1
00:00:53,125 --> 00:00:55,875
ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင်
ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင်
2
00:00:55,958 --> 00:00:59,291
ညအမှောင်တွင်ပြန့်ပွားလာသော
ကပ်ရောဂါဆိုးများကိုနှိမ်နင်းပေးပါ
3
00:00:59,375 --> 00:01:02,208
နေ့အလင်းဖြန့်ကျင်းတတ်သော
အဖျက်အမှောင့်များအား ရှင်းလင်းပေးပါ
4
00:01:02,291 --> 00:01:05,291
ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင်
ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင်
5
00:01:05,375 --> 00:01:08,750
သင်သည် ကိုယ်တော်အားသက်ဝင်ယုံကြည်သူ
ကျွန်ုပ်ထံတွင်ခိုလှုံသူဖြစ်သည်
6
00:01:08,833 --> 00:01:12,083
မြင့်မြတ်လှသော အိမ်တော်ရှင်သခင်အား
ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်သူဖြစ်သည်
7
00:01:12,166 --> 00:01:15,500
ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင်
ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင်
8
00:01:16,000 --> 00:01:22,375
ဇူလိုင် ၁၈၊ ၁၉၈၁ တွင် ဒေးဗစ်ဂလက်ဇယ်အားအပနှင်ရန်
အက်ဒ်နှင့်လော်ရိန်းဝါရန်တို့ ရောက်ရှိလာကြသည်
9
00:01:15,583 --> 00:01:18,000
မိစ္ဆာဓာတ်လွှမ်းခြုံခြင်းအလျဥ်းမရှိစေရ
10
00:01:18,083 --> 00:01:21,291
မှောင်မိုက်သည့် မကောင်းသောဓာတ်များ
ပျံ့နှံ့ခြင်းအလျဥ်းမရှိစေရ
11
00:01:21,375 --> 00:01:24,166
ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင်
ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင်
12
00:01:25,750 --> 00:01:31,000
သူသည် အသက်ရှစ်နှစ်သာရှိသေးသည်
13
00:01:24,250 --> 00:01:29,376
မကောင်းသောမိစ္ဆာဓာတ်များအား သုတ်သင်ရှင်းလင်းရန်
ကိုယ်တော်သည် သူ၏ကောင်းကင်တမန်များကိုစေလွှတ်ပါအံ့
14
00:01:29,458 --> 00:01:32,291
ကျွန်ုပ်အလိုအပ်ဆုံးအချိန်တွင်
ကျွန်ုပ်ထံပါးတွင် တည်ရှိပေးပါ အရှင်
15
00:01:33,416 --> 00:01:35,583
ခဏနားလိုက်ရအောင်လေ
16
00:01:39,750 --> 00:01:42,625
ယောကျ်ား ရှင်အဆင်ပြေရဲ့လား
17
00:01:43,416 --> 00:01:44,708
အေး ပြေတယ်
18
00:01:49,083 --> 00:01:51,458
ဒီလိုဟာမျိုးကိုမမှတ်မိရုံတင်ပါ
19
00:02:00,958 --> 00:02:02,875
သူ့ကိုကြိုးစားပြီးအိပ်ခိုင်းဖို့လုပ်ဦး
20
00:02:02,958 --> 00:02:04,333
အင်း ဟုတ်ပြီလေ
21
00:02:04,416 --> 00:02:05,916
ကျွန်တော်ခေါ်သွားလိုက်မယ် မစ္စတာဂလက်ဇယ်
22
00:02:06,041 --> 00:02:07,375
အင်းလို့
23
00:02:07,458 --> 00:02:08,708
ကျေးဇူး
24
00:02:08,791 --> 00:02:11,833
- ကျေးဇူး အာနေးလ်
- အေးဆေးပါ လာ ငါ့ကောင်
25
00:02:15,958 --> 00:02:17,500
သူဆက်ပြီးသည်းခံနိုင်တော့မှာမဟုတ်ဘူး
26
00:02:17,583 --> 00:02:19,250
သည်းခံဖို့မလိုတော့ပါဘူး
27
00:02:19,333 --> 00:02:22,166
အခုလို အပနှင်ဖို့ခွင့်ပြုကတည်းက
အခြေအနေတွေမြန်မြန်ပြီးသွားမှာပါ
28
00:02:22,250 --> 00:02:24,208
ဖာသာဂေါ်ဒွန်လည်းလာနေပြီပဲ
29
00:02:33,291 --> 00:02:36,041
မင်းက တကယ့်ဇရှိတဲ့ကလေးပဲကွ
30
00:02:36,125 --> 00:02:38,375
ငါ့တုန်းက အဲလောက်အဖြစ်မရှိတော့ကျ
31
00:02:38,458 --> 00:02:40,666
အနိုင်ကျင့်ခံရတဲ့ခံစားချက်ကို နားလည်တယ်ကွာ
32
00:02:40,750 --> 00:02:42,291
ဒါပေမယ့်
33
00:02:42,375 --> 00:02:45,375
မင်းအခုဖြစ်နေတာတွေနဲ့စာရင်
အဲဒါက အသေးအဖွဲပါကွာ
34
00:02:46,291 --> 00:02:48,083
အရမ်းသတ္တိရှိသလိုမခံစားရဘူး
35
00:02:50,000 --> 00:02:53,958
သတ္တိရှိတာက မကြောက်တာမဟုတ်ဘူး
36
00:02:54,041 --> 00:02:56,791
ကြောက်နေပေမယ့် တောင့်ခံနိုင်တယ်ဆိုတာကလည်း
သတ္တိတစ်မျိုးပဲ
37
00:02:58,333 --> 00:03:00,791
အဆင်ပြေသွားမှာပါ
38
00:03:00,875 --> 00:03:03,166
မင်းဘာမှမဖြစ်စေရဘူး
39
00:03:04,541 --> 00:03:06,916
ကတိပေးတယ်
40
00:03:07,000 --> 00:03:10,916
အာနေးလ် ခင်ဗျားကျွန်တော့်အစ်မကို
ဘယ်တော့လက်ထပ်မှာလဲ
41
00:03:11,000 --> 00:03:12,041
42
00:03:13,291 --> 00:03:14,791
မင်းဘာတွေလျှောက်ပြောနေတာတုံး
43
00:03:14,875 --> 00:03:16,666
- ခင်ဗျားကလဲ
- မဟုတ်ဘူးလေ ငါက
44
00:03:56,250 --> 00:03:58,000
45
00:04:04,375 --> 00:04:06,166
46
00:04:09,916 --> 00:04:12,208
47
00:04:19,791 --> 00:04:20,833
48
00:04:38,041 --> 00:04:39,083
49
00:04:55,791 --> 00:04:57,250
50
00:04:57,333 --> 00:04:58,916
51
00:04:59,791 --> 00:05:01,416
52
00:05:06,791 --> 00:05:08,125
ကယ်ကြပါဦး
53
00:05:08,208 --> 00:05:11,375
No, no, no! No, no, no!
54
00:05:11,458 --> 00:05:13,083
55
00:05:14,916 --> 00:05:17,125
- ဒေးဗစ်
- ဒေးဗစ် သူဘယ်မှာလဲ
56
00:05:17,208 --> 00:05:18,208
57
00:05:18,291 --> 00:05:19,250
ဒေးဗစ်
58
00:05:19,333 --> 00:05:20,583
59
00:05:22,666 --> 00:05:25,583
60
00:05:25,666 --> 00:05:27,416
ဘာဖြစ်တာလဲ သား အဆင်ပြေရဲ့လား
61
00:05:28,875 --> 00:05:31,250
ဒေးဗစ် ဘာဖြစ်တာလဲ
62
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
ဒေးဗစ်
63
00:05:39,041 --> 00:05:39,916
64
00:05:40,000 --> 00:05:41,625
65
00:05:45,875 --> 00:05:47,166
No!
66
00:05:47,250 --> 00:05:49,333
ဖာသာ အခုချက်ချင်းလုပ်မှဖြစ်မယ်
67
00:05:49,416 --> 00:05:52,375
အိုကေ ငါ့ကားပေါ်တင်လိုက်
သူ့ကိုဘုရားကျောင်းကိုခေါ်သွားမယ်
68
00:05:52,458 --> 00:05:54,625
မဟုတ်ဘူး ဖာသာ အခုကိုလုပ်မှဖြစ်မယ်
69
00:05:54,708 --> 00:05:56,416
70
00:06:03,166 --> 00:06:05,083
No! No! No!
71
00:06:05,166 --> 00:06:06,583
72
00:06:20,208 --> 00:06:22,333
လက်တွေကိုချုပ်ထား မလွတ်စေနဲ့
73
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
74
00:06:25,041 --> 00:06:28,958
ဘုရားသခင် သင့်အားယုံကြည်သက်ဝင်သူ
သင်၏ကျေးကျွန်အားကယ်တင်ပါ
75
00:06:29,041 --> 00:06:34,833
ရန်သူ့ရှေ့မှောက်တွင် မျှော်စင်တစ်ခုကဲ့သို့ရပ်တည်ကာ
ထိုသူအား ကိုယ်တော့်ထံပါးတွင်ခိုလှုံခွင့်ပေးပါ
76
00:06:31,416 --> 00:06:34,833
77
00:06:34,916 --> 00:06:39,083
နတ်ဆိုး၏လှည့်စားမှုအား ကြံ့ကြံ့ခံအံတုရင်ဆိုင်ရန်
ထိုသူအား ဘုရားသခင်၏အကာအကွယ်ပေးသနားပါ
78
00:06:36,666 --> 00:06:39,083
79
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
ဤကမ္ဘာလော၏အမှောင်ထုစွမ်းအားများအား နှိမ်နင်းပါ
80
00:06:41,500 --> 00:06:43,375
ကောက်ကျစ်လှည့်ဖြားမှုအားသုတ်သင်ပါ
81
00:06:49,041 --> 00:06:50,625
လော်ရိန်း ဘာဖြစ်တာလဲ
82
00:06:51,958 --> 00:06:52,875
ရတယ်
83
00:06:53,791 --> 00:06:54,625
လော်ရိန်း
84
00:06:55,875 --> 00:06:59,000
ကိုယ်တော် သင်၏မြင့်မြတ်သောဘုံဌာနမှ
ထိုသူအားထောက်ပံ့ကူညီပါ
85
00:06:59,083 --> 00:07:01,416
ဆိုင်ယွန်တောင်တန်းမှတစ်ဆင့် ထိုသူအားကြည့်ရှုစောင်မပါ
86
00:07:01,500 --> 00:07:03,041
87
00:07:03,125 --> 00:07:05,083
ကျွန်ုပ်၏ဆုတောင်းအားနားဆင်ပါလော့
88
00:07:06,750 --> 00:07:07,666
ကိုယ်တော်
89
00:07:07,750 --> 00:07:09,083
90
00:07:11,916 --> 00:07:13,000
91
00:07:13,083 --> 00:07:15,125
92
00:07:22,083 --> 00:07:23,375
93
00:07:24,625 --> 00:07:25,750
ဖာသာ
94
00:07:29,708 --> 00:07:30,833
95
00:07:34,583 --> 00:07:36,000
ဖာသာ
96
00:07:36,083 --> 00:07:38,083
- ဆေးသေတ္တာဘယ်မှာလဲ
- မီးဖိုထဲမှာ
97
00:07:38,166 --> 00:07:39,083
ငါသွားယူမယ်
98
00:07:40,125 --> 00:07:41,500
အက်ဒ် မြန်မြန်
99
00:07:44,125 --> 00:07:45,166
မြန်မြန် အက်ဒ်
100
00:07:47,833 --> 00:07:50,625
အက်ဒ် အက်ဒ် မြန်မြန်
101
00:07:50,708 --> 00:07:52,666
102
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
103
00:08:00,583 --> 00:08:02,208
အလုပ်မဖြစ်ဘူး
104
00:08:03,208 --> 00:08:05,041
105
00:08:05,125 --> 00:08:06,875
106
00:08:07,958 --> 00:08:09,375
ဘာလဲဟ ဒေးဗစ်
107
00:08:10,458 --> 00:08:12,500
မလုပ်နဲ့ ဘာလဲ ဘာလဲ
108
00:08:13,708 --> 00:08:16,375
109
00:08:16,458 --> 00:08:19,875
ဒေးဗစ် ဒေးဗစ် ကယ်ကြပါဦး
110
00:08:19,958 --> 00:08:22,500
ဘာလုပ်တာတုံး ဒေးဗစ်
111
00:08:22,583 --> 00:08:23,916
လုပ်ကြပါဦး
112
00:08:24,000 --> 00:08:27,125
ဒေးဗစ် မလုပ်နဲ့ ဒေးဗစ် ဒေးဗစ်
113
00:08:27,208 --> 00:08:28,458
114
00:08:29,875 --> 00:08:32,000
- သူ့ကိုလွှတ်လိုက်
- အာနေးလ် သူနဲ့စကားမပြောနဲ့
115
00:08:32,083 --> 00:08:35,625
သူ့ကိုလွှတ်လိုက်လို့ငါပြောနေတယ်
ဟိုက ကလေးပဲရှိသေးတာ ငကြောက်ရဲ့
116
00:08:35,708 --> 00:08:37,375
အာနေးလ် သူနဲ့စကားမပြောနဲ့
117
00:08:37,458 --> 00:08:38,625
118
00:08:45,833 --> 00:08:48,250
နင့်နှလုံးခုန်သံကိုရပ်ပစ်မယ် ဘိုးတော်
119
00:08:48,333 --> 00:08:49,666
120
00:08:51,541 --> 00:08:52,541
အက်ဒ်
121
00:08:52,625 --> 00:08:53,541
122
00:08:59,375 --> 00:09:00,416
123
00:09:06,125 --> 00:09:07,875
ငါပြောတာကြားလား ငါ့ကိုကြည့်စမ်း
124
00:09:07,958 --> 00:09:09,291
125
00:09:09,375 --> 00:09:11,625
ငါ့ကိုကြည့်စမ်း မင်းရှိနေသေးတာငါသိတယ် ဒေးဗစ်
126
00:09:11,708 --> 00:09:13,916
သူ့ကိုသာလွှတ်လိုက်ပါ အိုကေ
127
00:09:14,000 --> 00:09:16,083
သူ့ကိုလွှတ်ပြီးငါ့ဆီကိုပဲလာခဲ့
128
00:09:17,666 --> 00:09:18,791
ငါ့ဆီကိုပဲလာ
129
00:09:18,875 --> 00:09:21,375
ငါ့ဆီကိုလာ ငါ့ဆီကိုပဲလာ
130
00:09:21,458 --> 00:09:22,291
ဒေးဗစ်
131
00:09:22,375 --> 00:09:24,708
သူ့ကိုလွှတ်ပြီးငါ့ဆီကိုပဲလာခဲ့စမ်း
132
00:09:35,416 --> 00:09:36,250
မလုပ်နဲ့
133
00:09:39,000 --> 00:09:40,958
မလုပ်နဲ့ မလုပ်နဲ့
134
00:09:45,166 --> 00:09:48,083
ဒေးဗစ် ဒေးဗစ် ဒေးဗစ်
135
00:09:48,166 --> 00:09:51,166
ဒေးဗစ် ဘယ်လိုနေသေးလဲ
136
00:09:51,250 --> 00:09:53,500
ဒေးဗစ် အမေ့ဆီကိုသွား
137
00:10:31,883 --> 00:10:40,708
အပနှင်ခြင်းမှာ ရှစ်နှစ်သားဒေးဗစ်ဂလက်ဇယ်အတွက်
လပေါင်းများစွာခံစားရသောဒုက္ခများ၏ အဆုံးသတ်ဖြစ်သော်ငြားလည်း
အာနေးလ်ဂျွန်ဆင်အတွက်မူ ယခုအချိန်မှသာစတင်ခြင်းဖြစ်သည်
138
00:10:40,800 --> 00:10:48,415
အက်ဒ်နှင့်လော်ရိန်းဝါရန်တို့ကြုံတွေ့ဖူးသမျှထဲတွင်
အဆိုးဝါးဆုံးနှင့် လပေါင်းများစွာကြာအောင်
သတင်းစာခေါင်းကြီးပိုင်းတွင် နေရာယူခဲ့သောဖြစ်ရပ်တစ်ခုဖြစ်၏
139
00:10:41,083 --> 00:10:52,415
ဖြစ်ရပ်မှန်အားအခြေခံ၍ရိုက်ကူးခြင်းဖြစ်သည်
140
00:09:29,541 --> 00:09:30,750
141
00:09:34,375 --> 00:09:35,333
142
00:09:58,083 --> 00:09:59,166
ဒေးဗစ်
143
00:10:00,291 --> 00:10:02,833
အက်ဒ် အက်ဒ်
144
00:10:04,750 --> 00:10:06,000
ဘာလဲ
145
00:10:15,083 --> 00:10:17,541
- ၉၁၁ ကို ဖုန်းဆက်ပေးပါ
- အိုကေ
146
00:11:15,500 --> 00:11:16,791
မစ္စဝါရန်
147
00:11:18,666 --> 00:11:19,916
သူအခြေအနေငြိမ်ပါပြီ
148
00:11:20,000 --> 00:11:21,541
နှလုံးရောဂါဌာနကို ပြန်ပြောင်းပေးပါမယ်
149
00:11:21,625 --> 00:11:24,625
- နှလုံးဖောက်တာလား
- ဟုတ်တယ်
150
00:11:24,708 --> 00:11:26,583
အသေးစားတော့မဟုတ်ဘူး
151
00:11:26,666 --> 00:11:29,750
- အခု သူနဲ့တွေ့လို့ရပြီလား
- မရသေးဘူး
152
00:11:29,833 --> 00:11:34,416
နှလုံးထဲသွေးပြန်စီးအောင်လို့
သွေးလွှတ်ကြောထဲကို ပြွန်ထည့်မှရမယ်
153
00:11:31,833 --> 00:11:34,416
154
00:11:36,625 --> 00:11:38,416
155
00:11:38,500 --> 00:11:40,750
သူသက်သာသွားမှာပါနော်
156
00:11:40,833 --> 00:11:44,500
အဲ့မေးခွန်းကိုမဖြေခင် နောက်ထပ်သူ့ကိုစစ်ဆေးရဦးမယ်
157
00:11:45,875 --> 00:11:47,083
စိတ်မကောင်းပါဘူး
158
00:11:59,541 --> 00:12:02,833
- သူ့ကိုလွှတ်ပေး
- အာနေးလ် သူနဲ့စကားမပြောနဲ့
159
00:12:02,916 --> 00:12:05,083
သူ့ကိုလွှတ်ပြီးငါ့ဆီကိုပဲလာခဲ့
160
00:12:06,541 --> 00:12:07,708
သူ့ကိုလွှတ်လိုက်
161
00:12:07,791 --> 00:12:08,875
162
00:12:09,875 --> 00:12:11,125
163
00:12:12,541 --> 00:12:13,666
164
00:12:14,791 --> 00:12:16,041
အသက်ရှိသေးသားပဲ
165
00:12:16,125 --> 00:12:17,583
ဘာလို့ငါ့ကိုမနှိုးတာလဲ
166
00:12:17,666 --> 00:12:19,791
မနှိုးတာမဟုတ်ဘူး နှိုးမရတာ
167
00:12:19,875 --> 00:12:22,375
- နှိုးလို့မရတာ
- နှိုးလို့ကိုမရတာ
168
00:12:22,458 --> 00:12:24,541
ထူးဆန်းလိုက်တာ
169
00:12:24,625 --> 00:12:26,458
သေချာမနှိုးလို့နေမှာပါ
170
00:12:26,541 --> 00:12:27,708
မဟုတ်ဘူး
171
00:12:29,416 --> 00:12:31,041
172
00:12:31,125 --> 00:12:33,166
- ငါ့ကောင် အေးဆေး အေးဆေး အေးဆေး
- အိုကေ အပြင်မှာဘရူနိုရောက်နေပြီ
173
00:12:33,250 --> 00:12:36,666
အေးပါကွာ ဘရူနိုကငပွေပါ အေးဆေးနေမှာပါ
174
00:12:36,750 --> 00:12:38,250
မဟုတ်ဘူး
175
00:12:38,333 --> 00:12:40,541
ခဏ မင်းကိုတစ်ခုလုပ်ခိုင်းမလို့
176
00:12:40,625 --> 00:12:42,916
အိုကေ ဘာများခိုင်းမလို့လဲ
177
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
178
00:12:45,166 --> 00:12:47,708
ထွေထွေထူးထူးတော့မဟုတ်ပါဘူး
179
00:12:47,791 --> 00:12:50,166
စဥ်းစားမိတာပေါ့နော်
180
00:12:50,250 --> 00:12:53,000
အခု ဒေးဗစ်လည်းအေးဆေးဖြစ်သွားပြီ
181
00:12:53,083 --> 00:12:56,750
ကိုယ်တို့ဒါတွေအားလုံးကိုထားခဲ့ပြီးတော့
182
00:12:56,833 --> 00:13:00,000
ဒီနေရာကနေထွက်သွားရအောင်လေ
183
00:13:00,083 --> 00:13:02,916
- သိတယ်မလား
- ဘရွတ်ဖီးလ်ကနေလား
184
00:13:03,000 --> 00:13:05,291
အင်းလေ မဟုတ်ဘူးလား
ဒီမှာဆက်နေဖို့အကြောင်းမှမရှိတာ ဟုတ်တယ်မလား
185
00:13:05,375 --> 00:13:09,376
ဒါပေါ့ ကျွန်မမိသားစုရယ်
ကျွန်မတို့မှာမရှိတဲ့ပိုက်ဆံတွေကရော အာနေးလ်
186
00:13:07,125 --> 00:13:09,375
187
00:13:09,458 --> 00:13:11,000
အိုကေ ငွေရေးကြေးရေးက အေးဆေးပါ
188
00:13:11,083 --> 00:13:12,291
ကိုယ်တို့နှစ်ယောက်အလုပ်လုပ်မယ်
189
00:13:12,375 --> 00:13:14,250
ဒီနေရာက တို့အတွက်သိပ်အကုန်အကျမများဘူးလေ
190
00:13:14,333 --> 00:13:17,166
အာနေးလ် ကျွန်မအလုပ်က အခုမှစလုပ်ခါစလေ
ဒီတိုင်းရှောင်ထွက်လို့မရဘူးလေ
191
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
- စောက်ကျိုးနည်း
- ပြီးကျတော့
192
00:13:19,291 --> 00:13:21,500
ဘရူနိုကလည်း ဒီခွေးတွေကိုဘယ်လိုကိုင်တွယ်ရမယ်ဆိုတာ
အခြေခံအချက်တောင်မသိသေးဘူး
193
00:13:24,125 --> 00:13:25,875
194
00:13:25,958 --> 00:13:29,958
ကျွန်မစဥ်းစားပါရစေဦး အိုကေ
195
00:13:30,041 --> 00:13:32,791
- စဥ်းစားမယ်လား
- စဥ်းစားပေးမယ်
196
00:13:34,833 --> 00:13:36,958
အိုကေ ရပြီလေ
197
00:13:38,166 --> 00:13:39,958
အိုကေ အင်္ကျီဝတ်
198
00:13:40,041 --> 00:13:41,583
ချစ်တယ်
199
00:13:45,666 --> 00:13:47,625
ဒေးဗစ်သာဆိုကြိုက်လောက်မှာပဲ
200
00:13:47,708 --> 00:13:49,375
- အမေ့ကိုခေါ်ထားလား
- ခေါ်ထားတယ်
201
00:13:49,458 --> 00:13:51,375
- နောက်ကျမယ့်အကြောင်းပြောထားတယ်
- အိုကေ ကျေးဇူး
202
00:13:51,458 --> 00:13:54,416
အာနေးလ် မစားနဲ့တော့ တော်တော့
203
00:13:54,500 --> 00:13:57,166
မစ္စဟတ်စ်ကတ် တွေ့ရတာဝမ်းသာတယ်နော်
လာပေးလို့ကျေးဇူးပါ
204
00:13:57,250 --> 00:13:59,041
- အခုတို့တွေလူသိများလာပြီပဲ
- ဘိုင့် ပူကီ
205
00:13:59,125 --> 00:14:01,291
ကျွန်မတို့အပြင်သွားတုန်း လုပ်စရာရှိတာတွေကို
ဒီမှာချရေးထားခဲ့မယ်
206
00:14:01,375 --> 00:14:04,875
ဒီဟာတွေကိုစောင့်ရှောက်ဖို့
ငါ့ကိုမင်းတို့လစာပေးထားတာမလား
207
00:14:04,958 --> 00:14:06,125
စနေတနင်္ဂနွေမပါရင် မရဘူး
208
00:14:06,208 --> 00:14:07,833
မင်းတို့ကိုအိမ်ငှားခမယူဘူးလေ
209
00:14:07,916 --> 00:14:10,708
အဲ့ကျ စနေတနင်္ဂနွေတော့ နားရက်ပေးလေ
အားလပ်ရက်ရောလေ
210
00:14:10,791 --> 00:14:12,958
အိုကေ အန်ဒီကတစ်ခွက် ကျန်တဲ့ကောင်တွေကနှစ်ခွက်
211
00:14:13,041 --> 00:14:15,583
မက်ဂျစ်နဲ့စပါကီကို လာခေါ်ကြမှာ
သူတို့ကိုထည့်မတွက်နဲ့
212
00:14:15,666 --> 00:14:18,416
ဒီနေ့နေ့လည်တော့ အကုန်လုံးကိုအပြင်ထုတ်ပေး
213
00:14:18,500 --> 00:14:22,000
ရူဘီက ပျားနဲ့မတည့်ဘူး
သူ့ကိုပျားတုပ်သွားရင် တိရစ္ဆာန်အထူးကုကိုချက်ချင်းခေါ်
214
00:14:22,083 --> 00:14:23,833
ဖုန်းနံပါတ်ကို ရေခဲသေတ္တာမှာကပ်ထားခဲ့မယ်
215
00:14:23,916 --> 00:14:25,125
216
00:14:25,208 --> 00:14:27,833
အာနေးလ် ငါးကျပ်အမြန်ရမယ်ဆိုယူမလား
217
00:14:27,916 --> 00:14:29,583
ငါ့ကက်ဆက်ပျက်နေတယ်
218
00:14:29,666 --> 00:14:34,166
ဟုတ်ပြီလေ ခဏနေရင်ကြည့်ပေးမယ်
၁၅လောက်တော့ထားလိုက်
219
00:14:34,250 --> 00:14:35,333
၁၀
220
00:14:37,416 --> 00:14:39,291
သိတယ်
221
00:14:39,375 --> 00:14:41,333
အမေ ဘာမှမပြောပါနဲ့
222
00:14:41,416 --> 00:14:43,083
မပြောပါဘူး ကတိပေးတယ်
223
00:14:43,166 --> 00:14:44,333
အိုကေ
224
00:14:44,416 --> 00:14:47,000
သူက သမီးကိုဘရွတ်ဖီးလ်ကနေခေါ်သွားချင်တာ
225
00:14:47,083 --> 00:14:49,833
- အဲဒါဘာသဘောလဲသိလား
- မဟုတ်တာ
226
00:14:49,916 --> 00:14:52,958
- သူကချစ်ခွင့်ပန်ထားတယ်ပြောတာမလား
- အဲလိုမဟုတ်ဘူး
227
00:14:53,041 --> 00:14:54,750
- လက်ခံလိုက်လား
- မဟုတ်ပါဘူးဆို
228
00:14:54,833 --> 00:14:57,458
အာနေးလ် အသားထည့်ထားတဲ့လင်ဗန်းယူခဲ့ပေးဦး
229
00:14:57,541 --> 00:14:59,791
အေး ငါတော့ဗိုက်ဆာပြီ
မင်းရောဆာပြီလား ညီလေး
230
00:14:59,875 --> 00:15:00,750
အင်း
231
00:15:00,833 --> 00:15:02,375
အိုကေ အသားသွားယူလိုက်မယ်
232
00:15:02,458 --> 00:15:03,750
233
00:15:19,916 --> 00:15:21,208
234
00:16:01,291 --> 00:16:02,416
235
00:16:15,333 --> 00:16:16,291
236
00:16:54,625 --> 00:16:56,041
237
00:16:58,291 --> 00:16:59,500
238
00:16:59,583 --> 00:17:01,041
239
00:17:08,708 --> 00:17:11,125
240
00:17:11,208 --> 00:17:13,500
241
00:17:19,416 --> 00:17:20,541
242
00:17:24,416 --> 00:17:26,958
ဂျူဒီနဲ့တွေ့ရတာဝမ်းသာပါတယ်
243
00:17:28,708 --> 00:17:31,416
သူကဆက်နေဦးမှာလား
244
00:17:31,500 --> 00:17:35,333
မပြောတတ်ဘူး အခြေအနေအရ
245
00:17:37,750 --> 00:17:42,541
မင်းအဲ့ခုံမှာပဲထိုင်အိပ်နေတာလို့ သူနာပြုကပြောတာပဲ
246
00:17:44,375 --> 00:17:47,541
ခဏလောက်အိမ်ပြန်ပြီးအိပ်မယ်ဆိုရင်လည်း
အက်ဒ်လည်းနားလည်မှာပါ
247
00:17:50,958 --> 00:17:53,625
ကျွန်မတို့ဘယ်လိုတွေ့ကြလဲဆိုတာ ရှင့်ကိုပြောဖူးလား
248
00:17:53,708 --> 00:17:55,375
မပြောဖူးဘူးထင်တာပဲ
249
00:17:55,458 --> 00:17:58,458
ငယ်ငယ်က အထက်တန်းမှာလို့တော့ ပြောဖူးတယ်
250
00:17:58,541 --> 00:18:00,250
ဟုတ်တယ် ၁၇နှစ်တုန်းက
251
00:18:02,958 --> 00:18:05,958
ကျွန်မသူငယ်ချင်းတွေနဲ့လျှောက်လည်ကြတာ
252
00:18:06,041 --> 00:18:09,083
သူကရုပ်ရှင်ရုံမှာ ရုံစောင့်လေ
အဲမှာတွေ့ကြတာပဲ
253
00:18:11,541 --> 00:18:12,958
နောက်ပိုင်းကျ
254
00:18:14,000 --> 00:18:17,125
ကျွန်မတို့ရေခဲမုန့်သွားစားကြတယ်
255
00:18:17,208 --> 00:18:21,041
သူကျွန်မကိုပန်းခြံထဲခေါ်သွားတယ်
အဲ့မှာမိုးကရွာလေရော
256
00:18:22,666 --> 00:18:27,875
မိုးမတိတ်မချင်း ဇရပ်အောက်မှာရပ်စောင့်နေကြတယ်
257
00:18:30,458 --> 00:18:32,666
နှစ်သုံးဆယ်လောက်ရှိပြီ
258
00:18:35,666 --> 00:18:38,416
ကျွန်မအိမ်ပြန်လို့ရတယ် ဖာသာ
259
00:18:39,916 --> 00:18:43,125
ဒါပေမယ့် ကျွန်မရဲ့အိမ်ဆိုတာက
သူနဲ့အတူတူရှိနေတာလေ
260
00:19:06,333 --> 00:19:07,750
261
00:19:18,291 --> 00:19:19,416
262
00:19:51,375 --> 00:19:52,708
263
00:19:54,000 --> 00:19:57,125
စောက်ခွေးတည်းမှပဲ အာနေးလ် ဘာလုပ်တာတုံး
264
00:19:57,208 --> 00:19:58,250
265
00:20:05,083 --> 00:20:07,916
ဒီအသံကြီးကိုတစ်ခုခုလုပ်စမ်းပါဦး
266
00:20:08,000 --> 00:20:09,625
ဒီခွေးတွေနဲ့တော့ ရူးတော့မှာပဲ
267
00:20:09,708 --> 00:20:11,666
ယုန်နံ့ဘာညာရသွားလို့နေမှာပါ
268
00:20:11,750 --> 00:20:14,833
- အလုပ်မဆင်းဘူးလား
- သိပ်အဆင်မပြေလို့
269
00:20:14,916 --> 00:20:18,083
အာနေးလ် အချိန်ကိုက်ပဲဟေ့
270
00:20:18,166 --> 00:20:19,625
271
00:20:19,708 --> 00:20:21,791
အထဲလာပြီး ဘီယာလာသောက်လေ
272
00:20:21,875 --> 00:20:24,625
အဲ့ကက်ဆက်ပြင်ပြီးရင် ဆိုင်ပိတ်ပြီးယွလို့ရပြီ
273
00:20:24,708 --> 00:20:27,125
- မသောက်တော့ပါဘူး ဘရူနို
- မင်းကလဲ
274
00:20:27,208 --> 00:20:29,458
- ဘာလဲ ဖြတ်ထားတာလား
- မဟုတ်ဘူး ဒီတိုင်း
275
00:20:29,541 --> 00:20:32,791
လာမယ့်စနေနေ့ကျမှထွက်လို့ရတာပဲ
276
00:20:32,875 --> 00:20:34,125
အဲလိုဆိုရင်ရော
277
00:20:50,833 --> 00:20:54,125
လော်ရိန်း လော်ရိန်း
278
00:20:54,208 --> 00:20:56,291
- လော်ရိန်း
- အဖေ
279
00:20:56,375 --> 00:20:59,208
အက်ဒ် ကံကြီးပေလို့
280
00:20:59,291 --> 00:21:00,875
လော်ရိန်း
281
00:21:00,958 --> 00:21:03,416
ဂလက်ဇယ်တွေဆီကို အခုဖုန်းဆက်လိုက်
282
00:21:03,500 --> 00:21:06,083
သူတို့ကိုသတိပေးရမယ်
ကောင်လေးဆီကိုရောက်သွားပြီ
283
00:21:06,166 --> 00:21:07,333
ပြီးသွားပါပြီ
284
00:21:07,416 --> 00:21:09,333
ဒေးဗစ်ဘာမှမဖြစ်ဘူး နတ်ဆိုးမရှိတော့ဘူး
285
00:21:09,416 --> 00:21:12,583
အာနေးလ် အာနေးလ်ဆီကိုရောက်သွားတာ
286
00:21:16,250 --> 00:21:18,291
287
00:21:23,250 --> 00:21:27,000
ကောင်းလိုက်တာ တော်တယ်
288
00:21:28,916 --> 00:21:31,625
လုပ်ပါဟ ငါတစ်ယောက်တည်းမသောက်ချင်ဘူး
289
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
မင်းစော်ကငါ့ကိုအရက်သမားလို့ထင်နေမယ်
290
00:21:39,583 --> 00:21:40,833
သိကြလား
291
00:21:42,125 --> 00:21:44,375
ဒီကောင်တွေကိုဆစ်ဒနီမှာကြည့်ဖူးတယ်
292
00:21:44,458 --> 00:21:47,125
ဘုရင်မရင်ပြင်ဆို အမိုးပါကွဲထွက်လောက်တယ်
293
00:21:47,208 --> 00:21:50,083
ဘရူနို အသံလျှော့လိုက်ပါလား
294
00:21:50,166 --> 00:21:52,166
သူပြင်ထားတာကိုစမ်းနေတာလေ
295
00:21:54,916 --> 00:21:56,458
296
00:21:57,458 --> 00:21:58,875
297
00:22:06,583 --> 00:22:08,666
298
00:22:11,750 --> 00:22:13,833
299
00:22:22,833 --> 00:22:24,083
300
00:22:24,166 --> 00:22:27,541
ဘာဖြစ်တာလဲ အဆင်ပြေလား ဘရူနို
301
00:22:27,625 --> 00:22:29,375
- ကရအောင် ငါ့ကောင်
- ဘရူနို မလုပ်နဲ့
302
00:22:29,458 --> 00:22:32,250
ဘရူနို ဘရူနို ဘုရားရေ
303
00:22:32,333 --> 00:22:34,583
အိုကေ ဘရူနို သွားအိပ်တော့
304
00:22:34,666 --> 00:22:37,916
- မရဘူး ကပြီးမှအိပ်မယ်
- မရဘူး မကတော့ဘူး
305
00:22:38,000 --> 00:22:41,333
- တစ်ခါပဲ တစ်ခါပဲ
- မကချင်ဘူး ဘရူနို
306
00:22:42,416 --> 00:22:44,083
အိုကေ တစ်ခါပဲ
307
00:22:48,083 --> 00:22:49,916
308
00:22:57,875 --> 00:22:59,333
309
00:22:59,416 --> 00:23:02,083
- အရာရှိသောမတ်စ်ပါ
- ကျွန်မ လော်ရိန်းဝါရန်ပါ
310
00:23:02,166 --> 00:23:04,125
ကြားရတာ တစ်မျိုးဖြစ်ချင်ဖြစ်မှာပဲ
311
00:23:04,208 --> 00:23:07,875
ဘရွတ်ဖီးလ် ခွေးအလှဆိုင်မှာ ပြဿနာတက်တော့မယ်
312
00:23:19,208 --> 00:23:22,125
313
00:23:22,208 --> 00:23:23,208
ဒက်ဘီ
314
00:23:24,708 --> 00:23:25,791
315
00:23:25,875 --> 00:23:27,458
- အာနေးလ်
- ဘရူနို
316
00:23:28,291 --> 00:23:29,958
မလုပ်နဲ့
317
00:23:30,666 --> 00:23:31,666
အာနေးလ်
318
00:23:33,541 --> 00:23:34,875
ဘရူနို မလုပ်နဲ့
319
00:23:36,666 --> 00:23:37,750
အာနေးလ် ကယ်ပါဦး
320
00:23:37,833 --> 00:23:39,708
321
00:23:41,750 --> 00:23:44,250
အာနေးလ် ဘာဖြစ်တာလဲ
322
00:23:44,333 --> 00:23:47,041
ဘာလုပ်နေတာလဲ
323
00:23:47,125 --> 00:23:48,208
အာနေးလ် တော်တော့
324
00:23:48,291 --> 00:23:49,583
325
00:23:52,041 --> 00:23:52,958
Baby?
326
00:23:54,458 --> 00:23:56,000
ဘာလဲဟ
327
00:24:03,625 --> 00:24:04,791
328
00:24:10,666 --> 00:24:11,750
329
00:24:12,625 --> 00:24:13,708
330
00:24:17,125 --> 00:24:18,708
331
00:24:18,791 --> 00:24:20,708
တော်တော့
332
00:24:32,625 --> 00:24:33,750
333
00:24:42,875 --> 00:24:44,541
334
00:24:46,916 --> 00:24:48,083
335
00:24:49,541 --> 00:24:50,625
အဆင်ပြေရဲ့လား
336
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
337
00:25:01,458 --> 00:25:03,083
အဆင်ပြေလား
338
00:25:07,458 --> 00:25:10,791
အခု အဲ့မှာရပ်နေလိုက် အိုကေ
မလှုပ်နဲ့
339
00:25:12,666 --> 00:25:14,291
တစ်ယောက်ယောက်ကို တစ်ခုခုလုပ်လိုက်မိပြီထင်တယ်
340
00:25:16,500 --> 00:25:17,916
ဆာဂျင်သောမတ်စ်ပါ
341
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
လူတစ်ယောက် ဓားဒဏ်ရာအများအပြားအထိုးခံထားရတယ်
342
00:25:20,083 --> 00:25:24,500
ယနေ့နေ့လည်မှာဖြစ်ပွားခဲ့တဲ့ ဘရူနိုဆောလ်အသတ်ခံရမှုကြောင့်
ဘရွတ်ဖီးလ်မြို့နေပြည်သူများ သွေးပျက်တုန်လှုပ်သွားခဲ့ပါတယ်
343
00:25:21,833 --> 00:25:24,500
344
00:25:24,583 --> 00:25:29,750
နယ်ခံခွေးအလှဆိုင်တစ်ခုရဲ့မန်နေဂျာဖြစ်တဲ့ ဆောလ်ဟာ
ဓားနဲ့၂၂ချက်တိတိ ထိုးသတ်ခံရတာဖြစ်ပါတယ်
345
00:25:26,916 --> 00:25:29,750
346
00:25:29,833 --> 00:25:34,875
မြို့သက်တမ်း၁၉၃နှစ်မှာ
ဒါဟာပထမဆုံးလူသတ်မှုပဲဖြစ်ပါတယ်
347
00:25:43,708 --> 00:25:46,666
ဘုရားသခင်၏တောင်ကုန်းပေါ်သို့
ဘယ်သူတက်နိုင်မည်နည်း
348
00:25:46,750 --> 00:25:50,291
သူ၏မြင့်မြတ်သောဘုံတွင် မည်သူရပ်တည်နိုင်မည်နည်း
349
00:25:50,375 --> 00:25:54,083
သန့်ရှင်းစင်ကြယ်၍ ဖြူစင်သောနှလုံးသားရှိသူ
350
00:25:54,166 --> 00:25:57,125
စိတ်သဋ္ဌာန်တွင် မာန်မာနကင်းစင်သူ
351
00:25:57,208 --> 00:25:59,583
လှည့်ဖြားခြင်းအလျဥ်းမရှိသူ
352
00:25:59,666 --> 00:26:02,041
အကြင်သူသည် ကိုယ်တော်၏ကောင်းချီးမေတ္တာကိုခံယူကာ
353
00:26:02,125 --> 00:26:05,125
တရားကိုသိမြင်၍ ဘုရားသခင်၏ကယ်တင်ခြင်းကိုခံရအံ့
354
00:26:05,208 --> 00:26:07,041
ရပြီ
355
00:26:07,125 --> 00:26:08,333
ကျေးဇူး
356
00:26:12,833 --> 00:26:14,791
ဆိုတော့ကာ
357
00:26:14,875 --> 00:26:19,500
ဒီဘာသာရေးပစ္စည်းတွေနဲ့ဆိုရင်
လူသားဝိညာဥ်မဟုတ်တာတွေကို ဖော်ထုတ်ပေးနိုင်တယ်
358
00:26:17,083 --> 00:26:19,500
359
00:26:19,583 --> 00:26:21,458
ရှိနေမယ်ဆိုရင်ပေါ့
360
00:26:23,208 --> 00:26:27,166
ဒါဆိုသူကအပူးခံရတာမဟုတ်ဘူးပေါ့
361
00:26:27,250 --> 00:26:30,125
သူက သမ္မာကျမ်းစာဖတ်နိုင်တယ်ဆိုတာနဲ့တင်
အဲဒါကိုပယ်လိုက်လို့ရပြီ
362
00:26:30,208 --> 00:26:32,291
အဲ့တော့ ဆိုလိုတဲ့သဘောတရားက
363
00:26:33,250 --> 00:26:34,875
ကျွန်တော်ရူးသွားတာလား
364
00:26:36,291 --> 00:26:39,166
မင်းကအပူးခံနေရတာမဟုတ်ဘူး
365
00:26:41,125 --> 00:26:43,541
အဲဒါနဲ့ပဲ မဟုတ်ဘူးလို့တော့ပြောလို့မရဘူး
366
00:26:44,625 --> 00:26:48,333
ဒီဟာကို ကျွန်တော့်ဆီကို
ကိုယ်တိုင်ဖိတ်ခေါ်လိုက်တာပဲ
367
00:26:48,416 --> 00:26:50,458
အဲဒါကြောင့်ပဲ သူသေရတာ
368
00:26:52,750 --> 00:26:55,208
အဲတော့ ဘာတွေပဲဖြစ်ဖြစ်
369
00:26:55,291 --> 00:26:56,833
ကျွန်တော့်ကြောင့်ဖြစ်တာ
370
00:26:56,916 --> 00:26:58,250
မဟုတ်ပါဘူး
371
00:27:00,416 --> 00:27:01,416
ဒီမှာ...
372
00:27:03,291 --> 00:27:04,750
ကျွန်မအဲ့မှာရှိတယ်
373
00:27:06,291 --> 00:27:09,083
ဖြစ်ခဲ့တဲ့ကိစ္စတွေက
374
00:27:09,166 --> 00:27:12,333
အဲ့နေ့မှာဖြစ်ခဲ့တာတွေက
375
00:27:15,291 --> 00:27:17,041
အာနေးလ်လုပ်တာမဟုတ်ဘူး
376
00:27:20,833 --> 00:27:24,708
တတ်နိုင်သမျှနည်းနဲ့ ငါတို့ကူညီပေးမှာပါ
377
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
နတ်ဆိုးမရှိတော့ဘူးဆိုရင် အခုဘာလုပ်လို့ရမှာလဲ
378
00:27:34,125 --> 00:27:35,416
ရှေ့နေဘယ်သူလဲ
379
00:27:35,500 --> 00:27:37,541
သူ့ကိုသေသူရဲ့သွေးတွေနဲ့တွေ့ထားတာနော်
380
00:27:37,625 --> 00:27:40,958
လူသတ်လက်နက်ကလဲ သူ့ပစ္စည်း
အဲမှာလည်း သူ့လက်ဗွေရာတွေချည်းပဲ
381
00:27:41,041 --> 00:27:44,208
အဲဒါကိုဘယ်သူမှမငြင်းပါဘူး
အာနေးလ်က သူထောင်ကျမယ်ဆိုတာကိုသိတယ်
382
00:27:44,291 --> 00:27:47,541
သက်ညှာစေမယ့်အခြေအနေတွေရှိတယ်လို့ပဲ ပြောတာပါ
383
00:27:48,333 --> 00:27:50,125
သက်ညှာစေမယ့်အခြေအနေတွေ
384
00:27:50,208 --> 00:27:53,166
ကျွန်မလည်း သူ့ကိုသေဒဏ်ကျသင့်တယ်လို့တော့မထင်ဘူးလေ
385
00:27:53,250 --> 00:27:57,875
ဒါပေမယ့် ဂျူရီရှေ့မှာ သူ့ကိုသရဲပူးထားလို့ပါ လို့တော့
ကျွန်မ လျှောက်လွှဲချက်မတင်နိုင်ဘူး
386
00:27:55,416 --> 00:27:57,875
387
00:27:57,958 --> 00:27:59,250
ဒါမျိုးတစ်ခါမှလဲမဖြစ်ဖူးဘူး
388
00:27:59,333 --> 00:28:01,208
ဖြစ်ဖူးတာပေါ့ အင်္ဂလန်မှာနှစ်မှုဖြစ်ဖူးတယ်လေ
389
00:28:01,291 --> 00:28:03,083
မိုက်ကယ်တေလာအမှုဆို နှစ်တွေမကြာသေးဘူး
390
00:28:03,166 --> 00:28:06,708
ထပ်ပြီးပြောရဦးမယ်
တစ်ခါမှအောင်မြင်ဖူးတာမရှိဘူးနော်
391
00:28:06,791 --> 00:28:08,625
ဒါဆိုကျွန်မတို့ကူညီပေးမယ်လေ
392
00:28:08,708 --> 00:28:12,708
မကောင်းဆိုးဝါးတွေတည်ရှိကြောင်းကို
အခါတစ်ရာမကအောင် အက်ဒ်နဲ့ကျွန်မတို့သက်သေပြဖူးတယ်
393
00:28:12,791 --> 00:28:16,125
ရှင်တို့သက်သေပြဖူးတာက ဘုရားကျောင်းလေ
ဒါက တရားရုံး
394
00:28:16,208 --> 00:28:17,916
သက်သေစံချိန်စံနှုန်းတွေ လုံးဝမတူဘူး
395
00:28:18,000 --> 00:28:22,750
မျက်မြင်သက်သေတစ်ယောက် မှန်ရာကိုထွက်ဆိုဖို့အတွက်
တရားရုံးက ဘုရားသခင်ရဲ့တည်ရှိမှုကိုလက်ခံရတယ်
396
00:28:19,833 --> 00:28:22,750
397
00:28:22,833 --> 00:28:26,500
အခု ရုံးတော်ကလည်း
နတ်ဆိုးရဲ့တည်ရှိမှုကိုလက်ခံဖို့ အချိန်တန်ပြီထင်ပါတယ်
398
00:28:30,166 --> 00:28:32,216
ရှင်တို့က ကျွန်မလက်ခံအောင်ကို မလုပ်ပြနိုင်တာ
399
00:28:32,291 --> 00:28:34,916
ဂျူရီတွေယုံအောင် ဘယ်လိုလုပ်ပြမှာလဲ
400
00:28:36,791 --> 00:28:40,791
ဒီလိုလုပ်လေ အိမ်ကိုထမင်းစားကြွခဲ့ပါလား
401
00:28:40,875 --> 00:28:44,291
နှစ်တွေအကြာကြီး စုဆောင်းထားတဲ့သက်သေတွေပြမယ်လေ
402
00:28:44,375 --> 00:28:46,000
အန်နာဘဲလ်နဲ့ပါမိတ်ဆက်ပေးမယ်
403
00:28:46,083 --> 00:28:49,125
ခင်ဗျားလက်မခံဘူးဆိုရင်လည်း ရှော်လိုက်တာပေါ့
404
00:28:50,041 --> 00:28:51,250
ဖြစ်တယ်မလား
405
00:28:53,416 --> 00:28:57,125
ဟုတ်ပြီလေ ကြည့်ရသေးတာပေါ့
406
00:28:58,908 --> 00:29:02,916
ဒန်ဘယ်ရီအထက်တရားလွှတ်တော်
စက်တင်ဘာ ၁၉ ၁၉၈၁
407
00:28:59,000 --> 00:29:03,583
မစ္စတာဂျွန်ဆင် အမှုစဥ်အမှတ် S-A-J-1-2-1-6,
408
00:29:03,666 --> 00:29:07,375
ပထမတန်းစားလူသတ်မှု အဆင့် က ရာဇဝတ်မှုကြီးနဲ့
ခင်ဗျားကိုစွဲချက်တင်ထားပါတယ်
409
00:29:05,791 --> 00:29:07,375
410
00:29:07,458 --> 00:29:09,083
ဘယ်လိုလျှောက်လွှဲချက်တင်မှာပါလဲ
411
00:29:09,166 --> 00:29:11,750
တရားသူကြီးမင်း ကျွန်မအမှုသည်က
အပြစ်မရှိကြောင်း လျှောက်လွှဲချက်တင်မှာပါ
412
00:29:11,833 --> 00:29:14,375
နတ်ဆိုးပယောဂပူးကပ်ခြင်း အကြောင်းအရာနဲ့ပါ
413
00:30:51,960 --> 00:30:55,833
လွန်ခဲ့သောငါးလခန့်က
414
00:29:35,291 --> 00:29:38,291
ရယ်စရာကြီးကွာ
ဒီလှေကားလောက်တော့ လမ်းလျှောက်ပြီးဆင်းလို့ရပါတယ်
415
00:29:38,375 --> 00:29:40,666
အေးဆေးပေါ့
ရှင်ကအိပ်ယာထဲကကိုထွက်မလာသင့်တာ
416
00:29:40,750 --> 00:29:43,375
လော်ရိန်း
417
00:29:43,458 --> 00:29:47,166
အမှုစစ်ရုံးကအသိတစ်ယောက်နဲ့
အခုပဲစကားပြောလို့ပြီးတယ်
418
00:29:47,250 --> 00:29:49,625
သူသေဒဏ်ကျမှာ
419
00:29:49,708 --> 00:29:51,666
ကျွန်မဘက်က အမှုတည်ဆောက်လိုက်မယ်
420
00:29:51,750 --> 00:29:56,000
ဒီကောင်လေးရဲ့သေခြင်း ရှင်ခြင်းက
ရှင်တို့ရှာတွေ့ထားတဲ့ဟာပေါ်မှာပဲ မူတည်တယ်နော်
421
00:29:56,083 --> 00:29:57,750
သူ့ကိုလက်မလျှော့ပါဘူး
422
00:29:58,750 --> 00:30:00,208
မဖြစ်ပါစေနဲ့
423
00:30:00,291 --> 00:30:01,666
တစ်ခုခုဆိုပြော
424
00:30:06,458 --> 00:30:08,291
အခုဘာလုပ်ကြမလဲ
425
00:30:08,375 --> 00:30:11,541
ပူးကပ်တာနဲ့ပတ်သက်ပြီး
တစ်ခါမှ ချက်ကျလက်ကျ သက်သေမပြဖူးဘူး
426
00:30:11,625 --> 00:30:14,250
နတ်ဆိုးတွေက ဒီတိုင်းပေါ်လာတာမှမဟုတ်တာ
427
00:30:14,333 --> 00:30:15,708
တစ်ခုခုတော့ရှိရမှာပဲ
428
00:30:15,791 --> 00:30:17,875
တစ်ခုခုလွတ်သွားတာမျိုး
429
00:30:19,958 --> 00:30:21,500
ဘယ်ကစကြမလဲ
430
00:30:23,333 --> 00:30:24,916
အစက
431
00:30:28,541 --> 00:30:31,000
ဇူလိုင် ၁၈ ၁၉၈၁
432
00:30:31,083 --> 00:30:33,875
အက်ဒ်လော်ရန်ပါ
ဒီမှာ လော်ရိန်း
433
00:30:33,958 --> 00:30:36,583
ဂျူဒီဂလက်ဇယ် ဒီဘိုရာဂလက်ဇယ်
434
00:30:36,666 --> 00:30:39,708
ဒေးဗစ်ဂလက်ဇယ်နဲ့ အာနေးလ်ဂျွန်ဆင်ပါ
435
00:30:39,791 --> 00:30:41,833
ကဲ စလိုက်ရအောင်
436
00:30:41,916 --> 00:30:44,833
ဒေးဗစ်ဒီလိုအပြုအမူတွေဖြစ်လာတာကို
ဘယ်သူကစပြီး အရင်သတိထားမိတာလဲ
437
00:30:44,916 --> 00:30:49,541
ကျွန်မတို့အားလုံးပါပဲ
ကျွန်မတို့အိမ်ပြောင်းလာခါစကတည်းကပါ
438
00:30:49,625 --> 00:30:51,333
ယူလိုက် သွားဆော့လိုက်ဦး
439
00:30:53,125 --> 00:30:55,291
- ပီဇာမှာဦးမလား
- အင်းပေါ့ အခုပဲမှာလိုက်မယ်
440
00:30:55,375 --> 00:30:57,041
အဲ့ပုံးကိုခဏချထား
441
00:30:57,125 --> 00:30:58,583
- ဘာလို့လဲ
- ဒီတိုင်း
442
00:30:58,666 --> 00:30:59,750
ဘာလုပ်တာလဲ
443
00:30:59,833 --> 00:31:02,166
- ကြည့်ဦး
- ဘာလဲ အာနေး
444
00:31:05,333 --> 00:31:07,291
လက်ထပ်ပြီးရင်လည်း ဒီလိုဆက်လုပ်မှာပဲမလား
445
00:31:07,375 --> 00:31:09,375
အဲဒါလည်းနောက်ကျလုပ်ကြတာပေါ့
446
00:31:09,458 --> 00:31:10,500
447
00:31:11,833 --> 00:31:12,958
448
00:31:42,833 --> 00:31:43,875
449
00:33:21,416 --> 00:33:22,708
450
00:33:30,500 --> 00:33:31,541
No!
451
00:33:32,041 --> 00:33:33,190
အမေ
452
00:33:39,416 --> 00:33:41,125
453
00:33:51,166 --> 00:33:53,375
ဘာတွေဖြစ်သွားလဲဆိုတာကိုမသိဘူး
454
00:33:54,375 --> 00:33:57,083
အိပ်မက်လိုပဲ
455
00:33:57,166 --> 00:34:00,750
ကျွန်တော်ပြောတာကိုလည်း ဘယ်သူမှမယုံကြဘူး
456
00:34:00,833 --> 00:34:03,708
အဲ့ဒါပထမဆုံးအကြိမ်သူ့ကိုစတွေ့ခဲ့တာပဲ
457
00:34:18,166 --> 00:34:20,000
သိပ်သဘောမပေါက်ဘူး
458
00:34:20,083 --> 00:34:22,541
သူက နတ်ဆိုးကိုဘယ်လိုဖိတ်ခေါ်မှာလဲ
သူအဲ့ကိုရောက်တာ ခဏပဲရှိမှာလေ
459
00:34:23,666 --> 00:34:25,583
ဒီမှာဘာမှမရှိတာတော့မဟုတ်ဘူး
460
00:34:27,250 --> 00:34:28,833
ရေမြှုပ်မွှေ့ယာကို ဘယ်မှာထားခဲ့တာလဲ
461
00:34:30,125 --> 00:34:32,083
ဟိုအဝတ်စုတ်နား
462
00:34:32,166 --> 00:34:34,625
အိပ်ယာပေါက်သွားတော့ ကြမ်းခင်းအသားကိုထိသွားတာ
463
00:34:37,541 --> 00:34:39,875
- ခဏကြည့်လို့ရမလား
- လုပ်လေ
464
00:34:50,833 --> 00:34:52,291
465
00:34:54,958 --> 00:34:56,791
ဒါရေကြောင့်ဖြစ်တာမဟုတ်ဘူး
466
00:35:12,250 --> 00:35:15,250
ကိုယ်ဒီထဲသွားလိုက်မယ်လေ
467
00:35:15,333 --> 00:35:17,875
မင်းအဲ့ထဲသွားရင် အင်္ကျီတွေပျက်ဆီးလိမ့်မယ်
468
00:35:19,916 --> 00:35:24,291
အဲ့တော့ ဧည့်ခန်းက ညာဘက် ၁၅ပေလောက်မှာ
469
00:35:24,375 --> 00:35:25,833
အိုကေ
470
00:35:25,916 --> 00:35:29,125
- ဂရုစိုက်နော်
- ပိုက်ဆံအိတ်သာကိုင်ထားပေး
471
00:35:59,041 --> 00:36:00,291
472
00:36:09,500 --> 00:36:10,750
473
00:36:10,833 --> 00:36:12,916
လော်ရိန်း ရရဲ့လား
474
00:36:13,000 --> 00:36:15,625
ရတယ် အေးဆေးပဲ အက်ဒ်
ကြွက်ပါ
475
00:36:15,708 --> 00:36:17,000
476
00:36:50,791 --> 00:36:52,750
477
00:37:56,916 --> 00:37:59,583
478
00:38:12,291 --> 00:38:13,833
ဒါက စုန်းလက်ဖွဲ့အဆောင်ပဲ
479
00:38:13,916 --> 00:38:16,500
စေတန်ကိုးကွယ်သူတွေ
သူတို့အစီအရင်တွေမှာသုံးကြတဲ့ဟာမျိုး
480
00:38:16,583 --> 00:38:19,958
လူသားဝိညာဥ်မဟုတ်တာတွေက
ဖင့်ဖိတ်မှဝင်လို့ရတယ်ဆိုတာ မှတ်မိတယ်မလား
481
00:38:20,041 --> 00:38:22,791
ဒေးဗစ်က အဲလိုလုပ်နိုင်မယ်လို့လဲမထင်ထားဘူးမလား
482
00:38:23,916 --> 00:38:26,541
မင်းမှန်တယ် သူပင့်တာမဟုတ်ဘူး
483
00:38:30,291 --> 00:38:32,541
ဒေးဗစ်က ကျိန်စာအတိုက်ခံရတာလို့ထင်တယ်
484
00:38:34,250 --> 00:38:35,916
အပနှင်တဲ့ညမှာပဲ
485
00:38:36,000 --> 00:38:39,375
ကျိန်စာက ဒေးဗစ်ဆီကနေတစ်ဆင့်
အာနေးလ်ဆီကိုရောက်သွားတယ်
486
00:38:39,458 --> 00:38:41,041
ကျိန်စာတိုက်ခံရတယ်
487
00:38:41,125 --> 00:38:45,750
တစ်ယောက်ယောက်က ကျွန်မတို့ကို
တမင်သက်သက်လုပ်တယ်လို့ ပြောချင်တာလား
488
00:38:45,833 --> 00:38:48,750
ဒီလိုမျိုး စေတန်ဝါဒီဆန်တဲ့အစီအရင်တွေကိုကြားဖူးတယ်
489
00:38:48,833 --> 00:38:50,458
နတ်ဆိုးကိုပင့်ဖိတ်တယ်
490
00:38:50,541 --> 00:38:53,000
ပူးကပ်ခံရသူက အသက်ကိုနှုတ်ယူပြီးတဲ့အခါ
နတ်ဆိုးက ခွာသွားတယ်
491
00:38:53,083 --> 00:38:56,208
အဲဒါကြောင့် ဒီကိစ္စပြီးသွားတော့
အာနေးလ်က သမ္မာကျမ်းစာကိုဖတ်နေနိုင်တာပဲ
492
00:38:56,291 --> 00:39:02,083
အင်း ဒေးဗစ်ကို ကျိန်စာတိုက်တဲ့သူက
ဒါကိုသုံးပြီးနတ်ဆိုးကိုပင့်လိုက်တာပဲ
493
00:39:02,166 --> 00:39:06,041
မင်းတို့သိထားသမျှရဲစခန်းတွေကို
ဒီပုံတွေကိုပို့ထားစေချင်တယ်
494
00:39:03,958 --> 00:39:06,041
495
00:39:06,125 --> 00:39:07,708
နယ်ခံကနေစတာပေါ့
496
00:39:07,791 --> 00:39:11,416
ဒါမျိုးကိုမြင်ဖူးတဲ့သူရှိမရှိ စုံစမ်းကြတာပေါ့
497
00:39:11,500 --> 00:39:15,791
ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီး မေးလို့ရမယ့်လူတော့ရှိမှာပဲ
498
00:39:16,750 --> 00:39:20,750
ရမ်၏သာဝကများဂိုဏ်းကိုဖော်ကြတုန်းက
ကူညီပေးတဲ့ဘုန်းတော်ကြီးကိုမှတ်မိလား
499
00:39:18,250 --> 00:39:20,750
500
00:39:20,833 --> 00:39:22,916
၁၀နှစ် ၁၂နှစ်လောက်တော့ရှိပြီ
501
00:39:23,000 --> 00:39:24,666
- ဖာသာကတ်စ်နာ
- ဟုတ်တယ် သူပဲ
502
00:39:24,750 --> 00:39:28,250
ဖာသာတော့မဟုတ်တော့ဘူး
အနားယူသွားတာကြာပြီ
503
00:39:28,333 --> 00:39:30,583
သူကအဲ့လူတွေကိုကူညီခဲ့တာ
504
00:39:30,666 --> 00:39:33,958
ဘာလို့လုပ်လဲ ဘာတွေလုပ်လဲဆိုတာ
နားလည်အောင်လုပ်ခဲ့တာ
505
00:39:34,041 --> 00:39:39,708
ဒါကြီးကိုရှင်းပြနိုင်တဲ့သူဆိုရင်တော့ သူပဲရှိတယ်
506
00:40:04,541 --> 00:40:05,916
ဖာသာကတ်စ်နာ
507
00:40:12,625 --> 00:40:14,791
ကားသံမကြားလိုက်ဘူး
508
00:40:16,625 --> 00:40:19,791
ကြက်ဥကြော်စားဦးမလား
509
00:40:19,875 --> 00:40:22,625
အိမ်မှာမနက်စာစားခဲ့ပြီးပါပြီ
510
00:40:22,708 --> 00:40:25,291
ကျွန်တော်က အက်ဒ်ဝါရန်
ဒါက ကျွန်တော့်မိန်းမလော်ရိန်း
511
00:40:29,416 --> 00:40:31,666
ငါ့လက်မှာကြက်ချေးတွေပွနေလို့
512
00:40:37,625 --> 00:40:38,916
513
00:40:39,875 --> 00:40:40,875
ကျေးဇူးပါ
514
00:40:48,166 --> 00:40:50,125
ဒါကိုမြင်ဖူးတယ်ဆိုတာကိုမေ့လိုက်တော့
515
00:40:50,208 --> 00:40:52,500
အရင်က ဒါကိုမြင်ဖူးလို့လား
516
00:40:52,583 --> 00:40:55,833
ဟင့််အင်း အဲ့လိုဟာမျိုးတွေတော့မြင်ဖူးတယ်
517
00:40:55,916 --> 00:41:01,000
ဒီဟာက ထူးဆန်းရှူပ်ထွေးတယ်
တော်တော်ကိုလက်ရာသေသပ်တယ်
518
00:41:01,083 --> 00:41:04,166
နားမလည်တာက ဘာလို့လဲဆိုတာပဲ
519
00:41:04,250 --> 00:41:08,291
ဒေးဗစ် အပူးခံရတဲ့ကလေး
သူဘာမှအမှားမလုပ်ထားဘူး
520
00:41:08,375 --> 00:41:10,583
ဘာလို့သူ့မိသားစုကိုပစ်မှတ်ထားတာလဲ
521
00:41:10,666 --> 00:41:11,833
ဘာလို့လဲ
522
00:41:13,166 --> 00:41:15,791
ဘာလို့လဲ ဆိုတာနဲ့ မဆိုင်ဘူး
523
00:41:17,791 --> 00:41:22,250
ဘာလို့လဲ ဆိုတာ စေတန်ဝါဒီသမားနဲ့ ဘာမှကိုမဆိုင်တာ
524
00:41:22,333 --> 00:41:25,166
သူ့ရည်ရွယ်ချက်က ဖျက်ဆီးဖို့ပဲ
525
00:41:25,250 --> 00:41:27,041
သူ့တာဝန်က စိတ်ပျက်စေဖို့ပဲ
526
00:41:27,125 --> 00:41:29,541
တစ်ယောက်ယောက်ကတော့
ဒါကို သူ့အိမ်အောက်လာထားပေးရမယ်လေ
527
00:41:29,625 --> 00:41:33,750
အဲ့တော့ ဒါကိုလုပ်တဲ့သူအကြောင်း ရှင်ဘာပြောနိုင်မလဲ
528
00:41:36,375 --> 00:41:37,791
ငါနဲ့လိုက်ခဲ့
529
00:41:47,458 --> 00:41:48,666
530
00:41:59,833 --> 00:42:02,250
အဲ့အောက်ကိုမသွားချင်ဘူး
531
00:42:02,333 --> 00:42:03,541
532
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
ဒါဘာလဲ
533
00:42:07,541 --> 00:42:09,583
မင်းတို့ဒီကိုရောက်လာရတဲ့အကြောင်းအရင်းပဲ
534
00:42:11,583 --> 00:42:12,625
535
00:42:24,166 --> 00:42:29,416
ရမ်၏သာဝကများဂိုဏ်းအကြောင်းလေ့လာတုန်းက
ဒါတွေကို စုထားမိတာပဲ
536
00:42:42,666 --> 00:42:46,458
- ဒါတွေကိုမီးရှို့ပစ်သင့်တာ
- စိတ်ကူးမိဖူးသားပဲ
537
00:42:46,541 --> 00:42:51,333
သော့ခတ်သိမ်းထားတာက ပိုလုံခြုံတယ်လို့ ခံစားမိတယ်လေ
538
00:42:51,416 --> 00:42:53,750
လမ်းပေါ်ကသေနတ်တွေယူသိမ်းသလိုပဲ
539
00:42:57,583 --> 00:43:01,916
ဒီစာအုပ်တွေကို စာကြည့်တိုက်စနစ်သုံးပြီး
သိမ်းမယ်လို့တော့ ထင်မထားဘူး
540
00:42:59,708 --> 00:43:01,916
541
00:43:02,000 --> 00:43:06,250
ဘယ်ကသာ မသိမ်းပါဘူး
542
00:43:06,333 --> 00:43:12,125
ရှာတွေ့တဲ့သဲလွန်စတွေက ဘယ်မှာမဆိုရှိနိုင်တာပဲ
ဒါမှမဟုတ် ဒီမှာမရှိလောက်ဘူးနေမှာပဲ
543
00:43:10,375 --> 00:43:12,125
544
00:43:13,583 --> 00:43:16,416
အက်ဒ် မလုပ်နဲ့
545
00:43:16,500 --> 00:43:19,333
ဒီလူတွေအကြောင်းကို ကိုးနှစ်လောက်လေ့လာခဲ့တာ
546
00:43:19,416 --> 00:43:24,125
သူတို့က သွေးနဲ့ယဇ်ပူဇော်ပြီး
စေတန်နဲ့သူ့မိစ္ဆာတွေကို ကိုးကွယ်ကြတာပဲ
547
00:43:24,208 --> 00:43:27,833
သူတို့ရဲ့မစင်ကြယ်တဲ့အစီအရင်တွေနဲ့
မြင့်မြတ်တဲ့နယ်မြေတွေကို ညစ်နွမ်းစေတယ်
548
00:43:27,916 --> 00:43:34,916
ပါးစပ်ကနေတောင်ပြောမထွက်လောက်တဲ့
ဘုရားသခင်ကိုစော်ကားမှုတွေကို ကျူးလွန်ကြတယ်
549
00:43:35,000 --> 00:43:39,583
ဒါပေမယ့် ဒီလုပ်ရပ်တွေကြောင့်ပဲ
သူတို့မှာစွမ်းအားတွေရလာတယ်
550
00:43:40,500 --> 00:43:42,833
သာဝကတွေကိုရုံးတင်တဲ့အခါကျ
551
00:43:42,916 --> 00:43:48,791
အဓိကအစိုးရရှေ့နေ သူ့မိန်းမမှာကိုယ်ဝန်ရှိနေတာ
552
00:43:48,875 --> 00:43:52,333
သာဝကတွေကိုအပြစ်ရှိကြောင်းစီရင်ချက်ချပြီး
ရက်ပိုင်းလောက်နေတော့
553
00:43:52,416 --> 00:43:55,916
သူ့ကလေးက ခြောက်ပတ်လောက်စောပြီးမွေးတယ်
554
00:43:56,000 --> 00:43:58,833
နှလုံးက ခန္ဓာကိုယ်အပြင်ဘက်ကိုထွက်နေတယ်
555
00:44:01,458 --> 00:44:07,708
သုံးလလောက်နေတော့ သူ့မိန်းမက
ရထားသံလမ်းပေါ်လည်ပင်းတင်ပြီး သေကြောင်းကြံတယ်
556
00:44:03,750 --> 00:44:07,708
557
00:44:07,791 --> 00:44:12,875
စေတန်ဝါဒီစွဲပညာသည်ဆိုတာ
ပေါ့သေးသေးလျှော့တွက်ရမယ့်ရန်သူမဟုတ်ဘူး
558
00:44:15,791 --> 00:44:20,708
အန္တရာယ်တွေအကြောင်းကို
ရှင်တွေးနိုင်တာထက်ပိုပြီးကောင်းကောင်းသိပါတယ်
559
00:44:20,791 --> 00:44:24,583
သေတွင်းထဲကျနေတဲ့ ဒီကောင်လေးအတွက်
560
00:44:26,208 --> 00:44:29,875
မင်းတို့မှာရှိတာတွေနဲ့ရင်းပြီး
ကယ်ဖို့တကယ်ထိုက်တန်ရဲ့လား
561
00:44:30,000 --> 00:44:32,916
ဒါက အများကြီးကိုပေးဆပ်ရမှာမို့လို့ပဲ
562
00:44:39,625 --> 00:44:41,375
563
00:45:33,000 --> 00:45:34,375
564
00:45:36,708 --> 00:45:38,083
565
00:45:39,166 --> 00:45:41,333
ရှင်းမှာလားမရှင်းဘူးလား
566
00:45:45,708 --> 00:45:46,833
ဆောရီးပါ
567
00:46:00,250 --> 00:46:01,083
568
00:46:01,166 --> 00:46:02,250
569
00:46:17,416 --> 00:46:18,625
ဘာလဲ
570
00:46:32,833 --> 00:46:37,375
♪ Color me
your color, darling ♪
571
00:46:37,458 --> 00:46:39,750
♪ I know who you are ♪
572
00:46:43,666 --> 00:46:48,208
♪ Come up off
your color chart ♪
573
00:46:48,291 --> 00:46:52,541
♪ I know where
you're coming from ♪
574
00:46:53,541 --> 00:46:55,333
575
00:46:55,416 --> 00:46:57,458
♪ I know who you are ♪
576
00:46:58,500 --> 00:46:59,625
577
00:47:06,625 --> 00:47:08,166
578
00:47:08,250 --> 00:47:11,333
သူဒီမှာ တကယ်ပြောတာ သူဒီကိုရောက်နေတာ
579
00:47:13,208 --> 00:47:14,708
580
00:47:32,416 --> 00:47:34,875
ပယ်ရွန်မိသားစုကပို့လိုက်တာ
581
00:47:36,166 --> 00:47:38,875
လှသားပဲ
582
00:47:38,958 --> 00:47:39,916
583
00:47:40,000 --> 00:47:41,333
- ငါကိုင်မယ်
- အက်ဒ် ကျွန်မကိုင်မယ်
584
00:47:41,416 --> 00:47:43,291
အေးဆေး အေးဆေး အေးဆေး
585
00:47:45,333 --> 00:47:46,541
- ဟယ်လို
- အက်ဒ်
586
00:47:46,625 --> 00:47:48,250
သဲလွန်စရပြီ
587
00:47:48,333 --> 00:47:50,541
ဒန်ဗာ့စ်က သေမှုစစ်အရာရှိနဲ့ဖုန်းပြောဖြစ်တယ်
588
00:47:50,625 --> 00:47:54,166
သူက ခင်ဗျားတို့နဲ့စကားပြောချင်နေတယ်
အဲဒါကိုသူမြင်ဖူးတယ်လို့ပြောတယ်
589
00:47:55,416 --> 00:47:59,015
ဒန်ဗာ့စ် မန်ဆာချူးဆက်
590
00:48:07,458 --> 00:48:12,458
ကေတီလင်ကွန်းနဲ့ ဂျက်ဆီကာစထရောင်းတို့ ပျောက်သွားတာ
လေးလလောက်ရှိပြီ
591
00:48:12,541 --> 00:48:15,166
အထက်တန်းကျောင်းမှာ သူတို့ကသူငယ်ချင်းတွေ
592
00:48:15,250 --> 00:48:18,875
ကေတီ့အလောင်းကိုတော့ပြန်တွေ့တယ်
ဓားဒဏ်ရာ၂၂ချက်နဲ့
593
00:48:18,958 --> 00:48:21,083
ဂျက်ဆီကာ့ကိုမတွေ့သေးဘူး
594
00:48:21,166 --> 00:48:24,125
ဒါပေမယ့် မေလလောက်မှာ သူ့အိမ်ကိုရှာတုန်းက
595
00:48:25,083 --> 00:48:26,541
ဒါကိုတွေ့တယ်
596
00:48:33,166 --> 00:48:36,000
အဲ့တော့ ခင်ဗျားတို့ကပညာရှင်တွေပေါ့
597
00:48:36,083 --> 00:48:37,541
ဒီကိစ္စနဲ့ပတ်သက်ပြီး ဘာများပြောနိုင်မလဲ
598
00:48:37,625 --> 00:48:39,458
ပွင့်ပွင့်လင်းလင်းပြောရရင် သိပ်မများဘူး
599
00:48:39,541 --> 00:48:42,791
အဲဒါမှပဲ ဒီလက်ဖွဲ့က
ဘရွတ်ဖီးလ်ကဟာလိုမျိုးပဲဆိုရင်
600
00:48:42,875 --> 00:48:46,333
ပျောက်နေတဲ့ကောင်မလေးကလည်း အပူးခံရတာဖြစ်နိုင်တယ်
601
00:48:46,416 --> 00:48:51,125
ဘရွတ်ဖီးလ်အကြောင်း ခင်ဗျားတို့ထင်နေတာတွေ
အကုန်ဖတ်ထားပြီးပြီ
602
00:48:51,208 --> 00:48:55,375
လက်တွေ့မှာရှိနေတဲ့သဲလွန်စကိုပဲ ကျွန်တော်စိတ်ဝင်စားတယ်
603
00:48:55,458 --> 00:48:57,208
ကောင်းတယ် ကျွန်တော်တို့ရောပဲ
604
00:48:57,291 --> 00:49:01,666
အာနေးလ်ကိစ္စမှာအကူအညီရဖို့
ဒီအမှုတွဲဖိုင်ထဲမှာ တစ်ခုခုရှိမယ်လို့ မျှော်လင့်ရတာပဲ
605
00:48:59,833 --> 00:49:01,666
606
00:49:01,750 --> 00:49:03,833
မဟုတ်သေးဘူး ကျွန်တော့်ကိုကူညီပေးဖို့
ခင်ဗျားတို့ကိုဒီကိုခေါ်လိုက်တာ
607
00:49:03,916 --> 00:49:05,666
တခြားအကြောင်းမပါဘူး
608
00:49:05,750 --> 00:49:09,833
အခုရှာတွေ့ထားတဲ့ဟာနဲ့ပတ်သက်ပြီး စေတန်ဝါဒီဂိုဏ်းလိုဟာနဲ့
ချိတ်ဆက်မှုရှိနေနိုင်တဲ့ကိစ္စကို ရှာနေတာ
609
00:49:07,708 --> 00:49:09,833
610
00:49:09,916 --> 00:49:13,083
နတ်ဆိုးကိုးကွယ်သူဆိုတာလည်း လူတွေပဲလေ
611
00:49:13,166 --> 00:49:15,333
ရူးနှမ်းကောက်ကျစ်တဲ့လူတွေ
ဒါပေမယ့် လူပါပဲ
612
00:49:18,416 --> 00:49:20,208
အပြန်အလှန်ကူညီပေးနိုင်မယ်ထင်တယ်
613
00:49:22,208 --> 00:49:25,250
ရှင့်အမှုတွဲဖိုင်ကို ကျွန်မတို့ဖတ်ချင်တယ်
614
00:49:25,333 --> 00:49:27,458
ရှင်ကလည်း ပျောက်နေတဲ့ကောင်မလေးကိုရှာဖို့လိုတယ်
615
00:49:27,541 --> 00:49:29,416
အဲတော့ အခွင့်အရေးတစ်ခုပေးပါ
616
00:49:29,500 --> 00:49:32,250
- ဘာလုပ်ဖို့လဲ
- ဂျက်ဆီကာ့ကိုရှာဖို့
617
00:49:32,333 --> 00:49:35,416
အဲ့တောထဲကို ကျုပ်တို့ပိုက်စိပ်တိုက်ပြီးရှာနေတာ
သုံးလကျော်သွားပြီ မစ္စဝါရန်
618
00:49:35,500 --> 00:49:38,500
ရှင်တို့လူတွေမတွေ့နိုင်တာကို ကျွန်မမြင်နိုင်တယ်
619
00:49:56,333 --> 00:49:57,958
620
00:49:58,041 --> 00:50:03,041
ဒီထဲကဓားတစ်ချောင်းက ကေတီလင်ကွန်းရဲ့ဟာ
621
00:50:03,125 --> 00:50:07,791
ကျန်တာတွေက သက်သေခံပစ္စည်းသိမ်းတဲ့ဆီကနေယူလာတာ
622
00:50:07,875 --> 00:50:10,458
ဘာလဲ လူသတ်လက်နက်ရွေးခိုင်းတာလား
623
00:50:10,541 --> 00:50:12,125
624
00:50:12,208 --> 00:50:14,041
အဲ့ကိုကျုပ်လိုက်ပို့ပေးမယ်
ဒါပေမယ့် သူဘာလုပ်နိုင်လဲဆိုတာအရင်မြင်ချင်တယ်
625
00:50:14,125 --> 00:50:17,250
မရဘူး ကျုပ်မိန်းမရဲ့စွမ်းအားတွေက မျက်လှည့်ပြစရာမဟုတ်ဘူး
626
00:50:17,333 --> 00:50:21,166
သူသာ သူပြောသလိုလုပ်နိုင်မယ်ဆိုရင်
ဒီလောက်ကတော့အေးဆေးပါ မစ္စတာဝါရန် ဟုတ်တယ်မလား
627
00:50:20,000 --> 00:50:21,166
628
00:50:21,250 --> 00:50:23,333
- မရဘူး ထားတော့
- ဒီဟာပဲ
629
00:50:31,208 --> 00:50:33,208
630
00:50:33,291 --> 00:50:35,625
♪ We're caught in a trap ♪
631
00:50:37,125 --> 00:50:38,208
♪ I can't walk out... ♪
632
00:50:38,291 --> 00:50:39,958
သုံးပုံတစ်ပုံပဲနိုင်ချေရှိတာနော်
633
00:50:40,041 --> 00:50:41,583
634
00:50:41,666 --> 00:50:43,250
ဒီသီချင်းနဲ့သင့်တော်သားပဲ
635
00:50:43,333 --> 00:50:45,833
♪ Because I love you too much, baby ♪
636
00:50:45,916 --> 00:50:48,375
ကျွန်မ အဲလ်ဗစ်စ်(Elvis Presley)နဲ့တစ်ခါတွေ့ဖူးတယ်
637
00:50:48,458 --> 00:50:50,000
ဟုတ်လား
638
00:50:50,083 --> 00:50:53,625
- သူမသေခင်လား သေပြီးမှလား
- မသေခင်ပါ
639
00:50:54,708 --> 00:50:56,250
သေပြီးတော့ရော
640
00:50:57,708 --> 00:51:02,333
♪ When you don't believe a word I say? ♪
641
00:51:06,375 --> 00:51:08,958
လမ်းကွေ့ကိုကျော်သွားပြီ
642
00:51:09,041 --> 00:51:14,708
ကေတီ့အလောင်းကိုတွေ့တဲ့နေရာက
အနောက်မှာကျန်ခဲ့ပြီ
643
00:51:14,791 --> 00:51:18,958
♪ And we can't build our dreams ♪
644
00:51:19,041 --> 00:51:22,041
♪ On suspicious minds ♪
645
00:51:22,125 --> 00:51:23,791
သူတို့အခုဒန်ဗာ့စ်မှာ
646
00:51:23,875 --> 00:51:28,583
အဲ့မှာဖြစ်ခဲ့တာနဲ့ ရှင်ဖြစ်ခဲ့တာရဲ့ကြားမှာ
ဆက်စပ်မှုတစ်ခုခုများရှိနေမလားလို့လေ
647
00:51:25,666 --> 00:51:28,583
648
00:51:28,666 --> 00:51:30,833
ပုံစံလိုလေ
649
00:51:32,250 --> 00:51:35,375
လုပ်တဲ့တရားခံကိုတောင် တွေ့ချင်တွေ့သွားနိုင်တာပဲ
650
00:51:35,458 --> 00:51:39,458
အိုကေ ဆိုတော့ ကြားရတာကောင်းသားပဲ
651
00:51:39,541 --> 00:51:41,958
- ကောင်းပါတယ်
- Baby...
652
00:51:43,041 --> 00:51:44,375
ဘာဖြစ်တာလဲ
653
00:51:45,708 --> 00:51:46,791
ဘာမှမဖြစ်ဘူး
654
00:51:48,166 --> 00:51:50,750
အဆင်ပြေပါတယ် မောတော့မောတာပေါ့
655
00:51:50,833 --> 00:51:51,916
ရှင်ကလဲ
656
00:51:53,208 --> 00:51:55,291
ရှင်ကျွန်မကိုတစ်ခုခုလျှိုထားတယ်
657
00:51:57,041 --> 00:51:58,750
မသိဘူးများထင်လို့လား
658
00:52:00,083 --> 00:52:03,083
ငါအဆင်ပြေပါတယ် လုံးဝကိုပြေတယ်
659
00:52:07,041 --> 00:52:08,583
ဒီထဲမှာအေးတယ်
660
00:52:09,833 --> 00:52:12,541
ဟုတ်တယ်
661
00:52:12,625 --> 00:52:17,125
ငါတို့ကိုရေခဲရိုက်ဖို့လုပ်နေတာလားပဲ
662
00:52:19,333 --> 00:52:21,750
အဲ့ခံစားချက်ကိုမှတ်မိနေတယ်
663
00:52:23,083 --> 00:52:27,125
ခင်ဗျားတစ်ချိန်လုံးအေးနေမယ်
ပြီးကျ ခင်ဗျားတစ်ယောက်တည်းမဟုတ်ဘူး
664
00:52:27,208 --> 00:52:29,041
ဒေးဗစ် ဘာတွေပြောနေတာလဲ
665
00:52:29,125 --> 00:52:33,250
အဲဒါကြောင့် ခင်ဗျားအိပ်လို့မရတာ
ခင်ဗျားခေါင်းထဲမှာ အသံတွေတိတ်ဆိတ်မနေဘူးလေ
666
00:52:34,791 --> 00:52:37,208
တစ်ခါတလေကျ တစ်ခုခုကိုတွေးနေမိမယ်
667
00:52:37,291 --> 00:52:40,666
ပြီးကျ ဒါငါမှဟုတ်ရဲ့လားဆိုပြီး သံသယတွေဝင်လာမယ်
668
00:52:40,750 --> 00:52:43,875
အခုတော့ ခင်ဗျားသိနေပြီပဲ
669
00:52:43,958 --> 00:52:48,333
အဲ့ဟာကြီးက ခင်ဗျားနဲ့အတူတူရှိနေတယ်
ခင်ဗျားကို ခိုင်းနေတယ်
670
00:52:50,166 --> 00:52:52,291
အာနေးလ် ရှင့်ကိုသူဘာတွေခိုင်းနေတာလဲ
671
00:53:06,666 --> 00:53:08,750
ဒီပုံစံနဲ့တောထဲကိုသွားနိုင်တာသေချာလား
672
00:53:08,833 --> 00:53:10,416
သေချာပါတယ်
673
00:53:10,500 --> 00:53:12,333
ဒါဆို ဘာတွေစိတ်ပူနေတာလဲ
674
00:53:12,416 --> 00:53:14,291
သူလုပ်နိုင်ပါ့မလားဆိုတာကိုပူတာလား
675
00:53:16,125 --> 00:53:17,125
မဟုတ်ဘူး
676
00:53:18,500 --> 00:53:20,458
လုပ်နိုင်သွားမှာကိုပူတာ
677
00:53:31,583 --> 00:53:35,083
အက်ဒ် ဒီမှာဆိုးဆိုးဝါးဝါးတွေဖြစ်သွားတယ်
678
00:53:37,875 --> 00:53:39,708
679
00:54:02,333 --> 00:54:04,000
680
00:54:24,458 --> 00:54:25,750
681
00:54:51,583 --> 00:54:53,041
682
00:55:04,500 --> 00:55:06,041
ကေတီ စောင့်ဦး
683
00:55:11,083 --> 00:55:12,166
684
00:55:13,166 --> 00:55:14,625
ပေးစရာရှိတယ်
685
00:55:14,708 --> 00:55:17,208
ဒီနှစ် မေလပွဲတော်မှာ ဒါတွေရောင်းနေတာ
686
00:55:17,291 --> 00:55:19,041
နင့်မိဘတွေက အဲကိုလိုက်ပို့ပေးနေတုန်းလား
687
00:55:19,125 --> 00:55:21,166
ငါခြောက်နှစ်သမီးကတည်းကပဲ
688
00:55:21,250 --> 00:55:22,583
689
00:55:22,666 --> 00:55:25,875
ပေါတောတောဆိုပေမယ့် ဒါကတော့မိုက်တယ်
690
00:55:25,958 --> 00:55:28,875
အထက်တန်းတုန်းကလုပ်ခဲ့ဖူးတာတွေကို ပြန်သတိရမိတယ်
691
00:55:28,958 --> 00:55:31,666
ဒါလေးငါ့ကိုဝတ်ပေးလေ
692
00:55:31,750 --> 00:55:32,916
အေးပါ
693
00:55:38,083 --> 00:55:39,458
694
00:56:04,875 --> 00:56:06,000
695
00:56:12,500 --> 00:56:13,541
696
00:56:28,750 --> 00:56:30,166
တော်ပြီ ဒီလောက်ဆိုရပြီ
697
00:56:31,541 --> 00:56:35,416
တော်လောက်ပြီ တော်လို့ရပြီ
698
00:56:39,291 --> 00:56:42,125
699
00:56:42,208 --> 00:56:46,708
ကေတီ ကေတီ ဘုရားရေ
ငါဘာလုပ်မိပါလိမ့်
700
00:56:46,791 --> 00:56:47,791
မလုပ်နဲ့
701
00:56:50,333 --> 00:56:51,458
လော်ရိန်း
702
00:56:52,291 --> 00:56:53,375
703
00:57:05,416 --> 00:57:06,708
704
00:57:23,916 --> 00:57:25,250
လော်ရိန်း
705
00:57:30,166 --> 00:57:31,333
လော်ရိန်း
706
00:57:35,541 --> 00:57:36,583
အက်ဒ်
707
00:57:37,500 --> 00:57:39,125
708
00:57:39,208 --> 00:57:40,250
No!
709
00:57:51,875 --> 00:57:52,916
710
00:57:54,791 --> 00:57:55,916
711
00:57:56,000 --> 00:58:00,041
အေးဆေး ကိုယ်ရှိတယ် ကိုယ်ရှိတယ်
712
00:58:00,125 --> 00:58:02,041
713
00:58:07,916 --> 00:58:13,333
သူအောက်မှာ
အက်ဒ် သူအောက်မှာရှိတယ်
714
00:58:22,958 --> 00:58:24,416
715
00:58:25,916 --> 00:58:27,791
သွေးပေါင်နည်းနည်းတက်နေတယ်
716
00:58:27,875 --> 00:58:29,500
သွေးကျဆေးတစ်ပြားပေးမယ်
717
00:58:29,583 --> 00:58:31,916
ဆေးပြားပါ လျှာအောက်မှာငုံထား
718
00:58:32,000 --> 00:58:33,791
သွေးကြောတွေပွင့်သွားလိမ့်မယ်
719
00:58:33,875 --> 00:58:35,708
ကျွန်တော့်ဆီရှိတယ်
720
00:58:36,666 --> 00:58:38,666
အိမ်မှာမေ့နေခဲ့တာ
721
00:58:38,750 --> 00:58:41,750
ကျွန်မသာဆို အဲ့လိုမေ့နေမှာမဟုတ်ဘူး
722
00:58:43,166 --> 00:58:44,708
ခဏလောက်စကားပြောလို့ရလား
723
00:58:51,500 --> 00:58:53,250
ရှာဖွေရေးအဖွဲ့က အလောင်းတစ်လောင်းတွေ့ထားတယ်
724
00:58:54,458 --> 00:58:57,083
- အဲဒါ
- သေတော့မသေချာဘူး
725
00:58:57,166 --> 00:58:59,041
ဘယ်လိုသဘောရောက်နေလဲဆိုတာသိတယ်
726
00:58:59,125 --> 00:59:03,083
ရင်ခွဲရုံကနေ အတည်ပြုချက်မသိရမချင်း
ဒီအကြောင်းကို အပြင်မထွက်စေချင်ဘူး
727
00:59:01,458 --> 00:59:03,083
728
00:59:03,166 --> 00:59:07,166
ဒီမြစ်ဝှမ်းကိုရှာခဲ့ဖူးတယ်နော်
နှစ်ခါတောင်
729
00:59:07,250 --> 00:59:09,333
သုံးခါမြောက်ရှာဖို့ သိပ်အဆင်မပြေဘူး
730
00:59:09,416 --> 00:59:11,375
ခင်ဗျားတို့သာမပါရင် လုပ်နိုင်မှာမဟုတ်ဘူး
731
00:59:12,666 --> 00:59:14,625
ကူညီပေးနိုင်တာဝမ်းသာပါတယ်
732
00:59:14,708 --> 00:59:16,291
ခင်ဗျားတို့တည်းတဲ့နေရာပြောထားပေး
733
00:59:16,375 --> 00:59:18,666
မနက်ကျ အမှုတွဲဖိုင်လာပို့ပေးမယ်
734
00:59:26,958 --> 00:59:28,500
735
00:59:34,041 --> 00:59:35,291
ဟယ်လို
736
00:59:35,375 --> 00:59:36,875
အမလေး စောင့်နေတာတစ်နေကုန်တော့မယ်
737
00:59:36,958 --> 00:59:39,666
- ဘာဖြစ်လို့လဲ
- အာနေးလ် သူ့နောက်ကိုလိုက်နေတာ
738
00:59:39,750 --> 00:59:41,583
ရှင်တို့ပြောတော့ပြီးပြီဆို
739
00:59:41,666 --> 00:59:44,416
အခု ဒီကောင်ကြီးကသူ့ဆီရောက်နေပြီး
သူ့ကိုယ်သူသတ်သေခိုင်းနေတယ်
740
00:59:43,416 --> 00:59:45,416
741
00:59:44,500 --> 00:59:48,375
ဒက်ဘီ စိတ်အေးအေးထားပြီးနားထောင်
ထောင်တွင်းဘုရားကျောင်းကိုဖုန်းဆက်
742
00:59:48,458 --> 00:59:51,125
- ဖာသာနယူမန်
- ဖာသာနယူမန် သူ့ကိုပြောလိုက်
743
00:59:51,208 --> 00:59:54,666
အာနေးလ်ကို ၂၄နာရီအပြည့်
သေကြောင်းကြံစောင့်ကြည့်ဖို့လိုတယ်လို့ပြော သူက
744
00:59:54,750 --> 00:59:55,916
745
00:59:57,041 --> 00:59:58,666
ဘာလဲ ဟယ်လို
746
01:00:00,458 --> 01:00:02,208
ဒါဘာကြီးတုံး
747
01:00:02,291 --> 01:00:04,000
748
01:00:05,541 --> 01:00:07,250
749
01:00:08,708 --> 01:00:09,791
750
01:00:30,250 --> 01:00:31,541
751
01:00:39,458 --> 01:00:40,750
အာနေးလ်
752
01:00:42,625 --> 01:00:46,125
ဘုရားသခင်က လူတိုင်းကို ကိုယ့်ကိုယ်ကိုခုခံကာကွယ်ခွင့်ပေးထားတယ်
753
01:00:51,041 --> 01:00:52,125
754
01:01:05,833 --> 01:01:08,041
ဒီမိစ္ဆာက
755
01:01:08,125 --> 01:01:12,750
သူ့ဘာသာသူ ဒီကိုရောက်လာတာမဟုတ်ဘူး
ဆင့်ခေါ်ခံရတာ
756
01:01:12,833 --> 01:01:14,458
အဲဒါဘာမှထူးမလာဘူးနော်
757
01:01:14,541 --> 01:01:18,208
ဆိုလိုတာက ဒါကကျိန်စာမှန်းသိထားတယ်
758
01:01:18,291 --> 01:01:20,166
ကျိန်စာဆိုတာ ဖျက်လို့ရတယ်
759
01:01:22,000 --> 01:01:25,250
ဟုတ်ပြီ ဒါဆိုဘယ်လိုလုပ်ကြမလဲ
760
01:01:32,333 --> 01:01:33,916
ဂလက်ဇယ်အိမ်မှာတုန်းက
761
01:01:34,000 --> 01:01:37,750
ဒေးဗစ်လက်ကိုထိလိုက်တော့
တစ်ခုခုကိုမြင်လိုက်တယ်
762
01:01:39,041 --> 01:01:41,416
အဲတုန်းက ဘာမှန်းတော့မသိလိုက်ဘူး
763
01:01:41,500 --> 01:01:45,875
ဒီကိစ္စရဲ့လက်သည်တရားခံနဲ့
ကျွန်မချိတ်ဆက်မိသွားတယ်ထင်တယ်
764
01:01:46,958 --> 01:01:49,708
အက်ဒ် သူတို့တွေ့တဲ့အလောင်းက
765
01:01:49,791 --> 01:01:53,791
တကယ်ပဲ ဂျက်ဆီကာဆိုရင်
တကယ်ပဲသူ့အလောင်းဆိုရင်
766
01:01:53,875 --> 01:01:56,916
ဆက်ပြီး ဆက်သွယ်လို့ရဦးမယ်ထင်တယ်
767
01:02:01,458 --> 01:02:03,583
တခြားနည်းလမ်းရှိမှာပါ
768
01:02:28,375 --> 01:02:29,625
769
01:02:35,250 --> 01:02:37,625
Okay... okay.
770
01:02:40,583 --> 01:02:42,000
Okay.
771
01:02:59,041 --> 01:03:01,500
ကိုယ်တော်သည် ကျွန်ုပ်၏အုပ်ထိန်းသူဖြစ်သည်
772
01:03:01,583 --> 01:03:04,500
ကျွန်ုပ်သည် မည်သည့်အရာကိုမျှမလိုအပ်ပါ
773
01:03:04,583 --> 01:03:08,750
သူသည် ကျွန်ုပ်အားမြက်ခင်းစိမ်းတွင်လှဲလျောင်းစေသည်
774
01:03:13,833 --> 01:03:15,083
775
01:03:15,166 --> 01:03:16,541
776
01:03:25,250 --> 01:03:26,916
ဘယ်သူမှမရှိဘူး
777
01:03:38,416 --> 01:03:40,208
စာချန်ထားခဲ့မယ်
778
01:03:43,958 --> 01:03:45,250
779
01:03:53,666 --> 01:03:54,833
780
01:04:19,166 --> 01:04:20,833
781
01:04:20,916 --> 01:04:22,416
Oh, boy.
782
01:05:18,416 --> 01:05:19,750
ဂရုစိုက်နော်
783
01:05:32,916 --> 01:05:34,166
784
01:05:50,916 --> 01:05:52,208
785
01:05:53,458 --> 01:05:55,041
ဘာတွေမြင်လဲ
786
01:05:58,916 --> 01:06:01,750
ဘာမှကိုမမြင်ဘူး
787
01:06:04,208 --> 01:06:05,916
ဘာမှမရှိဘူး
788
01:06:07,958 --> 01:06:09,958
ဘာမှကိုမခံစားမိဘူး
789
01:06:21,333 --> 01:06:23,750
- လော်ရိန်း ဘာဖြစ်တာလဲ
- ဆက်သွယ်မှု
790
01:06:27,666 --> 01:06:29,041
ဒီမှာပဲ
791
01:07:17,583 --> 01:07:19,125
792
01:07:23,625 --> 01:07:25,791
793
01:07:32,458 --> 01:07:33,791
တစ်ခုခုမြင်တာလား
794
01:07:34,833 --> 01:07:36,083
အင်း
795
01:07:37,291 --> 01:07:40,666
အင်း အဲ့မှာ လှေကားတွေရှိတယ်
796
01:07:41,750 --> 01:07:43,500
ရထားသံကြားတယ်
797
01:07:45,125 --> 01:07:46,541
အခုတော့..
798
01:07:49,000 --> 01:07:50,625
ယဇ်ပလ္လင်တစ်ခုရှိတယ်
799
01:07:52,541 --> 01:07:54,166
ဖယောင်းတိုင်အနက်တွေအပြည့်ပဲ
800
01:07:55,708 --> 01:07:59,250
၁၂တိုင်ရှိတယ် စက်ဝိုင်းပုံစံနဲ့
801
01:07:59,333 --> 01:08:00,375
အက်ဒ်
802
01:08:00,458 --> 01:08:01,875
အိုကေ တော်လောက်ပြီ ပြန်ခဲ့တော့
803
01:08:01,958 --> 01:08:03,250
လာလို့မရဘူး
804
01:08:04,125 --> 01:08:05,291
လော်ရိန်း
805
01:08:05,375 --> 01:08:07,083
806
01:08:10,541 --> 01:08:11,625
မိန်းမတစ်ယောက်
807
01:08:12,791 --> 01:08:14,041
သူ့ကိုတွေ့လား
808
01:08:15,791 --> 01:08:17,125
ကျွန်မကသူပဲ
809
01:08:18,166 --> 01:08:20,125
သူဘယ်မှာလဲပြောနိုင်လား
810
01:08:21,083 --> 01:08:23,625
မသိဘူး ကျွန်မ
811
01:08:23,708 --> 01:08:24,916
812
01:08:26,208 --> 01:08:27,708
သူထပ်လုပ်ပြန်ပြီ
813
01:08:27,791 --> 01:08:30,041
အာနေးလ်ဆီကိုသွားနေပြီ
814
01:08:32,958 --> 01:08:36,166
ကျိန်စာကိုလက်စသတ်ဖို့လုပ်နေတယ်
815
01:08:36,250 --> 01:08:37,333
816
01:08:50,125 --> 01:08:53,416
သူလုပ်နေပြီ အာနေးလ်ကိုလုပ်နေပြီ
817
01:08:55,250 --> 01:08:57,375
မလုပ်နဲ့ မလုပ်နဲ့
818
01:09:03,833 --> 01:09:06,125
မလုပ်နဲ့ မလုပ်နဲ့ ဘုရားသခင်
819
01:09:06,208 --> 01:09:08,375
ဒီမိစ္ဆာဒိဋ္ဌိကိုတားဆီးပါ
820
01:09:09,625 --> 01:09:12,791
ကယ်လ်ဗရီမျိုးဆက်ဖြင့် ငါအမိန့်ပေးသည်
821
01:09:22,208 --> 01:09:24,875
လက်ကောက်ဝတ်ဖြတ်ထားတယ်
C-19
822
01:09:24,958 --> 01:09:26,250
တောင့်ထား ကောင်လေး
823
01:09:26,333 --> 01:09:27,958
824
01:09:39,416 --> 01:09:41,250
ဒါဘယ်လိုလုပ်လိုက်တာလဲ
825
01:09:42,083 --> 01:09:44,125
ဘုရားသခင်က နင့်ကိုငါ့ဆီကိုပြတာ
826
01:09:45,208 --> 01:09:48,166
ဒါဆို နင့်ဘုရားက နင့်ကိုကျိန်စာတိုက်တာပဲ
827
01:09:51,833 --> 01:09:55,625
အက်ဒ် ဆက်သွယ်မှုကနှစ်ဖက်သွားကြီး
828
01:10:00,958 --> 01:10:02,041
829
01:10:19,875 --> 01:10:21,375
830
01:10:39,708 --> 01:10:40,750
လော်ရိန်း
831
01:10:44,625 --> 01:10:46,625
ပြန်လာခဲ့လိုက်တော့
832
01:10:46,708 --> 01:10:47,750
လော်
833
01:11:02,916 --> 01:11:04,833
လော်ရိန်း
834
01:11:04,916 --> 01:11:07,291
ဆက်သွယ်ထားတာကိုဖြတ်ပစ်လိုက်တော့
835
01:11:07,375 --> 01:11:09,625
သူ့လက်ကိုလွှတ်လိုက်
836
01:11:10,583 --> 01:11:13,166
လော်ရိန်း သူ့လက်ကိုလွှတ်လိုက်တော့
837
01:11:14,125 --> 01:11:15,000
838
01:11:15,083 --> 01:11:16,166
839
01:11:20,291 --> 01:11:21,500
840
01:11:24,333 --> 01:11:26,000
841
01:11:34,750 --> 01:11:35,875
အက်ဒ်
842
01:11:37,958 --> 01:11:39,833
သူကျွန်မတို့ကိုသိနေတယ်
843
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
844
01:11:48,041 --> 01:11:49,541
845
01:11:49,625 --> 01:11:51,416
ငါတို့တကယ်တောင်းပန်ပါတယ်
846
01:11:51,500 --> 01:11:53,041
847
01:11:53,125 --> 01:11:55,500
တကယ်တောင်းပန်ပါတယ်
848
01:11:55,583 --> 01:11:56,875
အာနေးလ်ရော
849
01:11:56,958 --> 01:11:59,708
ဘာမှမဖြစ်တော့ဘူး မေ့ဆေးထိုးပေးထားတယ်
850
01:11:59,791 --> 01:12:01,666
အမှုတွဲဖိုင်ရလာပြီ
851
01:12:01,750 --> 01:12:04,583
ဒီကောင်မလေးတွေနဲ့သူနဲ့ကြားမှာ
ချိတ်တစ်ခုခုတော့ရှိရမယ်
852
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
ကောင်းတာပေါ့
853
01:12:08,000 --> 01:12:10,291
ငါလည်းပြစရာရှိတယ်
854
01:12:12,166 --> 01:12:15,250
စထရီဂေးဟီးယားမှာတွေ့လာတာ
ဥရောပခေတ်ဦးပိုင်းကပဲ
855
01:12:15,333 --> 01:12:19,458
စုန်းအတတ်ကိုဖော်ထုတ်ဖျက်ဆီးဖို့ ဘုရားကျောင်းကသုံးတဲ့ဟာ
856
01:12:20,500 --> 01:12:22,416
အခုတော့...
857
01:12:22,500 --> 01:12:29,833
ငါလက်တင်လိုသိပ်မတတ်ပေမယ့်
ဒါကြီးက လူသားယဇ်ပူဇော်မှုအကြောင်းပြောထားသလိုပဲ
858
01:12:27,208 --> 01:12:29,833
859
01:12:31,500 --> 01:12:34,458
တစ်ယောက်ကိုသတ်ရမယ်
ပြီးရင် ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသတ်သေရမယ်
860
01:12:34,541 --> 01:12:36,500
ဘယ်လိုတားရမလဲဆိုတာပါလား
861
01:12:37,583 --> 01:12:39,375
ပါတယ် ကြည့်ရတာ
862
01:12:39,458 --> 01:12:42,125
ပြင်ဆင်ထားတဲ့ယဇ်ပလ္လင်ကိုဖျက်ဆီးမှပဲ
ကျိန်စာကိုပယ်ဖျက်နိုင်မယ်
863
01:12:42,791 --> 01:12:43,916
ဒါပေမယ့်
864
01:12:44,000 --> 01:12:46,333
အာရေမစ်စာနဲ့ပိုတူတယ်
865
01:12:47,916 --> 01:12:50,750
ဒီနောက်တစ်ပိုင်းက ငါမဖတ်တတ်ဘူး
866
01:12:50,833 --> 01:12:53,916
ရှင်တို့သူ့ကိုတားလိုက်ပြီပဲ
သူအခုလက်လျှော့လောက်ပါပြီ
867
01:12:54,000 --> 01:12:55,250
မရဘူး
868
01:12:55,333 --> 01:12:57,750
ကျိန်စာဆိုတာ အစရှိရင်အဆုံးသတ်ရတယ်
869
01:12:57,833 --> 01:12:59,500
သူ့ဝိညာဥ်နဲ့ရင်းထားရတာမို့လို့ပဲ
870
01:13:01,333 --> 01:13:03,291
တခြားနည်းရှာရမယ်
871
01:13:04,541 --> 01:13:07,916
သူ့ယဇ်ပလ္လင်ကိုရှာဖို့ အကူအညီရမယ့်ဟာမျိုး
မင်းအာရုံထဲမှာမြင်လိုက်သေးလား
872
01:13:06,000 --> 01:13:07,875
873
01:13:11,458 --> 01:13:13,166
အဲမှာအေးတယ်
874
01:13:17,541 --> 01:13:20,208
မျက်နှာကျက်ကနေ ရေတွေယိုကျနေတယ်
875
01:13:22,250 --> 01:13:23,666
ရထားသံကြားလိုက်သလိုပဲ
876
01:13:25,708 --> 01:13:29,625
ထူးတော့ထူးဆန်းတယ် ကြားရတာက
877
01:13:30,958 --> 01:13:33,166
မပြောတတ်ဘူး လုံးထွေးနေတယ်
878
01:13:34,208 --> 01:13:35,541
မြေအောက်မှာမို့နေမှာ
879
01:13:35,625 --> 01:13:38,500
ဖြစ်နိုင်တယ် နေရာတော့မသိဘူး
880
01:13:39,916 --> 01:13:42,208
ဒီမိန်းမက ဒေးဗစ်နဲ့ဂျက်ဆီကာကိုပစ်မှတ်ထားတာ
881
01:13:42,291 --> 01:13:43,458
ချိတ်တစ်ခုခုတော့ရှိမယ်
882
01:13:43,541 --> 01:13:44,458
ခဏလောက်ကြည့်ရ
883
01:13:44,541 --> 01:13:45,958
ဖိုင်ကို ခဏလောက်ကြည့်ရ
884
01:13:47,583 --> 01:13:48,791
အောင်
885
01:13:50,416 --> 01:13:51,958
886
01:14:05,875 --> 01:14:06,833
887
01:14:22,416 --> 01:14:23,500
လော်ရိန်း
888
01:14:47,916 --> 01:14:50,666
889
01:15:13,166 --> 01:15:14,291
လော်ရိန်း
890
01:15:23,583 --> 01:15:25,000
လော်ရိန်း
891
01:15:25,083 --> 01:15:27,375
892
01:15:42,666 --> 01:15:43,833
893
01:15:50,375 --> 01:15:51,708
894
01:15:54,041 --> 01:15:56,333
သူဘယ်မှာလဲ
895
01:15:56,416 --> 01:16:00,375
ရှင်တို့နှစ်ယောက်က
တော်တော်လေးကိုစုဆောင်းထားတာပဲ
896
01:16:02,875 --> 01:16:04,458
သူ့ကိုတစ်ခုခုလုပ်လို့ကတော့..
897
01:16:06,375 --> 01:16:09,416
စိတ်မပူပါနဲ့ မစ္စတာဝါရန်
898
01:16:10,041 --> 01:16:12,041
ရှင်တော်တော်နီးစပ်နေပါပြီ
899
01:16:14,541 --> 01:16:17,250
အခုမှလက်လျှော့ရင်တော့ မုန်းစရာကြီးနော်
900
01:16:19,083 --> 01:16:20,208
901
01:16:23,250 --> 01:16:24,666
902
01:16:30,458 --> 01:16:32,500
903
01:16:42,000 --> 01:16:43,750
904
01:16:51,458 --> 01:16:56,041
ပင်လယ်ရေပြင်အားဖန်တီးတော်မူသော အရှင်
905
01:16:56,125 --> 01:16:58,333
ကယ်တင်ရှင်ဟုနာမတော်ရသော အရှင်
906
01:16:58,416 --> 01:17:03,166
မသန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တို့အား သုတ်သင်ရန်
သင်၏ကျေးကျွန်များအား စေလွှတ်တော်မူပါ
907
01:16:59,750 --> 01:17:03,166
908
01:17:03,250 --> 01:17:06,000
ရှောင်လော့ ပြေးလော့ မိစ္ဆာယုတ်
909
01:17:06,083 --> 01:17:09,541
အက်ဒ်
910
01:17:12,708 --> 01:17:13,833
အက်ဒ်
911
01:17:14,541 --> 01:17:15,833
တောင်းပန်ပါတယ်
912
01:17:16,583 --> 01:17:18,500
အက်ဒ် သူ့လက်ချက်
913
01:17:19,458 --> 01:17:20,791
သူလုပ်တာ
914
01:17:23,166 --> 01:17:25,958
- အက်ဒ် ဘာတွေဖြစ်ကုန်တာလဲ
- ကူရှာပေးစမ်းပါ
915
01:17:26,041 --> 01:17:27,291
ဘာရှာရမှာလဲ
916
01:17:32,500 --> 01:17:33,375
ဘယ်ရောက်သွားလဲ
917
01:17:33,458 --> 01:17:34,458
အက်ဒ်
918
01:17:36,208 --> 01:17:37,333
အက်ဒ်
919
01:17:37,416 --> 01:17:40,958
ဒီကိုလာသွားတယ်
သူငါတို့အိမ်ထဲကိုလာသွားတယ်
920
01:18:04,708 --> 01:18:06,291
ဒါဘယ်နေ့ကရောက်လာတာလဲ
921
01:18:11,000 --> 01:18:12,291
922
01:18:11,000 --> 01:18:14,000
မနေ့က မင်းတို့ပြန်မလာခင်ကမှရောက်တာ
923
01:18:16,250 --> 01:18:18,791
ရောက်စကတော့ လတ်ဆတ်နေတာပဲ
924
01:18:47,166 --> 01:18:48,166
925
01:18:53,958 --> 01:18:54,958
926
01:19:04,541 --> 01:19:06,583
ဒီမိန်းမကိုရှာရမယ်
927
01:19:08,000 --> 01:19:09,250
ကျိန်စာအမျိုးအစားလဲသိပြီ
928
01:19:09,333 --> 01:19:10,791
ဂျက်ဆီကာ့အမှုတွဲဖိုင်လဲရပြီ
929
01:19:10,875 --> 01:19:13,000
တစ်ခုခုတော့ရှိရမယ်
930
01:19:14,416 --> 01:19:16,666
ဒီစာအုပ်ကိုဘာသာပြန်ဖို့ယူသွားမယ်
931
01:19:16,750 --> 01:19:19,669
ယစ်ပလ္လင်ကိုရှာလို့ရမယ့်သဲလွန်စတော့ပါမှာပဲ
932
01:19:19,750 --> 01:19:21,041
အခုဘာလုပ်ကြမလဲ
933
01:19:21,125 --> 01:19:22,833
မင်း အာနေးလ်ဆီကိုသွား
934
01:19:22,916 --> 01:19:25,541
ဒီကသူ့ဘေးမှာမင်းရှိကိုရှိနေရမယ်
935
01:19:25,625 --> 01:19:27,750
ဖာသာနယူမန်ကိုအကူအညီတောင်း
936
01:19:29,583 --> 01:19:32,708
ဒရူး မင်းနဲ့ငါက ဒီဖိုင်တွေကိုရှာမယ်
937
01:19:32,791 --> 01:19:35,000
ဒီအမှုတွေကြားကဆက်စပ်မှုကိုရှာရမယ်
938
01:19:35,083 --> 01:19:38,583
စေတန်ဝါဒီရှင်တစ်ယောက်က
ညမှာဆိုရင်ပိုအစွမ်းထက်တယ် အဲ့တော့
939
01:19:38,666 --> 01:19:41,583
အဲ့အရင်သူဘာမှမလုပ်မိပါစေနဲ့
940
01:19:58,791 --> 01:20:01,166
မေ့ဆေးထိုးတာရပ်လိုက်ပြီ
941
01:20:02,958 --> 01:20:04,708
သူသတိလည်လာတော့မယ်
942
01:20:21,291 --> 01:20:23,125
ဒီအင်တာဗျူးတွေထဲ ဘာမှမပါဘူး
943
01:20:23,208 --> 01:20:27,375
သူကျောင်းကပြန်လာတော့ကျ
သူငယ်ချင်းတွေက မြင်တယ်ဆိုရုံပဲမြင်လိုက်တာ
944
01:20:27,458 --> 01:20:29,041
ထူးဆန်းတယ်မထင်ဘူးလား
945
01:20:29,125 --> 01:20:30,500
ငါတို့ကဒီမှာ
946
01:20:30,583 --> 01:20:32,458
ဂလက်ဇယ်တွေလည်းဒီမှာ
၁၅မိနစ်ပဲဝေးတာလေ
947
01:20:32,541 --> 01:20:35,500
ဂျက်ဆီကာနေတဲ့ဆီက ဒီကနေမိုင်၁၈၀ဝေးတယ်
948
01:20:36,833 --> 01:20:39,541
ဒီတစ်ခုက ဘာလို့အဲလောက်ဝေးနေတာလဲ
949
01:20:42,458 --> 01:20:44,583
ဂျက်ဆီကာ့လက်ဖွဲ့က ဘယ်ကတွေ့တာလဲ
950
01:20:46,000 --> 01:20:48,500
အဲဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး တစ်ခုတွေ့လိုက်တယ်
951
01:20:48,583 --> 01:20:50,500
သူ့မိဘတွေကိုမေးထားတာရှိတယ်
952
01:20:50,583 --> 01:20:52,250
ပုံးတစ်ပုံးထဲမှာတွေ့တာ
953
01:20:52,333 --> 01:20:54,875
"ကောလိပ်ကနေ ပုံးတစ်ပုံးနဲ့ သူအဲဒါကိုသယ်လာတာ"
954
01:20:56,166 --> 01:20:57,875
ကောလိပ်က ဘယ်မှာလဲ
955
01:21:01,333 --> 01:21:02,291
ဖဲရ်ဖီးဒ်
956
01:21:16,375 --> 01:21:19,291
ဒီမိန်းမက ဒီနယ်မြေမှာနေတာပဲ
957
01:21:19,375 --> 01:21:21,458
ပုန်းစရာတွေအရမ်းများတယ်
958
01:21:22,708 --> 01:21:25,250
ဒါပေမယ့် ရထားသံလမ်းကတော့မများဘူး
959
01:21:25,333 --> 01:21:27,666
လော်ရိန်းအာရုံကိုမှတ်မိလား
ရထားသံကြားတယ်လို့သူပြောတယ်လေ
960
01:21:29,125 --> 01:21:30,416
အဲဒါဘယ်အချိန်လဲ
961
01:21:30,500 --> 01:21:32,458
တချို့ဟာတွေအရင်ဖယ်လို့ရမယ်ထင်တာပဲ
962
01:21:32,541 --> 01:21:34,083
သန်းခေါင်ပတ်လည်
963
01:21:34,166 --> 01:21:35,958
ဒါဆို ဒီနှစ်ခုမဖြစ်နိုင်ဘူး
964
01:21:36,041 --> 01:21:37,833
ပုံမှန်ရထားက အဲလောက်နောက်ကျတဲ့အထိမဆွဲဘူး
965
01:21:37,916 --> 01:21:40,791
ဒါဆို ဒီကနေမြစ်ကိုဖြတ်သွားတဲ့
ကုန်တင်ရထားလမ်းပဲကျန်မယ်
966
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
967
01:21:42,541 --> 01:21:44,166
မြစ်
968
01:21:46,000 --> 01:21:47,708
စောက်ကျိုးနည်း
969
01:21:56,125 --> 01:21:57,208
မစ္စဝါရန်
970
01:21:57,291 --> 01:21:58,791
971
01:21:57,291 --> 01:22:00,708
ဆောရီး ဖာသာ ဖုန်းဆက်ပါသေးတယ်
ရှင်ကဖုန်းမကိုင်လို့လေ
972
01:22:00,791 --> 01:22:04,250
ဒီစာအုပ်ထဲကစာပိုဒ်တစ်ပိုဒ်ကို
ရှင်ဘာသာပြန်ပေးနိုင်မယ်ထင်ပါတယ်
973
01:22:07,416 --> 01:22:09,583
ရတာပေါ့ အထဲလာလေ
974
01:22:10,208 --> 01:22:11,333
ကျေးဇူး
975
01:22:19,791 --> 01:22:22,708
သော့ပေး မင်းဒီကနေရဲကိုဖုန်းဆက်
976
01:22:22,791 --> 01:22:24,000
ငါကဘာပြောရမှာလဲ
977
01:22:24,083 --> 01:22:25,833
ကြိုက်တာပြော ရဲသာခေါ်ကွာ
978
01:22:25,916 --> 01:22:26,958
979
01:22:33,375 --> 01:22:35,416
ဒါကကျိန်စာပဲ
980
01:22:35,500 --> 01:22:40,750
ကျိန်စာအထမြောက်ဖို့ လူသုံးယောက်လိုတယ်လို့ ပြောထားတယ်
981
01:22:42,000 --> 01:22:44,958
ရည်ညွှန်းထားတာကတော့
982
01:22:45,041 --> 01:22:48,833
ကလေး ချစ်သူ ဘုရားသခင်အားယုံကြည်သူ
983
01:22:49,833 --> 01:22:52,500
ဘုရားသခင်၏ဖန်တီးမှုကိုပြီးပြည့်စုံစေခြင်း
984
01:22:53,333 --> 01:22:57,666
သန့်စင်မှု အချစ် ယုံကြည်မှု
985
01:23:00,583 --> 01:23:02,041
တခြားဘယ်သူတွေရှိသေးလဲ
986
01:23:06,375 --> 01:23:08,833
အက်ဒ် ကျွန်မယောကျ်ား
987
01:23:11,875 --> 01:23:14,791
မနေ့ညက သူ့ရုံးခန်းထဲမှာလက်ဖွဲ့တစ်ခုတွေ့တယ်
988
01:23:17,125 --> 01:23:19,583
ကံဆိုးတာပဲ
989
01:23:24,291 --> 01:23:26,916
လာ ငါနဲ့လိုက်ခဲ့
990
01:23:28,916 --> 01:23:31,083
မင်းကိုပြစရာရှိတယ်
991
01:23:50,041 --> 01:23:51,458
992
01:23:54,916 --> 01:23:56,083
ဖာသာ
993
01:24:57,625 --> 01:24:59,791
ငါဒီကိုရောက်လာတာ
နှစ်တွေအတော်ကိုကြာပြီ
994
01:25:01,583 --> 01:25:03,750
ဘုန်းတော်ကြီးဘဝကတည်းကဆိုပါစို့
995
01:25:06,250 --> 01:25:10,166
ဒီနေရာကို ဘုရားကျောင်းက သိုလှောင်ခန်းလုပ်ထားတာ
996
01:25:12,083 --> 01:25:15,875
သူတို့ကြောက်တဲ့ဟာတွေကို ဒီမှာသိမ်းထားတာ
997
01:25:17,041 --> 01:25:19,208
သူတို့နားမလည်တာတွေကိုပေါ့
998
01:25:35,791 --> 01:25:37,416
ရှင့်မှာသားသမီးရှိတာလား
999
01:25:40,291 --> 01:25:42,708
သူ့အမေက သူမွေးတုန်းကတည်းကသေသွားတာ
1000
01:25:44,583 --> 01:25:47,250
ဘုရားကျောင်းက မသိခဲ့ဘူး
1001
01:25:47,333 --> 01:25:51,041
အဲ့တော့ ငါသူ့ကိုဒီမှာဝှက်ထားပြီးမွေးခဲ့တာပေါ့
1002
01:25:54,250 --> 01:25:55,666
ငါတို့နှစ်ယောက်ပဲလေ
1003
01:25:57,625 --> 01:26:01,666
ဒီအိမ်မှာငါတို့ရဲ့အပျော်တွေချည်းပဲလေ
1004
01:26:04,541 --> 01:26:08,125
ငါ့ရဲ့ဂမ္ဘီရပညာလိုက်စားမှုကို ဆက်လုပ်ခဲ့တယ်
1005
01:26:08,208 --> 01:26:10,625
သူ့ကိုဒါတွေကိုမသိစေချင်ခဲ့ဘူး
1006
01:26:14,416 --> 01:26:18,125
အဲ့အစား သူသဘောကျလာအောင်ငါလုပ်မိသွားတယ်
1007
01:26:22,166 --> 01:26:28,416
ကိုယ့်ရဲ့ဝါသနာတွေက ကိုယ့်သားသမီးဆီကို
ရောက်သွားတတ်တယ်ဆိုတာ သေချာသတိထားရမယ်
1008
01:26:25,166 --> 01:26:28,416
1009
01:26:33,000 --> 01:26:35,833
အမြင့်ဆုံးအရိပ်အာဝါသတွင်ခိုလှုံသောသူသည်
1010
01:26:35,916 --> 01:26:38,500
ကိုယ်တော်၏အရိပ်အာဝါသတွင် ကွန်းခိုရမည်
1011
01:26:38,583 --> 01:26:40,458
ဘုရားသခင်အား ကျွန်ုပ်လျှောက်တင်ပါသည်
1012
01:26:40,541 --> 01:26:44,166
သူသည် ကျွန်ုပ်၏ဒုက္ခသည်
ကျွန်ုပ်၏ခံတပ်ဖြစ်သည်
1013
01:26:44,250 --> 01:26:47,125
ကျွန်ုပ်ယုံကြည်ရာ ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်
1014
01:26:54,291 --> 01:26:56,541
ဝါယာရှော့ပါ
1015
01:26:56,625 --> 01:26:59,458
အစိုးရရုံးတွေလေကွာ
1016
01:27:01,666 --> 01:27:03,000
ဒက်ဘီ
1017
01:27:03,666 --> 01:27:04,708
အာနေးလ်
1018
01:27:10,125 --> 01:27:11,458
ဘာကြီးလဲ
1019
01:27:12,833 --> 01:27:15,125
သူအနားကိုရောက်နေပြီ
1020
01:27:27,166 --> 01:27:28,666
ရှင်သိနေတာလား
1021
01:27:31,041 --> 01:27:34,625
ရှင့်ကို အကူအညီလာတောင်းတာကိုတောင်
ရှင်က တစ်ချိန်လုံးသိနေတာလား
1022
01:27:38,083 --> 01:27:40,000
သူက ငါ့သမီး
1023
01:27:42,500 --> 01:27:44,041
ငါမလုပ်နိုင်ဘူး
1024
01:27:46,083 --> 01:27:47,916
ငါမမြင်ချင်ခဲ့ဘူး
1025
01:27:51,500 --> 01:27:52,666
ဒီလောက်နှစ်တွေအကြာကြီး
1026
01:27:52,750 --> 01:27:55,083
သူငါ့ဆီကိုပြန်လာတွေ့တယ်လို့ ထင်ထားတာ
1027
01:27:57,250 --> 01:28:00,750
သူဒီကိုလာရတဲ့ တကယ့်အကြောင်းအရင်းကိုငါသိပြီ
1028
01:28:03,541 --> 01:28:07,333
ဒီခြံအောက်မှာ လိုဏ်ခေါင်းတွေရှိတယ်
1029
01:28:07,416 --> 01:28:10,958
သူငယ်ငယ်ကတည်းကသိထားတာ
1030
01:28:13,416 --> 01:28:16,333
ယဇ်ပလ္လင်ကအဲ့အောက်မှာရှိတယ်
1031
01:28:16,416 --> 01:28:20,291
ဒီနည်းနဲ့ပဲ ကျိန်စာကိုဖျက်လို့ရမှာ
1032
01:28:22,333 --> 01:28:25,041
အဲဒါကိုဖျက်ဆီးလိုက်ပါ
1033
01:28:25,125 --> 01:28:27,458
1034
01:28:31,416 --> 01:28:32,958
သူဒီမှာ
1035
01:28:44,916 --> 01:28:45,875
သွား
1036
01:29:27,083 --> 01:29:29,291
ငါ ဘုန်းတော်ကြီးအနေနဲ့တာဝန်မကျေခဲ့ဘူး
1037
01:29:30,750 --> 01:29:33,416
ဖခင်တာဝန်ပါမကျေခဲ့ပြန်ဘူး
1038
01:29:33,500 --> 01:29:35,958
ဘုရားသခင် ကျွန်ုပ်မရှုံးနိမ့်..
1039
01:29:49,916 --> 01:29:52,083
1040
01:31:03,375 --> 01:31:05,000
1041
01:31:14,125 --> 01:31:15,708
1042
01:31:15,791 --> 01:31:17,458
1043
01:31:50,583 --> 01:31:52,375
လော်ရိန်း
1044
01:31:52,458 --> 01:31:53,625
လော်ရိန်း
1045
01:31:53,708 --> 01:31:55,208
အက်ဒ်
1046
01:31:56,166 --> 01:31:57,333
လော်ရိန်း
1047
01:31:58,291 --> 01:31:59,375
လော်ရိန်း
1048
01:31:59,458 --> 01:32:00,625
အက်ဒ်
1049
01:32:01,625 --> 01:32:03,125
အက်ဒ်
1050
01:32:06,791 --> 01:32:08,041
လော်ရိန်း
1051
01:32:09,750 --> 01:32:10,958
1052
01:32:14,666 --> 01:32:15,666
1053
01:32:20,416 --> 01:32:21,416
အက်ဒ်
1054
01:32:24,000 --> 01:32:25,250
1055
01:32:26,416 --> 01:32:28,125
1056
01:32:41,250 --> 01:32:44,333
1057
01:32:46,041 --> 01:32:47,625
1058
01:32:48,541 --> 01:32:49,958
1059
01:32:50,041 --> 01:32:50,875
1060
01:32:53,375 --> 01:32:54,875
1061
01:32:56,208 --> 01:32:57,791
ဒီကိုကြည့်
1062
01:33:00,791 --> 01:33:01,875
မျက်လုံးဖွင့်စမ်း
1063
01:33:02,958 --> 01:33:04,250
1064
01:33:05,458 --> 01:33:07,041
ငါ့ကိုကြည့်
1065
01:33:08,875 --> 01:33:11,166
မလုပ်နဲ့
1066
01:33:16,541 --> 01:33:17,666
ငါ့ကိုကြည့်
1067
01:33:17,750 --> 01:33:20,208
မျက်လုံးဖွင့်ပြီးငါ့ကိုကြည့်စမ်း
1068
01:33:24,375 --> 01:33:25,375
ဖွင့်စမ်း
1069
01:33:29,041 --> 01:33:30,458
1070
01:33:46,083 --> 01:33:47,416
လော်ရိန်း
1071
01:33:48,583 --> 01:33:49,916
လော်ရိန်း
1072
01:33:56,875 --> 01:33:58,291
လော်ရိန်း
1073
01:33:58,375 --> 01:33:59,583
လော်ရိန်း
1074
01:34:00,833 --> 01:34:02,000
အက်ဒ်
1075
01:34:06,125 --> 01:34:08,083
1076
01:34:09,125 --> 01:34:10,416
1077
01:34:26,958 --> 01:34:28,208
အက်ဒ်
1078
01:34:31,166 --> 01:34:32,333
အက်ဒ်
1079
01:34:38,583 --> 01:34:41,625
1080
01:34:45,166 --> 01:34:46,333
1081
01:34:49,000 --> 01:34:51,125
1082
01:34:53,208 --> 01:34:55,000
- စနေပြီ
- အခုလား
1083
01:34:55,791 --> 01:34:56,708
အခုပဲ
1084
01:35:00,000 --> 01:35:01,625
1085
01:35:09,416 --> 01:35:10,750
1086
01:35:10,833 --> 01:35:13,416
အက်ဒ် ရပ်လိုက်
1087
01:35:15,791 --> 01:35:18,666
တော်တော့
အက်ဒ် ကျွန်မတောင်းပန်ပါတယ်
1088
01:35:19,583 --> 01:35:21,291
1089
01:35:21,375 --> 01:35:22,666
အက်ဒ် တော်တော့
1090
01:35:22,750 --> 01:35:25,541
1091
01:35:28,875 --> 01:35:30,875
1092
01:35:31,583 --> 01:35:33,291
1093
01:35:33,375 --> 01:35:34,541
1094
01:35:34,625 --> 01:35:35,791
အာနေးလ်
1095
01:35:38,750 --> 01:35:40,500
အာနေးလ် ဘာမှမဖြစ်ဘူး
1096
01:35:42,041 --> 01:35:44,250
ကောင်းကင်ဘုံအားဖန်ဆင်းသော
ကျွန်ုပ်တို့၏ဖခင်
1097
01:35:44,333 --> 01:35:46,125
- သူ၏နာမတော်ဖြင့်..
- နိုး အာနေးလ် ဘာမှမဖြစ်ဘူး
1098
01:35:46,208 --> 01:35:47,958
နိုင်ငံတော်အားဖန်ဆင်းသကဲ့သို့
1099
01:35:48,041 --> 01:35:50,291
- ကမ္ဘာမြေအား ကောင်းကင်ဘုံကဲ့သို့ဖန်ဆင်းအံ့
- အာနေးလ် အေးဆေး
1100
01:35:50,375 --> 01:35:53,416
တော်တော့
အက်ဒ် ကျွန်မတောင်းပန်ပါတယ်
1101
01:35:54,583 --> 01:35:57,125
ကျွန်မတောင်းပန်ပါတယ် ကျွန်မကိုမှတ်မိလား
1102
01:35:57,958 --> 01:35:59,291
တော်ပါတော့
1103
01:36:00,041 --> 01:36:02,375
1104
01:36:02,458 --> 01:36:03,500
1105
01:36:04,791 --> 01:36:07,833
အက်ဒ် တော်တော့
1106
01:36:10,916 --> 01:36:13,333
အက်ဒ် please
1107
01:36:13,416 --> 01:36:14,750
ကျွန်မကိုသတိရပါဦး
1108
01:36:19,583 --> 01:36:21,250
ဘုရားရေ အစောင့်တွေ
1109
01:36:21,333 --> 01:36:24,708
မာယာလှည့်ကွက်အတွင်း မသက်ဆင်းစေရန်
ဆိုးယုတ်မှုများမှ ကင်းဝေးစေရန်လမ်းပြပါ
1110
01:36:23,333 --> 01:36:24,708
1111
01:36:24,791 --> 01:36:28,041
- သင်သည် နိုင်ငံတော် တန်ခိုးနှင့်ကျက်သရေအား
- အာနေးလ် အေးဆေးပါ
1112
01:36:26,416 --> 01:36:28,041
1113
01:36:28,125 --> 01:36:30,208
ရာသက်ပန်ပိုင်ဆိုင်ပါလော့ အာမင်
1114
01:36:30,291 --> 01:36:33,791
ကောင်းကင်ဘုံအားဖန်ဆင်းသော
ကျွန်ုပ်တို့၏ဖခင်
1115
01:36:33,875 --> 01:36:36,000
သူ၏နာမတော်ဖြင့် နိုင်ငံတော်အားဖန်ဆင်းသကဲ့သို့
1116
01:36:36,083 --> 01:36:38,250
- ကမ္ဘာမြေအား ကောင်းကင်ဘုံကဲ့သို့ဖန်ဆင်းအံ့
- No အာနေးလ်
1117
01:36:40,166 --> 01:36:41,791
အာနေးလ် အာနေးလ် ဘာလုပ်တာလဲ
1118
01:36:44,166 --> 01:36:45,708
1119
01:36:47,125 --> 01:36:50,083
ဘာလုပ်တာလဲ မလုပ်နဲ့
1120
01:36:50,166 --> 01:36:52,708
ဘာလုပ်တာလဲ
ဖာသာနယူမန် ကယ်ပါဦး
1121
01:36:56,041 --> 01:36:58,375
လာကြပါဦး အစောင့်တွေ
1122
01:36:58,458 --> 01:37:00,375
မလုပ်ပါနဲ့
1123
01:37:00,458 --> 01:37:01,916
သူ့ကိုကယ်ကြပါဦး
1124
01:37:05,125 --> 01:37:06,708
ရှင်ဒီလိုမလုပ်ပါဘူး
1125
01:37:06,791 --> 01:37:09,791
ဒါအမှန်မဟုတ်ဘူးလေ ရှင်သိပါတယ်
1126
01:37:10,458 --> 01:37:11,458
1127
01:37:13,791 --> 01:37:15,833
ဖာသာနယူမန်
1128
01:37:16,791 --> 01:37:19,375
ဘာတွေဖြစ်နေတာလဲ
1129
01:37:19,458 --> 01:37:21,791
ကယ်ကြပါဦး ဖာသာ တားပေးပါဦး
1130
01:37:26,125 --> 01:37:28,375
1131
01:37:28,458 --> 01:37:33,958
ကောင်းကင်ဘုံအားဖန်ဆင်းသော ကျွန်ုပ်တို့၏ဖခင်
သူ၏နာမတော်ဖြင့် နိုင်ငံတော်အားဖန်ဆင်းသကဲ့သို့
1132
01:37:32,708 --> 01:37:33,958
1133
01:37:34,041 --> 01:37:36,625
No, no, no! အာနေးလ် no!
1134
01:37:37,958 --> 01:37:40,708
အာနေးလ် ရပ်လိုက် တော်ပါတော့
1135
01:37:42,083 --> 01:37:44,750
မလုပ်နဲ့ အာနေးလ်
ရှင့်ကိုချစ်တယ်လေ
1136
01:37:44,833 --> 01:37:45,916
No...
1137
01:37:46,000 --> 01:37:49,541
မာယာလှည့်ကွက်အတွင်း မသက်ဆင်းစေရန်
ဆိုးယုတ်မှုများမှ ကင်းဝေးစေရန်လမ်းပြပါ
1138
01:37:47,625 --> 01:37:49,500
1139
01:37:52,041 --> 01:37:53,375
1140
01:37:53,458 --> 01:37:54,958
1141
01:37:58,958 --> 01:38:00,500
1142
01:38:06,250 --> 01:38:09,291
အက်ဒ် ကျွန်မကိုသတိရပါဦး
1143
01:38:15,208 --> 01:38:17,208
ကျွန်မကိုသတ်ဖို့ သူရှင့်ကိုအသုံးချနေတာ
1144
01:38:20,583 --> 01:38:24,166
ကျွန်မတို့အချစ်က ကျွန်မတို့အားနည်းချက်လို့
သူထင်နေတာပဲ
1145
01:38:29,041 --> 01:38:30,458
အဲလိုမဟုတ်ဘူးလေ
1146
01:38:31,916 --> 01:38:33,625
အဲလိုမဟုတ်ဘူး
1147
01:38:37,625 --> 01:38:39,916
အချစ်က ကျွန်မတို့ရဲ့အင်အားပဲ
1148
01:38:42,291 --> 01:38:44,666
အခု မျက်လုံးတွေဖွင့်လိုက်ပါ
1149
01:39:14,500 --> 01:39:16,375
အာနေးလ် အာနေးလ် အဆင်ပြေလား
1150
01:39:19,583 --> 01:39:21,500
ဘုရားရေ
1151
01:39:23,583 --> 01:39:25,290
ဘုရားရေ
1152
01:40:06,166 --> 01:40:07,791
ခင်ဗျားရဲ့ကျိန်စာပျက်သွားပြီ
1153
01:43:52,908 --> 01:43:59,708
နိုဝင်ဘာ ၂၄၊ ၁၉၈၁ တွင်
အာနေးလ်ဂျွန်ဆင်အား လူသတ်မှုဖြင့်ပြစ်မှုထင်ရှားစီရင်ချက်ချခဲ့သည်
1154
01:44:01,050 --> 01:44:06,083
အာနေးလ်သည် ထောင်ဒဏ်ငါးနှစ်ကျခံခဲ့ရသည်
သူသည် ထောင်ကျနေစဥ်မှာပင် ဒက်ဘီနှင့်လက်ထပ်ခဲ့သည်
1155
01:44:07,066 --> 01:44:12,375
သူတို့သည် ယနေ့အချိန်အထိ အတူတူလက်တွဲ၍
ဘဝကိုဖြတ်သန်းလျက်ရှိသည်
1156
01:40:20,000 --> 01:40:22,583
နတ်ဆိုးကို ဝိညာဥ်တစ်ခုကတိပေးထားတာလေ
1157
01:40:22,666 --> 01:40:24,041
1158
01:40:27,208 --> 01:40:29,583
မပါပဲနဲ့တော့ ငရဲကိုပြန်မှာမဟုတ်ဘူး
1159
01:40:48,166 --> 01:40:50,333
ဘုရားရေ
1160
01:40:50,416 --> 01:40:53,083
ပြီးသွားပါပြီ
1161
01:40:54,333 --> 01:40:56,041
ပြီးသွားပြီလို့ပဲပြောစမ်းပါ
1162
01:41:00,208 --> 01:41:01,583
1163
01:41:08,250 --> 01:41:11,000
မိန်းမ ကိုယ်
1164
01:41:12,875 --> 01:41:14,625
ဆေးတွေမေ့လာပြီ
1165
01:41:15,916 --> 01:41:18,625
1166
01:41:27,708 --> 01:41:29,750
1167
01:42:27,125 --> 01:42:28,708
1168
01:42:28,791 --> 01:42:31,875
♪ When all the dark clouds roll away ♪
1169
01:42:36,083 --> 01:42:39,166
♪ And the sun begins to shine ♪
1170
01:42:39,250 --> 01:42:41,291
1171
01:42:43,458 --> 01:42:47,291
♪ I see my freedom
from across the way... ♪
1172
01:42:49,625 --> 01:42:50,500
အာနေးလ်
1173
01:42:51,958 --> 01:42:52,833
အာနေးလ်
1174
01:42:55,166 --> 01:42:56,583
ခဏ အာနေးလ်
1175
01:42:59,583 --> 01:43:00,541
ချစ်တယ်
1176
01:43:00,625 --> 01:43:03,208
♪ And it gives so much light ♪
1177
01:43:04,958 --> 01:43:07,958
♪ And it comes from the sky above ♪
1178
01:43:10,541 --> 01:43:14,166
♪ Make me feel so free ♪
1179
01:43:14,250 --> 01:43:17,875
♪ Make me feel like me ♪
1180
01:43:19,583 --> 01:43:23,041
♪ And lights my life with love ♪
1181
01:43:25,041 --> 01:43:27,458
♪ And it seems like ♪
1182
01:43:28,750 --> 01:43:30,041
♪ Yes, it feels like... ♪
1183
01:43:30,125 --> 01:43:32,250
တရားပြိုင်မတ်တပ်ရပ်ပေးပါ
1184
01:43:32,333 --> 01:43:35,125
♪ And it seems like ♪
1185
01:43:35,208 --> 01:43:37,416
♪ Oh, yes, it feels like ♪
1186
01:43:39,375 --> 01:43:42,291
♪ A brand new day ♪
1187
01:43:45,875 --> 01:43:50,333
♪ A brand new day, yeah ♪
1188
01:43:50,416 --> 01:43:51,833
♪ Yeah ♪
1189
01:44:22,083 --> 01:44:24,250
1190
01:44:24,333 --> 01:44:28,250
♪ And the sun shines down all on the ground ♪
1191
01:44:31,541 --> 01:44:34,708
♪ Yeah and the grass is so green ♪
1192
01:44:36,958 --> 01:44:42,583
♪ And my heart is still and I've got the will ♪
1193
01:44:46,041 --> 01:44:49,375
♪ And I don't really feel so mean ♪
1194
01:44:51,583 --> 01:44:56,791
♪ Here it comes
Here it comes ♪
1195
01:44:56,875 --> 01:45:00,541
♪ Here it comes right now ♪
1196
01:45:00,625 --> 01:45:05,041
♪ And it comes
Right in on time ♪
1197
01:45:06,250 --> 01:45:09,000
♪ Well, it eases me... ♪
1198
01:45:09,083 --> 01:45:12,041
အခုလိုမျိုးပဲ တိပ်တွေကိုပြန်နားထောင်တယ်
1199
01:45:12,125 --> 01:45:14,208
အဲတုန်းကလိုပဲ သူပြောတာကိုပြန်ပြီးနားထောင်ရတယ်
1200
01:45:14,291 --> 01:45:17,875
အဲ့ကောင်လေးကိုယ်ထဲကအကောင်ကိုပဲ
သူစိန်ခေါ်ရပ်တည်တာပဲ
1201
01:45:17,958 --> 01:45:19,208
အဲ့လုပ်ရပ်ကြောင့်ပဲ
1202
01:45:19,291 --> 01:45:20,583
- တရားရေး စနစ်တစ်ခုလုံးပြောင်းသွားတာပေါ့
- ဟုတ်တယ်
1203
01:45:20,666 --> 01:45:24,041
လူတစ်ယောက်က ဒီတိုင်းဝင်လာပြီး
နတ်ဆိုးကငါ့ကိုလုပ်ခိုင်းတာ လို့ ပြောပြီးလေ
1204
01:45:22,791 --> 01:45:24,041
1205
01:45:30,916 --> 01:45:32,541
ဒေးဗစ် ဒါလေးဝတ်ပေးမယ်နော်
1206
01:45:32,625 --> 01:45:34,166
ယေရှူ၏နာမတော်ဖြင့်
ခရစ်တော်သည်သင့်အားတွန်းလှန်အံ့
1207
01:45:35,041 --> 01:45:36,875
ဒီကလေးကိုလွှတ်ပေး
1208
01:45:37,708 --> 01:45:39,708
မင်းရဲ့နှဖူးပေါ်မှာပဲ
1209
01:45:41,166 --> 01:45:44,041
အေး မင်းကိုယ်မင်းပြန်သတိရစမ်း
မသန်စွမ်းဘူး ပျော့ညံတယ်
1210
01:45:44,125 --> 01:45:45,916
မင်းကပျော့ညံ့တယ်
1211
01:45:46,000 --> 01:45:49,083
ခရစ်တော်က ဒီကလေးကိုချစ်တယ်
ဒါက သူ့ရဲ့ကလေးပဲ
1212
01:45:49,166 --> 01:45:52,000
သူ့ကိုနှိုးလိုက်လေ တစ်ခုခုလုပ်ပါဦး
1213
01:45:52,083 --> 01:45:54,000
အခုနှိုးလို့ရမှာမဟုတ်သေးဘူး အမေ
1214
01:45:54,083 --> 01:45:56,166
ငါ့ကိုခေါ်တယ် နာမည်တွေခေါ်တာတောင်
ဘာမှမလုပ်ကြသေးဘူးလား
1215
01:45:56,250 --> 01:45:57,833
အခုတစ်ချိန်လုံးဘာလုပ်နေတယ်ထင်လို့လဲ
1216
01:45:57,916 --> 01:46:01,833
ခမည်းတော် သားတော်
သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်၏ နာမတော်ဖြင့် အာမင်
1217
01:45:59,083 --> 01:46:01,833
1218
01:46:01,916 --> 01:46:04,541
သူ့ကိုအောက်ချလေ သူလုပ်ခိုင်းနေတယ်
1219
01:46:04,625 --> 01:46:06,250
မြေပေါ်ချလိုက်
1220
01:46:06,333 --> 01:46:07,916
ဒေးဗစ် အမေရှိတယ် အမေရှိတယ်
1221
01:46:08,000 --> 01:46:09,291
လုပ် ထတော့
1222
01:46:09,375 --> 01:46:11,541
ထ ထတော့လေ လုပ်လေ
1223
01:46:11,625 --> 01:46:13,083
ထွက်စမ်း ငါ့သားကိုယ်ထဲကနေထွက်စမ်း
1224
01:46:13,166 --> 01:46:15,416
ငါ့သားကိုယ်ထဲကနေထွက်စမ်း လုပ်စမ်း
1225
01:46:15,500 --> 01:46:18,458
လုပ်ထား သား လုပ်ထား
ထွက်စမ်း ငါ့သားနဲ့ဝေးဝေးနေစမ်း
1226
01:46:18,541 --> 01:46:20,375
လုပ်လေ No!
1227
01:46:20,458 --> 01:46:21,875
အမေလေ
1228
01:46:22,000 --> 01:46:24,208
မဟုတ်ဘူး နင်က..
1229
01:46:24,291 --> 01:46:26,666
ဒေးဗစ် ဒေးဗစ် ထစမ်း
1230
01:46:26,750 --> 01:46:29,125
ကောင်လေးကိုလွှတ်လိုက်
1231
01:46:29,208 --> 01:46:31,416
သူ့ကိုထိန်းထားကြစမ်းပါ
1232
01:46:31,500 --> 01:46:36,666
ခမည်းတော် သားတော်
သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်၏ နာမတော်ဖြင့် အာမင်
1233
01:46:33,041 --> 01:46:36,666
1234
01:46:36,750 --> 01:46:39,125
လုပ်ကြပါဦး ထိုင်ခိုင်းလိုက်လေ
1235
01:46:39,208 --> 01:46:40,458
- အလုပ်မဖြစ်ဘူး
- ထိုင်ခိုင်းလို့မရဘူးလေ သူက..
1236
01:46:40,541 --> 01:46:41,833
အလုပ်မဖြစ်ဘူး
1237
01:46:41,916 --> 01:46:44,708
အမေဆိုတဲ့ဟာမ သေပြီသာမှတ်
1238
01:46:44,791 --> 01:46:46,625
ဒေးဗစ် ထပါတော့
1239
01:46:46,708 --> 01:46:48,541
ဘုရားရေ ထပါတော့