1 00:00:31,441 --> 00:00:36,441 Legendas por ***AzoresPlayer*** 2 00:00:45,361 --> 00:00:48,362 Ao longo da história, os humanos tiveram o 3 00:00:48,364 --> 00:00:51,284 instinto primordial de caçar, competir, dominar. 4 00:00:51,584 --> 00:00:53,501 Inicialmente, a sobrevivência era uma necessidade diária. 5 00:00:53,503 --> 00:00:56,339 Matar ou ser morto. Não havia escolha. 6 00:00:56,623 --> 00:00:59,090 E por meio dessas lutas, de todas as agressões 7 00:00:59,092 --> 00:01:02,426 contra a oposição, desenvolveu-se um respeito. 8 00:01:02,428 --> 00:01:04,962 Uma inesperada camaradagem nasceu. 9 00:01:04,964 --> 00:01:07,100 E em todo o mundo, irmandades foram forjadas. 10 00:01:10,436 --> 00:01:11,971 Mas agora que somos civilizados e mimados 11 00:01:12,388 --> 00:01:13,971 pelos luxos do mundo moderno, 12 00:01:13,973 --> 00:01:16,524 esses instintos foram entorpecidos. 13 00:01:16,526 --> 00:01:19,644 No entanto, essa necessidade primordial de dominar permanece. 14 00:01:19,646 --> 00:01:21,781 Ainda hoje, as pessoas em todo o mundo precisam de uma válvula de escape, 15 00:01:22,282 --> 00:01:24,315 uma arena para esmagar a competição. 16 00:01:24,317 --> 00:01:25,652 E não estou falando sobre futebol de fantasia. 17 00:01:26,152 --> 00:01:27,537 Estou falando sobre competição real. 18 00:01:27,820 --> 00:01:30,707 Sangue, suor e cerveja. 19 00:01:31,991 --> 00:01:34,492 Esta é a história do meu grupo de amigos. 20 00:01:34,494 --> 00:01:36,494 E nos últimos 20 anos, encontramos essa saída para 21 00:01:36,496 --> 00:01:38,998 desencadear nossa necessidade de conquistar, de vencer, 22 00:01:39,499 --> 00:01:40,965 ser coroado rei e desmoralizar 23 00:01:40,967 --> 00:01:43,886 impiedosamente nossos melhores amigos. 24 00:01:48,725 --> 00:01:51,225 Mas, no final do dia, somos amigos de longa data 25 00:01:51,227 --> 00:01:53,763 e nada poderia se interpor entre nossa irmandade. 26 00:01:57,233 --> 00:01:59,734 Bem, quase nada. 27 00:02:32,518 --> 00:02:33,853 Onde você está? 28 00:02:34,103 --> 00:02:36,055 Oh, ok. 29 00:02:45,398 --> 00:02:48,284 Oh, ok. Pegar algum. 30 00:02:48,651 --> 00:02:51,320 Oh, sim, sim, sim. 31 00:02:54,657 --> 00:02:55,990 Foda-se! 32 00:02:55,992 --> 00:02:57,708 Porra! 33 00:02:57,710 --> 00:02:59,545 Droga! 34 00:03:03,416 --> 00:03:06,169 Ai! Porra! Aaah! Aaah! Pare! 35 00:03:06,586 --> 00:03:09,839 Porra, pare de atirar! Aaah! 36 00:03:12,091 --> 00:03:14,143 Demais! 37 00:03:14,594 --> 00:03:15,645 Oh, foda-se. 38 00:03:18,097 --> 00:03:19,899 sim! 39 00:03:29,108 --> 00:03:31,861 - Quem é o rei? - Você é o rei! 40 00:03:32,195 --> 00:03:35,364 Eu quero dizer algumas palavras aqui. 41 00:03:35,782 --> 00:03:37,865 Eu não deveria estar aqui 42 00:03:37,867 --> 00:03:39,867 coletando outro campeonato, 43 00:03:39,869 --> 00:03:41,871 mas estou, graças a caras como o Doc. 44 00:03:42,255 --> 00:03:44,791 Eu tive você, Shelly. Eu tinha você. 45 00:03:45,208 --> 00:03:46,676 Você me matou na porra da água, 46 00:03:46,959 --> 00:03:48,928 - Sim, Shelly. - bem ali perto do toco da árvore, 47 00:03:49,212 --> 00:03:52,012 e então você... o que aconteceu? Você entrou em pânico, certo? Você estourou? 48 00:03:52,014 --> 00:03:54,517 Essa é uma boa qualidade em um médico, você deve admitir. 49 00:03:55,017 --> 00:03:57,384 Seus pacientes têm muita sorte. Vamos deixar pra lá, e Zane... 50 00:03:57,386 --> 00:04:00,104 - Esse é meu nome! - "In Zane" na membrana. 51 00:04:00,106 --> 00:04:03,276 Seu idiota. Você é um idiota. 52 00:04:03,643 --> 00:04:05,609 Esse cara de merda! 53 00:04:05,611 --> 00:04:07,980 E, Durfy, eu realmente esperava que você ganhasse, cara. 54 00:04:08,481 --> 00:04:11,567 - Oh, obrigada. - Porque eu queria cair no campeão. 55 00:04:12,068 --> 00:04:14,537 Já que eu sou o campeão, você pode descer em mim. 56 00:04:14,821 --> 00:04:17,707 - Sim, vou começar agora. - Ooh! Ooh Ooh! 57 00:04:18,040 --> 00:04:21,494 É "ding!" Como uma bala do Superman. Isso é o que era. 58 00:04:21,794 --> 00:04:24,213 Onde está o Big Bob? Big Bob! Bobfather! 59 00:04:24,497 --> 00:04:27,081 - Sim! - O homem a quem devemos tudo. 60 00:04:27,083 --> 00:04:29,884 O homem que juntou toda essa merda. 61 00:04:29,886 --> 00:04:32,136 - Bobby, obrigado. Eu te amo, irmão. - Também te amo, amigo. 62 00:04:32,138 --> 00:04:35,725 E por último, mas não menos importante, Dixon Bender "como Beckham". 63 00:04:36,142 --> 00:04:39,093 Venha aqui, Bender. Bender, 64 00:04:39,095 --> 00:04:41,595 Eu, uh, eu ganhei, uh, seis 65 00:04:41,597 --> 00:04:44,098 campeonatos em seis anos. 66 00:04:44,100 --> 00:04:46,100 O que você tem a dizer sobre isso? 67 00:04:46,102 --> 00:04:48,354 - Bem, Shelly, eu... - Oh, estamos todos sem tempo. 68 00:04:48,571 --> 00:04:51,107 Sinto muito, Bender. Amo você, Bobby! 69 00:04:51,524 --> 00:04:53,526 - Uau! - Eu preciso de uma cerveja. 70 00:04:53,860 --> 00:04:55,444 Ei, ei, ei, ei. 71 00:04:55,945 --> 00:04:59,947 Bender, sinto muito, cara. Sinto muito por mais cedo. 72 00:04:59,949 --> 00:05:02,449 Só estava tentando ter certeza de que você estava realmente morto, sabe. 73 00:05:02,451 --> 00:05:05,452 Bem, você fez. Você atirou em mim, tipo, 30 vezes, Shelly. 74 00:05:05,454 --> 00:05:07,456 - Trinta vezes. Você pintou uma porra de casa. - Sim. 75 00:05:07,957 --> 00:05:08,958 Isso machuca. 76 00:05:09,458 --> 00:05:10,958 Aw, doce, doce Bender. Vamos. 77 00:05:10,960 --> 00:05:14,463 Venha aqui. Você não merecia isso. 78 00:05:14,964 --> 00:05:16,964 - Nunca mais vou fazer isso, ok? - Tudo certo. 79 00:05:16,966 --> 00:05:18,467 - Você me escuta? - Sim Sim Sim. 80 00:05:18,968 --> 00:05:21,468 Porque você é o filho da puta mais durão 81 00:05:21,470 --> 00:05:24,273 que eu conheço, e usa seu coração no sapato. 82 00:05:24,607 --> 00:05:26,058 Aaah! Porra! 83 00:05:31,197 --> 00:05:34,066 Você pode ser um idiota, cara. Porra! 84 00:05:34,317 --> 00:05:35,902 - Você tem 33 anos? - Sim. 85 00:05:36,402 --> 00:05:39,405 - Uau! - Você é tão bonito para um cara mais velho. 86 00:05:39,906 --> 00:05:42,156 - Sim! Totalmente. - Eu não sou. 87 00:05:42,158 --> 00:05:43,576 - Sim, você é. - Não, não estou. 88 00:05:43,960 --> 00:05:44,994 Você parece uma estrela de cinema. 89 00:05:45,378 --> 00:05:46,462 Você realmente acha que eu pareço uma estrela de cinema? 90 00:05:46,963 --> 00:05:47,964 Sim, totalmente! 91 00:05:48,464 --> 00:05:50,416 - Você é quente! - Nossa, obrigado! 92 00:05:50,800 --> 00:05:53,753 - O que você faz? - Oh, eu opero uma retroescavadeira. 93 00:05:54,086 --> 00:05:57,254 Eu cavo um monte de, uh, canos de esgoto e fossas. 94 00:05:57,256 --> 00:06:01,677 É, uh, qualquer lugar onde o lixo geralmente se dissipa no solo. 95 00:06:02,178 --> 00:06:05,014 - Gosta de cocô? Oh. - Mm-hmm. 96 00:06:05,848 --> 00:06:07,650 Bom trabalho. 97 00:06:12,605 --> 00:06:14,190 Seus avós deixam você dar festas como essa aqui? 98 00:06:14,690 --> 00:06:15,691 - Sim. Sim. - Verdade? 99 00:06:16,192 --> 00:06:18,694 Bem, todo verão, últimos 15 anos. 100 00:06:19,111 --> 00:06:21,781 - Oh, meu... - Olá! Quem é esta linda senhora? 101 00:06:22,281 --> 00:06:24,083 - Olá, sou o Tiff. - Tiff? 102 00:06:24,333 --> 00:06:25,916 Tiff, você sabe quem é? 103 00:06:25,918 --> 00:06:27,286 - Esse é o Bob. - Este é o Bob. 104 00:06:27,536 --> 00:06:29,620 Bob é o melhor filho da puta mais doce 105 00:06:29,622 --> 00:06:31,624 - em todo o mundo. - Você vai me beijar na boca? 106 00:06:32,041 --> 00:06:34,124 Vou te beijar bem na boca, seu grande, lindo... 107 00:06:34,126 --> 00:06:36,963 - Vocês deveriam beijar. - Eu amo esse cara. 108 00:06:37,213 --> 00:06:39,131 OK. Nikki liga. 109 00:06:39,382 --> 00:06:40,967 Jesus Cristo. 110 00:06:41,467 --> 00:06:44,303 Cuidado... 111 00:06:44,520 --> 00:06:46,939 Ei, quem está com meu balde? 112 00:06:47,139 --> 00:06:49,223 Aí está você, baby. 113 00:06:49,225 --> 00:06:51,143 Sheldon Baldinger. 114 00:06:51,444 --> 00:06:53,527 Por que, Nikki Baldinger? Oi, esposa. 115 00:06:53,529 --> 00:06:55,364 Acho que é hora de conversarmos um pouco. 116 00:06:55,615 --> 00:06:57,984 Sim? Sobre o que você quer falar? 117 00:06:58,150 --> 00:07:01,235 Acho que é hora do meu grande e forte 118 00:07:01,237 --> 00:07:05,122 campeão levar seu troféu... para dentro. 119 00:07:05,124 --> 00:07:08,158 - Shelly! Shelly! Temos um dorminhoco. Ali. - Cara. 120 00:07:08,160 --> 00:07:10,880 Mark bebeu muito absinto. Ele está basicamente em coma. 121 00:07:11,080 --> 00:07:13,163 Então abra o saco de porcas. 122 00:07:13,165 --> 00:07:15,001 É hora dos velhos óculos de proteção. 123 00:07:15,301 --> 00:07:18,554 Verifique a chuva, querida. Sinto muito. Não posso decepcionar meus fãs. 124 00:07:18,971 --> 00:07:21,924 Uau! Quem quer bolas e molho? 125 00:07:25,094 --> 00:07:28,012 Bolas! Bolas! Bolas! Bolas! Bolas! Bolas! 126 00:07:28,014 --> 00:07:29,346 Ugh. 127 00:07:29,348 --> 00:07:32,149 Inacreditável. Olhe para esse cara. 128 00:07:32,151 --> 00:07:35,321 Por que eu faço isso? Todos os anos, sou arrastado para essas coisas. 129 00:07:35,821 --> 00:07:38,322 Um bando de homens adultos agindo como chimpanzés adolescentes. 130 00:07:38,324 --> 00:07:41,659 Sim, eles são animais. 131 00:07:41,661 --> 00:07:45,496 O pobre Mark desmaiou. Agora ele tem bolas manchadas por toda a testa. 132 00:07:45,498 --> 00:07:47,450 Ele é professor. 133 00:07:47,867 --> 00:07:50,753 É uma coisa boa que os alunos de Mark não estão aqui. 134 00:07:51,003 --> 00:07:53,087 Ele só se importa com o trabalho e vencendo os 135 00:07:53,089 --> 00:07:56,008 amigos nos Buddy Games, especialmente você, Bender. 136 00:07:56,292 --> 00:07:57,760 Não tomo banho há três dias! 137 00:07:58,094 --> 00:08:00,177 Por que você não lhe dá uma lição? 138 00:08:00,179 --> 00:08:02,680 De nós. Vamos. Vai ser divertido. 139 00:08:02,682 --> 00:08:05,685 - O que, atirar nele? Eu não posso fazer isso. - OK. 140 00:08:06,052 --> 00:08:09,138 Dois por um. Duas nozes, um cara. 141 00:08:09,555 --> 00:08:12,141 Parece familiar, Bender? 142 00:08:14,143 --> 00:08:15,528 - E se eu fiz? - Sim, faça isso. 143 00:08:15,811 --> 00:08:17,396 Gancho de esquerda. Gancho. 144 00:08:17,897 --> 00:08:19,148 Golpe no corpo. Aaah! 145 00:08:19,365 --> 00:08:20,948 O que? 146 00:08:20,950 --> 00:08:22,785 Shel! Shelly! 147 00:08:24,203 --> 00:08:26,822 Bender, você fodeu com ele muito bem, cara. 148 00:08:27,323 --> 00:08:29,625 Jesus Cristo, o que estou olhando? 149 00:08:47,426 --> 00:08:49,428 - O que está acontecendo? - Nada. 150 00:08:50,930 --> 00:08:52,765 Você sabe, eu estava fazendo a matemática 151 00:08:53,015 --> 00:08:54,598 em quantos anos temos vindo aqui, 152 00:08:54,600 --> 00:08:57,017 - e são cinco anos aos domingos. - Eu sei. 153 00:08:57,019 --> 00:08:58,902 Ela está fazendo a mesma caçarola. 154 00:08:58,904 --> 00:09:00,404 Oh Deus. 155 00:09:00,406 --> 00:09:02,356 Minha mãe realmente aprecia isso. 156 00:09:02,358 --> 00:09:03,776 E eu agradeço por você ter vindo comigo. 157 00:09:04,110 --> 00:09:05,692 Eu estava pensando que talvez pudéssemos 158 00:09:05,694 --> 00:09:08,664 - acrescente algo à rotina de domingo. - Como o quê? 159 00:09:08,948 --> 00:09:11,450 Vou continuar deslizando no balcão até que você descubra. 160 00:09:11,784 --> 00:09:13,369 Podemos ver como gostamos disso. 161 00:09:15,871 --> 00:09:18,374 Sim. Você quer fazer isso aqui mesmo? 162 00:09:27,933 --> 00:09:29,885 Você quer acrescentar algo à rotina de domingo? 163 00:09:41,647 --> 00:09:45,151 Estou olhando para uma foto minha como uma criança olhando para mim. 164 00:09:45,651 --> 00:09:47,119 É horrível. 165 00:09:49,655 --> 00:09:50,623 Oh Deus! 166 00:09:53,626 --> 00:09:55,461 Ok, meus pães estão quentes. 167 00:09:55,961 --> 00:09:57,795 Abençoe seu coração! 168 00:09:57,797 --> 00:10:00,130 Oh, eu sempre esqueço de esquentar isso. 169 00:10:00,132 --> 00:10:03,002 Não é grande coisa. Quero dizer, olhe para sua caçarola. 170 00:10:03,302 --> 00:10:04,386 - Não está bom hoje? - Oh... 171 00:10:04,887 --> 00:10:06,503 - Você fez algo diferente desta vez? - Não. 172 00:10:06,505 --> 00:10:09,056 Não, você fez uma torta. Como vou competir com você? 173 00:10:09,058 --> 00:10:10,476 Oh, eu comprei aquela torta, querida. 174 00:10:10,759 --> 00:10:12,342 Bill odeia minha torta. 175 00:10:12,344 --> 00:10:13,844 O que? O que é isso? 176 00:10:13,846 --> 00:10:15,846 Eu disse, você odeia minha torta. 177 00:10:15,848 --> 00:10:18,767 Oh sim. Armazenar torta é melhor. 178 00:10:19,101 --> 00:10:21,185 Sabe, sempre acho que torta é torta. 179 00:10:21,187 --> 00:10:22,686 Você sabe, desde que seja 180 00:10:22,688 --> 00:10:25,157 quente e com muito chantilly, sabe. 181 00:10:25,524 --> 00:10:27,407 - Mmm. - Bob adora minha torta, certo? 182 00:10:27,409 --> 00:10:30,196 - Eu amo sua torta. Muitíssimo. - Sim, Bob adora minha torta. 183 00:10:30,446 --> 00:10:32,448 Parece que vocês estão falando sobre vagina. 184 00:10:32,832 --> 00:10:33,916 - Oh, Bill! - O que? 185 00:10:34,416 --> 00:10:37,284 Oh, bom Deus! Eu sei o que você quis dizer. 186 00:10:37,286 --> 00:10:39,586 Não, na verdade estávamos falando sobre vagina. 187 00:10:39,588 --> 00:10:41,505 - Não, não estávamos. - Oh pare com isso. 188 00:10:44,126 --> 00:10:46,679 Bobby, quando você vai se casar com essa garota? 189 00:10:47,012 --> 00:10:48,378 Mãe por favor. 190 00:10:48,380 --> 00:10:50,797 - Ervilhas? - Não, pai. Eu não quero ervilhas. 191 00:10:50,799 --> 00:10:52,799 Eu quero netos, pelo amor de Deus. 192 00:10:52,801 --> 00:10:55,104 Eu sei que você quer netos. Você diz isso todo fim de semana. 193 00:10:55,304 --> 00:10:57,273 - O que vocês estão esperando? - Mãe... 194 00:10:59,141 --> 00:11:01,026 Mary Ann Baldinger? 195 00:11:01,527 --> 00:11:03,395 Uh, me dê um segundo. 196 00:11:03,696 --> 00:11:06,232 Por que você não o leva para algum lugar romântico? 197 00:11:08,117 --> 00:11:10,653 Sra. Baldinger. Isso é uma surpresa. Como você está? 198 00:11:11,036 --> 00:11:14,073 Não é tão bom, Bobby. Sheldon precisa de você. Agora. 199 00:11:14,456 --> 00:11:17,409 - Estamos em Silver Linings. - Revestimentos de prata? Tipo, a reabilitação? 200 00:11:17,743 --> 00:11:20,079 Sim. Vou explicar quando você chegar aqui. Venha agora. 201 00:11:23,382 --> 00:11:24,967 - Sinto muito, pessoal. Tenho que correr. - O que? 202 00:11:25,467 --> 00:11:26,967 - Está tudo bem? - Sim, te vejo de volta em casa. 203 00:11:26,969 --> 00:11:29,305 - Quer que eu vá com você? - Não. Você se diverte. 204 00:11:31,223 --> 00:11:33,509 - Coma sua caçarola. - Eu posso... 205 00:11:36,011 --> 00:11:38,013 OK. OK. 206 00:11:48,857 --> 00:11:49,775 O que? 207 00:11:51,660 --> 00:11:53,160 O que está acontecendo? 208 00:11:53,162 --> 00:11:54,663 Sua esposa não deveria estar aqui? Onde está Nikki? 209 00:11:55,164 --> 00:11:57,030 Nikki? A cadela pediu o divórcio, vendeu as ações 210 00:11:57,032 --> 00:12:00,417 de volta aos investidores e mudou-se para a Jamaica. 211 00:12:00,419 --> 00:12:02,338 O que? 212 00:12:02,671 --> 00:12:05,124 Ele está em um lugar escuro, escuro, Bobby. 213 00:12:05,424 --> 00:12:08,008 Sheldon é um bom menino. Você sabe o que é assistir 214 00:12:08,010 --> 00:12:11,013 seu filho definhando na frente dos seus olhos? 215 00:12:11,380 --> 00:12:13,465 Eu nem consigo imaginar, Sra. B. Eu sinto muito. 216 00:12:13,849 --> 00:12:15,351 Eu preciso que você faça algo por mim. 217 00:12:15,684 --> 00:12:16,719 Sim, qualquer coisa. O que você disser. 218 00:12:17,102 --> 00:12:18,187 Junte os meninos de volta. 219 00:12:18,554 --> 00:12:20,139 Sim. O que você precisar. Nós vamos tirá-lo, 220 00:12:20,639 --> 00:12:22,024 - talvez vá de férias. - Não. 221 00:12:22,308 --> 00:12:24,891 Seu conselheiro disse que Sheldon precisa de algo pelo que viver. 222 00:12:24,893 --> 00:12:27,780 Ele precisa de uma vitória. Ele precisa desses jogos. 223 00:12:28,063 --> 00:12:29,148 - Os jogos do camarada? - Sim. 224 00:12:29,648 --> 00:12:31,648 Não não não não. 225 00:12:31,650 --> 00:12:33,150 Isso... Isso não vai acontecer. 226 00:12:33,152 --> 00:12:35,571 Eu não estou perguntando. Eu estou dizendo. 227 00:12:35,904 --> 00:12:37,988 Se você tiver qualquer compaixão em 228 00:12:37,990 --> 00:12:39,825 sua alma, você fará isso por meu filho. 229 00:12:41,293 --> 00:12:43,128 Oh, não seja um maricas. 230 00:12:43,996 --> 00:12:45,831 Você sempre foi um líder de homens. 231 00:12:46,081 --> 00:12:47,549 Como os meninos costumavam te chamar? 232 00:12:49,918 --> 00:12:52,338 - O Bobfather. - E por que te chamam assim? 233 00:12:52,755 --> 00:12:55,174 Porque eu era o líder deles. 234 00:12:55,424 --> 00:12:57,009 Exatamente. 235 00:12:57,509 --> 00:12:59,261 Agora, você reúne essas tropas. 236 00:13:00,062 --> 00:13:02,014 - Mexe. Tudo certo. - Tudo certo. 237 00:13:02,431 --> 00:13:04,516 Oh, você é um bom menino, Bobby. 238 00:13:06,902 --> 00:13:07,936 Deus... 239 00:13:09,938 --> 00:13:12,441 - Opa. Desculpe. - Ei, Bob. 240 00:13:16,912 --> 00:13:18,280 Shelly? 241 00:13:18,580 --> 00:13:20,916 O que você está fazendo aqui, Bob? 242 00:13:21,116 --> 00:13:24,003 Puta merda! O que... Uh, você parece... 243 00:13:24,203 --> 00:13:25,754 Como uma modelo de passarela? 244 00:13:26,171 --> 00:13:27,673 Você sabe... 245 00:13:29,258 --> 00:13:30,843 - Por que está aqui, Bob? - Uh... 246 00:13:32,294 --> 00:13:34,296 Uh, podemos ir conversar em algum lugar um pouco mais privado? 247 00:13:34,713 --> 00:13:37,683 Certo. Deixe Bruce terminar primeiro. 248 00:13:37,966 --> 00:13:39,351 Está com fome, cara? 249 00:13:39,551 --> 00:13:41,134 Eu sei que parece que ele está tirando coisas, mas 250 00:13:41,136 --> 00:13:42,971 na verdade ele está colocando coisas na sua cabeça. 251 00:13:48,727 --> 00:13:51,194 - Mmm! - O que, você tem cocaína aqui? 252 00:13:51,196 --> 00:13:52,646 Como diabos você conseguiu cocaína aqui? 253 00:13:52,648 --> 00:13:54,450 Varredores esmagados. 254 00:13:54,650 --> 00:13:56,233 Tempos de desespero, irmão. 255 00:13:56,235 --> 00:13:59,903 Então, uh, eu não vejo você há anos, e então 256 00:13:59,905 --> 00:14:02,408 você simplesmente aparece na minha porta assim. 257 00:14:02,825 --> 00:14:03,909 Uh, você não me vê por você... 258 00:14:04,410 --> 00:14:05,911 Há anos que tentamos localizá-lo. 259 00:14:06,328 --> 00:14:08,995 - O que você quer, Bob? - Eu quero meu melhor amigo de volta. 260 00:14:08,997 --> 00:14:10,497 Isso e o que eu quero. 261 00:14:10,499 --> 00:14:12,999 Eu quero saber o que diabos aconteceu com você. 262 00:14:13,001 --> 00:14:15,421 E por que você está aqui... Cinco anos? 263 00:14:17,556 --> 00:14:19,639 Oh, vamos lá, cara. 264 00:14:19,641 --> 00:14:21,093 Seriamente? 265 00:14:21,643 --> 00:14:24,430 O que poderia ser tão ruim que você teve que seguir esse caminho? 266 00:14:26,265 --> 00:14:28,734 Perdi meu testículo direito naquela noite, Bob. 267 00:14:31,153 --> 00:14:33,655 Oh, eu... eu não... eu não... 268 00:14:34,156 --> 00:14:35,441 Eu não sabia disso. Sinto muito. 269 00:14:35,657 --> 00:14:37,076 Sim, naquela noite eles fizeram uma cirurgia. 270 00:14:37,326 --> 00:14:38,911 Eu não senti nada por dias, cara. 271 00:14:39,411 --> 00:14:41,495 Quer dizer, pode ter sido o 272 00:14:41,497 --> 00:14:43,832 OxyContin falando, mas, uau, filho! 273 00:14:44,083 --> 00:14:46,666 Mas, uh algo ainda não estava certo. 274 00:14:46,668 --> 00:14:48,003 O que você quer dizer? 275 00:14:48,203 --> 00:14:49,753 Acho que em todo o caos, ninguém 276 00:14:49,755 --> 00:14:51,788 pensou em verificar minha porca esquerda, 277 00:14:51,790 --> 00:14:54,458 - o único que me restou. - Ah não. 278 00:14:54,460 --> 00:14:56,261 Ele pegou uma pequena infecção por estafilococos 279 00:14:56,428 --> 00:14:59,014 e eles tiveram que removê-la também. 280 00:14:59,431 --> 00:15:00,432 Então você... 281 00:15:00,849 --> 00:15:02,267 Perdeu minhas duas bolas? Sim. 282 00:15:02,518 --> 00:15:05,102 Ah, Jesus Cristo. Eu sinto muito, cara. 283 00:15:05,104 --> 00:15:08,107 Eu não fazia ideia. Eu nem sei o que dizer. 284 00:15:08,524 --> 00:15:11,894 Eu sou a porra do macho alfa dos livros didáticos, honesto. 285 00:15:12,060 --> 00:15:13,643 Eu sou uma bola de demolição. 286 00:15:13,645 --> 00:15:15,645 - Eu sou uma máquina de matar. - OK. OK. 287 00:15:15,647 --> 00:15:18,150 Trago comida para a aldeia e coloco todas as mulheres. 288 00:15:21,120 --> 00:15:24,573 Você sabe, a vida não tem sido tão boa para mim também, só para você saber. 289 00:15:24,907 --> 00:15:27,991 Minha empresa está completamente destruída. 290 00:15:27,993 --> 00:15:30,462 Estou praticamente falido. Estou morando em um apartamento de um quarto. 291 00:15:30,879 --> 00:15:31,830 - Verdade? - Sim. 292 00:15:34,750 --> 00:15:38,137 Droga, cara! Estávamos no topo do mundo, não é? 293 00:15:38,420 --> 00:15:41,340 Olha, eu sei que não somos tão jovens e à prova de balas como costumávamos ser, 294 00:15:41,557 --> 00:15:43,976 mas chegamos onde estávamos porque éramos bons no que fazíamos. 295 00:15:44,176 --> 00:15:47,596 Quem disse que isso tem de se resolver porque a vida nos deu algumas mãos de merda? 296 00:15:47,846 --> 00:15:49,731 Você sabe do que precisamos? 297 00:15:49,932 --> 00:15:50,849 Uma arma. 298 00:15:52,151 --> 00:15:54,520 Não, nós não... não um... Não, nós não precisamos de uma arma. 299 00:15:55,020 --> 00:15:56,605 Direito. Duas armas. Um para cada um de nós. Boa pegada. 300 00:15:57,022 --> 00:15:58,605 Você sabe o que mais precisamos? 301 00:15:58,607 --> 00:16:01,243 - Os jogos do camarada. - Está maluco? 302 00:16:01,610 --> 00:16:03,610 - Não. - É por isso que estou neste lugar, 303 00:16:03,612 --> 00:16:05,612 neste maldito manto, 304 00:16:05,614 --> 00:16:07,614 cheirando doces esmagados. 305 00:16:07,616 --> 00:16:10,919 Eu tenho peitos, pelo amor de Deus! Foda-se os Jogos do Buddy! 306 00:16:11,119 --> 00:16:14,788 Não vamos deixar um pequeno soluço destruir 20 anos de grandeza. 307 00:16:14,790 --> 00:16:18,675 Vocês são... os Jogos do Buddy. 308 00:16:18,677 --> 00:16:21,513 Você é nosso campeão. Você é nosso rei. 309 00:16:21,763 --> 00:16:23,298 - Precisamos de você para nos salvar. - Eu sou o rei? 310 00:16:23,632 --> 00:16:24,766 - Você é o rei. - Quem é o rei? 311 00:16:25,267 --> 00:16:26,466 - Tu. - Mm-mmm. 312 00:16:26,468 --> 00:16:28,468 - Shelly. - Shelly é a porra do rei. 313 00:16:28,470 --> 00:16:30,389 Se eu sou o rei, então posso decidir quem está lá. 314 00:16:30,772 --> 00:16:32,224 OK, claro. 315 00:16:32,474 --> 00:16:33,892 Então Bender não pode estar lá. 316 00:16:34,193 --> 00:16:37,229 Realmente? 317 00:16:37,613 --> 00:16:40,148 - Vamos. - Sim, ele é um idiota, mas ele é um de nós. 318 00:16:40,449 --> 00:16:42,032 O que? Depois do que ele fez comigo? 319 00:16:42,034 --> 00:16:44,534 Então esqueça, cara. Foda-se você. Salve-se. 320 00:16:44,536 --> 00:16:47,956 Ok, ok, quer saber? Bem bem. Ele nem mesmo precisa saber. 321 00:16:48,156 --> 00:16:50,576 Vou ligar para todo mundo, exceto para Bender. 322 00:16:50,826 --> 00:16:51,910 Coloque esses malditos jogos de volta. 323 00:16:52,411 --> 00:16:53,712 - Pode apostar. Mais uma coisa. - O que? 324 00:16:53,912 --> 00:16:54,997 Deixe-me contar aos caras. 325 00:16:55,497 --> 00:16:56,830 - Sobre o que? - Minhas bolas. 326 00:16:56,832 --> 00:16:58,083 Que bolas? 327 00:16:58,917 --> 00:17:01,503 Muito cedo, desculpe. Vamos. 328 00:17:03,505 --> 00:17:05,005 Apenas me dê um... 329 00:17:07,392 --> 00:17:09,394 Urso. Olhe para você. 330 00:17:13,315 --> 00:17:15,734 Qual é o seu problema? 331 00:17:16,018 --> 00:17:18,101 - Diga que você está dentro - Você está brincando comigo? 332 00:17:18,103 --> 00:17:20,772 Porra, sim! Sim, estou dentro! 333 00:17:21,690 --> 00:17:23,692 As cadelas estão caindo! 334 00:17:28,830 --> 00:17:30,363 Ficar dourado. 335 00:17:30,365 --> 00:17:32,866 - Zanester! - Bobfather! 336 00:17:32,868 --> 00:17:34,918 "Boobfather." 337 00:17:34,920 --> 00:17:37,289 Como vai cara? 338 00:17:37,589 --> 00:17:39,675 - Os jogos voltaram, baby! - O que? 339 00:17:40,175 --> 00:17:41,627 - E Shelly está dentro. - Você está brincando comigo. 340 00:17:42,010 --> 00:17:43,428 - Não, não estou. - Shelly's... 341 00:17:43,629 --> 00:17:45,712 Sim, conte comigo, cara. Conte comigo. Parece delicioso. 342 00:17:45,714 --> 00:17:48,216 - Tudo bem, amigo, vamos conversar logo. - OK. 343 00:17:49,718 --> 00:17:51,103 Puta merda. 344 00:17:51,386 --> 00:17:53,472 Uau! 345 00:18:03,282 --> 00:18:05,784 - Bobby! - Ei, Durfy, você tem um minuto para conversar? 346 00:18:06,285 --> 00:18:08,234 - Uh... - Ok, isso é um corte no ensaio. 347 00:18:08,236 --> 00:18:10,289 Sim Sim Sim. Eu tenho um segundo. 348 00:18:10,789 --> 00:18:14,242 - Estou apenas filmando um grande filme agora. - Por favor, olhe para a câmera. 349 00:18:14,626 --> 00:18:16,660 Sim Sim. Absolutamente. Então, o que foi, cara? 350 00:18:16,662 --> 00:18:18,912 Buddy Games, eles estão de volta. Estás dentro? 351 00:18:18,914 --> 00:18:21,414 Hum, eu sinto que seria um pouco estranho sem Shelly agora. 352 00:18:21,416 --> 00:18:23,717 - Não, não, ele está dentro - Então eu estou lá. 353 00:18:23,719 --> 00:18:26,221 - Mal posso esperar para vê-lo. - Tudo bem, logo falarei com você, amigo. 354 00:18:26,471 --> 00:18:28,390 Obrigado, segunda equipe. Primeira equipe no set. 355 00:18:28,674 --> 00:18:30,256 - Ei, Sr. McDonough. - Olá, como vai? 356 00:18:30,258 --> 00:18:32,761 Sim, ótimo. Portanto, sua marca está bem aqui. 357 00:18:33,261 --> 00:18:34,763 - Obrigado. - Sim, voce vai estar procurando... 358 00:18:35,263 --> 00:18:38,150 - Certo. Mm, mm, mm... -... bem ali. OK. 359 00:18:38,400 --> 00:18:41,269 Não fique muito nervoso. Você já conseguiu o emprego. 360 00:18:41,486 --> 00:18:43,570 Talvez tirar uma foto rápida, juntos? 361 00:18:43,572 --> 00:18:46,408 - Então podemos marcar um ao outro. - Inapropriado, mas, sim, claro. 362 00:18:46,692 --> 00:18:48,274 - Você já ouviu falar do Facebook? - Sim, eu acho. 363 00:18:48,276 --> 00:18:49,695 - Vou colocá-lo aí. - Isso é ótimo. 364 00:18:50,078 --> 00:18:51,661 Ei, aqui com meu cachorro top, 365 00:18:51,663 --> 00:18:53,031 - Neil McDonough. - Isso é um vídeo? 366 00:18:53,281 --> 00:18:54,864 - É um vídeo. Tudo bem? - Sim, n... 367 00:18:54,866 --> 00:18:56,868 - Você prefere que eu tire uma foto? - Segunda equipe, o que você está fazendo? 368 00:18:57,369 --> 00:18:59,171 Um segundo. Vou apenas fazer um vídeo. Eu serei muito rápido. 369 00:19:15,687 --> 00:19:16,688 Olá? 370 00:19:17,189 --> 00:19:18,190 Ei. 371 00:19:19,858 --> 00:19:22,778 - Parece que alguém andou ocupado. - Eu tenho estado ocupado. 372 00:19:24,613 --> 00:19:26,114 O que você acha de tirar férias? 373 00:19:27,115 --> 00:19:29,949 - Sim. Sim. - Sim? Oh, meu Deus, que bom. 374 00:19:29,951 --> 00:19:31,951 Porque eu examinei nossos calendários, e há algumas coisas que podemos 375 00:19:31,953 --> 00:19:33,905 mover, e podemos fazer funcionar. Podemos ir a qualquer lugar. 376 00:19:34,289 --> 00:19:36,158 Você está sentindo o cheiro de algo queimando? 377 00:19:36,408 --> 00:19:38,491 Oh! Droga. 378 00:19:38,493 --> 00:19:40,746 Oh! Ugh! 379 00:19:40,962 --> 00:19:41,546 Oh! 380 00:19:42,047 --> 00:19:43,048 Você está... 381 00:19:45,667 --> 00:19:47,919 Droga! Eu queimei. 382 00:19:48,136 --> 00:19:50,722 Você poderia... Você poderia voltar? 383 00:19:52,224 --> 00:19:53,558 Eu fiz três desses. 384 00:19:54,059 --> 00:19:56,011 Os outros dois também não ficaram tão bem, mas... 385 00:19:56,595 --> 00:19:58,513 Ah bem. 386 00:19:58,847 --> 00:20:02,401 Bem, quer saber? Sempre podemos raspar e ainda comer o interior. 387 00:20:04,936 --> 00:20:08,021 Oh, eu ia te perguntar, o que estava acontecendo com a Sra. Baldinger? 388 00:20:08,023 --> 00:20:10,523 Oh, uh... Sim, não, isso é... 389 00:20:10,525 --> 00:20:12,994 Shelly não está tão gostosa. Ele está em observação de suicídio. 390 00:20:13,528 --> 00:20:15,447 - O que? Pobre Sheldon. - Sim. 391 00:20:15,781 --> 00:20:17,113 Ele precisa da minha ajuda, querida. 392 00:20:17,115 --> 00:20:18,915 Sim claro. O que ele precisar. 393 00:20:18,917 --> 00:20:21,951 Mary Ann acha que eu deveria reunir 394 00:20:21,953 --> 00:20:24,423 os caras de volta para os Jogos Buddy. 395 00:20:24,790 --> 00:20:26,925 - E o que você disse a ela? - Bem não. 396 00:20:27,092 --> 00:20:29,211 - Boa. - No começo, depois disse que sim. 397 00:20:29,594 --> 00:20:32,097 - E então você disse sim? - Claro. Você sabe? 398 00:20:32,431 --> 00:20:35,098 Tem certeza de que não quer pensar nisso por um segundo? 399 00:20:35,100 --> 00:20:37,102 - Eu tenho pensado sobre isso. - Você já pensou sobre isso? 400 00:20:37,602 --> 00:20:39,938 É uma ideia muito boa. O que é melhor para tirá-lo do chão? 401 00:20:40,138 --> 00:20:42,722 Você realmente acha que reunir os caras para um fim de 402 00:20:42,724 --> 00:20:44,559 semana de saquinhos de chá vai impedir Sheldon de se matar? 403 00:20:44,810 --> 00:20:47,062 Sim. Eu faço. 404 00:20:47,362 --> 00:20:48,947 Ok, então, hum, o que vem a seguir para nós? 405 00:20:49,314 --> 00:20:50,899 Hum... 406 00:20:52,284 --> 00:20:53,867 - Oh, meu Deus, você não sabe. - Eu sei. 407 00:20:53,869 --> 00:20:55,454 - Você não sabe. - Sim, eu sei. 408 00:20:57,656 --> 00:20:59,407 Nós crescemos e não vai ser mais como antes. 409 00:20:59,741 --> 00:21:01,124 Como você sabe? Você não vê esses caras há muito tempo. 410 00:21:01,126 --> 00:21:03,460 Alguém pode abrir a maldita porta? 411 00:21:03,462 --> 00:21:04,961 É o Bender? 412 00:21:04,963 --> 00:21:07,415 Oh, parece que ele está crescido. Eu vou. 413 00:21:07,833 --> 00:21:09,916 Você sabe o que? Isso é uma boa ideia. Deixe-me 414 00:21:09,918 --> 00:21:11,584 cuidar dele e encontro você para jantar mais tarde. 415 00:21:11,586 --> 00:21:14,339 - Não, Bob, estou indo embora. - O que você quer dizer, você é... 416 00:21:14,673 --> 00:21:16,506 OK. 417 00:21:16,508 --> 00:21:18,810 Você tem o Buddy Games, certo? 418 00:21:19,311 --> 00:21:21,229 Eu estou pegando o helicóptero. 419 00:21:29,237 --> 00:21:31,740 Dixon, porra do Bender. 420 00:21:32,157 --> 00:21:34,274 - Como você está, cara? - Bem, eu estaria mentindo 421 00:21:34,276 --> 00:21:37,195 se eu dissesse que tudo eram arco-íris e unicórnios. 422 00:21:37,496 --> 00:21:38,914 Você ainda está lutando, hein? 423 00:21:39,164 --> 00:21:41,247 Sim, tenho comido merda, na verdade. 424 00:21:41,249 --> 00:21:44,619 Passei pela herança da minha mãe e, uh, agora estou morando na minha van. 425 00:21:44,953 --> 00:21:46,538 Então, você sabe, me foda. 426 00:21:46,955 --> 00:21:49,541 Eu não quero falar sobre isso. Sabe sobre o que quero falar? 427 00:21:50,041 --> 00:21:52,043 Quero falar sobre Buddy Games. 428 00:21:52,427 --> 00:21:55,380 - Uh, e quanto a Buddy Games? - Eu ouvi boatos 429 00:21:55,630 --> 00:21:59,215 não apenas eles estão de volta, mas Shelly está de volta? 430 00:21:59,217 --> 00:22:01,553 Onde diabos ele esteve e por que você não me ligou? 431 00:22:01,803 --> 00:22:04,139 - Uh, ouça... - Eu quero saber quando e onde eles estão. 432 00:22:04,639 --> 00:22:05,941 Eu preciso dormir no seu sofá. 433 00:22:06,141 --> 00:22:08,527 Eu vou dormir. Eu vou levar tudo. 434 00:22:08,727 --> 00:22:10,061 Mas preciso dormir um pouco. 435 00:22:10,862 --> 00:22:15,233 Uh... há uma taxa de inscrição este ano. 436 00:22:15,534 --> 00:22:16,618 Ok, sim. Tudo certo. 437 00:22:17,118 --> 00:22:19,454 Tipo quanto? Tipo, dez dólares? 438 00:22:21,573 --> 00:22:24,374 $ 10.000? Nossos amigos que conheci... 439 00:22:24,376 --> 00:22:26,244 nós sabemos desde sempre... eles agora, de repente 440 00:22:26,578 --> 00:22:29,712 tem $ 10.000 em dinheiro que eles podem simplesmente gastar? 441 00:22:29,714 --> 00:22:32,083 Durfy quer? Ele ainda me deve 20 dólares. 442 00:22:32,417 --> 00:22:33,969 - Isso é o que os caras queriam fazer. Sinto muito. - Bem. 443 00:22:34,336 --> 00:22:36,421 Vamos jogar suas merdas de apostas altas, ok? 444 00:22:36,922 --> 00:22:39,674 Mas eu quero jogar, então você pode me pagar o dinheiro? 445 00:22:40,225 --> 00:22:41,975 Não. As coisas estão, uh, um pouco 446 00:22:41,977 --> 00:22:43,762 apertadas no momento, então eu não posso. 447 00:22:43,979 --> 00:22:45,897 Sim, eu posso dizer. Você está trabalhando duro. 448 00:22:46,147 --> 00:22:49,100 Apenas me deixe jogar. Você pode. Você pode porque é o Bobfather. 449 00:22:49,484 --> 00:22:51,987 Então você criou este mundo. Você faz as regras. 450 00:22:52,354 --> 00:22:54,938 Então você poderia dizer, "Ei, lembra do nosso amigo Bender? 451 00:22:54,940 --> 00:22:56,741 Ele pode vir brincar? " 452 00:22:58,526 --> 00:23:01,580 Eu não posso. Apenas descobri. Shelly. 453 00:23:01,947 --> 00:23:03,448 Agora, isso faz sentido. Puta merda. 454 00:23:03,832 --> 00:23:05,415 Porque cinco anos atrás, 455 00:23:05,417 --> 00:23:07,702 Eu acidentalmente quebrei sua noz. 456 00:23:07,953 --> 00:23:10,036 - Eu realmente sinto muito, ok? - Ele perdeu ambas as bolas. 457 00:23:10,038 --> 00:23:13,122 - Ele perdeu as duas bolas. - O que? 458 00:23:13,124 --> 00:23:14,793 Maldito seja, cara! 459 00:23:15,043 --> 00:23:16,127 Ambos? 460 00:23:18,096 --> 00:23:19,681 - Eu não quero falar sobre isso. Você tem que ir. - Bob, eu não sabia. 461 00:23:20,181 --> 00:23:21,464 - Você tem que ir. - Tudo bem, tudo bem. 462 00:23:21,466 --> 00:23:23,969 Eu te amo cara, mas você tem que ir, porra. 463 00:23:38,950 --> 00:23:40,535 Você está saindo agora? 464 00:23:41,069 --> 00:23:42,570 Onde você vai? 465 00:23:44,789 --> 00:23:47,659 Realmente? Sério, Bob? 466 00:23:47,959 --> 00:23:51,546 Você não pode flutuar para mim? Realmente? 467 00:23:51,963 --> 00:23:54,047 Droga, cara! Vamos! 468 00:23:54,049 --> 00:23:55,550 Que idiota! 469 00:24:05,477 --> 00:24:07,679 Tudo bem, vou te dizer uma coisa. 470 00:24:08,229 --> 00:24:11,014 Vou te dar 25 para a porcelana, 50 para o anel, 471 00:24:11,016 --> 00:24:13,816 - Cinquenta? - Cem para o medalhão, cem para as pinturas, 472 00:24:13,818 --> 00:24:17,322 e, uh, $ 100 pelo resto dessa porcaria. 473 00:24:17,822 --> 00:24:20,239 - 375. Temos um acordo? - O que? Não, não temos um acordo. 474 00:24:20,241 --> 00:24:23,995 $ 50 por um diamante? Essa era a aliança de casamento da minha mãe. 475 00:24:24,195 --> 00:24:26,029 É falso, cara. 476 00:24:26,031 --> 00:24:27,780 O que? 477 00:24:27,782 --> 00:24:30,333 Maldito filho da puta! 478 00:24:30,335 --> 00:24:33,004 Ela deu a ele 47 anos. 479 00:24:33,171 --> 00:24:34,756 Isso deveria ser uma Purple Heart! 480 00:24:35,256 --> 00:24:36,675 Isso realmente valeria alguma coisa. 481 00:24:36,958 --> 00:24:38,043 Bem. OK. 482 00:24:38,543 --> 00:24:40,845 Certo, certo. E quanto à porcelana? 483 00:24:41,046 --> 00:24:43,048 Você não pode me dizer que é falso. Porque isso diz, 484 00:24:43,431 --> 00:24:45,300 "Feito na china." OK. 485 00:24:45,517 --> 00:24:47,552 Então não vou aceitar menos 486 00:24:47,936 --> 00:24:50,520 de mil por tudo isso, e isso é definitivo. 487 00:24:50,522 --> 00:24:52,555 Eu vou te dizer o quê. 488 00:24:52,557 --> 00:24:54,059 Vou te dar 375. 489 00:24:56,061 --> 00:24:57,562 Ela ainda está morta. 490 00:24:59,064 --> 00:25:00,982 500. $ 500. 491 00:25:01,366 --> 00:25:02,450 OK. 492 00:25:03,451 --> 00:25:04,953 Eu normalmente não faço isso... 493 00:25:05,954 --> 00:25:07,405 mas vou te dar 375. 494 00:25:07,739 --> 00:25:10,825 Oh, você está realmente se divertindo, não está? 495 00:25:14,462 --> 00:25:16,164 Posso segurar o medalhão mais uma vez? 496 00:25:17,165 --> 00:25:19,250 Você pode me dar isso, seu fodido ranzinza? 497 00:25:23,254 --> 00:25:25,254 - Posso ficar com a foto? - Certo. 498 00:25:25,256 --> 00:25:27,592 Isso custará $ 5. 499 00:25:32,147 --> 00:25:34,147 Ei! 500 00:25:34,149 --> 00:25:36,933 - Idiota! - Desculpe. Estou em treinamento. 501 00:25:36,935 --> 00:25:39,104 Vamos testar sua amplitude de movimento, certo? 502 00:25:39,354 --> 00:25:41,437 Eu quero que você segure essa bola 503 00:25:41,439 --> 00:25:43,908 aqui, e você vai de um lado para o outro. 504 00:25:44,275 --> 00:25:46,327 Oh! Ele rouba a bola! 505 00:25:46,745 --> 00:25:48,530 Oh! 506 00:25:49,030 --> 00:25:51,449 Sr. Hornbacher, sinto muito. 507 00:25:52,867 --> 00:25:55,336 Sim, um pouco de limonada, por favor. 508 00:25:57,372 --> 00:25:58,456 Obrigado. 509 00:25:59,457 --> 00:26:01,960 Obrigado. 510 00:26:12,303 --> 00:26:15,271 Ei, o que temos aqui? 511 00:26:15,273 --> 00:26:17,807 Sele a sela, seu pássaro horrível. 512 00:26:17,809 --> 00:26:20,779 Sim. 513 00:26:21,112 --> 00:26:22,562 Sim, beleza. 514 00:26:22,564 --> 00:26:24,397 Felicidades. 515 00:26:24,399 --> 00:26:26,785 Você está infringindo a lei, senhor! 516 00:26:26,985 --> 00:26:30,820 Você precisa de uma licença de licor para vender vodka. 517 00:26:30,822 --> 00:26:34,123 E você precisa reconhecer uma oportunidade de negócio. 518 00:26:34,125 --> 00:26:37,495 Então MYOB, putinhas! 519 00:26:37,796 --> 00:26:40,715 - Ele acabou de dizer a palavra "B"! - Você devia se envergonhar! 520 00:26:40,965 --> 00:26:42,548 Vocês dois vão ser strippers quando crescerem, 521 00:26:42,550 --> 00:26:44,502 realmente ruins que ninguém paga para ver. 522 00:26:44,919 --> 00:26:45,920 Ai credo! 523 00:26:46,254 --> 00:26:48,256 Estou mandando mensagem para a polícia! 524 00:26:48,840 --> 00:26:49,808 Porra. 525 00:26:53,678 --> 00:26:55,261 - Ei, o que você está fazendo? - Pare! 526 00:26:55,263 --> 00:26:57,146 Ei, volte aqui! 527 00:26:57,148 --> 00:26:58,983 Pegue o poste! 528 00:26:59,267 --> 00:27:00,602 O que você está fazendo? Pare! 529 00:27:00,935 --> 00:27:04,322 - Dê-nos o nosso dinheiro! Volte! - Vocês são crianças más! 530 00:27:06,941 --> 00:27:09,525 Ele pegou nosso dinheiro! Pare! Ei! 531 00:27:11,996 --> 00:27:13,079 Porco! 532 00:27:13,081 --> 00:27:14,499 Mamãe! 533 00:27:17,418 --> 00:27:19,420 Ela não me contou. 534 00:27:19,921 --> 00:27:22,338 Achei que estava com câncer, droga. OK. 535 00:27:22,340 --> 00:27:24,259 Achei que estava com câncer, droga. 536 00:27:24,509 --> 00:27:27,593 Todos vocês sabiam o que eu era e não me disseram? 537 00:27:27,595 --> 00:27:30,098 Eu pensei que tinha câncer, droga! 538 00:27:31,599 --> 00:27:33,384 Hmm. 539 00:27:34,135 --> 00:27:35,637 Porra. 540 00:27:37,639 --> 00:27:39,641 Que porra é essa. Isso foi bom? 541 00:27:44,529 --> 00:27:46,231 - Sim. - Ei, irmãozinho. 542 00:27:46,481 --> 00:27:47,565 Um pouco ocupado hoje. O que você precisa? 543 00:27:48,066 --> 00:27:50,068 Preciso de alguns dólares emprestados. 544 00:27:51,452 --> 00:27:53,452 Pensei que você disse que essa coisa de Hollywood estava dando certo. 545 00:27:53,454 --> 00:27:56,405 Isto é. Acabei de matar um teste para 546 00:27:56,407 --> 00:27:58,710 um piloto da CW antes de ligar para você. 547 00:27:58,877 --> 00:28:01,460 E estou na pós-produção de algo agora. 548 00:28:01,462 --> 00:28:02,830 Que porra é pós-produção? 549 00:28:03,131 --> 00:28:06,551 Eu estrela um comercial nacional para os fuzileiros navais. 550 00:28:06,801 --> 00:28:08,386 Bem, tenho certeza de que papai ficaria orgulhoso. 551 00:28:08,887 --> 00:28:10,722 Ele ficaria mais orgulhoso se você fosse um fuzileiro naval de verdade. 552 00:28:10,972 --> 00:28:13,474 Jack, você está machucando um pouco meus sentimentos, mas sim. 553 00:28:13,808 --> 00:28:16,394 Jesus Cristo. Me escute. Você sabe como é difícil 554 00:28:16,895 --> 00:28:18,895 tentando manter este negócio familiar lucrativo 555 00:28:18,897 --> 00:28:20,765 sem ter que financiar seus sonhos pequenos? 556 00:28:21,182 --> 00:28:22,734 Papai deixou isso para você, não para mim. 557 00:28:23,067 --> 00:28:25,151 Quanto tempo vai demorar até você descobrir que 558 00:28:25,153 --> 00:28:28,106 essa coisa de atuar é uma porra de perda de tempo? 559 00:28:28,606 --> 00:28:33,027 Você sabe, a irmã está aqui. A barriga é grande como merda, 560 00:28:33,361 --> 00:28:34,913 mas ela está suando como o resto de nós. 561 00:28:35,280 --> 00:28:37,363 Então, por que você não pensa nisso enquanto está lá fora 562 00:28:37,365 --> 00:28:39,867 em La-La Land comendo seus malditos sanduíches de abacate? 563 00:28:40,368 --> 00:28:42,370 - Você não sabe o que eu... - Tenho trabalho a fazer. Trabalho de verdade. 564 00:28:42,870 --> 00:28:44,839 Procure. Foda-se. 565 00:29:00,722 --> 00:29:02,722 A penetração total é uma centena extra. 566 00:29:02,724 --> 00:29:05,226 Uh-huh! Uh-huh! Uh-huh! 567 00:29:05,727 --> 00:29:07,528 Estou lhe dando o especial para os madrugadores. 568 00:29:07,779 --> 00:29:09,781 Cale a boca e cave! Cave, garoto! 569 00:29:11,649 --> 00:29:13,067 Quantos labias você tem? 570 00:29:13,451 --> 00:29:16,035 Oh, eu só peidei! Apenas continue! 571 00:29:16,037 --> 00:29:17,822 Oh, isso é ruim! 572 00:29:22,126 --> 00:29:23,542 Ah não! 573 00:29:23,544 --> 00:29:27,882 Não! 574 00:29:38,843 --> 00:29:40,345 Está ótimo, querida. 575 00:29:40,845 --> 00:29:43,648 - Sim? - Linda. 576 00:29:43,848 --> 00:29:45,431 Vamos, anjo. Hora de ir. 577 00:29:46,901 --> 00:29:50,822 Ei, querida, sou eu, checando novamente. 578 00:29:52,323 --> 00:29:54,523 Só quero ter certeza de que você 579 00:29:54,525 --> 00:29:56,527 está bem lá fora, onde quer que esteja. 580 00:29:57,028 --> 00:29:59,030 Eu só quero saber por que você saiu disparado assim, 581 00:29:59,530 --> 00:30:01,614 por que você odeia tanto esses caras. 582 00:30:01,616 --> 00:30:03,616 Olha, precisamos conversar. 583 00:30:40,204 --> 00:30:42,206 Oh, aqui estamos. 584 00:30:45,710 --> 00:30:47,578 OK. 585 00:30:47,879 --> 00:30:50,463 Oh, uau. 586 00:30:50,465 --> 00:30:53,251 Oh, aposto que isso traz de volta algumas boas lembranças, hein? 587 00:30:54,585 --> 00:30:57,472 A última vez que estive aqui, estava sendo empurrado em uma maca. 588 00:30:58,389 --> 00:30:59,891 Bem, não essa memória. 589 00:31:00,391 --> 00:31:03,394 - Bem-vindo de volta, amigo! - Oh, ei. 590 00:31:03,761 --> 00:31:05,344 - Você conseguiu. - Sim. 591 00:31:05,346 --> 00:31:07,313 Ei, tenho que defender meu título, certo? 592 00:31:07,315 --> 00:31:09,233 - Vou retirar isso. - Ei! Ei! 593 00:31:09,517 --> 00:31:12,854 Ah, já estou falando bem. Quão divertido é isso, hein? 594 00:31:13,104 --> 00:31:16,188 - Tudo bem, mamãe. - Ok, vou deixar vocês, rapazes. 595 00:31:16,190 --> 00:31:18,493 - Vamos. - Segure isso por um segundo. 596 00:31:18,693 --> 00:31:22,080 Só um segundo. Você só segura enquanto eu saio do carro. 597 00:31:22,280 --> 00:31:24,163 Boa sorte, querida. 598 00:31:24,165 --> 00:31:26,082 - Tão bom ver você. - Dá o diabo neles, querida. 599 00:31:26,084 --> 00:31:27,869 - Tchau mãe. Obrigado. - Tchau, Mary Ann. 600 00:31:28,035 --> 00:31:29,618 - Obrigado. - Tchau, mamãe. Obrigado. 601 00:31:29,620 --> 00:31:33,089 - Bem-vindo de volta, cara. - O lugar não mudou muito. 602 00:31:33,091 --> 00:31:34,592 Sim. Sim. 603 00:31:36,094 --> 00:31:37,595 Ei, há, uh... 604 00:31:39,097 --> 00:31:42,431 Há algo sobre o qual não fui totalmente honesto com você. 605 00:31:42,433 --> 00:31:46,053 - Minha empresa foi bem. - Quão bem? 606 00:31:46,270 --> 00:31:50,691 Bem, eu vendi por... aproximadamente 387 milhões. 607 00:31:50,942 --> 00:31:52,525 Uau! Isso é... 608 00:31:52,527 --> 00:31:55,446 - Eu sou... Santo... - Sim, tem sido um... 609 00:31:55,780 --> 00:31:58,366 - Parabéns irmão. -... um bom par de anos, obrigado. 610 00:31:59,367 --> 00:32:01,367 A vida não tem sido a mesma sem você. 611 00:32:01,369 --> 00:32:03,371 Essa parte era verdade. 612 00:32:04,872 --> 00:32:07,373 Você não contou aos caras sobre o meu... 613 00:32:07,375 --> 00:32:09,877 Suas bolas? Não. Não. Definitivamente não. 614 00:32:11,379 --> 00:32:12,880 Não tenho certeza se posso acreditar em você agora, Bob. 615 00:32:13,381 --> 00:32:14,882 Sim? Bem, acredite nisso. 616 00:32:15,383 --> 00:32:17,385 - Você está com amigos agora. - Ei, peitos! 617 00:32:17,802 --> 00:32:20,805 - É seu pai? - Ei, Sr. Schmidt. 618 00:32:21,139 --> 00:32:22,673 Não não não. Isso é... Isso é Shelly. 619 00:32:23,641 --> 00:32:25,643 Oh meu Deus. Que diabos? 620 00:32:26,144 --> 00:32:28,146 Puta merda, Sheldon! 621 00:32:28,646 --> 00:32:31,147 - Fodam-se rapazes. - Você está brincando comigo? 622 00:32:31,149 --> 00:32:33,149 Ele está de volta! 623 00:32:33,151 --> 00:32:35,351 Sai de cima de mim. 624 00:32:35,353 --> 00:32:37,355 Saia de perto de mim. Saia de perto de mim. 625 00:32:38,856 --> 00:32:40,856 Tire as mãos, tire as mãos. 626 00:32:40,858 --> 00:32:42,693 Isso está certo. 627 00:32:45,079 --> 00:32:46,948 Oh, então, hum, 628 00:32:47,198 --> 00:32:49,167 Eu tive que dizer adeus aos caras do Bon Jovi 629 00:32:49,450 --> 00:32:52,870 e comece a jornada para casa, cara. 630 00:32:53,287 --> 00:32:55,373 Acabei de perceber que não podia mais fugir disso. 631 00:32:55,873 --> 00:32:57,875 Essa é a realidade. É isso. 632 00:32:58,292 --> 00:33:00,878 Você ainda tem o número dele, Bon Jovi? 633 00:33:03,681 --> 00:33:05,132 Vamos, doutor. Algum decoro. 634 00:33:05,383 --> 00:33:08,052 Shel, sinto muito que você teve que passar por tudo isso, cara. 635 00:33:08,553 --> 00:33:09,387 Obrigado. 636 00:33:09,971 --> 00:33:11,439 Mas me fale sobre as garotas do Tibete, cara. 637 00:33:11,973 --> 00:33:13,808 Porque eu ouvi que eles são muito gostosos. Verdadeiro ou falso? 638 00:33:14,108 --> 00:33:15,526 - Nah, eu nunca ouvi isso. - Nunca ouvi isso. 639 00:33:16,027 --> 00:33:17,443 Vocês não ouviram... 640 00:33:17,445 --> 00:33:19,480 A questão é que nosso rei está de volta. Veja isso. 641 00:33:19,780 --> 00:33:22,149 Ele com certeza está. 642 00:33:22,316 --> 00:33:24,151 Vamos fazer um brinde. Oh espere. Alguém está aqui. 643 00:33:24,368 --> 00:33:27,038 - Confira! - Oh! 644 00:33:27,371 --> 00:33:29,740 Oh! Oh! 645 00:33:30,041 --> 00:33:33,792 - Nut tap! - Você tem sorte que eles estavam baixos. Eu realmente não senti muito. 646 00:33:33,794 --> 00:33:37,665 Você se esquivou de uma bala. Eu apenas senti um log. 647 00:33:37,999 --> 00:33:40,082 Estou muito feliz em ver que ainda estamos fazendo isso. 648 00:33:40,084 --> 00:33:42,053 Não brinca, porque isso é... 649 00:33:42,386 --> 00:33:44,889 Esse é o tipo de coisa que eu perdi, cara, todas as minhas viagens. 650 00:33:45,223 --> 00:33:47,758 Foi a camaradagem, estar com vcs, só... 651 00:33:48,092 --> 00:33:50,177 a conexão com outras pessoas, sabe? 652 00:33:50,561 --> 00:33:52,647 Me sinto mal por não ter voltado a falar com vocês. 653 00:33:53,147 --> 00:33:56,651 Porque eu tenho todos os cartões e notas e tudo mais. Eu só tinha muito em que pensar. 654 00:33:56,934 --> 00:33:58,986 - Simplesmente não era... - Você está brincando? Amamos você, cara. 655 00:33:59,403 --> 00:34:00,855 O que... 656 00:34:05,159 --> 00:34:06,744 Eu conheço esse chifre. Sim. 657 00:34:07,161 --> 00:34:08,529 Tem que ser. 658 00:34:08,746 --> 00:34:10,281 Uau! O que? 659 00:34:11,249 --> 00:34:13,749 O que? Buddy Games! 660 00:34:13,751 --> 00:34:15,920 sim! 661 00:34:16,287 --> 00:34:19,206 - Ali está ele! - Ei, pessoal, Bender está aqui! 662 00:34:19,457 --> 00:34:21,425 Seu desgraçado de merda. 663 00:34:21,709 --> 00:34:23,711 Ele não deveria estar aqui. 664 00:34:24,045 --> 00:34:25,628 Vamos. Não vou perder os Jogos de Buddy. 665 00:34:25,630 --> 00:34:27,098 Isso é uma loucura. O que foi, Durf? 666 00:34:27,431 --> 00:34:29,016 Bender! 667 00:34:29,433 --> 00:34:31,802 - Quem é aquele cara? - E aí cara. Como você está? 668 00:34:32,603 --> 00:34:33,971 Você está perdido? 669 00:34:34,305 --> 00:34:36,138 Sheldon. O que foi, amigo? 670 00:34:36,140 --> 00:34:38,440 Não tenho nada a dizer a você, amigo. 671 00:34:38,442 --> 00:34:40,442 Você tem muita coragem para mostrar sua cara aqui. 672 00:34:40,444 --> 00:34:43,564 Eu sabia que você ia dizer isso, e estou aqui pela paz. 673 00:34:43,814 --> 00:34:45,316 OK? Me ouça. 674 00:34:49,120 --> 00:34:51,904 Olha cara, o passado está no passado, cara. 675 00:34:51,906 --> 00:34:54,375 Não há nada que possamos fazer a respeito. O que aconteceu, aconteceu. 676 00:34:54,792 --> 00:34:56,794 Tudo que me importa é o futuro 677 00:34:57,078 --> 00:34:58,963 e nossa prosperidade, 678 00:34:59,163 --> 00:35:00,581 e é por isso que estou aqui. 679 00:35:01,465 --> 00:35:03,884 Sheldon, eu te dou... 680 00:35:04,218 --> 00:35:07,338 - Charutos cubanos. - Não, doutor, mas bom palpite. 681 00:35:07,755 --> 00:35:10,141 Isso é algo um pouco mais especial. 682 00:35:18,816 --> 00:35:19,767 O que é isso? 683 00:35:20,151 --> 00:35:21,519 É minha... minha semente. 684 00:35:21,769 --> 00:35:24,655 Meu... molho de bebê. 685 00:35:24,989 --> 00:35:26,657 - O que? - Dick importa. 686 00:35:34,615 --> 00:35:37,533 - Você é... Você é de verdade? - Uau, Dixon do maldito Bender. 687 00:35:37,535 --> 00:35:39,668 Oh, isso é um monte de cargas. 688 00:35:39,670 --> 00:35:41,255 Uh, são nove, para ser exato. 689 00:35:41,455 --> 00:35:42,506 Uau, aí. 690 00:35:42,840 --> 00:35:44,041 - Cara, dois dias, isso me levou. - Ugh. 691 00:35:44,625 --> 00:35:47,094 Bender, você é a porra de um herói, cara. 692 00:35:48,379 --> 00:35:50,598 - Isso é estranho, cara. - Houve um memorando? 693 00:35:50,848 --> 00:35:52,798 Deveríamos trazer sêmen? Eu não trouxe sêmen. Durfy? 694 00:35:52,800 --> 00:35:56,051 Bender, esse é um presente muito grosseiro. Por que você deu isso a ele? 695 00:35:56,053 --> 00:35:59,054 Não é grosseiro. Não é nojento, ok? 696 00:35:59,056 --> 00:36:02,226 Nosso amigo, nosso grande amigo aqui, 697 00:36:02,393 --> 00:36:05,479 Sheldon, ele perdeu os dois testículos. 698 00:36:06,364 --> 00:36:07,231 Ah... 699 00:36:08,783 --> 00:36:09,700 Isso é verdade, Shelly? 700 00:36:13,404 --> 00:36:15,904 É verdade. Eu, uh... Ambos se foram. 701 00:36:15,906 --> 00:36:19,293 Eu sou... eu sou, uh... eu sou como um boneco Ken lá agora. 702 00:36:19,577 --> 00:36:21,660 Ei, Ken teve uma vida boa. 703 00:36:21,662 --> 00:36:25,583 Ele tinha uma loira gostosa, um Corvette. Direito? 704 00:36:27,168 --> 00:36:29,253 Ah, olha, quero dizer, não posso reclamar. 705 00:36:29,754 --> 00:36:31,839 - Agora posso ter filhos. - Você pode ter dezenas. 706 00:36:32,223 --> 00:36:35,007 Então, essa é a minha oferta de paz, 707 00:36:35,009 --> 00:36:38,512 e eu só quero saber, estamos bem? 708 00:36:41,732 --> 00:36:44,233 Sim. Sim. 709 00:36:44,235 --> 00:36:46,103 Tudo certo. Uau! 710 00:36:46,404 --> 00:36:47,488 - Oh! Graças a deus. - Você está brincando comigo? 711 00:36:47,905 --> 00:36:49,323 - Vamos. - Te amo irmão. 712 00:36:49,573 --> 00:36:51,358 Funcionou. Achei que íamos ver alguns golpes. 713 00:36:51,575 --> 00:36:53,661 Muito obrigado. Isso é realmente incrível. 714 00:36:54,111 --> 00:36:55,944 Eu amo isso. Sabe o que mais eu amo? Álcool! 715 00:36:55,946 --> 00:36:57,413 Vamos para o bar tiki. Vamos. 716 00:36:57,415 --> 00:36:59,415 - Tiki bar! - Tudo certo. 717 00:36:59,417 --> 00:37:00,418 Vá em frente. 718 00:37:01,919 --> 00:37:03,871 - Não acredito que funcionou... - Obrigado, Bob. 719 00:37:04,255 --> 00:37:05,756 Porque a culpa é sua, certo? 720 00:37:07,124 --> 00:37:08,509 - Uau! - Que diabos? 721 00:37:08,843 --> 00:37:11,376 Cara, o que é todo esse dinheiro? O que é isso? 722 00:37:11,378 --> 00:37:13,681 Cara, não foi fácil. 723 00:37:14,181 --> 00:37:16,133 Quero dizer, uma taxa de inscrição de $ 10.000? 724 00:37:16,684 --> 00:37:18,135 Isso não foi fácil de arranhar, 725 00:37:18,686 --> 00:37:20,638 mas eu bati e troquei meu caminho por aqueles Benjamins. 726 00:37:21,021 --> 00:37:23,557 Praticamente vendi minha alma e, uh, não dou a mínima. 727 00:37:23,891 --> 00:37:25,476 Mas no final do dia, vou ganhar isso... 728 00:37:25,976 --> 00:37:28,362 ♪ $ 60.000, putas ♪ 729 00:37:28,612 --> 00:37:30,531 Taxa de entrada? Qual taxa de inscrição? 730 00:37:30,815 --> 00:37:32,650 - Eu estou perdido. - Bender... 731 00:37:33,951 --> 00:37:36,287 Sinto muito, Bender. Nunca houve uma taxa de inscrição. 732 00:37:36,537 --> 00:37:38,620 O que? 733 00:37:38,622 --> 00:37:42,991 Sinto muito, mas não tive coragem de te dizer, cara, você não foi convidado. 734 00:37:42,993 --> 00:37:45,296 Não nos sentimos confortáveis ​​com você aqui este ano. 735 00:37:45,579 --> 00:37:48,632 Você sabe, você poderia ter me dito isso. Isso teria sido muito mais fácil. 736 00:37:48,966 --> 00:37:50,549 Eu não achei que você fosse chegar a dez mil... 737 00:37:50,551 --> 00:37:53,387 Quer dizer, 10.000 dólares? Realmente? Isso é louco! 738 00:37:53,671 --> 00:37:55,172 - Oh meu Deus. - Você está brincando comigo? 739 00:37:55,473 --> 00:37:58,309 Inventei tudo sobre a taxa e o pote. Sinto muito. 740 00:37:58,509 --> 00:38:02,094 Você está desculpado? Eu vendi todas as minhas merdas! Tudo isso! 741 00:38:02,096 --> 00:38:04,096 Vendi todas as coisas da minha mãe. 742 00:38:04,098 --> 00:38:07,067 Eu dei a um vagabundo uma punheta por $ 30. 743 00:38:07,485 --> 00:38:10,187 - Ooh, expanda isso. - Não, eu não vou. Você quer cheirar minha mão? 744 00:38:10,404 --> 00:38:12,488 Eu penso que não. Não, provavelmente não. 745 00:38:12,490 --> 00:38:14,024 Bob, você me fodeu, cara! 746 00:38:14,525 --> 00:38:16,527 Você me prometeu 60 mil, então é melhor consertar isso. 747 00:38:17,027 --> 00:38:19,864 Não consigo recuperar essas coisas. Eu não posso aceitar aquela punhalada de volta. 748 00:38:20,164 --> 00:38:23,083 Isso sempre foi uma questão de orgulho. Você mesmo disse. Isso é sobre a irmandade. 749 00:38:23,334 --> 00:38:24,833 Não se trata de dinheiro ou qualquer outra coisa. 750 00:38:24,835 --> 00:38:26,120 Oh, foda-se! 751 00:38:26,504 --> 00:38:28,372 Sim, não se trata de dinheiro, porque você tem dinheiro. 752 00:38:28,589 --> 00:38:30,291 - Tudo certo? Zane. - Sim? 753 00:38:30,875 --> 00:38:33,043 Você poderia usar $ 60.000 para o seu negócio de bronzeamento? 754 00:38:33,427 --> 00:38:35,346 - Sim. - Sim. 755 00:38:35,629 --> 00:38:37,848 - Durf, e você, amigo? - Sim. 756 00:38:38,215 --> 00:38:41,218 - É um sim difícil de você. Deveria ser. Doc? - Sim. 757 00:38:41,635 --> 00:38:43,888 Exatamente. E Shelly precisa de novas camisas de força. Você vê, Bob? 758 00:38:44,388 --> 00:38:47,022 Todos nós precisamos, porra. 759 00:38:47,024 --> 00:38:51,061 Mas você não, cara. Você não precisa de nada. 760 00:38:55,616 --> 00:38:58,402 Zane, posso ver você 10.000 dólares? 761 00:38:58,652 --> 00:39:00,037 - Só desta vez. - E você, Durfy? Posso te identificar? 762 00:39:00,538 --> 00:39:03,539 - E se você? Doc? Shelly? - Sim, eu não vou dizer não. 763 00:39:03,541 --> 00:39:04,992 50.000 dólares. 764 00:39:05,376 --> 00:39:06,961 - Isso é ótimo. E se você? - E quanto a mim? 765 00:39:07,461 --> 00:39:08,796 O que você vai se identificar? 766 00:39:09,630 --> 00:39:10,831 Dá pra acreditar nessa porra de cara? 767 00:39:11,415 --> 00:39:12,383 Bem, sim. 768 00:39:12,716 --> 00:39:14,585 É tão louco! Eu vendi todas as minhas merdas. 769 00:39:15,920 --> 00:39:17,922 Eu vou combinar a porra do pote. Como isso soa? 770 00:39:18,422 --> 00:39:20,558 Cem mil dólares! 771 00:39:20,975 --> 00:39:22,343 Vamos jogar por 100.000 dólares. 772 00:39:22,509 --> 00:39:24,428 Gosto, não adoro. 773 00:39:24,678 --> 00:39:25,846 - Um quinto. - Sim! Feito. 774 00:39:26,180 --> 00:39:29,066 - 150.000 dólares! - 150 mil! 775 00:39:29,266 --> 00:39:32,603 - Oh! - Parece que temos um Buddy Game. 776 00:39:34,021 --> 00:39:34,939 Sim! 777 00:39:41,829 --> 00:39:43,779 Tudo bem, rapazes, vamos lá! 778 00:39:43,781 --> 00:39:45,616 Os Buddy Games estão de volta, baby! 779 00:39:47,918 --> 00:39:50,452 Iniciando o evento deste ano: Kong's Crucible. 780 00:39:50,454 --> 00:39:52,423 É uma pista de obstáculos gigante, 781 00:39:52,790 --> 00:39:54,625 completo com cachorros-quentes, bolas de bolhas, 782 00:39:54,959 --> 00:39:57,177 melancias, enguias elétricas. 783 00:39:57,378 --> 00:39:59,294 - O que é isso? - Não pergunte. 784 00:39:59,296 --> 00:40:01,515 Depois de passar por lá, são poços de lama, 785 00:40:01,932 --> 00:40:03,298 motocicletas, bongos de cerveja, 786 00:40:03,300 --> 00:40:06,687 e um toboágua gigante. 787 00:40:07,054 --> 00:40:09,638 Você vai pegar muito ar, vou avisá-lo 788 00:40:09,640 --> 00:40:11,139 agora, mas, muito importante notar, 789 00:40:11,141 --> 00:40:13,444 a única maneira de você ganhar é capturar a bandeira. 790 00:40:13,644 --> 00:40:15,729 Quem captura a bandeira ganha o evento. 791 00:40:16,146 --> 00:40:18,198 Os três finalistas no final dos eventos de hoje 792 00:40:18,732 --> 00:40:21,151 compete no evento final de amanhã, o jogo final. 793 00:40:21,535 --> 00:40:23,454 Oh, a propósito, Shelly, temos quase cerveja para você. 794 00:40:23,737 --> 00:40:25,572 - Cópia de. - Espere o que? 795 00:40:25,956 --> 00:40:28,042 - Ele está no programa, Bender. - Não posso misturar meus remédios com álcool. 796 00:40:28,459 --> 00:40:29,827 Ele não pode beber álcool, período. 797 00:40:30,127 --> 00:40:31,795 Isso parece uma vantagem injusta. 798 00:40:32,079 --> 00:40:34,915 - Ainda é cerveja, cara de pau! - Por que você não dá apenas uma Fresca para ele. 799 00:40:35,215 --> 00:40:38,585 Você está tentando me foder com a mente, mijo? Porque eu inventei a merda da mente. 800 00:40:38,802 --> 00:40:40,888 - Eu virei em toda a sua mente. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 801 00:40:41,388 --> 00:40:42,890 O que diabos há de errado com você? 802 00:40:43,390 --> 00:40:45,225 Cona De Palhaço Insana. 803 00:40:45,426 --> 00:40:47,344 Você está pronto para isso? 804 00:40:48,062 --> 00:40:49,480 - Estrondo! - Coma! 805 00:41:14,922 --> 00:41:16,674 Maldição, cara! 806 00:41:20,928 --> 00:41:22,763 Que porra é essa? 807 00:42:11,228 --> 00:42:13,313 Alta voltagem? O que... 808 00:42:20,521 --> 00:42:23,240 - Oh! Oh Deus! - Venha pra cá! 809 00:42:46,964 --> 00:42:48,382 Vai Vai Vai Vai! 810 00:43:03,313 --> 00:43:05,816 Foda-se! Coma! Coma! 811 00:43:12,956 --> 00:43:14,324 Indo para você! 812 00:43:14,625 --> 00:43:15,991 Vamos! 813 00:43:15,993 --> 00:43:17,744 Posso sugar com mais força do que você, Bender! 814 00:43:18,128 --> 00:43:19,630 Vamos obtê-lo! 815 00:43:23,750 --> 00:43:24,835 Foda-se. 816 00:43:34,561 --> 00:43:35,512 Ah bom! 817 00:43:35,929 --> 00:43:36,980 Traidores! 818 00:43:39,149 --> 00:43:40,684 Hoje nao! 819 00:43:42,436 --> 00:43:44,605 Não me toque, Bender! Aaah! 820 00:43:48,075 --> 00:43:51,528 Eu sou Kong King! 821 00:43:56,950 --> 00:43:58,418 Pare Shelly! 822 00:44:06,677 --> 00:44:08,178 Ah não! Ah não! 823 00:44:08,545 --> 00:44:11,131 Oh, não, não, não, não, não, não! 824 00:44:15,102 --> 00:44:16,553 Filho da puta! 825 00:44:52,139 --> 00:44:53,638 Você terminou? 826 00:44:53,640 --> 00:44:56,057 Bob não se esforçou muito neste evento. 827 00:44:56,059 --> 00:44:57,559 Isso é estúpido. 828 00:44:57,561 --> 00:44:59,477 Oh vamos lá. Perdi toda a minha isca. 829 00:45:04,184 --> 00:45:05,767 Tem dinheiro aí? 830 00:45:05,769 --> 00:45:07,654 - Abra. - Tenha cuidado, doutor. 831 00:45:13,026 --> 00:45:14,111 sim! 832 00:45:15,612 --> 00:45:17,497 Ah não! 833 00:45:20,200 --> 00:45:22,286 - Não toque! Não toque! - Oh Deus! 834 00:45:43,106 --> 00:45:44,191 Sim, baby. 835 00:45:44,691 --> 00:45:46,191 OK. Lembre-se bem deles. 836 00:45:46,193 --> 00:45:48,195 Certo, aqui estamos, rapazes... o velho bebedouro. 837 00:45:48,695 --> 00:45:50,530 O velho Spread Eagle Bar and Grill. 838 00:45:52,399 --> 00:45:54,701 É também a casa do nosso próximo desafio. 839 00:45:54,952 --> 00:45:56,820 Tão cheio de curvas. 840 00:45:57,070 --> 00:45:58,155 Quem aqui pensa que tem o que é preciso 841 00:45:58,655 --> 00:45:59,573 quando se trata de encantar as mulheres? 842 00:46:01,375 --> 00:46:02,793 Bem, isso faz parte. 843 00:46:03,160 --> 00:46:04,661 Você acha que pode conseguir uma garota para te pagar uma bebida? 844 00:46:04,995 --> 00:46:06,580 Ok, fácil o suficiente. 845 00:46:06,997 --> 00:46:08,830 Levá-los para a pista de dança e talvez ganhar um beijo na boca? 846 00:46:08,832 --> 00:46:11,132 - Oh, por favor. - Bob, vamos. 847 00:46:11,134 --> 00:46:13,303 Ok, bem, quem pode fazer isso 848 00:46:13,587 --> 00:46:15,472 sem cagar nas calças primeiro? 849 00:46:18,175 --> 00:46:20,175 Sim, vocês todos ficaram muito sérios agora, não é? 850 00:46:20,177 --> 00:46:22,145 - Bob, isso é perverso. - Não, esse é o próximo desafio. 851 00:46:22,479 --> 00:46:24,429 Gosto de chamá-lo de "fortaleza intestinal". 852 00:46:24,431 --> 00:46:27,315 Cara, essa é a merda mais idiota do mundo. Você está brincando comigo? 853 00:46:27,317 --> 00:46:29,152 - Não. - Corn dogs e laxantes? 854 00:46:29,486 --> 00:46:31,569 Vocês são aqueles que queriam jogar por 150.000 dólares. 855 00:46:31,571 --> 00:46:33,023 Estou apenas tentando fazer você merecer. 856 00:46:33,407 --> 00:46:35,490 Parece que alguém não quer competir. 857 00:46:35,492 --> 00:46:37,993 - E se você não competir... - Você deve conceder. 858 00:46:37,995 --> 00:46:41,696 Eu não estou cedendo! Eu sou um galo de merda. Vou buscar uma galinha para mim. 859 00:46:41,698 --> 00:46:44,451 - Aqui vamos nós. - Oh cara. 860 00:47:04,021 --> 00:47:05,305 Oh meu Deus. 861 00:47:07,024 --> 00:47:09,607 - Sua bolsa é tudo. - Oh, obrigada. 862 00:47:09,609 --> 00:47:11,893 - Sinto muito. Posso? - Absolutamente. 863 00:47:11,895 --> 00:47:13,947 - Olhe para isso. - É melancia. 864 00:47:14,147 --> 00:47:16,064 Acho que posso ser a última peça desse quebra-cabeça. 865 00:47:16,066 --> 00:47:17,868 Oh! 866 00:47:19,703 --> 00:47:21,536 Minha boca está muito seca. 867 00:47:21,538 --> 00:47:24,039 - Quer uma bebida? - Você é tão doce. 868 00:47:24,041 --> 00:47:26,043 - Absolutamente. - Eu... Só desta vez. 869 00:47:26,543 --> 00:47:29,327 - OK. Do que você gosta? - Oh, qualquer coisa que esteja molhada. 870 00:47:29,329 --> 00:47:30,247 Oh... Oh! 871 00:47:30,630 --> 00:47:32,466 Ei, você pode me pagar uma bebida? 872 00:47:32,666 --> 00:47:33,717 Eu moro na minha van. 873 00:47:34,167 --> 00:47:35,218 O que? Não. 874 00:47:36,636 --> 00:47:38,388 Vou comer sua caixa por uma semana. 875 00:47:38,638 --> 00:47:40,173 Você gosta de vodka? 876 00:47:40,557 --> 00:47:42,807 - Sim. - Sim. 877 00:47:42,809 --> 00:47:44,261 Dois molhados. 878 00:47:44,678 --> 00:47:46,179 Sim, oi. Este é o Dr. Kelly. 879 00:47:53,570 --> 00:47:55,605 Parece que você precisa de um boquete. 880 00:47:58,241 --> 00:47:59,743 - Tiro, bobo. - Oh. 881 00:48:00,077 --> 00:48:01,025 O que você achou que eu quis dizer? 882 00:48:01,027 --> 00:48:02,913 Uh, voce sabe, oral... 883 00:48:04,748 --> 00:48:07,584 Você pode me ligar de volta? Eu sinto sua falta. 884 00:48:07,951 --> 00:48:08,952 Tudo bem, tchau. 885 00:48:09,286 --> 00:48:12,339 Ah Merda. Eu sinto muitíssimo. 886 00:48:13,757 --> 00:48:15,208 Eu te pagaria uma bebida... 887 00:48:16,676 --> 00:48:19,677 mas meus amigos e eu estamos jogando esse jogo ridículo em 888 00:48:19,679 --> 00:48:21,963 que tentamos fazer com que as mulheres nos paguem bebidas. 889 00:48:21,965 --> 00:48:24,134 Isso é revigorantemente honesto. 890 00:48:24,384 --> 00:48:27,802 - É ridículo. - Estou com vontade de te pagar uma bebida. 891 00:48:27,804 --> 00:48:30,107 - OK. - O que vai ser? 892 00:48:31,191 --> 00:48:33,193 Opa. Você parece solitário. 893 00:48:33,693 --> 00:48:36,696 A cura para isso é, você me paga uma bebida, 894 00:48:37,197 --> 00:48:38,198 e eu vou sentar... 895 00:48:39,199 --> 00:48:40,650 Vou guardar este lugar para você. 896 00:48:41,651 --> 00:48:43,653 Você sabe o que beber me faz querer fazer? 897 00:48:44,154 --> 00:48:46,656 - O que é isso? - Isso me dá vontade de sentir, e me dá vontade de me mover. 898 00:48:47,157 --> 00:48:49,376 - Você quer se mudar comigo? - Ooh, absolutamente! 899 00:48:49,576 --> 00:48:51,661 Oh, eu te conheço. Oi, Durf. 900 00:48:54,581 --> 00:48:56,967 Aqui vamos nós. Aqui está. 901 00:48:57,250 --> 00:48:58,833 Há uma torção aí que é muito sensível 902 00:48:58,835 --> 00:49:00,835 - no lado direito, sim. - Oh, eu posso sentir isso. 903 00:49:00,837 --> 00:49:02,337 Por que você não pede alguns drinques 904 00:49:02,339 --> 00:49:04,339 para nós, e eu vou cuidar de você? 905 00:49:04,341 --> 00:49:06,341 Hum, claro. 906 00:49:06,343 --> 00:49:08,843 Eddie, duas vodka com cranberry. 907 00:49:08,845 --> 00:49:10,847 Cuidado. Eu sou muito sensível 908 00:49:11,348 --> 00:49:13,850 Legal e solto. Legal e solto. 909 00:49:14,351 --> 00:49:15,352 Aaah! 910 00:49:15,852 --> 00:49:17,354 - Oh, sim, aí está. - Oh Deus! 911 00:49:17,854 --> 00:49:21,322 - Como assim? Agradável? - Eu acho que você só piorou. 912 00:49:21,324 --> 00:49:25,162 - Levante-se. Vamos verificar essa distribuição de peso. - Ok, espere. 913 00:49:25,362 --> 00:49:28,698 - Eu amo seu cabelo. Você dorme na floresta? - As vezes. 914 00:49:28,949 --> 00:49:31,533 Tenho meia garrafa de Fireball estacionada do lado de fora 915 00:49:31,535 --> 00:49:34,004 do meu Kia Sorento, se você estiver interessado em voltar. 916 00:49:34,955 --> 00:49:36,454 Sim. Sim eu estou. 917 00:49:36,456 --> 00:49:37,757 - Sim, eu sou. - Boa. 918 00:49:38,008 --> 00:49:41,509 Whoa, whoa, whoa. Salve, gatinho. Salve isso. 919 00:49:41,511 --> 00:49:44,848 Vamos para a pista de dança e você pode me montar como a porra de um animal. 920 00:49:45,131 --> 00:49:47,467 - Eu vou. Eu vou. - OK, vamos lá. 921 00:49:57,861 --> 00:50:00,445 Se você soltar os quadris, 922 00:50:00,447 --> 00:50:02,447 o pescoço o acompanhará. 923 00:50:02,449 --> 00:50:04,451 Espere um minuto. Você está tentando dançar comigo? 924 00:50:04,951 --> 00:50:06,951 Sim. Não, eu sou... 925 00:50:08,321 --> 00:50:11,206 Ah não. 926 00:50:11,208 --> 00:50:12,709 Ah não! 927 00:50:13,210 --> 00:50:15,045 Onde fica o banheiro? 928 00:50:15,245 --> 00:50:16,830 É isso para Doc. 929 00:50:20,750 --> 00:50:22,802 - Eu não quero te pagar uma bebida. - Qual é o problema? 930 00:50:23,003 --> 00:50:25,420 - Cai fora, por favor. - O que você disse para mim? 931 00:50:25,422 --> 00:50:28,925 - Eu disse: "Vá embora." - Ei! A senhora disse não, idiota. 932 00:50:29,175 --> 00:50:32,512 - Cai fora, camarão idiota. Vamos. Por favor. - Não! 933 00:50:34,347 --> 00:50:35,849 Ei, cara, como vai? 934 00:50:36,349 --> 00:50:38,349 Como parece que está indo, vadia? 935 00:50:38,351 --> 00:50:39,851 OK. 936 00:50:39,853 --> 00:50:42,239 Zane, esqueci que você é um bom dançarino, cara. 937 00:50:42,489 --> 00:50:44,858 - Sim? - O que foi aquele movimento que você fazia antigamente? 938 00:50:45,191 --> 00:50:47,110 Ele estava doente. Você costumava matá-lo. 939 00:50:47,410 --> 00:50:51,281 Não é um movimento, Bender. É chamado de arte. 940 00:50:51,498 --> 00:50:53,333 - Ei, cara, fala logo cara. - Sim? 941 00:50:53,833 --> 00:50:54,832 Sim. 942 00:50:54,834 --> 00:50:57,704 - Aqui no Spread Eagle? - Sim. 943 00:50:58,038 --> 00:50:59,339 OK. 944 00:51:02,042 --> 00:51:04,125 Oh! 945 00:51:04,127 --> 00:51:07,128 Oh, Bender, você me fez... 946 00:51:07,130 --> 00:51:10,550 - Oh! - O que aconteceu? 947 00:51:10,800 --> 00:51:12,886 Estou tendo dificuldade em entender o que ela está fazendo. 948 00:51:13,386 --> 00:51:15,388 - Por que ela faria isso? - Ela acabou de sair. 949 00:51:15,889 --> 00:51:17,889 Ela acabou de sair, e... e eu... 950 00:51:17,891 --> 00:51:20,894 Estou um pouco chateado com isso. 951 00:51:21,394 --> 00:51:23,396 Quer dizer, ela é... eu a amo. 952 00:51:23,897 --> 00:51:25,897 Ela é bonita. Tiff... 953 00:51:32,122 --> 00:51:34,124 Você gosta disso, hein? 954 00:51:34,624 --> 00:51:37,742 Quem é o pau de camarão agora, filho da puta? Quem é o pau de camarão agora? 955 00:51:37,744 --> 00:51:39,496 Me solta, camarão idiota! 956 00:51:39,746 --> 00:51:41,247 O que foi, Durf? 957 00:51:41,631 --> 00:51:43,133 Está tendo problemas? Lutando um pouco? 958 00:51:43,416 --> 00:51:44,467 Eu estou bem. 959 00:51:44,834 --> 00:51:45,802 Você não parece bem. 960 00:51:46,086 --> 00:51:47,137 Oh, foda-se! 961 00:51:47,470 --> 00:51:48,555 Deixe sair! 962 00:51:51,725 --> 00:51:55,810 Eu vou esmagar você, seu pequeno Oompa Loompa filho da puta! 963 00:51:55,812 --> 00:51:59,232 Shh, shh. Vá dormir. Shh, apenas deixe acontecer. 964 00:51:59,566 --> 00:52:02,150 Shh. 965 00:52:02,152 --> 00:52:04,020 Shh. 966 00:52:04,821 --> 00:52:07,157 Sim! sim! 967 00:52:14,114 --> 00:52:16,116 Parabéns, Bender. 968 00:52:24,040 --> 00:52:25,592 Ei, Shelly. 969 00:52:26,092 --> 00:52:28,593 Você parecia muito bem até a luta começar. 970 00:52:28,595 --> 00:52:29,961 Eu não quero falar sobre isso. 971 00:52:29,963 --> 00:52:31,848 - Esse cara era muito pequeno. - Bender... 972 00:52:32,182 --> 00:52:34,768 Eu sei que eles gostam de ser chamados de gente pequena, mas eu classificaria aquele cara... 973 00:52:35,218 --> 00:52:37,637 - Feche o bolso do seu pau. - Que merda estamos fazendo aqui? 974 00:52:37,887 --> 00:52:40,890 - Sério, Bob. Tenho carne presa ao rosto. - Segure seus cavalos, meninos. 975 00:52:41,224 --> 00:52:43,775 Estará aqui momentaneamente. Mas primeiro, 976 00:52:43,777 --> 00:52:46,778 Decidi lançar um pequeno obstáculo neste. 977 00:52:46,780 --> 00:52:49,566 - Oh! - Nós vamos acertar isso. 978 00:52:49,783 --> 00:52:52,152 - Oh cara. - Oh, foda-se, sim. Vamos ficar estranhos. 979 00:52:52,318 --> 00:52:53,901 - Por favor! - O que isso significa? 980 00:52:53,903 --> 00:52:55,405 Você está dizendo que nunca fumou maconha? 981 00:52:55,822 --> 00:52:57,405 Você não sabe o que eu faço 982 00:52:57,407 --> 00:52:58,742 quando vou para os clubes, cara. 983 00:52:58,958 --> 00:53:00,877 Fico superparanóico quando fumo grama. 984 00:53:01,127 --> 00:53:02,712 Vamos. Você conhece as regras. Buddy Games, baby. 985 00:53:03,213 --> 00:53:05,465 - Se você não pode competir, você deve conceder. - É medicinal. 986 00:53:05,749 --> 00:53:07,834 Aposto que sou o único que fuma haxixe. 987 00:53:08,334 --> 00:53:10,170 Caras, às vezes eles testam em sets de filmagem. 988 00:53:10,420 --> 00:53:11,838 Não sei se posso ter isso no meu sistema. 989 00:53:12,088 --> 00:53:13,673 Essa é a merda que matou Hendrix. 990 00:53:14,174 --> 00:53:16,676 Sim menino! Tchau, tchau, cérebro. 991 00:53:19,095 --> 00:53:20,595 Pegue. 992 00:53:20,597 --> 00:53:21,898 - Entendi? - Entendi. 993 00:53:23,233 --> 00:53:24,651 Não bogart essa merda. 994 00:53:26,569 --> 00:53:27,937 Foda-se você. 995 00:53:31,441 --> 00:53:33,193 Puta merda. 996 00:53:33,410 --> 00:53:35,862 Você está soprando e sugando ao mesmo tempo? 997 00:53:38,081 --> 00:53:40,867 - Esta é uma má ideia. - Tudo bem, meninos. 998 00:53:41,034 --> 00:53:42,619 O evento final do dia. 999 00:53:43,620 --> 00:53:46,120 Este não é um jogo de força ou 1000 00:53:46,122 --> 00:53:48,458 resistência, mas sim um teste de coragem, 1001 00:53:48,675 --> 00:53:52,295 e vai determinar os três finalistas de amanhã no final do jogo. 1002 00:53:52,629 --> 00:53:55,598 Então, perguntem-se: o quanto vocês querem esse dinheiro, rapazes? 1003 00:53:55,849 --> 00:53:57,932 - Mau. Muito ruim. - Muito ruim. 1004 00:53:57,934 --> 00:53:59,769 O jogo é simples. 1005 00:54:00,103 --> 00:54:02,687 O último a manter a cabeça erguida vence. 1006 00:54:02,689 --> 00:54:04,190 Entrar no Dragão! 1007 00:54:04,641 --> 00:54:06,190 O que? 1008 00:54:09,195 --> 00:54:11,529 - Bob, que porra é essa coisa? - Que porra é essa? 1009 00:54:11,531 --> 00:54:13,700 - Que porra é essa, cara. - É um dinossauro. 1010 00:54:20,240 --> 00:54:23,126 Ei, Bob. Bob saiu. 1011 00:54:23,293 --> 00:54:25,712 Bob, que covarde de merda. 1012 00:54:41,427 --> 00:54:44,430 Sim. Olhe para Shelly e sua cabeça gorda e suculenta. 1013 00:54:44,898 --> 00:54:46,850 Coma o resto de seu cabelo. 1014 00:54:49,936 --> 00:54:50,937 Doc! 1015 00:54:51,271 --> 00:54:52,822 - Oh meu Deus! - Doutor! 1016 00:54:53,406 --> 00:54:56,276 - Diga que você está bem! - Isso foi intenso. 1017 00:54:56,526 --> 00:54:59,579 Doc, fale comigo! Doc, apenas fale! 1018 00:55:00,029 --> 00:55:01,579 Ele sente medo! 1019 00:55:01,581 --> 00:55:04,000 Doc era fraco, como você, Zane. 1020 00:55:04,334 --> 00:55:05,335 Sim. 1021 00:55:10,206 --> 00:55:12,208 Sim, não estou com medo. 1022 00:55:12,625 --> 00:55:14,210 Ah não. Oh Deus. 1023 00:55:16,212 --> 00:55:18,131 Não não. 1024 00:55:23,553 --> 00:55:26,472 Ugh! Sinto muito, mãe! 1025 00:55:33,229 --> 00:55:36,149 É isso, filho da puta. É isso, filho da puta. 1026 00:55:36,399 --> 00:55:37,901 Hã? 1027 00:55:38,318 --> 00:55:40,484 Shelly, saia daí. Você venceu, cara. 1028 00:55:40,486 --> 00:55:44,155 - O que você está fazendo? - Você quer um pedaço de mim, hein? 1029 00:55:44,157 --> 00:55:47,627 Seu estúpido lagarto com cérebro de ervilha, você acha que estou com medo de você? 1030 00:55:47,994 --> 00:55:49,412 Shelly, cara, você já ganhou. Saia daí! 1031 00:55:49,746 --> 00:55:52,081 Cadê? Cadê? Vamos! 1032 00:55:52,332 --> 00:55:53,883 Oh meu Deus! 1033 00:56:08,648 --> 00:56:09,599 Ei. 1034 00:56:12,685 --> 00:56:13,570 Você está bem? 1035 00:56:13,903 --> 00:56:15,989 Uh-huh. Bons tempos, cara. 1036 00:56:16,406 --> 00:56:17,989 Você está olhando diretamente para o fogo. 1037 00:56:17,991 --> 00:56:21,277 Só estou um pouco preocupado com você. 1038 00:56:24,030 --> 00:56:26,416 Ei, olha, eu sei que você está chateado comigo agora... 1039 00:56:26,699 --> 00:56:29,786 Por que eu ficaria chateado com você? Porque você mentiu para mim sobre tudo? 1040 00:56:30,203 --> 00:56:33,089 Lamento ter mentido para você. Eu sou. Mas eu fiz por... 1041 00:56:33,256 --> 00:56:35,174 Não se desculpe. Você literalmente salvou minha vida. 1042 00:56:35,425 --> 00:56:38,294 - Bem, eu não iria tão longe. Eu quero dizer não. 1043 00:56:38,461 --> 00:56:41,045 Essa pequena reunião poderia facilmente ter sido meu funeral, 1044 00:56:41,047 --> 00:56:43,549 mas agora eu tenho um motivo para viver de novo, cara. 1045 00:56:45,051 --> 00:56:47,637 E essa? Devo tudo isso a você, amiguinho. 1046 00:56:50,857 --> 00:56:53,309 Posso pegar alguma coisa para você? Outra cerveja perto? 1047 00:56:53,643 --> 00:56:55,226 Nah, estou bem. 1048 00:56:55,228 --> 00:56:58,231 - OK. - Sabe de uma coisa? Eu vou te dar algo. 1049 00:56:58,648 --> 00:57:01,034 - OK. - Mostrar como me sinto sobre tudo. 1050 00:57:01,367 --> 00:57:03,319 - Ooh! - Oh sim. 1051 00:57:29,679 --> 00:57:33,016 - Quantos cartões você quer, doutor? - Ei, pessoal. 1052 00:57:33,266 --> 00:57:34,849 Olha, estou um pouco envergonhado com meu 1053 00:57:34,851 --> 00:57:37,353 comportamento anterior ... Fiquei um pouco louco aí. 1054 00:57:37,770 --> 00:57:41,939 Foi apenas um longo dia de dor excruciante e humilhação. 1055 00:57:41,941 --> 00:57:44,494 Eu me sinto mal pela maneira como me comportei. 1056 00:57:44,694 --> 00:57:47,278 Me sinto melhor agora porque estar com vocês significa muito para mim. 1057 00:57:47,280 --> 00:57:51,032 Como prova do meu agradecimento, fiz para vocês essas pina coladas geladas. 1058 00:57:51,034 --> 00:57:53,334 Um para todos. Entre lá! 1059 00:57:53,336 --> 00:57:56,255 - Você pode me pegar um? - Rapazes... 1060 00:57:56,539 --> 00:57:58,758 Obrigado, cara. Veja como são espumosos. 1061 00:57:59,042 --> 00:58:02,378 - Shelly fez uma coisa divertida. Olha, Bob. - Obrigado, mano. Uau. 1062 00:58:02,595 --> 00:58:04,597 Mmm. É diferente, mas é bom. 1063 00:58:04,931 --> 00:58:07,298 Cremoso, ooh. Eu gosto disso. 1064 00:58:07,300 --> 00:58:10,851 Minha mãe sempre dizia: "Se as bebidas são de graça, beba até não conseguir mais andar ou ver". 1065 00:58:10,853 --> 00:58:13,856 Shelly, você está bem? Achei que você estava na carroça. 1066 00:58:14,223 --> 00:58:15,808 Nunca estive melhor, amigo. Nunca estive melhor. 1067 00:58:16,309 --> 00:58:18,811 Isso é exatamente o que eu precisava. 1068 00:58:19,228 --> 00:58:21,280 Tudo certo. Não fique muito bêbado e depois abaixe as calças 1069 00:58:21,698 --> 00:58:23,981 - e comece a brincar com seu pufe vazio. - Tudo certo. 1070 00:58:23,983 --> 00:58:27,120 - Ei, para Shelly. - Para Shelly Belly. Amo você, Shel. 1071 00:58:27,320 --> 00:58:28,404 Fico feliz em ter você de volta, irmão. 1072 00:58:28,905 --> 00:58:30,907 Saúde, saúde. 1073 00:58:31,407 --> 00:58:33,376 Ei, doutor, acho que você precisa ter 1074 00:58:33,710 --> 00:58:36,577 um médico, olhe para aquela coisa. Está começando a pingar. 1075 00:58:36,579 --> 00:58:37,712 Eu sou médico, Durf. 1076 00:58:37,714 --> 00:58:38,998 Tão bom, cara! 1077 00:58:39,382 --> 00:58:40,416 Eu não quis dizer isso. 1078 00:58:40,750 --> 00:58:42,833 Então, como La La Land está tratando você, mano? 1079 00:58:42,835 --> 00:58:44,253 Sim, cara de Hollywood. 1080 00:58:44,554 --> 00:58:46,639 Muito bom. Estou me sentindo abençoado. 1081 00:58:47,140 --> 00:58:50,141 - Tenho um monte de coisas acontecendo no pipeline. - Isso é ótimo, cara. 1082 00:58:50,143 --> 00:58:53,146 - Algumas coisas na pós-produção. - O que é pós-produção? 1083 00:58:53,646 --> 00:58:55,982 Essa é uma boa pergunta. Editando, 1084 00:58:56,182 --> 00:58:58,317 tempo de cor, pontuação... 1085 00:58:58,684 --> 00:58:59,769 Pontuação, verbo... 1086 00:59:00,269 --> 00:59:02,269 O que Zane faz todas as noites com as mulheres. 1087 00:59:05,775 --> 00:59:07,360 Você sabe o que você deveria fazer? 1088 00:59:07,860 --> 00:59:10,861 Seriamente. Trabalhe com Mark Wahlberg. 1089 00:59:10,863 --> 00:59:12,198 Guy é dinheiro. 1090 00:59:12,582 --> 00:59:14,951 Ele chuta todos os tipos de bundas. 1091 00:59:15,118 --> 00:59:17,503 Ele tem aquela cintura fina, mas parece um cara acessível. 1092 00:59:17,703 --> 00:59:19,088 Tipo, o tipo de cara com quem você pode conversar. 1093 00:59:19,255 --> 00:59:20,840 Essa é uma dica realmente útil. Obrigado. 1094 00:59:21,207 --> 00:59:22,790 Sim, com certeza. 1095 00:59:22,792 --> 00:59:24,594 Mas sério, tipo, o que você tem, Durfy? 1096 00:59:24,794 --> 00:59:27,380 Uh, me disseram para não deixar ninguém assistir isso, 1097 00:59:27,880 --> 00:59:29,882 mas consegui um corte inicial de algo 1098 00:59:30,299 --> 00:59:32,635 que tenho no meu telefone, se vocês quiserem dar uma olhada. 1099 00:59:32,885 --> 00:59:34,969 Tudo certo. 1100 00:59:34,971 --> 00:59:37,972 Você não pode contar a ninguém que viu isso, certo? 1101 00:59:37,974 --> 00:59:41,277 Isso é o que chamamos de industrial nos negócios. 1102 00:59:43,529 --> 00:59:45,029 Oh, ela está grávida. 1103 00:59:45,031 --> 00:59:47,898 Quem é esse cara bonito? 1104 00:59:47,900 --> 00:59:50,069 - Preto e branco. Bom toque. - Artsy. 1105 00:59:50,236 --> 00:59:51,819 Ela é fofa. 1106 00:59:51,821 --> 00:59:54,290 É como Raging Bull. 1107 00:59:54,624 --> 00:59:56,626 Tem uma grande reviravolta também, pessoal. 1108 01:00:05,084 --> 01:00:06,669 Oh, Deus, ela é tão boa. 1109 01:00:07,170 --> 01:00:09,172 Gostei muito de trabalhar com ela. 1110 01:00:14,594 --> 01:00:16,177 Hum... 1111 01:00:16,179 --> 01:00:18,179 - Oh cara. - Uau. 1112 01:00:18,181 --> 01:00:20,183 Cara, ela me pega quando me olha assim. 1113 01:00:20,683 --> 01:00:22,683 - O que você acha? - Sim é... 1114 01:00:22,685 --> 01:00:24,103 Deixe-me ver se entendi. 1115 01:00:24,487 --> 01:00:27,023 Você fica em casa e sua esposa vai para a guerra? 1116 01:00:27,440 --> 01:00:30,860 Sim, bem, um, você sabe, alguém tem que cuidar do bebê. 1117 01:00:31,110 --> 01:00:32,995 Eu não escrevi. Eu apenas atuo nele, então... 1118 01:00:33,496 --> 01:00:35,832 Não, totalmente. América agradece pelo seu serviço, cara. 1119 01:00:36,165 --> 01:00:39,416 - Como você faz chorar? - No dia, eu não consegui, 1120 01:00:39,418 --> 01:00:41,787 então eles colocam uma gota no seu olho. 1121 01:00:42,038 --> 01:00:44,090 - Você não chorou? - Bem, não naquele dia. 1122 01:00:44,457 --> 01:00:46,042 - Uau! - Eu sempre pensei que você realmente chorasse. 1123 01:00:46,459 --> 01:00:49,543 - Eu acho que parece real. - Vamos. Isto... 1124 01:00:49,545 --> 01:00:52,546 Somos seus melhores amigos. Devemos a ele honestidade aqui. 1125 01:00:52,548 --> 01:00:56,050 Durf, eu te amo. Esse é um comercial terrível. 1126 01:00:56,052 --> 01:00:59,388 Isso é 100% Rotten Tomatoes, cara. 1127 01:00:59,639 --> 01:01:01,722 Sim, tenho outras coisas que talvez você goste. 1128 01:01:01,724 --> 01:01:03,643 Claro que você vai, e eles serão incríveis. 1129 01:01:03,976 --> 01:01:06,062 Não, somos todos pró-tropas, mas isso foi anti-atuação. 1130 01:01:06,562 --> 01:01:08,981 Isso é bom, cara. Da próxima vez, Durf. 1131 01:01:09,365 --> 01:01:10,948 Estou brincando, cara. 1132 01:01:10,950 --> 01:01:13,236 Vou pegar um conta-gotas, cara. Não melhore. 1133 01:01:13,486 --> 01:01:16,070 Eu amei. Ei, é hora de anunciar os finalistas. 1134 01:01:16,072 --> 01:01:17,907 - Vamos. Vamos. - É hora de ir. 1135 01:01:18,207 --> 01:01:19,625 - Vem cá Neném. - Vamos. Vamos. 1136 01:01:20,993 --> 01:01:22,745 Gostei do seu filme, Durf. 1137 01:01:22,962 --> 01:01:24,914 Obrigado, cara. 1138 01:01:26,299 --> 01:01:28,799 Tudo bem, meninos, o momento que todos nós estávamos esperando. 1139 01:01:28,801 --> 01:01:31,302 Como você pode ver, estou entre essas tochas tiki. 1140 01:01:31,304 --> 01:01:33,804 Essas três tochas tiki representam os três caras 1141 01:01:33,806 --> 01:01:36,307 que estarão competindo no evento final de amanhã. 1142 01:01:36,309 --> 01:01:38,809 Se eu chamar seu nome, você está dentro. Pronto? 1143 01:01:38,811 --> 01:01:40,646 E lembre-se, estamos jogando por isso. 1144 01:01:40,897 --> 01:01:42,765 - Sim. - Isso aí. 1145 01:01:43,015 --> 01:01:46,402 - Diga meu nome. - O primeiro finalista nos Buddy Games deste ano é... 1146 01:01:46,602 --> 01:01:48,686 Bob Schmidt. 1147 01:01:48,688 --> 01:01:50,690 Existe um Bob Schm... Oh, sou eu. 1148 01:01:51,190 --> 01:01:53,109 Esse sou eu. 1149 01:01:53,409 --> 01:01:55,912 Tudo bem, jogo um, jogo um. 1150 01:01:56,245 --> 01:01:58,114 Ei, olha só. A pontuação está bem aqui. 1151 01:01:58,364 --> 01:02:01,250 E o próximo finalista é... 1152 01:02:01,450 --> 01:02:02,835 Dixon Bender. 1153 01:02:03,085 --> 01:02:05,169 - Sim! - O que? 1154 01:02:05,171 --> 01:02:07,671 - Fiz melhor do que o Bender. - Não esperava isso. 1155 01:02:07,673 --> 01:02:09,625 - Sim, eu vi isso chegando. - Eu quero uma recontagem. 1156 01:02:10,042 --> 01:02:11,460 Você estaria aqui se segurasse sua merda por mais tempo. 1157 01:02:11,761 --> 01:02:13,629 Isso está certo. E o terceiro finalista 1158 01:02:13,846 --> 01:02:15,930 pode não ser o cara mais atlético aqui. 1159 01:02:15,932 --> 01:02:18,267 - Na verdade, ele é provavelmente o cara menos atlético aqui. - Doc. 1160 01:02:18,467 --> 01:02:21,470 - Ah não. Isso não é bom para mim. - Ele demonstrou nervos de aço 1161 01:02:21,804 --> 01:02:24,807 na cara de dragões. É Shelly Baldinger! 1162 01:02:25,107 --> 01:02:27,191 - Sim! - Você só pode estar brincando comigo! 1163 01:02:27,193 --> 01:02:29,693 - O que? Você está brincando? - Sim. 1164 01:02:29,695 --> 01:02:30,980 Isso é besteira. 1165 01:02:31,197 --> 01:02:32,281 Não olhe tão para baixo, Durf. 1166 01:02:32,782 --> 01:02:35,282 Talvez haja um comercial de absorvente interno em seu futuro. 1167 01:02:35,284 --> 01:02:37,737 Sim. Qualquer coisa com vagina, sabe? 1168 01:02:38,120 --> 01:02:40,487 Ou um bebê falso. Seus filhos da puta. 1169 01:02:40,489 --> 01:02:43,793 Não sei como não sou finalista. 1170 01:02:44,293 --> 01:02:47,077 - Eu quero uma recontagem. - Ei, quem quer uma piña colada? 1171 01:02:47,079 --> 01:02:50,047 - Eu quero uma piña colada! - Quem quer uma piña colada? 1172 01:02:50,049 --> 01:02:52,468 Quando eu digo "pina", você diz "colada"! 1173 01:02:52,969 --> 01:02:55,254 - Pina! Pina! - Colada! Colada! 1174 01:03:50,726 --> 01:03:51,694 Ei. 1175 01:03:54,230 --> 01:03:56,232 Ei. Shelly. 1176 01:03:57,233 --> 01:03:59,318 Shelly. 1177 01:04:01,320 --> 01:04:04,154 Rapazes. Pessoal, venham aqui. Shelly está desmaiada aqui. 1178 01:04:04,156 --> 01:04:06,492 Oh, você sabe o que isso significa. Bolas e molho! 1179 01:04:06,992 --> 01:04:09,493 Não não não não. Eu estou sério. Não sei dizer se ele está respirando. 1180 01:04:09,495 --> 01:04:11,995 - O que? Ele está apenas desmaiado. - Tudo bem, saia do meu caminho. 1181 01:04:11,997 --> 01:04:13,999 Deixe-me cuidar disso. Deixe-me cuidar disso. 1182 01:04:17,219 --> 01:04:18,721 - Ah não. - O que? 1183 01:04:19,055 --> 01:04:20,973 - Isso é ruim, pessoal. - Dê-nos diretamente, doutor. 1184 01:04:21,340 --> 01:04:23,426 É um choque entre C3 e C4. 1185 01:04:23,926 --> 01:04:25,311 Você está brincando comigo? Ele está respirando? 1186 01:04:25,728 --> 01:04:27,596 Sim, ele está respirando. Ele está bem. 1187 01:04:27,897 --> 01:04:29,398 Ele é apenas um bebê grande e feio. 1188 01:04:29,732 --> 01:04:31,567 Ele está bem. Ele está dormindo. 1189 01:04:32,601 --> 01:04:35,521 Onde está... Onde está Durfy? 1190 01:04:35,771 --> 01:04:37,654 - Eu não sei. - Isso é estranho. 1191 01:04:37,656 --> 01:04:40,107 - Durfy! - Durf! 1192 01:04:40,109 --> 01:04:42,695 - Durfy! Durfy! - Durf! Durf! 1193 01:04:44,697 --> 01:04:46,697 Isso é besteira. 1194 01:04:46,699 --> 01:04:49,168 Eu vou fazer minhas malas e sair daqui. 1195 01:04:54,707 --> 01:04:56,709 Que diabo é isso? 1196 01:05:03,682 --> 01:05:05,134 Que porra é essa? 1197 01:05:05,468 --> 01:05:07,468 - Ele não está lá fora. - O carro dele ainda está aqui. 1198 01:05:07,470 --> 01:05:09,937 - Ele não está em seu quarto. - Eu o chamei. Ele não respondeu. 1199 01:05:09,939 --> 01:05:11,891 - Onde ele estaria? - Oh, pessoal. 1200 01:05:12,224 --> 01:05:13,309 - O que? - O Comercial. 1201 01:05:13,692 --> 01:05:15,275 Seu comercial sobre mulheres marines. 1202 01:05:15,277 --> 01:05:17,446 Cara, nossos próprios militares podem nos atacar por causa desse comercial. 1203 01:05:17,780 --> 01:05:20,282 - Nós cagamos tudo. - Estávamos sendo honestos. É horrível. 1204 01:05:20,566 --> 01:05:23,650 - Não tínhamos que ser tão honestos. - Você sabe como ele é sensível. 1205 01:05:23,652 --> 01:05:25,488 Porra! Ele provavelmente se perdeu em algum lugar. 1206 01:05:25,788 --> 01:05:28,491 - Precisamos procurá-lo. - Alguém tem que cuidar da Shelly. 1207 01:05:28,707 --> 01:05:29,658 O médico deveria. 1208 01:05:29,959 --> 01:05:30,910 Eu quero que Bender fique. 1209 01:05:31,160 --> 01:05:32,161 - Você ouviu isso? - O que você disse? 1210 01:05:32,545 --> 01:05:34,046 Ele escolheu Bender. 1211 01:05:34,463 --> 01:05:36,499 - Ele disse "Doutor". - Ele disse "Bender". Eu o ouvi. 1212 01:05:36,916 --> 01:05:38,999 - Bender, você fica aqui. Ficar com ele. - Você está brincando comigo? 1213 01:05:39,001 --> 01:05:40,886 Peguem as tochas, rapazes. Vamos procurá-lo. 1214 01:05:41,137 --> 01:05:43,222 E se ele acordar? Eu tenho que falar com ele? 1215 01:05:46,225 --> 01:05:47,176 Fique atrás! 1216 01:05:51,730 --> 01:05:53,232 Me deixe em paz! 1217 01:05:54,733 --> 01:05:56,235 Oh! Abrigo. 1218 01:06:22,378 --> 01:06:23,879 Durfy? 1219 01:06:25,381 --> 01:06:27,883 - Durf! - Durf e Turf? 1220 01:06:29,051 --> 01:06:31,103 O que é isso? O que é isso? 1221 01:06:35,724 --> 01:06:37,309 Como está entrando pela porta? 1222 01:06:40,312 --> 01:06:42,481 O que? 1223 01:06:50,573 --> 01:06:52,825 Onde você está? 1224 01:06:56,295 --> 01:06:57,796 Você ouviu isso? 1225 01:06:58,297 --> 01:06:59,798 Oh meu Deus. 1226 01:07:00,249 --> 01:07:02,299 - Dessa maneira. - Vamos buscar nosso menino. 1227 01:07:02,301 --> 01:07:03,669 Estamos chegando, Durf! 1228 01:07:28,861 --> 01:07:30,446 O que? 1229 01:07:31,697 --> 01:07:33,249 Isso é estranho. 1230 01:07:45,844 --> 01:07:47,796 Não me obrigue a fazer isso. 1231 01:07:48,213 --> 01:07:49,598 Por favor! 1232 01:07:49,798 --> 01:07:52,384 Ok, vou deixar você ir. 1233 01:07:52,885 --> 01:07:54,768 Pare de lutar, ok? 1234 01:07:54,770 --> 01:07:56,388 Fique abaixado. 1235 01:07:58,691 --> 01:08:00,693 Prostituta! OK! 1236 01:08:03,729 --> 01:08:06,148 - Morra seu pequeno... - Isso é uma coisa minúscula! 1237 01:08:06,615 --> 01:08:08,951 Durfy... Pare com isso, cara! 1238 01:08:09,318 --> 01:08:10,786 Pare, cara, pare! 1239 01:08:11,654 --> 01:08:14,123 Ele o matou? 1240 01:08:15,457 --> 01:08:16,542 Oh meu Deus! 1241 01:08:17,042 --> 01:08:19,411 Gente, aquela coisa estava tentando me matar. 1242 01:08:19,712 --> 01:08:21,213 - Oh meu Deus. - Aquela coisinha aí? 1243 01:08:21,580 --> 01:08:23,632 Sim, parece fofo, mas veio naquele galpão 1244 01:08:23,999 --> 01:08:25,584 e tenho meu ouvido e meu rosto. 1245 01:08:26,085 --> 01:08:28,470 - Santa mãe de Deus. - Você parece uma merda, cara. 1246 01:08:28,754 --> 01:08:30,339 Isso está certo? Eu pareço uma merda? 1247 01:08:30,839 --> 01:08:32,508 Meu comercial é uma merda. Você quer dizer mais alguma coisa? 1248 01:08:33,008 --> 01:08:35,511 - Eu só estava explodindo... - Não, não, eu ouvi você alto e claro. 1249 01:08:36,011 --> 01:08:37,813 Eu ouvi você alto e claro. O comercial foi uma droga. 1250 01:08:38,013 --> 01:08:40,065 - Estávamos acabando com você. - Sabe o que mais? 1251 01:08:40,599 --> 01:08:42,518 Eu não estou fazendo nada em Hollywood, certo? 1252 01:08:42,851 --> 01:08:45,437 Você está feliz? Eu não tenho agente. 1253 01:08:45,938 --> 01:08:48,739 Eu me auto-submeto ao elenco de extras, certo? 1254 01:08:48,741 --> 01:08:50,691 Eu vendo fita. 1255 01:08:50,693 --> 01:08:53,744 E um pouco antes de chegar aqui, eu caguei na cama provavelmente 1256 01:08:53,746 --> 01:08:56,747 a melhor oportunidade que eu terei para um piloto de CW. 1257 01:08:56,749 --> 01:08:59,700 E sumiu, e é isso, ok? Então, eu sou uma merda! 1258 01:08:59,702 --> 01:09:02,452 - Você não chupa. - Você se sente muito engraçado agora? 1259 01:09:02,454 --> 01:09:04,421 Quer fazer algumas piadas sobre isso? 1260 01:09:04,423 --> 01:09:07,343 Durfy, acalme-se. Você está um pouco entusiasmado agora. 1261 01:09:07,843 --> 01:09:10,346 Não não não. Não se acalme. Deixe ele tirar isso. 1262 01:09:10,846 --> 01:09:15,217 O que é isso, Durf, hein? O que é isso, sua porra de discurso de adeus? Hã? 1263 01:09:15,517 --> 01:09:17,936 Jogamos um pouco de amor duro no seu caminho, e você joga a toalha? 1264 01:09:18,187 --> 01:09:20,771 Você quer ser ator ou não? Comece a filmar isso. 1265 01:09:20,773 --> 01:09:24,274 Você quer ser um ator em um piloto da CW, Durfy? 1266 01:09:24,276 --> 01:09:27,112 - Use-o! Use-o! - Mostre-me! Mostre-me! 1267 01:09:27,396 --> 01:09:29,446 Pessoal, acabei de ser atacado por uma merda de vison. 1268 01:09:29,448 --> 01:09:31,867 Não estou fazendo testes na floresta, certo? 1269 01:09:34,703 --> 01:09:36,703 - Eu não vou fazer isso! - Faça agora mesmo! 1270 01:09:36,705 --> 01:09:39,658 Vocês sabiam o que eu era o tempo todo e não me contaram? 1271 01:09:42,127 --> 01:09:43,912 Achei que estava com câncer, droga. 1272 01:09:44,129 --> 01:09:46,713 Ok, então eu sou um mutante? 1273 01:09:46,715 --> 01:09:48,717 Então vou dedicar o resto da minha vida... 1274 01:09:49,718 --> 01:09:52,219 para colocar aqueles que fariam 1275 01:09:52,221 --> 01:09:54,721 mal aos outros diretamente no chão. 1276 01:09:54,723 --> 01:09:57,226 E eu não me importo se eu tiver que morrer fazendo isso. 1277 01:09:59,728 --> 01:10:02,514 John Durfy Jr, Instituto Mutante. 1278 01:10:02,765 --> 01:10:04,767 sim! 1279 01:10:05,100 --> 01:10:06,933 Gente, essa última parte foi improvisação. 1280 01:10:06,935 --> 01:10:09,236 Sim, Durfy! sim! 1281 01:10:09,238 --> 01:10:12,191 Isso nem está no roteiro. Nem mesmo está no script. 1282 01:10:27,873 --> 01:10:28,841 Olá, Dixon. 1283 01:10:31,844 --> 01:10:33,345 Ei, Shelly. 1284 01:10:34,847 --> 01:10:38,133 Quer uma tigela extra de Cuckoo Puffs esta manhã? 1285 01:10:38,350 --> 01:10:41,220 Quando você vai aprender a calar a boca, Bender? 1286 01:10:41,437 --> 01:10:43,439 Por que estou aqui? 1287 01:10:43,806 --> 01:10:45,891 Essa é uma pergunta muito boa. O que você está fazendo aqui? 1288 01:10:46,391 --> 01:10:49,228 Você não deveria estar aqui. Eu fui muito claro sobre isso. 1289 01:10:49,528 --> 01:10:51,611 Tenho todo o direito de estar aqui. Sou um de seus amigos mais 1290 01:10:51,613 --> 01:10:54,614 antigos e estou aqui para preservar a santidade de nossa amizade 1291 01:10:54,616 --> 01:10:56,869 e bater na sua bunda nos Jogos de Buddy 1292 01:10:57,119 --> 01:10:59,488 Vou limpar sua bunda lá hoje. 1293 01:10:59,655 --> 01:11:01,156 Você vai limpar minha bunda? 1294 01:11:01,457 --> 01:11:02,875 Sim, com seu rosto. 1295 01:11:03,075 --> 01:11:05,158 Você vai limpar minha bunda com meu rosto. 1296 01:11:05,160 --> 01:11:06,626 Entendi, amigo. 1297 01:11:06,628 --> 01:11:09,631 E tenho certeza de que Bob fará isso acontecer. 1298 01:11:10,082 --> 01:11:12,332 - O que isto quer dizer? - Você não acha que isso é tudo manipulado para você? 1299 01:11:12,334 --> 01:11:16,221 Como se você não soubesse disso? Olha, você fez o seu ponto. Apenas me deixe sair. 1300 01:11:19,925 --> 01:11:21,393 Que porra você está fazendo? 1301 01:11:21,677 --> 01:11:22,728 Você sabe qual é o seu problema, Bender? 1302 01:11:24,680 --> 01:11:27,848 Você não sabe quando calar a boca! 1303 01:11:27,850 --> 01:11:30,569 Não! Seu louco porra! 1304 01:11:30,936 --> 01:11:32,938 - Não! Tudo bem, não! - Sim! 1305 01:11:33,438 --> 01:11:35,324 Não direi mais nada. Eu vou parar de falar. 1306 01:11:36,692 --> 01:11:38,777 Oh, eu realmente quero acreditar quando você diz 1307 01:11:39,244 --> 01:11:43,163 que a santidade de nossa amizade ao longo 1308 01:11:43,165 --> 01:11:44,166 da vida significa algo para você, mas... 1309 01:11:45,667 --> 01:11:46,668 Eu não. 1310 01:11:49,705 --> 01:11:51,788 Isso deveria me assustar? 1311 01:11:51,790 --> 01:11:53,290 Quando foi a última vez que você dirigiu um carro? 1312 01:11:53,292 --> 01:11:55,093 Sua mãe te deixou aqui. 1313 01:11:55,344 --> 01:11:56,378 Não fale sobre minha mãe. 1314 01:11:56,795 --> 01:11:58,714 Então tire sua bunda gorda da van da minha mãe! 1315 01:11:59,014 --> 01:11:59,963 Você diz que sente muito. 1316 01:11:59,965 --> 01:12:01,133 Desculpe pelo quê? 1317 01:12:01,383 --> 01:12:02,267 Por arruinar minha vida. 1318 01:12:02,518 --> 01:12:03,936 Eu não arruinei sua vida! 1319 01:12:04,219 --> 01:12:05,270 Você fala isso! 1320 01:12:05,687 --> 01:12:06,638 Foda-se! 1321 01:12:09,808 --> 01:12:12,060 Não! Não! Espere, espere, espere! 1322 01:12:12,394 --> 01:12:14,561 Eu não atirei em você! Eu não atirei em você! 1323 01:12:14,563 --> 01:12:15,531 Eu não fiz... 1324 01:12:18,734 --> 01:12:20,118 Não! 1325 01:12:28,210 --> 01:12:29,578 O que você disse? 1326 01:12:29,878 --> 01:12:31,246 Eu disse que você é um pedaço de merda! 1327 01:12:31,496 --> 01:12:33,582 Não, não foi isso que você disse. Você disse que não fez isso. 1328 01:12:33,966 --> 01:12:37,052 Claro que não fui eu, cara. Eu nao sou um animal. 1329 01:12:37,553 --> 01:12:40,556 Eu não atiraria nas bolas de um homem, muito menos em meu amigo. 1330 01:12:41,056 --> 01:12:43,475 Eu amo bolas Eu tenho dois deles. 1331 01:12:43,809 --> 01:12:48,180 OK. Você não fez isso? Quem fez? 1332 01:12:50,515 --> 01:12:51,483 Nikki. 1333 01:12:52,401 --> 01:12:53,685 Besteira. 1334 01:12:58,690 --> 01:12:59,658 Do que diabos você está falando? 1335 01:13:00,576 --> 01:13:03,076 Por que você não lhe ensina uma lição. 1336 01:13:03,078 --> 01:13:04,997 De nós. Vamos. Vai ser divertido. 1337 01:13:05,364 --> 01:13:08,417 - Descansa. Deixe-o sentar lá. - Bem no nariz. 1338 01:13:10,619 --> 01:13:12,004 E se eu fiz isso ali mesmo? 1339 01:13:12,204 --> 01:13:13,288 - Atire nele. - Ooh. 1340 01:13:13,789 --> 01:13:15,791 Mas eu não pude fazer isso. 1341 01:13:16,792 --> 01:13:19,211 Então ela pegou a arma de mim e puxou o gatilho. 1342 01:13:27,886 --> 01:13:30,806 Oh meu Deus. Oh meu Deus. O que você fez? 1343 01:13:31,139 --> 01:13:33,058 Então por que você não diria algo, hein? 1344 01:13:33,308 --> 01:13:35,277 Por que você a protegeria? 1345 01:13:35,527 --> 01:13:38,730 - Eu estava protegendo você. - Me protegendo? 1346 01:13:38,897 --> 01:13:41,984 - Seu casamento. - Se você quisesse me proteger, você poderia tê-la impedido. 1347 01:13:42,401 --> 01:13:45,287 Você acha que eu sabia que ela ia atirar em você no escroto? 1348 01:13:45,454 --> 01:13:48,657 Tudo bem, eu poderia ter levado a arma, mas não o fiz. 1349 01:13:49,157 --> 01:13:50,993 Alguém pode me tirar dessa merda, cara? 1350 01:13:51,293 --> 01:13:52,878 Deixa comigo. Deixa comigo. 1351 01:13:54,796 --> 01:13:58,665 Você quer saber por que eu não fiz? 1352 01:13:58,667 --> 01:14:01,386 Talvez seja porque você estava sendo 1353 01:14:01,803 --> 01:14:04,673 - um idiota bêbado e detestável. - Esse cara de merda. 1354 01:14:04,840 --> 01:14:07,392 Ou talvez eu tenha feito isso porque você colocou suas bolas em nossas testas 1355 01:14:07,809 --> 01:14:09,261 por anos e apenas riu disso. 1356 01:14:09,845 --> 01:14:12,347 Ou talvez eu tenha gostado 1357 01:14:12,898 --> 01:14:14,266 que você pensou que era eu todos esses anos. 1358 01:14:14,650 --> 01:14:17,069 Porque, quer eu tenha puxado o gatilho ou não, 1359 01:14:17,319 --> 01:14:20,103 - você teve o que merecia, amigo. - Whoa, whoa, whoa, ok. 1360 01:14:20,105 --> 01:14:23,273 Ele não quis dizer isso. Bender, você não quis dizer isso. Ninguém merece... 1361 01:14:23,275 --> 01:14:25,525 Pessoal, tenho que confessar. Em 1362 01:14:25,527 --> 01:14:29,331 95, quando ganhei a taça, estava sumo. 1363 01:14:29,531 --> 01:14:32,668 Eu tenho que tirar isso do meu peito. Não quero que risque meu nome da xícara. 1364 01:14:33,085 --> 01:14:36,588 Ninguém vai riscar nada de nada. Shell Bell, 1365 01:14:37,005 --> 01:14:40,342 Acho que está bem claro que Bender se sente terrivelmente. 1366 01:14:40,542 --> 01:14:42,627 Quero dizer, ele deu a você seu próprio banco pessoal de palmadas. 1367 01:14:43,128 --> 01:14:44,546 Isso é um gesto. 1368 01:14:44,846 --> 01:14:46,880 - Estou certo? Esse foi um gesto real. - Sim. 1369 01:14:46,882 --> 01:14:48,717 - Você está certo. - Sim, o que eu quero de volta. 1370 01:14:48,934 --> 01:14:50,519 Você é incapaz de criar meus filhos. 1371 01:14:50,886 --> 01:14:52,971 - Isso não vai acontecer? - O que você quer dizer? 1372 01:14:53,271 --> 01:14:55,273 Não posso fazer isso. Eu já o devolvi. 1373 01:14:55,607 --> 01:14:56,808 - Para quem? - O que? 1374 01:14:57,142 --> 01:14:58,725 Você gosta dessas pina coladas? 1375 01:14:58,727 --> 01:15:00,228 Mmm. Um pouco de Bender aí? 1376 01:15:01,229 --> 01:15:02,729 Ah não. 1377 01:15:02,731 --> 01:15:05,033 - Oh meu Deus. - Oh meu Deus. 1378 01:15:05,233 --> 01:15:07,235 Você está brincando? Isso é uma piada? 1379 01:15:07,569 --> 01:15:09,154 Oh, meu... Oh, meu Deus. 1380 01:15:09,538 --> 01:15:12,574 - Não. - Eu sabia que provei porra! 1381 01:15:12,991 --> 01:15:15,408 Bob, leve-o de volta para o manicômio agora. 1382 01:15:15,410 --> 01:15:17,662 Ligue para a mãe dele e peça que ela o busque. 1383 01:15:17,913 --> 01:15:20,165 - Isso é motivo para desqualificação. - Estou chamando a polícia. 1384 01:15:20,332 --> 01:15:24,219 O que você vai dizer aos policiais? "Ei, policial, eu bebi minha própria porra"? 1385 01:15:24,419 --> 01:15:25,504 Aguarde. Aguarde. 1386 01:15:27,255 --> 01:15:29,558 Por que estamos surpresos com isso? 1387 01:15:30,058 --> 01:15:32,561 Esse é o tipo de merda estúpida que acontece toda vez que estamos juntos. 1388 01:15:33,061 --> 01:15:36,064 Quer dizer, nunca pensei que iria perdoar vocês por isso. 1389 01:15:37,733 --> 01:15:39,768 - Eu estava tão chateado com vocês. - Ainda é uma ótima peça. 1390 01:15:40,152 --> 01:15:42,104 Você se lembra daquele? Eram vocês. 1391 01:15:42,320 --> 01:15:45,071 Filhos da puta! E isto? Porra... 1392 01:15:45,073 --> 01:15:47,743 - Zac Efron. - Isso foi ideia sua. 1393 01:15:47,993 --> 01:15:48,910 Você fez isso sozinho, mano. 1394 01:15:49,244 --> 01:15:50,112 Sua escolha. 1395 01:15:50,328 --> 01:15:51,279 Você queria isso. 1396 01:15:51,580 --> 01:15:53,913 - Vocês todos me deram o... - Não. Não. 1397 01:15:53,915 --> 01:15:55,917 Olha, a questão é que toda vez que nos reunimos, 1398 01:15:56,418 --> 01:15:57,917 fazemos algo de que nos arrependemos 1399 01:15:57,919 --> 01:16:00,420 no momento, mas depois rimos disso, certo? 1400 01:16:00,422 --> 01:16:03,708 É por isso que continuamos voltando. Esses são os jogos que jogamos. 1401 01:16:03,959 --> 01:16:06,960 Estas são as memórias pelas quais vivemos. E, sim, bebemos um pouco de porra... 1402 01:16:06,962 --> 01:16:08,380 Bebemos muito porra. 1403 01:16:08,797 --> 01:16:10,132 Bebemos muito porra. 1404 01:16:10,432 --> 01:16:11,714 Eu comi uma segunda piña colada. 1405 01:16:11,716 --> 01:16:14,801 E Shelly destruiu a van de Bender, mas quer saber? 1406 01:16:14,803 --> 01:16:16,721 Isto deve passar também. Nós vamos viver, 1407 01:16:17,055 --> 01:16:19,107 e esta irmandade nunca morrerá. 1408 01:16:20,942 --> 01:16:24,110 E eu adoro isso! Eu amo tudo isso 1409 01:16:24,112 --> 01:16:25,897 E eu senti falta de cada um de vocês idiotas. 1410 01:16:26,314 --> 01:16:28,400 E eu não trocaria essa merda por nada, então... 1411 01:16:28,900 --> 01:16:30,735 Eu sugiro que cada um de vocês se olhe no espelho 1412 01:16:31,036 --> 01:16:32,904 e pense no que essa irmandade significa para você. 1413 01:16:33,121 --> 01:16:34,623 Principalmente você, Durfy. 1414 01:16:35,207 --> 01:16:37,159 Sua orelha está, tipo, pendurada... 1415 01:16:37,659 --> 01:16:39,544 Está ferido? Porque não é bom. 1416 01:16:39,878 --> 01:16:42,547 - Você pode querer água oxigenada... - Você acha que vai ler na câmera? 1417 01:16:42,881 --> 01:16:45,250 - Não se a câmera estiver apontada para outra pessoa. - Obrigado por me convidar. 1418 01:16:45,500 --> 01:16:47,584 - Você é uma boa pessoa. - Sim, sim, você também. 1419 01:16:47,586 --> 01:16:50,555 Obrigado por me deixar jogar e obrigado pelas pina coladas e pela minha orelha. 1420 01:16:50,755 --> 01:16:51,673 Tem sido ótimo. 1421 01:16:51,973 --> 01:16:53,341 Tudo certo. 1422 01:16:53,508 --> 01:16:55,594 O resto de vocês durmam um pouco, 1423 01:16:56,094 --> 01:16:57,512 porque ao pôr do sol, o jogo começa. 1424 01:17:00,565 --> 01:17:03,149 - Nem tanto vocês dois. - Não, estamos dormindo. 1425 01:17:03,151 --> 01:17:05,652 Não fez o corte. 1426 01:17:05,654 --> 01:17:07,654 Shelly, você foi longe demais. 1427 01:17:07,656 --> 01:17:10,108 - Oh, eu vou vomitar. - Sim, Shelly. 1428 01:17:10,492 --> 01:17:12,077 Bem jogado. 1429 01:17:34,266 --> 01:17:35,600 Então aqui estamos, rapazes. 1430 01:17:37,469 --> 01:17:38,937 O fim do jogo. É simples. 1431 01:17:39,304 --> 01:17:40,887 O primeiro a colocar as mãos naquele 1432 01:17:40,889 --> 01:17:43,389 balde amigo no final deste campo 1433 01:17:43,391 --> 01:17:45,193 ganha todo o dinheiro. 1434 01:17:45,393 --> 01:17:46,893 O que há com o terno? 1435 01:17:46,895 --> 01:17:48,862 Oh, essa coisa velha? 1436 01:17:48,864 --> 01:17:53,118 É uma armadura de superpoliamida com 2,5 cm de espessura. 1437 01:17:53,318 --> 01:17:54,901 Por quê? Que porra estamos fazendo agora? 1438 01:17:54,903 --> 01:17:57,122 Bem, este pequeno bebê pode absorver uma bala 1439 01:17:57,539 --> 01:17:59,124 - a dez metros de distância. - O que? 1440 01:17:59,541 --> 01:18:01,074 Tudo o que vamos usar são arcos e flechas simples. 1441 01:18:01,076 --> 01:18:02,544 De uma chance. 1442 01:18:04,379 --> 01:18:06,379 - Quer que eu atire em você com uma flecha? - Sim. 1443 01:18:06,381 --> 01:18:07,883 OK. 1444 01:18:08,383 --> 01:18:09,885 Ai está. 1445 01:18:12,837 --> 01:18:13,922 Eu já gosto disso. 1446 01:18:18,677 --> 01:18:20,095 Ah não! 1447 01:18:20,896 --> 01:18:22,647 Prumo! Que porra é essa? 1448 01:18:22,847 --> 01:18:23,732 Puta merda! 1449 01:18:23,932 --> 01:18:24,849 Oh meu Deus. 1450 01:18:25,066 --> 01:18:26,935 Prumo! Oh meu... 1451 01:18:27,185 --> 01:18:28,851 Oh! Socorro! 1452 01:18:33,775 --> 01:18:35,777 Você deveria ver a expressão em seus rostos! 1453 01:18:36,194 --> 01:18:39,281 - Estou só brincando. - Oh, meu... Cara, que porra é essa, cara? 1454 01:18:39,698 --> 01:18:41,783 Esse é o jogo. Esse é o jogo. 1455 01:18:42,167 --> 01:18:45,251 Você tem seis flechas bem aqui. Use-os com sabedoria, 1456 01:18:45,253 --> 01:18:47,589 porque se você ficar preso em uma flecha, está fora. 1457 01:18:48,089 --> 01:18:49,958 Dez minutos, início da espingarda, então preparem-se, rapazes. 1458 01:18:50,292 --> 01:18:51,376 Uau! 1459 01:18:52,377 --> 01:18:54,377 Uau. Bob, você é... 1460 01:18:54,379 --> 01:18:56,881 Bob não está bem mentalmente, eu não... 1461 01:19:03,805 --> 01:19:05,388 Não sei por quem torcer. 1462 01:19:05,390 --> 01:19:07,225 - Eu odeio todos eles. - Sim, é difícil. 1463 01:19:07,442 --> 01:19:09,525 - Eu estou indo Bender. - Você vai ir Bender? 1464 01:19:09,527 --> 01:19:12,314 - Bender. - Ele perdeu a mãe. Ele mora em uma van. 1465 01:19:12,480 --> 01:19:15,066 Ele tem hemorróidas desde que tínhamos seis anos? 1466 01:19:15,567 --> 01:19:18,486 Quantas malditas crianças de seis anos você conhece que têm hemorróidas? 1467 01:19:20,622 --> 01:19:23,992 Ei todo mundo. Bem vindo de volta. 1468 01:19:26,962 --> 01:19:28,546 Você sabe o que é loucura? 1469 01:19:29,047 --> 01:19:30,546 Tipo, sério? 1470 01:19:30,548 --> 01:19:32,968 Como emagrecer o preto realmente é. 1471 01:19:33,301 --> 01:19:34,884 Um pequeno anúncio. 1472 01:19:34,886 --> 01:19:37,172 Esse campo está ativo. Flechas reais estarão voando. 1473 01:19:37,339 --> 01:19:39,341 Então, por favor, se você pudesse ficar atrás dessas bandeiras 1474 01:19:39,674 --> 01:19:41,643 até que você possa ver que o balde de campeão foi levantado. 1475 01:19:41,926 --> 01:19:44,344 - Cheira estranho para você? - Oh, porra, cara! 1476 01:19:44,346 --> 01:19:47,399 Oh, deixe-me tirar uma foto bem rápido. Você tem algum schnapps? 1477 01:19:47,599 --> 01:19:50,683 Por que você tem um copo de nozes? Isso não deveria proteger os testículos? 1478 01:19:50,685 --> 01:19:54,072 As minivans não são destinadas às mães? Oh, isso mesmo. Você não tem uma minivan. 1479 01:19:54,356 --> 01:19:56,741 Sim, obrigado. Eu também não tenho mãe. Você está prestes a perder. 1480 01:19:57,242 --> 01:19:58,691 Você está prestes a arrotar suas próprias bolhas de esperma. 1481 01:19:58,693 --> 01:20:00,161 Você vai perder, cara. 1482 01:20:00,612 --> 01:20:02,580 Este é o seu dia... 1483 01:20:07,452 --> 01:20:09,037 Tchau, otários! 1484 01:20:21,633 --> 01:20:24,719 Vamos, amor! Vamos. Você conseguiu. Vamos! 1485 01:20:41,986 --> 01:20:43,905 Ok, querida, você conseguiu! 1486 01:20:44,372 --> 01:20:45,373 Vamos querido! 1487 01:20:48,209 --> 01:20:50,995 Ah! 1488 01:20:53,248 --> 01:20:54,666 Oh meu Deus. 1489 01:20:54,966 --> 01:20:56,549 Chupe isso, Richie Rich! 1490 01:20:56,551 --> 01:20:59,421 Prumo! 1491 01:21:01,723 --> 01:21:02,757 Prumo! Prumo! Não espere... 1492 01:21:04,225 --> 01:21:05,927 A merda ficou real. 1493 01:21:17,322 --> 01:21:19,739 OK. Shelly está sugando o vento agora. 1494 01:21:19,741 --> 01:21:21,743 Ele não vai ser capaz de atirar em merda nenhuma. 1495 01:21:22,243 --> 01:21:24,243 É agora, ou nunca. 1496 01:21:24,245 --> 01:21:25,613 Vamos, Bender. 1497 01:21:26,998 --> 01:21:29,501 Já sabemos como isso vai acabar, Bender! 1498 01:21:30,001 --> 01:21:32,504 Eu possuo você! Eu sempre tive! 1499 01:21:34,372 --> 01:21:36,873 Você sempre disse: "Há o próximo ano", Shelly. 1500 01:21:36,875 --> 01:21:40,259 Bem, adivinhe? É ano que vem! 1501 01:21:40,261 --> 01:21:45,465 Eu acho que tudo se resume a quem tem as bolas maiores. 1502 01:21:45,467 --> 01:21:47,852 Bem, definitivamente é você, amigo. 1503 01:21:48,219 --> 01:21:50,605 Não não não. Damas primeiro. 1504 01:21:52,941 --> 01:21:55,226 Aaah! Foda-se! 1505 01:22:03,568 --> 01:22:05,651 Ooh, olhe para aquelas costas gordas. 1506 01:22:05,653 --> 01:22:08,039 Aqui vamos nós, baby. 1507 01:22:10,658 --> 01:22:13,628 - Droga! - Porcaria! 1508 01:22:13,995 --> 01:22:16,581 Sim, vamos dançar, baby. 1509 01:22:18,917 --> 01:22:19,968 Acabou. Acabou. 1510 01:22:20,335 --> 01:22:22,837 Foda-se, Bender. Foda-se você. 1511 01:22:25,306 --> 01:22:27,225 Desculpe por tudo que eu disse sobre você antes, amigo. 1512 01:22:29,177 --> 01:22:30,011 Não, você não é, Sheldon. 1513 01:22:33,181 --> 01:22:34,599 Apenas termine. 1514 01:22:36,568 --> 01:22:39,020 Não atire nas minhas bolas também. Isso seria super previsível e coxo. 1515 01:22:39,320 --> 01:22:42,357 Sempre a dama de honra, nunca a noiva. 1516 01:22:46,361 --> 01:22:49,030 - Você pegou isso? - Você ia atirar na minha cara? 1517 01:22:58,289 --> 01:23:00,708 Me solta! Me solta! 1518 01:23:00,959 --> 01:23:03,261 Seu filho da puta! 1519 01:23:09,601 --> 01:23:12,937 Não esse ano! 1520 01:23:18,026 --> 01:23:20,895 Não! Não! 1521 01:23:21,229 --> 01:23:23,779 Nunca brinque com a minivan de um homem. 1522 01:23:33,575 --> 01:23:35,159 Deixa comigo. Deixa comigo. 1523 01:23:47,555 --> 01:23:50,141 sim! 1524 01:23:54,846 --> 01:23:57,899 sim! Eu consegui! 1525 01:23:58,266 --> 01:24:00,852 - Você está bem, amigo? - Sem vergonha. Você fez bem. 1526 01:24:01,352 --> 01:24:02,854 - Você foi muito bem. - Quantos dedos são esses? 1527 01:24:03,354 --> 01:24:05,690 Não tão bom quanto aquele filho da puta ali! 1528 01:24:06,190 --> 01:24:07,940 Você acabou de chutá-lo na cabeça, doutor! 1529 01:24:07,942 --> 01:24:10,026 Bobby, você está bem? 1530 01:24:10,028 --> 01:24:12,747 - Oh, meu Deus, olhe isso. - Bob! 1531 01:24:12,947 --> 01:24:14,363 Oh meu Deus! 1532 01:24:14,365 --> 01:24:16,251 - Oh meu Deus! - Oh, você veio. 1533 01:24:16,751 --> 01:24:19,003 - Temos que levá-lo ao hospital. - Não, não, estou bem. 1534 01:24:19,203 --> 01:24:21,787 Eu realmente sou. Eu estou bem. Bem, não ótimo. 1535 01:24:21,789 --> 01:24:23,791 Oh meu Deus! 1536 01:24:24,292 --> 01:24:27,176 Oh, eu sei o que você vai dizer, que tudo isso foi um erro. 1537 01:24:27,178 --> 01:24:28,680 Não, eu não ia dizer isso. 1538 01:24:30,181 --> 01:24:31,549 Bobby, você precisava disso. 1539 01:24:31,849 --> 01:24:32,884 - Verdade? - Sim. 1540 01:24:33,268 --> 01:24:34,850 Agora que está fora do seu sistema, 1541 01:24:34,852 --> 01:24:36,638 - podemos simplesmente voltar para a nossa vida, sabe? - Sim. 1542 01:24:36,888 --> 01:24:38,389 Deus eu te amo. 1543 01:24:39,390 --> 01:24:41,776 - Eu te amo muito. - Eu também te amo. 1544 01:24:42,060 --> 01:24:45,113 Eu estava pensando muito na minha viagem, e, hum... 1545 01:24:46,447 --> 01:24:48,866 Acho que está na hora, Bob. 1546 01:24:49,117 --> 01:24:50,201 Sim. 1547 01:24:51,653 --> 01:24:54,122 - Tudo bem, vamos. Vamos fazer isso. - Eu... eu não posso. 1548 01:24:54,405 --> 01:24:56,407 Oh, Deus, porque sua... sua mão. 1549 01:24:56,741 --> 01:24:58,242 - Deixe-me ajudá-lo. - Uau! 1550 01:24:58,543 --> 01:25:00,626 Uau! sim! 1551 01:25:00,628 --> 01:25:03,548 É enorme! Quanto foi? 1552 01:25:03,915 --> 01:25:05,833 Eu não sei. 1553 01:25:06,050 --> 01:25:07,552 Eu não sei! 1554 01:25:10,421 --> 01:25:11,889 Ok, todo mundo está assistindo, Bob. 1555 01:25:12,840 --> 01:25:14,726 Olha, baby, eu sei que você está com medo. 1556 01:25:15,009 --> 01:25:17,428 Tudo bem, e eu entendo, mas você não precisa estar. 1557 01:25:17,679 --> 01:25:19,514 Estas últimas semanas, sim, têm sido estranhas, 1558 01:25:19,731 --> 01:25:21,316 mas podemos simplesmente voltar ao modo como as coisas costumavam ser. 1559 01:25:21,733 --> 01:25:22,817 Só você e eu... 1560 01:25:23,685 --> 01:25:25,153 para sempre. 1561 01:25:27,071 --> 01:25:28,523 - Eu te amo. - Oh meu Deus. Eu também te amo. 1562 01:25:29,023 --> 01:25:31,326 - Eu te amo muito. - Eu te amo muito. 1563 01:25:34,078 --> 01:25:35,913 Eu não sou esse cara. 1564 01:25:37,749 --> 01:25:39,751 Eu não sou o cara que você merece. 1565 01:25:40,251 --> 01:25:41,753 Eu sou esse cara de merda. 1566 01:25:42,704 --> 01:25:44,172 O que? 1567 01:25:44,455 --> 01:25:47,540 Minha mãe quer que eu seja Bob, o futuro pai, mas... 1568 01:25:47,542 --> 01:25:49,959 Eu sou apenas o Bobfather, sabe? 1569 01:25:49,961 --> 01:25:52,930 - Você está brincando comigo? - Olha, eu sei que isso parece loucura. 1570 01:25:53,348 --> 01:25:55,850 Nunca senti mais propósito do que nas últimas semanas. 1571 01:25:57,301 --> 01:26:00,302 Esses caras precisam de mim, e eu preciso deles, e isso vai 1572 01:26:00,304 --> 01:26:02,774 continuar acontecendo todos os anos pelo resto da minha vida. 1573 01:26:03,141 --> 01:26:06,027 E você vai acabar odiando-os e ressentindo-se de mim. 1574 01:26:06,227 --> 01:26:07,810 E quem sabe? Talvez você acabe atirando nas minhas 1575 01:26:07,812 --> 01:26:09,364 bolas e levando todo o meu dinheiro como Shel... 1576 01:26:10,732 --> 01:26:12,450 - Oh! - Bobby! 1577 01:26:15,737 --> 01:26:17,405 Sabe, eu realmente respeito sua escolha... 1578 01:26:17,572 --> 01:26:19,038 e sua honestidade. 1579 01:26:19,040 --> 01:26:20,823 Eu só queria que você tivesse me dito cinco malditos 1580 01:26:20,825 --> 01:26:22,375 anos atrás que você teria escolhido as bolas do seu amigo 1581 01:26:22,377 --> 01:26:23,828 e seus peidos sobre mim. 1582 01:26:26,297 --> 01:26:28,249 - Onde está a gravidade? Eu... - Oh, meu Deus. 1583 01:26:28,666 --> 01:26:31,419 Ok, ok, ok, isso é o suficiente. Você tirou isso do seu sistema. 1584 01:26:31,669 --> 01:26:33,221 Adeus, Bobfather. 1585 01:26:33,588 --> 01:26:37,341 Agora, ninguém faz isso com meu amigo Bob. 1586 01:26:37,558 --> 01:26:39,143 - Ooh! - Doutor! 1587 01:26:39,394 --> 01:26:40,928 Você terminou, Tiff! 1588 01:26:43,731 --> 01:26:45,815 Mamãe, ligue o carro. Ligue o carro, mamãe! 1589 01:26:45,817 --> 01:26:46,734 Mais tarde, Tiff. 1590 01:27:00,498 --> 01:27:02,417 Bem, as coisas não saíram exatamente como planejado, 1591 01:27:03,000 --> 01:27:05,837 mas, novamente, os jogos nunca fazem. 1592 01:27:06,087 --> 01:27:09,171 Olha, você não para de jogar porque fica mais 1593 01:27:09,173 --> 01:27:11,676 velho, fica mais velho quando para de jogar. 1594 01:27:12,093 --> 01:27:14,677 Agora os meninos estão de volta e, de 1595 01:27:14,679 --> 01:27:16,679 alguma forma, tudo parece certo novamente. 1596 01:27:16,681 --> 01:27:20,384 Na verdade, as coisas podem até ser um pouco melhores. 1597 01:27:43,908 --> 01:27:46,410 Shelly pode não ter recuperado seu trono, 1598 01:27:46,911 --> 01:27:48,913 mas ele está de volta. 1599 01:27:49,413 --> 01:27:51,132 Exatamente onde ele pertence. 1600 01:27:53,167 --> 01:27:54,752 Ainda é o rei. 1601 01:27:58,756 --> 01:28:01,759 Acontece que Durfy pode não ser um ator tão ruim, afinal. 1602 01:28:02,760 --> 01:28:04,762 Ele só precisava de um pequeno empurrão. 1603 01:28:07,231 --> 01:28:11,269 "Foi oficialmente oferecido a você o papel de Frankie em..." 1604 01:28:13,354 --> 01:28:14,939 Oh meu Deus! 1605 01:28:16,440 --> 01:28:17,942 Sim! 1606 01:28:18,943 --> 01:28:21,362 E então há Bender. 1607 01:28:21,662 --> 01:28:23,247 - Olhe para ele. - Ligue para o Sheldon novamente. 1608 01:28:23,748 --> 01:28:26,167 - Essa é a cara de um campeão. - Ligando para o Sheldon. 1609 01:28:32,423 --> 01:28:34,008 Não. 1610 01:28:34,959 --> 01:28:37,044 - Chamada recusada. - Vamos lá, cara! 1611 01:28:38,546 --> 01:28:41,048 - Ligue para o Sheldon novamente. Ligue para ele de novo! - Cuidado com o tom. 1612 01:28:41,549 --> 01:28:43,050 Quanto ao Doc, bem, 1613 01:28:43,551 --> 01:28:45,436 ele finalmente foi capaz de fornecer algum alívio. 1614 01:28:47,939 --> 01:28:50,024 É hora de tirar algo do meu peito. 1615 01:28:50,441 --> 01:28:52,360 Então aqui vai. 1616 01:28:52,560 --> 01:28:54,562 - Estou, uh... - Eu sei. 1617 01:28:54,862 --> 01:28:56,731 - O que você quer dizer, sabe? - Eu sei. 1618 01:28:56,981 --> 01:28:59,532 - Há quanto tempo você sabe? - Lembre-se de '96, 1619 01:28:59,534 --> 01:29:02,787 quando você comprou aquele Cavalier King Charles spaniel, 1620 01:29:02,987 --> 01:29:05,571 e você o nomeou em homenagem ao personagem de Brad Pitt em Legends of the Fall? 1621 01:29:05,573 --> 01:29:07,959 - Oh, Tristan. - Muito antes disso. 1622 01:29:08,209 --> 01:29:09,243 Tudo bem, mais um. 1623 01:29:09,627 --> 01:29:10,161 Eu sou gay! 1624 01:29:10,711 --> 01:29:11,710 Tudo bem, você está pronto. 1625 01:29:11,712 --> 01:29:14,213 Oh, isso foi incrível! 1626 01:29:14,215 --> 01:29:17,216 Então, se eu não ficar feliz com os resultados, recebo um reembolso total, certo? 1627 01:29:17,218 --> 01:29:18,669 Porque eu queimo equipamentos de treino 1628 01:29:19,136 --> 01:29:21,222 como Gene Simmons faz com sua buceta. 1629 01:29:21,722 --> 01:29:23,057 Do Kiss. 1630 01:29:23,341 --> 01:29:26,926 Quer dizer, fitness é meu nome do meio. 1631 01:29:26,928 --> 01:29:28,429 E eu só estou com medo... Você sabe, tipo, 1632 01:29:28,930 --> 01:29:31,597 Já quebrei coisas antes, porque sou tão forte, e sou... 1633 01:29:31,599 --> 01:29:34,817 - Shelly, ouça-me. - O que você está fazendo aqui, cara? 1634 01:29:34,819 --> 01:29:37,154 Estou com problemas e isso é ruim. 1635 01:29:37,438 --> 01:29:39,405 - Preciso de um lugar para me esconder. - Nenhum homem! 1636 01:29:39,407 --> 01:29:42,026 Ai, meu Deus, estou metido numa merda, cara! 1637 01:29:42,243 --> 01:29:45,077 Dê o fora da minha casa, cara. O que você está fazendo aqui? 1638 01:29:45,079 --> 01:29:49,000 - Bender! - Não! Não! Aaah! 1639 01:29:52,703 --> 01:29:54,288 Você é minha, vadia. 1640 01:29:58,759 --> 01:30:01,794 Você atirou no meu melhor amigo, seu filho da puta! Você está morto! 1641 01:30:01,796 --> 01:30:03,796 Você me escuta? Você está morto! 1642 01:30:03,798 --> 01:30:06,298 Sim, é isso mesmo, sua boceta de merda. 1643 01:30:06,300 --> 01:30:07,635 "Melhor amiga"? 1644 01:30:08,936 --> 01:30:10,855 Estou realmente tocado por isso, cara. 1645 01:30:11,222 --> 01:30:14,609 O que... Você está vivo? 1646 01:30:14,809 --> 01:30:17,226 Ha, ha, ha! Eu estou vivo! 1647 01:30:17,228 --> 01:30:21,030 - Foi uma piada. Eu estava tentando tirar você de casa. - O que? 1648 01:30:21,032 --> 01:30:24,201 Sim, você não estava retornando minhas ligações, cara. Eu só quero conversar. 1649 01:30:24,402 --> 01:30:26,368 Mas, ele... ele atirou em você. 1650 01:30:26,370 --> 01:30:29,240 Sim, esse é meu amigo Thurston. Ele trabalha na loja de penhores. 1651 01:30:29,790 --> 01:30:32,291 Eu estava comprando as merdas da minha mãe de volta, e ele me deu uma arma de cinema. 1652 01:30:32,293 --> 01:30:34,295 - De que filme é? - Passeio 2. 1653 01:30:34,795 --> 01:30:37,632 - Sim, 50 dólares. Porra, bang, bang, cara. - Cem dólares. 1654 01:30:37,882 --> 01:30:39,967 - Você disse 50. - Eu disse cem. 1655 01:30:40,468 --> 01:30:43,254 Vinte e cinco por bala e 50 pela arma, isso dá $ 100. 1656 01:30:43,504 --> 01:30:46,641 Você é um maldito mentiroso! 1657 01:30:46,841 --> 01:30:48,223 - Eu não estou pagando por isso. - Sim você é. 1658 01:30:48,225 --> 01:30:50,809 - Não, não estou. Não, não estou. - Sim você é. Sim você é. 1659 01:30:50,811 --> 01:30:53,230 Que porra está acontecendo aqui? 1660 01:30:54,649 --> 01:30:56,148 Olha cara, tudo que me importava 1661 01:30:56,150 --> 01:30:57,652 1662 01:30:58,152 --> 01:31:00,571 era você e apenas consertando as coisas. 1663 01:31:00,905 --> 01:31:03,489 Você perdeu a porra da cabeça, Bender? Tire-me dessa maldita cadeira. 1664 01:31:03,491 --> 01:31:06,859 Cara, com aquele dinheiro, eu poderia ter feito qualquer coisa. 1665 01:31:06,861 --> 01:31:08,861 Tenho uma bola oito do tamanho de Nebraska, 1666 01:31:08,863 --> 01:31:12,867 fodeu meu caminho através de qualquer país desonesto de onde esse idiota veio, 1667 01:31:13,367 --> 01:31:15,169 mas não era isso que estava em meu coração. 1668 01:31:15,336 --> 01:31:18,422 Eu me senti tão mal por você e toda a merda que você passou, 1669 01:31:18,923 --> 01:31:21,008 e eu só queria colocar você de pé novamente. 1670 01:31:21,542 --> 01:31:22,460 Então... 1671 01:31:22,793 --> 01:31:26,180 aqui está meu plano. Espere por isso... 1672 01:31:26,380 --> 01:31:28,382 Estrondo! 1673 01:31:28,716 --> 01:31:30,801 Um escroto! 1674 01:31:31,302 --> 01:31:33,521 Escrotes do caralho! 1675 01:31:33,804 --> 01:31:35,354 Eu tenho coragem para você! 1676 01:31:35,356 --> 01:31:37,191 Cheire isso! Cheiro! 1677 01:31:37,441 --> 01:31:40,444 Eu tenho suas bolas. Foda-se você. Eu tenho suas bolas. 1678 01:31:40,811 --> 01:31:43,531 O maldito Sack Nicholson aqui. 1679 01:31:44,031 --> 01:31:47,535 Piercings. Um com uma tatuagem. Olhe para esse cara. 1680 01:31:47,818 --> 01:31:49,320 Tantas bolas de merda, cara. 1681 01:31:49,820 --> 01:31:52,237 E então, vejam só... 1682 01:31:52,239 --> 01:31:55,874 Sheldon, você está de volta! 1683 01:31:55,876 --> 01:31:58,713 Shel Bell! Você se parece com Elton John. 1684 01:31:58,996 --> 01:32:01,882 Você está de volta! Foda-se! 1685 01:32:02,049 --> 01:32:05,134 Olha essa merda. Suculento! 1686 01:32:05,136 --> 01:32:08,139 Vida longa ao rei! 1687 01:32:20,317 --> 01:32:21,817 A teia de mentiras de Bob 1688 01:32:21,819 --> 01:32:24,319 finalmente voltou ao seu lugar. 1689 01:32:24,321 --> 01:32:25,773 O que acontecerá com o pobre Bob? 1690 01:32:29,326 --> 01:32:31,746 Eu estou livre. E você está fodido. 1691 01:32:36,083 --> 01:32:37,666 Não é nojento, certo? Nosso amigo apenas... 1692 01:32:37,668 --> 01:32:39,670 É um presente muito, muito grosseiro. 1693 01:32:40,171 --> 01:32:42,171 - Não é grosseiro. - Por que comprou isso para ele? 1694 01:32:42,173 --> 01:32:44,625 Não é grosseiro. 1695 01:32:45,042 --> 01:32:47,126 Eu estava um pouco distraído, hum, 1696 01:32:47,128 --> 01:32:50,596 planejando meu discurso para o Oscar. 1697 01:32:53,134 --> 01:32:56,437 Que porra é essa? Porra de gato? 1698 01:33:00,191 --> 01:33:03,227 Você precisa do Heimlich, cara? Você precisa do Heimlich? 1699 01:33:10,451 --> 01:33:12,536 Isso é uma idiotice, cara. 1700 01:33:13,037 --> 01:33:14,538 Você está brincando comigo? 1701 01:33:15,039 --> 01:33:17,792 Um bebê? Um bebê aqui? 1702 01:33:18,042 --> 01:33:20,461 - Sim, basta dar uma olhada no cóccix aí. - Sem cóccix. 1703 01:33:20,661 --> 01:33:23,245 - É aí que eu traço a linha. - Vamos. 1704 01:33:23,247 --> 01:33:26,750 Tudo bem, dobre-se. 1705 01:33:27,001 --> 01:33:29,084 - Fato de banho lindo. - Obrigado. 1706 01:33:29,086 --> 01:33:30,971 Você pode nadar ou mergulhar? 1707 01:33:31,305 --> 01:33:32,387 Sim, ambos. 1708 01:33:32,389 --> 01:33:33,808 Bem, você pode mergulhar no meu pau. 1709 01:33:34,141 --> 01:33:35,726 OK. OK. 1710 01:33:36,227 --> 01:33:37,561 - Mais dois. Mais dois. - Mais dois. Mais dois. 1711 01:33:44,852 --> 01:33:48,272 Cheio de porra! 1712 01:33:52,193 --> 01:33:55,529 Você só vai ligar? OK. Fundo plano... 1713 01:34:03,754 --> 01:34:05,537 Meu pai gosta de comprar sua torta na loja. 1714 01:34:05,539 --> 01:34:07,673 Oh sim. Armazenar torta é melhor. 1715 01:34:07,675 --> 01:34:09,009 Oh Deus. 1716 01:34:09,510 --> 01:34:11,009 Qual é o problema com sua mulher? 1717 01:34:11,011 --> 01:34:12,513 Ela é sempre assim? 1718 01:34:14,014 --> 01:34:16,014 Acho que ela está bebendo esta manhã. 1719 01:34:16,016 --> 01:34:17,518 - Verdade? - Sim. 1720 01:34:19,770 --> 01:34:21,856 Filho da puta! 1721 01:34:22,356 --> 01:34:23,691 Porra! 1722 01:34:26,026 --> 01:34:28,195 - Eu sinto muitíssimo. - No quadro, certo? 1723 01:34:28,395 --> 01:34:31,982 Você se tornou um frade. Isso é demais, certo? Isso é tão legal. 1724 01:34:32,483 --> 01:34:35,402 - Ouça Lance Bass aqui. - Ah Merda! 1725 01:34:40,407 --> 01:34:41,909 Oh! 1726 01:34:47,131 --> 01:34:48,130 O que? 1727 01:34:48,132 --> 01:34:50,632 Obrigado, Prick Moranis. 1728 01:34:52,887 --> 01:34:55,472 Vamos jogar alguns jogos de amigos! 1729 01:34:55,973 --> 01:34:57,474 Vamos jogar alguns jogos "sangrentos"! 1730 01:34:57,925 --> 01:34:59,393 Não! 1731 01:35:06,901 --> 01:35:08,903 Pegue. Pegue. Pegue. 1732 01:35:15,492 --> 01:35:17,993 O, uh, o freio de mão não foi acionado, 1733 01:35:17,995 --> 01:35:19,914 então ele começou a rolar para trás. 1734 01:36:22,977 --> 01:36:25,560 Vamos jogar alguns jogos de amigos! 1735 01:36:28,283 --> 01:36:33,283 Legendas por ***AzoresPlayer***