1 00:00:26,359 --> 00:00:27,694 சரி, உங்களிடம் ஒன்று கேட்கிறேன். 2 00:00:32,240 --> 00:00:35,368 இப்போது யார் பணத்தை ஜெயிக்கப் போவது? எனக்குக் காட்டுங்கள். 3 00:00:38,621 --> 00:00:40,414 முதல் சுற்றுக்கான நேரம் உண்டு. 4 00:00:40,415 --> 00:00:42,875 யாருக்கு வெற்றி கிடைக்கும்? 5 00:00:46,045 --> 00:00:49,173 சரி, நாம் இப்போதே தொடங்குவோம். 6 00:00:52,385 --> 00:00:58,265 இதோ முதல் பந்து, இது ஐ-17, ஆடும் ராணி. 7 00:00:58,266 --> 00:01:00,977 இன்றிரவு எத்தனை ஆடும் ராணிகள் இருக்காங்க? 8 00:01:02,354 --> 00:01:03,605 ஆஹா! 9 00:01:05,231 --> 00:01:08,109 இது ஜி-58. 10 00:01:08,651 --> 00:01:10,320 அவர்களை காத்திருக்க சொல்லுங்க. 11 00:01:39,391 --> 00:01:44,061 இது பி-4, கதவைத் தட்டு. 12 00:01:44,646 --> 00:01:48,106 பி-4, கதவைத் தட்டு. 13 00:01:48,107 --> 00:01:49,650 இடத்துக்கு வந்தாச்சு. 14 00:01:49,651 --> 00:01:51,569 பார்த்துட்டோம். 15 00:01:55,615 --> 00:01:56,908 பார்த்துட்டோம். 16 00:01:58,493 --> 00:02:01,287 நடைபாதை பக்கம் போறா. 17 00:02:04,081 --> 00:02:04,956 பர்க் 18 00:02:04,957 --> 00:02:05,917 அவ இருக்காளா? 19 00:02:06,751 --> 00:02:07,835 ஆமா, இங்கதான் இருக்கா. 20 00:02:08,878 --> 00:02:10,462 கிங் இன்னும் உள்ளதான் இருக்காரா? 21 00:02:10,463 --> 00:02:11,880 ஆமா. 22 00:02:11,881 --> 00:02:13,383 ஆட்டுக்குட்டி மாதிரி. 23 00:02:14,717 --> 00:02:17,594 எனக்குத் தளம் சசுத்தமாகணும், காப். இருவரும். புரியுதா? 24 00:02:17,595 --> 00:02:20,557 நான் போய் பார்க்கிறேன், பொறுங்க, திரும்ப தகவல் சொல்றேன், பர்க். 25 00:02:23,351 --> 00:02:25,226 சரி, அடுத்தது உங்கள் அதிர்ஷ்டப் பந்தா இருக்கலாம். 26 00:02:25,227 --> 00:02:26,145 இ (எல் சால்வா 27 00:02:29,399 --> 00:02:33,777 இது ஜி-56, இதுக்கு அவள் தகுதியானவள் தானா? 28 00:02:33,778 --> 00:02:36,948 ஜி-56, இதுக்கு அவள் தகுதியானவள் தானா? 29 00:02:55,508 --> 00:02:58,260 ஜி-46, தந்திரங்கள் நிறைந்தது. 30 00:02:59,178 --> 00:03:01,431 இதோ. அங்கே இவை நிறைய உள்ளன. 31 00:03:30,877 --> 00:03:32,169 ஹலோ, ரே கிங். 32 00:03:33,588 --> 00:03:34,672 அனைஸ். 33 00:03:35,632 --> 00:03:36,924 ப்ளீஸ், உட்காருங்க. 34 00:03:47,226 --> 00:03:48,770 எனக்கு ஏதும் வேலை வச்சிருக்கீங்களா? 35 00:03:50,229 --> 00:03:52,231 ஆமா. இங்க, நான் வந்து... 36 00:03:55,693 --> 00:03:56,528 இது 37 00:03:58,446 --> 00:04:02,241 ஜீனோ, ஈடித் சான்செஸ், அவங்க மகன், அல்பெர்தோ. 38 00:04:03,409 --> 00:04:06,244 எல் சாவாடரிலிருந்து அமேரிக்கா வந்திருக்காங்க. 39 00:04:06,245 --> 00:04:08,540 ஆல்பெர்தோக்கு இப்ப 13 வயசு இருக்கும். 40 00:04:09,248 --> 00:04:10,667 அங்க அவனுக்கு அஞ்சு வயசு. 41 00:04:11,417 --> 00:04:12,877 நான் குழந்தைங்கள கொல்றது இல்ல. 42 00:04:13,628 --> 00:04:14,628 என்ன செய்ய மாட்ட? 43 00:04:14,629 --> 00:04:16,005 செவுட்டு மெஷினை ஆன் பண்ணுங்க. 44 00:04:16,589 --> 00:04:18,840 பெரியவங்களக் கொல்லுவேன். குழந்தைங்களை இல்ல. 45 00:04:18,841 --> 00:04:20,967 ஆமா, இல்ல, இல்ல, இல்ல. அவங்க மறஞ்சிட்டாங்க. 46 00:04:20,968 --> 00:04:22,470 அவங்கள கண்டுபிடிப்பதுதான் என் வேலை. 47 00:04:24,096 --> 00:04:25,389 அவ அப்பா என்னை நியமிச்சார். 48 00:04:26,933 --> 00:04:30,061 எனக்கு வந்து... எனக்கு உன் உதவி வேணும். 49 00:04:30,603 --> 00:04:32,897 வந்து, உன்னால மட்டும்தான் அது முடியும். 50 00:04:33,397 --> 00:04:35,315 பாரு, இப்ப வேலையில பாதி-ஒய்வு பெற்றுவிட்டேன், 51 00:04:35,316 --> 00:04:38,027 எனக்குத் தோணுச்சுனாதான், வழக்குகளை எடுக்குறேன். 52 00:04:38,695 --> 00:04:40,988 கிங், உங்களுக்கு என்ன வேணும்? 53 00:04:44,283 --> 00:04:45,284 அனைஸ்... 54 00:04:48,162 --> 00:04:52,082 அக்வையர்ட் சவாந்த் ஸின்ரோம்னா என்னென்னு தெரியுமா? 55 00:04:52,083 --> 00:04:53,167 தெரியாது. 56 00:04:55,211 --> 00:04:57,879 ஆனா, வெளிய ஆளுங்க இருக்காங்கன்னு எனக்குத் தெரியும். 57 00:04:57,880 --> 00:05:01,593 ஆப்பிரிக்க, அரேபிய நாடுகளில், விமான நிலையத்தின் வாயிலில் தூங்கும் வகையினர். 58 00:05:03,344 --> 00:05:04,554 அவங்க என்னைப் பின்தொடரல. 59 00:05:13,730 --> 00:05:16,733 சரி, என்னை தேடி வரப்போறாங்க. அப்படி வந்தா, இங்க இருந்து போயிடு. 60 00:06:56,415 --> 00:06:57,750 நாசமா போச்சு. 61 00:06:59,585 --> 00:07:00,628 நாசமா போச்சு. 62 00:07:31,283 --> 00:07:32,284 வாய்ப்பே இல்ல. 63 00:07:36,247 --> 00:07:37,498 அடச்சே 64 00:08:13,284 --> 00:08:17,121 தி அக்கௌண்டென்ட் 2 65 00:08:20,708 --> 00:08:22,333 துணை இயக்குநர் மெடினா அலுவலகம். 66 00:08:22,334 --> 00:08:24,961 நிதி குற்றங்கள் அமலாக்க வலையமைப்பு வியன்னா, வர்ஜீனியா 67 00:08:24,962 --> 00:08:27,714 இயக்குநர் மெடினா, எல்.ஏ.பி.டி. போனில் இருக்காங்க. 68 00:08:27,715 --> 00:08:28,965 சரி. நாற்காலிகள்? 69 00:08:28,966 --> 00:08:31,592 ஆமா, ஹெர்மென் மில்லர்ஸ் இரண்டு, ஸ்டீல்கேஸ் ஒன்று. 70 00:08:31,593 --> 00:08:32,678 நன்றி. 71 00:08:55,409 --> 00:08:56,702 இது மேரிபெத் மெடினா. 72 00:08:59,080 --> 00:08:59,956 ஆமா. 73 00:09:03,625 --> 00:09:05,502 பொறுங்க, என்ன? திரும்பச் சொல்லுங்க. 74 00:09:09,799 --> 00:09:11,008 ப்ளீஸ் அவரைப் பத்தி சொல்லுங்க. 75 00:09:19,516 --> 00:09:20,517 இல்ல. 76 00:09:22,686 --> 00:09:23,687 புரியுது. 77 00:09:25,439 --> 00:09:27,232 லாஸ் அஞ்செலஸ், கலிஃபோர்னியா 78 00:09:27,233 --> 00:09:29,359 அவர் என்ன வேலை பாத்தார்னு உங்ககிட்ட சொல்லலையா? 79 00:09:29,360 --> 00:09:34,030 இல்ல. பி.ஐ ஷிங்கல் செய்வதாக இருந்தார், பிறகு எங்களுக்குள் தொடர்பு இல்ல. 80 00:09:34,031 --> 00:09:36,449 உங்களுக்குத் தெரிஞ்சு, பணப் பிரச்சனை எதுவும் இல்லயா? 81 00:09:36,450 --> 00:09:37,534 இல்ல. 82 00:09:46,085 --> 00:09:47,211 இதோ, இந்தப் பக்கம் வாங்க. 83 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 ரேமண்ட் கிங். 84 00:10:06,605 --> 00:10:08,900 இவர் ஃபின்சென்னுடைய துணை இயக்குநராக இருந்தார். 85 00:10:10,985 --> 00:10:11,986 என்னுடைய பாஸ். 86 00:10:13,821 --> 00:10:16,448 இவர்கிட்ட எதுவும் இல்லன்னு சொன்னீங்க. பர்ஸ் கூட இல்லயா? 87 00:10:17,074 --> 00:10:18,283 இருந்திருக்கலாம். 88 00:10:18,284 --> 00:10:20,494 ஆனா, நாங்க அங்க போக கொஞ்ச நேரம் ஆச்சு. 89 00:10:21,203 --> 00:10:23,288 பொருட்களுக்கு மறையும் தன்மை உண்டு. 90 00:10:23,289 --> 00:10:25,040 வந்து, என்னை எப்படி கூப்பிட்டீங்க? 91 00:10:25,041 --> 00:10:26,167 அவரோட ஃபோன். 92 00:10:26,708 --> 00:10:29,170 "அவசரகாலத்தில்" தொடர்புகொள்ள வேண்டியவர் நீங்க தான் என்றிருந்தது. 93 00:10:31,964 --> 00:10:34,550 அவருக்குப் பணப் பிரச்சனை இருந்ததான்னு ஏன் கேட்டீங்க? 94 00:10:37,636 --> 00:10:40,932 அக்கௌண்டென்டை கண்டுபிடி 95 00:10:46,103 --> 00:10:48,813 உடை உடுத்துவதில், இயல்பிற்கும், தொழில்ரீதிக்கும் என்ன வித்தியாசம்? 96 00:10:48,814 --> 00:10:49,772 பாய்ஸி, ஐடஹோ 97 00:10:49,773 --> 00:10:53,818 "கார்கோ ஷார்ட்ஸையும், செருப்பையும் வீட்டுலேயே விட்டு வாங்க"ன்னுதான் அர்த்தம். 98 00:10:53,819 --> 00:10:57,113 என்கிட்ட கார்கோ ஷார்ட்ஸும், செருப்பும் இல்ல. 99 00:10:57,114 --> 00:11:01,535 தொழில் பத்திப் பேசுவோமா, அல்லது இன்னும் முதல் டேட்டிங் குறிப்புகள் வேணுமா? 100 00:11:02,161 --> 00:11:02,994 சொல்லு. 101 00:11:02,995 --> 00:11:07,040 அவங்க பொறுப்பேற்கும் முன், நீங்க வங்கிய தணிக்கை செய்ய இனாகவா-காய் விரும்புறாங்க. 102 00:11:07,041 --> 00:11:09,750 - என்ன நினைக்குற? - டோக்கியோல எல்லாருக்கும் உங்களை தெரியும். 103 00:11:09,751 --> 00:11:10,793 ஆனா? 104 00:11:10,794 --> 00:11:13,254 யாகூஸா நேரத்துக்கு பணம் கொடுப்பாங்க. 105 00:11:13,255 --> 00:11:14,172 அடுத்து. 106 00:11:14,173 --> 00:11:18,384 பணத்த ரொக்கமா தரணுமா, இல்ல கலைப்பொருளா தரணுமானு செனார் ஓப்ரேகான் கேக்குறார். 107 00:11:18,385 --> 00:11:19,594 அவரிடம் என்ன பொருள் இருக்கு? 108 00:11:19,595 --> 00:11:20,511 தடைசெய்யப்பட்டது 109 00:11:20,512 --> 00:11:22,680 - உங்களுக்கு பிடிச்ச ஒரு ரிவேரா. - அவர் எவ்வளவு தரணும்? 110 00:11:22,681 --> 00:11:24,016 24 லட்சம். 111 00:11:25,017 --> 00:11:27,143 - ரிவேரா, நிச்சயமா. - பெருமூச்சு. 112 00:11:27,144 --> 00:11:30,897 - வரவேண்டிய மிச்சம் எவ்வளவு இருக்கு? - 13.5 லட்சம். 113 00:11:30,898 --> 00:11:33,649 நியூசிலாந்து, ஃபிரான்ஸ் கணக்குகள்ல, மிச்சத்த போட சொல்லு, 114 00:11:33,650 --> 00:11:35,443 எஞ்சியதை ஹார்பர் நன்கொடைல போடணும். 115 00:11:35,444 --> 00:11:36,777 எந்த பெயர்ல? 116 00:11:36,778 --> 00:11:39,323 கௌஸ், பேபேஜ் அல்லது கரோல்? 117 00:11:40,491 --> 00:11:41,532 நேஷ். 118 00:11:41,533 --> 00:11:42,533 வேற ஏதும் சொல்லணுமா? 119 00:11:42,534 --> 00:11:44,328 உங்க கருப்பு சூட்டை அணியாதீங்க. 120 00:11:45,371 --> 00:11:47,289 அதுல வெட்டியான் போல இருப்பீங்க. 121 00:11:55,006 --> 00:11:56,756 மெரிடியன் இன் & சூட்ஸ் 122 00:11:56,757 --> 00:12:01,720 13வது வருடாந்தர பாய்ஸ் காதல் விழாவுக்கு வரவேற்கிறோம். 123 00:12:06,225 --> 00:12:08,143 எல்லாரும் இங்க ஒரு காரணத்துக்காக வந்திருக்கீங்க. 124 00:12:08,144 --> 00:12:13,314 தொடர்பு ஏற்படுத்த, உங்கள் விசேஷமானவங்கள சந்திக்க, காதலைக் கண்டுபிடிக்க. 125 00:12:13,315 --> 00:12:17,735 பின் குறிப்பு. இலவச காதல் விழா டீ-ஷர்ட்டை மறக்காம வாங்கிட்டுப் போங்க. 126 00:12:17,736 --> 00:12:19,862 - 25 டாலர் மதிப்பு. - ஆமா. 127 00:12:19,863 --> 00:12:23,908 இங்க பலர் முதல்முறையா வந்திருப்பதால, இது எப்படி வேலை செய்துன்னு பார்ப்போம். 128 00:12:23,909 --> 00:12:25,785 உங்க விருப்பங்கள், தேவைகள், நம்பிக்கைகள், 129 00:12:25,786 --> 00:12:29,497 ஆசைகள் பத்தி வடிவைமைக்கப்பட்ட கேள்விகளுக்கு நீங்க பதில் சொன்னீங்க. 130 00:12:29,498 --> 00:12:33,293 எங்களுடைய கணித வழிமுறையப் பயன்படுத்தி, 131 00:12:33,294 --> 00:12:35,587 இதுல எந்த பத்து நல்லா பொருந்துதுன்னு தேடினோம். 132 00:12:36,088 --> 00:12:39,840 இதே வழிமுறை, முந்தைய 12 விழாவுல, 133 00:12:39,841 --> 00:12:41,217 கொடுத்த விளைவு... 134 00:12:41,218 --> 00:12:44,846 - ஐம்பத்தி மூன்று திருமணங்கள்! - ஐம்பத்தி மூன்று திருமணங்கள்! 135 00:12:45,389 --> 00:12:47,391 சரி, அதற்கு வாழ்த்துவோம்! 136 00:12:50,852 --> 00:12:51,853 நிச்சயமா! 137 00:12:53,730 --> 00:12:55,440 இப்ப, உங்களுக்கு பெயர் அனுப்பப்படல. 138 00:12:55,441 --> 00:13:00,195 தொடர்பை வைத்து வரிசைப்படுத்தப்பட்ட ஐ.டி. எண்ணும், ஃபோட்டோவும்தான் அனுப்பப்பட்டுச்சு 139 00:13:00,196 --> 00:13:02,780 இணையத்துல முன்னமே தேடிப்பாக்குறதுக்கு அனுமதி கிடையாது. 140 00:13:02,781 --> 00:13:06,910 ஒவ்வொரு சந்திப்புக்கும் ஐந்து நிமிடம் செலவிடுவீங்க, பிறகு அளவற்ற நேரம் பேசலாம். 141 00:13:08,204 --> 00:13:10,621 பெண்களே, இது போட்டியில்ல. 142 00:13:10,622 --> 00:13:13,666 இல்ல. உங்க முதல் டேட் கூட பேச நிறைய நேரம் இருக்கு. 143 00:13:13,667 --> 00:13:14,835 அவசரம் தேவயில்லை. 144 00:13:16,212 --> 00:13:17,628 சரி. போங்க. தொடருங்க. 145 00:13:17,629 --> 00:13:19,755 போய், உங்க விசேஷமானவங்களை சந்தியுங்க. 146 00:13:19,756 --> 00:13:21,717 - வாழ்த்துகள். மதசார்பற்றது - ஆமா. 147 00:13:24,095 --> 00:13:25,512 - ஹாய். - ஹலோ. 148 00:13:26,638 --> 00:13:31,310 நான் ஆன் ரெனே. எனக்கு அக்கௌண்டென்ட்கள் ரொம்ப, ரொம்ப, ரொம்பப் பிடிக்கும். 149 00:13:32,186 --> 00:13:34,480 - வந்து, இது தற்செயலானது. - ஆமா. 150 00:13:35,897 --> 00:13:38,691 பாத்ததும் காதல்ல உங்களுக்கு நம்பிக்கை இருக்கா? 151 00:13:38,692 --> 00:13:41,861 நம்ம கூட இருக்கப் போறவங்கன்னு, அப்படி? 152 00:13:41,862 --> 00:13:43,864 உயிர்க்காதல்? 153 00:13:44,656 --> 00:13:47,492 வந்து, இல்ல, அது முட்டாள்தனம், குழந்தைத்தனமான கண்ணோட்டம். 154 00:13:47,493 --> 00:13:49,203 நிச்சயமா அது உண்மை இல்ல. 155 00:13:49,953 --> 00:13:52,413 எங்க வழிமுறைய நீயே தலைகீழா வடிவமைச்சன்னா, என்ன அர்த்தம்? 156 00:13:52,414 --> 00:13:56,043 இணைய டேட்டிங் ஆப்களை தோண்டிப் பாத்தேன், உங்க கேள்விகள அவங்களோட ஒப்பிட்டு பாத்தேன். 157 00:13:56,793 --> 00:13:57,710 அதனால? 158 00:13:57,711 --> 00:13:59,420 சொந்த டேட்டிங் பயன்பாட்ட உருவாக்கினேன். 159 00:13:59,421 --> 00:14:02,173 காதலன்னு ஒன்னு இருக்கா, 160 00:14:02,174 --> 00:14:03,966 - இல்ல நரம்பியல்ல நடக்குற... - சரி. 161 00:14:03,967 --> 00:14:05,551 - ...மின்சார வேதியல் செயல்முறையா... - சரி. 162 00:14:05,552 --> 00:14:08,097 ...என்ற கேள்வி விவாதத்துக்கானது. 163 00:14:10,266 --> 00:14:11,475 நல்ல நாளா அமையட்டும். 164 00:14:12,309 --> 00:14:15,395 சந்திப்பை ஏற்படுத்தும் வார்த்தைகளக் கொண்ட தரவு கொத்துக்கள மட்டும் நீக்கிட்டேன். 165 00:14:15,396 --> 00:14:17,605 - இரு. "சந்திப்பை ஏற்படுத்தும் வார்த்தையா"? - ஆமா. 166 00:14:17,606 --> 00:14:19,982 ஸ்திரத்தன்மையுள்ள, பொறுப்பானவர்கள பிடிக்கும்னு சொன்னாலும், 167 00:14:19,983 --> 00:14:22,193 பெண்கள் ஆபத்தான, ஜாலியான ஆண்களத்தான் தேர்ந்தெடுப்பாங்க. 168 00:14:22,194 --> 00:14:23,611 ஈர்ப்புள்ள கெட்ட பசங்களை. 169 00:14:23,612 --> 00:14:24,988 ஹாய். 170 00:14:25,531 --> 00:14:27,740 - எப்படி இருக்கீங்க? - ரொம்ப நல்லா இருக்கேன். 171 00:14:27,741 --> 00:14:29,617 - லோரி. - ஆமா. லோரி. 172 00:14:29,618 --> 00:14:31,827 இது செல்லப் பெயரா இல்ல சுருக்கிய பெயரா? 173 00:14:31,828 --> 00:14:33,164 இல்ல, லோரி மட்டும்தான். 174 00:14:34,165 --> 00:14:36,791 உங்க கேள்விகளுக்கு மதிப்பெண்கள் கொடுத்தேன், 175 00:14:36,792 --> 00:14:39,252 உட்பதித்த அணியில், அதெல்லாம் அடையாளப்படுத்தி, 176 00:14:39,253 --> 00:14:42,172 சரியான பதில்களைக் கொடுக்கும், மாதிரியை உருவாக்கினேன். 177 00:14:42,173 --> 00:14:43,257 அத நான் கொடுத்தேன். 178 00:14:43,799 --> 00:14:44,674 பொய் சொல்லாம. 179 00:14:44,675 --> 00:14:48,344 ஒவ்வொரு வார இறுதிலயும், என் முந்தைய காதலன் தன் நண்பர்களோட கோல்ப் விளையாடினான். 180 00:14:48,345 --> 00:14:50,388 நீங்களும் நண்பர்களோட நிறைய நேரம் செலவிடுவீங்களா? 181 00:14:50,389 --> 00:14:52,391 இல்ல, நிச்சயமா இல்ல. இல்ல. 182 00:14:53,100 --> 00:14:54,393 எனக்கு நண்பர்களே கிடையாது. 183 00:14:54,976 --> 00:14:56,187 நண்பர்கள் இல்ல. 184 00:14:58,147 --> 00:14:59,147 செல்லப் பிராணிகள்? 185 00:14:59,148 --> 00:15:03,318 எல்லா டேட்டிங் ஆப்பிலும், தவறான புரொஃபைல் புகைப்படம் இருப்பதுதான் முக்கிய புகார். 186 00:15:03,319 --> 00:15:05,153 எடை, வயதை பத்தி பெண்கள் பொய் சொல்றாங்க. 187 00:15:05,154 --> 00:15:06,737 உயரம், வயதை பத்தி ஆண்கள் பொய் சொல்றாங்க. 188 00:15:06,738 --> 00:15:09,032 எனவே என் ஃபோட்டோ, சிரிப்பை அதுக்கேத்த மாரி மாத்தினேன். 189 00:15:13,954 --> 00:15:15,289 கடவுளே! 190 00:15:15,789 --> 00:15:18,874 - எனக்கு கேம்ப் போகப் பிடிக்கும். ரொம்ப. - எனக்கும். 191 00:15:18,875 --> 00:15:21,836 ஆமா. உங்க ஒரு புகைப்படத்துல, முகாம் வண்டி பாத்தேன். 192 00:15:21,837 --> 00:15:23,130 ஆமா, அது என் வீடு. 193 00:15:24,756 --> 00:15:26,132 அங்கதான் நான் வாழ்றேன். 194 00:15:26,133 --> 00:15:27,301 நிரந்தரமாவா? 195 00:15:28,093 --> 00:15:29,677 வந்து, நான் உயிர் வாழுற வரை. 196 00:15:29,678 --> 00:15:32,180 நிரந்தரமா, நாம யாரும் எங்கயும் இருக்குறது இல்ல. 197 00:15:32,181 --> 00:15:33,723 - இது வெறும் தோல்தான். - சரி. 198 00:15:33,724 --> 00:15:35,976 காலப் போக்குல, இந்த உடல் சவமா ஆயிடும். 199 00:15:36,810 --> 00:15:40,355 இதுல என்ன சௌகரியம்னா, கேட்கப்படாத தேய்மானத்துக்காக, 200 00:15:40,356 --> 00:15:41,939 நம் வரி வருமானத்த மாத்த வேண்டியது இல்ல, 201 00:15:41,940 --> 00:15:45,318 உங்களுக்கே தெரிஞ்சி இருக்கும், இது ரொம்ப அர்த்தம் வாய்ந்தது. 202 00:15:45,319 --> 00:15:48,279 சொல்லப்படாத இந்த நன்மை மட்டும் இல்ல, 203 00:15:48,280 --> 00:15:51,532 இதுல என்ன சௌகரியம்னா, கேட்கப்படாத தேய்மானத்துக்காக, 204 00:15:51,533 --> 00:15:53,159 நம் வரி வருமானத்த மாத்த வேண்டியது இல்ல. 205 00:15:53,160 --> 00:15:55,745 இதையும் உங்ககிட்ட சொல்றேன், இது வந்து... 206 00:15:55,746 --> 00:15:59,039 வந்து, தனியுரிமை கொண்டதா இல்லேன்னாலும் இது தொழில் ரகசியம். 207 00:15:59,040 --> 00:16:01,792 இதுல என்ன சௌகரியம்னா, கேட்கப்படாத தேய்மானத்துக்காக, 208 00:16:01,793 --> 00:16:03,254 நம் வரி வருமானத்த மாத்த வேணாம். 209 00:16:04,255 --> 00:16:06,340 ஆமா. வேற எதுவும் பேசலாமா? 210 00:16:06,840 --> 00:16:07,715 குழந்தைகள்? 211 00:16:07,716 --> 00:16:09,801 உங்களுக்கு 44 வயசா? 212 00:16:10,386 --> 00:16:11,387 நாற்பத்து ஐந்து. 213 00:16:13,013 --> 00:16:15,599 வந்து, இப்பலாம் எல்லாமே சாத்தியம் தான். 214 00:16:16,308 --> 00:16:17,183 கடவுளே! 215 00:16:17,184 --> 00:16:18,769 தர்கரீதியா சொன்னேன். 216 00:16:19,311 --> 00:16:20,937 நீ சிஸ்டத்தோட விளையாடுனியா? 217 00:16:21,438 --> 00:16:22,939 என்னோட சுயவிவரத்த மேம்படுத்தினேன். 218 00:16:32,157 --> 00:16:34,742 மொத்த சுவரும் எல்லாத்தையும் மூடிடுச்சு. 219 00:16:34,743 --> 00:16:36,702 ஆமா, நான் பாத்தத்துலயே சிறந்தது. 220 00:16:36,703 --> 00:16:40,207 வரைபடங்கள், ஒட்டும் குறிப்புகள், ஒட்டும் புகைப்படங்கள். 221 00:16:40,874 --> 00:16:44,544 "நமக்கு ஒரு விரசமானவனப் பிடிப்போம்"ன்னு வர நிகழ்ச்சிகள்ல்ல வருவது போல. 222 00:16:44,545 --> 00:16:45,462 ஆமா. 223 00:17:03,021 --> 00:17:05,106 சுறுசுறுப்பானவன், இல்ல? 224 00:17:07,150 --> 00:17:08,734 அவரோட பொருட்களை என்ன செஞ்சீங்க? 225 00:17:08,735 --> 00:17:10,571 நாங்க அவற்றை தூக்கிப் போடல. 226 00:17:11,863 --> 00:17:14,741 அப்படியே வாடகைக்கு விட முடியாது. ரொம்ப மோசமான புகைப்படங்கள் வச்சிருக்கான். 227 00:17:30,507 --> 00:17:32,883 - அவர் இங்க எவ்வளவு நாள் இருந்தார்? - ரெண்டு மாசம். 228 00:17:32,884 --> 00:17:35,095 நேத்துதான் அடுத்த தவணைக்கான கடைசி நாள். 229 00:17:54,740 --> 00:17:57,032 ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் 230 00:17:57,033 --> 00:17:59,244 கிறிஸ்டியன் வுல்ஃப் 231 00:18:02,163 --> 00:18:03,790 வாடகை எவ்வளவு? 232 00:18:38,909 --> 00:18:40,951 ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் அகாடமி, ஹனோவர், நியூ ஹாம்ப்ஷயர் 233 00:18:40,952 --> 00:18:42,703 ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் அகாடமி. 234 00:18:42,704 --> 00:18:45,916 ஆமா, இது துணை இயக்குநர் மெடினா, அமெரிக்க நிதித்துறை. 235 00:18:46,500 --> 00:18:49,627 கிறிஸ்டியன் வுல்ஃப் என்பவர் இங்க வேலை பார்க்கிறாரா? 236 00:18:49,628 --> 00:18:51,421 மன்னிக்கவும், மேடம். இல்ல. 237 00:18:51,422 --> 00:18:52,506 சரி. 238 00:18:53,214 --> 00:18:56,008 கார்ல் கௌஸ்னு யாராவது? 239 00:18:56,009 --> 00:18:58,135 அல்லது சார்லஸ் பேப்பேஜ்? 240 00:18:58,136 --> 00:18:59,970 லூவிஸ் கரோல்? ஒருவேளை லூ? 241 00:18:59,971 --> 00:19:02,390 இது ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் அகாடமி. 242 00:19:02,391 --> 00:19:04,267 ஆமா, அது எனக்குத் தெரியும். 243 00:19:05,352 --> 00:19:09,689 உங்ககிட்ட யாராவது பெண் பணியாளர்கள், ஆங்கிலேயர் உச்சரிப்புல இருக்காங்களா? 244 00:19:09,690 --> 00:19:11,190 இது எதப் பத்தி? 245 00:19:11,191 --> 00:19:13,901 பழைய மாணவர், அவங்க அப்பா ராணுவத்துல இருந்தார். 246 00:19:13,902 --> 00:19:15,362 மாணவர் பட்டியல்களை பகிர முடியாது. 247 00:19:16,154 --> 00:19:18,448 வேலை நேரம் பின் வரவேற்பாளர் நான். 248 00:19:18,449 --> 00:19:21,325 நாளைக்கு அலுவலக நேரத்துல கூப்பிடுங்க. 249 00:19:21,326 --> 00:19:23,953 நான் அக்கௌண்டென்டை கையாளுபவரிடம் பேசணும். 250 00:19:23,954 --> 00:19:25,245 அவங்க கேட்டுட்டு இருப்பாங்க. 251 00:19:25,246 --> 00:19:27,289 அவங்க சொல்றத அவர் கேப்பார்னு தெரியும். 252 00:19:27,290 --> 00:19:28,499 என்ன? 253 00:19:28,500 --> 00:19:30,084 என் பெயர் மேரிபெத் மெடினா. 254 00:19:30,085 --> 00:19:33,838 மத்திய அமெரிக்க வரைபடத்தையும், கொலையான புகைப்படங்களையும், பாத்துட்டு இருக்கேன்... 255 00:19:33,839 --> 00:19:35,172 லாஸ் அஞ்சலஸ் கலிஃபோர்னியா 256 00:19:35,173 --> 00:19:37,257 ...மெக்ஸிகோ, பீட்ஸா ரசீதுகள், மற்றும்... 257 00:19:37,258 --> 00:19:38,509 இருப்பிடத்தை முக்கோணமாக்குதல் செயல்பாட்டில்... 258 00:19:38,510 --> 00:19:41,805 ...நிச்சயம் அவங்க பாஸின் ஃபோட்டோவைத் தான், நான் பார்த்துட்டு இருக்கேன். 259 00:19:42,473 --> 00:19:43,682 அவர் உதவி எனக்கு வேணும். 260 00:19:44,600 --> 00:19:46,517 - இணைப்பை துண்டிக்கிறேன். - பொறுங்க. 261 00:19:46,518 --> 00:19:48,310 தொலைபேசி இருப்பிடம் கண்டறியப்பட்டது 262 00:19:48,311 --> 00:19:49,771 ரே கிங் கொலை செய்யப்பட்டுள்ளார். 263 00:20:56,421 --> 00:20:57,588 சரி, பார்ப்போம். 264 00:20:57,589 --> 00:20:59,715 பத்து, எட்டு. ஏழுக்கு தரேன். 265 00:20:59,716 --> 00:21:01,717 - பத்து, எட்டு, பவுண்டுக்கு ஏழா? - ஆமா, ஒரு பவுண்ட். 266 00:21:01,718 --> 00:21:04,303 - இது சுஷி-மீன். - அட, இது சுஷி-மீன் இல்ல. 267 00:21:04,304 --> 00:21:05,638 பர்க், இது சுஷி-மீன்தான். 268 00:21:05,639 --> 00:21:08,390 அடிபட்டு இருக்கு. கொழுப்பே இல்ல. இது சுஷி-மீனே இல்ல. 269 00:21:08,391 --> 00:21:10,268 அட. வாங்கிக்கோ இல்லன்னா கிளம்பு. 270 00:21:12,437 --> 00:21:14,021 - டிக்கி உள்ளயா இருக்கான்? - ஆமா. 271 00:21:14,022 --> 00:21:16,732 போன வாரமும், அதுக்கு முன்பும் எப்படி காசு தந்தானோ, அப்படி கொடுப்பான். 272 00:21:16,733 --> 00:21:17,943 - ஆமா, ஆமா. - டோனி, வா. 273 00:21:30,581 --> 00:21:31,582 உட்காரு. 274 00:21:34,501 --> 00:21:35,961 சரி, சரி. 275 00:21:38,463 --> 00:21:39,756 நாலு கூலிப்படை ஆட்களால 276 00:21:40,674 --> 00:21:42,342 ஒரு பொண்ணக் கொல்ல முடியல. 277 00:21:43,468 --> 00:21:44,886 அது எப்படி சாத்தியம்? 278 00:21:45,887 --> 00:21:47,137 உண்மையில, ரெண்டு கூலிப்படை. 279 00:21:47,138 --> 00:21:48,973 கிங்கை இருவரும், இவளை இருவரும் துரத்தினாங்க. 280 00:21:48,974 --> 00:21:51,476 மூணு. உன்னையும் சேர்த்து. 281 00:21:53,729 --> 00:21:55,105 எனக்கு துல்லியமான காட்சி கிடைக்கல. 282 00:21:58,900 --> 00:22:01,569 கிங்குக்கு பதிலா அவளை குறி வெச்சோம்னு அவளுக்குத் தெரியுமா? 283 00:22:01,570 --> 00:22:03,403 - வாய்ப்பே இல்ல. - எப்படி சொல்றீங்க? 284 00:22:03,404 --> 00:22:06,032 - நாங்க மாடியில இருந்தோம். - பிரச்சனை முடிஞ்சது. 285 00:22:06,867 --> 00:22:09,911 உங்க வாதத்தின்படி, உங்களை அவ கொல்ல நினைச்சிருந்தா, அவ செஞ்சிருப்பா. 286 00:22:10,411 --> 00:22:13,330 பயப்படாதீங்க, பாஸ். அவளுக்கு உங்கள ஞாபகம் இல்ல. 287 00:22:13,331 --> 00:22:14,415 இதுவரைக்கும். 288 00:22:15,626 --> 00:22:16,960 அதுக்கு என்ன அர்த்தம்? 289 00:22:17,669 --> 00:22:19,713 சில வருஷங்களுக்கு முன்னால அவ வந்தாள். 290 00:22:20,463 --> 00:22:24,259 நான் பேசிக்கிட்டிருந்த மூணு ஆண்கள் தவறானவங்களோட மோதினாங்க. 291 00:22:24,968 --> 00:22:28,013 சரி, நம்ம வெற்றி பத்தி பேசலாம். 292 00:22:28,680 --> 00:22:33,517 உன் கப்பல்கள், என் படகுகள், கடலுக்குள்ளே 20 மைல்கள். 293 00:22:33,518 --> 00:22:36,353 லாஸ் ஏஞ்சலஸ் துறைமுகம் வேணாம். 294 00:22:36,354 --> 00:22:37,981 - வெறுமனே-- - ஹேய்! 295 00:22:45,280 --> 00:22:46,990 அவளுக்கு உன்னை அடையாளம் தெரிஞ்சதா? 296 00:22:47,949 --> 00:22:48,950 இல்ல. 297 00:22:52,328 --> 00:22:55,123 ஆனா ஒருநாள், தான் யாரு, என்ன செஞ்சேன்னு அவளுக்கு ஞாபகம் வரும். 298 00:22:55,916 --> 00:22:58,877 என் முழு உலகமும் மோசமாகிடும். 299 00:23:03,423 --> 00:23:06,384 இன்னிக்கி ராத்திரி நீ ஃபோர்ட் வர்த்துக்கு போறே. 300 00:23:07,510 --> 00:23:09,762 - இனி ரே கிங்ஸ் வேணாம். - சரி. 301 00:23:09,763 --> 00:23:11,932 இனி தனியார் விசாரணையாளர்களும் வேணாம். 302 00:23:13,767 --> 00:23:16,144 ஒரு நாள் குளிச்சுட்டு வெளியே வரும் போது 303 00:23:16,978 --> 00:23:20,273 ஒரு மனித சேன்ஷா காத்திருப்பதை நான் விரும்பல. 304 00:23:21,316 --> 00:23:22,317 சரி. 305 00:24:43,106 --> 00:24:44,775 ரெண்டு முறை சத்தமா இருமினேன். 306 00:24:46,359 --> 00:24:47,610 வேணாம், அப்படி பண்ணாதீங்க. 307 00:24:53,283 --> 00:24:54,492 நீ கிறிஸ்டியன் வுல்ஃப். 308 00:24:55,576 --> 00:24:56,953 நீங்க மேரிபெத் மெடினா. 309 00:24:58,705 --> 00:24:59,873 என்னால பதட்டப்படுறீங்களா? 310 00:25:02,292 --> 00:25:04,209 நீ தப்பி ஓடிய ஒரு கைதி. 311 00:25:04,210 --> 00:25:05,795 கொள்ளை அக்கவுண்டண்ட்களிடம் பயின்றவன். 312 00:25:05,796 --> 00:25:08,256 போதை கும்பல்கள், பணமோசடிக்காரர்கள், 313 00:25:09,257 --> 00:25:11,592 மூன்றாம் உலக போர்த் தலைவர்கள்தான் உன் கிளையண்ட்கள்... 314 00:25:12,468 --> 00:25:13,468 ஆமானு சொல்றீங்களா? 315 00:25:13,469 --> 00:25:16,389 ப்ரூக்ளின்ல நீ ஆண்களை கொல்ற வீடியோவ பாத்தேன். 316 00:25:18,391 --> 00:25:20,435 நான் எட்டு வருஷம் முன் ஷிகாகோல இருந்தேன். 317 00:25:21,519 --> 00:25:22,520 ரேவோட. 318 00:25:23,939 --> 00:25:24,939 லிவிங் ரோபோடிக்ஸ். 319 00:25:24,940 --> 00:25:28,026 எல்லா சடலங்களை பாத்தேன், கோஷத்தைக் கேட்டேன். 320 00:25:29,694 --> 00:25:31,278 "சாலமன் க்ரண்டி, திங்கக்கிழமை பிறந்தான்." 321 00:25:31,279 --> 00:25:33,114 மிஸ் மெடினா, நான் உங்களுக்கு என்ன செய்யணும்? 322 00:25:39,245 --> 00:25:41,748 மிஸ்டர் வுல்ஃப், உங்களுக்கு புதிர் பிடிக்குமா? 323 00:25:45,085 --> 00:25:47,754 இது ஒரு கேஸா இல்ல பத்தான்னு தெரியல. 324 00:25:51,674 --> 00:25:53,468 ரே கிட்டத்தட்ட திவாலானது தெரியும். 325 00:26:00,225 --> 00:26:03,102 ரே இறந்த அன்னிக்கு, ராத்திரி அவன் இருந்த அந்த கடையின் 326 00:26:03,103 --> 00:26:05,688 இருக்கையின் நடுவுல இந்த ஃபோட்டோவ பாத்தேன். 327 00:26:06,898 --> 00:26:09,649 அந்த கடைக்குள்ள மூணு ஆண்கள் சுடப்பட்டு செத்தாங்க, 328 00:26:09,650 --> 00:26:11,569 ஒருத்தன் வெளியே கார் இடிச்சு செத்தான். 329 00:26:12,362 --> 00:26:15,906 எல்லாரும் லௌடாரோ பிரிகேட்டின் முன்னாள்-சில்லி சிறப்பு படைவீரர்கள். 330 00:26:15,907 --> 00:26:17,826 ரேயால் அத செஞ்சிருக்க முடியுமா? 331 00:26:18,368 --> 00:26:19,660 இல்ல, இருக்காது. 332 00:26:24,332 --> 00:26:25,625 டிமிட்ரி யோஷென்கோ, 333 00:26:26,334 --> 00:26:28,293 மாஸ்க்கோ ஹோட்டலில் தொண்டை அறுக்கப்பட்டு. 334 00:26:28,294 --> 00:26:31,421 மோஷே யூட்ஸ், கார் வெடிகுண்டு, ஜெருசலேமில். 335 00:26:31,422 --> 00:26:33,049 மத்தவங்கள இன்னும் அடையாளம் காணல. 336 00:26:35,093 --> 00:26:37,136 ஆர்மாண்டோ ரேஸ், மெக்சிகோ சிட்டி. 337 00:26:37,137 --> 00:26:38,595 ஒஸான் உணல், இஸ்தான்புல். 338 00:26:38,596 --> 00:26:41,141 சான்டினோ சன்வேரி, நேபிள்ஸ். 339 00:26:42,183 --> 00:26:44,936 - பயங்கரமா விழுந்திருக்கணும். - விழுந்ததால அவன் சாகலை. 340 00:26:45,728 --> 00:26:47,480 திடீர்னு நிறுத்தப்பட்டதால. 341 00:26:50,901 --> 00:26:51,902 இது ஒரு ஜோக். 342 00:26:58,241 --> 00:26:59,409 நீ ஏன் எனக்கு உதவி செய்யறே? 343 00:27:00,076 --> 00:27:01,619 நீ உதவி கேட்டதால. 344 00:27:05,874 --> 00:27:09,920 ஃபோர்ட் வர்த், டெக்செஸ் 345 00:27:41,326 --> 00:27:45,830 சரி, சவக்கிடங்கில் நான்கு கூலிப்படைக்காரங்க சடலம் இருக்கு. 346 00:27:47,290 --> 00:27:50,751 கொலைகள், வரி வருமானங்கள், 347 00:27:51,836 --> 00:27:54,255 மெக்சிகோவிற்கான ஒரு வரைபடம், ரயில் அட்டவணை. 348 00:27:54,965 --> 00:27:59,385 பீட்ஸா, மீன், குடும்ப ஃபோட்டோ, 349 00:28:00,428 --> 00:28:03,473 உடைக்கப்பட்ட டொயோட்டா. 350 00:28:06,267 --> 00:28:08,728 ஆக, இதுக்கெல்லாம் என்ன சம்பந்தம்? 351 00:28:18,113 --> 00:28:19,197 நீ என்ன செய்யறே? 352 00:28:19,739 --> 00:28:20,740 காத்திருக்கேன். 353 00:28:21,866 --> 00:28:23,075 எதுக்கு? 354 00:28:23,076 --> 00:28:24,369 நீ முடிப்பதற்கு. 355 00:28:26,037 --> 00:28:27,038 எதை முடிப்பதற்கு? 356 00:28:27,497 --> 00:28:28,498 எனக்குத் தெரியல. 357 00:28:29,415 --> 00:28:30,541 என்ன செய்றீயோ... 358 00:28:31,501 --> 00:28:33,628 எதுவா இருந்தாலும். 359 00:28:35,338 --> 00:28:36,589 அதனால் நீ... 360 00:28:37,423 --> 00:28:38,549 செய்ய வேண்டியத செய்வேன். 361 00:29:13,418 --> 00:29:16,296 குறட்டைய குறைக்க நீ டாக்டர் கிட்ட போகணும். 362 00:29:17,047 --> 00:29:17,880 காஃபி வேணுமா? 363 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 நான் குறட்டைவிட மாட்டேன், அதனால... 364 00:29:30,018 --> 00:29:31,352 எதுவும் இருந்த இடத்தில இல்ல. 365 00:29:32,145 --> 00:29:33,728 உன் மூளை, பெரும்பாலான மூளைகள், 366 00:29:33,729 --> 00:29:36,106 குழப்பான காட்சிகளை பாக்கும்போது, 367 00:29:36,107 --> 00:29:38,817 தெரிஞ்ச ஒரு வகையில் அதை அடுக்க முயற்சி செய்யும், 368 00:29:38,818 --> 00:29:40,777 ஆனா நாம அந்த வகையைத் தேடலை. 369 00:29:40,778 --> 00:29:42,863 சரி. சரி. 370 00:29:44,949 --> 00:29:47,034 நாம எந்த வகையைத் தேடுறோம்? 371 00:29:47,035 --> 00:29:48,453 உயிர்வாழும் சாத்தியம். 372 00:29:52,415 --> 00:29:54,709 அவங்க ஆரம்பிச்சது... 373 00:29:57,003 --> 00:29:57,877 இங்கே. 374 00:29:57,878 --> 00:29:58,963 மத்திய அமெரிக்கா. 375 00:30:00,923 --> 00:30:01,924 சரி. 376 00:30:02,800 --> 00:30:03,675 அது எப்படி தெரியும்? 377 00:30:03,676 --> 00:30:07,596 அவன் டாட்டூ, பாரியோ 18, இசல்கோ சிறை, எல் சால்வடார். 378 00:30:07,597 --> 00:30:09,139 எம்எஸ்-13 உடன் அவங்க போரிட்டாங்க. 379 00:30:09,140 --> 00:30:12,185 மெக்சிகோவின் எல்லையை அடைஞ்சபிறகு, இந்த ரயிலில் ஏறினாங்க. 380 00:30:13,228 --> 00:30:15,520 இல்லை, அது சரக்கு ரயில், பயணிகள் ரயில் இல்ல. 381 00:30:15,521 --> 00:30:16,480 அது டெத் ரயில். 382 00:30:16,481 --> 00:30:18,482 குடும்பங்கள் பெட்டிக்குள்ள இல்லாம, கூரைல வருவாங்க. 383 00:30:18,483 --> 00:30:20,942 குடிவரவு சோதனைச் சாவடில மாட்டாம இருக்க சரியான வழி. 384 00:30:20,943 --> 00:30:22,444 மெக்சிகோ சிட்டிக்கு வந்து சேந்தபோது, 385 00:30:22,445 --> 00:30:26,240 யுனைடெட் ஸ்டேட்ஸில் டெக்ஸாஸில் நுழைய மூன்று வழில ஒண்ணுக்கு போயிருப்பாங்க. 386 00:30:26,241 --> 00:30:28,533 எல் பாஸோ, டெல் ரியோ, மெக்ஆலன். 387 00:30:28,534 --> 00:30:30,869 இந்த வழக்குல, ரியோ கிராண்டே வழியா மெக்ஆலன் உள்ளே போனாங்க. 388 00:30:30,870 --> 00:30:33,622 - மெக்ஆலன் ஏன்? - ஒரு கேலன் தண்ணீர் எட்டு பவுண்ட் எடை. 389 00:30:33,623 --> 00:30:36,541 ஒரு நாளுக்கு 1.5 முதல் 2 கேலன் தண்ணீர் தேவைப்படும், 390 00:30:36,542 --> 00:30:37,667 பாலைவனத்தில ஒரு மனிதன் வாழ. 391 00:30:37,668 --> 00:30:39,086 5-வயது குழந்தையை தூக்காத ஒருத்தர் 392 00:30:39,087 --> 00:30:41,921 தூக்கப் போகும் 36 முதல் 48 பவுண்டுகள் எடை. 393 00:30:41,922 --> 00:30:43,423 இதோ அவளுடைய அஞ்சு வயசு மகன். 394 00:30:43,424 --> 00:30:45,842 இந்த ஃபோட்டோல, அவன் 13 வயசு போல இருக்கான். 395 00:30:45,843 --> 00:30:50,098 லாஸ் ஏஞ்சலஸுக்கு ஈடித் வந்து, சூடியோ'ஸ் பீட்ஸாவில் வேலை செய்யறதா சொன்னான். 396 00:30:50,640 --> 00:30:51,641 இரு. 397 00:30:52,225 --> 00:30:53,851 - ஈடித்தா? - ஈடித் சான்செஸ். 398 00:30:57,021 --> 00:31:00,315 இல்ல, அந்த 1040-களில் இருக்கிற அதே பெண்தான் 399 00:31:00,316 --> 00:31:04,027 ஃபோட்டோவில் இருக்கிற ஈடித் சான்செஸ்னு நம்மால உறுதியா சொல்ல முடியாது. 400 00:31:04,028 --> 00:31:06,780 ஆமா, அது உண்மைதான். அவளுக்கு ஒரு குழந்தை இருக்குன்னு சொன்னா. 401 00:31:06,781 --> 00:31:09,949 அவள் ஃபைல் செஞ்ச மூன்று 1040-களில், ரெண்டில் 15,000 டாலர் இருந்துச்சு. 402 00:31:09,950 --> 00:31:11,951 மூணாவதுல 60,250 டாலர் இருந்துச்சு. 403 00:31:11,952 --> 00:31:15,289 கடந்த ரெண்டு வருஷங்களில் சேர்த்ததைவிட, அது ரெண்டு மடங்கு அதிகம். 404 00:31:15,290 --> 00:31:18,292 அது விசித்திரமில்ல. "கல்யாணமானவர்"னு சொல்லி, தனியா ஃபைல் செஞ்சிருக்கா. 405 00:31:18,293 --> 00:31:21,628 சேர்த்து ஃபைல் பண்ணா, குழந்தை மற்றும் சார்ந்திருப்பவர் கவனிப்பு விலக்கு உண்டு. 406 00:31:21,629 --> 00:31:23,505 மூணாவது வருஷத்துல நாலு மடங்கு பணம். 407 00:31:23,506 --> 00:31:26,841 "கல்யாணமானவர்"னு தனியா ஃபைல் செய்யறா, குழந்தை இருக்கு ஆனா கவனிப்பு இல்ல. 408 00:31:26,842 --> 00:31:29,428 கடந்த 18 மாசங்கள்ல, ரேவோட கிளையன்ட் லிஸ்ட்ல 6 பேர்கள் இருக்கு. 409 00:31:29,429 --> 00:31:30,845 ஒருத்தன் மட்டும் லத்தீன்காரன், 410 00:31:30,846 --> 00:31:33,308 எமிலியானோ "எமி" கான்சாலஸ், ஃபோர்ட் வர்த், டெக்செஸ். 411 00:31:40,231 --> 00:31:44,735 சரி எமிதான் ஈடித்தின் அப்பான்னா, 412 00:31:46,154 --> 00:31:47,404 அவள் ஏன் உதவி கேட்கல? 413 00:31:47,405 --> 00:31:48,572 எனக்குத் தெரியல. 414 00:31:48,573 --> 00:31:50,241 ஐ.ஆர்.எஸ் மீது செல்வாக்கு இருக்கா? 415 00:31:52,285 --> 00:31:56,414 சூடியோஸ் பீட்சா இங்கிள்வுட், கலிஃபோர்னியா 416 00:32:00,793 --> 00:32:02,420 லோடிங் டாக் மேலே ஒரு கண்ணு வை. 417 00:32:05,506 --> 00:32:07,048 ஏன் இந்த பாதுகாலர்கள்? 418 00:32:07,049 --> 00:32:09,635 நீங்க லாஸ் ஏஞ்லிஸில் ரொம்ப காலம் இருக்கிறதில்ல, சரியா? 419 00:32:10,470 --> 00:32:12,972 துப்பாக்கியால அடிபட்டு கொள்ளையடிக்கப்பட எனக்கு பிடிக்காது. 420 00:32:13,514 --> 00:32:15,599 இல்ல, எனக்கு எந்த ஈடித்தையும் தெரியாது. 421 00:32:15,600 --> 00:32:17,352 சாரி, உங்களுக்கு உதவ முடியாது. 422 00:32:17,852 --> 00:32:19,729 ஜானெட், என்ன விஷயம்? 423 00:32:22,357 --> 00:32:23,691 நல்லா இருக்கு. நன்றி. 424 00:32:27,320 --> 00:32:31,157 தனக்கு தகுதியான எல்லா விலக்குகளையும் ஏன் ஒரு ஊழியர் எடுக்கல? 425 00:32:32,658 --> 00:32:33,826 அவ முட்டாள் என்பதாலா? 426 00:32:34,327 --> 00:32:35,827 அவ பார்க்க உன்ன போல இல்லாததாலா? 427 00:32:35,828 --> 00:32:36,870 ரெண்டுமே இல்ல. 428 00:32:36,871 --> 00:32:39,539 சட்டப்பூர்வமாவோ அல்லது சட்டபூர்வமில்லன்னோ நான் மக்களை பாக்குறதில்ல. 429 00:32:39,540 --> 00:32:42,125 மனுஷங்களா பார்த்து, ஒரு வாய்ப்பு தருவேன். 430 00:32:42,126 --> 00:32:43,253 வேற ஏதாவது? 431 00:32:44,295 --> 00:32:46,129 இல்ல, சார். உங்க உதவிக்கு நன்றி. 432 00:32:46,130 --> 00:32:47,257 பரவாயில்ல. 433 00:32:48,258 --> 00:32:50,635 உங்க வியாபாரத்துல மூணுல ரெண்டு பங்கு டேக் அவுட். சரியா? 434 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 என் வரி அறிக்கை உன்கிட்ட இருக்கா? 435 00:32:58,017 --> 00:32:59,101 நீங்க இருக்கீங்கலே. 436 00:33:00,144 --> 00:33:02,271 அது சரி. மூணுல ரெண்டு பங்கு. 437 00:33:02,272 --> 00:33:05,607 எத வேணாலும் கேளு. யூனிட் செலவு, ஊதியம், விளம்பரங்கள், எதுனாலும். 438 00:33:05,608 --> 00:33:07,234 ஒவ்வொரு காசும் எங்க போகும்னு தெரியும். 439 00:33:07,235 --> 00:33:10,320 வட்டி போக போன வருஷ சம்பாத்தியம், வரி, தேய்மானம், கடன் தவணை நீக்கம். 440 00:33:10,321 --> 00:33:11,781 4 கோடி 29 லட்சம். 441 00:33:12,282 --> 00:33:13,740 நீங்க 4.19 கோடி க்லேம் பண்ணீங்க. 442 00:33:13,741 --> 00:33:15,285 தொடர்ந்து படி, ஈஎஃப் ஹட்டன். 443 00:33:15,910 --> 00:33:17,536 பத்து லட்சம் தானம், 444 00:33:17,537 --> 00:33:19,204 - வீடில்லாதவர்களின் முகாமுக்கு. - போகலாம். 445 00:33:19,205 --> 00:33:22,123 இந்த உணவின் ருசியில்லாத தன்மையை மறந்துட்டு, 446 00:33:22,124 --> 00:33:25,084 உங்கள் வரிக்கான சம்பளத்தில் இருந்து நிறைய கழிக்கலாம், 447 00:33:25,085 --> 00:33:27,212 அடிக்கடி எந்த அளவு பீட்ஸா ஆர்டர் செய்யப்படுதா? 448 00:33:27,213 --> 00:33:28,630 லார்ஜ், 90% 449 00:33:28,631 --> 00:33:31,007 லார்ஜ் பீட்ஸாவின் விலை 17.35 டாலர், 450 00:33:31,008 --> 00:33:34,303 அது 1,484,315 லார்ஜ் பீட்ஸாகள். 451 00:33:34,304 --> 00:33:35,804 என்ன சொல்ல வர்றீங்க? 452 00:33:35,805 --> 00:33:37,556 உங்கள் பேப்பர் விலை 360,000 டாலர், 453 00:33:37,557 --> 00:33:40,850 இது 900,000 லார்ஜ் பீட்ஸா பாக்ஸ் விலை. 454 00:33:40,851 --> 00:33:42,101 என் தலை வலிக்குது. 455 00:33:42,102 --> 00:33:46,898 மேலே சொன்ன 1,484,315 லார்ஜ் பீட்ஸாவைவிட இது கம்மி. 456 00:33:46,899 --> 00:33:48,817 ஏன்னா அத நாங்க ஸ்லைஸ் செஞ்சு கொடுப்பதால. 457 00:33:48,818 --> 00:33:50,109 - இல்ல. சாத்தியமில்ல. - சரி. 458 00:33:50,110 --> 00:33:52,446 நீங்க வாங்குறதவிட அதிக சம்பாதியம் வருவதா லக்லேம் பண்றீங்க, 459 00:33:52,447 --> 00:33:54,740 வேறு ஒரு இடத்தில இருந்து வரும் சம்பாதியத்த மறைக்கறீங்க. என்னது அது? 460 00:33:58,536 --> 00:34:00,370 - என்னடா. - கொஞ்சம் பொறுங்க. 461 00:34:00,371 --> 00:34:03,290 உங்க முட்டாள்தனமான கேள்விகளுக்கு நான் பதில் சொல்றேன் 462 00:34:03,291 --> 00:34:06,126 நான் பணமோசடி செய்யறேன்னு குற்றம் சாட்டுறே? 463 00:34:07,503 --> 00:34:08,838 - க்ரிஸ்! - பாஸ்! 464 00:34:18,055 --> 00:34:18,931 அடச்சே! 465 00:34:27,690 --> 00:34:28,898 நீங்க பணமோசடி செய்றீங்க. 466 00:34:28,899 --> 00:34:30,233 - அது எங்கிருந்து வந்தது? - விடுங்க! 467 00:34:30,234 --> 00:34:32,777 - ஃபெடரல் ஏஜென்ட்! நில்லுங்க. ஒண்ணுமில்ல. - கருப்பை வெள்ளையாக்குறே. 468 00:34:32,778 --> 00:34:35,113 எங்கிருந்து வந்துச்சுனு சொல்லு, இல்ல உன் தோளை உடைப்பேன். 469 00:34:35,114 --> 00:34:36,823 - போடா, முட்டாளே! - வலிக்கிது. 470 00:34:36,824 --> 00:34:37,783 க்ரிஸ், போதும்! 471 00:34:39,910 --> 00:34:40,827 நான்தான் சொன்னேலே. 472 00:34:40,828 --> 00:34:44,122 ஐயோ! நான் அந்த பொண்ணுங்களை கடத்தலை. 473 00:34:44,123 --> 00:34:46,165 இல்ல, கடவுள் சாத்தியமா, எனக்கு ஃபோன் கால் வரும். 474 00:34:46,166 --> 00:34:47,834 எனக்கு கால் வரும். பணம் பிறகு வரும். 475 00:34:47,835 --> 00:34:48,877 - சரி-- - யாரிடமிருந்து? 476 00:34:48,878 --> 00:34:51,380 - ஓரிரு மோட்டல் பயன்படுத்துவாங்க. சுவீட். - அவங்கன்னா யார்? 477 00:34:51,381 --> 00:34:53,423 தெரியாது! அந்த பொண்ணுங்க யாரையாவது கேளுங்க! 478 00:34:53,424 --> 00:34:54,841 எந்த மோட்டல்? 479 00:34:54,842 --> 00:34:56,635 - எந்த மோட்டெல்? - சிட்டி சென்டர். டவுன்டௌன். 480 00:34:56,636 --> 00:34:58,303 - யார தொடர்புகொள்ளுவ? - ஐயோ. ப்ளீஸ், வேணா! 481 00:34:58,304 --> 00:34:59,389 யார தொடர்பு கொள்ளுவ? 482 00:35:00,055 --> 00:35:02,141 - யார தொடர்பு கொள்ளுவ? - டோமாஸ்! 483 00:35:05,770 --> 00:35:06,771 நாம கிளம்பணும். 484 00:35:12,109 --> 00:35:13,860 உன் சிறு வயசுல, தலையில அடிபட்டுடுச்சா? 485 00:35:13,861 --> 00:35:15,862 உன் கேள்வி அது இல்லன்னு தோணுது. 486 00:35:15,863 --> 00:35:19,324 நான் அரசு நிறுவனத்துக்கு வேலை பாக்குறேன். மக்களைக் கொடுமைபடுத்த மாட்டேன். 487 00:35:19,325 --> 00:35:20,368 நீ பண்ணல. 488 00:35:21,452 --> 00:35:23,412 ஃபின்சென்னோட துணை இயக்குநர் நான், என்னால-- 489 00:35:23,413 --> 00:35:24,996 தெரியும். நான்தான் சேர்த்துவிட்டேன். 490 00:35:24,997 --> 00:35:26,123 உன்னையும், ரே கிங்கும். 491 00:35:27,917 --> 00:35:30,835 ஒரு ஆங்கிலேயப் பெண் என்னைக் கூப்பிட்டு, குறிப்புகள் கொடுக்குறாள். 492 00:35:30,836 --> 00:35:33,963 அதனால, தினமும் உன்னை மாதிரி குற்றவாளிகள், என்னைப் போன்ற 493 00:35:33,964 --> 00:35:36,591 அரசு அதிகாரிக்கு துப்புகள் தர்றீங்க. 494 00:35:36,592 --> 00:35:40,720 "துப்புகள்"ன்னு நீ சொல்வது, பேர், தேதி, செயல், கணக்கு எண்கள், பயண எண்கள் என்றால், 495 00:35:40,721 --> 00:35:41,972 ஆமா, நான் துப்பு தரேன். 496 00:35:42,932 --> 00:35:44,308 வந்து, நான் உன்ன மாதிரி இல்ல. 497 00:35:45,017 --> 00:35:46,894 தேவைப்படும் போது, விதியை மீறுவது என்னால முடியாது. 498 00:35:48,521 --> 00:35:49,647 இனி வன்முறைக்கு இடமே இல்ல. 499 00:35:52,107 --> 00:35:55,193 அவர் கொடுத்தத வைத்து, அடுத்த கட்டத்துக்கு போக நம் வழிய கண்டுபிடிக்கணும். 500 00:35:55,194 --> 00:35:56,487 இப்படித்தான் இது நடக்கும். 501 00:35:57,530 --> 00:36:00,491 இந்த பணியகத்துல, நமக்குப் பயன்படும் ஏதாவது முகவர் யாராவது இருக்கலாம். 502 00:36:02,910 --> 00:36:03,911 எனக்கு ஒருவர தெரியும். 503 00:36:11,461 --> 00:36:15,297 பர்லின், ஜெர்மனி 504 00:36:50,916 --> 00:36:51,917 ஹலோ. 505 00:36:52,502 --> 00:36:53,503 ஹாய். 506 00:36:54,545 --> 00:36:55,546 ஹாய். 507 00:36:56,130 --> 00:36:57,131 ஹாய். 508 00:36:57,798 --> 00:36:58,840 ஹாய். 509 00:36:58,841 --> 00:36:59,925 ஹலோ. 510 00:37:00,718 --> 00:37:01,551 ஹாய்... 511 00:37:01,552 --> 00:37:02,969 ஹே, மார்கரெட், இது... 512 00:37:02,970 --> 00:37:04,388 மார்கரெட்! 513 00:37:05,180 --> 00:37:08,475 ஹே... ஐயோ, வா. 514 00:37:08,476 --> 00:37:10,602 ஹாய், மார்கரெட், இது ப்ராக்ஸ்டன். 515 00:37:10,603 --> 00:37:11,812 ஹலோ... ஹாய். 516 00:37:15,650 --> 00:37:16,858 ஹலோ, மார்கரெட், இது... 517 00:37:16,859 --> 00:37:19,277 ஐயோ... ஐயோ, நிறுத்து. சரி. ஹலோ? 518 00:37:19,278 --> 00:37:20,446 ஹலோ! 519 00:37:21,113 --> 00:37:22,155 ஹலோ. 520 00:37:22,156 --> 00:37:24,365 மார்கரெட், ப்ராக்ஸ்டன் பேசுறேன். நான் வந்து... 521 00:37:24,366 --> 00:37:25,826 கடவுளே, ஐயோ! 522 00:37:26,326 --> 00:37:29,328 நாசமாய் போனவன்! முடிச்சுவிடு! 523 00:37:29,329 --> 00:37:32,291 அட முடிச்சுவிடு! முடிச்சு தொலை! 524 00:37:32,875 --> 00:37:34,083 பயந்தாங்கொலி! 525 00:37:34,084 --> 00:37:35,794 ஹாய்! ஹாய், ஹாய், மார்கரெட். 526 00:37:35,795 --> 00:37:37,463 ஹே, மார்கரெட், இது... 527 00:37:38,255 --> 00:37:42,593 ஐயோ. ஐயோ, எதுக்குடா இவ்ளோ பயப்படுற? 528 00:37:43,218 --> 00:37:46,388 ஆக, நாம எதப் பத்தி இப்ப பேசுறோம்? ரெண்டு வாரத்த பத்தி பேசுறோம். 529 00:37:47,807 --> 00:37:50,684 சுலபம். வெறும் 14 நாள். 530 00:37:50,685 --> 00:37:53,604 பதினான்கு நாட்கள், மார்கரெட், வாழ்க்கையில... 531 00:37:55,815 --> 00:37:56,899 அவன் வாழ்க்கையில. 532 00:37:58,984 --> 00:38:00,570 அவன் பேர் என்னதுனாச்சும் தெரியுமா? 533 00:38:01,987 --> 00:38:03,072 அது க்ரெக். 534 00:38:07,117 --> 00:38:08,202 அவன் என் க்ரெக். 535 00:38:09,912 --> 00:38:11,163 அவன் என்னுடையவன். 536 00:38:12,957 --> 00:38:15,835 நிச்சயமா, அவன் என்கூட உறவுகொள்வான். நிச்சயமா. 537 00:38:17,503 --> 00:38:18,920 உனக்கு ஒரு பாட்டில் வேணுமா? 538 00:38:18,921 --> 00:38:22,215 நான் எடுத்து... அவனுக்கு ஒரு பாட்டில் தரேன். அவனுக்கு ஒரு பாட்டில் தரேன். 539 00:38:22,216 --> 00:38:23,509 ஒரு பாட்டில். என்னால... 540 00:38:24,468 --> 00:38:26,136 என்னால தொடர்பு வச்சுக்க முடியும்... 541 00:38:33,811 --> 00:38:34,812 வா. 542 00:38:36,230 --> 00:38:38,815 - மார்கரெட், நான் ப்ராக்ஸ்டன். - ஆமா. நீ திரும்பக் கூப்பிடுற. 543 00:38:38,816 --> 00:38:41,735 ஆமா, திரும்ப நான்தான். நீதான் அங்க என்ன கூட்டிட்டுப் போன, மார்கரெட். 544 00:38:41,736 --> 00:38:42,778 பார், நான்... 545 00:38:43,445 --> 00:38:46,072 நம்ம கடைசி உரையாடலப் பத்தி யோசிச்சுட்டு இருந்தேன், 546 00:38:46,073 --> 00:38:48,407 நான் முன்ன போய், முயற்சி பண்ணி, அந்த நாய்க்குட்டிய, 547 00:38:48,408 --> 00:38:52,538 வியாழக்கிழமை எடுக்கப் போறதா முடிவு பண்ணேன். 548 00:38:53,455 --> 00:38:56,625 சரி. இல்ல, எட்டு வாரமா ஊட்டிட்டு இருக்காங்க. இல்ல, நீதான் அப்படி... 549 00:38:56,626 --> 00:38:58,501 நீ அதத் தெளிவா சொல்லிட்ட, மார்கரெட். 550 00:38:58,502 --> 00:39:00,962 இல்ல, ஆறு வாரம்தான்னு எனக்கு நல்லாத் தெரியும், 551 00:39:00,963 --> 00:39:04,966 ஆனா, கார்கி வகை நாய்கள் ரொம்ப புத்திசாலிகள், மார்கரெட். 552 00:39:04,967 --> 00:39:07,218 நான் திரும்ப சொல்ல மாட்டேன். அவன் ஒரு குழந்தை. 553 00:39:07,219 --> 00:39:08,554 நல்லது. நான் வந்து... 554 00:39:09,138 --> 00:39:12,140 நாய்க்குட்டிக்கும், அதன் அம்மாக்கும் இருக்க பந்தத்தக் கட்டி அமைக்கும் 555 00:39:12,141 --> 00:39:14,768 தர்க்கம் பத்தி, சுத்தி வளைைச்சுப் பேச என்னால முடியாது, 556 00:39:14,769 --> 00:39:17,353 அதுவும் அது அம்மாவ திரும்பப் பார்க்காது எனும் போது. சரியா? 557 00:39:17,354 --> 00:39:20,815 வந்து, முன்ன இருக்க ரெண்டு வாரங்கள்ல, 558 00:39:20,816 --> 00:39:23,026 உரிமையாளருக்கும், குட்டிக்கும் பந்தம் ஏற்படுத்தலாமே, 559 00:39:23,027 --> 00:39:25,570 அவங்கதான் மிச்ச இருக்க நாட்கள்ல ஒன்னா இருக்கப் போறாங்க-- 560 00:39:25,571 --> 00:39:26,571 போதும். 561 00:39:26,572 --> 00:39:31,159 வந்து, இல்ல, ஆனா அங்கதான் புட்டிப்பால் கொடுக்குற விஷயம் வருது. 562 00:39:31,160 --> 00:39:33,119 30 வருஷமா நான் நாய்களை வளக்குறேன், 563 00:39:33,120 --> 00:39:36,831 இது போல முதிர்ச்சி இல்லாத, தன்னப் பத்தியே யோசிக்கும் ஒருத்தர பாத்ததே இல்ல... 564 00:39:36,832 --> 00:39:38,917 - கடவுளே. - ...அல்லது உங்க அளவுக்கு அபத்தமா. 565 00:39:38,918 --> 00:39:40,376 - உன்னால முடியாது-- - ஒரு நிமிஷத்துல... 566 00:39:40,377 --> 00:39:41,795 என்னிடம் கத்துறே, மார்கரெட். 567 00:39:41,796 --> 00:39:45,965 ஒரு நிமிஷத்துல, உன்கூட இருக்க ஒப்பந்தத்த ரத்து செய்யப் போறேன், திறமையில்லாதவனே. 568 00:39:45,966 --> 00:39:48,217 - அவ்வளவுதான். முடிஞ்சிது. இனி முடியாது. - சரி. 569 00:39:48,218 --> 00:39:51,470 - எச்சரிக்கை கொடுத்தாச்சு. நான் வைக்குறேன். - சரி. ரெண்டு வாரத்துல சந்திப்போம். 570 00:39:51,471 --> 00:39:53,974 - குட்-பை. - ஆமா. நிச்சயமா. பார்ப்போம். 571 00:40:01,816 --> 00:40:03,357 நாசமாய் போ! 572 00:40:03,358 --> 00:40:05,527 நாசமாய் போ, மார்கரெட்! எருமை மாடு! 573 00:40:15,037 --> 00:40:16,120 சரி உன்னை பத்தி சொல்லு. 574 00:40:16,121 --> 00:40:19,208 வேல இல்லாத சமயங்கள்ல என்ன செய்வ? 575 00:40:21,543 --> 00:40:22,670 பொழுதுபோக்கு ஏதும் இருக்கா? 576 00:40:23,587 --> 00:40:24,754 அதாவது... 577 00:40:24,755 --> 00:40:27,507 தெரியலை, கேக் செய்றது அல்லது மீன் பிடிக்கிறது போல? 578 00:40:28,467 --> 00:40:29,550 இல்லயா? 579 00:40:29,551 --> 00:40:31,511 மீன் பிடிப்பதில்லயா? இல்ல? 580 00:40:32,137 --> 00:40:33,639 படிக்கப் பிடிக்குமா? ஒருவேளை... 581 00:40:35,224 --> 00:40:36,225 தோட்ட வேலை செய்வியா? 582 00:40:42,231 --> 00:40:43,232 படங்கள்? 583 00:40:44,608 --> 00:40:45,609 பிடிச்சது எதுவும் இருக்கா? 584 00:40:53,701 --> 00:40:55,870 விஸார்ட் ஆஃப் ஆஸ் பிடிக்குமா? 585 00:40:56,411 --> 00:40:57,412 ஆஸ்ஸா? 586 00:40:59,289 --> 00:41:01,375 ஆஸ் பத்தி வேடிக்கையான விஷயம் தெரிஞ்சிக்கணுமா? 587 00:41:02,084 --> 00:41:03,418 குட்டி நாய், டோடோ பத்தி? 588 00:41:04,503 --> 00:41:07,381 அதோட உண்மையான பேர், டெர்ரி. டெர்ரி எனும் நாய். 589 00:41:08,007 --> 00:41:11,761 ஆஸ்ல, டெர்ரி வாரத்துக்கு 125 டாலர் சம்பாதிச்சது. 590 00:41:12,261 --> 00:41:14,804 மஞ்ச்கினா நடிச்ச குள்ளர்களுக்கு எவ்வளவு சம்பளம் தெரியுமா? 591 00:41:14,805 --> 00:41:15,972 50 டாலர். 592 00:41:15,973 --> 00:41:18,642 அதாவது, இது நீதியின் கேலிக்கூத்தா என்ன? 593 00:41:19,184 --> 00:41:22,270 அந்தக் குள்ளர்கள் பத்தி நான் சில சமயம் யோசிப்பேன், தெரியுமா? 594 00:41:22,271 --> 00:41:24,188 அவங்க இடத்துல இருந்து யோசிச்சுப் பாரு. 595 00:41:24,189 --> 00:41:26,565 அவங்க, நிச்சயமா குள்ள நண்பர்களோட சுத்தி உட்கார்ந்து, 596 00:41:26,566 --> 00:41:29,402 டெர்ரிய பாத்து, "இவன் ஒரு பலே ஆளுடா"ன்னு சொல்லி இருப்பாங்க. 597 00:41:29,403 --> 00:41:30,403 தெரியுமா? 598 00:41:30,404 --> 00:41:32,989 "இவன், நம்மவிட ரெண்டு மடங்கு சம்பாதிக்கிறான். 599 00:41:32,990 --> 00:41:36,410 "டெர்ரி ஆடவோ, பாடவோ செஞ்சது போல எனக்கு நினைவில்ல. உனக்கு?" 600 00:41:37,327 --> 00:41:40,205 க்ரண்டி 601 00:41:49,673 --> 00:41:51,049 - உனக்கு என்ன வேணும்? - ப்ராக்ஸ்டன்? 602 00:41:51,050 --> 00:41:53,134 ஹாய். ஹலோ. நான்தான், கிறிஸ். உன் சகோதரன். 603 00:41:53,135 --> 00:41:54,218 நீதான்னு தெரியும். 604 00:41:54,219 --> 00:41:57,430 நீதான்னு எனக்குத் தெரியும்னு, என் குரல்ல இருந்தே உனக்குத் தெரியலயா? 605 00:41:57,431 --> 00:41:58,808 வந்து, நீ விரோதி போல பேசுற. 606 00:41:59,391 --> 00:42:00,558 உனக்கு என்ன வேணும்? 607 00:42:00,559 --> 00:42:01,893 எனக்கு உன் உதவி வேணும். 608 00:42:01,894 --> 00:42:03,187 குட்-பை. 609 00:42:04,521 --> 00:42:05,522 ப்ராக்ஸ்டன்? 610 00:42:11,236 --> 00:42:12,946 தாங்கமுடியலை. 611 00:42:12,947 --> 00:42:14,656 என்னால தாங்க முடியலை. நீ வந்து... 612 00:42:15,407 --> 00:42:16,450 டேய்... 613 00:42:17,868 --> 00:42:20,870 கடவுளே! ஐயோ. 614 00:42:20,871 --> 00:42:21,956 சரி. 615 00:42:22,748 --> 00:42:26,292 உனக்கு போன முறை உதவி செஞ்சபோது, என் வேலையே கிட்டத்தட்டப் போயிருக்கும். 616 00:42:26,293 --> 00:42:27,501 உனக்கு அது தெரியுமா? 617 00:42:27,502 --> 00:42:30,588 - என் மேல உனக்குக் கோவமா? ஏன்? - ஆமா. நீ சொன்னது சரிதான். கோவம்தான். 618 00:42:30,589 --> 00:42:33,299 கோவமாதான் இருக்கேன் ஏன்னா வருஷா வருஷம் ஃபோன் பண்ணுறேன். 619 00:42:33,300 --> 00:42:35,134 எப்பவும் நான்தான் கூப்பிடுறேன், நீ இல்ல. 620 00:42:35,135 --> 00:42:37,303 இப்ப, திடீர்னு, நீ கூப்பிடுற. 621 00:42:37,304 --> 00:42:40,139 ஏன்? ஏன்னா, என்ன, உனக்கு ஏதும் உதவி வேணுமா? 622 00:42:40,140 --> 00:42:44,268 சும்மா... சும்மா கூப்பிட்டா என்ன? சும்மா பேச கூப்பிட்டாதான் என்ன? 623 00:42:44,269 --> 00:42:45,770 "ஹே, சகோ, எப்படி இருக்க?" 624 00:42:45,771 --> 00:42:46,980 "எப்படி போகுது?" 625 00:42:46,981 --> 00:42:48,064 "கிறிஸ்துமஸ் வாழ்த்துகள்." 626 00:42:48,065 --> 00:42:49,899 "பிறந்தநாள் வாழ்த்துகள், பி." இப்படியெல்லாம்? 627 00:42:49,900 --> 00:42:51,776 ஆனா உன் பிறந்தநாள் நவம்பர் 11. 628 00:42:51,777 --> 00:42:53,862 நீ முட்டாள். என் பிறந்தநாள் இல்லன்னு தெரியும். 629 00:42:53,863 --> 00:42:55,781 நான் சொல்ல வர விஷயம் அது இல்ல... 630 00:42:56,949 --> 00:42:57,824 உனக்கு என்ன வேணும்? 631 00:42:57,825 --> 00:43:00,369 லாஸ் ஏஞ்சலஸ், கலிஃபோர்னியாக்கு 24 மணிநேரத்துல வர முடியுமா? 632 00:43:03,080 --> 00:43:04,247 ப்ராக்ஸ்டன்? 633 00:43:04,248 --> 00:43:05,582 ஹலோ? 634 00:43:09,128 --> 00:43:10,337 ப்ராக்ஸ்டன்? 635 00:43:15,592 --> 00:43:16,927 என்னைக் காயப்படுத்தாத. 636 00:43:17,761 --> 00:43:18,804 சாரி, என்னது? 637 00:43:21,556 --> 00:43:23,809 என்னைக் காயப்படுத்தாத. 638 00:43:24,518 --> 00:43:27,354 என்கிட்ட ஏன் அப்படி சொல்ற? நான் என்ன பண்ணேன்? என்ன... 639 00:43:28,105 --> 00:43:31,274 உன்னக் காயப்படுத்துற மாதிரி நான் ஏதும் செஞ்சனா? 640 00:43:31,275 --> 00:43:32,818 நான் என்கிட்ட அப்படி ஏன் சொல்ற? 641 00:43:34,236 --> 00:43:36,571 மன்னிச்சிடு. மன்னிச்சிடு. 642 00:43:38,532 --> 00:43:41,075 சரி, என்னையும் மன்னிச்சிடு. 643 00:43:41,076 --> 00:43:42,828 உரையாடல் செய்ய முயற்சிக்கிறேன். 644 00:43:43,703 --> 00:43:45,788 உனக்குப் பேசவே வரல. 645 00:43:45,789 --> 00:43:47,874 மொழி தடையா இருக்குன்னு தெரியும், ஆனா ஐயோ, 646 00:43:47,875 --> 00:43:50,752 நான் சொல்றதே புரியாத அளவுக்குல்லாம் இல்ல. 647 00:44:14,818 --> 00:44:17,821 சிடி செண்டர் ஹோட்டெல் 648 00:44:33,545 --> 00:44:35,839 எனக்குப் பிடிச்ச மாதிரி வேலைய கண்டுபிடிக்க முடியல. 649 00:44:37,507 --> 00:44:39,468 எல்லாமே அசௌகரியமா இருக்கு, தெரியுமா? 650 00:44:44,681 --> 00:44:47,267 உண்மையில, இது வேலையே இல்ல. 651 00:44:48,518 --> 00:44:52,564 இந்த வேலைய தான் எனக்கு வாங்கித் தந்ததா நீ சொன்னன்னு நினைக்குறேன். 652 00:44:55,943 --> 00:44:58,153 இந்த வேலை எனக்கு ஏற்றதாகத் தோணல. 653 00:45:00,280 --> 00:45:01,906 உனக்கு பின் இடுப்பில் அழுத்தம் தேவை போல. 654 00:45:01,907 --> 00:45:04,993 கீழ் முதுகுக்கு ஏற்றது போல, காஸ்டோ கிட்ட நிறைய நல்ல நாற்காலிகள் இருக்கு. 655 00:45:04,994 --> 00:45:06,078 அதை விடு. 656 00:45:11,625 --> 00:45:13,834 ஆக, உன் சகோதரன் வழக்குக்குத் தேவையான வேகத்துல இருக்கானா? 657 00:45:13,835 --> 00:45:14,920 ஆமா. 658 00:45:16,046 --> 00:45:19,258 - கடைசியா எப்ப அவனப் பாத்த? - சிக்காகோல எட்டு வருஷத்துக்கு முன்பு. 659 00:45:22,594 --> 00:45:25,389 - அண்ணனா, தம்பியா? - ப்ராக்ஸ்டனவிட ரெண்டு வருஷம் பெரியவன். 660 00:45:25,889 --> 00:45:26,890 அவன் எப்பவும்... 661 00:45:29,768 --> 00:45:30,768 ஏதும் பிரச்சனையா? 662 00:45:30,769 --> 00:45:33,188 காரணமே இல்லாம என் மேல அடிக்கடி கோவமா இருப்பான். 663 00:45:34,689 --> 00:45:35,690 பரவாயில்ல. 664 00:45:37,359 --> 00:45:39,319 வந்து, நிச்சயமா உன்ன பார்த்து சந்தோஷப்படுவான். 665 00:45:40,112 --> 00:45:41,113 வந்து... 666 00:45:42,031 --> 00:45:44,074 பாரு, புரியுது. எனக்கும் கூடப்பிறந்தவங்க இருக்காங்க. 667 00:45:46,743 --> 00:45:49,538 உதவிக்கு வந்ததுக்கு நீ அவனுக்கு நன்றி தெரிவிக்கலாம். 668 00:45:51,081 --> 00:45:53,417 அவனப் பாத்து நீ எவ்வளவு சந்தோஷப்பட்டன்னு அவன்கிட்ட சொல்லு. 669 00:45:54,334 --> 00:45:58,463 எல்லாருக்கும் பாராட்டு அவசியம், இது என் அனுபவத்துல சொல்றேன், சரியா? 670 00:46:04,553 --> 00:46:05,429 அவன்தான் வரான். 671 00:46:19,359 --> 00:46:20,402 ஹலோ, ப்ராக்ஸ்டன். 672 00:46:21,570 --> 00:46:22,696 ஆச்சரியமா இருக்கே... 673 00:46:26,950 --> 00:46:28,076 நீங்க யாரு? 674 00:46:28,077 --> 00:46:29,285 நான் மேரிபெத் மெடினா. 675 00:46:29,286 --> 00:46:31,746 நிதித்துறைக் குற்றவியல் இயக்க துணை இயக்குநர். 676 00:46:34,708 --> 00:46:35,709 அரசு அதிகாரி. 677 00:46:36,501 --> 00:46:37,794 உனக்கு பக்கவாதம் வந்துச்சா என்ன? 678 00:46:38,337 --> 00:46:40,421 - நீ கோவப்படுறே. - நாங்க ஒண்ணா வேலை பாக்குறோம். 679 00:46:40,422 --> 00:46:45,176 நீங்க என்ன வேலை செஞ்சாலும், இப்ப எனக்கு அதுல ஆர்வம் இல்ல. 680 00:46:45,177 --> 00:46:46,303 "இப்ப," ஹஹ்? 681 00:46:47,179 --> 00:46:48,805 ஹே, கடவுளே, இது நல்ல செய்தி. 682 00:46:49,723 --> 00:46:50,974 ஒரு நொடி உன்கூட பேசலாமா? 683 00:47:03,903 --> 00:47:05,697 ஒரு நிமிஷம் ஆச்சு, என்ன சொல்லு. 684 00:47:06,531 --> 00:47:08,783 - எட்டு வருஷம், ரெண்டு மாசம். - சரிதான். 685 00:47:10,744 --> 00:47:12,704 நீ நல்லா இருக்க, கிறிஸ். 686 00:47:13,538 --> 00:47:14,998 அப்படித்தான் நினைக்குறேன். நான்... 687 00:47:19,044 --> 00:47:21,880 ப்ராக்ஸ்டன், வந்ததுக்கு நன்றி. நீ இங்க வந்தது, எனக்கு ரொம்ப சந்தோஷம். 688 00:47:25,050 --> 00:47:26,551 உன்ன அப்படிச் சொல்லச் சொன்னாளா? 689 00:47:28,470 --> 00:47:29,471 ஆமா. 690 00:47:30,097 --> 00:47:31,140 சரி. 691 00:47:32,932 --> 00:47:34,017 சிறுநீர் கழிக்கணும். 692 00:47:36,936 --> 00:47:40,106 வந்து... ப்ராக்ஸ்டன்... இதுமட்டும். திரும்ப திட்டத்தை பத்திப் பேசணுமா? 693 00:47:40,107 --> 00:47:42,858 நீ என்ன செய்ற? நான் வாஷ்ரூம் போய்டு வரேன், சரியா? 694 00:47:42,859 --> 00:47:45,028 சரி, பிறகு நாம திட்டத்தை பத்தி பேசலாம். 695 00:47:57,457 --> 00:47:59,042 - எப்படி இருக்கும்ன்னு யோசிச்சியா? - இல்ல 696 00:48:00,294 --> 00:48:01,295 எத்தனை? 697 00:48:04,214 --> 00:48:06,550 - நான் மேல அனுப்பறேன். - நல்லது. 698 00:48:08,677 --> 00:48:09,636 சரி. 699 00:48:19,646 --> 00:48:21,398 என் நேரத்துக்கு மதிப்பு அதிகம், சரியா? 700 00:48:22,482 --> 00:48:23,608 ஆமா, கேள்விப்பட்டேன். 701 00:48:24,859 --> 00:48:26,236 உனக்கு ரசீது அனுப்புறேன். 702 00:48:27,529 --> 00:48:28,572 சரி. நல்லது. 703 00:48:30,157 --> 00:48:33,409 ரசீது கிடைக்கும்போது, நீ என்ன நினைக்கிறன்னு பாப்போம். 704 00:48:33,410 --> 00:48:35,120 பரவாயில்ல. என்னால குடுக்க முடியும்னு நம்புறேன். 705 00:48:36,705 --> 00:48:38,332 "நிச்சயம் என்னால குடுக்க முடியும்னு நம்புறேன்." 706 00:48:39,499 --> 00:48:40,500 ப்ராக்ஸ்டன். 707 00:48:41,210 --> 00:48:43,085 - "ப்ராக்ஸ்டன்" - ப்ராக்ஸ்டன், ஒழுங்கு காட்டாதே. 708 00:48:43,086 --> 00:48:44,337 "ப்ராக்ஸ்டன் ஒழுங்கு காட்டாதே." 709 00:48:44,338 --> 00:48:45,421 - ப்ராக்ஸ்டன். - "ப்ராக்ஸ்டன்." 710 00:48:45,422 --> 00:48:47,840 எனக்குப் பிடிக்காதுன்னு தெரியும்... நல்ல விதமா சொல்றேன். 711 00:48:47,841 --> 00:48:49,008 "ப்ராக்ஸ்டன், உண்மையில--" 712 00:48:52,095 --> 00:48:55,264 சரி, போ... அங்க போய் நில்லு, சரியா? 713 00:48:55,265 --> 00:48:56,516 பயமுறுத்தாத. 714 00:48:58,101 --> 00:48:59,228 நான் பேசுறேன். 715 00:49:01,855 --> 00:49:02,856 பெண்களே. 716 00:49:06,109 --> 00:49:07,486 உங்க வீடு மாதிரி நெனச்சுக்கோங்க. 717 00:49:09,613 --> 00:49:10,614 ஹலோ. 718 00:49:13,074 --> 00:49:14,617 நீதான் காட்டுத்தனமானவனா இருக்கணும், என்ன? 719 00:49:14,618 --> 00:49:15,743 ஓ, இல்லை. 720 00:49:15,744 --> 00:49:18,954 வந்து, மேஜை நாற்காலிய மாத்தி வைக்கலேன்னா, அவனுக்கு எந்தப் பிரச்சனையும் இல்ல. 721 00:49:18,955 --> 00:49:21,082 நாம... சரி. 722 00:49:21,750 --> 00:49:23,959 இப்போதைக்கு, இதக் கடந்து போவோம், சரியா? 723 00:49:23,960 --> 00:49:25,044 இந்தாங்க. 724 00:49:27,964 --> 00:49:29,173 இந்தா. 725 00:49:29,174 --> 00:49:30,549 நன்றி, பெண்களே. 726 00:49:30,550 --> 00:49:34,263 நானும், என் நண்பரும், இப்பதான் பேசிட்டு இருந்தோம். 727 00:49:35,305 --> 00:49:37,224 எங்க பிரச்சனைய நீங்க தீர்த்து வைக்கலாம். 728 00:49:38,099 --> 00:49:40,810 இப்ப என்ன நடக்கும்? இந்த மாதிரி அறைக்குள்ள இப்படி வரீங்க. 729 00:49:41,353 --> 00:49:44,105 இரண்டு பேர் இங்க உட்கார்ந்து உங்களுக்காக காத்திருக்கோம், சரியா? 730 00:49:45,023 --> 00:49:46,815 எல்லாம் மோசமா நடந்தா, என்ன ஆகும்? 731 00:49:46,816 --> 00:49:50,861 சரி, பாருங்க. நாங்க அப்படி இல்ல. நாங்க பூப் போல மென்மையானவர்கள், சரியா? 732 00:49:50,862 --> 00:49:52,321 உங்களுக்குப் பிடிக்காத மாதிரி, 733 00:49:52,322 --> 00:49:55,241 உங்க மேல யாரும் கை வச்சா, என்ன நடக்கும்ன்னு யோசிக்கிறேன். 734 00:49:55,242 --> 00:49:57,785 உங்களை நாங்க போகவிடலேன்னா? 735 00:49:57,786 --> 00:50:01,330 அந்த நிலையில, நீங்க யாரையாவது கூப்பிடுவீங்க, சரியா? 736 00:50:01,331 --> 00:50:06,084 இங்க வந்து, உங்களுக்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லன்னு உறுதி செய்யும் ஒருத்தர். 737 00:50:06,085 --> 00:50:07,545 இப்ப, தெளிவா ஒண்ணு சொல்றேன். 738 00:50:07,546 --> 00:50:10,548 பெயரை பத்தி நான் கவலைப்படல. அவன் பெயர் எனக்குத் தேவையில்ல. 739 00:50:10,549 --> 00:50:11,632 வந்து... 740 00:50:11,633 --> 00:50:16,721 அந்த ஆள் இங்கே வர, நான் என்ன செய்யணும்? 741 00:50:26,565 --> 00:50:27,815 அவன் பெயர் டோமாஸ். 742 00:50:27,816 --> 00:50:29,859 ப்ராக்ஸ்டன், நினைவிருக்கா? டோமாஸ். 743 00:50:36,408 --> 00:50:37,367 என்ன? 744 00:50:38,785 --> 00:50:39,786 இல்ல. 745 00:50:40,454 --> 00:50:41,496 பரவாயில்ல. 746 00:50:57,095 --> 00:50:59,055 ஹுவாரெஸ் உங்களுக்கு தேவையில்லாத விஷயம். 747 00:51:16,740 --> 00:51:18,450 அது உங்க பணம். நீங்க எடுத்துக்கலாம். 748 00:51:24,038 --> 00:51:25,081 நன்றி. 749 00:51:30,044 --> 00:51:34,173 இந்த மக்கள் கிட்ட இருந்து தப்பிக்க, இன்னும் நிறைய தேவைப்படும். 750 00:51:34,924 --> 00:51:36,593 சரி. சரி. 751 00:51:37,386 --> 00:51:39,596 என்னால குடுக்க முடியும்னு சொன்னவனே, வா. அவளுக்கு பணம் குடு. 752 00:51:45,560 --> 00:51:46,978 என் உயிரையே பணயம் வைக்குறேன். 753 00:51:49,523 --> 00:51:50,524 உண்மையாவா? 754 00:51:52,066 --> 00:51:54,235 இந்தா. 755 00:52:02,285 --> 00:52:03,578 டோமாஸ் ரொம்பவே மோசமானவன். 756 00:52:05,747 --> 00:52:06,748 புரியுது. 757 00:52:09,208 --> 00:52:10,544 அவன காயப்படுத்தப் போறீங்களா? 758 00:52:11,961 --> 00:52:12,962 நீ... 759 00:52:13,880 --> 00:52:15,048 நீ அதைத்தான் விரும்புறீயா? 760 00:52:19,678 --> 00:52:20,679 ப்ளீஸ். 761 00:52:22,639 --> 00:52:23,640 சரி. 762 00:52:39,864 --> 00:52:40,865 டோமாஸ். 763 00:52:47,372 --> 00:52:48,790 இவங்க எங்கள கிளம்ப விட மாட்றாங்க. 764 00:52:54,003 --> 00:52:55,004 சரி. 765 00:52:57,549 --> 00:52:59,175 அறை 235. 766 00:53:02,095 --> 00:53:03,096 சரி. 767 00:53:06,307 --> 00:53:07,434 பாக்க எப்படி இருக்காங்களா? 768 00:53:10,144 --> 00:53:11,145 அக்கௌண்டென்ட்கள் போல. 769 00:53:16,985 --> 00:53:18,570 சரி, பாஸ். பை. 770 00:53:23,199 --> 00:53:24,117 நன்றி. 771 00:53:27,203 --> 00:53:28,287 எனக்கு குழந்தைகள் கிடையாது. 772 00:53:48,475 --> 00:53:49,391 சோர்கிஸ். 773 00:53:49,392 --> 00:53:51,603 ஹே, நான் மேரிபெத். எனக்கு என்ன செய்தி வச்சிருக்கே? 774 00:53:52,103 --> 00:53:53,480 ட்ராஃபிக் கேமரா காட்சிகள். 775 00:53:54,105 --> 00:53:55,606 ஹோம்லேண்ட் செக்யூரிட்டி வாஷிங்டன், டி.சி. 776 00:53:55,607 --> 00:53:57,315 இப்ப என் ஸ்க்ரீனை பகிருறேன். 777 00:53:57,316 --> 00:53:59,778 அந்த இடத்துல ரெண்டு கேமரா ஆங்கிள் தான் இருக்கு. 778 00:54:00,487 --> 00:54:02,238 கிங் வருகிறார். 779 00:54:03,740 --> 00:54:05,909 45 நிமிஷம் உள்ள இருக்கார். 780 00:54:07,368 --> 00:54:09,120 அங்க துப்பாக்கி சூடு நடந்திருக்கணும். 781 00:54:10,038 --> 00:54:11,706 கூட்ட நெரிசல் ஏற்படுது. 782 00:54:13,041 --> 00:54:14,292 எதுவுமில்ல. 783 00:54:15,126 --> 00:54:16,419 யார் வேணாலும் சுட்டிருக்கலாம். 784 00:54:17,796 --> 00:54:19,839 90 நொடிகளுக்கு பிறகு கிங் வெளிய வரார். 785 00:54:21,090 --> 00:54:24,593 ரேவோட கிளையண்ட் லிஸ்ட்ல இருக்குற, எமிலியானோ கோன்சாலெஸ் கிட்ட பேச முடிஞ்சுதா? 786 00:54:24,594 --> 00:54:28,056 ஈடித்தின் அப்பா. ஆமா ஆனா இல்ல. 787 00:54:35,021 --> 00:54:36,271 கோன்சாலெஸ் வீடு. 788 00:54:36,272 --> 00:54:38,399 எமிலியானோ கோன்சாலெஸ் இருக்காறா? 789 00:54:41,444 --> 00:54:42,779 ஆமா ஆனா இல்லை. 790 00:54:43,655 --> 00:54:48,366 ஏழு வருடம் முன்பு தன் மகளும் குடும்பமும் காணாம போனதா திரு கோன்சாலெஸ் புகாரளித்தார். 791 00:54:48,367 --> 00:54:49,869 அவருக்கு என்ன ஆச்சு? 792 00:54:51,538 --> 00:54:55,165 புலம் பெயர்ந்தவர்கள பணத்துக்காவோ, கடத்தல் காரர்களிடம் விற்கவோ கார்டெல்ஸ் கடத்துவாங்க 793 00:54:55,166 --> 00:54:57,126 அப்படி பணம் கிடைக்கல அல்லது விற்க முடியலன்னா? 794 00:55:00,505 --> 00:55:01,631 இது நடக்கும். 795 00:55:02,256 --> 00:55:05,009 முக ஸ்கேன் பொருத்தம் - ஜீனோ சான்செஸ் அடையாளம் உறுதிப்படுத்தப்பட்டது 796 00:55:09,347 --> 00:55:10,557 உன்னை திரும்ப அழைக்குறேன். 797 00:55:24,487 --> 00:55:26,364 என் பெண்கள நீ பிடிச்சு வெச்சிருக்கிறே, முட்டாளே. 798 00:55:26,906 --> 00:55:29,324 முழுசா தெரிஞ்சிக்கோ. "முட்டாள்கள்". 799 00:55:29,325 --> 00:55:30,701 - மரியெல்லா. - சும்மா உள்ளே வா. 800 00:55:30,702 --> 00:55:32,410 அவ மூஞ்சி கழுவிட்டிருக்கா. 801 00:55:32,411 --> 00:55:35,413 - மரியல்லா! - வா. எங்ககிட்ட வைஃபையெல்லாம் இருக்கு. 802 00:55:35,414 --> 00:55:37,000 - மரியல்லா. - உள்ளே வா. வேணாமா? 803 00:55:47,301 --> 00:55:49,303 நெனைச்சதவிட அவனை கடுமையா அடிச்சிட்டேன் போல. 804 00:55:49,888 --> 00:55:51,304 - அவன் உயிரோட இருக்கான். - ஆமா. 805 00:55:51,305 --> 00:55:52,390 என் பொருளை எடு. 806 00:55:54,433 --> 00:55:57,435 உனக்கு பைத்தியம் பிடிச்சிடுச்சா? நாம இப்போ கடத்தல்காரர் ஆகிட்டோமா? 807 00:55:57,436 --> 00:55:59,479 கடத்தல். அது கொஞ்சம் கடுமை, இல்ல? 808 00:55:59,480 --> 00:56:03,066 - அவனை... விசாரிக்க காவல்ல எடுத்திருக்கோம். - விசாரிக்க. 809 00:56:03,067 --> 00:56:05,779 இல்ல, யாரையும் காவல்ல வெச்சிருக்க நமக்கு உரிமை இல்ல. 810 00:56:06,362 --> 00:56:09,072 ரேவை கொன்னவனை அவனுக்கு தெரிஞ்சிருக்கலாம். அத பத்தி அறியணுமா வேணாவா? 811 00:56:09,073 --> 00:56:10,866 போலீஸ் என்னைத் தடுத்து நிறுத்தினா? 812 00:56:10,867 --> 00:56:12,869 டிக்கில அவங்க தேடினா, என்ன செய்வது, மேதையே? 813 00:56:15,538 --> 00:56:17,122 ஹலோ, ட்ரீம்போட். 814 00:56:17,123 --> 00:56:19,291 - என் லொகேஷன் தெரியுதா? - ஆமா. 815 00:56:19,292 --> 00:56:21,543 இங்கிருந்து விக்டரி போல்வார்ட் வரை டிராஃபிக் கூடாது. 816 00:56:21,544 --> 00:56:23,879 இங்கிருந்து பத்து கட்டடம் தள்ளி, திருட்டு நடக்கிறதா பொய் புகார் 817 00:56:23,880 --> 00:56:26,840 சொல்லி மேரிபெத் ஏர்பிஎன்பி போய் சேருற வரை போலீசை திசை திருப்பு. 818 00:56:26,841 --> 00:56:28,635 - அடடா. - வேற ஏதாவது? 819 00:56:29,177 --> 00:56:31,387 ரே கிங் யாரை சந்திக்க போனாரென எனக்கு தெரியணும். 820 00:56:32,013 --> 00:56:32,971 சரியா? 821 00:56:32,972 --> 00:56:34,348 பரவாயில்லையே? 822 00:56:37,393 --> 00:56:38,435 சரி. 823 00:56:38,436 --> 00:56:39,853 போய் எதாவது சாப்பிடு இல்ல... 824 00:56:39,854 --> 00:56:41,606 - டாக்கோ பெல். - இதோ. 825 00:56:47,946 --> 00:56:49,614 ஹார்பர் நியூரோசயின்ஸ் பெயர்: ஜஸ்டீன் - மாணவர் அனுமதி அட்டை 826 00:56:56,204 --> 00:56:57,706 காலை வணக்கம், எல்லாருக்கும். 827 00:56:58,497 --> 00:57:01,542 லாஸ் ஏஞ்சலஸ் நகரை யார் அடிச்சு உடைக்க விரும்புறீங்க? 828 00:57:07,256 --> 00:57:10,258 இன்று கிறிஸிம் அவன் நண்பனும் தொலைதூரத்தில இருந்து இங்கே இணையறாங்க. 829 00:57:10,259 --> 00:57:13,972 சந்தேகத்திற்குரிய ஒரு நபரை நாம் தேடி கண்டுபிடிக்கணும். 830 00:57:14,513 --> 00:57:17,976 எல்லா டிராஃபிக் மற்றும் செக்யூரிட்டி கேமராக்களை தேடுவோம். 831 00:57:20,186 --> 00:57:23,271 சரி, ஹோம்லேண்ட் அனுப்பிச்ச காட்சிகளை நான் பாத்தேன். 832 00:57:23,272 --> 00:57:26,692 ரே உள்ள போகிறார், 45 நிமிஷம் கழிச்சு வெளியே வரார். 833 00:57:26,693 --> 00:57:30,071 அங்க யாரையாவது சந்திச்சாரான்னு கூட நமக்கு தெரியாது. 834 00:57:31,155 --> 00:57:34,742 காப் எங்க இருக்கான்னு டோமாஸ் கிட்ட கேக்கலாமா? 835 00:57:34,743 --> 00:57:36,409 அத நாம எப்படி செய்யறது? 836 00:57:36,410 --> 00:57:38,955 அவனோட கண்ண பிடுங்கலாமா? அவன் கிட்ட காட்டலாம். 837 00:57:39,455 --> 00:57:42,457 அவன் பேசலன்னா இன்னொரு கண்ணையும் பிடுங்கிடுவேன்னு சொல்லலாம். 838 00:57:42,458 --> 00:57:44,334 எல்லா முறையும் பயன் தரும். பத்துக்கு பத்து. 839 00:57:44,335 --> 00:57:46,211 யாரும் குருடா இருக்க விரும்ப மாட்டாங்கல? 840 00:57:46,212 --> 00:57:48,296 ஒரு கண்ண காமிச்சா, இது சீரியஸ்னு புரிஞ்சுப்பாங்க. 841 00:57:48,297 --> 00:57:50,257 - செக்யூர் லிங்க் வேலை செய்யுது. - உதவ முயலுறேன். 842 00:57:50,258 --> 00:57:53,301 குட் மார்னிங். எல்லாரையும் தயார் செஞ்சுட்டேன். 843 00:57:53,302 --> 00:57:55,179 உங்களுடைய ஆளுக்காக காத்திருக்கோம். 844 00:57:56,264 --> 00:57:58,599 நிகழ்ச்சி நடந்த நாளோட காட்சிய தேடறோம். 845 00:58:01,853 --> 00:58:03,772 தெரு கேமராக்களை தனியே எடுக்குறோம். 846 00:58:04,981 --> 00:58:06,732 ஹோம்லேண்டில் இருக்கும் என் ஆளிடம், 847 00:58:06,733 --> 00:58:09,067 கால்டெக்கில் இருந்து கணினி அறிவியலில் டாக்டரேட் உண்டு. 848 00:58:09,068 --> 00:58:09,985 ஆஹா. 849 00:58:09,986 --> 00:58:12,738 பேர் தெரிஞ்ச மற்றும் தெரியாத எல்லா டேட்டாபேஸையும் அவனால அணுக முடியும். 850 00:58:12,739 --> 00:58:14,823 அன்றிரவு ரெண்டு கேமராதான் ரெகார்ட் செஞ்சுச்சு. 851 00:58:14,824 --> 00:58:17,786 ஹார்பர்ல இருக்குறவங்க புத்திசாலிதான், ஆனா நாம நேரத்தை வீணடிக்கிறோம். 852 00:58:19,662 --> 00:58:20,830 ஓ, பாரு. 853 00:58:23,499 --> 00:58:27,169 துணை இயக்குநர் மெடினா, நீங்க தேடின மற்ற கேமராக்கள் இதோ. 854 00:58:27,170 --> 00:58:29,088 இப்ப உங்க மைக்க இயக்கலாம். 855 00:58:30,548 --> 00:58:34,093 ராத்திரி 8:00ல் இருந்து 10:00 மணி வரை சந்தேகமா இருக்குற அனைத்தையும் தேடுங்க. 856 00:58:38,765 --> 00:58:41,851 லேன், துப்பாக்கி சூடு நடந்ததுக்கு அப்புறம் முன்பக்கத்தை பாப்போம். 857 00:58:44,437 --> 00:58:46,480 எய்டன், பின்பக்கம் என்ன நடக்குது? 858 00:58:50,318 --> 00:58:53,029 சூழ்நிலைக்கு பொருத்தமில்லாம ஏதாவது நடக்குதான்னு பாரு. 859 00:58:55,990 --> 00:58:57,033 பின்னால் போ. 860 00:58:57,575 --> 00:58:58,910 முன் வாசல் கதவுகிட்ட ஜூம் பண்ணு. 861 00:59:02,663 --> 00:59:03,790 ரிவர்ஸ். 862 00:59:05,583 --> 00:59:07,209 அதுதான் நாம தேடும் நபர். 863 00:59:07,210 --> 00:59:08,837 அவ அவசரப்படலை. 864 00:59:09,378 --> 00:59:10,546 அவ பயப்படவும் இல்ல. 865 00:59:11,130 --> 00:59:13,548 அதுக்கு முன் எங்க இருந்தான்னு பாப்போம். 866 00:59:13,549 --> 00:59:15,509 ஒவ்வொரு சந்தும் தெருவில தேடுங்க. 867 00:59:16,135 --> 00:59:19,180 வர்மாண்ட் மற்றும் 19வதில் நாலு சதுர பிளாக்குகளை தேடுங்க. 868 00:59:23,434 --> 00:59:25,186 அவ முகத்த மறைச்சு இருக்கா. 869 00:59:26,520 --> 00:59:28,147 கேமரா எங்க இருக்குன்னு அவளுக்கு தெரியுது. 870 00:59:29,482 --> 00:59:30,900 மைல்ஸ், ரிவர்ஸ். 871 00:59:33,778 --> 00:59:35,864 பிங்க் ஜாக்கெட் செல்ஃபி எடுக்கிறாள். 872 00:59:42,954 --> 00:59:44,412 அந்த போட்டோவ கைப்பற்றலாம். 873 00:59:44,413 --> 00:59:47,875 அந்த ஆங்கிள்ல இருந்து அவளோட ஃபோன் ஸ்க்ரீன அவங்களால ஜூம் செய்ய முடியாது. 874 00:59:47,876 --> 00:59:51,128 அது தேவையில்ல. அவள அடையாளம் கண்டு, பாஸ்வர்டுகளை கண்டுபிடிச்சு, 875 00:59:51,129 --> 00:59:53,338 அவ ஃபோன ஹேக் செஞ்சு, செல்ஃபிய ஈமெயில் செய்வாங்க. 876 00:59:53,339 --> 00:59:54,840 ஆமா. சரி, கண்டிப்பா. 877 00:59:54,841 --> 00:59:55,800 ஆழ்ந்த பெருமூச்சு. 878 00:59:56,384 --> 00:59:59,053 கிறிஸ், அவங்களுக்கு நடக்கறதை சொல்றீங்களா? 879 01:00:00,096 --> 01:00:01,347 நான் அதை செய்றேன். 880 01:00:02,515 --> 01:00:04,432 ப்ளீஸ், ஐடிக்காக முகத்த ஸ்கேன் செய்யுங்க. 881 01:00:04,433 --> 01:00:05,852 - புரிஞ்சது. - புரிஞ்சது. 882 01:00:07,353 --> 01:00:10,189 கிறிஸ், லேன் மற்றும் சார்ல்ஸ் இத ஒரே நேரத்துல செய்றாங்க. 883 01:00:21,826 --> 01:00:24,913 ஹலோ, பேம். நாம ஒருத்தர ஒருத்தர் தெரிஞ்சுக்கலாம். 884 01:00:25,997 --> 01:00:29,833 ஐயோவா, உலகின் முதல் கம்ப்யூட்டரின் பிறப்பிடம். 885 01:00:29,834 --> 01:00:31,585 பேம்மை போய் சந்திப்போம். 886 01:00:32,962 --> 01:00:36,673 எய்டன், அந்த ஏரியாவை மிட்வெஸ்ட் பவர் அண்ட் எனெர்ஜிதான் பராமரிக்குது. 887 01:00:36,674 --> 01:00:38,508 யூடிலிடி கம்பெனி வழியா நுழையறாங்க. 888 01:00:38,509 --> 01:00:41,719 ஸ்மார்ட் தர்மோஸ்டாட் அல்லது நெட்வர்க்கில் பாதுகாப்பற்ற பிரிண்டர் வழியா வருவாங்க. 889 01:00:41,720 --> 01:00:43,097 வயர்லெஸ் ஹோம் நெட்வர்க் 890 01:00:43,639 --> 01:00:45,016 இந்தப் பசங்க யாரு? 891 01:00:46,559 --> 01:00:47,894 என் ஆட்கள். 892 01:00:48,978 --> 01:00:52,315 துணை இயக்குநர் மெடினா, நீங்க நினைப்பத விட நாங்க நிறைய பேர் இருக்கோம். 893 01:00:55,401 --> 01:00:58,446 ஸ்கை, ஸ்மார்ட் ஹோம் நெட்வர்க் பாஸ்வர்ட் நமக்கு வேணும். 894 01:01:04,077 --> 01:01:04,953 பாஸ்வர்ட் கிடைத்தது: CORN_FED 895 01:01:05,536 --> 01:01:07,455 பாம்-மின் லேப்டாப் 896 01:01:11,459 --> 01:01:13,044 குட் மார்னிங், பேம். 897 01:01:14,503 --> 01:01:16,796 பேம் வசதியா உணர விடக் கூடாது. 898 01:01:16,797 --> 01:01:17,882 இது சரியில்லே. 899 01:01:19,926 --> 01:01:22,427 லேன், அவளை சேரில் இருந்து எழுப்பு. 900 01:01:22,428 --> 01:01:24,472 அந்த ஃபோட்டோவை தேடி கண்டுபிடிக்கலாம். 901 01:01:25,014 --> 01:01:26,056 பிரிண்டர் 902 01:01:26,057 --> 01:01:27,016 சோதனைப் பக்கத்தை அச்சிடு 903 01:01:32,646 --> 01:01:35,148 மைல்ஸ், அவ திரும்பி வரும்போது அந்த பக்கத்தை தயாரா வை. 904 01:01:35,149 --> 01:01:38,069 சார்ல்ஸ், அவ ஃபோட்டோ லைப்ரரிக்குள்ள போ. 905 01:01:41,572 --> 01:01:43,074 நாம இப்படி செய்யக் கூடாது. 906 01:01:43,699 --> 01:01:44,574 அவளை நிறுத்த சொல். 907 01:01:44,575 --> 01:01:48,912 கிறிஸ், நாம ஆரம்பிச்சத முடிக்கணும்னு ப்ளீஸ் நோர்மிக்கிட்ட சொல்லு. 908 01:01:48,913 --> 01:01:50,081 நிறுத்துங்க. 909 01:01:52,500 --> 01:01:54,043 எய்டன், உன் முறை. 910 01:01:56,462 --> 01:01:57,505 டோர்பெல் 911 01:02:01,634 --> 01:02:02,468 தொடரலாம். 912 01:02:05,638 --> 01:02:06,597 அவளை நிறுத்த சொல்லு. 913 01:02:07,390 --> 01:02:09,017 இதோ அவள் வரா. நிறுத்துங்க. 914 01:02:14,147 --> 01:02:16,774 லேன், அக்கம்பக்கத்தினருக்கு அந்த டிவி சத்தம் கேட்கட்டும். 915 01:02:19,610 --> 01:02:20,611 கிச்சன் ஸ்மார்ட் டிவி 916 01:02:33,958 --> 01:02:35,793 இப்போ, அவளை நிறுத்த சொல்லு. 917 01:02:37,503 --> 01:02:40,214 கிறிஸ். போதும். நிறுத்து. 918 01:02:42,175 --> 01:02:43,509 அவள நிறுத்தச் சொல்லு. 919 01:02:45,178 --> 01:02:46,637 இத இப்பவே நிறுத்துங்க! 920 01:02:49,473 --> 01:02:52,267 இதோ அவள் செல்ஃபி. எய்டன், ஃபோட்டோவ ஈமெயில் பண்ணு. 921 01:02:52,268 --> 01:02:53,186 புது மின் அஞ்சல் 922 01:02:57,356 --> 01:02:58,523 அனுப்பு 923 01:02:58,524 --> 01:03:00,359 ஸ்கை, வெளிய வந்திடுங்க. 924 01:03:13,622 --> 01:03:15,749 மைல்ஸ், மேம்படுத்து. 925 01:03:21,672 --> 01:03:23,841 இன்டர்போல் ஃபேஷியல் ரெகக்னிஷன் செயல்படுத்துறேன். 926 01:03:27,303 --> 01:03:29,804 என்எஸ்எ - மெக்சிகோ நகரம் - அக்டோபர் 2023 927 01:03:29,805 --> 01:03:32,974 டிஜிஎஸ்இ - பாரிஸ் - ஆகஸ்ட் 2024 928 01:03:32,975 --> 01:03:36,104 இன்டர்போல் - ரோம் - செப்டம்பர் 2022 929 01:03:40,358 --> 01:03:42,817 என்எஸ்எ - ஜெருசலெம் - ஏப்ரல் 2024 930 01:03:42,818 --> 01:03:45,113 இன்டர்போல் - ஃப்ளோரென்ஸ் - நவம்பர் 2023 931 01:03:47,156 --> 01:03:48,531 எம்ஐ6 - மாஸ்கோ - டிசம்பர் 2021 932 01:03:48,532 --> 01:03:50,492 சிஐஏ - ப்ரூக்ளின் - மே 2024 933 01:03:50,493 --> 01:03:51,493 ஐடி தேடல் 934 01:03:51,494 --> 01:03:53,828 பெயர் தெரியாது 935 01:03:53,829 --> 01:03:56,665 ரேகிட்ட அவதான் கடைசியா பேசியது போலத் தெரியுது. 936 01:03:57,458 --> 01:03:59,502 ஆனா அவ கண்டுபிடிக்கப்பட விரும்பல. 937 01:04:02,963 --> 01:04:04,048 குட்-பை, ட்ரீம்போட். 938 01:04:22,525 --> 01:04:24,984 ஒரு அம்மாவையும் குழந்தையயும் கண்டுபிடிக்க இவங்களை கொன்ற ஒருத்தர 939 01:04:24,985 --> 01:04:26,487 ரே எதுக்காக சந்திச்சார்? 940 01:04:27,738 --> 01:04:29,532 அவ அவங்க எல்லாரையும் கொல்லலை. 941 01:04:31,909 --> 01:04:34,287 அந்த ஆளையோ இல்ல இந்த ஆளையோ... 942 01:04:35,329 --> 01:04:37,123 அவ நிச்சயமா கொல்லலை. அதனால... 943 01:04:37,831 --> 01:04:39,082 உனக்கு அது எப்படி தெரியும்? 944 01:04:39,083 --> 01:04:42,378 சும்மா சொல்றேன். அவ்வளவுதான். 945 01:04:44,255 --> 01:04:45,506 ஒரு உள்ளுணர்வு. 946 01:04:46,257 --> 01:04:48,341 - அனுபவம் சொல்லுதோ? - ஆமாம், அவ்வளவுதான். 947 01:04:48,342 --> 01:04:51,303 - இவனுக்கு அது தெரிஞ்சிருக்க வாய்ப்பே இல்ல. - ஆமா, நான் வந்து... 948 01:04:51,304 --> 01:04:52,637 - இது ஒரு யூகம். - உண்மை. 949 01:04:52,638 --> 01:04:54,056 - பேசறத நிறுத்து. - சரி. 950 01:04:54,890 --> 01:04:56,434 - இருந்தாலும்-- - ஐயோ இல்ல! 951 01:04:59,353 --> 01:05:00,520 நான்... 952 01:05:00,521 --> 01:05:02,772 நீ எப்பவும் கொலை செஞ்சதை ஒத்துப்பியா இல்ல... 953 01:05:02,773 --> 01:05:05,108 நீ அத பத்தி யோசிச்சா, நான் எதுவுமே சொல்லலை. 954 01:05:05,109 --> 01:05:07,277 ஒரு சைகை காட்டினேன். அது அவளை வெறுப்பேத்திடுச்சு. 955 01:05:07,278 --> 01:05:09,737 - கடுப்பேத்தியாச்சு. - குட்-பை! போதும். நான் கிளம்பறேன். 956 01:05:09,738 --> 01:05:10,947 சரி. ஒரு நிமிஷம், மேரிபெத். 957 01:05:10,948 --> 01:05:13,032 ப்ளீஸ், நீ ஒரு விஷயத்த புரிஞ்சிக்கணும், 958 01:05:13,033 --> 01:05:15,702 இந்த படத்துல இருக்குற சில நபர்கள் 959 01:05:15,703 --> 01:05:18,246 கொல்லப்படாம இருக்கலாம், மோசமான நடத்தை இருக்கவங்க-- 960 01:05:18,247 --> 01:05:20,373 அவங்க மோசமா நடந்துக்கிட்டத பத்தி, அக்கறை இல்ல! 961 01:05:20,374 --> 01:05:22,709 யார் வாழலாம் யார் சாகணும்னு நாம முடிவு செய்ய முடியாது. 962 01:05:22,710 --> 01:05:24,419 - நான் செய்யலாம். - ப்ராக்ஸ்டன். 963 01:05:24,420 --> 01:05:27,046 சட்டம்தான் அவனையும் நம்மையும் பிரிச்சு காட்டுது. 964 01:05:27,047 --> 01:05:28,590 சந்தோஷமாவும் கௌரவமாவும் இருக்கு. 965 01:05:28,591 --> 01:05:30,801 நாம ஒன்னா சேர்ந்து வேலை செய்வோம்னு நம்பறேன். 966 01:05:31,385 --> 01:05:32,970 பத்திரமா இரு. 967 01:05:39,477 --> 01:05:40,478 சே! 968 01:05:50,112 --> 01:05:50,945 நமக்கு ஒரு பிரச்சனை. 969 01:05:50,946 --> 01:05:52,530 - காரோட டிக்கில இருக்குற ஆளா? - ஆமா. 970 01:05:52,531 --> 01:05:54,741 - உனக்கு பிரச்சனைதான். - ப்ளீஸ், அவனை வெளியே எடு. 971 01:05:54,742 --> 01:05:55,701 அவனை என்ன செய்யறது? 972 01:05:57,745 --> 01:05:59,496 ஸ்டேட் அட்டார்னி ஜெனரல் ஆஃபிஸுக்கு போறேன். 973 01:05:59,497 --> 01:06:01,080 அது என் கார் இல்லன்றது சந்தோஷம். 974 01:06:01,081 --> 01:06:02,665 நான் உன்ன கூப்பிட்டது தப்பு. 975 01:06:02,666 --> 01:06:05,001 சரியா? இத நானே சரியா செய்ய போறேன். 976 01:06:05,002 --> 01:06:07,087 இனி பொய் கிடையாது, சட்டத்த மீறுவது கிடையாது. 977 01:06:07,630 --> 01:06:09,381 ஆங்கிலேய பெண்ணிடம் கிட்ட சொல்லு, இனி டிப்ஸ் தேவை இல்லை 978 01:06:09,382 --> 01:06:10,715 திரும்பும்போது இங்க இருக்காதே. 979 01:06:10,716 --> 01:06:12,676 இருவர்ல யாரயாவது மறுபடியும் பாத்தா, கைது செய்வேன். 980 01:06:26,274 --> 01:06:29,818 ஹுவாரெஸ், மெக்சிகோ 981 01:07:11,902 --> 01:07:14,112 மிஸ் குட்டியரெஸ், எனக்கு குழப்பமா இருக்கு. 982 01:07:16,031 --> 01:07:18,157 ஒரு இளம் பெண்ணோட கஷ்டத்தில உதவி செய்யறது மட்டும் தான் 983 01:07:18,158 --> 01:07:21,494 என் க்ளையண்ட் செஞ்ச தவறு. 984 01:07:21,495 --> 01:07:25,415 அதுக்கு பிறகு அவர் அடிச்சு, தாக்கப்பட்டு கடத்தப்பட்டார். 985 01:07:25,416 --> 01:07:27,959 ஆனா அவங்களை துரத்துறதுக்கு பதிலா, 986 01:07:27,960 --> 01:07:31,754 நீங்க இந்த காப் பத்தி என் கிளையண்ட் கிட்ட கேக்கறீங்களே? 987 01:07:31,755 --> 01:07:35,926 மனித கடத்தல் செஞ்சதனால சிறைல போடுவேன்னு மிரட்டினீங்களே? 988 01:07:36,510 --> 01:07:41,639 ஒரு ஜூரி குழுவை குற்றம் சாட்டுவாங்கன்னு நீங்க எப்படித்தான் கற்பனை செய்றீங்க? 989 01:07:41,640 --> 01:07:42,600 வேடிக்கை. 990 01:07:44,602 --> 01:07:46,561 அவன் க்ளையண்ட்டுக்கு இதே வேண்டுகோலை நான் சொன்னப்ப 991 01:07:46,562 --> 01:07:49,106 ஐக் சூடியோவின் வக்கீலும் இதையேதான் சொன்னார். 992 01:07:49,690 --> 01:07:51,317 எனக்கு சூடியோவ தெரியாது. 993 01:07:51,900 --> 01:07:53,401 உங்க க்ளையண்ட்டுக்குத் தெரியும் போல. 994 01:07:53,402 --> 01:07:55,403 சரி, சூடியோவின் நாக்கு, 995 01:07:55,404 --> 01:07:59,575 மற்றும் எலியின் மேல இருக்கும் கடித்தல் அடையாளங்கள நீங்க கவனிக்கல. 996 01:08:00,368 --> 01:08:03,035 இருவரும் உயிரோட இருக்கும்போது, எலி அவர் வாய்க்குள்ள போச்சு. 997 01:08:03,036 --> 01:08:05,455 இப்ப, இது ஒரு சந்தேகம் தான், 998 01:08:05,456 --> 01:08:08,292 ஆனா ஐக் ஒரு தரகர் என்பதைவிட முக்கியமானவன். 999 01:08:10,210 --> 01:08:12,045 உங்களை என்ன செய்வாங்கன்னு நினைக்குறீங்க? 1000 01:08:13,714 --> 01:08:15,383 சரி, நம்ம வேல முடிஞ்சுது. 1001 01:08:16,258 --> 01:08:19,637 சூடியோவின் வக்கீல காணவில்லைன்னு நான் குறிப்பிடணும். 1002 01:08:20,804 --> 01:08:21,805 ஆமாம். 1003 01:08:30,272 --> 01:08:31,148 டீலா இல்லயா? 1004 01:08:42,242 --> 01:08:44,119 ஐக் அந்த பணத்தை நல்ல நோட்டா மாத்தினான். 1005 01:08:45,329 --> 01:08:47,204 மனித கடத்தல்லேருந்து சம்பாதிச்ச பணத்தையா? 1006 01:08:47,205 --> 01:08:49,999 நிறைய பேர் மத்திய அமெரிக்கா, மெக்சிகோல இருந்து வந்தவங்க. 1007 01:08:50,000 --> 01:08:52,335 போதை மருந்து போல, இன்னும் கொஞ்சம் சிறப்பா. 1008 01:08:52,336 --> 01:08:55,172 நல்லா சம்பாதிக்கிறவன் அஞ்சு, ஆறு வருஷம் தாக்குப்பிடிப்பான். 1009 01:08:55,964 --> 01:08:57,340 பெரும்பாலும் பெண்கள். 1010 01:08:57,341 --> 01:09:00,760 தங்கள் முதுகு மேல சுமந்து, வயல்ல வேல செஞ்சு, டாய்லெட்கள் கழுவி. 1011 01:09:00,761 --> 01:09:04,096 சில ஆண்கள். பழங்கள் பறிச்சு, கசாப்பு மண்டிகள்ல. 1012 01:09:04,097 --> 01:09:07,643 ஒரு அமெரிக்கன் செய்யாத, மெஷினால் செய்ய முடியாத எந்த வேலையும் செய்வான். 1013 01:09:11,439 --> 01:09:12,731 இவரை அடையாளம் தெரியுதா? 1014 01:09:13,357 --> 01:09:14,316 இல்லை. 1015 01:09:17,736 --> 01:09:19,572 இது எட்டு வருஷம் முன் எடுத்தது. 1016 01:09:22,825 --> 01:09:23,826 ஓ, ஆமாம். 1017 01:09:25,202 --> 01:09:27,120 அவள் ரொம்ப கடுமையா உழைப்பாள். 1018 01:09:27,830 --> 01:09:30,749 சில சமயம் விலை மாதரா வேலை செஞ்சா, ஆனா அமைதியா இருப்பா, எனவே... 1019 01:09:31,667 --> 01:09:33,250 பெரும்பாலும், வேலைக்காரியா வேலை செஞ்சாள். 1020 01:09:33,251 --> 01:09:35,127 அவ பெயர் ஈடித். அவ எங்க? 1021 01:09:35,128 --> 01:09:38,756 ஆல்வராடோல ஒரு பார்க்கிங் கராஜுக்கு வெளியே ஒரு கார் விபத்துல மாட்டினாள். 1022 01:09:38,757 --> 01:09:40,299 நாலு, அஞ்சு வருஷத்துக்கு முன்பு. 1023 01:09:40,300 --> 01:09:41,217 ஆக அவ செத்துட்டாளா? 1024 01:09:41,218 --> 01:09:43,720 இல்ல. அவ விண்ட்ஷீல்ட் வழியா வெளில விழுந்ததா கேள்விப்பட்டேன். 1025 01:09:43,721 --> 01:09:45,137 நமக்கு அது பயனில்ல. 1026 01:09:45,138 --> 01:09:46,180 எந்த மருத்துவமனை? 1027 01:09:46,181 --> 01:09:47,223 எனக்கு எப்படி தெரியும்? 1028 01:09:47,224 --> 01:09:49,809 டெக்செஸ்ல அவ அப்பா இருந்தார். அவருகிட்ட உதவி ஏன் கேக்கலே? 1029 01:09:49,810 --> 01:09:52,020 - அவருகிட்ட கேளுங்க. - நாங்க உங்ககிட்ட கேக்குறோம். 1030 01:09:53,481 --> 01:09:56,023 நீ எல்லாத்தையும் எழுத்துபூர்வமா கொடுத்தா, உனக்கு பாதுகாப்பு கிடைக்கும் 1031 01:09:56,024 --> 01:09:57,943 உன் வாக்குமூலத்துக்கு பதில். 1032 01:10:03,824 --> 01:10:04,825 கடைசி வாய்ப்பு. 1033 01:10:07,620 --> 01:10:09,037 எனக்கு பேனா கொடுங்க. 1034 01:10:13,166 --> 01:10:14,167 அடச்சே! 1035 01:10:14,835 --> 01:10:15,836 கீழே குனியுங்க! 1036 01:10:26,304 --> 01:10:29,974 கடந்த அஞ்சு வருஷத்துல, கராஜுல பதினெட்டு விபத்துகள் பதிவாகி இருக்கு. 1037 01:10:29,975 --> 01:10:31,058 எதுவும் தீவிரமானது இல்ல. 1038 01:10:31,059 --> 01:10:32,727 அந்த அளவுக்கு இல்ல. 1039 01:10:32,728 --> 01:10:34,562 கராஜ் வழியா போனா, எந்தத் தெரு வரும்? 1040 01:10:34,563 --> 01:10:35,688 ஆல்வராடோ. 1041 01:10:35,689 --> 01:10:40,652 ஒரு மைலுக்குள்ள, முப்பத்தி இரண்டு விபத்துகள், தீவிர காயங்களோட மூணு. 1042 01:10:40,653 --> 01:10:43,237 கராஜுல இருந்து வெளிய வந்த வண்டியால ஏதும் பிரச்சனை இருக்கா? 1043 01:10:43,238 --> 01:10:45,197 - ஒண்ணு. - காயங்கள்? 1044 01:10:45,198 --> 01:10:46,616 ஒண்ணு. மிகத்தீவிரம். 1045 01:10:46,617 --> 01:10:49,536 ஒரு அடையாளம் தெரியாத பெண். தனியா இருந்து இருக்கா. 1046 01:10:49,537 --> 01:10:50,495 மருத்துவமனை? 1047 01:10:50,496 --> 01:10:52,288 பல்கலைக்கழக மருத்துவ மையம். 1048 01:10:52,289 --> 01:10:53,206 வண்டி? 1049 01:10:53,916 --> 01:10:55,332 டொயோட்டா கேம்ரி. 1050 01:10:55,333 --> 01:10:56,334 நிறம்? 1051 01:10:57,461 --> 01:10:58,462 நீலம். 1052 01:10:59,129 --> 01:11:01,256 மருத்துவ மையத்தின் நோயாளிகள் கோப்புகள ஆராயுங்க. 1053 01:11:01,840 --> 01:11:02,841 நன்றி. 1054 01:11:07,888 --> 01:11:09,180 "எனக்கு குழந்தைகள் கிடையாது." 1055 01:11:09,181 --> 01:11:10,348 கடவுளுக்கு நன்றி. 1056 01:11:10,933 --> 01:11:11,934 என்ன? 1057 01:11:12,518 --> 01:11:13,392 என்ன? 1058 01:11:13,393 --> 01:11:16,146 ஹோட்டல்ல அந்த பெண். "எனக்குக் குழந்தைங்க கிடையாது," என சொன்னா. 1059 01:11:17,439 --> 01:11:18,732 ஆமா, ஞாபகமிருக்கு. 1060 01:11:19,650 --> 01:11:21,150 நீ இத கடந்து போகணும். 1061 01:11:21,151 --> 01:11:25,237 சரி, அது ஏன் அவசியம்னு நான் கேக்குறேன்? ஒரு அம்மாவா இருப்பது ஏன் முக்கியம்? 1062 01:11:25,238 --> 01:11:27,782 உனக்கும் எனக்கும் அதுக்கான அதிகாரம் இல்ல, 1063 01:11:27,783 --> 01:11:30,619 ஒரு அம்மாவோட அன்பின் முக்கியத்துவம் பத்திப் பேச விரும்பல. 1064 01:11:34,498 --> 01:11:35,624 அவ்வளவுதானா? 1065 01:11:36,500 --> 01:11:37,793 ஒரு டிஃபின் டப்பாவுல வாழுறது. 1066 01:11:38,586 --> 01:11:39,753 வசதியாதான் இருக்கு. 1067 01:11:40,378 --> 01:11:42,088 ஃபோர் சீசன் ஹோடலும் அப்படித்தான் இருக்கும். 1068 01:11:42,089 --> 01:11:43,173 அல்லது ஒரு வீடும். 1069 01:11:44,216 --> 01:11:46,968 நீ, நம்ம அப்பா போல கஞ்சனா. மரத்துல இருக்க பட்ட போல இறுக்கமா, இல்லையா? 1070 01:11:46,969 --> 01:11:49,345 - இல்ல, அவர் கஞ்சம் இல்லை. சிக்கனமானவர். - சிக்கனமானவரா? 1071 01:11:49,346 --> 01:11:50,888 - ஆமா. - சுத்த பொய். 1072 01:11:50,889 --> 01:11:55,018 "ஏழு டி-சட்டைகள், ஏழு ஜோடி உள்ளாடைகள், சாக்ஸ் அவ்வளவுதான் எனக்கு வேணும்." 1073 01:11:56,269 --> 01:11:58,855 டைமெக்ஸ் அணிந்த ஆள். பரிதாபமா இல்லே. 1074 01:11:58,856 --> 01:11:59,981 இதப் பாரு. 1075 01:11:59,982 --> 01:12:01,650 - பாத்தியா? - ஆமா. 1076 01:12:02,192 --> 01:12:03,818 அவரோட ஒரு வருட வருமானத்தவிட, இது மதிப்பானது. 1077 01:12:03,819 --> 01:12:05,528 இதப்பத்தி என்ன சொல்வாரென நினைக்குற? 1078 01:12:05,529 --> 01:12:07,364 அவர் கைக்கடிகாரத்துலேயும் இதே நேரம்தான்னு. 1079 01:12:09,407 --> 01:12:10,993 அப்படித்தான் சொல்வார், இல்ல? 1080 01:12:14,830 --> 01:12:16,164 சந்தோஷமா இருக்கீயா, ப்ராக்ஸ்டன்? 1081 01:12:17,082 --> 01:12:19,042 - எனக்கு சந்தோஷமான்னு கேக்குறியா? - ஆமா. 1082 01:12:20,418 --> 01:12:23,796 ஆமா. சந்தோஷமா இருக்கேன். ஏன் சந்தோஷமா இருக்கமாட்டேன்? 1083 01:12:23,797 --> 01:12:25,923 நீ தாவிக்கிட்டே இருக்க. உனக்குன்னு யாரும் இல்ல. 1084 01:12:25,924 --> 01:12:29,385 நீ முழுதும் தனியா இருக்க. நண்பர்கள்னு யாரும் இல்ல. உனக்குன்னு-- 1085 01:12:29,386 --> 01:12:31,513 என்னை பத்தி பேசுறோமா, உன்னை பத்தி பேசுறோமா? 1086 01:12:35,475 --> 01:12:38,269 நான் ஏன் தனியா இருக்கேன்னு நீ யோசிச்சு இருக்கியா, கிறிஸ்? 1087 01:12:38,270 --> 01:12:40,938 ஏன்னா நீ முரட்டுத்தனமா அல்லது சுயநலத்தோட இருக்க அல்லது ... 1088 01:12:40,939 --> 01:12:42,148 அடிக்கடி கெட்ட வார்த்த பேசுற. 1089 01:12:42,149 --> 01:12:45,944 தனியா இருக்க விரும்புறதால, தனியா இருக்கேன். அத தான் தேர்ந்தெடுத்திருக்கேன். 1090 01:12:46,654 --> 01:12:50,490 யாருக்கும் நான் பதில் சொல்ல வேண்டியது இல்ல, என் எண்ணங்களை பகிர வேண்டியது இல்ல. 1091 01:12:51,116 --> 01:12:53,701 உலகத்தை சுத்துறேன். ஃபைவ்-ஸ்டார் ஹோட்டல்கள்ல வசிக்கிறேன். 1092 01:12:53,702 --> 01:12:55,161 எனக்கு எப்ப என்ன வேணுமோ, அத பண்ணுறேன். 1093 01:12:55,162 --> 01:12:57,121 துப்பாக்கி இருக்கு, பயணம் செய்றேன், முட்டாள். 1094 01:12:57,122 --> 01:12:59,123 வந்து, ஆமா. நிச்சயமா. சந்தோஷமா இருக்கேன். 1095 01:12:59,124 --> 01:13:01,669 ரொம்ப சந்தோஷமா இருக்கேன். சவால் விடலாம், சந்தோஷமா தான் இருக்கேன். 1096 01:13:02,961 --> 01:13:04,754 எப்படி இருக்கன்னு யார் கிட்டயாச்சும் கேட்க ஆசைதான். 1097 01:13:04,755 --> 01:13:06,130 - அப்படியா? - ஆமா. 1098 01:13:06,131 --> 01:13:07,424 சரி, ஒரு நாய் வாங்கிக்கோ. 1099 01:13:08,508 --> 01:13:10,218 - உன்கிட்ட நாய் இருக்கா? - வாங்கப் போறேன். 1100 01:13:12,638 --> 01:13:13,722 இதப் பாரு. 1101 01:13:15,515 --> 01:13:16,516 ஆமா. 1102 01:13:17,392 --> 01:13:18,434 அது க்ரெக். 1103 01:13:18,435 --> 01:13:19,351 நம்பவே முடியல. 1104 01:13:19,352 --> 01:13:21,312 "நம்பவே முடியல,"ன்னா, என்ன அர்த்தம்? அது க்ரெக்தான். 1105 01:13:21,313 --> 01:13:23,690 - இந்த நாயை வாங்கப் போறேன். - இல்ல நாய் பத்தி நெனப்பு உனக்கு பிடிக்கும் 1106 01:13:23,691 --> 01:13:25,983 நாய் பிடிச்சவங்களுக்கு, அத வாங்குற யோசனையும் பிடிக்கும். 1107 01:13:25,984 --> 01:13:28,320 அதனாலதான் முதல்ல, அவங்க நாய வாங்குறாங்க. 1108 01:13:29,279 --> 01:13:31,238 - உனக்கு சொந்த இடம் இருக்கா? - இல்ல. 1109 01:13:31,239 --> 01:13:33,324 நீ ரொம்ப நாள் இல்லன்னா, உன் நாய பாத்துக்க யாரும் உண்டா? 1110 01:13:33,325 --> 01:13:35,201 - யாரும் இல்ல. - சாப்புடுற, தூங்குற நேரத்த 1111 01:13:35,202 --> 01:13:37,161 - பதிவு பண்ணி வைப்பியா? - இல்ல. அதுலாம் பண்ணமாட்டேன். 1112 01:13:37,162 --> 01:13:38,246 நீ பூனை வளர்க்க ஏற்ற ஆள். 1113 01:13:40,248 --> 01:13:41,875 அதனால எந்தப் பிரச்னையும் இல்ல. 1114 01:13:42,500 --> 01:13:45,544 ஒன்னு தெரியுமா? என்கிட்ட பூனை இருந்தா, அந்த பூனையாவது நான் இல்லன்னு வருந்தும். 1115 01:13:45,545 --> 01:13:46,630 சந்தேகம்தான். 1116 01:13:47,214 --> 01:13:48,215 இருக்கலாம். 1117 01:13:48,799 --> 01:13:49,800 இல்ல. 1118 01:14:03,605 --> 01:14:05,815 கிறிஸ், இது உன்னாலயா இல்ல என்னாலயா? 1119 01:14:05,816 --> 01:14:07,442 - என்ன? - நீ, வந்து... 1120 01:14:08,151 --> 01:14:09,236 - என்ன? - நீ... 1121 01:14:10,445 --> 01:14:11,989 - எனக்குப் புரியல. - உனக்கு... 1122 01:14:16,869 --> 01:14:18,996 நீ, வந்து, இல்ல... வந்து... 1123 01:14:20,998 --> 01:14:23,458 வந்து, எனக்காக ஏங்குவது. வந்து, அது உன்னாலயா, என்னாலயா? 1124 01:14:25,335 --> 01:14:27,087 உன்னை பல வருஷங்களா தேடினேன். 1125 01:14:28,546 --> 01:14:31,633 உன்னை தேடி கண்டுபிடிக்க முயற்சி பண்ணேன், ஆனா நீ என்னத் தேடவே இல்ல. 1126 01:14:32,175 --> 01:14:33,593 கடைசியா, நான் உன்னை கண்டுபுடிச்சேன். 1127 01:14:34,845 --> 01:14:35,928 நான்... 1128 01:14:35,929 --> 01:14:38,098 நான் அங்கதான் இருந்தேன். உன் உயிரை காப்பாத்தினேன். 1129 01:14:39,349 --> 01:14:41,225 நீ என்னை தேடி வந்த கண்டுபிடிப்பேன்னு சொன்னே. 1130 01:14:41,226 --> 01:14:43,560 சீக்கிரம் வந்து என்னைக் கண்டுபிடிப்பேன்னு சொன்னே, 1131 01:14:43,561 --> 01:14:46,148 ஆனா நீ திரும்ப மறைஞ்சிட்ட. நான் நினைக்குறேன்... 1132 01:14:46,774 --> 01:14:47,983 என் ஃபோன் நம்பர் உனக்கு தெரியும். 1133 01:14:53,071 --> 01:14:55,282 நான் உன்னை என்ன கேக்குறேன்னா, வந்து... 1134 01:15:00,829 --> 01:15:03,290 என் பிரிவால் நீ வருந்தாதது என்னாலயா இல்ல... 1135 01:15:04,499 --> 01:15:05,708 உன்னோட, வந்து... 1136 01:15:05,709 --> 01:15:06,835 - என்னோட என்ன? - உன்... 1137 01:15:11,924 --> 01:15:13,926 வந்து, உன் நிலை. 1138 01:15:18,555 --> 01:15:19,556 நான் நானாதான் இருக்கேன். 1139 01:15:35,864 --> 01:15:36,823 நஎன்ன செய்யுற? 1140 01:15:36,824 --> 01:15:39,283 என் கால்களுக்கு சன்ஸ்கிரீன் தடவுறேன். 1141 01:15:39,284 --> 01:15:40,659 இது 100 எஸ்.பி.எஃப். 1142 01:15:40,660 --> 01:15:42,704 என் சிறு வயதில் நான்கைவிட அதிக கொப்பளங்கள் இருந்தன. 1143 01:15:43,580 --> 01:15:46,582 அப்ப பெரியவங்கள விட, நமக்குக் கட்டிகள் வர நிறைய வாய்ப்பு இருக்கு. 1144 01:15:46,583 --> 01:15:48,167 - இது முன்னெச்சரிக்கை. - எனக்கும் கிடைக்குமா? 1145 01:15:48,168 --> 01:15:49,252 - ஆமா, நிச்சயமா. - நன்றி. 1146 01:15:59,721 --> 01:16:01,098 எனக்கு அது பிடிக்காது. 1147 01:16:02,140 --> 01:16:03,474 சிரிக்க இதுல ஒன்னுமில்ல, ப்ராக்ஸ்டன். 1148 01:16:03,475 --> 01:16:05,267 - எனக்கு இதுலாம்-- - வேடிக்கையா இருக்கு. 1149 01:16:05,268 --> 01:16:07,896 - சில சமயம் உன் வாயில குத்தணும் போல தோணும். - வேடிக்கையா இருக்கு. 1150 01:16:08,396 --> 01:16:09,564 நான் என்ன நினைக்கிறேன் தெரியுமா? 1151 01:16:10,315 --> 01:16:12,067 நாம போய் நல்லா குடிக்கணும். 1152 01:16:12,818 --> 01:16:15,320 வா, சகோ. போய் குடிப்போம். 1153 01:16:17,114 --> 01:16:18,115 சரி. 1154 01:16:19,032 --> 01:16:21,034 த கௌபாய் பேலெஸ் சலூன் 1155 01:16:34,923 --> 01:16:37,925 இது நான் நெனச்ச மாதிரியானு இல்லை? 1156 01:16:37,926 --> 01:16:39,803 அதாவது, இது எல்.ஏ. 1157 01:16:40,387 --> 01:16:44,933 என்னை பொறுத்தவரை, நைட்kளப், வாலெட்டுகள், வெல்வெட் அங்கிகள், முட்டாள்கள் இருப்பாங்க. 1158 01:16:45,642 --> 01:16:48,519 பட்டிக்காடு போன்ற இடம் இல்ல, சரியா? 1159 01:16:48,520 --> 01:16:50,855 தெரியல, மேற்கு-நாட்டு கன்ட்ரி போல, 1160 01:16:50,856 --> 01:16:53,607 நான் உன்ன நெனச்சது இல்ல, ஆனா, பரவாயில்ல. 1161 01:16:53,608 --> 01:16:56,110 அதாவது, நீ சாதாரண கணக்கரா இருக்க முயற்சி பண்ற. 1162 01:16:56,111 --> 01:16:59,071 இன்னிக்கி இரவு நான் கௌபாய் போல இருக்கேன், சரியா? 1163 01:16:59,072 --> 01:17:00,032 ஹாய். 1164 01:17:00,740 --> 01:17:02,408 இல்ல. ஆமா. சரி. 1165 01:17:02,409 --> 01:17:04,410 "இல்ல. ஆமா. சரி," அப்படின்னா என்ன அர்த்தம்? 1166 01:17:04,411 --> 01:17:06,453 இங்க நாம பேசிட்டு இருக்கோமா, கிறிஸ்? 1167 01:17:06,454 --> 01:17:08,539 வந்து, இந்த கௌபாய் பத்தி சொன்னேன்லே, 1168 01:17:08,540 --> 01:17:12,084 இந்த ஃபாரஸ்ட் கம்ப் ஷூ, பொருந்தி வரல, ஆனா... 1169 01:17:12,085 --> 01:17:14,628 - வந்து... - வந்து, என்ன? என்ன? 1170 01:17:14,629 --> 01:17:16,089 - ஹே, இப்ப. - ஹலோ? 1171 01:17:16,631 --> 01:17:19,508 இசைக்குழு கோரிக்கை கேக்குறாங்க. உங்களுக்கு பிடிச்ச பாட்டு என்ன, அழகா? 1172 01:17:19,509 --> 01:17:22,636 இல்ல. ஆலன் ஜாக்சன், நல்லா இருக்கும். அது போன்ற ஏதாவது. 1173 01:17:22,637 --> 01:17:25,222 அது போதும்னு அவன்கிட்ட சொல்லு, கண்ணா. 1174 01:17:25,223 --> 01:17:27,017 சரி, அமைதியா நடந்துக்க. நைட் மூவ்ஸ். 1175 01:17:27,642 --> 01:17:29,061 நான் அவர்கிட்ட கேட்டேன். 1176 01:17:31,063 --> 01:17:32,064 என் பெயர் ஆன்ஜி. 1177 01:17:33,690 --> 01:17:35,442 ஹலோ, ஆன்ஜி. என் பெயர் கிறிஸ். 1178 01:17:36,151 --> 01:17:38,277 உங்களுக்குப் பிடிச்ச பாட்டு என்ன, கிறிஸ்? 1179 01:17:38,278 --> 01:17:41,031 எனக்குப் பிடிச்ச பாடல் காப்லேண்டோட "அப்பலேஷியன் ஸ்ப்ரிங்." 1180 01:17:43,158 --> 01:17:44,159 இரண்டாவது பிடிச்சது. 1181 01:17:45,160 --> 01:17:46,244 இந்தத் தருணத்துல, ஆமா. 1182 01:17:47,745 --> 01:17:49,289 மெட்டாலிக்கா, "எண்டர் சாண்ட்மேன்." 1183 01:17:51,708 --> 01:17:53,960 அவங்க வீல்ஹவுஸில அது இருக்கும்னு எனக்குத் தோணல. 1184 01:17:53,961 --> 01:17:55,045 ஆஹ், ஆமா. 1185 01:17:55,921 --> 01:17:58,924 இசைக்குழு பத்தித் தெரிஞ்சவங்ககிட்ட நீ அது பத்திக் கேக்கணும். 1186 01:18:02,260 --> 01:18:03,261 சரி. 1187 01:18:04,346 --> 01:18:05,347 - இல்லை! - நான்... 1188 01:18:06,139 --> 01:18:06,973 - இல்லை! - என்ன? 1189 01:18:06,974 --> 01:18:09,934 என்ன பண்ற... நல்லாதானே பேசின. ஏன் இப்படி கீழே போன? 1190 01:18:09,935 --> 01:18:12,311 - நான் என்ன சொல்ல? - நீ நல்லா பேசின. அது பயனளிச்சது. 1191 01:18:12,312 --> 01:18:14,897 நான் என்ன சொல்லணும்? "நீயே தேர்ந்தெடு,"ன்னு மட்டும் சொல்லு. 1192 01:18:14,898 --> 01:18:17,274 - "ஏதாச்சும் தேர்ந்தெடு." - எனக்கு பிடிச்ச பாட்டு என்னனு கேட்டாள். 1193 01:18:17,275 --> 01:18:18,650 - அவ கேட்கல. - நான் பதில் சொன்னேன். 1194 01:18:18,651 --> 01:18:21,237 - அவளுக்குப் புடிச்சதால, இங்க வந்தா. - "உனக்கு எப்படி?"ன்னு கேட்டா. 1195 01:18:21,238 --> 01:18:23,990 - "நீயே தேர்வு செய்,"ன்னு சொன்னா. - அவளுக்கு உன்ன புடிச்சுது. 1196 01:18:23,991 --> 01:18:25,491 உன்ன உறவுகொள்ள கூப்பிட்டிருப்பா. 1197 01:18:25,492 --> 01:18:29,621 - அவ என்ன செய்றான்னு எப்படி பாக்காம இருந்த? - என் மூளை அப்படி யோசிக்காது, ப்ராக்ஸ்டன். 1198 01:18:34,501 --> 01:18:37,712 பாரு, சகோ, நான்... ஹே, ஹே, ஹே, ஹே. நல்லா இருந்துச்சு. 1199 01:18:38,546 --> 01:18:39,838 கேட்டுதா? நல்லா இருந்துச்சு. 1200 01:18:39,839 --> 01:18:41,840 ஆனா நீ பாத்தது போல இருந்துச்சு, 1201 01:18:41,841 --> 01:18:43,842 - அவ பாத்துட்டுத் தான் இருந்தா, அது வந்து... - ஆமா. 1202 01:18:43,843 --> 01:18:46,303 நீ அவள சிரிக்க வச்ச, அதாவது, எனக்குத் தெரியாது, அது... 1203 01:18:46,304 --> 01:18:48,389 நீ சொன்ன முதல் விஷயம், அந்த மெடாலிகா விஷயம், 1204 01:18:48,390 --> 01:18:51,142 வந்து, ரொம்ப சிரிப்பா இருந்துச்சு. அது இப்படி இருந்திருக்க... 1205 01:18:51,143 --> 01:18:54,353 தெரியல, அழகோ என்னவோ, ஆனா அவள அது சிரிக்க வச்சிது. 1206 01:18:54,354 --> 01:18:56,772 உனக்குத் தர வேண்டிய அங்கீகாரத்த நீ கொடுக்க மறுக்கிற. 1207 01:18:56,773 --> 01:18:58,191 நீ வந்து, சும்மா... 1208 01:18:58,984 --> 01:19:02,320 நீ என்ன செய்யப் போற, சகோ? வாஷ்ரூம் போறியா? எங்க போற? 1209 01:19:24,467 --> 01:19:26,094 ஓ, இல்ல, இல்ல, இல்ல, இல்ல, இல்ல. 1210 01:19:34,519 --> 01:19:35,895 உன்னால முடியும். தயாரா? 1211 01:19:37,105 --> 01:19:38,106 அப்படித்தான். 1212 01:19:44,612 --> 01:19:46,281 அட இங்க பாரேன்... 1213 01:20:35,663 --> 01:20:36,664 அது! 1214 01:20:53,640 --> 01:20:55,391 ஹே, அங்க பாத்தியா? அவன் என் சகோதரன். 1215 01:20:55,392 --> 01:20:57,102 அங்க இருக்குறது தான் எங்க அண்ணன். 1216 01:21:04,109 --> 01:21:05,568 ஐயோ, மன்னிச்சிடு. 1217 01:21:07,195 --> 01:21:08,280 மன்னிச்சிடு. 1218 01:21:10,365 --> 01:21:11,366 நன்றி. 1219 01:21:12,742 --> 01:21:14,827 மன்னிச்சிடு, இப்படி நடக்கும்னு நினைக்கல. 1220 01:21:20,458 --> 01:21:22,418 - நன்றி. - ஆக, உன்னால ஆட முடியும். 1221 01:21:22,419 --> 01:21:23,378 வந்து... 1222 01:21:24,003 --> 01:21:25,837 வந்து, நான் ஆச்சரியத்துல இருக்கேன். 1223 01:21:25,838 --> 01:21:27,507 - ஹலோ. - செம்ம ஆட்டம். 1224 01:21:28,133 --> 01:21:29,925 - நல்லா ஆடுறீங்க, அண்ணா. - நன்றி. 1225 01:21:29,926 --> 01:21:31,593 இப்பதான் கத்துக்குறேன். இது என் முதல்முறை. 1226 01:21:31,594 --> 01:21:33,053 பாராட்டலை, நண்பா. 1227 01:21:33,054 --> 01:21:34,472 ஜெர்ரி, ஆரம்பிக்காதே. 1228 01:21:35,640 --> 01:21:36,765 - ஹே. - ஹே. 1229 01:21:36,766 --> 01:21:38,100 - என்ன? - கண்ண நேரா வை, மகனே. 1230 01:21:38,101 --> 01:21:39,351 வந்து, இது கனிவா இல்ல. 1231 01:21:39,352 --> 01:21:41,228 ஹே, நான் சொன்னத நீ கேக்கல. 1232 01:21:41,229 --> 01:21:43,731 - நான் பேசும்போது, என்ன பாரு. - ஹே. 1233 01:21:44,357 --> 01:21:45,191 ஹே, என்ன இது? 1234 01:21:45,192 --> 01:21:47,151 - கௌபாய் நாட்டுல நீ இருக்க. - அப்படியா விஷயம். 1235 01:21:47,152 --> 01:21:49,820 இங்க அடுத்தவன் காதலி மேல கை வைக்க மாட்டோம். 1236 01:21:49,821 --> 01:21:51,655 - ஓ, இல்ல. - நீ கிளென்டேல்ல இருந்து வர, ஜெரல்ட், 1237 01:21:51,656 --> 01:21:52,864 நான் உன் ஆள் இல்ல. 1238 01:21:52,865 --> 01:21:56,076 பரவாயில்ல. இன்றிரவு என் தம்பிக்கு நேரம் சரியா போகல, ஆனா இப்ப எல்லாம் சரியாகும். 1239 01:21:56,077 --> 01:21:57,244 சரி, என்னை அடி, ஜெர்ரி. 1240 01:21:57,245 --> 01:21:59,705 - வந்து, உன் தம்பிக்கும் இது கிடைக்கும். - நல்லது. 1241 01:21:59,706 --> 01:22:01,832 உன் மூஞ்ச பார்க்க சகிக்கல. என்னை அடி, ஜெர்ரி! 1242 01:22:01,833 --> 01:22:02,749 ஓ, இல்ல. 1243 01:22:02,750 --> 01:22:04,835 - காக்கி சட்டைக்காரனுக்கு சண்டை போடணுமாம். - ஜெர்ரி. 1244 01:22:04,836 --> 01:22:06,420 - நல்லவேளை. - போட்டு அடி. 1245 01:22:06,421 --> 01:22:07,338 - ஹே. - இதப் புடி. 1246 01:22:07,339 --> 01:22:09,089 - உன் திறமையை காட்டு. - அவனை தாக்கு, ஜெர். 1247 01:22:09,090 --> 01:22:10,841 - தயாரா இருடா, டேய். - தாயாரா தான் இருக்கேன். 1248 01:22:10,842 --> 01:22:12,551 - மக்களே, நிறுத்துங்க. - கேட்டு வாங்கிக்குறான். 1249 01:22:12,552 --> 01:22:14,511 - நிறுத்து. ஜெர்ரி! - அடி, ஜெர். 1250 01:22:14,512 --> 01:22:16,139 - இப்பவே, அடி. - அடி, ஜெர்ரி. 1251 01:22:30,320 --> 01:22:31,403 கடவுளே! 1252 01:22:31,404 --> 01:22:34,740 ஒரு மோசமானவன மூஞ்சில நச்சுன்னு குத்துறத விட வேற 1253 01:22:34,741 --> 01:22:36,200 திருப்தி ஏதாவது இருக்கா? 1254 01:22:36,201 --> 01:22:37,117 - வந்து... - என்ன? 1255 01:22:37,118 --> 01:22:38,034 ஆஞ்சி 1256 01:22:38,035 --> 01:22:38,952 - வாய்ப்பே இல்லை. - ஆமா. 1257 01:22:38,953 --> 01:22:41,580 - கில்லாடி டா! நீ! - ஆமா. 1258 01:22:41,581 --> 01:22:43,582 ஹே! ஹே! 1259 01:22:43,583 --> 01:22:45,376 - நான் அலட்டிக்காம முடிச்சிடுவேன். - நீ! 1260 01:22:45,377 --> 01:22:47,211 ஹே! யார்ரா நீ! 1261 01:22:47,212 --> 01:22:49,255 - மன்னிக்கவும், மிஸ்... - துணை இயக்குநர் மெடினா. 1262 01:22:49,256 --> 01:22:51,548 யூனிவர்சிட்டி மெடிக்கல் சென்டர் பாயில் ஹைட்ஸ், கலிபோர்னியா 1263 01:22:51,549 --> 01:22:53,800 கடந்த கால, தற்போதைய, நோயாளிகள் ஃபைல்களுக்கு கோர்ட் ஆர்டர் தேவை. 1264 01:22:53,801 --> 01:22:55,344 உங்களுக்கு கண்டிப்பா தெரிஞ்சிருக்கும். 1265 01:22:55,345 --> 01:22:57,971 தெரியும். எட்டு வருஷத்துக்கு முன் ஒரு பெண்ணும் அவ குழந்தையும் காணோம். 1266 01:22:57,972 --> 01:23:00,307 ஒன்னு அவங்க செத்திருக்கணும் இல்ல கஷ்டப்பட்டுக்கிட்டிருக்கணும். 1267 01:23:00,308 --> 01:23:02,309 ப்ளீஸ், இத எனக்காக செய்ய முடியுமா? 1268 01:23:02,310 --> 01:23:05,854 - உங்க உதவி தேவை. அது நல்லதா-- - அதுக்கு எனக்கு நீதிமன்ற உத்தரவு தேவை. 1269 01:23:05,855 --> 01:23:06,773 இப்ப முடியாது, சாரி. 1270 01:23:11,361 --> 01:23:12,237 ஹே. 1271 01:23:19,869 --> 01:23:21,162 "ஹார்பர் நியூரோசைன்ஸ்." 1272 01:23:22,789 --> 01:23:24,291 தி ஹார்பர் நியூரோசைன்ஸ்? 1273 01:23:24,791 --> 01:23:27,668 தனித்துவமான திறமைகள் இருக்கிற சுகாதார நிபுணர்களை ஆதரிக்க 1274 01:23:27,669 --> 01:23:30,505 ட்ரெஷரி மற்றும் ஹார்பர் ஒத்துக்கிட்டு இருக்காங்க. 1275 01:23:31,589 --> 01:23:33,090 "ஆதரிக்க" என்பதை விளக்குங்க. 1276 01:23:39,222 --> 01:23:40,307 இதோ. 1277 01:23:42,517 --> 01:23:44,311 ஜேன் டோ, 636. 1278 01:23:45,061 --> 01:23:46,228 அஞ்சு வருஷத்துக்கு முன். 1279 01:23:46,229 --> 01:23:49,022 ஒரு வண்டி விபத்தால் மண்டையோடு உடைஞ்சிருக்கு, தாடை, விலா எலும்புகள், 1280 01:23:49,023 --> 01:23:52,319 இடது கை உடைஞ்சிருக்கு, பரந்த முகக் காயங்கள் ஏற்பட்டிருக்கு. 1281 01:23:54,195 --> 01:23:57,449 இங்க வந்த போது, அவளது நினைவு போயும் வந்துட்டும் இருந்தது. 1282 01:23:58,866 --> 01:24:01,619 யாரோ தன்னை தாக்கினதா சொன்னா. 1283 01:24:05,332 --> 01:24:06,957 சீராக்கும் அறுவை முன்னால, 1284 01:24:06,958 --> 01:24:10,043 அதிக மூளைக் காயம் ஏற்பட்டவர்களுக்காக நான் உருவாக்கின 1285 01:24:10,044 --> 01:24:12,380 நியூரோ-ரிஹேபிலிடேஷன்க்கு நடைமுறைக்கு உட்பட்டாள். 1286 01:24:13,047 --> 01:24:14,299 எவ்வளவு காயம்? 1287 01:24:14,882 --> 01:24:16,551 கிட்டத்தட்ட முழு ஞாபகமும் போயிடுச்சு. 1288 01:24:17,260 --> 01:24:18,260 கண்காணிப்பு நாள் 004 1289 01:24:18,261 --> 01:24:20,220 நான் காலேஜ்ல செஸ் சாம்பியன்களோட விளையாடினேன். 1290 01:24:20,221 --> 01:24:22,515 ஜேன் விளையாடி இருந்தாலும், அது அவளுக்கு நினைவிருக்காது. 1291 01:24:23,140 --> 01:24:24,392 அது மூணு நாளுக்கு அப்புறமா? 1292 01:24:25,852 --> 01:24:27,562 அக்வையர்ட் சவாந்த் சின்ட்றோம். 1293 01:24:28,771 --> 01:24:30,897 அது அரிது, நியூரோலாஜிஸ்ட்களுக்கு அது இருக்கானு சந்தேகம். 1294 01:24:30,898 --> 01:24:32,525 ஆனா உங்களுக்கு இல்ல. 1295 01:24:34,486 --> 01:24:38,572 சில அரிதான சூழ்நிலைகள்ல, தலையில அடிபட்டவங்க, 1296 01:24:38,573 --> 01:24:40,533 அசாதாரணமான விஷயங்களை வெளிப்படுத்த முடியும். 1297 01:24:41,618 --> 01:24:45,496 பியானோவே வாசிக்காத பெண் கீழே விழுந்து தலை உடைகிறது, 1298 01:24:45,497 --> 01:24:47,457 ஒரே நாளில் ராக்மானினாஃப்பை கற்றுத் தேறுகிறாள். 1299 01:24:48,124 --> 01:24:51,167 ஒரு மணிநேரத்துக்கு 90-மைல் வேகத்தில் வரும் பந்து, ஒரு பேஸ்பால் ரசிகன் தலையில் விழுது 1300 01:24:51,168 --> 01:24:54,130 ஒரே மதியத்தில் அவன் அந்நிய மொழியைக் கத்துக்க முடியுதுனு தெரிஞ்சுக்கிறான். 1301 01:24:55,798 --> 01:24:57,048 அது எப்படி சாத்தியம்? 1302 01:24:57,049 --> 01:25:02,388 வேறு வார்த்த இல்லாததால, அவங்க மூளை திரும்ப ரீவையர் ஆகி, திறமைகளை வெளியே கொண்டு வரும். 1303 01:25:02,389 --> 01:25:05,307 சொல்ல போனால், நம்ம எல்லாருக்கும் இருக்கும் திறமைகள். 1304 01:25:05,308 --> 01:25:07,727 ஜேனுக்கு செஸ் என்பது திறமையா? 1305 01:25:08,645 --> 01:25:09,646 இல்ல. 1306 01:25:10,313 --> 01:25:11,356 அப்படி இல்ல. 1307 01:25:12,273 --> 01:25:15,776 ஜேனுக்கு மூளைல அடிபட்டதால, அவ ஃபிராண்டல், பெரைடல் கார்டெக்ஸ் வேலை செய்ய துவங்கிச்சு. 1308 01:25:15,777 --> 01:25:16,693 செக்மேட். 1309 01:25:16,694 --> 01:25:18,820 வடிவங்களை அடையாளம் காணுவது, பிரச்சனைகள தீர்ப்பது, 1310 01:25:18,821 --> 01:25:20,864 விமர்சன சிந்தனை போன்றதுக்கான இடம் அது. 1311 01:25:20,865 --> 01:25:23,535 செஸ் மாஸ்டர்ஸ் பயன்படுத்தும் அதே இடம் இது. 1312 01:25:24,201 --> 01:25:27,287 விஷயம் என்னென்னா, அவங்க திறமை செஸ் மட்டும்தான். 1313 01:25:27,288 --> 01:25:28,790 ஆனா ஜேன் டோ, அப்படி இல்லை. 1314 01:25:33,085 --> 01:25:36,422 தகவலை டீகோட் செஞ்சு புரிஞ்சுக்கற திறமை, கை-கண் ஒருங்கிணைப்பு 1315 01:25:36,423 --> 01:25:39,090 அதிகமா செஞ்சதுக்கு அக்வையர்ட் சவாந்த் சின்ட்றோம்தான் 1316 01:25:39,091 --> 01:25:40,509 காரணம். 1317 01:25:40,510 --> 01:25:44,681 ஆனால் ஏன் அவள் நினைவுகள் முழுசும் அழிஞ்சுடுச்சுனு தெரிஞ்சுக்க முடியல. 1318 01:25:46,724 --> 01:25:48,059 அல்லது குணம் மாற்றம் அடைஞ்சது. 1319 01:25:49,811 --> 01:25:50,728 என் கருத்து... 1320 01:25:53,314 --> 01:25:55,774 அவள் மூளையை ரீவையர் செஞ்ச நிகழ்ச்சி 1321 01:25:55,775 --> 01:25:59,195 தேவயில்லாத நியூரல் நெட்வர்க்குகளை திறந்து விட்டுடுச்சு. 1322 01:26:00,196 --> 01:26:01,613 எதுக்கு தேவயில்லாத? 1323 01:26:01,614 --> 01:26:02,699 உயிர் வாழ. 1324 01:26:04,451 --> 01:26:07,995 போராடு அல்லது ஓடிவிடு என்ற முடிவுகள் எடுக்க மூளையின் ஃபராண்டல் லோப் காரணம். 1325 01:26:08,996 --> 01:26:11,916 செஸ் பத்திய ஆசை யுக்தி இல்ல. 1326 01:26:14,836 --> 01:26:16,087 ஆனா போராட்டம். 1327 01:26:16,671 --> 01:26:19,590 விபத்துக்கு முன் ஜேனின் வாழ்க்கை எப்படி இருந்ததுனு எனக்கு தெரியாது. 1328 01:26:19,591 --> 01:26:22,093 ஆனா உள்ள வந்தபோது இருந்த ஆளாக... 1329 01:26:27,432 --> 01:26:29,100 வெளிய போகும்போது அவள் இல்லை. 1330 01:26:32,604 --> 01:26:33,937 அடுத்து வந்த மாசங்களில், 1331 01:26:33,938 --> 01:26:38,025 அவள் தனியா, ஆக்ரோஷமா இருந்தாள். 1332 01:26:39,902 --> 01:26:43,948 ஒரு நாள் இரவு, செக்யூரிட்டியை தாக்கி அடிச்சு, 1333 01:26:44,657 --> 01:26:45,658 அவர் துப்பாக்கிய எடுத்து, 1334 01:26:47,284 --> 01:26:48,453 காணாம போயிட்டாள். 1335 01:26:55,877 --> 01:26:57,836 அவள் நினைவு முழுக்க அழிஞ்சிடுச்சுனு சொன்னீங்களே. 1336 01:26:57,837 --> 01:27:00,922 விபத்துக்கு முன் இருந்த வாழ்க்கை பத்தி அவளுக்கு ஏதாவது நினைவு இருந்ததா? 1337 01:27:00,923 --> 01:27:02,215 குடும்பம், குழந்தைகள், ஏதாவது? 1338 01:27:02,216 --> 01:27:04,926 ஆமா, அதே கேள்வியை நான் பல முறை அவகிட்ட கேட்டேன். 1339 01:27:04,927 --> 01:27:07,096 ஒரே ஒரு முறைதான் ஏதோ சொன்னா. 1340 01:27:08,473 --> 01:27:10,182 குடும்பத்தப் பற்றி பாப்போம். 1341 01:27:11,183 --> 01:27:15,730 கணவன் அல்லது குழந்தை பற்றி ஞாபகம் இருக்கா? 1342 01:27:24,280 --> 01:27:25,740 "பாப் கோஸ் த வீசல்?" 1343 01:27:29,661 --> 01:27:31,788 சரி, நாம டின்னர் ஏதாவது வாங்கலாமா? 1344 01:27:32,914 --> 01:27:34,707 கிராண்ட்டின் அடுத்த விஷயங்களை பத்தி பேசலாமா? 1345 01:27:35,374 --> 01:27:38,084 விண்ணப்பங்கள் என் கார்ல இருக்கு. 1346 01:27:38,085 --> 01:27:39,170 இதோ வரேன். 1347 01:27:48,555 --> 01:27:52,683 என்கிட்டே வேலை செய்யற அல்லது செய்யாத 1348 01:27:52,684 --> 01:27:55,812 ஒரு பெண்ணின் அடையாளத்தை நீ சொல்ல சொல்றே. 1349 01:27:56,521 --> 01:27:58,481 பேட்டு, அவள் நமக்கிட்டதான் வேல செய்யறா. 1350 01:27:58,981 --> 01:28:01,067 இது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1351 01:28:01,984 --> 01:28:03,736 நான் மறுத்த பாதி வேலைகள்... 1352 01:28:04,696 --> 01:28:08,156 அவகிட்ட நான் பேசணும், அவ்வளவுதான். 1353 01:28:08,157 --> 01:28:09,366 அவகிட்ட பேசணுமா? 1354 01:28:10,117 --> 01:28:11,118 ஏன்? 1355 01:28:13,204 --> 01:28:14,705 இது குடும்ப விஷயம். 1356 01:28:14,706 --> 01:28:15,998 என்கிட்டே அப்படி சொல்லாதே. 1357 01:28:16,583 --> 01:28:22,004 கிறிஸ்ஸா இல்லன்னா, நான் இலவசமாவே அவனை கொன்றிருப்பேன். 1358 01:28:22,589 --> 01:28:24,507 - தெரியும். அவன் என் அண்ணன். - இல்ல. 1359 01:28:25,216 --> 01:28:27,259 அவன் என் கொலையாளிகள் எல்லாரையும் கொல்லலாம். 1360 01:28:27,885 --> 01:28:28,886 ஆமா. 1361 01:28:31,681 --> 01:28:32,640 நான் தூங்க போறேன். 1362 01:28:34,100 --> 01:28:38,854 ப்ராக்ஸ்டன், அந்த அழிக்கும் இயந்திரம் உன்னோட இல்லனு சொல்லு. 1363 01:28:38,855 --> 01:28:40,271 இல்ல, சார், அவன் இங்கயில்ல. 1364 01:28:40,272 --> 01:28:44,651 ஏன்னா, போன தடவை நடந்த குடும்ப நிகழ்ச்சி, என்னை ரொம்ப பாதிச்சுது. 1365 01:28:44,652 --> 01:28:45,862 என்னையும் தான். 1366 01:28:47,864 --> 01:28:50,532 - நீ லாஸ் ஏஞ்செல்ஸில் இருப்பதால... - என்ன? 1367 01:28:50,533 --> 01:28:54,495 நம் க்ளையண்ட் ஒருவரின் கொலைகாரன், அவரோட வேலைய முடிக்கலையாம். 1368 01:28:55,121 --> 01:28:56,955 இப்போ ஃபோட்டோ அனுப்பறேன். 1369 01:28:56,956 --> 01:29:00,585 வேலைக்கு சேர்த்தா மட்டும்தான் வழிமுறைகள் வரும். 1370 01:29:01,460 --> 01:29:05,214 உன் சேவை தேவயான்னு சீக்கிரம் சொல்றேன். 1371 01:29:43,085 --> 01:29:45,212 ஹுவாரெஸ். ஏன் ஹுவாரெஸ்? 1372 01:29:48,716 --> 01:29:49,884 "எனக்குக் குழந்தைகள் கிடையாது." 1373 01:29:51,844 --> 01:29:52,970 "எனக்குக் குழந்தைகள் கிடையாது." 1374 01:29:54,346 --> 01:29:55,514 "எனக்கு கிடையா..." 1375 01:29:58,309 --> 01:30:00,812 ஈடித் சான்செஸ் ஏன் அவ அப்பாகிட்ட பேசல? 1376 01:30:02,146 --> 01:30:04,106 எதிர்மறை விளைவு. 1377 01:30:05,232 --> 01:30:06,901 அவள் அப்பா ஒரு ஆபத்தா, இல்ல... 1378 01:30:11,823 --> 01:30:12,990 பள்ளி. 1379 01:30:15,910 --> 01:30:18,579 அது பள்ளி இல்ல, சரியா? 1380 01:30:20,539 --> 01:30:21,540 அது ஒரு... 1381 01:30:23,626 --> 01:30:24,627 அது ஒரு சிறை. 1382 01:30:26,921 --> 01:30:27,922 ஏன்? 1383 01:30:30,717 --> 01:30:31,843 உன்னாலதான். 1384 01:30:33,803 --> 01:30:35,512 ஈடித் உனக்காக பயந்தாள். 1385 01:30:37,389 --> 01:30:38,808 அவங்க உன்ன காயப்படுத்த பயந்தாள். 1386 01:30:46,983 --> 01:30:48,483 ஒப்பந்தம் ஒதுக்கப்பட்டது. 1387 01:30:48,484 --> 01:30:51,320 பதவி விலகு. 1388 01:30:58,870 --> 01:31:00,536 மெடினா ஏர்பிஎன்பில இருக்கா. 1389 01:31:00,537 --> 01:31:02,248 அவள கூப்பிடு, பிறகு போலீசை கூப்பிடு. 1390 01:31:02,915 --> 01:31:06,669 அது புத்திசாலித்தனமா? அரசு சிறையில் இருந்து தப்பிச்ச கைதி நீ. 1391 01:31:09,005 --> 01:31:10,006 வேறு எதாவது? 1392 01:31:11,132 --> 01:31:12,884 ஈடித் சான்செஸைக் கண்டுபிடிச்சிட்டோம். 1393 01:31:13,926 --> 01:31:16,345 ஈடித்தை தேடினதால ரே கிங் கொலை செய்யப்படல. 1394 01:31:18,097 --> 01:31:20,431 அவளைக் கண்டுபிடிச்சதாலதான் அவர் கொல்லப்பட்டார். 1395 01:31:20,432 --> 01:31:22,308 இப்ப மேரிபெத்தைக் கூப்பிடு. 1396 01:31:22,309 --> 01:31:23,810 நான் வந்துக்கிட்டே இருக்கேனு சொல்லு. 1397 01:31:23,811 --> 01:31:26,230 ஈடித்தின் மகன், ஆல்பர்தோவை, நாம கண்டுபிடிக்கணும். 1398 01:31:26,856 --> 01:31:28,900 அவன ஹுவாரெஸில கைதியா வெச்சிருக்காங்க. 1399 01:31:30,026 --> 01:31:32,153 சரி, கிறிஸ். புரிஞ்சுது. 1400 01:32:00,932 --> 01:32:03,517 - ஹலோ? - உன்னைக் கொல்ல யாரோ வராங்க. 1401 01:32:06,145 --> 01:32:07,104 மேரிபெத்? 1402 01:32:08,147 --> 01:32:09,148 ஹலோ? 1403 01:32:10,066 --> 01:32:11,233 - ஹலோ? - அதக்கீழே போடு. 1404 01:32:11,734 --> 01:32:12,735 அதக் கீழே போடு! 1405 01:32:16,238 --> 01:32:17,239 திரும்பி நில்லு. 1406 01:32:20,117 --> 01:32:22,078 நான் ஒரு ஃபெடெரல் ஏஜென்ட். பெரிய தப்பு பண்றே. 1407 01:32:23,704 --> 01:32:26,415 உன் பேர் மேரிபெத் மெடினாவா இல்லனாலொழிய. 1408 01:32:32,046 --> 01:32:33,047 கையைத் தூக்கு! 1409 01:32:35,091 --> 01:32:36,133 முட்டிப் போடு. 1410 01:32:37,134 --> 01:32:38,135 இப்போ! 1411 01:36:34,455 --> 01:36:35,872 நீதான் ஈடித் சான்செஸ். 1412 01:36:37,749 --> 01:36:38,875 இனி கிடையாது. 1413 01:36:40,794 --> 01:36:43,797 ஹுவாரெஸ்ல உன் மகன் ஒரு கைதியா இருக்கான். 1414 01:37:01,815 --> 01:37:02,648 ஒன்னுமில்லை. 1415 01:37:02,649 --> 01:37:04,401 இது மேலே அழுத்தம் குடுக்கணும். 1416 01:37:11,200 --> 01:37:12,493 உதவிக்கு ஆள் வந்துட்டே இருக்காங்க. 1417 01:37:13,035 --> 01:37:17,497 இல்ல, இல்ல. அவளைக் கொல்ல உனக்கு பணம் குடுத்தேன். கொல்ல முயற்சி செய்ய இல்ல. 1418 01:37:17,498 --> 01:37:20,042 கொல்லும்போது யாரோ குறுக்கிட்டுட்டாங்க. 1419 01:37:20,626 --> 01:37:23,628 அசாதாரணமான பயங்கர ஆள் யாரோ. 1420 01:37:23,629 --> 01:37:25,838 டார்கெட் சாகும் வரை அல்லது க்ளையண்ட் சாகும் வரை 1421 01:37:25,839 --> 01:37:28,967 நம்ம ஒப்பந்தம் நீடிக்கும். 1422 01:37:29,676 --> 01:37:30,844 மாலை நேரத்தை ரசியுங்க. 1423 01:38:04,170 --> 01:38:05,379 ஹுவாரெஸுக்கு போ. 1424 01:38:08,924 --> 01:38:10,801 அந்த பசங்கள பாலைவனத்துக்கு கூட்டிப் போ. 1425 01:38:14,388 --> 01:38:16,098 நீ அவங்களை கொன்னு புதைக்கணும். 1426 01:38:18,142 --> 01:38:19,268 எந்த தடயமும் இருக்க கூடாது. 1427 01:38:20,727 --> 01:38:22,229 என்னையும் அவங்களையும் தொடர்புப்படுத்த. 1428 01:38:26,692 --> 01:38:28,194 அதை உன்னால செய்ய முடியுமா? 1429 01:38:34,366 --> 01:38:35,367 முடியும், பர்க். 1430 01:38:37,661 --> 01:38:38,912 ஆமா, என்னால அது முடியும். 1431 01:38:52,718 --> 01:38:55,720 ஹுவாரெஸுக்கு போயிட்டு, என்ன பண்ணுவே? இந்த பசங்கள எப்படி கண்டுபிடிப்பே? 1432 01:38:55,721 --> 01:38:57,180 உங்களுக்கு கவலை வேணா. நீங்க போலாம். 1433 01:38:57,181 --> 01:38:59,390 கடவுளே, எத்தனை முறை நான் சொல்வது? 1434 01:38:59,391 --> 01:39:01,684 மெடினாவுக்கு நடந்தது என்னோட தப்பு இல்ல, சரியா? 1435 01:39:01,685 --> 01:39:05,813 நம்மோட சவகாசம் வச்சிக்க விரும்பலன்னு சொன்னா. நான் அப்படியே இருந்துட்டேன். 1436 01:39:05,814 --> 01:39:09,609 அவளோட நுரையீரல்ல ஓட்டை இருக்கு, ஸ்பிளீன்ல ஓட்டை, தாடை உடைஞ்சிருக்கு. 1437 01:39:09,610 --> 01:39:11,528 எனவே சாப்பிடறத்துக்கு எதுவும் அனுப்பாதே. 1438 01:39:17,033 --> 01:39:20,453 எத்தன முறை நான் அத செய்யணும்? வருத்தம் தெரிவிக்கணும்? 1439 01:39:20,454 --> 01:39:21,829 ஒரு முறை கூட நீ சொல்லல. 1440 01:39:21,830 --> 01:39:23,080 நீ வாயைத் திறந்தா பொய். 1441 01:39:23,081 --> 01:39:25,791 இது எல்லாம் ஃபோட்டோல இருக்குற அந்த பையன் பத்தி, இல்ல? 1442 01:39:25,792 --> 01:39:27,460 - அவன் உன்ன போலன்னு நினைக்கிறே. - ஆமா. 1443 01:39:27,461 --> 01:39:30,255 - ஹுவாரெஸ்ல தனியா இருக்கான். அக்கறையா? - கடவுளே. அது உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1444 01:39:30,256 --> 01:39:31,797 அவன் உன்ன போலன்னு உனக்கு எப்படி தெரியும்? 1445 01:39:31,798 --> 01:39:33,090 கிறிஸ், நீ விசித்திரமானவன். 1446 01:39:33,091 --> 01:39:35,926 நீயா ஏதோ நினைச்சுக்கிட்டு, வருத்தப்படுற... 1447 01:39:35,927 --> 01:39:38,137 கடவுளே, உன்னால சோந்து போய்டுறேன், தெரியுமா? 1448 01:39:38,138 --> 01:39:40,556 வாழ்க்கை முழுசும், விசித்திரமான நீ செஞ்ச தவற்றை சரிசெஞ்சேன். 1449 01:39:40,557 --> 01:39:42,350 - நான் விசித்திரம் இல்ல. - அப்படியா? 1450 01:39:42,351 --> 01:39:44,935 ஒவ்வொரு முறையும் நாம மாறி, ஒரு புது நகரத்துக்கு போம்போது, 1451 01:39:44,936 --> 01:39:47,146 - நீ அங்க உன் பிரச்சனையோட வர. - என்ன நடக்குது? 1452 01:39:47,147 --> 01:39:50,024 - இப்போ அப்படி செய்யறதில்ல. - நீயும் உன் சாலமன் க்ரண்டியும். 1453 01:39:50,025 --> 01:39:52,652 ஒருத்தர் உன்ன அடிச்சா அதுக்காக நான் அவங்கள அடிக்கிறேன். 1454 01:39:52,653 --> 01:39:54,029 இல்ல! நீ சண்டை போட விரும்புற! 1455 01:39:54,613 --> 01:39:56,030 அது இங்க பிரச்சனை இல்ல! 1456 01:39:56,031 --> 01:39:58,783 - உன்னை எப்பவும் பாதுகாக்கறேன், கிறிஸ்! - குட்-பை. 1457 01:39:58,784 --> 01:40:00,868 உன்னை பாதுகாக்கிறேன். எப்பவாவது நன்றி சொல்லிருக்கியா? 1458 01:40:00,869 --> 01:40:04,205 "வாவ். சரி, நன்றி, பிராக்ஸ். என்னை பாதுகாக்கறதுக்கு நன்றி. 1459 01:40:04,206 --> 01:40:06,249 "நன்றி. நீ ஒரு நல்ல சகோதரன்." 1460 01:40:06,250 --> 01:40:07,542 நீ என்ன பண்றே? 1461 01:40:07,543 --> 01:40:09,794 அடச்சே! என்ன, நீ அப்படியே கிளம்பறியா? 1462 01:40:09,795 --> 01:40:12,087 ஐயோ. சரி? நீ ஹுவாரெஸ் போணுமா? 1463 01:40:12,088 --> 01:40:13,881 வா, நாம ஹுவாரெஸ் போலாம். 1464 01:40:13,882 --> 01:40:16,968 உனக்காக போய் குண்டடிபட்டுக்கலாம். 1465 01:40:46,790 --> 01:40:50,919 சுங்கம் & எல்லைப் பாதுகாப்பு சியரா விஸ்டா, அரிசோனா 1466 01:40:52,379 --> 01:40:54,005 என் ட்ரோன் வேலை செய்யலை. 1467 01:40:55,591 --> 01:40:56,758 ஃபீட் போயிடுச்சு. 1468 01:41:13,442 --> 01:41:14,734 அவங்களை ஏத்து! அவங்களை ஏத்து! 1469 01:41:14,735 --> 01:41:16,277 ஹுவாரெஸ் காம்பவுண்ட், ஹுவாரெஸ், மெக்சிகோ 1470 01:41:16,278 --> 01:41:18,989 எல்லாரையும் ஏத்து. கடைசி வரைக்கும். முழுசா நிரப்பு. 1471 01:41:20,699 --> 01:41:23,994 களப் பயணம்! அவங்கள பின்தொடரு. பஸ்ல ஏறு. அவங்கள ஏத்து. 1472 01:41:25,036 --> 01:41:29,124 போலாம்! எல்லாரும் வெளியே போங்க! களப் பயணம்! பஸ்ல ஏத்துங்க! 1473 01:41:39,718 --> 01:41:43,347 மாபிங் ஹுவாரெஸ் காம்பவுண்ட் இன் பிராகிரஸ்... 1474 01:41:51,397 --> 01:41:52,730 அத கண்டுபிடிச்சியா? 1475 01:41:52,731 --> 01:41:54,189 அத கண்டுபிடிச்சிட்டோம். 1476 01:41:54,190 --> 01:41:55,275 எவ்வளவு தூரம்? 1477 01:41:55,942 --> 01:41:58,027 - பதினோரு நிமிஷம். - சரி. 1478 01:41:58,028 --> 01:41:59,862 இருட்டும் வரை காத்திருந்து, பிறகு உள்ள போவோம். 1479 01:41:59,863 --> 01:42:02,823 - லைட்களை நீ அணைக்க முடியுமா? - முடியும். ஆனா அதனால ஒரு பயனில்ல. 1480 01:42:02,824 --> 01:42:03,867 ஏன் அப்படி? 1481 01:42:04,743 --> 01:42:07,037 இருட்டுறதுக்கு முன் அந்த குழந்தைங்க இறந்துடுவாங்க. 1482 01:43:06,346 --> 01:43:07,764 - ப்ராக்ஸ்டன். - சொல்லு. 1483 01:43:10,976 --> 01:43:11,977 நன்றி. 1484 01:43:16,815 --> 01:43:20,861 எல்லாரையும் வெளிய வரச்சொல்! ஹே! எல்லா பசங்களும் பஸ்ஸில் ஏறுங்க! கள பயணம்! 1485 01:44:03,612 --> 01:44:07,407 ஹே! நகரு! அப்படியே இரு! இதோ வரேன்! 1486 01:44:38,772 --> 01:44:39,898 எங்கே இருக்கே, பையா? 1487 01:44:42,233 --> 01:44:43,610 எங்கேதான் இருக்கே? 1488 01:45:11,597 --> 01:45:13,515 ஹே, பையா, எங்கே இருக்க? 1489 01:45:15,391 --> 01:45:17,643 என்ன பண்றே? என்ன நினைச்சு இதெல்லாம் பண்றே? 1490 01:45:17,644 --> 01:45:20,104 என்னை கொலை செய்ய பாக்குறியா? எழுந்திரு! நாம போகணும்! 1491 01:45:20,105 --> 01:45:22,816 வா! இந்தப் பக்கம்! இந்தப் பக்கம்! போ! 1492 01:45:28,113 --> 01:45:30,406 திருப்பி சுடு! கீழ படு, முட்டாளே! 1493 01:45:31,825 --> 01:45:33,034 பஸ்ஸை ஸ்டார்ட் பண்ணு! 1494 01:45:34,745 --> 01:45:35,704 போ! 1495 01:46:27,380 --> 01:46:28,799 ஃப்ரேக்! கிறிஸ், போ, போ! 1496 01:48:01,099 --> 01:48:03,393 போ, போ, போ, போ, போ! போ! 1497 01:48:47,854 --> 01:48:48,813 - அடிப்பட்டுச்சா? - இல்ல. 1498 01:48:48,814 --> 01:48:50,231 ஹே. நான் நல்லா இருக்கேன். போ. 1499 01:48:52,734 --> 01:48:54,651 - ஓ, இல்ல. உனக்கு அடிபட்டு-- - நான் நலம்! ஹே, நிறுத்து! 1500 01:48:54,652 --> 01:48:57,321 வேலையே முதல்ல முடி! நான் இவங்கள பாத்துக்கறேன்! நீ போ! 1501 01:48:57,322 --> 01:48:59,866 - போ, கிறிஸ்! போ! அந்த பசங்களை பாரு! போ! - சரி. 1502 01:49:00,616 --> 01:49:01,617 அடச்சே! 1503 01:49:40,490 --> 01:49:41,449 ஐயோ! 1504 01:49:59,175 --> 01:50:00,051 இப்போ, இரு. 1505 01:50:02,428 --> 01:50:03,429 இரு. 1506 01:50:19,695 --> 01:50:20,738 போலாம். 1507 01:50:49,100 --> 01:50:50,310 நான் இத ஒட்டுப் போடணும். 1508 01:50:59,319 --> 01:51:00,277 சரி, திறங்க! 1509 01:51:00,278 --> 01:51:01,446 பஸ்ஸ விட்டு அவங்களை இறக்கு. 1510 01:51:04,574 --> 01:51:06,491 பஸ்ஸ விட்டு வெளியே வாங்க. இத முடிக்கலாம்! 1511 01:51:06,492 --> 01:51:08,161 வா! நகரு! 1512 01:51:12,207 --> 01:51:13,791 அந்த பள்ளத்துக்குள்ள போ! 1513 01:51:14,709 --> 01:51:16,794 அந்த பள்ளத்துக்குள்ள போங்க! சீக்கிரம்! 1514 01:51:17,337 --> 01:51:19,213 நகரு! நகரு! 1515 01:51:19,214 --> 01:51:21,674 முன்னால இருக்குறவனை தொடர்ந்து போங்க. போங்க! 1516 01:51:30,892 --> 01:51:32,518 சீக்கிரம்! அவங்களை தொடர்ந்து போ. தொடர்ந்து போ. 1517 01:51:38,608 --> 01:51:39,775 சீக்கிரம்! 1518 01:52:21,359 --> 01:52:23,486 மறுபடியும் நீயா? மறுபடியும் நீயா? எழுந்திரு. 1519 01:52:26,322 --> 01:52:28,740 ஹே, நில்லு. பின்னாடி வா! 1520 01:52:28,741 --> 01:52:31,785 - சாலமன் க்ரண்டி, திங்கக்கிழமை பிறந்தான். - ஹே, நான் ஒருத்தனை பிடிச்சேன்! 1521 01:52:31,786 --> 01:52:32,869 செவ்வாய் பேர் வச்சாங்க. 1522 01:52:32,870 --> 01:52:35,956 - நீ தேடுற ஆளு நான் இல்ல! அது பர்க்! - புதன்கிழமை, திருமணம். வியாழக்கிழமை, நோய். 1523 01:52:35,957 --> 01:52:38,083 - வெள்ளி மோசமானான். சனிக்கிழமை இறந்தான். - நான் சொல்றத கேளு! 1524 01:52:38,084 --> 01:52:39,501 - ஞாயிறு புதைக்கப்பட்டான். - கேளு! 1525 01:52:39,502 --> 01:52:40,503 பர்க் தான் அந்த ஆளு-- 1526 01:52:48,011 --> 01:52:50,221 அதுதான் சாலமன் க்ரண்டியின் முடிவு. 1527 01:52:52,223 --> 01:52:53,308 ஆல்பெர்தோ சான்செஸ்ஸா? 1528 01:52:59,772 --> 01:53:00,773 பரவாயில்ல. 1529 01:53:02,233 --> 01:53:03,234 ஒண்ணுமில்ல. 1530 01:53:37,227 --> 01:53:38,269 நீ பத்தரமா இருக்க. 1531 01:53:43,024 --> 01:53:44,067 ஒண்ணுமில்ல. 1532 01:54:05,380 --> 01:54:06,506 நாம போகலாமா? 1533 01:54:17,392 --> 01:54:18,268 பரவாயில்ல. 1534 01:54:19,519 --> 01:54:21,853 அந்த பஸ்ஸுக்கு போ, சரியா? 1535 01:54:21,854 --> 01:54:24,398 போகலாம். பரவாயில்ல. கவலைப்படாத. வா. 1536 01:54:24,399 --> 01:54:27,485 போகலாம். பஸ்ஸுக்கு போகலாம். அவ்வளவுதான். 1537 01:54:39,164 --> 01:54:39,997 அது யாரு? 1538 01:54:40,581 --> 01:54:41,831 ஹே, கிறிஸ், பஸ்ஸை நிறுத்து. 1539 01:54:41,832 --> 01:54:43,584 - என்ன? - பஸ்ஸை நிறுத்து, சகோ. வந்து... 1540 01:54:44,960 --> 01:54:45,961 கதவைத் திற. 1541 01:54:46,421 --> 01:54:47,713 கதவைத் திறடா, முட்டை கோஸ். 1542 01:54:56,097 --> 01:54:57,098 ஹலோ. 1543 01:54:58,516 --> 01:54:59,517 ஹாய். 1544 01:55:00,726 --> 01:55:01,727 இங்க வா. 1545 01:55:02,812 --> 01:55:03,979 ஹே. 1546 01:55:12,197 --> 01:55:13,531 ஹாய். நீ யாரு? 1547 01:55:14,490 --> 01:55:15,658 ஹாய். 1548 01:55:18,035 --> 01:55:19,036 கிறிஸ். 1549 01:55:20,621 --> 01:55:21,747 இவளுக்கு என்னை பிடிக்குது, சகோ. 1550 01:55:24,250 --> 01:55:26,502 என் கூட வீட்டுக்கு வர்றியா? 1551 01:55:27,545 --> 01:55:28,546 கிறிஸ். 1552 01:55:30,631 --> 01:55:31,632 ஹே. 1553 01:55:32,425 --> 01:55:34,677 ஹே. இவளைப் பாரேன். 1554 01:55:35,428 --> 01:55:36,429 ம். 1555 01:55:37,012 --> 01:55:38,223 எனக்கு சொந்தமாகப் போறியா? 1556 01:55:39,098 --> 01:55:40,350 நான் சந்தேகப்பட்டது போல நடக்குது. 1557 01:55:41,517 --> 01:55:43,853 என்ன நினைக்கிற? இவளுக்கு என்ன பெயர் வைக்கிறது? 1558 01:55:45,104 --> 01:55:48,483 அது ஒரு ஆண் பூனை. 1559 01:56:01,954 --> 01:56:06,000 பழைய நகரம் ப்ராக், செக் குடியரசு 1560 01:56:09,879 --> 01:56:14,008 யூரோப்லேயே மிக பெரிய கொலைகார கூட்ட சொந்தக்காரர், பேட்டு டொனெட்ஸ்கா? 1561 01:56:15,843 --> 01:56:16,927 மன்னிக்கணும். 1562 01:56:17,970 --> 01:56:20,764 நீங்க என்னை வேற யாரோன்னு நினைக்கறீங்க. 1563 01:56:20,765 --> 01:56:22,267 ஐம்பத்திரண்டு வயது. 1564 01:56:23,017 --> 01:56:24,810 நிழ்னி நொவ்கோராடில் பிறந்தவர். 1565 01:56:25,478 --> 01:56:27,730 ரஷ்ய, ரோமானிய, மங்கோலிய பரம்பரையினர். 1566 01:56:28,731 --> 01:56:31,650 பிளாக் டால்ஃபின் என்று அழைக்கப்பட்டு ஏழு வருஷம் சிறையில் இருந்தவர். 1567 01:56:31,651 --> 01:56:34,904 நாலு முறை திருமணம் ஆனவர். காதலியோட ஒரு குழந்தை உண்டு. 1568 01:56:36,489 --> 01:56:39,658 உங்க பென்ட்லீல இருக்குற மைலேஜை நான் சொல்லட்டுமா? 1569 01:56:39,659 --> 01:56:41,327 உங்களுக்கு நான் என்ன செய்யணும்? 1570 01:56:42,537 --> 01:56:44,747 மேரிபெத் மெடினாவோட இருக்குற ஒப்பந்தத்தை ரத்து செய்யணும். 1571 01:56:46,582 --> 01:56:47,958 நான் ஏன் அப்படி செய்யணும்? 1572 01:56:48,876 --> 01:56:50,545 உங்களுக்கு ஒரு கதை சொல்றேன். 1573 01:57:14,193 --> 01:57:16,321 அழைப்பாளர் ஐ.டி. தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது 1574 01:57:18,698 --> 01:57:19,781 பேசுங்க. 1575 01:57:19,782 --> 01:57:22,327 குஆனகாஸ்டே மாகாணம், கோஸ்டா ரீகா. 1576 01:57:24,412 --> 01:57:25,413 அதை எழுதுங்க. 1577 01:57:28,833 --> 01:57:30,292 குஆனகாஸ்டே மாகாணம், கோஸ்டா ரீகா 1578 01:57:30,293 --> 01:57:33,878 நீங்க ஒப்பந்தத்தின் படி உங்க வேலையை மட்டும் செஞ்சா என்ன? 1579 01:57:33,879 --> 01:57:38,550 அந்த ட்ரஷரி பெண் இறக்கற வரைக்கும் ஒப்பந்தம் உயிரோட இருக்கும்னு சொன்னீங்க. 1580 01:57:38,551 --> 01:57:40,303 அல்லது நீங்க சாகுற வரைக்கும். 1581 01:57:40,970 --> 01:57:41,886 சரியா? 1582 01:57:41,887 --> 01:57:44,264 நான் உயிரோடதான் இருக்கேன். 1583 01:57:44,265 --> 01:57:46,559 - அது முடிஞ்சதுன்னு நெனச்சுக்கோங்க. - நல்லது. 1584 01:57:47,810 --> 01:57:48,811 எப்போ? 1585 01:57:49,270 --> 01:57:50,855 சிறிது நேரத்தில் சார். 1586 01:57:52,231 --> 01:57:53,232 குட்-பை. 1587 01:58:57,505 --> 01:58:58,506 என்ன... 1588 01:59:29,912 --> 01:59:30,913 நன்றி. 1589 01:59:32,122 --> 01:59:33,123 நண்பர்களே. 1590 01:59:33,624 --> 01:59:35,500 எப்படி இருக்கீங்க? உங்கள பாக்குறதுல மகிழ்ச்சி. 1591 01:59:35,501 --> 01:59:38,463 - துணை இயக்குநர். நல்லா இருக்கீங்களா? - ஆமா, நல்லா இருக்கேன். 1592 01:59:39,296 --> 01:59:40,297 ரொம்ப நன்றி. 1593 02:00:37,772 --> 02:00:39,231 ஹார்பர் நியூரோசைன்ஸ் அகாடமி. 1594 02:00:39,774 --> 02:00:42,151 நான் துணை இயக்குநர் மெடினா, யூஎஸ் டிரெஷ்ரி. 1595 02:00:42,818 --> 02:00:45,821 மேடம், நீங்க வேற யாரோன்னு நினைத்து என்கிட்ட பேசுறீங்க. 1596 02:00:46,572 --> 02:00:47,657 சரியான ஆள்கிட்டதான் பேசுறேன். 1597 02:00:48,574 --> 02:00:49,742 நான் பேசுறது கேக்குதென தெரியும். 1598 02:00:50,618 --> 02:00:52,453 நான் நன்றி சொல்ல விரும்பினேன். 1599 02:00:53,621 --> 02:00:57,374 ரே ஈடித்த கண்டுபிடிச்சார், நீயும் கிறிஸும் புதிரோட மற்ற பகுதிகளை முடிக்க உதவினீங்க. 1600 02:00:58,751 --> 02:01:00,085 ரே நன்றியோட இருப்பார். 1601 02:01:01,128 --> 02:01:02,129 நானும் தான். 1602 02:01:05,007 --> 02:01:06,008 அது நல்லா இருக்கா, எய்டன்? 1603 02:01:06,842 --> 02:01:08,009 - சரி. - அற்புதம். 1604 02:01:08,010 --> 02:01:10,178 ஓ, அவ இங்கிருக்கா. வா, போகலாம், மைல்ஸ். 1605 02:01:10,179 --> 02:01:11,345 - போகலாம். - இப்பவேவா? 1606 02:01:11,346 --> 02:01:12,723 - இரு. - சரி. 1607 02:01:18,563 --> 02:01:21,566 வரவேற்கிறோம் 1608 02:02:08,195 --> 02:02:11,741 அனுப்புவேண்டியது மேரிபெத் மெடினா ஃபின்சென் 1609 02:02:15,119 --> 02:02:16,328 அற்புதமான பையன். 1610 02:02:17,329 --> 02:02:19,497 - ப்ராக்ஸ்டன்... - இது நியாயமே இல்ல. 1611 02:02:19,498 --> 02:02:21,666 - அவன் குழந்தை, ப்ராக்ஸ்டன். - அத பத்தி எனக்கு கவலை இல்ல. 1612 02:02:21,667 --> 02:02:23,042 நான் ஒரு ஆண். நீயும் ஒரு ஆண். 1613 02:02:23,043 --> 02:02:25,128 அவன் சிறுவன். அது பூனை. யாருக்கு கவலை? 1614 02:02:25,129 --> 02:02:27,255 நாம மாத்தி மாத்தி பாத்துக்கணும்னு இல்லையா. 1615 02:02:27,256 --> 02:02:30,049 கிறிஸ், கடந்த ஒன்றரை மணிநேரமா அவன் என் பூனையை வெச்சுட்டு இருக்கான். 1616 02:02:30,050 --> 02:02:31,301 நான் எப்போ வெச்சுக்கறது? 1617 02:02:31,886 --> 02:02:33,303 இன்னும் எவ்வளவு நேரம் ஆகும், நண்பா? 1618 02:02:39,184 --> 02:02:41,144 - ஐயோ, கடவுளே. - 1,247 மைல்ஸ். 1619 02:02:41,145 --> 02:02:44,522 அத எப்படி கண்டுபிடிச்சான்னு தெரியல, ஆனா பூனைய வேற ஒருத்தரிடம் 1620 02:02:44,523 --> 02:02:46,482 கொடுக்க எவ்வளவு நேரம் ஆகும்னு அவனுக்கு தெரியலை. 1621 02:02:46,483 --> 02:02:48,068 அவன் ஒரு மகா புத்திசாலி. 1622 02:02:50,362 --> 02:02:52,657 என்னோட ஆர்வத்துக்கு கேக்குறேன், 1623 02:02:53,282 --> 02:02:56,492 ஆல்பெர்தோவை ஹார்பர்ல இறக்கின பிறகு, நீ என்ன செய்யப் போற? 1624 02:02:56,493 --> 02:02:57,620 என் திட்டமா? 1625 02:03:00,039 --> 02:03:01,623 - தெரியல. - அது வந்து... 1626 02:03:01,624 --> 02:03:05,293 ஆல்பெர்தோவை இறக்கி விட்ட பிறகு, சட்டாஹூச்சீல இருக்கிற ஆர்வி பார்க்கில் 1627 02:03:05,294 --> 02:03:07,003 இடம் முன்பதிவு செஞ்சிருக்கேன்... 1628 02:03:07,004 --> 02:03:09,048 அங்க நாம ஹைக்கிங் போகலாம்னு நினைக்கிறேன். 1629 02:03:12,176 --> 02:03:13,844 நீ முன்பதிவு செஞ்சியா? 1630 02:03:14,428 --> 02:03:15,429 ஒரு யோசனை வந்திச்சு. 1631 02:03:16,764 --> 02:03:19,266 அதுக்கு, நாம ஏர்ஸ்ட்ரீம்ல தங்கலாமா? 1632 02:03:19,809 --> 02:03:21,101 அது ஜாலியா இருக்கும்னு நினைக்குறேன். 1633 02:03:23,395 --> 02:03:25,773 நானும் நல்லா இருக்கும்னுதான் நினைக்குறேன். 1634 02:05:04,914 --> 02:05:08,918 தி அக்கௌண்டென்ட் 2 1635 02:12:05,834 --> 02:12:07,835 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு மேனகா மணிகண்டன் 1636 02:12:07,836 --> 02:12:09,921 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் நந்தினி ஸ்ரீதர்