1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:55,958 --> 00:00:59,291
اور نہ ہی اس وبا کے لئے
جو اندھیرے میں چلتا ہے۔
3
00:00:59,375 --> 00:01:02,208
اور نہ ہی اس تباہی کے لئے
جو دوپہر کو ضائع ہوتا ہے۔
4
00:01:02,291 --> 00:01:05,291
خداوند ،
میری ضرورت کے وقت میرے ساتھ رہیں۔
5
00:01:05,375 --> 00:01:08,750
کیونکہ آپ نے رب کو بنایا ،
جو میری پناہ گاہ ہے
6
00:01:08,833 --> 00:01:12,083
یہاں تک کہ سب سے اونچا ،
تیری بستی۔
7
00:01:12,166 --> 00:01:15,500
میرے ساتھ ہو رب ،
میری ضرورت کے وقت۔
8
00:01:15,583 --> 00:01:18,000
تجھ پر کوئی برائی نہیں آئے گی ،
9
00:01:18,083 --> 00:01:21,291
نہ کوئی آفت آپ کے
گھر کے قریب آئے گی۔
10
00:01:21,375 --> 00:01:24,166
میرے ساتھ ہو رب ،
میری ضرورت کے وقت۔
11
00:01:24,250 --> 00:01:26,916
کیونکہ وہ اپنے فرشتوں
کو تجھ پر حکم دے گا
12
00:01:27,000 --> 00:01:29,375
کہ وہ تمہیں اپنے تمام
راستوں پر قائم رکھے۔
13
00:01:29,458 --> 00:01:32,291
میرے ساتھ ہو رب ،
میری ضرورت کے وقت۔
14
00:01:33,416 --> 00:01:35,583
آئیے تھوڑا سا وقفہ کریں ،
کیا ہم؟
15
00:01:39,750 --> 00:01:42,625
ہن ، کیا آپ ٹھیک ہو رہے ہیں؟
16
00:01:43,416 --> 00:01:44,708
ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔
17
00:01:49,083 --> 00:01:51,458
مجھے بس اس طرح
کا کوئی یاد نہیں ہے۔
18
00:02:00,958 --> 00:02:02,875
اسے کوشش کرنی چاہئے
اور کچھ نیند لینا چاہئے۔
19
00:02:02,958 --> 00:02:04,333
ہاں یہاں تم جاؤ۔
20
00:02:04,416 --> 00:02:05,916
-وہ ، میں اسے لے جاؤں گا ،
مسٹر گلیزیل۔ -ہہہ۔
21
00:02:06,041 --> 00:02:07,375
ہاں
22
00:02:07,458 --> 00:02:08,708
شکریہ
23
00:02:08,791 --> 00:02:11,833
شکریہ ، آرنی -کوئی مسئلہ نہیں.
چلو ، دوست۔
24
00:02:15,958 --> 00:02:17,500
وہ اس سے زیادہ کچھ نہیں لے سکتا۔
25
00:02:17,583 --> 00:02:19,250
اس کی ضرورت نہیں ہوگی۔
26
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
معاملات اب تیزی سے آگے بڑھیں گے
کہ بھتہ خوری کی منظوری دے دی گئی ہے۔
27
00:02:22,250 --> 00:02:24,208
فادر گورڈن پہلے ہی
اپنے راستے میں ہے۔
28
00:02:33,291 --> 00:02:36,041
آپ جانتے ہو کہ ایک بہادر بچہ ہے؟
29
00:02:36,125 --> 00:02:38,375
میں بڑا ہوکر ایک چھوٹا سا ٹوٹ پڑا تھا ،
لہذا
30
00:02:38,458 --> 00:02:40,666
میں جانتا ہوں کہ اس
پر کیا لینا پسند ہے۔
31
00:02:40,750 --> 00:02:42,291
لیکن...
32
00:02:42,375 --> 00:02:45,375
لیکن اس کے مقابلے میں
آپ کچھ نہیں کر رہے تھے۔
33
00:02:46,291 --> 00:02:48,083
مجھے بہت بہادر محسوس نہیں ہوتا ہے۔
34
00:02:50,000 --> 00:02:53,958
بہادر ہونے کا مطلب یہ نہیں
ہے کہ آپ خوفزدہ نہیں ہیں۔
35
00:02:54,041 --> 00:02:56,791
اس کا مطلب ہے کہ آپ خوفزدہ
ہیں لیکن آپ وہاں پھنس جاتے ہیں۔
36
00:02:58,333 --> 00:03:00,791
یہ سب ٹھیک ہو گا۔
37
00:03:00,875 --> 00:03:03,166
میں تمہیں کچھ نہیں ہونے دوں گا۔
38
00:03:04,541 --> 00:03:06,916
میں وعدہ کرتا ہوں.
39
00:03:07,000 --> 00:03:10,916
آرنے جب آپ میری بہن سے آپ
سے شادی کرنے کے لئے کہیں گے؟
40
00:03:13,291 --> 00:03:14,791
مجھے نہیں معلوم کہ آپ کس
کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
41
00:03:14,875 --> 00:03:16,666
-چلو بھئی.
-نہیں ، میں نہیں ، میں...
42
00:05:06,791 --> 00:05:08,125
نہیں! میری مدد کرو!
43
00:05:08,208 --> 00:05:11,375
نہیں نہیں نہیں! نہیں نہیں نہیں!
44
00:05:14,916 --> 00:05:17,125
- ڈیوڈ!
- ڈیوڈ! وہ کہاں ہے؟
45
00:05:18,291 --> 00:05:19,250
ڈیوڈ!
46
00:05:25,666 --> 00:05:27,416
کیا ہو رہا ہے دوست؟
کیا تم ٹھیک ہو؟
47
00:05:28,875 --> 00:05:31,250
ڈیوڈ ، کیا ہو رہا ہے؟
48
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
ڈیوڈ۔
49
00:05:45,875 --> 00:05:47,166
نہیں!
50
00:05:47,250 --> 00:05:49,333
ابا ،
ہمیں ابھی یہ کام کرنے کی ضرورت ہے!
51
00:05:49,416 --> 00:05:52,375
ٹھیک ہے ، چلیں ہم اسے کار پر اتاریں
اور ہم اسے چرچ میں لے جائیں گے۔
52
00:05:52,458 --> 00:05:54,625
نہیں ، باپ۔ ابھی.
53
00:06:03,166 --> 00:06:05,083
نہیں! نہیں! نہیں!
54
00:06:20,208 --> 00:06:22,333
اس کے بازو پکڑو ، جانے نہ دو۔
55
00:06:25,041 --> 00:06:28,958
میرے خادم ،
جو تیرا بھروسہ کرتا ہے اسے بچا۔
56
00:06:29,041 --> 00:06:31,333
اے رب ، وہ تجھ میں دشمن کے
57
00:06:31,416 --> 00:06:34,833
مقابلہ میں ایک مضبوط
قلعے تلاش کرے۔
58
00:06:34,916 --> 00:06:36,583
خدا کے پورے ہتھیار پہنے ،
تاکہ تم شیطان
59
00:06:36,666 --> 00:06:39,083
کی چالوں کے مقابلہ
میں کھڑے ہوسکتے ہو۔
60
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
اس دنیا کے اندھیروں
کی طاقتوں کے خلاف۔
61
00:06:41,500 --> 00:06:43,375
شرارت کے خلاف۔
62
00:06:49,041 --> 00:06:50,625
لورین ، کیا غلط ہے؟
63
00:06:51,958 --> 00:06:52,875
میں ٹھیک ہوں.
64
00:06:53,791 --> 00:06:54,625
لورین۔
65
00:06:55,875 --> 00:06:59,000
پروردگار! اسے اپنے مقدس مقام
66
00:06:59,083 --> 00:07:01,416
سے امداد بھیج اور
اسے صیون سے دیکھ
67
00:07:03,125 --> 00:07:05,083
پروردگار ، میری دعا پر توجہ دے۔
68
00:07:06,750 --> 00:07:07,666
پروردگار!
69
00:07:24,625 --> 00:07:25,750
نہیں باپ!
70
00:07:34,583 --> 00:07:36,000
باپ!
71
00:07:36,083 --> 00:07:38,083
-آپ کی فرسٹ ایڈ کٹ کہاں ہے؟
یہ باورچی خانے میں ہے!
72
00:07:38,166 --> 00:07:39,083
میں اس پر ہوں!
73
00:07:40,125 --> 00:07:41,500
ایڈ ، جلدی کرو!
74
00:07:44,125 --> 00:07:45,166
جلدی کرو ، ایڈ!
75
00:07:47,833 --> 00:07:50,625
ایڈ۔ ایڈ ، جلدی کرو!
76
00:08:00,583 --> 00:08:02,208
یہ کام نہیں کر رہا!
77
00:08:07,958 --> 00:08:09,375
کیا؟ ڈیوڈ ، انتظار کرو!
78
00:08:10,458 --> 00:08:12,500
روکو اسے! کیا؟ کیا؟
79
00:08:16,458 --> 00:08:19,875
ڈیوڈ! ڈیوڈ! براہ مہربانی میری مدد کریں!
80
00:08:19,958 --> 00:08:22,500
تم کیا کر رہے ہو؟ ڈیوڈ!
81
00:08:22,583 --> 00:08:23,916
براہ کرم اس کی مدد کریں!
82
00:08:24,000 --> 00:08:27,125
ڈیوڈ ، اسے بند کرو! ڈیوڈ! ڈیوڈ!
83
00:08:29,875 --> 00:08:32,000
-اسے تنہا چھوڑ دو!
-آرنے ، اس سے بات نہ کرو۔
84
00:08:32,083 --> 00:08:35,625
میں نے کہا اسے چھوڑ دو۔ وہ
صرف ایک چھوٹا لڑکا ہے ، آپ بزدل!
85
00:08:35,708 --> 00:08:37,375
نہیں ، آرنے ، اس سے بات مت کرو!
86
00:08:45,833 --> 00:08:48,250
میں آپ کا دل روکوں گا ، بوڑھے۔
87
00:08:51,541 --> 00:08:52,541
ایڈ!
88
00:08:59,375 --> 00:09:00,416
ارے!
89
00:09:06,125 --> 00:09:07,875
میری بات سنو. میری طرف دیکھو.
90
00:09:09,375 --> 00:09:11,625
میری طرف دیکھو. میں جانتا ہوں کہ ڈیوڈ ،
آپ ابھی بھی وہاں موجود ہیں۔
91
00:09:11,708 --> 00:09:13,916
بس اسے تنہا چھوڑ دو ، ٹھیک ہے؟
92
00:09:14,000 --> 00:09:16,083
اسے اکیلا چھوڑ دو اور مجھے لے جاؤ۔
93
00:09:17,666 --> 00:09:18,791
مجھے لے جاؤ.
94
00:09:18,875 --> 00:09:21,375
ارے ، مجھے لے جاؤ۔ مجھے لے جاؤ!
95
00:09:21,458 --> 00:09:22,291
ڈیوڈ!
96
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
اسے اکیلا چھوڑ دو اور مجھے لے جاؤ!
97
00:09:35,416 --> 00:09:36,250
نہیں.
98
00:09:39,000 --> 00:09:40,958
نہیں نہیں.
99
00:09:45,166 --> 00:09:48,083
ڈیوڈ۔ ڈیوڈ ، ڈیوڈ!
100
00:09:48,166 --> 00:09:51,166
ڈیوڈ ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟ ارے ارے.
101
00:09:51,250 --> 00:09:53,500
ڈیوڈ ، ماں کے ساتھ جاؤ۔
102
00:09:53,583 --> 00:09:54,708
اوہ ، اوہ!
103
00:09:58,083 --> 00:09:59,166
ہاں ، ڈیوڈ۔
104
00:10:00,291 --> 00:10:02,833
ایڈ؟ ایڈ! ہن!
105
00:10:04,750 --> 00:10:06,000
کیا؟
106
00:10:15,083 --> 00:10:17,541
-کسی بھی 911 پر کال کریں!
-ٹھیک ہے.
107
00:11:15,500 --> 00:11:16,791
مسز وارن
108
00:11:18,666 --> 00:11:19,916
وہ مستحکم ہے۔
109
00:11:20,000 --> 00:11:21,541
ہم اسے کورونری یونٹ
میں منتقل کرنے والے ہیں۔
110
00:11:21,625 --> 00:11:24,625
-تو یہ دل کا دورہ پڑا؟
-جی ہاں.
111
00:11:24,708 --> 00:11:26,583
اور ایک نابالغ نہیں ،
میں ڈرتا ہوں۔
112
00:11:26,666 --> 00:11:29,750
-کیا اب ہم اسے دیکھ سکتے ہیں؟
-ابھی تک نہیں.
113
00:11:29,833 --> 00:11:31,750
ہم اس کی دمنی میں
اسٹینٹ ڈالنے والے ہیں ،
114
00:11:31,833 --> 00:11:34,416
اس کے دل میں لہو بہہ
جانے کی کوشش کریں گے۔
115
00:11:38,500 --> 00:11:40,750
تو ، کیا وہ ٹھیک ہوگا؟
116
00:11:40,833 --> 00:11:44,500
اس کا جواب دینے میں آرام سے ہونے سے
پہلے ہمیں کچھ اور ٹیسٹ چلانے کی ضرورت ہے۔
117
00:11:45,875 --> 00:11:47,083
میں معافی چاہتا ہوں.
118
00:11:59,541 --> 00:12:02,833
- اسے تنہا چھوڑ دو!
- آرنے ، اس سے بات نہ کریں۔
119
00:12:02,916 --> 00:12:05,083
اسے اکیلا چھوڑ دو اور مجھے لے جاؤ۔
120
00:12:06,541 --> 00:12:07,708
اسے تنہا چھوڑ دو!
121
00:12:14,791 --> 00:12:16,041
ارے ، ممی رہتی ہے۔
122
00:12:16,125 --> 00:12:17,583
ارے ،
تم نے مجھے اتنی دیر سے سونے کیوں دیا؟
123
00:12:17,666 --> 00:12:19,791
میں نے تمہیں نہیں جانے دیا ،
میں تمہیں نہیں اٹھا سکتا۔
124
00:12:19,875 --> 00:12:22,375
- تم مجھے نہیں بگاڑ سکتے ہو؟
-نہیں ، میں نہیں کرسکتا۔
125
00:12:22,458 --> 00:12:24,541
اوہ ، یہ عجیب بات ہے۔
126
00:12:24,625 --> 00:12:26,458
آپ کو بہت کوشش نہیں کرنی ہوگی۔
127
00:12:26,541 --> 00:12:27,708
نہیں.
128
00:12:31,125 --> 00:12:33,166
- دوست! آسان ، آسان ، آسان!
- ٹھیک ہے ، برونو بالکل باہر ہے۔
129
00:12:33,250 --> 00:12:36,666
اوہ چلو. برونو ایک دنیاوی آدمی ہے ،
اسے کوئی پرواہ نہیں ہے۔
130
00:12:36,750 --> 00:12:38,250
نہیں.
131
00:12:38,333 --> 00:12:40,541
نہیں ، نہیں ، انتظار کرو۔ دراصل ،
میں آپ سے کچھ پوچھنا چاہتا ہوں۔
132
00:12:40,625 --> 00:12:42,916
ٹھیک ہے. تم مجھ سے
کیا پوچھنا چاہتے ہو؟
133
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
ام...
134
00:12:45,166 --> 00:12:47,708
یہ کوئی بڑی بات
نہیں ہے۔ -م۔م۔م۔
135
00:12:47,791 --> 00:12:50,166
میں نے... میں سوچ رہا ہوں...
136
00:12:50,250 --> 00:12:53,000
اور اب ڈیوڈ جنگل سے باہر ہے ،
137
00:12:53,083 --> 00:12:56,750
شاید ہمیں یہ سب اپنے
پیچھے رکھنا چاہئے
138
00:12:56,833 --> 00:13:00,000
اور اس جگہ سے نکل جاو۔
139
00:13:00,083 --> 00:13:02,916
-تمہیں معلوم ہے؟
- آپ کا مطلب ہے ، بروک فیلڈ چھوڑ دو؟
140
00:13:03,000 --> 00:13:05,291
ہاں کیوں نہیں؟ ہمارے پاس ابھی ہمارے
پاس رکھنا کچھ بھی نہیں ہے۔ کیا ہم؟
141
00:13:05,375 --> 00:13:07,041
ارے ہان.
میرے کنبے کے سوا کچھ نہیں
142
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
اور سارے پیسے ہمارے
پاس نہیں ہیں۔ آرنے--
143
00:13:09,458 --> 00:13:11,000
ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ،
پیسہ کوئی بڑی بات نہیں ہے ، ٹھیک ہے؟
144
00:13:11,083 --> 00:13:12,291
ہم دونوں کام کر رہے ہیں ،
145
00:13:12,375 --> 00:13:14,250
اور اس جگہ سے ہماری
کوئی قیمت نہیں پڑتی ہے۔
146
00:13:14,333 --> 00:13:17,166
ارنے ، میں نے ابھی یہ کام شروع کیا۔ میں ابھی
اوپر نہیں جا سکتا اور اب باہر نکل سکتا ہوں۔
147
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
- حضرت عیسی علیہ السلام!
- اور اس کے ساتھ ساتھ،
148
00:13:19,291 --> 00:13:21,500
برونو ان کتوں کی دیکھ بھال کے
بارے میں پہلی بات نہیں جانتا ہے۔
149
00:13:24,125 --> 00:13:25,875
ارے...
150
00:13:25,958 --> 00:13:29,958
مجھے اس بارے میں سوچنے دیں. ٹھیک ہے؟
151
00:13:30,041 --> 00:13:32,791
- آپ اس کے بارے میں سوچیں گے؟
- ہاں ، میں اس کے بارے میں سوچوں گا۔
152
00:13:34,833 --> 00:13:36,958
ٹھیک ہے. ہم وہاں جاتے ہیں۔
153
00:13:38,166 --> 00:13:39,958
ٹھیک ہے ، تیار ہو جاؤ۔
154
00:13:40,041 --> 00:13:41,583
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
155
00:13:45,666 --> 00:13:47,625
میرے خیال میں ڈیوڈ اس سے محبت کرے گا۔
156
00:13:47,708 --> 00:13:49,375
- کیا تم نے میری ماں کو فون کیا؟
- ہاں ، میں نے کیا۔
157
00:13:49,458 --> 00:13:51,375
-میں نے اسے بتایا کہ ہمیں بہت
دیر ہونے والی ہے۔ -ٹھیک ہے، شکریہ.
158
00:13:51,458 --> 00:13:54,416
نہیں ، آرنے برائے مہربانی کھانا چھوڑیں ،
براہ کرم رکیں۔
159
00:13:54,500 --> 00:13:57,166
مسز ہاسکٹ ، آپ کو دیکھ کر بہت اچھا لگا ،
آنے کا شکریہ۔
160
00:13:57,250 --> 00:13:59,041
-ہاں ، اب ہم سر کر رہے ہیں۔
-بائے ، پوکی۔
161
00:13:59,125 --> 00:14:01,291
میں نے چلتے وقت آپ کے ل stuff
سامان کی ایک فہرست لکھ دی تھی۔
162
00:14:01,375 --> 00:14:04,875
اوہ ، اس چیز کا کھوج لگانا وہی ہے جس کے
بارے میں مجھے آپ کو ادائیگی کی جانی چاہئے۔
163
00:14:04,958 --> 00:14:06,125
اختتام ہفتہ پر نہیں ، آپ نہیں ہیں۔
164
00:14:06,208 --> 00:14:07,833
میں آپ کو یہاں
کرائے پر رہنے دیتا ہوں۔
165
00:14:07,916 --> 00:14:10,708
اس سے مجھے ہفتے کے آخر
میں شاید چھٹیاں بھی خریدنی چاہئیں۔
166
00:14:10,791 --> 00:14:12,958
ٹھیک ہے ، اینڈی کو ایک کپ ملتا ہے ،
باقی سب کو دو مل جاتے ہیں۔
167
00:14:13,041 --> 00:14:15,583
جادو اور چنگاری پکڑے جارہے ہیں ، لہذا آپ کو
ان کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
168
00:14:15,666 --> 00:14:18,416
لیکن ، آپ کو ہر ایک کو آج سہ
پہر کسی وقت باہر لے جانا پڑے گا۔
169
00:14:18,500 --> 00:14:22,000
اوہ ، روبی کو شہد کی مکھیوں سے الرجی ہے ، اگر وہ بدبو
لگاتی ہے تو آپ کو ایمرجنسی ڈاکٹر کو فون کرنا پڑتا ہے۔
170
00:14:22,083 --> 00:14:23,833
میں نے نیچے نمبر
لکھ کر فریج پر پھنسا دیا۔
171
00:14:25,208 --> 00:14:27,833
یو ، آرنے ،
آپ ایک تیز پانچ روپے بنانا چاہتے ہیں ، یار؟
172
00:14:27,916 --> 00:14:29,583
میرے اسٹیریو کا پھنس گیا۔
173
00:14:29,666 --> 00:14:34,166
ہاں یقینا. میں بعد میں اس پر ایک
نگاہ ڈالوں گا۔ لیکن ، اسے 15 بنائیں۔
174
00:14:34,250 --> 00:14:35,333
دس۔
175
00:14:37,416 --> 00:14:39,291
--... آج صبح کیا ہوا؟
-میں جانتا ہوں.
176
00:14:39,375 --> 00:14:41,333
ما ،
ٹھیک ہے۔ برائے مہربانی کچھ نہ کہیں۔
177
00:14:41,416 --> 00:14:43,083
میں کچھ نہیں کہوں گا ،
میں وعدہ کرتا ہوں۔
178
00:14:43,166 --> 00:14:44,333
ٹھیک ہے ، بس...
179
00:14:44,416 --> 00:14:47,000
اس نے پوچھا کہ کیا ہم
بروک فیلڈ چھوڑ سکتے ہیں۔
180
00:14:47,083 --> 00:14:49,833
- آپ جانتے ہو کہ اس کا کیا مطلب ہے ، کیا آپ نہیں؟
- نہیں.
181
00:14:49,916 --> 00:14:52,958
- واقعی ، آپ کا مطلب ہے کہ
اس نے تجویز کیا؟ بالکل نہیں
182
00:14:53,041 --> 00:14:54,750
-کیا آپ نے کہا ، ہاں؟
بالکل نہیں
183
00:14:54,833 --> 00:14:57,458
آرنے! کیا آپ اس پر گوشت
کے ساتھ ٹرے نکال سکتے ہیں؟
184
00:14:57,541 --> 00:14:59,791
جی ہاں. میں بھوکا هوں!
کیا آپ بھوکے مر رہے ہیں ، کلی؟
185
00:14:59,875 --> 00:15:00,750
ہاں
186
00:15:00,833 --> 00:15:02,375
ٹھیک ہے ، میں گوشت لینے جاؤں گا۔
187
00:15:02,458 --> 00:15:03,750
اوہ!
188
00:17:08,708 --> 00:17:11,125
ڈاکٹر میرک ، سے OR-6۔
189
00:17:11,208 --> 00:17:13,500
ڈاکٹر میرک ، سے OR-6۔
190
00:17:24,416 --> 00:17:26,958
جوڈی کو دوبارہ دیکھ کر اچھا لگا۔
191
00:17:28,708 --> 00:17:31,416
کیا وہ زیادہ دن رہے گی؟
192
00:17:31,500 --> 00:17:35,333
مجھے نہیں معلوم ، ام ،
یہ انحصار کرتا ہے اگر...
193
00:17:37,750 --> 00:17:42,541
نرس کا کہنا ہے کہ آپ
اسی کرسی پر سو رہے ہیں۔
194
00:17:44,375 --> 00:17:47,541
ایڈ سمجھے گی اگر آپ تھوڑی
دیر کے لئے گھر چلے گئے۔
195
00:17:50,958 --> 00:17:53,625
کیا میں نے کبھی آپ کو یہ
کہانی سنائی کہ ہم کیسے ملے؟
196
00:17:53,708 --> 00:17:55,375
نہیں ، میں ایسا نہیں سوچتا۔
197
00:17:55,458 --> 00:17:58,458
بس اتنا کہ آپ جوان تھے۔ ہائی اسکول میں ،
نہیں تھا؟
198
00:17:58,541 --> 00:18:00,250
ہاں ہم 17 تھے۔
199
00:18:02,958 --> 00:18:05,958
میں اپنی گرل فرینڈز اور
... کے ساتھ باہر گیا تھا
200
00:18:06,041 --> 00:18:09,083
اور وہ فلم تھیٹر کا ایک
آغاز تھا جس پر ہم گئے تھے۔
201
00:18:11,541 --> 00:18:12,958
اس کے بعد...
202
00:18:14,000 --> 00:18:17,125
ہم آئس کریم کے لئے نکلے
203
00:18:17,208 --> 00:18:21,041
وہ مجھے پارک میں لے گیا ،
لیکن پھر بارش ہونے لگی۔
204
00:18:22,666 --> 00:18:27,875
اور ہم جب تک اس کے باز نہ آنے
تک نگاہ کے نیچے کھڑے ہو گئے۔
205
00:18:30,458 --> 00:18:32,666
وہ 30 سال پہلے کی بات ہے۔
206
00:18:35,666 --> 00:18:38,416
میں گھر جا سکتا تھا ، والد ،
207
00:18:39,916 --> 00:18:43,125
لیکن میرا گھر اس کے ساتھ ہے۔
208
00:19:54,000 --> 00:19:57,125
یسوع مسیح ، آرن! کیا بات ہے
209
00:20:05,083 --> 00:20:07,916
کیا ہم اس ریکیٹ کے بارے
میں کچھ کر سکتے ہیں؟
210
00:20:08,000 --> 00:20:09,625
یہ کتے مجھے پاگل بنا رہے ہیں!
211
00:20:09,708 --> 00:20:11,666
وہ شاید صرف خرگوش یا
کسی اور چیز کی بو آ رہے ہیں۔
212
00:20:11,750 --> 00:20:14,833
-آپ کیسے کام پر نہیں ہو؟
مجھے اتنی گرمی محسوس نہیں ہو رہی تھی۔
213
00:20:14,916 --> 00:20:18,083
آرنے! کامل وقت ، یار۔
214
00:20:19,708 --> 00:20:21,791
ارے ، تم میرے ساتھ اندر کیوں نہیں آو ،
بیئر کرو۔
215
00:20:21,875 --> 00:20:24,625
اگر ہمیں یہ سٹیریو طے ہوجاتا ہے تو ہم ایک
نشان لگا سکتے ہیں ، دکان بند کر سکتے ہیں۔
216
00:20:24,708 --> 00:20:27,125
- آپ کو معلوم ہے ،
میں ایسا نہیں سوچتا ، برونو۔ -چلو بھئی.
217
00:20:27,208 --> 00:20:29,458
-کیوں ، تم نے شراب پینا چھوڑ دیا؟
-نہیں ، میں صرف نہیں کرتا -
218
00:20:29,541 --> 00:20:32,791
آپ کو کیا بتاؤں ،
ہم دونوں اگلے ہفتے کو چھوڑ سکتے ہیں۔
219
00:20:32,875 --> 00:20:34,125
اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟
220
00:20:50,833 --> 00:20:54,125
لورین۔ لورین۔
221
00:20:54,208 --> 00:20:56,291
-لورین۔
-ڈیڈی!
222
00:20:56,375 --> 00:20:59,208
اوہ ، ایڈ ، خدا کا شکر ہے۔
223
00:20:59,291 --> 00:21:00,875
لورین۔
224
00:21:00,958 --> 00:21:03,416
آپ کو گلیٹزلز کو فون کرنا ہوگا۔
-وہ صرف کہا جاتا ہے ، آپ ٹھیک ہیں--
225
00:21:03,500 --> 00:21:06,083
ہمیں ان کو متنبہ کرنا ہے ،
یہ بچہ ہے۔
226
00:21:06,166 --> 00:21:07,333
نہیں ، یہ ٹھیک ہے ، ختم ہوچکا ہے۔
227
00:21:07,416 --> 00:21:09,333
ڈیوڈ محفوظ ہے ،
شیطان چلا گیا ہے۔
228
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
آرنے یہ آرن ہے!
229
00:21:23,250 --> 00:21:27,000
یہ خوبصورت ہے یار۔
اچھی طرح سے کیا!
230
00:21:28,916 --> 00:21:31,625
آؤ یار ،
مجھے اکیلے پینے کے لئے نہ بنائیں۔
231
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
آپ کی لڑکی والا سوچے
گا کہ میں شرابی ہوں۔
232
00:21:39,583 --> 00:21:40,833
کیا تم جانتے ہو...
233
00:21:42,125 --> 00:21:44,375
کہ میں نے یہ لڑکوں
کو سڈنی میں کھیلتا دیکھا۔
234
00:21:44,458 --> 00:21:47,125
انہوں نے قریب قریب ہی اس
کی عظمت تھیٹر سے چھت اڑا دی!
235
00:21:47,208 --> 00:21:50,083
برونو! کیا آپ اس کو ٹھکرا سکتے ہیں؟
236
00:21:50,166 --> 00:21:52,166
میں اس کے کام کی جانچ کررہا ہوں!
237
00:22:22,833 --> 00:22:24,083
ارے
238
00:22:24,166 --> 00:22:27,541
کیا معاملہ ہے؟
کیا تم ٹھیک ہو؟ برونو--
239
00:22:27,625 --> 00:22:29,375
چلیں ڈانس ، بھائی!
-برونو! نہیں روکو!
240
00:22:29,458 --> 00:22:32,250
برونو برونو! اوہ میرے رب...
241
00:22:32,333 --> 00:22:34,583
ٹھیک ہے. برونو ، رات رات جانا۔
242
00:22:34,666 --> 00:22:37,916
-نہیں! اس وقت تک نہیں جب تک ہم رقص نہیں کرتے۔
-جی ہاں! نہیں ، ہم ناچ نہیں رہے ہیں۔
243
00:22:38,000 --> 00:22:41,333
ایک رقص! ایک رقص!
-میں ناچنا نہیں چاہتا! برونو!
244
00:22:42,416 --> 00:22:44,083
ٹھیک ہے ، ایک رقص
245
00:22:59,416 --> 00:23:02,083
یہ آفیسر تھامس ہے۔ -
میرا نام لورین وارن ہے۔
246
00:23:02,166 --> 00:23:04,125
میں جانتا ہوں کہ یہ کس طرح سننے والا ہے ،
لیکن
247
00:23:04,208 --> 00:23:07,875
بروک فیلڈ بورڈنگ
کینلز میں ایک المیہ ہوگا۔
248
00:23:22,208 --> 00:23:23,208
ڈیبی!
249
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
-آرن...
-برونو؟
250
00:23:28,291 --> 00:23:29,958
نہیں روکو.
251
00:23:30,666 --> 00:23:31,666
آرنے!
252
00:23:33,541 --> 00:23:34,875
برونو ، رکو!
253
00:23:36,666 --> 00:23:37,750
آرنے ، میری مدد کریں۔
254
00:23:41,750 --> 00:23:44,250
آرنے ، واہ۔ کیا ہو رہا ہے؟
255
00:23:44,333 --> 00:23:47,041
تم کیا کر رہے ہو؟
256
00:23:47,125 --> 00:23:48,208
ارنے ، براہ کرم اسے روکیں!
257
00:23:52,041 --> 00:23:52,958
بچه؟
258
00:23:54,458 --> 00:23:56,000
کیا بات ہے
259
00:24:18,791 --> 00:24:20,708
نہیں روکو!
260
00:24:46,916 --> 00:24:48,083
ارے
261
00:24:49,541 --> 00:24:50,625
تم ٹھیک ہو وہاں؟
262
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
ارے
263
00:25:01,458 --> 00:25:03,083
تم ٹھیک ہو؟
264
00:25:07,458 --> 00:25:10,791
اب ، آپ ابھی وہیں رہیں ،
ٹھیک ہے؟ ہلنا مت.
265
00:25:12,666 --> 00:25:14,291
مجھے لگتا ہے کہ میں نے کسی کو تکلیف دی ہے۔
266
00:25:16,500 --> 00:25:17,916
یہ سارجنٹ تھامس ہے۔
267
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
میں ایک شکار کا شکار ہے ،
متعدد وار زخموں پر۔
268
00:25:20,083 --> 00:25:21,750
آج سہ پہر بروک فیلڈ
کے رہائشی حیران ہوگئے
269
00:25:21,833 --> 00:25:24,500
برونو ساؤلس کے قتل عام کے ذریعہ۔
270
00:25:24,583 --> 00:25:26,833
ساؤلز ،
مقامی کتے کے کینال کے مینیجر
271
00:25:26,916 --> 00:25:29,750
22 بار وار کیا گیا۔
272
00:25:29,833 --> 00:25:34,875
یہ اس شہر کی 193
سالہ تاریخ کا پہلا قتل ہے۔
273
00:25:43,708 --> 00:25:46,666
خداوند کی پہاڑی میں کون جائے گا؟
274
00:25:46,750 --> 00:25:50,291
یا کون اس کے مقدس
مقام پر کھڑا ہوگا؟
275
00:25:50,375 --> 00:25:54,083
جس کے ہاتھ صاف اور پاک دل ہیں ،
276
00:25:54,166 --> 00:25:57,125
جس نے اپنی جان کو
باطل پر نہیں اٹھایا ،
277
00:25:57,208 --> 00:25:59,583
نہ ہی دھوکہ دہی سے قسم کھائی۔
278
00:25:59,666 --> 00:26:02,041
وہ خداوند کی طرف سے برکت ،
اور اپنے
279
00:26:02,125 --> 00:26:05,125
نجات کے خدا سے
راستبازی حاصل کرے گا۔
280
00:26:05,208 --> 00:26:07,041
ٹھیک ہے یہ کافی ہے۔
281
00:26:07,125 --> 00:26:08,333
شکریہ
282
00:26:12,833 --> 00:26:14,791
اچھا؟
283
00:26:14,875 --> 00:26:17,000
یہ مذہبی چیزیں غیر انسانی جذبات
284
00:26:17,083 --> 00:26:19,500
کو بھڑکانے کے لئے کافی ہوتی ،
285
00:26:19,583 --> 00:26:21,458
اگر وہاں موجود ہوتا۔
286
00:26:23,208 --> 00:26:27,166
کیا اس کا مطلب ہے کہ
اس کے پاس نہیں ہے؟
287
00:26:27,250 --> 00:26:30,125
حقیقت یہ ہے کہ وہ بائبل سے پڑھ
سکتا ہے صرف اس پر مہر لگ جاتی ہے۔
288
00:26:30,208 --> 00:26:32,291
تو ، اس کا کیا مطلب ہے ، پھر...
289
00:26:33,250 --> 00:26:34,875
میں صرف پاگل ہوں؟
290
00:26:36,291 --> 00:26:39,166
ٹھیک ہے... آپ کے پاس نہیں ہے
291
00:26:41,125 --> 00:26:43,541
لیکن اس کا مطلب یہ
نہیں ہے کہ آپ نہیں تھے۔
292
00:26:44,625 --> 00:26:48,333
میں نے... اس چیز
کو اپنے اندر مدعو کیا ،
293
00:26:48,416 --> 00:26:50,458
اور یہی وجہ ہے کہ وہ مر گیا ہے۔
294
00:26:52,750 --> 00:26:55,208
تو ، آپ جانتے ہیں ،
جو کچھ بھی میرے ساتھ ہوتا ہے ،
295
00:26:55,291 --> 00:26:56,833
مجھے یہ آ گیا ہے۔
296
00:26:56,916 --> 00:26:58,250
نہیں ، آپ نہیں کرتے۔
297
00:27:00,416 --> 00:27:01,416
دیکھو...
298
00:27:03,291 --> 00:27:04,750
میں وہاں تھا.
299
00:27:06,291 --> 00:27:09,083
جو کچھ ہو رہا ہے...
300
00:27:09,166 --> 00:27:12,333
اس دن جو کچھ بھی ہوا...
301
00:27:15,291 --> 00:27:17,041
وہ آرن نہیں تھا۔
302
00:27:20,833 --> 00:27:24,708
ہم آپ کی ہر طرح سے
مدد کرنے جا رہے ہیں۔
303
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
اگر شیطان چلا گیا تو
آپ اب کیا کرسکتے ہیں؟
304
00:27:34,125 --> 00:27:35,416
آپ کا وکیل کون ہے؟
305
00:27:35,500 --> 00:27:37,541
وہ مقتول کے خون
میں ڈوبا ہوا پایا گیا تھا۔
306
00:27:37,625 --> 00:27:40,958
قتل کا ہتھیار اس کا ہے اور اس
پر اس کی فنگر پرنٹ مل گئی ہے۔
307
00:27:41,041 --> 00:27:44,208
اس میں سے کسی میں بھی کوئی اختلاف نہیں کر
رہا ہے۔ آرن جانتا ہے کہ وہ جیل جارہی ہے۔
308
00:27:44,291 --> 00:27:47,541
ہم صرف اتنا ہی کہہ رہے ہیں
کہ کم کرنے والے حالات تھے۔
309
00:27:48,333 --> 00:27:50,125
حالات کم کرنا؟
310
00:27:50,208 --> 00:27:53,166
دیکھو ، مجھے نہیں لگتا کہ
اسے بھی سزائے موت ملنی چاہئے۔
311
00:27:53,250 --> 00:27:55,333
لیکن میں کسی عظیم الشان
جیوری سے پہلے نہیں جا رہا ہوں
312
00:27:55,416 --> 00:27:57,875
اور یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ
اسے راکشسوں نے گھیر لیا تھا۔
313
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
یہ کبھی نہیں کیا گیا ہے۔
314
00:27:59,333 --> 00:28:01,208
ہاں یہ ہے! یہ انگلینڈ
میں دو بار کیا جا چکا ہے۔
315
00:28:01,291 --> 00:28:03,083
مائیکل ٹیلر کیس ابھی
کچھ سال پہلے تھا۔
316
00:28:03,166 --> 00:28:06,708
میں اس کو دوبارہ بیان کرنے دو۔ یہ
کامیابی کے ساتھ کبھی نہیں کیا گیا ہے۔
317
00:28:06,791 --> 00:28:08,625
پھر آئیے آپ کی مدد کریں۔
318
00:28:08,708 --> 00:28:12,708
ایڈ اور میں نے شیطانی وجود
کو سیکڑوں بار ثابت کیا ہے۔
319
00:28:12,791 --> 00:28:16,125
آپ نے کلیسیا کو ثابت کردیا۔
یہ عدالت کی عدالت ہے۔
320
00:28:16,208 --> 00:28:17,916
ثبوت کے معیارات بالکل مختلف ہیں۔
321
00:28:18,000 --> 00:28:19,750
عدالتیں ہر بار خدا
کے وجود کو قبول کرتی
322
00:28:19,833 --> 00:28:22,750
ہیں جب کوئی گواہ سچ
بولنے کی قسم کھاتا ہے۔
323
00:28:22,833 --> 00:28:26,500
میرے خیال میں وہ وقت آگیا ہے
جب وہ شیطان کے وجود کو قبول کریں۔
324
00:28:30,166 --> 00:28:32,208
اگر آپ مجھ کو بھی
راضی نہیں کرسکتے تو
325
00:28:32,291 --> 00:28:34,916
آپ کسی جیوری کو
کیسے راضی کریں گے؟
326
00:28:36,791 --> 00:28:40,791
میں تمہیں کیا بتاؤں گا۔ آپ
ہمارے گھر کھانے کے لئے آئیں۔
327
00:28:40,875 --> 00:28:44,291
ہم آپ کو شواہد دکھائیں گے جو ہم
نے گذشتہ برسوں میں جمع کیا ہے۔
328
00:28:44,375 --> 00:28:46,000
آپ کو اینا بیلی سے تعارف کروانا۔
329
00:28:46,083 --> 00:28:49,125
اگر آپ کو یقین نہیں آتا ہے تو ،
ہم آپ کو ختم کردیں گے۔
330
00:28:50,041 --> 00:28:51,250
ڈیل؟
331
00:28:53,416 --> 00:28:57,125
بالکل ٹھیک.
تمہارے پاس کیا ہے مجھے دکھانا.
332
00:28:59,000 --> 00:29:03,583
مسٹر جانسن ، فرد جرم نمبر
S-A-J-1-2-1-6 میں سے ایک گننے کے لئے ،
333
00:29:03,666 --> 00:29:05,708
جو آپ پر فرسٹ ڈگری کے
قتل کا الزام عائد کرتا ہے ،
334
00:29:05,791 --> 00:29:07,375
ایک کلاس- A جرم
335
00:29:07,458 --> 00:29:09,083
آپ کس طرح التجا کرتے ہیں
336
00:29:09,166 --> 00:29:11,750
آپ کا اعزاز ،
میرا مؤکل شیطانی قبضے
337
00:29:11,833 --> 00:29:14,375
کی وجہ سے
قصوروار نہیں مانگتا ہے۔
338
00:29:35,291 --> 00:29:38,291
یہ مضحکہ خیز ہے. میں
سیڑھیوں کی پرواز سے چل سکتا ہوں۔
339
00:29:38,375 --> 00:29:40,666
اوہ ہش۔ آپ کو بستر سے
بھی باہر نہیں ہونا چاہئے۔
340
00:29:40,750 --> 00:29:43,375
لورین۔
341
00:29:43,458 --> 00:29:47,166
میں نے صرف اپنے ایک دوست
سے پراسیکیوٹر کے دفتر میں بات کی۔
342
00:29:47,250 --> 00:29:49,625
وہ سزائے موت دینے والا ہے۔
343
00:29:49,708 --> 00:29:53,666
میں معاملہ تیار کروں گا ،
لیکن یہ بچہ یا تو زندہ ہے
344
00:29:53,750 --> 00:29:56,000
یا مر جائے گا اس پر منحصر
ہے کہ آپ دونوں نے کیا پایا۔
345
00:29:56,083 --> 00:29:57,750
ٹھیک ہے ، ہم اسے مایوس نہیں ہونے دیں گے۔
346
00:29:58,750 --> 00:30:00,208
مجھے امید نہیں.
347
00:30:00,291 --> 00:30:01,666
مجھے پوسٹ رکھیں۔
348
00:30:06,458 --> 00:30:08,291
تو اب کیا؟
349
00:30:08,375 --> 00:30:11,541
ہمیں حقیقت کے بعد کبھی بھی
کسی ملکیت کو ثابت نہیں کرنا پڑا۔
350
00:30:11,625 --> 00:30:14,250
شیطان صرف اس طرح
غائب نہیں ہوتے ہیں۔
351
00:30:14,333 --> 00:30:15,708
یہاں کچھ اور ہورہا ہے ،
352
00:30:15,791 --> 00:30:17,875
جسے ہم پہلی بار چھوٹ گئے۔
353
00:30:19,958 --> 00:30:21,500
ہم کہاں سے شروع کریں؟
354
00:30:23,333 --> 00:30:24,916
شروع میں.
355
00:30:28,541 --> 00:30:31,000
یہ 18 جولائی ، 1981 کی بات ہے۔
356
00:30:31,083 --> 00:30:33,875
یہ ایڈ وارن ہے ،
یہاں لورین کے ساتھ...
357
00:30:33,958 --> 00:30:36,583
اور جوڈی گلیزیل ،
ڈیبورا گلازیل ،
358
00:30:36,666 --> 00:30:39,708
ڈیوڈ گلیزیل اور آرن جانسن۔
359
00:30:39,791 --> 00:30:41,833
ٹھیک ہے ، آئیے شروع کریں۔
360
00:30:41,916 --> 00:30:44,833
جب ڈیوڈ نے پہلی بار اس طرز عمل
کی نمائش شروع کی تھی تو وہاں کون تھا؟
361
00:30:44,916 --> 00:30:49,541
ہم سب تھے۔ یہ وہ دن
تھا جب ہم منتقل ہوئے تھے۔
362
00:30:49,625 --> 00:30:51,333
تم وہاں جاؤ۔ جاؤ ان
کے ساتھ تفریح کرو۔
363
00:30:53,125 --> 00:30:55,291
- کچھ پیزا آرڈر کرنا چاہتے ہو؟
- - ہاں ، میں ابھی یہ کروں گا۔
364
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
- ارے - اس باکس کو
ایک سیکنڈ میں نیچے رکھیں۔
365
00:30:57,125 --> 00:30:58,583
- کیوں؟
- میں صرف...
366
00:30:58,666 --> 00:30:59,750
تم کیا کر رہے ہو؟
367
00:30:59,833 --> 00:31:02,166
-کیا دیکھو...
-کیا ہے... آرنے!
368
00:31:05,333 --> 00:31:07,291
آپ جانتے ہو کہ آپ کی شادی
کے وقت یہ کام کرنا چاہئے؟
369
00:31:07,375 --> 00:31:09,375
ٹھیک ہے ، تو شاید ہم بھی کر لیں۔
370
00:31:09,458 --> 00:31:10,500
اوہ
371
00:33:30,500 --> 00:33:31,541
نہیں!
372
00:33:32,041 --> 00:33:33,125
ماں!
373
00:33:51,166 --> 00:33:53,375
مجھے نہیں معلوم
تھا کہ کیا ہوا ہے۔
374
00:33:54,375 --> 00:33:57,083
یہ ایک خواب کی طرح تھا۔
375
00:33:57,166 --> 00:34:00,750
اور جب میں نے انہیں بتایا تو
کسی نے مجھ پر یقین نہیں کیا۔
376
00:34:00,833 --> 00:34:03,708
لیکن یہ پہلی بار تھا
جب میں نے اسے دیکھا۔
377
00:34:18,166 --> 00:34:20,000
مجھے سمجھ نہیں آتی۔
378
00:34:20,083 --> 00:34:22,541
وہ کسی بدروح کو دعوت کیسے دے سکتا
تھا؟ وہ صرف چند منٹ کے لئے یہاں تھا۔
379
00:34:23,666 --> 00:34:25,583
یہاں تو کچھ بھی نہیں تھا۔
380
00:34:27,250 --> 00:34:28,833
پانی کا بستر کہاں تھا؟
381
00:34:30,125 --> 00:34:32,083
جہاں وہ قالین ہے۔
382
00:34:32,166 --> 00:34:34,625
گدی پھٹ جانے سے لکڑی خراب ہوگئی۔
383
00:34:37,541 --> 00:34:39,875
-مجھے ایک نگاہ نظر آئے تو؟
-برائے مہربانی.
384
00:34:54,958 --> 00:34:56,791
یہ پانی کا نقصان نہیں ہے۔
385
00:35:12,250 --> 00:35:15,250
ہن ،
کیا آپ مجھے یہ سنبھالنے دیں گے؟
386
00:35:15,333 --> 00:35:17,875
اگر آپ وہاں جاتے ہیں تو
آپ اپنا لباس خراب کردیتے ہیں۔
387
00:35:19,916 --> 00:35:24,291
تو ، عم ، مہمانوں کا کمرہ تقریبا
15 فٹ اندر اور دائیں طرف ہے۔
388
00:35:24,375 --> 00:35:25,833
ٹھیک ہے.
389
00:35:25,916 --> 00:35:29,125
بس محتاط رہیں۔
بس میرا پرس پکڑو۔
390
00:36:10,833 --> 00:36:12,916
لورین! کیا تم ٹھیک ہو؟
391
00:36:13,000 --> 00:36:15,625
ہاں ، میں ٹھیک ہوں ،
ایڈ۔ یہ صرف ایک چوہا ہے۔
392
00:38:12,291 --> 00:38:13,833
یہ جادوگرنی کا ٹٹیم ہے ،
جسے شیطان
393
00:38:13,916 --> 00:38:16,500
پرست ان کی رسومات
میں استعمال کرتے ہیں۔
394
00:38:16,583 --> 00:38:19,958
یاد رکھیں کہ میں نے آپ کو یہ کیسے بتایا کہ
غیر انسانی جذبے کو مدعو کرنے کی ضرورت ہے؟
395
00:38:20,041 --> 00:38:22,791
اور آپ سوچ بھی نہیں سکتے
تھے کہ ڈیوڈ یہ کیسے کرسکتا ہے؟
396
00:38:23,916 --> 00:38:26,541
ٹھیک ہے ، تم ٹھیک کہتے ہو ،
اس نے ایسا نہیں کیا۔
397
00:38:30,291 --> 00:38:32,541
ہمارے خیال میں ڈیوڈ کو لعنت مل گئی۔
398
00:38:34,250 --> 00:38:35,916
اور جلاوطنی کی رات ،
399
00:38:36,000 --> 00:38:39,375
ڈیوڈ سے آرن میں
لعنت بھیج دی گئی۔
400
00:38:39,458 --> 00:38:41,041
لعنت ہے؟
401
00:38:41,125 --> 00:38:45,750
کیا آپ کہہ رہے ہیں کہ کسی نے
ہمارے ساتھ... مقصد کے ساتھ یہ کیا؟
402
00:38:45,833 --> 00:38:48,750
ہم نے اس طرح شیطانی
رسومات کے بارے میں سنا ہے۔
403
00:38:48,833 --> 00:38:50,458
شیطان کو طلب کیا جاتا ہے ،
404
00:38:50,541 --> 00:38:53,000
زیربحث فرد ایک زندگی لیتا
ہے اور شیطان چلا جاتا ہے۔
405
00:38:53,083 --> 00:38:56,208
یہی وجہ ہے کہ آرنے بعد میں
بائبل سے پڑھنے کے قابل ہوئیں۔
406
00:38:56,291 --> 00:39:02,083
ہاں ہمارے خیال میں جس نے بھی ڈیوڈ پر لعنت کی تھی ،
اس نے شیطان کو اپنی طرف متوجہ کرنے کے لئے استعمال کیا۔
407
00:39:02,166 --> 00:39:03,875
اور ہم چاہیں گے کہ آپ پولیس کے
408
00:39:03,958 --> 00:39:06,041
ہر محکمے کو یہ بھیجنا شروع کریں۔
409
00:39:06,125 --> 00:39:07,708
مقامی طور پر شروع کریں۔
410
00:39:07,791 --> 00:39:11,416
اور ، صرف یہ معلوم کریں کہ کیا
انہوں نے کبھی ایسا کچھ دیکھا ہے۔
411
00:39:11,500 --> 00:39:15,791
ہوسکتا ہے کہ ہم اس کے
بارے میں کوئی اور پوچھیں۔
412
00:39:16,750 --> 00:39:18,166
کیا آپ کو وہ کاہن یاد
ہے جس نے رام پنت کے
413
00:39:18,250 --> 00:39:20,750
شاگردوں کو بے نقاب
کرنے میں مدد کی تھی؟
414
00:39:20,833 --> 00:39:22,916
یہ تقریبا 10 یا 12
سال پہلے کی بات ہو گی۔
415
00:39:23,000 --> 00:39:24,666
-فادر کاسٹنر؟
-ہاں تم صحیح ہو.
416
00:39:24,750 --> 00:39:28,250
صرف یہ اب "فادر" نہیں ہے ،
وہ تھوڑی دیر کے لئے ریٹائر ہو گیا ہے۔
417
00:39:28,333 --> 00:39:30,583
اس نے ان لوگوں کی مدد کرنے کی کوشش کی۔
418
00:39:30,666 --> 00:39:33,958
اس نے یہ سمجھنے کی
کوشش کی کہ انہوں نے کیوں کیا۔
419
00:39:34,041 --> 00:39:39,708
اگر کوئی ہمیں بتانے کے قابل
ہو گا کہ یہ کیا ہے ، تو وہ ہے۔
420
00:40:04,541 --> 00:40:05,916
فادر کاسٹنر۔
421
00:40:12,625 --> 00:40:14,791
میں نے کار ڈرائیو اندر نہیں سنی۔
422
00:40:16,625 --> 00:40:19,791
کیا آپ میں سے کسی کو
آملیٹ کی دیکھ بھال ہوگی؟
423
00:40:19,875 --> 00:40:22,625
ہم گھر جانے سے
پہلے ناشتہ کرتے تھے۔
424
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
میں ایڈ وارن ہوں ،
یہ میری اہلیہ لورین ہیں۔
425
00:40:29,416 --> 00:40:31,666
میرے ہاتھوں میں مرغی کا گندا ہے۔
426
00:40:39,875 --> 00:40:40,875
شکریہ
427
00:40:48,166 --> 00:40:50,125
بھول جاؤ تم نے کبھی یہ دیکھا ہے۔
428
00:40:50,208 --> 00:40:52,500
تم نے اسے پہلے دیکھا ہوگا؟
429
00:40:52,583 --> 00:40:55,833
نہیں لیکن میں نے اس کو پسند کیا ہے۔
430
00:40:55,916 --> 00:41:01,000
یہ نفیس ہے۔ یہ کام کا
ایک بہت ہی گندا ٹکڑا ہے۔
431
00:41:01,083 --> 00:41:04,166
جو میں سمجھ نہیں پا رہا وہ ہے...
کیوں ہے؟
432
00:41:04,250 --> 00:41:08,291
ڈیوڈ ، چھوٹا لڑکا جس کا قبضہ تھا ،
اس نے کچھ غلط نہیں کیا۔
433
00:41:08,375 --> 00:41:10,583
کوئی اس کنبے کو
کیوں نشانہ بنائے گا؟
434
00:41:10,666 --> 00:41:11,833
کیوں؟
435
00:41:13,166 --> 00:41:15,791
"کیوں" غیر متعلق ہے۔
436
00:41:17,791 --> 00:41:22,250
"کیوں" شیطان کے
ہر کام کا مقابلہ ہے۔
437
00:41:22,333 --> 00:41:25,166
اس کا واحد مقصد انتشار ہے۔
438
00:41:25,250 --> 00:41:27,041
اس کا امرت مایوسی کا شکار ہے۔
439
00:41:27,125 --> 00:41:29,541
لیکن کسی نے اسے اپنے
گھر کے نیچے رکھنا تھا۔
440
00:41:29,625 --> 00:41:33,750
تو ، یہ آپ کو اس شخص کے بارے
میں کیا بتاتا ہے جس نے اسے بنایا؟
441
00:41:36,375 --> 00:41:37,791
میرے ساتھ او.
442
00:41:59,833 --> 00:42:02,250
میں وہاں نیچے نہیں جانا چاہتا۔
443
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
یہ کیا ہے؟
444
00:42:07,541 --> 00:42:09,583
یہی وجہ ہے کہ آپ یہاں ہیں۔
445
00:42:24,166 --> 00:42:29,416
میں نے یہ جمع اس وقت کیا جب میں
رام کے شاگردوں کا مطالعہ کررہا تھا۔
446
00:42:42,666 --> 00:42:46,458
آپ کو یہ سب جلا دینا چاہئے۔
میں نے اس کے بارے میں سوچا ہے۔
447
00:42:46,541 --> 00:42:51,333
لیکن مجھے لگا کہ ان کو
بند رکھنا زیادہ محفوظ ہے۔
448
00:42:51,416 --> 00:42:53,750
مجھے سڑکوں پر
بندوق اٹھانا پسند ہے۔
449
00:42:57,583 --> 00:42:59,625
مجھے نہیں لگتا کہ آپ
نے یہ ساری کتابیں ڈیوئ
450
00:42:59,708 --> 00:43:01,916
ڈِشمال سسٹم کے ذریعہ ترتیب دی ہیں ،
کیا آپ؟
451
00:43:02,000 --> 00:43:06,250
نہیں۔ نہیں ، میں نہیں کرتا۔
452
00:43:06,333 --> 00:43:10,291
آپ جو سراگ ڈھونڈتے ہیں وہ
کہیں بھی ہوسکتا ہے۔ یا ، وہ...
453
00:43:10,375 --> 00:43:12,125
یا ،
وہ یہاں بالکل بھی نہیں ہوسکتے ہیں۔
454
00:43:13,583 --> 00:43:16,416
ایڈ ، نہیں.
455
00:43:16,500 --> 00:43:19,333
میں نے نو برس تک
ان لوگوں کا مطالعہ کیا۔
456
00:43:19,416 --> 00:43:24,125
انہوں نے خون کی قربانی سے
شیطان اور اس کے شیطانوں کی پوجا کی۔
457
00:43:24,208 --> 00:43:27,833
انہوں نے اپنی فحش رسومات سے مقدس
سرزمین کو ناپاک کیا ، اور انہوں نے توہین
458
00:43:27,916 --> 00:43:34,916
رسالت کے اعمال سرزد کردیئے... جس
کے بارے میں میں کبھی بھی بات نہیں کروں گا۔
459
00:43:35,000 --> 00:43:39,583
لیکن... ان حرکتوں
نے انہیں طاقت دی۔
460
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
شاگردوں کا مقدمہ ،
461
00:43:42,916 --> 00:43:48,791
اس کی بیوی حاملہ تھی۔
462
00:43:48,875 --> 00:43:52,333
شاگرد سب کے سب قصوروار
پائے جانے کے کچھ دن
463
00:43:52,416 --> 00:43:55,916
بعد ،
اس کا بچہ چھ ہفتے قبل پیدا ہوا تھا ،
464
00:43:56,000 --> 00:43:58,833
اس کے دل سے اس
کے جسم سے باہر ہے۔
465
00:44:01,458 --> 00:44:03,666
تین ماہ بعد ،
اس کی اہلیہ نے ریلوے
466
00:44:03,750 --> 00:44:07,708
ٹریک پر گردن بچھاتے
ہوئے خودکشی کرلی۔
467
00:44:07,791 --> 00:44:12,875
ماسٹر شیطان پرست کوئی دشمن
نہیں ہے جسے ہلکے سے لیا جائے۔
468
00:44:15,791 --> 00:44:20,708
ہمیں اس سے زیادہ خطرات ہیں جو
آپ سوچ سکتے ہیں اس سے بہتر ہیں۔
469
00:44:20,791 --> 00:44:24,583
یہ لڑکا ،
جو ڈیتھ چیمبر جارہا ہے...
470
00:44:26,208 --> 00:44:29,875
کیا آپ کے پاس وہ سب کچھ
ہے جو اسے بچا رہا ہے؟
471
00:44:30,000 --> 00:44:32,916
کیونکہ یہی وجہ ہے کہ
اس کی قیمت بہت اچھی ہوگی۔
472
00:45:39,166 --> 00:45:41,333
تو ، آپ اسے صاف کر رہے ہیں ،
یا کیا؟
473
00:45:45,708 --> 00:45:46,833
میں معافی چاہتا ہوں.
474
00:46:17,416 --> 00:46:18,625
کیا؟
475
00:47:08,250 --> 00:47:11,333
یہ یہاں تھا!
میں خدا کی قسم کھاتا ہوں ، یہ یہاں تھا!
476
00:47:32,416 --> 00:47:34,875
دیکھو پیرن خاندان
نے کیا بھیجا ہے۔
477
00:47:36,166 --> 00:47:38,875
اوہ ، یہ ان کی پیاری تھی۔
478
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
-مجھے مل گیا۔
- ایڈ ، مجھے دو.
479
00:47:41,416 --> 00:47:43,291
یہ ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے ، ٹھیک ہے۔
480
00:47:45,333 --> 00:47:46,541
- ہیلو؟ - ایڈ؟
481
00:47:46,625 --> 00:47:48,250
ہمیں کاٹ لیا ہے۔
482
00:47:48,333 --> 00:47:50,541
میں ابھی ڈینورز میں ایک قتل عام کے
جاسوس کے ساتھ فون سے اتر گیا ، وہ آپ
483
00:47:50,625 --> 00:47:54,166
لوگوں سے بات کرنا چاہتا ہے۔ وہ
کہتا ہے کہ وہ کہتا ہے اس نے دیکھا ہے۔
484
00:48:07,458 --> 00:48:12,458
کیٹی لنکن اور جیسکا مضبوط
تقریبا چار ماہ قبل لاپتہ ہوگئے تھے۔
485
00:48:12,541 --> 00:48:15,166
وہ ہائی اسکول کے
بہترین دوست تھے۔
486
00:48:15,250 --> 00:48:18,875
کیٹی کی لاش یہاں قریب سے ملی ،
اس پر 22 بار وار کیا گیا۔
487
00:48:18,958 --> 00:48:21,083
ہمیں ابھی تک جیسکا نہیں ملا۔
488
00:48:21,166 --> 00:48:24,125
لیکن جب ہم نے مئی میں
اس کے گھر واپس تلاش کیا...
489
00:48:25,083 --> 00:48:26,541
ہمیں یہ مل گیا۔
490
00:48:33,166 --> 00:48:36,000
تو ، آپ ماہر ہیں۔
491
00:48:36,083 --> 00:48:37,541
آپ مجھے اس کے بارے
میں کیا بتاسکتے ہیں؟
492
00:48:37,625 --> 00:48:39,458
ٹھیک ہے ، سچ کہا جائے تو ، زیادہ نہیں۔
493
00:48:39,541 --> 00:48:42,791
صرف اس صورت میں اگر یہ
کلدیوتا اسی طرح بروک فیلڈ میں
494
00:48:42,875 --> 00:48:46,333
کام کرتا ہے ،
تو یہ ممکن ہے کہ آپ کی گمشدہ لڑکی ہو۔
495
00:48:46,416 --> 00:48:51,125
دیکھو ، میں نے وہ سب پڑھا ہے جو
آپ کے خیال میں بروک فیلڈ میں ہوا تھا۔
496
00:48:51,208 --> 00:48:55,375
لیکن مجھے صرف ان لیڈز میں
دلچسپی ہے جو حقیقت میں مبنی ہیں۔
497
00:48:55,458 --> 00:48:57,208
اچھی. ہم بھی ہیں۔
498
00:48:57,291 --> 00:48:59,750
ہم واقعتا hop امید کر رہے
تھے کہ اس کیس فائل میں کچھ بھی
499
00:48:59,833 --> 00:49:01,666
ہوسکتا ہے جو ارن کی کہانی کو
ثابت کرنے میں مدد فراہم کرسکے۔
500
00:49:01,750 --> 00:49:03,833
نہیں نہیں نہیں. میں
آپ کو میری مدد کرنے
501
00:49:03,916 --> 00:49:05,666
کے لئے یہاں لایا تھا ،
دوسرے آس پاس نہیں۔
502
00:49:05,750 --> 00:49:07,625
جب سے ہمیں یہ چیز ملی
اس وقت سے ہم کسی طرح
503
00:49:07,708 --> 00:49:09,833
کے شیطانی فرقوں کے
لئے لنک تلاش کر رہے ہیں۔
504
00:49:09,916 --> 00:49:13,083
اور یہ شیطان کے پرستار ،
وہ صرف لوگ ہیں۔
505
00:49:13,166 --> 00:49:15,333
پاگل ، شریر لوگ ، لیکن ، لوگ۔
506
00:49:18,416 --> 00:49:20,208
ہوسکتا ہے کہ ہم ایک دوسرے کی مدد کرسکیں۔
507
00:49:22,208 --> 00:49:25,250
ہمیں آپ کا کیس فائل دیکھنے کی ضرورت ہے...
508
00:49:25,333 --> 00:49:27,458
اور آپ کو گمشدہ لڑکی کو
تلاش کرنے کی ضرورت ہے۔
509
00:49:27,541 --> 00:49:29,416
تو ، ہمیں ایک موقع دیں۔
510
00:49:29,500 --> 00:49:32,250
کیا کرنا ہے؟
جیسکا تلاش کرنے کے لئے.
511
00:49:32,333 --> 00:49:35,416
مسز وارن ، ہم نے ان جنگلات میں تین
ماہ سے زیادہ عرصے سے کام کیا ہے۔
512
00:49:35,500 --> 00:49:38,500
میں ایسی چیزیں دیکھ سکتا ہوں
جو آپ کے لوگ نہیں کرسکتے ہیں۔
513
00:49:58,041 --> 00:50:03,041
ان میں سے ایک کیٹی لنکن
پر استعمال ہونے والا چاقو ہے۔
514
00:50:03,125 --> 00:50:07,791
باقی میں نے ابھی ثبوت
کے لاکر سے کھینچ لیا۔
515
00:50:07,875 --> 00:50:10,458
اور کیا؟ آپ چاہتے ہیں
کہ وہ قتل کا ہتھیار اٹھائے؟
516
00:50:10,541 --> 00:50:12,125
Mmm-Hmm
517
00:50:12,208 --> 00:50:14,041
میں آپ کو وہاں لے جاؤں گا ، لیکن پہلے
میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ وہ کیا کر سکتی ہے۔
518
00:50:14,125 --> 00:50:17,250
بالکل نہیں! میری بیوی کا تحفہ
سائیڈ شو کی طرف راغب نہیں ہے۔
519
00:50:17,333 --> 00:50:19,916
اگر وہ وہی ہے جو آپ کہتے ہیں وہ ہے تو ،
پھر یہ کوئی مسئلہ نہیں ہونا چاہئے۔
520
00:50:20,000 --> 00:50:21,166
مسٹر وارن۔ ٹھیک ہے؟
521
00:50:21,250 --> 00:50:23,333
-ہرگز نہیں! اسے بھول
جاؤ. ہم - یہ ایک ہے.
522
00:50:38,291 --> 00:50:39,958
یہ ایک میں ان تین موقع تھا۔
523
00:50:41,666 --> 00:50:43,250
یہ گانا مناسب ہے۔
524
00:50:45,916 --> 00:50:48,375
آپ جانتے ہو ،
میں واقعی میں ایک بار ایلس سے ملا تھا۔
525
00:50:48,458 --> 00:50:50,000
-ارے ہان؟ -م۔م۔م۔
526
00:50:50,083 --> 00:50:53,625
- کیا وہ مرنے سے پہلے یا بعد میں تھا؟
-پہلے...
527
00:50:54,708 --> 00:50:56,250
اور اس کے بعد.
528
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
آپ نے ایک موڑ چھوڑا۔
529
00:51:09,041 --> 00:51:14,708
جس جگہ سے آپ کو کیٹی کی لاش ملی ،
وہ اسی طرح سے واپس آگیا۔
530
00:51:22,125 --> 00:51:23,791
وہ ابھی ڈینورس میں ہیں۔
531
00:51:23,875 --> 00:51:25,583
اگر انہیں کوئی راہ مل سکتی ہے
532
00:51:25,666 --> 00:51:28,583
آپ کے ساتھ جو کچھ ہوا وہاں سے جڑیں ،
پھر...
533
00:51:28,666 --> 00:51:30,833
تم جانتے ہو ، یہ ہے...
یہ ایک نمونہ ہے۔
534
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
انھیں یہ بھی معلوم ہوسکتا
ہے کہ یہ کام کس نے کیا ہے۔
535
00:51:35,458 --> 00:51:39,458
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے ،
یہ بہت اچھا لگتا ہے ، ٹھیک ہے؟
536
00:51:39,541 --> 00:51:41,958
-یہ بہت اچھا ہے.
-بچه...
537
00:51:43,041 --> 00:51:44,375
کیا ہو رہا ہے؟
538
00:51:45,708 --> 00:51:46,791
کچھ نہیں
539
00:51:48,166 --> 00:51:50,750
میں ٹھیک ہوں ،
میں تھک چکا ہوں ، تم جانتے ہو -
540
00:51:50,833 --> 00:51:51,916
چلو بھئی.
541
00:51:53,208 --> 00:51:55,291
تم مجھ سے کچھ رکھ رہے ہو۔
542
00:51:57,041 --> 00:51:58,750
کیا آپ کو نہیں لگتا
کہ میں یہ بتا سکتا ہوں؟
543
00:52:00,083 --> 00:52:03,083
دیکھو ، میں ٹھیک ہوں۔ بالکل ٹھیک ہے۔
544
00:52:07,041 --> 00:52:08,583
یہاں سردی ہے۔
545
00:52:09,833 --> 00:52:12,541
ہاں درست؟
546
00:52:12,625 --> 00:52:17,125
ایسا ہی ہے ، وہ ہمیں ، یا کچھ اور
چیزیں منجمد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
547
00:52:19,333 --> 00:52:21,750
مجھے یاد ہے کہ یہ کیسا محسوس ہوا۔
548
00:52:23,083 --> 00:52:27,125
آپ ہمیشہ سرد رہتے ہیں ،
اور آپ کبھی تنہا نہیں ہوتے ہیں۔
549
00:52:27,208 --> 00:52:29,041
ڈیوڈ ، تم کیا بات کر رہے ہو؟
550
00:52:29,125 --> 00:52:33,250
اسی وجہ سے آپ سو نہیں سکتے ہیں۔ کیونکہ
یہ آپ کے سر میں کبھی خاموش نہیں ہوتا ہے۔
551
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
بعض اوقات آپ کچھ سوچتے ہیں ،
پھر آپ کو
552
00:52:37,291 --> 00:52:40,666
یقین نہیں آتا کہ اگر
وہ واقعی آپ ہی تھا تو۔
553
00:52:40,750 --> 00:52:43,875
لیکن اب آپ اسے دیکھ رہے ہیں۔
554
00:52:43,958 --> 00:52:48,333
یہ آپ کے ساتھ ہے اور یہ
آپ کو کام کرنے کو کہہ رہا ہے۔
555
00:52:50,166 --> 00:52:52,291
آرنے ،
یہ آپ کو کیا کرنے کے لئے کہہ رہا ہے؟
556
00:53:06,666 --> 00:53:08,750
آپ کو یقین ہے کہ آپ کو اس
طرح جنگل سے گزرنا چاہئے؟
557
00:53:08,833 --> 00:53:10,416
ہاں ، میں ٹھیک ہوں۔
558
00:53:10,500 --> 00:53:12,333
پھر آپ کس چیز کی فکر کر رہے ہیں؟
559
00:53:12,416 --> 00:53:14,291
خوفزدہ وہ اس کے قابل نہیں ہوگی؟
560
00:53:16,125 --> 00:53:17,125
نہیں.
561
00:53:18,500 --> 00:53:20,458
مجھے ڈر ہے کہ وہ کرے گی۔
562
00:53:31,583 --> 00:53:35,083
ایڈ ، یہاں کچھ خوفناک ہوا۔
563
00:55:04,500 --> 00:55:06,041
کیٹی ، انتظار کرو۔
564
00:55:11,083 --> 00:55:12,166
ارے
565
00:55:13,166 --> 00:55:14,625
میں تمہیں کچھ ملا
566
00:55:14,708 --> 00:55:17,208
وہ انہیں اس سال مئی فیسٹیول
میں فروخت کررہے تھے۔
567
00:55:17,291 --> 00:55:19,041
اس کے ل Your آپ کے والدین
اب بھی آپ کو وہاں گھسیٹ رہے ہیں؟
568
00:55:19,125 --> 00:55:21,166
ہر سال ، چونکہ میں چھ سال کا تھا۔
569
00:55:22,666 --> 00:55:25,875
یہ گونگا ہے ، لیکن ،
میں نے سوچا کہ یہ اچھا ہے۔
570
00:55:25,958 --> 00:55:28,875
اس نے مجھے ان لوگوں کی یاد دلادی
جو ہم نے ہائی اسکول میں بنائے تھے۔
571
00:55:28,958 --> 00:55:31,666
کیا آپ مجھے اس کی مدد کرنے میں مدد کریں گے؟
572
00:55:31,750 --> 00:55:32,916
ضرور
573
00:56:28,750 --> 00:56:30,166
ٹھیک ہے ، یہ کافی ہے۔
574
00:56:31,541 --> 00:56:35,416
ہن ، کافی ہے۔ یہ کافی ہے!
چلو بھئی!
575
00:56:42,208 --> 00:56:46,708
کیٹی۔ کیٹی۔ یا الله.
میں نے کیا کیا؟
576
00:56:46,791 --> 00:56:47,791
ہن ، نہیں!
577
00:56:50,333 --> 00:56:51,458
لورین!
578
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
لورین!
579
00:57:30,166 --> 00:57:31,333
لورین۔
580
00:57:35,541 --> 00:57:36,583
ایڈ۔
581
00:57:39,208 --> 00:57:40,250
نہیں!
582
00:57:56,000 --> 00:58:00,041
یه ٹھیک ھے. میں تمہیں سمجھ گیا.
میں تمہیں سمجھ گیا.
583
00:58:07,916 --> 00:58:13,333
وہ وہاں نیچے ہے۔ ایڈ ،
وہ نیچے ہے۔
584
00:58:25,916 --> 00:58:27,791
بلڈ پریشر تھوڑا سا اونچا ہے۔
585
00:58:27,875 --> 00:58:29,500
میں آپ کو واسوڈیلیٹر
دینے والا ہوں
586
00:58:29,583 --> 00:58:31,916
یہ ایک گولی ہے ،
آپ اسے اپنی زبان کے نیچے ڈالنے والے ہیں۔
587
00:58:32,000 --> 00:58:33,791
یہ آپ کے خون کی
رگوں کو کھول دے گا۔
588
00:58:33,875 --> 00:58:35,708
ہاں ، میرے پاس وہ ہیں۔
589
00:58:36,666 --> 00:58:38,666
میں نے انہیں گھر چھوڑ دیا۔
590
00:58:38,750 --> 00:58:41,750
ہاں ، ٹھیک ہے ، اگر میں تم
ہوتا تو میں اب ایسا نہیں کروں گا۔
591
00:58:43,166 --> 00:58:44,708
دماغ ہمیں ایک منٹ دے رہا ہے؟
592
00:58:51,500 --> 00:58:53,250
بازیابی ٹیم کو ایک لاش ملی۔
593
00:58:54,458 --> 00:58:57,083
-یہ ہے --- ہمیں یقین نہیں ہے۔
594
00:58:57,166 --> 00:58:59,041
دیکھو ،
میں جانتا ہوں کہ یہ کیسا لگتا ہے۔
595
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
لیکن ، میں نہیں چاہتا کہ اس میں
سے کوئی بھی اس وقت تک باہر نہ
596
00:59:01,458 --> 00:59:03,083
نکلے جب تک ہمارے پاس کورونر سے
کوئی مثبت شناختی شناخت نہ ہوجائے۔
597
00:59:03,166 --> 00:59:07,166
آپ جانتے ہو ،
ہم نے اس بیسن کو گھسیٹا۔ دو بار۔
598
00:59:07,250 --> 00:59:09,333
اسے تیسری بار کروانے کے
ل teeth دانت کھینچنا پڑے۔
599
00:59:09,416 --> 00:59:11,375
اگر یہ آپ کے پاس نہ ہوتے
تو ہم نے یہ کبھی نہیں کیا۔
600
00:59:12,666 --> 00:59:14,625
مجھے خوشی ہے کہ ہم مدد کر سکے۔
601
00:59:14,708 --> 00:59:16,291
مجھے بتائیں کہ آپ
کہاں رہ رہے ہیں۔
602
00:59:16,375 --> 00:59:18,666
اور میں صبح کے وقت آپ
کے پاس اس کیس فائل کروں گا۔
603
00:59:34,041 --> 00:59:35,291
ہیلو؟
604
00:59:35,375 --> 00:59:36,875
اوہ میرے خدا ،
میں سارا دن پیغامات دیتا رہا ہوں۔
605
00:59:36,958 --> 00:59:39,666
کیا غلط ہے؟
یہ آرن ہے۔ یہ اس کے پیچھے ہو گیا!
606
00:59:39,750 --> 00:59:41,583
آپ نے کہا تھا کہ یہ ختم ہوچکا ہے ،
لیکن اب وہ وہاں
607
00:59:41,666 --> 00:59:43,333
اس چیز کے ساتھ پھنس گیا
ہے اور یہ اسے بتا رہا ہے
608
00:59:43,416 --> 00:59:45,416
- خود کو مارنے کے لئے!
- ڈیبی۔
609
00:59:45,500 --> 00:59:48,375
ذرا پرسکون ہو اور میری بات سنو۔ مجھے
آپ کی ضرورت ہے آپ کو جیل کا کلیسا ، ام...
610
00:59:48,458 --> 00:59:51,125
-فادر نیومین۔ -فادر
نیومین۔ اسے بتاؤ
611
00:59:51,208 --> 00:59:54,666
آرن کو 24 گھنٹے خودکش گھڑی پر
ڈالنے کی ضرورت ہے! وہ مل گیا -
612
00:59:57,041 --> 00:59:58,666
کیا؟ ہیلو؟
613
01:00:00,458 --> 01:00:02,208
یہ کیا چیز ہے؟
614
01:00:39,458 --> 01:00:40,750
آرنے
615
01:00:42,625 --> 01:00:46,125
خدا ہر ایک کو اپنے
دفاع کا حق دیتا ہے۔
616
01:01:05,833 --> 01:01:08,041
یہ شیطان...
617
01:01:08,125 --> 01:01:12,750
یہ یہاں اپنی مرضی سے
نہیں ہے۔ اسے طلب کیا گیا۔
618
01:01:12,833 --> 01:01:14,458
اس سے مجھے کچھ بہتر نہیں ہوتا۔
619
01:01:14,541 --> 01:01:18,208
اس کا مطلب ہے ،
ہم جانتے ہیں کہ یہ ایک
620
01:01:18,291 --> 01:01:20,166
لعنت ہے ،
اور لعنتوں کو توڑا جاسکتا ہے۔
621
01:01:22,000 --> 01:01:25,250
بالکل ٹھیک.
پھر ، ہم یہ کیسے کریں گے؟
622
01:01:32,333 --> 01:01:33,916
واپس گلیزیل کے گھر ،
623
01:01:34,000 --> 01:01:37,750
میں نے داؤد کے ہاتھ کو
چھو لیا تو میں نے کچھ دیکھا۔
624
01:01:39,041 --> 01:01:41,416
مجھے نہیں معلوم تھا کہ پھر کیا تھا۔
625
01:01:41,500 --> 01:01:45,875
لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں اس شخص
سے مربوط تھا جو اس کے لئے ذمہ دار ہے۔
626
01:01:46,958 --> 01:01:49,708
ایڈ ، وہ جسم ملا جس کو...
627
01:01:49,791 --> 01:01:53,791
اگر یہ جیسکا کی بات ہے ،
اگر واقعی اس کی بات
628
01:01:53,875 --> 01:01:56,916
ہے تو ،
پھر بھی یہ رابطہ کھلا رہ سکتا ہے۔
629
01:02:01,458 --> 01:02:03,583
دوسرا راستہ ہونا چاہئے۔
630
01:02:35,250 --> 01:02:37,625
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
631
01:02:40,583 --> 01:02:42,000
ٹھیک ہے.
632
01:02:59,041 --> 01:03:01,500
میرا خدا ہی میرا رب ہے،
633
01:03:01,583 --> 01:03:04,500
مجھے کچھ نہیں چاہئے۔
634
01:03:04,583 --> 01:03:08,750
اس نے مجھے سبز چراگاہوں
میں لیٹنے پر مجبور کیا...
635
01:03:25,250 --> 01:03:26,916
وہاں کوئی نہیں ہے۔
636
01:03:38,416 --> 01:03:40,208
ہم ایک نوٹ چھوڑ دیں گے۔
637
01:04:20,916 --> 01:04:22,416
اوہ لڑکے.
638
01:05:18,416 --> 01:05:19,750
برائے مہربانی محتاط رہیں۔
639
01:05:53,458 --> 01:05:55,041
کیا تم کچھ دیکھتے ہو؟
640
01:05:58,916 --> 01:06:01,750
نہیں کچھ بھی نہیں ہے۔
641
01:06:04,208 --> 01:06:05,916
یہاں کچھ نہیں ہے۔
642
01:06:07,958 --> 01:06:09,958
میں اسے سنس نہیں کررہا ہوں۔
643
01:06:21,333 --> 01:06:23,750
-لورن ، یہ کیا ہے؟
-کنکشن.
644
01:06:27,666 --> 01:06:29,041
یہ یہاں ہے.
645
01:07:32,458 --> 01:07:33,791
کیا تم کچھ دیکھتے ہو؟
646
01:07:34,833 --> 01:07:36,083
جی ہاں.
647
01:07:37,291 --> 01:07:40,666
ہاں ، کچھ سیڑھیاں ہیں۔
648
01:07:41,750 --> 01:07:43,500
میں نے ایک ٹرین سنی۔
649
01:07:45,125 --> 01:07:46,541
لیکن اب...
650
01:07:49,000 --> 01:07:50,625
وہاں ایک قربان گاہ ہے۔
651
01:07:52,541 --> 01:07:54,166
وہ سب کالی موم بتیاں۔
652
01:07:55,708 --> 01:07:59,250
ان میں سے 12
ہیں۔ ایک دائرے میں۔
653
01:07:59,333 --> 01:08:00,375
اوہ ، ایڈ۔
654
01:08:00,458 --> 01:08:01,875
ٹھیک ہے ، یہ کافی ہے ،
واپس آجائیں۔
655
01:08:01,958 --> 01:08:03,250
میں نہیں کر سکتا۔
656
01:08:04,125 --> 01:08:05,291
لورین۔
657
01:08:10,541 --> 01:08:11,625
یہ ایک عورت ہے۔
658
01:08:12,791 --> 01:08:14,041
کیا تم اسے دیکھ سکتے ہو؟
659
01:08:15,791 --> 01:08:17,125
میں اس کا ہوں۔
660
01:08:18,166 --> 01:08:20,125
کیا آپ بتا سکتے ہیں کہ وہ کہاں ہے؟
661
01:08:21,083 --> 01:08:23,625
میں نہیں جانتا. میں...
662
01:08:26,208 --> 01:08:27,708
وہ پھر کر رہی ہے۔
663
01:08:27,791 --> 01:08:30,041
وہ آرین تک پہنچ رہی ہے۔
664
01:08:32,958 --> 01:08:36,166
وہ لعنت کو مکمل کرنے
کی کوشش کر رہی ہے۔
665
01:08:50,125 --> 01:08:53,416
اوہ ،
اس کے پاس ہے۔ اس کے پاس آرن ہے۔
666
01:08:55,250 --> 01:08:57,375
اوہ ، نہیں ، نہیں۔
667
01:09:03,833 --> 01:09:06,125
نہیں نہیں. اوہ خدایا.
668
01:09:06,208 --> 01:09:08,375
اس کالے سبت کو ختم کرو۔
669
01:09:09,625 --> 01:09:12,791
کیلوری کے خون سے
میں اسے حکم دیتا ہوں!
670
01:09:22,208 --> 01:09:24,875
مجھے ایک کٹر ملا! سی 19!
671
01:09:24,958 --> 01:09:26,250
چلو بچہ۔
672
01:09:39,416 --> 01:09:41,250
تم یہ کیسے کر رہے ہو؟
673
01:09:42,083 --> 01:09:44,125
خدا نے آپ کو مجھے دکھایا ہے۔
674
01:09:45,208 --> 01:09:48,166
تب تمہارے خدا نے تمہیں سزا دی ہے۔
675
01:09:51,833 --> 01:09:55,625
ایڈ۔ رابطہ دونوں
طرح کام کرتا ہے۔
676
01:10:39,708 --> 01:10:40,750
لورین۔
677
01:10:44,625 --> 01:10:46,625
آپ کو واپس آنے کی ضرورت ہے۔
678
01:10:46,708 --> 01:10:47,750
Lorr--
679
01:11:02,916 --> 01:11:04,833
لورین۔
680
01:11:04,916 --> 01:11:07,291
آپ کو کنکشن توڑنے کی ضرورت ہے۔
681
01:11:07,375 --> 01:11:09,625
اس کا ہاتھ پھینک دو۔
682
01:11:10,583 --> 01:11:13,166
لورین ، اس کا ہاتھ چھوڑ دو۔
683
01:11:34,750 --> 01:11:35,875
ایڈ...
684
01:11:37,958 --> 01:11:39,833
وہ جانتی ہے کہ ہم کون ہیں۔
685
01:11:49,625 --> 01:11:51,416
ہمیں بہت افسوس ہے۔
686
01:11:53,125 --> 01:11:55,500
اوہ ، ہمیں بہت افسوس ہے۔
687
01:11:55,583 --> 01:11:56,875
آرن کیسی ہے؟
688
01:11:56,958 --> 01:11:59,708
وہ ٹھیک ہو جائے گا۔
وہ اسے بے ہوش ہوگئے۔
689
01:11:59,791 --> 01:12:01,666
ہمیں کیسفائل مل گیا۔
690
01:12:01,750 --> 01:12:04,583
یہاں کچھ ایسا ہونا ہے جو ان
لڑکیوں کو اس سے جوڑتا ہے۔
691
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
یہ بہت اچھا ہے۔
692
01:12:08,000 --> 01:12:10,291
مجھے بھی آپ کو
دکھانے کے لئے کچھ ملا۔
693
01:12:12,166 --> 01:12:15,250
میں نے اسے سٹرگیریا
میں پایا۔ یہ پنرجہرن ہے۔
694
01:12:15,333 --> 01:12:19,458
چرچ جادوگرنی کو پہچاننے اور
اسے ستانے کے لئے استعمال کرتا تھا۔
695
01:12:20,500 --> 01:12:22,416
ابھی...
696
01:12:22,500 --> 01:12:27,125
میری لاطینی زنگ آلود ہے ، لیکن...
مجھے لگتا ہے کہ یہ...
697
01:12:27,208 --> 01:12:29,833
ایک انسانی قربانی
کی بات کر رہا ہے۔
698
01:12:31,500 --> 01:12:34,458
ایک قتل سے اور دوسرا خود کشی سے۔
699
01:12:34,541 --> 01:12:36,500
کیا یہ کہتا ہے کہ اسے کیسے روکا جائے؟
700
01:12:37,583 --> 01:12:39,375
ہاں ، ایسا لگتا ہے...
701
01:12:39,458 --> 01:12:42,125
آپ مذبح کو تباہ کرکے اس لعنت کو توڑ
سکتے ہو جس جگہ سے اس نے پھینکا تھا۔
702
01:12:42,791 --> 01:12:43,916
لیکن...
703
01:12:44,000 --> 01:12:46,333
یہ حصہ ارایمک کی طرح لگتا ہے۔
704
01:12:47,916 --> 01:12:50,750
اس کا اگلا حصہ ،
میں اسے نہیں پڑھ سکتا۔
705
01:12:50,833 --> 01:12:53,916
لیکن آپ نے اسے روکا۔
شاید وہ اب ہار مان لی گئ۔
706
01:12:54,000 --> 01:12:55,250
وہ نہیں کر سکتی۔
707
01:12:55,333 --> 01:12:57,750
ایک بار شروع ہونے کے بعد ،
لعنت کو مکمل کرنا ضروری ہے۔
708
01:12:57,833 --> 01:12:59,500
اس کی روح اس پر منحصر ہے۔
709
01:13:01,333 --> 01:13:03,291
ہمیں دوسرا راستہ مل جائے گا۔
710
01:13:04,541 --> 01:13:05,916
کیا آپ کے وژن میں
کوئی چیز ہے جو اس کی
711
01:13:06,000 --> 01:13:07,875
قربان گاہ تلاش کرنے میں
ہماری مدد کرسکتی ہے؟
712
01:13:11,458 --> 01:13:13,166
سردی تھی۔
713
01:13:17,541 --> 01:13:20,208
چھت سے پانی ٹپک رہا تھا۔
714
01:13:22,250 --> 01:13:23,666
میرے خیال سے میں نے ٹرین سنی ہے۔
715
01:13:25,708 --> 01:13:29,625
لیکن یہ کسی طرح عجیب سا لگا۔ جیسے ،
ام...
716
01:13:30,958 --> 01:13:33,166
مجھے نہیں معلوم ، گڑگڑا ہوا ہے۔
717
01:13:34,208 --> 01:13:35,541
ٹھیک ہے ، شاید یہ زیر زمین تھا۔
718
01:13:35,625 --> 01:13:38,500
ہو سکتا ہے. مجھے نہیں معلوم کہاں ہے؟
719
01:13:39,916 --> 01:13:42,208
اس خاتون نے ڈیوڈ
اور جیسکا کو نشانہ بنایا۔
720
01:13:42,291 --> 01:13:43,458
ہوسکتا ہے وہاں کوئی رابطہ ہو۔
721
01:13:43,541 --> 01:13:44,458
مجھے ایک نظر ڈالیں...
722
01:13:44,541 --> 01:13:45,958
ایک نظر...
723
01:13:47,583 --> 01:13:48,791
فائل
724
01:14:22,416 --> 01:14:23,500
لورین۔
725
01:15:13,166 --> 01:15:14,291
لورین۔
726
01:15:23,583 --> 01:15:25,000
لورین!
727
01:15:54,041 --> 01:15:56,333
وہ کہاں ہے؟
728
01:15:56,416 --> 01:16:00,375
آپ جانتے ہو ،
آپ دونوں نے کافی ذخیرہ اکٹھا کیا ہے۔
729
01:16:02,875 --> 01:16:04,458
اگر آپ اسے تکلیف دیتے ہیں...
730
01:16:06,375 --> 01:16:09,416
اوہ ، پریشان نہ ہوں ، مسٹر وارن۔
731
01:16:10,041 --> 01:16:12,041
آپ بہت قریب ہیں۔
732
01:16:14,541 --> 01:16:17,250
مجھے آپ سے ہار ماننے سے نفرت ہے۔
733
01:16:51,458 --> 01:16:56,041
وہ جو سمندر کا پانی پکارتا ہے!
734
01:16:56,125 --> 01:16:58,333
رب العالمین اس کا نام ہے!
735
01:16:58,416 --> 01:16:59,666
اپنے خادم کو ناپاک روحوں
736
01:16:59,750 --> 01:17:03,166
کے تمام کاموں سے نجات دو!
737
01:17:03,250 --> 01:17:06,000
خوف اور بھاگ ، ناپاک روح!
738
01:17:06,083 --> 01:17:09,541
ایڈ!
739
01:17:12,708 --> 01:17:13,833
ایڈ۔
740
01:17:14,541 --> 01:17:15,833
میں معافی چاہتا ہوں.
741
01:17:16,583 --> 01:17:18,500
ایڈ ، یہ اس کی تھی!
742
01:17:19,458 --> 01:17:20,791
یہ اس کی تھی۔
743
01:17:23,166 --> 01:17:25,958
- ایڈ ، کیا ہو رہا ہے؟
- مجھے تلاش کرنے میں مدد کریں!
744
01:17:26,041 --> 01:17:27,291
کیا تلاش کریں؟
745
01:17:32,500 --> 01:17:33,375
یہ کہاں ہے؟
746
01:17:33,458 --> 01:17:34,458
ایڈ۔
747
01:17:36,208 --> 01:17:37,333
ایڈ!
748
01:17:37,416 --> 01:17:40,958
وہ یہاں تھی!
وہ ہمارے گھر میں تھی!
749
01:18:04,708 --> 01:18:06,291
یہ کب آئے؟
750
01:18:11,000 --> 01:18:12,291
وہ ابھی کل ہی پہنچے تھے جب آپ
751
01:18:12,375 --> 01:18:14,000
لوگ گھر سے ڈرائیونگ کررہے تھے۔
752
01:18:16,250 --> 01:18:18,791
جب وہ یہاں آئے تو وہ تازہ تھے۔
753
01:19:04,541 --> 01:19:06,583
ہمیں اس عورت کو ڈھونڈنا ہے۔
754
01:19:08,000 --> 01:19:09,250
ہم نے لعنت کی نشاندہی کی ہے اور
755
01:19:09,333 --> 01:19:10,791
اب ہمارے پاس
جیسکا کا کیس فائل ہے۔
756
01:19:10,875 --> 01:19:13,000
یہاں کچھ ہونا پڑے گا۔
757
01:19:14,416 --> 01:19:16,666
ٹھیک ہے ،
میں اس کتاب کا ترجمہ کرنے جا رہا ہوں۔
758
01:19:16,750 --> 01:19:19,666
اس بارے میں ایک اشارہ ہونا پڑے گا کہ
ہم مذبح کو کہاں سے تلاش کرسکتے ہیں۔
759
01:19:19,750 --> 01:19:21,041
تو ہم کیا کریں؟
760
01:19:21,125 --> 01:19:22,833
آپ کو آرن کے ساتھ جانا چاہئے۔
761
01:19:22,916 --> 01:19:25,541
اسے آج کی رات پہلے
سے کہیں زیادہ ضرورت ہے۔
762
01:19:25,625 --> 01:19:27,750
مدد کے لئے فادر نیومین سے پوچھیں۔
763
01:19:29,583 --> 01:19:32,708
متوجہ ،
آپ اور میں ان فائلوں کو پھاڑنے والے ہیں۔
764
01:19:32,791 --> 01:19:35,000
ہمیں ان معاملات کے
مابین ایک ربط ڈھونڈنا ہے۔
765
01:19:35,083 --> 01:19:38,583
اور ایک شیطان کی طاقت رات
کو زیادہ مضبوط ہوتی ہے۔ تو...
766
01:19:38,666 --> 01:19:41,583
آئیے امید کرتے ہیں کہ اس سے
پہلے وہ کچھ نہیں آزمائے گی۔
767
01:19:58,791 --> 01:20:01,166
انہوں نے اس کی بدکاری کو روک دیا ہے۔
768
01:20:02,958 --> 01:20:04,708
وہ جلد ہی آس پاس آجائے گا۔
769
01:20:21,291 --> 01:20:23,125
ان انٹرویوز میں کچھ نہیں ہے۔
770
01:20:23,208 --> 01:20:27,375
کالج سے واپس آنے کے بعد اس
کے دوستوں نے بمشکل اسے دیکھا۔
771
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
کیا یہ آپ کو عجیب نہیں لگتا تھا؟
772
01:20:29,125 --> 01:20:30,500
میرا مطلب ہے ،
ہم یہاں ہیں ، گلیٹزیل یہاں
773
01:20:30,583 --> 01:20:32,458
رہتے ہیں ،
صرف 15 منٹ کے فاصلے پر۔
774
01:20:32,541 --> 01:20:35,500
لیکن جیسیکا یہاں سے
180 میل دور رہتا تھا۔
775
01:20:36,833 --> 01:20:39,541
یہ دور کیوں ہے؟
776
01:20:42,458 --> 01:20:44,583
ارے ،
جیسکا کو اپنا کلدیو؟ کہاں ملا؟
777
01:20:46,000 --> 01:20:48,500
میں نے ابھی اس کے
بارے میں کچھ دیکھا۔
778
01:20:48,583 --> 01:20:50,500
یہ اس کے والدین کے
ساتھ ایک انٹرویو میں تھا۔
779
01:20:50,583 --> 01:20:52,250
یہ ایک خانے میں تھا۔
780
01:20:52,333 --> 01:20:54,875
"وہ اسے کالج سے ایک
باکس میں واپس گھر لے آئی۔"
781
01:20:56,166 --> 01:20:57,875
وہ کالج کہاں جاتی؟
782
01:21:01,333 --> 01:21:02,291
فیئر فیلڈ
783
01:21:16,375 --> 01:21:19,291
یہ عورت علاقے میں رہتی ہے۔
784
01:21:19,375 --> 01:21:21,458
ابھی بھی ڈھیر ساری زمینیں۔
785
01:21:22,708 --> 01:21:25,250
ہاں ،
لیکن بہت ساری ٹریک نہیں ہے۔
786
01:21:25,333 --> 01:21:27,666
لورین کا وژن یاد ہے؟
اس نے کہا کہ اس نے ٹرین سنی ہے۔
787
01:21:29,125 --> 01:21:30,416
یہ کیا وقت تھا؟
788
01:21:30,500 --> 01:21:32,458
ہوسکتا ہے کہ ہم ان میں سے
کچھ کو ختم کرنا شروع کردیں۔
789
01:21:32,541 --> 01:21:34,083
شاید آدھی رات کے قریب
790
01:21:34,166 --> 01:21:35,958
پھر یہ ان دونوں میں سے کسی
ایک میں بھی نہیں ہوسکتا ہے۔
791
01:21:36,041 --> 01:21:37,833
مسافر لائنیں اتنی
دیر سے نہیں چلتیں۔
792
01:21:37,916 --> 01:21:39,458
یہ صرف اس فریٹ لائن کو چھوڑ
793
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
دیتا ہے جو یہاں
ندی کو پار کرتی ہے۔
794
01:21:42,541 --> 01:21:44,166
دریا.
795
01:21:46,000 --> 01:21:47,708
اوہ ، پیارے خدا
796
01:21:56,125 --> 01:21:57,208
مسز وارن
797
01:21:57,291 --> 01:21:58,791
مجھے افسوس ہے ،
والد ، ہم نے فون کرنے
798
01:21:58,875 --> 01:22:00,708
کی کوشش کی ،
لیکن ہم آپ تک نہیں پہنچ سکے۔
799
01:22:00,791 --> 01:22:04,250
ہم امید کر رہے تھے کہ آپ اس کتاب سے
اقتباس کا ترجمہ کرنے میں ہماری مدد کریں گے۔
800
01:22:07,416 --> 01:22:09,583
بلکل. اندر ا جاو.
801
01:22:10,208 --> 01:22:11,333
شکریہ
802
01:22:19,791 --> 01:22:22,708
مجھے اپنی چابیاں دیں۔ تم یہاں رہو ،
پولیس کو کال کرو۔
803
01:22:22,791 --> 01:22:24,000
آپ مجھے کیا بتانا چاہتے ہیں؟
804
01:22:24,083 --> 01:22:25,833
کچھ بھی ، بس وہاں سے نکل جاؤ!
805
01:22:33,375 --> 01:22:35,416
یہ لعنت ہے۔
806
01:22:35,500 --> 01:22:40,750
اس کا کہنا ہے ، لعنت کو مکمل ہونے
کے لئے تین متاثرین کی ضرورت ہے۔
807
01:22:42,000 --> 01:22:44,958
یہ ان سے مراد ہے…
808
01:22:45,041 --> 01:22:48,833
"بچہ ، عاشق اور خدا کا آدمی۔"
809
01:22:49,833 --> 01:22:52,500
خدا کے کام کا مجسمہ۔
810
01:22:53,333 --> 01:22:57,666
پاکیزگی ، پیار ، ایمان۔
811
01:23:00,583 --> 01:23:02,041
کوئی اور ہوا ہے؟
812
01:23:06,375 --> 01:23:08,833
یہ ایڈ ہے. یہ میرا شوہر ہے۔
813
01:23:11,875 --> 01:23:14,791
کل رات ہمیں اس کے
آفس میں ایک ٹٹیم ملا۔
814
01:23:17,125 --> 01:23:19,583
یہ بدقسمتی ہے۔
815
01:23:24,291 --> 01:23:26,916
یہاں ، میرے ساتھ چلو۔
816
01:23:28,916 --> 01:23:31,083
مجھے آپ کو دکھانے کی ضرورت ہے۔
817
01:23:54,916 --> 01:23:56,083
باپ؟
818
01:24:57,625 --> 01:24:59,791
میں یہاں بہت سال رہا ہوں...
819
01:25:01,583 --> 01:25:03,750
جب میں ایک پجاری تھا اس وقت سے شروع کرنا۔
820
01:25:06,250 --> 01:25:10,166
چرچ اس چکی کو ذخیرہ
کرنے کے لئے استعمال کرتا تھا۔
821
01:25:12,083 --> 01:25:15,875
وہیں وہ چیزیں ڈالتے ہیں
جس سے وہ خوفزدہ تھے۔
822
01:25:17,041 --> 01:25:19,208
وہ چیزیں جن کی انہیں سمجھ نہیں تھی۔
823
01:25:35,791 --> 01:25:37,416
آپ کا بچہ تھا؟
824
01:25:40,291 --> 01:25:42,708
اس کی والدہ ولادت میں ہی فوت ہوگئیں۔
825
01:25:44,583 --> 01:25:47,250
چرچ نہیں جان سکتا تھا۔
826
01:25:47,333 --> 01:25:51,041
تو میں نے اسے یہاں
چھپا چھپا کر اٹھایا۔
827
01:25:54,250 --> 01:25:55,666
یہ ہم دونوں ہی تھے۔
828
01:25:57,625 --> 01:26:01,666
ہماری خوشی نے اس گھر کو بھر دیا۔
829
01:26:04,541 --> 01:26:08,125
میں نے اپنی تعلیم کو جادو
کے بارے میں جاری رکھا۔
830
01:26:08,208 --> 01:26:10,625
میں اس کو ان سب
سے بچانا چاہتا تھا۔
831
01:26:14,416 --> 01:26:18,125
اس کے بجائے میں
نے ایک دلکشی پیدا کی۔
832
01:26:22,166 --> 01:26:25,083
ہمیں محتاط رہنا چاہئے کہ ہمارے
833
01:26:25,166 --> 01:26:28,416
جنون ہمارے بچوں
تک کیسے پہنچے ہیں۔
834
01:26:33,000 --> 01:26:35,833
"وہ جو سب سے اونچے
مقام کی پناہ میں رہتا ہے
835
01:26:35,916 --> 01:26:38,500
اللہ کے سائے میں آرام کریں گے۔
836
01:26:38,583 --> 01:26:40,458
میں خداوند کے بارے میں کہوں گا ،
837
01:26:40,541 --> 01:26:44,166
'وہ میری پناہ گاہ
اور میرا قلعہ ہے ،
838
01:26:44,250 --> 01:26:47,125
میرے خدا ،
جس میں مجھے بھروسہ ہے۔ "
839
01:26:54,291 --> 01:26:56,541
یہ صرف وائرنگ ہے۔
840
01:26:56,625 --> 01:26:59,458
تم جانتے ہو ، ریاست کی عمارت
841
01:27:01,666 --> 01:27:03,000
ڈیبی۔
842
01:27:03,666 --> 01:27:04,708
آرنے
843
01:27:10,125 --> 01:27:11,458
یہ کیا ہے؟
844
01:27:12,833 --> 01:27:15,125
وہ... وہ قریب ہے۔
845
01:27:27,166 --> 01:27:28,666
تم جانتے تھے؟
846
01:27:31,041 --> 01:27:34,625
ہم مدد کے ل came آپ کے پاس آئے
تھے اور آپ کو یہ سارا وقت معلوم تھا؟
847
01:27:38,083 --> 01:27:40,000
وہ میری بیٹی ہے.
848
01:27:42,500 --> 01:27:44,041
میں نہیں کر سکتا...
849
01:27:46,083 --> 01:27:47,916
میں نہیں دیکھنا چاہتا تھا۔
850
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
ان تمام سالوں کے بعد ،
851
01:27:52,750 --> 01:27:55,083
میں نے سوچا کہ وہ
دوبارہ میرے پاس آئے گی۔
852
01:27:57,250 --> 01:28:00,750
اور اب مجھے معلوم ہے کہ
وہ یہاں آنے کی اصل وجہ ہے۔
853
01:28:03,541 --> 01:28:07,333
اس سرزمین کے نیچے سرنگیں ہیں۔
854
01:28:07,416 --> 01:28:10,958
وہ انہیں بچپن میں
ہی دریافت کرتی۔
855
01:28:13,416 --> 01:28:16,333
اس کی قربان گاہ ضرور وہاں ہونی چاہئے۔
856
01:28:16,416 --> 01:28:20,291
یہ واحد چیز ہے جو اس
کی لعنت کو توڑ سکتی ہے۔
857
01:28:22,333 --> 01:28:25,041
ہمیں اسے ختم کرنے کی ضرورت ہے۔
858
01:28:31,416 --> 01:28:32,958
وہ یہاں ہے.
859
01:28:44,916 --> 01:28:45,875
جاؤ.
860
01:29:27,083 --> 01:29:29,291
میں بطور پادری ناکام ہوگیا۔
861
01:29:30,750 --> 01:29:33,416
اور میں باپ کی حیثیت سے ناکام رہا۔
862
01:29:33,500 --> 01:29:35,958
براہ کرم ، خدا ،
مجھے ناکام ہونے نہ دیں۔
863
01:31:50,583 --> 01:31:52,375
لورین!
864
01:31:52,458 --> 01:31:53,625
لورین!
865
01:31:53,708 --> 01:31:55,208
ایڈ!
866
01:31:56,166 --> 01:31:57,333
لورین!
867
01:31:58,291 --> 01:31:59,375
لورین!
868
01:31:59,458 --> 01:32:00,625
ایڈ؟
869
01:32:01,625 --> 01:32:03,125
ایڈ!
870
01:32:06,791 --> 01:32:08,041
لورین!
871
01:32:20,416 --> 01:32:21,416
ایڈ!
872
01:32:56,208 --> 01:32:57,791
میری طرف دیکھو.
873
01:33:00,791 --> 01:33:01,875
اپنی انکھین کھولو.
874
01:33:05,458 --> 01:33:07,041
میری طرف دیکھو.
875
01:33:08,875 --> 01:33:11,166
نہیں!
876
01:33:16,541 --> 01:33:17,666
میری طرف دیکھو.
877
01:33:17,750 --> 01:33:20,208
آنکھیں کھول کر میری طرف دیکھو۔
878
01:33:24,375 --> 01:33:25,375
کو کھولنے.
879
01:33:46,083 --> 01:33:47,416
لورین!
880
01:33:48,583 --> 01:33:49,916
لورین!
881
01:33:56,875 --> 01:33:58,291
لورین!
882
01:33:58,375 --> 01:33:59,583
لورین۔
883
01:34:00,833 --> 01:34:02,000
ایڈ!
884
01:34:26,958 --> 01:34:28,208
ایڈ؟
885
01:34:31,166 --> 01:34:32,333
ایڈ؟
886
01:34:53,208 --> 01:34:55,000
یہ ہو رہا ہے۔ -ابھی؟
887
01:34:55,791 --> 01:34:56,708
ابھی.
888
01:35:10,833 --> 01:35:13,416
ایڈ ، رک جاؤ!
889
01:35:15,791 --> 01:35:18,666
رکو!
ایڈ ، میں آپ سے بھیک مانگ رہا ہوں!
890
01:35:21,375 --> 01:35:22,666
ایڈ! رکو!
891
01:35:34,625 --> 01:35:35,791
آرنے!
892
01:35:38,750 --> 01:35:40,500
آرن ، براہ کرم یه ٹھیک ھے.
893
01:35:42,041 --> 01:35:44,250
ہمارے والد جو جنت میں آرٹ ہیں
894
01:35:44,333 --> 01:35:46,125
آپ کا نام مبارک ہو...
یه ٹھیک ھے! برائے مہربانی!
895
01:35:46,208 --> 01:35:47,958
... تیری بادشاہی آئے ،
تیری مرضی پوری ہوجائے
896
01:35:48,041 --> 01:35:50,291
زمین پر جیسے یہ جنت میں ہے۔ -آرنے ،
ٹھیک ہے!
897
01:35:50,375 --> 01:35:53,416
اسے بند کرو!
ایڈ ، میں آپ سے بھیک مانگ رہا ہوں!
898
01:35:54,583 --> 01:35:57,125
میں آپ سے التجا کررہا ہوں ، مجھے یاد رکھنا!
899
01:35:57,958 --> 01:35:59,291
رکو!
900
01:36:04,791 --> 01:36:07,833
ایڈ ، رک جاؤ!
901
01:36:10,916 --> 01:36:13,333
ایڈ ، براہ کرم
902
01:36:13,416 --> 01:36:14,750
مجھے پہچانتے ہو.
903
01:36:19,583 --> 01:36:21,250
یا الله! گارڈز!
904
01:36:21,333 --> 01:36:23,250
... اور ہمیں فتنے میں نہ
905
01:36:23,333 --> 01:36:24,708
ڈالیں بلکہ ہمیں شر سے بچائیں۔
906
01:36:24,791 --> 01:36:26,333
-کیونکہ تیری بادشاہی ہے...
- ہو ، ٹھیک ہے۔
907
01:36:26,416 --> 01:36:28,041
... طاقت اور عما...
908
01:36:28,125 --> 01:36:30,208
... اب اور ہمیشہ کے لئے ، آمین!
909
01:36:30,291 --> 01:36:33,791
ہمارے باپ ، جو جنت میں ہے ،
تیرے نام کے ساتھ مُقد
910
01:36:33,875 --> 01:36:36,000
.س ہے ، تیری بادشاہی آئے ،
تیری مرضی پوری ہو جائے
911
01:36:36,083 --> 01:36:38,250
زمین پر جیسے یہ جنت میں ہے۔ -نہیں ،
آرنے!
912
01:36:40,166 --> 01:36:41,791
آرنے۔ آرنے ، تم کیا کر رہے ہو؟
913
01:36:47,125 --> 01:36:50,083
تم کیا کر رہے ہو؟ روکو اسے!
914
01:36:50,166 --> 01:36:52,708
تم کیا کر رہے ہو؟
فادر نیومین ، اس کی مدد کرو!
915
01:36:56,041 --> 01:36:58,375
پلیز... گارڈز!
916
01:36:58,458 --> 01:37:00,375
برائے مہربانی! روکو اسے!
917
01:37:00,458 --> 01:37:01,916
برائے مہربانی اس کی مدد کریں!
918
01:37:05,125 --> 01:37:06,708
آپ ایسا کرنے والے نہیں ہیں!
919
01:37:06,791 --> 01:37:09,791
یہ غلط ہے اور آپ کو معلوم ہے!
920
01:37:13,791 --> 01:37:15,833
فادر نیومین... نہیں ، نہیں۔
921
01:37:16,791 --> 01:37:19,375
کیا ہو رہا ہے؟
922
01:37:19,458 --> 01:37:21,791
براہ کرم ، والد ، اسے روکنے کے لئے!
923
01:37:28,458 --> 01:37:32,625
ہمارے والد ، جو جنت میں ہے ،
924
01:37:32,708 --> 01:37:33,958
تیرا نام پاک ہو ،
تیری بادشاہی آئے...
925
01:37:34,041 --> 01:37:36,625
نہیں نہیں نہیں! ارنے ، نہیں!
926
01:37:37,958 --> 01:37:40,708
آرنے ، رک جاؤ ، براہ کرم! روکو اسے!
927
01:37:42,083 --> 01:37:44,750
ایسا نہ کرو ، آرن ،
میں تم سے پیار کرتا ہوں!
928
01:37:44,833 --> 01:37:45,916
نہیں...
929
01:37:46,000 --> 01:37:47,541
اور ہمیں فتنوں میں نہ ڈال ،
930
01:37:47,625 --> 01:37:49,500
بلکہ ہمیں شر سے بچا!
931
01:38:06,250 --> 01:38:09,291
ایڈ... مجھے یاد رکھنا۔
932
01:38:15,208 --> 01:38:17,208
اس نے آپ کو میرے
خلاف کرنے کی کوشش کی۔
933
01:38:20,583 --> 01:38:24,166
کیونکہ ،
وہ سوچتی ہے کہ ہماری محبت ہماری کمزوری ہے۔
934
01:38:29,041 --> 01:38:30,458
لیکن ایسا نہیں ہے۔
935
01:38:31,916 --> 01:38:33,625
ایسا نہیں ہے.
936
01:38:37,625 --> 01:38:39,916
یہ ہماری طاقت ہے۔
937
01:38:42,291 --> 01:38:44,666
اب ، آنکھیں کھولیں۔
938
01:39:14,500 --> 01:39:16,375
آرنے۔ آرنے ، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
939
01:39:19,583 --> 01:39:21,500
یا الله!
940
01:39:23,583 --> 01:39:25,208
یا الله.
941
01:40:06,166 --> 01:40:07,791
آپ کی لعنت ٹوٹ گئی ہے۔
942
01:40:20,000 --> 01:40:22,583
آپ نے ایک آسیب سے روح کا وعدہ کیا۔
943
01:40:27,208 --> 01:40:29,583
اور یہ بغیر کسی کے
واپس جہنم میں نہیں جاسکتا۔
944
01:40:48,166 --> 01:40:50,333
یا الله.
945
01:40:50,416 --> 01:40:53,083
یه ٹھیک ھے. یہ ختم ہو گیا ہے.
946
01:40:54,333 --> 01:40:56,041
براہ کرم یہ کہنا ختم ہو گیا ہے...
947
01:41:08,250 --> 01:41:11,000
ہن... میں...
948
01:41:12,875 --> 01:41:14,625
میں اپنی گولیوں کو بھول گیا
949
01:42:49,625 --> 01:42:50,500
آرنے۔
950
01:42:51,958 --> 01:42:52,833
آرنے۔
951
01:42:55,166 --> 01:42:56,583
معاف کیجئے گا. آرنے!
952
01:42:59,583 --> 01:43:00,541
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
953
01:43:30,125 --> 01:43:32,250
کیا مدعا علیہ السلام اٹھ کھڑے ہوں گے؟
954
01:44:22,083 --> 01:44:24,250
اوہ
955
01:45:09,083 --> 01:45:12,041
جیسے جیسے اب ہم واپس جاتے ہیں ،
ٹیپ سننے کے ساتھ ساتھ
956
01:45:12,125 --> 01:45:14,208
وہاں موجود رہتے ہوئے اور
اسے کرتے ہوئے سنتے ہیں ،
957
01:45:14,291 --> 01:45:17,875
وہ اس لڑکے میں جو کچھ
تھا اسے مسلسل چیلنج کرتا تھا۔
958
01:45:17,958 --> 01:45:19,208
یہ کیا کرتا ہے؟
959
01:45:19,291 --> 01:45:20,583
- پورے نظام قانون کو...
- ہاں۔
960
01:45:20,666 --> 01:45:22,708
... اگر کوئی شخص
اندر جاکر کہہ سکتا ہے ،
961
01:45:22,791 --> 01:45:24,041
"شیطان نے مجھے یہ کرنے پر مجبور کیا"؟
962
01:45:30,916 --> 01:45:32,541
ڈیوڈ ، میں یہ تم پر ڈالوں گا۔
963
01:45:32,625 --> 01:45:34,166
یسوع کے نام پر ،
عیسیٰ نے آپ کو پسپا کردیا۔
964
01:45:35,041 --> 01:45:36,875
اس بچے کو تنہا چھوڑ دو۔
965
01:45:37,708 --> 01:45:39,708
یہ آپ کے ماتھے پر ہے۔
966
01:45:41,166 --> 01:45:44,041
ہاں ، یاد رکھنا ،
آپ مضبوط نہیں ہیں ، آپ کمزور ہیں۔
967
01:45:44,125 --> 01:45:45,916
تم کمزور ہو.
968
01:45:46,000 --> 01:45:49,083
یسوع اس لڑکے سے محبت کرتا ہے۔ یہ ہے...
یہ اس کا بچہ ہے۔
969
01:45:49,166 --> 01:45:52,000
اسے اس سے نکال دو۔ اس کی حمایت کرو.
کچھ کرو!
970
01:45:52,083 --> 01:45:54,000
ما ،
ما وہ ابھی اس سے باہر نہیں نکلے گا
971
01:45:54,083 --> 01:45:56,166
ٹھیک ہے اس نے مجھے ناموں سے پکارا ،
اب آپ نے کچھ نہیں کیا!
972
01:45:56,250 --> 01:45:57,833
ٹھیک ہے ، آپ کے خیال میں ہم
اس وقت تک کیا کرتے رہے ہیں؟
973
01:45:57,916 --> 01:45:59,000
باپ اور بیٹے کے نام پر
974
01:45:59,083 --> 01:46:01,833
اور روح القدس ، آمین!
975
01:46:01,916 --> 01:46:04,541
& lt؛ I & gt.
آپ اسے نیچے رکھنا ہوگا۔ اس نے مجھے بتایا۔
976
01:46:04,625 --> 01:46:06,250
اسے زمین پر تھام لو۔
977
01:46:06,333 --> 01:46:07,916
امی یہاں ہیں۔ امی یہاں ہیں۔
978
01:46:08,000 --> 01:46:09,291
چلو ، جاگ جاؤ۔
979
01:46:09,375 --> 01:46:11,541
آؤ۔ اٹھو. چلو ، چلیں۔
980
01:46:11,625 --> 01:46:13,083
باہر نکل جاو. میرے بیٹے سے نکل جاؤ۔
981
01:46:13,166 --> 01:46:15,416
میرے بیٹے سے نکل جاؤ۔ چلو بھئی.
982
01:46:15,500 --> 01:46:18,458
بیٹا آؤ۔ چلو بھئی. باہر نکل جاو.
میرے بیٹے سے دور ہو جاؤ۔
983
01:46:18,541 --> 01:46:20,375
چلئے! نہیں!
984
01:46:20,458 --> 01:46:21,875
میں تمہاری ماں ہوں!
985
01:46:22,000 --> 01:46:24,208
نہیں ، آپ...
986
01:46:24,291 --> 01:46:26,666
ڈیوڈ۔ ڈیوڈ۔ جاگو!
987
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
لڑکے کو جانے دو۔
988
01:46:29,208 --> 01:46:31,416
دیکھو ،
آپ کو اسے پکڑنے کی ضرورت ہے۔
989
01:46:31,500 --> 01:46:32,958
باپ کے نام پر
990
01:46:33,041 --> 01:46:36,666
اور بیٹا اور روح
القدس کا۔ آمین۔
991
01:46:36,750 --> 01:46:39,125
کچھ کریں۔ اسے بیٹھو۔
992
01:46:39,208 --> 01:46:40,458
- یہ کام نہیں کرے گا۔ - - آپ
اسے بیٹھ نہیں سکتے ، وہ... ہے
993
01:46:40,541 --> 01:46:41,833
یہ کام نہیں کرے گا.
994
01:46:41,916 --> 01:46:44,708
ماں ، تم مر چکے ہو!
995
01:46:44,791 --> 01:46:46,625
ڈیوڈ! براہ کرم ، اٹھو!
996
01:46:46,649 --> 01:46:48,649
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora