1 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Be with me Lord, in my hour of need. 2 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 3 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 4 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Be with me Lord, in my hour of need. 5 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, 6 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 even the most high, thy habitation. 7 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Be with me Lord, in my hour of need. 8 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 There shall no evil befall thee, 9 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 neither shall any plague come nigh thy dwelling. 10 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Be with me Lord, in my hour of need. 11 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 For he shall give his angels charge over thee, 12 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 to keep thee in all thy ways. 13 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Be with me Lord, in my hour of need. 14 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Let's take a little break, shall we? 15 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Hon, are you feeling all right? 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Yeah, I'm fine. 17 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 I just can't remember one quite like this. 18 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 He should try and get some sleep. 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Yeah. Here you go. 20 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 -Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. -Huh? 21 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Yeah. 22 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Thank you. 23 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 - Thank you, Arne. - No problem. Come on, buddy. 24 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 He can't take much more of this. 25 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 He won't have to. 26 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 27 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Father Gordon's already on his way. 28 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 You're one brave kid, you know? 29 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 I was a little runt growing up, 30 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 so I know what it's like to be picked on. 31 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 But... 32 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 But that was nothing compared to what you're going through. 33 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 I don't feel very brave. 34 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Being brave doesn't mean you're not scared. 35 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 It means you are scared but you hang in there. 36 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 It's gonna be all right. 37 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 I won't let anything happen to you. 38 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 I promise. 39 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Arne. When are you gonna ask my sister to marry you? 40 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 I don't know what you're talking about. 41 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 -Come on. -No, I don't, I... 42 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 No! Help me! 43 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 No, no, no! No, no, no! 44 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 David! - David! Where is he? 45 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 David! 46 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 What's happening, buddy? Are you okay? 47 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 David, what's going on? 48 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 David? 49 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 No! 50 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Father, we need to do this, right now! 51 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 52 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 No, Father. Right now. 53 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 No! No! No! 54 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Grab his arms, don't let go. 55 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Save your servant who trusts in you, my God. 56 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Let him find in you, Lord, 57 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 a fortified tower in the face of the enemy. 58 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Put on the full armor of God, 59 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 60 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Against the powers of the darkness of this world. 61 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Against wickedness. 62 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Lorraine, what's wrong? 63 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 I'm fine. 64 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Lorraine. 65 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 Lord! Send him aid from your Holy place 66 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 and watch over him from Sion. 67 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Lord, heed my prayer. 68 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Lord! 69 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 No. Father! 70 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Father! 71 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 - Where's your first aid kit? - It's in the kitchen! 72 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 I'm on it! 73 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Ed, hurry up! 74 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Hurry, Ed! 75 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Ed. Ed, Hurry! 76 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 It's not working! 77 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 What? David, wait! 78 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Stop it! What? What? 79 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 David! David! Help me, please! 80 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 What are you doing? David! 81 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Help him, please! 82 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 David, stop it! David! David! 83 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 -Leave him alone! -Arne, don't talk to it. 84 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 85 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 No, Arne, don't talk to it! 86 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 I'll stop your heart, old man. 87 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Ed! 88 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Hey! 89 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Listen to me. Look at me. 90 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Look at me. I know you're still in there, David. 91 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Just leave him alone, okay? 92 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Leave him alone and take me. 93 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Take me. 94 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Hey, take me. Take me! 95 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 David! 96 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Leave him alone and take me! 97 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 No. 98 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 No, no. 99 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 David. David, David! 100 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 David, are you okay? Hey, hey. 101 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 David, go with Mom. 102 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Yes, David. 103 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Ed? Ed! Hon! 104 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 What? 105 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 -Somebody call 911! -Okay. 106 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Mrs. Warren. 107 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 He's stabilized. 108 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 We're gonna transfer him to the coronary unit. 109 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 -So, it was a heart attack? -Yes. 110 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 And not a minor one, I'm afraid. 111 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 -Can we see him now? -Not yet. 112 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 We're gonna to put a stent into his artery, 113 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 try to get blood flowing back to his heart. 114 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 So, is he gonna be all right? 115 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 116 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 I'm sorry. 117 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 118 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Leave him alone and take me. 119 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Leave him alone! 120 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Hey, the mummy lives. 121 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Hey, why did you let me sleep so late? 122 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 I didn't let you, I couldn't wake you. 123 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 -You couldn't wake me? -No, I couldn't. 124 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Oh, that's strange. 125 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 You mustn't have been trying very hard. 126 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 No. 127 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 - Buddy! Easy, easy, easy! - Okay, Bruno is right outside. 128 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Oh, come on. Bruno's a worldly man, he doesn't care. 129 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 No. 130 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 131 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Okay. What do you want to ask me? 132 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Um... 133 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 -It's no big deal. -Mmm-hmm. 134 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 -I've... I've been thinking... -Mmm-hmm. 135 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 And now David's out of the woods, 136 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 maybe we should put all this behind us 137 00:12:56,000 --> 00:13:00,000 and get out of this place. 138 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 -You know? -You mean, leave Brookfield? 139 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. Do we? 140 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Oh, yeah. Nothing but my family 141 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 and all the money we don't have. Arne... 142 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Okay, well, money's no big deal, right? 143 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 We're both working, 144 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 and this place doesn't cost us anything. 145 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 Arne, I just started this job. I can't just up and walk out now. 146 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Jesus Christ! -And besides, 147 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 148 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Hey... 149 00:13:25,000 --> 00:13:29,000 Let me think about it. Okay? 150 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 - You'll think about it? - Yeah, I'll think about it. 151 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Okay. There we go. 152 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Okay, get dressed. 153 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 I love you. 154 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 I think David will love that. 155 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Did you call my mom? - Yeah, I did. 156 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 - I told her we were going to be very late. - Okay, thank you. 157 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 No, Arne. Please stop eating, please stop. 158 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Mrs. Haskett, so good to see you, thanks for coming by. 159 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 -Hey, we're headed out now. -Bye, Pookie. 160 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 161 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Oh, keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 162 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Not on weekends, you're not. 163 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 I'm letting you live here rent free. 164 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 That should buy me the weekends maybe the holidays, too. 165 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 166 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Magic and Sparky are getting picked up, so you don't need to worry about them. 167 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 168 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets stung you've got to call the emergency vet. 169 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 I wrote the number down and stuck it on the fridge. 170 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Yo, Arne, you wanna make a quick five bucks, man? 171 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 My stereo's busted. 172 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 Yeah, sure. I'll take a look at it later. But, make it 15. 173 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Ten. 174 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 -...what happened this morning. -I know. 175 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Ma, okay. Please don't say anything. 176 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 I won't say anything, I promise. 177 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Okay, just... 178 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 He asked if we could leave Brookfield. 179 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 - You know what that means, don't you? - No. 180 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 - Actually, you mean he proposed? - Not exactly. 181 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 -Did you say, yes? -Not exactly. 182 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 183 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 184 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 Yeah. 185 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Okay, I'll go get the meat. 186 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Doctor Merrick, to OR-6. 187 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Doctor Merrick, to OR-6. 188 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 It was nice seeing Judy again. 189 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Will she be staying long? 190 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 I don't know, um, it depends if... 191 00:17:37,000 --> 00:17:42,000 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 192 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 Ed would understand if you went home for a little while. 193 00:17:50,000 --> 00:17:53,000 Did I ever tell you the story of how we met? 194 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 No, I don't think so. 195 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Just that you were young. In high school, wasn't it? 196 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Yeah. We were 17. 197 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 I went out with my girlfriends and... 198 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 And he was an usher at the movie theater that we went to. 199 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Afterwards... 200 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 we went out for ice cream. 201 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 He took me out to the park, but then it started to rain. 202 00:18:22,000 --> 00:18:27,000 And we stood under the gazebo until it stopped. 203 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 That was 30 years ago. 204 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 I could go back to the house, Father, 205 00:18:39,000 --> 00:18:43,000 but my home is here with him. 206 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 Jesus Christ, Arne! What the hell? 207 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Can we please do something about this racket? 208 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 These dogs are driving me crazy! 209 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 They probably just smell a rabbit or something. 210 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 - How come you're not at work? - I wasn't feeling so hot. 211 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 Arne! Perfect timing, man. 212 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 213 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 If we get that stereo fixed we can put up a sign, close up shop. 214 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 - You know what, I don't think so, Bruno. - Come on. 215 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 - Why, you quit drinking? - No, I just don't... 216 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 Tell you what, we can both quit next Saturday. 217 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 How about that? 218 00:20:50,000 --> 00:20:54,000 Lorraine. Lorraine. 219 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 -Lorraine. -Daddy! 220 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 Oh, Ed, thank God. 221 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Lorraine. 222 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 - You have to call the Glatzels. - She just called, you're fine... 223 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 We have to warn them, it's got the kid. 224 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 No, it's fine, it's over. 225 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 David is safe, the demon is gone. 226 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Arne. It's got Arne! 227 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 It's beautiful, man. Nicely done! 228 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 Come on, man, don't make me drink alone. 229 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Your girl's gonna think I'm a drunk. 230 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Do you know... 231 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 that I saw these guys play in Sydney? 232 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 They nearly blew the roof off Her Majesty's Theater! 233 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 Bruno! Can you turn that down? 234 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 I'm testing out his work! 235 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Hey. 236 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 What's the matter? Are you okay? Bruno... 237 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 -Let's dance, brother! -Bruno! No, stop! 238 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 Bruno. Bruno! Oh, my Lord... 239 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Okay. Bruno, go night-night. 240 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 - No! Not until we dance. - Yes! No, we're not dancing. 241 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 - One dance! One dance! - I don't want to dance! Bruno! 242 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Okay, one dance. 243 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 - This is Officer Thomas. - My name is Lorraine Warren. 244 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 I know how this is going to sound, 245 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 but there's going to be a tragedy at the Brookfield Boarding Kennels. 246 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Debbie! 247 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 -Arne... -Bruno? 248 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 No, stop. 249 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Arne! 250 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Bruno, stop! 251 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Arne, help me. 252 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 Arne, whoa. What is going on? 253 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 What are you doing? - 254 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Arne, please stop it! 255 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Baby? 256 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 What the hell? 257 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 No, stop! 258 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Hey. 259 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 You okay there? 260 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Hey. 261 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 You okay? 262 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 263 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 I think I hurt someone. 264 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 This is Sergeant Thomas. 265 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 I have one victim down, multiple stab wounds. 266 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Residents of Brookfield were shocked this afternoon 267 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 by the broad daylight murder of Bruno Sauls. 268 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 Sauls, the manager of a local dog kennel, 269 00:25:26,000 --> 00:25:29,000 was stabbed 22 times. 270 00:25:29,000 --> 00:25:34,000 This is the first murder in that town's 193-year history. 271 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 Who shall ascend into the hill of the Lord? 272 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 Or who shall stand in his holy place? 273 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 He that hath clean hands, and a pure heart, 274 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 who hath not lifted up his soul unto vanity, 275 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 nor sworn deceitfully. 276 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 He shall receive the blessing from the Lord, 277 00:26:02,000 --> 00:26:05,000 and righteousness from the God of his salvation. 278 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Right. That's enough. 279 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Thank you. 280 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Well? 281 00:26:14,000 --> 00:26:17,000 These religious objects would've been enough 282 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 to provoke an inhuman spirit, 283 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 if there was one present. 284 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 Does that mean he's not possessed? 285 00:26:27,000 --> 00:26:30,000 The fact that he can read from the Bible just seals it. 286 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 So, what does this mean, then... 287 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 I'm just crazy? 288 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 Well... you're not possessed. 289 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 But that doesn't mean that you weren't. 290 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 I... invited this thing into me, 291 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 and that's the reason that he's dead. 292 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 So, you know, whatever happens to me, 293 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 I've got it coming. 294 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 No, you don't. 295 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Look... 296 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 I was there. 297 00:27:06,000 --> 00:27:09,000 Whatever is going on... 298 00:27:09,000 --> 00:27:12,000 whatever happened that day... 299 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 that was not Arne. 300 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 We're going to help you in every way that we can. 301 00:27:27,000 --> 00:27:31,000 If the demon's gone, what can you do now? 302 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Who's your lawyer? 303 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 He was found covered in the victim's blood. 304 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 305 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 306 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 307 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Mitigating circumstances? 308 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 309 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 But I am not going before a grand jury 310 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 and saying he was possessed by demons. 311 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 It's never been done. 312 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Yes it has! It's been done twice in England. 313 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 The Michael Taylor case was just a few years ago. 314 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 Let me rephrase that. It's never been done successfully. 315 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Then let us help you. 316 00:28:08,000 --> 00:28:12,000 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 317 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 You've proven it to the church. This is a court of law. 318 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 The standards of evidence are completely different. 319 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 The courts accepts the existence of God 320 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 every time a witness swears to tell the truth. 321 00:28:22,000 --> 00:28:26,000 I think it's about time they accept the existence of the devil. 322 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 How are you going to convince a jury 323 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 if you can't even convince me? 324 00:28:36,000 --> 00:28:40,000 I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 325 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 We'll show you the evidence we've collected over the years. 326 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 Introduce you to Annabelle. 327 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 If you're not convinced, we'll butt out. 328 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 Deal? 329 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 All right. Show me what you got. 330 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 Mr. Johnson, to count one of indictment number S-A... 1-2-1-6, 331 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 which charges you with first-degree murder, 332 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 a class-A felony, 333 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 how do you plead? 334 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Your Honor, my client pleads not guilty 335 00:29:11,000 --> 00:29:14,000 by reason of demonic possession. 336 00:29:35,000 --> 00:29:38,000 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 337 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 338 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 Lorraine. 339 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 340 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 He's gonna go for the death penalty. 341 00:29:49,000 --> 00:29:53,000 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 342 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 depending on what you two find. 343 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Well, we won't let him down. 344 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 I hope not. 345 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Keep me posted. 346 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 So, what now? 347 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 We've never had to prove a possession after the fact. 348 00:30:11,000 --> 00:30:14,000 Demons don't just disappear like this. 349 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 There's something else going on here, 350 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 something that we missed the first time. 351 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Where do we start? 352 00:30:23,000 --> 00:30:24,000 At the beginning. 353 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 It's July 18th, 1981. 354 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 This is Ed Warren, here with Lorraine... 355 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 and Judy Glatzel, Deborah Glatzel, 356 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 David Glatzel and Arne Johnson. 357 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 All right, let's get started. 358 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 359 00:30:44,000 --> 00:30:49,000 We all were. It was the day we moved in. 360 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 There you go. Go have fun with them. 361 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 - Wanna order some pizza? - Yeah sure, I'll do that right now. 362 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 Hey. - Put that box down a second. 363 00:30:57,000 --> 00:30:58,000 Why? -I just... 364 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 What are you doing? 365 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 -Have a look... -What is... Arne! 366 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 You know you're supposed to do this when you get married? 367 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 Okay, so maybe we'll do that too. 368 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 No! 369 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Mom! 370 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 I didn't know what happened. 371 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 It was like a dream. 372 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 And nobody believed me when I told them. 373 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 But that was the first time I saw it. 374 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 I don't get it. 375 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 376 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 There wasn't even anything in here. 377 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 Where was the water bed? 378 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Where that rug is. 379 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 The wood got damaged when the mattress ruptured. 380 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 -Mind if I have a look? -Please. 381 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 That's not water damage. 382 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 Hon, will you let me handle this? 383 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 You're going to ruin your dress if you go in there. 384 00:35:19,000 --> 00:35:24,000 So, um, the guest room's about 15 feet in and to the right. 385 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Okay. 386 00:35:25,000 --> 00:35:29,000 -Just be careful. -Just hold my purse. 387 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Lorraine! Are you all right? 388 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat. 389 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 It's a witch's totem, 390 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 used by Satanists in their rituals. 391 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 392 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 And you couldn't imagine how David could do that? 393 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 Well, you were right, he didn't. 394 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 We think David was cursed. 395 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 And on the night of the exorcism, 396 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 the curse was passed from David into Arne. 397 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Cursed? 398 00:38:41,000 --> 00:38:45,000 Are you saying someone did this to us... on purpose? 399 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 We've heard of satanic rituals like this. 400 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 The demon is summoned, 401 00:38:50,000 --> 00:38:53,000 the possessed individual takes a life and the demon departs. 402 00:38:53,000 --> 00:38:56,000 Which is why Arne was able to read from the Bible afterwards. 403 00:38:56,000 --> 00:39:02,000 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 404 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 And we'd like you to start mailing these out 405 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 to every police department you can find. 406 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 Start locally. 407 00:39:07,000 --> 00:39:11,000 And, just find out if they've ever seen anything like this. 408 00:39:11,000 --> 00:39:15,000 There might be someone else we can ask about this. 409 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Do you remember the priest 410 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 who helped expose the Disciples of the Ram cult? 411 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 It would've been about 10 or 12 years ago... 412 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 -Father Kastner? -Yeah, you're right. 413 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 Only it isn't "Father" anymore, he's been retired for a while. 414 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 He tried to help those people. 415 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 He tried to understand why they did what they did. 416 00:39:34,000 --> 00:39:39,000 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 417 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Father Kastner. 418 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 I didn't hear the car drive in. 419 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 Would either of you care for an omelet? 420 00:40:19,000 --> 00:40:22,000 We had breakfast before we left home. 421 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine. 422 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 I have chicken shit on my hands. 423 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 Thank you. 424 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Forget you ever saw this. 425 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 You've seen it before? 426 00:40:52,000 --> 00:40:55,000 No. But I've seen ones like it. 427 00:40:55,000 --> 00:41:01,000 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 428 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 What I don't understand is... is why? 429 00:41:04,000 --> 00:41:08,000 David, the little boy who was possessed, he didn't do anything wrong. 430 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Why would someone target this family? 431 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Why? 432 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 The "why" is irrelevant. 433 00:41:17,000 --> 00:41:22,000 The "why" is counter to everything that the Satanist stands for. 434 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 His sole aim is chaos. 435 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 His nectar is despair. 436 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 But someone had to put it under their house. 437 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 So, what does this tell you about the person who made it? 438 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 Come with me. 439 00:41:59,000 --> 00:42:02,000 I don't want to go down there. 440 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 What is this? 441 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 It's the reason you're here. 442 00:42:24,000 --> 00:42:29,000 I collected these while I was studying the Disciples of the Ram. 443 00:42:42,000 --> 00:42:46,000 - You should burn all this. - I've thought of it. 444 00:42:46,000 --> 00:42:51,000 But I felt it was safer to keep them locked. 445 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 I like taking guns off the streets. 446 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 I don't suppose you have all these books organized 447 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 using the Dewey Decimal System, do you? 448 00:43:02,000 --> 00:43:06,000 No. No. No, I do not. 449 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 The clues you seek could be anywhere. Or, they... 450 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Or, they may not be here at all. 451 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 Ed, don't. 452 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 I studied these people for nine years. 453 00:43:19,000 --> 00:43:24,000 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 454 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 They defiled holy land with their obscene rituals, 455 00:43:27,000 --> 00:43:34,000 and they committed acts of blasphemy... which I shall never speak of. 456 00:43:35,000 --> 00:43:39,000 But... these acts gave them power. 457 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 The trial of the Disciples, 458 00:43:42,000 --> 00:43:48,000 the lead prosecutor, his wife was pregnant. 459 00:43:48,000 --> 00:43:52,000 A few days after the Disciples were all found guilty, 460 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 his baby was born six weeks early, 461 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 with its heart outside of its body. 462 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Three months later, his wife committed suicide 463 00:44:03,000 --> 00:44:07,000 by laying her neck on a railroad track. 464 00:44:07,000 --> 00:44:12,000 A master Satanist is not an adversary to be taken lightly. 465 00:44:15,000 --> 00:44:20,000 We know the dangers, better than you might think. 466 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 This boy, who's headed to the death chamber... 467 00:44:26,000 --> 00:44:29,000 is saving him worth everything you have? 468 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Because that's what it may very well cost. 469 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 So, you gonna clean it up, or what? 470 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 I'm sorry. 471 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 What? 472 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 It was here! I swear to God, it was here! 473 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Look what the Perron family sent. 474 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 Oh, that was sweet of them. 475 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 -I got it. -Ed, let me. 476 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 It's okay, it's okay, it's okay. 477 00:47:45,000 --> 00:47:46,000 Hello? - Ed? 478 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 We've got a bite. 479 00:47:48,000 --> 00:47:50,000 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers, 480 00:47:50,000 --> 00:47:54,000 he wants to talk to you guys. He says he says he's seen it. 481 00:48:07,000 --> 00:48:12,000 Katie Lincoln and Jessica Strong went missing about four months ago. 482 00:48:12,000 --> 00:48:15,000 They were best friends in high school. 483 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 484 00:48:18,000 --> 00:48:21,000 We still haven't found Jessica. 485 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 But when we searched her home back in May... 486 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 we found this. 487 00:48:33,000 --> 00:48:36,000 So, you're the experts. 488 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 What can you tell me about this? 489 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 Well, to be honest, not much. 490 00:48:39,000 --> 00:48:42,000 Only that if this totem works the same way as the one in Brookfield, 491 00:48:42,000 --> 00:48:46,000 it's possible that your missing girl was possessed. 492 00:48:46,000 --> 00:48:51,000 Look, I've read all about what you two think happened in Brookfield. 493 00:48:51,000 --> 00:48:55,000 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 494 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 Good. So are we. 495 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 We were actually hoping there might be something in this case file 496 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 that might help prove Arne's story. 497 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 No, no, no. I brought you here to help me, 498 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 not the other way around. 499 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 Now, we've been looking for a link to some sort of 500 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 satanic cult ever since we found that thing. 501 00:49:09,000 --> 00:49:13,000 And these devil-worshippers, they're just people. 502 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 Crazy, evil people, but, people. 503 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Maybe we can help each other. 504 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 We need to see your casefile... 505 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 and you need to find the missing girl. 506 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 So, give us a chance. 507 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 -To do what exactly? -To find Jessica. 508 00:49:32,000 --> 00:49:35,000 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 509 00:49:35,000 --> 00:49:38,000 I can see things that your people can't. 510 00:49:58,000 --> 00:50:03,000 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 511 00:50:03,000 --> 00:50:07,000 The others I just pulled from the evidence locker. 512 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 And what? You want her to pick out the murder weapon? 513 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 514 00:50:14,000 --> 00:50:17,000 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 515 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 If she is what you say she is, then this shouldn't be a problem, 516 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Mr. Warren. Right? 517 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 -No way! Forget it. We... -It's this one. 518 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 It was a one-in-three chance. 519 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 This song's appropriate. 520 00:50:45,000 --> 00:50:48,000 You know, I actually met Elvis once. 521 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 -Oh, yeah? -Mmm-hmm. 522 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 - Was that before or after he died? - Before... 523 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 and after. 524 00:51:06,000 --> 00:51:08,000 You missed a turn. 525 00:51:09,000 --> 00:51:14,000 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 526 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 They're in Danvers, right now. 527 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 If they can find some way to 528 00:51:25,000 --> 00:51:28,000 connect what happened there to what happened to you, then... 529 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 You know, it's... It's a pattern. 530 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 They might even find out who did this. 531 00:51:35,000 --> 00:51:39,000 Okay. Well, that sounds great, right? 532 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 -It's great. -Baby... 533 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 What's going on? 534 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 Nothing. 535 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 I'm fine, I'm tired, you know... 536 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Come on. 537 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 You're keeping something from me. 538 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 Don't you think I can tell that? 539 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 Look, I'm fine. Totally fine. 540 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 It's cold in here. 541 00:52:09,000 --> 00:52:12,000 Yeah, right? 542 00:52:12,000 --> 00:52:17,000 It's like, they're trying to freeze us out, or something. 543 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 I remember what it felt like. 544 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 You're always cold, and you're never alone. 545 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 David, what are you talking about? 546 00:52:29,000 --> 00:52:33,000 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 547 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 Sometimes you think something, 548 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 then you're not sure if it was really you. 549 00:52:40,000 --> 00:52:43,000 But now you're seeing it. 550 00:52:43,000 --> 00:52:48,000 It's here with you. And it's telling you to do things. 551 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 Arne, what is it telling you to do? 552 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 You sure you should be tromping through the woods like this? 553 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Yeah, I'm fine. 554 00:53:10,000 --> 00:53:12,000 Then what are you worried about? 555 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Afraid she won't be able to do it? 556 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 No. 557 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 I'm afraid that she will. 558 00:53:31,000 --> 00:53:35,000 Ed, something terrible happened here. 559 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 Katie, wait up. 560 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 Hey. 561 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 I got you something. 562 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 They were selling them at the May Festival this year. 563 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 Your parents still dragging you up there for that? 564 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Every year, since I was six. 565 00:55:22,000 --> 00:55:25,000 It's dumb, but, I thought this was cool. 566 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 It reminded me of the ones we made in high school. 567 00:55:28,000 --> 00:55:31,000 Will you help me put it on? 568 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 Sure. 569 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 All right, that's enough. 570 00:56:31,000 --> 00:56:35,000 Hon, that's enough. That's enough! Come on! 571 00:56:42,000 --> 00:56:46,000 Katie? Katie? Oh, my God. What did I do? 572 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 Hon, no! 573 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Lorraine! 574 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Lorraine! 575 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 Lorraine. 576 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 Ed. 577 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 No! 578 00:57:56,000 --> 00:58:00,000 It's okay. I got you. I got you. 579 00:58:07,000 --> 00:58:13,000 She's down there. Ed, she's down there. 580 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 Blood pressure's a little high. 581 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 I'm gonna give you a vasodilator. 582 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 583 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 It'll open up your blood vessels. 584 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Yeah, I have those. 585 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 I left them at home. 586 00:58:38,000 --> 00:58:41,000 Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 587 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 Mind giving us a minute? 588 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 Recovery team found a body. 589 00:58:54,000 --> 00:58:57,000 -Is it... -We're not sure. 590 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 Look, I know what it looks like. 591 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 But, I don't want any of this getting out until we have a positive ID 592 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 from the coroner. 593 00:59:03,000 --> 00:59:07,000 You know, we dragged this basin. Twice. 594 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 Had to pull teeth to get it done a third time. 595 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 We never would've done it if it weren't for you. 596 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 I'm just glad we could help. 597 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Let me know where you're staying. 598 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 And I'll get that casefile to you in the morning. 599 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Hello? 600 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Oh, my God, I've been leaving messages all day. 601 00:59:36,000 --> 00:59:39,000 -What's wrong? -It's Arne. It followed him! 602 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 You said this was over, 603 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 but now he's trapped in there with this thing and it's telling him 604 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 - to kill himself! - Debbie. 605 00:59:45,000 --> 00:59:48,000 Just calm down and listen to me. I need you to call the prison chaplain, um... 606 00:59:48,000 --> 00:59:51,000 - Father Newman. - Father Newman. Tell him that 607 00:59:51,000 --> 00:59:54,000 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! He's got... 608 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 What? Hello? 609 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 What is this thing? 610 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Arne. 611 01:00:42,000 --> 01:00:46,000 God gives everyone the right to defend themselves. 612 01:01:05,000 --> 01:01:08,000 This demon... 613 01:01:08,000 --> 01:01:12,000 it's not here of its own free will. It was summoned. 614 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 That doesn't make me feel any better. 615 01:01:14,000 --> 01:01:18,000 That means, we know that this is a curse, 616 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 and curses can be broken. 617 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 All right. Then, how do we do that? 618 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Back at the Glatzel house, 619 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 I touched David's hand and I saw something. 620 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 I didn't know what it was then. 621 01:01:41,000 --> 01:01:45,000 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 622 01:01:46,000 --> 01:01:49,000 Ed, that body they found... 623 01:01:49,000 --> 01:01:53,000 if it's Jessica, if it's really her, 624 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 then that connection could still be open. 625 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 There's gotta be another way. 626 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Okay... okay. 627 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Okay. 628 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 The Lord is my shepherd, 629 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 there is nothing I shall want. 630 01:03:04,000 --> 01:03:08,000 He maketh me to lie down in green pastures... 631 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 There's nobody there. 632 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 We'll leave a note. 633 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 Oh, boy. 634 01:05:18,000 --> 01:05:19,000 Please be careful. 635 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 Do you see anything? 636 01:05:58,000 --> 01:06:01,000 No. There's nothing. 637 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 There's nothing here. 638 01:06:07,000 --> 01:06:09,000 I'm not sensing it. 639 01:06:21,000 --> 01:06:23,000 -Lorraine, what is it? -The connection. 640 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 It's here. 641 01:07:32,000 --> 01:07:33,000 Do you see anything? 642 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 Yes. 643 01:07:37,000 --> 01:07:40,000 Yes, there are... some stairs. 644 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 I heard a train. 645 01:07:45,000 --> 01:07:46,000 But now... 646 01:07:49,000 --> 01:07:50,000 there's an altar. 647 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 All those black candles. 648 01:07:55,000 --> 01:07:59,000 There's 12 of them. In a circle. 649 01:07:59,000 --> 01:08:00,000 Oh, Ed. 650 01:08:00,000 --> 01:08:01,000 Okay, that's enough, come back. 651 01:08:01,000 --> 01:08:03,000 I can't. 652 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Lorraine. 653 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 It's a woman. 654 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 Can you see her? 655 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 I am her. 656 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 Can you tell where she is? 657 01:08:21,000 --> 01:08:23,000 I don't know. I... 658 01:08:26,000 --> 01:08:27,000 She's doing it again. 659 01:08:27,000 --> 01:08:30,000 She's reaching out to Arne. 660 01:08:32,000 --> 01:08:36,000 She's trying to complete the curse. 661 01:08:50,000 --> 01:08:53,000 Oh, she has him. She has Arne. 662 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Oh, no, no. 663 01:09:03,000 --> 01:09:06,000 No, no. Oh, God. 664 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 End this black sabbath. 665 01:09:09,000 --> 01:09:12,000 By the blood of Calvary I command it! 666 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 I got a cutter! C-19! 667 01:09:24,000 --> 01:09:26,000 Come on, kid. 668 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 How are you doing this? 669 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 God has shown you to me. 670 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 Then your God has damned you. 671 01:09:51,000 --> 01:09:55,000 Ed. The connection works both ways. 672 01:10:39,000 --> 01:10:40,000 Lorraine. 673 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 You need to come back. 674 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 Lorr... - 675 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 Lorraine? 676 01:11:04,000 --> 01:11:07,000 You need to break the connection. 677 01:11:07,000 --> 01:11:09,000 Drop her hand. 678 01:11:10,000 --> 01:11:13,000 Lorraine, let go of her hand. 679 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 Ed... 680 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 She knows who we are. 681 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 We are so sorry. 682 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 Oh, we're so sorry. 683 01:11:55,000 --> 01:11:56,000 How's Arne? 684 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 He'll be all right. They got him sedated. 685 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 We got the casefile. 686 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 There's got to be something here that connects these girls back to him. 687 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 That's great. 688 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 I got something to show you, too. 689 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 I found it in the Stregheria. It's early Renaissance. 690 01:12:15,000 --> 01:12:19,000 The Church used it to identify and persecute witchcraft. 691 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Now... 692 01:12:22,000 --> 01:12:27,000 my Latin is rusty, but... I think this... 693 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 is talking about a human sacrifice. 694 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 One by murder and the other by suicide. 695 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 Does it say how to stop it? 696 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 Yeah, it looks like... 697 01:12:39,000 --> 01:12:42,000 you can break the curse by destroying the altar it was cast from. 698 01:12:42,000 --> 01:12:43,000 But... 699 01:12:44,000 --> 01:12:46,000 this part looks like Aramaic. 700 01:12:47,000 --> 01:12:50,000 This next part, I can't read it. 701 01:12:50,000 --> 01:12:53,000 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 702 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 She can't. 703 01:12:55,000 --> 01:12:57,000 Once started, the curse must be completed. 704 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 Her soul depends on it. 705 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 We'll find another way. 706 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Was there anything in your vision 707 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 that might help us find her altar? 708 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 It was cold. 709 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 There was water dripping from the ceiling. 710 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 I think I heard a train. 711 01:13:25,000 --> 01:13:29,000 But it sounded strange somehow. Like, um... 712 01:13:30,000 --> 01:13:33,000 I don't know, muffled? 713 01:13:34,000 --> 01:13:35,000 Well, maybe it was underground. 714 01:13:35,000 --> 01:13:38,000 Could be. I don't know where. 715 01:13:39,000 --> 01:13:42,000 This woman targeted David and Jessica. 716 01:13:42,000 --> 01:13:43,000 Maybe there's a connection there. 717 01:13:43,000 --> 01:13:44,000 Let me take a look at the... 718 01:13:44,000 --> 01:13:45,000 Take a look at the... 719 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 file. 720 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Lorraine? 721 01:15:13,000 --> 01:15:14,000 Lorraine? 722 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Lorraine! 723 01:15:54,000 --> 01:15:56,000 Where is she? 724 01:15:56,000 --> 01:16:00,000 You know, the two of you have gathered quite the collection. 725 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 If you hurt her... 726 01:16:06,000 --> 01:16:09,000 Oh, don't worry, Mr. Warren. 727 01:16:10,000 --> 01:16:12,000 You're so close. 728 01:16:14,000 --> 01:16:17,000 I'd hate for you to give up now. 729 01:16:51,000 --> 01:16:56,000 He who calls forth the water of the sea! 730 01:16:56,000 --> 01:16:58,000 The Lord of Hosts is His name! 731 01:16:58,000 --> 01:16:59,000 Deliver Thy servant 732 01:16:59,000 --> 01:17:03,000 from all the workings of unclean spirits! 733 01:17:03,000 --> 01:17:06,000 Fear and flee, unclean spirit! 734 01:17:06,000 --> 01:17:09,000 Ed! - 735 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 Ed. 736 01:17:14,000 --> 01:17:15,000 I'm sorry. 737 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Ed, it was her! 738 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 It was her. 739 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 - Ed, what the hell is going on? - Help me find it! 740 01:17:26,000 --> 01:17:27,000 Find what? 741 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Where is it? 742 01:17:33,000 --> 01:17:34,000 Ed. 743 01:17:36,000 --> 01:17:37,000 Ed! 744 01:17:37,000 --> 01:17:40,000 She was here! She was in our house! 745 01:18:04,000 --> 01:18:06,000 When did these get here? 746 01:18:11,000 --> 01:18:12,000 They just arrived yesterday 747 01:18:12,000 --> 01:18:14,000 while you guys were driving home. 748 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 They were fresh when they got here. 749 01:19:04,000 --> 01:19:06,000 We have to find this woman. 750 01:19:08,000 --> 01:19:09,000 We've identified the curse 751 01:19:09,000 --> 01:19:10,000 and now we have Jessica's casefile. 752 01:19:10,000 --> 01:19:13,000 There has to be something in here. 753 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 754 01:19:16,000 --> 01:19:19,000 There has to be a clue about where we can find the altar. 755 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 So what do we do? 756 01:19:21,000 --> 01:19:22,000 You should go be with Arne. 757 01:19:22,000 --> 01:19:25,000 He's gonna need you tonight more than ever. 758 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 Ask Father Newman for help. 759 01:19:29,000 --> 01:19:32,000 Drew, you and me are gonna tear into those files. 760 01:19:32,000 --> 01:19:35,000 We've got to find a link between these cases. 761 01:19:35,000 --> 01:19:38,000 And a Satanist's power is strongest at night. So... 762 01:19:38,000 --> 01:19:41,000 Let's hope she doesn't try anything before then. 763 01:19:58,000 --> 01:20:01,000 They've stopped his sedation. 764 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 He'll be coming around soon. 765 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 There's nothing in these interviews. 766 01:20:23,000 --> 01:20:27,000 Her friends barely saw her after she got back from college. 767 01:20:27,000 --> 01:20:29,000 Didn't that seem strange to you? 768 01:20:29,000 --> 01:20:30,000 I mean, we're here, 769 01:20:30,000 --> 01:20:32,000 the Glatzels live here, just 15 minutes away. 770 01:20:32,000 --> 01:20:35,000 But Jessica lived 180 miles from here. 771 01:20:36,000 --> 01:20:39,000 Why is this one so far away? 772 01:20:42,000 --> 01:20:44,000 Hey, where did Jessica find her totem? 773 01:20:46,000 --> 01:20:48,000 I just saw something about that. 774 01:20:48,000 --> 01:20:50,000 It was in an interview with her parents. 775 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 It was in a box. 776 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 "She brought it back home in a box from college." 777 01:20:56,000 --> 01:20:57,000 Where'd she go to college? 778 01:21:01,000 --> 01:21:02,000 Fairfield. 779 01:21:16,000 --> 01:21:19,000 This woman lives in the area. 780 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 Still a lot of ground to cover. 781 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 Yeah, but not a lot of train tracks. 782 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 783 01:21:29,000 --> 01:21:30,000 What time was it? 784 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 Maybe we can start eliminating some of these. 785 01:21:32,000 --> 01:21:34,000 Probably close to midnight. 786 01:21:34,000 --> 01:21:35,000 Then it can't be either of these two. 787 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 The commuter lines don't run that late. 788 01:21:37,000 --> 01:21:39,000 That just leaves this freight line 789 01:21:39,000 --> 01:21:40,000 that crosses the river here. 790 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 The river. 791 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Oh, dear God. 792 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 Mrs. Warren. 793 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 I'm sorry, Father, we tried calling, 794 01:21:58,000 --> 01:22:00,000 but we couldn't reach you. 795 01:22:00,000 --> 01:22:04,000 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 796 01:22:07,000 --> 01:22:09,000 Of course. Come in. 797 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 Thank you. 798 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 Give me your keys. You stay here, call the police. 799 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 What do you want me to tell them? 800 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 Anything, just get 'em out there! 801 01:22:33,000 --> 01:22:35,000 It's the curse. 802 01:22:35,000 --> 01:22:40,000 It says, the curse needs three victims to be complete. 803 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 It refers to them as... 804 01:22:45,000 --> 01:22:48,000 "The child, the lover and the man of God." 805 01:22:49,000 --> 01:22:52,000 The embodiment of God's work. 806 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 Purity, love, faith. 807 01:23:00,000 --> 01:23:02,000 Has there been another? 808 01:23:06,000 --> 01:23:08,000 It's Ed. It's my husband. 809 01:23:11,000 --> 01:23:14,000 Last night we found a totem in his office. 810 01:23:17,000 --> 01:23:19,000 That is unfortunate. 811 01:23:24,000 --> 01:23:26,000 Here, come with me. 812 01:23:28,000 --> 01:23:31,000 There's something I need to show you. 813 01:23:54,000 --> 01:23:56,000 Father? 814 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 I've been here many years... 815 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 starting when I was a priest. 816 01:25:06,000 --> 01:25:10,000 The church used this mill for storage. 817 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 It's where they put the things that they were afraid of. 818 01:25:17,000 --> 01:25:19,000 Things they didn't understand. 819 01:25:35,000 --> 01:25:37,000 You had a child? 820 01:25:40,000 --> 01:25:42,000 Her mother died in childbirth. 821 01:25:44,000 --> 01:25:47,000 The Church couldn't know. 822 01:25:47,000 --> 01:25:51,000 So I raised her here, in secret. 823 01:25:54,000 --> 01:25:55,000 It was just the two of us. 824 01:25:57,000 --> 01:26:01,000 Our happiness filled this house. 825 01:26:04,000 --> 01:26:08,000 I continued my studies into the occult. 826 01:26:08,000 --> 01:26:10,000 I wanted to protect her from all this. 827 01:26:14,000 --> 01:26:18,000 Instead I created a fascination. 828 01:26:22,000 --> 01:26:25,000 We must be careful 829 01:26:25,000 --> 01:26:28,000 how our obsessions are passed to our children. 830 01:26:33,000 --> 01:26:35,000 "He who dwells in the shelter of the most high 831 01:26:35,000 --> 01:26:38,000 will rest in the shadow of the Almighty. 832 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 I will say of the Lord, 833 01:26:40,000 --> 01:26:44,000 'He is my refuge and my fortress, 834 01:26:44,000 --> 01:26:47,000 "my God, in whom I trust.'" 835 01:26:54,000 --> 01:26:56,000 It's just the wiring. 836 01:26:56,000 --> 01:26:59,000 You know, state building. 837 01:27:01,000 --> 01:27:03,000 Debbie. 838 01:27:03,000 --> 01:27:04,000 Arne. 839 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 What is it? 840 01:27:12,000 --> 01:27:15,000 She's... she's close. 841 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 You knew? 842 01:27:31,000 --> 01:27:34,000 We came to you for help and you knew this whole time? 843 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 She's my daughter. 844 01:27:42,000 --> 01:27:44,000 I couldn't... 845 01:27:46,000 --> 01:27:47,000 I didn't want to see. 846 01:27:51,000 --> 01:27:52,000 After all these years, 847 01:27:52,000 --> 01:27:55,000 I thought she'd come back to me again. 848 01:27:57,000 --> 01:28:00,000 And now I know the real reason she's here. 849 01:28:03,000 --> 01:28:07,000 There are tunnels under this land. 850 01:28:07,000 --> 01:28:10,000 She would explore them as a child. 851 01:28:13,000 --> 01:28:16,000 Her altar must be down there. 852 01:28:16,000 --> 01:28:20,000 It's the only thing that can break her curse. 853 01:28:22,000 --> 01:28:25,000 We need to destroy it. 854 01:28:31,000 --> 01:28:32,000 She's here. 855 01:28:44,000 --> 01:28:45,000 Go. 856 01:29:27,000 --> 01:29:29,000 I failed as a priest. 857 01:29:30,000 --> 01:29:33,000 And I failed as a father. 858 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 Please, God, don't let me fail... 859 01:31:50,000 --> 01:31:52,000 Lorraine! 860 01:31:52,000 --> 01:31:53,000 Lorraine! 861 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 Ed! 862 01:31:56,000 --> 01:31:57,000 Lorraine! 863 01:31:58,000 --> 01:31:59,000 Lorraine! 864 01:31:59,000 --> 01:32:00,000 Ed? 865 01:32:01,000 --> 01:32:03,000 Ed! 866 01:32:06,000 --> 01:32:08,000 Lorraine! 867 01:32:20,000 --> 01:32:21,000 Ed! 868 01:32:56,000 --> 01:32:57,000 Look at me. 869 01:33:00,000 --> 01:33:01,000 Open your eyes. 870 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 Look at me. 871 01:33:08,000 --> 01:33:11,000 No! 872 01:33:16,000 --> 01:33:17,000 Look at me. 873 01:33:17,000 --> 01:33:20,000 Open your eyes and look at me. 874 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 Open up. 875 01:33:46,000 --> 01:33:47,000 Lorraine! 876 01:33:48,000 --> 01:33:49,000 Lorraine! 877 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 Lorraine! 878 01:33:58,000 --> 01:33:59,000 Lorraine? 879 01:34:00,000 --> 01:34:02,000 Ed! 880 01:34:26,000 --> 01:34:28,000 Ed? 881 01:34:31,000 --> 01:34:32,000 Ed? 882 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 -It's happening. -Now? 883 01:34:55,000 --> 01:34:56,000 Now. 884 01:35:10,000 --> 01:35:13,000 Ed, stop! 885 01:35:15,000 --> 01:35:18,000 Stop! Ed, I'm begging you! 886 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 Ed! Stop! 887 01:35:34,000 --> 01:35:35,000 Arne! 888 01:35:38,000 --> 01:35:40,000 Arne, please. It's okay. 889 01:35:42,000 --> 01:35:44,000 Our Father who art in heaven 890 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 - hallowed be thy name... - No, Arne. It's okay! Please! 891 01:35:46,000 --> 01:35:47,000 ...thy kingdom come, thy will be done 892 01:35:48,000 --> 01:35:50,000 - on earth as it is in heaven. - Arne, it's okay! 893 01:35:50,000 --> 01:35:53,000 Stop this! Ed, I'm begging you! 894 01:35:54,000 --> 01:35:57,000 I'm begging you, remember me! 895 01:35:57,000 --> 01:35:59,000 Stop! 896 01:36:04,000 --> 01:36:07,000 Ed, stop! 897 01:36:10,000 --> 01:36:13,000 Ed, please. 898 01:36:13,000 --> 01:36:14,000 Remember me. 899 01:36:19,000 --> 01:36:21,000 Oh, my God! Guards! 900 01:36:21,000 --> 01:36:23,000 ...and lead us not into temptation 901 01:36:23,000 --> 01:36:24,000 but deliver us from evil. 902 01:36:24,000 --> 01:36:26,000 - For thine is the kingdom... - Arne, it's okay. 903 01:36:26,000 --> 01:36:28,000 ...the power and the glory... 904 01:36:28,000 --> 01:36:30,000 ...now and forever, amen! 905 01:36:30,000 --> 01:36:33,000 Our Father, who art in heaven, hallowed by thy name, 906 01:36:33,000 --> 01:36:36,000 thy kingdom come, thy will be done 907 01:36:36,000 --> 01:36:38,000 -on earth as it is in heaven. -No, Arne! 908 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 Arne? Arne, what are you doing? 909 01:36:47,000 --> 01:36:50,000 What are you doing? Stop it! 910 01:36:50,000 --> 01:36:52,000 What are you doing? Father Newman, help him! 911 01:36:56,000 --> 01:36:58,000 Please... Guards! 912 01:36:58,000 --> 01:37:00,000 Please! Stop it! 913 01:37:00,000 --> 01:37:01,000 Please help him! 914 01:37:05,000 --> 01:37:06,000 You're not gonna do this! 915 01:37:06,000 --> 01:37:09,000 This is wrong and you know it! 916 01:37:13,000 --> 01:37:15,000 Father Newman... No, no. 917 01:37:16,000 --> 01:37:19,000 What's happening? 918 01:37:19,000 --> 01:37:21,000 Please, Father, make it stop! 919 01:37:28,000 --> 01:37:32,000 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 920 01:37:32,000 --> 01:37:33,000 thy kingdom come... 921 01:37:34,000 --> 01:37:36,000 No, no, no! Arne, no! 922 01:37:37,000 --> 01:37:40,000 Arne, stop, please! Stop it! 923 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 Don't do this, Arne, I love you! 924 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 No... 925 01:37:46,000 --> 01:37:47,000 And lead us not into temptation, 926 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 but deliver us from evil! 927 01:38:06,000 --> 01:38:09,000 Ed... Remember me. 928 01:38:15,000 --> 01:38:17,000 She tried to turn you against me. 929 01:38:20,000 --> 01:38:24,000 Because, she thinks our love is our weakness. 930 01:38:29,000 --> 01:38:30,000 But it's not. 931 01:38:31,000 --> 01:38:33,000 It's not. 932 01:38:37,000 --> 01:38:39,000 It's our strength. 933 01:38:42,000 --> 01:38:44,000 Now, open your eyes. 934 01:39:14,000 --> 01:39:16,000 Arne? Arne, are you okay? 935 01:39:19,000 --> 01:39:21,000 Oh, my God! 936 01:39:23,000 --> 01:39:25,000 Oh, my God. 937 01:40:06,000 --> 01:40:07,000 Your curse is broken. 938 01:40:20,000 --> 01:40:22,000 You promised a demon a soul. 939 01:40:27,000 --> 01:40:29,000 And it can't go back to hell without one. 940 01:40:48,000 --> 01:40:50,000 Oh, my God. 941 01:40:50,000 --> 01:40:53,000 It's okay. It's over. 942 01:40:54,000 --> 01:40:56,000 Please say it's over... 943 01:41:08,000 --> 01:41:11,000 Hon... I... 944 01:41:12,000 --> 01:41:14,000 I forgot my pills. 945 01:42:49,000 --> 01:42:50,000 Arne? 946 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 Arne? 947 01:42:55,000 --> 01:42:56,000 Excuse me. Arne! 948 01:42:59,000 --> 01:43:00,000 I love you. 949 01:43:30,000 --> 01:43:32,000 Will the defendant please rise? 950 01:45:09,000 --> 01:45:12,000 As we go back now, listen to the tapes 951 01:45:12,000 --> 01:45:14,000 as well as being there and hearing him do it, 952 01:45:14,000 --> 01:45:17,000 he would constantly challenge what was in that boy. 953 01:45:17,000 --> 01:45:19,000 What does that do 954 01:45:19,000 --> 01:45:20,000 to the whole system of law... - Yes. 955 01:45:20,000 --> 01:45:22,000 ...if a person can walk in and say, 956 01:45:22,000 --> 01:45:24,000 "The devil made me do it"? 957 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 David, I'm going to put this on you. 958 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 In the name of Jesus, Jesus repels you. 959 01:45:35,000 --> 01:45:36,000 Leave this child alone. 960 01:45:37,000 --> 01:45:39,000 It's on your forehead. 961 01:45:41,000 --> 01:45:44,000 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 962 01:45:44,000 --> 01:45:45,000 You're weak. 963 01:45:46,000 --> 01:45:49,000 Jesus loves this boy. This is... this is His child. 964 01:45:49,000 --> 01:45:52,000 Wake him out of it. Prop him up. Do something! 965 01:45:52,000 --> 01:45:54,000 He won't get out of it right now, Ma. 966 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 Well he called me names, you didn't do nothing now! 967 01:45:56,000 --> 01:45:57,000 Well, what do you think we've been doing all this time? 968 01:45:57,000 --> 01:45:59,000 In the name of the Father and the Son 969 01:45:59,000 --> 01:46:01,000 and the Holy Spirit, amen! 970 01:46:01,000 --> 01:46:04,000 You gotta hold him down. He told me to. 971 01:46:04,000 --> 01:46:06,000 Hold him on the ground. 972 01:46:06,000 --> 01:46:07,000 Mommy's here. Mommy's here. 973 01:46:08,000 --> 01:46:09,000 Come on, wake up. 974 01:46:09,000 --> 01:46:11,000 Come on. Get up. Come on, let's go. 975 01:46:11,000 --> 01:46:13,000 Get out. Get out of my son. 976 01:46:13,000 --> 01:46:15,000 Get out of my son. Come on. 977 01:46:15,000 --> 01:46:18,000 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 978 01:46:18,000 --> 01:46:20,000 Go on! No! 979 01:46:20,000 --> 01:46:21,000 I'm your mother! 980 01:46:22,000 --> 01:46:24,000 No, you're... 981 01:46:24,000 --> 01:46:26,000 David. David. Wake up! 982 01:46:26,000 --> 01:46:29,000 Let the boy go. 983 01:46:29,000 --> 01:46:31,000 Look, you need to hold him. 984 01:46:31,000 --> 01:46:32,000 In the name of the Father 985 01:46:33,000 --> 01:46:36,000 and the Son and of the Holy Spirit. Amen. 986 01:46:36,000 --> 01:46:39,000 Do something. Sit him up. 987 01:46:39,000 --> 01:46:40,000 - It won't work. - You can't sit him up, he's... 988 01:46:40,000 --> 01:46:41,000 It won't work. 989 01:46:41,000 --> 01:46:44,000 Mom, you're dead! 990 01:46:44,000 --> 01:46:46,000 David! Please, get up! 991 01:46:46,000 --> 01:46:48,000 My God, get up!