1 00:00:26,359 --> 00:00:28,986 Λοιπόν, θέλω να σας ρωτήσω κάτι. 2 00:00:32,657 --> 00:00:34,326 Ποιος θα κερδίσει τα λεφτά; 3 00:00:34,492 --> 00:00:35,493 Για να δούμε. 4 00:00:38,705 --> 00:00:42,792 Ώρα για παιχνίδι τώρα. Ποιος θα κάνει μπίνγκο; 5 00:00:46,087 --> 00:00:49,382 Ξεκινάμε, λοιπόν. Αμέσως τώρα. 6 00:00:52,760 --> 00:00:54,971 Έχουμε το πρώτο μπαλάκι και είναι... 7 00:00:55,137 --> 00:00:58,224 I-17, όσα τα χρόνια του "Dancing Queen". 8 00:00:58,391 --> 00:01:00,602 Πόσους χορευταράδες έχουμε εδώ απόψε; 9 00:01:02,395 --> 00:01:04,188 Αυτά είναι. 10 00:01:05,315 --> 00:01:08,192 Αυτό είναι το G-58... 11 00:01:08,360 --> 00:01:10,278 ποταμάκι σιγανό. 12 00:01:39,432 --> 00:01:41,684 Αυτό είναι το Β-Τέσσερα... 13 00:01:42,143 --> 00:01:44,145 τα μάτια σας δεκατέσσερα. 14 00:01:44,771 --> 00:01:46,147 Β-Τέσσερα... 15 00:01:46,314 --> 00:01:48,065 τα μάτια σας δεκατέσσερα. 16 00:01:48,232 --> 00:01:49,734 Έχω πάρει θέση. 17 00:01:50,067 --> 00:01:51,653 Τη βλέπω. 18 00:01:55,657 --> 00:01:56,949 Τη βλέπω. 19 00:01:58,660 --> 00:02:01,371 Πηγαίνει προς το σοκάκι. 20 00:02:03,581 --> 00:02:04,832 Κλήση... ΜΠΕΡΚ 21 00:02:04,999 --> 00:02:06,000 Είναι εκεί αυτή; 22 00:02:06,751 --> 00:02:07,752 Ναι, εδώ είναι. 23 00:02:09,086 --> 00:02:10,505 Ο Κινγκ παραμένει μέσα; 24 00:02:10,672 --> 00:02:11,964 Εννοείται. 25 00:02:12,131 --> 00:02:13,383 Σαν καλό αρνάκι. 26 00:02:14,759 --> 00:02:17,554 Συγύρισέ τους, Κομπ. Και τους δύο. Κατάλαβες; 27 00:02:17,720 --> 00:02:20,640 Θα το παρακολουθώ και θα ενημερώσω, Μπερκ. 28 00:02:23,435 --> 00:02:26,228 Το επόμενο ίσως είναι το τυχερό σας μπαλάκι. 29 00:02:29,399 --> 00:02:32,193 Είναι το G-56... 30 00:02:32,360 --> 00:02:33,861 άξιζε τον κόπο; 31 00:02:34,028 --> 00:02:36,739 G-56, άξιζε τον κόπο; 32 00:02:41,243 --> 00:02:42,662 Το Ν-41. 33 00:02:43,371 --> 00:02:44,372 Εντάξει. 34 00:02:45,164 --> 00:02:46,165 Επόμενο μπαλάκι... 35 00:02:50,462 --> 00:02:53,631 Άτυχο για κάποιους, αλλά εγώ το διασκεδάζω πάντα. 36 00:02:55,592 --> 00:02:58,344 Το G-46, που βγαίνει απ' τη μέση. 37 00:02:58,761 --> 00:03:01,514 Ορίστε. Εκεί έχουν βρει μπόλικα. 38 00:03:14,736 --> 00:03:16,613 Το Ν-41... 39 00:03:16,779 --> 00:03:20,032 Το Ν-41, κι άλλο κανένα. 40 00:03:20,908 --> 00:03:22,201 Το Ν-41. 41 00:03:30,877 --> 00:03:32,253 Γεια σου, Ρέι Κινγκ. 42 00:03:33,671 --> 00:03:34,672 Αναΐς. 43 00:03:35,882 --> 00:03:36,966 Παρακαλώ, κάθισε. 44 00:03:47,309 --> 00:03:48,728 Έχεις δουλειά για μένα; 45 00:03:50,271 --> 00:03:52,273 Ναι. Στάσου να... 46 00:03:55,860 --> 00:03:56,861 Αυτοί είναι... 47 00:03:58,362 --> 00:04:00,823 ο Τζίνο και η Ίντιθ Σάντσεζ, 48 00:04:00,990 --> 00:04:02,700 ο γιος τους, ο Αλμπέρτο. 49 00:04:03,451 --> 00:04:05,870 Άφησαν το Ελ Σαλβαδόρ για τις ΗΠΑ. 50 00:04:06,370 --> 00:04:09,123 Ο Αλμπέρτο θα είναι 13 τώρα. 51 00:04:09,290 --> 00:04:10,750 Τότε, ήταν πέντε. 52 00:04:11,417 --> 00:04:12,960 Δεν σκοτώνω παιδιά. 53 00:04:14,003 --> 00:04:16,088 - Τι; - Δυνάμωσε το ακουστικό σου. 54 00:04:16,548 --> 00:04:17,757 Ενήλικες καθαρίζω. 55 00:04:17,924 --> 00:04:21,052 - Όχι παιδιά. - Καλά. Όχι. Αυτοί εξαφανίστηκαν. 56 00:04:21,218 --> 00:04:22,720 Θέλουν να τους βρω... 57 00:04:24,096 --> 00:04:25,848 ο πατέρας της, δηλαδή. 58 00:04:28,518 --> 00:04:29,977 Θέλω να με βοηθήσεις. 59 00:04:30,687 --> 00:04:32,980 Είσαι η μόνη που μπορεί, βασικά. 60 00:04:33,439 --> 00:04:35,733 Εγώ έχω σχεδόν αποσυρθεί και... 61 00:04:35,900 --> 00:04:38,235 αναλαμβάνω υποθέσεις που σημαίνουν κάτι. 62 00:04:39,236 --> 00:04:41,197 Τι θες, Κινγκ; 63 00:04:44,325 --> 00:04:45,326 Αναΐς... 64 00:04:48,204 --> 00:04:52,041 Ξέρεις τι είναι το Σύνδρομο Σαβάντ; 65 00:04:52,208 --> 00:04:53,209 Όχι. 66 00:04:55,294 --> 00:04:57,839 Αλλά ξέρω ότι είναι κάτι τύποι έξω 67 00:04:58,005 --> 00:05:01,509 σαν αυτούς που κοιμούνται στην αεροπορική πύλη για Μέση Ανατολή. 68 00:05:03,010 --> 00:05:04,512 Δεν ακολούθησαν εμένα. 69 00:05:13,896 --> 00:05:16,440 Εμένα θα κυνηγήσουν. Όταν το κάνουν, φύγε. 70 00:06:56,457 --> 00:06:57,834 Το κέρατό μου. 71 00:07:36,288 --> 00:07:37,289 Γαμώτο! 72 00:08:10,531 --> 00:08:17,496 Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2 73 00:08:21,250 --> 00:08:22,919 Γραφείο διευθύντριας Μεντίνα. 74 00:08:23,085 --> 00:08:24,879 Δίωξη Οικονομικού Εγκλήματος 75 00:08:25,046 --> 00:08:27,506 Σας ζητάνε απ' την αστυνομία του Λ.Α. 76 00:08:27,673 --> 00:08:28,883 Καλώς. Οι καρέκλες; 77 00:08:29,050 --> 00:08:31,552 Ναι, δύο Herman Miller και μια Steelcase. 78 00:08:31,719 --> 00:08:32,720 Ευχαριστώ. 79 00:08:55,409 --> 00:08:56,702 Μέριμπεθ Μεντίνα εδώ. 80 00:08:59,455 --> 00:09:00,456 Ναι. 81 00:09:03,751 --> 00:09:05,711 Τι πράγμα; Πείτε το πάλι. 82 00:09:09,799 --> 00:09:11,217 Περιγράψτε τον, παρακαλώ. 83 00:09:19,600 --> 00:09:20,601 Όχι. 84 00:09:22,770 --> 00:09:24,313 Καταλαβαίνω. 85 00:09:25,272 --> 00:09:27,358 Λος Άντζελες, Καλιφόρνια 86 00:09:27,524 --> 00:09:29,443 Δεν είπε ποια υπόθεση δούλευε; 87 00:09:29,610 --> 00:09:32,571 Όχι, ήξερα ότι είχε τίτλο ιδιωτικού ντετέκτιβ, 88 00:09:32,738 --> 00:09:33,948 αλλά δεν μιλούσαμε. 89 00:09:34,115 --> 00:09:36,117 Είχε κάποιο οικονομικό πρόβλημα; 90 00:09:36,617 --> 00:09:37,618 Όχι. 91 00:09:46,127 --> 00:09:47,336 Ελάτε από εδώ. 92 00:10:01,517 --> 00:10:02,852 Ο Ρέιμοντ Κινγκ. 93 00:10:06,647 --> 00:10:09,316 Ήταν διευθυντής της FinCEN. 94 00:10:10,985 --> 00:10:11,986 Το αφεντικό μου. 95 00:10:13,905 --> 00:10:16,615 Δεν είχε τίποτα πάνω του; Ούτε πορτοφόλι; 96 00:10:17,116 --> 00:10:18,284 Μπορεί να είχε. 97 00:10:18,450 --> 00:10:20,036 Αλλά αργήσαμε λίγο. 98 00:10:21,328 --> 00:10:23,372 Αυτά, συνήθως, τα εξαφανίζουν. 99 00:10:23,831 --> 00:10:25,082 Εμένα πώς με βρήκατε; 100 00:10:25,249 --> 00:10:26,583 Απ' το κινητό του. 101 00:10:26,750 --> 00:10:29,253 Ήσασταν στις επαφές έκτακτης ανάγκης. 102 00:10:31,923 --> 00:10:34,300 Γιατί ρωτήσατε αν είχε οικονομικό θέμα; 103 00:10:36,010 --> 00:10:41,015 ΒΡΕΣ ΤΟΝ ΛΟΓΙΣΤΗ 104 00:10:45,895 --> 00:10:46,938 Μπόιζι, Άινταχο 105 00:10:47,146 --> 00:10:49,565 Σε τι διαφέρει το επίσημο ντύσιμο απ' το επαγγελματικό; 106 00:10:49,731 --> 00:10:53,903 Και στα δύο αφήνεις τη βερμούδα και τις σαγιονάρες στο σπίτι. 107 00:10:54,070 --> 00:10:55,487 Δεν έχω βερμούδα. 108 00:10:55,654 --> 00:10:56,989 Ούτε σαγιονάρες. 109 00:10:57,156 --> 00:10:59,241 Μπορούμε να πούμε για δουλειά τώρα; 110 00:10:59,408 --> 00:11:01,618 Ή κι άλλες συμβουλές πρώτων ραντεβού; 111 00:11:01,785 --> 00:11:02,786 Ακούω. 112 00:11:02,954 --> 00:11:07,041 Η Ινάγκαουα-κάι θέλει να ελέγξεις μια τράπεζα πριν την αναλάβουν. 113 00:11:07,208 --> 00:11:09,835 - Τι λες; - Σε έχουν περί πολλού στο Τόκιο. 114 00:11:10,002 --> 00:11:13,214 - Αλλά... - Η Γιακούζα πληρώνει πάντα στην ώρα της. 115 00:11:13,380 --> 00:11:15,925 - Επόμενο. - Ο σενιόρ Όμπρεγκον ρωτάει 116 00:11:16,092 --> 00:11:18,469 αν θα πληρώσει με μετρητά ή έργα τέχνης. 117 00:11:18,635 --> 00:11:19,678 Τι έργα έχει; 118 00:11:19,845 --> 00:11:21,555 Έναν Ριβέρα που θαύμασες, λέει. 119 00:11:21,722 --> 00:11:22,723 Πόσα χρωστάει; 120 00:11:22,890 --> 00:11:23,975 2,4 εκατομμύρια. 121 00:11:25,059 --> 00:11:27,144 - Τον Ριβέρα, φυσικά. - Αναστεναγμός. 122 00:11:27,311 --> 00:11:28,770 Τι μένει από εισπράξεις; 123 00:11:28,938 --> 00:11:30,522 1,35 εκατομμύρια. 124 00:11:31,107 --> 00:11:33,567 Να μπουν σε Νέα Ζηλανδία και Γαλλία... 125 00:11:33,734 --> 00:11:35,402 και τα υπόλοιπα στη Χάρμπορ. 126 00:11:35,569 --> 00:11:39,281 Με ποιο όνομα; Γκάους, Μπάμπατζ ή Κάρολ; 127 00:11:40,574 --> 00:11:42,284 Νας. Κάτι άλλο; 128 00:11:42,659 --> 00:11:44,411 Μη βάλεις το μαύρο κοστούμι. 129 00:11:45,371 --> 00:11:47,581 Είσαι σαν νεκροθάφτης. 130 00:11:56,840 --> 00:12:01,720 Καλώς ορίσατε στο 13ο Ετήσιο Φεστιβάλ Γνωριμιών του Μπόιζι. 131 00:12:06,267 --> 00:12:08,227 Για έναν λόγο είστε όλοι εδώ. 132 00:12:08,394 --> 00:12:09,478 Για να μιλήσετε, 133 00:12:09,645 --> 00:12:13,024 να γνωρίσετε ένα ξεχωριστό άτομο και να βρείτε την αγάπη. 134 00:12:13,190 --> 00:12:14,191 Παρεμπιπτόντως, 135 00:12:14,483 --> 00:12:17,778 μην ξεχάσετε να πάρετε ένα από τα δωρεάν μπλουζάκια μας. 136 00:12:17,945 --> 00:12:19,738 - Κερδίζετε 25 δολάρια. - Ναι. 137 00:12:19,905 --> 00:12:23,867 Μιας και οι περισσότεροι έρχεστε πρώτη φορά, ας δούμε πώς γίνεται. 138 00:12:24,035 --> 00:12:25,869 Απαντήσατε σε ερωτήσεις 139 00:12:26,037 --> 00:12:29,581 που εκφράζουν τα θέλω, τις ανάγκες, ελπίδες και επιθυμίες σας. 140 00:12:29,748 --> 00:12:33,252 Εμείς χρησιμοποιήσαμε τον μαθηματικό μας αλγόριθμο 141 00:12:33,419 --> 00:12:35,671 για να βρούμε τα 10 καλύτερα ταίρια. 142 00:12:36,047 --> 00:12:39,758 Ο ίδιος αλγόριθμος στα 12 προηγούμενα φεστιβάλ 143 00:12:39,925 --> 00:12:41,302 οδήγησε σε... 144 00:12:41,468 --> 00:12:44,930 53 γάμους! 145 00:12:45,264 --> 00:12:47,474 Έτσι! Αυτό σηκώνει χειροκρότημα. 146 00:12:50,811 --> 00:12:51,812 Εννοείται! 147 00:12:53,981 --> 00:12:55,524 Δεν λάβατε κανένα όνομα, 148 00:12:55,691 --> 00:12:57,651 μόνο αριθμό ταυτότητας και φωτογραφίες, 149 00:12:57,818 --> 00:13:00,154 ανάλογα με τον βαθμό ταύτισης. 150 00:13:00,321 --> 00:13:02,739 Απαγορεύονται οι αναζητήσεις ονλάιν. 151 00:13:02,906 --> 00:13:07,244 Θα έχετε πέντε λεπτά ανά ραντεβού, και απεριόριστο χρόνο μέσα στη μέρα. 152 00:13:07,411 --> 00:13:08,704 Κυρίες μου... 153 00:13:08,870 --> 00:13:10,581 δεν είναι διαγωνισμός. 154 00:13:10,747 --> 00:13:13,625 Μπορείτε να έρθετε τελευταίες στο πρώτο ραντεβού. 155 00:13:13,792 --> 00:13:14,918 Ψυχραιμία. 156 00:13:16,337 --> 00:13:17,713 Καλώς. Προχωρήστε. 157 00:13:17,879 --> 00:13:19,673 Γνωρίστε το άλλο σας μισό. 158 00:13:19,840 --> 00:13:21,800 Ο Θεός μαζί σας. Που λέει ο λόγος. 159 00:13:24,261 --> 00:13:25,387 - Γεια. - Γεια σου. 160 00:13:26,638 --> 00:13:28,265 Είμαι η Ανν Ρενέ... 161 00:13:28,432 --> 00:13:31,393 κι απλώς λατρεύω τους λογιστές. 162 00:13:32,269 --> 00:13:34,105 - Τι σύμπτωση. - Ναι. 163 00:13:35,939 --> 00:13:38,650 Πιστεύεις στον κεραυνοβόλο έρωτα; 164 00:13:38,817 --> 00:13:41,820 Ότι κάποιο άτομο είναι γραφτό να είναι μαζί σου; 165 00:13:41,987 --> 00:13:43,947 Μια αδελφή ψυχή; 166 00:13:44,656 --> 00:13:47,493 Όχι, αυτό είναι παράλογο και παιδιάστικο. 167 00:13:48,035 --> 00:13:49,286 Δεν ισχύει, φυσικά. 168 00:13:49,995 --> 00:13:52,331 Πώς αντέγραψες τον αλγόριθμό μας; 169 00:13:52,498 --> 00:13:54,041 Πήρα δεδομένα από εφαρμογές 170 00:13:54,208 --> 00:13:56,127 και σύγκρινα τις ερωτήσεις σας. 171 00:13:56,793 --> 00:13:57,794 Και; 172 00:13:58,254 --> 00:13:59,588 Έφτιαξα άλλο αλγόριθμο. 173 00:13:59,755 --> 00:14:01,090 Το ζήτημα 174 00:14:01,257 --> 00:14:02,383 αν υπάρχει αγάπη 175 00:14:02,549 --> 00:14:03,925 ή αν είναι μια ηλεκτρική 176 00:14:04,093 --> 00:14:05,302 νευροχημική διαδικασία 177 00:14:05,469 --> 00:14:07,888 που γίνεται στο μυαλό είναι υπό συζήτηση. 178 00:14:10,307 --> 00:14:11,683 Καλή σου μέρα. 179 00:14:12,351 --> 00:14:14,770 Αναζήτησα λέξεις που οδηγούν σε σχέσεις. 180 00:14:14,936 --> 00:14:17,564 - "Λέξεις που οδηγούν σε σχέσεις"; - Ναι. 181 00:14:17,731 --> 00:14:19,900 Οι γυναίκες λένε ότι θέλουν δέσμευση... 182 00:14:20,067 --> 00:14:21,860 μα ποθούν κίνδυνο, αδρεναλίνη. 183 00:14:22,236 --> 00:14:23,695 Σέξι κακά αγόρια. 184 00:14:23,945 --> 00:14:24,946 Γεια. 185 00:14:25,447 --> 00:14:26,490 Τι κάνεις; 186 00:14:26,657 --> 00:14:27,699 Είμαι πολύ καλά. 187 00:14:27,866 --> 00:14:29,451 - Λόρι. - Ναι. Λόρι. 188 00:14:29,618 --> 00:14:31,745 Παρατσούκλι είναι ή κάποιο όνομα; 189 00:14:31,912 --> 00:14:33,247 Όχι, σκέτο Λόρι. 190 00:14:34,290 --> 00:14:37,793 Αρίθμησα τις ερωτήσεις σας δίνοντας τυχαίες τιμές 191 00:14:37,959 --> 00:14:40,671 σε έναν πίνακα, και έβγαλα μοντέλο πρόβλεψης 192 00:14:40,837 --> 00:14:43,465 για τις καλύτερες απαντήσεις. Τις οποίες έδωσα. 193 00:14:43,757 --> 00:14:44,758 Χωρίς ψέματα. 194 00:14:44,925 --> 00:14:48,345 Ο πρώην μου έπαιζε γκολφ με φίλους κάθε σαββατοκύριακο. 195 00:14:48,512 --> 00:14:50,472 Εσύ περνάς πολύ χρόνο με φίλους; 196 00:14:50,639 --> 00:14:52,558 Όχι, καθόλου. Όχι. 197 00:14:53,184 --> 00:14:54,351 Δεν έχω φίλους. 198 00:14:55,018 --> 00:14:56,270 Κανέναν φίλο. 199 00:14:58,105 --> 00:14:59,106 Κατοικίδια; 200 00:14:59,273 --> 00:15:01,150 Είδα τι παραπλανά στα προφίλ 201 00:15:01,317 --> 00:15:03,319 στις εφαρμογές γνωριμιών. 202 00:15:03,485 --> 00:15:05,237 Γυναίκες: Ψεύτικα κιλά και ηλικία. 203 00:15:05,404 --> 00:15:06,780 Άντρες: Ύψος και ηλικία. 204 00:15:06,947 --> 00:15:09,116 Έτσι, έστησα φωτογραφία και χαμόγελο. 205 00:15:13,912 --> 00:15:15,164 Θεέ μου! 206 00:15:16,081 --> 00:15:17,624 Μ' αρέσει το κάμπινγκ. 207 00:15:17,791 --> 00:15:18,834 Κι εμένα. 208 00:15:19,000 --> 00:15:21,795 Ναι, είδα κάτι τροχόσπιτα σε μια φωτογραφία σου. 209 00:15:21,962 --> 00:15:23,505 Ναι, το σπίτι μου είναι. 210 00:15:24,881 --> 00:15:26,091 Εκεί μένω. 211 00:15:26,258 --> 00:15:27,259 Μόνιμα; 212 00:15:28,135 --> 00:15:29,803 Ναι, για όσο ζω κι αναπνέω. 213 00:15:29,970 --> 00:15:32,223 Κανείς μας δεν ζει μόνιμα πουθενά. 214 00:15:32,389 --> 00:15:33,849 Αυτό είναι περίβλημα. 215 00:15:34,015 --> 00:15:35,976 Στο τέλος, το σώμα γίνεται πτώμα. 216 00:15:36,893 --> 00:15:37,978 Και το καλύτερο... 217 00:15:38,145 --> 00:15:40,314 δεν θέλει τροποποίηση δήλωσης 218 00:15:40,481 --> 00:15:41,898 για φορολογική απόσβεση. 219 00:15:42,065 --> 00:15:45,319 Και φαντάζομαι ότι ξέρεις πόσο σημαντική είναι. 220 00:15:45,486 --> 00:15:48,239 Δεν έχει μόνο ακούσια οφέλη 221 00:15:48,405 --> 00:15:51,617 αλλά δεν χρειάζεται τροποποίηση δήλωσης 222 00:15:51,783 --> 00:15:52,993 η απόσβεση αυτή. 223 00:15:53,160 --> 00:15:55,829 Και θα το μοιραστώ μαζί σου, παρ' όλο που 224 00:15:55,996 --> 00:15:57,789 είναι μυστικό του επαγγέλματος, 225 00:15:57,956 --> 00:16:00,167 όχι αποκλειστικό. Αλλά, ευτυχώς 226 00:16:00,334 --> 00:16:03,337 δεν χρειάζεται τροποποίηση δήλωσης για την απόσβεση. 227 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 Ναι. 228 00:16:05,422 --> 00:16:07,674 Άλλο θέμα. Παιδιά; 229 00:16:07,841 --> 00:16:09,885 Είσαι 44; 230 00:16:10,469 --> 00:16:11,470 45. 231 00:16:13,054 --> 00:16:15,682 Όλα είναι πιθανά, βασικά. 232 00:16:16,183 --> 00:16:17,184 Θεέ μου! 233 00:16:17,351 --> 00:16:18,602 Μαθηματικά, εννοώ. 234 00:16:19,353 --> 00:16:21,021 Πείραξες το σύστημα; 235 00:16:21,397 --> 00:16:22,898 Βελτίωσα το προφίλ μου. 236 00:16:32,073 --> 00:16:34,785 Γέμισε τον τοίχο από πάνω μέχρι κάτω. 237 00:16:34,951 --> 00:16:36,620 Ναι, πολύ περίεργο. 238 00:16:36,787 --> 00:16:40,207 Χάρτες, σημειώματα, φωτογραφίες ανώμαλων. 239 00:16:40,916 --> 00:16:42,709 Θύμιζε εκείνες τις σειρές... 240 00:16:42,876 --> 00:16:45,254 - "Πιάστε τον Διεστραμμένο". - Ναι. 241 00:17:03,063 --> 00:17:05,148 Δεν έχανε χρόνο, έτσι; 242 00:17:07,150 --> 00:17:08,819 Τι κάνατε τα πράγματά του; 243 00:17:08,985 --> 00:17:10,612 Δεν τα πετάξαμε. 244 00:17:11,863 --> 00:17:14,491 Έτσι θα το νοικιάζαμε; Με τέτοιες φωτογραφίες; 245 00:17:30,591 --> 00:17:31,800 Πόσο καιρό ήταν εδώ; 246 00:17:31,967 --> 00:17:32,968 Δύο μήνες. 247 00:17:33,134 --> 00:17:35,178 Χθες έπρεπε να δώσει το νοίκι. 248 00:17:41,518 --> 00:17:43,103 ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΑΤΙΑ 2024 249 00:17:54,781 --> 00:17:56,825 ΝΕΥΡΟΛΟΓΙΚΗ Χάρμπορ Χάρις Μίλερ 250 00:17:56,992 --> 00:17:59,328 ΚΡΙΣΤΙΑΝ ΓΟΥΛΦ 251 00:18:02,247 --> 00:18:03,874 Πόσο ήταν το νοίκι; 252 00:18:38,950 --> 00:18:40,702 Νευρολογική Χάρμπορ Νιου Χαμσάιρ 253 00:18:40,869 --> 00:18:42,329 Νευρολογική Χάρμπορ. 254 00:18:42,496 --> 00:18:45,999 Εδώ Διευθύντρια Μεντίνα. Απ' το Υπουργείο Οικονομικών. 255 00:18:46,375 --> 00:18:47,793 Υπάρχει κάποιος... 256 00:18:47,959 --> 00:18:49,711 Κρίστιαν Γουλφ στο προσωπικό; 257 00:18:49,878 --> 00:18:51,171 Λυπάμαι. Όχι. 258 00:18:51,338 --> 00:18:52,339 Εντάξει. 259 00:18:53,256 --> 00:18:55,884 Κάποιος Καρλ Γκάους, μήπως; 260 00:18:56,051 --> 00:18:58,053 Ή Τσαρλς Μπάμπατζ; 261 00:18:58,219 --> 00:19:00,055 Λούις Κάρολ; Λου, ίσως; 262 00:19:00,221 --> 00:19:02,349 Καλέσατε τη Νευρολογική Χάρμπορ. 263 00:19:02,516 --> 00:19:04,518 Ναι, το γνωρίζω. 264 00:19:05,436 --> 00:19:07,604 Έχετε μήπως κάποια υπάλληλο 265 00:19:07,771 --> 00:19:09,731 με βρετανική προφορά; 266 00:19:09,898 --> 00:19:11,274 Περί τίνος πρόκειται; 267 00:19:11,442 --> 00:19:13,735 Για πρώην μαθητή με πατέρα στρατιωτικό. 268 00:19:13,902 --> 00:19:15,446 Το μητρώο είναι απόρρητο. 269 00:19:16,237 --> 00:19:18,365 Καλέσατε εκτός ωραρίου. 270 00:19:18,532 --> 00:19:19,658 Καλέστε αύριο... 271 00:19:19,825 --> 00:19:21,410 να σας βοηθήσει κάποιος. 272 00:19:21,577 --> 00:19:23,912 Θέλω τη διαχειρίστρια του Λογιστή. 273 00:19:24,079 --> 00:19:25,163 Ξέρω ότι ακούει. 274 00:19:25,330 --> 00:19:27,207 Όπως την ακούει κι εκείνος. 275 00:19:27,374 --> 00:19:28,459 Συγγνώμη; 276 00:19:28,625 --> 00:19:31,378 Με λένε Μέριμπεθ Μεντίνα και κοιτάζω 277 00:19:31,753 --> 00:19:35,256 φωτογραφίες ανθρωποκτονιών, χάρτες της Κεντρικής Αμερικής... 278 00:19:35,632 --> 00:19:38,385 του Μεξικού, αποδείξεις από πίτσες και... 279 00:19:38,552 --> 00:19:41,555 μία φωτογραφία του αφεντικού της, σίγουρα. 280 00:19:42,263 --> 00:19:43,557 Θέλω τη βοήθειά του. 281 00:19:44,516 --> 00:19:46,477 - Κλείνω τώρα. - Περιμένετε. 282 00:19:46,643 --> 00:19:47,644 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΙΝΗΤΟΥ 283 00:19:47,853 --> 00:19:49,521 Ο Ρέι Κινγκ δολοφονήθηκε. 284 00:20:56,379 --> 00:20:57,589 Για να δούμε... 285 00:20:57,756 --> 00:20:59,591 Δέκα, οκτώ. Σου δίνω επτά. 286 00:20:59,758 --> 00:21:01,968 - Για μισό κιλό; - Ναι. 287 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 Είναι κορυφαίος τόνος. 288 00:21:03,303 --> 00:21:05,514 - Τα παραλές. - Κάνει για σούσι, Μπερκ. 289 00:21:05,681 --> 00:21:09,184 Έχει μαυρίσει, δεν έχει λίπος. Μόνο για σούσι δεν κάνει. 290 00:21:09,350 --> 00:21:10,602 Θες ή δεν θες; 291 00:21:12,395 --> 00:21:13,897 - Ο Ντίκι είναι μέσα; - Ναι. 292 00:21:14,064 --> 00:21:16,232 Θα σου δώσει τα φράγκα, όπως πάντα. 293 00:21:16,399 --> 00:21:17,901 - Καλά, καλά. - Τόνι, έλα. 294 00:21:30,497 --> 00:21:31,498 Κάθισε. 295 00:21:34,417 --> 00:21:35,919 Εντάξει. 296 00:21:38,421 --> 00:21:39,673 Τέσσερις εκτελεστές... 297 00:21:40,716 --> 00:21:42,258 ηττήθηκαν από μία γυναίκα. 298 00:21:43,426 --> 00:21:44,678 Πώς γίνεται αυτό; 299 00:21:45,846 --> 00:21:47,013 Δύο ήταν, βασικά. 300 00:21:47,180 --> 00:21:48,640 Δύο πήγαν για τον Κινγκ. 301 00:21:48,807 --> 00:21:49,808 Τρεις. 302 00:21:50,475 --> 00:21:51,727 Μαζί μ' εσένα. 303 00:21:53,812 --> 00:21:55,105 Δεν είχα καλό στόχο. 304 00:21:58,900 --> 00:22:01,236 Λες να ξέρει ότι κυνηγούσες εκείνη; 305 00:22:01,570 --> 00:22:03,404 - Με τίποτα. - Πώς κι έτσι; 306 00:22:03,572 --> 00:22:04,948 Δεν κρυβόμαστε. 307 00:22:05,115 --> 00:22:06,282 Όλα καλά, τότε. 308 00:22:06,783 --> 00:22:09,870 Αν ήθελε να σε σκοτώσει, θα το είχε κάνει. 309 00:22:10,370 --> 00:22:11,663 Χαλάρωσε, αφεντικό. 310 00:22:11,955 --> 00:22:13,164 Δεν σε θυμάται. 311 00:22:13,331 --> 00:22:14,332 Ακόμα. 312 00:22:15,416 --> 00:22:16,585 Τι θα πει αυτό; 313 00:22:17,628 --> 00:22:19,546 Εμφανίστηκε πριν κάτι χρόνια. 314 00:22:20,421 --> 00:22:24,134 Οι τρεις τύποι που διαπραγματευόμουν τσάντισαν λάθος άνθρωπο. 315 00:22:24,926 --> 00:22:28,013 Ας πούμε για την επιτυχία μας. 316 00:22:28,597 --> 00:22:31,224 Τα πλοία σου, οι βάρκες μου... 317 00:22:31,391 --> 00:22:33,059 στ' ανοιχτά, στα 20 μίλια. 318 00:22:34,019 --> 00:22:37,564 Όχι στο λιμάνι του Λος Άντζελες. Μόνο... 319 00:22:45,238 --> 00:22:46,990 Και δεν σε αναγνώρισε; 320 00:22:47,949 --> 00:22:49,284 Όχι. 321 00:22:52,287 --> 00:22:54,915 Αλλά θα θυμηθεί ποιος είμαι και τι έκανα. 322 00:22:55,874 --> 00:22:59,127 Και θα γαμηθεί το σύμπαν μου όλο. 323 00:23:03,381 --> 00:23:06,384 Θα πας στο Φορτ Γουόρθ απόψε. 324 00:23:07,468 --> 00:23:09,680 - Πάνε οι Ρέι Κινγκ... - Καλώς. 325 00:23:09,846 --> 00:23:11,306 ...και οι ντετέκτιβ. 326 00:23:13,809 --> 00:23:16,227 Δεν θέλω να βγω απ' το ντους μια μέρα 327 00:23:16,937 --> 00:23:19,147 και να βρω μια φονική μηχανή 328 00:23:19,314 --> 00:23:20,607 να με περιμένει. 329 00:23:21,316 --> 00:23:22,317 Εντάξει. 330 00:24:36,349 --> 00:24:39,394 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΑΛΒΑΡΑΝΤΟ 331 00:24:43,023 --> 00:24:45,275 Έβηξα δυνατά, δύο φορές. 332 00:24:46,234 --> 00:24:47,694 Όχι, άσ' το, σε παρακαλώ. 333 00:24:53,241 --> 00:24:54,617 Είσαι ο Κρίστιαν Γουλφ. 334 00:24:55,535 --> 00:24:57,162 Κι εσύ η Μέριμπεθ Μεντίνα. 335 00:24:58,663 --> 00:25:00,123 Σου προκαλώ άγχος; 336 00:25:02,250 --> 00:25:04,210 Είσαι κατάδικος φυγάς. 337 00:25:04,377 --> 00:25:05,754 Εκπαιδευμένος από μαφιόζους. 338 00:25:05,921 --> 00:25:08,048 Εξυπηρετείς καρτέλ ναρκωτικών... 339 00:25:09,215 --> 00:25:11,551 ξέπλυμα χρήματος, πολέμαρχους. 340 00:25:12,343 --> 00:25:13,344 Ναι ήταν αυτό; 341 00:25:13,511 --> 00:25:16,514 Είδα ένα βίντεο που σκότωνες στο Μπρούκλιν. 342 00:25:18,349 --> 00:25:20,435 Ήμουν στο Σικάγο πριν οκτώ χρόνια. 343 00:25:21,436 --> 00:25:22,437 Με τον Ρέι. 344 00:25:23,980 --> 00:25:24,981 Της Living Robotics. 345 00:25:25,148 --> 00:25:27,943 Είδα τα πτώματα, άκουσα την απαγγελία. 346 00:25:29,694 --> 00:25:32,989 - "Ο Σόλομον Γκράντι..." - Τι θα θέλατε, κα Μεντίνα; 347 00:25:39,204 --> 00:25:41,748 Σου αρέσουν τα παζλ, κύριε Γουλφ; 348 00:25:44,960 --> 00:25:46,086 Δεν ξέρω αν... 349 00:25:46,252 --> 00:25:47,963 είναι μία υπόθεση ή 10. 350 00:25:51,632 --> 00:25:53,384 Ο Ρέι ήταν σχεδόν άφραγκος. 351 00:26:00,266 --> 00:26:02,978 Βρήκα τη φωτογραφία ανάμεσα στα καθίσματα 352 00:26:03,144 --> 00:26:05,688 στο μαγαζί που ήταν ο Ρέι όταν δολοφονήθηκε. 353 00:26:06,815 --> 00:26:08,817 Άλλοι τρεις πέθαναν από σφαίρα 354 00:26:08,984 --> 00:26:11,486 μέσα στο μαγαζί κι ένας έξω, από αμάξι. 355 00:26:12,320 --> 00:26:15,782 Πρώην Χιλιανοί καταδρομείς. Της ταξιαρχίας του Λαουτάρο. 356 00:26:15,949 --> 00:26:17,993 Ήταν ικανός για κάτι τέτοιο ο Ρέι; 357 00:26:18,326 --> 00:26:19,702 Όχι, δεν ήταν. 358 00:26:24,290 --> 00:26:25,750 Ντιμίτρι Γιοσένκο... 359 00:26:26,292 --> 00:26:28,294 σφαγμένος σε ξενοδοχείο της Μόσχας. 360 00:26:28,461 --> 00:26:31,256 Μόσε Γιουτζ, βόμβα σε αμάξι, Ιερουσαλήμ. 361 00:26:31,422 --> 00:26:33,049 Οι άλλες ταυτότητες εκκρεμούν. 362 00:26:35,218 --> 00:26:37,012 Αρμάντο Ρέγιες, Μέξικο Σίτι. 363 00:26:37,178 --> 00:26:38,596 Οζάν Ουνάλ, Κωνσταντινούπολη. 364 00:26:38,763 --> 00:26:41,141 Σαντίνο Σανβιέρι, Νάπολη. 365 00:26:42,100 --> 00:26:43,476 Θα ήταν σφοδρή η πτώση. 366 00:26:43,643 --> 00:26:45,020 Δεν πέθανε απ' αυτό. 367 00:26:45,728 --> 00:26:47,480 Ήταν απότομο φρενάρισμα. 368 00:26:50,859 --> 00:26:52,277 Πλάκα κάνω. 369 00:26:58,199 --> 00:26:59,575 Γιατί με βοηθάς; 370 00:27:00,368 --> 00:27:01,828 Επειδή μου το ζήτησες. 371 00:27:05,623 --> 00:27:09,836 Φορτ Γουόρθ, Τέξας 372 00:27:41,284 --> 00:27:42,827 Έχουμε και λέμε... 373 00:27:42,994 --> 00:27:45,830 τέσσερις νεκροί μισθοφόροι στο νεκροτομείο, 374 00:27:47,290 --> 00:27:48,416 ανθρωποκτονίες, 375 00:27:49,292 --> 00:27:50,793 φορολογικές δηλώσεις, 376 00:27:51,752 --> 00:27:54,422 χάρτη για Μεξικό, δρομολόγια τρένου. 377 00:27:54,923 --> 00:27:55,924 Πίτσα... 378 00:27:56,466 --> 00:27:57,592 ψάρι... 379 00:27:58,218 --> 00:27:59,344 οικογενειακή φωτό... 380 00:28:00,386 --> 00:28:03,306 κι ένα σμπαραλιασμένο Toyota. 381 00:28:06,059 --> 00:28:08,937 Πώς συνδέονται όλα αυτά, λοιπόν; 382 00:28:18,196 --> 00:28:19,197 Τι κάνεις; 383 00:28:19,697 --> 00:28:20,698 Περιμένω. 384 00:28:21,950 --> 00:28:22,951 Να... 385 00:28:23,118 --> 00:28:24,285 Ολοκληρώσεις. 386 00:28:25,996 --> 00:28:26,997 Τι πράγμα; 387 00:28:27,497 --> 00:28:28,789 Δεν ξέρω. 388 00:28:28,957 --> 00:28:30,500 Ό,τι είναι αυτό... 389 00:28:31,376 --> 00:28:33,753 που κάνεις αυτήν τη στιγμή. 390 00:28:35,213 --> 00:28:36,589 Για να... 391 00:28:37,340 --> 00:28:38,633 Κάνω αυτό που πρέπει. 392 00:29:13,501 --> 00:29:15,753 Πρέπει να δεις γιατρό για το ροχαλητό. 393 00:29:17,047 --> 00:29:17,880 Καφέ; 394 00:29:20,133 --> 00:29:21,426 Δεν ροχαλίζω, οπότε... 395 00:29:29,976 --> 00:29:31,436 Άλλαξαν θέση όλα. 396 00:29:32,145 --> 00:29:34,772 Ο εγκέφαλός σου, όπως πολλοί, όταν βλέπει 397 00:29:34,939 --> 00:29:37,108 ασαφή δεδομένα, προσπαθεί ασυνείδητα 398 00:29:37,275 --> 00:29:38,651 να τα βάλει σε σειρά, 399 00:29:38,818 --> 00:29:40,653 μα το ζητούμενο είναι άλλο. 400 00:29:40,987 --> 00:29:42,072 Σωστά. 401 00:29:42,238 --> 00:29:43,239 Εντάξει... 402 00:29:44,824 --> 00:29:46,909 Ποιο είναι το ζητούμενο; 403 00:29:47,077 --> 00:29:48,453 Οι πιθανότητες επιβίωσης. 404 00:29:52,415 --> 00:29:55,001 Αυτοί ξεκίνησαν 405 00:29:57,045 --> 00:29:58,963 εδώ. Στην Κεντρική Αμερική. 406 00:30:00,715 --> 00:30:01,716 Εντάξει. 407 00:30:02,675 --> 00:30:03,676 Πώς το ξέρουμε; 408 00:30:03,843 --> 00:30:05,803 Απ' το τατουάζ. Των Μπάριο 18... 409 00:30:05,970 --> 00:30:08,931 Φυλακή Ιζάλκο, Ελ Σαλβαδόρ. Είναι εχθροί των MS-13. 410 00:30:09,099 --> 00:30:11,851 Στα σύνορα του Μεξικού, πήραν αυτό το τρένο. 411 00:30:13,144 --> 00:30:15,480 Όχι, δεν είναι επιβατικό αυτό. 412 00:30:15,646 --> 00:30:18,441 Το Τρένο του Θανάτου. Ταξιδεύουν στην οροφή. 413 00:30:18,608 --> 00:30:20,776 Έτσι αποφεύγουν τους ελέγχους. 414 00:30:20,943 --> 00:30:22,278 Στο Μέξικο Σίτι 415 00:30:22,445 --> 00:30:24,030 είχαν τρεις περιοχές 416 00:30:24,197 --> 00:30:25,573 για να μπουν στο Τέξας. 417 00:30:26,157 --> 00:30:28,534 Ελ Πάσο, Ντελ Ρίο, ΜακΆλεν. 418 00:30:28,701 --> 00:30:30,870 Πέρασαν στο ΜακΆλεν από Ρίο Γκράντε. 419 00:30:31,037 --> 00:30:32,122 Γιατί εκεί; 420 00:30:32,288 --> 00:30:34,874 Τα 4 λίτρα νερό ζυγίζουν 4 κιλά. Ένα άτομο 421 00:30:35,041 --> 00:30:37,460 θέλει σχεδόν 8 λίτρα νερό τη μέρα στην έρημο. 422 00:30:37,627 --> 00:30:41,922 Πρέπει να κουβαλάνε 16 με 22 κιλά νερό πέρα από το πεντάχρονο. 423 00:30:42,090 --> 00:30:43,383 Ο γιος της στα πέντε. 424 00:30:43,549 --> 00:30:45,426 Εδώ, μοιάζει γύρω στα 13. 425 00:30:46,010 --> 00:30:48,721 Η Ίντιθ ήρθε στο Λ.Α. κι έπιασε δουλειά 426 00:30:48,888 --> 00:30:50,140 στην πιτσαρία του Σούντιο. 427 00:30:50,598 --> 00:30:52,683 Μισό, η Ίντιθ; 428 00:30:52,850 --> 00:30:53,851 Η Ίντιθ Σάντσεζ. 429 00:30:57,063 --> 00:30:58,981 Όχι, δεν μπορείς να ξέρεις 430 00:30:59,149 --> 00:31:01,734 ότι η γυναίκα στη φωτογραφία είναι 431 00:31:01,901 --> 00:31:03,903 η ίδια Σάντσεζ στις δηλώσεις. 432 00:31:04,070 --> 00:31:05,071 Είναι σίγουρο. 433 00:31:05,238 --> 00:31:06,614 Δήλωσε συντηρούμενο τέκνο. 434 00:31:06,781 --> 00:31:09,700 Έκανε δύο δηλώσεις με εισόδημα 15.000 δολαρίων, 435 00:31:09,867 --> 00:31:12,078 και μια τρίτη με 60.250 δολάρια. 436 00:31:12,495 --> 00:31:15,206 Τα διπλάσια από το σύνολο των δύο πρώτων. 437 00:31:15,373 --> 00:31:16,749 Έχει και χειρότερο. 438 00:31:16,916 --> 00:31:19,043 Δήλωσε έγγαμη, αλλά με χώρια δήλωση. 439 00:31:19,210 --> 00:31:21,629 Αλλιώς θα είχε φοροαπαλλαγή λόγω τέκνου. 440 00:31:21,796 --> 00:31:23,423 Θα είχε τετραπλάσια μετά. 441 00:31:23,589 --> 00:31:26,301 Έγγαμη, χώρια δήλωση, με τέκνο, χωρίς επίδομα. 442 00:31:26,884 --> 00:31:28,428 Στους πελάτες του Ρέι 443 00:31:28,594 --> 00:31:30,680 έχει έξι ονόματα, μα έναν Λατίνο. 444 00:31:30,846 --> 00:31:33,724 Εμιλιάνο "Έμι" Γκονζάλες. Φορτ Γουόρθ, Τέξας. 445 00:31:33,891 --> 00:31:36,477 ΕΜΙΛΙΑΝΟ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 446 00:31:40,190 --> 00:31:41,607 Δηλαδή, αν... 447 00:31:41,774 --> 00:31:44,527 ο Έμι ήταν ο πατέρας της Ίντιθ, 448 00:31:46,321 --> 00:31:47,405 γιατί δεν τον έψαξε; 449 00:31:47,572 --> 00:31:48,573 Πώς να το ξέρω; 450 00:31:48,739 --> 00:31:50,032 Έχεις κονέ με εφορία; 451 00:31:52,243 --> 00:31:56,289 Πιτσαρία του Σούντιο Ίνγκλγουντ, Καλιφόρνια 452 00:32:00,835 --> 00:32:02,420 Τον νου σας στη φορτοεκφόρτωση. 453 00:32:05,548 --> 00:32:06,841 Προς τι οι μπράβοι; 454 00:32:07,133 --> 00:32:09,427 Δεν συχνάζεις στο Λος Άντζελες, έτσι; 455 00:32:10,428 --> 00:32:12,972 Δεν θέλω να τρώω ξύλο και να με ληστεύουν. 456 00:32:13,431 --> 00:32:15,391 Όχι, δεν θυμάμαι καμία Ίντιθ. 457 00:32:15,558 --> 00:32:17,185 Συγγνώμη. Δεν ξέρω κάτι. 458 00:32:17,810 --> 00:32:19,729 Τζανέτ, τι έχουμε; 459 00:32:22,315 --> 00:32:23,524 Καλό. Ευχαριστώ. 460 00:32:27,237 --> 00:32:31,241 Γιατί να μην παίρνει μια υπάλληλος τις απαλλαγές που δικαιούται; 461 00:32:32,658 --> 00:32:33,993 Επειδή είναι ηλίθια; 462 00:32:34,327 --> 00:32:35,703 Επειδή δεν σου μοιάζει; 463 00:32:35,870 --> 00:32:36,871 Τίποτα απ' τα δύο. 464 00:32:37,037 --> 00:32:39,415 Εγώ δεν βλέπω παράνομα άτομα ή μη. 465 00:32:39,582 --> 00:32:42,001 Εγώ βλέπω ανθρώπους και δίνω ευκαιρίες. 466 00:32:42,168 --> 00:32:43,169 Κάτι άλλο; 467 00:32:44,337 --> 00:32:46,005 Όχι. Ευχαριστούμε. 468 00:32:46,172 --> 00:32:47,173 Παρακαλώ. 469 00:32:48,549 --> 00:32:50,843 Η επιχείρηση βασίζεται στα πακέτα. Σωστά; 470 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 Βρήκατε τις δηλώσεις μου; 471 00:32:58,017 --> 00:32:59,018 Δεν παίζεστε. 472 00:33:00,060 --> 00:33:01,854 Σωστά. Τα δύο τρίτα. 473 00:33:02,313 --> 00:33:04,982 Ρώτα ό,τι θες. Τιμές, μισθούς, προαγωγές, 474 00:33:05,149 --> 00:33:07,235 τα πάντα. Ξέρω ποιος παίρνει τι. 475 00:33:07,402 --> 00:33:10,154 Τα περσινά κέρδη προ τόκων, φόρων κι αποσβέσεων. 476 00:33:10,321 --> 00:33:11,864 42,9 εκατομμύρια. 477 00:33:12,156 --> 00:33:13,533 Δήλωσες 41,9 εκατ. 478 00:33:13,699 --> 00:33:15,326 Δες παρακάτω, ξεφτέρι. 479 00:33:15,785 --> 00:33:17,453 Ένα εκατ. σε αγαθοεργίες 480 00:33:17,620 --> 00:33:18,954 - για άστεγους. - Πάμε. 481 00:33:19,121 --> 00:33:22,041 Παραβλέποντας την ερασιτεχνική δήλωση 482 00:33:22,208 --> 00:33:24,919 και ότι σήκωνε κι άλλη παρακράτηση, 483 00:33:25,085 --> 00:33:27,046 ποιο μέγεθος πίτσας έχει πέραση; 484 00:33:27,213 --> 00:33:28,464 Η μεγάλη, κατά 90%. 485 00:33:28,631 --> 00:33:30,883 Η μεγάλη κάνει 17 δολ. και 35 σεντ. 486 00:33:31,050 --> 00:33:34,136 Άρα, μιλάμε για 1.484.315 μεγάλες πίτσες. 487 00:33:34,304 --> 00:33:35,305 Πού το πας; 488 00:33:35,471 --> 00:33:37,432 Τα έξοδα χαρτιού είναι 360.000, 489 00:33:37,598 --> 00:33:40,685 που αντιστοιχούν σε 900.000 μεγάλα κουτιά πίτσας. 490 00:33:40,851 --> 00:33:42,144 Με πονοκεφάλιασες. 491 00:33:42,312 --> 00:33:43,563 Πολύ λιγότερα από 492 00:33:43,729 --> 00:33:46,982 τις 1.484.315 μεγάλες πίτσες που προαναφέραμε. 493 00:33:47,149 --> 00:33:48,693 Πουλάμε με το κομμάτι. 494 00:33:48,859 --> 00:33:50,486 - Με το κομμάτι; Αδύνατον. - Ναι. 495 00:33:50,653 --> 00:33:52,447 Δηλώνεις πιο πολλά απ' όσα παίρνεις 496 00:33:52,613 --> 00:33:54,657 για να καλύψεις άλλα έσοδα. Ποια; 497 00:33:58,619 --> 00:34:00,288 - Παλιορουφιάνε! - Για στάσου. 498 00:34:00,455 --> 00:34:03,291 Σπαταλάω χρόνο για να απαντώ στις ανοησίες σου, 499 00:34:03,458 --> 00:34:05,918 κι εσύ με κατηγορείς για ξέπλυμα; 500 00:34:07,587 --> 00:34:08,588 Κρις! 501 00:34:18,055 --> 00:34:19,056 Γαμώτο! 502 00:34:27,898 --> 00:34:28,899 Ξεπλένεις χρήμα. 503 00:34:29,066 --> 00:34:30,360 - Από πού; - Άσε με! 504 00:34:30,526 --> 00:34:31,819 FBI. Πίσω. Όλα καλά. 505 00:34:31,986 --> 00:34:33,988 Ξεπλένεις χρήμα. Πες από πού, 506 00:34:34,154 --> 00:34:35,155 αλλιώς πάει ο ώμος. 507 00:34:35,323 --> 00:34:36,449 - Χέσε με! - Πονάει. 508 00:34:36,616 --> 00:34:37,867 Φτάνει, Κρις. 509 00:34:39,952 --> 00:34:40,953 Σου το είπα. 510 00:34:41,329 --> 00:34:44,164 Γαμώτο! Δεν διακινώ εγώ τα κορίτσια. 511 00:34:44,332 --> 00:34:46,208 Ένα τηλεφώνημα μου κάνουν. 512 00:34:46,376 --> 00:34:47,835 Και σκάει το χρήμα. 513 00:34:48,002 --> 00:34:50,170 - Πάνε σε κάτι μοτέλ. - Ποιοι; 514 00:34:50,338 --> 00:34:51,756 - Σε σουίτα. - Ποιοι; 515 00:34:51,922 --> 00:34:54,342 - Δεν ξέρω. Ρώτα τα κορίτσια! - Ποιο μοτέλ; 516 00:34:54,884 --> 00:34:56,636 - Ποιο μοτέλ; - Στο κέντρο. 517 00:34:56,802 --> 00:34:58,220 - Η επαφή σου; - Όχι! 518 00:34:58,388 --> 00:34:59,972 - Η επαφή σου; - Σε παρακαλώ. 519 00:35:00,139 --> 00:35:02,141 - Η επαφή σου; - Ο Τομάς! 520 00:35:05,770 --> 00:35:06,771 Πάμε τώρα. 521 00:35:12,109 --> 00:35:13,736 Ήσουν βαρεμένος από μικρός; 522 00:35:13,903 --> 00:35:15,696 Αλλού το πας, μάλλον. 523 00:35:15,863 --> 00:35:18,824 Εγώ είμαι κρατική υπάλληλος. Δεν βασανίζω κόσμο. 524 00:35:19,367 --> 00:35:20,368 Δεν το έκανες. 525 00:35:21,411 --> 00:35:22,828 Είμαι διευθύντρια της FinCEN. 526 00:35:22,995 --> 00:35:24,539 Το ξέρω. Εγώ σ' έβαλα εκεί. 527 00:35:25,164 --> 00:35:26,123 Και τον Ρέι Κινγκ. 528 00:35:27,875 --> 00:35:30,836 Μια Βρετανίδα μού δίνει πληροφορίες τηλεφωνικά. 529 00:35:31,003 --> 00:35:33,839 Άρα, εγκληματίες, όπως εσύ, 530 00:35:34,006 --> 00:35:36,967 δίνουν στις Αρχές, όπως εγώ, πληροφορίες κάθε μέρα. 531 00:35:37,134 --> 00:35:39,011 Αν εννοείς ονόματα, ημερομηνίες, 532 00:35:39,178 --> 00:35:41,972 λογαριασμούς και τα συναφή, ναι, αυτό σου κάνω. 533 00:35:42,890 --> 00:35:44,266 Δεν είμαι σαν εσένα. 534 00:35:45,059 --> 00:35:46,894 Δεν παρανομώ κατά βούληση. 535 00:35:48,479 --> 00:35:49,897 Τέλος η βία. 536 00:35:52,107 --> 00:35:55,194 Θα το δουλέψουμε με τα στοιχεία που μας έδωσε. 537 00:35:55,361 --> 00:35:56,987 Έτσι πάει, συνήθως. 538 00:35:57,488 --> 00:36:00,908 Ίσως να υπάρχει εύκαιρος πράκτορας απ' την υπηρεσία. 539 00:36:02,785 --> 00:36:04,244 Ίσως έχω κι εγώ κάποιον. 540 00:36:11,293 --> 00:36:15,798 Βερολίνο, Γερμανία 541 00:36:50,875 --> 00:36:51,876 Γεια σου. 542 00:36:52,418 --> 00:36:53,419 Γεια. 543 00:36:54,462 --> 00:36:55,463 Γεια. 544 00:36:56,005 --> 00:36:57,006 Γεια. 545 00:36:57,798 --> 00:36:58,841 Γεια. 546 00:36:59,008 --> 00:37:00,009 Γεια χαρά. 547 00:37:00,510 --> 00:37:02,845 Γεια. Μάργκαρετ, είμαι... 548 00:37:03,012 --> 00:37:04,013 Μάργκαρετ! 549 00:37:06,974 --> 00:37:08,350 Έλεος, γαμώτο! 550 00:37:08,518 --> 00:37:10,478 Γεια, Μάργκαρετ. Ο Μπράξτον είμαι. 551 00:37:10,645 --> 00:37:11,646 Γεια. 552 00:37:15,566 --> 00:37:16,567 Γεια, Μάργκαρετ. 553 00:37:16,734 --> 00:37:19,278 Κόφ' το, ρε. Εντάξει. Γεια σου. 554 00:37:19,654 --> 00:37:20,655 Γεια. 555 00:37:21,071 --> 00:37:22,072 Γεια. 556 00:37:22,239 --> 00:37:24,241 Μάργκαρετ, ο Μπράξτον είμαι. Ήθελα... 557 00:37:24,408 --> 00:37:25,785 Το κέρατό μου! 558 00:37:26,160 --> 00:37:29,079 Γαμώτο! Πες το το γαμημένο! 559 00:37:29,246 --> 00:37:30,456 Κάν' το, λέμε! 560 00:37:30,623 --> 00:37:32,374 Τελείωνέ το! 561 00:37:32,792 --> 00:37:33,834 Παλιοχέστη. 562 00:37:34,001 --> 00:37:37,254 Γεια, Μάργκαρετ. Εγώ είμαι... 563 00:37:38,088 --> 00:37:42,635 Έλεος, ρε φίλε. Τι φοβάσαι τόσο, ρε; 564 00:37:43,260 --> 00:37:44,470 Για πόσο μιλάμε; 565 00:37:44,637 --> 00:37:45,846 Για δύο εβδομάδες. 566 00:37:49,349 --> 00:37:50,685 Εύκολο. Μιλάμε για 14... 567 00:37:50,851 --> 00:37:53,729 Δεκατέσσερις μέρες, Μάργκαρετ, απ' τη ζωή... 568 00:37:55,856 --> 00:37:56,899 Απ' τη ζωή του. 569 00:37:59,109 --> 00:38:00,319 Ξέρεις πώς τον λένε; 570 00:38:02,196 --> 00:38:03,197 Γκρεγκ. 571 00:38:07,034 --> 00:38:08,243 Ο Γκρεγκ μου. 572 00:38:09,829 --> 00:38:11,163 Είναι δικός μου. 573 00:38:12,832 --> 00:38:15,668 Εννοείται ότι θα κοιμηθεί μαζί μου. Εννοείται. 574 00:38:17,545 --> 00:38:18,546 Θες μπιμπερό; 575 00:38:19,547 --> 00:38:20,548 Θα του δώσω. 576 00:38:20,965 --> 00:38:22,967 Θα του δώσω μπιμπερό. 577 00:38:24,844 --> 00:38:26,261 Μπορώ να δεθώ με... 578 00:38:33,811 --> 00:38:34,812 Έλα τώρα. 579 00:38:36,188 --> 00:38:38,691 - Μάργκαρετ, Μπράξτον εδώ. - Ναι, πάλι εσύ. 580 00:38:38,858 --> 00:38:41,652 Ναι, πάλι εγώ. Μέσα έπεσες, Μάργκαρετ. 581 00:38:41,819 --> 00:38:42,903 Άκου... 582 00:38:43,445 --> 00:38:45,948 Σκεφτόμουν την τελευταία μας συζήτηση. 583 00:38:46,115 --> 00:38:48,283 Αποφάσισα, τελικά, 584 00:38:48,450 --> 00:38:52,538 να περάσω από εκεί για λίγο να πάρω το κουτάβι την Πέμπτη. 585 00:38:53,497 --> 00:38:56,500 Στις οκτώ εβδομάδες απογαλακτίζεται. Όχι... 586 00:38:56,667 --> 00:39:01,005 Ήσουν πολύ σαφής, Μάργκαρετ. Όχι, ξέρω ότι πέρασαν μόνο έξι, 587 00:39:01,171 --> 00:39:05,134 αλλά τα κόργκι είναι πανέξυπνα σκυλιά, Μάργκαρετ. 588 00:39:07,177 --> 00:39:08,512 Λογικό. Απλώς... 589 00:39:09,096 --> 00:39:12,057 Απλώς δεν μπορώ να καταλάβω ποια είναι η λογική 590 00:39:12,224 --> 00:39:14,685 του να δεθεί το κουτάβι με τη μαμά του, 591 00:39:14,852 --> 00:39:17,146 εφόσον δεν πρόκειται να την ξαναδεί. 592 00:39:17,312 --> 00:39:20,650 Γιατί να μην αφιερώσουμε τις δύο πολύτιμες εβδομάδες 593 00:39:20,816 --> 00:39:22,860 να δεθεί ο ιδιοκτήτης με αυτό 594 00:39:23,027 --> 00:39:25,070 από τη στιγμή που θα ζήσουν μαζί; 595 00:39:26,614 --> 00:39:29,784 Όχι, αλλά από εκεί προκύπτει 596 00:39:29,950 --> 00:39:31,493 το θέμα με το μπιμπερό. 597 00:39:31,661 --> 00:39:35,372 Εκτρέφω σκυλιά 30 χρόνια και πρώτη φορά συναντώ 598 00:39:35,539 --> 00:39:38,458 - τόσο ανώριμο και εγωιστικό άτομο. - Έλεος. 599 00:39:38,626 --> 00:39:42,504 Δεν χρειάζεται... Μου φωνάζεις, Μάργκαρετ. Ναι... 600 00:39:45,883 --> 00:39:48,010 Ναι. Εντάξει. 601 00:39:48,969 --> 00:39:53,849 Ναι. Τα λέμε σε δύο εβδομάδες. Ναι. Τέλεια. Γεια. 602 00:40:01,649 --> 00:40:03,233 Άντε γαμήσου! 603 00:40:03,400 --> 00:40:05,527 Γαμιέσαι, Μάργκαρετ! Παλιοκαριόλα! 604 00:40:14,829 --> 00:40:16,121 Μίλησέ μου για σένα. 605 00:40:16,706 --> 00:40:19,041 Τι κάνεις όταν δεν κάνεις ό,τι κάνεις; 606 00:40:21,460 --> 00:40:22,712 Έχεις χόμπι; 607 00:40:23,462 --> 00:40:27,549 Δεν ξέρω... Φτάχνεις γλυκά, ψαρεύεις; 608 00:40:28,425 --> 00:40:29,426 Όχι; 609 00:40:29,593 --> 00:40:30,803 Δεν ψαρεύεις; 610 00:40:30,970 --> 00:40:31,929 Όχι; 611 00:40:32,096 --> 00:40:33,639 Σ' αρέσει να διαβάζεις; 612 00:40:35,099 --> 00:40:36,100 Κάνεις κηπουρική; 613 00:40:40,562 --> 00:40:43,023 - Σινεμά. - Ταινίες; 614 00:40:44,608 --> 00:40:45,609 Έχεις αγαπημένη; 615 00:40:53,617 --> 00:40:55,786 Τον Μάγο του Οζ; 616 00:40:56,370 --> 00:40:57,371 Οζ; 617 00:40:59,206 --> 00:41:01,250 Να σου πω κάτι φοβερό γι' αυτό; 618 00:41:02,042 --> 00:41:04,294 Για το σκυλάκι, τον Τότο; 619 00:41:04,461 --> 00:41:07,256 Τον έλεγαν Τέρι κανονικά. Τον σκύλο. 620 00:41:08,132 --> 00:41:11,719 Έβγαζε 125 δολάρια την εβδομάδα στο Οζ. 621 00:41:12,344 --> 00:41:14,680 Ξέρεις πόσα έβγαζαν οι Μάντσκιν; 622 00:41:14,847 --> 00:41:15,848 50 δολάρια. 623 00:41:16,015 --> 00:41:18,475 Μη μου πεις ότι είναι δίκαιο αυτό τώρα. 624 00:41:19,059 --> 00:41:21,561 Τα σκέφτομαι καμιά φορά αυτά τα ανθρωπάκια. 625 00:41:22,271 --> 00:41:23,731 Μπες στη θέση τους λίγο. 626 00:41:24,189 --> 00:41:26,483 Θα κάθονταν με τα φιλαράκια τους, 627 00:41:26,650 --> 00:41:30,237 θα κοίταζαν τον Τέρι και θα έλεγαν "Κοίτα έναν κοπρίτη! 628 00:41:30,404 --> 00:41:32,907 "Βγάζει τα διπλά από εμάς. 629 00:41:33,073 --> 00:41:36,035 "Και δεν θυμάμαι να τραγουδάει ή να χορεύει. Εσύ;" 630 00:41:37,286 --> 00:41:40,205 Εισερχόμενη Γκράντι 631 00:41:49,673 --> 00:41:50,883 - Τι θες; - Μπράξτον; 632 00:41:51,050 --> 00:41:52,676 Γεια. Εγώ είμαι, ο Κρις. 633 00:41:52,843 --> 00:41:54,261 - Ο αδερφός σου. - Το ξέρω. 634 00:41:54,428 --> 00:41:56,764 Δεν φαίνεται ότι σε κατάλαβα; 635 00:41:56,931 --> 00:41:58,766 Βασικά, ακούγεσαι επιθετικός. 636 00:41:59,266 --> 00:42:00,267 Τι θες; 637 00:42:00,600 --> 00:42:02,895 - Βοήθεια. - Άσε, ρε! Άντε γεια. 638 00:42:04,521 --> 00:42:05,522 Μπράξτον; 639 00:42:10,986 --> 00:42:14,865 Απίστευτο! Δεν παίζεσαι! Είσαι... 640 00:42:15,407 --> 00:42:16,826 Μα τι μαλάκας! 641 00:42:17,743 --> 00:42:18,953 Για όνομα! 642 00:42:19,870 --> 00:42:21,496 Τι σκατά. Καλά. 643 00:42:22,706 --> 00:42:24,875 Την τελευταία φορά που σε βοήθησα 644 00:42:25,042 --> 00:42:27,377 ρίσκαρα την καριέρα μου. Το ξέρεις; 645 00:42:27,544 --> 00:42:29,004 Μου 'χεις θυμώσει. Γιατί; 646 00:42:29,171 --> 00:42:30,630 Φυσικά κι έχω θυμώσει. 647 00:42:30,798 --> 00:42:33,175 Έχω θυμώσει γιατί σε παίρνω τηλέφωνο κάθε χρόνο. 648 00:42:33,342 --> 00:42:35,052 Όλο εγώ σε παίρνω. Ποτέ εσύ. 649 00:42:35,219 --> 00:42:37,262 Και τώρα, από το πουθενά, πήρες. 650 00:42:37,429 --> 00:42:39,932 Και γιατί; Επειδή θες τη βοήθειά μου; 651 00:42:41,558 --> 00:42:44,144 Δεν μπορείς να πάρεις να πούμε καμιά μαλακία; 652 00:42:44,311 --> 00:42:45,645 "Έλα, φίλε. Τι λέει; 653 00:42:45,813 --> 00:42:46,939 "Πώς είσαι; 654 00:42:47,106 --> 00:42:49,900 "Καλά Χριστούγεννα. Χρόνια πολλά". Τέτοια φάση. 655 00:42:50,067 --> 00:42:51,902 11 Νοεμβρίου έχεις γενέθλια. 656 00:42:52,069 --> 00:42:53,821 Το ξέρω αυτό, ρε βλήμα. 657 00:42:53,988 --> 00:42:55,322 Άλλο είναι το θέμα... 658 00:42:56,698 --> 00:42:57,699 Τι θες; 659 00:42:57,867 --> 00:43:00,160 Μπορείς να είσαι στο Λ.Α. σε 24 ώρες; 660 00:43:03,038 --> 00:43:05,040 Μπράξτον; Εμπρός; 661 00:43:09,128 --> 00:43:10,337 Μπράξτον; 662 00:43:15,634 --> 00:43:16,927 Μη μου κάνεις κακό. 663 00:43:17,761 --> 00:43:18,929 Συγγνώμη, τι; 664 00:43:21,640 --> 00:43:23,767 Μη μου κάνεις κακό. 665 00:43:24,726 --> 00:43:26,854 Γιατί το είπες αυτό; Τι σου έκανα; 666 00:43:28,147 --> 00:43:30,024 Έκανα κάτι για να νομίζεις 667 00:43:30,190 --> 00:43:32,818 ότι θα σου κάνω κακό; Γιατί το είπες αυτό; 668 00:43:33,944 --> 00:43:35,195 Συγγνώμη. 669 00:43:35,779 --> 00:43:36,780 Λυπάμαι. 670 00:43:38,573 --> 00:43:41,076 Εγώ να δεις. 671 00:43:41,243 --> 00:43:42,953 Μια συζήτηση ήθελα να κάνω. 672 00:43:43,787 --> 00:43:45,664 Δεν το 'χεις μ' αυτά. 673 00:43:45,831 --> 00:43:47,875 Είναι θέμα η γλώσσα, αλλά έλεος. 674 00:43:48,042 --> 00:43:50,419 Δεν σου είπα και τίποτα δύσκολο. 675 00:44:14,776 --> 00:44:18,822 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΣΙΤΙ ΣΕΝΤΕΡ 676 00:44:33,420 --> 00:44:35,839 Δεν μπορώ να βρω καρέκλα του γούστου μου. 677 00:44:37,507 --> 00:44:39,134 Είναι όλες άβολες. 678 00:44:44,723 --> 00:44:47,142 Βασικά, δεν είναι η καρέκλα. 679 00:44:48,477 --> 00:44:52,772 Αλλά αυτό που είπες, ότι χάρη σ' εσένα πήρα τη θέση. 680 00:44:55,985 --> 00:44:58,153 Δεν νιώθω ότι την κέρδισα. 681 00:45:00,322 --> 00:45:01,865 Ίσως θες οσφυϊκή στήριξη. 682 00:45:02,032 --> 00:45:04,910 Στα Costco έχει εξαιρετικές καρέκλες για τη μέση. 683 00:45:05,077 --> 00:45:06,078 Ξέχνα το. 684 00:45:11,541 --> 00:45:13,835 Είναι ενήμερος ο αδερφός σου; 685 00:45:14,003 --> 00:45:15,004 Ναι. 686 00:45:16,046 --> 00:45:17,214 Πότε τον είδες; 687 00:45:17,381 --> 00:45:19,091 Πριν οκτώ χρόνια, στο Σικάγο. 688 00:45:22,594 --> 00:45:23,637 Είναι πιο μικρός; 689 00:45:23,803 --> 00:45:25,222 Τον περνάω δύο χρόνια. 690 00:45:25,889 --> 00:45:27,016 Αυτός δεν... 691 00:45:29,809 --> 00:45:30,810 Τρέχει κάτι; 692 00:45:30,978 --> 00:45:33,355 Θυμώνει συχνά μαζί μου, χωρίς λόγο. 693 00:45:34,689 --> 00:45:35,774 Όλα καλά. 694 00:45:37,359 --> 00:45:39,319 Σίγουρα θα χαρεί που θα σε δει. 695 00:45:40,070 --> 00:45:41,071 Τι να πω... 696 00:45:42,114 --> 00:45:44,116 Καταλαβαίνω. Έχω κι εγώ αδερφό. 697 00:45:46,701 --> 00:45:49,788 Μπορείς να τον ευχαριστήσεις που ήρθε να βοηθήσει. 698 00:45:51,165 --> 00:45:53,500 Πες του πόσο χαίρεσαι που τον βλέπεις. 699 00:45:54,293 --> 00:45:58,880 Απ' ό,τι έχω καταλάβει, ο κόσμος αποζητά την αναγνώριση, κατάλαβες; 700 00:46:04,428 --> 00:46:05,429 Να τος. 701 00:46:19,318 --> 00:46:20,735 Γεια σου, Μπράξτον. 702 00:46:21,528 --> 00:46:23,197 Καλή φάση. 703 00:46:26,950 --> 00:46:27,951 Ποια είσαι εσύ; 704 00:46:28,118 --> 00:46:29,369 Μέριμπεθ Μεντίνα. 705 00:46:29,536 --> 00:46:31,538 Της Δίωξης Οικονομικού Εγκλήματος. 706 00:46:34,749 --> 00:46:35,750 Πράκτορας. 707 00:46:36,460 --> 00:46:37,794 Χαμένα τα 'χεις; 708 00:46:37,961 --> 00:46:39,004 Θύμωσες. 709 00:46:39,171 --> 00:46:40,547 Συνεργάτες είμαστε. 710 00:46:41,256 --> 00:46:45,052 Οπότε, δεν ξέρω με τι ασχολείσαι, αλλά δεν με απασχολεί ακόμα. 711 00:46:45,219 --> 00:46:46,553 Ακόμα, ε; 712 00:46:47,137 --> 00:46:48,847 Πολύ ευχάριστο αυτό. 713 00:46:49,764 --> 00:46:50,974 Να σου πω λίγο; 714 00:47:03,820 --> 00:47:06,240 Έχουμε καιρό να τα πούμε, έτσι; 715 00:47:06,406 --> 00:47:08,117 Οκτώ χρόνια και δύο μήνες. 716 00:47:08,283 --> 00:47:09,284 Σωστά. 717 00:47:10,785 --> 00:47:12,954 Μια χαρά σε βλέπω, Κρις. 718 00:47:13,413 --> 00:47:15,415 Έτσι με βλέπω κι εγώ. 719 00:47:19,002 --> 00:47:21,546 Ευχαριστώ που ήρθες. Χαίρομαι που είσαι εδώ. 720 00:47:24,883 --> 00:47:26,551 Αυτή σε δασκάλεψε γι' αυτό; 721 00:47:28,553 --> 00:47:30,013 Ναι. 722 00:47:32,932 --> 00:47:34,017 Ας την κάνουμε. 723 00:47:36,895 --> 00:47:38,772 Μόνο... Μπράξτον. 724 00:47:38,938 --> 00:47:40,065 Να πούμε το σχέδιο; 725 00:47:40,232 --> 00:47:42,817 Τι κάνεις; Μπορώ να πάω για κατούρημα; 726 00:47:42,984 --> 00:47:44,944 Καλά, θα το συζητήσουμε μετά. 727 00:47:57,374 --> 00:47:59,209 - Σε νοιάζει η εμφάνιση; - Μπα. 728 00:48:00,210 --> 00:48:01,211 Πόσες; 729 00:48:04,173 --> 00:48:05,382 Τις στέλνω πάνω. 730 00:48:05,549 --> 00:48:06,550 Ευχαριστώ. 731 00:48:08,593 --> 00:48:09,719 Ωραία. 732 00:48:19,729 --> 00:48:21,273 Ο χρόνος είναι χρήμα, έτσι; 733 00:48:22,441 --> 00:48:23,692 Ναι, το 'χω ακουστά. 734 00:48:24,693 --> 00:48:26,361 Θα σου στείλω τιμολόγιο. 735 00:48:27,446 --> 00:48:28,655 Καλά, ό,τι θες. 736 00:48:30,282 --> 00:48:32,951 Αυτό να μου το πεις όταν το λάβεις, μεγάλε. 737 00:48:33,118 --> 00:48:34,828 Κανένα θέμα. Ψιλοπράγματα. 738 00:48:36,830 --> 00:48:38,332 "Ψιλοπράγματα". 739 00:48:39,541 --> 00:48:41,668 - Μπράξτον... - "Μπράξτον". 740 00:48:41,835 --> 00:48:44,254 - Μη λες ό,τι λέω. - "Μη λες ό,τι λέω". 741 00:48:44,421 --> 00:48:45,589 - Μπράξτον... - "Μπράξτον". 742 00:48:45,755 --> 00:48:47,632 Αφού δεν... Το λέω ευγενικά. 743 00:48:47,799 --> 00:48:49,259 - "Το λέω..." - Μπράξτον. 744 00:48:52,179 --> 00:48:53,305 Καλά, πήγαινε. 745 00:48:53,472 --> 00:48:55,224 Στάσου εκεί πέρα, εντάξει; 746 00:48:55,390 --> 00:48:56,391 Χωρίς αγριάδες. 747 00:48:58,101 --> 00:48:59,269 Εγώ θα μιλήσω. 748 00:49:01,938 --> 00:49:02,981 Κυρίες μου. 749 00:49:06,109 --> 00:49:07,444 Σαν στο σπίτι σας. 750 00:49:09,571 --> 00:49:10,572 Γεια χαρά. 751 00:49:13,158 --> 00:49:14,618 Εσύ θα είσαι το αγρίμι. 752 00:49:15,702 --> 00:49:18,788 Αν δεν αλλάξετε θέση στα έπιπλα, θα είναι μια χαρά. 753 00:49:19,289 --> 00:49:21,250 Ελάτε να... Λοιπόν. 754 00:49:21,625 --> 00:49:23,835 Ας ξεμπερδεύουμε μ' αυτό, ναι; 755 00:49:24,002 --> 00:49:25,003 Ορίστε. 756 00:49:29,258 --> 00:49:30,592 Ευχαριστούμε. 757 00:49:30,759 --> 00:49:34,304 Εγώ κι ο φίλος μου είχαμε μια συζήτηση. 758 00:49:35,264 --> 00:49:37,224 Θέλουμε να μας λύσετε μια απορία. 759 00:49:38,141 --> 00:49:40,644 Ας πούμε ότι μπαίνετε σε κάτι παρόμοιο... 760 00:49:41,311 --> 00:49:43,980 με δύο τύπους εδώ που σας περιμένουν. 761 00:49:45,023 --> 00:49:46,816 Τι γίνεται αν στραβώσει όλο; 762 00:49:47,025 --> 00:49:50,737 Δεν μιλάμε για εμάς. Εμείς είμαστε αγγελούδια, εντάξει; 763 00:49:50,904 --> 00:49:54,032 Αλλά αναρωτιέμαι τι θα γίνει αν κάποιος απλώσει χέρι 764 00:49:54,199 --> 00:49:57,661 με τρόπο που δεν θέλετε. Ή αν δεν σας αφήσει να φύγετε. 765 00:49:57,827 --> 00:50:01,164 Λογικά, θα φωνάζετε κάποιον σε τέτοιες φάσεις, έτσι; 766 00:50:01,331 --> 00:50:03,958 Κάποιον που η δουλειά του είναι να έρχεται 767 00:50:04,543 --> 00:50:07,421 και να φροντίζει ότι είστε καλά. Ξεκαθαρίζω κάτι. 768 00:50:07,587 --> 00:50:10,840 Δεν μ' απασχολούν τα ονόματα. Καρφί δεν μου καίγεται. 769 00:50:11,758 --> 00:50:12,842 Αλλά τι να κάνω 770 00:50:13,343 --> 00:50:17,180 για να εμφανιστεί αυτός ο τύπος εδώ; 771 00:50:26,523 --> 00:50:27,691 Τομάς τον λένε. 772 00:50:27,857 --> 00:50:29,943 Θυμάσαι, Μπράξτον; Τομάς. 773 00:50:36,366 --> 00:50:37,367 Τι; 774 00:50:38,452 --> 00:50:39,578 - Τι; - Όχι. 775 00:50:40,412 --> 00:50:41,496 Μην ανησυχείτε. 776 00:50:57,095 --> 00:50:59,389 Μην ανακατεύεσαι εσύ με το Χουάρεζ. 777 00:51:16,823 --> 00:51:18,658 Αυτά είναι δικά σου. Πάρ' τα. 778 00:51:24,122 --> 00:51:25,164 Ευχαριστούμε. 779 00:51:30,044 --> 00:51:31,838 Θα χρειαστώ κι άλλα λεφτά 780 00:51:32,422 --> 00:51:34,173 για να ξεφύγω απ' αυτούς. 781 00:51:34,883 --> 00:51:36,760 Εντάξει. Καλά. 782 00:51:37,260 --> 00:51:39,513 Άντε, κε Κουβαρντά. Πλήρωσε την κυρία. 783 00:51:45,602 --> 00:51:47,061 Εδώ παίζεται η ζωή μου. 784 00:51:49,523 --> 00:51:50,524 Αλήθεια; 785 00:51:53,234 --> 00:51:54,569 Έτσι μπράβο. 786 00:52:02,243 --> 00:52:04,037 Ο Τομάς είναι πολύ κακός. 787 00:52:05,747 --> 00:52:06,748 Κατάλαβα. 788 00:52:09,208 --> 00:52:10,460 Θα του κάνετε κακό; 789 00:52:13,880 --> 00:52:15,131 Θα το ήθελες; 790 00:52:19,594 --> 00:52:21,095 Σας παρακαλώ. 791 00:52:22,597 --> 00:52:23,640 Εντάξει. 792 00:52:47,456 --> 00:52:48,790 Μας κρατάνε εδώ. 793 00:52:54,003 --> 00:52:55,046 Εντάξει. 794 00:52:57,716 --> 00:52:59,384 Δωμάτιο 235. 795 00:53:02,136 --> 00:53:03,179 Εντάξει. 796 00:53:06,265 --> 00:53:07,434 Πώς φαίνονται; 797 00:53:10,144 --> 00:53:11,187 Σαν λογιστές. 798 00:53:17,276 --> 00:53:18,528 Ναι, αφεντικό. Γεια. 799 00:53:23,199 --> 00:53:24,576 Ευχαριστούμε. 800 00:53:27,161 --> 00:53:28,663 Εγώ δεν έχω παιδιά. 801 00:53:48,517 --> 00:53:51,352 - Σόρκις. - Η Μέριμπεθ είμαι. Τι βρήκες; 802 00:53:52,103 --> 00:53:53,480 Υλικό απ' τις κάμερες. 803 00:53:53,897 --> 00:53:54,938 Υπ. Εσωτερικής Ασφάλειας 804 00:53:54,939 --> 00:53:56,691 Μοιράζομαι την οθόνη μου. 805 00:53:57,609 --> 00:53:59,486 Μόνο δύο κάμερες στην περιοχή. 806 00:54:00,487 --> 00:54:02,071 Ο Κινγκ μπαίνει μέσα. 807 00:54:03,740 --> 00:54:05,909 Μένει για 45 λεπτά. 808 00:54:07,326 --> 00:54:09,120 Εδώ πέφτουν πυρά. 809 00:54:10,204 --> 00:54:11,623 Γίνεται χαμός. 810 00:54:13,082 --> 00:54:14,292 Τίποτα. 811 00:54:15,126 --> 00:54:16,545 Πολλοί πιθανοί δράστες. 812 00:54:17,837 --> 00:54:19,881 Ο Κινγκ βγαίνει 90 δεύτερα μετά. 813 00:54:21,215 --> 00:54:24,553 Βρήκες τον Εμιλιάνο Γκονζάλες από το πελατολόγιο του Ρέι; 814 00:54:24,719 --> 00:54:26,054 Τον πατέρα της Ίντιθ. 815 00:54:26,220 --> 00:54:28,056 Και ναι και όχι. 816 00:54:35,021 --> 00:54:36,189 Οικία Γκονζάλες. 817 00:54:36,355 --> 00:54:38,399 Είναι εκεί ο Εμιλιάνο Γκονζάλες; 818 00:54:41,360 --> 00:54:42,779 Και ναι και όχι. 819 00:54:43,655 --> 00:54:47,075 Είχε δηλώσει την εξαφάνιση της κόρης και της συντρόφου του 820 00:54:47,241 --> 00:54:48,242 πριν επτά χρόνια. 821 00:54:48,409 --> 00:54:49,869 Τι απέγινε ο ίδιος; 822 00:54:51,538 --> 00:54:54,833 Τα καρτέλ απάγουν μετανάστες για λύτρα ή σωματεμπορία. 823 00:54:55,291 --> 00:54:57,126 Κι αν δεν πετύχουν κάτι; 824 00:55:00,589 --> 00:55:01,756 Καταλήγουν σ' αυτό. 825 00:55:03,341 --> 00:55:05,009 Ο Τζίνο Σάντσεζ. 826 00:55:09,138 --> 00:55:10,181 Θα σε ξαναπάρω. 827 00:55:24,320 --> 00:55:26,364 Έχεις τα κορίτσια μου, μαλάκα. 828 00:55:26,865 --> 00:55:29,325 Για την ακρίβεια, μαλάκες. 829 00:55:29,743 --> 00:55:30,744 - Μαριέλα. - Ένα λεπτό. 830 00:55:30,910 --> 00:55:32,954 - Είναι μέσα, φρεσκάρεται. - Μαριέλα. 831 00:55:33,747 --> 00:55:35,331 Πέρασε. Έχουμε και Wi-Fi. 832 00:55:35,498 --> 00:55:36,541 - Έλα. - Μαριέλα. 833 00:55:47,385 --> 00:55:49,053 Τον βάρεσα δυνατά τελικά. 834 00:55:50,013 --> 00:55:51,264 - Είναι ζωντανός. - Ναι. 835 00:55:51,430 --> 00:55:52,473 Φέρνω τα πράγματα. 836 00:55:54,308 --> 00:55:57,395 Έχετε ξεφύγει τελείως; Γίναμε κι απαγωγείς τώρα; 837 00:55:57,562 --> 00:55:59,355 Το τερμάτισες. Όχι κι έτσι. 838 00:55:59,522 --> 00:56:00,565 Εμείς απλώς... 839 00:56:01,232 --> 00:56:02,942 - Τον πιάσαμε. - Για ανάκριση. 840 00:56:03,109 --> 00:56:05,820 Όχι, δεν έχουμε κανένα δικαίωμα. 841 00:56:06,445 --> 00:56:09,073 Ξέρει ποιος σκότωσε τον Κινγκ. Θες να μάθεις; 842 00:56:09,240 --> 00:56:10,784 Αν με σταματήσουν μπάτσοι... 843 00:56:10,950 --> 00:56:12,869 Αν ψάξουν πίσω, τι θα κάνω; 844 00:56:15,664 --> 00:56:17,081 Γεια σου, Κούκλε. 845 00:56:17,248 --> 00:56:19,292 - Έχεις την τοποθεσία μου; - Ναι. 846 00:56:19,458 --> 00:56:22,128 Θέλω πράσινα φανάρια ως τη λεωφόρο Βίκτορι 847 00:56:22,295 --> 00:56:24,964 και δήλωση δήθεν ληστείας 10 τετράγωνα από εδώ. 848 00:56:25,131 --> 00:56:26,841 Μέχρι να φτάσει η Μέριμπεθ στο Airbnb. 849 00:56:27,091 --> 00:56:28,635 - Γαμάτο. - Κάτι άλλο; 850 00:56:29,218 --> 00:56:31,387 Μάθε ποιον θα έβλεπε ο Κινγκ. 851 00:56:32,096 --> 00:56:33,097 Εντάξει; 852 00:56:33,264 --> 00:56:34,348 Καλό, έτσι; 853 00:56:37,310 --> 00:56:38,311 Εντάξει. 854 00:56:38,477 --> 00:56:39,813 Θα φάμε τίποτα ή... 855 00:56:39,979 --> 00:56:41,815 - Τάκο Μπελ. - Αυτά είναι. 856 00:56:47,904 --> 00:56:49,614 ΝΕΥΡΟΛΟΓΙΚΗ Χάρμπορ ΤΖΑΣΤΙΝ 857 00:56:56,204 --> 00:56:57,706 Καλημέρα, παιδιά. 858 00:56:58,289 --> 00:57:01,542 Ποιος θέλει να κάνει επίθεση ωμής βίας στο Λος Άντζελες; 859 00:57:07,215 --> 00:57:10,259 Ο Κρις και η φίλη του συνδέθηκαν απομακρυσμένα. 860 00:57:10,677 --> 00:57:13,763 Θέλουν να βρούμε και να ταυτοποιήσουμε έναν ύποπτο. 861 00:57:14,472 --> 00:57:17,976 Ας ετοιμαστούμε να ψάξουμε κάμερες κυκλοφορίας κι ασφαλείας. 862 00:57:20,144 --> 00:57:22,605 Βλέπω το υλικό που έστειλε το υπουργείο. 863 00:57:23,314 --> 00:57:26,192 Ο Ρέι μπαίνει, και αναχωρεί 45 λεπτά αργότερα. 864 00:57:27,110 --> 00:57:30,071 Δεν ξέρουμε με βεβαιότητα αν θα συναντούσε κάποιον. 865 00:57:31,155 --> 00:57:34,617 Μήπως να μας πει εκείνος ο Τομάς πού είναι ο Κομπ; 866 00:57:34,784 --> 00:57:36,327 Και πώς θα γίνει αυτό; 867 00:57:36,786 --> 00:57:38,955 Αν του ξεριζώσεις κάνα μάτι 868 00:57:39,497 --> 00:57:42,333 και πεις ότι θα χάσει και το άλλο αν δεν μιλήσει. 869 00:57:42,500 --> 00:57:44,210 Πιάνει κάθε φορά. 10 στα 10. 870 00:57:44,377 --> 00:57:46,212 Κανείς δεν θέλει να τυφλωθεί. 871 00:57:46,379 --> 00:57:48,172 Θα πάρουν το μήνυμα, αμέσως. 872 00:57:48,339 --> 00:57:51,175 - Ασφαλής σύνδεση. Καλημέρα. - Για καλό το είπα. 873 00:57:51,342 --> 00:57:53,094 Ζέστανα την ορχήστρα. 874 00:57:53,344 --> 00:57:55,304 Ψάχνουμε τον άνθρωπό σας τώρα. 875 00:57:56,264 --> 00:57:58,057 Αναζήτηση υλικού από τότε. 876 00:58:02,061 --> 00:58:03,772 Απομόνωση καμερών. 877 00:58:04,939 --> 00:58:06,607 Ο άνθρωπός μου στο υπουργείο 878 00:58:06,775 --> 00:58:09,068 έχει PhD στην πληροφορική απ' το Caltech. 879 00:58:09,819 --> 00:58:12,613 Μπαίνει σε γνωστές κι άγνωστες βάσεις δεδομένων. 880 00:58:12,781 --> 00:58:14,824 Εκείνο το βράδυ έγραφαν δύο κάμερες. 881 00:58:14,991 --> 00:58:17,786 Κάτι θα ξέρουν στη Χάρμπορ, αλλά αργούμε. 882 00:58:19,829 --> 00:58:20,830 Κοίτα. 883 00:58:23,541 --> 00:58:26,878 Να οι άλλες κάμερες που ψάχνατε, κυρία Μεντίνα. 884 00:58:27,378 --> 00:58:29,088 Ανοίξτε το μικρόφωνο τώρα. 885 00:58:30,589 --> 00:58:34,093 Αναζητήστε στα βίντεο οτιδήποτε ύποπτο μεταξύ 8 και 10 μ.μ. 886 00:58:38,765 --> 00:58:41,893 Λέιν, για να δούμε την είσοδο μετά τους πυροβολισμούς. 887 00:58:44,437 --> 00:58:46,480 Έιντεν, τι γίνεται πίσω; 888 00:58:50,026 --> 00:58:53,196 Ψάξε συμπεριφορές που δεν αρμόζουν στην περίσταση. 889 00:58:55,907 --> 00:58:57,033 Γύρνα πίσω. 890 00:58:57,408 --> 00:58:59,327 Ζούμαρε στην είσοδο. 891 00:59:02,621 --> 00:59:03,790 Πίσω. 892 00:59:05,541 --> 00:59:07,210 Αυτή είναι η ύποπτη. 893 00:59:07,501 --> 00:59:08,795 Δεν βιάζεται. 894 00:59:09,212 --> 00:59:10,546 Δεν φοβάται. 895 00:59:10,880 --> 00:59:13,091 Ας τη βρούμε πριν φτάσει. 896 00:59:13,758 --> 00:59:15,509 Δείτε σε σοκάκια και δρόμους. 897 00:59:16,219 --> 00:59:19,180 Καλύψτε τέσσερα τετράγωνα γύρω από Βερμόντ και 19η. 898 00:59:23,642 --> 00:59:25,186 Κρύβει το πρόσωπό της. 899 00:59:26,229 --> 00:59:27,856 Ξέρει πού είναι οι κάμερες. 900 00:59:29,482 --> 00:59:31,109 Μάιλς, κάνε πίσω. 901 00:59:33,736 --> 00:59:35,279 Αυτή με το ροζ βγάζει σέλφι. 902 00:59:42,954 --> 00:59:44,163 Βρείτε τη φωτογραφία. 903 00:59:44,538 --> 00:59:47,458 Σιγά μη ζουμάρουν στο κινητό από τέτοια γωνία. 904 00:59:47,917 --> 00:59:49,293 Θα κάνουν ταυτοποίηση, 905 00:59:49,460 --> 00:59:52,881 θα βρουν κωδικούς, θα χακάρουν το κινητό και θα βρουν τη σέλφι. 906 00:59:53,464 --> 00:59:54,632 Ναι. Καλά, σίγουρα. 907 00:59:54,799 --> 00:59:55,800 Αναστεναγμός. 908 00:59:56,300 --> 00:59:58,803 Θες να ενημερώσεις την κοινή θνητή, Κρις; 909 01:00:00,096 --> 01:00:01,848 Αυτό θα έκανα κι εγώ. 910 01:00:02,473 --> 01:00:04,308 Σάρωση προσώπου, ταυτοποίηση. 911 01:00:04,475 --> 01:00:05,309 - Το 'χω. - Κι εγώ. 912 01:00:07,353 --> 01:00:10,189 Κρις, η Λέιν κι ο Τσαρλς δίνουν μάχη γι' αυτό. 913 01:00:21,700 --> 01:00:24,328 Γεια σου, Παμ. Ας γνωριστούμε. 914 01:00:26,080 --> 01:00:29,750 Αϊόβα, γενέτειρα του πρώτου υπολογιστή του κόσμου. 915 01:00:29,918 --> 01:00:31,585 Ας πάμε στο σπίτι της Παμ. 916 01:00:32,795 --> 01:00:36,674 Έιντεν, στην περιοχή δίνει ρεύμα η Midwest Power and Energy. 917 01:00:36,841 --> 01:00:38,384 Θα μπουν μέσω παρόχου 918 01:00:38,551 --> 01:00:41,345 να βρουν μη προστατευμένο εκτυπωτή ή θερμοστάτη. 919 01:00:41,762 --> 01:00:43,097 Θερμοστάτης 920 01:00:43,556 --> 01:00:45,016 Τι είναι αυτά τα παιδιά; 921 01:00:46,600 --> 01:00:47,894 Οι άνθρωποί μου. 922 01:00:48,937 --> 01:00:52,315 Είμαστε πιο πολλοί απ' ό,τι νομίζετε, κυρία Μεντίνα. 923 01:00:55,318 --> 01:00:58,446 Σκάι, θέλουμε τον κωδικό για το smart οικιακό δίκτυο. 924 01:00:59,280 --> 01:01:01,282 Εισαγωγή Κωδικού: 925 01:01:03,952 --> 01:01:04,953 Εύρεση κωδικού: ΑΔΑΗΣ 926 01:01:05,119 --> 01:01:07,455 Λάπτοπ της Παμ 927 01:01:10,166 --> 01:01:11,292 Καλημέρα, Αϊόβα. 928 01:01:11,459 --> 01:01:13,044 Καλημέρα, Παμ. 929 01:01:14,753 --> 01:01:16,505 Μην την αφήσετε να βολευτεί. 930 01:01:16,672 --> 01:01:17,882 Δεν είναι σωστό. 931 01:01:19,800 --> 01:01:24,305 Λέιν. Κάν' τη να σηκωθεί για να βρούμε τη φωτογραφία. 932 01:01:24,513 --> 01:01:25,932 Εκτυπωτής 933 01:01:26,099 --> 01:01:27,016 Δοκιμαστική Εκτύπωση 934 01:01:32,646 --> 01:01:35,191 Μάιλς, ετοίμασε τη σελίδα όταν γυρίσει. 935 01:01:35,691 --> 01:01:38,069 Τσαρλς. Μπες στα άλμπουμ της. 936 01:01:41,530 --> 01:01:43,074 Δεν είναι σωστό. 937 01:01:43,574 --> 01:01:44,575 Σταμάτα την. 938 01:01:44,909 --> 01:01:48,913 Κρις, εξήγησε στη θνητή ότι θα τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε. 939 01:01:49,080 --> 01:01:50,081 Σταματήστε. 940 01:01:52,458 --> 01:01:54,043 Έιντεν, σειρά σου. 941 01:01:55,878 --> 01:01:57,505 Κουδούνι 942 01:02:01,592 --> 01:02:02,468 Συνεχίστε. 943 01:02:05,596 --> 01:02:06,597 Σταμάτησέ την. 944 01:02:07,348 --> 01:02:09,017 Έρχεται. Σταματήστε. 945 01:02:14,105 --> 01:02:17,275 Λέιν, ν' ακούσουν οι γείτονες την τηλεόραση. 946 01:02:19,568 --> 01:02:21,362 Smart TV Κουζίνας 947 01:02:22,947 --> 01:02:25,824 - Το βούτυρο τα κάνει όλα. - Ναι, πράγματι. 948 01:02:25,992 --> 01:02:28,244 - Το βούτυρο. - Και λίγο αλατάκι. 949 01:02:34,125 --> 01:02:35,793 Πες της να σταματήσει τώρα. 950 01:02:37,670 --> 01:02:40,631 Κρις. Αρκετά. Σταμάτα. 951 01:02:42,133 --> 01:02:43,676 Πες της να σταματήσει. 952 01:02:45,011 --> 01:02:46,637 Σταμάτα τώρα! 953 01:02:49,432 --> 01:02:52,143 Ορίστε η σέλφι. Έιντεν, στείλ' τη με μέιλ. 954 01:02:52,268 --> 01:02:53,102 Νέο Μέιλ 955 01:02:53,311 --> 01:02:54,520 - Έχει μια γλύκα. - Ναι. 956 01:02:54,728 --> 01:02:57,023 - Μ' αρέσει. - Έτσι απαντούν στην Αϊόβα. 957 01:02:57,315 --> 01:02:58,524 Αποστολή 958 01:02:58,691 --> 01:03:00,359 Σκάι, αποσύνδεσέ μας. 959 01:03:13,581 --> 01:03:15,166 Μάιλς, βελτίωσε την εικόνα. 960 01:03:21,630 --> 01:03:23,632 Αναγνώριση προσώπου μέσω Interpol. 961 01:03:27,261 --> 01:03:29,680 NSA ΜΕΞΙΚΟ ΣΙΤΙ ΟΚΤ 2023 962 01:03:29,847 --> 01:03:32,850 DGSE ΠΑΡΙΣΙ ΑΥΓ 2024 963 01:03:33,017 --> 01:03:36,104 INTERPOL ΡΩΜΗ ΣΕΠ 2022 964 01:03:40,316 --> 01:03:42,693 NSA ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΑΠΡ 2024 965 01:03:42,860 --> 01:03:45,113 INTERPOL ΦΛΩΡΕΝΤΙΑ ΝΟΕ 2023 966 01:03:47,115 --> 01:03:48,407 MI6 ΜΟΣΧΑ ΔΕΚ 2021 967 01:03:48,574 --> 01:03:49,992 CIA ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ ΜΑΪ 2024 968 01:03:51,535 --> 01:03:53,912 ΟΝΟΜΑ: ΑΓΝΩΣΤΟ 969 01:03:54,413 --> 01:03:56,665 Αυτή μίλησε τελευταία με τον Ρέι. 970 01:03:57,375 --> 01:03:59,335 Αλλά δεν θέλει να βρεθεί. 971 01:04:02,880 --> 01:04:04,048 Αντίο, Κούκλε. 972 01:04:08,261 --> 01:04:09,845 ΜΟΝΤΡΕΑΛ 973 01:04:12,140 --> 01:04:13,807 ΜΟΣΧΑ 974 01:04:22,608 --> 01:04:23,734 Ο Ρέι θα έβλεπε κάποια 975 01:04:23,901 --> 01:04:26,404 δολοφόνο για να βρει μάνα και παιδί; 976 01:04:27,863 --> 01:04:29,532 Δεν καθάρισε μόνο αυτή. 977 01:04:31,992 --> 01:04:33,619 Σίγουρα όχι αυτόν ή... 978 01:04:35,454 --> 01:04:37,623 αυτόν εδώ. Οπότε... 979 01:04:37,790 --> 01:04:38,874 Πού το ξέρεις; 980 01:04:40,293 --> 01:04:42,336 Απλώς μοιράζομαι μια σκέψη. 981 01:04:44,255 --> 01:04:45,506 Ένα προαίσθημα είναι. 982 01:04:46,132 --> 01:04:47,175 Βάσιμη εικασία; 983 01:04:47,341 --> 01:04:48,342 Αυτό είναι μόνο. 984 01:04:48,717 --> 01:04:50,969 - Δεν γίνεται να το ξέρει. - Ναι. 985 01:04:51,137 --> 01:04:52,346 - Υπόθεση κάνει. - Ναι. 986 01:04:52,513 --> 01:04:54,182 - Μη μιλάς άλλο. - Καλά. 987 01:04:54,807 --> 01:04:56,434 - Πάντως... - Δεν παίζει. 988 01:05:01,147 --> 01:05:02,690 Ομολογείς συχνά φόνους; 989 01:05:02,856 --> 01:05:05,025 Δεν είπα τίποτα, αν το καλοσκεφτείς. 990 01:05:05,193 --> 01:05:07,320 Μια χειρονομία έκανα. Και τα πήρε. 991 01:05:07,486 --> 01:05:08,571 Γεια σας. Ως εδώ. 992 01:05:08,737 --> 01:05:10,823 - Έφυγα. - Καλά. Ένα λεπτό, Μέριμπεθ. 993 01:05:10,989 --> 01:05:13,033 Κάτι που θα ήθελα να σκεφτείς 994 01:05:13,201 --> 01:05:15,203 είναι ότι αυτοί στις φωτογραφίες 995 01:05:15,369 --> 01:05:17,621 μπορεί να ήταν δυσάρεστοι τύποι. 996 01:05:17,913 --> 01:05:19,915 Τι σημασία έχει αυτό; 997 01:05:20,416 --> 01:05:22,585 Δεν κρίνουμε εμείς τις ζωές άλλων. 998 01:05:22,751 --> 01:05:24,295 - Εγώ το κάνω. - Μπράξτον. 999 01:05:24,462 --> 01:05:26,714 Υπάρχει νόμος για τέτοιους τύπους. 1000 01:05:27,173 --> 01:05:28,716 Χάρηκα για τη γνωριμία. 1001 01:05:28,882 --> 01:05:30,634 Ελπίζω να συνεργαστούμε ξανά. 1002 01:05:31,344 --> 01:05:32,970 Να προσέχεις. 1003 01:05:43,105 --> 01:05:44,482 Γαμώτο. 1004 01:05:53,907 --> 01:05:54,908 Έχουμε πρόβλημα. 1005 01:05:55,075 --> 01:05:56,369 - Τον τύπο πίσω; - Ναι. 1006 01:05:56,535 --> 01:05:57,536 Εσύ το έχεις. 1007 01:05:57,703 --> 01:05:59,705 - Βγάλτε τον. - Τι να τον κάνω; 1008 01:06:01,874 --> 01:06:03,376 Πάω στον εισαγγελέα. 1009 01:06:03,584 --> 01:06:05,085 Ευτυχώς, δεν είναι το αμάξι μου. 1010 01:06:05,253 --> 01:06:06,670 Κακώς σου τηλεφώνησα. 1011 01:06:06,837 --> 01:06:09,006 Θα το λύσω μόνη μου και νόμιμα. 1012 01:06:09,173 --> 01:06:10,966 Χωρίς ψέματα και παρανομίες. 1013 01:06:11,634 --> 01:06:13,469 Και κομμένες οι πληροφορίες. 1014 01:06:13,636 --> 01:06:14,637 Μη σε βρω εδώ μετά. 1015 01:06:14,803 --> 01:06:16,639 Αν είστε εδώ, θα συλληφθείτε. 1016 01:06:30,152 --> 01:06:33,822 Χουάρεζ, Μεξικό 1017 01:07:11,944 --> 01:07:14,029 Κυρία Γκουτιέρεζ, μπερδεύτηκα. 1018 01:07:15,614 --> 01:07:18,075 Ο πελάτης μου ευθύνεται μόνο 1019 01:07:18,242 --> 01:07:21,370 για τη βοήθεια που παρείχε σε μια αβοήθητη γυναίκα. 1020 01:07:21,537 --> 01:07:25,291 Μετά, έπεσε θύμα επίθεσης, ξυλοδαρμού κι απαγωγής. 1021 01:07:25,458 --> 01:07:27,876 Αλλά αντί να κυνηγήσετε τους δράστες, 1022 01:07:28,043 --> 01:07:31,589 χτυπάτε στον πελάτη μου συνέχεια το θέμα του Κομπ; 1023 01:07:31,755 --> 01:07:36,302 Τον απειλείτε με φυλάκιση και τον κατηγορείτε για σωματεμπορία; 1024 01:07:36,469 --> 01:07:41,432 Σε τι παράξενο νομικό κόσμο θεωρείτε ότι θα καταδικαστεί γι' αυτό; 1025 01:07:41,599 --> 01:07:42,600 Ενδιαφέρον. 1026 01:07:44,560 --> 01:07:49,106 Αυτό είπε κι ο δικηγόρος του Άικ Σούντιο όταν είπα το ίδιο στον πελάτη του. 1027 01:07:49,523 --> 01:07:51,692 Δεν γνωρίζω τον κο Σούντιο. 1028 01:07:51,859 --> 01:07:53,277 Ο πελάτης σας τον ξέρει. 1029 01:07:53,444 --> 01:07:55,363 Αυτό που δεν βλέπετε 1030 01:07:56,196 --> 01:07:59,575 είναι τις δαγκωνιές στη γλώσσα του Σούντιο και το ποντίκι. 1031 01:08:00,409 --> 01:08:02,911 Μπήκε στο στόμα του όσο ζούσαν και οι δύο. 1032 01:08:03,579 --> 01:08:05,498 Ασφαλώς, είναι απλό προαίσθημα. 1033 01:08:05,664 --> 01:08:08,292 Υποθέτω ότι ήταν πιο σημαντικός από προαγωγό. 1034 01:08:10,294 --> 01:08:11,670 Σ' εσάς τι θα κάνουν; 1035 01:08:13,714 --> 01:08:15,173 Λοιπόν, τελειώσαμε. 1036 01:08:16,216 --> 01:08:20,095 Ενημερώνω ότι ο δικηγόρος του κου Σούντιο αγνοείται. 1037 01:08:20,804 --> 01:08:21,805 Ναι. 1038 01:08:30,147 --> 01:08:31,148 Είστε μέσα ή όχι; 1039 01:08:42,284 --> 01:08:44,495 Ο Άικ ξέπλενε το χρήμα, ρε. 1040 01:08:45,329 --> 01:08:47,122 Χρήμα από σωματεμπορία; 1041 01:08:47,289 --> 01:08:49,833 Ήταν κυρίως από Κεντρική Αμερική. Μεξικό. 1042 01:08:50,000 --> 01:08:52,210 Σαν τα ναρκωτικά, αλλά καλύτερο. 1043 01:08:52,378 --> 01:08:55,798 Ένας καλός εισοδηματίας αντέχει πέντε, έξι χρόνια. 1044 01:08:55,964 --> 01:08:57,174 Κυρίως γυναίκες. 1045 01:08:57,341 --> 01:09:00,594 Ανάσκελα, σε χωράφια, καθαρίζοντας τουαλέτες. 1046 01:09:00,761 --> 01:09:04,014 Κάποιοι άντρες. Σε καλλιέργειες, σε σφαγεία... 1047 01:09:04,181 --> 01:09:07,643 Ό,τι σνομπάρουν οι Αμερικάνοι κι όπου μειονεκτούν οι μηχανές. 1048 01:09:11,397 --> 01:09:12,731 Τον ξέρεις αυτόν; 1049 01:09:13,357 --> 01:09:14,650 Όχι. 1050 01:09:17,778 --> 01:09:19,572 Τραβήχτηκε πριν οκτώ χρόνια. 1051 01:09:22,741 --> 01:09:23,826 Α, ναι. 1052 01:09:25,118 --> 01:09:27,621 Αυτή σκότωνε στο κρεβάτι. 1053 01:09:27,788 --> 01:09:31,459 Το δοκίμασε κάνα δυο φορές, αλλά ήταν αθόρυβη, οπότε... 1054 01:09:31,625 --> 01:09:33,126 Έκανε την καθαρίστρια. 1055 01:09:33,293 --> 01:09:35,045 Τη λένε Ίντιθ. Πού βρίσκεται; 1056 01:09:35,212 --> 01:09:38,632 Τράκαρε ένα αμάξι έξω από ένα γκαράζ στην οδό Αλβαράντο. 1057 01:09:38,799 --> 01:09:40,175 Πριν από πέντε χρόνια. 1058 01:09:40,342 --> 01:09:41,635 - Έχει πεθάνει; - Όχι. 1059 01:09:41,802 --> 01:09:43,554 Βγήκε απ' το παρμπρίζ, όμως. 1060 01:09:43,721 --> 01:09:45,097 Για εμάς είναι άχρηστη. 1061 01:09:45,263 --> 01:09:47,182 - Ποιο νοσοκομείο; - Πού να ξέρω; 1062 01:09:47,349 --> 01:09:49,810 Είχε πατέρα στο Τέξας. Γιατί δεν πήγε; 1063 01:09:49,977 --> 01:09:52,145 - Αυτόν ρώτα. - Εσένα ρωτάμε. 1064 01:09:53,481 --> 01:09:55,983 Αν τα ομολογήσεις όλα, θα έχεις ασυλία. 1065 01:09:56,149 --> 01:09:57,943 Ως αντάλλαγμα για την κατάθεση. 1066 01:10:03,782 --> 01:10:04,992 Τελευταία ευκαιρία. 1067 01:10:07,620 --> 01:10:08,871 Δώσε το στιλό. 1068 01:10:13,125 --> 01:10:14,126 Γαμώτο! 1069 01:10:14,793 --> 01:10:15,794 Κάτω! 1070 01:10:26,263 --> 01:10:29,892 Δεκαοχτώ δηλωμένα ατυχήματα στο γκαράζ, τα τελευταία 5 χρόνια. 1071 01:10:30,058 --> 01:10:32,728 Κανένα σοβαρό, σε τέτοιο επίπεδο. 1072 01:10:32,895 --> 01:10:34,396 Για ποιον δρόμο μιλάμε; 1073 01:10:34,563 --> 01:10:38,275 Αλβαράντο. 32 ατυχήματα μέσα σε ακτίνα 1,5 χλμ. 1074 01:10:38,442 --> 01:10:40,528 Τρία με σοβαρούς τραυματισμούς. 1075 01:10:40,694 --> 01:10:43,238 Ήταν κάποιο με όχημα από γκαράζ; 1076 01:10:43,405 --> 01:10:45,157 - Ένα. - Τραυματίες; 1077 01:10:45,323 --> 01:10:46,617 Ένας. Κρίσιμα. 1078 01:10:46,784 --> 01:10:49,495 Μια άγνωστη γυναίκα. Ήταν μόνη. 1079 01:10:49,662 --> 01:10:52,205 - Νοσοκομείο; - Πανεπιστημιακό Ιατρικό Κέντρο. 1080 01:10:52,372 --> 01:10:55,167 - Όχημα; - Toyota Camry. 1081 01:10:55,333 --> 01:10:56,334 Χρώμα; 1082 01:10:57,628 --> 01:10:58,629 Μπλε. 1083 01:10:59,087 --> 01:11:02,758 Ψάξε το μητρώο ασθενών του Ιατρικού Κέντρου. Ευχαριστώ. 1084 01:11:07,888 --> 01:11:09,056 "Εγώ δεν έχω παιδιά". 1085 01:11:09,222 --> 01:11:11,684 - Άγιο είχαμε. - Τι; 1086 01:11:12,392 --> 01:11:13,393 Τι; 1087 01:11:13,561 --> 01:11:16,021 Η γυναίκα στο ξενοδοχείο το είπε. 1088 01:11:17,397 --> 01:11:18,941 Ναι, το θυμάμαι, φίλε. 1089 01:11:19,608 --> 01:11:21,068 Μην ασχολείσαι άλλο. 1090 01:11:21,234 --> 01:11:25,113 Γιατί να είναι τόσο σημαντικό; Το να είσαι μητέρα; 1091 01:11:25,280 --> 01:11:27,866 Δεν νομίζω ότι ειδικευόμαστε 1092 01:11:28,033 --> 01:11:30,869 στη σημασία της μητρικής αγάπης. Λυπάμαι που το λέω. 1093 01:11:34,498 --> 01:11:35,958 Καλή φάση, έτσι; 1094 01:11:36,416 --> 01:11:37,668 Να ζεις στο κουτί. 1095 01:11:38,502 --> 01:11:39,628 Άνετο είναι. 1096 01:11:40,462 --> 01:11:42,130 Όπως και το Four Seasons. 1097 01:11:42,297 --> 01:11:43,549 Ή ένα σπίτι. 1098 01:11:44,257 --> 01:11:46,969 Τζαμπατζής σαν τον μπαμπά. Τέρμα καρμίρης. 1099 01:11:47,135 --> 01:11:49,179 - Ολιγαρκής ήταν. - Έλα, ρε! 1100 01:11:49,346 --> 01:11:50,764 - Ναι. - Μαλακίες. 1101 01:11:50,931 --> 01:11:55,143 "Επτά μπλουζάκια κι επτά βρακιά και κάλτσες χρειάζομαι μόνο". 1102 01:11:56,019 --> 01:11:58,731 Ολόκληρος άντρας και φορούσε Timex. Τραγικό. 1103 01:11:58,897 --> 01:12:00,899 Ρίξε βλέφαρο εδώ. Το βλέπεις; 1104 01:12:01,066 --> 01:12:02,067 Ναι. 1105 01:12:02,234 --> 01:12:03,819 Ούτε στον ύπνο του. 1106 01:12:03,986 --> 01:12:05,278 Τι θα έλεγε γι' αυτό; 1107 01:12:05,445 --> 01:12:07,030 "Ίδια ώρα δείχνουν όλα". 1108 01:12:09,449 --> 01:12:11,159 Αυτό θα έλεγε, μάλλον. 1109 01:12:14,747 --> 01:12:16,164 Είσαι ευτυχισμένος; 1110 01:12:17,040 --> 01:12:19,084 - Ευτυχισμένος; - Ναι. 1111 01:12:20,460 --> 01:12:23,672 Ναι, φίλε. Εννοείται. Γιατί να μην είμαι; 1112 01:12:23,839 --> 01:12:25,799 Είσαι μετέωρος. Χωρίς σύντροφο. 1113 01:12:25,966 --> 01:12:29,469 Ολομόναχος. Χωρίς φίλους, χωρίς τίποτα. Δεν έχεις κανένα... 1114 01:12:29,637 --> 01:12:31,346 Για μένα μιλάς ή για σένα; 1115 01:12:35,392 --> 01:12:38,145 Έχεις σκεφτεί ποτέ γιατί είμαι μόνος, Κρις; 1116 01:12:38,311 --> 01:12:42,024 Είσαι σκληρός, εγωιστής και βρίζεις συνέχεια. 1117 01:12:42,190 --> 01:12:44,693 Είμαι μόνος επειδή θέλω να είμαι μόνος. 1118 01:12:44,860 --> 01:12:46,403 Είναι επιλογή μου. 1119 01:12:46,570 --> 01:12:49,322 Δεν χρειάζεται να λογοδοτώ σε κανέναν. 1120 01:12:49,489 --> 01:12:50,866 Να δίνω ραπόρτο. 1121 01:12:51,033 --> 01:12:53,577 Ταξιδεύω, μένω σε πεντάστερα ξενοδοχεία, 1122 01:12:53,744 --> 01:12:54,912 κάνω ό,τι θέλω. 1123 01:12:55,078 --> 01:12:56,997 Ό,τι μου κάνει κέφι, ρε φίλε. 1124 01:12:57,164 --> 01:12:58,916 Πετάω, λέμε. Ζωάρα. 1125 01:12:59,082 --> 01:13:01,669 Εννοείται ότι είμαι ευτυχισμένος. 1126 01:13:03,045 --> 01:13:04,630 Εγώ θα ήθελα συντροφιά. 1127 01:13:04,797 --> 01:13:06,131 - Ναι; - Ναι. 1128 01:13:06,298 --> 01:13:07,507 Πάρε σκύλο, τότε. 1129 01:13:08,508 --> 01:13:10,218 - Εσύ έχεις; - Θα πάρω. 1130 01:13:12,596 --> 01:13:13,722 Κοίτα εδώ. 1131 01:13:15,473 --> 01:13:16,474 Ναι. 1132 01:13:17,309 --> 01:13:18,310 Ο Γκρεγκ. 1133 01:13:18,476 --> 01:13:20,312 - Δεν με πείθεις. - Τι θα πει αυτό; 1134 01:13:20,478 --> 01:13:22,230 Είναι ο σκύλος που θα πάρω. 1135 01:13:22,397 --> 01:13:23,523 Η ιδέα σ' αρέσει. 1136 01:13:23,691 --> 01:13:25,943 Άμα έχεις σκύλο, σ' αρέσει και η ιδέα. 1137 01:13:26,109 --> 01:13:28,070 Γι' αυτό πήρες σκύλο, άλλωστε. 1138 01:13:29,237 --> 01:13:31,323 - Έχεις μόνιμη κατοικία; - Όχι. 1139 01:13:31,489 --> 01:13:32,532 Θα τον φροντίζουν 1140 01:13:32,700 --> 01:13:34,201 - όσο λείπεις; - Όχι. 1141 01:13:34,367 --> 01:13:35,452 Έχεις πειθαρχία 1142 01:13:35,619 --> 01:13:36,995 - στο φαγητό ή τον ύπνο; - Όχι. 1143 01:13:37,162 --> 01:13:38,330 Πάρε γάτα. 1144 01:13:40,207 --> 01:13:41,792 Δεν είναι κακό. 1145 01:13:42,375 --> 01:13:45,378 Ξέρεις κάτι; Αν είχα γάτα, θα της έλειπα, τουλάχιστον. 1146 01:13:45,545 --> 01:13:46,546 Χλωμό. 1147 01:13:47,339 --> 01:13:48,590 Παίζει, βέβαια. 1148 01:13:48,757 --> 01:13:49,758 Μπα. 1149 01:14:03,689 --> 01:14:05,816 Κρις, εγώ φταίω ή εσύ; 1150 01:14:05,983 --> 01:14:07,985 - Τι; - Που... 1151 01:14:08,151 --> 01:14:09,152 Τι; 1152 01:14:10,445 --> 01:14:11,989 - Δεν καταλαβαίνω. - Που... 1153 01:14:16,869 --> 01:14:19,162 Που απλώς δεν... 1154 01:14:20,664 --> 01:14:23,458 σου λείπω. Εγώ φταίω γι' αυτό ή εσύ; 1155 01:14:25,418 --> 01:14:27,170 Σε έψαχνα χρόνια. 1156 01:14:28,505 --> 01:14:31,633 Προσπαθούσα να σε βρω, μα εσύ δεν με έψαχνες καθόλου. 1157 01:14:32,134 --> 01:14:33,677 Και σε βρήκα, τελικά. 1158 01:14:36,013 --> 01:14:37,973 Σου στάθηκα. Σε έσωσα. 1159 01:14:39,557 --> 01:14:41,143 Και είπες ότι θα ερχόσουν. 1160 01:14:42,519 --> 01:14:43,687 Θα το έκανες σύντομα... 1161 01:14:43,854 --> 01:14:46,606 Και μετά, εξαφανίστηκες πάλι. 1162 01:14:46,774 --> 01:14:48,150 Είχες τον αριθμό μου. 1163 01:14:52,821 --> 01:14:54,782 Αυτό που σε ρωτάω, φίλε, είναι... 1164 01:15:00,788 --> 01:15:03,290 Εγώ φταίω που δεν σου έλειψα ή... 1165 01:15:04,541 --> 01:15:06,919 - μήπως το θέμα που... - Ποιο θέμα; 1166 01:15:11,882 --> 01:15:14,051 Ξέρεις, η κατάστασή σου. 1167 01:15:18,555 --> 01:15:19,765 Έτσι είμαι. 1168 01:15:35,823 --> 01:15:36,824 Τι κάνεις; 1169 01:15:36,990 --> 01:15:39,076 Βάζω αντηλιακό στα κάτω άκρα μου. 1170 01:15:39,242 --> 01:15:40,577 Με δείκτη 100. 1171 01:15:40,744 --> 01:15:42,704 Έχω καεί πολλές φορές μικρός. 1172 01:15:43,538 --> 01:15:46,458 Αυτό αυξάνει τον κίνδυνο μελανώματος τώρα. 1173 01:15:46,624 --> 01:15:47,918 - Πρόληψη. - Να βάλω; 1174 01:15:48,085 --> 01:15:49,252 - Ναι. - Να 'σαι καλά. 1175 01:15:59,763 --> 01:16:00,931 Δεν μ' αρέσει αυτό. 1176 01:16:02,140 --> 01:16:04,267 Δεν είναι αστείο. Θέλω να... 1177 01:16:04,434 --> 01:16:05,518 Πολύ αστείο. 1178 01:16:05,685 --> 01:16:07,479 - Μου τη δίνεις. - Ξεκαρδιστικό. 1179 01:16:08,396 --> 01:16:09,439 Ξέρεις τι λέω; 1180 01:16:10,357 --> 01:16:12,359 Να πάμε να γίνουμε φέσι. 1181 01:16:12,776 --> 01:16:14,027 Έλα, φίλε. 1182 01:16:14,194 --> 01:16:15,487 Πάμε να τα πιούμε. 1183 01:16:17,114 --> 01:16:18,115 Εντάξει. 1184 01:16:34,923 --> 01:16:37,801 Δεν ξέρω αν είχα κάτι τέτοιο κατά νου. 1185 01:16:37,968 --> 01:16:39,803 Στο Λ.Α. είμαστε. 1186 01:16:40,387 --> 01:16:42,097 Έχει ένα σωρό κλαμπάκια. 1187 01:16:42,264 --> 01:16:43,598 Παρκαδόρους. Κολονάκια. 1188 01:16:43,765 --> 01:16:45,433 Μαλάκες παντού. 1189 01:16:45,600 --> 01:16:48,520 Δεν είναι ιδανική πόλη για κωλόμπαρα, κατάλαβες; 1190 01:16:49,062 --> 01:16:51,982 Δεν ξέρω. Δεν σε είχα για καουμπόη, 1191 01:16:52,149 --> 01:16:53,859 αλλά όλα καλά. 1192 01:16:54,026 --> 01:16:56,111 Αφού το παίζεις κοινός λογιστής, 1193 01:16:56,278 --> 01:16:59,239 ας το παίξεις και καουμπόης απόψε, σωστά; 1194 01:17:00,657 --> 01:17:02,284 Όχι. Ναι. Καλά. 1195 01:17:02,450 --> 01:17:04,494 Τι θα πει "Όχι. Ναι. Καλά"; 1196 01:17:04,661 --> 01:17:06,621 Μιλάμε ή φτύνουμε, Κρις; 1197 01:17:06,788 --> 01:17:08,206 Όσο για την αμφίεση, 1198 01:17:08,373 --> 01:17:11,919 τα παπούτσια αλά Φόρεστ Γκαμπ είναι λίγο άκυρα, αλλά... 1199 01:17:12,085 --> 01:17:13,544 - Βασικά... - Βασικά, τι; 1200 01:17:13,545 --> 01:17:14,462 Τι; 1201 01:17:14,629 --> 01:17:16,089 - Γεια χαρά. - Γεια σου. 1202 01:17:16,256 --> 01:17:17,757 Η μπάντα ζητάει παραγγελιές. 1203 01:17:17,925 --> 01:17:19,509 Έχεις προτίμηση, όμορφε; 1204 01:17:20,260 --> 01:17:22,595 Θα μου άρεσε κάτι σε Άλαν Τζάκσον. 1205 01:17:22,762 --> 01:17:25,182 Αυτό πες του, γλυκιά μου. 1206 01:17:25,348 --> 01:17:27,017 Μη βιάζεσαι, Μουλωχτέ. 1207 01:17:27,642 --> 01:17:29,102 Αυτόν ρωτούσα. 1208 01:17:31,063 --> 01:17:32,522 Είμαι η Άντζι. 1209 01:17:33,648 --> 01:17:35,650 Γεια σου, Άντζι. Εγώ είμαι ο Κρις. 1210 01:17:36,109 --> 01:17:38,153 Ποιο είναι το αγαπημένο σου κομμάτι; 1211 01:17:38,320 --> 01:17:41,031 Άνοιξη στα Απαλάχια του Άαρον Κόπλαντ. 1212 01:17:43,033 --> 01:17:44,159 Δεύτερο αγαπημένο. 1213 01:17:45,160 --> 01:17:46,244 Σ' αυτά τα πλαίσια, ναι. 1214 01:17:47,704 --> 01:17:50,082 Metallica, Enter Sandman. 1215 01:17:51,708 --> 01:17:53,961 Δεν νομίζω ότι το λένε αυτό. 1216 01:17:56,088 --> 01:17:58,924 Καλύτερα ρώτα κάποιον που ξέρει τι παίζουν. 1217 01:18:02,260 --> 01:18:03,261 Εντάξει. 1218 01:18:04,304 --> 01:18:05,805 - Όχι. - Μα... 1219 01:18:05,973 --> 01:18:06,974 - Όχι. - Τι; 1220 01:18:07,140 --> 01:18:08,725 Τι κάνεις; Έτοιμο το 'χες. 1221 01:18:08,892 --> 01:18:10,060 Προς τι η τρίπλα; 1222 01:18:10,227 --> 01:18:12,354 - Καλά το πήγαινες. - Τι ήθελες να πω; 1223 01:18:12,520 --> 01:18:13,563 Τι εννοείς; 1224 01:18:13,730 --> 01:18:15,148 "Διάλεξε εσύ", ας πούμε. 1225 01:18:15,315 --> 01:18:17,484 - Αυτό. - Μα ρώτησε το αγαπημένο μου. 1226 01:18:17,650 --> 01:18:19,194 - Δεν ρωτούσε. - Απάντησα. 1227 01:18:19,361 --> 01:18:20,612 - Σε γούσταρε. - Ρώτησε. 1228 01:18:20,778 --> 01:18:22,322 - Κουφό, βέβαια. - "Διάλεξε", είπε. 1229 01:18:22,489 --> 01:18:23,991 Σε γούσταρε και ήρθε. 1230 01:18:24,157 --> 01:18:25,408 Να ζευγαρώσει ήθελε. 1231 01:18:25,575 --> 01:18:26,952 - Πώς δεν το... - Εγώ... 1232 01:18:27,119 --> 01:18:29,537 Δεν σκέφτομαι έτσι, Μπράξτον. 1233 01:18:34,251 --> 01:18:35,252 Κοίτα, φίλε... 1234 01:18:35,418 --> 01:18:37,629 Όλα καλά. 1235 01:18:38,546 --> 01:18:39,839 Μ' ακούς; Όλα καλά. 1236 01:18:40,007 --> 01:18:42,425 Ήταν σαν να το δουλεύατε παρέα, 1237 01:18:42,592 --> 01:18:43,593 κι απλώς... 1238 01:18:44,011 --> 01:18:45,053 Σου χαμογέλασε. 1239 01:18:45,220 --> 01:18:48,265 Δεν ξέρω το πρώτο που είπες, αλλά με τους Metallica, 1240 01:18:48,431 --> 01:18:49,724 έγραψες, να ξέρεις. 1241 01:18:49,891 --> 01:18:52,519 Μπορεί να το βρήκε χαριτωμένο, 1242 01:18:52,685 --> 01:18:54,062 αλλά γέλασε σίγουρα. 1243 01:18:54,229 --> 01:18:56,481 Νομίζω ότι υποτιμάς τον εαυτό σου. 1244 01:18:56,648 --> 01:18:57,941 Λες και... 1245 01:18:59,317 --> 01:19:00,777 Τι κάνεις, φίλε; 1246 01:19:00,944 --> 01:19:02,320 Πας για κατούρημα; Τι; 1247 01:19:24,342 --> 01:19:26,219 Όχι, όχι. 1248 01:19:34,561 --> 01:19:35,895 Το 'χεις. Έτοιμος; 1249 01:19:36,813 --> 01:19:37,981 Αυτό είναι. 1250 01:19:44,779 --> 01:19:46,406 Τι λες τώρα, ρε! 1251 01:20:35,663 --> 01:20:36,748 Πάμε. 1252 01:20:53,598 --> 01:20:55,392 Είδατε το αδερφάκι μου; 1253 01:20:55,558 --> 01:20:57,102 Ο μεγάλος μου αδερφός είναι. 1254 01:21:04,067 --> 01:21:06,111 Θεέ μου, συγγνώμη. 1255 01:21:07,195 --> 01:21:08,280 Συγγνώμη. 1256 01:21:12,700 --> 01:21:14,369 Συγγνώμη, δεν ήθελα να... 1257 01:21:20,375 --> 01:21:22,419 - Ευχαριστώ. - Χορεύεις κιόλας. 1258 01:21:23,920 --> 01:21:26,173 - Το 'δαμε κι αυτό. - Γεια χαρά. 1259 01:21:26,506 --> 01:21:29,176 Πετούσες, φίλε. Ούτε νεράιδα να ήσουν. 1260 01:21:29,342 --> 01:21:31,594 Ευχαριστώ. Είναι η πρώτη μου φορά. 1261 01:21:31,761 --> 01:21:32,970 Δεν το 'πα για καλό. 1262 01:21:33,138 --> 01:21:34,556 Μην αρχίζεις, Τζέρι. 1263 01:21:35,598 --> 01:21:37,850 Εδώ τα μάτια σου, μικρέ. 1264 01:21:38,017 --> 01:21:39,227 Δεν είναι ευγενικό αυτό. 1265 01:21:39,394 --> 01:21:41,146 Μάλλον δεν με άκουσες. 1266 01:21:41,313 --> 01:21:42,730 Κοίτα με όταν σου μιλάω. 1267 01:21:42,897 --> 01:21:45,150 - Ήρεμα. - Έλα. 1268 01:21:45,317 --> 01:21:47,277 - Είσαι σε λημέρια καουμπόηδων. - Μάλιστα. 1269 01:21:47,444 --> 01:21:49,946 Δεν φλερτάρουμε τα κορίτσια των άλλων εδώ. 1270 01:21:50,113 --> 01:21:52,782 Είσαι απ' το Γκλέντεϊλ, και δεν τα 'χουμε. 1271 01:21:52,949 --> 01:21:55,952 Δεν πειράζει. Ο αδερφός μου θα το διασκεδάσει τώρα. 1272 01:21:56,119 --> 01:21:57,204 Χτύπα με, Τζέρι. 1273 01:21:57,370 --> 01:21:59,706 - Να τις φάει κι αυτός, τότε. - Ωραία. 1274 01:21:59,872 --> 01:22:01,040 Είσαι σαν κώλος. 1275 01:22:01,208 --> 01:22:02,625 Ρίξ' τη μου, Τζέρι. 1276 01:22:02,792 --> 01:22:04,336 Ο ατσαλάκωτος θέλει ραβδί. 1277 01:22:04,502 --> 01:22:05,420 - Θεέ μου. - Τζέρι. 1278 01:22:05,587 --> 01:22:07,046 Χτύπα τον, λέμε. 1279 01:22:07,214 --> 01:22:09,341 - Κράτα αυτό. - Πάνω του, Τζερ. 1280 01:22:09,549 --> 01:22:11,176 - Ετοιμάσου, μαλάκα. - Ρίξ' τη. 1281 01:22:11,343 --> 01:22:12,510 Ετοιμάσου, μαλάκα. 1282 01:22:12,677 --> 01:22:14,262 - Για να δούμε. - Σταμάτα. 1283 01:22:14,887 --> 01:22:16,431 - Για να σε δω. - Άντε, Τζέρι! 1284 01:22:30,278 --> 01:22:31,404 Αυτά είναι! 1285 01:22:31,571 --> 01:22:32,989 Υπάρχει τίποτα καλύτερο 1286 01:22:33,156 --> 01:22:36,075 απ' το να μπουκετιάζεις έναν που πάει γυρεύοντας; 1287 01:22:36,243 --> 01:22:38,203 - Βασικά... - Τι; Όχι. 1288 01:22:38,370 --> 01:22:40,455 - Ναι. - Άι στον διάολο! 1289 01:22:40,622 --> 01:22:42,290 - Ρε συ! - Ναι. 1290 01:22:42,457 --> 01:22:43,500 Ρε συ! 1291 01:22:43,666 --> 01:22:45,252 - Δεν πιάνομαι. - Άντε, ρε! 1292 01:22:45,418 --> 01:22:47,086 Δεν σε πιστεύω, λέμε! 1293 01:22:47,754 --> 01:22:48,670 Συγγνώμη, κυρία... 1294 01:22:48,671 --> 01:22:50,172 Ιατρικό Κέντρο 1295 01:22:50,173 --> 01:22:51,090 Διευθύντρια Μεντίνα. 1296 01:22:51,799 --> 01:22:53,718 Το μητρώο ασθενών ανοίγει μόνο με ένταλμα. 1297 01:22:54,927 --> 01:22:56,762 - Θα το ξέρετε αυτό. - Ναι. 1298 01:22:56,763 --> 01:22:58,680 Αγνοείται μια γυναίκα κι ένα παιδί. 1299 01:22:58,681 --> 01:23:00,766 Είτε πέθαναν είτε ζουν εφιαλτικά. 1300 01:23:00,767 --> 01:23:02,227 Μπορείτε να με βοηθήσετε; 1301 01:23:02,810 --> 01:23:03,894 Σας χρειάζομαι. 1302 01:23:03,895 --> 01:23:05,937 - Θα το εκτιμούσα. - Μόνο με ένταλμα. 1303 01:23:05,938 --> 01:23:07,023 Με συγχωρείτε. 1304 01:23:19,827 --> 01:23:21,246 "Νευρολογική Χάρμπορ". 1305 01:23:22,747 --> 01:23:24,291 Η γνωστή; 1306 01:23:24,457 --> 01:23:27,460 Μαζί με το υπουργείο, στηρίζουν επαγγελματίες του κλάδου 1307 01:23:27,627 --> 01:23:30,505 που δουλεύουν με άτομα με μοναδικές ικανότητες. 1308 01:23:31,589 --> 01:23:33,508 Πώς τους στηρίζουν; 1309 01:23:39,222 --> 01:23:40,348 Εδώ είμαστε. 1310 01:23:42,517 --> 01:23:44,311 Άγνωστη ασθενής, 636. 1311 01:23:44,977 --> 01:23:47,104 Πριν πέντε χρόνια, κρανιακό κάταγμα. 1312 01:23:47,272 --> 01:23:49,023 Σαγόνι, πλευρά, αριστερό χέρι. 1313 01:23:49,566 --> 01:23:52,319 Κι εκτεταμένα τραύματα στο πρόσωπο από τροχαίο. 1314 01:23:54,237 --> 01:23:55,613 Είχε παραισθήσεις. 1315 01:23:55,780 --> 01:23:57,449 Έχανε τις αισθήσεις της. 1316 01:23:58,866 --> 01:24:01,744 Είπε ότι δέχτηκε επίθεση από κάποιον. 1317 01:24:05,164 --> 01:24:06,541 Πριν την επέμβαση 1318 01:24:06,708 --> 01:24:09,919 ακολουθούσε μεθόδους νευροαποκατάστασης που σχεδίασα 1319 01:24:10,086 --> 01:24:12,380 για άτομα με βαρύ εγκεφαλικό τραύμα. 1320 01:24:13,130 --> 01:24:14,716 Πόσο βαρύ; 1321 01:24:14,882 --> 01:24:16,634 Σχεδόν ολική απώλεια μνήμης. 1322 01:24:17,218 --> 01:24:18,219 4η ΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 1323 01:24:18,386 --> 01:24:20,137 Έπαιζα σκάκι στο κολέγιο. 1324 01:24:20,305 --> 01:24:22,432 Εκείνη δεν θυμόταν αν έπαιζε ή πώς. 1325 01:24:23,140 --> 01:24:24,601 Αυτό είναι τρεις μέρες μετά; 1326 01:24:25,810 --> 01:24:27,854 Σύνδρομο Σαβάντ. 1327 01:24:28,730 --> 01:24:30,898 Σπάνιο. Αμφισβητείται από ειδικούς. 1328 01:24:31,065 --> 01:24:32,525 Όχι από σένα, όμως. 1329 01:24:34,569 --> 01:24:38,490 Τα θύματα από αμβλύ τραύμα μπορούν, σε σπάνιες περιπτώσεις, 1330 01:24:38,656 --> 01:24:40,367 να αποκτήσουν φοβερές ικανότητες. 1331 01:24:41,576 --> 01:24:45,413 Μια γυναίκα που δεν έπαιζε πιάνο χτύπησε το κεφάλι της, 1332 01:24:45,580 --> 01:24:47,582 κι έπαιζε Ραχμάνινοφ σε μία μέρα. 1333 01:24:48,124 --> 01:24:51,043 Ένας φίλαθλος τρώει δυνατή μπαλιά στο κεφάλι, 1334 01:24:51,210 --> 01:24:54,130 και μετά, μαθαίνει μια ξένη γλώσσα σε ένα απόγευμα. 1335 01:24:55,715 --> 01:24:57,049 Πώς γίνεται αυτό; 1336 01:24:57,216 --> 01:25:01,053 Επαναπρογραμματίζεται ο εγκέφαλός τους. 1337 01:25:01,220 --> 01:25:02,263 Ξεκλειδώνει ταλέντα. 1338 01:25:02,430 --> 01:25:05,182 Ικανότητες που θεωρητικά κατέχουμε όλοι. 1339 01:25:05,350 --> 01:25:07,727 Και εκείνη είχε ταλέντο στο σκάκι. 1340 01:25:08,686 --> 01:25:09,687 Όχι. 1341 01:25:10,313 --> 01:25:11,439 Όχι ακριβώς. 1342 01:25:12,231 --> 01:25:15,652 Το τραύμα ξύπνησε τον μετωπιαίο και βρεγματικό φλοιό της. 1343 01:25:15,818 --> 01:25:16,694 Ματ. 1344 01:25:16,861 --> 01:25:18,613 Τομείς αναγνώρισης μορφών, 1345 01:25:18,780 --> 01:25:20,740 επίλυσης προβλημάτων, κριτικής σκέψης, 1346 01:25:20,907 --> 01:25:23,576 περιοχές του εγκεφάλου που θέλουν οι σκακιστές. 1347 01:25:24,160 --> 01:25:27,246 Σ' αυτούς, βέβαια, όλα αρχίζουν και τελειώνουν στο σκάκι. 1348 01:25:27,414 --> 01:25:28,790 Στην άγνωστη γυναίκα, όχι. 1349 01:25:33,085 --> 01:25:36,339 Το Σύνδρομο Σαβάντ εξηγεί την απότομη επιτάχυνση 1350 01:25:36,506 --> 01:25:38,383 της επεξεργασίας πληροφοριών. 1351 01:25:39,258 --> 01:25:40,510 Τον συντονισμό χεριού-ματιού. 1352 01:25:41,428 --> 01:25:45,264 Αλλά αυτό που δεν εξηγεί είναι γιατί διεγράφη όλη η μνήμη της. 1353 01:25:46,683 --> 01:25:48,017 Ή την αλλαγή χαρακτήρα. 1354 01:25:49,436 --> 01:25:50,728 Η δική μου θεωρία... 1355 01:25:53,230 --> 01:25:55,608 Το τραύμα που την επαναπρογραμμάτισε 1356 01:25:55,775 --> 01:25:59,028 απενεργοποίησε περιττά νευρωνικά δίκτυα. 1357 01:26:00,154 --> 01:26:02,657 - Περιττά για... - Επιβίωση. 1358 01:26:04,742 --> 01:26:07,870 Απ' τον μετωπιαίο λοβό κρίνονται οι τάσεις "μάχης-φυγής". 1359 01:26:08,037 --> 01:26:09,038 62η ΜΕΡΑ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ 1360 01:26:09,205 --> 01:26:11,999 Δεν ήταν στρατηγικό το ενδιαφέρον για σκάκι. 1361 01:26:15,002 --> 01:26:16,588 Αλλά αγωνιστικό. 1362 01:26:16,796 --> 01:26:19,591 Δεν ξέρω πώς ήταν η ζωή της πριν το ατύχημα. 1363 01:26:19,757 --> 01:26:22,093 Αλλά όποια κι αν ήταν όταν την έφεραν, 1364 01:26:27,432 --> 01:26:29,266 δεν ήταν το ίδιο άτομο μετά. 1365 01:26:32,604 --> 01:26:37,024 Τους μήνες που ακολούθησαν, απομονωνόταν πολύ, 1366 01:26:37,191 --> 01:26:38,275 ήταν επιθετική. 1367 01:26:39,902 --> 01:26:43,948 Μέχρι που ένα βράδυ, έριξε αναίσθητο έναν φύλακα. 1368 01:26:44,657 --> 01:26:46,200 Πήρε το όπλο του 1369 01:26:47,201 --> 01:26:48,411 κι εξαφανίστηκε. 1370 01:26:55,793 --> 01:26:57,670 Δεν διαγράφηκε η μνήμη της; 1371 01:26:57,837 --> 01:27:00,840 Δεν θυμάται τίποτα από τη ζωή της πριν; 1372 01:27:01,007 --> 01:27:02,216 Οικογένεια, παιδιά; 1373 01:27:02,383 --> 01:27:04,802 Ναι, τη ρώτησα πολλές φορές. 1374 01:27:04,969 --> 01:27:07,013 Μία φορά μόνο μου είπε κάτι. 1375 01:27:08,389 --> 01:27:09,474 Στα οικογενειακά. 1376 01:27:11,058 --> 01:27:12,935 Θυμάσαι κάποιο παιδί 1377 01:27:14,437 --> 01:27:15,480 ή σύζυγο; 1378 01:27:24,280 --> 01:27:26,323 Νανούρισμα είναι; 1379 01:27:29,577 --> 01:27:31,954 Να παραγγείλουμε βραδινό; 1380 01:27:32,914 --> 01:27:35,166 Να πούμε για τη χορηγία; Πώς θα γίνει; 1381 01:27:35,332 --> 01:27:38,044 Οι αιτήσεις είναι στο αμάξι μου. 1382 01:27:38,210 --> 01:27:39,712 Έρχομαι αμέσως. 1383 01:27:48,846 --> 01:27:52,767 Θες να αποκαλύψω την ταυτότητα μιας γυναίκας 1384 01:27:52,934 --> 01:27:55,937 που μπορεί και να μην είναι υπάλληλός μου. 1385 01:27:56,563 --> 01:27:58,773 Ξέρω ότι δουλεύει για εμάς, Μπάτου. 1386 01:27:58,940 --> 01:28:01,067 Και πώς το ξέρεις αυτό; 1387 01:28:02,068 --> 01:28:03,903 Είναι δουλειές που απέρριψα. 1388 01:28:06,113 --> 01:28:08,240 Να της μιλήσω θέλω μόνο. 1389 01:28:08,407 --> 01:28:09,992 Να της μιλήσεις; 1390 01:28:10,159 --> 01:28:11,160 Γιατί; 1391 01:28:13,120 --> 01:28:14,664 Οικογενειακή υπόθεση. 1392 01:28:14,831 --> 01:28:16,165 Μη μου πεις. 1393 01:28:16,749 --> 01:28:21,796 Για τον τύπο που θα καθάριζα τζάμπα, παρά τις άβολες περιστάσεις. 1394 01:28:22,589 --> 01:28:24,381 - Το ξέρω. Είναι αδερφός μου. - Όχι. 1395 01:28:25,174 --> 01:28:27,093 Ίσως σκοτώσει τους εκτελεστές μου. 1396 01:28:31,639 --> 01:28:32,640 Πάω για ύπνο. 1397 01:28:34,058 --> 01:28:38,855 Μπράξτον, πες μου ότι αυτή η μηχανή του ολέθρου δεν είναι μαζί σου τώρα. 1398 01:28:39,021 --> 01:28:40,147 Δεν είναι, κύριε. 1399 01:28:40,314 --> 01:28:44,443 Γιατί η τελευταία οικογενειακή υπόθεση κόντεψε να με καταστρέψει. 1400 01:28:44,611 --> 01:28:45,820 Κι εμένα μαζί. 1401 01:28:47,822 --> 01:28:50,407 - Αφού είσαι στο Λ.Α... - Ναι; 1402 01:28:50,575 --> 01:28:54,579 Έχουμε έναν πελάτη που ο εκτελεστής του τον κρέμασε σε μια δουλειά. 1403 01:28:55,079 --> 01:28:56,873 Στέλνω φωτογραφία τώρα. 1404 01:28:57,039 --> 01:29:00,543 Θ' ακολουθήσουν οδηγίες μόνο αν το αναλάβουμε. 1405 01:29:01,586 --> 01:29:05,214 Θα σε ενημερώσω σύντομα αν σε χρειαστώ. 1406 01:29:40,082 --> 01:29:41,083 Χουάρεζ. 1407 01:29:43,085 --> 01:29:45,004 "Χουάρεζ". Γιατί "Χουάρεζ"; 1408 01:29:48,716 --> 01:29:50,009 "Εγώ δεν έχω παιδιά". 1409 01:29:51,886 --> 01:29:53,095 "Δεν έχω παιδιά". 1410 01:29:58,267 --> 01:30:00,853 Γιατί δεν πήρε τον πατέρα της η Ίντιθ; 1411 01:30:02,146 --> 01:30:04,148 Αρνητική επίπτωση. 1412 01:30:05,232 --> 01:30:06,901 Είναι επικίνδυνος, μήπως; 1413 01:30:11,864 --> 01:30:13,282 Ένα σχολείο. 1414 01:30:15,868 --> 01:30:18,537 Δεν είναι σχολείο, έτσι; 1415 01:30:20,581 --> 01:30:21,874 Είναι... 1416 01:30:23,668 --> 01:30:24,794 φυλακή. 1417 01:30:27,004 --> 01:30:28,005 Γιατί; 1418 01:30:30,758 --> 01:30:32,343 Εξαιτίας σου. 1419 01:30:33,886 --> 01:30:35,512 Η Ίντιθ φοβόταν για σένα. 1420 01:30:37,264 --> 01:30:39,350 Μήπως σου κάνουν κακό. 1421 01:30:46,983 --> 01:30:48,442 Έγινε ανάθεση συμβολαίου 1422 01:30:48,609 --> 01:30:51,362 Κάνε πίσω 1423 01:30:58,953 --> 01:31:00,705 Η Μεντίνα είναι στο Airbnb. 1424 01:31:00,872 --> 01:31:02,749 Πάρ' την, και μετά την αστυνομία. 1425 01:31:02,915 --> 01:31:04,000 Θα βοηθήσει αυτό; 1426 01:31:04,166 --> 01:31:07,628 Είσαι δραπέτης κατάδικος από ομοσπονδιακή φυλακή. 1427 01:31:09,046 --> 01:31:10,381 Κάτι άλλο; 1428 01:31:11,173 --> 01:31:12,925 Βρήκαμε την Ίντιθ Σάντσεζ. 1429 01:31:13,926 --> 01:31:16,387 Ο Ρέι Κινγκ δεν δολοφονήθηκε επειδή την έψαχνε. 1430 01:31:18,055 --> 01:31:20,349 Δολοφονήθηκε επειδή τη βρήκε. 1431 01:31:20,516 --> 01:31:22,226 Πάρε τη Μέριμπεθ τώρα. 1432 01:31:22,393 --> 01:31:23,770 Πες της ότι πάω εκεί. 1433 01:31:23,936 --> 01:31:26,731 Να βρούμε τον γιο της Ίντιθ, τον Αλμπέρτο. 1434 01:31:26,898 --> 01:31:28,816 Κρατείται στο Χουάρεζ. 1435 01:31:30,359 --> 01:31:32,361 Εντάξει, Κρις, κατάλαβα. 1436 01:32:00,723 --> 01:32:01,808 Εμπρός; 1437 01:32:01,974 --> 01:32:03,434 Έρχονται να σε σκοτώσουν. 1438 01:32:06,145 --> 01:32:07,146 Μέριμπεθ; 1439 01:32:08,105 --> 01:32:09,106 Εμπρός; 1440 01:32:09,606 --> 01:32:10,441 Εμπρός; 1441 01:32:10,607 --> 01:32:11,608 Πέτα το όπλο. 1442 01:32:11,776 --> 01:32:12,777 Πέτα το. 1443 01:32:16,238 --> 01:32:17,281 Γύρνα. 1444 01:32:20,159 --> 01:32:21,953 Είμαι πράκτορας. Την πάτησες. 1445 01:32:23,830 --> 01:32:26,582 Μόνο αν δεν σε λένε Μέριμπεθ Μεντίνα. 1446 01:32:32,046 --> 01:32:33,089 Χέρια. 1447 01:32:35,132 --> 01:32:37,927 Γονάτισε. Τώρα. 1448 01:36:34,580 --> 01:36:36,415 Είσαι η Ίντιθ Σάντσεζ. 1449 01:36:37,916 --> 01:36:39,251 Όχι πια. 1450 01:36:40,752 --> 01:36:43,755 Το παιδί σου κρατείται σε στρατόπεδο του Χουάρεζ. 1451 01:37:01,982 --> 01:37:04,485 Μην ανησυχείς. Απλώς πρέπει να το πιέσω. 1452 01:37:11,242 --> 01:37:12,534 Έρχεται βοήθεια. 1453 01:37:12,701 --> 01:37:17,373 Όχι, σε πλήρωσα για να τη σκοτώσεις. Όχι για να το προσπαθήσεις. 1454 01:37:17,539 --> 01:37:20,084 Κάποιος μπλέχτηκε στα πόδια μου. 1455 01:37:20,626 --> 01:37:23,670 Μια φονική μηχανή. 1456 01:37:23,837 --> 01:37:28,842 Τα συμβόλαιά μας ισχύουν μέχρι να πεθάνει ο στόχος ή ο πελάτης. 1457 01:37:29,593 --> 01:37:31,011 Καλό απόγευμα. 1458 01:38:04,128 --> 01:38:05,546 Πήγαινε στο Χουάρεζ. 1459 01:38:08,840 --> 01:38:10,926 Οδήγησε τα παιδιά στην έρημο. 1460 01:38:14,430 --> 01:38:16,140 Να πεθάνουν και να θαφτούν. 1461 01:38:18,184 --> 01:38:19,560 Χωρίς ίχνη. 1462 01:38:20,686 --> 01:38:22,396 Μη με συνδέει τίποτα μ' αυτά. 1463 01:38:26,733 --> 01:38:28,402 Μπορείς να το κάνεις; 1464 01:38:34,450 --> 01:38:35,451 Ναι, Μπερκ. 1465 01:38:37,578 --> 01:38:38,995 Ναι, μπορώ. 1466 01:38:52,718 --> 01:38:54,136 Κι αν πας στο Χουάρεζ; Τι; 1467 01:38:54,303 --> 01:38:55,679 Πώς θα βρεις τα παιδιά; 1468 01:38:55,846 --> 01:38:57,348 Να μη σ' απασχολεί. Φύγε. 1469 01:38:57,514 --> 01:38:59,266 Πόσες φορές πρέπει να το πω; 1470 01:38:59,433 --> 01:39:01,518 Δεν φταίω εγώ για τη Μεντίνα, έτσι; 1471 01:39:01,685 --> 01:39:03,812 Δεν ήθελε παρτίδες μαζί μας. 1472 01:39:03,979 --> 01:39:05,522 Δική της επιθυμία ήταν. 1473 01:39:05,689 --> 01:39:07,191 Έχει διάτρηση πνεύμονα, 1474 01:39:07,358 --> 01:39:09,526 ρήξη σπλήνας και κάταγμα γνάθου. 1475 01:39:09,693 --> 01:39:11,570 Μη στείλεις κάτι βρώσιμο. 1476 01:39:17,201 --> 01:39:19,077 Πόσες φορές πρέπει να το κάνω; 1477 01:39:19,245 --> 01:39:20,496 Πόσες συγγνώμες θες; 1478 01:39:20,662 --> 01:39:21,747 Δεν άκουσα καμία. 1479 01:39:21,913 --> 01:39:23,207 Όλο μαλακίες είσαι. 1480 01:39:23,374 --> 01:39:25,834 Για το πιτσιρίκι στη φωτογραφία το κάνεις; 1481 01:39:26,001 --> 01:39:27,127 Θεωρείς ότι σου μοιάζει. 1482 01:39:27,294 --> 01:39:29,213 - Ναι. Είναι μόνος εκεί. - Έλεος. 1483 01:39:29,380 --> 01:39:30,381 - Σε νοιάζει; - Πώς ξέρεις 1484 01:39:30,547 --> 01:39:31,715 ότι σου μοιάζει; 1485 01:39:31,882 --> 01:39:33,091 Είσαι παράξενος. 1486 01:39:33,259 --> 01:39:35,969 Σου μπαίνουν ιδέες στο μυαλό και ταράζεσαι... 1487 01:39:36,428 --> 01:39:38,138 Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι; 1488 01:39:38,305 --> 01:39:40,682 Μια ζωή, καθαρίζω για τον παράξενο. 1489 01:39:40,849 --> 01:39:42,268 - Δεν είμαι παράξενος. - Όχι; 1490 01:39:42,434 --> 01:39:45,103 Όποτε μετακομίζουμε, πάμε σε άλλη πόλη 1491 01:39:45,271 --> 01:39:47,898 και παθαίνεις κρισάρα. Αρχίζεις 1492 01:39:48,064 --> 01:39:49,941 - τα "Σόλομον Γκράντι". - Όχι πια. 1493 01:39:50,108 --> 01:39:52,486 Κι εγώ βαράω όποιον σε πειράζει. 1494 01:39:52,653 --> 01:39:54,154 Όχι! Σ' αρέσει να βαράς! 1495 01:39:54,321 --> 01:39:56,657 Δεν είναι αυτό το θέμα μας! 1496 01:39:56,823 --> 01:39:58,867 Πάντα σε στηρίζω, Κρις! 1497 01:39:59,034 --> 01:40:00,827 Κι εσύ ούτε ένα ευχαριστώ! 1498 01:40:00,994 --> 01:40:02,538 "Να 'σαι καλά, Μπραξ. 1499 01:40:02,704 --> 01:40:04,540 "Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 1500 01:40:04,706 --> 01:40:06,292 "Τα σπας για αδερφός". 1501 01:40:06,458 --> 01:40:08,377 Τι κάνεις; Το κέρατό μου! 1502 01:40:08,544 --> 01:40:10,879 Θα φύγεις τώρα; Γαμώτο. Ξέρεις κάτι; 1503 01:40:11,046 --> 01:40:13,924 Θες να πάμε στο Χουάρεζ; Πάμε, λοιπόν. 1504 01:40:14,090 --> 01:40:17,177 Μπράβο σου. Πάμε να μας φάνε λάχανο. 1505 01:40:46,582 --> 01:40:50,961 Υπηρεσία Τελωνείων και Προστασίας Συνόρων Αριζόνα 1506 01:40:52,421 --> 01:40:54,047 Δεν ανταποκρίνεται ο δρόνος. 1507 01:40:55,632 --> 01:40:56,800 Έχασα εικόνα. 1508 01:41:12,941 --> 01:41:16,194 Στρατόπεδο Χουάρεζ Χουάρεζ, Μεξικό 1509 01:41:16,362 --> 01:41:18,739 Βάλ' τους μέσα. Μέχρι πίσω. Να γεμίσει. 1510 01:41:20,699 --> 01:41:23,201 Εκδρομή! Ακολουθήστε τους. Μπείτε στο λεωφορείο. 1511 01:41:23,369 --> 01:41:24,370 Να μπουν μέσα. 1512 01:41:25,036 --> 01:41:27,080 Πάμε! Όλοι έξω! 1513 01:41:27,247 --> 01:41:29,165 Εκδρομούλα! Όλοι στο λεωφορείο! 1514 01:41:39,718 --> 01:41:43,389 Χαρτογράφηση Στρατοπέδου Χουάρεζ 1515 01:41:51,397 --> 01:41:52,648 Το βρήκατε; 1516 01:41:52,814 --> 01:41:54,232 Το βρήκαμε. 1517 01:41:54,400 --> 01:41:55,776 Πόσο μακριά; 1518 01:41:55,942 --> 01:41:57,944 - 11 λεπτά. - Εντάξει. 1519 01:41:58,111 --> 01:41:59,780 Μόλις νυχτώσει, θα μπούμε. 1520 01:41:59,946 --> 01:42:01,407 - Θα κλείσετε τα φώτα; - Ναι. 1521 01:42:01,573 --> 01:42:03,909 - Αν και είναι περιττό. - Γιατί; 1522 01:42:04,785 --> 01:42:07,203 Θα 'χουν πεθάνει τα παιδιά ως τότε. 1523 01:43:06,304 --> 01:43:08,139 - Μπράξτον. - Ναι. 1524 01:43:10,892 --> 01:43:11,893 Ευχαριστώ. 1525 01:43:16,815 --> 01:43:17,816 Όλοι έξω! 1526 01:43:17,983 --> 01:43:20,902 Όλα τα παιδιά στο λεωφορείο. Εκδρομούλα! 1527 01:43:23,029 --> 01:43:25,365 Να βγουν όλα έξω! Πάμε! 1528 01:44:03,529 --> 01:44:05,071 Πάνω τους, ρε! 1529 01:44:05,238 --> 01:44:07,449 Αναλαμβάνετε! Επιστρέφω! 1530 01:44:38,689 --> 01:44:39,773 Πού είσαι, μικρέ; 1531 01:44:42,275 --> 01:44:43,652 Πού στον διάολο είσαι; 1532 01:45:11,597 --> 01:45:13,682 Πού είσαι, ρε μικρέ; 1533 01:45:15,726 --> 01:45:17,561 Τι σκατά νομίζεις ότι κάνεις; 1534 01:45:17,728 --> 01:45:19,104 Θες να με καθαρίσουν; Σήκω! 1535 01:45:19,270 --> 01:45:20,438 Φεύγουμε! Πάμε! 1536 01:45:20,606 --> 01:45:22,858 Από δω! Πάμε! 1537 01:45:28,113 --> 01:45:30,448 Ρίξτε! Κάτω, ηλίθιε μαλάκα! 1538 01:45:31,950 --> 01:45:33,201 Ξεκίνα το λεωφορείο! 1539 01:45:34,745 --> 01:45:35,746 Πάμε! 1540 01:46:27,422 --> 01:46:28,840 Πυρά! Πάμε, Κρις! 1541 01:48:01,099 --> 01:48:03,434 Γρήγορα! 1542 01:48:47,854 --> 01:48:48,855 - Χτύπησες; - Όλα καλά. 1543 01:48:49,022 --> 01:48:50,273 Καλά είμαι. Προχώρα. 1544 01:48:52,317 --> 01:48:54,569 - Είμαι καλά. Σταμάτα! - Έχεις χτυπήσει. 1545 01:48:54,736 --> 01:48:57,238 Τελείωνε, λέμε! Τους έχω. Προχώρα! 1546 01:48:57,405 --> 01:48:59,908 Πήγαινε στα παιδιά, Κρις! Άντε! 1547 01:49:59,175 --> 01:50:00,218 Περίμενε λίγο. 1548 01:50:19,654 --> 01:50:20,780 Πάμε. 1549 01:50:49,100 --> 01:50:50,435 Πρέπει να το κλείσω. 1550 01:51:00,653 --> 01:51:01,947 Βοηθήστε να κατέβουν. 1551 01:51:04,782 --> 01:51:06,492 Κατεβείτε να ξεμπερδεύουμε. 1552 01:51:06,659 --> 01:51:08,203 Άντε! Σβέλτα! 1553 01:51:12,207 --> 01:51:13,917 Μπείτε στην κωλότρυπα! 1554 01:51:14,709 --> 01:51:16,836 Μέσα στην τρύπα! Γρήγορα! 1555 01:51:17,420 --> 01:51:19,339 Κουνηθείτε! 1556 01:51:19,505 --> 01:51:22,133 Ακολουθήστε τον μπροστινό σας. Πάμε! 1557 01:51:39,067 --> 01:51:40,068 Σβέλτα! 1558 01:52:21,359 --> 01:52:22,735 Πάλι εσύ; 1559 01:52:22,902 --> 01:52:23,903 Σήκω πάνω. 1560 01:52:26,322 --> 01:52:28,783 Κάνε πίσω! Πίσω, το κέρατό μου! 1561 01:52:28,950 --> 01:52:31,911 - "Ο Σόλομον Γκράντι γεννήθηκε Δευτέρα". - Θα ρίξω. 1562 01:52:32,078 --> 01:52:33,079 "Βαπτίστηκε Τρίτη. 1563 01:52:33,246 --> 01:52:34,330 "Παντρεύτηκε Τετάρτη. 1564 01:52:34,497 --> 01:52:36,081 - Τον Μπερκ θες. - "Αρρώστησε Πέμπτη. 1565 01:52:36,082 --> 01:52:38,500 "Χειροτέρεψε Παρασκευή. Αρρώστησε Σάββατο. 1566 01:52:38,501 --> 01:52:39,794 - Άκουσε! - "Θάφτηκε Κυριακή". 1567 01:52:40,003 --> 01:52:41,087 Τον Μπερκ θες... 1568 01:52:48,053 --> 01:52:50,555 "Αυτό ήταν το τέλος του Σόλομον Γκράντι". 1569 01:52:52,140 --> 01:52:53,641 Ο Αλμπέρτο Σάντσεζ; 1570 01:52:59,772 --> 01:53:00,773 Μη φοβάσαι. 1571 01:53:02,317 --> 01:53:03,318 Όλα καλά. 1572 01:53:37,227 --> 01:53:38,228 Είστε ασφαλείς. 1573 01:53:43,024 --> 01:53:44,025 Μην ανησυχείτε. 1574 01:54:05,338 --> 01:54:06,506 Πάμε; 1575 01:54:17,267 --> 01:54:18,268 Μην ανησυχείτε. 1576 01:54:18,976 --> 01:54:21,812 Μην τον κοιτάς. Απλώς μπες στο λεωφορείο. 1577 01:54:21,979 --> 01:54:23,148 Πάμε. Όλα καλά. 1578 01:54:38,996 --> 01:54:39,997 Τι είναι αυτό; 1579 01:54:40,540 --> 01:54:42,125 - Κρις, σταμάτα λίγο. - Τι; 1580 01:54:42,292 --> 01:54:43,543 Σταμάτα, ρε συ. 1581 01:54:44,877 --> 01:54:46,087 Άνοιξε την πόρτα. 1582 01:54:46,462 --> 01:54:47,922 Άνοιξε, ξεφτέρι. 1583 01:54:56,097 --> 01:54:57,098 Γεια σου. 1584 01:54:58,641 --> 01:54:59,642 Γεια. 1585 01:55:00,601 --> 01:55:01,727 Έλα εδώ. 1586 01:55:12,155 --> 01:55:14,115 Γεια, ποια είσαι εσύ; 1587 01:55:14,532 --> 01:55:15,533 Γεια. 1588 01:55:17,993 --> 01:55:19,078 Κρις. 1589 01:55:20,371 --> 01:55:22,248 Με συμπαθεί, φίλε. 1590 01:55:25,251 --> 01:55:26,836 Θα έρθεις σπίτι μαζί μου; 1591 01:55:27,462 --> 01:55:28,546 Κρις. 1592 01:55:33,968 --> 01:55:35,136 Κοίτα την. 1593 01:55:35,511 --> 01:55:38,514 Ναι, θα γίνεις δική μου; 1594 01:55:39,056 --> 01:55:40,641 Τα 'λεγα εγώ. 1595 01:55:42,017 --> 01:55:43,519 Τι λες; Πώς να τη βγάλω; 1596 01:55:46,564 --> 01:55:48,858 Αρσενικός είναι. 1597 01:56:01,787 --> 01:56:06,167 Παλιά Πόλη Πράγα Τσεχία 1598 01:56:09,754 --> 01:56:14,300 Μπάτου Ντονέσκ, ιδιοκτήτης της μεγαλύτερης ομάδας εκτελεστών στην Ευρώπη. 1599 01:56:15,760 --> 01:56:20,640 Συγγνώμη, με μπερδεύετε με κάποιον άλλον. 1600 01:56:20,806 --> 01:56:22,725 52 ετών. 1601 01:56:22,892 --> 01:56:24,602 Γεννημένος στο Νίζνι Νόβγκοροντ. 1602 01:56:25,478 --> 01:56:28,398 Ρωσικής, Ρουμανικής, Μογγολικής καταγωγής. 1603 01:56:28,564 --> 01:56:31,484 Επτά χρόνια κρατούμενος στη φυλακή Μαύρο Δελφίνι. 1604 01:56:31,651 --> 01:56:33,278 Παντρεμένος τέσσερις φορές. 1605 01:56:33,444 --> 01:56:35,405 Ένα παιδί από ερωμένη. 1606 01:56:36,489 --> 01:56:39,575 Να σου πω πόσα χιλιόμετρα έχει κάνει η Bentley σου; 1607 01:56:39,742 --> 01:56:41,661 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 1608 01:56:42,495 --> 01:56:45,540 Τερμάτισε το συμβόλαιο για τη Μέριμπεθ Μεντίνα. 1609 01:56:46,541 --> 01:56:48,083 Γιατί να το κάνω αυτό; 1610 01:56:48,876 --> 01:56:50,878 Θα σου πω μια ιστορία. 1611 01:57:14,277 --> 01:57:16,321 Άγνωστος Αριθμός 1612 01:57:18,739 --> 01:57:19,740 Μίλα. 1613 01:57:19,907 --> 01:57:22,743 Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα. 1614 01:57:24,329 --> 01:57:25,538 Γράψ' το. 1615 01:57:28,708 --> 01:57:29,749 Γκουανακάστε Κόστα Ρίκα 1616 01:57:29,750 --> 01:57:33,879 Θες να κοιτάς τη δουλειά σου και να κάνεις ό,τι λέει το συμβόλαιο; 1617 01:57:34,046 --> 01:57:38,509 Είπες ότι το συμβόλαιο θα ίσχυε μέχρι να πεθάνει η μαλάκω απ' το υπουργείο. 1618 01:57:38,676 --> 01:57:41,721 Ή εσύ. Σωστά; 1619 01:57:41,887 --> 01:57:44,139 Ναι, αλλά ζω και βασιλεύω. 1620 01:57:44,307 --> 01:57:46,976 - Θεώρησε ότι έγινε. - Ωραία. 1621 01:57:47,768 --> 01:57:48,769 Πότε; 1622 01:57:49,186 --> 01:57:51,021 Σύντομα, κύριε. 1623 01:57:52,273 --> 01:57:53,274 Αντίο. 1624 01:59:24,782 --> 01:59:27,785 ΜΠΕΡΘ 55 ΙΧΘΥΑΓΟΡΑ & ΕΤΟΙΜΑ ΦΑΓΗΤΑ 1625 01:59:29,870 --> 01:59:30,871 Ευχαριστώ. 1626 01:59:32,039 --> 01:59:34,792 Πώς είστε, κύριοι; 1627 01:59:34,959 --> 01:59:37,002 - Χαίρω πολύ. - Είστε καλά, κυρία; 1628 01:59:37,169 --> 01:59:38,463 Ναι, νιώθω περίφημα. 1629 01:59:39,422 --> 01:59:40,423 Ευχαριστώ πολύ. 1630 01:59:47,597 --> 01:59:48,639 Γεια σας. 1631 02:00:37,772 --> 02:00:39,649 Νευρολογική Χάρμπορ. 1632 02:00:39,815 --> 02:00:42,652 Διευθύντρια Μεντίνα, του Υπ. Οικονομικών. 1633 02:00:42,818 --> 02:00:45,821 Κυρία μου, δεν νομίζω ότι καλέσατε το σωστό άτομο. 1634 02:00:46,656 --> 02:00:48,407 Εγώ πάλι το νομίζω. 1635 02:00:48,574 --> 02:00:50,493 Ξέρω ότι μ' ακούς. 1636 02:00:50,660 --> 02:00:52,327 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω. 1637 02:00:53,538 --> 02:00:57,249 Ο Ρέι βρήκε την Ίντιθ, αλλά εσύ κι ο Κρις βοηθήσατε να λυθεί ο γρίφος. 1638 02:00:58,751 --> 02:01:00,085 Ο Ρέι θα ήταν ευγνώμων. 1639 02:01:01,086 --> 02:01:02,254 Όπως είμαι κι εγώ. 1640 02:01:07,092 --> 02:01:08,093 - Ωραία. - Τέλεια. 1641 02:01:08,260 --> 02:01:10,054 Ήρθε. Πάμε, Μάιλς. 1642 02:01:10,220 --> 02:01:11,346 - Πάμε. Ναι. - Τώρα; 1643 02:01:11,514 --> 02:01:12,765 - Περίμενε. - Ναι. 1644 02:01:13,348 --> 02:01:16,351 ΜΠΙΕΝΒΕΝΙΔΟ ΑΛΜΠΕΡΤΟ ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΕΣ 1645 02:02:08,028 --> 02:02:11,741 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΣΕ ΜΕΡΙΜΠΕΘ ΜΕΝΤΙΝΑ FINCEN 1646 02:02:15,035 --> 02:02:16,453 Απίστευτο το πιτσιρίκι. 1647 02:02:17,329 --> 02:02:18,330 Μπράξτον... 1648 02:02:18,706 --> 02:02:19,707 Είναι πολύ άδικο. 1649 02:02:19,874 --> 02:02:21,626 - Παιδί είναι. - Τι με νοιάζει; 1650 02:02:21,792 --> 02:02:23,043 Εγώ δεν είμαι. Ούτε εσύ. 1651 02:02:23,210 --> 02:02:25,087 Άλλο παιδί. Άλλο γάτα. Τι λέμε! 1652 02:02:25,254 --> 02:02:27,172 Θα 'πρεπε να την κρατάμε όλοι. 1653 02:02:27,339 --> 02:02:29,925 Αυτός έχει τη γάτα μου μιάμιση ώρα, Κρις. 1654 02:02:30,092 --> 02:02:31,594 Πότε είναι η σειρά μου; 1655 02:02:31,969 --> 02:02:33,220 Θα πάρει ώρα, φίλε; 1656 02:02:38,934 --> 02:02:39,935 Έλεος. 1657 02:02:40,102 --> 02:02:41,646 - 2.007 χιλιόμετρα. - Απίστευτο. 1658 02:02:41,812 --> 02:02:43,731 Αυτό το βρήκες εύκολα, αλλά 1659 02:02:43,898 --> 02:02:46,400 όχι σε πόση ώρα θα πάρω τη γάτα. 1660 02:02:46,567 --> 02:02:48,402 Μιλάμε για σαΐνι. 1661 02:02:50,404 --> 02:02:53,032 Από περιέργεια και μόνο, 1662 02:02:53,198 --> 02:02:56,619 τι σχέδια έχεις αφότου αφήσουμε τον Αλμπέρτο στη Χάρμπορ; 1663 02:02:56,786 --> 02:02:58,412 - Τι σχέδια έχω; - Ναι. 1664 02:02:59,997 --> 02:03:01,498 - Δεν ξέρω. - Θες... 1665 02:03:01,666 --> 02:03:05,127 Έχω κάνει μια κράτηση για το τροχόσπιτο στο Τσαταχούτσι 1666 02:03:05,294 --> 02:03:07,379 για όταν αφήσουμε τον Αλμπέρτο. 1667 02:03:07,546 --> 02:03:09,048 Είπα να πάμε για πεζοπορία. 1668 02:03:12,092 --> 02:03:13,844 Έκανες κράτηση; 1669 02:03:14,011 --> 02:03:15,262 Μια ιδέα είναι. 1670 02:03:16,722 --> 02:03:19,433 Και θα μείνουμε στο τροχόσπιτο; 1671 02:03:19,767 --> 02:03:21,101 Θα 'χει πλάκα. 1672 02:03:23,353 --> 02:03:25,648 Έτσι νομίζω κι εγώ. 1673 02:05:04,955 --> 02:05:08,876 Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2 1674 02:11:57,075 --> 02:12:04,040 Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2 1675 02:12:05,750 --> 02:12:07,752 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου