1 00:00:36,783 --> 00:00:41,783 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:53,450 --> 00:00:56,200 [Ed] Be with me Lord, in my hour of need. 3 00:00:56,283 --> 00:00:59,617 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 4 00:00:59,700 --> 00:01:02,533 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 5 00:01:02,617 --> 00:01:05,617 Be with me Lord, in my hour of need. 6 00:01:05,700 --> 00:01:09,075 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, 7 00:01:09,158 --> 00:01:12,408 even the most high, thy habitation. 8 00:01:12,492 --> 00:01:15,825 [people] Be with me Lord, in my hour of need. 9 00:01:15,908 --> 00:01:18,325 [Ed] There shall no evil befall thee, 10 00:01:18,408 --> 00:01:21,617 neither shall any plague come nigh thy dwelling. 11 00:01:21,700 --> 00:01:24,492 [people] Be with me Lord, in my hour of need. 12 00:01:24,575 --> 00:01:27,242 [Ed] For he shall give his angels charge over thee, 13 00:01:27,325 --> 00:01:29,700 to keep thee in all thy ways. 14 00:01:29,783 --> 00:01:32,617 [people] Be with me Lord, in my hour of need. 15 00:01:33,742 --> 00:01:35,908 Let's take a little break, shall we? 16 00:01:40,075 --> 00:01:42,950 Hon, are you feeling all right? 17 00:01:43,742 --> 00:01:45,033 Yeah, I'm fine. 18 00:01:48,075 --> 00:01:49,325 [sighs] 19 00:01:49,408 --> 00:01:51,783 I just can't remember one quite like this. 20 00:02:01,283 --> 00:02:03,200 He should try and get some sleep. 21 00:02:03,283 --> 00:02:04,658 Yeah. Here you go. 22 00:02:04,742 --> 00:02:06,242 - Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. - Huh? 23 00:02:06,367 --> 00:02:07,700 Yeah. 24 00:02:07,783 --> 00:02:09,033 Thank you. 25 00:02:09,117 --> 00:02:12,158 - Thank you, Arne. - No problem. Come on, buddy. 26 00:02:16,283 --> 00:02:17,825 He can't take much more of this. 27 00:02:17,908 --> 00:02:19,575 He won't have to. 28 00:02:19,658 --> 00:02:22,492 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 29 00:02:22,575 --> 00:02:24,533 Father Gordon's already on his way. 30 00:02:33,617 --> 00:02:36,367 You're one brave kid, you know? 31 00:02:36,450 --> 00:02:38,700 I was a little runt growing up, 32 00:02:38,783 --> 00:02:40,992 so I know what it's like to be picked on. 33 00:02:41,075 --> 00:02:42,617 But... 34 00:02:42,700 --> 00:02:45,700 But that was nothing compared to what you're going through. 35 00:02:46,617 --> 00:02:48,408 I don't feel very brave. 36 00:02:50,325 --> 00:02:54,283 Being brave doesn't mean you're not scared. 37 00:02:54,367 --> 00:02:57,117 It means you are scared but you hang in there. 38 00:02:58,658 --> 00:03:01,117 It's gonna be all right. 39 00:03:01,200 --> 00:03:03,492 I won't let anything happen to you. 40 00:03:04,867 --> 00:03:07,242 I promise. 41 00:03:07,325 --> 00:03:11,242 Arne. When are you gonna ask my sister to marry you? 42 00:03:11,325 --> 00:03:12,367 [chuckles] 43 00:03:13,617 --> 00:03:15,117 I don't know what you're talking about. 44 00:03:15,200 --> 00:03:16,992 - Come on. - No, I don't, I... 45 00:03:56,575 --> 00:03:58,325 - [knock on door] - [gasps] 46 00:04:04,700 --> 00:04:06,492 [loud banging on door] 47 00:04:10,242 --> 00:04:12,533 - [loud bang] - [door knob rattling] 48 00:04:20,117 --> 00:04:21,158 [rattling stops] 49 00:04:38,367 --> 00:04:39,408 [rustling softly] 50 00:04:56,117 --> 00:04:57,575 [knife unsheathes] 51 00:04:57,658 --> 00:04:59,242 [breath trembling] 52 00:05:00,117 --> 00:05:01,742 [tap knobs squeaking] 53 00:05:07,117 --> 00:05:08,450 No! Help me! 54 00:05:08,533 --> 00:05:11,700 No, no, no! No, no, no! 55 00:05:11,783 --> 00:05:13,408 [screaming] 56 00:05:15,242 --> 00:05:17,450 - David! - [Judy] David! Where is he? 57 00:05:17,533 --> 00:05:18,533 [glass breaking] 58 00:05:18,617 --> 00:05:19,575 David! 59 00:05:19,658 --> 00:05:20,908 [David screaming] 60 00:05:22,992 --> 00:05:25,908 [breathing heavily] 61 00:05:25,992 --> 00:05:27,742 [Carl] What's happening, buddy? Are you okay? 62 00:05:29,200 --> 00:05:31,575 David, what's going on? 63 00:05:36,950 --> 00:05:37,950 David? 64 00:05:39,367 --> 00:05:40,242 [yelling] 65 00:05:40,325 --> 00:05:41,950 [screaming] 66 00:05:46,200 --> 00:05:47,492 [Carl] No! 67 00:05:47,575 --> 00:05:49,658 Father, we need to do this, right now! 68 00:05:49,742 --> 00:05:52,700 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 69 00:05:52,783 --> 00:05:54,950 No, Father. Right now. 70 00:05:55,033 --> 00:05:56,742 [David screaming] 71 00:06:03,492 --> 00:06:05,408 [grunts] No! No! No! 72 00:06:05,492 --> 00:06:06,908 [yells] 73 00:06:20,533 --> 00:06:22,658 Grab his arms, don't let go. 74 00:06:22,742 --> 00:06:23,992 [screaming] 75 00:06:25,367 --> 00:06:29,283 Save your servant who trusts in you, my God. 76 00:06:29,367 --> 00:06:31,658 Let him find in you, Lord, 77 00:06:31,742 --> 00:06:35,158 a fortified tower in the face of the enemy. 78 00:06:35,242 --> 00:06:36,908 Put on the full armor of God, 79 00:06:36,992 --> 00:06:39,408 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 80 00:06:39,492 --> 00:06:41,742 Against the powers of the darkness of this world. 81 00:06:41,825 --> 00:06:43,700 Against wickedness. [gasps] 82 00:06:49,367 --> 00:06:50,950 - [groans] - Lorraine, what's wrong? 83 00:06:52,283 --> 00:06:53,200 I'm fine. 84 00:06:54,117 --> 00:06:54,950 Lorraine. 85 00:06:56,200 --> 00:06:59,325 Lord! Send him aid from your Holy place 86 00:06:59,408 --> 00:07:01,742 and watch over him from Sion. 87 00:07:01,825 --> 00:07:03,367 - [sizzling] - [screaming] 88 00:07:03,450 --> 00:07:05,408 Lord, heed my prayer. 89 00:07:07,075 --> 00:07:07,992 Lord! 90 00:07:08,075 --> 00:07:09,408 [distorted scream] 91 00:07:12,242 --> 00:07:13,325 [screaming stops] 92 00:07:13,408 --> 00:07:15,450 [rumbling] 93 00:07:22,408 --> 00:07:23,700 [distorted laughter] 94 00:07:24,950 --> 00:07:26,075 No. Father! 95 00:07:30,033 --> 00:07:31,158 [Debbie shrieks] 96 00:07:34,908 --> 00:07:36,325 [Lorraine] Father! 97 00:07:36,408 --> 00:07:38,408 - Where's your first aid kit? - It's in the kitchen! 98 00:07:38,492 --> 00:07:39,408 I'm on it! 99 00:07:40,450 --> 00:07:41,825 Ed, hurry up! 100 00:07:44,450 --> 00:07:45,492 Hurry, Ed! 101 00:07:48,158 --> 00:07:50,950 Ed. Ed, Hurry! 102 00:07:51,033 --> 00:07:52,992 [reciting in Latin] 103 00:07:59,325 --> 00:08:00,825 [distorted laughter] 104 00:08:00,908 --> 00:08:02,533 It's not working! 105 00:08:03,533 --> 00:08:05,367 [continues reciting in Latin] 106 00:08:05,450 --> 00:08:07,200 [bones cracking] 107 00:08:08,283 --> 00:08:09,700 What? David, wait! 108 00:08:10,783 --> 00:08:12,825 Stop it! What? What? 109 00:08:14,033 --> 00:08:16,700 - [yells] - [screaming] 110 00:08:16,783 --> 00:08:20,200 David! David! Help me, please! 111 00:08:20,283 --> 00:08:22,825 What are you doing? David! 112 00:08:22,908 --> 00:08:24,242 Help him, please! 113 00:08:24,325 --> 00:08:27,450 David, stop it! David! David! 114 00:08:27,533 --> 00:08:28,783 [screaming] 115 00:08:30,200 --> 00:08:32,325 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 116 00:08:32,408 --> 00:08:35,950 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 117 00:08:36,033 --> 00:08:37,700 No, Arne, don't talk to it! 118 00:08:37,783 --> 00:08:38,950 [Debbie screams] 119 00:08:46,158 --> 00:08:48,575 [distorted] I'll stop your heart, old man. 120 00:08:48,658 --> 00:08:49,992 [gasping] 121 00:08:51,867 --> 00:08:52,867 Ed! 122 00:08:52,950 --> 00:08:53,867 [groans] 123 00:08:59,700 --> 00:09:00,742 Hey! 124 00:09:06,450 --> 00:09:08,200 Listen to me. Look at me. 125 00:09:08,283 --> 00:09:09,617 [screams] 126 00:09:09,700 --> 00:09:11,950 Look at me. I know you're still in there, David. 127 00:09:12,033 --> 00:09:14,242 Just leave him alone, okay? 128 00:09:14,325 --> 00:09:16,408 Leave him alone and take me. 129 00:09:17,992 --> 00:09:19,117 Take me. 130 00:09:19,200 --> 00:09:21,700 - [gasping] - Hey, take me. Take me! 131 00:09:21,783 --> 00:09:22,617 David! 132 00:09:22,700 --> 00:09:25,033 Leave him alone and take me! 133 00:09:29,867 --> 00:09:31,075 [breathing heavily] 134 00:09:34,700 --> 00:09:35,658 [gasps] 135 00:09:35,742 --> 00:09:36,575 No. 136 00:09:39,325 --> 00:09:41,283 No, no. 137 00:09:45,492 --> 00:09:48,408 David. David, David! 138 00:09:48,492 --> 00:09:51,492 David, are you okay? Hey, hey. 139 00:09:51,575 --> 00:09:53,825 David, go with Mom. 140 00:09:53,908 --> 00:09:55,033 Oh, oh! 141 00:09:58,408 --> 00:09:59,492 Yes, David. 142 00:09:59,575 --> 00:10:00,533 [gasping] 143 00:10:00,617 --> 00:10:03,158 Ed? Ed! Hon! 144 00:10:05,075 --> 00:10:06,325 What? 145 00:10:06,408 --> 00:10:07,742 [groaning] 146 00:10:15,408 --> 00:10:17,867 - Somebody call 911! - Okay. 147 00:11:15,825 --> 00:11:17,117 Mrs. Warren. 148 00:11:18,992 --> 00:11:20,242 He's stabilized. 149 00:11:20,325 --> 00:11:21,867 We're gonna transfer him to the coronary unit. 150 00:11:21,950 --> 00:11:24,950 - So, it was a heart attack? - Yes. 151 00:11:25,033 --> 00:11:26,908 And not a minor one, I'm afraid. 152 00:11:26,992 --> 00:11:30,075 - Can we see him now? - Not yet. 153 00:11:30,158 --> 00:11:32,075 We're gonna to put a stent into his artery, 154 00:11:32,158 --> 00:11:34,742 try to get blood flowing back to his heart. 155 00:11:36,950 --> 00:11:38,742 [exhales] 156 00:11:38,825 --> 00:11:41,075 So, is he gonna be all right? 157 00:11:41,158 --> 00:11:44,825 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 158 00:11:46,200 --> 00:11:47,408 I'm sorry. 159 00:11:59,867 --> 00:12:03,158 - [Arne] Leave him alone! - [Ed] Arne, don't talk to it. 160 00:12:03,242 --> 00:12:05,408 Leave him alone and take me. 161 00:12:06,867 --> 00:12:08,033 Leave him alone! 162 00:12:08,117 --> 00:12:09,200 [David screaming] 163 00:12:10,200 --> 00:12:11,450 [machine whirring] 164 00:12:12,867 --> 00:12:13,992 [whirring stops] 165 00:12:15,117 --> 00:12:16,367 Hey, the mummy lives. 166 00:12:16,450 --> 00:12:17,908 Hey, why did you let me sleep so late? 167 00:12:17,992 --> 00:12:20,117 I didn't let you, I couldn't wake you. 168 00:12:20,200 --> 00:12:22,700 - You couldn't wake me? - No, I couldn't. 169 00:12:22,783 --> 00:12:24,867 Oh, that's strange. 170 00:12:24,950 --> 00:12:26,783 You mustn't have been trying very hard. 171 00:12:26,867 --> 00:12:28,033 [Debbie] No. 172 00:12:29,742 --> 00:12:31,367 [dogs barking] 173 00:12:31,450 --> 00:12:33,492 - [man] Buddy! Easy, easy, easy! - Okay, Bruno is right outside. 174 00:12:33,575 --> 00:12:36,992 Oh, come on. Bruno's a worldly man, he doesn't care. 175 00:12:37,075 --> 00:12:38,575 [laughs] No. 176 00:12:38,658 --> 00:12:40,867 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 177 00:12:40,950 --> 00:12:43,242 Okay. What do you want to ask me? 178 00:12:43,325 --> 00:12:44,325 Um... 179 00:12:45,492 --> 00:12:48,033 - It's no big deal. - Mmm-hmm. 180 00:12:48,117 --> 00:12:50,492 - I've... I've been thinking... - Mmm-hmm. 181 00:12:50,575 --> 00:12:53,325 And now David's out of the woods, 182 00:12:53,408 --> 00:12:57,075 maybe we should put all this behind us 183 00:12:57,158 --> 00:13:00,325 and get out of this place. 184 00:13:00,408 --> 00:13:03,242 - You know? - You mean, leave Brookfield? 185 00:13:03,325 --> 00:13:05,617 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. Do we? 186 00:13:05,700 --> 00:13:07,367 Oh, yeah. Nothing but my family 187 00:13:07,450 --> 00:13:09,700 and all the money we don't have. Arne... 188 00:13:09,783 --> 00:13:11,325 Okay, well, money's no big deal, right? 189 00:13:11,408 --> 00:13:12,617 We're both working, 190 00:13:12,700 --> 00:13:14,575 and this place doesn't cost us anything. 191 00:13:14,658 --> 00:13:17,492 Arne, I just started this job. I can't just up and walk out now. 192 00:13:17,575 --> 00:13:19,533 - [Bruno] Jesus Christ! - And besides, 193 00:13:19,617 --> 00:13:21,825 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 194 00:13:24,450 --> 00:13:26,200 Hey... 195 00:13:26,283 --> 00:13:30,283 Let me think about it. Okay? 196 00:13:30,367 --> 00:13:33,117 - You'll think about it? - Yeah, I'll think about it. 197 00:13:35,158 --> 00:13:37,283 Okay. There we go. 198 00:13:38,492 --> 00:13:40,283 Okay, get dressed. 199 00:13:40,367 --> 00:13:41,908 I love you. 200 00:13:45,992 --> 00:13:47,950 - [rock music playing] - I think David will love that. 201 00:13:48,033 --> 00:13:49,700 - Did you call my mom? - [Arne] Yeah, I did. 202 00:13:49,783 --> 00:13:51,700 - I told her we were going to be very late. - Okay, thank you. 203 00:13:51,783 --> 00:13:54,742 No, Arne. Please stop eating, please stop. 204 00:13:54,825 --> 00:13:57,492 Mrs. Haskett, so good to see you, thanks for coming by. 205 00:13:57,575 --> 00:13:59,367 - Hey, we're headed out now. - Bye, Pookie. 206 00:13:59,450 --> 00:14:01,617 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 207 00:14:01,700 --> 00:14:05,200 Oh, keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 208 00:14:05,283 --> 00:14:06,450 Not on weekends, you're not. 209 00:14:06,533 --> 00:14:08,158 I'm letting you live here rent free. 210 00:14:08,242 --> 00:14:11,033 That should buy me the weekends maybe the holidays, too. 211 00:14:11,117 --> 00:14:13,283 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 212 00:14:13,367 --> 00:14:15,908 Magic and Sparky are getting picked up, so you don't need to worry about them. 213 00:14:15,992 --> 00:14:18,742 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 214 00:14:18,825 --> 00:14:22,325 Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets stung you've got to call the emergency vet. 215 00:14:22,408 --> 00:14:24,158 I wrote the number down and stuck it on the fridge. 216 00:14:24,242 --> 00:14:25,450 [song faltering] 217 00:14:25,533 --> 00:14:28,158 Yo, Arne, you wanna make a quick five bucks, man? 218 00:14:28,242 --> 00:14:29,908 My stereo's busted. 219 00:14:29,992 --> 00:14:34,492 Yeah, sure. I'll take a look at it later. But, make it 15. 220 00:14:34,575 --> 00:14:35,658 Ten. 221 00:14:37,742 --> 00:14:39,617 - ...what happened this morning. - I know. 222 00:14:39,700 --> 00:14:41,658 Ma, okay. Please don't say anything. 223 00:14:41,742 --> 00:14:43,408 I won't say anything, I promise. 224 00:14:43,492 --> 00:14:44,658 Okay, just... 225 00:14:44,742 --> 00:14:47,325 He asked if we could leave Brookfield. 226 00:14:47,408 --> 00:14:50,158 - [gasps] You know what that means, don't you? - No. 227 00:14:50,242 --> 00:14:53,283 - Actually, you mean he proposed? - Not exactly. 228 00:14:53,367 --> 00:14:55,075 - Did you say, yes? - Not exactly. 229 00:14:55,158 --> 00:14:57,783 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 230 00:14:57,867 --> 00:15:00,117 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 231 00:15:00,200 --> 00:15:01,075 Yeah. 232 00:15:01,158 --> 00:15:02,700 Okay, I'll go get the meat. 233 00:15:02,783 --> 00:15:04,075 - Ow! - [chuckles] 234 00:15:20,242 --> 00:15:21,533 [rustling] 235 00:16:01,617 --> 00:16:02,742 [squeaks] 236 00:16:15,658 --> 00:16:16,617 [rustling] 237 00:16:54,950 --> 00:16:56,367 [screaming] 238 00:16:58,617 --> 00:16:59,825 [gasping] 239 00:16:59,908 --> 00:17:01,367 [panting] 240 00:17:09,033 --> 00:17:11,450 [woman on PA] Doctor Merrick, to OR-6. 241 00:17:11,533 --> 00:17:13,825 Doctor Merrick, to OR-6. 242 00:17:19,742 --> 00:17:20,867 [knocks on wood] 243 00:17:24,742 --> 00:17:27,283 It was nice seeing Judy again. 244 00:17:29,033 --> 00:17:31,742 Will she be staying long? 245 00:17:31,825 --> 00:17:35,658 I don't know, um, it depends if... 246 00:17:38,075 --> 00:17:42,867 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 247 00:17:44,700 --> 00:17:47,867 Ed would understand if you went home for a little while. 248 00:17:51,283 --> 00:17:53,950 Did I ever tell you the story of how we met? 249 00:17:54,033 --> 00:17:55,700 No, I don't think so. 250 00:17:55,783 --> 00:17:58,783 Just that you were young. In high school, wasn't it? 251 00:17:58,867 --> 00:18:00,575 Yeah. We were 17. 252 00:18:03,283 --> 00:18:06,283 I went out with my girlfriends and... 253 00:18:06,367 --> 00:18:09,408 And he was an usher at the movie theater that we went to. 254 00:18:11,867 --> 00:18:13,283 Afterwards... 255 00:18:14,325 --> 00:18:17,450 we went out for ice cream. 256 00:18:17,533 --> 00:18:21,367 He took me out to the park, but then it started to rain. 257 00:18:22,992 --> 00:18:28,200 And we stood under the gazebo until it stopped. 258 00:18:30,783 --> 00:18:32,992 That was 30 years ago. 259 00:18:35,992 --> 00:18:38,742 I could go back to the house, Father, 260 00:18:40,242 --> 00:18:43,450 but my home is here with him. 261 00:19:06,658 --> 00:19:08,075 [indistinct chatter] 262 00:19:18,617 --> 00:19:19,742 [sputtering] 263 00:19:51,700 --> 00:19:53,033 [buzzing] 264 00:19:54,325 --> 00:19:57,450 Jesus Christ, Arne! What the hell? 265 00:19:57,533 --> 00:19:58,575 [breathing heavily] 266 00:20:05,408 --> 00:20:08,242 Can we please do something about this racket? 267 00:20:08,325 --> 00:20:09,950 These dogs are driving me crazy! 268 00:20:10,033 --> 00:20:11,992 [Debbie] They probably just smell a rabbit or something. 269 00:20:12,075 --> 00:20:15,158 - How come you're not at work? - I wasn't feeling so hot. 270 00:20:15,242 --> 00:20:18,408 [laughs] Arne! Perfect timing, man. 271 00:20:18,492 --> 00:20:19,950 [dogs barking] 272 00:20:20,033 --> 00:20:22,117 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 273 00:20:22,200 --> 00:20:24,950 If we get that stereo fixed we can put up a sign, close up shop. 274 00:20:25,033 --> 00:20:27,450 - You know what, I don't think so, Bruno. - Come on. 275 00:20:27,533 --> 00:20:29,783 - Why, you quit drinking? - No, I just don't... 276 00:20:29,867 --> 00:20:33,117 Tell you what, we can both quit next Saturday. 277 00:20:33,200 --> 00:20:34,450 How about that? [laughs] 278 00:20:51,158 --> 00:20:54,450 [weakly] Lorraine. Lorraine. 279 00:20:54,533 --> 00:20:56,617 - Lorraine. - Daddy! 280 00:20:56,700 --> 00:20:59,533 Oh, Ed, thank God. 281 00:20:59,617 --> 00:21:01,200 Lorraine. 282 00:21:01,283 --> 00:21:03,742 - You have to call the Glatzels. - She just called, you're fine... 283 00:21:03,825 --> 00:21:06,408 We have to warn them, it's got the kid. 284 00:21:06,492 --> 00:21:07,658 No, it's fine, it's over. 285 00:21:07,742 --> 00:21:09,658 David is safe, the demon is gone. 286 00:21:09,742 --> 00:21:12,908 Arne. It's got Arne! 287 00:21:16,575 --> 00:21:18,617 [rock music playing] 288 00:21:23,575 --> 00:21:27,325 It's beautiful, man. Nicely done! 289 00:21:29,242 --> 00:21:31,950 Come on, man, don't make me drink alone. 290 00:21:33,492 --> 00:21:35,492 Your girl's gonna think I'm a drunk. 291 00:21:39,908 --> 00:21:41,158 Do you know... 292 00:21:42,450 --> 00:21:44,700 that I saw these guys play in Sydney? 293 00:21:44,783 --> 00:21:47,450 They nearly blew the roof off Her Majesty's Theater! 294 00:21:47,533 --> 00:21:50,408 Bruno! Can you turn that down? 295 00:21:50,492 --> 00:21:52,492 I'm testing out his work! 296 00:21:55,242 --> 00:21:56,783 [volume increases] 297 00:21:57,783 --> 00:21:59,200 [phone ringing] 298 00:22:06,908 --> 00:22:08,992 [muffled music playing] 299 00:22:12,075 --> 00:22:14,158 [breathing unsteadily] 300 00:22:23,158 --> 00:22:24,408 Hey. 301 00:22:24,492 --> 00:22:27,867 What's the matter? Are you okay? Bruno... 302 00:22:27,950 --> 00:22:29,700 - Let's dance, brother! - Bruno! No, stop! 303 00:22:29,783 --> 00:22:32,575 Bruno. Bruno! Oh, my Lord... 304 00:22:32,658 --> 00:22:34,908 Okay. Bruno, go night-night. 305 00:22:34,992 --> 00:22:38,242 - No! Not until we dance. - Yes! No, we're not dancing. 306 00:22:38,325 --> 00:22:41,658 - One dance! One dance! - I don't want to dance! Bruno! 307 00:22:42,742 --> 00:22:44,408 Okay, one dance. 308 00:22:48,408 --> 00:22:50,242 [laughing] 309 00:22:58,200 --> 00:22:59,658 [phone ringing] 310 00:22:59,742 --> 00:23:02,408 - This is Officer Thomas. - My name is Lorraine Warren. 311 00:23:02,492 --> 00:23:04,450 I know how this is going to sound, 312 00:23:04,533 --> 00:23:08,200 but there's going to be a tragedy at the Brookfield Boarding Kennels. 313 00:23:19,533 --> 00:23:22,450 [Debbie screaming] 314 00:23:22,533 --> 00:23:23,533 Debbie! 315 00:23:25,033 --> 00:23:26,117 [screams] 316 00:23:26,200 --> 00:23:27,783 - Arne... - Bruno? 317 00:23:28,617 --> 00:23:30,283 No, stop. 318 00:23:30,992 --> 00:23:31,992 Arne! 319 00:23:33,867 --> 00:23:35,200 Bruno, stop! 320 00:23:36,992 --> 00:23:38,075 Arne, help me. 321 00:23:38,158 --> 00:23:40,033 - [roars] - [screaming] 322 00:23:42,075 --> 00:23:44,575 Arne, whoa. What is going on? 323 00:23:44,658 --> 00:23:47,367 - What are you doing? - [Arne yelling] 324 00:23:47,450 --> 00:23:48,533 Arne, please stop it! 325 00:23:48,617 --> 00:23:49,908 [dogs barking] 326 00:23:52,367 --> 00:23:53,283 Baby? 327 00:23:54,783 --> 00:23:56,325 - [music continues playing] - What the hell? 328 00:24:03,950 --> 00:24:05,117 [music stops] 329 00:24:10,992 --> 00:24:12,075 [growling] 330 00:24:12,950 --> 00:24:14,033 [yells] 331 00:24:17,450 --> 00:24:19,033 [Arne grunting] 332 00:24:19,117 --> 00:24:21,033 [Debbie] No, stop! 333 00:24:32,950 --> 00:24:34,075 [sirens wails] 334 00:24:43,200 --> 00:24:44,867 [indistinct radio chatter] 335 00:24:47,242 --> 00:24:48,408 Hey. 336 00:24:49,867 --> 00:24:50,950 You okay there? 337 00:24:53,325 --> 00:24:54,325 Hey. 338 00:25:01,783 --> 00:25:03,408 You okay? 339 00:25:07,783 --> 00:25:11,117 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 340 00:25:12,992 --> 00:25:14,617 I think I hurt someone. 341 00:25:16,825 --> 00:25:18,242 This is Sergeant Thomas. 342 00:25:18,325 --> 00:25:20,325 I have one victim down, multiple stab wounds. 343 00:25:20,408 --> 00:25:22,075 [reporter] Residents of Brookfield were shocked this afternoon 344 00:25:22,158 --> 00:25:24,825 by the broad daylight murder of Bruno Sauls. 345 00:25:24,908 --> 00:25:27,158 Sauls, the manager of a local dog kennel, 346 00:25:27,242 --> 00:25:30,075 was stabbed 22 times. 347 00:25:30,158 --> 00:25:35,200 This is the first murder in that town's 193-year history. 348 00:25:44,033 --> 00:25:46,992 [Arne] Who shall ascend into the hill of the Lord? 349 00:25:47,075 --> 00:25:50,617 Or who shall stand in his holy place? 350 00:25:50,700 --> 00:25:54,408 He that hath clean hands, and a pure heart, 351 00:25:54,492 --> 00:25:57,450 who hath not lifted up his soul unto vanity, 352 00:25:57,533 --> 00:25:59,908 nor sworn deceitfully. 353 00:25:59,992 --> 00:26:02,367 He shall receive the blessing from the Lord, 354 00:26:02,450 --> 00:26:05,450 and righteousness from the God of his salvation. 355 00:26:05,533 --> 00:26:07,367 [Ed] Right. That's enough. 356 00:26:07,450 --> 00:26:08,658 Thank you. 357 00:26:13,158 --> 00:26:15,117 Well? 358 00:26:15,200 --> 00:26:17,325 These religious objects would've been enough 359 00:26:17,408 --> 00:26:19,825 to provoke an inhuman spirit, 360 00:26:19,908 --> 00:26:21,783 if there was one present. 361 00:26:23,533 --> 00:26:27,492 Does that mean he's not possessed? 362 00:26:27,575 --> 00:26:30,450 The fact that he can read from the Bible just seals it. 363 00:26:30,533 --> 00:26:32,617 So, what does this mean, then... 364 00:26:33,575 --> 00:26:35,200 I'm just crazy? 365 00:26:36,617 --> 00:26:39,492 Well... you're not possessed. 366 00:26:41,450 --> 00:26:43,867 But that doesn't mean that you weren't. 367 00:26:44,950 --> 00:26:48,658 I... invited this thing into me, 368 00:26:48,742 --> 00:26:50,783 and that's the reason that he's dead. 369 00:26:53,075 --> 00:26:55,533 So, you know, whatever happens to me, 370 00:26:55,617 --> 00:26:57,158 I've got it coming. 371 00:26:57,242 --> 00:26:58,575 No, you don't. 372 00:27:00,742 --> 00:27:01,742 Look... 373 00:27:03,617 --> 00:27:05,075 I was there. 374 00:27:06,617 --> 00:27:09,408 Whatever is going on... 375 00:27:09,492 --> 00:27:12,658 whatever happened that day... 376 00:27:15,617 --> 00:27:17,367 that was not Arne. 377 00:27:21,158 --> 00:27:25,033 We're going to help you in every way that we can. 378 00:27:27,825 --> 00:27:31,825 If the demon's gone, what can you do now? 379 00:27:34,450 --> 00:27:35,742 Who's your lawyer? 380 00:27:35,825 --> 00:27:37,867 He was found covered in the victim's blood. 381 00:27:37,950 --> 00:27:41,283 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 382 00:27:41,367 --> 00:27:44,533 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 383 00:27:44,617 --> 00:27:47,867 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 384 00:27:48,658 --> 00:27:50,450 Mitigating circumstances? 385 00:27:50,533 --> 00:27:53,492 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 386 00:27:53,575 --> 00:27:55,658 But I am not going before a grand jury 387 00:27:55,742 --> 00:27:58,200 and saying he was possessed by demons. 388 00:27:58,283 --> 00:27:59,575 It's never been done. 389 00:27:59,658 --> 00:28:01,533 Yes it has! It's been done twice in England. 390 00:28:01,617 --> 00:28:03,408 The Michael Taylor case was just a few years ago. 391 00:28:03,492 --> 00:28:07,033 Let me rephrase that. It's never been done successfully. 392 00:28:07,117 --> 00:28:08,950 Then let us help you. 393 00:28:09,033 --> 00:28:13,033 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 394 00:28:13,117 --> 00:28:16,450 You've proven it to the church. This is a court of law. 395 00:28:16,533 --> 00:28:18,242 The standards of evidence are completely different. 396 00:28:18,325 --> 00:28:20,075 The courts accepts the existence of God 397 00:28:20,158 --> 00:28:23,075 every time a witness swears to tell the truth. 398 00:28:23,158 --> 00:28:26,825 I think it's about time they accept the existence of the devil. 399 00:28:30,492 --> 00:28:32,533 How are you going to convince a jury 400 00:28:32,617 --> 00:28:35,242 if you can't even convince me? 401 00:28:37,117 --> 00:28:41,117 I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 402 00:28:41,200 --> 00:28:44,617 We'll show you the evidence we've collected over the years. 403 00:28:44,700 --> 00:28:46,325 Introduce you to Annabelle. 404 00:28:46,408 --> 00:28:49,450 If you're not convinced, we'll butt out. 405 00:28:50,367 --> 00:28:51,575 Deal? 406 00:28:53,742 --> 00:28:57,450 All right. Show me what you got. 407 00:28:57,533 --> 00:28:59,242 [gavel banging] 408 00:28:59,325 --> 00:29:03,908 Mr. Johnson, to count one of indictment number S-A-J-1-2-1-6, 409 00:29:03,992 --> 00:29:06,033 which charges you with first-degree murder, 410 00:29:06,117 --> 00:29:07,700 a class-A felony, 411 00:29:07,783 --> 00:29:09,408 how do you plead? 412 00:29:09,492 --> 00:29:12,075 Your Honor, my client pleads not guilty 413 00:29:12,158 --> 00:29:14,700 by reason of demonic possession. 414 00:29:29,575 --> 00:29:31,158 [bell tolling] 415 00:29:35,617 --> 00:29:38,617 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 416 00:29:38,700 --> 00:29:40,992 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 417 00:29:41,075 --> 00:29:43,700 Lorraine. 418 00:29:43,783 --> 00:29:47,492 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 419 00:29:47,575 --> 00:29:49,950 He's gonna go for the death penalty. 420 00:29:50,033 --> 00:29:53,992 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 421 00:29:54,075 --> 00:29:56,325 depending on what you two find. 422 00:29:56,408 --> 00:29:58,075 Well, we won't let him down. 423 00:29:59,075 --> 00:30:00,533 [lawyer] I hope not. 424 00:30:00,617 --> 00:30:01,992 Keep me posted. 425 00:30:06,783 --> 00:30:08,617 So, what now? 426 00:30:08,700 --> 00:30:11,867 We've never had to prove a possession after the fact. 427 00:30:11,950 --> 00:30:14,575 Demons don't just disappear like this. 428 00:30:14,658 --> 00:30:16,033 There's something else going on here, 429 00:30:16,117 --> 00:30:18,200 something that we missed the first time. 430 00:30:20,283 --> 00:30:21,825 Where do we start? 431 00:30:23,658 --> 00:30:25,242 At the beginning. 432 00:30:28,867 --> 00:30:31,325 [Ed on tape] It's July 18th, 1981. 433 00:30:31,408 --> 00:30:34,200 This is Ed Warren, here with Lorraine... 434 00:30:34,283 --> 00:30:36,908 and Judy Glatzel, Deborah Glatzel, 435 00:30:36,992 --> 00:30:40,033 David Glatzel and Arne Johnson. 436 00:30:40,117 --> 00:30:42,158 All right, let's get started. 437 00:30:42,242 --> 00:30:45,158 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 438 00:30:45,242 --> 00:30:49,867 [Judy] We all were. It was the day we moved in. 439 00:30:49,950 --> 00:30:51,658 There you go. Go have fun with them. 440 00:30:53,450 --> 00:30:55,617 - Wanna order some pizza? - [Debbie] Yeah sure, I'll do that right now. 441 00:30:55,700 --> 00:30:57,367 - Hey. - [Arne] Put that box down a second. 442 00:30:57,450 --> 00:30:58,908 - [Debbie] Why? - I just... 443 00:30:58,992 --> 00:31:00,075 What are you doing? 444 00:31:00,158 --> 00:31:02,492 - Have a look... - What is... Arne! 445 00:31:05,658 --> 00:31:07,617 You know you're supposed to do this when you get married? 446 00:31:07,700 --> 00:31:09,700 Okay, so maybe we'll do that too. 447 00:31:09,783 --> 00:31:10,825 [Debbie] Oh. 448 00:31:12,158 --> 00:31:13,283 [Debbie shrieks] 449 00:31:43,158 --> 00:31:44,200 [hinges creaking] 450 00:33:21,742 --> 00:33:23,033 [screaming] 451 00:33:30,825 --> 00:33:31,867 No! 452 00:33:32,367 --> 00:33:33,450 Mom! 453 00:33:39,742 --> 00:33:41,450 [breath trembling] 454 00:33:51,492 --> 00:33:53,700 [David] I didn't know what happened. 455 00:33:54,700 --> 00:33:57,408 It was like a dream. 456 00:33:57,492 --> 00:34:01,075 And nobody believed me when I told them. 457 00:34:01,158 --> 00:34:04,033 But that was the first time I saw it. 458 00:34:18,492 --> 00:34:20,325 I don't get it. 459 00:34:20,408 --> 00:34:22,867 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 460 00:34:23,992 --> 00:34:25,908 There wasn't even anything in here. 461 00:34:27,575 --> 00:34:29,158 Where was the water bed? 462 00:34:30,450 --> 00:34:32,408 Where that rug is. 463 00:34:32,492 --> 00:34:34,950 The wood got damaged when the mattress ruptured. 464 00:34:37,867 --> 00:34:40,200 - Mind if I have a look? - Please. 465 00:34:51,158 --> 00:34:52,617 [gasps softly] 466 00:34:55,283 --> 00:34:57,117 That's not water damage. 467 00:35:12,575 --> 00:35:15,575 Hon, will you let me handle this? 468 00:35:15,658 --> 00:35:18,200 You're going to ruin your dress if you go in there. 469 00:35:20,242 --> 00:35:24,617 So, um, the guest room's about 15 feet in and to the right. 470 00:35:24,700 --> 00:35:26,158 Okay. 471 00:35:26,242 --> 00:35:29,450 - Just be careful. - Just hold my purse. 472 00:35:59,367 --> 00:36:00,617 [rustling] 473 00:36:09,825 --> 00:36:11,075 - [rat screeches] - [screams] 474 00:36:11,158 --> 00:36:13,242 Lorraine! Are you all right? 475 00:36:13,325 --> 00:36:15,950 Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat. 476 00:36:16,033 --> 00:36:17,325 [sighs] 477 00:36:51,117 --> 00:36:53,075 [rats squeaking] 478 00:37:57,242 --> 00:37:59,908 [praying in Latin] 479 00:38:12,617 --> 00:38:14,158 [Lorraine] It's a witch's totem, 480 00:38:14,242 --> 00:38:16,825 used by Satanists in their rituals. 481 00:38:16,908 --> 00:38:20,283 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 482 00:38:20,367 --> 00:38:23,117 And you couldn't imagine how David could do that? 483 00:38:24,242 --> 00:38:26,867 Well, you were right, he didn't. 484 00:38:30,617 --> 00:38:32,867 We think David was cursed. 485 00:38:34,575 --> 00:38:36,242 And on the night of the exorcism, 486 00:38:36,325 --> 00:38:39,700 the curse was passed from David into Arne. 487 00:38:39,783 --> 00:38:41,367 Cursed? 488 00:38:41,450 --> 00:38:46,075 Are you saying someone did this to us... on purpose? 489 00:38:46,158 --> 00:38:49,075 We've heard of satanic rituals like this. 490 00:38:49,158 --> 00:38:50,783 The demon is summoned, 491 00:38:50,867 --> 00:38:53,325 the possessed individual takes a life and the demon departs. 492 00:38:53,408 --> 00:38:56,533 Which is why Arne was able to read from the Bible afterwards. 493 00:38:56,617 --> 00:39:02,408 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 494 00:39:02,492 --> 00:39:04,200 And we'd like you to start mailing these out 495 00:39:04,283 --> 00:39:06,367 to every police department you can find. 496 00:39:06,450 --> 00:39:08,033 Start locally. 497 00:39:08,117 --> 00:39:11,742 And, just find out if they've ever seen anything like this. 498 00:39:11,825 --> 00:39:16,117 There might be someone else we can ask about this. 499 00:39:17,075 --> 00:39:18,492 Do you remember the priest 500 00:39:18,575 --> 00:39:21,075 who helped expose the Disciples of the Ram cult? 501 00:39:21,158 --> 00:39:23,242 It would've been about 10 or 12 years ago... 502 00:39:23,325 --> 00:39:24,992 - Father Kastner? - Yeah, you're right. 503 00:39:25,075 --> 00:39:28,575 Only it isn't "Father" anymore, he's been retired for a while. 504 00:39:28,658 --> 00:39:30,908 He tried to help those people. 505 00:39:30,992 --> 00:39:34,283 He tried to understand why they did what they did. 506 00:39:34,367 --> 00:39:40,033 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 507 00:40:04,867 --> 00:40:06,242 [Ed] Father Kastner. 508 00:40:12,950 --> 00:40:15,117 I didn't hear the car drive in. 509 00:40:16,950 --> 00:40:20,117 Would either of you care for an omelet? 510 00:40:20,200 --> 00:40:22,950 We had breakfast before we left home. 511 00:40:23,033 --> 00:40:25,617 I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine. 512 00:40:29,742 --> 00:40:31,992 I have chicken shit on my hands. 513 00:40:37,950 --> 00:40:39,242 [both chuckle] 514 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 [Lorraine] Thank you. 515 00:40:48,492 --> 00:40:50,450 Forget you ever saw this. 516 00:40:50,533 --> 00:40:52,825 You've seen it before? 517 00:40:52,908 --> 00:40:56,158 No. But I've seen ones like it. 518 00:40:56,242 --> 00:41:01,325 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 519 00:41:01,408 --> 00:41:04,492 What I don't understand is... is why? 520 00:41:04,575 --> 00:41:08,617 David, the little boy who was possessed, he didn't do anything wrong. 521 00:41:08,700 --> 00:41:10,908 Why would someone target this family? 522 00:41:10,992 --> 00:41:12,158 Why? 523 00:41:13,492 --> 00:41:16,117 The "why" is irrelevant. 524 00:41:18,117 --> 00:41:22,575 The "why" is counter to everything that the Satanist stands for. 525 00:41:22,658 --> 00:41:25,492 His sole aim is chaos. 526 00:41:25,575 --> 00:41:27,367 His nectar is despair. 527 00:41:27,450 --> 00:41:29,867 But someone had to put it under their house. 528 00:41:29,950 --> 00:41:34,075 So, what does this tell you about the person who made it? 529 00:41:36,700 --> 00:41:38,117 Come with me. 530 00:41:47,783 --> 00:41:48,992 [keys jangling] 531 00:42:00,158 --> 00:42:02,575 I don't want to go down there. 532 00:42:02,658 --> 00:42:03,867 [door opens] 533 00:42:03,950 --> 00:42:05,408 What is this? 534 00:42:07,867 --> 00:42:09,908 It's the reason you're here. 535 00:42:11,908 --> 00:42:12,950 [door creaks] 536 00:42:24,492 --> 00:42:29,742 I collected these while I was studying the Disciples of the Ram. 537 00:42:42,992 --> 00:42:46,783 - You should burn all this. - I've thought of it. 538 00:42:46,867 --> 00:42:51,658 But I felt it was safer to keep them locked. 539 00:42:51,742 --> 00:42:54,075 I like taking guns off the streets. 540 00:42:57,908 --> 00:42:59,950 I don't suppose you have all these books organized 541 00:43:00,033 --> 00:43:02,242 using the Dewey Decimal System, do you? 542 00:43:02,325 --> 00:43:06,575 No. No. No, I do not. 543 00:43:06,658 --> 00:43:10,617 The clues you seek could be anywhere. Or, they... 544 00:43:10,700 --> 00:43:12,450 Or, they may not be here at all. 545 00:43:13,908 --> 00:43:16,742 Ed, don't. 546 00:43:16,825 --> 00:43:19,658 [Kastner] I studied these people for nine years. 547 00:43:19,742 --> 00:43:24,450 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 548 00:43:24,533 --> 00:43:28,158 They defiled holy land with their obscene rituals, 549 00:43:28,242 --> 00:43:35,242 and they committed acts of blasphemy... which I shall never speak of. 550 00:43:35,325 --> 00:43:39,908 But... these acts gave them power. 551 00:43:40,825 --> 00:43:43,158 The trial of the Disciples, 552 00:43:43,242 --> 00:43:49,117 the lead prosecutor, his wife was pregnant. 553 00:43:49,200 --> 00:43:52,658 A few days after the Disciples were all found guilty, 554 00:43:52,742 --> 00:43:56,242 his baby was born six weeks early, 555 00:43:56,325 --> 00:43:59,158 with its heart outside of its body. 556 00:44:01,783 --> 00:44:03,992 Three months later, his wife committed suicide 557 00:44:04,075 --> 00:44:08,033 by laying her neck on a railroad track. 558 00:44:08,117 --> 00:44:13,200 A master Satanist is not an adversary to be taken lightly. 559 00:44:16,117 --> 00:44:21,033 We know the dangers, better than you might think. 560 00:44:21,117 --> 00:44:24,908 This boy, who's headed to the death chamber... 561 00:44:26,533 --> 00:44:30,200 is saving him worth everything you have? 562 00:44:30,325 --> 00:44:33,242 Because that's what it may very well cost. 563 00:44:39,950 --> 00:44:41,700 [water dripping] 564 00:45:33,325 --> 00:45:34,700 [clattering] 565 00:45:37,033 --> 00:45:38,408 [mic feedback] 566 00:45:39,492 --> 00:45:41,658 So, you gonna clean it up, or what? 567 00:45:46,033 --> 00:45:47,158 I'm sorry. 568 00:46:00,575 --> 00:46:01,408 [loud thud] 569 00:46:01,492 --> 00:46:02,575 [gasping] 570 00:46:17,742 --> 00:46:18,950 What? 571 00:46:33,158 --> 00:46:37,700 ♪ Color me your color, darling ♪ 572 00:46:37,783 --> 00:46:40,075 ♪ I know who you are ♪ 573 00:46:43,992 --> 00:46:48,533 ♪ Come up off your color chart ♪ 574 00:46:48,617 --> 00:46:52,867 ♪ I know where you're coming from ♪ 575 00:46:53,867 --> 00:46:55,658 [chuckles softly] 576 00:46:55,742 --> 00:46:57,783 ♪ I know who you are ♪ 577 00:46:58,825 --> 00:46:59,950 [screaming] 578 00:47:06,950 --> 00:47:08,492 [indistinct shouting] 579 00:47:08,575 --> 00:47:11,658 It was here! I swear to God, it was here! 580 00:47:13,533 --> 00:47:15,033 [footsteps approaching] 581 00:47:32,742 --> 00:47:35,200 Look what the Perron family sent. 582 00:47:36,492 --> 00:47:39,200 Oh, that was sweet of them. 583 00:47:39,283 --> 00:47:40,242 [phone ringing] 584 00:47:40,325 --> 00:47:41,658 - I got it. - Ed, let me. 585 00:47:41,742 --> 00:47:43,617 It's okay, it's okay, it's okay. 586 00:47:45,658 --> 00:47:46,867 - Hello? - [Drew] Ed? 587 00:47:46,950 --> 00:47:48,575 We've got a bite. 588 00:47:48,658 --> 00:47:50,867 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers, 589 00:47:50,950 --> 00:47:54,492 he wants to talk to you guys. He says he says he's seen it. 590 00:48:05,742 --> 00:48:07,700 [door closes] 591 00:48:07,783 --> 00:48:12,783 Katie Lincoln and Jessica Strong went missing about four months ago. 592 00:48:12,867 --> 00:48:15,492 They were best friends in high school. 593 00:48:15,575 --> 00:48:19,200 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 594 00:48:19,283 --> 00:48:21,408 We still haven't found Jessica. 595 00:48:21,492 --> 00:48:24,450 But when we searched her home back in May... 596 00:48:25,408 --> 00:48:26,867 we found this. 597 00:48:33,492 --> 00:48:36,325 So, you're the experts. 598 00:48:36,408 --> 00:48:37,867 What can you tell me about this? 599 00:48:37,950 --> 00:48:39,783 Well, to be honest, not much. 600 00:48:39,867 --> 00:48:43,117 Only that if this totem works the same way as the one in Brookfield, 601 00:48:43,200 --> 00:48:46,658 it's possible that your missing girl was possessed. 602 00:48:46,742 --> 00:48:51,450 Look, I've read all about what you two think happened in Brookfield. 603 00:48:51,533 --> 00:48:55,700 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 604 00:48:55,783 --> 00:48:57,533 Good. So are we. 605 00:48:57,617 --> 00:49:00,075 We were actually hoping there might be something in this case file 606 00:49:00,158 --> 00:49:01,992 that might help prove Arne's story. 607 00:49:02,075 --> 00:49:04,158 No, no, no. I brought you here to help me, 608 00:49:04,242 --> 00:49:05,992 not the other way around. 609 00:49:06,075 --> 00:49:07,950 Now, we've been looking for a link to some sort of 610 00:49:08,033 --> 00:49:10,158 satanic cult ever since we found that thing. 611 00:49:10,242 --> 00:49:13,408 And these devil-worshippers, they're just people. 612 00:49:13,492 --> 00:49:15,658 Crazy, evil people, but, people. 613 00:49:18,742 --> 00:49:20,533 Maybe we can help each other. 614 00:49:22,533 --> 00:49:25,575 We need to see your casefile... 615 00:49:25,658 --> 00:49:27,783 and you need to find the missing girl. 616 00:49:27,867 --> 00:49:29,742 So, give us a chance. 617 00:49:29,825 --> 00:49:32,575 - To do what exactly? - To find Jessica. 618 00:49:32,658 --> 00:49:35,742 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 619 00:49:35,825 --> 00:49:38,825 I can see things that your people can't. 620 00:49:56,658 --> 00:49:58,283 [sighs] 621 00:49:58,367 --> 00:50:03,367 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 622 00:50:03,450 --> 00:50:08,117 The others I just pulled from the evidence locker. 623 00:50:08,200 --> 00:50:10,783 And what? You want her to pick out the murder weapon? 624 00:50:10,867 --> 00:50:12,450 Mmm-hmm. 625 00:50:12,533 --> 00:50:14,367 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 626 00:50:14,450 --> 00:50:17,575 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 627 00:50:17,658 --> 00:50:20,242 If she is what you say she is, then this shouldn't be a problem, 628 00:50:20,325 --> 00:50:21,492 Mr. Warren. Right? 629 00:50:21,575 --> 00:50:23,658 - No way! Forget it. We... - It's this one. 630 00:50:31,533 --> 00:50:33,533 ["Suspicious Minds" playing] 631 00:50:33,617 --> 00:50:35,950 ♪ We're caught in a trap ♪ 632 00:50:37,450 --> 00:50:38,533 ♪ I can't walk out... ♪ 633 00:50:38,617 --> 00:50:40,283 It was a one-in-three chance. 634 00:50:40,367 --> 00:50:41,908 [chuckles softly] 635 00:50:41,992 --> 00:50:43,575 This song's appropriate. 636 00:50:43,658 --> 00:50:46,158 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 637 00:50:46,242 --> 00:50:48,700 You know, I actually met Elvis once. 638 00:50:48,783 --> 00:50:50,325 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 639 00:50:50,408 --> 00:50:53,950 - Was that before or after he died? - Before... 640 00:50:55,033 --> 00:50:56,575 and after. 641 00:50:58,033 --> 00:51:02,658 ♪ When you don't believe a word I say? ♪ 642 00:51:06,700 --> 00:51:09,283 You missed a turn. 643 00:51:09,367 --> 00:51:15,033 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 644 00:51:15,117 --> 00:51:19,283 ♪ And we can't build our dreams ♪ 645 00:51:19,367 --> 00:51:22,367 ♪ On suspicious minds ♪ 646 00:51:22,450 --> 00:51:24,117 [Debbie] They're in Danvers, right now. 647 00:51:24,200 --> 00:51:25,908 If they can find some way to 648 00:51:25,992 --> 00:51:28,908 connect what happened there to what happened to you, then... 649 00:51:28,992 --> 00:51:31,158 You know, it's... It's a pattern. 650 00:51:32,575 --> 00:51:35,700 They might even find out who did this. 651 00:51:35,783 --> 00:51:39,783 Okay. Well, that sounds great, right? 652 00:51:39,867 --> 00:51:42,283 - It's great. - Baby... 653 00:51:43,367 --> 00:51:44,700 What's going on? 654 00:51:46,033 --> 00:51:47,117 Nothing. 655 00:51:48,492 --> 00:51:51,075 I'm fine, I'm tired, you know... 656 00:51:51,158 --> 00:51:52,242 Come on. 657 00:51:53,533 --> 00:51:55,617 You're keeping something from me. 658 00:51:57,367 --> 00:51:59,075 Don't you think I can tell that? 659 00:52:00,408 --> 00:52:03,408 Look, I'm fine. Totally fine. 660 00:52:07,367 --> 00:52:08,908 It's cold in here. 661 00:52:10,158 --> 00:52:12,867 Yeah, right? 662 00:52:12,950 --> 00:52:17,450 It's like, they're trying to freeze us out, or something. 663 00:52:19,658 --> 00:52:22,075 I remember what it felt like. 664 00:52:23,408 --> 00:52:27,450 You're always cold, and you're never alone. 665 00:52:27,533 --> 00:52:29,367 David, what are you talking about? 666 00:52:29,450 --> 00:52:33,575 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 667 00:52:35,117 --> 00:52:37,533 Sometimes you think something, 668 00:52:37,617 --> 00:52:40,992 then you're not sure if it was really you. 669 00:52:41,075 --> 00:52:44,200 But now you're seeing it. 670 00:52:44,283 --> 00:52:48,658 It's here with you. And it's telling you to do things. 671 00:52:50,492 --> 00:52:52,617 Arne, what is it telling you to do? 672 00:53:06,992 --> 00:53:09,075 You sure you should be tromping through the woods like this? 673 00:53:09,158 --> 00:53:10,742 Yeah, I'm fine. 674 00:53:10,825 --> 00:53:12,658 Then what are you worried about? 675 00:53:12,742 --> 00:53:14,617 Afraid she won't be able to do it? 676 00:53:16,450 --> 00:53:17,450 [Ed] No. 677 00:53:18,825 --> 00:53:20,783 I'm afraid that she will. 678 00:53:31,908 --> 00:53:35,408 Ed, something terrible happened here. 679 00:53:38,200 --> 00:53:40,033 [branches creaking] 680 00:54:02,658 --> 00:54:04,325 - [rustling] - [gasps] 681 00:54:24,783 --> 00:54:26,075 [wood scraping] 682 00:54:51,908 --> 00:54:53,367 [both laughing] 683 00:55:04,825 --> 00:55:06,367 [Jessica] Katie, wait up. 684 00:55:11,408 --> 00:55:12,492 Hey. 685 00:55:13,492 --> 00:55:14,950 I got you something. 686 00:55:15,033 --> 00:55:17,533 They were selling them at the May Festival this year. 687 00:55:17,617 --> 00:55:19,367 Your parents still dragging you up there for that? 688 00:55:19,450 --> 00:55:21,492 Every year, since I was six. 689 00:55:21,575 --> 00:55:22,908 [both chuckle] 690 00:55:22,992 --> 00:55:26,200 It's dumb, but, I thought this was cool. 691 00:55:26,283 --> 00:55:29,200 It reminded me of the ones we made in high school. 692 00:55:29,283 --> 00:55:31,992 Will you help me put it on? 693 00:55:32,075 --> 00:55:33,242 Sure. 694 00:55:38,408 --> 00:55:39,783 [panting] 695 00:56:05,200 --> 00:56:06,325 [gasping] 696 00:56:12,825 --> 00:56:13,867 [sobbing] 697 00:56:29,075 --> 00:56:30,492 All right, that's enough. 698 00:56:31,867 --> 00:56:35,742 Hon, that's enough. That's enough! Come on! 699 00:56:39,617 --> 00:56:42,450 [breathing heavily] 700 00:56:42,533 --> 00:56:47,033 Katie? Katie? Oh, my God. What did I do? 701 00:56:47,117 --> 00:56:48,117 Hon, no! 702 00:56:50,658 --> 00:56:51,783 Lorraine! 703 00:56:52,617 --> 00:56:53,700 [sobbing] 704 00:57:05,742 --> 00:57:07,033 [panting] 705 00:57:24,242 --> 00:57:25,575 [Ed] Lorraine! 706 00:57:30,492 --> 00:57:31,658 Lorraine. 707 00:57:35,867 --> 00:57:36,908 Ed. 708 00:57:37,825 --> 00:57:39,450 [screaming] 709 00:57:39,533 --> 00:57:40,575 No! 710 00:57:52,200 --> 00:57:53,242 [grunting] 711 00:57:55,117 --> 00:57:56,242 [both sigh] 712 00:57:56,325 --> 00:58:00,367 It's okay. I got you. I got you. 713 00:58:00,450 --> 00:58:02,367 [Lorraine panting] 714 00:58:08,242 --> 00:58:13,658 She's down there. Ed, she's down there. 715 00:58:23,283 --> 00:58:24,742 [siren wailing] 716 00:58:26,242 --> 00:58:28,117 [paramedic] Blood pressure's a little high. 717 00:58:28,200 --> 00:58:29,825 I'm gonna give you a vasodilator. 718 00:58:29,908 --> 00:58:32,242 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 719 00:58:32,325 --> 00:58:34,117 It'll open up your blood vessels. 720 00:58:34,200 --> 00:58:36,033 Yeah, I have those. 721 00:58:36,992 --> 00:58:38,992 I left them at home. 722 00:58:39,075 --> 00:58:42,075 [paramedic] Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 723 00:58:43,492 --> 00:58:45,033 Mind giving us a minute? 724 00:58:51,825 --> 00:58:53,575 Recovery team found a body. 725 00:58:54,783 --> 00:58:57,408 - Is it... - We're not sure. 726 00:58:57,492 --> 00:58:59,367 Look, I know what it looks like. 727 00:58:59,450 --> 00:59:01,700 But, I don't want any of this getting out until we have a positive ID 728 00:59:01,783 --> 00:59:03,408 from the coroner. 729 00:59:03,492 --> 00:59:07,492 You know, we dragged this basin. Twice. 730 00:59:07,575 --> 00:59:09,658 Had to pull teeth to get it done a third time. 731 00:59:09,742 --> 00:59:11,700 We never would've done it if it weren't for you. 732 00:59:12,992 --> 00:59:14,950 I'm just glad we could help. 733 00:59:15,033 --> 00:59:16,617 Let me know where you're staying. 734 00:59:16,700 --> 00:59:18,992 And I'll get that casefile to you in the morning. 735 00:59:27,283 --> 00:59:28,825 [phone ringing] 736 00:59:34,367 --> 00:59:35,617 Hello? 737 00:59:35,700 --> 00:59:37,200 Oh, my God, I've been leaving messages all day. 738 00:59:37,283 --> 00:59:39,992 - What's wrong? - It's Arne. It followed him! 739 00:59:40,075 --> 00:59:41,908 You said this was over, 740 00:59:41,992 --> 00:59:43,658 but now he's trapped in there with this thing and it's telling him 741 00:59:43,742 --> 00:59:45,742 - to kill himself! - Debbie. 742 00:59:45,825 --> 00:59:48,700 Just calm down and listen to me. I need you to call the prison chaplain, um... 743 00:59:48,783 --> 00:59:51,450 - Father Newman. - Father Newman. Tell him that 744 00:59:51,533 --> 00:59:54,992 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! He's got... 745 00:59:55,075 --> 00:59:56,242 [static screech] 746 00:59:57,367 --> 00:59:58,992 What? Hello? 747 01:00:00,783 --> 01:00:02,533 What is this thing? 748 01:00:02,617 --> 01:00:04,325 [thunderclap] 749 01:00:05,867 --> 01:00:07,575 [thunder rumbling] 750 01:00:09,033 --> 01:00:10,117 [keys jangling] 751 01:00:30,575 --> 01:00:31,867 [lock clicking] 752 01:00:39,783 --> 01:00:41,075 [man] Arne. 753 01:00:42,950 --> 01:00:46,450 God gives everyone the right to defend themselves. 754 01:00:51,367 --> 01:00:52,450 [lock clicks] 755 01:01:06,158 --> 01:01:08,367 [Lorraine] This demon... 756 01:01:08,450 --> 01:01:13,075 it's not here of its own free will. It was summoned. 757 01:01:13,158 --> 01:01:14,783 That doesn't make me feel any better. 758 01:01:14,867 --> 01:01:18,533 That means, we know that this is a curse, 759 01:01:18,617 --> 01:01:20,492 and curses can be broken. 760 01:01:22,325 --> 01:01:25,575 All right. Then, how do we do that? 761 01:01:32,658 --> 01:01:34,242 Back at the Glatzel house, 762 01:01:34,325 --> 01:01:38,075 I touched David's hand and I saw something. 763 01:01:39,367 --> 01:01:41,742 I didn't know what it was then. 764 01:01:41,825 --> 01:01:46,200 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 765 01:01:47,283 --> 01:01:50,033 Ed, that body they found... 766 01:01:50,117 --> 01:01:54,117 if it's Jessica, if it's really her, 767 01:01:54,200 --> 01:01:57,242 then that connection could still be open. 768 01:02:01,783 --> 01:02:03,908 There's gotta be another way. 769 01:02:28,700 --> 01:02:29,950 [gasping] 770 01:02:35,575 --> 01:02:37,950 Okay... okay. 771 01:02:40,908 --> 01:02:42,325 Okay. 772 01:02:59,367 --> 01:03:01,825 The Lord is my shepherd, 773 01:03:01,908 --> 01:03:04,825 there is nothing I shall want. 774 01:03:04,908 --> 01:03:09,075 He maketh me to lie down in green pastures... 775 01:03:14,158 --> 01:03:15,408 [knock on door] 776 01:03:15,492 --> 01:03:16,867 [rattling] 777 01:03:25,575 --> 01:03:27,242 There's nobody there. 778 01:03:38,742 --> 01:03:40,533 We'll leave a note. 779 01:03:44,283 --> 01:03:45,575 [door creaking] 780 01:03:53,992 --> 01:03:55,158 [door closes] 781 01:04:19,492 --> 01:04:21,158 [switch ticking] 782 01:04:21,242 --> 01:04:22,742 Oh, boy. 783 01:05:18,742 --> 01:05:20,075 Please be careful. 784 01:05:33,242 --> 01:05:34,492 [whimpers] 785 01:05:51,242 --> 01:05:52,533 [exhales] 786 01:05:53,783 --> 01:05:55,367 Do you see anything? 787 01:05:59,242 --> 01:06:02,075 No. There's nothing. 788 01:06:04,533 --> 01:06:06,242 There's nothing here. 789 01:06:08,283 --> 01:06:10,283 I'm not sensing it. 790 01:06:21,658 --> 01:06:24,075 - Lorraine, what is it? - The connection. 791 01:06:27,992 --> 01:06:29,367 It's here. 792 01:07:17,908 --> 01:07:19,450 [train horn blowing] 793 01:07:23,950 --> 01:07:26,117 [train engine chugging] 794 01:07:32,783 --> 01:07:34,117 [Ed] Do you see anything? 795 01:07:35,158 --> 01:07:36,408 Yes. 796 01:07:37,617 --> 01:07:40,992 Yes, there are... some stairs. 797 01:07:42,075 --> 01:07:43,825 I heard a train. 798 01:07:45,450 --> 01:07:46,867 But now... 799 01:07:49,325 --> 01:07:50,950 there's an altar. 800 01:07:52,867 --> 01:07:54,492 All those black candles. 801 01:07:56,033 --> 01:07:59,575 There's 12 of them. In a circle. 802 01:07:59,658 --> 01:08:00,700 Oh, Ed. 803 01:08:00,783 --> 01:08:02,200 Okay, that's enough, come back. 804 01:08:02,283 --> 01:08:03,575 I can't. 805 01:08:04,450 --> 01:08:05,617 Lorraine. 806 01:08:05,700 --> 01:08:07,408 [switch ticking] 807 01:08:10,867 --> 01:08:11,950 It's a woman. 808 01:08:13,117 --> 01:08:14,367 [Ed] Can you see her? 809 01:08:16,117 --> 01:08:17,450 [Lorraine] I am her. 810 01:08:18,492 --> 01:08:20,450 Can you tell where she is? 811 01:08:21,408 --> 01:08:23,950 I don't know. I... 812 01:08:24,033 --> 01:08:25,242 [exhales] 813 01:08:26,533 --> 01:08:28,033 She's doing it again. 814 01:08:28,117 --> 01:08:30,367 She's reaching out to Arne. 815 01:08:33,283 --> 01:08:36,492 She's trying to complete the curse. 816 01:08:36,575 --> 01:08:37,658 [gasps] 817 01:08:50,450 --> 01:08:53,742 Oh, she has him. She has Arne. 818 01:08:55,575 --> 01:08:57,700 Oh, no, no. 819 01:09:04,158 --> 01:09:06,450 No, no. Oh, God. 820 01:09:06,533 --> 01:09:08,700 End this black sabbath. 821 01:09:09,950 --> 01:09:13,117 By the blood of Calvary I command it! 822 01:09:22,533 --> 01:09:25,200 I got a cutter! C-19! 823 01:09:25,283 --> 01:09:26,575 Come on, kid. 824 01:09:26,658 --> 01:09:28,283 [wind blowing] 825 01:09:39,742 --> 01:09:41,575 How are you doing this? 826 01:09:42,408 --> 01:09:44,450 God has shown you to me. 827 01:09:45,533 --> 01:09:48,492 Then your God has damned you. 828 01:09:52,158 --> 01:09:55,950 Ed. The connection works both ways. 829 01:10:01,283 --> 01:10:02,367 [ticking stops] 830 01:10:20,200 --> 01:10:21,700 [switch ticking] 831 01:10:40,033 --> 01:10:41,075 Lorraine. 832 01:10:44,950 --> 01:10:46,950 You need to come back. 833 01:10:47,033 --> 01:10:48,075 - Lorr... - [bones cracking] 834 01:11:03,242 --> 01:11:05,158 Lorraine? 835 01:11:05,242 --> 01:11:07,617 You need to break the connection. 836 01:11:07,700 --> 01:11:09,950 Drop her hand. 837 01:11:10,908 --> 01:11:13,492 Lorraine, let go of her hand. 838 01:11:14,450 --> 01:11:15,325 [gasps] 839 01:11:15,408 --> 01:11:16,492 [growls] 840 01:11:20,617 --> 01:11:21,825 [Lorraine gasps] 841 01:11:24,658 --> 01:11:26,325 [both breathing heavily] 842 01:11:35,075 --> 01:11:36,200 Ed... 843 01:11:38,283 --> 01:11:40,158 She knows who we are. 844 01:11:42,242 --> 01:11:44,033 [thunder rumbling] 845 01:11:48,367 --> 01:11:49,867 [sighs in relief] 846 01:11:49,950 --> 01:11:51,742 [Lorraine] We are so sorry. 847 01:11:51,825 --> 01:11:53,367 [crying] 848 01:11:53,450 --> 01:11:55,825 Oh, we're so sorry. 849 01:11:55,908 --> 01:11:57,200 How's Arne? 850 01:11:57,283 --> 01:12:00,033 He'll be all right. They got him sedated. 851 01:12:00,117 --> 01:12:01,992 We got the casefile. 852 01:12:02,075 --> 01:12:04,908 There's got to be something here that connects these girls back to him. 853 01:12:04,992 --> 01:12:06,283 That's great. 854 01:12:08,325 --> 01:12:10,617 I got something to show you, too. 855 01:12:12,492 --> 01:12:15,575 I found it in the Stregheria. It's early Renaissance. 856 01:12:15,658 --> 01:12:19,783 The Church used it to identify and persecute witchcraft. 857 01:12:20,825 --> 01:12:22,742 Now... 858 01:12:22,825 --> 01:12:27,450 my Latin is rusty, but... I think this... 859 01:12:27,533 --> 01:12:30,158 is talking about a human sacrifice. 860 01:12:31,825 --> 01:12:34,783 One by murder and the other by suicide. 861 01:12:34,867 --> 01:12:36,825 Does it say how to stop it? 862 01:12:37,908 --> 01:12:39,700 Yeah, it looks like... 863 01:12:39,783 --> 01:12:42,450 you can break the curse by destroying the altar it was cast from. 864 01:12:43,117 --> 01:12:44,242 But... 865 01:12:44,325 --> 01:12:46,658 this part looks like Aramaic. 866 01:12:48,242 --> 01:12:51,075 This next part, I can't read it. 867 01:12:51,158 --> 01:12:54,242 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 868 01:12:54,325 --> 01:12:55,575 She can't. 869 01:12:55,658 --> 01:12:58,075 Once started, the curse must be completed. 870 01:12:58,158 --> 01:12:59,825 Her soul depends on it. 871 01:13:01,658 --> 01:13:03,617 We'll find another way. 872 01:13:04,867 --> 01:13:06,242 Was there anything in your vision 873 01:13:06,325 --> 01:13:08,200 that might help us find her altar? 874 01:13:11,783 --> 01:13:13,492 It was cold. 875 01:13:17,867 --> 01:13:20,533 There was water dripping from the ceiling. 876 01:13:22,575 --> 01:13:23,992 I think I heard a train. 877 01:13:26,033 --> 01:13:29,950 But it sounded strange somehow. Like, um... 878 01:13:31,283 --> 01:13:33,492 I don't know, muffled? 879 01:13:34,533 --> 01:13:35,867 Well, maybe it was underground. 880 01:13:35,950 --> 01:13:38,825 Could be. I don't know where. 881 01:13:40,242 --> 01:13:42,533 This woman targeted David and Jessica. 882 01:13:42,617 --> 01:13:43,783 Maybe there's a connection there. 883 01:13:43,867 --> 01:13:44,783 Let me take a look at the... 884 01:13:44,867 --> 01:13:46,283 Take a look at the... 885 01:13:47,908 --> 01:13:49,117 file. 886 01:13:50,742 --> 01:13:52,283 [thunder rumbling] 887 01:14:06,200 --> 01:14:07,158 [groans softy] 888 01:14:22,742 --> 01:14:23,825 Lorraine? 889 01:14:48,242 --> 01:14:50,992 [leaves rustling] 890 01:15:13,492 --> 01:15:14,617 Lorraine? 891 01:15:23,908 --> 01:15:25,325 Lorraine! 892 01:15:25,408 --> 01:15:27,700 [breathing heavily] 893 01:15:42,992 --> 01:15:44,158 [indistinct clatter] 894 01:15:50,700 --> 01:15:52,033 [breathing heavily] 895 01:15:54,367 --> 01:15:56,658 Where is she? 896 01:15:56,742 --> 01:16:00,700 You know, the two of you have gathered quite the collection. 897 01:16:03,200 --> 01:16:04,783 If you hurt her... 898 01:16:06,700 --> 01:16:09,742 Oh, don't worry, Mr. Warren. 899 01:16:10,367 --> 01:16:12,367 You're so close. 900 01:16:14,867 --> 01:16:17,575 I'd hate for you to give up now. 901 01:16:19,408 --> 01:16:20,533 [loud thud] 902 01:16:23,575 --> 01:16:24,992 [thudding] 903 01:16:30,783 --> 01:16:32,825 [door creaking] 904 01:16:42,325 --> 01:16:44,075 [growls] 905 01:16:51,783 --> 01:16:56,367 - [roars] - He who calls forth the water of the sea! 906 01:16:56,450 --> 01:16:58,658 The Lord of Hosts is His name! 907 01:16:58,742 --> 01:16:59,992 Deliver Thy servant 908 01:17:00,075 --> 01:17:03,492 from all the workings of unclean spirits! 909 01:17:03,575 --> 01:17:06,325 Fear and flee, unclean spirit! 910 01:17:06,408 --> 01:17:09,867 - Ed! - [breathing heavily] 911 01:17:13,033 --> 01:17:14,158 Ed. 912 01:17:14,867 --> 01:17:16,158 I'm sorry. 913 01:17:16,908 --> 01:17:18,825 Ed, it was her! 914 01:17:19,783 --> 01:17:21,117 It was her. 915 01:17:23,492 --> 01:17:26,283 - [Drew] Ed, what the hell is going on? - Help me find it! 916 01:17:26,367 --> 01:17:27,617 Find what? 917 01:17:32,825 --> 01:17:33,700 [Ed] Where is it? 918 01:17:33,783 --> 01:17:34,783 [Drew] Ed. 919 01:17:36,533 --> 01:17:37,658 Ed! 920 01:17:37,742 --> 01:17:41,283 She was here! She was in our house! 921 01:18:05,033 --> 01:18:06,617 When did these get here? 922 01:18:11,325 --> 01:18:12,617 They just arrived yesterday 923 01:18:12,700 --> 01:18:14,325 while you guys were driving home. 924 01:18:16,575 --> 01:18:19,117 They were fresh when they got here. 925 01:18:47,492 --> 01:18:48,492 [gasps] 926 01:18:54,283 --> 01:18:55,283 [sighs] 927 01:19:04,867 --> 01:19:06,908 [Lorraine] We have to find this woman. 928 01:19:08,325 --> 01:19:09,575 We've identified the curse 929 01:19:09,658 --> 01:19:11,117 and now we have Jessica's casefile. 930 01:19:11,200 --> 01:19:13,325 There has to be something in here. 931 01:19:14,742 --> 01:19:16,992 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 932 01:19:17,075 --> 01:19:19,992 There has to be a clue about where we can find the altar. 933 01:19:20,075 --> 01:19:21,367 [Debbie] So what do we do? 934 01:19:21,450 --> 01:19:23,158 You should go be with Arne. 935 01:19:23,242 --> 01:19:25,867 He's gonna need you tonight more than ever. 936 01:19:25,950 --> 01:19:28,075 Ask Father Newman for help. 937 01:19:29,908 --> 01:19:33,033 Drew, you and me are gonna tear into those files. 938 01:19:33,117 --> 01:19:35,325 We've got to find a link between these cases. 939 01:19:35,408 --> 01:19:38,908 And a Satanist's power is strongest at night. So... 940 01:19:38,992 --> 01:19:41,908 Let's hope she doesn't try anything before then. 941 01:19:59,117 --> 01:20:01,492 They've stopped his sedation. 942 01:20:03,283 --> 01:20:05,033 He'll be coming around soon. 943 01:20:21,617 --> 01:20:23,450 [Drew] There's nothing in these interviews. 944 01:20:23,533 --> 01:20:27,700 Her friends barely saw her after she got back from college. 945 01:20:27,783 --> 01:20:29,367 Didn't that seem strange to you? 946 01:20:29,450 --> 01:20:30,825 I mean, we're here, 947 01:20:30,908 --> 01:20:32,783 the Glatzels live here, just 15 minutes away. 948 01:20:32,867 --> 01:20:35,825 But Jessica lived 180 miles from here. 949 01:20:37,158 --> 01:20:39,867 Why is this one so far away? 950 01:20:42,783 --> 01:20:44,908 Hey, where did Jessica find her totem? 951 01:20:46,325 --> 01:20:48,825 I just saw something about that. 952 01:20:48,908 --> 01:20:50,825 It was in an interview with her parents. 953 01:20:50,908 --> 01:20:52,575 It was in a box. 954 01:20:52,658 --> 01:20:55,200 "She brought it back home in a box from college." 955 01:20:56,492 --> 01:20:58,200 Where'd she go to college? 956 01:21:01,658 --> 01:21:02,617 Fairfield. 957 01:21:16,700 --> 01:21:19,617 This woman lives in the area. 958 01:21:19,700 --> 01:21:21,783 Still a lot of ground to cover. 959 01:21:23,033 --> 01:21:25,575 Yeah, but not a lot of train tracks. 960 01:21:25,658 --> 01:21:27,992 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 961 01:21:29,450 --> 01:21:30,742 What time was it? 962 01:21:30,825 --> 01:21:32,783 Maybe we can start eliminating some of these. 963 01:21:32,867 --> 01:21:34,408 [Ed] Probably close to midnight. 964 01:21:34,492 --> 01:21:36,283 [Drew] Then it can't be either of these two. 965 01:21:36,367 --> 01:21:38,158 The commuter lines don't run that late. 966 01:21:38,242 --> 01:21:39,783 That just leaves this freight line 967 01:21:39,867 --> 01:21:41,117 that crosses the river here. 968 01:21:42,867 --> 01:21:44,492 The river. 969 01:21:46,325 --> 01:21:48,033 Oh, dear God. 970 01:21:56,450 --> 01:21:57,533 Mrs. Warren. 971 01:21:57,617 --> 01:21:59,117 I'm sorry, Father, we tried calling, 972 01:21:59,200 --> 01:22:01,033 but we couldn't reach you. 973 01:22:01,117 --> 01:22:04,575 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 974 01:22:07,742 --> 01:22:09,908 Of course. Come in. 975 01:22:10,533 --> 01:22:11,658 Thank you. 976 01:22:20,117 --> 01:22:23,033 Give me your keys. You stay here, call the police. 977 01:22:23,117 --> 01:22:24,325 [Drew] What do you want me to tell them? 978 01:22:24,408 --> 01:22:26,158 Anything, just get 'em out there! 979 01:22:26,242 --> 01:22:27,283 [door shuts] 980 01:22:33,700 --> 01:22:35,742 [Kastner] It's the curse. 981 01:22:35,825 --> 01:22:41,075 It says, the curse needs three victims to be complete. 982 01:22:42,325 --> 01:22:45,283 It refers to them as... 983 01:22:45,367 --> 01:22:49,158 "The child, the lover and the man of God." 984 01:22:50,158 --> 01:22:52,825 The embodiment of God's work. 985 01:22:53,658 --> 01:22:57,992 Purity, love, faith. 986 01:23:00,908 --> 01:23:02,367 Has there been another? 987 01:23:06,700 --> 01:23:09,158 It's Ed. It's my husband. 988 01:23:12,200 --> 01:23:15,117 Last night we found a totem in his office. 989 01:23:17,450 --> 01:23:19,908 That is unfortunate. 990 01:23:24,617 --> 01:23:27,242 Here, come with me. 991 01:23:29,242 --> 01:23:31,408 There's something I need to show you. 992 01:23:50,367 --> 01:23:51,783 [floorboard creaking] 993 01:23:55,242 --> 01:23:56,408 Father? 994 01:24:57,950 --> 01:25:00,117 I've been here many years... 995 01:25:01,908 --> 01:25:04,075 starting when I was a priest. 996 01:25:06,575 --> 01:25:10,492 The church used this mill for storage. 997 01:25:12,408 --> 01:25:16,200 It's where they put the things that they were afraid of. 998 01:25:17,367 --> 01:25:19,533 Things they didn't understand. 999 01:25:36,117 --> 01:25:37,742 You had a child? 1000 01:25:40,617 --> 01:25:43,033 Her mother died in childbirth. 1001 01:25:44,908 --> 01:25:47,575 The Church couldn't know. 1002 01:25:47,658 --> 01:25:51,367 So I raised her here, in secret. 1003 01:25:54,575 --> 01:25:55,992 It was just the two of us. 1004 01:25:57,950 --> 01:26:01,992 Our happiness filled this house. 1005 01:26:04,867 --> 01:26:08,450 I continued my studies into the occult. 1006 01:26:08,533 --> 01:26:10,950 I wanted to protect her from all this. 1007 01:26:14,742 --> 01:26:18,450 Instead I created a fascination. 1008 01:26:22,492 --> 01:26:25,408 We must be careful 1009 01:26:25,492 --> 01:26:28,742 how our obsessions are passed to our children. 1010 01:26:33,325 --> 01:26:36,158 "He who dwells in the shelter of the most high 1011 01:26:36,242 --> 01:26:38,825 will rest in the shadow of the Almighty. 1012 01:26:38,908 --> 01:26:40,783 I will say of the Lord, 1013 01:26:40,867 --> 01:26:44,492 'He is my refuge and my fortress, 1014 01:26:44,575 --> 01:26:47,450 my God, in whom I trust.'" 1015 01:26:54,617 --> 01:26:56,867 It's just the wiring. 1016 01:26:56,950 --> 01:26:59,783 You know, state building. 1017 01:27:01,992 --> 01:27:03,325 [Arne] Debbie. 1018 01:27:03,992 --> 01:27:05,033 Arne. 1019 01:27:10,450 --> 01:27:11,783 What is it? 1020 01:27:13,158 --> 01:27:15,450 She's... she's close. 1021 01:27:27,492 --> 01:27:28,992 You knew? 1022 01:27:31,367 --> 01:27:34,950 We came to you for help and you knew this whole time? 1023 01:27:38,408 --> 01:27:40,325 She's my daughter. 1024 01:27:42,825 --> 01:27:44,367 I couldn't... 1025 01:27:46,408 --> 01:27:48,242 I didn't want to see. 1026 01:27:51,825 --> 01:27:52,992 After all these years, 1027 01:27:53,075 --> 01:27:55,408 I thought she'd come back to me again. 1028 01:27:57,575 --> 01:28:01,075 And now I know the real reason she's here. 1029 01:28:03,867 --> 01:28:07,658 There are tunnels under this land. 1030 01:28:07,742 --> 01:28:11,283 She would explore them as a child. 1031 01:28:13,742 --> 01:28:16,658 Her altar must be down there. 1032 01:28:16,742 --> 01:28:20,617 It's the only thing that can break her curse. 1033 01:28:22,658 --> 01:28:25,367 We need to destroy it. 1034 01:28:25,450 --> 01:28:27,783 [door creaking] 1035 01:28:31,742 --> 01:28:33,283 She's here. 1036 01:28:45,242 --> 01:28:46,200 [Kastner] Go. 1037 01:29:27,408 --> 01:29:29,617 I failed as a priest. 1038 01:29:31,075 --> 01:29:33,742 And I failed as a father. 1039 01:29:33,825 --> 01:29:36,283 Please, God, don't let me fail... 1040 01:29:50,242 --> 01:29:52,408 [breathing heavily] 1041 01:31:03,700 --> 01:31:05,325 [grunts] 1042 01:31:14,450 --> 01:31:16,033 [breathing heavily] 1043 01:31:16,117 --> 01:31:17,783 [footsteps approaching] 1044 01:31:50,908 --> 01:31:52,700 [Ed] Lorraine! 1045 01:31:52,783 --> 01:31:53,950 Lorraine! 1046 01:31:54,033 --> 01:31:55,533 [Lorraine in the distance] Ed! 1047 01:31:56,492 --> 01:31:57,658 Lorraine! 1048 01:31:58,617 --> 01:31:59,700 Lorraine! 1049 01:31:59,783 --> 01:32:00,950 Ed? 1050 01:32:01,950 --> 01:32:03,450 Ed! 1051 01:32:07,117 --> 01:32:08,367 Lorraine! 1052 01:32:10,075 --> 01:32:11,283 [grunts] 1053 01:32:14,992 --> 01:32:15,992 [grunting] 1054 01:32:20,742 --> 01:32:21,742 [Lorraine] Ed! 1055 01:32:24,325 --> 01:32:25,575 [screams] 1056 01:32:26,742 --> 01:32:28,450 [panting] 1057 01:32:41,575 --> 01:32:44,658 [breathing heavily] 1058 01:32:46,367 --> 01:32:47,950 [screams] 1059 01:32:48,867 --> 01:32:50,283 [Lorraine shrieks] 1060 01:32:50,367 --> 01:32:51,200 [screams] 1061 01:32:53,700 --> 01:32:55,200 [grunting] 1062 01:32:56,533 --> 01:32:58,117 Look at me. 1063 01:33:01,117 --> 01:33:02,200 Open your eyes. 1064 01:33:03,283 --> 01:33:04,575 [shushing softly] 1065 01:33:05,783 --> 01:33:07,367 Look at me. 1066 01:33:09,200 --> 01:33:11,492 [whimpering] No! 1067 01:33:16,867 --> 01:33:17,992 Look at me. 1068 01:33:18,075 --> 01:33:20,533 Open your eyes and look at me. 1069 01:33:24,700 --> 01:33:25,700 Open up. 1070 01:33:29,367 --> 01:33:30,783 - [Lorraine screams] - [grunts] 1071 01:33:46,408 --> 01:33:47,742 Lorraine! 1072 01:33:48,908 --> 01:33:50,242 Lorraine! 1073 01:33:57,200 --> 01:33:58,617 Lorraine! 1074 01:33:58,700 --> 01:33:59,908 Lorraine? 1075 01:34:01,158 --> 01:34:02,325 Ed! 1076 01:34:06,450 --> 01:34:08,408 [groaning] 1077 01:34:09,450 --> 01:34:10,742 [coughing] 1078 01:34:27,283 --> 01:34:28,533 Ed? 1079 01:34:31,492 --> 01:34:32,658 Ed? 1080 01:34:38,908 --> 01:34:41,950 - [Ed grunting] - [crashing] 1081 01:34:45,492 --> 01:34:46,658 [grunting] 1082 01:34:49,325 --> 01:34:51,450 [Arne screaming] 1083 01:34:53,533 --> 01:34:55,325 - It's happening. - Now? 1084 01:34:56,117 --> 01:34:57,033 Now. 1085 01:35:00,325 --> 01:35:01,950 [praying in Latin] 1086 01:35:09,742 --> 01:35:11,075 [grunts] 1087 01:35:11,158 --> 01:35:13,742 - [Ed grunts] - Ed, stop! 1088 01:35:16,117 --> 01:35:18,992 [shouts] Stop! Ed, I'm begging you! 1089 01:35:19,908 --> 01:35:21,617 [Ed grunts] 1090 01:35:21,700 --> 01:35:22,992 Ed! Stop! 1091 01:35:23,075 --> 01:35:25,867 - [screams] - [glass shattering] 1092 01:35:29,200 --> 01:35:31,200 [siren wailing] 1093 01:35:31,908 --> 01:35:33,617 [Arne screaming] 1094 01:35:33,700 --> 01:35:34,867 [bones cracking] 1095 01:35:34,950 --> 01:35:36,117 Arne! 1096 01:35:39,075 --> 01:35:40,825 Arne, please. It's okay. 1097 01:35:42,367 --> 01:35:44,575 Our Father who art in heaven 1098 01:35:44,658 --> 01:35:46,450 - hallowed be thy name... - No, Arne. It's okay! Please! 1099 01:35:46,533 --> 01:35:48,283 ...thy kingdom come, thy will be done 1100 01:35:48,367 --> 01:35:50,617 - on earth as it is in heaven. - Arne, it's okay! 1101 01:35:50,700 --> 01:35:53,742 [Lorraine] Stop this! Ed, I'm begging you! 1102 01:35:54,908 --> 01:35:57,450 I'm begging you, remember me! 1103 01:35:58,283 --> 01:35:59,617 [breathing heavily] Stop! 1104 01:36:00,367 --> 01:36:02,700 [gasping] 1105 01:36:02,783 --> 01:36:03,825 [grunts] 1106 01:36:05,117 --> 01:36:08,158 Ed, stop! [screams] 1107 01:36:11,242 --> 01:36:13,658 [Lorraine whispers] Ed, please. 1108 01:36:13,742 --> 01:36:15,075 Remember me. 1109 01:36:19,908 --> 01:36:21,575 Oh, my God! Guards! 1110 01:36:21,658 --> 01:36:23,575 ...and lead us not into temptation 1111 01:36:23,658 --> 01:36:25,033 but deliver us from evil. 1112 01:36:25,117 --> 01:36:26,658 - For thine is the kingdom... - Arne, it's okay. 1113 01:36:26,742 --> 01:36:28,367 - ...the power and the glory... - [roars inhumanly] 1114 01:36:28,450 --> 01:36:30,533 ...now and forever, amen! 1115 01:36:30,617 --> 01:36:34,117 Our Father, who art in heaven, hallowed by thy name, 1116 01:36:34,200 --> 01:36:36,325 thy kingdom come, thy will be done 1117 01:36:36,408 --> 01:36:38,575 - on earth as it is in heaven. - No, Arne! 1118 01:36:40,492 --> 01:36:42,117 Arne? Arne, what are you doing? 1119 01:36:44,492 --> 01:36:46,033 [Father Newman continues praying] 1120 01:36:47,450 --> 01:36:50,408 What are you doing? Stop it! 1121 01:36:50,492 --> 01:36:53,033 What are you doing? Father Newman, help him! 1122 01:36:56,367 --> 01:36:58,700 Please... Guards! 1123 01:36:58,783 --> 01:37:00,700 Please! Stop it! 1124 01:37:00,783 --> 01:37:02,242 Please help him! 1125 01:37:05,450 --> 01:37:07,033 [Lorraine] You're not gonna do this! 1126 01:37:07,117 --> 01:37:10,117 This is wrong and you know it! 1127 01:37:10,783 --> 01:37:11,783 [grunts] 1128 01:37:14,117 --> 01:37:16,158 Father Newman... No, no. 1129 01:37:17,117 --> 01:37:19,700 What's happening? 1130 01:37:19,783 --> 01:37:22,117 Please, Father, make it stop! 1131 01:37:26,450 --> 01:37:28,700 [screams] 1132 01:37:28,783 --> 01:37:32,950 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 1133 01:37:33,033 --> 01:37:34,283 thy kingdom come... 1134 01:37:34,367 --> 01:37:36,950 No, no, no! Arne, no! 1135 01:37:38,283 --> 01:37:41,033 Arne, stop, please! Stop it! 1136 01:37:42,408 --> 01:37:45,075 Don't do this, Arne, I love you! 1137 01:37:45,158 --> 01:37:46,242 No... 1138 01:37:46,325 --> 01:37:47,867 And lead us not into temptation, 1139 01:37:47,950 --> 01:37:49,825 but deliver us from evil! 1140 01:37:52,367 --> 01:37:53,700 [Lorraine panting] 1141 01:37:53,783 --> 01:37:55,283 - [grunts] - [screams] 1142 01:37:59,283 --> 01:38:00,825 [panting] 1143 01:38:06,575 --> 01:38:09,617 Ed... Remember me. 1144 01:38:15,533 --> 01:38:17,533 She tried to turn you against me. 1145 01:38:20,908 --> 01:38:24,492 Because, she thinks our love is our weakness. 1146 01:38:29,367 --> 01:38:30,783 But it's not. 1147 01:38:32,242 --> 01:38:33,950 It's not. 1148 01:38:37,950 --> 01:38:40,242 It's our strength. 1149 01:38:42,617 --> 01:38:44,992 Now, open your eyes. 1150 01:39:14,825 --> 01:39:16,700 Arne? Arne, are you okay? 1151 01:39:19,908 --> 01:39:21,825 Oh, my God! [cries] 1152 01:39:23,908 --> 01:39:25,533 Oh, my God. 1153 01:39:30,783 --> 01:39:33,033 [Ed grunts, pants] 1154 01:40:06,492 --> 01:40:08,117 Your curse is broken. 1155 01:40:11,075 --> 01:40:12,408 [bones cracking] 1156 01:40:12,492 --> 01:40:14,700 [groaning] 1157 01:40:20,325 --> 01:40:22,908 You promised a demon a soul. 1158 01:40:22,992 --> 01:40:24,367 - [grunts] - [bones cracking] 1159 01:40:27,533 --> 01:40:29,908 And it can't go back to hell without one. 1160 01:40:48,492 --> 01:40:50,658 Oh, my God. 1161 01:40:50,742 --> 01:40:53,408 It's okay. It's over. 1162 01:40:54,658 --> 01:40:56,367 Please say it's over... 1163 01:41:00,533 --> 01:41:01,908 [Ed grunting] 1164 01:41:08,575 --> 01:41:11,325 Hon... I... 1165 01:41:13,200 --> 01:41:14,950 I forgot my pills. 1166 01:41:16,242 --> 01:41:18,950 [breathing heavily] 1167 01:41:28,033 --> 01:41:30,075 [siren wailing] 1168 01:42:27,450 --> 01:42:29,033 ["Brand New Day" by Van Morrison playing] 1169 01:42:29,117 --> 01:42:32,200 ♪ When all the dark clouds Roll away ♪ 1170 01:42:36,408 --> 01:42:39,492 ♪ And the sun begins to shine ♪ 1171 01:42:39,575 --> 01:42:41,617 [indistinct chatter] 1172 01:42:43,783 --> 01:42:47,617 ♪ I see my freedom From across the way... ♪ 1173 01:42:49,950 --> 01:42:50,825 [Debbie] Arne? 1174 01:42:52,283 --> 01:42:53,158 Arne? 1175 01:42:55,492 --> 01:42:56,908 Excuse me. Arne! 1176 01:42:59,908 --> 01:43:00,867 I love you. 1177 01:43:00,950 --> 01:43:03,533 ♪ And it gives so much light ♪ 1178 01:43:05,283 --> 01:43:08,283 ♪ And it comes From the sky above ♪ 1179 01:43:10,867 --> 01:43:14,492 ♪ Make me feel so free ♪ 1180 01:43:14,575 --> 01:43:18,200 ♪ Make me feel like me ♪ 1181 01:43:19,908 --> 01:43:23,367 ♪ And lights my life with love ♪ 1182 01:43:25,367 --> 01:43:27,783 ♪ And it seems like ♪ 1183 01:43:29,075 --> 01:43:30,367 ♪ Yes, it feels like... ♪ 1184 01:43:30,450 --> 01:43:32,575 [bailiff] Will the defendant please rise? 1185 01:43:32,658 --> 01:43:35,450 ♪ And it seems like ♪ 1186 01:43:35,533 --> 01:43:37,742 ♪ Oh, yes, it feels like ♪ 1187 01:43:39,700 --> 01:43:42,617 ♪ A brand new day ♪ 1188 01:43:46,200 --> 01:43:50,658 ♪ A brand new day, yeah ♪ 1189 01:43:50,742 --> 01:43:52,158 ♪ Yeah ♪ 1190 01:44:22,408 --> 01:44:24,575 [Lorraine] Oh. 1191 01:44:24,658 --> 01:44:28,575 ♪ And the sun shines down All on the ground ♪ 1192 01:44:31,867 --> 01:44:35,033 ♪ Yeah and the grass Is so green ♪ 1193 01:44:37,283 --> 01:44:42,908 ♪ And my heart is still And I've got the will ♪ 1194 01:44:46,367 --> 01:44:49,700 ♪ And I don't really feel so mean ♪ 1195 01:44:51,908 --> 01:44:57,117 ♪ Here it comes Here it comes ♪ 1196 01:44:57,200 --> 01:45:00,867 ♪ Here it comes right now ♪ 1197 01:45:00,950 --> 01:45:05,367 ♪ And it comes Right in on time ♪ 1198 01:45:06,575 --> 01:45:09,325 ♪ Well, it eases me... ♪ 1199 01:45:09,408 --> 01:45:12,367 As we go back now, listen to the tapes 1200 01:45:12,450 --> 01:45:14,533 as well as being there and hearing him do it, 1201 01:45:14,617 --> 01:45:18,200 he would constantly challenge what was in that boy. 1202 01:45:18,283 --> 01:45:19,533 What does that do 1203 01:45:19,617 --> 01:45:20,908 - to the whole system of law... - [man] Yes. 1204 01:45:20,992 --> 01:45:23,033 ...if a person can walk in and say, 1205 01:45:23,117 --> 01:45:24,367 "The devil made me do it"? 1206 01:45:31,242 --> 01:45:32,867 [Lorraine] David, I'm going to put this on you. 1207 01:45:32,950 --> 01:45:34,492 [Ed] In the name of Jesus, Jesus repels you. 1208 01:45:35,367 --> 01:45:37,200 Leave this child alone. 1209 01:45:38,033 --> 01:45:40,033 It's on your forehead. 1210 01:45:41,492 --> 01:45:44,367 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 1211 01:45:44,450 --> 01:45:46,242 You're weak. 1212 01:45:46,325 --> 01:45:49,408 Jesus loves this boy. This is... this is His child. 1213 01:45:49,492 --> 01:45:52,325 [Judy] Wake him out of it. Prop him up. Do something! 1214 01:45:52,408 --> 01:45:54,325 [Debbie] He won't get out of it right now, Ma. 1215 01:45:54,408 --> 01:45:56,492 [Judy] Well he called me names, you didn't do nothing now! 1216 01:45:56,575 --> 01:45:58,158 [Debbie] Well, what do you think we've been doing all this time? 1217 01:45:58,242 --> 01:45:59,325 [Ed] In the name of the Father and the Son 1218 01:45:59,408 --> 01:46:02,158 and the Holy Spirit, amen! 1219 01:46:02,242 --> 01:46:04,867 [Arne] You gotta hold him down. He told me to. 1220 01:46:04,950 --> 01:46:06,575 Hold him on the ground. 1221 01:46:06,658 --> 01:46:08,242 [Judy] Mommy's here. Mommy's here. 1222 01:46:08,325 --> 01:46:09,617 Come on, wake up. 1223 01:46:09,700 --> 01:46:11,867 Come on. Get up. Come on, let's go. 1224 01:46:11,950 --> 01:46:13,408 Get out. Get out of my son. 1225 01:46:13,492 --> 01:46:15,742 Get out of my son. Come on. 1226 01:46:15,825 --> 01:46:18,783 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 1227 01:46:18,867 --> 01:46:20,700 [David] Go on! No! 1228 01:46:20,783 --> 01:46:22,200 [Judy] I'm your mother! 1229 01:46:22,325 --> 01:46:24,533 [David] No, you're... [laughs evilly] 1230 01:46:24,617 --> 01:46:26,992 [Judy] David. David. Wake up! 1231 01:46:27,075 --> 01:46:29,450 [Ed] Let the boy go. 1232 01:46:29,533 --> 01:46:31,742 [Lorraine] Look, you need to hold him. 1233 01:46:31,825 --> 01:46:33,283 [Ed] In the name of the Father 1234 01:46:33,367 --> 01:46:36,992 and the Son and of the Holy Spirit. Amen. 1235 01:46:37,075 --> 01:46:39,450 [Judy] Do something. Sit him up. 1236 01:46:39,533 --> 01:46:40,783 - [Debbie] It won't work. - [Arne] You can't sit him up, he's... 1237 01:46:40,867 --> 01:46:42,158 [Debbie] It won't work. 1238 01:46:42,242 --> 01:46:45,033 [David] Mom, you're dead! [laughs evilly] 1239 01:46:45,117 --> 01:46:46,950 [Judy] David! Please, get up! 1240 01:46:47,033 --> 01:46:48,867 My God, get up! 1241 01:46:57,645 --> 01:47:02,645 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull