1 00:00:25,984 --> 00:00:27,819 [game host] Okay, let me ask you something. 2 00:00:27,903 --> 00:00:28,987 [speaking Spanish] 3 00:00:29,071 --> 00:00:32,533 - ['See-Line Woman" playing] - [people cheering] 4 00:00:32,616 --> 00:00:34,368 [game host in English] Who's going to win the money? 5 00:00:34,451 --> 00:00:35,452 Show me. 6 00:00:38,664 --> 00:00:40,374 It's time for fun right now. 7 00:00:40,457 --> 00:00:43,502 - Who's going to bingo? - [people cheering] 8 00:00:46,046 --> 00:00:49,341 [game host] Okay, let's get started right now. 9 00:00:52,719 --> 00:00:55,013 Here's the first ball and it's going to be 10 00:00:55,097 --> 00:00:58,267 I-17, the Dancing Queen. 11 00:00:58,350 --> 00:01:00,519 How many Dancing Queens do we have out there tonight? 12 00:01:00,602 --> 00:01:01,812 [cheering] 13 00:01:02,354 --> 00:01:04,106 [game host] All right. 14 00:01:05,190 --> 00:01:08,110 This is going to be G-58, 15 00:01:08,193 --> 00:01:11,113 - make them wait. - [sighs] 16 00:01:12,739 --> 00:01:14,241 [song continues] 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,346 [turns off ignition] 18 00:01:39,391 --> 00:01:41,935 This is going to be B-Four, 19 00:01:42,019 --> 00:01:44,062 knock at the door. 20 00:01:44,646 --> 00:01:46,064 B-Four, 21 00:01:46,148 --> 00:01:48,108 knock at the door. 22 00:01:48,191 --> 00:01:49,651 [in Spanish] 23 00:02:04,625 --> 00:02:05,917 [Burke over phone in English] Is she there? 24 00:02:06,710 --> 00:02:07,711 [man] Oh, yeah, she's here. 25 00:02:08,879 --> 00:02:10,547 [Burke] And King's still inside? 26 00:02:10,631 --> 00:02:11,882 [man] He sure is. 27 00:02:11,965 --> 00:02:13,342 Like a little lamb. 28 00:02:14,718 --> 00:02:16,178 I want the decks cleared, Cobb. 29 00:02:16,261 --> 00:02:17,596 Both of them. Understood? 30 00:02:17,679 --> 00:02:20,557 [Cobb] I'm going to watch, wait, and I'll report back, Burke. 31 00:02:22,643 --> 00:02:23,644 [exhales] 32 00:02:23,727 --> 00:02:26,146 [game host] And the next one could be your lucky ball. 33 00:02:29,358 --> 00:02:32,235 It's going to be G-56, 34 00:02:32,319 --> 00:02:33,779 was she worth it? 35 00:02:33,862 --> 00:02:36,698 G-56, was she worth it? 36 00:02:41,119 --> 00:02:42,579 N-41. 37 00:02:43,288 --> 00:02:44,289 Okay. 38 00:02:45,123 --> 00:02:46,083 Our next ball... 39 00:02:50,420 --> 00:02:53,590 Unlucky to some, to me, it was always a fun one. 40 00:02:55,550 --> 00:02:58,261 G-46, up to tricks. 41 00:02:58,345 --> 00:02:59,888 - [women cheer] - [game host] Oh, there. 42 00:02:59,971 --> 00:03:01,431 They've got lots of them over there. 43 00:03:01,515 --> 00:03:02,974 [speaking Spanish] 44 00:03:14,695 --> 00:03:16,655 [game host in English] N-Four-One... 45 00:03:16,738 --> 00:03:19,950 N-41 says, time for fun. 46 00:03:20,951 --> 00:03:22,202 N-41. 47 00:03:30,836 --> 00:03:32,170 Hello, Ray King. 48 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 Anais. 49 00:03:35,841 --> 00:03:36,925 Please, have a seat. 50 00:03:37,008 --> 00:03:38,260 [game host continues indistinctly] 51 00:03:44,433 --> 00:03:45,642 [sighs] 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,770 You have a job for me? 53 00:03:50,188 --> 00:03:52,190 Yeah. Here, let me, um... 54 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 This is... 55 00:03:58,280 --> 00:04:00,824 Gino and Edith Sanchez, 56 00:04:00,907 --> 00:04:02,617 their son, Alberto. 57 00:04:03,368 --> 00:04:05,787 They left El Salvador to come to the U.S. 58 00:04:06,329 --> 00:04:09,166 Alberto would be 13 now. He's... 59 00:04:09,249 --> 00:04:10,667 He's five there. 60 00:04:11,376 --> 00:04:12,878 I don't kill children. 61 00:04:13,587 --> 00:04:14,713 [stutters] What? 62 00:04:14,796 --> 00:04:16,006 [Anais] Turn your hearing aid up. 63 00:04:16,089 --> 00:04:17,799 I do adults. 64 00:04:17,883 --> 00:04:19,593 - I don't kill children. - Yeah, no, no, no. 65 00:04:19,676 --> 00:04:20,969 They disappeared. 66 00:04:21,052 --> 00:04:22,637 I was hired to find them... 67 00:04:24,014 --> 00:04:25,766 by her father. 68 00:04:26,933 --> 00:04:29,895 I just... I need you to help me. 69 00:04:30,604 --> 00:04:33,273 I mean, you're really the only person who can. 70 00:04:33,356 --> 00:04:35,317 You see, I'm semi-retired now 71 00:04:35,400 --> 00:04:38,153 and I'm only taking cases that mean something to me. 72 00:04:39,154 --> 00:04:41,114 What do you want, King? 73 00:04:44,242 --> 00:04:46,745 Anais... [sighs] 74 00:04:48,121 --> 00:04:52,083 Do you know what Acquired Savant Syndrome is? 75 00:04:52,167 --> 00:04:53,168 No. 76 00:04:55,253 --> 00:04:57,881 But I know there are men outside, 77 00:04:57,964 --> 00:05:01,468 the kind that sleep at airport gates in Africa and the Middle East. 78 00:05:02,928 --> 00:05:04,429 They didn't follow me. 79 00:05:07,265 --> 00:05:09,184 [indistinct conversation] 80 00:05:13,730 --> 00:05:15,106 Okay, they're gonna come after me. 81 00:05:15,190 --> 00:05:16,733 When they do, get out of here. 82 00:05:16,817 --> 00:05:19,027 [song continues] 83 00:05:25,909 --> 00:05:26,993 [door closes] 84 00:05:30,413 --> 00:05:32,123 [grunting] 85 00:05:32,791 --> 00:05:33,792 [pants] 86 00:05:47,013 --> 00:05:49,057 - [gunshots] - [people clamoring] 87 00:05:50,433 --> 00:05:52,811 - [people screaming] - [gunshots] 88 00:06:14,165 --> 00:06:15,750 - [gunshots] - [bangs on door] 89 00:06:19,004 --> 00:06:20,505 - [all grunting] - [gun fires] 90 00:06:21,590 --> 00:06:23,008 [gun firing] 91 00:06:26,052 --> 00:06:27,721 [grunting] 92 00:06:31,558 --> 00:06:32,642 [groans] 93 00:06:34,060 --> 00:06:35,729 [both grunting] 94 00:06:46,698 --> 00:06:47,949 [grunts] 95 00:06:48,033 --> 00:06:49,659 [groaning] 96 00:06:56,416 --> 00:06:57,751 Fuck me. 97 00:06:59,586 --> 00:07:00,879 [mumbles indistinctly] 98 00:07:09,012 --> 00:07:10,722 [people clamoring] 99 00:07:14,726 --> 00:07:16,645 [people exclaiming] 100 00:07:16,728 --> 00:07:18,021 [people screaming] 101 00:07:21,816 --> 00:07:23,234 [shouts indistinctly] 102 00:07:36,247 --> 00:07:37,499 Fuck! 103 00:07:37,582 --> 00:07:39,334 [people screaming] 104 00:07:42,128 --> 00:07:43,922 - [grunts] - [tires screeching] 105 00:07:45,340 --> 00:07:47,050 [people clamoring] 106 00:07:48,259 --> 00:07:49,928 [horns honking] 107 00:07:59,813 --> 00:08:00,897 - [honking] - [tires screech] 108 00:08:00,981 --> 00:08:02,107 [gunshot] 109 00:08:16,121 --> 00:08:17,455 [song ends] 110 00:08:18,498 --> 00:08:19,708 [phone ringing] 111 00:08:21,251 --> 00:08:23,003 Deputy Director Medina's office. 112 00:08:25,046 --> 00:08:27,590 Director Medina, I have the LAPD on the phone for you. 113 00:08:27,674 --> 00:08:28,967 Okay. Uh, chairs? 114 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 Yeah, two Herman Millers and a Steelcase. 115 00:08:31,678 --> 00:08:32,679 Thanks. 116 00:08:47,068 --> 00:08:48,236 [chair creaking] 117 00:08:51,531 --> 00:08:53,074 [phone ringing] 118 00:08:55,368 --> 00:08:56,661 This is Marybeth Medina. 119 00:08:59,080 --> 00:08:59,956 Yep. 120 00:09:03,710 --> 00:09:05,670 Wait, what? Repeat that. 121 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Describe him, please. 122 00:09:15,597 --> 00:09:17,515 [breath trembling] 123 00:09:19,517 --> 00:09:20,518 No. Um... 124 00:09:22,687 --> 00:09:24,064 I understand. 125 00:09:27,442 --> 00:09:29,360 [officer] He didn't share what he was working on with you? 126 00:09:29,444 --> 00:09:32,572 [Marybeth] No, uh, I knew he put up a P.l. shingle, 127 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 but we fell out of touch. 128 00:09:34,032 --> 00:09:36,034 SO no money problems that you were aware of? 129 00:09:36,534 --> 00:09:37,535 [Marybeth] No. 130 00:09:38,453 --> 00:09:40,872 [solemn music playing] 131 00:09:46,044 --> 00:09:47,253 Here, come this way. 132 00:10:01,392 --> 00:10:02,727 Raymond King. 133 00:10:06,523 --> 00:10:09,192 He was Deputy Director of FInCEN. 134 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 My boss. 135 00:10:13,863 --> 00:10:16,574 You said they didn't find anything on him. No wallet. 136 00:10:17,075 --> 00:10:18,326 Well, he might have. 137 00:10:18,409 --> 00:10:19,994 But it took us a little while to get there. 138 00:10:21,287 --> 00:10:23,289 Things have a tendency of disappearing. 139 00:10:23,373 --> 00:10:25,125 Well, how'd you know to call me? 140 00:10:25,208 --> 00:10:26,626 [officer] His cell phone. 141 00:10:26,709 --> 00:10:29,170 You were his "In Case of Emergency" contact. 142 00:10:31,881 --> 00:10:34,259 Well, why'd you ask if he was having money problems? 143 00:10:46,271 --> 00:10:48,106 [man] What's the difference between dressy casual 144 00:10:48,189 --> 00:10:49,607 and business casual? 145 00:10:49,691 --> 00:10:51,234 [woman in automated voice over phone] Both mean 146 00:10:51,317 --> 00:10:53,945 leave your cargo shorts and flip flops at home. 147 00:10:54,028 --> 00:10:57,031 I don't own cargo shorts and I don't own flip flops. 148 00:10:57,115 --> 00:10:59,284 [woman] Could we discuss business now? 149 00:10:59,367 --> 00:11:01,536 Or do you need more first date tips? 150 00:11:01,619 --> 00:11:02,829 Go. 151 00:11:02,912 --> 00:11:05,540 The Inagawa-kai want you to audit a bank 152 00:11:05,623 --> 00:11:07,792 - before they assume control. - Thoughts? 153 00:11:07,876 --> 00:11:09,752 You're very conspicuous in Tokyo... 154 00:11:09,836 --> 00:11:11,004 But... 155 00:11:11,087 --> 00:11:13,256 The yakuza always pay on time. 156 00:11:13,339 --> 00:11:16,009 - Next. - Sefor Obregon wants to know 157 00:11:16,092 --> 00:11:18,511 if we want payment in cash or artwork. 158 00:11:18,595 --> 00:11:19,596 What art does he have? 159 00:11:19,679 --> 00:11:21,598 [woman] A Rivera he says you admired. 160 00:11:21,681 --> 00:11:22,682 [Christian] How much does he owe? 161 00:11:22,765 --> 00:11:23,933 Two point four million. 162 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 - The Rivera of course. - Heavy sigh. 163 00:11:27,270 --> 00:11:28,855 [Christian] What's the remainder of the receivables? 164 00:11:28,938 --> 00:11:30,481 One point three five million. 165 00:11:30,899 --> 00:11:32,525 [Christian] Layer the rest in the New Zealand accounts 166 00:11:32,609 --> 00:11:33,610 and in France, 167 00:11:33,693 --> 00:11:35,445 and the remainder in Harbor's endowment. 168 00:11:35,528 --> 00:11:39,240 [woman] Under what name? Gauss, Babbage, or Carroll? 169 00:11:40,533 --> 00:11:42,535 Nash. Anything else? 170 00:11:42,619 --> 00:11:44,370 Don't wear your black suit. 171 00:11:45,330 --> 00:11:47,540 It makes you look like a mortician. 172 00:11:48,166 --> 00:11:50,168 [Help Yourself" by Tom Jones playing] 173 00:11:56,799 --> 00:11:57,800 [woman over mic] Well, welcome 174 00:11:57,884 --> 00:12:01,638 to the 13th Annual Boise Romance Festival. 175 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 - [men cheering] - Whoal! 176 00:12:06,226 --> 00:12:08,144 You all are here for one reason. 177 00:12:08,228 --> 00:12:09,520 To make a connection, 178 00:12:09,604 --> 00:12:13,066 meet that special someone and find love. 179 00:12:13,149 --> 00:12:14,108 Oh, P.S,, 180 00:12:14,192 --> 00:12:17,820 don't forget to pick up your free Romance Festival T-shirts. 181 00:12:17,904 --> 00:12:19,781 - [man] Ooh, a $25 value there. - [woman] Yeah. 182 00:12:19,864 --> 00:12:22,200 [man] So since most of you are first timers, 183 00:12:22,283 --> 00:12:23,910 let's recap how this works. 184 00:12:23,993 --> 00:12:25,787 You answered a battery of questions 185 00:12:25,870 --> 00:12:28,331 designed to express your wants, needs, 186 00:12:28,414 --> 00:12:29,499 hopes and desires. 187 00:12:29,582 --> 00:12:33,294 We then used our proprietary mathematical algorithm 188 00:12:33,378 --> 00:12:36,005 to search for your ten best fits. 189 00:12:36,089 --> 00:12:39,801 [woman] That same algorithm in 12 previous festivals 190 00:12:39,884 --> 00:12:41,219 has resulted in... 191 00:12:41,302 --> 00:12:44,847 - [both] 53 marriages! - [women cheering] 192 00:12:44,931 --> 00:12:47,392 [man] All right, give it up for that. 193 00:12:50,478 --> 00:12:52,355 Hell yeah! Whoo! 194 00:12:53,690 --> 00:12:55,441 [man] Uh, now, no names were sent to you, 195 00:12:55,525 --> 00:12:57,694 only the ID numbers and photos 196 00:12:57,777 --> 00:13:00,196 ranked in order of connectivity. 197 00:13:00,280 --> 00:13:02,782 [woman] No early online searches allowed. 198 00:13:02,865 --> 00:13:04,742 [man] You'll each spend five minutes per date, 199 00:13:04,826 --> 00:13:07,287 then unlimited time later in the day. 200 00:13:07,370 --> 00:13:08,621 [woman] Oh, ooh, ladies, 201 00:13:08,705 --> 00:13:10,623 - it's not a competition. - [man chuckles] 202 00:13:10,707 --> 00:13:12,083 [woman chuckles] No. There's plenty of time 203 00:13:12,166 --> 00:13:13,668 to get to your first date last. 204 00:13:13,751 --> 00:13:14,836 [man] Hold your horses. 205 00:13:14,919 --> 00:13:16,212 - [hosts chuckle] - [woman] Um... 206 00:13:16,296 --> 00:13:17,630 Okay. Go ahead. Go on. 207 00:13:17,714 --> 00:13:19,716 Go meet that special someone. 208 00:13:19,799 --> 00:13:21,718 - Godspeed. Non-denominational. - Yes. 209 00:13:21,801 --> 00:13:22,885 [microphone feedback] 210 00:13:24,178 --> 00:13:25,722 - Hi. [chuckles] - [Christian] Hello. 211 00:13:25,805 --> 00:13:28,266 Um, I'm Ann Renee... [chuckling] 212 00:13:28,349 --> 00:13:31,311 ...and I just love, love, love accountants. 213 00:13:31,394 --> 00:13:33,438 Oh. Well, that's a coincidence. 214 00:13:33,521 --> 00:13:35,815 - [Ann] Yeah. [laughs] Um... - [chuckles] 215 00:13:35,898 --> 00:13:38,693 Do you believe in love at first sight? 216 00:13:38,776 --> 00:13:41,863 That there's someone we're meant to be with? 217 00:13:41,946 --> 00:13:43,865 A soulmate? 218 00:13:44,615 --> 00:13:47,493 Oh, no, that's a absurd, childish notion. 219 00:13:47,577 --> 00:13:49,203 Of... Of course, that's not real. 220 00:13:49,954 --> 00:13:52,373 What do you mean you reverse engineered our algorithm? 221 00:13:52,457 --> 00:13:54,083 I data-mined the top online dating apps 222 00:13:54,167 --> 00:13:56,044 and mapped a battery of your questions against theirs. 223 00:13:56,753 --> 00:13:57,712 And? 224 00:13:57,795 --> 00:13:59,630 I built my own dating algorithm. 225 00:13:59,714 --> 00:14:01,132 Well, the question of whether or not 226 00:14:01,215 --> 00:14:02,425 there's such a thing as love or 227 00:14:02,508 --> 00:14:03,926 - it's simply an electrical... - [Ann] Right. 228 00:14:04,010 --> 00:14:05,303 - ...neurochemical process... - Okay. 229 00:14:05,386 --> 00:14:06,804 ...that takes place in the brain 230 00:14:06,888 --> 00:14:08,639 - is up for debate. - Ooh. [chuckles] 231 00:14:09,182 --> 00:14:10,183 Uh... 232 00:14:10,266 --> 00:14:11,601 [softly] Have a good day. 233 00:14:12,310 --> 00:14:13,603 [Christian] I scraped the data clusters 234 00:14:13,686 --> 00:14:14,896 for the likeliest date-producing words. 235 00:14:14,979 --> 00:14:17,607 - Wait, "date-producing words"? - [Christian] Yes. 236 00:14:17,690 --> 00:14:19,942 For example, women claim to value commitment and stability, 237 00:14:20,026 --> 00:14:22,111 but they swipe for dangerous and exciting. 238 00:14:22,195 --> 00:14:23,613 Sexy bad boys. 239 00:14:23,696 --> 00:14:24,989 Hi. 240 00:14:25,073 --> 00:14:26,324 How are you? 241 00:14:26,407 --> 00:14:27,742 [woman 1] Um, I'm doing really well. 242 00:14:27,825 --> 00:14:29,494 - Lori. - Yeah. Lori. 243 00:14:29,577 --> 00:14:31,788 Is that a nickname or short for anything? 244 00:14:31,871 --> 00:14:34,165 - No, it's just Lori. - Onh. 245 00:14:34,248 --> 00:14:36,709 I assigned numerical values to your questions 246 00:14:36,793 --> 00:14:39,253 by tokenizing them in an embedding matrix 247 00:14:39,337 --> 00:14:40,713 and generating a predictive model 248 00:14:40,797 --> 00:14:43,633 for the most effective answers. Which I provided. 249 00:14:43,716 --> 00:14:44,675 Without lying. 250 00:14:44,759 --> 00:14:47,011 My last boyfriend spent every weekend 251 00:14:47,095 --> 00:14:48,596 - golfing with his friends. - Hmm. 252 00:14:48,679 --> 00:14:50,390 Do you spend a lot of time with your friends? 253 00:14:50,473 --> 00:14:52,475 - No, not at all. No. - [woman 1] Oh. 254 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 I have no friends. 255 00:14:54,936 --> 00:14:56,187 No friends. 256 00:14:56,270 --> 00:14:57,355 Um... 257 00:14:58,022 --> 00:14:59,107 Pets? 258 00:14:59,190 --> 00:15:01,192 [Christian] / identified misleading profile photos 259 00:15:01,275 --> 00:15:03,319 as a top complaint across all dating apps. 260 00:15:03,403 --> 00:15:05,154 Women lie about weight and age, 261 00:15:05,238 --> 00:15:06,781 men lie about height and age, 262 00:15:06,864 --> 00:15:09,033 so I adjusted my photo and smile accordingly. 263 00:15:09,117 --> 00:15:11,119 ['Dream a Little Dream of Me" playing] 264 00:15:13,454 --> 00:15:15,081 [laughing] Oh, my God! 265 00:15:15,790 --> 00:15:17,542 [woman 2] / like camping a lot. 266 00:15:17,625 --> 00:15:18,876 [Christian] So do I. 267 00:15:18,960 --> 00:15:20,128 - Right. - Yeah, I thought I saw 268 00:15:20,211 --> 00:15:21,838 an Airstream in one of your photos. 269 00:15:21,921 --> 00:15:23,840 - Yes, that's my home. - Uh... 270 00:15:24,841 --> 00:15:26,134 That's where I live. 271 00:15:26,217 --> 00:15:27,218 Oh, permanently? 272 00:15:28,052 --> 00:15:29,804 Well, as long as I'm alive. 273 00:15:29,887 --> 00:15:31,013 - Oh. - None of us 274 00:15:31,097 --> 00:15:32,223 are living anywhere, permanently. 275 00:15:32,306 --> 00:15:33,850 - This is just a husk. - Okay. Okay. Oh. 276 00:15:33,933 --> 00:15:35,977 Eventually, this body will be a corpse. 277 00:15:36,811 --> 00:15:38,229 - And the best part... - [woman 3] Hmm. 278 00:15:38,312 --> 00:15:40,314 ...Is you don't have to amend your tax return 279 00:15:40,398 --> 00:15:41,941 for unclaimed depreciation, 280 00:15:42,024 --> 00:15:45,361 which, I'm sure you know, it's very meaningful. 281 00:15:45,445 --> 00:15:48,281 Not only does it have that unintended benefit, 282 00:15:48,364 --> 00:15:49,407 but the best part 283 00:15:49,490 --> 00:15:51,534 is that you don't have to amend your tax return 284 00:15:51,617 --> 00:15:53,035 for unclaimed depreciation. 285 00:15:53,119 --> 00:15:55,746 And I will share this with you, even though it's a... 286 00:15:55,830 --> 00:15:57,832 well, it's a bit of a trade secret, 287 00:15:57,915 --> 00:16:00,209 albeit not a proprietary one. But the best part is 288 00:16:00,293 --> 00:16:01,752 that you don't have to amend your tax return 289 00:16:01,836 --> 00:16:03,296 for unclaimed depreciation. 290 00:16:04,130 --> 00:16:05,298 Yeah. Um... 291 00:16:05,381 --> 00:16:07,717 How about something else? Um, kids? 292 00:16:07,800 --> 00:16:09,802 You're 447? 293 00:16:09,886 --> 00:16:11,387 Um, 45. 294 00:16:12,972 --> 00:16:15,600 Well, I suppose anything's possible. 295 00:16:15,683 --> 00:16:17,185 [groans] God! 296 00:16:17,268 --> 00:16:18,519 I just mean mathematically. 297 00:16:19,270 --> 00:16:20,938 You gamed the system? 298 00:16:21,022 --> 00:16:22,815 I optimized my profile. 299 00:16:32,074 --> 00:16:34,869 Whole wall covered top to bottom. 300 00:16:34,952 --> 00:16:36,704 Yeah, damnedest thing you ever saw. 301 00:16:36,787 --> 00:16:40,208 Maps, Post-it notes, sicko photos. 302 00:16:40,917 --> 00:16:42,793 Like something out of one of those 303 00:16:42,877 --> 00:16:44,462 "Let's Catch Us a Pervert" shows. 304 00:16:44,545 --> 00:16:45,546 [man] Yeah. 305 00:16:49,217 --> 00:16:50,218 [woman sighs] 306 00:16:54,305 --> 00:16:55,473 [door closes] 307 00:17:03,022 --> 00:17:05,107 [woman] Busy little bee, wasn't he? 308 00:17:05,983 --> 00:17:08,736 [exhales] Uh, what did you do with his stuff? 309 00:17:08,819 --> 00:17:10,738 Oh, we didn't throw it away. [chuckles] 310 00:17:11,822 --> 00:17:14,450 Couldn't rent it like that. All those nasty photos he had. 311 00:17:30,550 --> 00:17:31,842 How long was he here? 312 00:17:31,926 --> 00:17:32,885 [man] Two months. 313 00:17:32,969 --> 00:17:35,096 Next payment was due yesterday. 314 00:18:01,622 --> 00:18:03,666 [sighs] The rent, how much? 315 00:18:04,625 --> 00:18:06,836 [indistinct conversation] 316 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 [somber music playing] 317 00:18:26,105 --> 00:18:27,398 [blows] 318 00:18:37,783 --> 00:18:38,951 [phone ringing] 319 00:18:40,786 --> 00:18:42,330 [receptionist] Harbor Neuroscience Academy. 320 00:18:42,413 --> 00:18:44,498 [over phone] Yeah, this is, uh, Deputy Director Medina, 321 00:18:44,582 --> 00:18:45,916 U.S. Treasury Department. 322 00:18:46,000 --> 00:18:47,710 Is there a... 323 00:18:47,793 --> 00:18:49,712 Christian Wolff on staff? 324 00:18:49,795 --> 00:18:51,172 I'm sorry, ma'am. No. 325 00:18:51,255 --> 00:18:52,548 [Marybeth] Okay. Um... 326 00:18:53,174 --> 00:18:55,843 How about a Carl Gauss? 327 00:18:55,926 --> 00:18:58,012 [stutters] Or Charles Babbage? 328 00:18:58,095 --> 00:18:59,972 Lewis Carroll? Lou, maybe? 329 00:19:00,056 --> 00:19:02,308 [receptionist] This is Harbor Neuroscience Academy. 330 00:19:02,391 --> 00:19:04,769 Yeah, I'm... I'm aware of that. Uh... 331 00:19:05,311 --> 00:19:07,563 Do you have any employees, maybe, 332 00:19:07,647 --> 00:19:09,690 female, British accent? 333 00:19:09,774 --> 00:19:11,192 [receptionist] What's this in reference to? 334 00:19:11,275 --> 00:19:13,694 About a former student whose father was in the military. 335 00:19:13,778 --> 00:19:15,363 [receptionist] The student records are sealed. 336 00:19:15,988 --> 00:19:18,407 Uh, I'm the after-hours receptionist. 337 00:19:18,491 --> 00:19:19,700 You should probably call back tomorrow 338 00:19:19,784 --> 00:19:21,577 when there's someone here who can answer that for you. 339 00:19:21,661 --> 00:19:23,954 [Marybeth] I need to talk to the handler of The Accountant. 340 00:19:24,038 --> 00:19:25,206 I know she's listening. 341 00:19:25,289 --> 00:19:27,249 - And I know he listens to her. - [typing] 342 00:19:27,333 --> 00:19:28,501 [receptionist] Excuse me? 343 00:19:28,584 --> 00:19:31,295 My name is Marybeth Medina, I'm staring at a pile of 344 00:19:31,379 --> 00:19:35,174 homicide photos, maps of Central America... 345 00:19:35,257 --> 00:19:38,511 Mexico, pizza receipts and... 346 00:19:38,594 --> 00:19:41,681 pretty sure I'm staring at a photo of her boss. 347 00:19:42,390 --> 00:19:43,683 I need his help. 348 00:19:43,766 --> 00:19:45,142 [receptionist] I'm hanging up now. 349 00:19:45,226 --> 00:19:46,227 [Marybeth] Wait. 350 00:19:47,770 --> 00:19:49,271 Ray King has been murdered. 351 00:19:49,814 --> 00:19:51,774 [line disconnects] 352 00:19:55,653 --> 00:19:56,696 [sighs] 353 00:20:03,077 --> 00:20:04,245 [sighs] 354 00:20:21,595 --> 00:20:23,597 [hopeful music playing] 355 00:20:38,195 --> 00:20:39,196 [sighs] 356 00:20:46,454 --> 00:20:48,706 [man whistling "Pop Goes the Weasel"] 357 00:20:56,464 --> 00:20:57,590 Okay, let's see... 358 00:20:57,673 --> 00:20:59,717 Ten, eight. Give you seven. 359 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 Ten, eight, and seven a pound? 360 00:21:01,135 --> 00:21:01,969 A pound. 361 00:21:02,052 --> 00:21:03,095 [fisherman] It's sushi-grade tuna. 362 00:21:03,179 --> 00:21:04,430 [Burke] Oh, come on, it's not sushi-grade. 363 00:21:04,513 --> 00:21:05,639 [fisherman] Burke, it's sushi-grade. 364 00:21:05,723 --> 00:21:07,099 It's bruised, there's no fat on it. 365 00:21:07,183 --> 00:21:09,310 It's not sushi-grade at all. Come on. 366 00:21:09,393 --> 00:21:10,519 Take it or leave it. 367 00:21:11,353 --> 00:21:12,354 [scoffs] 368 00:21:12,438 --> 00:21:14,023 - Dickie inside? - Dickie's inside. 369 00:21:14,106 --> 00:21:15,316 He'll give you your money like last week 370 00:21:15,399 --> 00:21:16,358 and the week before, you fucker. 371 00:21:16,442 --> 00:21:17,902 - [fisherman] Yeah, yeah, yeah. - Tony, come on. 372 00:21:25,951 --> 00:21:26,994 [door closes] 373 00:21:30,539 --> 00:21:31,540 Sit down. 374 00:21:34,460 --> 00:21:35,961 Okay, okay. 375 00:21:38,464 --> 00:21:39,673 Four pro hitters 376 00:21:40,716 --> 00:21:42,259 couldn't take out one woman. 377 00:21:43,427 --> 00:21:44,678 How is that possible? 378 00:21:45,888 --> 00:21:47,139 Technically two hitters. 379 00:21:47,223 --> 00:21:48,766 Two went after King, two took her. 380 00:21:48,849 --> 00:21:49,850 Three. 381 00:21:50,518 --> 00:21:51,769 Counting you. 382 00:21:53,854 --> 00:21:55,105 I didn't have a clean shot. 383 00:21:55,189 --> 00:21:56,398 Oh. 384 00:21:58,943 --> 00:22:01,529 You think she knows we were after her instead of King? 385 00:22:01,612 --> 00:22:03,405 - No chance. - How you figure? 386 00:22:03,489 --> 00:22:05,074 We're above ground. 387 00:22:05,157 --> 00:22:06,325 Problem solved. 388 00:22:06,826 --> 00:22:08,744 By your own logic, if she wanted to kill you, 389 00:22:08,828 --> 00:22:09,912 she would have. 390 00:22:10,412 --> 00:22:11,664 Relax, boss. 391 00:22:11,747 --> 00:22:13,290 She don't remember you. 392 00:22:13,374 --> 00:22:14,375 Yet. 393 00:22:15,459 --> 00:22:16,836 [Cobb] What the fuck does that mean? 394 00:22:17,670 --> 00:22:19,588 [Burke] She showed up a couple of years ago. 395 00:22:20,464 --> 00:22:24,176 The three men I was negotiating with had pissed off the wrong people. 396 00:22:24,969 --> 00:22:28,013 So let's talk about our success. 397 00:22:28,639 --> 00:22:31,350 Your ships, my boats, 398 00:22:31,433 --> 00:22:33,978 - Twenty miles out to sea. - [man grunts] 399 00:22:34,061 --> 00:22:36,355 [Burke] No Los Angeles port. 400 00:22:36,438 --> 00:22:37,982 - Just... - [exclaims] 401 00:22:38,065 --> 00:22:39,567 - [screaming] - [grunts] 402 00:22:40,442 --> 00:22:41,986 [women whimpering] 403 00:22:45,281 --> 00:22:46,615 [Cobb] And she didn't recognize you? 404 00:22:47,992 --> 00:22:48,993 [Burke] No. 405 00:22:52,329 --> 00:22:54,957 But one day, she'll remember who I am and what I did. 406 00:22:55,916 --> 00:22:59,169 And my whole world turns to shit. 407 00:23:03,382 --> 00:23:06,385 You fly to Fort Worth tonight. 408 00:23:07,469 --> 00:23:09,763 - No more Ray Kings... - Okay. 409 00:23:09,847 --> 00:23:11,307 ...no more private investigators. 410 00:23:13,809 --> 00:23:16,228 I don't want to get out of the shower one day 411 00:23:16,937 --> 00:23:19,231 and find a human chainsaw 412 00:23:19,315 --> 00:23:20,608 waiting for me. 413 00:23:21,317 --> 00:23:22,318 All right. 414 00:23:24,320 --> 00:23:25,321 [door opens, closes] 415 00:23:36,040 --> 00:23:37,291 [tires squeal] 416 00:24:01,315 --> 00:24:02,566 [man clears throat] 417 00:24:13,118 --> 00:24:14,453 [man clears throat] 418 00:24:41,105 --> 00:24:42,106 [gasps] 419 00:24:43,065 --> 00:24:45,275 I coughed loudly, twice. 420 00:24:46,276 --> 00:24:47,736 No, please don't do that. 421 00:24:53,283 --> 00:24:54,660 You're Christian Wolff. 422 00:24:55,577 --> 00:24:57,204 You're Marybeth Medina. 423 00:24:58,706 --> 00:25:00,165 Do I make you nervous? 424 00:25:02,292 --> 00:25:04,211 You're an escaped convict. 425 00:25:04,294 --> 00:25:05,879 Trained by mob accountants. 426 00:25:05,963 --> 00:25:08,048 Your clients are drug cartels, 427 00:25:09,216 --> 00:25:11,552 money launderers, third world warlords. 428 00:25:12,344 --> 00:25:13,429 Is that a yes? 429 00:25:13,512 --> 00:25:16,515 [voice shaking] I saw video of you killing men in Brooklyn. 430 00:25:18,350 --> 00:25:20,436 I was in Chicago eight years ago. 431 00:25:21,437 --> 00:25:22,438 With Ray. 432 00:25:23,981 --> 00:25:25,065 Living Robotics. 433 00:25:25,149 --> 00:25:27,943 I saw all the dead bodies, heard the chanting. 434 00:25:29,737 --> 00:25:31,405 "Solomon Grundy, born on a Monday..." 435 00:25:31,488 --> 00:25:33,032 What can I do for you, Ms. Medina? 436 00:25:39,246 --> 00:25:41,749 Do you like puzzles, Mr. Wolff? 437 00:25:45,002 --> 00:25:46,086 I don't know if this is 438 00:25:46,170 --> 00:25:48,005 one case or ten. 439 00:25:51,675 --> 00:25:53,427 I do know Ray was nearly broke. 440 00:26:00,309 --> 00:26:03,103 I found that photo in between the seat cushions 441 00:26:03,187 --> 00:26:05,689 at the tavern Ray was at the night he was killed. 442 00:26:06,857 --> 00:26:08,942 Three men were also shot to death 443 00:26:09,026 --> 00:26:11,528 inside the tavern, one struck by a car outside. 444 00:26:12,362 --> 00:26:15,908 All ex-Chilean special forces, Lautaro Brigade. 445 00:26:15,991 --> 00:26:18,285 Was Ray capable of that? 446 00:26:18,368 --> 00:26:19,745 No, he was not. 447 00:26:23,165 --> 00:26:24,249 [Christian sighs] 448 00:26:24,333 --> 00:26:25,793 Dimitry Yoshenko, 449 00:26:26,335 --> 00:26:28,295 throat slit in a Moscow hotel. 450 00:26:28,378 --> 00:26:31,340 Moshe Yeutz, car bomb, Jerusalem. 451 00:26:31,423 --> 00:26:33,050 We haven't ID'd the rest. [sighs] 452 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 Armando Reyes, Mexico City. 453 00:26:37,221 --> 00:26:38,597 Ozan Unal, Istanbul. 454 00:26:38,680 --> 00:26:41,141 Santino Sanvieri, Naples. 455 00:26:42,142 --> 00:26:43,602 Must have been quite the fall. 456 00:26:43,685 --> 00:26:45,062 The fall didn't kill him. 457 00:26:45,771 --> 00:26:47,481 It was the abrupt stop. 458 00:26:50,901 --> 00:26:52,277 It's a joke. 459 00:26:55,906 --> 00:26:57,032 [Marybeth clears throat] 460 00:26:58,242 --> 00:26:59,618 Why are you helping me? 461 00:27:00,410 --> 00:27:01,870 Because you asked me. 462 00:27:02,538 --> 00:27:04,540 [somber music playing] 463 00:27:10,003 --> 00:27:12,047 [utensils clanking] 464 00:27:17,761 --> 00:27:18,846 [sighs] 465 00:27:22,599 --> 00:27:23,642 [sniffles] 466 00:27:23,725 --> 00:27:25,352 [praying in Spanish] 467 00:27:35,237 --> 00:27:36,280 - [glass shatters] - [grunts] 468 00:27:37,990 --> 00:27:39,158 [dog barks distantly] 469 00:27:41,368 --> 00:27:42,995 [Marybeth in English] Okay, so... [sighs] 470 00:27:43,078 --> 00:27:45,831 ...we've got four dead Mercs in the morgue, 471 00:27:47,374 --> 00:27:48,500 homicides, 472 00:27:49,376 --> 00:27:50,878 tax returns, 473 00:27:51,837 --> 00:27:54,464 map to Mexico, train schedule. 474 00:27:54,965 --> 00:27:55,966 Pizza, 475 00:27:56,508 --> 00:27:57,593 fish, 476 00:27:58,260 --> 00:27:59,386 family photo, 477 00:28:00,429 --> 00:28:03,348 and a trashed Toyota. 478 00:28:06,101 --> 00:28:08,979 So how does this all connect? 479 00:28:09,062 --> 00:28:10,397 [scats] 480 00:28:18,238 --> 00:28:19,198 What are you doing? 481 00:28:19,740 --> 00:28:20,741 Waiting. 482 00:28:21,867 --> 00:28:23,076 For? 483 00:28:23,160 --> 00:28:24,328 Well, for you to finish. 484 00:28:26,038 --> 00:28:27,039 Finish what? 485 00:28:27,539 --> 00:28:28,916 I don't know. 486 00:28:28,999 --> 00:28:30,792 [stutters] Whatever it is that, um... 487 00:28:31,418 --> 00:28:33,795 that you're in the process of doing. 488 00:28:35,255 --> 00:28:36,590 So you can... 489 00:28:37,341 --> 00:28:38,634 Do what I need to do. 490 00:28:40,802 --> 00:28:42,054 [sighs] 491 00:28:56,485 --> 00:28:57,861 [snores] 492 00:29:02,866 --> 00:29:05,118 [breathes deeply, clears throat] 493 00:29:08,830 --> 00:29:09,998 [clears throat louder] 494 00:29:10,082 --> 00:29:11,124 [grunts softly] 495 00:29:13,543 --> 00:29:15,796 You might seek medical attention for the snoring problem. 496 00:29:16,922 --> 00:29:17,881 Coffee? 497 00:29:17,965 --> 00:29:19,132 [grunts] Um... 498 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 I don't snore, so... 499 00:29:21,510 --> 00:29:22,594 Hmm... 500 00:29:23,345 --> 00:29:25,013 [exhaling] 501 00:29:28,141 --> 00:29:29,142 [sighs] 502 00:29:29,977 --> 00:29:31,436 Nothing is where it was. 503 00:29:32,145 --> 00:29:34,856 Well, your brain, most brains, when confronted with 504 00:29:34,940 --> 00:29:37,192 ambiguous visual data, seek subconsciously 505 00:29:37,276 --> 00:29:38,735 to arrange it in a pattern that's familiar, 506 00:29:38,819 --> 00:29:40,779 but that's not the pattern we're looking for here. 507 00:29:40,862 --> 00:29:42,155 Right. 508 00:29:42,239 --> 00:29:43,365 Okay, um... 509 00:29:44,866 --> 00:29:47,035 What... What pattern are we looking for? 510 00:29:47,119 --> 00:29:48,453 Survival probability. 511 00:29:52,457 --> 00:29:54,710 They started... 512 00:29:57,087 --> 00:29:58,964 here. Central America. 513 00:30:00,173 --> 00:30:01,717 [sighs] Okay. 514 00:30:02,676 --> 00:30:03,677 How do we know that? 515 00:30:03,760 --> 00:30:05,804 His tattoo, Barrio 18, 516 00:30:05,887 --> 00:30:09,016 Izalco Prison, El Salvador. They're at war with MS-13. 517 00:30:09,099 --> 00:30:11,852 When they reached the border of Mexico, they boarded this train. 518 00:30:12,853 --> 00:30:13,854 [Marybeth stutters] No, 519 00:30:13,937 --> 00:30:15,397 that's a freight train, not a passenger train. 520 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 It's the Death Train. 521 00:30:16,565 --> 00:30:18,525 Families ride on the roof, not in the cars. 522 00:30:18,608 --> 00:30:20,861 It's the surest way to avoid immigration checkpoints. 523 00:30:20,944 --> 00:30:22,362 When they arrived at Mexico City, 524 00:30:22,446 --> 00:30:24,114 they would have typically headed to one of three areas 525 00:30:24,197 --> 00:30:25,574 to cross into Texas in the United States. 526 00:30:26,158 --> 00:30:28,618 El Paso, Del Rio, McAllen. 527 00:30:28,702 --> 00:30:30,871 In this case, they crossed the Rio Grande into McAllen. 528 00:30:30,954 --> 00:30:32,205 Why McAllen? 529 00:30:32,289 --> 00:30:35,000 A gallon of water weighs eight pounds, a human being requires between 530 00:30:35,083 --> 00:30:36,460 one and a half and two gallons of water a day 531 00:30:36,543 --> 00:30:37,586 to survive in the desert. 532 00:30:37,669 --> 00:30:39,338 So that's 36 to 48 pounds a person 533 00:30:39,421 --> 00:30:41,923 not carrying a five year-old has to carry. 534 00:30:42,007 --> 00:30:43,467 Here's her son at five. 535 00:30:43,550 --> 00:30:45,427 In this photograph, he looks to be about 13. 536 00:30:46,011 --> 00:30:48,722 Edith arrived in Los Angeles and claimed work 537 00:30:48,805 --> 00:30:50,557 - at Sudio's Pizza. - [Marybeth stutters] 538 00:30:50,640 --> 00:30:52,809 Hold on, um, Edith? 539 00:30:52,893 --> 00:30:53,852 Edith Sanchez. 540 00:30:57,105 --> 00:30:59,107 No, you can't possibly know that 541 00:30:59,191 --> 00:31:01,860 this woman in the photo is the same 542 00:31:01,943 --> 00:31:04,029 Edith Sanchez on these 1040s. 543 00:31:04,112 --> 00:31:05,072 Yes, it's a certainty. 544 00:31:05,155 --> 00:31:06,740 She claimed one dependent, a child. 545 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 Of the three 1040s she filed, 546 00:31:08,033 --> 00:31:09,826 two had incomes of roughly $15,000, 547 00:31:09,910 --> 00:31:12,454 the third was $60,250. 548 00:31:12,537 --> 00:31:15,332 It's twice as much in one year than the previous two combined. 549 00:31:15,415 --> 00:31:16,875 Yes, that's not the strangest part. 550 00:31:16,958 --> 00:31:18,293 She checked "married," but filed separately. 551 00:31:18,377 --> 00:31:20,253 Had she filed jointly, she could have taken advantage 552 00:31:20,337 --> 00:31:21,630 of the Child and Dependent Care Exemption. 553 00:31:21,713 --> 00:31:23,507 Four times as much money in the third year. 554 00:31:23,590 --> 00:31:26,301 Checks married, files separately, has a child and no child care. 555 00:31:26,885 --> 00:31:28,512 A list of Ray's clients over the last 18 months 556 00:31:28,595 --> 00:31:30,764 show six names, only one with a Latino surname, 557 00:31:30,847 --> 00:31:33,850 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 558 00:31:40,232 --> 00:31:41,733 So if... 559 00:31:41,817 --> 00:31:44,569 Emi was Edith's father... 560 00:31:46,363 --> 00:31:47,531 why didn't she call him for help? 561 00:31:47,614 --> 00:31:48,573 I have no way of knowing that. 562 00:31:48,657 --> 00:31:50,075 Do you have any influence at the IRS? 563 00:32:00,877 --> 00:32:02,462 [man] Keep an eye on the loading dock. 564 00:32:05,549 --> 00:32:07,050 What's with the muscle? 565 00:32:07,134 --> 00:32:09,428 You don't spend much time in Los Angeles, do you? 566 00:32:10,429 --> 00:32:12,973 I'm not a fan of getting pistol-whipped and robbed. 567 00:32:13,056 --> 00:32:15,475 No, I don't remember any Edith. 568 00:32:15,559 --> 00:32:17,185 Sorry. I can't help you. 569 00:32:17,853 --> 00:32:19,729 Jeanette, what do you got? 570 00:32:22,357 --> 00:32:23,567 - Looks great. Thanks. - Mmm-hmm. 571 00:32:26,945 --> 00:32:31,283 Why would an employee not take all the exemptions she's eligible for? 572 00:32:32,701 --> 00:32:34,286 Because she's dumb? 573 00:32:34,369 --> 00:32:35,829 Because she doesn't look like you? 574 00:32:35,912 --> 00:32:36,997 Neither one. 575 00:32:37,080 --> 00:32:39,541 [Sudio] I don't see people as legal or illegal. 576 00:32:39,624 --> 00:32:42,127 I see 'em as human beings, and I give 'em a chance. 577 00:32:42,210 --> 00:32:43,211 Anything else? 578 00:32:44,379 --> 00:32:46,089 No, sir. Thanks for your time. 579 00:32:46,173 --> 00:32:47,174 You're welcome. 580 00:32:48,550 --> 00:32:50,844 Two thirds of your business is takeout. Correct? 581 00:32:53,513 --> 00:32:54,681 [chuckles] 582 00:32:55,640 --> 00:32:57,142 You've got my tax reports, huh? 583 00:32:58,018 --> 00:32:59,019 [chuckling] You people. 584 00:33:00,103 --> 00:33:02,272 That's right. Two thirds. 585 00:33:02,355 --> 00:33:05,108 Ask me anything. Unit costs, payroll, promotions, 586 00:33:05,192 --> 00:33:07,235 you name it. I know where every dime goes. 587 00:33:07,319 --> 00:33:10,280 Last year's earnings before interest, taxes, depreciation and amortization. 588 00:33:10,363 --> 00:33:12,115 42.9 mill. 589 00:33:12,199 --> 00:33:13,658 You claimed 41.9 million. 590 00:33:13,742 --> 00:33:15,744 Keep readin', EF Hutton. 591 00:33:15,827 --> 00:33:17,579 A million in charitable contributions 592 00:33:17,662 --> 00:33:19,080 - to homeless shelters. - Let's go. 593 00:33:19,164 --> 00:33:22,167 Setting aside the amateur nature of this preparation, 594 00:33:22,250 --> 00:33:23,335 considering you could have deducted 595 00:33:23,418 --> 00:33:25,045 considerably more from your taxable income, 596 00:33:25,128 --> 00:33:27,214 what is the most frequently ordered size of pizza? 597 00:33:27,297 --> 00:33:28,590 Large, 90 percent. 598 00:33:28,673 --> 00:33:31,009 Large pizza is 17 dollars and 35 cents, 599 00:33:31,092 --> 00:33:34,304 which accounts for 1,484,315 large pizzas. 600 00:33:34,387 --> 00:33:35,472 What's your point? 601 00:33:35,555 --> 00:33:37,599 Your paper costs are $360,000, 602 00:33:37,682 --> 00:33:40,852 which only accounts for 900,000 large pizza boxes. 603 00:33:40,936 --> 00:33:42,312 You are making my head hurt. 604 00:33:42,395 --> 00:33:46,900 It's considerably less than the aforementioned 1,484,315 large pizzas. 605 00:33:46,983 --> 00:33:48,860 Right, that's because, uh, we do it by the slice. 606 00:33:48,944 --> 00:33:50,320 - By the slice. No. Impossible. - Yeah. 607 00:33:50,403 --> 00:33:52,447 You're fraudulently claiming more income than you're receiving 608 00:33:52,531 --> 00:33:54,741 in order to conceal the income from another source. What is it? 609 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 You fucking rodent! 610 00:33:59,663 --> 00:34:00,747 [Marybeth] Now, wait just a second. 611 00:34:00,830 --> 00:34:03,291 I take time out of my busy day to answer your silly-ass questions 612 00:34:03,375 --> 00:34:05,961 and you got the balls to accuse me of money laundering? 613 00:34:06,962 --> 00:34:08,129 - [screaming] - Chris! 614 00:34:10,465 --> 00:34:11,883 [men grunting] 615 00:34:17,931 --> 00:34:18,932 Oh, fuck! 616 00:34:20,475 --> 00:34:21,643 [groans] 617 00:34:25,146 --> 00:34:26,606 [grunts, screams] 618 00:34:27,816 --> 00:34:28,900 You're laundering money. 619 00:34:28,984 --> 00:34:30,569 - Where is it coming from? - [Sudio] Let go of my arm! 620 00:34:30,652 --> 00:34:32,362 [Marybeth] Federal agents. Stay back. Everything's fine. 621 00:34:32,445 --> 00:34:34,030 You're washing money. Tell me where it's coming from 622 00:34:34,114 --> 00:34:35,156 or I will dislocate your shoulder. 623 00:34:35,240 --> 00:34:36,658 - [Sudio] Oh, fuck off... - It's quite painful. 624 00:34:36,741 --> 00:34:38,159 - ...you motherfucker. - Chris, that's enough. 625 00:34:38,243 --> 00:34:39,786 - [bones crack] - [screaming] 626 00:34:39,869 --> 00:34:40,829 I told you. 627 00:34:40,912 --> 00:34:44,165 Fuck! I don't traffic those girls. 628 00:34:44,249 --> 00:34:46,209 [stutters] I swear to God, I get a call. 629 00:34:46,293 --> 00:34:47,836 I get a call, the cash comes in. 630 00:34:47,919 --> 00:34:48,920 I know where they use 631 00:34:49,004 --> 00:34:50,171 - a motel or two. - From who? Who's them? 632 00:34:50,255 --> 00:34:51,715 - [Sudio] A suite. - [Christian] Who is them? 633 00:34:51,798 --> 00:34:53,216 [groans] I don't know! Ask one of the girls! 634 00:34:53,300 --> 00:34:54,843 - [Christian] What motel? - [grunting] 635 00:34:54,926 --> 00:34:56,636 - What motel? - City Center, Downtown. 636 00:34:56,720 --> 00:34:58,221 - Who's your contact? - [straining] Please, no! 637 00:34:58,305 --> 00:34:59,973 - Who's your contact? - Please! [screams] 638 00:35:00,056 --> 00:35:02,142 - Who's your contact? - Tomas! 639 00:35:02,225 --> 00:35:03,393 [grunting] 640 00:35:05,812 --> 00:35:07,564 We should go. [panting] 641 00:35:08,440 --> 00:35:09,566 [Sudio coughing] 642 00:35:12,277 --> 00:35:13,862 [Marybeth] Were you dropped on your head as a child? 643 00:35:13,945 --> 00:35:15,947 I feel that's not really your question. 644 00:35:16,031 --> 00:35:17,699 You know, I work for a government agency. 645 00:35:17,782 --> 00:35:19,326 I don't torture people. 646 00:35:19,409 --> 00:35:20,368 You didn't. 647 00:35:20,452 --> 00:35:21,494 [scoffs] 648 00:35:21,578 --> 00:35:23,079 I'm the Deputy Director of FinCEN 649 00:35:23,163 --> 00:35:25,081 - so I can't... - I know. I put you there. 650 00:35:25,165 --> 00:35:26,124 You and Ray King. 651 00:35:27,917 --> 00:35:30,837 You know, a British woman calls and gives me tips. 652 00:35:30,920 --> 00:35:33,965 So criminals, which is what you are, 653 00:35:34,049 --> 00:35:36,635 give law enforcement, that's me, tips every day. 654 00:35:36,718 --> 00:35:39,137 If by tips you mean names, dates, acts, 655 00:35:39,220 --> 00:35:41,973 account numbers, routing numbers, yes, I give you tips. 656 00:35:42,932 --> 00:35:44,309 You know, I'm not like you. 657 00:35:45,101 --> 00:35:46,895 I can't just break the law when it suits me. 658 00:35:48,521 --> 00:35:49,939 No more violence. 659 00:35:51,024 --> 00:35:52,067 [Christian sighs] 660 00:35:52,150 --> 00:35:55,320 We need to take what he gave us and work our way up the chain. 661 00:35:55,403 --> 00:35:56,988 That's how this is done. 662 00:35:57,530 --> 00:36:00,909 Maybe the bureau has an agent in this office they can spare. 663 00:36:02,827 --> 00:36:04,245 I may know someone. 664 00:36:08,083 --> 00:36:09,501 ["Travelin' Blues" by Devon Gilfillian playing] 665 00:36:15,465 --> 00:36:17,634 [speaking German] 666 00:36:50,875 --> 00:36:51,876 [man in English] Hello. 667 00:36:52,419 --> 00:36:53,420 [softly] Hi. 668 00:36:54,462 --> 00:36:55,463 Hi. 669 00:36:55,964 --> 00:36:56,965 [louder] Hi. 670 00:36:57,757 --> 00:36:58,842 Hi. 671 00:36:58,925 --> 00:37:00,510 Hello. [chuckles] 672 00:37:00,593 --> 00:37:03,012 Hi... Hey, Margaret, it's... 673 00:37:03,096 --> 00:37:04,472 Margaret! [stuttering] 674 00:37:05,432 --> 00:37:06,433 Hey! 675 00:37:07,058 --> 00:37:08,518 Fucking, come on! 676 00:37:08,601 --> 00:37:10,603 Hi, Margaret, it's Braxton. 677 00:37:10,687 --> 00:37:11,730 Hello, hi. 678 00:37:13,356 --> 00:37:14,357 [mumbles indistinctly] 679 00:37:15,442 --> 00:37:16,735 [in deep voice] Hello, Margaret, it's... 680 00:37:16,818 --> 00:37:19,279 [in normal voice] Fucking, fucking, stop. Okay. Hello. 681 00:37:19,362 --> 00:37:21,072 Hello. 682 00:37:21,156 --> 00:37:22,240 Hello. 683 00:37:22,323 --> 00:37:24,409 Margaret, it's Braxton, I was just... 684 00:37:24,492 --> 00:37:26,161 God, motherfucker! 685 00:37:26,244 --> 00:37:29,247 Motherfucker! Just fucking do it! 686 00:37:29,330 --> 00:37:30,623 Fucking do it! 687 00:37:30,707 --> 00:37:32,792 You fucking do it! 688 00:37:32,876 --> 00:37:34,002 You fucking pussy. 689 00:37:34,085 --> 00:37:37,338 Hi. Hi, Margaret. Hey, Margaret, it's... [stutters] 690 00:37:38,131 --> 00:37:42,677 Fuck, man. What are you so fucking scared of, man? 691 00:37:43,303 --> 00:37:44,596 So, what are we even talking about here? 692 00:37:44,679 --> 00:37:45,889 We're talking about two weeks. 693 00:37:47,807 --> 00:37:48,808 [mumbles indistinctly] 694 00:37:49,392 --> 00:37:50,685 It's 14... 695 00:37:50,769 --> 00:37:54,314 Fourteen days, Margaret, in the life... [stuttering] 696 00:37:55,899 --> 00:37:56,900 In his life. 697 00:37:59,152 --> 00:38:00,653 You even know what his name is? 698 00:38:01,988 --> 00:38:03,615 It's Greg. [grunts] 699 00:38:06,159 --> 00:38:08,286 He... He's my Greg. 700 00:38:09,245 --> 00:38:11,164 He's... He is mine. 701 00:38:12,874 --> 00:38:15,835 Of course, he's going to sleep with me. Of course. 702 00:38:16,628 --> 00:38:18,505 - [line ringing] - You want a bottle? 703 00:38:18,588 --> 00:38:19,589 [sighs] 704 00:38:19,672 --> 00:38:20,882 [stuttering] I'll give him a bottle. 705 00:38:20,965 --> 00:38:22,967 I'll give him a bottle. A bottle. 706 00:38:23,051 --> 00:38:26,262 I can connect with... 707 00:38:26,346 --> 00:38:27,639 [sighs] - [line ringing] 708 00:38:33,812 --> 00:38:36,105 Come on. [sighs] 709 00:38:36,189 --> 00:38:37,607 Margaret, it's Braxton. 710 00:38:37,690 --> 00:38:39,025 [Margaret through phone] Yeah, calling again. 711 00:38:39,108 --> 00:38:41,736 Yeah, me again. You, uh... You got me there, Margaret. 712 00:38:41,820 --> 00:38:42,904 Listen, I, uh... 713 00:38:43,488 --> 00:38:46,074 You know, I was thinking about our last conversation, and 714 00:38:46,157 --> 00:38:48,409 I have gone ahead and, uh, decided 715 00:38:48,493 --> 00:38:50,745 that I'm going to swing on through 716 00:38:50,829 --> 00:38:52,539 and pick up the pup on Thursday. 717 00:38:53,540 --> 00:38:55,291 Yeah, no, weaned at eight weeks. 718 00:38:55,375 --> 00:38:56,626 No, you made that... [blows raspberry] 719 00:38:56,709 --> 00:38:58,586 You made that abundantly clear, Margaret. 720 00:38:58,670 --> 00:39:01,089 No, and I'm fully aware it's only been six, 721 00:39:01,172 --> 00:39:02,966 but, you know, a corgi 722 00:39:03,049 --> 00:39:05,301 is an enormously smart dog, Margaret, it... 723 00:39:07,178 --> 00:39:08,513 Fair enough. I just... 724 00:39:09,097 --> 00:39:12,141 Not sure that I'm able to wrap my head around the logic of 725 00:39:12,225 --> 00:39:14,769 building a bond between a puppy and its mother 726 00:39:14,853 --> 00:39:17,230 when it's literally never gonna see the mother again. Right? 727 00:39:17,313 --> 00:39:20,733 I mean, why not take that precious two weeks 728 00:39:20,817 --> 00:39:22,944 and build a bond between the owner and its pup 729 00:39:23,027 --> 00:39:25,196 when they're gonna spend the rest of their lives together... 730 00:39:25,280 --> 00:39:26,531 [Margaret speaking indistinctly] 731 00:39:26,614 --> 00:39:28,283 [stuttering] Well, no, but that's where 732 00:39:28,366 --> 00:39:31,369 the bottle feeding component comes in. 733 00:39:31,452 --> 00:39:33,621 [Margaret] I've been a dog breeder for 30 years and I have 734 00:39:33,705 --> 00:39:35,456 - never, never come across... - [sighs] 735 00:39:35,540 --> 00:39:36,958 ...Someone as immature and selfish... 736 00:39:37,041 --> 00:39:38,543 - [continues indistinctly] - Okay. Ugh, Jesus. 737 00:39:38,626 --> 00:39:40,086 All right. Yeah, you really don't... 738 00:39:40,169 --> 00:39:42,505 You're yelling at me, Margaret. Yeah... 739 00:39:43,423 --> 00:39:44,424 [sighs] 740 00:39:45,842 --> 00:39:48,428 Yeah. Okay. [chuckles] 741 00:39:48,928 --> 00:39:51,556 Yep. See... See you in two weeks. 742 00:39:51,639 --> 00:39:53,808 Yep. Perfect. Bye-bye. 743 00:39:58,354 --> 00:39:59,355 [sighs] 744 00:40:01,733 --> 00:40:03,401 [shouts] Fuck you! 745 00:40:03,484 --> 00:40:05,612 Fuck you, Margaret! You fucking bitch! 746 00:40:14,913 --> 00:40:16,706 So tell me about you. What do you... 747 00:40:16,789 --> 00:40:19,125 What do you do when you're not doing whatever it is you do? 748 00:40:21,544 --> 00:40:22,795 You got any hobbies? 749 00:40:23,546 --> 00:40:27,592 Like, um, I don't know, you bake or... or you fish? 750 00:40:28,468 --> 00:40:29,552 No? 751 00:40:29,636 --> 00:40:30,929 You don't fish? 752 00:40:31,012 --> 00:40:32,055 No? 753 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 Like to read? Maybe... 754 00:40:35,141 --> 00:40:36,142 You garden? 755 00:40:40,605 --> 00:40:43,066 - Film. - Movies? 756 00:40:43,816 --> 00:40:45,652 Eh... You got a favorite? 757 00:40:48,029 --> 00:40:49,030 Uh... 758 00:40:49,697 --> 00:40:51,032 [speaking German] 759 00:40:53,660 --> 00:40:55,828 [in English] Wizard of Oz? 760 00:40:56,412 --> 00:40:58,122 Oz? [chuckles] 761 00:40:59,248 --> 00:41:01,292 Want to hear a little Oz fun fact? 762 00:41:02,085 --> 00:41:04,420 The little dog, Toto? Yeah. 763 00:41:04,504 --> 00:41:07,256 Its real name was Terry. Terry the dog. 764 00:41:08,132 --> 00:41:11,719 Terry the dog made a 125 bucks a week on Oz. 765 00:41:12,345 --> 00:41:13,805 You know what the little people made? 766 00:41:13,888 --> 00:41:15,974 Played the Munchkins? 50 bucks. 767 00:41:16,057 --> 00:41:18,518 I mean, is that a travesty of justice or what? 768 00:41:19,018 --> 00:41:21,604 Sometimes I like to think about those little people, you know? 769 00:41:22,313 --> 00:41:24,148 Put yourself in their shoes. 770 00:41:24,232 --> 00:41:26,609 I bet they sat around with their little people friends, 771 00:41:26,693 --> 00:41:30,363 looking at Terry saying, "This motherfucker!" You know? 772 00:41:30,446 --> 00:41:33,032 "This guy's making twice as much as we are. 773 00:41:33,116 --> 00:41:36,077 I don't remember Terry doing any song and dance numbers. Do you?" 774 00:41:36,160 --> 00:41:37,245 [phone vibrating] 775 00:41:49,674 --> 00:41:50,675 What do you want? 776 00:41:50,758 --> 00:41:52,760 Braxton? Hi. Hello. It's me, Chris. 777 00:41:52,844 --> 00:41:54,345 - Your brother. - l know it's you. 778 00:41:54,429 --> 00:41:56,848 You can't tell from the tone of my voice that I know it's you? 779 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 [Christian] Oh, yeah, well, you sound hostile. 780 00:41:59,267 --> 00:42:00,518 What do you want? 781 00:42:00,601 --> 00:42:03,187 - I need your help. - Ah! Goodbye. 782 00:42:03,271 --> 00:42:05,565 - [line disconnects] - Braxton? 783 00:42:09,861 --> 00:42:10,945 - [phone vibrating] - [scoffs] 784 00:42:11,029 --> 00:42:14,866 Fucking unbelievable! Unbelievable! You just... 785 00:42:15,616 --> 00:42:17,702 Motherfucker! [sighs] 786 00:42:17,785 --> 00:42:18,953 [chuckling] Jesus Christ! 787 00:42:19,912 --> 00:42:21,539 The fuck. All right. 788 00:42:22,749 --> 00:42:25,001 Well, the last time that I did help you, 789 00:42:25,084 --> 00:42:27,503 it nearly cost me my career. Are you aware of that? 790 00:42:27,587 --> 00:42:29,130 You sound angry at me. Why? 791 00:42:29,213 --> 00:42:30,715 [Braxton] Yes. You're goddamn right, I'm angry. 792 00:42:30,798 --> 00:42:32,175 I'm angry because year after year, 793 00:42:32,258 --> 00:42:33,301 - I call. - [sighs] 794 00:42:33,384 --> 00:42:35,136 It's always me reaching out, and it's never you. 795 00:42:35,219 --> 00:42:37,346 And now, just out of the blue, you call. 796 00:42:37,430 --> 00:42:39,932 And why? Because, what, you... you need my help? 797 00:42:40,475 --> 00:42:41,476 How about... 798 00:42:41,559 --> 00:42:42,560 How about just calling? 799 00:42:42,643 --> 00:42:44,228 How about just calling to shoot the shit? 800 00:42:44,312 --> 00:42:45,772 "Hey, man, how you doing? 801 00:42:45,855 --> 00:42:47,065 How have you been? 802 00:42:47,148 --> 00:42:48,191 Merry Christmas. 803 00:42:48,274 --> 00:42:49,901 Happy birthday, B." What about that one? 804 00:42:49,984 --> 00:42:52,028 But it's not your birthday. Your birthday is November 11. 805 00:42:52,111 --> 00:42:53,946 Ah, you dum-dum, I know it's not my fucking birthday. 806 00:42:54,030 --> 00:42:55,364 That's not the fucking point of what I'm... 807 00:42:56,074 --> 00:42:57,825 [sighs] What do you want? 808 00:42:57,909 --> 00:43:00,203 Can you be in Los Angeles, California, in 24 hours? 809 00:43:03,081 --> 00:43:05,083 Braxton? Hello? 810 00:43:05,666 --> 00:43:06,751 [line disconnects] 811 00:43:09,170 --> 00:43:10,338 Braxton? 812 00:43:11,089 --> 00:43:12,173 [mouthing] 813 00:43:14,342 --> 00:43:15,551 [sighs] 814 00:43:15,635 --> 00:43:16,928 [woman] Please don't hurt me. 815 00:43:17,762 --> 00:43:18,930 I'm sorry, what? 816 00:43:21,641 --> 00:43:23,768 Don't hurt me. 817 00:43:24,519 --> 00:43:25,770 Why would you say that to me? 818 00:43:25,853 --> 00:43:26,979 What have I done to you? What... 819 00:43:28,147 --> 00:43:30,108 Have I done anything at all that would give you any idea 820 00:43:30,191 --> 00:43:31,359 that I would do something to hurt you? 821 00:43:31,442 --> 00:43:32,819 Why would you say that to me? 822 00:43:33,945 --> 00:43:35,196 I'm sorry. 823 00:43:35,780 --> 00:43:36,781 I'm sorry. 824 00:43:37,532 --> 00:43:38,533 [scoffs] 825 00:43:38,616 --> 00:43:41,077 Yeah, well, makes two of us. 826 00:43:41,160 --> 00:43:42,995 Trying to have a conversation. 827 00:43:43,830 --> 00:43:45,790 You kind of suck as a conversationalist. 828 00:43:45,873 --> 00:43:47,125 I mean, I know there's a language barrier, 829 00:43:47,208 --> 00:43:49,335 but holy shit, it's not like it's so fucking confusing 830 00:43:49,418 --> 00:43:50,461 what I'm saying to you. 831 00:44:33,462 --> 00:44:35,840 Can't seem to find an office chair I like. 832 00:44:37,550 --> 00:44:39,177 They're all so uncomfortable, you know? 833 00:44:44,765 --> 00:44:47,185 You know, actually, it's not the chair. 834 00:44:48,519 --> 00:44:52,815 I think maybe it's what you said about putting me there. 835 00:44:56,027 --> 00:44:58,154 I don't feel like I've earned the job. 836 00:45:00,364 --> 00:45:01,991 Maybe you need more lumbar support. 837 00:45:02,074 --> 00:45:05,036 Costco has an excellent line of chairs that support the lower back. 838 00:45:05,119 --> 00:45:06,120 Uh, never mind. 839 00:45:11,584 --> 00:45:13,836 So, is your brother up to speed on the case? 840 00:45:13,920 --> 00:45:15,004 Yes. 841 00:45:16,088 --> 00:45:17,340 When was the last time you saw him? 842 00:45:17,423 --> 00:45:19,133 Eight years ago, in Chicago. 843 00:45:22,637 --> 00:45:23,638 Younger brother, or older? 844 00:45:23,721 --> 00:45:25,264 I'm two years older than Braxton. 845 00:45:25,932 --> 00:45:27,975 He doesn't... Um... 846 00:45:29,852 --> 00:45:30,937 Is there something wrong? 847 00:45:31,020 --> 00:45:33,397 He's just often very angry at me for no reason. 848 00:45:34,732 --> 00:45:35,816 It's fine. 849 00:45:37,401 --> 00:45:39,320 Well, I'm sure he'll be happy to see you. 850 00:45:39,403 --> 00:45:41,113 Hmm. Well... 851 00:45:42,156 --> 00:45:44,158 Look, I get it. I have a sibling, too. 852 00:45:46,744 --> 00:45:49,830 Maybe thank him for coming to help. 853 00:45:51,207 --> 00:45:53,542 You know, tell him how glad you are to see him. 854 00:45:54,293 --> 00:45:58,881 It's just been my experience that people want to be appreciated, you know? 855 00:46:02,677 --> 00:46:04,011 [car approaching] 856 00:46:04,095 --> 00:46:05,429 Oh. That's him. 857 00:46:18,484 --> 00:46:20,820 - [car door closes] - Hello, Braxton. 858 00:46:21,529 --> 00:46:23,197 Well, this is pretty. 859 00:46:26,993 --> 00:46:28,077 Who are you? 860 00:46:28,160 --> 00:46:29,495 I am Marybeth Medina. 861 00:46:29,578 --> 00:46:31,580 Deputy Director of Financial Crimes Enforcement. 862 00:46:31,664 --> 00:46:32,999 [Christian grunts] Hmm. 863 00:46:34,792 --> 00:46:35,793 A fed. 864 00:46:36,460 --> 00:46:37,795 You suffer a stroke? 865 00:46:37,878 --> 00:46:39,088 You're upset. 866 00:46:39,171 --> 00:46:40,548 [Marybeth] We're working together. 867 00:46:40,631 --> 00:46:43,551 So whatever profession you're in, 868 00:46:43,634 --> 00:46:45,177 I currently have zero interest. 869 00:46:45,261 --> 00:46:46,595 Currently, huh? 870 00:46:47,179 --> 00:46:48,889 Hey, gosh, that's great to hear. 871 00:46:49,807 --> 00:46:50,975 Talk to you for a second? 872 00:47:03,863 --> 00:47:06,365 So it's been a minute, yeah? 873 00:47:06,449 --> 00:47:08,242 Eight years, uh, two months. 874 00:47:08,326 --> 00:47:09,327 That's right. 875 00:47:10,828 --> 00:47:13,372 You look good, Chris. 876 00:47:13,456 --> 00:47:15,458 - I think so, too. I... - [sighs] 877 00:47:19,003 --> 00:47:21,547 Braxton, thank you for coming. I'm really glad you're here. 878 00:47:24,884 --> 00:47:26,552 She tell you to say that? 879 00:47:28,554 --> 00:47:29,555 Yeah. 880 00:47:32,933 --> 00:47:34,018 Gotta squirt. 881 00:47:36,937 --> 00:47:38,898 Well, just... Braxton. 882 00:47:38,981 --> 00:47:40,191 Should we go over the plan again? 883 00:47:40,274 --> 00:47:42,943 What are you doing? Can I just take a piss, yeah? 884 00:47:43,027 --> 00:47:44,987 [Christian] Okay, and then we'll talk about the plan. 885 00:47:45,071 --> 00:47:46,197 [door opens, chimes] 886 00:47:57,416 --> 00:47:59,210 - You care what they look like? - Nah. 887 00:48:00,211 --> 00:48:01,212 How many? 888 00:48:04,173 --> 00:48:05,466 I'll send them up. 889 00:48:05,549 --> 00:48:06,550 Appreciate it. 890 00:48:08,636 --> 00:48:10,137 All righty. [sighs] 891 00:48:11,680 --> 00:48:13,307 [door opens, chimes] 892 00:48:13,933 --> 00:48:16,435 [women speaking Spanish indistinctly] 893 00:48:19,939 --> 00:48:21,315 [Braxton in English] My time's money, right? 894 00:48:22,483 --> 00:48:23,734 Yes, I've heard that. 895 00:48:24,735 --> 00:48:26,404 I'll send you an invoice. 896 00:48:27,029 --> 00:48:28,697 [smacks lips] Okay, fair. 897 00:48:30,324 --> 00:48:33,077 Let's see how fair you think it is when you get the bill there, hotshot. 898 00:48:33,160 --> 00:48:34,870 Oh, it's okay. I'm sure I can afford it. 899 00:48:36,872 --> 00:48:38,374 [imitates Christian] "I'm sure I can afford it." 900 00:48:39,583 --> 00:48:41,752 - Braxton... - "Braxton." 901 00:48:41,836 --> 00:48:44,338 - Braxton, don't repeat me. - "Braxton, don't repeat me." 902 00:48:44,422 --> 00:48:45,423 - Braxton... - "Braxton." 903 00:48:45,506 --> 00:48:46,507 You know I don't like... 904 00:48:46,590 --> 00:48:47,591 Braxton, I'm asking you nicely. 905 00:48:47,675 --> 00:48:48,676 "Braxton, I really..." 906 00:48:48,759 --> 00:48:49,760 - Braxton. - [knocking at door] 907 00:48:51,637 --> 00:48:53,389 [sighs, in normal voice] All right, go... 908 00:48:53,472 --> 00:48:55,307 Just go stand over there, all right? 909 00:48:55,391 --> 00:48:56,392 Don't be scary. 910 00:48:58,102 --> 00:48:59,270 Let me do the talking. 911 00:49:01,939 --> 00:49:02,982 Ladies. 912 00:49:03,732 --> 00:49:05,526 - lwoman] Hola, papi. - [Braxton] Hola. 913 00:49:06,110 --> 00:49:07,695 [in English] Make yourself at home. 914 00:49:07,778 --> 00:49:09,071 - [woman 2] Hola. - [Braxton chuckles] 915 00:49:09,155 --> 00:49:10,573 - [woman 3] Hola. - [in English] Hello. 916 00:49:11,699 --> 00:49:13,117 [door closes] 917 00:49:13,200 --> 00:49:14,618 You must be the wild one, huh? 918 00:49:14,702 --> 00:49:15,703 Uh... 919 00:49:15,786 --> 00:49:18,831 As long as you don't rearrange the furniture, he's a-okay. 920 00:49:19,331 --> 00:49:21,584 Let's just, uh... Okay. 921 00:49:21,667 --> 00:49:23,961 Let's just get this over with now, yeah? 922 00:49:24,044 --> 00:49:25,838 - Here you go. - [women speaking Spanish] 923 00:49:25,921 --> 00:49:27,882 - [chuckles] - [Braxton] De nada, de nada. 924 00:49:29,258 --> 00:49:30,676 [in English] Thank you, ladies. 925 00:49:30,759 --> 00:49:32,094 You know, me and my friend here, 926 00:49:32,178 --> 00:49:34,305 we were, uh, we were just talking. 927 00:49:35,264 --> 00:49:37,224 Just maybe you can settle something for us. 928 00:49:38,184 --> 00:49:40,686 Now, what happens, you walk into a room like this... 929 00:49:41,353 --> 00:49:44,023 two guys sitting here, all right, waiting for you. 930 00:49:45,065 --> 00:49:46,817 What happens if things turn bad? 931 00:49:46,901 --> 00:49:49,361 Now, look. It's... [chuckles] It's not us. 932 00:49:49,445 --> 00:49:50,863 We're as tame as a tulip, okay? 933 00:49:50,946 --> 00:49:54,158 I'm just wondering what happens if somebody puts their hands on you 934 00:49:54,241 --> 00:49:55,993 in a way you don't like. 935 00:49:56,076 --> 00:49:57,786 If maybe we don't let you leave. 936 00:49:57,870 --> 00:50:01,290 I imagine there's somebody you call in a situation like that, right? 937 00:50:01,373 --> 00:50:03,959 Somebody whose job it is to show up here, 938 00:50:04,543 --> 00:50:06,253 make sure you guys are okay. 939 00:50:06,337 --> 00:50:07,546 Now, I want to be completely clear. 940 00:50:07,630 --> 00:50:08,797 I'm not interested in names here. 941 00:50:08,881 --> 00:50:10,883 I could care less what his name is, just... 942 00:50:11,800 --> 00:50:12,885 What would it take 943 00:50:13,385 --> 00:50:17,181 for me to get that certain somebody to show up here? 944 00:50:17,806 --> 00:50:19,225 [speaking Spanish] 945 00:50:26,565 --> 00:50:27,816 [in English] His name is Tomas. 946 00:50:27,900 --> 00:50:29,985 Braxton, remember? Tomas. 947 00:50:31,654 --> 00:50:33,072 Vamonos, 0k? 948 00:50:36,408 --> 00:50:38,410 - [in English] What? - [women continue in Spanish] 949 00:50:38,494 --> 00:50:39,995 - [Christian in English] What? - No, no, no, no, no. 950 00:50:40,079 --> 00:50:41,497 [shushes] It's okay. It's okay. 951 00:50:41,580 --> 00:50:43,165 [speaking Spanish] 952 00:50:57,096 --> 00:50:59,390 [in English] Juarez is none of your business. 953 00:51:02,017 --> 00:51:03,227 Vamonos. 954 00:51:03,310 --> 00:51:05,646 [solemn music playing] 955 00:51:16,824 --> 00:51:18,659 [in English] That's your money, you take it. 956 00:51:20,536 --> 00:51:23,455 [woman sniffles] Vamonos. 957 00:51:24,123 --> 00:51:25,791 [in English] Thank you, ladies. 958 00:51:25,874 --> 00:51:27,042 [door opens] 959 00:51:28,627 --> 00:51:29,962 [door closes] 960 00:51:30,045 --> 00:51:34,174 It'll take a lot more than this to get away from those people. 961 00:51:34,883 --> 00:51:36,760 Okay. Okay. 962 00:51:37,261 --> 00:51:39,513 Come on, Mr. "I can afford it." Pay the lady. 963 00:51:41,473 --> 00:51:42,516 [sighs] 964 00:51:45,603 --> 00:51:47,062 I'm risking my life. 965 00:51:49,523 --> 00:51:50,524 - Really? - Onh. 966 00:51:53,235 --> 00:51:54,278 There we go. 967 00:52:02,244 --> 00:52:03,662 Tomas is real mean. 968 00:52:05,748 --> 00:52:06,749 Understood. 969 00:52:09,209 --> 00:52:10,711 And you're gonna hurt him? 970 00:52:11,795 --> 00:52:12,880 Would you... 971 00:52:13,839 --> 00:52:15,090 Would you like us to? 972 00:52:19,553 --> 00:52:21,096 [whispers] Please. 973 00:52:22,556 --> 00:52:23,599 Okay. 974 00:52:24,725 --> 00:52:25,976 [sniffling] 975 00:52:27,019 --> 00:52:28,562 [breath shuddering] 976 00:52:31,815 --> 00:52:33,359 - [dialing phone] - [woman sighs] 977 00:52:35,235 --> 00:52:37,071 [breathing heavily] 978 00:52:39,948 --> 00:52:42,868 [speaking Spanish] 979 00:52:45,329 --> 00:52:46,455 [sighs] 980 00:52:47,414 --> 00:52:48,791 [in English] They won't let us leave. 981 00:52:50,542 --> 00:52:52,169 [speaking Spanish] 982 00:52:53,921 --> 00:52:56,048 [in English] Okay. Gracias. 983 00:52:57,633 --> 00:52:59,301 [in English] Room 235. 984 00:53:01,637 --> 00:53:03,097 [sighs] Okay. 985 00:53:05,557 --> 00:53:07,434 Uh, look like? 986 00:53:10,062 --> 00:53:11,105 Accountants. 987 00:53:12,523 --> 00:53:13,524 Uh... 988 00:53:14,191 --> 00:53:15,359 [speaking Spanish] 989 00:53:16,985 --> 00:53:18,445 [in English] Okay, boss, bye. 990 00:53:23,117 --> 00:53:24,576 Thank you. 991 00:53:27,079 --> 00:53:28,580 I don't have kids. 992 00:53:37,214 --> 00:53:38,257 [door closes] 993 00:53:39,049 --> 00:53:40,342 [line ringing] 994 00:53:48,392 --> 00:53:49,393 [over phone] Sorkis. 995 00:53:49,476 --> 00:53:51,478 Hey, it's Marybeth. What do you got for me? 996 00:53:51,979 --> 00:53:53,480 [Sorkis] Traffic cam footage. 997 00:53:55,023 --> 00:53:56,567 Sharing my screens with you now. 998 00:53:57,401 --> 00:53:59,361 Only two camera angles in that area. 999 00:54:00,362 --> 00:54:01,947 King enters. 1000 00:54:03,615 --> 00:54:05,784 - He's inside 45 minutes. - [typing] 1001 00:54:07,202 --> 00:54:08,787 Figure gunshots here. 1002 00:54:10,080 --> 00:54:11,498 The place stampedes. 1003 00:54:12,958 --> 00:54:13,959 Nothing. 1004 00:54:14,960 --> 00:54:16,378 The shooter could be anybody. 1005 00:54:17,671 --> 00:54:19,715 King exits 90 seconds later. 1006 00:54:20,549 --> 00:54:23,093 Um, any luck calling Emiliano Gonzalez? 1007 00:54:23,177 --> 00:54:24,470 The guy on Ray's client list? 1008 00:54:24,553 --> 00:54:25,971 [Sorkis] Edith's father. 1009 00:54:26,054 --> 00:54:28,056 Yes and no. 1010 00:54:28,140 --> 00:54:29,224 [phone vibrating] 1011 00:54:34,855 --> 00:54:36,106 Gonzalez residence. 1012 00:54:36,190 --> 00:54:38,400 [Sorkis over phone] Is Emiliano Gonzalez there? 1013 00:54:38,484 --> 00:54:40,319 [melancholy music playing] 1014 00:54:41,445 --> 00:54:42,780 Yes and no. 1015 00:54:43,489 --> 00:54:45,324 [Sorkis] Mr. Gonzalez had reported his daughter 1016 00:54:45,407 --> 00:54:47,201 and young family missing... 1017 00:54:47,284 --> 00:54:48,243 Seven years ago. 1018 00:54:48,327 --> 00:54:50,788 - What happened to him? - [typing] 1019 00:54:51,371 --> 00:54:53,207 [Sorkis] Cartels kidnap migrants for ransom 1020 00:54:53,290 --> 00:54:55,042 or for sale to traffickers. 1021 00:54:55,125 --> 00:54:56,877 [Marybeth] And if they can't ransom or sell? 1022 00:55:00,380 --> 00:55:01,548 [Sorkis] You get this. 1023 00:55:03,467 --> 00:55:05,010 [Marybeth] Gino Sanchez. 1024 00:55:09,306 --> 00:55:10,599 I got to call you back. 1025 00:55:24,112 --> 00:55:26,365 You got my fucking bitches, asshole. 1026 00:55:26,448 --> 00:55:29,409 Full disclosure, assholes. 1027 00:55:29,493 --> 00:55:30,619 - Mariella. [whistles] - Just a minute. 1028 00:55:30,702 --> 00:55:32,412 She's just in the back getting freshened up. 1029 00:55:32,496 --> 00:55:33,455 Mariella. [whistles] 1030 00:55:33,539 --> 00:55:35,207 Hey, come on, man. We got Wi-Fi and everything. 1031 00:55:35,290 --> 00:55:36,625 - Come onin. No? - Mariella. 1032 00:55:37,167 --> 00:55:38,252 [grunts] 1033 00:55:39,294 --> 00:55:41,046 - [car alarm blaring] - [Tomas groans] 1034 00:55:44,716 --> 00:55:45,676 [grunts] 1035 00:55:47,135 --> 00:55:48,804 I guess I hit him harder than I thought. 1036 00:55:49,763 --> 00:55:51,098 - He's alive. - Yeah. 1037 00:55:51,181 --> 00:55:52,224 Get my shit. 1038 00:55:54,059 --> 00:55:56,019 [Marybeth] Have you lost your fucking mind? 1039 00:55:56,103 --> 00:55:57,229 What are we kidnappers now? 1040 00:55:57,312 --> 00:55:59,189 Kidnapping. That's pretty harsh, isn't it? 1041 00:55:59,273 --> 00:56:00,315 We merely, uh... 1042 00:56:00,983 --> 00:56:02,776 - We detained him. - For questioning. 1043 00:56:02,860 --> 00:56:06,029 Uh, no, we have no right to detain anyone. 1044 00:56:06,113 --> 00:56:07,656 This man may know who killed Ray King. 1045 00:56:07,739 --> 00:56:09,074 Do you want to know what he knows or not? 1046 00:56:09,157 --> 00:56:10,617 [stutters] If the cops stop me, 1047 00:56:10,701 --> 00:56:12,870 if they search the trunk, what then, genius? 1048 00:56:14,288 --> 00:56:15,330 [line ringing] 1049 00:56:15,414 --> 00:56:17,165 [woman in automated voice over phone] Hello, Dreamboat. 1050 00:56:17,249 --> 00:56:19,126 - Do you have my location? - [woman] Yes. 1051 00:56:19,209 --> 00:56:20,377 I need green lights from here 1052 00:56:20,460 --> 00:56:23,589 to Victory Boulevard and please call in a fake robbery ten blocks south of here 1053 00:56:23,672 --> 00:56:26,842 to distract the police until Marybeth gets safely home to the Airbnb. 1054 00:56:26,925 --> 00:56:28,635 - Damn. - lwoman] Anything else? 1055 00:56:29,177 --> 00:56:31,054 I need to know who Ray King was meeting with. 1056 00:56:31,805 --> 00:56:32,890 Okay? 1057 00:56:32,973 --> 00:56:34,057 Pretty good, no? 1058 00:56:35,642 --> 00:56:36,935 [scoffs] 1059 00:56:37,019 --> 00:56:38,103 Okay. 1060 00:56:38,186 --> 00:56:39,813 Go eat something or... 1061 00:56:39,897 --> 00:56:41,690 - [Christian] Taco Bell. - [Braxton] There we go. 1062 00:56:55,954 --> 00:56:57,706 [Justine in automated voice] Good morning, boys and girls. 1063 00:56:58,332 --> 00:57:01,543 Who wants to brute force the city of Los Angeles? 1064 00:57:07,257 --> 00:57:10,260 We have Chris and his friend Joining us remotely this morning. 1065 00:57:10,344 --> 00:57:13,764 They would like us to find and identify a person of interest. 1066 00:57:14,473 --> 00:57:17,559 Let's prepare to examine all traffic and security cameras. 1067 00:57:20,145 --> 00:57:22,606 [Marybeth] Okay, so, I've been looking at the footage Homeland sent. 1068 00:57:23,315 --> 00:57:26,193 Ray goes in, comes out 45 minutes later. 1069 00:57:27,110 --> 00:57:30,072 We don't even know for sure if he was there to meet anyone at all. 1070 00:57:31,156 --> 00:57:33,408 Why don't we just, uh, get that Tomas guy 1071 00:57:33,492 --> 00:57:34,743 to tell us where Cobb's at? 1072 00:57:34,826 --> 00:57:36,745 And how are we going to do that exactly? 1073 00:57:36,828 --> 00:57:38,956 If you just take out his eye, right, you show it to him, 1074 00:57:39,498 --> 00:57:40,874 and then you just say you're going to take 1075 00:57:40,958 --> 00:57:42,459 the other one out unless he starts talking. 1076 00:57:42,542 --> 00:57:44,336 It works every time. It's like a ten out of ten. 1077 00:57:44,419 --> 00:57:46,254 Nobody wants to be blind, right? 1078 00:57:46,338 --> 00:57:48,215 You show 'em the one eye, they know you're serious. 1079 00:57:48,298 --> 00:57:50,050 [Justine over laptop] Secure link is active. Good morning. 1080 00:57:50,133 --> 00:57:51,301 Just trying to help the process. 1081 00:57:51,385 --> 00:57:53,303 I've warmed up the orchestra. 1082 00:57:53,387 --> 00:57:55,263 We are looking for your person now. 1083 00:57:56,223 --> 00:57:58,058 Finding footage from the day of the incident. 1084 00:58:02,145 --> 00:58:03,772 Isolating street cameras. 1085 00:58:04,982 --> 00:58:06,733 [Marybeth] Look, my guy at Homeland, 1086 00:58:06,817 --> 00:58:09,069 he has a doctorate in computer science from Caltech. 1087 00:58:09,152 --> 00:58:10,404 - Oh. - [Marybeth] He can access 1088 00:58:10,487 --> 00:58:12,739 every database you can name and some you can't. 1089 00:58:12,823 --> 00:58:14,825 There were only two cameras recording that night. 1090 00:58:14,908 --> 00:58:17,786 I'm sure the kids at Harbor are bright, but we are wasting time. 1091 00:58:19,663 --> 00:58:20,831 Oh, look. 1092 00:58:23,500 --> 00:58:24,918 [Justine] Here are the other cameras you were 1093 00:58:25,002 --> 00:58:26,795 looking for, Deputy Director Medina. 1094 00:58:27,295 --> 00:58:29,006 You can unmute your mic now. 1095 00:58:30,007 --> 00:58:32,134 Everyone take a feed and look for anything 1096 00:58:32,217 --> 00:58:34,094 suspicious between 8:00 and 10:00 p.m. 1097 00:58:38,682 --> 00:58:41,810 Lane, let's see the front entrance, post gunfire. 1098 00:58:44,354 --> 00:58:46,481 Aidan, what's happening in the back? 1099 00:58:46,565 --> 00:58:47,607 [typing] 1100 00:58:49,943 --> 00:58:52,696 Look for any behavior that doesn't match the situation. 1101 00:58:55,824 --> 00:58:57,034 Go back. 1102 00:58:57,117 --> 00:58:58,869 Zoom in on the front door. 1103 00:59:02,664 --> 00:59:03,790 Reverse. 1104 00:59:05,584 --> 00:59:07,210 That is our person of interest. 1105 00:59:07,294 --> 00:59:08,837 She's not hurrying. 1106 00:59:08,920 --> 00:59:10,547 She's not afraid. 1107 00:59:10,630 --> 00:59:12,966 [Justine] Let's find her before she arrived. 1108 00:59:13,633 --> 00:59:15,510 Check every alley and street. 1109 00:59:16,094 --> 00:59:19,056 Cover four square blocks around Vermont and 19th. 1110 00:59:23,435 --> 00:59:25,187 She's hiding her face. 1111 00:59:26,104 --> 00:59:27,898 She knows where the cameras are. 1112 00:59:29,357 --> 00:59:30,984 Miles, reverse. 1113 00:59:33,779 --> 00:59:35,864 Pink jacket is taking a selfie. 1114 00:59:42,829 --> 00:59:44,414 Let's get that photo. 1115 00:59:44,498 --> 00:59:46,166 [Marybeth] There's no way they can zoom in on her 1116 00:59:46,249 --> 00:59:47,709 phone screen from that angle. 1117 00:59:47,793 --> 00:59:50,587 They don't have to. They'll identify the woman, find likely passwords, 1118 00:59:50,670 --> 00:59:52,714 hack into the phone and email the selfie. 1119 00:59:53,298 --> 00:59:54,549 Yeah. Okay, sure. 1120 00:59:54,633 --> 00:59:55,801 [Justine] Heavy sigh. 1121 00:59:55,884 --> 00:59:58,637 Would you like to bring the normie up to speed, Chris? 1122 00:59:59,930 --> 01:00:01,139 That's what I would do. 1123 01:00:02,307 --> 01:00:04,434 [Justine] Run facial scan for I.D., please. 1124 01:00:04,518 --> 01:00:05,602 - I got it. - I got it. 1125 01:00:07,187 --> 01:00:08,563 [Justine] Chris. Lane and Charles are going 1126 01:00:08,647 --> 01:00:10,190 head to head for this one. 1127 01:00:21,785 --> 01:00:24,121 Hello, Pam. Let's get to know each other. 1128 01:00:24,204 --> 01:00:25,205 [chuckles] 1129 01:00:25,997 --> 01:00:29,626 [Justine] lowa, birthplace of the world's first computer. 1130 01:00:29,709 --> 01:00:31,586 Let's pay Pam's a visit. 1131 01:00:32,587 --> 01:00:36,383 Aidan, that ZIP code is serviced by Midwest Power and Energy. 1132 01:00:36,466 --> 01:00:38,510 [Christian] They are entering from the utility company, 1133 01:00:38,593 --> 01:00:41,471 they'll jump to an unsecured printer on the network or a smart thermostat. 1134 01:00:43,181 --> 01:00:44,558 Who are these kids? 1135 01:00:46,601 --> 01:00:47,894 My people. 1136 01:00:48,728 --> 01:00:50,605 [Justine] There are more of us than you think, 1137 01:00:50,689 --> 01:00:52,315 Deputy Director Medina. 1138 01:00:55,110 --> 01:00:58,488 Skye, we need the password to the Smart Home Network. 1139 01:01:01,366 --> 01:01:02,492 [typing] 1140 01:01:09,624 --> 01:01:11,334 [reporter on TV] Good morning, lowa. 1141 01:01:11,418 --> 01:01:13,044 [Justine] Good morning, Pam. 1142 01:01:14,504 --> 01:01:16,673 Let's not let Pam get comfortable. 1143 01:01:16,756 --> 01:01:17,883 This isn't right. 1144 01:01:17,966 --> 01:01:19,467 [TV playing indistinctly] 1145 01:01:19,551 --> 01:01:22,262 [Justine] Lane. Get her out of that chair. 1146 01:01:22,345 --> 01:01:24,472 And let's go find that photo. 1147 01:01:27,100 --> 01:01:29,060 [whirring] 1148 01:01:32,397 --> 01:01:35,150 Miles, have that page ready when she comes back. 1149 01:01:35,233 --> 01:01:38,069 Charles. Get into her photo library. 1150 01:01:41,281 --> 01:01:42,616 [stutters] We can't do this. 1151 01:01:43,158 --> 01:01:44,576 Tell her to stop. 1152 01:01:44,659 --> 01:01:46,745 [Justine] Chris, please explain to the normie 1153 01:01:46,828 --> 01:01:48,914 we need to finish what we've started. 1154 01:01:48,997 --> 01:01:50,081 Red light. 1155 01:01:52,209 --> 01:01:54,044 Aidan, your turn. 1156 01:01:57,297 --> 01:01:59,049 - [doorbell rings] - [dog barks] 1157 01:02:01,635 --> 01:02:02,469 [Justine] Green light. 1158 01:02:02,552 --> 01:02:04,471 - [keyboard clacking] - [digital beeping] 1159 01:02:05,639 --> 01:02:06,598 Tell her to stop. 1160 01:02:07,057 --> 01:02:09,017 [Justine] Here she comes. Red light. 1161 01:02:13,813 --> 01:02:16,775 Lane, let the neighbors hear that TV. 1162 01:02:21,446 --> 01:02:22,906 [TV volume increasing] 1163 01:02:22,989 --> 01:02:25,533 - All in the butter. - Yeah, all that butter. 1164 01:02:25,617 --> 01:02:27,869 - All that butter. - And a little bit of salt. 1165 01:02:33,959 --> 01:02:35,794 Tell her to stop now. 1166 01:02:37,504 --> 01:02:40,131 Chris. Enough. Stop. 1167 01:02:41,800 --> 01:02:43,343 Tell her to stop. 1168 01:02:45,220 --> 01:02:46,638 Stop this now! 1169 01:02:46,721 --> 01:02:48,098 [Justine] Uh-uh-uh. 1170 01:02:49,099 --> 01:02:51,893 Here's her selfie. Aidan, email photo. 1171 01:02:51,977 --> 01:02:54,104 - You can actually taste the sweetness. - Oh, yeah. 1172 01:02:54,187 --> 01:02:55,438 I love that. 1173 01:02:55,522 --> 01:02:57,899 That, my friend, is an lowan response. 1174 01:02:58,608 --> 01:03:00,360 [Justine] Skye, get us out. 1175 01:03:11,830 --> 01:03:13,540 [computer chimes] 1176 01:03:13,623 --> 01:03:15,542 [Justine] Miles, enhance, please. 1177 01:03:18,795 --> 01:03:21,047 [suspenseful music playing] 1178 01:03:21,131 --> 01:03:23,675 Running Interpol facial recognition. 1179 01:03:54,456 --> 01:03:55,874 [Justine] It looks like she was the last person 1180 01:03:55,957 --> 01:03:57,292 to speak to Ray. 1181 01:03:57,375 --> 01:03:59,336 But she doesn't want to be found. 1182 01:04:02,881 --> 01:04:04,049 Goodbye, Dreamboat. 1183 01:04:12,057 --> 01:04:13,016 [Braxton sighs] 1184 01:04:15,143 --> 01:04:16,186 [exhales] 1185 01:04:21,524 --> 01:04:22,525 [sighs] 1186 01:04:22,609 --> 01:04:23,818 Why would Ray meet with someone 1187 01:04:23,902 --> 01:04:26,404 who killed all these people to find a mother and child? 1188 01:04:27,864 --> 01:04:30,033 Uh, she didn't kill all those people. I'm just... 1189 01:04:30,116 --> 01:04:31,117 [Christian clears throat] 1190 01:04:31,993 --> 01:04:33,870 I'm just saying she definitely didn't kill that one or... 1191 01:04:35,121 --> 01:04:37,749 that one right there. So... 1192 01:04:37,832 --> 01:04:39,125 How do you know that? 1193 01:04:39,209 --> 01:04:40,251 Uh... 1194 01:04:40,335 --> 01:04:42,337 I'm just kind of throwing it out there, that's all, you know. 1195 01:04:43,129 --> 01:04:44,130 [Christian clears throat] 1196 01:04:44,214 --> 01:04:45,507 [Braxton] Just a hunch. 1197 01:04:46,091 --> 01:04:47,217 Educated guess? 1198 01:04:47,300 --> 01:04:48,343 That's all it is, really. 1199 01:04:48,426 --> 01:04:49,928 [Christian] He has no way of knowing that. 1200 01:04:50,011 --> 01:04:51,012 [Braxton] Yeah, just... 1201 01:04:51,096 --> 01:04:52,555 - [Christian] It's hypothetical. - [Braxton] True. 1202 01:04:52,639 --> 01:04:53,932 - [Christian] Stop talking. - [Braxton] Okay. 1203 01:04:54,015 --> 01:04:54,974 [Christian clears throat] 1204 01:04:55,058 --> 01:04:56,434 - Regardless... - Oh, fuck, no. 1205 01:04:56,518 --> 01:04:57,477 Ah... 1206 01:05:00,480 --> 01:05:02,732 Do you... Do you often confess to capital murder? 1207 01:05:02,816 --> 01:05:05,068 I actually didn't say anything, if you think about it. 1208 01:05:05,151 --> 01:05:07,362 I literally made a gesture. I guess that bothered her. 1209 01:05:07,445 --> 01:05:08,571 [Marybeth] Goodbye. That's it. 1210 01:05:08,655 --> 01:05:10,865 - I'm out. - Okay, one moment, Marybeth. 1211 01:05:10,949 --> 01:05:13,076 Please, for your time, one thing that you may want to consider 1212 01:05:13,159 --> 01:05:15,245 is some of those men whose pictures were on the wall 1213 01:05:15,328 --> 01:05:17,914 may have, may not have been killed, were likely very unsavory characters. 1214 01:05:17,997 --> 01:05:19,874 It doesn't fucking matter if they're unsavory. 1215 01:05:20,375 --> 01:05:22,710 We don't get to decide who lives and who dies. 1216 01:05:22,794 --> 01:05:24,295 - Apparently I do. - [Christian] Braxton. 1217 01:05:24,379 --> 01:05:27,048 The law is what separates us from people like him. 1218 01:05:27,132 --> 01:05:28,716 It's been a pleasure and an honor. 1219 01:05:28,800 --> 01:05:30,927 I hope we get to work with each other again. 1220 01:05:31,010 --> 01:05:32,971 Uh, you take care and stay safe. 1221 01:05:37,225 --> 01:05:39,686 - [thudding in trunk] - [tires squeal] 1222 01:05:39,769 --> 01:05:42,021 - [Tomas speaking Spanish] - [in English] Fuck. 1223 01:05:50,280 --> 01:05:51,364 We have a problem. 1224 01:05:51,448 --> 01:05:52,824 - Is it the man in the trunk? - It is. 1225 01:05:52,907 --> 01:05:53,992 Sounds like you got a problem. 1226 01:05:54,075 --> 01:05:55,702 - Remove him, please. - And... And do what with him? 1227 01:05:55,785 --> 01:05:56,870 [scoffs] 1228 01:05:57,996 --> 01:05:59,497 I'm going to the state's attorney general. 1229 01:05:59,581 --> 01:06:01,166 [Braxton] Sure am glad it's not my car. 1230 01:06:01,249 --> 01:06:02,667 You know what? I made a mistake calling you. 1231 01:06:02,750 --> 01:06:05,170 Okay? I'm going to do this myself, by the book. 1232 01:06:05,253 --> 01:06:07,046 No more lying, no more breaking the law. 1233 01:06:07,714 --> 01:06:09,632 Tell the Brit no more "tips." 1234 01:06:09,716 --> 01:06:10,884 And don't be here when I get back. 1235 01:06:10,967 --> 01:06:12,635 If I see either of you again, I'll have you arrested. 1236 01:06:29,903 --> 01:06:31,863 [children chattering] 1237 01:06:32,655 --> 01:06:34,657 [somber music playing] 1238 01:07:11,945 --> 01:07:14,030 [lawyer] Miss Guttierez, I'm confused. 1239 01:07:15,657 --> 01:07:18,159 The only thing that my client is guilty of 1240 01:07:18,243 --> 01:07:21,454 is coming to the aid of a young lady in distress. 1241 01:07:21,538 --> 01:07:25,416 After which he was attacked, beaten and kidnapped. 1242 01:07:25,500 --> 01:07:27,919 But instead of pursuing these men, 1243 01:07:28,002 --> 01:07:31,631 you hold this Cobb individual over my client's head? 1244 01:07:31,714 --> 01:07:36,427 Threatened him with prison time amidst accusations of human trafficking? 1245 01:07:36,511 --> 01:07:39,013 In what bizarro legal world 1246 01:07:39,097 --> 01:07:41,516 do you imagine getting a grand jury indictment? 1247 01:07:41,599 --> 01:07:42,600 Funny. 1248 01:07:44,519 --> 01:07:46,020 Exactly what Ike Sudio's lawyer said... 1249 01:07:46,104 --> 01:07:47,689 - [mumbles indistinctly] - ...when I offered the same 1250 01:07:47,772 --> 01:07:49,107 - plea deal to his client. - [sighs] 1251 01:07:49,190 --> 01:07:51,818 I do not know Mr. Sudio. 1252 01:07:51,901 --> 01:07:53,403 Looks like your client does. 1253 01:07:53,486 --> 01:07:55,321 [Guttierez] Now, what you don't see 1254 01:07:55,405 --> 01:07:59,576 are the bite marks on Sudio's tongue and the rat. 1255 01:08:00,368 --> 01:08:02,870 It went into his mouth when both were still alive. 1256 01:08:02,954 --> 01:08:05,498 [Marybeth] Now, this is just a hunch. 1257 01:08:05,582 --> 01:08:08,293 I'm guessing lke was more important than a pimp. 1258 01:08:10,211 --> 01:08:11,588 What do you think they'll do to you? 1259 01:08:13,631 --> 01:08:16,175 Okay, we're done here. [clears throat] 1260 01:08:16,259 --> 01:08:20,096 I should note Mr. Sudio's attorney is missing. 1261 01:08:20,847 --> 01:08:23,057 [scoffing] Yeah. [breathes deeply] 1262 01:08:30,189 --> 01:08:31,149 In or out? 1263 01:08:42,327 --> 01:08:44,495 Ike washed the fucking money, man. 1264 01:08:45,371 --> 01:08:47,206 [Guttierez] Money made from human trafficking? 1265 01:08:47,290 --> 01:08:49,917 [Tomas] Most are from Central America. Mexico. 1266 01:08:50,001 --> 01:08:52,337 Like drugs, only better. 1267 01:08:52,420 --> 01:08:55,089 A good earner lasts five, six years. 1268 01:08:55,965 --> 01:08:57,258 Mostly women. 1269 01:08:57,342 --> 01:09:00,678 On their backs, in the fields, scrubbing toilets. 1270 01:09:00,762 --> 01:09:04,098 Some men. Picking melons, slaughterhouse kill floors, 1271 01:09:04,182 --> 01:09:07,644 any job an American won't fucking do and a machine can't. 1272 01:09:11,439 --> 01:09:12,732 Recognize him? 1273 01:09:12,815 --> 01:09:14,359 [clicks tongue] No. 1274 01:09:17,779 --> 01:09:19,572 [Marybeth] This was taken eight years ago. 1275 01:09:22,742 --> 01:09:23,826 Oh, yeah. 1276 01:09:25,119 --> 01:09:27,747 Bitch'd work a good man to death. 1277 01:09:27,830 --> 01:09:31,501 She threw down a few times, but she was too quiet, so... 1278 01:09:31,584 --> 01:09:33,252 Did maid work, mainly. 1279 01:09:33,336 --> 01:09:35,088 Her name is Edith. Where is she? 1280 01:09:35,171 --> 01:09:38,675 She T-boned a car outside a parking garage on Alvarado. 1281 01:09:38,758 --> 01:09:40,301 Four or five years ago. 1282 01:09:40,385 --> 01:09:41,761 - [Marybeth] So she's dead? - [Tomas] No. 1283 01:09:41,844 --> 01:09:43,596 Heard she went through the windshield, though. 1284 01:09:43,680 --> 01:09:45,139 Too secondhand for us. 1285 01:09:45,223 --> 01:09:47,225 - What hospital? - Fuck would I know? 1286 01:09:47,308 --> 01:09:48,434 She had a father in Texas. 1287 01:09:48,518 --> 01:09:49,811 Why wouldn't she go to him for help? 1288 01:09:49,894 --> 01:09:52,105 - Ask him. - We're asking you. 1289 01:09:53,439 --> 01:09:56,025 You put everything on the record, you'll get immunity 1290 01:09:56,109 --> 01:09:57,944 in exchange for your testimony. 1291 01:10:00,113 --> 01:10:01,197 [sighs] 1292 01:10:03,741 --> 01:10:05,368 - [Guttierez] Last chance. - [smacks lips] 1293 01:10:05,451 --> 01:10:06,577 [lawyer scoffs] 1294 01:10:07,578 --> 01:10:08,830 Give me the fucking pen. 1295 01:10:10,039 --> 01:10:11,290 [sighs] 1296 01:10:12,208 --> 01:10:14,043 - [grunts] - Fuck! 1297 01:10:14,627 --> 01:10:16,254 - Get down! [grunts] - [grunts] 1298 01:10:16,337 --> 01:10:17,797 [gunshot echoes] 1299 01:10:26,180 --> 01:10:27,890 [Justine over phone] Eighteen reported accidents 1300 01:10:27,974 --> 01:10:29,892 within the garage in the last five years, 1301 01:10:29,976 --> 01:10:32,729 none serious, none on that level. 1302 01:10:32,812 --> 01:10:34,397 What street did the garage exit out to? 1303 01:10:34,480 --> 01:10:36,774 [Justine] Alvarado. 32 accidents 1304 01:10:36,858 --> 01:10:40,653 within a mile radius, three with serious bodily injuries. 1305 01:10:40,737 --> 01:10:43,239 Did any of those involve a vehicle exiting a garage? 1306 01:10:43,322 --> 01:10:45,158 - [Justine] One. - [Christian] Injuries? 1307 01:10:45,241 --> 01:10:46,617 - [Justine] One. Critical. - [typing] 1308 01:10:46,701 --> 01:10:49,328 An unidentified woman. Sole occupant. 1309 01:10:49,412 --> 01:10:50,496 [Christian] Hospital? 1310 01:10:50,580 --> 01:10:52,165 [Justine] University Medical Center. 1311 01:10:52,248 --> 01:10:53,791 - Vehicle? - Ugh. 1312 01:10:53,875 --> 01:10:56,335 - [Justine] Toyota Camry. - Color? 1313 01:10:56,419 --> 01:10:59,046 - [typing] - [Justine] Blue. 1314 01:10:59,130 --> 01:11:02,633 Explore the Medical Center's patient files. Thank you. 1315 01:11:03,634 --> 01:11:04,802 [sighs] 1316 01:11:07,764 --> 01:11:09,182 "lI don't have kids." 1317 01:11:09,265 --> 01:11:11,559 - Thank God for that. - What? 1318 01:11:12,268 --> 01:11:13,394 What? 1319 01:11:13,478 --> 01:11:15,938 The woman at the hotel, she said, "l don't have kids." 1320 01:11:17,315 --> 01:11:18,858 Yeah, I remember, man. 1321 01:11:19,525 --> 01:11:21,068 You got to let it go already. 1322 01:11:21,152 --> 01:11:22,653 Well, I'm saying why is that significant? 1323 01:11:22,737 --> 01:11:25,239 Why is being a mother important? 1324 01:11:25,323 --> 01:11:27,867 You know, I don't think you and I are really authorities 1325 01:11:27,950 --> 01:11:30,787 on the importance of motherly love, I hate to tell you. 1326 01:11:34,373 --> 01:11:36,209 This is it, huh? 1327 01:11:36,292 --> 01:11:37,543 Live in a lunchbox. 1328 01:11:38,377 --> 01:11:39,504 It's quite comfortable. 1329 01:11:40,338 --> 01:11:42,089 And so is the Four Seasons. 1330 01:11:42,173 --> 01:11:43,299 Or a house. 1331 01:11:44,133 --> 01:11:46,969 Cheap like Pop. Tighter than bark on a tree, aren't you? 1332 01:11:47,053 --> 01:11:48,054 No, he wasn't cheap. 1333 01:11:48,137 --> 01:11:49,305 - He was frugal. - He was frugal? 1334 01:11:49,388 --> 01:11:50,890 - Yes. - Bullshit. 1335 01:11:50,973 --> 01:11:52,225 [imitating Pop] "Seven T-shirts, 1336 01:11:52,308 --> 01:11:55,019 seven pairs of underwear and socks is all I need." 1337 01:11:55,895 --> 01:11:57,563 [in normal voice] A grown man wearing a Timex. 1338 01:11:57,647 --> 01:11:58,689 He was fucking pathetic. 1339 01:11:58,773 --> 01:12:00,858 Look at that. You see that? 1340 01:12:00,942 --> 01:12:02,026 Yes. 1341 01:12:02,109 --> 01:12:03,820 It's worth more than he made in a year. 1342 01:12:03,903 --> 01:12:05,238 What do you think he'd say about this? 1343 01:12:05,321 --> 01:12:06,322 He'd say it's the same time 1344 01:12:06,405 --> 01:12:07,907 - on his watch. - [chuckles softly] 1345 01:12:09,325 --> 01:12:11,035 He probably would, wouldn't he? 1346 01:12:14,580 --> 01:12:16,165 Are you happy, Braxton? 1347 01:12:16,874 --> 01:12:18,918 - Am I happy? - Yes. 1348 01:12:19,001 --> 01:12:20,211 [chuckles] 1349 01:12:20,294 --> 01:12:22,255 Yeah. Yeah, man. Of course I'm happy. 1350 01:12:22,338 --> 01:12:23,798 Why wouldn't I be happy? 1351 01:12:23,881 --> 01:12:25,716 You're a transient. You have no significant other. 1352 01:12:25,800 --> 01:12:26,801 You're completely alone. 1353 01:12:26,884 --> 01:12:29,387 No friends, or nothing. You have no... 1354 01:12:29,470 --> 01:12:31,305 We talking about me or we talking about you? 1355 01:12:34,433 --> 01:12:38,271 [chuckles] You ever thought about why I'm alone, Chris? 1356 01:12:38,354 --> 01:12:40,773 Because you're abrasive or selfish, or... 1357 01:12:40,857 --> 01:12:41,941 Well, you swear too often. 1358 01:12:42,024 --> 01:12:44,610 Dude, I'm alone because I want to be alone. 1359 01:12:44,694 --> 01:12:46,320 I choose to be alone. 1360 01:12:46,404 --> 01:12:49,323 I don't have anybody that I got to answer to, you know? 1361 01:12:49,407 --> 01:12:50,783 Check in with. 1362 01:12:50,867 --> 01:12:53,703 I travel the world, I stay at five-star hotels, 1363 01:12:53,786 --> 01:12:55,079 I do what I want when I want it. 1364 01:12:55,162 --> 01:12:56,873 Have gun, will travel, motherfucker. 1365 01:12:56,956 --> 01:12:58,791 I mean, yeah. Shit yeah, I'm happy. 1366 01:12:58,875 --> 01:13:01,252 I'm fucking happy. You bet your ass I'm happy. 1367 01:13:02,837 --> 01:13:04,505 I'd like to have someone check in on. 1368 01:13:04,589 --> 01:13:06,007 - Yeah? - Yes. 1369 01:13:06,090 --> 01:13:07,300 Well, get a dog. 1370 01:13:08,301 --> 01:13:10,219 - Do you have a dog? - I'm getting a dog. 1371 01:13:12,388 --> 01:13:13,389 Look at this. 1372 01:13:14,181 --> 01:13:15,433 [tapping on phone] 1373 01:13:15,516 --> 01:13:16,434 Yeah. 1374 01:13:17,101 --> 01:13:18,936 - That's Greg. - Unconvincing. 1375 01:13:19,020 --> 01:13:20,479 What do you mean, "unconvincing"? 1376 01:13:20,563 --> 01:13:22,106 That's Greg. I'm getting this dog. 1377 01:13:22,189 --> 01:13:23,649 No, you like the idea of a dog. 1378 01:13:23,733 --> 01:13:25,818 Anybody who has a dog likes the idea of gettin' a dog. 1379 01:13:25,902 --> 01:13:27,862 It's why they got the dog in the first place. 1380 01:13:29,030 --> 01:13:30,364 Do you have a permanent residence? 1381 01:13:30,448 --> 01:13:32,408 - No. - Anyone to care for your dog 1382 01:13:32,491 --> 01:13:34,076 - during long absences? - I do not. 1383 01:13:34,160 --> 01:13:36,329 Do you keep a regular schedule in terms of eating or sleeping? 1384 01:13:36,412 --> 01:13:38,080 - No, I don't. - You're a cat person. 1385 01:13:40,249 --> 01:13:41,834 There's nothing wrong with that. 1386 01:13:42,418 --> 01:13:43,961 Well, you know something? If I had a cat, 1387 01:13:44,045 --> 01:13:45,504 at least the cat would miss me. 1388 01:13:45,588 --> 01:13:46,589 Doubtful. 1389 01:13:47,214 --> 01:13:48,716 Possible. 1390 01:13:48,799 --> 01:13:50,968 Nah. [sighs] 1391 01:13:55,765 --> 01:13:57,433 [sighs] 1392 01:14:03,731 --> 01:14:05,816 Chris, is it because of you or because of me? 1393 01:14:05,900 --> 01:14:08,110 - What? - That you, like... 1394 01:14:08,194 --> 01:14:09,445 - What? - [stutters] 1395 01:14:10,488 --> 01:14:11,989 - I don't understand. - You don't... 1396 01:14:16,911 --> 01:14:19,205 You just, like, don't, like... 1397 01:14:20,665 --> 01:14:23,459 Like, miss me. Like, is that because of you or me? 1398 01:14:25,419 --> 01:14:27,171 I spent years looking for you. 1399 01:14:28,506 --> 01:14:31,634 I was just trying to track you down, but you don't look for me at all. 1400 01:14:32,176 --> 01:14:33,678 And then I finally find you. 1401 01:14:34,887 --> 01:14:35,930 And I... 1402 01:14:36,013 --> 01:14:37,974 You know, I was there. I saved your life. 1403 01:14:39,558 --> 01:14:41,894 And you said that you would come and find me. You said... 1404 01:14:42,520 --> 01:14:43,771 you would come and find me soon, 1405 01:14:43,854 --> 01:14:46,691 and then you just disappeared again, I guess. 1406 01:14:46,774 --> 01:14:48,150 You had my phone number. 1407 01:14:51,237 --> 01:14:52,738 [breath shuddering] 1408 01:14:52,822 --> 01:14:54,782 I guess what I'm asking you, man, is like... 1409 01:15:00,788 --> 01:15:03,290 Do you not miss me because of me ors it... 1410 01:15:04,500 --> 01:15:05,710 Is it because of your, like... 1411 01:15:05,793 --> 01:15:06,877 - My what? - Your... 1412 01:15:11,841 --> 01:15:14,010 You know, your... your condition. 1413 01:15:18,514 --> 01:15:19,724 I'm just me. 1414 01:15:35,781 --> 01:15:36,866 What are you doing? 1415 01:15:36,949 --> 01:15:39,118 I'm applying sunscreen to my lower extremities. 1416 01:15:39,201 --> 01:15:40,619 This is 100 SPF. 1417 01:15:40,703 --> 01:15:43,414 I had more than four sunburns in my childhood. 1418 01:15:43,497 --> 01:15:46,584 And so we're more than twice as likely to develop melanoma as adults. 1419 01:15:46,667 --> 01:15:48,002 - I take precautions. - Can I get a little bit? 1420 01:15:48,085 --> 01:15:49,795 - Yeah, sure. - Can I get some? Thanks, man. 1421 01:15:51,088 --> 01:15:52,798 - [bottle clatters] - [laughing] 1422 01:15:59,680 --> 01:16:00,848 You know I don't like that. 1423 01:16:02,058 --> 01:16:04,268 That's not funny, Braxton. I like things... 1424 01:16:04,351 --> 01:16:05,728 - Ah, it's so funny. - l want to sock 1425 01:16:05,811 --> 01:16:07,396 - your mouth sometimes. - It's so funny. 1426 01:16:08,314 --> 01:16:09,356 You know what I think? 1427 01:16:10,274 --> 01:16:12,610 I think we got to go get drunk. 1428 01:16:12,693 --> 01:16:14,028 - Come on, man. - [sighs] 1429 01:16:14,111 --> 01:16:15,404 Let's go get drunk. 1430 01:16:17,031 --> 01:16:18,032 Okay. 1431 01:16:20,451 --> 01:16:22,536 [man] ♪ "Son, You surely got it made... ♪ 1432 01:16:23,621 --> 01:16:25,790 ♪ Old Hank made it here... ♪ 1433 01:16:25,873 --> 01:16:27,750 ♪ We're all sure that you will" ♪ 1434 01:16:27,833 --> 01:16:30,586 ♪ But I don't think Hank done it this way ♪ 1435 01:16:32,296 --> 01:16:34,840 ♪ I don't think Old Hank Done it this way ♪ 1436 01:16:34,924 --> 01:16:37,885 I don't know if it's, uh, exactly what I had in mind, you know? 1437 01:16:37,968 --> 01:16:39,804 I mean, it's... it's L.A. 1438 01:16:40,387 --> 01:16:42,223 To me, that means nightclubs. 1439 01:16:42,306 --> 01:16:43,682 Valets. Velvet ropes. 1440 01:16:43,766 --> 01:16:45,559 Douchebags everywhere. 1441 01:16:45,643 --> 01:16:48,521 Not really a honky-tonk type town, you know? 1442 01:16:49,063 --> 01:16:52,066 I don't know, I just never took you for, like, a country-western kind of guy, 1443 01:16:52,149 --> 01:16:53,984 - but it's cool. - [indistinct conversation] 1444 01:16:54,068 --> 01:16:56,112 I mean, I guess you pretend to be an ordinary accountant, 1445 01:16:56,195 --> 01:16:59,240 you can, uh, pretend to be a cowboy tonight, right? 1446 01:17:00,116 --> 01:17:02,368 - Huh? - No. Yes. Okay. 1447 01:17:02,451 --> 01:17:04,578 [Braxton] What do you mean, "No. Yes. Okay"? 1448 01:17:04,662 --> 01:17:06,664 Are we having a conversation here, Chris? 1449 01:17:06,747 --> 01:17:08,249 By the way, as far as the whole cowboy thing, 1450 01:17:08,332 --> 01:17:10,084 I think the Forrest Gump shoes, 1451 01:17:10,167 --> 01:17:11,961 they're a bit of a misfire, but... 1452 01:17:12,044 --> 01:17:13,671 - [Christian] Well... - [Braxton] Well, what? 1453 01:17:13,754 --> 01:17:14,672 - What? - Um... 1454 01:17:14,755 --> 01:17:16,090 - [woman] Hey, now. - Hello. 1455 01:17:16,173 --> 01:17:17,800 The band's looking for requests. 1456 01:17:17,883 --> 01:17:19,552 Is there a song you like, handsome? 1457 01:17:19,635 --> 01:17:21,554 Nah. I guess I'm good with, like, Alan Jackson. 1458 01:17:21,637 --> 01:17:22,638 Something like that. 1459 01:17:22,721 --> 01:17:25,224 Tell him that'll, uh, that'll do me just fine, sweetheart. 1460 01:17:25,307 --> 01:17:27,017 [chuckles] Okay, slow down, Night Moves. 1461 01:17:27,101 --> 01:17:29,061 - [chuckles] - [woman] I was, uh, asking him. 1462 01:17:31,021 --> 01:17:32,189 I'm Angie. 1463 01:17:33,607 --> 01:17:36,068 Hello, Angie. My name is Chris. 1464 01:17:36,152 --> 01:17:38,279 What's your favorite tune, Chris? 1465 01:17:38,362 --> 01:17:41,031 My favorite song is "Appalachian Spring" by Copland. 1466 01:17:41,115 --> 01:17:42,116 Ugh. 1467 01:17:42,992 --> 01:17:44,160 Second favorite. 1468 01:17:44,243 --> 01:17:46,787 Uh... In this context, yes. Um... 1469 01:17:47,663 --> 01:17:49,498 Metallica, "Enter Sandman". 1470 01:17:50,624 --> 01:17:53,961 [chuckles] I don't think that's in their wheelhouse. 1471 01:17:54,044 --> 01:17:55,087 Ah... 1472 01:17:56,005 --> 01:17:57,381 Maybe you should ask someone more familiar 1473 01:17:57,464 --> 01:17:58,924 with the band's capabilities. 1474 01:18:01,010 --> 01:18:03,179 Oh. Okay. 1475 01:18:04,346 --> 01:18:05,806 - No. - l... 1476 01:18:05,890 --> 01:18:06,974 - No. - What? 1477 01:18:07,057 --> 01:18:08,559 What are you doing? You were right there. 1478 01:18:08,642 --> 01:18:09,935 Why did you go down like that? 1479 01:18:10,019 --> 01:18:10,978 You were going up! It was working. 1480 01:18:11,061 --> 01:18:11,979 What was I supposed to say? I... 1481 01:18:12,062 --> 01:18:13,480 What do you mean, "What was I supposed to say?" 1482 01:18:13,564 --> 01:18:15,482 Just say, "You pick," you know? Say, like, "Pick something..." 1483 01:18:15,566 --> 01:18:17,067 But she asked me what my favorite song was. 1484 01:18:17,151 --> 01:18:18,277 Dude, she wasn't asking you anything. 1485 01:18:18,360 --> 01:18:19,403 That's why I answered her. Yes, she did. 1486 01:18:19,486 --> 01:18:20,487 She came over because she liked you. 1487 01:18:20,571 --> 01:18:21,739 She asked me, "What about you?" "You choose." 1488 01:18:21,822 --> 01:18:22,656 I'm just as shocked as you are. 1489 01:18:22,740 --> 01:18:23,991 But she liked you. That's why she came here. 1490 01:18:24,074 --> 01:18:25,242 I don't know, it was like a mating call. 1491 01:18:25,326 --> 01:18:26,702 I mean, how do you not see what she was... 1492 01:18:26,785 --> 01:18:27,786 Doesn't just... It doesn't... 1493 01:18:27,870 --> 01:18:29,288 My brain doesn't work that way, Braxton. 1494 01:18:30,247 --> 01:18:31,707 [people cheering] 1495 01:18:34,126 --> 01:18:35,211 Look, dude, I... 1496 01:18:35,294 --> 01:18:37,504 Hey. Hey, hey, hey. It was good. 1497 01:18:38,422 --> 01:18:39,840 You hear me? It was good. 1498 01:18:39,924 --> 01:18:42,176 But I mean, it seemed like you were seeing it and she was seeing it 1499 01:18:42,259 --> 01:18:43,510 - and it was just... - Yes. 1500 01:18:43,594 --> 01:18:45,054 - ["Copperhead Road" playing] - [Braxton] you made her smile. 1501 01:18:45,137 --> 01:18:46,722 I mean, I don't know what the first thing 1502 01:18:46,805 --> 01:18:48,265 you said, but the Metallica thing, 1503 01:18:48,349 --> 01:18:49,725 that... it was funny, you know. 1504 01:18:49,808 --> 01:18:51,060 It could've been perceived as, 1505 01:18:51,143 --> 01:18:52,519 I don't know, cute or something like that, 1506 01:18:52,603 --> 01:18:54,063 but it definitely made her smile. 1507 01:18:54,146 --> 01:18:56,482 I mean, I think maybe you don't give yourself enough credit. 1508 01:18:56,565 --> 01:18:57,858 I mean, you just, like, sort of... 1509 01:18:58,984 --> 01:19:00,778 What are you gonna do, man? [stutters] 1510 01:19:00,861 --> 01:19:02,154 You going to piss? Where you going? 1511 01:19:03,364 --> 01:19:05,491 [people cheering] 1512 01:19:05,574 --> 01:19:08,953 [man] ♪ He only come to town About twice a year ♪ 1513 01:19:11,247 --> 01:19:15,376 ♪ He'd buy a hundred pounds Of yeast and some copper line ♪ 1514 01:19:18,087 --> 01:19:21,507 ♪ Everybody knew that He made moonshine ♪ 1515 01:19:24,426 --> 01:19:26,095 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 1516 01:19:27,012 --> 01:19:29,848 ♪ Headed up the holler With everything he had ♪ 1517 01:19:29,932 --> 01:19:32,893 ♪ Before my time, but I've been told ♪ 1518 01:19:32,977 --> 01:19:34,687 ♪ He never come back From Copperhead Road ♪ 1519 01:19:34,770 --> 01:19:35,896 [Angie] You got it. Ready? 1520 01:19:36,855 --> 01:19:38,023 Yeah, there you go. 1521 01:19:38,565 --> 01:19:39,525 Hey. 1522 01:19:44,822 --> 01:19:46,448 Get the fuck out. 1523 01:19:47,783 --> 01:19:51,829 ♪ Now, Daddy ran the whiskey In a big-block Dodge ♪ 1524 01:19:53,706 --> 01:19:54,665 Hey! 1525 01:19:54,748 --> 01:19:58,085 ♪ Bought it at an auction At the Mason's Lodge ♪ 1526 01:20:00,296 --> 01:20:04,008 ♪ "Johnson County Sheriff" Painted on the side ♪ 1527 01:20:05,926 --> 01:20:09,930 ♪ He just shot a coat of primer Then he looked inside ♪ 1528 01:20:12,099 --> 01:20:15,978 ♪ Well, him and my uncle Tore that engine down ♪ 1529 01:20:17,938 --> 01:20:19,273 ♪ But I still remember... ♪ 1530 01:20:19,356 --> 01:20:20,357 Hey! 1531 01:20:20,441 --> 01:20:21,817 ♪ ...that rumblin' sound ♪ 1532 01:20:21,900 --> 01:20:24,320 Hey, hey! 1533 01:20:24,403 --> 01:20:27,573 ♪ The Sheriff came around In the middle of the night ♪ 1534 01:20:27,656 --> 01:20:29,950 ♪ Heard Mama cryin' Knew somethin' wasn't right ♪ 1535 01:20:30,034 --> 01:20:32,703 ♪ He was headed down to Knoxville with the weekly load ♪ 1536 01:20:32,786 --> 01:20:35,581 ♪ You could smell the whiskey Burnin' down Copperhead Road ♪ 1537 01:20:35,664 --> 01:20:36,749 Let's go. 1538 01:20:37,374 --> 01:20:39,251 [people cheering] 1539 01:20:39,335 --> 01:20:41,962 [Christian] Ha. Uh... 1540 01:20:42,046 --> 01:20:43,714 [song continues] 1541 01:20:46,633 --> 01:20:47,926 [laughing] 1542 01:20:49,470 --> 01:20:50,763 [laughs] 1543 01:20:53,599 --> 01:20:55,392 Hey, you see that? That's my brother. 1544 01:20:55,476 --> 01:20:57,102 That's my big brother up there. 1545 01:20:59,021 --> 01:21:01,148 ♪ Copperhead Road ♪ 1546 01:21:01,231 --> 01:21:02,316 [laughs] 1547 01:21:02,775 --> 01:21:04,026 [grunts] 1548 01:21:04,109 --> 01:21:06,111 Oh, my gosh, I'm so sorry. 1549 01:21:07,196 --> 01:21:08,947 - I'm sorry. - [Angie cheers] 1550 01:21:10,366 --> 01:21:11,575 [pants] 1551 01:21:12,743 --> 01:21:14,370 I'm sorry, I didn't mean to... 1552 01:21:14,453 --> 01:21:15,788 [all cheering] 1553 01:21:17,581 --> 01:21:18,707 [both laugh] 1554 01:21:20,334 --> 01:21:22,419 - Thank you. - [Angie] And so he dances. 1555 01:21:22,503 --> 01:21:23,796 [Christian] Well... 1556 01:21:23,879 --> 01:21:25,798 Well, I'll be dipped in dog shit. 1557 01:21:25,881 --> 01:21:27,508 - Oh, hello. - That was some dancing. 1558 01:21:27,591 --> 01:21:29,093 Light on your feet, big man. 1559 01:21:29,176 --> 01:21:30,260 Thank you. Yes, I'm a beginner. 1560 01:21:30,344 --> 01:21:31,595 - It's my first time, so... - [Angie chuckles] 1561 01:21:31,678 --> 01:21:33,013 It wasn't a compliment, hoss. 1562 01:21:33,097 --> 01:21:34,515 Jerry, don't start. 1563 01:21:35,099 --> 01:21:36,934 - Hmm. Hey. - [Angie] Hey. 1564 01:21:37,017 --> 01:21:39,353 - Eyes forward, son. - Whoa. Well, that's not kind. 1565 01:21:39,436 --> 01:21:41,188 [Jerry] Yeah, I don't think you heard me. 1566 01:21:41,271 --> 01:21:42,773 Look at me when I'm fucking talking to you. 1567 01:21:42,856 --> 01:21:44,983 - [Angie] Hey. - Hey. Hey, come on. 1568 01:21:45,067 --> 01:21:46,235 [Jerry] You're in cowboy country. 1569 01:21:46,318 --> 01:21:47,319 Oh, I see. 1570 01:21:47,403 --> 01:21:49,988 We don't mess with another man's girl down here. 1571 01:21:50,072 --> 01:21:52,866 You're from Glendale, Gerald, and I'm not your girl. 1572 01:21:52,950 --> 01:21:55,994 It's okay. My brother wasn't having a good time tonight, but now he will. 1573 01:21:56,078 --> 01:21:57,246 Okay, hit me, Jerry. 1574 01:21:57,329 --> 01:21:58,747 [Jerry] Well, your brother can get it too. 1575 01:21:58,831 --> 01:21:59,706 [Christian] Oh, good. 1576 01:21:59,790 --> 01:22:01,041 Your face is like an anus. 1577 01:22:01,125 --> 01:22:02,751 Swing at me, Jerry. Oh, no. 1578 01:22:02,835 --> 01:22:04,253 Khaki pants here wants to scrap. 1579 01:22:04,336 --> 01:22:05,629 - Oh, goodness gracious. - [Angie] Jerry. 1580 01:22:05,712 --> 01:22:07,047 - Fucking hit him. - [Angie] Hey. 1581 01:22:07,131 --> 01:22:09,216 - Here, hold this. - [man] Get him, Ger. 1582 01:22:09,299 --> 01:22:11,301 - Buckle up, motherfucker. - [Christian] I'm prepared. 1583 01:22:11,385 --> 01:22:12,636 [Jerry] Buckle up, motherfucker. 1584 01:22:12,719 --> 01:22:14,721 - [Angie] Hey. Stop. Jerry. - [Christian] Guess we'll see... 1585 01:22:14,805 --> 01:22:16,348 - [Jerry] Come on, now. - [man] Go, Jerry! 1586 01:22:19,268 --> 01:22:20,394 [grunts] 1587 01:22:21,854 --> 01:22:23,313 [both grunting] 1588 01:22:23,397 --> 01:22:26,066 - [car approaching] - [Braxton cheers] 1589 01:22:30,320 --> 01:22:31,530 Goddamn! 1590 01:22:31,613 --> 01:22:34,783 Is there anything in this world better than punching a motherfucker in the face 1591 01:22:34,867 --> 01:22:36,201 who's got it coming? Huh? 1592 01:22:36,285 --> 01:22:38,328 - Well... - Huh? What? No. 1593 01:22:38,412 --> 01:22:40,539 - Yes. - Shut the front door! 1594 01:22:40,622 --> 01:22:42,416 - You! Hey! - Yes. Hal 1595 01:22:42,499 --> 01:22:43,584 Hey! 1596 01:22:43,667 --> 01:22:45,335 - I'm very smooth. - You! 1597 01:22:45,419 --> 01:22:47,212 You! Look at you! 1598 01:22:47,296 --> 01:22:48,755 I'm sorry, it was Miss... 1599 01:22:49,548 --> 01:22:50,716 Deputy Director Medina. 1600 01:22:50,799 --> 01:22:53,802 Yeah, well, patient files, past and present, require a subpoena. 1601 01:22:53,886 --> 01:22:55,053 I'm quite sure you know that, Miss Medina. 1602 01:22:55,137 --> 01:22:56,054 Yes, I do. 1603 01:22:56,138 --> 01:22:57,973 A woman and her child disappeared eight years ago. 1604 01:22:58,056 --> 01:22:59,641 Now, they're either dead or living a nightmare. 1605 01:23:00,350 --> 01:23:02,311 Look, could you just do this for me, please? 1606 01:23:02,394 --> 01:23:03,562 I really need your help 1607 01:23:03,645 --> 01:23:05,397 - and I'd really appreciate it. - And I need a court order 1608 01:23:05,481 --> 01:23:06,773 to do so. Now, I'm sorry. 1609 01:23:11,236 --> 01:23:12,237 Hey. 1610 01:23:19,870 --> 01:23:21,246 "Harbor Neuroscience." 1611 01:23:22,706 --> 01:23:24,291 The Harbor Neuroscience? 1612 01:23:24,374 --> 01:23:27,503 Treasury and Harbor have partnered to support health care professionals 1613 01:23:27,586 --> 01:23:30,506 who work with individuals possessing unique abilities. 1614 01:23:31,548 --> 01:23:32,925 Define "support." 1615 01:23:36,428 --> 01:23:38,430 [melancholy music playing] 1616 01:23:39,264 --> 01:23:40,390 Here we go. 1617 01:23:42,559 --> 01:23:44,311 Jane Doe, 636. 1618 01:23:45,020 --> 01:23:47,231 Five years ago, a skull fracture, 1619 01:23:47,314 --> 01:23:49,024 jaw, ribs, left arm broken, 1620 01:23:49,608 --> 01:23:51,068 and extensive facial injuries as a result 1621 01:23:51,151 --> 01:23:52,319 - of an auto accident. - [muffled speaking] 1622 01:23:54,279 --> 01:23:55,739 - [whispering indistinctly] - [doctor] And delirious. 1623 01:23:55,822 --> 01:23:57,449 In and out of consciousness when she arrived. 1624 01:23:58,909 --> 01:24:01,787 Said something about being attacked by somebody. 1625 01:24:05,165 --> 01:24:07,709 And prior to reconstructive surgery, she was exposed to 1626 01:24:07,793 --> 01:24:10,003 neuro-rehabilitation strategies I designed 1627 01:24:10,087 --> 01:24:12,381 to treat individuals with extensive brain trauma. 1628 01:24:13,131 --> 01:24:14,800 How extensive? 1629 01:24:14,883 --> 01:24:16,635 A nearly total loss of memory. 1630 01:24:17,886 --> 01:24:20,264 I played top boards in college. 1631 01:24:20,347 --> 01:24:22,474 If Jane ever played, she didn't remember how. 1632 01:24:23,183 --> 01:24:24,643 [Marybeth] That's three days later? 1633 01:24:25,852 --> 01:24:27,896 Acquired Savant Syndrome. 1634 01:24:28,772 --> 01:24:30,899 So rare, some neurologists doubt it exists. 1635 01:24:30,983 --> 01:24:32,526 But you don't. 1636 01:24:33,443 --> 01:24:34,528 [screams] 1637 01:24:34,611 --> 01:24:36,530 [doctor] Victims of blunt force trauma can, 1638 01:24:36,613 --> 01:24:38,615 on extremely rare occasions, 1639 01:24:38,699 --> 01:24:40,409 exhibit extraordinary outcomes. 1640 01:24:40,492 --> 01:24:41,535 - [crying] - [man grunting] 1641 01:24:41,618 --> 01:24:43,495 [doctor] A woman who's never played piano 1642 01:24:43,579 --> 01:24:45,539 fractures her skull in the fall, 1643 01:24:45,622 --> 01:24:47,583 masters Rachmaninoff in a day. 1644 01:24:48,125 --> 01:24:51,128 A baseball fan takes a 90-mile-per-hour foul ball to the head 1645 01:24:51,211 --> 01:24:54,131 and wakes to discover he can learn a foreign language in an afternoon. 1646 01:24:55,716 --> 01:24:57,134 How is that possible? 1647 01:24:57,217 --> 01:25:01,138 Their brains, for lack of a better word, are rewired. 1648 01:25:01,221 --> 01:25:02,389 Unlocking hidden abilities. 1649 01:25:02,472 --> 01:25:05,309 Abilities that, at least theoretically, we all possess. 1650 01:25:05,392 --> 01:25:07,728 And Jane's talent was chess. 1651 01:25:08,687 --> 01:25:09,688 No. 1652 01:25:10,314 --> 01:25:12,190 - Not exactly. - [keyboard clacks] 1653 01:25:12,274 --> 01:25:15,611 The brain injury Jane suffered lit up her frontal and parietal cortex. 1654 01:25:15,694 --> 01:25:16,695 [Jane] Checkmate. 1655 01:25:16,778 --> 01:25:19,114 [doctor] Those areas responsible for pattern recognition, 1656 01:25:19,197 --> 01:25:20,824 problem solving, critical thinking, 1657 01:25:20,907 --> 01:25:23,577 the same areas of the brain chess masters rely on. 1658 01:25:24,161 --> 01:25:27,289 The caveat is their abilities start and stop with chess. 1659 01:25:27,372 --> 01:25:28,790 In Jane Doe, they didn't. 1660 01:25:30,792 --> 01:25:31,877 [screaming] 1661 01:25:31,960 --> 01:25:32,961 [banging on window] 1662 01:25:33,045 --> 01:25:35,005 [doctor] Acquired Savant Syndrome would explain 1663 01:25:35,088 --> 01:25:36,381 the exponential acceleration 1664 01:25:36,465 --> 01:25:38,884 of her ability to decode and assimilate information. 1665 01:25:38,967 --> 01:25:40,510 The hand-eye coordination. 1666 01:25:40,594 --> 01:25:43,764 But what it doesn't explain is why her memory 1667 01:25:43,847 --> 01:25:44,890 was all but erased. 1668 01:25:46,725 --> 01:25:47,976 Or the personality change. 1669 01:25:49,394 --> 01:25:51,688 - My theory... - [glass shattering] 1670 01:25:53,190 --> 01:25:55,651 ...the trauma that rewired her brain 1671 01:25:55,734 --> 01:25:58,987 also unplugged any unnecessary neural networks. 1672 01:26:00,113 --> 01:26:02,616 - [Marybeth] Unnecessary for... - Survival. 1673 01:26:04,868 --> 01:26:07,996 The brain's frontal lobes are also where our fight or flight decisions are made. 1674 01:26:09,122 --> 01:26:11,917 I think the appeal of chess wasn't strategy. 1675 01:26:14,836 --> 01:26:16,046 But combat. 1676 01:26:16,672 --> 01:26:19,591 I don't know what Jane's life was like prior to the accident. 1677 01:26:19,675 --> 01:26:22,094 But whoever she was when they brought her in... 1678 01:26:25,430 --> 01:26:26,556 [keyboard clacks] 1679 01:26:27,349 --> 01:26:29,184 ...wasn't the same person who left. 1680 01:26:30,268 --> 01:26:32,521 - [shudders] - [keyboard clacks] 1681 01:26:32,604 --> 01:26:37,150 [doctor] Over the following months, she became increasingly isolated, 1682 01:26:37,234 --> 01:26:38,819 - aggressive. - [grunts] 1683 01:26:39,903 --> 01:26:41,405 [doctor] Until one night, 1684 01:26:41,488 --> 01:26:43,949 she beat a security guard unconscious. 1685 01:26:44,658 --> 01:26:45,867 Took his gun... 1686 01:26:47,202 --> 01:26:48,412 and disappeared. 1687 01:26:54,876 --> 01:26:57,796 [exhales, stutters] You said her memory was all but erased. 1688 01:26:57,879 --> 01:27:00,173 Did she retain any memory of her life 1689 01:27:00,257 --> 01:27:02,217 before the accident? Family, kids, anything? 1690 01:27:02,300 --> 01:27:04,928 Yeah, I asked her that exact question multiple times. 1691 01:27:05,011 --> 01:27:07,055 Only once did she come up with something. 1692 01:27:08,348 --> 01:27:09,474 Let's go back over family. 1693 01:27:09,558 --> 01:27:12,978 Um... Any memory of children 1694 01:27:13,061 --> 01:27:15,522 or a husband? 1695 01:27:16,273 --> 01:27:18,650 [whistling "Pop Goes the Weasel") 1696 01:27:23,822 --> 01:27:25,949 - [keyboard clacks] - "Pop Goes the Weasel"? 1697 01:27:29,619 --> 01:27:31,997 So, should we order in some dinner? 1698 01:27:32,914 --> 01:27:35,250 Discuss the grant? Next steps? 1699 01:27:35,333 --> 01:27:38,128 [Marybeth] Uh, the applications are, um, in my car. 1700 01:27:38,211 --> 01:27:39,713 I'll be right back. 1701 01:27:39,796 --> 01:27:41,798 [suspenseful music playing] 1702 01:27:48,847 --> 01:27:52,851 [man over phone] You're asking me to divulge the identity of a woman 1703 01:27:52,934 --> 01:27:55,937 who may or may not be under my employment. 1704 01:27:56,021 --> 01:27:58,857 [sighs] I know she works for us, Batu. 1705 01:27:58,940 --> 01:28:01,067 [Batu] And, uh, you know this how? 1706 01:28:02,068 --> 01:28:03,904 Half those jobs I turned down... 1707 01:28:04,863 --> 01:28:06,031 I just... 1708 01:28:06,114 --> 01:28:08,325 I just want to talk to her, that's all. 1709 01:28:08,408 --> 01:28:10,076 [Batu] Talk to her? 1710 01:28:10,160 --> 01:28:11,161 Why? 1711 01:28:12,078 --> 01:28:14,706 Uh, it's... It's a family thing. 1712 01:28:14,790 --> 01:28:16,124 [Batu] Don't tell me. 1713 01:28:16,750 --> 01:28:18,335 The one man l'd terminate 1714 01:28:18,418 --> 01:28:21,755 for free minus one very inconvenient fact. 1715 01:28:22,547 --> 01:28:24,341 - l know. He's my brother. - [Batu] No. 1716 01:28:24,424 --> 01:28:27,052 - [inhales sharply] - He might kill all my Killers. 1717 01:28:27,135 --> 01:28:29,095 - [scoffs] - [door opens] 1718 01:28:31,598 --> 01:28:32,641 I'm going to bed. 1719 01:28:34,017 --> 01:28:37,729 [Batu] Braxton, tell me that engine of destruction 1720 01:28:37,813 --> 01:28:38,897 isn't with you now. 1721 01:28:38,980 --> 01:28:40,190 No, sir, he is not. 1722 01:28:40,273 --> 01:28:44,486 [Batu] Because the last time you had a family thing, it nearly ruined me. 1723 01:28:44,569 --> 01:28:45,779 That makes two of us. 1724 01:28:47,781 --> 01:28:49,407 [Batu] Since you're in Los Angeles... 1725 01:28:49,491 --> 01:28:50,492 Yeah? 1726 01:28:50,575 --> 01:28:52,744 We have a new client whose in-house hitter 1727 01:28:52,828 --> 01:28:54,538 isn't getting the job done. 1728 01:28:55,038 --> 01:28:56,873 I'm sending a photo now. 1729 01:28:56,957 --> 01:28:58,667 Instructions to follow 1730 01:28:58,750 --> 01:29:00,460 - only if we engage. - [cell phone chimes] 1731 01:29:01,503 --> 01:29:05,215 I will let you know soon if I need your services. 1732 01:29:05,757 --> 01:29:07,884 - [line disconnects] - [sighs] 1733 01:29:15,934 --> 01:29:17,060 [Marybeth sighs] 1734 01:29:19,354 --> 01:29:20,772 [door closes, locks] 1735 01:29:34,995 --> 01:29:36,580 [exhaling] 1736 01:29:40,083 --> 01:29:41,084 [Christian] Juarez. 1737 01:29:43,086 --> 01:29:45,005 "Juarez." Why "Juarez"? 1738 01:29:48,717 --> 01:29:50,010 "lI don't have kids." 1739 01:29:51,887 --> 01:29:53,096 "lI don't have kids." 1740 01:29:54,014 --> 01:29:55,348 [mumbles indistinctly] 1741 01:29:58,268 --> 01:30:00,854 Why didn't Edith Sanchez call the father? 1742 01:30:02,147 --> 01:30:04,149 Negative consequence. 1743 01:30:05,233 --> 01:30:06,902 Is her father a danger? 1744 01:30:11,865 --> 01:30:13,241 A school. 1745 01:30:13,325 --> 01:30:15,744 [melancholy music playing] 1746 01:30:15,827 --> 01:30:18,496 It's not a school, is it? 1747 01:30:20,540 --> 01:30:21,833 It's a... 1748 01:30:23,627 --> 01:30:24,753 It's a prison. 1749 01:30:26,963 --> 01:30:27,964 Why? 1750 01:30:30,717 --> 01:30:32,302 Because of you. 1751 01:30:33,845 --> 01:30:35,472 Edith was afraid for you. 1752 01:30:37,223 --> 01:30:39,309 Afraid they would hurt you. 1753 01:30:40,518 --> 01:30:42,062 [cell phone chimes] 1754 01:30:54,991 --> 01:30:56,284 [sighs] 1755 01:30:58,870 --> 01:31:00,705 [Justine over phone] Medina's at the Airbnb. 1756 01:31:00,789 --> 01:31:02,832 [Christian] Call her, then the police. 1757 01:31:02,916 --> 01:31:04,000 [Justine] Is that wise? 1758 01:31:04,084 --> 01:31:06,795 You're an escaped convict from a federal penitentiary. 1759 01:31:08,964 --> 01:31:10,340 [Christian] Anything else? 1760 01:31:11,091 --> 01:31:12,842 [Justine] We found Edith Sanchez. 1761 01:31:13,843 --> 01:31:16,346 Ray King wasn't murdered because he was looking for Edith. 1762 01:31:17,973 --> 01:31:20,350 He was murdered because he found her. 1763 01:31:20,433 --> 01:31:22,227 [Christian] Call Marybeth now. 1764 01:31:22,310 --> 01:31:23,770 Tell her I'm on my way. 1765 01:31:23,853 --> 01:31:26,731 And we need to find Edith's son, Alberto. 1766 01:31:26,815 --> 01:31:28,733 He's being held as a prisoner in Juarez. 1767 01:31:30,276 --> 01:31:32,654 [Justine] Okay, Chris, understood. 1768 01:31:32,737 --> 01:31:35,073 - [breathes deeply] - [typing] 1769 01:31:54,634 --> 01:31:56,136 [cell phone ringing] 1770 01:32:00,598 --> 01:32:01,766 [Marybeth] Hello? 1771 01:32:01,850 --> 01:32:03,476 [Justine over phone] Someone's coming to kill you. 1772 01:32:06,021 --> 01:32:07,022 Marybeth? 1773 01:32:07,981 --> 01:32:08,982 Hello? 1774 01:32:09,983 --> 01:32:11,568 - Hello? - Drop it. 1775 01:32:11,651 --> 01:32:12,652 Drop it. 1776 01:32:13,528 --> 01:32:14,738 [gun clatters] 1777 01:32:16,239 --> 01:32:17,157 Turn around. 1778 01:32:20,035 --> 01:32:21,786 I'm a federal agent. Big mistake. 1779 01:32:23,663 --> 01:32:26,416 Only if your name is not Marybeth Medina. 1780 01:32:27,584 --> 01:32:29,544 [somber music playing] 1781 01:32:32,047 --> 01:32:33,089 Hands. 1782 01:32:35,133 --> 01:32:37,927 Down on your knees. Now. 1783 01:32:42,140 --> 01:32:43,892 [both grunting] 1784 01:32:56,154 --> 01:32:57,238 [groans] 1785 01:33:02,827 --> 01:33:05,080 [grunting] 1786 01:33:20,386 --> 01:33:22,222 [both grunting] 1787 01:33:26,768 --> 01:33:28,228 [panting] 1788 01:33:29,646 --> 01:33:31,689 [grunting] 1789 01:33:38,530 --> 01:33:40,031 [groaning] 1790 01:33:41,032 --> 01:33:42,951 [pants, yells] 1791 01:33:43,827 --> 01:33:46,037 [both grunting] 1792 01:33:46,121 --> 01:33:47,622 [straining] 1793 01:33:47,705 --> 01:33:49,290 [groaning] 1794 01:33:52,877 --> 01:33:54,295 [Anais grunts] 1795 01:33:54,379 --> 01:33:55,380 [Marybeth cries] 1796 01:33:56,214 --> 01:33:58,675 - [gasps] - [grunts] 1797 01:34:00,426 --> 01:34:02,345 - [body thuds] - [panting] 1798 01:34:02,428 --> 01:34:05,306 [Marybeth groaning, gasping] 1799 01:34:12,272 --> 01:34:14,357 [breathing heavily] 1800 01:34:14,440 --> 01:34:16,818 ["Pop Goes the Weasel" whistle playing] 1801 01:34:23,491 --> 01:34:25,994 [people clamoring, screaming] 1802 01:34:30,623 --> 01:34:33,793 [boy crying] 1803 01:34:33,877 --> 01:34:35,712 [screaming] 1804 01:34:59,819 --> 01:35:02,071 [Edith speaking Spanish] 1805 01:35:02,155 --> 01:35:03,990 [woman crying] 1806 01:35:04,073 --> 01:35:05,992 [Tomas speaking Spanish] 1807 01:35:06,075 --> 01:35:07,994 [whirring] 1808 01:35:13,791 --> 01:35:15,251 [speaking Spanish] 1809 01:35:19,714 --> 01:35:21,841 [melancholy music playing] 1810 01:35:33,019 --> 01:35:35,396 [whistling "Pop Goes the Weasel") 1811 01:35:57,919 --> 01:35:59,379 [men yelling] 1812 01:36:01,130 --> 01:36:02,465 [Edith screaming] 1813 01:36:06,719 --> 01:36:07,720 [cries] 1814 01:36:11,474 --> 01:36:12,934 [screaming] 1815 01:36:34,455 --> 01:36:36,082 You're Edith Sanchez. 1816 01:36:37,834 --> 01:36:39,168 Not anymore. 1817 01:36:40,670 --> 01:36:43,673 I think your child is a prisoner in a compound in Juarez. 1818 01:36:44,215 --> 01:36:46,175 [Marybeth gasping] 1819 01:36:47,427 --> 01:36:49,721 [sirens wailing] 1820 01:37:01,899 --> 01:37:04,402 It's okay. But I need to put pressure on this. 1821 01:37:04,485 --> 01:37:06,571 - [choking] - [sirens approaching] 1822 01:37:11,159 --> 01:37:12,327 Help is coming. 1823 01:37:12,827 --> 01:37:15,705 No, no, I paid you to kill her, 1824 01:37:15,788 --> 01:37:17,332 not to try and kill her. 1825 01:37:17,415 --> 01:37:19,959 [Batu over phone] Someone intervened in the hit. 1826 01:37:20,501 --> 01:37:23,629 An extraordinarily lethal someone. 1827 01:37:23,713 --> 01:37:26,674 Our contracts are enforced until the target 1828 01:37:26,758 --> 01:37:28,718 is dead or the client's expired. 1829 01:37:29,469 --> 01:37:32,138 - Enjoy your evening. - [line disconnects] 1830 01:37:35,516 --> 01:37:36,642 [phone clatters] 1831 01:38:03,961 --> 01:38:05,380 Go to Juarez. 1832 01:38:08,674 --> 01:38:10,760 Take those kids into the desert. 1833 01:38:14,263 --> 01:38:16,099 I want 'em dead and buried. 1834 01:38:18,017 --> 01:38:19,394 No trace. 1835 01:38:20,520 --> 01:38:22,230 Nothing to tie me to them. 1836 01:38:26,567 --> 01:38:28,236 Think you can handle that? 1837 01:38:34,283 --> 01:38:35,284 Yeah, Burke. 1838 01:38:37,370 --> 01:38:38,788 Yeah, I can handle that. 1839 01:38:52,510 --> 01:38:54,011 [Braxton] You show up in Juarez and then what? 1840 01:38:54,095 --> 01:38:55,555 How you even gonna find these kids? 1841 01:38:55,638 --> 01:38:57,223 Not your concern. You can leave. 1842 01:38:57,306 --> 01:38:59,142 Ugh. Chrissake, how many times do I got to tell you? 1843 01:38:59,225 --> 01:39:01,394 What happened to Medina was not my fault, all right? 1844 01:39:01,477 --> 01:39:03,771 She said she wanted nothing to do with us. 1845 01:39:03,855 --> 01:39:05,398 I just... I took her at her word. 1846 01:39:05,481 --> 01:39:07,066 She has a punctured lung, 1847 01:39:07,150 --> 01:39:09,610 ruptured spleen and a fractured jaw. 1848 01:39:09,694 --> 01:39:11,362 So don't send an Edible Arrangement. 1849 01:39:13,072 --> 01:39:14,574 - Uh... - [door closes] 1850 01:39:14,657 --> 01:39:15,700 [sighs] 1851 01:39:16,993 --> 01:39:18,911 How many times? How many times I got to do it? 1852 01:39:18,995 --> 01:39:20,329 How many times I got to say I'm sorry? 1853 01:39:20,413 --> 01:39:21,831 I don't know. You haven't said it one time. 1854 01:39:21,914 --> 01:39:24,083 Ah. You're so full of shit. All this is about 1855 01:39:24,167 --> 01:39:25,793 is about the goddamn kid in the picture, right? 1856 01:39:25,877 --> 01:39:26,961 You think he's like you. 1857 01:39:27,044 --> 01:39:29,046 - Yes. He's alone in Juarez. - Oh, my God. 1858 01:39:29,130 --> 01:39:30,381 - Do you even care? - How do you know that? 1859 01:39:30,465 --> 01:39:31,799 How do you know he's like you? 1860 01:39:31,883 --> 01:39:33,176 You are so weird, Chris. 1861 01:39:33,259 --> 01:39:35,928 You get these ideas in your head, and you're just upset... 1862 01:39:36,429 --> 01:39:38,222 Goddamn it, you know how exhausting it is? 1863 01:39:38,306 --> 01:39:40,766 My entire life, I've had to clean up after the weird kid, you know that? 1864 01:39:40,850 --> 01:39:42,351 - I'm not weird. - Oh, you're not weird? 1865 01:39:42,435 --> 01:39:45,188 Every fucking time we move, we go to a new town, 1866 01:39:45,271 --> 01:39:47,148 then you show up with your fits. 1867 01:39:47,231 --> 01:39:48,733 You're rocking this stupid "Solomon Grundy" bullshit. 1868 01:39:48,816 --> 01:39:50,026 I don't do that anymore, Braxton. 1869 01:39:50,109 --> 01:39:52,570 Then I got to beat somebody's ass because they put their hands on you. 1870 01:39:52,653 --> 01:39:54,238 No! You like to fight! 1871 01:39:54,322 --> 01:39:56,032 Oh, that ain't the goddamn point! 1872 01:39:56,115 --> 01:39:57,325 The point is I always get... 1873 01:39:57,408 --> 01:39:58,951 - Goodbye. - ...your fucking back, Chris! 1874 01:39:59,035 --> 01:40:00,870 I get your back. You ever say thank you? 1875 01:40:00,953 --> 01:40:02,580 "Wow. Gee, thanks, Brax. 1876 01:40:02,663 --> 01:40:04,582 Thank you for getting my back. Thank you. 1877 01:40:04,665 --> 01:40:06,334 You are the best goddamn brother." 1878 01:40:06,417 --> 01:40:08,419 What are you doing? Goddamn it! 1879 01:40:08,503 --> 01:40:10,922 What, you just gonna leave? Fuck. You know what? 1880 01:40:11,005 --> 01:40:13,966 You want to go to Juarez? Hey, let's go to Juarez. 1881 01:40:14,050 --> 01:40:17,136 Good for you! Let's go get our asses shot off. 1882 01:40:18,888 --> 01:40:21,098 [hopeful music playing] 1883 01:40:49,335 --> 01:40:52,255 [alert beeping] 1884 01:40:52,338 --> 01:40:54,006 My drone's not responding. 1885 01:40:55,550 --> 01:40:56,759 I lost the feed. 1886 01:41:10,523 --> 01:41:12,775 - [keyboard clacking] - [bell dinging] 1887 01:41:15,945 --> 01:41:17,530 [Cobb] Load 'em up, load 'em up. 1888 01:41:17,613 --> 01:41:19,407 All the way to the back. Fill it up. Vamonos. 1889 01:41:19,490 --> 01:41:20,616 [children and men speaking Spanish] 1890 01:41:20,700 --> 01:41:23,160 [Cobb in English] Field trip! Follow them. Get on the bus. 1891 01:41:23,244 --> 01:41:24,245 Get 'em on. 1892 01:41:25,037 --> 01:41:27,164 Let's go! Everybody out! 1893 01:41:27,248 --> 01:41:29,125 Field trip! Get 'em on the bus! 1894 01:41:46,892 --> 01:41:48,436 [line ringing] 1895 01:41:51,397 --> 01:41:52,732 You found it? 1896 01:41:52,815 --> 01:41:54,191 [Justine over phone] We found it. 1897 01:41:54,275 --> 01:41:55,860 [Christian] How far? 1898 01:41:55,943 --> 01:41:58,029 - [Justine] 711 minutes. - [Christian] Okay. 1899 01:41:58,112 --> 01:41:59,864 We'll wait till dark, and then we'll go in. 1900 01:41:59,947 --> 01:42:01,490 - Can you kill the lights? - [Justine] Yes. 1901 01:42:01,574 --> 01:42:03,868 - But it won't matter. - Why not? 1902 01:42:04,785 --> 01:42:07,163 [Justine] The children will be dead before it's dark. 1903 01:42:16,964 --> 01:42:18,591 [breathing heavily] 1904 01:42:24,472 --> 01:42:26,432 [somber music playing] 1905 01:42:28,392 --> 01:42:30,144 [breathing heavily] 1906 01:43:05,554 --> 01:43:08,057 - [exhales] Braxton. - Yeah. 1907 01:43:09,600 --> 01:43:11,811 [clears throat] Thank you. 1908 01:43:16,732 --> 01:43:17,775 [Cobb] Get 'em all out! 1909 01:43:17,858 --> 01:43:20,861 Hey, all the kids on the bus! Field trip! 1910 01:43:20,945 --> 01:43:22,863 [children and men speaking Spanish] 1911 01:43:22,947 --> 01:43:25,282 [Cobb in English] Get 'em all out! Let's go! 1912 01:43:40,172 --> 01:43:41,966 [shouts in Spanish] 1913 01:43:43,426 --> 01:43:45,094 [screaming, grunting] 1914 01:43:46,387 --> 01:43:47,471 [children scream] 1915 01:43:48,597 --> 01:43:50,266 [man shouting in Spanish] 1916 01:43:57,314 --> 01:43:58,315 [grunts] 1917 01:43:59,567 --> 01:44:01,736 [children clamoring] 1918 01:44:03,404 --> 01:44:05,030 [in English] Hey! Move on them! 1919 01:44:05,114 --> 01:44:07,408 Hold it down! I'll be right back! 1920 01:44:10,327 --> 01:44:11,662 [grunts] 1921 01:44:16,876 --> 01:44:18,169 [groans] 1922 01:44:19,920 --> 01:44:21,630 [men shouting] jVamos! jVamos! 1923 01:44:34,935 --> 01:44:36,812 [car crashing] 1924 01:44:38,606 --> 01:44:39,982 [in English] Where you at, kid? 1925 01:44:42,193 --> 01:44:43,569 Where the fuck are you? 1926 01:44:43,652 --> 01:44:45,237 [gunfire] 1927 01:44:50,743 --> 01:44:52,328 [men speaking Spanish] 1928 01:44:55,706 --> 01:44:57,750 [men grunting] 1929 01:45:00,461 --> 01:45:01,879 [man] Whoa, whoa, whoa! 1930 01:45:11,597 --> 01:45:13,641 [Cobb in English] Hey, kid, where you at? 1931 01:45:15,684 --> 01:45:17,853 What are you doing? What the fuck do you think you're doing? 1932 01:45:17,937 --> 01:45:19,146 You trying to get me killed? Get up! 1933 01:45:19,230 --> 01:45:20,481 We're moving! Come on! 1934 01:45:20,564 --> 01:45:22,817 This way! This way! Go! 1935 01:45:22,900 --> 01:45:24,318 [gunfire] 1936 01:45:26,821 --> 01:45:28,030 [man speaking Spanish] 1937 01:45:28,113 --> 01:45:30,407 [in English] Fire back! Get down, you dumb motherfucker! 1938 01:45:31,909 --> 01:45:34,036 - Start the bus! - [speaking Spanish] 1939 01:45:34,662 --> 01:45:35,704 [Cobb in English] Go! 1940 01:45:41,794 --> 01:45:43,671 [men shouting] jMierda! 1941 01:46:13,951 --> 01:46:16,912 [grunts, cries] 1942 01:46:19,832 --> 01:46:21,709 [men grunting] 1943 01:46:22,668 --> 01:46:24,420 - [gunfire] - [shouts in Spanish] 1944 01:46:25,087 --> 01:46:26,672 - [grunts] - [grenade ricochets] 1945 01:46:27,298 --> 01:46:28,799 [in English] Fire! Chris, go, go! 1946 01:46:30,134 --> 01:46:31,427 [grunts] 1947 01:46:34,680 --> 01:46:35,973 [man speaking Spanish] 1948 01:46:47,693 --> 01:46:48,903 [groans] 1949 01:46:50,988 --> 01:46:52,448 [both grunt] 1950 01:46:56,660 --> 01:46:58,913 [gunfire continues] 1951 01:47:01,749 --> 01:47:02,958 [mouthing] 1952 01:47:43,123 --> 01:47:45,167 [men shouting in Spanish] 1953 01:48:01,100 --> 01:48:03,394 [in English] Move, move, move, move, move! Move. 1954 01:48:03,477 --> 01:48:05,396 [children whimpering] 1955 01:48:10,651 --> 01:48:12,319 [grunting] 1956 01:48:19,910 --> 01:48:21,578 [suspenseful music playing] 1957 01:48:23,789 --> 01:48:25,958 - [gun firing] - [children screaming] 1958 01:48:31,880 --> 01:48:33,048 [groaning] 1959 01:48:33,882 --> 01:48:35,759 [gunfire] 1960 01:48:35,843 --> 01:48:37,219 [exhales] 1961 01:48:39,805 --> 01:48:41,390 [breathing heavily] 1962 01:48:47,855 --> 01:48:48,897 - You're hit? - [Braxton] I'm good. 1963 01:48:48,981 --> 01:48:50,232 Hey, hey, hey. I'm good. Go. 1964 01:48:52,276 --> 01:48:53,444 I'm fine. Go. I'm fine. 1965 01:48:53,527 --> 01:48:54,653 - Hey, stop! - You're hit. 1966 01:48:54,737 --> 01:48:55,779 Finish the fucking job! 1967 01:48:55,863 --> 01:48:57,322 I got these motherfuckers! Just go! 1968 01:48:57,406 --> 01:48:59,867 Go, Chris! Go get to those kids! Go! 1969 01:49:07,499 --> 01:49:09,126 [car departing] 1970 01:49:09,209 --> 01:49:10,878 [breathing heavily] 1971 01:49:13,797 --> 01:49:15,007 [grunting] 1972 01:49:18,469 --> 01:49:19,803 [both grunting] 1973 01:49:26,685 --> 01:49:28,020 [grunts] 1974 01:49:39,364 --> 01:49:40,407 [screams] 1975 01:49:41,950 --> 01:49:43,535 [both grunting] 1976 01:49:54,088 --> 01:49:56,048 [speaking Spanish] 1977 01:49:57,633 --> 01:49:59,093 [Braxton pants] 1978 01:49:59,176 --> 01:50:01,470 - [in English] Now, wait. - [speaking Spanish] 1979 01:50:02,346 --> 01:50:03,931 [panting] 1980 01:50:04,932 --> 01:50:06,475 - [laughs] - [car approaching] 1981 01:50:07,309 --> 01:50:08,268 [grunts] 1982 01:50:16,276 --> 01:50:17,444 [exhales] 1983 01:50:19,655 --> 01:50:20,781 [in English] Let's go. 1984 01:50:21,907 --> 01:50:23,867 [foreboding music playing] 1985 01:50:40,843 --> 01:50:41,844 [groans] 1986 01:50:45,639 --> 01:50:46,890 [grunting] 1987 01:50:49,101 --> 01:50:50,394 I need to seal it. 1988 01:51:00,362 --> 01:51:01,905 ...help them off the bus. 1989 01:51:01,989 --> 01:51:03,657 [men speaking Spanish] 1990 01:51:04,575 --> 01:51:06,451 [Cobb in English] Get off the bus. Let's get this over with. 1991 01:51:06,535 --> 01:51:08,120 Come on! Move! 1992 01:51:09,496 --> 01:51:10,914 Andale! 1993 01:51:12,207 --> 01:51:13,917 [Cobb in English] Get in the fucking hole! 1994 01:51:14,710 --> 01:51:16,795 Get in the hole now! Hurry up! 1995 01:51:17,421 --> 01:51:19,423 Move! Move! 1996 01:51:19,506 --> 01:51:22,092 Follow the person in front of you. Go! 1997 01:51:29,224 --> 01:51:30,851 [men] Andale! 1998 01:51:39,067 --> 01:51:40,068 [in English] Hurry up! 1999 01:51:47,409 --> 01:51:48,410 [grunts] 2000 01:52:07,137 --> 01:52:08,764 [men grunting] 2001 01:52:21,360 --> 01:52:22,819 You again! You again? 2002 01:52:22,903 --> 01:52:23,862 Get up. 2003 01:52:24,947 --> 01:52:26,240 Whoa, whoa, whoal 2004 01:52:26,323 --> 01:52:28,742 Hey! Back up! Back the fuck up! 2005 01:52:28,825 --> 01:52:30,619 [Christian] "Solomon Grundy, born on a Monday." 2006 01:52:30,702 --> 01:52:31,912 [Cobb] Hey, I got a heavy finger. 2007 01:52:31,995 --> 01:52:32,829 "Christened on Tuesday." 2008 01:52:32,913 --> 01:52:34,331 - I'm not the guy you want. - "Married on Wednesday." 2009 01:52:34,414 --> 01:52:35,666 - Burke is the guy you want. - "Sick on Thursday." 2010 01:52:35,749 --> 01:52:36,750 Listen to me, man. 2011 01:52:36,833 --> 01:52:38,168 "Worse on Friday. Died on Saturday." 2012 01:52:38,252 --> 01:52:39,503 - [loudly] Listen to me. - "Buried on Sunday." 2013 01:52:39,586 --> 01:52:40,754 - Burke is the guy... - [gunshot] 2014 01:52:42,381 --> 01:52:43,590 [shudders] 2015 01:52:48,053 --> 01:52:50,555 "That was the end of Solomon Grundy." 2016 01:52:52,140 --> 01:52:53,642 Alberto Sanchez? 2017 01:52:54,768 --> 01:52:56,144 [breath trembling] 2018 01:52:59,773 --> 01:53:00,774 It's okay. 2019 01:53:02,317 --> 01:53:03,318 It's okay. 2020 01:53:05,404 --> 01:53:06,780 [speaking Spanish] 2021 01:53:12,035 --> 01:53:13,787 [children crying] 2022 01:53:13,870 --> 01:53:15,872 [melancholy music playing] 2023 01:53:37,269 --> 01:53:38,270 [in English] You're safe. 2024 01:53:43,066 --> 01:53:44,067 It's okay. 2025 01:53:50,198 --> 01:53:51,742 [speaking Spanish] 2026 01:53:55,370 --> 01:53:57,122 Mm-hmm. [chuckles] 2027 01:54:04,338 --> 01:54:06,506 [in English, stutters] Let's go, yeah? 2028 01:54:08,717 --> 01:54:10,010 Vamonos. 2029 01:54:17,267 --> 01:54:18,268 [in English] It's okay. 2030 01:54:18,977 --> 01:54:21,897 Don't look at him. Just go over to the bus, yeah? 2031 01:54:21,980 --> 01:54:23,148 Let's go. It's okay. 2032 01:54:23,231 --> 01:54:25,233 [hopeful music playing] 2033 01:54:38,955 --> 01:54:39,998 Who's that? 2034 01:54:40,499 --> 01:54:42,167 - Hey, Chris, stop the bus. - What? 2035 01:54:42,250 --> 01:54:44,753 - Stop the bus, man. Just... - [brakes screech] 2036 01:54:44,836 --> 01:54:46,338 Open the door. 2037 01:54:46,421 --> 01:54:47,881 Open the door, ding dong. 2038 01:54:56,056 --> 01:54:57,891 Hello. [clicks tongue] 2039 01:54:58,600 --> 01:54:59,601 Hi. 2040 01:55:00,560 --> 01:55:01,728 Come here. 2041 01:55:02,854 --> 01:55:04,231 Hey. 2042 01:55:05,941 --> 01:55:07,192 [chuckles] 2043 01:55:12,114 --> 01:55:14,366 Hi, who are you? 2044 01:55:14,449 --> 01:55:15,659 Hi. 2045 01:55:15,742 --> 01:55:17,119 [chuckles] 2046 01:55:17,911 --> 01:55:18,995 Chris. 2047 01:55:20,288 --> 01:55:22,249 - [purrs] - She likes me, man. 2048 01:55:22,332 --> 01:55:23,333 Hmm. 2049 01:55:24,167 --> 01:55:26,753 You wanna... You wanna come home with me? 2050 01:55:27,379 --> 01:55:28,463 Chris. 2051 01:55:30,549 --> 01:55:31,591 [chuckling] Hey. 2052 01:55:32,426 --> 01:55:33,802 Hey. 2053 01:55:33,885 --> 01:55:35,345 Look at her. 2054 01:55:35,429 --> 01:55:38,432 Yeah, are you gonna be mine? 2055 01:55:39,099 --> 01:55:41,435 - As I suspected. - [Braxton chuckles] 2056 01:55:42,060 --> 01:55:43,812 What do you think, man? What should I call her? 2057 01:55:44,646 --> 01:55:46,523 - Huh? - That's a... 2058 01:55:46,606 --> 01:55:48,859 That's a male... [clears throat] ...cat. 2059 01:55:48,942 --> 01:55:50,402 [laughs] 2060 01:55:56,032 --> 01:55:57,868 [cell phone ringing] 2061 01:56:07,127 --> 01:56:08,420 [Batu speaking Russian] 2062 01:56:09,754 --> 01:56:11,882 [Justine over phone in English] Batu Donetsk, 2063 01:56:11,965 --> 01:56:14,301 owner of the largest kill squad in Europe. 2064 01:56:15,760 --> 01:56:20,724 I'm sorry, you have me confused with someone else. 2065 01:56:20,807 --> 01:56:22,809 [Justine] 52 years old. 2066 01:56:22,893 --> 01:56:24,603 Born in Nizhny Novgorod. 2067 01:56:25,479 --> 01:56:28,482 Russian, Romanian, Mongol descent. 2068 01:56:28,565 --> 01:56:31,568 Seven years in the prison known as the Black Dolphin. 2069 01:56:31,651 --> 01:56:33,361 Married four times. 2070 01:56:33,445 --> 01:56:35,405 One child by a mistress. 2071 01:56:36,490 --> 01:56:39,618 Would you like me to tell you the mileage on your Bentley? 2072 01:56:39,701 --> 01:56:41,620 [Batu] What can I do for you? 2073 01:56:42,454 --> 01:56:45,540 [Justine] Terminate the contract on Marybeth Medina. 2074 01:56:46,500 --> 01:56:48,043 [Batu] Why would I do that? 2075 01:56:48,835 --> 01:56:50,837 [Justine] Let me tell you a story. 2076 01:56:51,588 --> 01:56:53,089 [waitress speaking Korean] 2077 01:56:54,716 --> 01:56:56,051 [speaking Korean] 2078 01:57:07,229 --> 01:57:08,813 [cell phone ringing] 2079 01:57:18,657 --> 01:57:19,741 [in English] Speak. 2080 01:57:19,824 --> 01:57:21,368 [Justine over phone] Guanacaste province, 2081 01:57:21,451 --> 01:57:22,744 Costa Rica. 2082 01:57:24,246 --> 01:57:25,455 Write it down. 2083 01:57:29,918 --> 01:57:31,836 [Burke] How about you do your fucking job 2084 01:57:31,920 --> 01:57:33,880 and stick to the contract? 2085 01:57:33,964 --> 01:57:36,383 You said the contract would stay in place 2086 01:57:36,466 --> 01:57:38,510 until that Treasury bitch was dead. 2087 01:57:38,593 --> 01:57:41,721 [Batu over phone] Or until you expired. Correct? 2088 01:57:41,805 --> 01:57:44,266 Well, I am very much alive. 2089 01:57:44,349 --> 01:57:46,977 - Consider it done. - [Burke] Good. 2090 01:57:47,811 --> 01:57:49,145 When? 2091 01:57:49,229 --> 01:57:51,064 Momentarily, sir. 2092 01:57:52,315 --> 01:57:53,608 Goodbye. 2093 01:57:53,692 --> 01:57:54,943 [line disconnects] 2094 01:57:56,945 --> 01:57:57,904 [sighs] 2095 01:58:01,366 --> 01:58:02,909 [shower running] 2096 01:58:11,084 --> 01:58:13,044 [whistling "Pop Goes the Weasel") 2097 01:58:20,302 --> 01:58:22,304 [whistling continues] 2098 01:58:56,963 --> 01:58:58,214 What... 2099 01:58:59,716 --> 01:59:01,301 [breathing heavily] 2100 01:59:07,432 --> 01:59:09,434 [melancholy music playing] 2101 01:59:29,913 --> 01:59:30,914 Thanks. 2102 01:59:32,082 --> 01:59:34,876 Gentlemen, how are you? 2103 01:59:34,959 --> 01:59:35,960 Nice to see you. 2104 01:59:36,044 --> 01:59:37,128 Deputy Director. You doing okay? 2105 01:59:37,212 --> 01:59:38,463 Yeah, I'm feeling pretty good. 2106 01:59:39,464 --> 01:59:40,465 Thanks so much. 2107 01:59:47,681 --> 01:59:48,682 Director. 2108 02:00:14,874 --> 02:00:16,084 [chuckles softly] 2109 02:00:35,019 --> 02:00:36,354 [line ringing] 2110 02:00:37,772 --> 02:00:39,733 [receptionist over phone] Harbor Neuroscience Academy. 2111 02:00:39,816 --> 02:00:42,736 This is Deputy Director Medina, U.S. Treasury. 2112 02:00:42,819 --> 02:00:45,822 [receptionist] Ma'am, I don't think you're calling who you think you are. 2113 02:00:46,614 --> 02:00:48,450 [Marybeth] / think I am. 2114 02:00:48,533 --> 02:00:50,535 I know you can hear me. 2115 02:00:50,618 --> 02:00:52,287 And I just wanted to say thank you. 2116 02:00:53,496 --> 02:00:55,749 Ray found Edith, but you and Chris helped me 2117 02:00:55,832 --> 02:00:57,208 solve the rest of the puzzle. 2118 02:00:58,710 --> 02:01:00,086 Ray would be grateful. 2119 02:01:01,045 --> 02:01:03,173 - And so am I. - [phone chimes] 2120 02:01:06,843 --> 02:01:08,136 - All right. - Awesome. 2121 02:01:08,219 --> 02:01:10,180 Oh, she's here. Come on, let's go, Miles. 2122 02:01:10,263 --> 02:01:11,389 - Let's go. - [Aidan] Right now? 2123 02:01:11,473 --> 02:01:12,724 - [Miles] Hold on. - Yeah. 2124 02:01:18,313 --> 02:01:20,607 ['Safe House" by The Boxer Rebellion playing] 2125 02:01:30,700 --> 02:01:31,868 [sighs] 2126 02:01:39,042 --> 02:01:40,418 [chair creaking] 2127 02:01:48,760 --> 02:01:50,094 [chuckles softly] 2128 02:02:14,994 --> 02:02:16,412 The kid's unbelievable. 2129 02:02:17,288 --> 02:02:18,289 [Christian] Braxton... 2130 02:02:18,373 --> 02:02:19,749 [stutters] It's wildly unfair. 2131 02:02:19,833 --> 02:02:21,668 - He's a child, Braxton. - I don't care he's a child. 2132 02:02:21,751 --> 02:02:23,044 I'm a man. You're a man. 2133 02:02:23,127 --> 02:02:25,129 He's a kid. That's a cat. Who cares? 2134 02:02:25,213 --> 02:02:27,215 The point is, we're supposed to be taking turns. 2135 02:02:27,298 --> 02:02:29,968 He's been holding my cat for the last hour and a half, Chris. 2136 02:02:30,051 --> 02:02:31,803 So when's it my turn? 2137 02:02:31,886 --> 02:02:33,471 How much longer, man? 2138 02:02:33,555 --> 02:02:35,139 [speaking Spanish] 2139 02:02:38,893 --> 02:02:39,978 [in English] Oh, Jesus. 2140 02:02:40,061 --> 02:02:41,604 - 1,247 miles. - [Braxton] It's amazing. 2141 02:02:41,688 --> 02:02:43,773 It's amazing how he can just come up with that, but he can't figure out 2142 02:02:43,857 --> 02:02:46,442 how long it takes to give somebody else a turn holding the damn cat. 2143 02:02:46,526 --> 02:02:48,361 He's like a freaking genius. 2144 02:02:49,779 --> 02:02:53,032 [smacks lips] Just, um, out of idle curiosity, 2145 02:02:53,116 --> 02:02:54,659 what are your plans after... 2146 02:02:54,742 --> 02:02:56,619 after we drop Alberto to the Harbor? 2147 02:02:56,703 --> 02:02:58,580 - My plans? [scoffs] - Mm-hmm. 2148 02:02:59,622 --> 02:03:01,499 - [stutters] I don't know. - Do you think, um... 2149 02:03:01,583 --> 02:03:02,792 Well, I made a reservation 2150 02:03:02,876 --> 02:03:05,128 at an RV park, uh, at the Chattahoochee 2151 02:03:05,211 --> 02:03:07,380 for after we drop off Alberto in... 2152 02:03:07,463 --> 02:03:09,048 I thought we could go hiking there. 2153 02:03:12,010 --> 02:03:13,845 You... You made a reservation? 2154 02:03:13,928 --> 02:03:15,179 It's just an idea. 2155 02:03:16,639 --> 02:03:19,726 [stuttering] And what, we'd stay in the Airstream? 2156 02:03:19,809 --> 02:03:21,019 I think it'll be fun. 2157 02:03:23,271 --> 02:03:25,565 [laughing] I think it might be fun, too. 2158 02:03:31,988 --> 02:03:33,406 [song continues] 2159 02:03:55,219 --> 02:03:56,721 [song ends] 2160 02:03:58,973 --> 02:04:01,059 [serene music playing] 2161 02:06:10,104 --> 02:06:11,105 [music fades] 2162 02:06:13,107 --> 02:06:15,818 [gripping music playing] 2163 02:08:14,228 --> 02:08:16,230 [hopeful music playing] 2164 02:09:06,030 --> 02:09:07,490 [music fades] 2165 02:09:09,867 --> 02:09:11,911 [suspenseful music playing] 2166 02:09:37,728 --> 02:09:39,730 [serene music playing] 2167 02:10:04,839 --> 02:10:06,507 [music fades] 2168 02:10:09,927 --> 02:10:12,221 [melancholy music playing] 2169 02:11:23,000 --> 02:11:25,002 [hopeful music playing] 2170 02:12:06,752 --> 02:12:07,753 [music fades]