Nou, ik heb het verkocht voor...
ongeveer 387 miljoen.
524
00:31:50,829 --> 00:31:52,581
Wauw. Dat is...
525
00:31:52,664 --> 00:31:55,584
Ik ben... Jemig.
-Ja, het waren...
526
00:31:55,667 --> 00:31:58,253
Gefeliciteerd, man.
-...goede jaren. Bedankt.
527
00:31:59,337 --> 00:32:03,008
Het leven was gewoon niet hetzelfde
zonder jou. Dat was wel waar.
528
00:32:04,843 --> 00:32:07,220
Je hebt toch niemand wat gezegd over
m'n...
529
00:32:07,304 --> 00:32:09,681
Je ballen? Nee. Absoluut niet.
530
00:32:11,099 --> 00:32:14,978
Ik weet niet of ik je nog wel kan geloven.
-Ja? Nou, geloof dit dan.
531
00:32:15,062 --> 00:32:17,606
Je bent nu bij vrienden.
-Hé, borsten.
532
00:32:17,689 --> 00:32:20,942
Is dat je vader?
-Hallo, meneer Schmidt.
533
00:32:21,026 --> 00:32:22,861
Nee, zeg. Dat is Shelly.
534
00:32:23,904 --> 00:32:25,947
Mijn god. Krijg nou wat.
535
00:32:26,031 --> 00:32:28,492
Allemachtig, Sheldon.
536
00:32:28,575 --> 00:32:30,994
Val dood, man.
-Dit meen je toch niet?
537
00:32:31,078 --> 00:32:33,080
Hij is terug.
538
00:32:33,163 --> 00:32:35,290
Blijf verdomme van me af.
539
00:32:35,373 --> 00:32:37,459
Blijf van me af.
540
00:32:38,502 --> 00:32:40,754
Afblijven.
541
00:32:41,630 --> 00:32:42,756
Juist, ja.
542
00:32:45,967 --> 00:32:49,262
Dus ik moest afscheid nemen
van de mannen in Bon Jovi...
543
00:32:49,346 --> 00:32:52,432
...en de reis naar huis beginnen, man.
544
00:32:53,183 --> 00:32:55,685
Ik besefte dat ik niet meer kon vluchten.
545
00:32:55,769 --> 00:32:58,105
Zo is de werkelijkheid. Dat is het.
546
00:32:58,188 --> 00:33:00,774
Heb je z'n nummer nog? Van Bon Jovi?
547
00:33:03,485 --> 00:33:08,115
Kom op, Doc. Een beetje decorum.
Wat rot dat je dat hebt moeten meemaken.
548
00:33:08,198 --> 00:33:09,199
Bedankt.
549
00:33:09,825 --> 00:33:13,912
Maar vertel over die chicks uit Tibet.
Zijn ze echt zo sexy als ik hoor?
550
00:33:13,995 --> 00:33:15,747
Dat heb ik nooit gehoord.
-Ik ook niet.
551
00:33:15,831 --> 00:33:17,290
Nooit gehoord dat...
552
00:33:17,374 --> 00:33:19,584
Het punt is dat de koning terug is.
Kijk dan.
553
00:33:19,668 --> 00:33:22,129
Laten we daarvan genieten.
-Dat zeker.
554
00:33:22,212 --> 00:33:24,172
We drinken erop. Wacht, daar is iemand.
555
00:33:24,256 --> 00:33:25,841
Notencheck.
556
00:33:29,928 --> 00:33:33,682
Tik in je noten. Gelukkig zaten ze laag.
Ik voelde niet veel.
557
00:33:33,765 --> 00:33:37,811
Ternauwernood ontsnapt.
Ik voelde alleen stam.
558
00:33:37,894 --> 00:33:40,313
Leuk om te zien
dat we dat nog steeds doen.
559
00:33:40,397 --> 00:33:42,190
Echt, want dat is...
560
00:33:42,274 --> 00:33:45,026
Dat was wat ik miste, man,
op al m'n reizen.
561
00:33:45,110 --> 00:33:50,365
Het was de camaraderie. Bij jullie zijn...
Het gaat om de connectie met anderen.
562
00:33:50,449 --> 00:33:55,036
Het spijt me dat ik geen contact opnam.
Ik heb alle kaarten en brieven gekregen.
563
00:33:55,120 --> 00:33:56,747
Ik had veel aan m'n hoofd.
564
00:33:56,830 --> 00:33:59,207
Het was gewoon niet...
-Kom nou. We houden van je, man.
565
00:34:05,046 --> 00:34:06,965
Ik ken die toeter.
566
00:34:07,048 --> 00:34:08,550
Het moet wel.
567
00:34:09,468 --> 00:34:10,469
Wat?
568
00:34:11,344 --> 00:34:13,889
Wat? Buddy Games.
569
00:34:16,183 --> 00:34:19,269
Daar is-ie.
-Jongens, Bender is er.
570
00:34:19,352 --> 00:34:21,229
Jij klootzak.
571
00:34:22,105 --> 00:34:23,857
Hij had er niet moeten zijn.
572
00:34:23,940 --> 00:34:27,234
Ik ga de Buddy Games niet missen.
Dat is krankzinnig. Alles goed, Durf?
573
00:34:29,321 --> 00:34:31,823
Wie is dat?
-Hoe is het, man?
574
00:34:32,908 --> 00:34:34,116
Ben je verdwaald?
575
00:34:34,201 --> 00:34:36,161
Sheldon. Alles goed, man?
576
00:34:37,037 --> 00:34:40,707
Ik heb jou niets te zeggen.
Dat je je hier durft te vertonen.
577
00:34:40,790 --> 00:34:43,627
Ik wist dat je dat zou zeggen,
maar ik wil vrede.
578
00:34:43,710 --> 00:34:45,420
Oké? Want luister.
579
00:34:49,007 --> 00:34:51,760
Kijk, man.
Het verleden is in het verleden.
580
00:34:51,843 --> 00:34:54,596
Niets aan te veranderen. Het is gebeurd.
581
00:34:54,679 --> 00:34:56,890
Ik geef alleen om de toekomst...
582
00:34:56,973 --> 00:34:58,975
...en om onze voorspoed...
583
00:34:59,058 --> 00:35:00,685
...en daarom ben ik hier.
584
00:35:01,520 --> 00:35:04,022
Sheldon, ik geef je...
585
00:35:04,106 --> 00:35:07,567
Cubaanse sigaren.
-Nee, Doc, maar goede poging.
586
00:35:07,651 --> 00:35:10,153
Dit is een stukje specialer.
587
00:35:18,954 --> 00:35:19,955
Wat is dit?
588
00:35:20,038 --> 00:35:21,581
Het is m'n... M'n zaad.
589
00:35:22,207 --> 00:35:24,793
M'n... babysaus.
590
00:35:24,876 --> 00:35:26,711
Wat?
-Lulmaterie.
591
00:35:34,511 --> 00:35:37,556
Meen je dit nou?
-Wauw, Dixon Bender, verdomme.
592
00:35:38,390 --> 00:35:39,724
Dat zijn veel kwakjes.
593
00:35:39,808 --> 00:35:41,268
Negen, om precies te zijn.
594
00:35:41,351 --> 00:35:42,644
Allemachtig.
595
00:35:42,728 --> 00:35:47,232
Ik heb er twee dagen over gedaan.
-Bender, je bent verdomme een held.
596
00:35:48,275 --> 00:35:50,652
Dat is best raar, man.
-Was er een memo?
597
00:35:50,736 --> 00:35:52,904
Moesten we sperma meenemen?
Ik heb niks. Durfy?
598
00:35:52,988 --> 00:35:56,158
Dat is een erg smerig cadeau.
Waarom geef je hem dat?
599
00:35:56,241 --> 00:35:59,202
Het is niet smerig, oké?
600
00:35:59,286 --> 00:36:02,205
Onze vriend,
onze goede vriend Sheldon hier...
601
00:36:02,289 --> 00:36:05,417
...is beide teelballen kwijt.
602
00:36:08,670 --> 00:36:09,755
Is dat waar?
603
00:36:13,425 --> 00:36:15,719
Het is waar. Ze zijn allebei weg.
604
00:36:15,802 --> 00:36:19,389
Ik ben als een Ken-pop daarbeneden.
605
00:36:19,473 --> 00:36:25,729
Hé, Ken had een goed leven.
Hij had een sexy blondje en een Corvette.
606
00:36:27,064 --> 00:36:29,441
Luister, ik mag niet klagen.
607
00:36:29,524 --> 00:36:32,027
Nu kan ik kinderen krijgen.
-Tientallen.
608
00:36:32,110 --> 00:36:38,742
Dus dat is m'n zoenoffer
en ik wil gewoon weten: zijn we weer oké?
609
00:36:44,414 --> 00:36:45,624
Oké dan.
610
00:36:45,707 --> 00:36:47,709
Godzijdank.
-Hou je me voor de grap?
611
00:36:47,793 --> 00:36:49,377
Kom op.
-Hou van je, man.
612
00:36:49,461 --> 00:36:51,379
Het werkt. Ik verwachtte knokken.
613
00:36:51,463 --> 00:36:53,840
Heel erg bedankt. Dat is verdomd gaaf.
614
00:36:53,924 --> 00:36:56,134
Ik ben er weg van.
Waarvan nog meer? Alcohol.
615
00:36:56,218 --> 00:36:57,636
Op naar de tikibar, kom.
616
00:36:57,719 --> 00:36:59,638
Tikibar.
-Oké dan.
617
00:36:59,721 --> 00:37:00,889
Ga ervoor.
618
00:37:01,640 --> 00:37:04,059
Niet te geloven dat dat werkte.
-Bedankt, Bob.
619
00:37:04,142 --> 00:37:05,852
Ik zou nijdig zijn. Het kwam door jou.
620
00:37:07,521 --> 00:37:08,647
Krijg nou wat.
621
00:37:08,730 --> 00:37:11,400
Gast, wat doe je met al dat geld?
622
00:37:11,483 --> 00:37:13,860
Gast, het was niet makkelijk.
623
00:37:13,944 --> 00:37:16,947
Ik bedoel, 10.000 dollar inschrijfgeld?
624
00:37:17,030 --> 00:37:20,826
Het was lastig, maar ik heb genaaid
en gepingeld voor dat geld.
625
00:37:20,909 --> 00:37:23,703
Ik heb m'n ziel zowat verkocht,
maar nou en?
626
00:37:23,787 --> 00:37:28,417
Uiteindelijk ga ik
die 60.000 dollar winnen, hoeren.
627
00:37:28,542 --> 00:37:30,627
Inschrijfgeld? Welk inschrijfgeld?
628
00:37:30,710 --> 00:37:32,379
Ik volg het niet.
-Bender.
629
00:37:33,880 --> 00:37:36,341
Het spijt me. Er was geen inschrijfgeld.
630
00:37:37,968 --> 00:37:39,261
Wat?
-Het spijt me.
631
00:37:39,344 --> 00:37:42,222
Ik durfde het niet te zeggen,
maar je was niet welkom.
632
00:37:43,098 --> 00:37:45,392
We wilden je er niet bij hebben.
633
00:37:45,475 --> 00:37:48,770
Dat had je kunnen zeggen.
Dat was veel makkelijker.
634
00:37:48,854 --> 00:37:50,731
Ik dacht niet dat je aan 10.000...
635
00:37:50,814 --> 00:37:53,483
Ik bedoel, 10.000 dollar?
Dat is krankzinnig.
636
00:37:53,567 --> 00:37:55,277
Jezus.
-Dat meen je toch niet?
637
00:37:55,360 --> 00:37:58,321
Ik heb het verzonnen
van het geld en de pot. Sorry.
638
00:37:58,405 --> 00:38:01,992
Sorry?
Ik heb al m'n spullen verkocht. Alles.
639
00:38:02,075 --> 00:38:03,994
Alle spullen van m'n moeder.
640
00:38:04,077 --> 00:38:07,289
Ik heb een zwerver afgetrokken
voor 30 dollar.
641
00:38:07,372 --> 00:38:08,623
Vertel ons meer.
642
00:38:08,707 --> 00:38:12,419
Nee. Wil je m'n hand ruiken?
-Ik dacht het niet. Liever niet.
643
00:38:12,502 --> 00:38:14,296
Bob, je hebt me genaaid, man.
644
00:38:14,379 --> 00:38:16,882
Je hebt me 60.000 beloofd,
dus zet dit recht.
645
00:38:16,965 --> 00:38:19,968
Ik kan dat spul niet terugkrijgen.
Of die rukbeurt.
646
00:38:20,051 --> 00:38:23,138
Dit ging altijd om trots.
Je zei het zelf, het gaat om broederschap.
647
00:38:23,221 --> 00:38:24,931
Het gaat niet om geld of zo.
648
00:38:25,015 --> 00:38:28,393
Wat een gelul.
Het gaat niet om geld, want jij hebt geld.
649
00:38:28,477 --> 00:38:30,812
Oké? Zane.
-Ja?
650
00:38:30,896 --> 00:38:33,231
Kun jij 60.000 gebruiken
voor je zonnebankstudio?
651
00:38:35,525 --> 00:38:38,028
Jij dan, Durf?
-Ja.
652
00:38:38,111 --> 00:38:39,488
Volmondig ja van jou. Terecht.
653
00:38:39,571 --> 00:38:41,448
Doc?
-Ja.
654
00:38:41,531 --> 00:38:44,367
Precies. En Shelly heeft
nieuwe dwangbuizen nodig. Zie je?
655
00:38:44,451 --> 00:38:47,079
We hebben allemaal wat nodig.
656
00:38:47,162 --> 00:38:51,124
Maar jij niet, man.
Er is niets dat jij nodig hebt.
657
00:38:55,879 --> 00:38:58,465
Zane, kan ik je 10.000 voorschieten?
658
00:38:58,548 --> 00:39:00,759
Voor deze keer.
-Jou ook, Durfy?
659
00:39:00,842 --> 00:39:03,303
Jullie ook? Doc? Shelly?
-Daar zeg ik geen nee op.
660
00:39:03,386 --> 00:39:05,180
Vijftigduizend dollar.
661
00:39:05,263 --> 00:39:07,390
Te gek. En jij?
-Wat is er met mij?
662
00:39:07,474 --> 00:39:08,850
Wat leg je zelf in?
663
00:39:09,684 --> 00:39:12,521
Kun je die vent geloven?
-Nou, ja.
664
00:39:12,604 --> 00:39:14,648
Het is gestoord.
Ik heb alles verkocht.
665
00:39:15,482 --> 00:39:18,193
Oké, dan verdubbel ik de pot.
Hoe klinkt dat?
666
00:39:18,276 --> 00:39:20,070
Honderdduizend dollar.
667
00:39:20,153 --> 00:39:22,322
We spelen voor 100.000 dollar.
668
00:39:22,406 --> 00:39:24,491
Leuk, maar niet geweldig.
669
00:39:24,574 --> 00:39:25,992
Honderdvijftig.
-Deal.
670
00:39:26,076 --> 00:39:29,079
Honderdvijftigduizend dollar.
-Honderdvijftigduizend.
671
00:39:30,414 --> 00:39:32,874
Dan gaan we de Buddy Games dus doen.
672
00:39:41,675 --> 00:39:43,969
Goed, jongens, daar gaan we.
673
00:39:44,052 --> 00:39:45,762
De Buddy Games zijn terug.
674
00:39:47,806 --> 00:39:50,642
Het eerste onderdeel dit jaar:
Kongs Vuurproef.
675
00:39:50,725 --> 00:39:54,771
Het is een enorme stormbaan,
met onder meer corndogs, bubbelballen...
676
00:39:54,855 --> 00:39:57,190
...watermeloenen en sidderalen.
677
00:39:57,274 --> 00:39:59,484
Wacht, wat is dat?
-Wil je niet weten.
678
00:39:59,568 --> 00:40:01,737
Als dat erop zit,
volgen de modderpoel...
679
00:40:01,820 --> 00:40:05,782
...de motors, de biertrechters,
en één gigantische waterglijbaan.
680
00:40:06,950 --> 00:40:09,494
Het wordt ploeteren,
wees gewaarschuwd.
681
00:40:09,578 --> 00:40:13,457
Maar het belangrijkste is:
je wint alleen als je de vlag verovert.
682
00:40:13,540 --> 00:40:15,959
Wie de vlag verovert, wint het evenement.
683
00:40:16,042 --> 00:40:21,339
De drie finalisten van vandaag
strijden morgen mee in het eindspel.
684
00:40:21,423 --> 00:40:23,550
Trouwens, Shelly, nepbier voor jou.
685
00:40:23,633 --> 00:40:25,761
Begrepen.
-Wacht, wat?
686
00:40:25,844 --> 00:40:28,555
Hij zit bij de AA.
-Ik mag geen alcohol door m'n medicijnen.
687
00:40:28,638 --> 00:40:30,140
Hij mag geen alcohol, punt.
688
00:40:30,223 --> 00:40:31,892
Dat lijkt een oneerlijk voordeel.
689
00:40:31,975 --> 00:40:35,020
Het blijft bier, eikel.
-Geef hem frisdrank anders.
690
00:40:35,103 --> 00:40:38,607
Wou je me mindfucken, mijo?
Ik heb mindfucken uitgevonden.
691
00:40:38,690 --> 00:40:40,400
Ik zit al in je geest, man.
692
00:40:41,068 --> 00:40:43,195
Waar heb jij last van?
693
00:40:43,278 --> 00:40:44,738
Insane Clown Pussy.
694
00:40:44,821 --> 00:40:46,281
Iedereen er klaar voor?
695
00:40:48,283 --> 00:40:49,576
Boem.
-Eet.
696
00:41:15,143 --> 00:41:16,686
Godsamme, gast.
697
00:41:21,233 --> 00:41:22,818
Krijg nou wat?
698
00:42:11,116 --> 00:42:13,618
Hoogspanning? Wat...
699
00:42:20,584 --> 00:42:23,420
O, god.
-Kom hierheen.
700
00:42:46,985 --> 00:42:48,570
Snel.
701
00:43:03,210 --> 00:43:05,962
Val dood. Pak aan.
702
00:43:12,803 --> 00:43:14,429
Ik kom je halen.
703
00:43:15,013 --> 00:43:16,014
Kom op.
704
00:43:16,098 --> 00:43:17,933
Ik kan veel harder zuigen dan jij.
705
00:43:18,016 --> 00:43:19,726
We gaan los.
706
00:43:23,647 --> 00:43:25,023
Het kan me wat.
707
00:43:34,699 --> 00:43:35,742
Dat is lekker.
708
00:43:35,826 --> 00:43:37,160
Valsspelers.
709
00:43:39,037 --> 00:43:40,914
Niet vandaag.
710
00:43:42,332 --> 00:43:44,042
Raak me niet aan, Bender.
711
00:43:48,922 --> 00:43:51,675
Ik ben Kong-koning.
712
00:43:52,926 --> 00:43:54,636
Uit de weg, dikzak.
713
00:43:54,719 --> 00:43:56,763
Nee.
-Godverdomme.
714
00:43:56,847 --> 00:43:58,140
Stop Shelly.
715
00:44:15,282 --> 00:44:16,783
Godverdomme.
716
00:44:52,694 --> 00:44:53,779
Ben je klaar?
717
00:44:53,862 --> 00:44:55,864
Bob heeft echt nul moeite gedaan.
718
00:44:55,947 --> 00:44:57,407
Dit is zo dom.
719
00:44:57,491 --> 00:44:59,618
Kom op. Ik ben m'n lokaas kwijt.
720
00:45:04,081 --> 00:45:05,791
Zit daar geld in?
721
00:45:05,874 --> 00:45:07,751
Maak open.
-Voorzichtig, Doc.
722
00:45:20,097 --> 00:45:22,474
Raak hem niet aan.
-O, god.
723
00:45:42,994 --> 00:45:44,413
Ja, daar zijn we.
724
00:45:44,496 --> 00:45:45,831
Oké. Onthou ze goed.
725
00:45:45,914 --> 00:45:48,542
We zijn er weer, jongens.
De oude stamkroeg.
726
00:45:48,625 --> 00:45:50,627
De oude Spread Eagle Bar and Grill.
727
00:45:52,504 --> 00:45:54,756
En de locatie van de volgende uitdaging.
728
00:45:55,507 --> 00:45:56,883
Je verbaast ons altijd.
729
00:45:56,967 --> 00:45:59,719
Wie denkt dat hij nog goed is
in dames versieren?
730
00:46:01,596 --> 00:46:04,808
Nou, dat is er deel van.
Kun je een drankje van een meid krijgen?
731
00:46:04,891 --> 00:46:06,810
Goed, simpel genoeg.
732
00:46:06,893 --> 00:46:08,854
Met ze dansen en een kus krijgen?
733
00:46:08,937 --> 00:46:11,106
Toe, zeg.
-Bob, kom op.
734
00:46:11,189 --> 00:46:15,986
Oké, maar wie kan dat
zonder eerst in z'n broek te schijten?
735
00:46:18,280 --> 00:46:20,240
Nu is het heel serieus.
736
00:46:20,323 --> 00:46:22,284
Dat is pervers.
-Nee, het is de uitdaging.
737
00:46:22,367 --> 00:46:24,536
Ik noem het 'inwendige kracht'.
738
00:46:24,619 --> 00:46:29,291
Dit is de domste zooi ooit. Meen je dit?
Corndogs en laxeermiddelen?
739
00:46:29,374 --> 00:46:33,211
Jullie wilden voor 150.000 spelen.
Ik zorg dat het verdiend is.
740
00:46:33,295 --> 00:46:35,380
Klinkt alsof iemand niet wil meedoen.
741
00:46:35,464 --> 00:46:38,133
En wie niet meedoet...
-Moet opgeven.
742
00:46:38,216 --> 00:46:41,845
Ik geef niet op. Ik ben een haan
en ik ga een kipje regelen.
743
00:46:41,928 --> 00:46:44,014
Daar gaan we dan.
-O, man.
744
00:47:06,912 --> 00:47:09,623
Jouw tas is echt alles.
-Dank je.
745
00:47:09,706 --> 00:47:11,917
Sorry, mag ik?
-Absoluut.
746
00:47:12,000 --> 00:47:13,960
Kijk toch.
-Het is watermeloen.
747
00:47:14,044 --> 00:47:16,088
Ik ben het laatste puzzelstukje.
748
00:47:19,841 --> 00:47:21,343
M'n mond is erg droog.
749
00:47:21,426 --> 00:47:24,262
Zal ik iets voor je bestellen?
-Dat is zo lief.
750
00:47:24,346 --> 00:47:26,389
Geen probleem.
-Voor deze keer dan.
751
00:47:26,473 --> 00:47:29,351
Wat vind je lekker?
-Alles dat nat is.
752
00:47:31,186 --> 00:47:33,980
Koop je een drankje voor me?
Ik woon in m'n auto.
753
00:47:34,064 --> 00:47:35,357
Wat? Nee.
754
00:47:36,233 --> 00:47:38,443
Ik snack een week van je doos.
755
00:47:39,319 --> 00:47:40,362
Hou je van wodka?
756
00:47:43,407 --> 00:47:44,491
Twee drankjes.
757
00:47:44,574 --> 00:47:46,410
Hoi, met dokter Kelly.
758
00:47:53,458 --> 00:47:55,836
Jij hebt vast een blowjob nodig.
759
00:47:58,046 --> 00:47:59,047
Een shot, gekkie.
760
00:47:59,965 --> 00:48:03,135
Wat dacht jij dan?
-Nou, gewoon, orale...
761
00:48:04,886 --> 00:48:07,264
Kun je me terugbellen? Ik mis je.
762
00:48:07,347 --> 00:48:08,557
Oké, dag.
763
00:48:09,182 --> 00:48:12,477
Shit. Het spijt me zo.
764
00:48:14,062 --> 00:48:19,651
Ik zou een nieuwe voor je kopen,
maar we spelen een belachelijk spel...
765
00:48:19,735 --> 00:48:24,197
...waarbij we drankjes proberen te
krijgen. -Dat is verfrissend eerlijk.
766
00:48:24,281 --> 00:48:27,826
Het is belachelijk.
-Ik heb wel zin om te trakteren.
767
00:48:27,909 --> 00:48:30,203
Oké.
-Wat mag het zijn?
768
00:48:31,997 --> 00:48:33,498
Jij ziet er eenzaam uit.
769
00:48:33,832 --> 00:48:36,251
Dat verhelp je
door drank voor me te kopen.
770
00:48:37,127 --> 00:48:38,336
Dan ga ik bij je...
771
00:48:39,337 --> 00:48:40,881
Ik zal je plek vrijhouden.
772
00:48:41,882 --> 00:48:43,592
Weet je wat ik van drinken wil doen?
773
00:48:43,675 --> 00:48:44,718
Nou, wat dan?
774
00:48:44,801 --> 00:48:47,053
Ik wil ervan voelen
en ik wil ervan bewegen.
775
00:48:47,137 --> 00:48:49,389
Wil je met me bewegen?
-Absoluut.
776
00:48:50,849 --> 00:48:52,309
Ik ken jou. Hoi, Durf.
777
00:48:54,394 --> 00:48:56,480
Daar gaan we. Daar komt het.
778
00:48:57,147 --> 00:49:00,734
Er zit daar rechts een stijve plek.
-Ik voel het.
779
00:49:00,817 --> 00:49:02,527
Bestel jij wat drankjes?
780
00:49:02,611 --> 00:49:06,323
Dan maak ik dit in orde.
-Oké, prima.
781
00:49:06,406 --> 00:49:08,450
Eddie, twee wodka-cranberry.
782
00:49:09,201 --> 00:49:11,161
Voorzichtig. Ik ben erg gevoelig.
783
00:49:11,244 --> 00:49:14,122
Lekker losjes.
784
00:49:15,373 --> 00:49:17,584
Ja, kijk eens aan.
-O, god.
785
00:49:17,667 --> 00:49:21,797
Hoe voelt dat? Lekker?
-Ik denk dat het nog erger is.
786
00:49:21,880 --> 00:49:24,091
Ga staan.
Eens zien hoe je je gewicht plaatst.
787
00:49:24,174 --> 00:49:25,175
Oké, wacht.
788
00:49:25,258 --> 00:49:27,677
Je haar is te gek. Slaap je in het bos?
789
00:49:27,761 --> 00:49:28,762
Soms.
790
00:49:28,845 --> 00:49:34,184
Ik heb een halve fles kaneelwhisky
in m'n Kia Sorento, als je zin hebt?
791
00:49:35,018 --> 00:49:36,561
Ja. Ja, dat heb ik.
792
00:49:36,645 --> 00:49:37,813
Dat heb ik.
-Mooi.
793
00:49:39,314 --> 00:49:41,775
Rustig aan, poesje. Rustig.
794
00:49:41,858 --> 00:49:44,945
Kom, je mag me op de dansvloer
berijden als een beest.
795
00:49:45,028 --> 00:49:47,656
Doe ik. Oké, kom op.
796
00:49:58,500 --> 00:50:02,295
Als je je heupen losmaakt,
volgt je nek vanzelf.
797
00:50:02,379 --> 00:50:04,548
Wacht. Probeer je met me te dansen?
798
00:50:04,631 --> 00:50:06,675
Ja. Nee, ik ben...
799
00:50:13,223 --> 00:50:14,474
Waar is de wc?
800
00:50:15,142 --> 00:50:16,518
Doc ligt eruit.
801
00:50:20,856 --> 00:50:22,816
Ik wil je niet trakteren.
-Wat maakt het uit?
802
00:50:22,899 --> 00:50:25,444
Ga nou weg.
-Wat zei je tegen me?
803
00:50:25,527 --> 00:50:28,989
Ik zei: 'Ga weg.'
-Hé, die dame zei nee, klootzak.
804
00:50:29,072 --> 00:50:30,407
Rot op, garnalenpik.
805
00:50:30,490 --> 00:50:32,576
Kom op, toe nou.
-Nee.
806
00:50:34,119 --> 00:50:35,746
Hoe gaat het, maat?
807
00:50:36,246 --> 00:50:37,914
Hoe ziet het eruit, bitch?
808
00:50:39,541 --> 00:50:42,294
Ik was vergeten
hoe goed jij kunt dansen, Zane.
809
00:50:43,462 --> 00:50:47,215
Wat was die move van jou ook alweer?
Die was ziek. Je was zo goed.
810
00:50:47,299 --> 00:50:51,303
Het is geen move, Bender. Het heet kunst.
811
00:50:51,386 --> 00:50:53,555
Haal 'm uit de kast, man.
812
00:50:54,890 --> 00:50:56,975
Hier bij de Spread Eagle?
813
00:51:04,858 --> 00:51:06,860
Bender, je hebt me laten...
814
00:51:08,528 --> 00:51:09,821
Wat gebeurt er?
815
00:51:10,697 --> 00:51:14,826
Ik begrijp niet waar ze mee bezig is.
Ze is zomaar vertrokken.
816
00:51:15,619 --> 00:51:17,913
Ze ging gewoon, en ik...
817
00:51:17,996 --> 00:51:20,415
Ik ben er een beetje door van slag.
818
00:51:21,208 --> 00:51:23,710
Ik bedoel, ze is... Ik hou van haar.
819
00:51:23,794 --> 00:51:26,213
Ze is prachtig. Tiff...
820
00:51:33,345 --> 00:51:35,889
Bevalt dat?
Wie is nu de garnalenpik, eikel?
821
00:51:35,972 --> 00:51:37,849
Wie is nu de garnalenpik?
822
00:51:37,933 --> 00:51:39,559
Laat me los, garnalenpik.
823
00:51:39,643 --> 00:51:41,436
Alles goed, Durf?
824
00:51:41,520 --> 00:51:43,230
Heb je het moeilijk?
825
00:51:43,313 --> 00:51:45,899
Ik ben oké.
-Je lijkt niet oké.
826
00:51:46,858 --> 00:51:48,819
Fuck.
-Laat het maar lopen.
827
00:51:51,613 --> 00:51:55,742
Ik ga je verpletteren,
Oempa Loempa-klootzak dat je bent.
828
00:51:56,952 --> 00:51:59,371
Ga slapen. Laat het gebeuren.
829
00:52:14,428 --> 00:52:16,138
Gefeliciteerd, Bender.
830
00:52:24,771 --> 00:52:28,525
Hé, Shelly.
Je zag er goed uit tot het gevecht begon.
831
00:52:28,608 --> 00:52:30,110
Ik wil 't niet bespreken.
832
00:52:30,193 --> 00:52:31,987
Die gast was heel klein.
833
00:52:32,070 --> 00:52:35,031
Ze willen dat je ze kleine mensen noemt,
maar ik...
834
00:52:35,115 --> 00:52:37,701
Hou je lulklep dicht.
-Wat doen we hier nou?
835
00:52:37,784 --> 00:52:41,037
Serieus. Er zit vlees op m'n hoofd.
-Wacht rustig af, jongens.
836
00:52:41,788 --> 00:52:43,123
Het komt zo.
837
00:52:43,206 --> 00:52:46,418
Maar ik besloot om eerst
een verrassing toe te voegen.
838
00:52:47,586 --> 00:52:49,087
We gaan deze roken.
839
00:52:49,171 --> 00:52:52,132
O, man.
-Fuck, ja. Tijd voor rare shit.
840
00:52:52,215 --> 00:52:53,800
Alsjeblieft.
-Wat betekent dat?
841
00:52:53,884 --> 00:52:55,635
Jij hebt nooit wiet gerookt.
842
00:52:55,719 --> 00:52:58,764
Jij weet niet wat ik doe
als ik naar de clubs ga.
843
00:52:58,847 --> 00:53:00,932
Ik word super paranoïde van blowen.
844
00:53:01,016 --> 00:53:04,311
Kom op, je kent de regels. Buddy Games.
Wie niet meedoet, moet opgeven.
845
00:53:04,394 --> 00:53:07,731
Het is medicinaal, dus oké.
-Ik heb vast als enige hasj gerookt.
846
00:53:08,398 --> 00:53:11,902
Ze testen soms op filmsets.
Ik kan het me niet veroorloven.
847
00:53:11,985 --> 00:53:13,904
Deze shit heeft Hendrix vermoord.
848
00:53:13,987 --> 00:53:16,531
Zeker.
-Doei, hersens.
849
00:53:18,742 --> 00:53:19,910
Pak aan.
850
00:53:20,827 --> 00:53:21,953
Heb je 'm?
-Ja.
851
00:53:23,163 --> 00:53:24,790
Niet alles opmaken.
852
00:53:26,458 --> 00:53:28,043
Val dood.
853
00:53:32,214 --> 00:53:33,215
Allemachtig.
854
00:53:33,298 --> 00:53:35,967
Je blaast en inhaleert tegelijk?
855
00:53:38,637 --> 00:53:40,847
Dit is een slecht idee.
-Oké, jongens.
856
00:53:40,931 --> 00:53:42,766
Het laatste spel van vandaag.
857
00:53:43,892 --> 00:53:46,144
Dit is geen spel van kracht...
858
00:53:46,228 --> 00:53:48,480
...of uithoudingsvermogen,
maar van moed...
859
00:53:48,563 --> 00:53:52,442
...en het bepaalt wie morgen
de finalisten bij het eindspel zijn.
860
00:53:52,526 --> 00:53:55,654
Dus vraag je eens af:
hoe graag wil je dat geld?
861
00:53:55,737 --> 00:53:57,864
Graag. Heel graag.
-Heel graag.
862
00:53:57,948 --> 00:53:59,241
Het spel is simpel.
863
00:53:59,324 --> 00:54:01,618
De laatste met z'n hoofd
boven de plank wint.
864
00:54:02,744 --> 00:54:04,538
Laat de draak komen.
865
00:54:09,418 --> 00:54:11,711
Wat is dat, verdomme?
-Wat is het?
866
00:54:11,795 --> 00:54:13,880
Wat is dat nou weer?
-Een dinosaurus.
867
00:54:20,137 --> 00:54:23,098
Hé, Bob.
-Bob is weg.
868
00:54:23,181 --> 00:54:25,267
Wat een verdomde lafaard.
869
00:54:41,366 --> 00:54:44,661
Ja, kijk naar Shelly
met z'n sappige dikke kop.
870
00:54:44,745 --> 00:54:47,080
Eet de rest van z'n haar op.
871
00:54:50,250 --> 00:54:52,002
Doc.
-Mijn god.
872
00:54:52,085 --> 00:54:54,588
Doc. Zeg me dat het met je gaat.
873
00:54:54,671 --> 00:54:56,339
Dat was intens.
874
00:54:56,423 --> 00:54:59,801
Doc, praat met me. Zeg gewoon wat.
875
00:54:59,885 --> 00:55:01,553
Hij kan angst aanvoelen.
876
00:55:01,636 --> 00:55:04,139
Doc was zwak, net als jij, Zane.
877
00:55:10,187 --> 00:55:12,439
Ja, ik ben niet bang.
878
00:55:25,035 --> 00:55:26,620
Het spijt me, mam.
879
00:55:33,126 --> 00:55:36,213
Kom dan, klootzak.
880
00:55:38,799 --> 00:55:41,635
Shelly, kom eruit. Jij wint, man.
-Hou je kop.
881
00:55:41,718 --> 00:55:44,054
Wat doe je?
-Wou je wat van me, hè?
882
00:55:44,137 --> 00:55:47,808
Stomme hagedis met je minibrein,
dacht je dat ik bang was?
883
00:55:47,891 --> 00:55:49,559
Je hebt al gewonnen. Kom eruit.
884
00:55:49,643 --> 00:55:52,145
Waar is het? Kom op.
885
00:56:12,582 --> 00:56:13,708
Gaat het?
886
00:56:15,210 --> 00:56:16,211
Dikke pret, man.
887
00:56:16,294 --> 00:56:18,213
Je zat in dat vuur te staren.
888
00:56:18,296 --> 00:56:21,216
Ik ben gewoon een beetje bezorgd om je.
889
00:56:24,344 --> 00:56:26,513
Ik weet dat je pissig op me bent...
890
00:56:26,596 --> 00:56:30,016
Waarom zou ik pissig zijn?
Omdat je over alles hebt gelogen?
891
00:56:30,100 --> 00:56:33,061
Het spijt me dat ik loog, echt waar.
Maar ik deed het voor...
892
00:56:33,145 --> 00:56:35,230
Geen sorry. Je hebt m'n leven gered.
893
00:56:35,313 --> 00:56:38,275
Zo ver zou ik niet gaan. Ik bedoel...
-Nee.
894
00:56:38,358 --> 00:56:41,027
Deze reünie had zomaar
mijn begrafenis kunnen zijn.
895
00:56:41,111 --> 00:56:43,780
Maar ik heb nu weer een reden om te leven.
896
00:56:44,448 --> 00:56:47,284
En dat heb ik allemaal
aan jou te danken, maatje.
897
00:56:51,037 --> 00:56:53,457
Wil je iets? Nog een nepbiertje?
898
00:56:53,540 --> 00:56:55,167
Nee, hoor.
899
00:56:56,501 --> 00:56:58,462
Maar weet je wat? Ik ga jou iets geven.
900
00:56:58,545 --> 00:57:01,173
Oké.
-Om je te laten zien hoe ik me voel.
901
00:57:29,701 --> 00:57:33,080
Hoeveel kaarten wil je?
-Hé, kerels.
902
00:57:33,163 --> 00:57:37,584
Ik schaam me een beetje voor m'n gedrag
van eerder. Ik sloeg een beetje door.
903
00:57:38,627 --> 00:57:41,880
Het was gewoon een lange dag
vol ondraaglijke pijn en vernedering.
904
00:57:41,963 --> 00:57:44,508
Ik voel me rot over m'n gedrag.
905
00:57:44,591 --> 00:57:47,427
Ik voel me nu beter,
want bij jullie zijn, is alles voor me.
906
00:57:47,511 --> 00:57:51,056
Als blijk van m'n waardering
heb ik piña colada's gemaakt.
907
00:57:51,139 --> 00:57:53,391
Ieder eentje. Tast toe.
908
00:57:53,475 --> 00:57:55,352
Geef maar door.
-Jongens...
909
00:57:56,436 --> 00:57:58,855
Bedankt, man.
-Kijk wat ze mooi schuimen.
910
00:57:58,939 --> 00:58:02,401
Shelly deed iets leuks. Kijk, Bob.
-Bedankt, man.
911
00:58:03,527 --> 00:58:06,029
Vreemd, maar lekker.
-Romig.
912
00:58:06,780 --> 00:58:08,198
Lekker.
-Mam zei altijd:
913
00:58:08,281 --> 00:58:10,992
'Gratis drank?
Drinken tot je zwalkt.'
914
00:58:11,076 --> 00:58:14,037
Shelly, is dit oké?
Ik dacht dat je niet dronk.
915
00:58:14,121 --> 00:58:15,914
Het is beter dan ooit, maat.
916
00:58:15,997 --> 00:58:19,042
Dit is precies wat ik nodig had.
917
00:58:19,126 --> 00:58:21,503
Word niet zo dronken
dat je je broek laat zakken...
918
00:58:21,586 --> 00:58:23,922
...en met je lege zak gaat spelen.
919
00:58:24,005 --> 00:58:27,134
Hé, op Shelly.
-Op Shelly Belly. Hou van je, Shel.
920
00:58:27,217 --> 00:58:28,718
Fijn dat je terug bent.
921
00:58:28,802 --> 00:58:31,138
Proost.
922
00:58:31,221 --> 00:58:36,601
Hé, Doc, ik denk dat er een dokter
naar dat ding moet kijken. Het lekt.
923
00:58:36,685 --> 00:58:37,769
Ik ben een dokter.
924
00:58:37,853 --> 00:58:39,187
Zo lekker, man.
925
00:58:39,271 --> 00:58:40,564
Zo bedoelde ik het niet.
926
00:58:40,647 --> 00:58:42,816
Dus hoe bevalt het in La La Land?
927
00:58:42,899 --> 00:58:44,359
Ja, Hollywood-man.
928
00:58:44,443 --> 00:58:46,987
Behoorlijk goed. Ik voel me gezegend.
929
00:58:47,070 --> 00:58:49,531
Er staan veel dingen op stapel.
930
00:58:49,614 --> 00:58:50,615
Dat is tof, man.
931
00:58:50,699 --> 00:58:53,243
Een paar dingen in postproductie.
-Wat is dat?
932
00:58:53,910 --> 00:58:58,498
Goede vraag.
Editen, kleurtiming, scoren...
933
00:58:58,582 --> 00:58:59,916
Scoren, werkwoord.
934
00:59:00,000 --> 00:59:02,502
Wat Zane elke avond doet bij de dames.
935
00:59:06,423 --> 00:59:10,510
Weet je wat je moet doen?
Serieus. Met Mark Wahlberg werken.
936
00:59:11,344 --> 00:59:12,387
Die vent is geld.
937
00:59:12,471 --> 00:59:14,931
Hij is vet sterk op allerlei manieren.
938
00:59:15,015 --> 00:59:17,517
Hartstikke slank,
maar hij lijkt heel toegankelijk.
939
00:59:17,601 --> 00:59:21,021
Iemand met wie je kunt praten.
-Wat een nuttige tip. Dank je.
940
00:59:21,104 --> 00:59:22,355
Graag gedaan.
941
00:59:22,439 --> 00:59:24,608
Maar serieus, wat doe je, Durfy?
942
00:59:24,691 --> 00:59:27,778
Ik mag dit eigenlijk
aan niemand laten zien...
943
00:59:27,861 --> 00:59:32,699
...maar ik heb een eerste edit van iets
dat ik op m'n telefoon kan laten zien.
944
00:59:34,159 --> 00:59:37,746
Oké. Tegen niemand zeggen
dat je dit hebt gezien.
945
00:59:37,829 --> 00:59:41,249
Dit noemen we een 'industrial'
in de showbizz.
946
00:59:43,543 --> 00:59:45,212
Ze is zwanger.
947
00:59:45,670 --> 00:59:47,339
Wie is die knappe vent?
948
00:59:48,090 --> 00:59:50,050
Zwart-wit. Leuk detail.
-Kunstzinnig.
949
00:59:50,133 --> 00:59:51,384
Ze is knap.
950
00:59:52,260 --> 00:59:53,929
Het is net Raging Bull.
951
00:59:54,513 --> 00:59:56,807
Er zit ook een geweldige plotwending in.
952
00:59:58,892 --> 01:00:00,685
Soms is een vrouw...
953
01:00:02,062 --> 01:00:04,398
...de juiste man voor de klus.
954
01:00:04,481 --> 01:00:06,316
God, ze is zo goed.
955
01:00:07,025 --> 01:00:08,527
Met haar werken was tof.
956
01:00:16,451 --> 01:00:20,497
O, man.
Ze raakt me als ze me zo aankijkt.
957
01:00:20,580 --> 01:00:22,999
Hoe vonden jullie het?
-Ja, het is...
958
01:00:23,083 --> 01:00:24,292
Snap ik het goed?
959
01:00:24,376 --> 01:00:27,254
Jij blijft thuis en je vrouw gaat vechten?
960
01:00:27,337 --> 01:00:30,924
Nou ja, iemand moet voor de baby zorgen.
961
01:00:31,007 --> 01:00:33,135
Ik acteer er alleen maar in, hè?
962
01:00:33,218 --> 01:00:35,971
Nee, Amerika is je dankbaar
voor je dienst, man.
963
01:00:36,054 --> 01:00:39,391
Hoe laat je jezelf huilen?
-Op één dag lukte het niet...
964
01:00:39,474 --> 01:00:41,852
...dus dan geven ze je oogdruppels.
965
01:00:41,935 --> 01:00:44,271
Je huilde niet?
-Nou, die dag niet.
966
01:00:44,354 --> 01:00:46,273
Ik dacht dat je echt huilde.
967
01:00:46,356 --> 01:00:49,776
Het lijkt echt.
-Kom op. Dit...
968
01:00:49,860 --> 01:00:52,529
We zijn z'n beste vrienden.
We moeten eerlijk zijn.
969
01:00:52,612 --> 01:00:56,074
Durf, ik hou van je.
Die reclame was vreselijk.
970
01:00:56,158 --> 01:00:58,910
Dat is 100 procent verrot
op Rotten Tomatoes.
971
01:00:59,536 --> 01:01:01,788
Ik heb andere dingen
die misschien bevallen.
972
01:01:01,872 --> 01:01:03,790
Natuurlijk, dat wordt te gek.
973
01:01:03,874 --> 01:01:06,293
We zijn allemaal pro-leger
maar dat was anti-acteren.
974
01:01:06,376 --> 01:01:09,171
Maar het was goed, gast.
Volgende keer, Durf.
975
01:01:09,254 --> 01:01:10,839
Grapje, man.
976
01:01:10,922 --> 01:01:13,300
Ik haal oogdruppels. Niet huilen.
977
01:01:13,383 --> 01:01:16,136
Ik vond het tof.
Tijd om de finalisten aan te kondigen.
978
01:01:16,219 --> 01:01:18,013
Kom mee.
-Het is zover.
979
01:01:18,096 --> 01:01:19,723
Kom op.
980
01:01:21,266 --> 01:01:22,768
Ik vond je film goed.
981
01:01:23,685 --> 01:01:24,936
Bedankt, man.
982
01:01:26,480 --> 01:01:28,940
Goed, het moment waar we
op hebben gewacht.
983
01:01:29,024 --> 01:01:31,318
Ik sta tussen deze tikifakkels.
984
01:01:31,401 --> 01:01:36,198
Deze tikifakkels staan voor de drie mannen
die morgen meedoen aan de finale.
985
01:01:36,281 --> 01:01:38,742
Als ik je naam roep, doe je mee. Klaar?
986
01:01:38,825 --> 01:01:40,702
Denk eraan, hier spelen we voor.
987
01:01:41,578 --> 01:01:42,829
Echt wel.
988
01:01:42,913 --> 01:01:43,955
Zeg m'n naam...
989
01:01:44,039 --> 01:01:46,416
De eerste finalist dit jaar is...
990
01:01:47,000 --> 01:01:48,668
...Bob Schmidt.
991
01:01:48,752 --> 01:01:50,921
Is er een Bob Schmidt? O, dat ben ik.
992
01:01:51,004 --> 01:01:52,089
Dat ben ik.
993
01:01:53,298 --> 01:01:56,051
Oké, geef hem er één.
994
01:01:56,134 --> 01:01:58,178
Kijk maar, de score staat hier.
995
01:01:58,261 --> 01:02:01,264
De volgende finalist is...
996
01:02:01,890 --> 01:02:02,891
...Dixon Bender.
997
01:02:05,352 --> 01:02:07,854
Ik was beter dan Bender.
-Dat zag ik niet aankomen.
998
01:02:07,938 --> 01:02:09,856
Ik wel.
-Ik wil een hertelling.
999
01:02:09,940 --> 01:02:11,566
Had je je poep maar moeten ophouden.
1000
01:02:11,650 --> 01:02:15,612
Juist. En de derde finalist
is misschien niet de meest atletische.
1001
01:02:15,695 --> 01:02:17,697
Hij is eerder de minst atletische.
1002
01:02:17,781 --> 01:02:19,533
Doc.
-Dat vind ik niks.
1003
01:02:19,616 --> 01:02:21,618
Hij liet stalen zenuwen zien...
1004
01:02:21,701 --> 01:02:24,913
...toen hij het tegen draken opnam.
Shelly Baldinger.
1005
01:02:24,996 --> 01:02:27,249
Ja.
-Dat meen je niet.
1006
01:02:27,332 --> 01:02:28,959
Wat?
-Is dit een grap?
1007
01:02:29,042 --> 01:02:31,002
Dat is onzin.
1008
01:02:31,086 --> 01:02:32,546
Kijk niet zo sip.
1009
01:02:32,629 --> 01:02:35,382
Misschien krijg je binnenkort
een tamponreclame.
1010
01:02:35,465 --> 01:02:37,926
Ja. Alles met een vagina, weet je?
1011
01:02:38,009 --> 01:02:40,512
Of een nepbaby. Stelletje eikels.
1012
01:02:42,389 --> 01:02:44,182
Bizar dat ik geen finalist ben.
1013
01:02:44,266 --> 01:02:47,102
Ik wil een hertelling.
-Wie wil er piña colada?
1014
01:02:47,185 --> 01:02:50,188
Ik wil piña colada.
-Wie wil er piña colada?
1015
01:02:50,272 --> 01:02:52,816
Als ik piña zeg, zeg jij colada.
1016
01:02:52,899 --> 01:02:55,277
Piña
-Colada.
1017
01:04:01,468 --> 01:04:04,429
Jongens. Jongens, kom hier.
Shelly is knock-out.
1018
01:04:04,513 --> 01:04:06,765
En dat betekent ballen met jus.
1019
01:04:06,848 --> 01:04:09,351
Nee, ik meen het.
Ik zie niet of hij ademt.
1020
01:04:09,434 --> 01:04:12,062
Wat? Hij slaapt gewoon.
-Oké, ga aan de kant.
1021
01:04:12,145 --> 01:04:13,980
Ik regel dit wel.
1022
01:04:18,944 --> 01:04:21,154
Dit is erg, jongens.
-Zeg het gewoon.
1023
01:04:21,238 --> 01:04:23,657
Het is een beroering tussen C3 en C4.
1024
01:04:23,740 --> 01:04:25,534
Kom op, nou. Ademt hij nog?
1025
01:04:25,617 --> 01:04:27,702
Ja, hij ademt. Niks aan de hand.
1026
01:04:27,786 --> 01:04:29,538
Hij is gewoon een grote, lelijke baby.
1027
01:04:29,621 --> 01:04:31,498
Niks aan de hand. Hij slaapt.
1028
01:04:32,499 --> 01:04:35,544
Waar... Waar is Durfy?
1029
01:04:35,669 --> 01:04:37,629
Weet ik niet.
-Dat is gek.
1030
01:04:44,761 --> 01:04:45,971
Dit is stom.
1031
01:04:46,471 --> 01:04:49,057
Ik pak m'n tas en dan ga ik.
1032
01:04:54,896 --> 01:04:56,481
Wat is dat nou weer?
1033
01:05:03,989 --> 01:05:05,282
Krijg nou wat?
1034
01:05:05,365 --> 01:05:07,659
Hij is niet buiten.
-Z'n auto is er nog.
1035
01:05:07,743 --> 01:05:09,995
Hij is niet op z'n kamer.
-Hij neemt niet op.
1036
01:05:10,078 --> 01:05:12,038
Waar kan hij zijn?
-O, jongens.
1037
01:05:12,122 --> 01:05:13,498
Wat?
-De reclame.
1038
01:05:13,582 --> 01:05:15,083
Z'n reclame over damesmariniers.
1039
01:05:15,167 --> 01:05:17,586
Ons eigen leger valt ons daar nog om aan.
1040
01:05:17,669 --> 01:05:20,380
We hebben 'm zo afgekraakt.
-We waren eerlijk.
1041
01:05:20,464 --> 01:05:23,759
Zo eerlijk was niet nodig.
-Je weet hoe gevoelig hij is.
1042
01:05:23,842 --> 01:05:25,594
Fuck. Hij is vast afgedwaald.
1043
01:05:25,677 --> 01:05:28,513
We moeten hem gaan zoeken.
-Iemand moet op Shelly passen.
1044
01:05:28,597 --> 01:05:30,974
De dokter.
-Laat Bender blijven.
1045
01:05:31,057 --> 01:05:32,350
Hoor je dat?
-Wat?
1046
01:05:32,434 --> 01:05:34,269
Hij koos Bender.
-We zorgen voor je.
1047
01:05:34,352 --> 01:05:36,730
Hij zei 'dokter'.
-Hij zei 'Bender'. Ik hoorde het.
1048
01:05:36,813 --> 01:05:38,899
Blijf bij hem.
-Dit meen je niet.
1049
01:05:38,982 --> 01:05:40,942
Pak de zaklampen. We gaan zoeken.
1050
01:05:41,026 --> 01:05:43,445
Wat als hij wakker wordt?
Moet ik met hem praten?
1051
01:05:46,114 --> 01:05:47,157
Blijf daar.
1052
01:05:51,578 --> 01:05:52,829
Laat me met rust.
1053
01:05:55,207 --> 01:05:56,291
Beschutting.
1054
01:06:25,487 --> 01:06:27,864
Durf?
-Durf and Turf?
1055
01:06:29,866 --> 01:06:31,326
Wat is dat?
1056
01:06:35,622 --> 01:06:37,082
Hoe opent-ie de deur?
1057
01:06:50,470 --> 01:06:51,888
Waar ben je?
1058
01:06:57,602 --> 01:06:59,271
Hoor je dat?
-Mijn god.
1059
01:07:00,397 --> 01:07:02,399
Die kant op.
-Laten we 'm halen.
1060
01:07:02,482 --> 01:07:03,900
We komen, Durf.
1061
01:07:32,387 --> 01:07:33,388
Dat is gek.
1062
01:07:45,859 --> 01:07:48,028
Laat me dit niet doen.
1063
01:07:48,612 --> 01:07:49,613
Alsjeblieft.
1064
01:07:49,696 --> 01:07:52,908
Oké, ik ga je loslaten.
1065
01:07:52,991 --> 01:07:54,826
Stop met vechten, oké?
1066
01:07:55,410 --> 01:07:56,411
Blijf.
1067
01:07:58,997 --> 01:08:00,832
Hoer. Oké.
1068
01:08:04,044 --> 01:08:06,421
Sterf, kleine...
-Dat ding is piepklein.
1069
01:08:06,505 --> 01:08:09,132
Kap daarmee, man.
1070
01:08:09,216 --> 01:08:10,884
Stop, man, stop.
1071
01:08:13,303 --> 01:08:14,429
Is hij dood?
1072
01:08:15,347 --> 01:08:19,518
O, mijn god.
Jongens. Dat ding wilde me vermoorden.
1073
01:08:19,601 --> 01:08:21,395
Jemig.
-Dat kleine ding daar?
1074
01:08:21,478 --> 01:08:25,774
Hij lijkt lief, maar hij kwam binnen
en viel m'n oor en gezicht aan.
1075
01:08:25,857 --> 01:08:28,568
Allejezus.
-Je ziet er beroerd uit, man.
1076
01:08:28,652 --> 01:08:30,487
O, zie ik er beroerd uit?
1077
01:08:30,570 --> 01:08:32,989
M'n reclame is klote. Verder nog iets?
1078
01:08:33,697 --> 01:08:35,867
Ik plaagde.
-Nee, het was duidelijk.
1079
01:08:35,951 --> 01:08:37,827
Duidelijk. De reclame was klote.
1080
01:08:37,911 --> 01:08:40,037
We plaagden maar.
-Weet je wat er nog meer is?
1081
01:08:40,580 --> 01:08:42,666
Ik ben het niet aan het maken, oké?
1082
01:08:42,749 --> 01:08:45,751
Nu tevreden? Ik heb geen impresario.
1083
01:08:45,794 --> 01:08:48,713
Ik meld mezelf aan als figurant.
1084
01:08:48,796 --> 01:08:50,006
Ik verkoop tape.
1085
01:08:50,756 --> 01:08:53,552
En vlak voor ik hier kwam,
heb ik het helemaal verkloot...
1086
01:08:53,635 --> 01:08:56,720
...met de beste kans die ik ooit had
op een CW-pilot.
1087
01:08:56,805 --> 01:08:59,890
Dus dat is weg en dat is het, oké?
Dus ik ben klote.
1088
01:08:59,974 --> 01:09:02,477
Je bent niet klote.
-Is dit grappig, hè?
1089
01:09:02,561 --> 01:09:04,563
Wou je daar grappen over maken?
1090
01:09:04,646 --> 01:09:07,566
Durfy, rustig.
Je bent een beetje van slag nu.
1091
01:09:07,648 --> 01:09:10,777
Nee, doe maar niet rustig.
Dit moet eruit.
1092
01:09:10,861 --> 01:09:14,488
Wat is dit, Durf?
Je afscheidsrede of zo, verdomme?
1093
01:09:14,572 --> 01:09:17,992
We maken het je een beetje lastig
en je geeft het meteen op?
1094
01:09:18,076 --> 01:09:20,871
Wou je acteur zijn of niet? Film dit.
1095
01:09:20,954 --> 01:09:24,040
Wou je acteur zijn in een pilot
voor The CW?
1096
01:09:24,124 --> 01:09:27,210
Gebruik dit.
-Laat zien dan.
1097
01:09:27,294 --> 01:09:31,923
Ik ben net aangevallen door een nerts.
Ik ga geen auditie doen in een bos, oké?
1098
01:09:34,509 --> 01:09:36,678
Ik doe het niet.
-Doe het, nu.
1099
01:09:36,762 --> 01:09:39,848
Jullie wisten wat ik was,
maar zeiden niets?
1100
01:09:42,017 --> 01:09:43,934
Ik dacht dat ik kanker had, verdomme.
1101
01:09:44,603 --> 01:09:46,104
Dus ik ben een mutant?
1102
01:09:46,688 --> 01:09:52,110
Dan ga ik de rest van m'n leven wijden
aan mensen die anderen kwaad berokkenen...
1103
01:09:52,193 --> 01:09:54,071
...in de grond stoppen, verdomme.
1104
01:09:54,863 --> 01:09:57,448
Het boeit me niks
als ik er zelf bij sterf.
1105
01:09:59,534 --> 01:10:02,579
John Durfy junior, Mutant Institute.
1106
01:10:04,997 --> 01:10:06,958
Dat laatste was geïmproviseerd.
1107
01:10:09,126 --> 01:10:12,339
Dat stond niet eens in het script.
1108
01:10:34,653 --> 01:10:38,156
Heb je vanochtend te veel thee
in de mafketel gedaan?
1109
01:10:38,824 --> 01:10:41,243
Wanneer leer jij eens om je kop te houden?
1110
01:10:42,077 --> 01:10:43,120
Waarom ben ik hier?
1111
01:10:43,203 --> 01:10:46,164
Goede vraag. Wat doe je hier?
1112
01:10:46,248 --> 01:10:49,334
Je had hier niet moeten zijn.
Daar was ik helder over.
1113
01:10:49,418 --> 01:10:51,795
Ik mag hier zijn.
Ik ben een van je oudste vrienden...
1114
01:10:51,878 --> 01:10:54,965
...en ik wil de heiligheid
van die vriendschap behouden...
1115
01:10:55,048 --> 01:10:56,925
...en je verslaan bij de Buddy Games.
1116
01:10:57,008 --> 01:10:59,469
Ik ga je kont straks afvegen.
1117
01:10:59,553 --> 01:11:01,263
Je gaat m'n kont afvegen?
1118
01:11:01,346 --> 01:11:02,889
Ja, met je gezicht.
1119
01:11:02,973 --> 01:11:05,809
Je gaat m'n kont afvegen met m'n gezicht.
1120
01:11:06,309 --> 01:11:09,563
Duidelijk, man.
En daar zal Bob vast voor zorgen.
1121
01:11:09,646 --> 01:11:12,357
Wat moet dat betekenen?
-Alles is gemaakt op jouw winst.
1122
01:11:12,441 --> 01:11:16,278
Dat weet je toch?
Je hebt je punt gemaakt. Laat me vrij.
1123
01:11:19,823 --> 01:11:21,491
Wat doe je, verdomme?
1124
01:11:21,575 --> 01:11:22,909
Weet je wat jouw probleem is?
1125
01:11:24,911 --> 01:11:26,788
Je weet je bek nooit te houden.
1126
01:11:28,165 --> 01:11:30,751
Nee. Gestoorde klootzak.
1127
01:11:30,834 --> 01:11:35,380
Nee. Oké, nee.
Ik zeg verder niks meer. Ik ben stil.
1128
01:11:37,382 --> 01:11:43,054
Ik wil echt geloven dat onze vriendschap
iets voor je betekent...
1129
01:11:43,138 --> 01:11:44,306
...maar...
1130
01:11:45,724 --> 01:11:46,892
...ik geloof je niet.
1131
01:11:49,603 --> 01:11:51,605
Moet ik soms bang worden?
1132
01:11:51,688 --> 01:11:55,150
Wanneer heb je voor het laatst gereden?
Je moeder heeft je afgezet.
1133
01:11:55,233 --> 01:11:56,610
Mond dicht over m'n mama.
1134
01:11:56,693 --> 01:11:58,820
Kom met je dikke reet uit mams auto.
1135
01:11:58,904 --> 01:12:00,072
Zeg dat 't je spijt.
1136
01:12:00,155 --> 01:12:02,324
Wat?
-Dat je m'n leven hebt verpest.
1137
01:12:02,407 --> 01:12:04,034
Dat heb ik niet gedaan.
1138
01:12:04,117 --> 01:12:05,494
Zeg het, verdomme.
1139
01:12:05,577 --> 01:12:06,745
Val dood.
1140
01:12:09,706 --> 01:12:12,209
Nee. Wacht.
1141
01:12:12,292 --> 01:12:14,503
Ik heb je niet beschoten.
1142
01:12:14,586 --> 01:12:15,754
Ik was het niet...
1143
01:12:28,225 --> 01:12:29,684
Wat zei je?
1144
01:12:29,768 --> 01:12:31,311
Dat je een klootzak bent.
1145
01:12:31,395 --> 01:12:33,772
Nee, je zei dat jij het niet was.
1146
01:12:33,855 --> 01:12:37,317
Natuurlijk was ik het niet, man.
Ik ben geen beest.
1147
01:12:37,401 --> 01:12:40,946
Ik zou niemand in z'n ballen schieten,
vrienden al helemaal niet.
1148
01:12:41,029 --> 01:12:42,823
Ik hou van ballen. Ik heb er twee.
1149
01:12:43,698 --> 01:12:48,245
Oké. Dus jij deed het niet? Wie dan wel?
1150
01:12:50,497 --> 01:12:51,623
Nikki.
1151
01:12:52,582 --> 01:12:53,750
Lulkoek.
1152
01:12:58,588 --> 01:12:59,798
Waar heb je het over?
1153
01:13:00,632 --> 01:13:02,300
Leer hem eens een lesje.
1154
01:13:03,176 --> 01:13:05,178
Van ons. Kom op. Het wordt leuk.
1155
01:13:05,262 --> 01:13:08,432
Laat 'm daar rusten.
-Op z'n neus.
1156
01:13:10,517 --> 01:13:12,018
Wat als ik dit deed?
1157
01:13:12,102 --> 01:13:13,103
Schiet hem neer.
1158
01:13:13,562 --> 01:13:15,689
Maar ik kon het niet.
1159
01:13:16,898 --> 01:13:19,401
Dus ze pakte 'm en haalde de trekker over.
1160
01:13:27,993 --> 01:13:30,954
Mijn god. Wat heb je gedaan?
1161
01:13:31,037 --> 01:13:35,333
Waarom heb je dan niks gezegd?
Waarom zou je haar beschermen?
1162
01:13:35,417 --> 01:13:38,712
Ik beschermde jou.
-Mij?
1163
01:13:38,795 --> 01:13:39,796
Je huwelijk.
1164
01:13:39,880 --> 01:13:42,215
Had me beschermd door haar te stoppen.
1165
01:13:42,299 --> 01:13:45,260
Ik wist toch niet
dat ze op je balzak zou schieten?
1166
01:13:45,343 --> 01:13:49,014
Ik had het wapen kunnen afpakken,
maar dat deed ik niet.
1167
01:13:49,097 --> 01:13:51,099
Kan iemand me losmaken, verdomme?
1168
01:13:51,183 --> 01:13:52,434
Ik kom al.
1169
01:13:55,896 --> 01:13:58,315
Wil je weten waarom ik dat niet deed?
1170
01:13:58,940 --> 01:14:04,654
Misschien omdat je een dronken klojo was.
-Godsamme, man.
1171
01:14:04,738 --> 01:14:09,701
Of omdat je je ballen al jaren
op ons voorhoofd legde en het weglachte.
1172
01:14:09,785 --> 01:14:14,456
Of misschien vond ik het leuk
dat je al die tijd dacht dat ik het was.
1173
01:14:14,539 --> 01:14:19,711
Want of ik nou schoot of niet,
je kreeg wat je verdiende, maat.
1174
01:14:19,795 --> 01:14:21,004
Dat meent hij niet.
1175
01:14:21,088 --> 01:14:23,381
Dat meen je niet.
-Niemand verdient...
1176
01:14:23,465 --> 01:14:28,470
Ik moet iets opbiechten.
Ik was aan de steroïden toen ik in 95 won.
1177
01:14:29,429 --> 01:14:32,891
Ik moest het zeggen.
Maar kras m'n naam niet van de cup.
1178
01:14:32,974 --> 01:14:36,812
Niemand krast iets weg. Shel Bell...
1179
01:14:36,895 --> 01:14:40,357
...het lijkt me duidelijk
dat Bender zich vreselijk voelt.
1180
01:14:40,440 --> 01:14:42,859
Hij heeft je z'n eigen spermabank gegeven.
1181
01:14:42,943 --> 01:14:44,653
Dat is een gebaar.
1182
01:14:44,736 --> 01:14:46,696
Ja, toch? Een echt gebaar.
1183
01:14:46,780 --> 01:14:48,740
Dat is waar.
-Die wil ik terug.
1184
01:14:48,824 --> 01:14:50,700
Jij mag m'n kinderen niet opvoeden.
1185
01:14:50,784 --> 01:14:53,078
Dat gaat niet gebeuren.
-Hoe bedoel je?
1186
01:14:53,161 --> 01:14:55,414
Kan niet. Ik heb het al doorgegeven.
1187
01:14:55,497 --> 01:14:56,957
Aan wie?
-Wat?
1188
01:14:57,040 --> 01:15:00,460
Bevielen die piña colada's?
Met een beetje Bender erin?
1189
01:15:05,132 --> 01:15:07,384
Je maakt een grapje. Dat is een grap.
1190
01:15:09,428 --> 01:15:13,640
Nee.
-Ik wist dat ik zaad proefde. God.
1191
01:15:13,723 --> 01:15:17,728
Bob, hij moet terug naar de inrichting.
Laat z'n moeder hem ophalen.
1192
01:15:17,811 --> 01:15:20,147
Dit vraagt om diskwalificatie.
-Ik bel de politie.
1193
01:15:20,230 --> 01:15:24,234
Wat ga je zeggen?
'Agent, ik heb m'n eigen zaad gedronken?'
1194
01:15:24,317 --> 01:15:25,736
Wacht even.
1195
01:15:28,071 --> 01:15:29,948
Waarom zijn we nou verbaasd?
1196
01:15:30,031 --> 01:15:32,909
Zulke stomme dingen gebeuren altijd
als we samenkomen.
1197
01:15:32,993 --> 01:15:36,037
Ik dacht niet dat ik jullie hier
voor zou vergeven.
1198
01:15:37,622 --> 01:15:39,958
Ik was zo pissig.
-Nog altijd prachtig.
1199
01:15:40,041 --> 01:15:42,127
Weten jullie nog? Jullie schuld.
1200
01:15:42,210 --> 01:15:45,130
Klootzakken. En dit? Verdomde...
1201
01:15:45,213 --> 01:15:47,799
Zac Efron.
-Dat was jouw idee.
1202
01:15:47,883 --> 01:15:50,135
Dat deed je zelf, gast.
-Jouw keuze.
1203
01:15:50,218 --> 01:15:51,386
Jij wilde 'm.
1204
01:15:51,470 --> 01:15:53,764
Jullie gaven me allemaal...
-Nee.
1205
01:15:53,847 --> 01:15:58,018
Het punt is dat wij samen altijd
dingen doen waar we spijt van hebben...
1206
01:15:58,101 --> 01:15:59,895
...maar later om lachen, toch?
1207
01:16:00,395 --> 01:16:03,774
Daarom blijven we terugkomen.
Dat is het spel dat we spelen.
1208
01:16:03,857 --> 01:16:07,152
Voor die herinneringen leven we.
Ja, we dronken wat zaad...
1209
01:16:07,235 --> 01:16:08,612
We dronken veel zaad.
1210
01:16:08,695 --> 01:16:11,531
We dronken veel zaad.
-Ik had twee piña colada's.
1211
01:16:11,615 --> 01:16:14,993
En Shelly heeft Benders auto gecrasht,
maar weet je wat?
1212
01:16:15,077 --> 01:16:19,289
Ook dit gaat voorbij. We leven verder
en dit broederschap zal nooit sterven.
1213
01:16:21,083 --> 01:16:24,169
En ik ben er verdomme gek op. Op alles.
1214
01:16:24,294 --> 01:16:26,129
Ik heb jullie allemaal gemist, eikels.
1215
01:16:26,213 --> 01:16:28,673
En ik zou dit nergens voor ruilen, dus...
1216
01:16:28,757 --> 01:16:32,928
...kijk eens goed in de spiegel
en bedenk wat dit voor jou betekent.
1217
01:16:33,637 --> 01:16:34,846
Vooral jij, Durfy.
1218
01:16:34,930 --> 01:16:37,432
Je oor... hangt.
1219
01:16:37,516 --> 01:16:39,684
Is het gewond? Want het voelt niet goed.
1220
01:16:39,768 --> 01:16:42,687
Je moet misschien peroxide...
-Zou je het zien op de camera?
1221
01:16:42,771 --> 01:16:44,231
Niet als hij niet op jou richt.
1222
01:16:44,314 --> 01:16:47,109
Bedankt voor de uitnodiging.
Je bent een goed mens.
1223
01:16:47,192 --> 01:16:50,570
Bedankt dat ik mocht meespelen,
voor de piña colada's, en m'n oor.
1224
01:16:50,654 --> 01:16:53,323
Het was echt geweldig.
-Oké.
1225
01:16:53,407 --> 01:16:57,619
De rest kan maar beter gaan slapen,
want bij zonsondergang begint het.
1226
01:17:00,455 --> 01:17:03,417
Jullie twee niet.
-Nee, wij gaan uitslapen.
1227
01:17:03,500 --> 01:17:04,835
Wij vielen af.
1228
01:17:05,794 --> 01:17:07,587
Shelly, je ging te ver.
1229
01:17:07,671 --> 01:17:10,298
Ik ga kotsen.
-Ja, Shelly.
1230
01:17:10,382 --> 01:17:11,508
Slim gespeeld.
1231
01:17:24,229 --> 01:17:26,773
KAMPIOEN
1232
01:17:34,573 --> 01:17:35,699
Daar zijn we dan.
1233
01:17:37,451 --> 01:17:39,119
Het eindspel. Het is simpel.
1234
01:17:39,202 --> 01:17:43,790
De eerste die die emmer daarginds
in handen krijgt...
1235
01:17:43,874 --> 01:17:45,208
...wint al het geld.
1236
01:17:46,001 --> 01:17:47,085
Waarom dat pak?
1237
01:17:47,169 --> 01:17:48,795
O, dit oude vod?
1238
01:17:48,879 --> 01:17:52,466
Het is een superpolyamide pantserpak
van twee centimeter dik.
1239
01:17:53,216 --> 01:17:54,885
Waarom? Wat gaan we nu weer doen?
1240
01:17:54,968 --> 01:17:57,345
Nou, deze schoonheid vangt een kogel op...
1241
01:17:57,429 --> 01:17:59,347
...van drie meter afstand.
-Wat?
1242
01:17:59,431 --> 01:18:02,642
Wij gebruiken een simpele pijl en boog.
Probeer maar.
1243
01:18:04,311 --> 01:18:06,605
Ik moet je neerschieten met een pijl?
1244
01:18:08,565 --> 01:18:09,691
Alsjeblieft.
1245
01:18:12,736 --> 01:18:14,071
Dit is nu al leuk.
1246
01:18:20,952 --> 01:18:22,662
Bob.
-Nee.
1247
01:18:22,746 --> 01:18:23,747
Allemachtig.
1248
01:18:33,799 --> 01:18:36,009
Je had jullie gezichten moeten zien.
1249
01:18:36,093 --> 01:18:39,513
Grapje.
-Jezus, man, wat was dat?
1250
01:18:39,596 --> 01:18:41,973
Dat is het spel.
1251
01:18:42,057 --> 01:18:45,185
Jullie hebben zes pijlen.
Gebruik ze wijselijk.
1252
01:18:45,268 --> 01:18:47,813
Wie geraakt wordt, ligt eruit.
1253
01:18:47,896 --> 01:18:50,107
Over tien minuten gaan we,
dus trek je pak aan.
1254
01:18:53,527 --> 01:18:54,528
Bob, je...
1255
01:18:54,611 --> 01:18:57,072
Bob is mentaal niet gezond. Ik weet
niet...
1256
01:19:04,204 --> 01:19:05,580
Ik weet niet voor wie ik ben.
1257
01:19:05,664 --> 01:19:07,249
Ik haat iedereen.
-Ja, het is lastig.
1258
01:19:07,332 --> 01:19:09,626
Ik ga voor Bender.
-Je gaat voor Bender?
1259
01:19:09,709 --> 01:19:12,295
Bender.
-Z'n ma is dood en hij woont in een auto.
1260
01:19:12,379 --> 01:19:15,382
Hij heeft aambeien sinds we,
wat, zes waren?
1261
01:19:15,465 --> 01:19:18,677
Hoeveel zesjarigen
hebben verdomme aambeien?
1262
01:19:20,512 --> 01:19:23,974
Hallo, allemaal. Welkom terug.
1263
01:19:27,394 --> 01:19:30,063
Weet je wat echt gestoord is?
1264
01:19:30,605 --> 01:19:33,108
Hoe erg zwart afkleedt.
1265
01:19:33,191 --> 01:19:34,693
Eén kleine aankondiging.
1266
01:19:34,776 --> 01:19:37,154
Er gaan echte pijlen
over dat veld vliegen.
1267
01:19:37,237 --> 01:19:39,489
Dus blijf alsjeblieft achter de vlaggen...
1268
01:19:39,573 --> 01:19:41,742
...tot je de kampioensemmer
opgetild ziet worden.
1269
01:19:41,825 --> 01:19:44,369
Ruikt dit raar?
-Gatver, man.
1270
01:19:44,453 --> 01:19:47,414
Even snel een shot.
Hebben jullie schnaps?
1271
01:19:47,497 --> 01:19:50,751
Waarom heb je een toque?
Die zijn toch om je ballen te beschermen?
1272
01:19:50,834 --> 01:19:54,171
Zijn minibusjes niet voor moeders?
O ja, jij hebt geen minibus.
1273
01:19:54,254 --> 01:19:56,923
Ja, bedankt. Ik heb ook geen moeder.
Je gaat verliezen.
1274
01:19:57,007 --> 01:19:58,884
Jij gaat je eigen zaadbellen opboeren.
1275
01:19:58,967 --> 01:20:01,970
Je gaat verdomme verliezen.
Dit is jouw dag...
1276
01:20:07,350 --> 01:20:08,935
Doei, sukkels.
1277
01:20:21,531 --> 01:20:24,868
Kom op, babe. Je kunt het. Rennen.
1278
01:20:42,052 --> 01:20:43,595
Je kunt het, babe.
1279
01:20:44,262 --> 01:20:45,555
Rennen, schat.
1280
01:20:54,856 --> 01:20:56,650
Pak aan, Richie Rich.
1281
01:21:01,113 --> 01:21:02,906
Bob. Nee, wacht...
1282
01:21:04,116 --> 01:21:05,951
Nu is het menens.
1283
01:21:17,546 --> 01:21:19,923
Oké, Shelly is buiten adem.
1284
01:21:20,006 --> 01:21:21,967
Die kan nu dus echt niet richten.
1285
01:21:22,050 --> 01:21:23,301
Het is nu of nooit.
1286
01:21:24,469 --> 01:21:25,720
Kom op, Bender.
1287
01:21:26,972 --> 01:21:29,766
We weten al hoe dit afloopt, Bender.
1288
01:21:29,850 --> 01:21:32,477
Ik ben je de baas, altijd al.
1289
01:21:34,396 --> 01:21:37,065
Je zei altijd:
'Volgend jaar beter', Shelly.
1290
01:21:37,149 --> 01:21:40,318
Nou, raad eens? Het is volgend jaar.
1291
01:21:41,194 --> 01:21:45,657
Het komt vast neer
op wie de grootste ballen heeft.
1292
01:21:45,741 --> 01:21:48,034
Dat ben jij sowieso, maat.
1293
01:21:48,118 --> 01:21:50,662
Nee. Dames gaan voor.
1294
01:21:54,040 --> 01:21:55,208
Val dood.
1295
01:22:03,467 --> 01:22:05,635
Moet je die vette rug zien.
1296
01:22:05,719 --> 01:22:07,220
Daar gaan we dan.
1297
01:22:10,932 --> 01:22:13,351
Verdomme.
-Shit.
1298
01:22:13,894 --> 01:22:15,520
Ja, laten we dansen.
1299
01:22:18,815 --> 01:22:20,150
Het is voorbij.
1300
01:22:20,233 --> 01:22:23,028
Val dood, Bender. Val dood.
1301
01:22:24,780 --> 01:22:27,407
Sorry voor wat ik eerder over je zei, man.
1302
01:22:28,992 --> 01:22:30,118
Je hebt geen spijt.
1303
01:22:33,455 --> 01:22:34,790
Maak het gewoon af.
1304
01:22:36,458 --> 01:22:39,127
Maar schiet me niet in m'n ballen.
Te voorspelbaar en duf.
1305
01:22:39,211 --> 01:22:42,380
Altijd het bruidsmeisje, nooit de bruid.
1306
01:22:46,259 --> 01:22:49,096
Je vangt 'm, verdomme?
-Je ging in m'n gezicht schieten?
1307
01:22:58,355 --> 01:23:00,190
Ga van me af.
1308
01:23:01,900 --> 01:23:03,610
Klootzak dat je bent.
1309
01:23:09,491 --> 01:23:12,953
Niet dit jaar.
1310
01:23:21,169 --> 01:23:23,839
Kom nooit aan iemands minibus.
1311
01:23:33,473 --> 01:23:34,975
Ik ga al.
1312
01:23:54,745 --> 01:23:58,081
Het is me verdomme gelukt.
1313
01:23:58,165 --> 01:24:01,084
Je was zo goed, schat.
-Gaat het? Niks aan de hand.
1314
01:24:01,168 --> 01:24:03,628
Je deed het goed.
-Hoeveel vingers steek ik op?
1315
01:24:03,712 --> 01:24:06,006
Gewoon niet zo goed
als die klootzak daar.
1316
01:24:06,089 --> 01:24:07,966
Je schopt tegen z'n hoofd, Doc.
1317
01:24:08,049 --> 01:24:10,135
Bobby, gaat het?
1318
01:24:10,218 --> 01:24:12,763
Jeetje, moet je zien.
1319
01:24:14,556 --> 01:24:16,016
Mijn god.
-Je bent er.
1320
01:24:16,475 --> 01:24:19,019
Je moet naar het ziekenhuis.
-Nee, het gaat.
1321
01:24:19,102 --> 01:24:21,480
Echt, ik voel me prima.
Nou, niet geweldig.
1322
01:24:24,149 --> 01:24:27,110
Ik weet wat je gaat zeggen.
Dit was een vergissing.
1323
01:24:27,194 --> 01:24:28,945
Dat ging ik niet zeggen.
1324
01:24:30,238 --> 01:24:31,656
Bobby, je had dit nodig.
1325
01:24:31,740 --> 01:24:33,075
Echt?
-Ja.
1326
01:24:33,158 --> 01:24:36,453
Nu dit eruit is, kunnen we terug
naar het normale leven.
1327
01:24:36,536 --> 01:24:37,621
God, ik hou van je.
1328
01:24:39,456 --> 01:24:41,875
Ik hou zoveel van je.
-Ik hou ook van jou.
1329
01:24:41,958 --> 01:24:45,337
Ik heb veel nagedacht
toen ik op reis was en...
1330
01:24:47,047 --> 01:24:48,924
...ik vind het tijd, Bob.
1331
01:24:51,551 --> 01:24:54,221
Oké, kom op. We gaan ervoor.
-Ik kan het niet.
1332
01:24:54,304 --> 01:24:56,556
God, vanwege je hand.
1333
01:24:56,640 --> 01:24:57,682
Ik zal je helpen.
1334
01:24:59,976 --> 01:25:03,730
Hij is enorm. Hoe duur was-ie?
1335
01:25:03,814 --> 01:25:05,023
Weet ik niet.
1336
01:25:05,941 --> 01:25:07,025
Weet ik niet.
1337
01:25:10,612 --> 01:25:12,072
Oké, iedereen kijkt, Bob.
1338
01:25:13,073 --> 01:25:14,825
Ik weet dat je het eng vindt.
1339
01:25:14,908 --> 01:25:17,494
Dat is oké en ik snap het,
maar het hoeft niet.
1340
01:25:17,577 --> 01:25:19,538
Ja, de afgelopen weken waren raar...
1341
01:25:19,621 --> 01:25:22,999
...maar we kunnen terug
naar hoe het was. Gewoon jij en ik...
1342
01:25:24,209 --> 01:25:25,293
...voor altijd.
1343
01:25:26,920 --> 01:25:28,755
Ik hou van je.
-God, ik ook van jou.
1344
01:25:28,839 --> 01:25:30,841
Ik hou zoveel van je.
-En ik van jou.
1345
01:25:34,261 --> 01:25:35,971
Ik ben die vent niet.
1346
01:25:37,806 --> 01:25:39,433
Ik ben niet de vent die je verdient.
1347
01:25:40,350 --> 01:25:41,893
Ik ben verdomme deze vent.
1348
01:25:44,354 --> 01:25:49,192
Mam wil dat ik Bob, aanstaand vader, ben.
Maar ik ben gewoon de Bobfather, weet je?
1349
01:25:49,943 --> 01:25:53,155
Dit meen je toch niet?
-Ik weet dat het gek klinkt.
1350
01:25:53,238 --> 01:25:56,032
Maar ik heb nooit zoveel doel gehad
als in de afgelopen weken.
1351
01:25:57,242 --> 01:26:00,078
De jongens hebben me nodig en ik hen...
1352
01:26:00,162 --> 01:26:02,956
...en dit gaat de rest van m'n leven
elk jaar gebeuren.
1353
01:26:03,039 --> 01:26:06,042
En jij zult ze gaan haten
en het mij kwalijk nemen.
1354
01:26:06,126 --> 01:26:09,504
Wie weet? Misschien beschiet je m'n ballen
en pak je m'n geld af zoals Shel...
1355
01:26:15,635 --> 01:26:18,430
Ik heb respect voor je keuze.
En je eerlijkheid.
1356
01:26:19,181 --> 01:26:21,183
Maar had me vijf jaar geleden gezegd...
1357
01:26:21,266 --> 01:26:23,977
...dat je hun ballen en ruften
boven mij verkiest.
1358
01:26:26,354 --> 01:26:28,482
Waar is de zwaartekracht?
1359
01:26:28,565 --> 01:26:31,026
Oké, dat is genoeg. Het is uit je systeem.
1360
01:26:32,027 --> 01:26:33,403
Vaarwel, Bobfather.
1361
01:26:34,821 --> 01:26:37,365
Niemand doet dat m'n maat Bob aan.
1362
01:26:38,700 --> 01:26:41,078
Doc. Je gaat eraan, Tiff.
1363
01:26:43,622 --> 01:26:45,707
Mama, start de auto.
1364
01:26:45,791 --> 01:26:46,833
Tot later, Tiff.
1365
01:27:00,514 --> 01:27:04,893
Nou, het ging niet exact zoals gepland,
maar dat gaan de spelen nooit.
1366
01:27:05,977 --> 01:27:08,397
Je stopt niet met spelen
omdat je ouder wordt.
1367
01:27:09,189 --> 01:27:11,900
Je wordt ouder omdat je stopt met spelen.
1368
01:27:12,651 --> 01:27:14,486
Nu zijn de jongens terug...
1369
01:27:14,569 --> 01:27:16,988
...en alles lijkt weer helemaal in orde.
1370
01:27:17,072 --> 01:27:20,242
Misschien zelfs nog wat beter dan eerst.
1371
01:27:43,932 --> 01:27:47,853
Shelly heeft z'n kroon niet opgeëist,
maar hij is terug.
1372
01:27:49,229 --> 01:27:51,064
Precies waar hij hoort.
1373
01:27:51,148 --> 01:27:52,983
Bobfather:
Je bent nog steeds mijn KONING
1374
01:27:53,066 --> 01:27:54,484
Nog steeds de koning.
1375
01:27:58,613 --> 01:28:01,825
Blijkt dat Durfy toch niet
zo'n slechte acteur was.
1376
01:28:02,784 --> 01:28:04,453
Hij had alleen een zetje nodig.
1377
01:28:07,497 --> 01:28:11,168
'We bieden je de rol aan van Frankie
in...'
1378
01:28:19,176 --> 01:28:20,594
En Bender.
1379
01:28:21,553 --> 01:28:23,180
Kijk naar 'm.
-Bel Sheldon.
1380
01:28:23,263 --> 01:28:25,474
Het hoofd van een kampioen.
-Sheldon wordt gebeld.
1381
01:28:30,395 --> 01:28:32,230
MIJN BITCH
1382
01:28:34,858 --> 01:28:37,360
Oproep afgewezen.
-Kom op, man.
1383
01:28:38,653 --> 01:28:41,406
Bel Sheldon weer.
-Let op uw toon.
1384
01:28:41,490 --> 01:28:45,535
Wat Doc betreft, nou...
die kon eindelijk wat verlichting bieden.
1385
01:28:47,829 --> 01:28:50,248
Het wordt tijd dat ik iets opbiecht.
1386
01:28:51,083 --> 01:28:52,375
Dus daar ga ik dan.
1387
01:28:52,459 --> 01:28:54,669
Ik ben...
-Ik weet het.
1388
01:28:54,795 --> 01:28:56,797
Hoezo, je weet het?
-Ik weet het.
1389
01:28:56,880 --> 01:28:59,508
Hoelang al?
-Weet je nog dat je in 1996...
1390
01:28:59,591 --> 01:29:02,803
...een Cavalier King Charles-spaniël
kocht...
1391
01:29:02,886 --> 01:29:05,806
...en hem naar Brad Pitts rol
in Legends of the Fall noemde?
1392
01:29:05,889 --> 01:29:08,016
Tristan.
-Ja, lang daarvoor al.
1393
01:29:08,100 --> 01:29:09,434
Goed, nog één.
1394
01:29:09,518 --> 01:29:11,937
Ik ben gay.
-Oké, je bent klaar.
1395
01:29:12,020 --> 01:29:13,980
Dat voelde fantastisch.
1396
01:29:14,564 --> 01:29:17,275
Als het resultaat tegenvalt,
krijg ik m'n geld terug, hè?
1397
01:29:17,359 --> 01:29:21,154
Want ik ga door fitnessapparatuur
zoals Gene Simmons door kutjes gaat.
1398
01:29:22,155 --> 01:29:23,156
Van Kiss.
1399
01:29:24,116 --> 01:29:26,952
Echt, fitness is m'n tweede naam.
1400
01:29:27,035 --> 01:29:28,745
En ik ben gewoon bang...
1401
01:29:28,829 --> 01:29:31,915
Ik heb al eerder dingen gesloopt.
omdat ik zo sterk ben.
1402
01:29:31,998 --> 01:29:34,960
Shelly, luister naar me.
-Wat doe je hier, gast?
1403
01:29:35,043 --> 01:29:37,254
Ik zit in de knoei, en flink ook.
1404
01:29:37,337 --> 01:29:39,464
Ik moet me ergens verstoppen.
-Nee.
1405
01:29:39,548 --> 01:29:42,050
Mijn god, ik zit zo in de stront.
1406
01:29:42,134 --> 01:29:44,845
Ga m'n huis uit, man.
Wat doe je hier?
1407
01:29:52,602 --> 01:29:54,396
Je bent van mij, bitch.
1408
01:29:58,900 --> 01:30:01,903
Je hebt m'n beste vriend neergeschoten,
klootzak. Je bent dood.
1409
01:30:01,987 --> 01:30:03,989
Duidelijk? Je bent dood, verdomme.
1410
01:30:04,072 --> 01:30:06,283
Inderdaad, ja, watje.
1411
01:30:06,366 --> 01:30:07,659
Beste vriend?
1412
01:30:09,035 --> 01:30:11,037
Dat vind ik echt ontroerend, man.
1413
01:30:11,121 --> 01:30:12,122
Wat de...
1414
01:30:13,623 --> 01:30:14,624
Je leeft nog?
1415
01:30:16,209 --> 01:30:17,335
Ik leef nog.
1416
01:30:18,295 --> 01:30:19,463
Het was een grap.
1417
01:30:19,546 --> 01:30:21,173
Ik wilde je uit huis krijgen.
-Wat?
1418
01:30:21,256 --> 01:30:24,217
Ja, je nam niet op. Ik wil gewoon praten.
1419
01:30:24,301 --> 01:30:26,511
Maar hij schoot je neer.
1420
01:30:26,595 --> 01:30:29,723
Dat is m'n maat Thurston.
Werkt bij de lommerd.
1421
01:30:29,806 --> 01:30:32,350
Ik ging mams spul opkopen
en hij gaf me dit filmpistool.
1422
01:30:32,434 --> 01:30:34,561
Uit welke film?
-Ride Along 2.
1423
01:30:34,644 --> 01:30:36,605
Ja, 50 dollar. Knallen, gast.
1424
01:30:36,688 --> 01:30:37,689
Honderd dollar.
1425
01:30:37,773 --> 01:30:40,150
Je zei 50.
-Ik zei 100.
1426
01:30:40,233 --> 01:30:43,320
Vijfentwintig per kogel
en 50 voor het pistool is 100.
1427
01:30:43,403 --> 01:30:45,072
Je bent zo'n leugenaar.
1428
01:30:47,074 --> 01:30:48,742
Daar betaal ik niet voor.
-Jawel.
1429
01:30:48,825 --> 01:30:50,911
Nee.
-Jawel.
1430
01:30:50,994 --> 01:30:53,371
Wat is hier nou gaande?
1431
01:30:55,207 --> 01:31:00,712
Luister, man, het enige wat ik wilde
was het goedmaken met jou.
1432
01:31:00,796 --> 01:31:03,632
Ben je gek geworden?
Haal me van die stoel.
1433
01:31:03,715 --> 01:31:06,843
Gast, met dat geld
had ik alles kunnen doen.
1434
01:31:06,927 --> 01:31:08,970
Ik had een berg coke kunnen kopen...
1435
01:31:09,054 --> 01:31:13,225
...of me door het achterlijke land
van deze eikel kunnen neuken...
1436
01:31:13,308 --> 01:31:15,143
...maar dat was niet wat ik
in m'n hart had.
1437
01:31:15,227 --> 01:31:18,480
Ik vond het zo rot
wat je allemaal hebt meegemaakt.
1438
01:31:18,563 --> 01:31:21,233
Ik wilde je weer op de been helpen.
1439
01:31:21,316 --> 01:31:22,609
Dus...
1440
01:31:22,692 --> 01:31:24,569
...hier is m'n plan.
1441
01:31:24,653 --> 01:31:26,196
Even wachten...
1442
01:31:28,615 --> 01:31:31,118
Een scroto.
1443
01:31:31,201 --> 01:31:33,620
Een verdomd scrotum.
1444
01:31:33,703 --> 01:31:35,372
Ik heb ballen voor je.
1445
01:31:35,455 --> 01:31:37,249
Ruik dan.
1446
01:31:37,332 --> 01:31:41,253
Ik heb ballen voor je.
Val dood. Ik heb ballen voor je.
1447
01:31:41,336 --> 01:31:43,713
Je bent verdomme Zak Nicholson zo.
1448
01:31:43,797 --> 01:31:47,634
Piercings. Eentje met een tatoeage erop.
Moet je deze zien.
1449
01:31:47,717 --> 01:31:49,636
Zo verdomd veel ballen, gast.
1450
01:31:49,719 --> 01:31:52,264
En ziedaar...
1451
01:31:53,014 --> 01:31:54,141
Sheldon is terug.
1452
01:31:56,184 --> 01:31:58,812
Shel Bell. Je lijkt Elton John wel.
1453
01:31:58,895 --> 01:32:01,857
Je bent verdomme terug. Val dood.
1454
01:32:01,940 --> 01:32:04,693
Moet je die zooi zien. Sappig.
1455
01:32:05,277 --> 01:32:07,028
Lang leve de koning.
1456
01:32:20,250 --> 01:32:24,212
Bobs web van leugens
keert zich eindelijk tegen hem.
1457
01:32:24,296 --> 01:32:25,964
Wat zal er met die arme Bob gebeuren?
1458
01:32:29,384 --> 01:32:31,845
Ik ben vrij. En jij bent genaaid.
1459
01:32:35,974 --> 01:32:37,684
Het is niet smerig. Onze vriend is...
1460
01:32:37,768 --> 01:32:40,145
Dat is een erg smerig cadeau.
1461
01:32:40,228 --> 01:32:42,022
Het is niet smerig.
-Waarom geef je dat?
1462
01:32:42,105 --> 01:32:43,648
Het is niet smerig.
1463
01:32:45,108 --> 01:32:46,985
Ik was een beetje afgeleid.
1464
01:32:47,069 --> 01:32:50,072
Ik was m'n Oscar-toespraak
aan het plannen.
1465
01:32:52,949 --> 01:32:56,453
Wat is dat nou weer?
Een kat, verdomme?
1466
01:33:00,040 --> 01:33:02,793
Heb je de heimlichgreep nodig, gast?
1467
01:33:10,342 --> 01:33:12,844
Wat een geëtter is dit, man.
1468
01:33:12,928 --> 01:33:14,596
Dit meen je toch niet?
1469
01:33:14,679 --> 01:33:17,849
Een baby? Een baby hier?
1470
01:33:17,933 --> 01:33:20,477
Kijk even naar het stuitbeen.
-Geen stuitbeen.
1471
01:33:20,560 --> 01:33:22,396
Daar trek ik de grens.
-Kom op.
1472
01:33:23,647 --> 01:33:24,773
Goed, buig je voorover.
1473
01:33:26,900 --> 01:33:29,277
Tof zwempak.
-Dank je.
1474
01:33:29,361 --> 01:33:31,113
Kun je zwemmen of duiken?
1475
01:33:31,196 --> 01:33:33,949
Ja, beide.
-Je mag op m'n lul duiken.
1476
01:33:36,159 --> 01:33:37,661
Nog twee.
1477
01:33:45,001 --> 01:33:47,003
Vol met zaad.
1478
01:33:52,843 --> 01:33:55,595
Roep jij het?
Oké. Voorgrond, achtergrond...
1479
01:34:03,812 --> 01:34:05,564
M'n pa koopt graag taart
bij de winkel.
1480
01:34:05,647 --> 01:34:07,733
O, ja. Taart van de winkel is beter.
1481
01:34:09,067 --> 01:34:10,819
Waar heeft je vrouw last van?
1482
01:34:10,902 --> 01:34:12,654
Is ze altijd zo?
1483
01:34:13,739 --> 01:34:15,824
Ik denk dat ze vanochtend heeft gedronken.
1484
01:34:15,907 --> 01:34:17,325
Echt?
-Ja.
1485
01:34:19,661 --> 01:34:21,455
Godverdomme.
1486
01:34:26,460 --> 01:34:28,211
Het spijt me zo.
-O, het frame.
1487
01:34:28,295 --> 01:34:32,132
Je bent monnik geworden.
Dat is cool, toch? Dat is zo gaaf.
1488
01:34:32,716 --> 01:34:35,635
Moet je Lance Bass hier horen.
1489
01:34:48,774 --> 01:34:50,650
Bedankt, Pik Moranis.
1490
01:34:52,778 --> 01:34:55,572
Laten we wat Buddy Games spelen.
1491
01:34:55,655 --> 01:34:57,908
Laten we wat 'Bloody' Games spelen.
1492
01:35:06,708 --> 01:35:08,710
Stop hem.
1493
01:35:15,342 --> 01:35:20,097
Hij stond niet op de handrem
dus hij begon gewoon weg te rollen.
1494
01:36:23,160 --> 01:36:25,912
Laten we wat Buddy Games spelen.
1495
01:36:25,996 --> 01:36:27,998
Ondertiteld door: E. Brevink