1 00:00:45,255 --> 00:00:50,761 De mens is altijd geneigd geweest tot jagen, tot wedijveren, tot domineren. 2 00:00:51,470 --> 00:00:53,722 Eerst was het een dagelijkse noodzaak. 3 00:00:53,805 --> 00:00:56,433 Dood of word gedood. Er was geen keuze. 4 00:00:56,516 --> 00:00:59,144 En door die gevechten en alle agressie 5 00:00:59,227 --> 00:01:02,397 tegen de oppositie, ontstond er respect. 6 00:01:02,481 --> 00:01:04,441 Een onverwachte camaraderie werd geboren 7 00:01:05,192 --> 00:01:07,194 en overal werden broederschappen gesmeed. 8 00:01:10,447 --> 00:01:12,199 Maar nu we beschaafd zijn en verwend 9 00:01:12,282 --> 00:01:14,743 door de luxe van de moderne wereld... 10 00:01:14,826 --> 00:01:16,369 ...zijn die instincten afgestompt. 11 00:01:16,453 --> 00:01:17,370 Maar 12 00:01:17,454 --> 00:01:19,539 de oerbehoefte tot domineren blijft. 13 00:01:19,581 --> 00:01:22,459 Zelfs nu willen mensen een uitlaatklep, 14 00:01:22,542 --> 00:01:24,169 een arena om de tegenstander te verslaan. 15 00:01:24,252 --> 00:01:27,631 Dan bedoel ik geen fantasy football, maar echte competitie. 16 00:01:27,714 --> 00:01:30,717 Bloed, zweet, en bier. 17 00:01:31,843 --> 00:01:34,387 Dit is het verhaal van mijn vriendengroep. 18 00:01:34,471 --> 00:01:36,556 Twintig jaar hadden wij een uitlaatklep 19 00:01:36,640 --> 00:01:39,267 voor de drang om te veroveren, te winnen... 20 00:01:39,351 --> 00:01:41,353 ...tot koning gekroond te worden... 21 00:01:41,436 --> 00:01:44,106 ...en onze beste maten genadeloos kapot te maken. 22 00:01:48,610 --> 00:01:51,446 Maar uiteindelijk zijn we al levenslang vrienden. 23 00:01:51,530 --> 00:01:53,949 Niets kan tussen ons broederschap komen. 24 00:01:57,202 --> 00:01:59,663 Nou ja, bijna niets. 25 00:02:32,654 --> 00:02:33,905 Waar ben je? 26 00:02:46,126 --> 00:02:48,086 Oké, kom maar op. 27 00:02:54,551 --> 00:02:56,094 Val dood. 28 00:02:57,512 --> 00:02:58,889 Godsamme. 29 00:03:03,977 --> 00:03:06,396 Fuck. Stop. 30 00:03:06,480 --> 00:03:09,483 Stop verdomme met schieten. 31 00:03:12,486 --> 00:03:14,404 Te veel. 32 00:03:29,377 --> 00:03:32,005 Wie is de koning? -Jij. 33 00:03:32,089 --> 00:03:33,590 Shelly is de koning. 34 00:03:33,673 --> 00:03:35,592 Ik wil een paar dingen zeggen. 35 00:03:35,675 --> 00:03:39,763 Ik zou hier niet moeten staan met weer een kampioenschap in m'n bezit... 36 00:03:39,846 --> 00:03:42,057 ...maar ik sta er wel, dankzij kerels als Doc. 37 00:03:42,140 --> 00:03:45,018 Ik had je, Shelly. Ik had je. 38 00:03:45,102 --> 00:03:46,770 Ik kon verdomme geen kant op. 39 00:03:46,853 --> 00:03:49,022 Klopt. -Vlak bij die boomstronk. 40 00:03:49,106 --> 00:03:52,109 Maar wat? Wat gebeurde er? Je raakte in paniek, hè? 41 00:03:52,192 --> 00:03:54,736 Een uitstekende eigenschap voor een dokter. 42 00:03:54,820 --> 00:03:57,489 Je patiënten hebben geluk. Genoeg daarover. Zane... 43 00:03:57,572 --> 00:04:00,158 Zo heet ik. -InZane in the membrane. 44 00:04:00,242 --> 00:04:03,453 Jij idioot. Je bent zo'n idioot. 45 00:04:03,537 --> 00:04:05,664 Die gast, man. 46 00:04:05,747 --> 00:04:08,166 Durfy, ik hoopte dat jij zou winnen, man. 47 00:04:08,250 --> 00:04:09,251 O, dank je. 48 00:04:09,334 --> 00:04:12,337 Omdat ik de kampioen wilde pijpen. 49 00:04:12,421 --> 00:04:14,631 Maar nu mag je mij pijpen. 50 00:04:14,714 --> 00:04:15,924 Ja, ik begin meteen. 51 00:04:17,926 --> 00:04:21,596 Hij zei 'ding'. Als een kogel tegen Superman, dat was het. 52 00:04:21,680 --> 00:04:24,307 Waar is Bob? Big Bob. Bobfather. 53 00:04:24,391 --> 00:04:27,269 De man aan wie we dit te danken hebben. 54 00:04:27,352 --> 00:04:29,271 De man die alles heeft geregeld. 55 00:04:29,354 --> 00:04:32,482 Bobby, dank je. Ik hou van je. -Ik ook van jou, maat. 56 00:04:32,566 --> 00:04:35,943 Last but not least, Dixon Bender like Beckham. 57 00:04:36,027 --> 00:04:38,530 Kom erbij, Bender. 58 00:04:39,280 --> 00:04:44,244 Ik heb... zes kampioenschappen gewonnen in zes jaar. 59 00:04:44,327 --> 00:04:46,204 Wat heb jij daarover te zeggen? 60 00:04:46,288 --> 00:04:48,373 Nou, Shelly, ik... -De tijd is om. 61 00:04:48,415 --> 00:04:51,334 Sorry hoor, Bender. Hou van je, Bobby. 62 00:04:52,544 --> 00:04:54,212 Ik heb bier nodig. 63 00:04:54,296 --> 00:05:00,010 Hé, Bender. Het spijt me, man. Het spijt me van daarstraks. 64 00:05:00,093 --> 00:05:02,846 Ik wilde gewoon zeker weten dat je echt dood was. 65 00:05:02,929 --> 00:05:07,267 Nou, gelukt. Je schoot 30 keer of zo. Genoeg om een huis mee te schilderen. 66 00:05:07,350 --> 00:05:08,810 Ja. -Het deed pijn. 67 00:05:08,894 --> 00:05:11,104 Lieve, lieve Bender. Kom. 68 00:05:11,188 --> 00:05:14,524 Kom maar hier. Dat had je niet verdiend. 69 00:05:14,608 --> 00:05:16,902 Ik zal het nooit meer doen, oké? -Goed. 70 00:05:16,985 --> 00:05:18,487 Duidelijk? -Ja, hoor. 71 00:05:18,570 --> 00:05:21,740 Want jij bent de hardste klootzak die ik ken... 72 00:05:21,823 --> 00:05:24,409 ...en je hart ligt je op je schoen. 73 00:05:31,500 --> 00:05:34,127 Je kunt zo'n klootzak zijn, gast. 74 00:05:34,211 --> 00:05:36,338 Ben jij 33? -Ja. 75 00:05:36,421 --> 00:05:39,674 Wauw. -Je bent zo knap voor een oudere man. 76 00:05:39,758 --> 00:05:42,344 Ja. Echt wel. -Nee, hoor. 77 00:05:42,427 --> 00:05:43,762 Dat ben je wel. -Nee. 78 00:05:43,845 --> 00:05:47,140 Je lijkt wel een filmster. -Vind je dat echt? 79 00:05:47,224 --> 00:05:48,475 Ja, echt wel. 80 00:05:48,558 --> 00:05:50,602 Je bent sexy. -Wauw, dank je. 81 00:05:50,685 --> 00:05:53,897 Wat doe je voor werk? -Ik ben graafmachinist. 82 00:05:53,980 --> 00:05:57,275 Ik graaf veel rioolbuizen en beerputten. 83 00:05:57,359 --> 00:05:58,402 Het is... 84 00:05:58,485 --> 00:06:01,988 ...overal waar uitwerpselen zich in de grond verspreiden. 85 00:06:02,072 --> 00:06:03,240 Zoals poep? 86 00:06:06,118 --> 00:06:07,661 Best een goede baan. 87 00:06:12,499 --> 00:06:15,877 Je grootouders vinden het prima dat je hier zulke feesten geeft? Echt? 88 00:06:15,961 --> 00:06:18,922 Al 15 jaar lang elke zomer. 89 00:06:19,005 --> 00:06:22,134 O, mijn... -Hallo. Wie is deze mooie dame? 90 00:06:22,217 --> 00:06:24,136 Hoi, ik ben Tiff. -Tiff? 91 00:06:24,219 --> 00:06:25,804 Tiff, weet je wie dit is? 92 00:06:25,887 --> 00:06:27,347 Dat is Bob. -Dit is Bob. 93 00:06:27,431 --> 00:06:29,641 Bob is de beste, liefste klootzak... 94 00:06:29,724 --> 00:06:31,852 ...op de hele wereld. -Ga je me zoenen? 95 00:06:31,935 --> 00:06:34,146 Vol op je lippen, jij grote, knappe... 96 00:06:34,229 --> 00:06:37,023 Jullie moeten zoenen. -Ik hou van deze vent. 97 00:06:37,107 --> 00:06:39,192 Oké. Nikki roept. 98 00:06:39,943 --> 00:06:41,319 Jezus. 99 00:06:41,403 --> 00:06:42,779 Voorzichtig... 100 00:06:44,406 --> 00:06:46,950 Hé, wie heeft m'n emmer? 101 00:06:47,743 --> 00:06:49,202 Daar ben je, schatje. 102 00:06:49,286 --> 00:06:51,246 Sheldon Baldinger. 103 00:06:51,329 --> 00:06:53,623 Nee, maar. Nikki Baldinger? Hé, vrouwtje. 104 00:06:53,665 --> 00:06:57,335 Ik vind dat wij eens moeten kletsen. -Ja? Waarover, dan? 105 00:06:57,419 --> 00:07:01,173 Ik vind dat het tijd wordt dat m'n grote, sterke kampioen... 106 00:07:01,256 --> 00:07:05,177 ...z'n trofee binnenbrengt. 107 00:07:05,260 --> 00:07:07,262 Shelly, we hebben een slaper. 108 00:07:07,345 --> 00:07:08,346 Gast. -Daar. 109 00:07:08,430 --> 00:07:10,891 Mark heeft absint op. Hij is zowat in coma. 110 00:07:10,974 --> 00:07:13,059 Dus slinger de balzak aan. 111 00:07:13,143 --> 00:07:15,103 Tijd voor de vleesbril. 112 00:07:15,187 --> 00:07:18,440 Dit hou je tegoed. Ik kan m'n fans niet teleurstellen. 113 00:07:19,608 --> 00:07:21,985 Wie wil er ballen met jus? 114 00:07:24,988 --> 00:07:26,740 Ballen... 115 00:07:29,451 --> 00:07:32,370 Ongelooflijk. Kijk dan naar hem. 116 00:07:32,454 --> 00:07:35,791 Waarom doe ik dit? Elk jaar word ik weer meegesleept. 117 00:07:35,874 --> 00:07:38,376 Volwassen kerels die zich als puberende apen gedragen. 118 00:07:38,460 --> 00:07:40,045 Ja, het zijn beesten. 119 00:07:41,797 --> 00:07:45,467 Die arme Mark is bewusteloos en krijgt ballen op z'n voorhoofd. 120 00:07:45,550 --> 00:07:46,718 Hij is leraar. 121 00:07:47,761 --> 00:07:49,971 Gelukkig zijn z'n leerlingen er niet. 122 00:07:50,889 --> 00:07:53,016 Hij geeft alleen maar om z'n werk... 123 00:07:53,100 --> 00:07:56,103 ...en om de Buddy Games winnen van z'n vrienden. Vooral van jou. 124 00:07:56,186 --> 00:07:57,896 Ik heb al drie dagen niet gedoucht. 125 00:07:57,979 --> 00:07:59,606 Leer hem eens een lesje. 126 00:08:00,649 --> 00:08:02,776 Van ons. Kom op. Het wordt leuk. 127 00:08:02,859 --> 00:08:05,862 Wat, hem neerschieten? Dat kan ik niet maken. 128 00:08:05,946 --> 00:08:09,366 Twee voor de prijs van één. Twee kloten, één vent. 129 00:08:09,449 --> 00:08:11,743 Komt dit je bekend voor, Bender? 130 00:08:13,870 --> 00:08:15,622 Wat als ik het deed? -Doe het. 131 00:08:15,705 --> 00:08:17,541 Linkse hoek. Uppercut. 132 00:08:17,624 --> 00:08:18,625 Volle stoot. 133 00:08:24,005 --> 00:08:26,967 Bender, je hebt hem echt toegetakeld, man. 134 00:08:27,050 --> 00:08:29,719 Allemachtig, waar kijk ik naar? 135 00:08:37,602 --> 00:08:40,397 Vijf Jaar Later 136 00:08:47,320 --> 00:08:49,406 Wat is er aan de hand? -Niets. 137 00:08:50,991 --> 00:08:54,369 Weet je, ik was aan het uitrekenen hoelang we hier al komen... 138 00:08:54,453 --> 00:08:57,122 ...en het is vijf jaar aan zondagen. -Weet ik. 139 00:08:57,204 --> 00:09:00,459 Ze maakt dezelfde stoofschotel. -O, god. 140 00:09:00,542 --> 00:09:03,920 Maar mam waardeert het echt. En ik waardeer dat je meegaat. 141 00:09:04,004 --> 00:09:07,591 Ik dacht dat we iets konden toevoegen aan de zondagse routine. 142 00:09:07,674 --> 00:09:08,759 Wat dan? 143 00:09:08,842 --> 00:09:11,595 Ik schuif gewoon verder tot je het snapt. 144 00:09:11,678 --> 00:09:13,597 We kunnen zien of dat bevalt. 145 00:09:15,932 --> 00:09:18,351 Ja. Wil je het hier doen? 146 00:09:27,819 --> 00:09:29,946 Wil je iets toevoegen aan de zondag? 147 00:09:41,917 --> 00:09:45,420 Ik zie een foto van mezelf als kind en hij staart me aan. 148 00:09:45,504 --> 00:09:47,172 Het is afschuwelijk. 149 00:09:49,758 --> 00:09:50,842 O, god. 150 00:09:53,512 --> 00:09:55,722 Oké, m'n bolletjes zijn warm. 151 00:09:55,806 --> 00:09:57,849 Goed zo, lieve schat. 152 00:09:57,933 --> 00:10:00,310 Ik vergeet ze altijd op te warmen. 153 00:10:00,393 --> 00:10:03,105 Het is niets, vergeleken met jouw stoofschotel. 154 00:10:03,188 --> 00:10:04,648 Is het vandaag niet heerlijk? 155 00:10:04,731 --> 00:10:06,608 Heb je hem anders bereid? -Nee. 156 00:10:06,691 --> 00:10:09,069 Je hebt taart gebakken. Daar kan ik niet tegenop. 157 00:10:09,152 --> 00:10:12,114 Die heb ik gekocht, schat. Bill haat mijn taart. 158 00:10:12,197 --> 00:10:13,990 Wat? Wat zei je? 159 00:10:14,074 --> 00:10:15,867 Dat je m'n taart haat. 160 00:10:15,951 --> 00:10:18,912 O, ja. Taart van de winkel is beter. 161 00:10:18,995 --> 00:10:21,081 Ik vind taart gewoon taart. 162 00:10:21,164 --> 00:10:25,335 Als-ie maar lekker warm is en er veel slagroom op zit, weet je. 163 00:10:26,211 --> 00:10:27,462 Bob houdt van mijn taart. 164 00:10:27,546 --> 00:10:30,257 Ik hou echt van jouw taart. -Hij is er gek op. 165 00:10:30,340 --> 00:10:32,634 Het klinkt alsof het over vagina gaat. 166 00:10:32,717 --> 00:10:34,052 Bill. -Wat? 167 00:10:34,136 --> 00:10:37,389 Lieve help. Ik weet wat jullie bedoelden. 168 00:10:37,472 --> 00:10:39,724 Nee, we hadden het wel over vagina. 169 00:10:39,808 --> 00:10:41,560 Niet waar. -Hou op. 170 00:10:44,104 --> 00:10:46,815 Bobby, wanneer ga je nou met die meid trouwen? 171 00:10:46,898 --> 00:10:48,400 Mam, toe nou. 172 00:10:48,483 --> 00:10:50,694 Erwten? -Nee, pap, dat zei ik niet. 173 00:10:50,777 --> 00:10:52,571 Ik wil kleinkinderen, potdorie. 174 00:10:52,654 --> 00:10:55,115 Dat weet ik. Je zegt het elk weekend. 175 00:10:55,198 --> 00:10:57,451 Waar wachten jullie op? -Moeder... 176 00:10:59,327 --> 00:11:00,912 Mary Ann Baldinger? 177 00:11:02,205 --> 00:11:03,540 Momentje. 178 00:11:03,582 --> 00:11:06,460 Neem hem anders mee op een romantisch reisje. 179 00:11:08,003 --> 00:11:10,839 Mevrouw Baldinger, wat een verrassing. Alles goed? 180 00:11:10,922 --> 00:11:14,259 Niet bepaald, Bobby. Sheldon heeft je nodig. Nu. 181 00:11:14,342 --> 00:11:17,554 We zijn bij Silver Linings. -Wat, de ontwenningskliniek? 182 00:11:17,637 --> 00:11:20,098 Ja, ik leg het uit als je er bent. Kom nu. 183 00:11:23,268 --> 00:11:24,853 Sorry, ik moet gaan. 184 00:11:24,936 --> 00:11:27,147 Is alles in orde? -Ja, ik zie je thuis. 185 00:11:27,230 --> 00:11:29,357 Wil je dat ik meega? -Nee, vermaak je. 186 00:11:31,109 --> 00:11:33,403 Eet je stoofschotel. -Ik kan... 187 00:11:48,877 --> 00:11:49,878 Wat? 188 00:11:52,005 --> 00:11:54,925 Wat is er aan de hand? Moet Nikki hier niet zijn? 189 00:11:55,008 --> 00:11:57,135 Dat kreng is van hem gescheiden. 190 00:11:57,219 --> 00:12:00,639 Ze heeft de aandelen verkocht en is naar Jamaica verhuisd. 191 00:12:02,557 --> 00:12:05,227 Hij is er heel slecht aan toe. 192 00:12:05,310 --> 00:12:08,188 Sheldon is een goede knul. Weet je hoe het voelt... 193 00:12:08,271 --> 00:12:11,191 ...om je zoon met eigen ogen te zien wegkwijnen? 194 00:12:11,274 --> 00:12:13,652 Ik kan 't me niet eens inbeelden. Wat erg. 195 00:12:13,735 --> 00:12:15,487 Je moet iets voor me doen. 196 00:12:15,570 --> 00:12:16,905 Ja, wat je maar wilt. 197 00:12:16,988 --> 00:12:18,365 Breng de jongens weer samen. 198 00:12:18,448 --> 00:12:22,119 Ja, wat je wilt. We kunnen hem hier weghalen en op vakantie gaan. 199 00:12:22,202 --> 00:12:24,830 Z'n consulent zei dat Sheldon ergens voor moet willen leven. 200 00:12:24,913 --> 00:12:27,874 Hij heeft een overwinning nodig. In die spelen. 201 00:12:27,958 --> 00:12:29,584 De Buddy Games? -Ja. 202 00:12:31,628 --> 00:12:33,171 Dat gaat niet gebeuren. 203 00:12:33,255 --> 00:12:35,715 Ik vraag het niet, ik zeg het. 204 00:12:35,799 --> 00:12:39,845 Als je ook maar een beetje medeleven hebt, doe je dit voor m'n zoon. 205 00:12:41,888 --> 00:12:43,223 Wees geen watje. 206 00:12:44,224 --> 00:12:47,644 Je bent altijd een leider geweest. Hoe noemden de jongens je? 207 00:12:50,063 --> 00:12:52,566 De Bobfather. -En waarom noemden ze je zo? 208 00:12:53,525 --> 00:12:55,235 Omdat ik hun leider was. 209 00:12:55,318 --> 00:12:56,570 Precies. 210 00:12:57,404 --> 00:12:59,281 Dus ga die troepen verzamelen. 211 00:13:00,198 --> 00:13:02,242 Schud erop. Oké. -Oké. 212 00:13:02,325 --> 00:13:04,327 Je bent een goede jongen, Bobby. 213 00:13:10,083 --> 00:13:12,502 Sorry. -Hé, Bob. 214 00:13:16,798 --> 00:13:18,383 Shelly? 215 00:13:18,467 --> 00:13:20,302 Wat heb jij hier te zoeken? 216 00:13:21,011 --> 00:13:24,014 Allemachtig. Je ziet eruit... 217 00:13:24,097 --> 00:13:25,974 Als een catwalkmodel? 218 00:13:27,142 --> 00:13:28,143 Je weet wel... 219 00:13:29,144 --> 00:13:30,479 Waarom ben je hier? 220 00:13:32,481 --> 00:13:34,524 Kunnen we onder vier ogen praten? 221 00:13:34,608 --> 00:13:37,778 Ja, hoor. Maar laat Bruce dit eerst afmaken. 222 00:13:37,861 --> 00:13:39,362 Heb je honger, kerel? 223 00:13:39,446 --> 00:13:43,033 Het voelt alsof hij iets pakt, maar eigenlijk plaatst hij dingen. 224 00:13:48,997 --> 00:13:52,959 Wat, heb je hier cocaïne? Hoe ben je hier nou aan cocaïne gekomen? 225 00:13:53,043 --> 00:13:56,338 Verpulverde snoeppastilles. Wanhopige tijden, broeder. 226 00:13:56,421 --> 00:14:02,636 Dus, ik zie je jaren niet en dan sta je opeens voor m'n deur. 227 00:14:02,719 --> 00:14:06,139 Je ziet me jaren... We proberen jou al jaren op te sporen. 228 00:14:06,223 --> 00:14:09,059 Wat wil je, Bob? -Ik wil m'n beste vriend terug. 229 00:14:09,142 --> 00:14:12,896 Dat wil ik. Ik wil weten wat er in vredesnaam met jou is gebeurd. 230 00:14:12,979 --> 00:14:15,524 Waarom ben je hier? Vijf jaar? 231 00:14:18,068 --> 00:14:19,361 Kom op, man. 232 00:14:19,444 --> 00:14:20,654 Serieus? 233 00:14:21,405 --> 00:14:24,491 Wat kan er zo erg zijn dat je hier terecht bent gekomen? 234 00:14:26,076 --> 00:14:28,870 Ik verloor m'n rechterteelbal die dag. 235 00:14:30,872 --> 00:14:35,460 Ik wist niet... Dat wist ik niet. Wat erg. 236 00:14:35,544 --> 00:14:39,214 Ik ben die avond nog geopereerd. Ik kon dagen niets voelen, man. 237 00:14:39,297 --> 00:14:42,008 Ik bedoel, misschien was het de oxycodon, maar... 238 00:14:42,717 --> 00:14:43,885 Man. 239 00:14:43,969 --> 00:14:46,680 Maar er was nog steeds iets mis. 240 00:14:46,763 --> 00:14:48,014 Wat bedoel je? 241 00:14:48,098 --> 00:14:52,018 In de chaos dacht niemand eraan om m'n linkerbal te checken. 242 00:14:52,102 --> 00:14:54,479 Je weet wel, de enige die ik nog had. 243 00:14:54,563 --> 00:14:56,231 Dus ik kreeg een infectie en... 244 00:14:57,524 --> 00:14:59,234 ...die werd ook verwijderd. 245 00:14:59,317 --> 00:15:00,652 Dus je... 246 00:15:00,736 --> 00:15:02,320 Hebt geen ballen meer? Ja. 247 00:15:02,404 --> 00:15:05,282 Allemachtig. Wat erg, man. 248 00:15:05,365 --> 00:15:08,326 Ik had geen idee. Ik weet niet wat ik moet zeggen. 249 00:15:08,410 --> 00:15:11,872 Ik ben verdomme het schoolvoorbeeld van een alfaman. 250 00:15:11,955 --> 00:15:13,415 Ik ben een sloopkogel. 251 00:15:13,498 --> 00:15:15,500 Ik ben een moordmachine. 252 00:15:15,584 --> 00:15:18,336 Ik breng eten naar het dorp en naai alle vrouwen. 253 00:15:21,173 --> 00:15:24,718 Mijn leven loopt ook niet gesmeerd. Dan weet je dat. 254 00:15:25,427 --> 00:15:27,888 M'n bedrijf is een totale puinhoop. 255 00:15:27,971 --> 00:15:30,682 Ik ben zowat blut. Ik heb maar één slaapkamer. 256 00:15:30,766 --> 00:15:31,975 Echt? -Ja. 257 00:15:34,519 --> 00:15:38,231 Godsamme, man. Vroeger konden we de hele wereld aan, hè? 258 00:15:38,315 --> 00:15:41,359 Ik weet dat we niet meer zo jong en onkwetsbaar zijn... 259 00:15:41,443 --> 00:15:43,987 ...maar we bereikten alles omdat we goed waren. 260 00:15:44,071 --> 00:15:47,657 Moeten we minder accepteren, alleen omdat het leven tegenzit? 261 00:15:48,575 --> 00:15:50,869 Weet je wat wij nodig hebben? -Een pistool. 262 00:15:51,995 --> 00:15:54,831 Nee, we hebben geen... We hebben geen pistool nodig. 263 00:15:54,915 --> 00:15:56,833 O, twee. Ieder één. Goed gezien. 264 00:15:56,917 --> 00:15:58,543 Maar weet je wat nog meer? 265 00:15:58,627 --> 00:16:01,421 De Buddy Games. -Ben je gek geworden? 266 00:16:01,505 --> 00:16:03,673 Nee. -Daardoor zit ik hier... 267 00:16:03,757 --> 00:16:05,550 ...in deze verdomde badjas... 268 00:16:05,634 --> 00:16:07,594 ...verpulverd snoep te snuiven. 269 00:16:07,677 --> 00:16:10,931 Ik heb tieten, in godsnaam. Fuck de Buddy Games. 270 00:16:11,014 --> 00:16:14,893 Laat 20 jaar aan grootsheid niet verpesten door één hapering. 271 00:16:14,976 --> 00:16:18,647 Jij bent de Buddy Games. 272 00:16:18,730 --> 00:16:21,566 Jij bent onze kampioen. Je bent onze koning. 273 00:16:21,650 --> 00:16:23,443 Jij moet ons redden. -Ben ik de koning? 274 00:16:23,527 --> 00:16:25,070 Dat ben jij. -Wie is koning? 275 00:16:25,153 --> 00:16:26,863 Jij. Shelly. 276 00:16:26,947 --> 00:16:30,575 Shelly is verdomme de koning. Als ik de koning ben, kies ik wie meedoet. 277 00:16:31,243 --> 00:16:32,285 Oké, prima. 278 00:16:32,369 --> 00:16:33,995 Dan mag Bender niet komen. 279 00:16:36,832 --> 00:16:38,083 Echt? -Kom op. 280 00:16:38,166 --> 00:16:41,920 Hij is een lul, maar hij hoort erbij. -Na wat hij mij flikte? 281 00:16:42,003 --> 00:16:44,339 Vergeet het. Val dood. Red jezelf maar. 282 00:16:44,423 --> 00:16:47,968 Oké, weet je wat? Prima. Hij hoeft het niet eens te weten. 283 00:16:48,051 --> 00:16:50,637 Ik bel iedereen behalve Bender. 284 00:16:50,720 --> 00:16:52,389 We gaan de spelen weer doen. 285 00:16:52,472 --> 00:16:54,349 Top. Nog één ding. -Wat? 286 00:16:54,433 --> 00:16:56,143 Ik wil het ze vertellen. -Wat? 287 00:16:56,226 --> 00:16:58,228 Van m'n ballen. -Welke ballen? 288 00:16:59,187 --> 00:17:01,440 Te vroeg, sorry. Kom op. 289 00:17:03,400 --> 00:17:04,651 Geef me een... 290 00:17:07,863 --> 00:17:09,781 Beer. Kijk nou naar je. 291 00:17:13,410 --> 00:17:14,870 Wat is er mis met jou? 292 00:17:15,912 --> 00:17:18,039 Zeg me dat je meedoet. -Grapje, zeker? 293 00:17:18,123 --> 00:17:20,917 Fuck ja, natuurlijk doe ik mee. 294 00:17:22,043 --> 00:17:23,879 Die bitches gaan eraan. 295 00:17:29,551 --> 00:17:30,761 Stay Golden. 296 00:17:30,844 --> 00:17:33,555 Zanester. -Bobfather. 297 00:17:33,638 --> 00:17:34,973 'Borstfather.' 298 00:17:36,391 --> 00:17:37,392 Hoe is het, man? 299 00:17:37,476 --> 00:17:39,811 De spelen zijn terug, baby. -Wat? 300 00:17:39,894 --> 00:17:41,813 En Shelly doet mee. -Je liegt. 301 00:17:41,897 --> 00:17:43,440 Nee, hoor. -Shelly doet mee? 302 00:17:43,523 --> 00:17:45,942 Je kunt op mij rekenen, man. Klinkt vet. 303 00:17:46,026 --> 00:17:48,320 Goed, man, ik spreek je snel weer. 304 00:17:49,654 --> 00:17:51,198 Allemachtig. 305 00:18:03,168 --> 00:18:06,171 Bobby. -Hé, Durfy, heb je even? 306 00:18:07,214 --> 00:18:08,673 En cut voor de repetitie. 307 00:18:08,757 --> 00:18:10,383 Ja hoor, ik heb wel even. 308 00:18:10,467 --> 00:18:13,595 Ik ben alleen maar een grote film aan het opnemen. 309 00:18:13,678 --> 00:18:15,013 Gezicht naar de camera. 310 00:18:15,097 --> 00:18:18,767 Ja, absoluut. Dus vertel. -De Buddy Games zijn terug. Doe je mee? 311 00:18:18,850 --> 00:18:21,645 Ik zou het nogal gek vinden zonder Shelly. 312 00:18:21,728 --> 00:18:23,522 Nee, hij doet mee. -Dan kom ik. 313 00:18:23,605 --> 00:18:26,274 Ik wil hem dolgraag zien. -Top. Tot snel. 314 00:18:26,358 --> 00:18:28,485 Bedankt, team twee. Kom, team één. 315 00:18:28,568 --> 00:18:30,320 Dag, Mr McDonough. -Alles goed? 316 00:18:30,404 --> 00:18:33,490 Prima. Je plek is hier. Het is meermaals verplaatst. 317 00:18:33,573 --> 00:18:35,367 Dank je. -Ja, je kijkt dus... 318 00:18:35,450 --> 00:18:37,119 Juist. -Die kant op. Oké. 319 00:18:38,286 --> 00:18:40,539 Niet nerveus zijn. Je hebt de klus al. 320 00:18:41,373 --> 00:18:43,500 Mag ik snel een foto van ons maken? 321 00:18:43,583 --> 00:18:46,503 Dan kunnen we elkaar taggen. -Ongepast, maar oké. 322 00:18:46,586 --> 00:18:48,380 Ooit van Facebook gehoord? -Ja. 323 00:18:48,463 --> 00:18:49,881 Daar zet ik 'm op. -Mooi. 324 00:18:49,965 --> 00:18:53,093 Ik ben hier met m'n maat Neal McDonough. -Film je? 325 00:18:53,176 --> 00:18:55,220 Ja. Is dat oké? -Ja... 326 00:18:55,303 --> 00:18:57,305 Liever een foto? -Wat doe je nou? 327 00:18:57,389 --> 00:18:59,099 Zo klaar. Ik maak een video. 328 00:19:19,745 --> 00:19:22,831 Iemand is druk bezig geweest. -Dat was ik inderdaad. 329 00:19:24,833 --> 00:19:26,334 Wat dacht je van een vakantie? 330 00:19:27,085 --> 00:19:29,588 Ja. -Ja? O, jeetje, fijn. 331 00:19:29,671 --> 00:19:32,132 Ik heb gekeken en we kunnen wat plannen verzetten. 332 00:19:32,215 --> 00:19:34,092 Het is te doen. We kunnen overal heen. 333 00:19:35,093 --> 00:19:36,219 Ruik je iets aangebrands? 334 00:19:37,304 --> 00:19:38,430 Verdorie. 335 00:19:41,850 --> 00:19:42,976 Ben je... 336 00:19:45,687 --> 00:19:47,939 Shit, ik heb het laten aanbranden. 337 00:19:48,023 --> 00:19:50,942 Kun je je weer omdraaien? 338 00:19:52,152 --> 00:19:53,487 Ik heb er drie gemaakt. 339 00:19:53,570 --> 00:19:56,907 De andere twee zijn ook niet zo goed gelukt, maar... 340 00:19:56,990 --> 00:19:58,116 ...ach ja. 341 00:19:58,742 --> 00:20:02,579 Weet je wat? We kunnen het wegschrapen en de binnenkant opeten. 342 00:20:04,831 --> 00:20:07,959 Ik wilde nog vragen wat er met mevrouw Baldinger was. 343 00:20:09,044 --> 00:20:10,629 Ja, nee, dat is... 344 00:20:10,712 --> 00:20:13,381 Het gaat niet goed met Shelly. Hij krijgt zelfmoordbewaking. 345 00:20:13,465 --> 00:20:17,135 Wat? Arme Sheldon. -Ja. Hij heeft m'n hulp nodig, schat. 346 00:20:17,219 --> 00:20:18,845 Uiteraard, wat hij maar nodig heeft. 347 00:20:18,929 --> 00:20:22,099 Mary Ann vindt dat ik de jongens moet verzamelen... 348 00:20:22,182 --> 00:20:23,934 ...voor de Buddy Games. 349 00:20:24,684 --> 00:20:26,895 Wat heb je haar gezegd? -Nou, nee. 350 00:20:26,978 --> 00:20:29,398 Mooi. -Eerst. Daarna zei ik ja. 351 00:20:29,481 --> 00:20:32,234 Daarna zei je ja? -Natuurlijk. Weet je? 352 00:20:32,317 --> 00:20:34,653 Wil je dit echt niet even overdenken? 353 00:20:35,237 --> 00:20:37,364 Ik heb erover nagedacht. -O ja? 354 00:20:37,447 --> 00:20:39,950 Het is het beste idee om hem weer op de been te krijgen. 355 00:20:40,033 --> 00:20:42,744 Denk je echt dat een weekend teabaggen met de jongens... 356 00:20:42,828 --> 00:20:44,621 ...voorkomt dat hij zelfmoord pleegt? 357 00:20:45,372 --> 00:20:47,165 Ja. Dat denk ik. 358 00:20:47,249 --> 00:20:49,126 Oké, wat volgt er dan voor ons? 359 00:20:52,170 --> 00:20:54,005 God, je weet het niet. -Jawel. 360 00:20:54,089 --> 00:20:55,590 Je weet het niet. -Jawel. 361 00:20:56,883 --> 00:20:59,052 We zijn volwassener. Dit wordt anders. 362 00:20:59,136 --> 00:21:01,179 Hoe weet je dat? Je hebt ze lang niet gezien. 363 00:21:01,263 --> 00:21:03,515 Kan iemand verdomme opendoen? 364 00:21:04,516 --> 00:21:07,644 Is dat Bender? -Die klinkt volwassen, ja. Ik ga. 365 00:21:07,728 --> 00:21:11,690 Weet je wat? Goed idee. Ik pak hem aan en dan zie ik je straks voor het eten. 366 00:21:11,773 --> 00:21:14,484 Nee, Bob, ik vertrek. -Hoe bedoel je, je... 367 00:21:16,611 --> 00:21:18,238 Jij hebt je Buddy Games. 368 00:21:19,406 --> 00:21:20,991 Ik neem de helikopter mee. 369 00:21:29,374 --> 00:21:31,042 Dixon Bender, godsamme. 370 00:21:32,043 --> 00:21:34,421 Hoe is het, man? -Ik zou liegen... 371 00:21:34,504 --> 00:21:37,299 ...als ik zei dat het alleen maar zonneschijn was. 372 00:21:37,382 --> 00:21:41,219 Heb je het nog steeds zwaar? -Ik ga door het stof, eerlijk gezegd. 373 00:21:41,303 --> 00:21:44,765 Mams erfenis is helemaal op en nu woon ik in m'n minibus. 374 00:21:44,848 --> 00:21:46,767 Dus tja, kloteleven. 375 00:21:46,850 --> 00:21:49,603 Ik wil er niet over praten. Weet je waarover wel? 376 00:21:50,145 --> 00:21:52,230 Ik wil over de Buddy Games praten. 377 00:21:52,314 --> 00:21:55,442 Wat is daarmee? -Ik hoorde geruchten... 378 00:21:55,525 --> 00:21:59,071 ...dat het niet alleen gaat gebeuren, maar dat Shelly terug is? 379 00:21:59,154 --> 00:22:01,615 Waar was hij en waarom bel je mij niet? 380 00:22:01,698 --> 00:22:04,451 Luister... -Ik wil weten waar en wanneer het is. 381 00:22:04,534 --> 00:22:08,538 Ik moet op je bank slapen. Je bed is ook goed. Alles is goed. 382 00:22:08,622 --> 00:22:10,082 Maar ik heb slaap nodig. 383 00:22:13,001 --> 00:22:15,337 Dit jaar vragen we inschrijfgeld. 384 00:22:15,420 --> 00:22:17,047 Oké, prima. 385 00:22:17,130 --> 00:22:19,508 Hoeveel is het? Tien dollar? 386 00:22:21,676 --> 00:22:24,262 Tienduizend? Onze vrienden die ik al ken... 387 00:22:24,346 --> 00:22:29,935 Die we al eeuwen kennen. Die hebben opeens zomaar 10.000 over? 388 00:22:30,018 --> 00:22:32,229 Durfy ook? Hij is me nog 20 dollar schuldig. 389 00:22:32,312 --> 00:22:34,147 Dat wilden ze. Het spijt me. 390 00:22:34,231 --> 00:22:36,650 Prima. Dan spelen we met hoge inzet. 391 00:22:36,733 --> 00:22:40,195 Maar ik wil meedoen, dus kun je het voorschieten? 392 00:22:40,278 --> 00:22:43,782 Nee. Ik zit krap momenteel, dus dat kan niet. 393 00:22:43,865 --> 00:22:45,951 Bijna aan de bedelstaf, ik zie het. 394 00:22:46,034 --> 00:22:49,287 Laat me meedoen. Dat kun je, want jij bent de Bobfather. 395 00:22:49,371 --> 00:22:52,165 Jij hebt deze wereld gemaakt, dus ook de regels. 396 00:22:52,249 --> 00:22:54,876 Dus je kunt zeggen: 'Kennen jullie onze maat Bender nog? 397 00:22:54,960 --> 00:22:56,753 Mag hij meespelen?' 398 00:22:58,588 --> 00:23:01,758 Ik mag niet meedoen. Ik snap het nu opeens. Shelly. 399 00:23:01,842 --> 00:23:03,635 Nu snap ik het. Allemachtig. 400 00:23:03,718 --> 00:23:07,764 Omdat ik vijf jaar geleden per ongeluk z'n noot heb gekraakt. 401 00:23:07,848 --> 00:23:10,100 Het spijt me echt, oké? -Hij is beide ballen kwijt. 402 00:23:10,183 --> 00:23:13,145 Hij is ze allebei kwijt, verdomme. -Wat? 403 00:23:13,228 --> 00:23:14,855 Godsamme, man. 404 00:23:14,938 --> 00:23:16,106 Allebei? 405 00:23:17,482 --> 00:23:19,317 Ik wil er niet over praten. Je moet gaan. 406 00:23:19,401 --> 00:23:20,694 Ik wist het niet. -Ga. 407 00:23:20,777 --> 00:23:23,613 Goed. -Ik hou van je, man, maar je moet gaan. 408 00:23:38,920 --> 00:23:40,756 Ga je nu meteen weg? 409 00:23:40,839 --> 00:23:42,424 Waar ga je heen? 410 00:23:44,926 --> 00:23:47,763 Echt? Echt, Bob? 411 00:23:48,597 --> 00:23:51,767 Je kunt mij geen geld lenen? Echt? 412 00:23:51,850 --> 00:23:54,102 Verdomme, man. Kom op. 413 00:23:54,186 --> 00:23:55,562 Wat een lul. 414 00:24:05,697 --> 00:24:07,574 Oké, ik weet het mooi gemaakt. 415 00:24:08,241 --> 00:24:11,036 Ik bied 25 voor het porselein, 50 voor de ring. 416 00:24:11,119 --> 00:24:12,120 Vijftig? 417 00:24:12,204 --> 00:24:14,331 Honderd voor het medaillon en de schilderijen. 418 00:24:14,414 --> 00:24:17,542 En 100 dollar voor de rest van deze zooi. 419 00:24:17,626 --> 00:24:20,337 Dus 375. Hebben we een deal? -Wat? Nee dus. 420 00:24:20,420 --> 00:24:24,007 Maar 50 voor een diamant? Dat is de trouwring van m'n moeder. 421 00:24:24,966 --> 00:24:26,051 Hij is nep, kerel. 422 00:24:27,677 --> 00:24:30,055 Verdomde klootzak. 423 00:24:30,931 --> 00:24:32,974 Ze heeft hem 47 jaar gegeven. 424 00:24:33,058 --> 00:24:36,770 Dat zou een Purple Heart moeten zijn. -Dat zou wel waarde hebben. 425 00:24:37,354 --> 00:24:38,397 Prima. Oké. 426 00:24:38,480 --> 00:24:40,857 Goed, prima. En het porselein? 427 00:24:40,941 --> 00:24:45,320 Zeg me niet dat dat nep is. Want daar staat 'gemaakt in China'. 428 00:24:46,154 --> 00:24:50,575 Dus minder dan 1000 dollar voor alles accepteer ik niet, en daarmee uit. 429 00:24:50,659 --> 00:24:51,910 Weet je wat? 430 00:24:52,661 --> 00:24:54,287 Ik geef je er 375 voor. 431 00:24:55,872 --> 00:24:57,707 Ze is wel gewoon dood. 432 00:24:58,959 --> 00:25:01,169 Vijfhonderd dollar. 433 00:25:03,171 --> 00:25:04,673 Ik doe dit normaal niet... 434 00:25:05,966 --> 00:25:07,551 ...maar ik geef je 375. 435 00:25:08,260 --> 00:25:11,012 Je vermaakt je echt, hè? 436 00:25:14,474 --> 00:25:19,521 Mag ik het medaillon nog één keer vasthouden? Gun je me dat, norse eikel? 437 00:25:23,150 --> 00:25:25,444 Mag ik de foto houden? -Ja, hoor. 438 00:25:25,527 --> 00:25:27,696 Dat is dan vijf dollar. 439 00:25:34,578 --> 00:25:36,955 Eikel. -Sorry, ik ben in training. 440 00:25:37,038 --> 00:25:39,166 We gaan uw bewegingsvrijheid testen. 441 00:25:39,249 --> 00:25:44,087 Ik wil dat u deze bal vasthoudt en dan draait u heen en weer. 442 00:25:45,130 --> 00:25:46,548 Hij steelt de bal. 443 00:25:48,717 --> 00:25:51,595 Meneer Hornbacher, het spijt me zo. 444 00:25:53,054 --> 00:25:55,474 Wat limonade, graag. 445 00:25:57,267 --> 00:25:58,351 Dank je. 446 00:26:00,645 --> 00:26:01,688 Bedankt. 447 00:26:12,240 --> 00:26:15,327 Hé, wat hebben we hier? 448 00:26:15,410 --> 00:26:18,121 Bereid je maar voor, ouwe knar. 449 00:26:21,041 --> 00:26:22,667 Ja, prachtig. 450 00:26:22,751 --> 00:26:24,002 Proost. 451 00:26:24,836 --> 00:26:26,797 Je overtreedt de wet, meneer. 452 00:26:26,880 --> 00:26:30,842 Daar moet je een drankvergunning voor hebben. 453 00:26:30,926 --> 00:26:34,221 En jij moet een zakelijke kans leren herkennen. 454 00:26:34,304 --> 00:26:37,599 Dus bemoei je er niet mee, kleine bitches. 455 00:26:37,682 --> 00:26:40,769 Hij zei het B-woord. -Schaam je. 456 00:26:40,852 --> 00:26:44,731 Jullie worden later strippers. Slechte, waar niemand voor betaalt. 457 00:26:46,149 --> 00:26:47,984 Ik sms de politie. 458 00:26:54,116 --> 00:26:55,450 Wat doe je? -Stop. 459 00:26:55,534 --> 00:26:56,952 Kom terug. 460 00:26:57,661 --> 00:26:59,079 Klim toch in de paal. 461 00:26:59,162 --> 00:27:00,747 Wat doe je? Stop. 462 00:27:00,831 --> 00:27:04,334 Geef ons geld terug. -Jullie zijn stoute kinderen. 463 00:27:06,837 --> 00:27:09,714 Hij heeft ons geld gepikt. -Stop. 464 00:27:11,883 --> 00:27:13,009 Zwijn. 465 00:27:13,093 --> 00:27:14,636 Mama. 466 00:27:14,719 --> 00:27:15,762 Ik dacht... 467 00:27:15,846 --> 00:27:18,932 Jullie wisten wat ik was, maar zeiden niets. 468 00:27:19,850 --> 00:27:22,394 Ik dacht dat ik kanker had, verdomme. Oké. 469 00:27:22,477 --> 00:27:24,312 Ik dacht dat ik kanker had, verdomme. 470 00:27:24,396 --> 00:27:27,149 Jullie wisten wat ik was, maar zeiden niets? 471 00:27:27,816 --> 00:27:29,985 Ik dacht dat ik kanker had, verdomme. 472 00:27:37,075 --> 00:27:39,578 Fuck, was dat wel goed? 473 00:27:44,583 --> 00:27:46,293 Ja? -Hé, broertje. 474 00:27:46,376 --> 00:27:50,172 Ik heb het druk. Wat moet je? -Ik moet wat geld lenen. 475 00:27:51,465 --> 00:27:53,592 Je zei dat 't goed ging in Hollywood. 476 00:27:53,675 --> 00:27:58,680 Is ook zo. Ik heb net gehakt gemaakt van een auditie voor een CW-pilot. 477 00:27:58,764 --> 00:28:01,516 En ik zit ook met iets in postproductie. 478 00:28:01,600 --> 00:28:02,934 Wat is dat nou weer? 479 00:28:03,018 --> 00:28:06,605 Ik heb de hoofdrol in een landelijke reclame voor de marine. 480 00:28:06,688 --> 00:28:10,776 Nou, pap zou vast trots zijn. Trotser als je verdomme echt marinier was. 481 00:28:10,859 --> 00:28:13,612 Jack, je kwetst me een beetje, maar inderdaad. 482 00:28:13,695 --> 00:28:16,782 Jezus. Luister naar me. Weet je hoe moeilijk het is... 483 00:28:16,865 --> 00:28:20,994 ...om het familiebedrijf op gang te houden zonder jouw luchtkastelen te financieren? 484 00:28:21,078 --> 00:28:22,871 Pap liet het aan jou na, niet aan mij. 485 00:28:22,954 --> 00:28:28,210 Hoelang gaat het duren voor je beseft dat acteren verdomme tijdverspilling is? 486 00:28:28,293 --> 00:28:33,173 Weet je, onze zus is hier. Met een gigantische buik... 487 00:28:33,256 --> 00:28:35,509 ...maar ze werkt zich te pleuris, net als de rest. 488 00:28:35,592 --> 00:28:40,138 Dus denk daar maar eens over na als je in La La Land je avocadotoast eet. 489 00:28:40,222 --> 00:28:42,641 Je weet niet... -Ik heb werk te doen. Echt werk. 490 00:28:42,724 --> 00:28:45,018 Zoek het op. Stomkop. 491 00:29:00,784 --> 00:29:02,869 Volledige penetratie is 100 extra. 492 00:29:05,455 --> 00:29:07,582 Ik geef je de vroegevogelspecial. 493 00:29:07,666 --> 00:29:09,876 Kop dicht en graven. Graven, knul. 494 00:29:11,253 --> 00:29:13,255 Hoeveel schaamlippen heb jij? 495 00:29:13,338 --> 00:29:15,966 Ik liet net een scheet. Ga gewoon door. 496 00:29:16,049 --> 00:29:17,300 Het is ernstig. 497 00:29:39,030 --> 00:29:40,407 Ziet er goed uit, schat. 498 00:29:40,490 --> 00:29:41,491 Echt? 499 00:29:42,659 --> 00:29:43,660 Prachtig. 500 00:29:43,744 --> 00:29:45,579 Kom op, schat. Tijd om te gaan. 501 00:29:47,122 --> 00:29:50,542 Hé, lieverd, ik check weer even in. 502 00:29:52,419 --> 00:29:56,089 Ik wil alleen weten of het goed met je gaat, waar je ook bent. 503 00:29:56,882 --> 00:30:01,720 Ik wil weten waarom je zo wegstormde en waarom je die gasten zo haat. 504 00:30:01,803 --> 00:30:03,555 Luister, we moeten praten. 505 00:30:40,425 --> 00:30:42,427 We zijn er. 506 00:30:50,393 --> 00:30:53,313 Ik wed dat dit fijne herinneringen opwekt. 507 00:30:54,773 --> 00:30:57,609 De vorige keer vertrok ik hier op een brancard. 508 00:30:58,944 --> 00:31:02,781 Nou, niet die herinnering. -Welkom terug, maat. 509 00:31:03,657 --> 00:31:07,327 Je bent er. -Tja, ik moet m'n titel verdedigen, hè? 510 00:31:07,411 --> 00:31:09,329 Die neem ik terug. 511 00:31:09,413 --> 00:31:12,916 Nu al aan het klieren. Hoe leuk is dit? 512 00:31:13,041 --> 00:31:16,211 Oké, mama. -Goed, ik laat jullie je gang gaan. 513 00:31:16,294 --> 00:31:18,505 Kom op, schat. -Hou die even vast. 514 00:31:18,588 --> 00:31:22,092 Even maar. Alleen maar tot ik uit de auto ben. 515 00:31:22,175 --> 00:31:24,302 Succes, schat. 516 00:31:24,386 --> 00:31:26,263 Fijn je te zien. -Geef ze van jetje. 517 00:31:26,346 --> 00:31:27,848 Dag, mam. Bedankt. -Dag, Mary Ann. 518 00:31:27,931 --> 00:31:29,724 Succes. -Dag, mama. Dank je. 519 00:31:29,808 --> 00:31:32,853 Welkom terug. -Er is hier niet veel veranderd. 520 00:31:36,356 --> 00:31:37,691 Hé, er is... 521 00:31:39,276 --> 00:31:42,487 Er is iets waar ik niet helemaal eerlijk over was. 522 00:31:42,571 --> 00:31:46,074 M'n bedrijf deed het wel goed. -Hoe goed? 523 00:31:46,158 --> 00:31:50,746 Nou, ik heb het verkocht voor... ongeveer 387 miljoen. 524 00:31:50,829 --> 00:31:52,581 Wauw. Dat is... 525 00:31:52,664 --> 00:31:55,584 Ik ben... Jemig. -Ja, het waren... 526 00:31:55,667 --> 00:31:58,253 Gefeliciteerd, man. -...goede jaren. Bedankt. 527 00:31:59,337 --> 00:32:03,008 Het leven was gewoon niet hetzelfde zonder jou. Dat was wel waar. 528 00:32:04,843 --> 00:32:07,220 Je hebt toch niemand wat gezegd over m'n... 529 00:32:07,304 --> 00:32:09,681 Je ballen? Nee. Absoluut niet. 530 00:32:11,099 --> 00:32:14,978 Ik weet niet of ik je nog wel kan geloven. -Ja? Nou, geloof dit dan. 531 00:32:15,062 --> 00:32:17,606 Je bent nu bij vrienden. -Hé, borsten. 532 00:32:17,689 --> 00:32:20,942 Is dat je vader? -Hallo, meneer Schmidt. 533 00:32:21,026 --> 00:32:22,861 Nee, zeg. Dat is Shelly. 534 00:32:23,904 --> 00:32:25,947 Mijn god. Krijg nou wat. 535 00:32:26,031 --> 00:32:28,492 Allemachtig, Sheldon. 536 00:32:28,575 --> 00:32:30,994 Val dood, man. -Dit meen je toch niet? 537 00:32:31,078 --> 00:32:33,080 Hij is terug. 538 00:32:33,163 --> 00:32:35,290 Blijf verdomme van me af. 539 00:32:35,373 --> 00:32:37,459 Blijf van me af. 540 00:32:38,502 --> 00:32:40,754 Afblijven. 541 00:32:41,630 --> 00:32:42,756 Juist, ja. 542 00:32:45,967 --> 00:32:49,262 Dus ik moest afscheid nemen van de mannen in Bon Jovi... 543 00:32:49,346 --> 00:32:52,432 ...en de reis naar huis beginnen, man. 544 00:32:53,183 --> 00:32:55,685 Ik besefte dat ik niet meer kon vluchten. 545 00:32:55,769 --> 00:32:58,105 Zo is de werkelijkheid. Dat is het. 546 00:32:58,188 --> 00:33:00,774 Heb je z'n nummer nog? Van Bon Jovi? 547 00:33:03,485 --> 00:33:08,115 Kom op, Doc. Een beetje decorum. Wat rot dat je dat hebt moeten meemaken. 548 00:33:08,198 --> 00:33:09,199 Bedankt. 549 00:33:09,825 --> 00:33:13,912 Maar vertel over die chicks uit Tibet. Zijn ze echt zo sexy als ik hoor? 550 00:33:13,995 --> 00:33:15,747 Dat heb ik nooit gehoord. -Ik ook niet. 551 00:33:15,831 --> 00:33:17,290 Nooit gehoord dat... 552 00:33:17,374 --> 00:33:19,584 Het punt is dat de koning terug is. Kijk dan. 553 00:33:19,668 --> 00:33:22,129 Laten we daarvan genieten. -Dat zeker. 554 00:33:22,212 --> 00:33:24,172 We drinken erop. Wacht, daar is iemand. 555 00:33:24,256 --> 00:33:25,841 Notencheck. 556 00:33:29,928 --> 00:33:33,682 Tik in je noten. Gelukkig zaten ze laag. Ik voelde niet veel. 557 00:33:33,765 --> 00:33:37,811 Ternauwernood ontsnapt. Ik voelde alleen stam. 558 00:33:37,894 --> 00:33:40,313 Leuk om te zien dat we dat nog steeds doen. 559 00:33:40,397 --> 00:33:42,190 Echt, want dat is... 560 00:33:42,274 --> 00:33:45,026 Dat was wat ik miste, man, op al m'n reizen. 561 00:33:45,110 --> 00:33:50,365 Het was de camaraderie. Bij jullie zijn... Het gaat om de connectie met anderen. 562 00:33:50,449 --> 00:33:55,036 Het spijt me dat ik geen contact opnam. Ik heb alle kaarten en brieven gekregen. 563 00:33:55,120 --> 00:33:56,747 Ik had veel aan m'n hoofd. 564 00:33:56,830 --> 00:33:59,207 Het was gewoon niet... -Kom nou. We houden van je, man. 565 00:34:05,046 --> 00:34:06,965 Ik ken die toeter. 566 00:34:07,048 --> 00:34:08,550 Het moet wel. 567 00:34:09,468 --> 00:34:10,469 Wat? 568 00:34:11,344 --> 00:34:13,889 Wat? Buddy Games. 569 00:34:16,183 --> 00:34:19,269 Daar is-ie. -Jongens, Bender is er. 570 00:34:19,352 --> 00:34:21,229 Jij klootzak. 571 00:34:22,105 --> 00:34:23,857 Hij had er niet moeten zijn. 572 00:34:23,940 --> 00:34:27,234 Ik ga de Buddy Games niet missen. Dat is krankzinnig. Alles goed, Durf? 573 00:34:29,321 --> 00:34:31,823 Wie is dat? -Hoe is het, man? 574 00:34:32,908 --> 00:34:34,116 Ben je verdwaald? 575 00:34:34,201 --> 00:34:36,161 Sheldon. Alles goed, man? 576 00:34:37,037 --> 00:34:40,707 Ik heb jou niets te zeggen. Dat je je hier durft te vertonen. 577 00:34:40,790 --> 00:34:43,627 Ik wist dat je dat zou zeggen, maar ik wil vrede. 578 00:34:43,710 --> 00:34:45,420 Oké? Want luister. 579 00:34:49,007 --> 00:34:51,760 Kijk, man. Het verleden is in het verleden. 580 00:34:51,843 --> 00:34:54,596 Niets aan te veranderen. Het is gebeurd. 581 00:34:54,679 --> 00:34:56,890 Ik geef alleen om de toekomst... 582 00:34:56,973 --> 00:34:58,975 ...en om onze voorspoed... 583 00:34:59,058 --> 00:35:00,685 ...en daarom ben ik hier. 584 00:35:01,520 --> 00:35:04,022 Sheldon, ik geef je... 585 00:35:04,106 --> 00:35:07,567 Cubaanse sigaren. -Nee, Doc, maar goede poging. 586 00:35:07,651 --> 00:35:10,153 Dit is een stukje specialer. 587 00:35:18,954 --> 00:35:19,955 Wat is dit? 588 00:35:20,038 --> 00:35:21,581 Het is m'n... M'n zaad. 589 00:35:22,207 --> 00:35:24,793 M'n... babysaus. 590 00:35:24,876 --> 00:35:26,711 Wat? -Lulmaterie. 591 00:35:34,511 --> 00:35:37,556 Meen je dit nou? -Wauw, Dixon Bender, verdomme. 592 00:35:38,390 --> 00:35:39,724 Dat zijn veel kwakjes. 593 00:35:39,808 --> 00:35:41,268 Negen, om precies te zijn. 594 00:35:41,351 --> 00:35:42,644 Allemachtig. 595 00:35:42,728 --> 00:35:47,232 Ik heb er twee dagen over gedaan. -Bender, je bent verdomme een held. 596 00:35:48,275 --> 00:35:50,652 Dat is best raar, man. -Was er een memo? 597 00:35:50,736 --> 00:35:52,904 Moesten we sperma meenemen? Ik heb niks. Durfy? 598 00:35:52,988 --> 00:35:56,158 Dat is een erg smerig cadeau. Waarom geef je hem dat? 599 00:35:56,241 --> 00:35:59,202 Het is niet smerig, oké? 600 00:35:59,286 --> 00:36:02,205 Onze vriend, onze goede vriend Sheldon hier... 601 00:36:02,289 --> 00:36:05,417 ...is beide teelballen kwijt. 602 00:36:08,670 --> 00:36:09,755 Is dat waar? 603 00:36:13,425 --> 00:36:15,719 Het is waar. Ze zijn allebei weg. 604 00:36:15,802 --> 00:36:19,389 Ik ben als een Ken-pop daarbeneden. 605 00:36:19,473 --> 00:36:25,729 Hé, Ken had een goed leven. Hij had een sexy blondje en een Corvette. 606 00:36:27,064 --> 00:36:29,441 Luister, ik mag niet klagen. 607 00:36:29,524 --> 00:36:32,027 Nu kan ik kinderen krijgen. -Tientallen. 608 00:36:32,110 --> 00:36:38,742 Dus dat is m'n zoenoffer en ik wil gewoon weten: zijn we weer oké? 609 00:36:44,414 --> 00:36:45,624 Oké dan. 610 00:36:45,707 --> 00:36:47,709 Godzijdank. -Hou je me voor de grap? 611 00:36:47,793 --> 00:36:49,377 Kom op. -Hou van je, man. 612 00:36:49,461 --> 00:36:51,379 Het werkt. Ik verwachtte knokken. 613 00:36:51,463 --> 00:36:53,840 Heel erg bedankt. Dat is verdomd gaaf. 614 00:36:53,924 --> 00:36:56,134 Ik ben er weg van. Waarvan nog meer? Alcohol. 615 00:36:56,218 --> 00:36:57,636 Op naar de tikibar, kom. 616 00:36:57,719 --> 00:36:59,638 Tikibar. -Oké dan. 617 00:36:59,721 --> 00:37:00,889 Ga ervoor. 618 00:37:01,640 --> 00:37:04,059 Niet te geloven dat dat werkte. -Bedankt, Bob. 619 00:37:04,142 --> 00:37:05,852 Ik zou nijdig zijn. Het kwam door jou. 620 00:37:07,521 --> 00:37:08,647 Krijg nou wat. 621 00:37:08,730 --> 00:37:11,400 Gast, wat doe je met al dat geld? 622 00:37:11,483 --> 00:37:13,860 Gast, het was niet makkelijk. 623 00:37:13,944 --> 00:37:16,947 Ik bedoel, 10.000 dollar inschrijfgeld? 624 00:37:17,030 --> 00:37:20,826 Het was lastig, maar ik heb genaaid en gepingeld voor dat geld. 625 00:37:20,909 --> 00:37:23,703 Ik heb m'n ziel zowat verkocht, maar nou en? 626 00:37:23,787 --> 00:37:28,417 Uiteindelijk ga ik die 60.000 dollar winnen, hoeren. 627 00:37:28,542 --> 00:37:30,627 Inschrijfgeld? Welk inschrijfgeld? 628 00:37:30,710 --> 00:37:32,379 Ik volg het niet. -Bender. 629 00:37:33,880 --> 00:37:36,341 Het spijt me. Er was geen inschrijfgeld. 630 00:37:37,968 --> 00:37:39,261 Wat? -Het spijt me. 631 00:37:39,344 --> 00:37:42,222 Ik durfde het niet te zeggen, maar je was niet welkom. 632 00:37:43,098 --> 00:37:45,392 We wilden je er niet bij hebben. 633 00:37:45,475 --> 00:37:48,770 Dat had je kunnen zeggen. Dat was veel makkelijker. 634 00:37:48,854 --> 00:37:50,731 Ik dacht niet dat je aan 10.000... 635 00:37:50,814 --> 00:37:53,483 Ik bedoel, 10.000 dollar? Dat is krankzinnig. 636 00:37:53,567 --> 00:37:55,277 Jezus. -Dat meen je toch niet? 637 00:37:55,360 --> 00:37:58,321 Ik heb het verzonnen van het geld en de pot. Sorry. 638 00:37:58,405 --> 00:38:01,992 Sorry? Ik heb al m'n spullen verkocht. Alles. 639 00:38:02,075 --> 00:38:03,994 Alle spullen van m'n moeder. 640 00:38:04,077 --> 00:38:07,289 Ik heb een zwerver afgetrokken voor 30 dollar. 641 00:38:07,372 --> 00:38:08,623 Vertel ons meer. 642 00:38:08,707 --> 00:38:12,419 Nee. Wil je m'n hand ruiken? -Ik dacht het niet. Liever niet. 643 00:38:12,502 --> 00:38:14,296 Bob, je hebt me genaaid, man. 644 00:38:14,379 --> 00:38:16,882 Je hebt me 60.000 beloofd, dus zet dit recht. 645 00:38:16,965 --> 00:38:19,968 Ik kan dat spul niet terugkrijgen. Of die rukbeurt. 646 00:38:20,051 --> 00:38:23,138 Dit ging altijd om trots. Je zei het zelf, het gaat om broederschap. 647 00:38:23,221 --> 00:38:24,931 Het gaat niet om geld of zo. 648 00:38:25,015 --> 00:38:28,393 Wat een gelul. Het gaat niet om geld, want jij hebt geld. 649 00:38:28,477 --> 00:38:30,812 Oké? Zane. -Ja? 650 00:38:30,896 --> 00:38:33,231 Kun jij 60.000 gebruiken voor je zonnebankstudio? 651 00:38:35,525 --> 00:38:38,028 Jij dan, Durf? -Ja. 652 00:38:38,111 --> 00:38:39,488 Volmondig ja van jou. Terecht. 653 00:38:39,571 --> 00:38:41,448 Doc? -Ja. 654 00:38:41,531 --> 00:38:44,367 Precies. En Shelly heeft nieuwe dwangbuizen nodig. Zie je? 655 00:38:44,451 --> 00:38:47,079 We hebben allemaal wat nodig. 656 00:38:47,162 --> 00:38:51,124 Maar jij niet, man. Er is niets dat jij nodig hebt. 657 00:38:55,879 --> 00:38:58,465 Zane, kan ik je 10.000 voorschieten? 658 00:38:58,548 --> 00:39:00,759 Voor deze keer. -Jou ook, Durfy? 659 00:39:00,842 --> 00:39:03,303 Jullie ook? Doc? Shelly? -Daar zeg ik geen nee op. 660 00:39:03,386 --> 00:39:05,180 Vijftigduizend dollar. 661 00:39:05,263 --> 00:39:07,390 Te gek. En jij? -Wat is er met mij? 662 00:39:07,474 --> 00:39:08,850 Wat leg je zelf in? 663 00:39:09,684 --> 00:39:12,521 Kun je die vent geloven? -Nou, ja. 664 00:39:12,604 --> 00:39:14,648 Het is gestoord. Ik heb alles verkocht. 665 00:39:15,482 --> 00:39:18,193 Oké, dan verdubbel ik de pot. Hoe klinkt dat? 666 00:39:18,276 --> 00:39:20,070 Honderdduizend dollar. 667 00:39:20,153 --> 00:39:22,322 We spelen voor 100.000 dollar. 668 00:39:22,406 --> 00:39:24,491 Leuk, maar niet geweldig. 669 00:39:24,574 --> 00:39:25,992 Honderdvijftig. -Deal. 670 00:39:26,076 --> 00:39:29,079 Honderdvijftigduizend dollar. -Honderdvijftigduizend. 671 00:39:30,414 --> 00:39:32,874 Dan gaan we de Buddy Games dus doen. 672 00:39:41,675 --> 00:39:43,969 Goed, jongens, daar gaan we. 673 00:39:44,052 --> 00:39:45,762 De Buddy Games zijn terug. 674 00:39:47,806 --> 00:39:50,642 Het eerste onderdeel dit jaar: Kongs Vuurproef. 675 00:39:50,725 --> 00:39:54,771 Het is een enorme stormbaan, met onder meer corndogs, bubbelballen... 676 00:39:54,855 --> 00:39:57,190 ...watermeloenen en sidderalen. 677 00:39:57,274 --> 00:39:59,484 Wacht, wat is dat? -Wil je niet weten. 678 00:39:59,568 --> 00:40:01,737 Als dat erop zit, volgen de modderpoel... 679 00:40:01,820 --> 00:40:05,782 ...de motors, de biertrechters, en één gigantische waterglijbaan. 680 00:40:06,950 --> 00:40:09,494 Het wordt ploeteren, wees gewaarschuwd. 681 00:40:09,578 --> 00:40:13,457 Maar het belangrijkste is: je wint alleen als je de vlag verovert. 682 00:40:13,540 --> 00:40:15,959 Wie de vlag verovert, wint het evenement. 683 00:40:16,042 --> 00:40:21,339 De drie finalisten van vandaag strijden morgen mee in het eindspel. 684 00:40:21,423 --> 00:40:23,550 Trouwens, Shelly, nepbier voor jou. 685 00:40:23,633 --> 00:40:25,761 Begrepen. -Wacht, wat? 686 00:40:25,844 --> 00:40:28,555 Hij zit bij de AA. -Ik mag geen alcohol door m'n medicijnen. 687 00:40:28,638 --> 00:40:30,140 Hij mag geen alcohol, punt. 688 00:40:30,223 --> 00:40:31,892 Dat lijkt een oneerlijk voordeel. 689 00:40:31,975 --> 00:40:35,020 Het blijft bier, eikel. -Geef hem frisdrank anders. 690 00:40:35,103 --> 00:40:38,607 Wou je me mindfucken, mijo? Ik heb mindfucken uitgevonden. 691 00:40:38,690 --> 00:40:40,400 Ik zit al in je geest, man. 692 00:40:41,068 --> 00:40:43,195 Waar heb jij last van? 693 00:40:43,278 --> 00:40:44,738 Insane Clown Pussy. 694 00:40:44,821 --> 00:40:46,281 Iedereen er klaar voor? 695 00:40:48,283 --> 00:40:49,576 Boem. -Eet. 696 00:41:15,143 --> 00:41:16,686 Godsamme, gast. 697 00:41:21,233 --> 00:41:22,818 Krijg nou wat? 698 00:42:11,116 --> 00:42:13,618 Hoogspanning? Wat... 699 00:42:20,584 --> 00:42:23,420 O, god. -Kom hierheen. 700 00:42:46,985 --> 00:42:48,570 Snel. 701 00:43:03,210 --> 00:43:05,962 Val dood. Pak aan. 702 00:43:12,803 --> 00:43:14,429 Ik kom je halen. 703 00:43:15,013 --> 00:43:16,014 Kom op. 704 00:43:16,098 --> 00:43:17,933 Ik kan veel harder zuigen dan jij. 705 00:43:18,016 --> 00:43:19,726 We gaan los. 706 00:43:23,647 --> 00:43:25,023 Het kan me wat. 707 00:43:34,699 --> 00:43:35,742 Dat is lekker. 708 00:43:35,826 --> 00:43:37,160 Valsspelers. 709 00:43:39,037 --> 00:43:40,914 Niet vandaag. 710 00:43:42,332 --> 00:43:44,042 Raak me niet aan, Bender. 711 00:43:48,922 --> 00:43:51,675 Ik ben Kong-koning. 712 00:43:52,926 --> 00:43:54,636 Uit de weg, dikzak. 713 00:43:54,719 --> 00:43:56,763 Nee. -Godverdomme. 714 00:43:56,847 --> 00:43:58,140 Stop Shelly. 715 00:44:15,282 --> 00:44:16,783 Godverdomme. 716 00:44:52,694 --> 00:44:53,779 Ben je klaar? 717 00:44:53,862 --> 00:44:55,864 Bob heeft echt nul moeite gedaan. 718 00:44:55,947 --> 00:44:57,407 Dit is zo dom. 719 00:44:57,491 --> 00:44:59,618 Kom op. Ik ben m'n lokaas kwijt. 720 00:45:04,081 --> 00:45:05,791 Zit daar geld in? 721 00:45:05,874 --> 00:45:07,751 Maak open. -Voorzichtig, Doc. 722 00:45:20,097 --> 00:45:22,474 Raak hem niet aan. -O, god. 723 00:45:42,994 --> 00:45:44,413 Ja, daar zijn we. 724 00:45:44,496 --> 00:45:45,831 Oké. Onthou ze goed. 725 00:45:45,914 --> 00:45:48,542 We zijn er weer, jongens. De oude stamkroeg. 726 00:45:48,625 --> 00:45:50,627 De oude Spread Eagle Bar and Grill. 727 00:45:52,504 --> 00:45:54,756 En de locatie van de volgende uitdaging. 728 00:45:55,507 --> 00:45:56,883 Je verbaast ons altijd. 729 00:45:56,967 --> 00:45:59,719 Wie denkt dat hij nog goed is in dames versieren? 730 00:46:01,596 --> 00:46:04,808 Nou, dat is er deel van. Kun je een drankje van een meid krijgen? 731 00:46:04,891 --> 00:46:06,810 Goed, simpel genoeg. 732 00:46:06,893 --> 00:46:08,854 Met ze dansen en een kus krijgen? 733 00:46:08,937 --> 00:46:11,106 Toe, zeg. -Bob, kom op. 734 00:46:11,189 --> 00:46:15,986 Oké, maar wie kan dat zonder eerst in z'n broek te schijten? 735 00:46:18,280 --> 00:46:20,240 Nu is het heel serieus. 736 00:46:20,323 --> 00:46:22,284 Dat is pervers. -Nee, het is de uitdaging. 737 00:46:22,367 --> 00:46:24,536 Ik noem het 'inwendige kracht'. 738 00:46:24,619 --> 00:46:29,291 Dit is de domste zooi ooit. Meen je dit? Corndogs en laxeermiddelen? 739 00:46:29,374 --> 00:46:33,211 Jullie wilden voor 150.000 spelen. Ik zorg dat het verdiend is. 740 00:46:33,295 --> 00:46:35,380 Klinkt alsof iemand niet wil meedoen. 741 00:46:35,464 --> 00:46:38,133 En wie niet meedoet... -Moet opgeven. 742 00:46:38,216 --> 00:46:41,845 Ik geef niet op. Ik ben een haan en ik ga een kipje regelen. 743 00:46:41,928 --> 00:46:44,014 Daar gaan we dan. -O, man. 744 00:47:06,912 --> 00:47:09,623 Jouw tas is echt alles. -Dank je. 745 00:47:09,706 --> 00:47:11,917 Sorry, mag ik? -Absoluut. 746 00:47:12,000 --> 00:47:13,960 Kijk toch. -Het is watermeloen. 747 00:47:14,044 --> 00:47:16,088 Ik ben het laatste puzzelstukje. 748 00:47:19,841 --> 00:47:21,343 M'n mond is erg droog. 749 00:47:21,426 --> 00:47:24,262 Zal ik iets voor je bestellen? -Dat is zo lief. 750 00:47:24,346 --> 00:47:26,389 Geen probleem. -Voor deze keer dan. 751 00:47:26,473 --> 00:47:29,351 Wat vind je lekker? -Alles dat nat is. 752 00:47:31,186 --> 00:47:33,980 Koop je een drankje voor me? Ik woon in m'n auto. 753 00:47:34,064 --> 00:47:35,357 Wat? Nee. 754 00:47:36,233 --> 00:47:38,443 Ik snack een week van je doos. 755 00:47:39,319 --> 00:47:40,362 Hou je van wodka? 756 00:47:43,407 --> 00:47:44,491 Twee drankjes. 757 00:47:44,574 --> 00:47:46,410 Hoi, met dokter Kelly. 758 00:47:53,458 --> 00:47:55,836 Jij hebt vast een blowjob nodig. 759 00:47:58,046 --> 00:47:59,047 Een shot, gekkie. 760 00:47:59,965 --> 00:48:03,135 Wat dacht jij dan? -Nou, gewoon, orale... 761 00:48:04,886 --> 00:48:07,264 Kun je me terugbellen? Ik mis je. 762 00:48:07,347 --> 00:48:08,557 Oké, dag. 763 00:48:09,182 --> 00:48:12,477 Shit. Het spijt me zo. 764 00:48:14,062 --> 00:48:19,651 Ik zou een nieuwe voor je kopen, maar we spelen een belachelijk spel... 765 00:48:19,735 --> 00:48:24,197 ...waarbij we drankjes proberen te krijgen. -Dat is verfrissend eerlijk. 766 00:48:24,281 --> 00:48:27,826 Het is belachelijk. -Ik heb wel zin om te trakteren. 767 00:48:27,909 --> 00:48:30,203 Oké. -Wat mag het zijn? 768 00:48:31,997 --> 00:48:33,498 Jij ziet er eenzaam uit. 769 00:48:33,832 --> 00:48:36,251 Dat verhelp je door drank voor me te kopen. 770 00:48:37,127 --> 00:48:38,336 Dan ga ik bij je... 771 00:48:39,337 --> 00:48:40,881 Ik zal je plek vrijhouden. 772 00:48:41,882 --> 00:48:43,592 Weet je wat ik van drinken wil doen? 773 00:48:43,675 --> 00:48:44,718 Nou, wat dan? 774 00:48:44,801 --> 00:48:47,053 Ik wil ervan voelen en ik wil ervan bewegen. 775 00:48:47,137 --> 00:48:49,389 Wil je met me bewegen? -Absoluut. 776 00:48:50,849 --> 00:48:52,309 Ik ken jou. Hoi, Durf. 777 00:48:54,394 --> 00:48:56,480 Daar gaan we. Daar komt het. 778 00:48:57,147 --> 00:49:00,734 Er zit daar rechts een stijve plek. -Ik voel het. 779 00:49:00,817 --> 00:49:02,527 Bestel jij wat drankjes? 780 00:49:02,611 --> 00:49:06,323 Dan maak ik dit in orde. -Oké, prima. 781 00:49:06,406 --> 00:49:08,450 Eddie, twee wodka-cranberry. 782 00:49:09,201 --> 00:49:11,161 Voorzichtig. Ik ben erg gevoelig. 783 00:49:11,244 --> 00:49:14,122 Lekker losjes. 784 00:49:15,373 --> 00:49:17,584 Ja, kijk eens aan. -O, god. 785 00:49:17,667 --> 00:49:21,797 Hoe voelt dat? Lekker? -Ik denk dat het nog erger is. 786 00:49:21,880 --> 00:49:24,091 Ga staan. Eens zien hoe je je gewicht plaatst. 787 00:49:24,174 --> 00:49:25,175 Oké, wacht. 788 00:49:25,258 --> 00:49:27,677 Je haar is te gek. Slaap je in het bos? 789 00:49:27,761 --> 00:49:28,762 Soms. 790 00:49:28,845 --> 00:49:34,184 Ik heb een halve fles kaneelwhisky in m'n Kia Sorento, als je zin hebt? 791 00:49:35,018 --> 00:49:36,561 Ja. Ja, dat heb ik. 792 00:49:36,645 --> 00:49:37,813 Dat heb ik. -Mooi. 793 00:49:39,314 --> 00:49:41,775 Rustig aan, poesje. Rustig. 794 00:49:41,858 --> 00:49:44,945 Kom, je mag me op de dansvloer berijden als een beest. 795 00:49:45,028 --> 00:49:47,656 Doe ik. Oké, kom op. 796 00:49:58,500 --> 00:50:02,295 Als je je heupen losmaakt, volgt je nek vanzelf. 797 00:50:02,379 --> 00:50:04,548 Wacht. Probeer je met me te dansen? 798 00:50:04,631 --> 00:50:06,675 Ja. Nee, ik ben... 799 00:50:13,223 --> 00:50:14,474 Waar is de wc? 800 00:50:15,142 --> 00:50:16,518 Doc ligt eruit. 801 00:50:20,856 --> 00:50:22,816 Ik wil je niet trakteren. -Wat maakt het uit? 802 00:50:22,899 --> 00:50:25,444 Ga nou weg. -Wat zei je tegen me? 803 00:50:25,527 --> 00:50:28,989 Ik zei: 'Ga weg.' -Hé, die dame zei nee, klootzak. 804 00:50:29,072 --> 00:50:30,407 Rot op, garnalenpik. 805 00:50:30,490 --> 00:50:32,576 Kom op, toe nou. -Nee. 806 00:50:34,119 --> 00:50:35,746 Hoe gaat het, maat? 807 00:50:36,246 --> 00:50:37,914 Hoe ziet het eruit, bitch? 808 00:50:39,541 --> 00:50:42,294 Ik was vergeten hoe goed jij kunt dansen, Zane. 809 00:50:43,462 --> 00:50:47,215 Wat was die move van jou ook alweer? Die was ziek. Je was zo goed. 810 00:50:47,299 --> 00:50:51,303 Het is geen move, Bender. Het heet kunst. 811 00:50:51,386 --> 00:50:53,555 Haal 'm uit de kast, man. 812 00:50:54,890 --> 00:50:56,975 Hier bij de Spread Eagle? 813 00:51:04,858 --> 00:51:06,860 Bender, je hebt me laten... 814 00:51:08,528 --> 00:51:09,821 Wat gebeurt er? 815 00:51:10,697 --> 00:51:14,826 Ik begrijp niet waar ze mee bezig is. Ze is zomaar vertrokken. 816 00:51:15,619 --> 00:51:17,913 Ze ging gewoon, en ik... 817 00:51:17,996 --> 00:51:20,415 Ik ben er een beetje door van slag. 818 00:51:21,208 --> 00:51:23,710 Ik bedoel, ze is... Ik hou van haar. 819 00:51:23,794 --> 00:51:26,213 Ze is prachtig. Tiff... 820 00:51:33,345 --> 00:51:35,889 Bevalt dat? Wie is nu de garnalenpik, eikel? 821 00:51:35,972 --> 00:51:37,849 Wie is nu de garnalenpik? 822 00:51:37,933 --> 00:51:39,559 Laat me los, garnalenpik. 823 00:51:39,643 --> 00:51:41,436 Alles goed, Durf? 824 00:51:41,520 --> 00:51:43,230 Heb je het moeilijk? 825 00:51:43,313 --> 00:51:45,899 Ik ben oké. -Je lijkt niet oké. 826 00:51:46,858 --> 00:51:48,819 Fuck. -Laat het maar lopen. 827 00:51:51,613 --> 00:51:55,742 Ik ga je verpletteren, Oempa Loempa-klootzak dat je bent. 828 00:51:56,952 --> 00:51:59,371 Ga slapen. Laat het gebeuren. 829 00:52:14,428 --> 00:52:16,138 Gefeliciteerd, Bender. 830 00:52:24,771 --> 00:52:28,525 Hé, Shelly. Je zag er goed uit tot het gevecht begon. 831 00:52:28,608 --> 00:52:30,110 Ik wil 't niet bespreken. 832 00:52:30,193 --> 00:52:31,987 Die gast was heel klein. 833 00:52:32,070 --> 00:52:35,031 Ze willen dat je ze kleine mensen noemt, maar ik... 834 00:52:35,115 --> 00:52:37,701 Hou je lulklep dicht. -Wat doen we hier nou? 835 00:52:37,784 --> 00:52:41,037 Serieus. Er zit vlees op m'n hoofd. -Wacht rustig af, jongens. 836 00:52:41,788 --> 00:52:43,123 Het komt zo. 837 00:52:43,206 --> 00:52:46,418 Maar ik besloot om eerst een verrassing toe te voegen. 838 00:52:47,586 --> 00:52:49,087 We gaan deze roken. 839 00:52:49,171 --> 00:52:52,132 O, man. -Fuck, ja. Tijd voor rare shit. 840 00:52:52,215 --> 00:52:53,800 Alsjeblieft. -Wat betekent dat? 841 00:52:53,884 --> 00:52:55,635 Jij hebt nooit wiet gerookt. 842 00:52:55,719 --> 00:52:58,764 Jij weet niet wat ik doe als ik naar de clubs ga. 843 00:52:58,847 --> 00:53:00,932 Ik word super paranoïde van blowen. 844 00:53:01,016 --> 00:53:04,311 Kom op, je kent de regels. Buddy Games. Wie niet meedoet, moet opgeven. 845 00:53:04,394 --> 00:53:07,731 Het is medicinaal, dus oké. -Ik heb vast als enige hasj gerookt. 846 00:53:08,398 --> 00:53:11,902 Ze testen soms op filmsets. Ik kan het me niet veroorloven. 847 00:53:11,985 --> 00:53:13,904 Deze shit heeft Hendrix vermoord. 848 00:53:13,987 --> 00:53:16,531 Zeker. -Doei, hersens. 849 00:53:18,742 --> 00:53:19,910 Pak aan. 850 00:53:20,827 --> 00:53:21,953 Heb je 'm? -Ja. 851 00:53:23,163 --> 00:53:24,790 Niet alles opmaken. 852 00:53:26,458 --> 00:53:28,043 Val dood. 853 00:53:32,214 --> 00:53:33,215 Allemachtig. 854 00:53:33,298 --> 00:53:35,967 Je blaast en inhaleert tegelijk? 855 00:53:38,637 --> 00:53:40,847 Dit is een slecht idee. -Oké, jongens. 856 00:53:40,931 --> 00:53:42,766 Het laatste spel van vandaag. 857 00:53:43,892 --> 00:53:46,144 Dit is geen spel van kracht... 858 00:53:46,228 --> 00:53:48,480 ...of uithoudingsvermogen, maar van moed... 859 00:53:48,563 --> 00:53:52,442 ...en het bepaalt wie morgen de finalisten bij het eindspel zijn. 860 00:53:52,526 --> 00:53:55,654 Dus vraag je eens af: hoe graag wil je dat geld? 861 00:53:55,737 --> 00:53:57,864 Graag. Heel graag. -Heel graag. 862 00:53:57,948 --> 00:53:59,241 Het spel is simpel. 863 00:53:59,324 --> 00:54:01,618 De laatste met z'n hoofd boven de plank wint. 864 00:54:02,744 --> 00:54:04,538 Laat de draak komen. 865 00:54:09,418 --> 00:54:11,711 Wat is dat, verdomme? -Wat is het? 866 00:54:11,795 --> 00:54:13,880 Wat is dat nou weer? -Een dinosaurus. 867 00:54:20,137 --> 00:54:23,098 Hé, Bob. -Bob is weg. 868 00:54:23,181 --> 00:54:25,267 Wat een verdomde lafaard. 869 00:54:41,366 --> 00:54:44,661 Ja, kijk naar Shelly met z'n sappige dikke kop. 870 00:54:44,745 --> 00:54:47,080 Eet de rest van z'n haar op. 871 00:54:50,250 --> 00:54:52,002 Doc. -Mijn god. 872 00:54:52,085 --> 00:54:54,588 Doc. Zeg me dat het met je gaat. 873 00:54:54,671 --> 00:54:56,339 Dat was intens. 874 00:54:56,423 --> 00:54:59,801 Doc, praat met me. Zeg gewoon wat. 875 00:54:59,885 --> 00:55:01,553 Hij kan angst aanvoelen. 876 00:55:01,636 --> 00:55:04,139 Doc was zwak, net als jij, Zane. 877 00:55:10,187 --> 00:55:12,439 Ja, ik ben niet bang. 878 00:55:25,035 --> 00:55:26,620 Het spijt me, mam. 879 00:55:33,126 --> 00:55:36,213 Kom dan, klootzak. 880 00:55:38,799 --> 00:55:41,635 Shelly, kom eruit. Jij wint, man. -Hou je kop. 881 00:55:41,718 --> 00:55:44,054 Wat doe je? -Wou je wat van me, hè? 882 00:55:44,137 --> 00:55:47,808 Stomme hagedis met je minibrein, dacht je dat ik bang was? 883 00:55:47,891 --> 00:55:49,559 Je hebt al gewonnen. Kom eruit. 884 00:55:49,643 --> 00:55:52,145 Waar is het? Kom op. 885 00:56:12,582 --> 00:56:13,708 Gaat het? 886 00:56:15,210 --> 00:56:16,211 Dikke pret, man. 887 00:56:16,294 --> 00:56:18,213 Je zat in dat vuur te staren. 888 00:56:18,296 --> 00:56:21,216 Ik ben gewoon een beetje bezorgd om je. 889 00:56:24,344 --> 00:56:26,513 Ik weet dat je pissig op me bent... 890 00:56:26,596 --> 00:56:30,016 Waarom zou ik pissig zijn? Omdat je over alles hebt gelogen? 891 00:56:30,100 --> 00:56:33,061 Het spijt me dat ik loog, echt waar. Maar ik deed het voor... 892 00:56:33,145 --> 00:56:35,230 Geen sorry. Je hebt m'n leven gered. 893 00:56:35,313 --> 00:56:38,275 Zo ver zou ik niet gaan. Ik bedoel... -Nee. 894 00:56:38,358 --> 00:56:41,027 Deze reünie had zomaar mijn begrafenis kunnen zijn. 895 00:56:41,111 --> 00:56:43,780 Maar ik heb nu weer een reden om te leven. 896 00:56:44,448 --> 00:56:47,284 En dat heb ik allemaal aan jou te danken, maatje. 897 00:56:51,037 --> 00:56:53,457 Wil je iets? Nog een nepbiertje? 898 00:56:53,540 --> 00:56:55,167 Nee, hoor. 899 00:56:56,501 --> 00:56:58,462 Maar weet je wat? Ik ga jou iets geven. 900 00:56:58,545 --> 00:57:01,173 Oké. -Om je te laten zien hoe ik me voel. 901 00:57:29,701 --> 00:57:33,080 Hoeveel kaarten wil je? -Hé, kerels. 902 00:57:33,163 --> 00:57:37,584 Ik schaam me een beetje voor m'n gedrag van eerder. Ik sloeg een beetje door. 903 00:57:38,627 --> 00:57:41,880 Het was gewoon een lange dag vol ondraaglijke pijn en vernedering. 904 00:57:41,963 --> 00:57:44,508 Ik voel me rot over m'n gedrag. 905 00:57:44,591 --> 00:57:47,427 Ik voel me nu beter, want bij jullie zijn, is alles voor me. 906 00:57:47,511 --> 00:57:51,056 Als blijk van m'n waardering heb ik piña colada's gemaakt. 907 00:57:51,139 --> 00:57:53,391 Ieder eentje. Tast toe. 908 00:57:53,475 --> 00:57:55,352 Geef maar door. -Jongens... 909 00:57:56,436 --> 00:57:58,855 Bedankt, man. -Kijk wat ze mooi schuimen. 910 00:57:58,939 --> 00:58:02,401 Shelly deed iets leuks. Kijk, Bob. -Bedankt, man. 911 00:58:03,527 --> 00:58:06,029 Vreemd, maar lekker. -Romig. 912 00:58:06,780 --> 00:58:08,198 Lekker. -Mam zei altijd: 913 00:58:08,281 --> 00:58:10,992 'Gratis drank? Drinken tot je zwalkt.' 914 00:58:11,076 --> 00:58:14,037 Shelly, is dit oké? Ik dacht dat je niet dronk. 915 00:58:14,121 --> 00:58:15,914 Het is beter dan ooit, maat. 916 00:58:15,997 --> 00:58:19,042 Dit is precies wat ik nodig had. 917 00:58:19,126 --> 00:58:21,503 Word niet zo dronken dat je je broek laat zakken... 918 00:58:21,586 --> 00:58:23,922 ...en met je lege zak gaat spelen. 919 00:58:24,005 --> 00:58:27,134 Hé, op Shelly. -Op Shelly Belly. Hou van je, Shel. 920 00:58:27,217 --> 00:58:28,718 Fijn dat je terug bent. 921 00:58:28,802 --> 00:58:31,138 Proost. 922 00:58:31,221 --> 00:58:36,601 Hé, Doc, ik denk dat er een dokter naar dat ding moet kijken. Het lekt. 923 00:58:36,685 --> 00:58:37,769 Ik ben een dokter. 924 00:58:37,853 --> 00:58:39,187 Zo lekker, man. 925 00:58:39,271 --> 00:58:40,564 Zo bedoelde ik het niet. 926 00:58:40,647 --> 00:58:42,816 Dus hoe bevalt het in La La Land? 927 00:58:42,899 --> 00:58:44,359 Ja, Hollywood-man. 928 00:58:44,443 --> 00:58:46,987 Behoorlijk goed. Ik voel me gezegend. 929 00:58:47,070 --> 00:58:49,531 Er staan veel dingen op stapel. 930 00:58:49,614 --> 00:58:50,615 Dat is tof, man. 931 00:58:50,699 --> 00:58:53,243 Een paar dingen in postproductie. -Wat is dat? 932 00:58:53,910 --> 00:58:58,498 Goede vraag. Editen, kleurtiming, scoren... 933 00:58:58,582 --> 00:58:59,916 Scoren, werkwoord. 934 00:59:00,000 --> 00:59:02,502 Wat Zane elke avond doet bij de dames. 935 00:59:06,423 --> 00:59:10,510 Weet je wat je moet doen? Serieus. Met Mark Wahlberg werken. 936 00:59:11,344 --> 00:59:12,387 Die vent is geld. 937 00:59:12,471 --> 00:59:14,931 Hij is vet sterk op allerlei manieren. 938 00:59:15,015 --> 00:59:17,517 Hartstikke slank, maar hij lijkt heel toegankelijk. 939 00:59:17,601 --> 00:59:21,021 Iemand met wie je kunt praten. -Wat een nuttige tip. Dank je. 940 00:59:21,104 --> 00:59:22,355 Graag gedaan. 941 00:59:22,439 --> 00:59:24,608 Maar serieus, wat doe je, Durfy? 942 00:59:24,691 --> 00:59:27,778 Ik mag dit eigenlijk aan niemand laten zien... 943 00:59:27,861 --> 00:59:32,699 ...maar ik heb een eerste edit van iets dat ik op m'n telefoon kan laten zien. 944 00:59:34,159 --> 00:59:37,746 Oké. Tegen niemand zeggen dat je dit hebt gezien. 945 00:59:37,829 --> 00:59:41,249 Dit noemen we een 'industrial' in de showbizz. 946 00:59:43,543 --> 00:59:45,212 Ze is zwanger. 947 00:59:45,670 --> 00:59:47,339 Wie is die knappe vent? 948 00:59:48,090 --> 00:59:50,050 Zwart-wit. Leuk detail. -Kunstzinnig. 949 00:59:50,133 --> 00:59:51,384 Ze is knap. 950 00:59:52,260 --> 00:59:53,929 Het is net Raging Bull. 951 00:59:54,513 --> 00:59:56,807 Er zit ook een geweldige plotwending in. 952 00:59:58,892 --> 01:00:00,685 Soms is een vrouw... 953 01:00:02,062 --> 01:00:04,398 ...de juiste man voor de klus. 954 01:00:04,481 --> 01:00:06,316 God, ze is zo goed. 955 01:00:07,025 --> 01:00:08,527 Met haar werken was tof. 956 01:00:16,451 --> 01:00:20,497 O, man. Ze raakt me als ze me zo aankijkt. 957 01:00:20,580 --> 01:00:22,999 Hoe vonden jullie het? -Ja, het is... 958 01:00:23,083 --> 01:00:24,292 Snap ik het goed? 959 01:00:24,376 --> 01:00:27,254 Jij blijft thuis en je vrouw gaat vechten? 960 01:00:27,337 --> 01:00:30,924 Nou ja, iemand moet voor de baby zorgen. 961 01:00:31,007 --> 01:00:33,135 Ik acteer er alleen maar in, hè? 962 01:00:33,218 --> 01:00:35,971 Nee, Amerika is je dankbaar voor je dienst, man. 963 01:00:36,054 --> 01:00:39,391 Hoe laat je jezelf huilen? -Op één dag lukte het niet... 964 01:00:39,474 --> 01:00:41,852 ...dus dan geven ze je oogdruppels. 965 01:00:41,935 --> 01:00:44,271 Je huilde niet? -Nou, die dag niet. 966 01:00:44,354 --> 01:00:46,273 Ik dacht dat je echt huilde. 967 01:00:46,356 --> 01:00:49,776 Het lijkt echt. -Kom op. Dit... 968 01:00:49,860 --> 01:00:52,529 We zijn z'n beste vrienden. We moeten eerlijk zijn. 969 01:00:52,612 --> 01:00:56,074 Durf, ik hou van je. Die reclame was vreselijk. 970 01:00:56,158 --> 01:00:58,910 Dat is 100 procent verrot op Rotten Tomatoes. 971 01:00:59,536 --> 01:01:01,788 Ik heb andere dingen die misschien bevallen. 972 01:01:01,872 --> 01:01:03,790 Natuurlijk, dat wordt te gek. 973 01:01:03,874 --> 01:01:06,293 We zijn allemaal pro-leger maar dat was anti-acteren. 974 01:01:06,376 --> 01:01:09,171 Maar het was goed, gast. Volgende keer, Durf. 975 01:01:09,254 --> 01:01:10,839 Grapje, man. 976 01:01:10,922 --> 01:01:13,300 Ik haal oogdruppels. Niet huilen. 977 01:01:13,383 --> 01:01:16,136 Ik vond het tof. Tijd om de finalisten aan te kondigen. 978 01:01:16,219 --> 01:01:18,013 Kom mee. -Het is zover. 979 01:01:18,096 --> 01:01:19,723 Kom op. 980 01:01:21,266 --> 01:01:22,768 Ik vond je film goed. 981 01:01:23,685 --> 01:01:24,936 Bedankt, man. 982 01:01:26,480 --> 01:01:28,940 Goed, het moment waar we op hebben gewacht. 983 01:01:29,024 --> 01:01:31,318 Ik sta tussen deze tikifakkels. 984 01:01:31,401 --> 01:01:36,198 Deze tikifakkels staan voor de drie mannen die morgen meedoen aan de finale. 985 01:01:36,281 --> 01:01:38,742 Als ik je naam roep, doe je mee. Klaar? 986 01:01:38,825 --> 01:01:40,702 Denk eraan, hier spelen we voor. 987 01:01:41,578 --> 01:01:42,829 Echt wel. 988 01:01:42,913 --> 01:01:43,955 Zeg m'n naam... 989 01:01:44,039 --> 01:01:46,416 De eerste finalist dit jaar is... 990 01:01:47,000 --> 01:01:48,668 ...Bob Schmidt. 991 01:01:48,752 --> 01:01:50,921 Is er een Bob Schmidt? O, dat ben ik. 992 01:01:51,004 --> 01:01:52,089 Dat ben ik. 993 01:01:53,298 --> 01:01:56,051 Oké, geef hem er één. 994 01:01:56,134 --> 01:01:58,178 Kijk maar, de score staat hier. 995 01:01:58,261 --> 01:02:01,264 De volgende finalist is... 996 01:02:01,890 --> 01:02:02,891 ...Dixon Bender. 997 01:02:05,352 --> 01:02:07,854 Ik was beter dan Bender. -Dat zag ik niet aankomen. 998 01:02:07,938 --> 01:02:09,856 Ik wel. -Ik wil een hertelling. 999 01:02:09,940 --> 01:02:11,566 Had je je poep maar moeten ophouden. 1000 01:02:11,650 --> 01:02:15,612 Juist. En de derde finalist is misschien niet de meest atletische. 1001 01:02:15,695 --> 01:02:17,697 Hij is eerder de minst atletische. 1002 01:02:17,781 --> 01:02:19,533 Doc. -Dat vind ik niks. 1003 01:02:19,616 --> 01:02:21,618 Hij liet stalen zenuwen zien... 1004 01:02:21,701 --> 01:02:24,913 ...toen hij het tegen draken opnam. Shelly Baldinger. 1005 01:02:24,996 --> 01:02:27,249 Ja. -Dat meen je niet. 1006 01:02:27,332 --> 01:02:28,959 Wat? -Is dit een grap? 1007 01:02:29,042 --> 01:02:31,002 Dat is onzin. 1008 01:02:31,086 --> 01:02:32,546 Kijk niet zo sip. 1009 01:02:32,629 --> 01:02:35,382 Misschien krijg je binnenkort een tamponreclame. 1010 01:02:35,465 --> 01:02:37,926 Ja. Alles met een vagina, weet je? 1011 01:02:38,009 --> 01:02:40,512 Of een nepbaby. Stelletje eikels. 1012 01:02:42,389 --> 01:02:44,182 Bizar dat ik geen finalist ben. 1013 01:02:44,266 --> 01:02:47,102 Ik wil een hertelling. -Wie wil er piña colada? 1014 01:02:47,185 --> 01:02:50,188 Ik wil piña colada. -Wie wil er piña colada? 1015 01:02:50,272 --> 01:02:52,816 Als ik piña zeg, zeg jij colada. 1016 01:02:52,899 --> 01:02:55,277 Piña -Colada. 1017 01:04:01,468 --> 01:04:04,429 Jongens. Jongens, kom hier. Shelly is knock-out. 1018 01:04:04,513 --> 01:04:06,765 En dat betekent ballen met jus. 1019 01:04:06,848 --> 01:04:09,351 Nee, ik meen het. Ik zie niet of hij ademt. 1020 01:04:09,434 --> 01:04:12,062 Wat? Hij slaapt gewoon. -Oké, ga aan de kant. 1021 01:04:12,145 --> 01:04:13,980 Ik regel dit wel. 1022 01:04:18,944 --> 01:04:21,154 Dit is erg, jongens. -Zeg het gewoon. 1023 01:04:21,238 --> 01:04:23,657 Het is een beroering tussen C3 en C4. 1024 01:04:23,740 --> 01:04:25,534 Kom op, nou. Ademt hij nog? 1025 01:04:25,617 --> 01:04:27,702 Ja, hij ademt. Niks aan de hand. 1026 01:04:27,786 --> 01:04:29,538 Hij is gewoon een grote, lelijke baby. 1027 01:04:29,621 --> 01:04:31,498 Niks aan de hand. Hij slaapt. 1028 01:04:32,499 --> 01:04:35,544 Waar... Waar is Durfy? 1029 01:04:35,669 --> 01:04:37,629 Weet ik niet. -Dat is gek. 1030 01:04:44,761 --> 01:04:45,971 Dit is stom. 1031 01:04:46,471 --> 01:04:49,057 Ik pak m'n tas en dan ga ik. 1032 01:04:54,896 --> 01:04:56,481 Wat is dat nou weer? 1033 01:05:03,989 --> 01:05:05,282 Krijg nou wat? 1034 01:05:05,365 --> 01:05:07,659 Hij is niet buiten. -Z'n auto is er nog. 1035 01:05:07,743 --> 01:05:09,995 Hij is niet op z'n kamer. -Hij neemt niet op. 1036 01:05:10,078 --> 01:05:12,038 Waar kan hij zijn? -O, jongens. 1037 01:05:12,122 --> 01:05:13,498 Wat? -De reclame. 1038 01:05:13,582 --> 01:05:15,083 Z'n reclame over damesmariniers. 1039 01:05:15,167 --> 01:05:17,586 Ons eigen leger valt ons daar nog om aan. 1040 01:05:17,669 --> 01:05:20,380 We hebben 'm zo afgekraakt. -We waren eerlijk. 1041 01:05:20,464 --> 01:05:23,759 Zo eerlijk was niet nodig. -Je weet hoe gevoelig hij is. 1042 01:05:23,842 --> 01:05:25,594 Fuck. Hij is vast afgedwaald. 1043 01:05:25,677 --> 01:05:28,513 We moeten hem gaan zoeken. -Iemand moet op Shelly passen. 1044 01:05:28,597 --> 01:05:30,974 De dokter. -Laat Bender blijven. 1045 01:05:31,057 --> 01:05:32,350 Hoor je dat? -Wat? 1046 01:05:32,434 --> 01:05:34,269 Hij koos Bender. -We zorgen voor je. 1047 01:05:34,352 --> 01:05:36,730 Hij zei 'dokter'. -Hij zei 'Bender'. Ik hoorde het. 1048 01:05:36,813 --> 01:05:38,899 Blijf bij hem. -Dit meen je niet. 1049 01:05:38,982 --> 01:05:40,942 Pak de zaklampen. We gaan zoeken. 1050 01:05:41,026 --> 01:05:43,445 Wat als hij wakker wordt? Moet ik met hem praten? 1051 01:05:46,114 --> 01:05:47,157 Blijf daar. 1052 01:05:51,578 --> 01:05:52,829 Laat me met rust. 1053 01:05:55,207 --> 01:05:56,291 Beschutting. 1054 01:06:25,487 --> 01:06:27,864 Durf? -Durf and Turf? 1055 01:06:29,866 --> 01:06:31,326 Wat is dat? 1056 01:06:35,622 --> 01:06:37,082 Hoe opent-ie de deur? 1057 01:06:50,470 --> 01:06:51,888 Waar ben je? 1058 01:06:57,602 --> 01:06:59,271 Hoor je dat? -Mijn god. 1059 01:07:00,397 --> 01:07:02,399 Die kant op. -Laten we 'm halen. 1060 01:07:02,482 --> 01:07:03,900 We komen, Durf. 1061 01:07:32,387 --> 01:07:33,388 Dat is gek. 1062 01:07:45,859 --> 01:07:48,028 Laat me dit niet doen. 1063 01:07:48,612 --> 01:07:49,613 Alsjeblieft. 1064 01:07:49,696 --> 01:07:52,908 Oké, ik ga je loslaten. 1065 01:07:52,991 --> 01:07:54,826 Stop met vechten, oké? 1066 01:07:55,410 --> 01:07:56,411 Blijf. 1067 01:07:58,997 --> 01:08:00,832 Hoer. Oké. 1068 01:08:04,044 --> 01:08:06,421 Sterf, kleine... -Dat ding is piepklein. 1069 01:08:06,505 --> 01:08:09,132 Kap daarmee, man. 1070 01:08:09,216 --> 01:08:10,884 Stop, man, stop. 1071 01:08:13,303 --> 01:08:14,429 Is hij dood? 1072 01:08:15,347 --> 01:08:19,518 O, mijn god. Jongens. Dat ding wilde me vermoorden. 1073 01:08:19,601 --> 01:08:21,395 Jemig. -Dat kleine ding daar? 1074 01:08:21,478 --> 01:08:25,774 Hij lijkt lief, maar hij kwam binnen en viel m'n oor en gezicht aan. 1075 01:08:25,857 --> 01:08:28,568 Allejezus. -Je ziet er beroerd uit, man. 1076 01:08:28,652 --> 01:08:30,487 O, zie ik er beroerd uit? 1077 01:08:30,570 --> 01:08:32,989 M'n reclame is klote. Verder nog iets? 1078 01:08:33,697 --> 01:08:35,867 Ik plaagde. -Nee, het was duidelijk. 1079 01:08:35,951 --> 01:08:37,827 Duidelijk. De reclame was klote. 1080 01:08:37,911 --> 01:08:40,037 We plaagden maar. -Weet je wat er nog meer is? 1081 01:08:40,580 --> 01:08:42,666 Ik ben het niet aan het maken, oké? 1082 01:08:42,749 --> 01:08:45,751 Nu tevreden? Ik heb geen impresario. 1083 01:08:45,794 --> 01:08:48,713 Ik meld mezelf aan als figurant. 1084 01:08:48,796 --> 01:08:50,006 Ik verkoop tape. 1085 01:08:50,756 --> 01:08:53,552 En vlak voor ik hier kwam, heb ik het helemaal verkloot... 1086 01:08:53,635 --> 01:08:56,720 ...met de beste kans die ik ooit had op een CW-pilot. 1087 01:08:56,805 --> 01:08:59,890 Dus dat is weg en dat is het, oké? Dus ik ben klote. 1088 01:08:59,974 --> 01:09:02,477 Je bent niet klote. -Is dit grappig, hè? 1089 01:09:02,561 --> 01:09:04,563 Wou je daar grappen over maken? 1090 01:09:04,646 --> 01:09:07,566 Durfy, rustig. Je bent een beetje van slag nu. 1091 01:09:07,648 --> 01:09:10,777 Nee, doe maar niet rustig. Dit moet eruit. 1092 01:09:10,861 --> 01:09:14,488 Wat is dit, Durf? Je afscheidsrede of zo, verdomme? 1093 01:09:14,572 --> 01:09:17,992 We maken het je een beetje lastig en je geeft het meteen op? 1094 01:09:18,076 --> 01:09:20,871 Wou je acteur zijn of niet? Film dit. 1095 01:09:20,954 --> 01:09:24,040 Wou je acteur zijn in een pilot voor The CW? 1096 01:09:24,124 --> 01:09:27,210 Gebruik dit. -Laat zien dan. 1097 01:09:27,294 --> 01:09:31,923 Ik ben net aangevallen door een nerts. Ik ga geen auditie doen in een bos, oké? 1098 01:09:34,509 --> 01:09:36,678 Ik doe het niet. -Doe het, nu. 1099 01:09:36,762 --> 01:09:39,848 Jullie wisten wat ik was, maar zeiden niets? 1100 01:09:42,017 --> 01:09:43,934 Ik dacht dat ik kanker had, verdomme. 1101 01:09:44,603 --> 01:09:46,104 Dus ik ben een mutant? 1102 01:09:46,688 --> 01:09:52,110 Dan ga ik de rest van m'n leven wijden aan mensen die anderen kwaad berokkenen... 1103 01:09:52,193 --> 01:09:54,071 ...in de grond stoppen, verdomme. 1104 01:09:54,863 --> 01:09:57,448 Het boeit me niks als ik er zelf bij sterf. 1105 01:09:59,534 --> 01:10:02,579 John Durfy junior, Mutant Institute. 1106 01:10:04,997 --> 01:10:06,958 Dat laatste was geïmproviseerd. 1107 01:10:09,126 --> 01:10:12,339 Dat stond niet eens in het script. 1108 01:10:34,653 --> 01:10:38,156 Heb je vanochtend te veel thee in de mafketel gedaan? 1109 01:10:38,824 --> 01:10:41,243 Wanneer leer jij eens om je kop te houden? 1110 01:10:42,077 --> 01:10:43,120 Waarom ben ik hier? 1111 01:10:43,203 --> 01:10:46,164 Goede vraag. Wat doe je hier? 1112 01:10:46,248 --> 01:10:49,334 Je had hier niet moeten zijn. Daar was ik helder over. 1113 01:10:49,418 --> 01:10:51,795 Ik mag hier zijn. Ik ben een van je oudste vrienden... 1114 01:10:51,878 --> 01:10:54,965 ...en ik wil de heiligheid van die vriendschap behouden... 1115 01:10:55,048 --> 01:10:56,925 ...en je verslaan bij de Buddy Games. 1116 01:10:57,008 --> 01:10:59,469 Ik ga je kont straks afvegen. 1117 01:10:59,553 --> 01:11:01,263 Je gaat m'n kont afvegen? 1118 01:11:01,346 --> 01:11:02,889 Ja, met je gezicht. 1119 01:11:02,973 --> 01:11:05,809 Je gaat m'n kont afvegen met m'n gezicht. 1120 01:11:06,309 --> 01:11:09,563 Duidelijk, man. En daar zal Bob vast voor zorgen. 1121 01:11:09,646 --> 01:11:12,357 Wat moet dat betekenen? -Alles is gemaakt op jouw winst. 1122 01:11:12,441 --> 01:11:16,278 Dat weet je toch? Je hebt je punt gemaakt. Laat me vrij. 1123 01:11:19,823 --> 01:11:21,491 Wat doe je, verdomme? 1124 01:11:21,575 --> 01:11:22,909 Weet je wat jouw probleem is? 1125 01:11:24,911 --> 01:11:26,788 Je weet je bek nooit te houden. 1126 01:11:28,165 --> 01:11:30,751 Nee. Gestoorde klootzak. 1127 01:11:30,834 --> 01:11:35,380 Nee. Oké, nee. Ik zeg verder niks meer. Ik ben stil. 1128 01:11:37,382 --> 01:11:43,054 Ik wil echt geloven dat onze vriendschap iets voor je betekent... 1129 01:11:43,138 --> 01:11:44,306 ...maar... 1130 01:11:45,724 --> 01:11:46,892 ...ik geloof je niet. 1131 01:11:49,603 --> 01:11:51,605 Moet ik soms bang worden? 1132 01:11:51,688 --> 01:11:55,150 Wanneer heb je voor het laatst gereden? Je moeder heeft je afgezet. 1133 01:11:55,233 --> 01:11:56,610 Mond dicht over m'n mama. 1134 01:11:56,693 --> 01:11:58,820 Kom met je dikke reet uit mams auto. 1135 01:11:58,904 --> 01:12:00,072 Zeg dat 't je spijt. 1136 01:12:00,155 --> 01:12:02,324 Wat? -Dat je m'n leven hebt verpest. 1137 01:12:02,407 --> 01:12:04,034 Dat heb ik niet gedaan. 1138 01:12:04,117 --> 01:12:05,494 Zeg het, verdomme. 1139 01:12:05,577 --> 01:12:06,745 Val dood. 1140 01:12:09,706 --> 01:12:12,209 Nee. Wacht. 1141 01:12:12,292 --> 01:12:14,503 Ik heb je niet beschoten. 1142 01:12:14,586 --> 01:12:15,754 Ik was het niet... 1143 01:12:28,225 --> 01:12:29,684 Wat zei je? 1144 01:12:29,768 --> 01:12:31,311 Dat je een klootzak bent. 1145 01:12:31,395 --> 01:12:33,772 Nee, je zei dat jij het niet was. 1146 01:12:33,855 --> 01:12:37,317 Natuurlijk was ik het niet, man. Ik ben geen beest. 1147 01:12:37,401 --> 01:12:40,946 Ik zou niemand in z'n ballen schieten, vrienden al helemaal niet. 1148 01:12:41,029 --> 01:12:42,823 Ik hou van ballen. Ik heb er twee. 1149 01:12:43,698 --> 01:12:48,245 Oké. Dus jij deed het niet? Wie dan wel? 1150 01:12:50,497 --> 01:12:51,623 Nikki. 1151 01:12:52,582 --> 01:12:53,750 Lulkoek. 1152 01:12:58,588 --> 01:12:59,798 Waar heb je het over? 1153 01:13:00,632 --> 01:13:02,300 Leer hem eens een lesje. 1154 01:13:03,176 --> 01:13:05,178 Van ons. Kom op. Het wordt leuk. 1155 01:13:05,262 --> 01:13:08,432 Laat 'm daar rusten. -Op z'n neus. 1156 01:13:10,517 --> 01:13:12,018 Wat als ik dit deed? 1157 01:13:12,102 --> 01:13:13,103 Schiet hem neer. 1158 01:13:13,562 --> 01:13:15,689 Maar ik kon het niet. 1159 01:13:16,898 --> 01:13:19,401 Dus ze pakte 'm en haalde de trekker over. 1160 01:13:27,993 --> 01:13:30,954 Mijn god. Wat heb je gedaan? 1161 01:13:31,037 --> 01:13:35,333 Waarom heb je dan niks gezegd? Waarom zou je haar beschermen? 1162 01:13:35,417 --> 01:13:38,712 Ik beschermde jou. -Mij? 1163 01:13:38,795 --> 01:13:39,796 Je huwelijk. 1164 01:13:39,880 --> 01:13:42,215 Had me beschermd door haar te stoppen. 1165 01:13:42,299 --> 01:13:45,260 Ik wist toch niet dat ze op je balzak zou schieten? 1166 01:13:45,343 --> 01:13:49,014 Ik had het wapen kunnen afpakken, maar dat deed ik niet. 1167 01:13:49,097 --> 01:13:51,099 Kan iemand me losmaken, verdomme? 1168 01:13:51,183 --> 01:13:52,434 Ik kom al. 1169 01:13:55,896 --> 01:13:58,315 Wil je weten waarom ik dat niet deed? 1170 01:13:58,940 --> 01:14:04,654 Misschien omdat je een dronken klojo was. -Godsamme, man. 1171 01:14:04,738 --> 01:14:09,701 Of omdat je je ballen al jaren op ons voorhoofd legde en het weglachte. 1172 01:14:09,785 --> 01:14:14,456 Of misschien vond ik het leuk dat je al die tijd dacht dat ik het was. 1173 01:14:14,539 --> 01:14:19,711 Want of ik nou schoot of niet, je kreeg wat je verdiende, maat. 1174 01:14:19,795 --> 01:14:21,004 Dat meent hij niet. 1175 01:14:21,088 --> 01:14:23,381 Dat meen je niet. -Niemand verdient... 1176 01:14:23,465 --> 01:14:28,470 Ik moet iets opbiechten. Ik was aan de steroïden toen ik in 95 won. 1177 01:14:29,429 --> 01:14:32,891 Ik moest het zeggen. Maar kras m'n naam niet van de cup. 1178 01:14:32,974 --> 01:14:36,812 Niemand krast iets weg. Shel Bell... 1179 01:14:36,895 --> 01:14:40,357 ...het lijkt me duidelijk dat Bender zich vreselijk voelt. 1180 01:14:40,440 --> 01:14:42,859 Hij heeft je z'n eigen spermabank gegeven. 1181 01:14:42,943 --> 01:14:44,653 Dat is een gebaar. 1182 01:14:44,736 --> 01:14:46,696 Ja, toch? Een echt gebaar. 1183 01:14:46,780 --> 01:14:48,740 Dat is waar. -Die wil ik terug. 1184 01:14:48,824 --> 01:14:50,700 Jij mag m'n kinderen niet opvoeden. 1185 01:14:50,784 --> 01:14:53,078 Dat gaat niet gebeuren. -Hoe bedoel je? 1186 01:14:53,161 --> 01:14:55,414 Kan niet. Ik heb het al doorgegeven. 1187 01:14:55,497 --> 01:14:56,957 Aan wie? -Wat? 1188 01:14:57,040 --> 01:15:00,460 Bevielen die piña colada's? Met een beetje Bender erin? 1189 01:15:05,132 --> 01:15:07,384 Je maakt een grapje. Dat is een grap. 1190 01:15:09,428 --> 01:15:13,640 Nee. -Ik wist dat ik zaad proefde. God. 1191 01:15:13,723 --> 01:15:17,728 Bob, hij moet terug naar de inrichting. Laat z'n moeder hem ophalen. 1192 01:15:17,811 --> 01:15:20,147 Dit vraagt om diskwalificatie. -Ik bel de politie. 1193 01:15:20,230 --> 01:15:24,234 Wat ga je zeggen? 'Agent, ik heb m'n eigen zaad gedronken?' 1194 01:15:24,317 --> 01:15:25,736 Wacht even. 1195 01:15:28,071 --> 01:15:29,948 Waarom zijn we nou verbaasd? 1196 01:15:30,031 --> 01:15:32,909 Zulke stomme dingen gebeuren altijd als we samenkomen. 1197 01:15:32,993 --> 01:15:36,037 Ik dacht niet dat ik jullie hier voor zou vergeven. 1198 01:15:37,622 --> 01:15:39,958 Ik was zo pissig. -Nog altijd prachtig. 1199 01:15:40,041 --> 01:15:42,127 Weten jullie nog? Jullie schuld. 1200 01:15:42,210 --> 01:15:45,130 Klootzakken. En dit? Verdomde... 1201 01:15:45,213 --> 01:15:47,799 Zac Efron. -Dat was jouw idee. 1202 01:15:47,883 --> 01:15:50,135 Dat deed je zelf, gast. -Jouw keuze. 1203 01:15:50,218 --> 01:15:51,386 Jij wilde 'm. 1204 01:15:51,470 --> 01:15:53,764 Jullie gaven me allemaal... -Nee. 1205 01:15:53,847 --> 01:15:58,018 Het punt is dat wij samen altijd dingen doen waar we spijt van hebben... 1206 01:15:58,101 --> 01:15:59,895 ...maar later om lachen, toch? 1207 01:16:00,395 --> 01:16:03,774 Daarom blijven we terugkomen. Dat is het spel dat we spelen. 1208 01:16:03,857 --> 01:16:07,152 Voor die herinneringen leven we. Ja, we dronken wat zaad... 1209 01:16:07,235 --> 01:16:08,612 We dronken veel zaad. 1210 01:16:08,695 --> 01:16:11,531 We dronken veel zaad. -Ik had twee piña colada's. 1211 01:16:11,615 --> 01:16:14,993 En Shelly heeft Benders auto gecrasht, maar weet je wat? 1212 01:16:15,077 --> 01:16:19,289 Ook dit gaat voorbij. We leven verder en dit broederschap zal nooit sterven. 1213 01:16:21,083 --> 01:16:24,169 En ik ben er verdomme gek op. Op alles. 1214 01:16:24,294 --> 01:16:26,129 Ik heb jullie allemaal gemist, eikels. 1215 01:16:26,213 --> 01:16:28,673 En ik zou dit nergens voor ruilen, dus... 1216 01:16:28,757 --> 01:16:32,928 ...kijk eens goed in de spiegel en bedenk wat dit voor jou betekent. 1217 01:16:33,637 --> 01:16:34,846 Vooral jij, Durfy. 1218 01:16:34,930 --> 01:16:37,432 Je oor... hangt. 1219 01:16:37,516 --> 01:16:39,684 Is het gewond? Want het voelt niet goed. 1220 01:16:39,768 --> 01:16:42,687 Je moet misschien peroxide... -Zou je het zien op de camera? 1221 01:16:42,771 --> 01:16:44,231 Niet als hij niet op jou richt. 1222 01:16:44,314 --> 01:16:47,109 Bedankt voor de uitnodiging. Je bent een goed mens. 1223 01:16:47,192 --> 01:16:50,570 Bedankt dat ik mocht meespelen, voor de piña colada's, en m'n oor. 1224 01:16:50,654 --> 01:16:53,323 Het was echt geweldig. -Oké. 1225 01:16:53,407 --> 01:16:57,619 De rest kan maar beter gaan slapen, want bij zonsondergang begint het. 1226 01:17:00,455 --> 01:17:03,417 Jullie twee niet. -Nee, wij gaan uitslapen. 1227 01:17:03,500 --> 01:17:04,835 Wij vielen af. 1228 01:17:05,794 --> 01:17:07,587 Shelly, je ging te ver. 1229 01:17:07,671 --> 01:17:10,298 Ik ga kotsen. -Ja, Shelly. 1230 01:17:10,382 --> 01:17:11,508 Slim gespeeld. 1231 01:17:24,229 --> 01:17:26,773 KAMPIOEN 1232 01:17:34,573 --> 01:17:35,699 Daar zijn we dan. 1233 01:17:37,451 --> 01:17:39,119 Het eindspel. Het is simpel. 1234 01:17:39,202 --> 01:17:43,790 De eerste die die emmer daarginds in handen krijgt... 1235 01:17:43,874 --> 01:17:45,208 ...wint al het geld. 1236 01:17:46,001 --> 01:17:47,085 Waarom dat pak? 1237 01:17:47,169 --> 01:17:48,795 O, dit oude vod? 1238 01:17:48,879 --> 01:17:52,466 Het is een superpolyamide pantserpak van twee centimeter dik. 1239 01:17:53,216 --> 01:17:54,885 Waarom? Wat gaan we nu weer doen? 1240 01:17:54,968 --> 01:17:57,345 Nou, deze schoonheid vangt een kogel op... 1241 01:17:57,429 --> 01:17:59,347 ...van drie meter afstand. -Wat? 1242 01:17:59,431 --> 01:18:02,642 Wij gebruiken een simpele pijl en boog. Probeer maar. 1243 01:18:04,311 --> 01:18:06,605 Ik moet je neerschieten met een pijl? 1244 01:18:08,565 --> 01:18:09,691 Alsjeblieft. 1245 01:18:12,736 --> 01:18:14,071 Dit is nu al leuk. 1246 01:18:20,952 --> 01:18:22,662 Bob. -Nee. 1247 01:18:22,746 --> 01:18:23,747 Allemachtig. 1248 01:18:33,799 --> 01:18:36,009 Je had jullie gezichten moeten zien. 1249 01:18:36,093 --> 01:18:39,513 Grapje. -Jezus, man, wat was dat? 1250 01:18:39,596 --> 01:18:41,973 Dat is het spel. 1251 01:18:42,057 --> 01:18:45,185 Jullie hebben zes pijlen. Gebruik ze wijselijk. 1252 01:18:45,268 --> 01:18:47,813 Wie geraakt wordt, ligt eruit. 1253 01:18:47,896 --> 01:18:50,107 Over tien minuten gaan we, dus trek je pak aan. 1254 01:18:53,527 --> 01:18:54,528 Bob, je... 1255 01:18:54,611 --> 01:18:57,072 Bob is mentaal niet gezond. Ik weet niet... 1256 01:19:04,204 --> 01:19:05,580 Ik weet niet voor wie ik ben. 1257 01:19:05,664 --> 01:19:07,249 Ik haat iedereen. -Ja, het is lastig. 1258 01:19:07,332 --> 01:19:09,626 Ik ga voor Bender. -Je gaat voor Bender? 1259 01:19:09,709 --> 01:19:12,295 Bender. -Z'n ma is dood en hij woont in een auto. 1260 01:19:12,379 --> 01:19:15,382 Hij heeft aambeien sinds we, wat, zes waren? 1261 01:19:15,465 --> 01:19:18,677 Hoeveel zesjarigen hebben verdomme aambeien? 1262 01:19:20,512 --> 01:19:23,974 Hallo, allemaal. Welkom terug. 1263 01:19:27,394 --> 01:19:30,063 Weet je wat echt gestoord is? 1264 01:19:30,605 --> 01:19:33,108 Hoe erg zwart afkleedt. 1265 01:19:33,191 --> 01:19:34,693 Eén kleine aankondiging. 1266 01:19:34,776 --> 01:19:37,154 Er gaan echte pijlen over dat veld vliegen. 1267 01:19:37,237 --> 01:19:39,489 Dus blijf alsjeblieft achter de vlaggen... 1268 01:19:39,573 --> 01:19:41,742 ...tot je de kampioensemmer opgetild ziet worden. 1269 01:19:41,825 --> 01:19:44,369 Ruikt dit raar? -Gatver, man. 1270 01:19:44,453 --> 01:19:47,414 Even snel een shot. Hebben jullie schnaps? 1271 01:19:47,497 --> 01:19:50,751 Waarom heb je een toque? Die zijn toch om je ballen te beschermen? 1272 01:19:50,834 --> 01:19:54,171 Zijn minibusjes niet voor moeders? O ja, jij hebt geen minibus. 1273 01:19:54,254 --> 01:19:56,923 Ja, bedankt. Ik heb ook geen moeder. Je gaat verliezen. 1274 01:19:57,007 --> 01:19:58,884 Jij gaat je eigen zaadbellen opboeren. 1275 01:19:58,967 --> 01:20:01,970 Je gaat verdomme verliezen. Dit is jouw dag... 1276 01:20:07,350 --> 01:20:08,935 Doei, sukkels. 1277 01:20:21,531 --> 01:20:24,868 Kom op, babe. Je kunt het. Rennen. 1278 01:20:42,052 --> 01:20:43,595 Je kunt het, babe. 1279 01:20:44,262 --> 01:20:45,555 Rennen, schat. 1280 01:20:54,856 --> 01:20:56,650 Pak aan, Richie Rich. 1281 01:21:01,113 --> 01:21:02,906 Bob. Nee, wacht... 1282 01:21:04,116 --> 01:21:05,951 Nu is het menens. 1283 01:21:17,546 --> 01:21:19,923 Oké, Shelly is buiten adem. 1284 01:21:20,006 --> 01:21:21,967 Die kan nu dus echt niet richten. 1285 01:21:22,050 --> 01:21:23,301 Het is nu of nooit. 1286 01:21:24,469 --> 01:21:25,720 Kom op, Bender. 1287 01:21:26,972 --> 01:21:29,766 We weten al hoe dit afloopt, Bender. 1288 01:21:29,850 --> 01:21:32,477 Ik ben je de baas, altijd al. 1289 01:21:34,396 --> 01:21:37,065 Je zei altijd: 'Volgend jaar beter', Shelly. 1290 01:21:37,149 --> 01:21:40,318 Nou, raad eens? Het is volgend jaar. 1291 01:21:41,194 --> 01:21:45,657 Het komt vast neer op wie de grootste ballen heeft. 1292 01:21:45,741 --> 01:21:48,034 Dat ben jij sowieso, maat. 1293 01:21:48,118 --> 01:21:50,662 Nee. Dames gaan voor. 1294 01:21:54,040 --> 01:21:55,208 Val dood. 1295 01:22:03,467 --> 01:22:05,635 Moet je die vette rug zien. 1296 01:22:05,719 --> 01:22:07,220 Daar gaan we dan. 1297 01:22:10,932 --> 01:22:13,351 Verdomme. -Shit. 1298 01:22:13,894 --> 01:22:15,520 Ja, laten we dansen. 1299 01:22:18,815 --> 01:22:20,150 Het is voorbij. 1300 01:22:20,233 --> 01:22:23,028 Val dood, Bender. Val dood. 1301 01:22:24,780 --> 01:22:27,407 Sorry voor wat ik eerder over je zei, man. 1302 01:22:28,992 --> 01:22:30,118 Je hebt geen spijt. 1303 01:22:33,455 --> 01:22:34,790 Maak het gewoon af. 1304 01:22:36,458 --> 01:22:39,127 Maar schiet me niet in m'n ballen. Te voorspelbaar en duf. 1305 01:22:39,211 --> 01:22:42,380 Altijd het bruidsmeisje, nooit de bruid. 1306 01:22:46,259 --> 01:22:49,096 Je vangt 'm, verdomme? -Je ging in m'n gezicht schieten? 1307 01:22:58,355 --> 01:23:00,190 Ga van me af. 1308 01:23:01,900 --> 01:23:03,610 Klootzak dat je bent. 1309 01:23:09,491 --> 01:23:12,953 Niet dit jaar. 1310 01:23:21,169 --> 01:23:23,839 Kom nooit aan iemands minibus. 1311 01:23:33,473 --> 01:23:34,975 Ik ga al. 1312 01:23:54,745 --> 01:23:58,081 Het is me verdomme gelukt. 1313 01:23:58,165 --> 01:24:01,084 Je was zo goed, schat. -Gaat het? Niks aan de hand. 1314 01:24:01,168 --> 01:24:03,628 Je deed het goed. -Hoeveel vingers steek ik op? 1315 01:24:03,712 --> 01:24:06,006 Gewoon niet zo goed als die klootzak daar. 1316 01:24:06,089 --> 01:24:07,966 Je schopt tegen z'n hoofd, Doc. 1317 01:24:08,049 --> 01:24:10,135 Bobby, gaat het? 1318 01:24:10,218 --> 01:24:12,763 Jeetje, moet je zien. 1319 01:24:14,556 --> 01:24:16,016 Mijn god. -Je bent er. 1320 01:24:16,475 --> 01:24:19,019 Je moet naar het ziekenhuis. -Nee, het gaat. 1321 01:24:19,102 --> 01:24:21,480 Echt, ik voel me prima. Nou, niet geweldig. 1322 01:24:24,149 --> 01:24:27,110 Ik weet wat je gaat zeggen. Dit was een vergissing. 1323 01:24:27,194 --> 01:24:28,945 Dat ging ik niet zeggen. 1324 01:24:30,238 --> 01:24:31,656 Bobby, je had dit nodig. 1325 01:24:31,740 --> 01:24:33,075 Echt? -Ja. 1326 01:24:33,158 --> 01:24:36,453 Nu dit eruit is, kunnen we terug naar het normale leven. 1327 01:24:36,536 --> 01:24:37,621 God, ik hou van je. 1328 01:24:39,456 --> 01:24:41,875 Ik hou zoveel van je. -Ik hou ook van jou. 1329 01:24:41,958 --> 01:24:45,337 Ik heb veel nagedacht toen ik op reis was en... 1330 01:24:47,047 --> 01:24:48,924 ...ik vind het tijd, Bob. 1331 01:24:51,551 --> 01:24:54,221 Oké, kom op. We gaan ervoor. -Ik kan het niet. 1332 01:24:54,304 --> 01:24:56,556 God, vanwege je hand. 1333 01:24:56,640 --> 01:24:57,682 Ik zal je helpen. 1334 01:24:59,976 --> 01:25:03,730 Hij is enorm. Hoe duur was-ie? 1335 01:25:03,814 --> 01:25:05,023 Weet ik niet. 1336 01:25:05,941 --> 01:25:07,025 Weet ik niet. 1337 01:25:10,612 --> 01:25:12,072 Oké, iedereen kijkt, Bob. 1338 01:25:13,073 --> 01:25:14,825 Ik weet dat je het eng vindt. 1339 01:25:14,908 --> 01:25:17,494 Dat is oké en ik snap het, maar het hoeft niet. 1340 01:25:17,577 --> 01:25:19,538 Ja, de afgelopen weken waren raar... 1341 01:25:19,621 --> 01:25:22,999 ...maar we kunnen terug naar hoe het was. Gewoon jij en ik... 1342 01:25:24,209 --> 01:25:25,293 ...voor altijd. 1343 01:25:26,920 --> 01:25:28,755 Ik hou van je. -God, ik ook van jou. 1344 01:25:28,839 --> 01:25:30,841 Ik hou zoveel van je. -En ik van jou. 1345 01:25:34,261 --> 01:25:35,971 Ik ben die vent niet. 1346 01:25:37,806 --> 01:25:39,433 Ik ben niet de vent die je verdient. 1347 01:25:40,350 --> 01:25:41,893 Ik ben verdomme deze vent. 1348 01:25:44,354 --> 01:25:49,192 Mam wil dat ik Bob, aanstaand vader, ben. Maar ik ben gewoon de Bobfather, weet je? 1349 01:25:49,943 --> 01:25:53,155 Dit meen je toch niet? -Ik weet dat het gek klinkt. 1350 01:25:53,238 --> 01:25:56,032 Maar ik heb nooit zoveel doel gehad als in de afgelopen weken. 1351 01:25:57,242 --> 01:26:00,078 De jongens hebben me nodig en ik hen... 1352 01:26:00,162 --> 01:26:02,956 ...en dit gaat de rest van m'n leven elk jaar gebeuren. 1353 01:26:03,039 --> 01:26:06,042 En jij zult ze gaan haten en het mij kwalijk nemen. 1354 01:26:06,126 --> 01:26:09,504 Wie weet? Misschien beschiet je m'n ballen en pak je m'n geld af zoals Shel... 1355 01:26:15,635 --> 01:26:18,430 Ik heb respect voor je keuze. En je eerlijkheid. 1356 01:26:19,181 --> 01:26:21,183 Maar had me vijf jaar geleden gezegd... 1357 01:26:21,266 --> 01:26:23,977 ...dat je hun ballen en ruften boven mij verkiest. 1358 01:26:26,354 --> 01:26:28,482 Waar is de zwaartekracht? 1359 01:26:28,565 --> 01:26:31,026 Oké, dat is genoeg. Het is uit je systeem. 1360 01:26:32,027 --> 01:26:33,403 Vaarwel, Bobfather. 1361 01:26:34,821 --> 01:26:37,365 Niemand doet dat m'n maat Bob aan. 1362 01:26:38,700 --> 01:26:41,078 Doc. Je gaat eraan, Tiff. 1363 01:26:43,622 --> 01:26:45,707 Mama, start de auto. 1364 01:26:45,791 --> 01:26:46,833 Tot later, Tiff. 1365 01:27:00,514 --> 01:27:04,893 Nou, het ging niet exact zoals gepland, maar dat gaan de spelen nooit. 1366 01:27:05,977 --> 01:27:08,397 Je stopt niet met spelen omdat je ouder wordt. 1367 01:27:09,189 --> 01:27:11,900 Je wordt ouder omdat je stopt met spelen. 1368 01:27:12,651 --> 01:27:14,486 Nu zijn de jongens terug... 1369 01:27:14,569 --> 01:27:16,988 ...en alles lijkt weer helemaal in orde. 1370 01:27:17,072 --> 01:27:20,242 Misschien zelfs nog wat beter dan eerst. 1371 01:27:43,932 --> 01:27:47,853 Shelly heeft z'n kroon niet opgeëist, maar hij is terug. 1372 01:27:49,229 --> 01:27:51,064 Precies waar hij hoort. 1373 01:27:51,148 --> 01:27:52,983 Bobfather: Je bent nog steeds mijn KONING 1374 01:27:53,066 --> 01:27:54,484 Nog steeds de koning. 1375 01:27:58,613 --> 01:28:01,825 Blijkt dat Durfy toch niet zo'n slechte acteur was. 1376 01:28:02,784 --> 01:28:04,453 Hij had alleen een zetje nodig. 1377 01:28:07,497 --> 01:28:11,168 'We bieden je de rol aan van Frankie in...' 1378 01:28:19,176 --> 01:28:20,594 En Bender. 1379 01:28:21,553 --> 01:28:23,180 Kijk naar 'm. -Bel Sheldon. 1380 01:28:23,263 --> 01:28:25,474 Het hoofd van een kampioen. -Sheldon wordt gebeld. 1381 01:28:30,395 --> 01:28:32,230 MIJN BITCH 1382 01:28:34,858 --> 01:28:37,360 Oproep afgewezen. -Kom op, man. 1383 01:28:38,653 --> 01:28:41,406 Bel Sheldon weer. -Let op uw toon. 1384 01:28:41,490 --> 01:28:45,535 Wat Doc betreft, nou... die kon eindelijk wat verlichting bieden. 1385 01:28:47,829 --> 01:28:50,248 Het wordt tijd dat ik iets opbiecht. 1386 01:28:51,083 --> 01:28:52,375 Dus daar ga ik dan. 1387 01:28:52,459 --> 01:28:54,669 Ik ben... -Ik weet het. 1388 01:28:54,795 --> 01:28:56,797 Hoezo, je weet het? -Ik weet het. 1389 01:28:56,880 --> 01:28:59,508 Hoelang al? -Weet je nog dat je in 1996... 1390 01:28:59,591 --> 01:29:02,803 ...een Cavalier King Charles-spaniël kocht... 1391 01:29:02,886 --> 01:29:05,806 ...en hem naar Brad Pitts rol in Legends of the Fall noemde? 1392 01:29:05,889 --> 01:29:08,016 Tristan. -Ja, lang daarvoor al. 1393 01:29:08,100 --> 01:29:09,434 Goed, nog één. 1394 01:29:09,518 --> 01:29:11,937 Ik ben gay. -Oké, je bent klaar. 1395 01:29:12,020 --> 01:29:13,980 Dat voelde fantastisch. 1396 01:29:14,564 --> 01:29:17,275 Als het resultaat tegenvalt, krijg ik m'n geld terug, hè? 1397 01:29:17,359 --> 01:29:21,154 Want ik ga door fitnessapparatuur zoals Gene Simmons door kutjes gaat. 1398 01:29:22,155 --> 01:29:23,156 Van Kiss. 1399 01:29:24,116 --> 01:29:26,952 Echt, fitness is m'n tweede naam. 1400 01:29:27,035 --> 01:29:28,745 En ik ben gewoon bang... 1401 01:29:28,829 --> 01:29:31,915 Ik heb al eerder dingen gesloopt. omdat ik zo sterk ben. 1402 01:29:31,998 --> 01:29:34,960 Shelly, luister naar me. -Wat doe je hier, gast? 1403 01:29:35,043 --> 01:29:37,254 Ik zit in de knoei, en flink ook. 1404 01:29:37,337 --> 01:29:39,464 Ik moet me ergens verstoppen. -Nee. 1405 01:29:39,548 --> 01:29:42,050 Mijn god, ik zit zo in de stront. 1406 01:29:42,134 --> 01:29:44,845 Ga m'n huis uit, man. Wat doe je hier? 1407 01:29:52,602 --> 01:29:54,396 Je bent van mij, bitch. 1408 01:29:58,900 --> 01:30:01,903 Je hebt m'n beste vriend neergeschoten, klootzak. Je bent dood. 1409 01:30:01,987 --> 01:30:03,989 Duidelijk? Je bent dood, verdomme. 1410 01:30:04,072 --> 01:30:06,283 Inderdaad, ja, watje. 1411 01:30:06,366 --> 01:30:07,659 Beste vriend? 1412 01:30:09,035 --> 01:30:11,037 Dat vind ik echt ontroerend, man. 1413 01:30:11,121 --> 01:30:12,122 Wat de... 1414 01:30:13,623 --> 01:30:14,624 Je leeft nog? 1415 01:30:16,209 --> 01:30:17,335 Ik leef nog. 1416 01:30:18,295 --> 01:30:19,463 Het was een grap. 1417 01:30:19,546 --> 01:30:21,173 Ik wilde je uit huis krijgen. -Wat? 1418 01:30:21,256 --> 01:30:24,217 Ja, je nam niet op. Ik wil gewoon praten. 1419 01:30:24,301 --> 01:30:26,511 Maar hij schoot je neer. 1420 01:30:26,595 --> 01:30:29,723 Dat is m'n maat Thurston. Werkt bij de lommerd. 1421 01:30:29,806 --> 01:30:32,350 Ik ging mams spul opkopen en hij gaf me dit filmpistool. 1422 01:30:32,434 --> 01:30:34,561 Uit welke film? -Ride Along 2. 1423 01:30:34,644 --> 01:30:36,605 Ja, 50 dollar. Knallen, gast. 1424 01:30:36,688 --> 01:30:37,689 Honderd dollar. 1425 01:30:37,773 --> 01:30:40,150 Je zei 50. -Ik zei 100. 1426 01:30:40,233 --> 01:30:43,320 Vijfentwintig per kogel en 50 voor het pistool is 100. 1427 01:30:43,403 --> 01:30:45,072 Je bent zo'n leugenaar. 1428 01:30:47,074 --> 01:30:48,742 Daar betaal ik niet voor. -Jawel. 1429 01:30:48,825 --> 01:30:50,911 Nee. -Jawel. 1430 01:30:50,994 --> 01:30:53,371 Wat is hier nou gaande? 1431 01:30:55,207 --> 01:31:00,712 Luister, man, het enige wat ik wilde was het goedmaken met jou. 1432 01:31:00,796 --> 01:31:03,632 Ben je gek geworden? Haal me van die stoel. 1433 01:31:03,715 --> 01:31:06,843 Gast, met dat geld had ik alles kunnen doen. 1434 01:31:06,927 --> 01:31:08,970 Ik had een berg coke kunnen kopen... 1435 01:31:09,054 --> 01:31:13,225 ...of me door het achterlijke land van deze eikel kunnen neuken... 1436 01:31:13,308 --> 01:31:15,143 ...maar dat was niet wat ik in m'n hart had. 1437 01:31:15,227 --> 01:31:18,480 Ik vond het zo rot wat je allemaal hebt meegemaakt. 1438 01:31:18,563 --> 01:31:21,233 Ik wilde je weer op de been helpen. 1439 01:31:21,316 --> 01:31:22,609 Dus... 1440 01:31:22,692 --> 01:31:24,569 ...hier is m'n plan. 1441 01:31:24,653 --> 01:31:26,196 Even wachten... 1442 01:31:28,615 --> 01:31:31,118 Een scroto. 1443 01:31:31,201 --> 01:31:33,620 Een verdomd scrotum. 1444 01:31:33,703 --> 01:31:35,372 Ik heb ballen voor je. 1445 01:31:35,455 --> 01:31:37,249 Ruik dan. 1446 01:31:37,332 --> 01:31:41,253 Ik heb ballen voor je. Val dood. Ik heb ballen voor je. 1447 01:31:41,336 --> 01:31:43,713 Je bent verdomme Zak Nicholson zo. 1448 01:31:43,797 --> 01:31:47,634 Piercings. Eentje met een tatoeage erop. Moet je deze zien. 1449 01:31:47,717 --> 01:31:49,636 Zo verdomd veel ballen, gast. 1450 01:31:49,719 --> 01:31:52,264 En ziedaar... 1451 01:31:53,014 --> 01:31:54,141 Sheldon is terug. 1452 01:31:56,184 --> 01:31:58,812 Shel Bell. Je lijkt Elton John wel. 1453 01:31:58,895 --> 01:32:01,857 Je bent verdomme terug. Val dood. 1454 01:32:01,940 --> 01:32:04,693 Moet je die zooi zien. Sappig. 1455 01:32:05,277 --> 01:32:07,028 Lang leve de koning. 1456 01:32:20,250 --> 01:32:24,212 Bobs web van leugens keert zich eindelijk tegen hem. 1457 01:32:24,296 --> 01:32:25,964 Wat zal er met die arme Bob gebeuren? 1458 01:32:29,384 --> 01:32:31,845 Ik ben vrij. En jij bent genaaid. 1459 01:32:35,974 --> 01:32:37,684 Het is niet smerig. Onze vriend is... 1460 01:32:37,768 --> 01:32:40,145 Dat is een erg smerig cadeau. 1461 01:32:40,228 --> 01:32:42,022 Het is niet smerig. -Waarom geef je dat? 1462 01:32:42,105 --> 01:32:43,648 Het is niet smerig. 1463 01:32:45,108 --> 01:32:46,985 Ik was een beetje afgeleid. 1464 01:32:47,069 --> 01:32:50,072 Ik was m'n Oscar-toespraak aan het plannen. 1465 01:32:52,949 --> 01:32:56,453 Wat is dat nou weer? Een kat, verdomme? 1466 01:33:00,040 --> 01:33:02,793 Heb je de heimlichgreep nodig, gast? 1467 01:33:10,342 --> 01:33:12,844 Wat een geëtter is dit, man. 1468 01:33:12,928 --> 01:33:14,596 Dit meen je toch niet? 1469 01:33:14,679 --> 01:33:17,849 Een baby? Een baby hier? 1470 01:33:17,933 --> 01:33:20,477 Kijk even naar het stuitbeen. -Geen stuitbeen. 1471 01:33:20,560 --> 01:33:22,396 Daar trek ik de grens. -Kom op. 1472 01:33:23,647 --> 01:33:24,773 Goed, buig je voorover. 1473 01:33:26,900 --> 01:33:29,277 Tof zwempak. -Dank je. 1474 01:33:29,361 --> 01:33:31,113 Kun je zwemmen of duiken? 1475 01:33:31,196 --> 01:33:33,949 Ja, beide. -Je mag op m'n lul duiken. 1476 01:33:36,159 --> 01:33:37,661 Nog twee. 1477 01:33:45,001 --> 01:33:47,003 Vol met zaad. 1478 01:33:52,843 --> 01:33:55,595 Roep jij het? Oké. Voorgrond, achtergrond... 1479 01:34:03,812 --> 01:34:05,564 M'n pa koopt graag taart bij de winkel. 1480 01:34:05,647 --> 01:34:07,733 O, ja. Taart van de winkel is beter. 1481 01:34:09,067 --> 01:34:10,819 Waar heeft je vrouw last van? 1482 01:34:10,902 --> 01:34:12,654 Is ze altijd zo? 1483 01:34:13,739 --> 01:34:15,824 Ik denk dat ze vanochtend heeft gedronken. 1484 01:34:15,907 --> 01:34:17,325 Echt? -Ja. 1485 01:34:19,661 --> 01:34:21,455 Godverdomme. 1486 01:34:26,460 --> 01:34:28,211 Het spijt me zo. -O, het frame. 1487 01:34:28,295 --> 01:34:32,132 Je bent monnik geworden. Dat is cool, toch? Dat is zo gaaf. 1488 01:34:32,716 --> 01:34:35,635 Moet je Lance Bass hier horen. 1489 01:34:48,774 --> 01:34:50,650 Bedankt, Pik Moranis. 1490 01:34:52,778 --> 01:34:55,572 Laten we wat Buddy Games spelen. 1491 01:34:55,655 --> 01:34:57,908 Laten we wat 'Bloody' Games spelen. 1492 01:35:06,708 --> 01:35:08,710 Stop hem. 1493 01:35:15,342 --> 01:35:20,097 Hij stond niet op de handrem dus hij begon gewoon weg te rollen. 1494 01:36:23,160 --> 01:36:25,912 Laten we wat Buddy Games spelen. 1495 01:36:25,996 --> 01:36:27,998 Ondertiteld door: E. Brevink