1 00:00:24,625 --> 00:00:27,250 Aku mau bertanya. 2 00:00:30,916 --> 00:00:32,583 Siapa akan menang uangnya? 3 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Tunjukkan. 4 00:00:36,958 --> 00:00:41,041 {\an8}Waktunya bersenang-senang. Siapa akan berhasil bingo? 5 00:00:44,333 --> 00:00:47,625 Baik, mari kita mulai sekarang. 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,208 Ini bola pertama dan kita dapat... 7 00:00:53,375 --> 00:00:56,458 I-17, Dancing Queen. 8 00:00:56,625 --> 00:00:58,833 Berapa banyak Dancing Queen malam ini? 9 00:01:00,625 --> 00:01:02,416 Bagus. 10 00:01:03,541 --> 00:01:06,416 {\an8}Ini adalah G-58... 11 00:01:06,583 --> 00:01:08,500 beri mereka penantian. 12 00:01:37,625 --> 00:01:39,875 Ini adalah B-Empat... 13 00:01:40,333 --> 00:01:42,333 ketuk pintu yang tertutup rapat. 14 00:01:42,958 --> 00:01:44,333 B-Empat... 15 00:01:44,500 --> 00:01:46,250 ketuk pintu yang tertutup rapat. 16 00:01:46,416 --> 00:01:47,916 Di lokasi. 17 00:01:48,250 --> 00:01:49,833 Mengawasi. 18 00:01:53,833 --> 00:01:55,125 Mengawasi. 19 00:01:56,833 --> 00:01:59,541 Menuju ke gang. 20 00:02:01,750 --> 00:02:03,000 MEMANGGIL... BURKE 21 00:02:03,166 --> 00:02:04,166 Dia di situ? 22 00:02:04,916 --> 00:02:05,916 Ya, dia di sini. 23 00:02:07,250 --> 00:02:08,666 King masih di dalam? 24 00:02:08,833 --> 00:02:10,125 Ya. 25 00:02:10,291 --> 00:02:11,541 Bagai domba kecil. 26 00:02:12,916 --> 00:02:15,708 Bereskan dengan rapi, Cobb. Dua-duanya. Paham? 27 00:02:15,875 --> 00:02:18,791 Aku akan mengawasi, menunggu, dan melapor, Burke. 28 00:02:21,583 --> 00:02:24,375 Berikutnya bisa jadi bola keberuntunganmu. 29 00:02:27,541 --> 00:02:30,333 Bolanya adalah G-56... 30 00:02:30,500 --> 00:02:32,000 apakah dia sepadan? 31 00:02:32,166 --> 00:02:34,875 G-56, apakah dia sepadan? 32 00:02:39,375 --> 00:02:40,791 N-41. 33 00:02:41,500 --> 00:02:42,500 Baiklah. 34 00:02:43,291 --> 00:02:44,291 Bola berikutnya... 35 00:02:48,583 --> 00:02:51,750 Apes bagi sebagian, bagiku selalu menyenangkan. 36 00:02:53,708 --> 00:02:56,458 G-46, menggunakan tipuan. 37 00:02:56,875 --> 00:02:59,625 Itu. Ada banyak di sana. 38 00:03:12,833 --> 00:03:14,708 N-Empat-Satu... 39 00:03:14,875 --> 00:03:18,125 N-41 berkata, nikmatilah waktu. 40 00:03:19,000 --> 00:03:20,291 N-41. 41 00:03:28,958 --> 00:03:30,333 Halo, Ray King. 42 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 Anais. 43 00:03:33,958 --> 00:03:35,041 Silakan duduk. 44 00:03:45,375 --> 00:03:46,791 Ada pekerjaan untukku? 45 00:03:48,333 --> 00:03:50,333 Ya. Biar aku... 46 00:03:53,916 --> 00:03:54,916 Ini... 47 00:03:56,416 --> 00:03:58,875 Gino dan Edith Sanchez... 48 00:03:59,041 --> 00:04:00,750 putra mereka, Alberto. 49 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 Mereka meninggalkan El Salvador untuk ke AS. 50 00:04:04,416 --> 00:04:07,166 Sekarang Alberto berumur 13 tahun. 51 00:04:07,333 --> 00:04:08,791 Ini saat dia lima tahun. 52 00:04:09,458 --> 00:04:11,000 Aku tak membunuh anak kecil. 53 00:04:12,041 --> 00:04:14,125 - Apa? - Besarkan alat bantu dengarmu. 54 00:04:14,583 --> 00:04:15,791 Aku membunuh orang dewasa. 55 00:04:15,958 --> 00:04:19,083 - Aku tak membunuh anak-anak. - Bukan begitu. Mereka menghilang. 56 00:04:19,250 --> 00:04:20,750 Aku dibayar untuk menemukan mereka... 57 00:04:22,125 --> 00:04:23,875 oleh ayah Edith. 58 00:04:26,541 --> 00:04:28,000 Aku butuh bantuanmu. 59 00:04:28,708 --> 00:04:31,000 Hanya kau yang bisa menolongku. 60 00:04:31,458 --> 00:04:33,750 Aku separuh pensiun sekarang dan... 61 00:04:33,916 --> 00:04:36,250 aku hanya menerima kasus yang berarti. 62 00:04:37,250 --> 00:04:39,208 Apa maumu, King? 63 00:04:42,333 --> 00:04:43,333 Anais... 64 00:04:46,208 --> 00:04:50,041 Kau tahu apa itu Sindrom Savant? 65 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Tidak. 66 00:04:53,291 --> 00:04:55,833 Namun, aku tahu ada orang di luar... 67 00:04:56,000 --> 00:04:59,500 yang biasa tidur di gerbang bandara Afrika dan Timur Tengah. 68 00:05:01,000 --> 00:05:02,500 Mereka tidak mengikutiku. 69 00:05:11,875 --> 00:05:14,416 Mereka akan mengejarku. Saat itu terjadi, pergilah. 70 00:06:54,333 --> 00:06:55,708 Sial. 71 00:07:34,125 --> 00:07:35,125 Sial! 72 00:08:19,041 --> 00:08:20,708 {\an8}Kantor Wakil Direktur Medina. 73 00:08:22,833 --> 00:08:25,291 {\an8}Direktur Medina, Kepolisian LA menelepon. 74 00:08:25,458 --> 00:08:26,666 Baiklah. Kursi? 75 00:08:26,833 --> 00:08:29,333 Dua Herman Millers dan satu Steelcase. 76 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Terima kasih. 77 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 Ini Marybeth Medina. 78 00:08:57,208 --> 00:08:58,208 Ya. 79 00:09:01,500 --> 00:09:03,458 Tunggu, apa? Ulangi. 80 00:09:07,541 --> 00:09:08,958 Tolong gambarkan dia. 81 00:09:17,333 --> 00:09:18,333 Tidak. 82 00:09:20,500 --> 00:09:22,041 Aku mengerti. 83 00:09:25,250 --> 00:09:27,166 {\an8}Dia tidak cerita apa yang dia kerjakan? 84 00:09:27,333 --> 00:09:30,291 Tidak, aku tahu dia menjadi penyelidik swasta... 85 00:09:30,458 --> 00:09:31,666 tetapi kami putus komunikasi. 86 00:09:31,833 --> 00:09:33,833 Kau tahu dia punya masalah keuangan? 87 00:09:34,333 --> 00:09:35,333 Tidak. 88 00:09:43,833 --> 00:09:45,041 Lewat sini. 89 00:09:59,208 --> 00:10:00,541 Raymond King. 90 00:10:04,333 --> 00:10:07,000 Dia mantan Wakil Direktur FinCEN. 91 00:10:08,666 --> 00:10:09,666 Atasanku. 92 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 Katamu mereka tak menemukan apa pun. Tidak ada dompet. 93 00:10:14,791 --> 00:10:15,958 Mungkin dia punya. 94 00:10:16,125 --> 00:10:17,708 Kami butuh waktu menemukannya. 95 00:10:19,000 --> 00:10:21,041 Banyak hal cenderung menghilang. 96 00:10:21,500 --> 00:10:22,750 Dari mana dapat nomorku? 97 00:10:22,916 --> 00:10:24,250 Ponselnya. 98 00:10:24,416 --> 00:10:26,916 Kau di daftar "Kontak Darurat". 99 00:10:29,583 --> 00:10:31,958 Kenapa bertanya dia punya masalah keuangan? 100 00:10:33,666 --> 00:10:38,666 TEMUKAN SANG AKUNTAN 101 00:10:43,958 --> 00:10:47,208 {\an8}Apa perbedaan antara kasual rapi dan kasual bisnis? 102 00:10:47,375 --> 00:10:51,541 {\an8}Keduanya berarti jangan pakai celana pendek kargo dan sandal jepit. 103 00:10:51,708 --> 00:10:53,125 Aku tak punya celana pendek kargo... 104 00:10:53,291 --> 00:10:54,625 dan tak punya sandal jepit. 105 00:10:54,791 --> 00:10:56,875 Bisa kita bahas pekerjaan? 106 00:10:57,041 --> 00:10:59,250 Atau butuh tip kencan pertama lagi? 107 00:10:59,416 --> 00:11:00,416 Silakan. 108 00:11:00,583 --> 00:11:04,666 Inagawa-kai ingin kau mengaudit sebuah bank sebelum diambil alih. 109 00:11:04,833 --> 00:11:07,458 - Menurutmu? - Kau sangat mencolok di Tokyo... 110 00:11:07,625 --> 00:11:10,833 - Namun... - Yakuza selalu membayar tepat waktu. 111 00:11:11,000 --> 00:11:13,541 - Berikutnya. - SeƱor Obregon ingin tahu... 112 00:11:13,708 --> 00:11:16,083 pembayarannya tunai atau dalam karya seni. 113 00:11:16,250 --> 00:11:17,291 Dia punya apa? 114 00:11:17,458 --> 00:11:19,166 Rivera yang kau kagumi. 115 00:11:19,333 --> 00:11:20,333 Berapa utangnya? 116 00:11:20,500 --> 00:11:21,583 2,4 juta dolar. 117 00:11:22,666 --> 00:11:24,750 - Tentu saja Rivera. - Mendesah berat. 118 00:11:24,916 --> 00:11:26,375 Berapa sisa piutang? 119 00:11:26,541 --> 00:11:28,125 1,35 juta dolar. 120 00:11:28,708 --> 00:11:31,166 Kirim sisanya ke rekening Selandia Baru dan Prancis... 121 00:11:31,333 --> 00:11:33,000 sisanya sumbangkan ke Harbor. 122 00:11:33,166 --> 00:11:36,875 Atas nama siapa? Gauss, Babbage, atau Carroll? 123 00:11:38,166 --> 00:11:39,875 Nash. Ada lagi? 124 00:11:40,250 --> 00:11:42,000 Jangan memakai setelan hitammu. 125 00:11:42,958 --> 00:11:45,166 Kau terlihat seperti juru jenazah. 126 00:11:54,416 --> 00:11:59,291 {\an8}Selamat datang di Festival Romansa Boise ke-13. 127 00:12:03,833 --> 00:12:05,791 Kalian di sini untuk satu alasan. 128 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 Mencari pasangan... 129 00:12:07,208 --> 00:12:10,583 bertemu orang istimewa dan menemukan cinta. 130 00:12:10,750 --> 00:12:11,750 Tambahan... 131 00:12:12,041 --> 00:12:15,333 jangan lupa ambil kaus Festival Romansa gratismu. 132 00:12:15,500 --> 00:12:17,291 - Senilai $25. - Ya. 133 00:12:17,458 --> 00:12:21,416 Karena banyak yang baru pertama kali, kami jelaskan aturan mainnya. 134 00:12:21,583 --> 00:12:23,416 Kau harus menjawab pertanyaan... 135 00:12:23,583 --> 00:12:27,125 untuk ungkapkan keinginan, kebutuhan, harapan, dan hasratmu. 136 00:12:27,291 --> 00:12:30,791 Lalu, menggunakan algoritme matematika kami... 137 00:12:30,958 --> 00:12:33,208 untuk mencari 10 kecocokan terbaikmu. 138 00:12:33,583 --> 00:12:37,291 Algoritme yang sama pada 12 festival sebelumnya... 139 00:12:37,458 --> 00:12:38,833 telah menghasilkan... 140 00:12:39,000 --> 00:12:42,458 53 pernikahan! 141 00:12:42,791 --> 00:12:45,000 Tepuk tangan untuk itu. 142 00:12:48,333 --> 00:12:49,333 Bagus! 143 00:12:51,500 --> 00:12:53,041 Kau tak menerima nama... 144 00:12:53,208 --> 00:12:55,166 hanya nomor identitas dan foto... 145 00:12:55,333 --> 00:12:57,666 dalam urutan kecocokan. 146 00:12:57,833 --> 00:13:00,250 Pencarian daring tidak diperbolehkan. 147 00:13:00,416 --> 00:13:04,750 Habiskan lima menit per kencan, setelah itu tanpa batas waktu. 148 00:13:04,916 --> 00:13:06,208 Nona-nona... 149 00:13:06,375 --> 00:13:08,083 ini bukan kompetisi. 150 00:13:08,250 --> 00:13:11,125 Tidak. Ada banyak waktu untuk kencan pertama. 151 00:13:11,291 --> 00:13:12,416 Tahan. 152 00:13:13,833 --> 00:13:15,208 Baiklah. Ayo. 153 00:13:15,375 --> 00:13:17,166 Temui orang istimewamu. 154 00:13:17,333 --> 00:13:19,291 - Semoga berhasil. Apa pun aliranmu. - Ya. 155 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 - Hai. - Halo. 156 00:13:24,125 --> 00:13:25,750 Aku Ann Renee... 157 00:13:25,916 --> 00:13:28,875 dan aku amat menyukai akuntan. 158 00:13:29,750 --> 00:13:31,583 - Itu kebetulan. - Ya. 159 00:13:33,416 --> 00:13:36,125 Kau percaya cinta pada pandangan pertama? 160 00:13:36,291 --> 00:13:39,291 Bahwa kita ditakdirkan bersama seseorang? 161 00:13:39,458 --> 00:13:41,416 Belahan jiwa? 162 00:13:42,125 --> 00:13:44,958 Tidak, itu tak masuk akal, kekanak-kanakan. 163 00:13:45,500 --> 00:13:46,750 Tentu, itu tidak nyata. 164 00:13:47,458 --> 00:13:49,791 Apa maksudmu merekayasa balik algoritme kami? 165 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 Aku kumpulkan data aplikasi daring terbaik... 166 00:13:51,666 --> 00:13:53,583 dan membandingkan pertanyaanmu dengan mereka. 167 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 Lalu? 168 00:13:55,708 --> 00:13:57,041 Kubuat algoritme kencan sendiri. 169 00:13:57,208 --> 00:13:58,541 Pertanyaan apakah... 170 00:13:58,708 --> 00:13:59,833 cinta itu nyata atau... 171 00:14:00,000 --> 00:14:01,375 - hanya hasil... - Ya. 172 00:14:01,541 --> 00:14:02,750 - ...proses neurokimia... - Baik. 173 00:14:02,916 --> 00:14:05,333 ...yang terjadi di otak masih diperdebatkan. 174 00:14:07,750 --> 00:14:09,125 Permisi. 175 00:14:09,791 --> 00:14:12,208 Aku kumpulkan kelompok kata yang menghasilkan kencan. 176 00:14:12,375 --> 00:14:15,000 - "Kata yang menghasilkan kencan"? - Ya. 177 00:14:15,166 --> 00:14:17,333 Contoh, wanita menghargai komitmen dan kemapanan... 178 00:14:17,500 --> 00:14:19,291 tetapi menyukai bahaya dan keseruan. 179 00:14:19,666 --> 00:14:21,125 Pria nakal yang seksi. 180 00:14:21,375 --> 00:14:22,375 Hai. 181 00:14:22,875 --> 00:14:23,916 Apa kabar? 182 00:14:24,083 --> 00:14:25,125 Sangat baik. 183 00:14:25,291 --> 00:14:26,875 {\an8}- Lori. - Ya. Lori. 184 00:14:27,041 --> 00:14:29,166 {\an8}Itu nama panggilan atau singkatan? 185 00:14:29,333 --> 00:14:30,666 {\an8}Tidak, hanya Lori. 186 00:14:31,708 --> 00:14:35,208 Aku beri nilai numerik pada pertanyaanmu dengan tokenisasi... 187 00:14:35,375 --> 00:14:38,083 dalam matriks penyematan dan membuat model prediksi... 188 00:14:38,250 --> 00:14:40,875 untuk jawaban paling efektif. Itu yang kuberikan. 189 00:14:41,166 --> 00:14:42,166 Tanpa berbohong. 190 00:14:42,333 --> 00:14:45,750 Pacar terakhirku main golf dengan teman-temannya tiap akhir pekan. 191 00:14:45,916 --> 00:14:47,875 Kau sering bersama teman-temanmu? 192 00:14:48,041 --> 00:14:49,958 Tidak, sama sekali tidak. 193 00:14:50,583 --> 00:14:51,750 Aku tak punya teman. 194 00:14:52,416 --> 00:14:53,666 Tak punya teman. 195 00:14:55,500 --> 00:14:56,500 Peliharaan? 196 00:14:56,666 --> 00:14:58,541 Aku sebut foto profil yang menipu... 197 00:14:58,708 --> 00:15:00,708 sebagai keluhan utama di semua aplikasi kencan. 198 00:15:00,875 --> 00:15:02,625 Wanita berbohong soal berat dan usia... 199 00:15:02,791 --> 00:15:04,166 pria berbohong soal tinggi dan usia... 200 00:15:04,333 --> 00:15:06,500 maka kusesuaikan foto dan senyumku. 201 00:15:11,291 --> 00:15:12,541 Astaga! 202 00:15:13,458 --> 00:15:15,000 Aku sangat suka berkemah. 203 00:15:15,166 --> 00:15:16,208 Aku juga suka. 204 00:15:16,375 --> 00:15:19,166 Aku melihat Airstream di salah satu fotomu. 205 00:15:19,333 --> 00:15:20,875 Ya, itu rumahku. 206 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 Aku tinggal di situ. 207 00:15:23,625 --> 00:15:24,625 Permanen? 208 00:15:25,500 --> 00:15:27,166 Selama aku masih hidup. 209 00:15:27,333 --> 00:15:29,583 Tidak ada yang namanya rumah permanen. 210 00:15:29,750 --> 00:15:31,208 - Ini hanya sekam. - Baik. 211 00:15:31,375 --> 00:15:33,333 Tubuh ini akan menjadi mayat. 212 00:15:34,250 --> 00:15:35,333 Bagian terbaiknya... 213 00:15:35,500 --> 00:15:37,666 kau tak perlu mengubah pengembalian pajak... 214 00:15:37,833 --> 00:15:39,250 untuk penyusutan yang tidak diklaim... 215 00:15:39,416 --> 00:15:42,666 dan kau pasti tahu itu sangat berarti. 216 00:15:42,833 --> 00:15:45,583 Tak hanya ada manfaat tambahan... 217 00:15:45,750 --> 00:15:48,958 tetapi bagian terbaiknya, kau tak perlu mengubah pengembalian pajak... 218 00:15:49,125 --> 00:15:50,333 untuk penyusutan yang tidak diklaim. 219 00:15:50,500 --> 00:15:53,166 Aku jelaskan ini kepadamu meski... 220 00:15:53,333 --> 00:15:55,125 ini rahasia perusahaan... 221 00:15:55,291 --> 00:15:57,500 meski bukan milik pribadi. Namun, bagian terbaiknya... 222 00:15:57,666 --> 00:16:00,666 tak perlu ubah pengembalian pajak untuk penyusutan yang tidak diklaim. 223 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 Ya. 224 00:16:02,750 --> 00:16:05,000 Bagaimana kalau hal lain? Anak-anak? 225 00:16:05,166 --> 00:16:07,208 Umurmu 44? 226 00:16:07,791 --> 00:16:08,791 45. 227 00:16:10,375 --> 00:16:13,000 Kurasa tidak ada yang mustahil. 228 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 Astaga! 229 00:16:14,666 --> 00:16:15,916 Secara matematika. 230 00:16:16,666 --> 00:16:18,333 Kau memanipulasi sistemnya? 231 00:16:18,708 --> 00:16:20,208 Aku optimalkan profilku. 232 00:16:29,375 --> 00:16:32,083 Seluruh dinding tertutup dari atas sampai bawah. 233 00:16:32,250 --> 00:16:33,916 Ya, sungguh menarik. 234 00:16:34,083 --> 00:16:37,500 Peta, catatan tempel, foto-foto aneh. 235 00:16:38,208 --> 00:16:40,000 Seperti sesuatu dari... 236 00:16:40,166 --> 00:16:42,541 - acara "Tangkap Orang Mesum". - Ya. 237 00:17:00,333 --> 00:17:02,416 Dia aktif, bukan? 238 00:17:04,416 --> 00:17:06,083 Kau apakan barang-barangnya? 239 00:17:06,250 --> 00:17:07,875 Kami tidak membuangnya. 240 00:17:09,125 --> 00:17:11,750 Rumah tak bisa disewakan dengan foto-foto menjijikkan itu. 241 00:17:27,833 --> 00:17:29,041 Berapa lama dia di sini? 242 00:17:29,208 --> 00:17:30,208 Dua bulan. 243 00:17:30,375 --> 00:17:32,416 Pembayaran berikut jatuh tempo kemarin. 244 00:17:59,458 --> 00:18:01,083 Berapa harga sewanya? 245 00:18:38,041 --> 00:18:39,500 {\an8}Harbor Neuroscience Academy. 246 00:18:39,666 --> 00:18:43,166 {\an8}Aku Wakil Direktur Medina, Departemen Keuangan AS. 247 00:18:43,541 --> 00:18:44,958 Apakah... 248 00:18:45,125 --> 00:18:46,875 Christian Wolff bekerja di sana? 249 00:18:47,041 --> 00:18:48,333 Maaf, Bu. Tidak ada. 250 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Baiklah. 251 00:18:50,416 --> 00:18:53,041 Kalau Carl Gauss? 252 00:18:53,208 --> 00:18:55,208 Atau Charles Babbage? 253 00:18:55,375 --> 00:18:57,208 Lewis Carroll? Lou, mungkin? 254 00:18:57,375 --> 00:18:59,500 Ini Harbor Neuroscience Academy. 255 00:18:59,666 --> 00:19:01,666 Ya, aku tahu. 256 00:19:02,583 --> 00:19:04,750 Apa kau punya pegawai... 257 00:19:04,916 --> 00:19:06,875 perempuan, logat Inggris? 258 00:19:07,041 --> 00:19:08,416 Apa maksud pertanyaan ini? 259 00:19:08,583 --> 00:19:10,875 Tentang mantan siswa yang ayahnya di militer. 260 00:19:11,041 --> 00:19:12,583 Catatan siswa dirahasiakan. 261 00:19:13,375 --> 00:19:15,500 Aku resepsionis usai jam kerja. 262 00:19:15,666 --> 00:19:16,791 Telepon lagi besok... 263 00:19:16,958 --> 00:19:18,541 saat ada yang bisa menjawabnya. 264 00:19:18,708 --> 00:19:21,041 Aku perlu bicara dengan penyelia Sang Akuntan. 265 00:19:21,208 --> 00:19:22,291 Aku tahu dia mendengarkan. 266 00:19:22,458 --> 00:19:24,333 Dan Akuntan mendengarkannya. 267 00:19:24,500 --> 00:19:25,583 Apa? 268 00:19:25,750 --> 00:19:28,500 Namaku Marybeth Medina. Aku melihat setumpuk... 269 00:19:28,875 --> 00:19:32,375 foto pembunuhan, peta Amerika Tengah... 270 00:19:32,750 --> 00:19:35,500 Meksiko, tanda terima piza dan... 271 00:19:35,666 --> 00:19:38,666 aku yakin ini foto bosnya. 272 00:19:39,375 --> 00:19:40,666 Aku butuh bantuannya. 273 00:19:41,625 --> 00:19:43,583 - Aku tutup teleponnya. - Tunggu. 274 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 LOKASI TELEPON DITEMUKAN 275 00:19:44,958 --> 00:19:46,625 Ray King dibunuh. 276 00:20:53,500 --> 00:20:54,708 Mari kita lihat... 277 00:20:54,875 --> 00:20:56,708 Sepuluh, delapan. Kuberi tujuh. 278 00:20:56,875 --> 00:20:59,083 - 10, 8, dan 7 satu pound? - Satu pound. 279 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Ini tuna kualitas sushi. 280 00:21:00,416 --> 00:21:02,625 - Ini bukan kualitas sushi. - Burke, ini kualitas sushi. 281 00:21:02,791 --> 00:21:06,291 Warnanya gelap, tak ada lemak. Ini bukan kualitas sushi. Ayo. 282 00:21:06,458 --> 00:21:07,708 Itu tawaran terakhir. 283 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 - Dickie di dalam? - Ya. 284 00:21:11,166 --> 00:21:13,333 Dia akan berikan uangnya seperti pekan lalu dan sebelumnya. 285 00:21:13,500 --> 00:21:15,000 - Ya. - Tony, ayolah. 286 00:21:27,583 --> 00:21:28,583 Duduklah. 287 00:21:31,500 --> 00:21:33,000 Baik. 288 00:21:35,500 --> 00:21:36,750 Empat pembunuh profesional... 289 00:21:37,791 --> 00:21:39,333 tak bisa membunuh satu wanita. 290 00:21:40,500 --> 00:21:41,750 Bagaimana mungkin? 291 00:21:42,916 --> 00:21:44,083 Sebenarnya dua pembunuh. 292 00:21:44,250 --> 00:21:45,708 Dua mengejar King, dua mengincarnya. 293 00:21:45,875 --> 00:21:46,875 Tiga. 294 00:21:47,541 --> 00:21:48,791 Aku menghitungmu. 295 00:21:50,875 --> 00:21:52,166 Aku tak bisa membidiknya. 296 00:21:55,958 --> 00:21:58,291 Apa dia tahu kita mengincarnya dan bukan King? 297 00:21:58,625 --> 00:22:00,458 - Tak mungkin. - Tahu dari mana? 298 00:22:00,625 --> 00:22:02,000 Kita masih hidup. 299 00:22:02,166 --> 00:22:03,333 Masalah selesai. 300 00:22:03,833 --> 00:22:06,916 Menurut logikamu, dia sudah membunuhmu jika dia mau. 301 00:22:07,416 --> 00:22:08,708 Tenang, Bos. 302 00:22:09,000 --> 00:22:10,208 Dia tidak ingat kau. 303 00:22:10,375 --> 00:22:11,375 Belum. 304 00:22:12,458 --> 00:22:13,625 Apa artinya itu? 305 00:22:14,666 --> 00:22:16,583 Dia muncul beberapa tahun lalu. 306 00:22:17,458 --> 00:22:21,166 Tiga pria yang berunding denganku membuat kesal orang yang salah. 307 00:22:21,958 --> 00:22:25,041 Mari bicara tentang kesuksesan kita. 308 00:22:25,625 --> 00:22:28,250 Kapalmu, perahuku... 309 00:22:28,416 --> 00:22:30,083 32 kilometer dari pantai. 310 00:22:31,041 --> 00:22:34,583 Tidak ada pelabuhan Los Angeles. Hanya... 311 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 Dia tak mengenalimu? 312 00:22:44,958 --> 00:22:46,291 Tidak. 313 00:22:49,291 --> 00:22:51,916 Namun, kelak dia akan ingat siapa aku dan perbuatanku. 314 00:22:52,875 --> 00:22:56,125 Seluruh duniaku akan jadi kacau. 315 00:23:00,375 --> 00:23:03,375 Kau terbang ke Fort Worth malam ini. 316 00:23:04,458 --> 00:23:06,666 - Tidak ada lagi Ray King... - Baik. 317 00:23:06,833 --> 00:23:08,291 ...tidak ada lagi penyelidik swasta. 318 00:23:10,791 --> 00:23:13,208 Aku tak ingin keluar dari kamar mandi... 319 00:23:13,916 --> 00:23:16,125 dan ada pembunuh... 320 00:23:16,291 --> 00:23:17,583 menungguku. 321 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Baiklah. 322 00:24:39,916 --> 00:24:42,166 Aku batuk keras-keras, dua kali. 323 00:24:43,125 --> 00:24:44,583 Jangan lakukan itu. 324 00:24:50,125 --> 00:24:51,500 Kau Christian Wolff. 325 00:24:52,416 --> 00:24:54,041 Kau Marybeth Medina. 326 00:24:55,541 --> 00:24:57,000 Apa aku membuatmu gugup? 327 00:24:59,125 --> 00:25:01,083 Kau narapidana yang kabur. 328 00:25:01,250 --> 00:25:02,625 Dilatih oleh akuntan mafia. 329 00:25:02,791 --> 00:25:04,916 Klienmu adalah kartel narkoba... 330 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 pencuci uang, jenderal perang dunia ketiga. 331 00:25:09,208 --> 00:25:10,208 Berarti ya? 332 00:25:10,375 --> 00:25:13,375 Aku melihat videomu membunuh orang di Brooklyn. 333 00:25:15,208 --> 00:25:17,291 Aku di Chicago delapan tahun lalu. 334 00:25:18,291 --> 00:25:19,291 Dengan Ray. 335 00:25:20,833 --> 00:25:21,833 Living Robotics. 336 00:25:22,000 --> 00:25:24,791 Aku melihat mayat-mayat, mendengar nyanyian itu. 337 00:25:26,541 --> 00:25:29,833 - "Solomon Grundy, lahir hari Senin..." - Apa yang bisa kubantu, Bu Medina? 338 00:25:36,041 --> 00:25:38,583 Kau suka teka-teki, Tn. Wolff? 339 00:25:41,791 --> 00:25:42,916 Entah apakah ini... 340 00:25:43,083 --> 00:25:44,791 satu kasus atau 10 kasus. 341 00:25:48,458 --> 00:25:50,208 Aku tahu Ray hampir bangkrut. 342 00:25:57,083 --> 00:25:59,791 Aku menemukan foto itu di antara bantal kursi... 343 00:25:59,958 --> 00:26:02,500 di bar tempat Ray minum pada malam dia dibunuh. 344 00:26:03,625 --> 00:26:05,625 Tiga orang juga tewas ditembak... 345 00:26:05,791 --> 00:26:08,291 di bar itu, satu tertabrak mobil di luar. 346 00:26:09,125 --> 00:26:12,583 Semua mantan pasukan khusus Chili, Brigade Lautaro. 347 00:26:12,750 --> 00:26:14,791 Apakah Ray mampu melakukan itu? 348 00:26:15,125 --> 00:26:16,500 Tidak. 349 00:26:21,083 --> 00:26:22,541 Dimitry Yoshenko... 350 00:26:23,083 --> 00:26:25,083 leher digorok di hotel Moskow. 351 00:26:25,250 --> 00:26:28,041 Moshe Yeutz, bom mobil, Yerusalem. 352 00:26:28,208 --> 00:26:29,833 Kami belum mengenali sisanya. 353 00:26:32,000 --> 00:26:33,791 {\an8}Armando Reyes, Kota Meksiko. 354 00:26:33,958 --> 00:26:35,375 {\an8}Ozan Unal, Istanbul. 355 00:26:35,541 --> 00:26:37,916 {\an8}Santino Sanvieri, Napoli. 356 00:26:38,875 --> 00:26:40,250 Jatuhnya pasti parah. 357 00:26:40,416 --> 00:26:41,791 Bukan jatuh penyebabnya. 358 00:26:42,500 --> 00:26:44,250 Karena berhenti mendadak. 359 00:26:47,625 --> 00:26:49,041 Itu lelucon. 360 00:26:54,958 --> 00:26:56,333 Kenapa kau menolongku? 361 00:26:57,125 --> 00:26:58,583 Karena kau memintaku. 362 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 Baiklah, jadi... 363 00:27:39,708 --> 00:27:42,541 ...ada empat tentara bayaran di kamar mayat, 364 00:27:44,000 --> 00:27:45,125 pembunuhan... 365 00:27:46,000 --> 00:27:47,500 pengembalian pajak... 366 00:27:48,458 --> 00:27:51,125 peta ke Meksiko, jadwal kereta. 367 00:27:51,625 --> 00:27:52,625 Piza... 368 00:27:53,166 --> 00:27:54,291 ikan... 369 00:27:54,916 --> 00:27:56,041 foto keluarga... 370 00:27:57,083 --> 00:28:00,000 dan Toyota yang hancur. 371 00:28:02,750 --> 00:28:05,625 Jadi, bagaimana semua ini terhubung? 372 00:28:14,875 --> 00:28:15,875 Kau sedang apa? 373 00:28:16,375 --> 00:28:17,375 Menunggu. 374 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 Untuk? 375 00:28:19,791 --> 00:28:20,958 Menunggumu selesai. 376 00:28:22,666 --> 00:28:23,666 Selesai apa? 377 00:28:24,166 --> 00:28:25,458 Entahlah. 378 00:28:25,625 --> 00:28:27,166 Apa pun yang... 379 00:28:28,041 --> 00:28:30,416 sedang kau kerjakan. 380 00:28:31,875 --> 00:28:33,250 Agar kau bisa... 381 00:28:34,000 --> 00:28:35,291 Melakukan yang perlu kulakukan. 382 00:29:10,125 --> 00:29:12,375 Mungkin kau perlu tangani masalah mendengkurmu. 383 00:29:13,666 --> 00:29:14,500 Kopi? 384 00:29:16,750 --> 00:29:18,041 Aku tak mendengkur, jadi... 385 00:29:26,583 --> 00:29:28,041 Semua berpindah tempat. 386 00:29:28,750 --> 00:29:31,375 Otakmu, kebanyakan otak, ketika dihadapkan dengan... 387 00:29:31,541 --> 00:29:33,708 data visual yang ambigu, secara tak sadar ingin... 388 00:29:33,875 --> 00:29:35,250 menyusunnya menjadi pola yang familier... 389 00:29:35,416 --> 00:29:37,250 tetapi bukan itu pola yang kita cari di sini. 390 00:29:37,583 --> 00:29:38,666 Baiklah. 391 00:29:38,833 --> 00:29:39,833 Baik... 392 00:29:41,416 --> 00:29:43,500 Pola apa yang kita cari? 393 00:29:43,666 --> 00:29:45,041 Peluang bertahan hidup. 394 00:29:49,000 --> 00:29:51,583 Semua berawal dari... 395 00:29:53,625 --> 00:29:55,541 ini, Amerika Tengah. 396 00:29:57,291 --> 00:29:58,291 Baiklah. 397 00:29:59,250 --> 00:30:00,250 Tahu dari mana? 398 00:30:00,416 --> 00:30:02,375 Tatonya, Barrio 18... 399 00:30:02,541 --> 00:30:05,500 Penjara Izalco, El Salvador. Mereka berperang dengan MS-13. 400 00:30:05,666 --> 00:30:08,416 Saat mencapai perbatasan Meksiko, mereka naik kereta ini. 401 00:30:09,708 --> 00:30:12,041 Itu kereta barang, bukan kereta penumpang. 402 00:30:12,208 --> 00:30:15,000 Ini Kereta Maut. Keluarga duduk di atap, bukan di gerbong. 403 00:30:15,166 --> 00:30:17,333 Cara terbaik menghindari pemeriksaan imigrasi. 404 00:30:17,500 --> 00:30:18,833 Saat tiba di Kota Meksiko... 405 00:30:19,000 --> 00:30:20,583 biasanya mereka menuju satu dari tiga area... 406 00:30:20,750 --> 00:30:22,125 di Amerika Serikat untuk ke Texas. 407 00:30:22,708 --> 00:30:25,083 El Paso, Del Rio, McAllen. 408 00:30:25,250 --> 00:30:27,416 Dalam kasus ini, mereka menyeberangi Rio Grande ke McAllen. 409 00:30:27,583 --> 00:30:28,666 Kenapa McAllen? 410 00:30:28,833 --> 00:30:31,416 Satu galon air beratnya 3,7 liter, manusia butuh... 411 00:30:31,583 --> 00:30:34,000 satu setengah sampai dua galon air sehari untuk bertahan di gurun. 412 00:30:34,166 --> 00:30:38,458 Berarti 16 sampai 21 liter per orang tanpa menggendong anak umur lima tahun. 413 00:30:38,625 --> 00:30:39,916 Ini anaknya umur lima. 414 00:30:40,083 --> 00:30:41,958 Di foto ini, umurnya sekitar 13. 415 00:30:42,541 --> 00:30:45,250 Edith tiba di Los Angeles dan dapat pekerjaan... 416 00:30:45,416 --> 00:30:46,666 di Sudio's Pizza. 417 00:30:47,125 --> 00:30:49,208 Tunggu, Edith? 418 00:30:49,375 --> 00:30:50,375 Edith Sanchez. 419 00:30:53,583 --> 00:30:55,500 Tidak mungkin kau bisa tahu... 420 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 wanita di foto ini sama dengan... 421 00:30:58,416 --> 00:31:00,416 Edith Sanchez di dokumen 1040. 422 00:31:00,583 --> 00:31:01,583 Ya, aku yakin. 423 00:31:01,750 --> 00:31:03,125 Dia mengaku punya satu anak. 424 00:31:03,291 --> 00:31:06,208 Dari tiga dokumen 1040, dua mencantumkan pendapatan $15.000... 425 00:31:06,375 --> 00:31:08,583 yang ketiga $60.250. 426 00:31:09,000 --> 00:31:11,708 Dua kali lipat dalam setahun dari gabungan dua penghasilan sebelumnya. 427 00:31:11,875 --> 00:31:13,250 Ya, itu bukan yang teraneh. 428 00:31:13,416 --> 00:31:15,541 "Menikah" dicentang, tapi berkas dipisah. Jika diajukan bersama... 429 00:31:15,708 --> 00:31:18,125 dia bisa memanfaatkan Pengecualian Tanggungan Anak. 430 00:31:18,291 --> 00:31:19,916 Empat kali lipat di tahun ketiga. 431 00:31:20,083 --> 00:31:22,791 Centang menikah, diajukan terpisah, punya anak dan tak ada tunjangan anak. 432 00:31:23,375 --> 00:31:24,916 Daftar klien Ray selama 18 bulan terakhir... 433 00:31:25,083 --> 00:31:27,166 menunjukkan enam nama, hanya ada satu nama Latin... 434 00:31:27,333 --> 00:31:30,208 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 435 00:31:36,666 --> 00:31:38,083 Jadi, jika... 436 00:31:38,250 --> 00:31:41,000 Emi adalah ayah Edith... 437 00:31:42,791 --> 00:31:43,875 kenapa Edith tak minta tolong kepadanya? 438 00:31:44,041 --> 00:31:45,041 Aku tidak mungkin tahu itu. 439 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Punya koneksi di IRS? 440 00:31:57,291 --> 00:31:58,875 Awasi area bongkar muat. 441 00:32:02,000 --> 00:32:03,291 Untuk apa tukang pukul? 442 00:32:03,583 --> 00:32:05,875 Kau jarang di Los Angeles? 443 00:32:06,875 --> 00:32:09,416 Aku tak suka ditodong dan dirampok. 444 00:32:09,875 --> 00:32:11,833 Aku tidak ingat orang bernama Edith. 445 00:32:12,000 --> 00:32:13,625 Maaf. Aku tak bisa bantu. 446 00:32:14,250 --> 00:32:16,166 Jeanette, itu apa? 447 00:32:18,750 --> 00:32:19,958 Ini bagus. Terima kasih. 448 00:32:23,666 --> 00:32:27,666 Kenapa seorang karyawan tidak mengambil pengecualian pajak? 449 00:32:29,083 --> 00:32:30,416 Karena dia bodoh? 450 00:32:30,750 --> 00:32:32,125 Karena dia tidak sepertimu? 451 00:32:32,291 --> 00:32:33,291 Bukan keduanya. 452 00:32:33,458 --> 00:32:35,833 Aku tak melihat orang sebagai legal atau ilegal. 453 00:32:36,000 --> 00:32:38,416 Aku melihat manusia, dan kuberi mereka kesempatan. 454 00:32:38,583 --> 00:32:39,583 Ada hal lain? 455 00:32:40,750 --> 00:32:42,416 Tidak, Pak. Terima kasih waktunya. 456 00:32:42,583 --> 00:32:43,583 Sama-sama. 457 00:32:44,958 --> 00:32:47,250 Dua pertiga dari bisnismu adalah pesan bawa? 458 00:32:52,041 --> 00:32:53,541 Kau punya laporan pajakku? 459 00:32:54,416 --> 00:32:55,416 Dasar kalian. 460 00:32:56,458 --> 00:32:58,250 Benar. Dua pertiganya. 461 00:32:58,708 --> 00:33:01,375 Tanya apa saja. Biaya unit, gaji, promosi... 462 00:33:01,541 --> 00:33:03,625 sebut saja. Aku tahu tiap perinciannya. 463 00:33:03,791 --> 00:33:06,541 Pendapatan tahun lalu sebelum bunga, pajak, depresiasi, dan amortisasi. 464 00:33:06,708 --> 00:33:08,250 42,9 juta dolar. 465 00:33:08,541 --> 00:33:09,916 Kau mengaku 41,9 juta. 466 00:33:10,083 --> 00:33:11,708 Baca selanjutnya, Sok Pintar. 467 00:33:12,166 --> 00:33:13,833 Satu juta dolar disumbangkan... 468 00:33:14,000 --> 00:33:15,333 - untuk tunawisma. - Ayo. 469 00:33:15,500 --> 00:33:18,416 Mengesampingkan persiapan amatir ini... 470 00:33:18,583 --> 00:33:21,291 mengingat kau bisa lebih mengurangi dari penghasilan kena pajak... 471 00:33:21,458 --> 00:33:23,416 apa ukuran piza yang paling sering dipesan? 472 00:33:23,583 --> 00:33:24,833 Besar, 90 persen. 473 00:33:25,000 --> 00:33:27,250 Harga piza besar adalah $17,35... 474 00:33:27,416 --> 00:33:30,500 yang berarti 1.484.315 piza besar. 475 00:33:30,666 --> 00:33:31,666 Apa intinya? 476 00:33:31,833 --> 00:33:33,791 Biaya kertasmu adalah $360.000... 477 00:33:33,958 --> 00:33:37,041 yang berarti hanya 900.000 kotak piza besar. 478 00:33:37,208 --> 00:33:38,500 Kau membuatku pusing. 479 00:33:38,666 --> 00:33:39,916 Ini jauh lebih kecil dari... 480 00:33:40,083 --> 00:33:43,333 1.484.315 piza besar yang disebutkan tadi. 481 00:33:43,500 --> 00:33:45,041 Karena kami menjual dalam potongan. 482 00:33:45,208 --> 00:33:46,833 - Potongan. Mustahil. - Ya. 483 00:33:47,000 --> 00:33:48,791 Pendapatanmu lebih dari yang kau terima... 484 00:33:48,958 --> 00:33:51,000 untuk menyembunyikan pendapatan dari sumber lain. Apa itu? 485 00:33:54,958 --> 00:33:56,625 - Kurang ajar! - Tunggu. 486 00:33:56,791 --> 00:33:59,625 Aku luangkan waktu untuk menjawab pertanyaan bodohmu... 487 00:33:59,791 --> 00:34:02,250 dan kau malah menuduhku mencuci uang? 488 00:34:03,916 --> 00:34:04,916 Chris! 489 00:34:14,375 --> 00:34:15,375 Sial! 490 00:34:24,208 --> 00:34:25,208 Kau melakukan pencucian uang. 491 00:34:25,375 --> 00:34:26,666 - Dari mana asalnya? - Lepaskan lenganku! 492 00:34:26,833 --> 00:34:28,125 Agen federal. Mundur. Tidak ada apa-apa. 493 00:34:28,291 --> 00:34:30,291 Kau mencuci uang. Katakan dari mana asalnya... 494 00:34:30,458 --> 00:34:31,458 atau kupatahkan bahumu. 495 00:34:31,625 --> 00:34:32,750 - Enyahlah! - Akan terasa sakit. 496 00:34:32,916 --> 00:34:34,166 - ...kurang ajar. - Chris, cukup. 497 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 Sudah kukatakan. 498 00:34:37,625 --> 00:34:40,458 Sial! Aku tak menyalurkan gadis-gadis itu. 499 00:34:40,625 --> 00:34:42,500 Sumpah, aku ditelepon. 500 00:34:42,666 --> 00:34:44,125 Aku ditelepon, uangnya masuk. 501 00:34:44,291 --> 00:34:46,458 - Aku tahu motel yang mereka gunakan. - Dari siapa? Siapa mereka? 502 00:34:46,625 --> 00:34:48,041 - Kamar suite. - Siapa mereka? 503 00:34:48,208 --> 00:34:50,625 - Entah! Tanya gadis-gadis itu! - Motel apa? 504 00:34:51,166 --> 00:34:52,916 - Motel apa? - City Center, Pusat Kota. 505 00:34:53,083 --> 00:34:54,500 - Siapa kontakmu? - Tidak! 506 00:34:54,666 --> 00:34:56,250 - Siapa kontakmu? - Kumohon! 507 00:34:56,416 --> 00:34:58,416 - Siapa kontakmu? - Tomas! 508 00:35:02,041 --> 00:35:03,041 Kita harus pergi. 509 00:35:08,375 --> 00:35:10,000 Kepalamu terbentur saat kecil? 510 00:35:10,166 --> 00:35:11,958 Kurasa bukan itu pertanyaanmu. 511 00:35:12,125 --> 00:35:15,083 Aku bekerja di agensi pemerintah. Aku tak menyiksa. 512 00:35:15,625 --> 00:35:16,625 Kau tidak menyiksa. 513 00:35:17,666 --> 00:35:19,083 Aku Wakil Direktur FinCEN... 514 00:35:19,250 --> 00:35:20,791 - tak bisa... - Aku menaruhmu di situ. 515 00:35:21,416 --> 00:35:22,375 Kau dan Ray King. 516 00:35:24,125 --> 00:35:27,083 Seorang wanita Inggris menelepon dan memberiku informasi. 517 00:35:27,250 --> 00:35:30,083 Jadi, kriminal, yaitu kau... 518 00:35:30,250 --> 00:35:33,208 memberi penegak hukum, yaitu aku, informasi. 519 00:35:33,375 --> 00:35:35,250 Jika maksudmu nama, tanggal, tindakan... 520 00:35:35,416 --> 00:35:38,208 nomor rekening, nomor rute, ya, aku beri informasi. 521 00:35:39,125 --> 00:35:40,500 Aku tidak sepertimu. 522 00:35:41,291 --> 00:35:43,125 Aku tak bisa melanggar hukum semauku. 523 00:35:44,708 --> 00:35:46,125 Tak boleh ada kekerasan lagi. 524 00:35:48,333 --> 00:35:51,416 Kita gunakan informasi tadi untuk menelusuri organisasinya. 525 00:35:51,583 --> 00:35:53,208 Begitulah caranya. 526 00:35:53,708 --> 00:35:57,125 Mungkin biro punya agen di sini yang bisa bantu kita. 527 00:35:59,000 --> 00:36:00,458 Aku kenal seseorang. 528 00:36:07,500 --> 00:36:12,000 {\an8}Berlin, Jerman 529 00:36:47,041 --> 00:36:48,041 Halo. 530 00:36:48,583 --> 00:36:49,583 Hai. 531 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 Hai. 532 00:36:52,166 --> 00:36:53,166 Hai. 533 00:36:53,958 --> 00:36:55,000 Hai. 534 00:36:55,166 --> 00:36:56,166 Halo. 535 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Hai... Hei, Margaret, ini... 536 00:36:59,166 --> 00:37:00,166 Margaret! 537 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Hei! 538 00:37:03,125 --> 00:37:04,500 Ayolah! 539 00:37:04,666 --> 00:37:06,625 Hai, Margaret, ini Braxton. 540 00:37:06,791 --> 00:37:07,791 Halo, hai. 541 00:37:11,708 --> 00:37:12,708 Halo, Margaret, ini... 542 00:37:12,875 --> 00:37:15,416 Hentikan. Baiklah. Halo. 543 00:37:15,791 --> 00:37:16,791 Halo. 544 00:37:17,208 --> 00:37:18,208 Halo. 545 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Margaret, ini Braxton, aku hanya... 546 00:37:20,541 --> 00:37:21,916 Ya ampun! Dasar bodoh! 547 00:37:22,291 --> 00:37:25,208 Dasar bodoh! Lakukan saja! 548 00:37:25,375 --> 00:37:26,583 Lakukan saja! 549 00:37:26,750 --> 00:37:28,500 Kau lakukan saja! 550 00:37:28,916 --> 00:37:29,958 Kau pengecut. 551 00:37:30,125 --> 00:37:33,375 Hai, Margaret. Hei, Margaret, ini... 552 00:37:34,208 --> 00:37:38,750 Sial. Apa yang kau takutkan? 553 00:37:39,375 --> 00:37:40,583 Apa yang kita bicarakan? 554 00:37:40,750 --> 00:37:41,958 Sudah dua minggu kita berbicara. 555 00:37:45,458 --> 00:37:46,791 Sudah 14... 556 00:37:46,958 --> 00:37:49,833 Empat belas hari, Margaret, dalam hidup... 557 00:37:51,958 --> 00:37:53,000 Dalam hidupnya. 558 00:37:55,208 --> 00:37:56,416 Kau tahu namanya? 559 00:37:58,291 --> 00:37:59,291 Greg. 560 00:38:03,125 --> 00:38:04,333 Namanya Greg. 561 00:38:05,916 --> 00:38:07,250 Dia milikku. 562 00:38:08,916 --> 00:38:11,750 Tentu dia akan tidur denganku. Tentu saja. 563 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Kau mau botol? 564 00:38:15,625 --> 00:38:16,625 Akan kuberi dia botol. 565 00:38:17,041 --> 00:38:19,041 Akan kuberi dia botol. Botol. 566 00:38:20,916 --> 00:38:22,333 Aku bisa terhubung... 567 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 Ayo. 568 00:38:32,250 --> 00:38:34,750 - Margaret, ini Braxton. - Menelepon lagi. 569 00:38:34,916 --> 00:38:37,708 Ya, aku lagi. Kau benar, Margaret. 570 00:38:37,875 --> 00:38:38,958 Dengarkan, aku... 571 00:38:39,500 --> 00:38:42,000 Aku memikirkan percakapan terakhir kita, dan... 572 00:38:42,166 --> 00:38:44,333 aku sudah memutuskan... 573 00:38:44,500 --> 00:38:48,583 untuk menjemput anak anjing itu hari Kamis. 574 00:38:49,541 --> 00:38:52,541 Ya, disapih saat delapan minggu. Kau sudah... 575 00:38:52,708 --> 00:38:57,041 Kau sudah jelaskan, Margaret. Aku tahu ini baru enam minggu... 576 00:38:57,208 --> 00:39:01,166 tetapi corgi adalah anjing yang sangat pintar, Margaret. 577 00:39:03,208 --> 00:39:04,541 Kau benar. Aku hanya... 578 00:39:05,125 --> 00:39:08,083 Aku tak yakin bisa memahami logika... 579 00:39:08,250 --> 00:39:10,708 membangun ikatan antara anak anjing dan induknya... 580 00:39:10,875 --> 00:39:13,166 padahal dia tak akan melihat induknya lagi. 581 00:39:13,333 --> 00:39:16,666 Kenapa tidak gunakan dua minggu yang berharga itu... 582 00:39:16,833 --> 00:39:18,875 untuk membangun ikatan antara pemilik dan anjingnya... 583 00:39:19,041 --> 00:39:21,083 yang akan hidup bersama selamanya... 584 00:39:22,625 --> 00:39:25,791 Tidak, tetapi di situlah botol susu... 585 00:39:25,958 --> 00:39:27,500 akan berperan. 586 00:39:27,666 --> 00:39:31,375 Sudah 30 tahun jadi peternak anjing dan aku tak pernah bertemu... 587 00:39:31,541 --> 00:39:34,458 - orang kekanak-kanakan dan egois... - Baiklah. 588 00:39:34,625 --> 00:39:38,500 Baiklah. Kau tak perlu... Kau membentakku, Margaret. 589 00:39:41,875 --> 00:39:44,000 Baiklah. 590 00:39:44,958 --> 00:39:49,833 Ya. Sampai jumpa dua minggu lagi. Baik. Selamat tinggal. 591 00:39:57,625 --> 00:39:59,208 Persetan denganmu! 592 00:39:59,375 --> 00:40:01,500 Persetan denganmu, Margaret! Dasar jalang! 593 00:40:10,791 --> 00:40:12,083 Ceritakan tentang dirimu. 594 00:40:12,666 --> 00:40:15,000 Apa kegiatanmu saat tidak melakukan ini? 595 00:40:17,416 --> 00:40:18,666 Kau punya hobi? 596 00:40:19,416 --> 00:40:23,500 Kau membuat kue atau memancing? 597 00:40:24,375 --> 00:40:25,375 Tidak? 598 00:40:25,541 --> 00:40:26,750 Kau tidak memancing? 599 00:40:26,916 --> 00:40:27,875 Tidak? 600 00:40:28,041 --> 00:40:29,583 Suka membaca? Mungkin... 601 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 Kau berkebun? 602 00:40:36,500 --> 00:40:38,958 - Film. - Film? 603 00:40:40,541 --> 00:40:41,541 Punya favorit? 604 00:40:49,541 --> 00:40:51,708 Wizard of Oz? 605 00:40:52,291 --> 00:40:53,291 Oz? 606 00:40:55,125 --> 00:40:57,166 Mau dengar fakta menarik tentang Oz? 607 00:40:57,958 --> 00:41:00,208 Anjing kecil itu, Toto? 608 00:41:00,375 --> 00:41:03,166 Nama aslinya Terry. Terry si anjing. 609 00:41:04,041 --> 00:41:07,625 Terry si anjing dapat 125 dolar per minggu di Oz. 610 00:41:08,250 --> 00:41:10,583 Tahu upah untuk orang-orang kerdil? Para pemeran Munchkin? 611 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 50 dolar. 612 00:41:11,916 --> 00:41:14,375 Bukankah itu tidak adil? 613 00:41:14,958 --> 00:41:17,458 Terkadang aku memikirkan orang-orang kerdil itu. 614 00:41:18,166 --> 00:41:19,625 Bayangkan jika jadi mereka. 615 00:41:20,083 --> 00:41:22,375 Mereka duduk bersama teman-teman kerdil... 616 00:41:22,541 --> 00:41:26,125 sambil melihat Terry dan berkata, "Anjing kurang ajar!" 617 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 "Penghasilannya dua kali lipat dari kita. 618 00:41:28,958 --> 00:41:31,916 "Seingatku Terry tidak menyanyi dan menari." 619 00:41:33,166 --> 00:41:36,083 PANGGILAN MASUK Grundy 620 00:41:45,541 --> 00:41:46,750 - Apa maumu? - Braxton? 621 00:41:46,916 --> 00:41:48,541 Hai. Halo, ini aku, Chris. 622 00:41:48,708 --> 00:41:50,125 - Kakakmu. - Aku tahu. 623 00:41:50,291 --> 00:41:52,625 Dari nada suaraku jelas aku tahu itu kau. 624 00:41:52,791 --> 00:41:54,625 Oh, ya, kau terdengar kasar. 625 00:41:55,125 --> 00:41:56,125 Apa maumu? 626 00:41:56,458 --> 00:41:58,750 - Aku butuh bantuanmu. - Selamat tinggal. 627 00:42:00,375 --> 00:42:01,375 Braxton? 628 00:42:06,833 --> 00:42:10,708 Sulit dipercaya! Sungguh sulit dipercaya! Kau hanya... 629 00:42:11,250 --> 00:42:12,666 Kurang ajar! 630 00:42:13,583 --> 00:42:14,791 Astaga! 631 00:42:15,708 --> 00:42:17,333 Sial. Baiklah. 632 00:42:18,541 --> 00:42:20,708 Terakhir kali aku menolongmu... 633 00:42:20,875 --> 00:42:23,208 karierku hampir tamat. Kau tahu itu? 634 00:42:23,375 --> 00:42:24,833 Kau terdengar marah. Kenapa? 635 00:42:25,000 --> 00:42:26,458 Ya. Kau benar, aku marah. 636 00:42:26,625 --> 00:42:29,000 Aku marah karena tahun demi tahun aku menelepon. 637 00:42:29,166 --> 00:42:30,875 Selalu aku yang menelepon dan bukan kau. 638 00:42:31,041 --> 00:42:33,083 Kini, tiba-tiba saja, kau menelepon. 639 00:42:33,250 --> 00:42:35,750 Kenapa? Karena kau butuh bantuanku? 640 00:42:37,375 --> 00:42:39,958 Kenapa tidak telepon hanya untuk mengobrol? 641 00:42:40,125 --> 00:42:41,458 "Hei, apa kabar? 642 00:42:41,625 --> 00:42:42,750 "Bagaimana keadaanmu? 643 00:42:42,916 --> 00:42:45,708 "Selamat Natal. Selamat ulang tahun, B." Kenapa tidak begitu? 644 00:42:45,875 --> 00:42:47,708 Ini bukan ulang tahunmu. Ulang tahunmu 11 November. 645 00:42:47,875 --> 00:42:49,625 Bodoh, aku tahu ini bukan ulang tahunku. 646 00:42:49,791 --> 00:42:51,125 Bukan itu yang aku... 647 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 Apa maumu? 648 00:42:53,666 --> 00:42:55,958 Kau bisa di Los Angeles, California, dalam 24 jam? 649 00:42:58,833 --> 00:43:00,833 Braxton? Halo? 650 00:43:04,916 --> 00:43:06,125 Braxton? 651 00:43:11,416 --> 00:43:12,708 Tolong jangan sakiti aku. 652 00:43:13,541 --> 00:43:14,708 Maaf, apa? 653 00:43:17,416 --> 00:43:19,541 Jangan sakiti aku. 654 00:43:20,500 --> 00:43:22,625 Kenapa katakan itu? Apa yang kulakukan kepadamu? 655 00:43:23,916 --> 00:43:25,791 Apa aku berbuat sesuatu yang membuatmu berpikir... 656 00:43:25,958 --> 00:43:28,583 aku akan menyakitimu? Kenapa kau katakan itu? 657 00:43:29,708 --> 00:43:30,958 Maafkan aku. 658 00:43:31,541 --> 00:43:32,541 Maafkan aku. 659 00:43:34,333 --> 00:43:36,833 Ya, aku juga. 660 00:43:37,000 --> 00:43:38,708 Aku coba untuk mengobrol. 661 00:43:39,541 --> 00:43:41,416 Kau tidak bisa diajak mengobrol. 662 00:43:41,583 --> 00:43:43,625 Aku tahu ada kendala bahasa, tetapi astaga... 663 00:43:43,791 --> 00:43:46,166 kata-kataku tidak terlalu membingungkan. 664 00:44:29,125 --> 00:44:31,541 Aku tidak menemukan kursi kantor yang cocok. 665 00:44:33,208 --> 00:44:34,833 Semua terasa tidak nyaman. 666 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 Sebenarnya, bukan karena kursi. 667 00:44:44,166 --> 00:44:48,458 Mungkin karena kata-katamu bahwa kau yang menaruhku di situ. 668 00:44:51,666 --> 00:44:53,833 Merasa pekerjaan ini bukan hasil upayaku. 669 00:44:56,000 --> 00:44:57,541 Mungkin butuh sandaran yang lebih baik. 670 00:44:57,708 --> 00:45:00,583 Costco punya kursi yang bagus untuk menopang punggung. 671 00:45:00,750 --> 00:45:01,750 Lupakan. 672 00:45:07,208 --> 00:45:09,500 Sudah jelaskan kasus ini ke saudaramu? 673 00:45:09,666 --> 00:45:10,666 Ya. 674 00:45:11,708 --> 00:45:12,875 Kapan terakhir melihatnya? 675 00:45:13,041 --> 00:45:14,750 Delapan tahun lalu di Chicago. 676 00:45:18,250 --> 00:45:19,291 Adik atau kakak? 677 00:45:19,458 --> 00:45:20,875 Aku dua tahun lebih tua dari Braxton. 678 00:45:21,541 --> 00:45:22,666 Dia tidak... 679 00:45:25,458 --> 00:45:26,458 Apa ada masalah? 680 00:45:26,625 --> 00:45:29,000 Dia sering marah tanpa alasan kepadaku. 681 00:45:30,333 --> 00:45:31,416 Tidak apa-apa. 682 00:45:33,000 --> 00:45:34,958 Dia pasti senang melihatmu. 683 00:45:37,750 --> 00:45:39,750 Aku paham. Aku juga punya saudara. 684 00:45:42,333 --> 00:45:45,416 Kau bisa berterima kasih kepadanya sudah mau datang. 685 00:45:46,791 --> 00:45:49,125 Katakan betapa kau senang melihatnya. 686 00:45:49,916 --> 00:45:54,500 Pengalamanku mengatakan bahwa orang ingin dihargai. 687 00:46:00,041 --> 00:46:01,041 Itu dia. 688 00:46:14,916 --> 00:46:16,333 Halo, Braxton. 689 00:46:17,125 --> 00:46:18,791 Ini cantik. 690 00:46:22,541 --> 00:46:23,541 Kau siapa? 691 00:46:23,708 --> 00:46:24,958 Aku Marybeth Medina. 692 00:46:25,125 --> 00:46:27,125 Wakil Direktur Financial Crimes Enforcement. 693 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 Agen Federal. 694 00:46:32,041 --> 00:46:33,375 Kau mengalami strok? 695 00:46:33,541 --> 00:46:34,583 Kau kesal. 696 00:46:34,750 --> 00:46:36,125 Kami bekerja bersama. 697 00:46:36,833 --> 00:46:40,625 Apa pun profesimu, saat ini aku tidak tertarik. 698 00:46:40,791 --> 00:46:42,125 Saat ini? 699 00:46:42,708 --> 00:46:44,416 Astaga, senang mendengarnya. 700 00:46:45,333 --> 00:46:46,541 Bisa bicara sebentar? 701 00:46:59,375 --> 00:47:01,791 Sudah lama, bukan? 702 00:47:01,958 --> 00:47:03,666 Delapan tahun, dua bulan. 703 00:47:03,833 --> 00:47:04,833 Benar. 704 00:47:06,333 --> 00:47:08,500 Kau terlihat sehat, Chris. 705 00:47:08,958 --> 00:47:10,958 Menurutku juga begitu. Aku... 706 00:47:14,541 --> 00:47:17,083 Terima kasih sudah datang, Braxton. Aku senang kau datang. 707 00:47:20,416 --> 00:47:22,083 Dia menyuruhmu mengatakan itu? 708 00:47:24,083 --> 00:47:25,541 Ya. 709 00:47:28,458 --> 00:47:29,541 Ayo. 710 00:47:32,416 --> 00:47:34,291 Namun... Braxton. 711 00:47:34,458 --> 00:47:35,583 Perlu kita bahas lagi rencananya? 712 00:47:35,750 --> 00:47:38,333 Kau mau apa? Aku ingin pipis. 713 00:47:38,500 --> 00:47:40,458 Baik, lalu kita bahas rencananya. 714 00:47:52,875 --> 00:47:54,708 - Penampilan mereka penting? - Tidak. 715 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 Berapa banyak? 716 00:47:59,666 --> 00:48:00,875 Akan kusuruh ke atas. 717 00:48:01,041 --> 00:48:02,041 Terima kasih. 718 00:48:04,083 --> 00:48:05,208 Baiklah. 719 00:48:15,208 --> 00:48:16,750 Waktu adalah uang, bukan? 720 00:48:17,916 --> 00:48:19,166 Aku pernah dengar itu. 721 00:48:20,166 --> 00:48:21,833 Nanti kukirim tagihannya. 722 00:48:22,916 --> 00:48:24,125 Baik, tak masalah. 723 00:48:25,750 --> 00:48:28,416 Lihat saja nanti setelah kau menerima tagihannya. 724 00:48:28,583 --> 00:48:30,291 Tenang saja. Aku mampu bayar. 725 00:48:32,291 --> 00:48:33,791 "Aku mampu bayar." 726 00:48:35,000 --> 00:48:37,125 - Braxton... - "Braxton." 727 00:48:37,291 --> 00:48:39,708 - Braxton, jangan ikuti aku. - "Braxton, jangan ikuti aku." 728 00:48:39,875 --> 00:48:41,041 - Braxton... - "Braxton." 729 00:48:41,208 --> 00:48:43,083 Aku tak suka... Braxton, aku minta baik-baik. 730 00:48:43,250 --> 00:48:44,708 - "Braxton, aku..." - Braxton. 731 00:48:47,625 --> 00:48:48,750 Pergilah... 732 00:48:48,916 --> 00:48:50,666 Pergi berdiri di sana. 733 00:48:50,833 --> 00:48:51,833 Jangan menakuti. 734 00:48:53,541 --> 00:48:54,708 Biar aku yang bicara. 735 00:48:57,375 --> 00:48:58,416 Nona-nona. 736 00:49:01,541 --> 00:49:02,875 Anggap rumah sendiri. 737 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Halo. 738 00:49:08,583 --> 00:49:10,041 Kau pasti yang liar, bukan? 739 00:49:11,125 --> 00:49:14,208 Asal kau tak mengubah posisi perabot, dia aman. 740 00:49:14,708 --> 00:49:16,666 Mari kita... Baiklah. 741 00:49:17,041 --> 00:49:19,250 Mari kita selesaikan. 742 00:49:19,416 --> 00:49:20,416 Ini. 743 00:49:24,666 --> 00:49:26,000 Terima kasih. 744 00:49:26,166 --> 00:49:29,708 Aku dan temanku sedang mengobrol. 745 00:49:30,666 --> 00:49:32,625 Mungkin kalian bisa bantu kami. 746 00:49:33,541 --> 00:49:36,041 Apa yang terjadi jika kalian masuk ke kamar seperti saat ini... 747 00:49:36,708 --> 00:49:39,375 ada dua orang duduk menunggu kalian. 748 00:49:40,416 --> 00:49:42,208 Bagaimana jika situasinya buruk? 749 00:49:42,416 --> 00:49:46,125 Bukan kami. Kami sejinak bunga tulip. 750 00:49:46,291 --> 00:49:49,416 Aku ingin tahu jika seseorang menyentuh kalian... 751 00:49:49,583 --> 00:49:53,041 dengan cara yang tidak kalian suka? Andai kami tak membiarkan kalian pergi. 752 00:49:53,208 --> 00:49:56,541 Pasti ada yang bisa dihubungi dalam situasi seperti itu. 753 00:49:56,708 --> 00:49:59,333 Seseorang yang tugasnya datang kemari... 754 00:49:59,916 --> 00:50:02,791 memastikan kalian baik-baik saja. Aku ingin perjelas. 755 00:50:02,958 --> 00:50:06,208 Aku tidak tertarik nama. Aku tak peduli namanya, hanya... 756 00:50:07,125 --> 00:50:08,208 Apa yang harus kulakukan... 757 00:50:08,708 --> 00:50:12,541 agar orang seperti itu datang kemari? 758 00:50:21,875 --> 00:50:23,041 Namanya Tomas. 759 00:50:23,208 --> 00:50:25,291 Braxton, ingat? Tomas. 760 00:50:31,708 --> 00:50:32,708 Apa? 761 00:50:33,791 --> 00:50:34,916 - Apa? - Tidak. 762 00:50:35,750 --> 00:50:36,833 Tidak apa-apa. 763 00:50:52,416 --> 00:50:54,708 Juarez bukan urusanmu. 764 00:51:12,125 --> 00:51:13,958 Itu uangmu, ambillah. 765 00:51:19,416 --> 00:51:20,458 Terima kasih. 766 00:51:25,333 --> 00:51:27,125 Butuh lebih dari ini... 767 00:51:27,708 --> 00:51:29,458 untuk lepas dari mereka. 768 00:51:30,166 --> 00:51:32,041 Baiklah. 769 00:51:32,541 --> 00:51:34,791 Ayo, Tuan "Aku mampu bayar." Beri dia uang. 770 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 Aku mempertaruhkan nyawaku. 771 00:51:44,791 --> 00:51:45,791 Serius? 772 00:51:48,500 --> 00:51:49,833 Beres. 773 00:51:57,500 --> 00:51:59,291 Tomas sangat kejam. 774 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 Mengerti. 775 00:52:04,458 --> 00:52:05,708 Kau akan menyakitinya? 776 00:52:09,125 --> 00:52:10,375 Kau mau kami menyakitinya? 777 00:52:14,833 --> 00:52:16,333 Kumohon. 778 00:52:17,833 --> 00:52:18,875 Baiklah. 779 00:52:42,666 --> 00:52:44,000 Kami tidak boleh pergi. 780 00:52:49,208 --> 00:52:50,250 Baiklah. 781 00:52:52,916 --> 00:52:54,583 Kamar 235. 782 00:52:57,333 --> 00:52:58,375 Baiklah. 783 00:53:01,458 --> 00:53:02,625 Mereka seperti apa? 784 00:53:05,333 --> 00:53:06,375 Akuntan. 785 00:53:12,458 --> 00:53:13,708 Baik, Bos, dah. 786 00:53:18,375 --> 00:53:19,750 Terima kasih. 787 00:53:22,333 --> 00:53:23,833 Aku tidak punya anak. 788 00:53:43,666 --> 00:53:46,500 - Sorkis. - Ini Marybeth. Ada informasi apa? 789 00:53:47,250 --> 00:53:48,625 Rekaman lalu lintas. 790 00:53:50,166 --> 00:53:51,833 {\an8}Berbagi layar denganmu. 791 00:53:52,750 --> 00:53:54,625 Hanya dua sudut kamera di area itu. 792 00:53:55,625 --> 00:53:57,208 King masuk. 793 00:53:58,875 --> 00:54:01,041 Dia di dalam 45 menit. 794 00:54:02,458 --> 00:54:04,250 Tembakan terjadi di sini. 795 00:54:05,333 --> 00:54:06,750 Tempatnya jadi riuh. 796 00:54:08,208 --> 00:54:09,416 Tidak ada apa-apa. 797 00:54:10,250 --> 00:54:11,666 Penembaknya bisa siapa saja. 798 00:54:12,958 --> 00:54:15,000 King keluar 90 detik kemudian. 799 00:54:16,333 --> 00:54:19,666 Kau menemukan Emiliano Gonzalez? Pria di daftar klien Ray? 800 00:54:19,833 --> 00:54:21,166 Ayah Edith. 801 00:54:21,333 --> 00:54:23,166 Ya dan tidak. 802 00:54:30,125 --> 00:54:31,291 Kediaman Gonzalez. 803 00:54:31,458 --> 00:54:33,500 Apa Emiliano Gonzalez di sana? 804 00:54:36,458 --> 00:54:37,875 Ya dan tidak. 805 00:54:38,750 --> 00:54:42,166 Tn. Gonzalez melaporkan putri dan keluarganya hilang... 806 00:54:42,333 --> 00:54:43,333 tujuh tahun lalu. 807 00:54:43,500 --> 00:54:44,958 Apa yang terjadi kepadanya? 808 00:54:46,625 --> 00:54:49,916 Kartel menculik imigran untuk uang tebusan atau dijual. 809 00:54:50,375 --> 00:54:52,208 Jika tak bisa ditebus atau dijual? 810 00:54:55,666 --> 00:54:56,833 Ini yang terjadi. 811 00:54:58,416 --> 00:55:00,083 Gino Sanchez. 812 00:55:04,208 --> 00:55:05,250 Nanti kutelepon. 813 00:55:19,375 --> 00:55:21,416 Kau menahan gadis-gadisku, Bedebah. 814 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 Pengungkapan penuh, bedebah. 815 00:55:24,791 --> 00:55:25,791 - Mariella. - Tunggu. 816 00:55:25,958 --> 00:55:28,000 - Dia merapikan diri di belakang. - Mariella. 817 00:55:28,791 --> 00:55:30,375 Ayo. Ada Wi-Fi dan lainnya. 818 00:55:30,541 --> 00:55:31,583 - Masuklah. - Mariella. 819 00:55:42,416 --> 00:55:44,083 Aku memukulnya terlalu kuat. 820 00:55:45,041 --> 00:55:46,291 - Dia masih hidup. - Ya. 821 00:55:46,458 --> 00:55:47,500 Aku ambil barang-barangku. 822 00:55:49,333 --> 00:55:52,416 Kau gila? Sekarang kita penculik? 823 00:55:52,583 --> 00:55:54,375 Penculikan. Itu terlalu kasar. 824 00:55:54,541 --> 00:55:55,583 Kami hanya... 825 00:55:56,250 --> 00:55:57,958 - Menahannya. - Untuk interogasi. 826 00:55:58,125 --> 00:56:00,833 Kita tak berhak menahan siapa pun. 827 00:56:01,458 --> 00:56:04,083 Mungkin dia tahu pembunuh Ray King. Mau interogasi atau tidak? 828 00:56:04,250 --> 00:56:05,791 Jika polisi menyetopku... 829 00:56:05,958 --> 00:56:07,875 dan memeriksa bagasi, lalu apa? 830 00:56:10,666 --> 00:56:12,083 Halo, Tampan. 831 00:56:12,250 --> 00:56:14,291 - Kau tahu lokasiku? - Ya. 832 00:56:14,458 --> 00:56:17,125 Beri lampu hijau dari sini sampai Victory Boulevard dan laporkan... 833 00:56:17,291 --> 00:56:19,958 perampokan palsu 10 blok dari sini agar polisi sibuk... 834 00:56:20,125 --> 00:56:21,833 dan Marybeth tiba di Airbnb dengan aman. 835 00:56:22,083 --> 00:56:23,625 - Edan. - Ada yang lain? 836 00:56:24,208 --> 00:56:26,375 Aku perlu tahu dengan siapa Ray King bertemu. 837 00:56:27,083 --> 00:56:28,083 Beres? 838 00:56:28,250 --> 00:56:29,333 Hebat, bukan? 839 00:56:32,291 --> 00:56:33,291 Baiklah. 840 00:56:33,458 --> 00:56:34,791 Mau cari makanan atau... 841 00:56:34,958 --> 00:56:36,791 - Taco Bell. - Setuju. 842 00:56:51,166 --> 00:56:52,666 Selamat pagi, Semua. 843 00:56:53,250 --> 00:56:56,500 Siapa yang mau meretas kota Los Angeles? 844 00:57:02,166 --> 00:57:05,208 Chris dan temannya bergabung dari jauh pagi ini. 845 00:57:05,625 --> 00:57:08,708 Mereka minta kita menemukan seorang tersangka. 846 00:57:09,416 --> 00:57:12,916 Mari bersiap memeriksa kamera lalu lintas dan keamanan. 847 00:57:15,083 --> 00:57:17,541 Aku sedang melihat rekaman dari Homeland. 848 00:57:18,250 --> 00:57:21,125 Ray masuk, keluar 45 menit kemudian. 849 00:57:22,041 --> 00:57:25,000 Kita tak tahu apakah dia di situ untuk menemui seseorang. 850 00:57:26,083 --> 00:57:29,541 Kenapa kita tidak minta Tomas memberi tahu lokasi Cobb? 851 00:57:29,708 --> 00:57:31,250 Bagaimana caranya? 852 00:57:31,708 --> 00:57:33,875 Cabut matanya, tunjukkan kepadanya... 853 00:57:34,416 --> 00:57:37,250 dan kau akan cabut satunya lagi jika dia tidak bicara. 854 00:57:37,416 --> 00:57:39,125 Selalu berhasil. 10 banding 10. 855 00:57:39,291 --> 00:57:41,125 Tidak ada yang mau buta, bukan? 856 00:57:41,291 --> 00:57:43,083 Tunjukkan satu mata agar mereka tahu kau serius. 857 00:57:43,250 --> 00:57:46,083 - Tautan aman aktif. Selamat pagi. - Membantu prosesnya. 858 00:57:46,250 --> 00:57:48,000 Aku sudah beri arahan. 859 00:57:48,250 --> 00:57:50,208 Kami sedang mencari orangmu. 860 00:57:51,166 --> 00:57:52,958 Mencari rekaman pada hari kejadian. 861 00:57:56,958 --> 00:57:58,666 Mengisolasi kamera jalan. 862 00:57:59,833 --> 00:58:01,500 Koneksiku di Homeland... 863 00:58:01,666 --> 00:58:03,958 dia punya gelar doktor ilmu komputer dari Caltech. 864 00:58:04,708 --> 00:58:07,500 Dia bisa akses semua basis data, bahkan yang rahasia. 865 00:58:07,666 --> 00:58:09,708 Hanya ada dua kamera merekam malam itu. 866 00:58:09,875 --> 00:58:12,666 Aku yakin anak-anak Harbor cerdas, tetapi kita membuang waktu. 867 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Lihat. 868 00:58:18,416 --> 00:58:21,750 Ini kamera lain yang kau cari, Wakil Direktur Medina. 869 00:58:22,250 --> 00:58:23,958 Kau bisa membuka mikrofonmu. 870 00:58:25,458 --> 00:58:28,958 Cari apa pun yang mencurigakan antara pukul 20.00 dan 22.00. 871 00:58:33,625 --> 00:58:36,750 Lane, mari kita lihat pintu depan setelah tembakan. 872 00:58:39,291 --> 00:58:41,333 Aidan, apa yang terjadi di belakang? 873 00:58:44,875 --> 00:58:48,041 Perhatikan perilaku yang tidak cocok dengan situasinya. 874 00:58:50,750 --> 00:58:51,875 Mundur. 875 00:58:52,250 --> 00:58:54,166 Perbesar pintu depan. 876 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Mundur. 877 00:59:00,375 --> 00:59:02,041 Itu tersangka kita. 878 00:59:02,333 --> 00:59:03,625 Dia tidak terburu-buru. 879 00:59:04,041 --> 00:59:05,375 Dia tidak takut. 880 00:59:05,708 --> 00:59:07,916 Cari dia sebelum dia tiba di tempat. 881 00:59:08,583 --> 00:59:10,333 Periksa setiap gang dan jalan. 882 00:59:11,041 --> 00:59:14,000 Periksa empat blok persegi di Vermont dan 19. 883 00:59:18,458 --> 00:59:20,000 Dia menyembunyikan wajahnya. 884 00:59:21,041 --> 00:59:22,666 Dia tahu letak kameranya. 885 00:59:24,291 --> 00:59:25,916 {\an8}Miles, mundur. 886 00:59:28,541 --> 00:59:30,083 Jaket merah muda berswafoto. 887 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 Dapatkan foto itu. 888 00:59:39,333 --> 00:59:42,250 Tidak mungkin bisa perbesar layar ponselnya dari sudut itu. 889 00:59:42,708 --> 00:59:44,083 Tidak perlu. Mereka akan mengenali... 890 00:59:44,250 --> 00:59:47,666 wanita itu, cari kata sandinya, meretas ponsel dan kirim fotonya. 891 00:59:48,250 --> 00:59:49,416 Ya. Baiklah. 892 00:59:49,583 --> 00:59:50,583 Mendesah berat. 893 00:59:51,083 --> 00:59:53,583 Bisa kau jelaskan kepada orang awam ini, Chris? 894 00:59:54,875 --> 00:59:56,625 Itu yang kulakukan. 895 00:59:57,250 --> 00:59:59,083 Lakukan pemindaian wajah untuk identitas. 896 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 - Aku saja. - Aku saja. 897 01:00:02,125 --> 01:00:04,958 Chris. Lane dan Charles bersaing untuk satu ini. 898 01:00:16,458 --> 01:00:19,083 Halo, Pam. Mari kita saling mengenal. 899 01:00:20,833 --> 01:00:24,500 Iowa, tempat kelahiran komputer pertama di dunia. 900 01:00:24,666 --> 01:00:26,333 Mari kita mengunjungi Pam. 901 01:00:27,541 --> 01:00:31,416 Aidan, kode pos itu dilayani oleh Midwest Power and Energy. 902 01:00:31,583 --> 01:00:33,125 Mereka masuk dari perusahaan utilitas... 903 01:00:33,291 --> 01:00:36,083 masuk ke printer umum di jaringan atau termostat cerdas. 904 01:00:36,500 --> 01:00:37,833 TERMOSTAT 905 01:00:38,291 --> 01:00:39,750 Siapa anak-anak ini? 906 01:00:41,333 --> 01:00:42,625 Orang-orangku. 907 01:00:43,666 --> 01:00:47,041 Jumlah kami lebih banyak dari dugaanmu, Wakil Direktur Medina. 908 01:00:50,041 --> 01:00:53,166 Skye, kita butuh kata sandi untuk Smart Home Network. 909 01:00:58,666 --> 01:00:59,666 CORN_FED 910 01:00:59,833 --> 01:01:02,166 {\an8}KOMPUTER PAM 911 01:01:04,875 --> 01:01:06,000 Selamat pagi, Iowa. 912 01:01:06,166 --> 01:01:07,750 Selamat pagi, Pam. 913 01:01:09,458 --> 01:01:11,208 Jangan biarkan Pam merasa nyaman. 914 01:01:11,375 --> 01:01:12,583 Ini tidak benar. 915 01:01:14,500 --> 01:01:19,000 Lane. Singkirkan dia dari kursi itu. Lalu, cari foto itu. 916 01:01:19,208 --> 01:01:20,625 PENCETAK 917 01:01:20,791 --> 01:01:21,708 {\an8}CETAK HALAMAN UJI 918 01:01:27,333 --> 01:01:29,875 Miles, siapkan halaman itu saat dia kembali. 919 01:01:30,375 --> 01:01:32,750 Charles. Masuk ke pustaka fotonya. 920 01:01:36,208 --> 01:01:37,750 Kita tidak bisa melakukan ini. 921 01:01:38,250 --> 01:01:39,250 Suruh dia berhenti. 922 01:01:39,583 --> 01:01:43,583 Chris, jelaskan bahwa kami harus selesaikan yang kami mulai. 923 01:01:43,750 --> 01:01:44,750 Berhenti. 924 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, giliranmu. 925 01:01:50,541 --> 01:01:52,166 BEL PINTU 926 01:01:56,250 --> 01:01:57,125 Lanjutkan. 927 01:02:00,250 --> 01:02:01,250 Suruh dia berhenti. 928 01:02:02,000 --> 01:02:03,666 Dia datang. Berhenti. 929 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, biar para tetangga mendengar televisi itu. 930 01:02:14,208 --> 01:02:16,000 TELEVISI PINTAR DAPUR 931 01:02:17,583 --> 01:02:20,458 - Intinya ada di mentega. - Ya, mentega. 932 01:02:20,625 --> 01:02:22,875 - Banyak mentega. - Dan sedikit garam. 933 01:02:28,750 --> 01:02:30,416 Suruh dia berhenti, sekarang. 934 01:02:32,291 --> 01:02:35,250 Chris. Cukup. Berhenti. 935 01:02:36,750 --> 01:02:38,291 Suruh dia berhenti. 936 01:02:39,625 --> 01:02:41,250 Hentikan ini! 937 01:02:44,041 --> 01:02:46,750 Ini swafotonya. Aidan, kirim fotonya. 938 01:02:46,916 --> 01:02:47,708 {\an8}SUREL BARU 939 01:02:47,916 --> 01:02:49,125 - Kau bisa cicipi rasa manisnya. - Ya. 940 01:02:49,333 --> 01:02:51,625 - Aku suka itu. - Itulah tanggapan dari Iowa. 941 01:02:51,916 --> 01:02:53,125 {\an8}KIRIM 942 01:02:53,291 --> 01:02:54,958 Skye, bawa kita keluar. 943 01:03:08,166 --> 01:03:09,750 Miles, tolong perbesar. 944 01:03:16,208 --> 01:03:18,208 Jalankan pengenalan wajah Interpol. 945 01:03:21,833 --> 01:03:24,250 NSA KOTA MEKSIKO OKTOBER 2023 946 01:03:24,416 --> 01:03:27,416 DGSE PARIS AGUSTUS 2024 947 01:03:27,583 --> 01:03:30,666 INTERPOL ROMA SEPTEMBER 2022 948 01:03:34,875 --> 01:03:37,250 {\an8}NSA YERUSALEM APRIL 2024 949 01:03:37,416 --> 01:03:39,666 {\an8}INTERPOL FLORENCE NOVEMBER 2023 950 01:03:41,666 --> 01:03:42,958 {\an8}MI6 MOSKOW DESEMBER 2021 951 01:03:43,125 --> 01:03:44,541 {\an8}CIA BROOKLYN MEI 2024 952 01:03:46,083 --> 01:03:48,458 {\an8}NAMA TAK DIKENAL 953 01:03:48,958 --> 01:03:51,208 Dia yang terakhir bicara dengan Ray. 954 01:03:51,916 --> 01:03:53,875 Namun, dia tidak ingin ditemukan. 955 01:03:57,416 --> 01:03:58,583 Selamat tinggal, Tampan. 956 01:04:06,666 --> 01:04:08,333 MOSKOW 957 01:04:17,125 --> 01:04:18,250 Kenapa Ray menemui orang... 958 01:04:18,416 --> 01:04:20,916 yang membunuh semua orang ini demi mencari ibu dan anak? 959 01:04:22,375 --> 01:04:24,041 Dia tak membunuh mereka semua. 960 01:04:26,500 --> 01:04:28,125 Dia tak membunuh orang itu atau... 961 01:04:29,958 --> 01:04:32,125 orang itu. Jadi... 962 01:04:32,291 --> 01:04:33,375 Tahu dari mana? 963 01:04:34,791 --> 01:04:36,833 Aku hanya berpendapat, itu saja. 964 01:04:38,750 --> 01:04:40,000 Hanya firasat. 965 01:04:40,625 --> 01:04:41,666 Tebakan cerdas? 966 01:04:41,833 --> 01:04:42,833 Itu saja, sungguh. 967 01:04:43,208 --> 01:04:45,458 - Dia tak mungkin bisa tahu. - Ya, hanya... 968 01:04:45,625 --> 01:04:46,833 - Hipotetis. - Benar. 969 01:04:47,000 --> 01:04:48,666 - Berhenti bicara. - Baik. 970 01:04:49,291 --> 01:04:50,916 - Terlepas dari... - Tidak. 971 01:04:55,625 --> 01:04:57,166 Kau sering mengakui pembunuhan? 972 01:04:57,333 --> 01:04:59,500 Aku tidak berkata apa-apa. 973 01:04:59,666 --> 01:05:01,791 Hanya beri isyarat. Itu mengganggunya. 974 01:05:01,958 --> 01:05:03,041 Selamat tinggal. Cukup. 975 01:05:03,208 --> 01:05:05,291 - Aku pergi. - Tunggu, Marybeth. 976 01:05:05,458 --> 01:05:07,500 Satu hal yang perlu kau pertimbangkan... 977 01:05:07,666 --> 01:05:09,666 orang-orang yang fotonya di dinding... 978 01:05:09,833 --> 01:05:12,083 andai tidak dibunuh, mungkin akan berbuat jahat. 979 01:05:12,375 --> 01:05:14,375 Tidak penting meski mereka jahat. 980 01:05:14,875 --> 01:05:17,041 Kita tidak bisa memutuskan siapa yang hidup dan mati. 981 01:05:17,208 --> 01:05:18,750 - Aku bisa. - Braxton. 982 01:05:18,916 --> 01:05:21,166 Hukum memisahkan kita dari orang macam dia. 983 01:05:21,625 --> 01:05:23,166 Ini menyenangkan dan sebuah kehormatan. 984 01:05:23,333 --> 01:05:25,083 Semoga kelak kita bekerja sama lagi. 985 01:05:25,791 --> 01:05:27,416 Jaga dirimu dan hati-hati. 986 01:05:33,541 --> 01:05:34,916 Sial. 987 01:05:44,333 --> 01:05:45,333 Kita ada masalah. 988 01:05:45,500 --> 01:05:46,791 - Pria yang di bagasi? - Ya. 989 01:05:46,958 --> 01:05:47,958 Sepertinya ada masalah. 990 01:05:48,125 --> 01:05:50,125 - Keluarkan dia. - Lalu diapakan? 991 01:05:52,291 --> 01:05:53,791 Aku akan ke jaksa agung. 992 01:05:54,000 --> 01:05:55,500 Untung bukan mobilku. 993 01:05:55,666 --> 01:05:57,083 Aku salah meneleponmu. 994 01:05:57,250 --> 01:05:59,416 Akan kulakukan ini sesuai aturan. 995 01:05:59,583 --> 01:06:01,375 Tak lagi berbohong atau melanggar hukum. 996 01:06:02,041 --> 01:06:03,875 Beri tahu Si Inggris tak perlu "informasi" lagi. 997 01:06:04,041 --> 01:06:05,041 Jangan di sini saat aku kembali. 998 01:06:05,208 --> 01:06:07,041 Jika bertemu lagi, kalian akan kutangkap. 999 01:06:20,541 --> 01:06:24,208 {\an8}Juarez, Meksiko 1000 01:07:06,291 --> 01:07:08,375 Nona Guttierez, aku bingung. 1001 01:07:09,958 --> 01:07:12,416 Satu-satunya kesalahan klienku... 1002 01:07:12,583 --> 01:07:15,708 adalah menolong wanita muda yang butuh bantuan. 1003 01:07:15,875 --> 01:07:19,625 Untuk itu dia diserang, dipukuli, dan diculik. 1004 01:07:19,791 --> 01:07:22,208 Namun, alih-alih memburu pelakunya... 1005 01:07:22,375 --> 01:07:25,916 kau memanfaatkan Cobb untuk menekan klienku? 1006 01:07:26,083 --> 01:07:30,625 Mengancamnya penjara dengan tuduhan perdagangan manusia? 1007 01:07:30,791 --> 01:07:35,750 Di dunia hukum mana yang membuatmu berpikir akan mendapatkan dakwaan juri? 1008 01:07:35,916 --> 01:07:36,916 Lucu. 1009 01:07:38,875 --> 01:07:43,416 Persis seperti kata pengacara Ike Sudio saat kutawarkan kesepakatan itu. 1010 01:07:43,833 --> 01:07:46,000 Aku tidak kenal Tn. Sudio. 1011 01:07:46,166 --> 01:07:47,583 Tampaknya klienmu kenal. 1012 01:07:47,750 --> 01:07:49,666 Yang kau tidak lihat... 1013 01:07:50,500 --> 01:07:53,875 adalah bekas gigitan di lidah Sudio dan tikusnya. 1014 01:07:54,708 --> 01:07:57,208 Tikus itu masuk ke mulutnya saat keduanya masih hidup. 1015 01:07:57,875 --> 01:07:59,791 Ini hanya dugaan. 1016 01:07:59,958 --> 01:08:02,583 Menurutku Ike lebih penting dari mucikari. 1017 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 Apa yang akan mereka lakukan kepadamu? 1018 01:08:08,000 --> 01:08:09,458 Baik, cukup. 1019 01:08:10,500 --> 01:08:14,375 Perlu kuberi tahu bahwa pengacara Tn. Sudio hilang. 1020 01:08:15,083 --> 01:08:16,083 Ya. 1021 01:08:24,416 --> 01:08:25,416 Setuju atau tidak? 1022 01:08:36,541 --> 01:08:38,750 Ike mencuci uangnya. 1023 01:08:39,583 --> 01:08:41,375 Uang dari perdagangan manusia? 1024 01:08:41,541 --> 01:08:44,083 Sebagian besar dari Amerika Tengah. Meksiko. 1025 01:08:44,250 --> 01:08:46,458 Seperti narkoba, hanya lebih baik. 1026 01:08:46,625 --> 01:08:50,041 Penghasil yang baik bertahan lima, enam tahun. 1027 01:08:50,208 --> 01:08:51,416 Umumnya wanita. 1028 01:08:51,583 --> 01:08:54,833 Kerja berat, di ladang, menggosok toilet. 1029 01:08:55,000 --> 01:08:58,250 Sejumlah pria. Memetik melon, penjagalan... 1030 01:08:58,416 --> 01:09:01,875 pekerjaan yang orang Amerika tak suka dan mesin tidak bisa lakukan. 1031 01:09:05,625 --> 01:09:06,958 Kau kenal dia? 1032 01:09:07,583 --> 01:09:08,875 Tidak. 1033 01:09:12,000 --> 01:09:13,791 Ini diambil delapan tahun lalu. 1034 01:09:16,958 --> 01:09:18,041 Ya. 1035 01:09:19,333 --> 01:09:21,833 Dia melayani lelaki dengan baik. 1036 01:09:22,000 --> 01:09:25,666 Dia melakukannya beberapa kali, tetapi terlalu pendiam, jadi... 1037 01:09:25,833 --> 01:09:27,333 Dia jadi pembantu. 1038 01:09:27,500 --> 01:09:29,250 Namanya Edith. Di mana dia? 1039 01:09:29,416 --> 01:09:32,833 Dia menabrak mobil di luar tempat parkir di Alvarado. 1040 01:09:33,000 --> 01:09:34,375 Empat atau lima tahun lalu. 1041 01:09:34,541 --> 01:09:35,833 - Dia sudah mati? - Tidak. 1042 01:09:36,000 --> 01:09:37,750 Kudengar dia menembus kaca depan. 1043 01:09:37,916 --> 01:09:39,291 Tidak berguna lagi. 1044 01:09:39,458 --> 01:09:41,375 - Rumah sakit mana? - Aku tak tahu. 1045 01:09:41,541 --> 01:09:44,000 Dia punya ayah di Texas. Kenapa tidak minta tolong kepadanya? 1046 01:09:44,166 --> 01:09:46,333 - Tanya dia. - Kami bertanya kepadamu. 1047 01:09:47,666 --> 01:09:50,166 Jika bersedia bicara, kau dapat perlindungan... 1048 01:09:50,333 --> 01:09:52,125 sebagai ganti kesaksianmu. 1049 01:09:57,958 --> 01:09:59,166 Kesempatan terakhir. 1050 01:10:01,791 --> 01:10:03,041 Berikan penanya. 1051 01:10:07,291 --> 01:10:08,291 Sial! 1052 01:10:08,958 --> 01:10:09,958 Merunduk! 1053 01:10:20,416 --> 01:10:24,041 Delapan belas kecelakaan di garasi dilaporkan dalam lima tahun terakhir... 1054 01:10:24,208 --> 01:10:26,875 tak ada yang serius, tak ada yang separah itu. 1055 01:10:27,041 --> 01:10:28,541 Garasinya tembus ke jalan apa? 1056 01:10:28,708 --> 01:10:32,416 Alvarado. 32 kecelakaan dalam radius 1,6 kilometer... 1057 01:10:32,583 --> 01:10:34,666 tiga dengan luka yang serius. 1058 01:10:34,833 --> 01:10:37,375 Apa pernah melibatkan kendaraan yang keluar dari garasi? 1059 01:10:37,541 --> 01:10:39,291 - Satu. - Cedera? 1060 01:10:39,458 --> 01:10:40,750 Satu. Kritis. 1061 01:10:40,916 --> 01:10:43,625 Wanita tak dikenal. Penumpang tunggal. 1062 01:10:43,791 --> 01:10:46,333 - Rumah sakit? - University Medical Center. 1063 01:10:46,500 --> 01:10:49,291 - Kendaraan? - Toyota Camry. 1064 01:10:49,458 --> 01:10:50,458 Warna? 1065 01:10:51,750 --> 01:10:52,750 Biru. 1066 01:10:53,208 --> 01:10:56,875 Periksa berkas pasien Medical Center. Terima kasih. 1067 01:11:02,000 --> 01:11:03,166 "Aku tak punya anak." 1068 01:11:03,333 --> 01:11:05,791 - Syukurlah. - Apa? 1069 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 Apa? 1070 01:11:07,666 --> 01:11:10,125 Wanita di hotel itu berkata, "Aku tak punya anak." 1071 01:11:11,500 --> 01:11:13,041 Ya, aku ingat. 1072 01:11:13,708 --> 01:11:15,166 Kau harus melupakannya. 1073 01:11:15,333 --> 01:11:19,208 Maksudku, kenapa itu penting? Mengapa menjadi ibu penting? 1074 01:11:19,375 --> 01:11:21,958 Kurasa kita tidak pantas membahas... 1075 01:11:22,125 --> 01:11:24,958 pentingnya cinta seorang ibu, maaf. 1076 01:11:28,583 --> 01:11:30,041 Ini tempatmu? 1077 01:11:30,500 --> 01:11:31,750 Tinggal di kotak bekal. 1078 01:11:32,583 --> 01:11:33,708 Ini nyaman. 1079 01:11:34,541 --> 01:11:36,208 Begitu juga Four Seasons. 1080 01:11:36,375 --> 01:11:37,625 Atau sebuah rumah. 1081 01:11:38,333 --> 01:11:41,041 Pelit seperti Ayah. Kau tidak suka buang uang, ya? 1082 01:11:41,208 --> 01:11:43,250 - Dia bukan pelit. Dia berhemat. - Berhemat? 1083 01:11:43,416 --> 01:11:44,833 - Ya. - Omong kosong. 1084 01:11:45,000 --> 01:11:49,208 "Aku hanya butuh tujuh kaus, tujuh celana dalam dan kaus kaki." 1085 01:11:50,083 --> 01:11:52,791 Pria dewasa memakai Timex. Dia menyedihkan. 1086 01:11:52,958 --> 01:11:54,958 Lihat itu. Kau lihat? 1087 01:11:55,125 --> 01:11:56,125 Ya. 1088 01:11:56,291 --> 01:11:57,875 Ini lebih dari setahun penghasilannya. 1089 01:11:58,041 --> 01:11:59,333 Kira-kira apa pendapatnya? 1090 01:11:59,500 --> 01:12:01,083 "Waktunya sama dengan jam tanganku." 1091 01:12:03,500 --> 01:12:05,208 Mungkin dia akan berkata begitu. 1092 01:12:08,791 --> 01:12:10,208 Kau bahagia, Braxton? 1093 01:12:11,083 --> 01:12:13,125 - Apa aku bahagia? - Ya. 1094 01:12:14,500 --> 01:12:17,708 Ya. Tentu aku bahagia. Kenapa tidak? 1095 01:12:17,875 --> 01:12:19,833 Kau berpindah-pindah. Tak punya pasangan. 1096 01:12:20,000 --> 01:12:23,500 Kau sendirian. Tanpa teman atau apa pun. Kau tak punya... 1097 01:12:23,666 --> 01:12:25,375 Ini tentang aku atau kau? 1098 01:12:29,416 --> 01:12:32,166 Pernah berpikir kenapa aku sendirian, Chris? 1099 01:12:32,333 --> 01:12:36,041 Karena kau kasar atau egois, atau... Kau sering menyumpah. 1100 01:12:36,208 --> 01:12:38,708 Aku sendirian karena aku ingin sendirian. 1101 01:12:38,875 --> 01:12:40,416 Aku memilih untuk sendirian. 1102 01:12:40,583 --> 01:12:43,333 Tak perlu berurusan dengan orang lain. 1103 01:12:43,500 --> 01:12:44,875 Tak perlu urus siapa pun. 1104 01:12:45,041 --> 01:12:47,583 Aku keliling dunia, menginap di hotel bintang lima... 1105 01:12:47,750 --> 01:12:48,916 kulakukan apa pun sesukaku. 1106 01:12:49,083 --> 01:12:51,000 Punya pistol, bepergian. 1107 01:12:51,166 --> 01:12:52,916 Ya, aku bahagia. 1108 01:12:53,083 --> 01:12:55,666 Aku bahagia. Tentu aku bahagia. 1109 01:12:57,041 --> 01:12:58,625 Aku ingin mengurus seseorang. 1110 01:12:58,791 --> 01:13:00,125 - Benarkah? - Ya. 1111 01:13:00,291 --> 01:13:01,500 Pelihara anjing saja. 1112 01:13:02,500 --> 01:13:04,208 - Punya anjing? - Aku mau pelihara. 1113 01:13:06,583 --> 01:13:07,708 Lihat ini. 1114 01:13:09,458 --> 01:13:10,458 Ya. 1115 01:13:11,291 --> 01:13:12,291 Ini Greg. 1116 01:13:12,458 --> 01:13:14,291 - Meragukan. - Apa maksudmu "meragukan"? 1117 01:13:14,458 --> 01:13:16,208 Ini Greg. Aku akan memeliharanya. 1118 01:13:16,375 --> 01:13:17,500 Kau suka gagasan punya anjing. 1119 01:13:17,666 --> 01:13:19,916 Orang yang punya anjing menyukai gagasannya... 1120 01:13:20,083 --> 01:13:22,041 karena itulah mereka memelihara anjing. 1121 01:13:23,208 --> 01:13:25,291 - Kau punya rumah permanen? - Tidak. 1122 01:13:25,458 --> 01:13:26,500 Ada yang mengurus anjingmu... 1123 01:13:26,666 --> 01:13:28,166 - saat kau pergi lama? - Tidak. 1124 01:13:28,333 --> 01:13:29,416 Jadwalmu teratur... 1125 01:13:29,583 --> 01:13:30,958 - untuk makan atau tidur? - Tidak. 1126 01:13:31,125 --> 01:13:32,291 Kau lebih cocok pelihara kucing. 1127 01:13:34,166 --> 01:13:35,750 Tidak ada salahnya. 1128 01:13:36,333 --> 01:13:39,333 Andai punya, setidaknya kucing itu akan merindukanku. 1129 01:13:39,500 --> 01:13:40,500 Aku ragu. 1130 01:13:41,291 --> 01:13:42,541 Mungkin saja. 1131 01:13:42,708 --> 01:13:43,708 Tidak. 1132 01:13:57,625 --> 01:13:59,750 Chris, ini karenamu atau aku? 1133 01:13:59,916 --> 01:14:01,916 - Apa? - Bahwa kau, seperti... 1134 01:14:02,083 --> 01:14:03,083 Apa? 1135 01:14:04,375 --> 01:14:05,916 - Aku tak mengerti. - Kau tidak... 1136 01:14:10,791 --> 01:14:13,083 Kau tidak pernah... 1137 01:14:14,583 --> 01:14:17,375 Merindukanku. Apakah itu karena kau atau aku? 1138 01:14:19,333 --> 01:14:21,083 Bertahun-tahun aku mencarimu. 1139 01:14:22,416 --> 01:14:25,541 Aku berusaha melacakmu, tetapi kau tidak mencariku. 1140 01:14:26,041 --> 01:14:27,583 Akhirnya aku menemukanmu. 1141 01:14:29,916 --> 01:14:31,875 Aku ada di situ. Aku menyelamatkanmu. 1142 01:14:33,458 --> 01:14:35,041 Katamu kau akan datang mencariku. 1143 01:14:36,416 --> 01:14:37,583 Katamu kau akan menemukanku segera... 1144 01:14:37,750 --> 01:14:40,500 lalu kau menghilang lagi. 1145 01:14:40,666 --> 01:14:42,041 Kau punya nomor teleponku. 1146 01:14:46,708 --> 01:14:48,666 Kurasa pertanyaanku adalah... 1147 01:14:54,666 --> 01:14:57,166 Kau tak merindukanku karena aku atau... 1148 01:14:58,416 --> 01:15:00,791 - Apa karena kau... - Apa? 1149 01:15:05,750 --> 01:15:07,916 Kau tahu, kondisimu. 1150 01:15:12,416 --> 01:15:13,625 Aku memang begini. 1151 01:15:29,666 --> 01:15:30,666 Kau sedang apa? 1152 01:15:30,833 --> 01:15:32,916 Mengoleskan tabir surya di kakiku. 1153 01:15:33,083 --> 01:15:34,416 Ini SPF 100. 1154 01:15:34,583 --> 01:15:36,541 Empat kali aku kena sengatan matahari saat kecil. 1155 01:15:37,375 --> 01:15:40,291 Jadi, peluang kita dua kali lipat terkena melanoma. 1156 01:15:40,458 --> 01:15:41,750 - Aku berjaga-jaga. - Boleh minta sedikit? 1157 01:15:41,916 --> 01:15:43,083 - Tentu. - Terima kasih. 1158 01:15:53,583 --> 01:15:54,750 Kau tahu aku tak suka itu. 1159 01:15:55,958 --> 01:15:58,083 Tidak lucu, Braxton. Aku suka... 1160 01:15:58,250 --> 01:15:59,333 Ini sangat lucu. 1161 01:15:59,500 --> 01:16:01,291 - Terkadang ingin kututup mulutmu. - Lucu sekali. 1162 01:16:02,208 --> 01:16:03,250 Tahu pendapatku? 1163 01:16:04,166 --> 01:16:06,166 Kurasa kita harus mabuk. 1164 01:16:06,583 --> 01:16:07,833 Ayo. 1165 01:16:08,000 --> 01:16:09,291 Ayo kita mabuk. 1166 01:16:10,916 --> 01:16:11,916 Baiklah. 1167 01:16:28,708 --> 01:16:31,583 Entah apa ini yang kumaksud. 1168 01:16:31,750 --> 01:16:33,583 Maksudku, ini LA. 1169 01:16:34,166 --> 01:16:35,875 Bagiku, itu berarti kelab malam. 1170 01:16:36,041 --> 01:16:37,375 Valet. Tali beludru. 1171 01:16:37,541 --> 01:16:39,208 Banyak orang menjengkelkan. 1172 01:16:39,375 --> 01:16:42,291 Tidak begitu suka yang tradisional. 1173 01:16:42,833 --> 01:16:45,750 Aku tak menduga kau menyukai musik country... 1174 01:16:45,916 --> 01:16:47,625 tetapi tidak apa-apa. 1175 01:16:47,791 --> 01:16:49,875 Jika bisa pura-pura jadi akuntan... 1176 01:16:50,041 --> 01:16:53,000 kau bisa berpura-pura jadi koboi malam ini, bukan? 1177 01:16:54,416 --> 01:16:56,041 Tidak. Ya. Baiklah. 1178 01:16:56,208 --> 01:16:58,250 Apa maksudmu, "Tidak. Ya. Baiklah"? 1179 01:16:58,416 --> 01:17:00,375 Kita sedang mengobrol, Chris? 1180 01:17:00,541 --> 01:17:01,958 Bicara soal koboi... 1181 01:17:02,125 --> 01:17:05,666 menurutku sepatu Forrest Gump agak kurang tepat, tetapi... 1182 01:17:05,833 --> 01:17:07,291 - Yah... - Apa? 1183 01:17:07,458 --> 01:17:08,208 Apa? 1184 01:17:08,375 --> 01:17:09,833 - Hei. - Halo. 1185 01:17:10,000 --> 01:17:11,500 Pemusik mencari permintaan lagu. 1186 01:17:11,666 --> 01:17:13,250 Kau suka lagu apa, Tampan? 1187 01:17:14,000 --> 01:17:16,333 Aku suka lagu Alan Jackson. Semacam itu. 1188 01:17:16,500 --> 01:17:18,916 Katakan aku minta lagu itu, Sayang. 1189 01:17:19,083 --> 01:17:20,750 Santai saja, Pak. 1190 01:17:21,375 --> 01:17:22,833 Aku bertanya kepadanya. 1191 01:17:24,791 --> 01:17:26,250 Aku Angie. 1192 01:17:27,375 --> 01:17:29,375 Halo, Angie. Namaku Chris. 1193 01:17:29,833 --> 01:17:31,875 Apa lagu favoritmu, Chris? 1194 01:17:32,041 --> 01:17:34,750 Lagu favoritku adalah Appalachian Spring oleh Copland. 1195 01:17:36,750 --> 01:17:37,875 Favorit kedua. 1196 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 Dalam konteks ini, ya. 1197 01:17:41,416 --> 01:17:43,791 Metallica, Enter Sandman. 1198 01:17:45,416 --> 01:17:47,666 Kurasa itu tidak ada di daftar mereka. 1199 01:17:49,791 --> 01:17:52,625 Tanyalah orang yang lebih paham kemampuan pemusikmu. 1200 01:17:55,958 --> 01:17:56,958 Baiklah. 1201 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 - Tidak. - Aku... 1202 01:17:59,666 --> 01:18:00,666 - Tidak. - Apa? 1203 01:18:00,833 --> 01:18:02,416 Kau kenapa? Kau hampir mendapatkannya. 1204 01:18:02,583 --> 01:18:03,750 Kenapa berkata begitu? 1205 01:18:03,916 --> 01:18:06,041 - Awalnya semua berjalan baik. - Aku harus bilang apa? 1206 01:18:06,208 --> 01:18:07,250 Apa maksudmu bilang apa? 1207 01:18:07,416 --> 01:18:08,833 Katakan, "Kau yang pilih." 1208 01:18:09,000 --> 01:18:11,166 - Katakan, "Pilih..." - Dia tanya lagu favoritku. 1209 01:18:11,333 --> 01:18:12,875 - Dia tak bertanya. - Maka kujawab. Dia bertanya. 1210 01:18:13,041 --> 01:18:14,291 - Dia kemari karena menyukaimu. - Dia tanya, "Kau?" 1211 01:18:14,458 --> 01:18:16,000 - Aku juga terkejut. - Katanya "Kau pilih." 1212 01:18:16,166 --> 01:18:17,666 Dia menyukaimu. Karena itu dia kemari. 1213 01:18:17,833 --> 01:18:19,083 Itu seperti panggilan kawin. 1214 01:18:19,250 --> 01:18:20,625 - Kenapa kau tak sadar... - Otakku... 1215 01:18:20,791 --> 01:18:23,208 Otakku tak bekerja seperti itu, Braxton. 1216 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Dengar, aku... 1217 01:18:29,083 --> 01:18:31,291 Hei. Tidak apa-apa. 1218 01:18:32,208 --> 01:18:33,500 Dengar? Tidak apa-apa. 1219 01:18:33,666 --> 01:18:36,083 Namun, sepertinya kalian sama-sama suka... 1220 01:18:36,250 --> 01:18:37,250 dan itu... 1221 01:18:37,666 --> 01:18:38,708 Kau membuatnya tersenyum. 1222 01:18:38,875 --> 01:18:41,916 Entah apa yang pertama kau katakan, tetapi "Metallica"... 1223 01:18:42,083 --> 01:18:43,375 itu lucu. 1224 01:18:43,541 --> 01:18:46,166 Mungkin dia menganggapnya imut atau apalah... 1225 01:18:46,333 --> 01:18:47,708 tetapi itu membuatnya tersenyum. 1226 01:18:47,875 --> 01:18:50,125 Kurasa kau kurang percaya diri. 1227 01:18:50,291 --> 01:18:51,583 Maksudku, kau hanya... 1228 01:18:52,958 --> 01:18:54,416 Kau mau apa? 1229 01:18:54,583 --> 01:18:55,958 Kau mau pipis? Mau ke mana? 1230 01:19:17,958 --> 01:19:19,833 Oh, tidak. 1231 01:19:28,250 --> 01:19:29,500 Kau bisa. Siap? 1232 01:19:30,416 --> 01:19:31,583 Ya, bagus. 1233 01:19:32,125 --> 01:19:33,125 Hei. 1234 01:19:38,375 --> 01:19:40,000 Yang benar saja. 1235 01:20:29,208 --> 01:20:30,291 Ayo. 1236 01:20:47,125 --> 01:20:48,916 Hei, lihat itu? Itu saudaraku. 1237 01:20:49,083 --> 01:20:50,625 Itu kakakku. 1238 01:20:57,583 --> 01:20:59,625 Astaga, maaf. 1239 01:21:00,708 --> 01:21:01,791 Maafkan aku. 1240 01:21:06,208 --> 01:21:07,875 Maaf, aku tak bermaksud... 1241 01:21:13,875 --> 01:21:15,916 - Terima kasih. - Kau bisa menari. 1242 01:21:17,416 --> 01:21:19,666 - Sungguh mengagumkan. - Halo. 1243 01:21:20,000 --> 01:21:22,666 Tarianmu hebat. Kakimu ringan, Pria Besar. 1244 01:21:22,833 --> 01:21:25,083 Ya, aku pemula. Ini pertama kali... 1245 01:21:25,250 --> 01:21:26,458 Itu bukan pujian. 1246 01:21:26,625 --> 01:21:28,041 Jerry, jangan mulai. 1247 01:21:29,083 --> 01:21:31,333 - Hei. Mata ke depan. - Hei. 1248 01:21:31,500 --> 01:21:32,708 Itu tidak baik. 1249 01:21:32,875 --> 01:21:34,625 Kurasa kau tidak mendengarku. 1250 01:21:34,791 --> 01:21:36,208 Lihat aku saat bicara denganmu. 1251 01:21:36,375 --> 01:21:38,625 - Hei. - Ayolah. 1252 01:21:38,791 --> 01:21:40,750 - Kau di wilayah koboi. - Aku tahu. 1253 01:21:40,916 --> 01:21:43,416 Di sini tak boleh ambil pacar orang. 1254 01:21:43,583 --> 01:21:46,250 Kau dari Glendale, Gerald, dan aku bukan pacarmu. 1255 01:21:46,416 --> 01:21:49,416 Tak apa. Akhirnya adikku akan menikmati malam ini. 1256 01:21:49,583 --> 01:21:50,666 Pukul aku, Jerry. 1257 01:21:50,833 --> 01:21:53,166 - Aku juga akan memukul adikmu. - Bagus. 1258 01:21:53,333 --> 01:21:54,500 Wajahmu seperti bokong. 1259 01:21:54,666 --> 01:21:56,083 Pukul aku, Jerry. Gawat. 1260 01:21:56,250 --> 01:21:57,791 Dia ingin berkelahi. 1261 01:21:57,958 --> 01:21:58,875 - Ya ampun. - Jerry. 1262 01:21:59,041 --> 01:22:00,500 - Pukul dia. - Hei. 1263 01:22:00,666 --> 01:22:02,791 - Pegang ini. - Pukul dia, Ger. 1264 01:22:03,000 --> 01:22:04,625 - Bersiaplah. - Aku siap. 1265 01:22:04,791 --> 01:22:05,958 - Bersiaplah. - Hei. 1266 01:22:06,125 --> 01:22:07,708 - Kita lihat... - Hentikan. Jerry. 1267 01:22:08,333 --> 01:22:09,875 - Ayolah. - Ayo, Jerry! 1268 01:22:23,708 --> 01:22:24,833 Edan! 1269 01:22:25,000 --> 01:22:26,416 Apa ada yang lebih baik... 1270 01:22:26,583 --> 01:22:29,500 dari memukul bedebah yang pantas menerimanya? 1271 01:22:29,666 --> 01:22:31,625 - Yah... - Apa? Tidak. 1272 01:22:31,791 --> 01:22:33,875 - Ya. - Yang benar saja! 1273 01:22:34,041 --> 01:22:35,708 - Kau! - Ya. 1274 01:22:35,875 --> 01:22:36,916 Hei! 1275 01:22:37,083 --> 01:22:38,666 - Aku sangat lihai. - Kau! 1276 01:22:38,833 --> 01:22:40,500 Kau! Lihat dirimu! 1277 01:22:41,166 --> 01:22:42,083 {\an8}Maaf, Bu... 1278 01:22:42,916 --> 01:22:44,124 {\an8}Wakil Direktur Medina. 1279 01:22:44,125 --> 01:22:47,125 {\an8}Berkas pasien, dahulu dan sekarang, butuh surat pengadilan. 1280 01:22:47,291 --> 01:22:49,125 - Kau tentu paham, Bu Medina. - Ya. 1281 01:22:49,291 --> 01:22:51,125 Seorang wanita dan anaknya hilang delapan tahun. 1282 01:22:51,291 --> 01:22:53,291 Entah mereka sudah mati atau hidup menderita. 1283 01:22:53,750 --> 01:22:55,625 Bisa lakukan ini untukku? 1284 01:22:55,791 --> 01:22:56,875 Aku butuh bantuanmu... 1285 01:22:57,041 --> 01:22:59,000 - dan akan kuhargai. - Aku butuh perintah pengadilan. 1286 01:22:59,166 --> 01:23:00,166 Maafkan aku. 1287 01:23:04,625 --> 01:23:05,625 Hei. 1288 01:23:13,208 --> 01:23:14,625 "Harbor Neuroscience." 1289 01:23:16,125 --> 01:23:17,666 Harbor Neuroscience yang itu? 1290 01:23:17,833 --> 01:23:20,833 Depkeu dan Harbor bermitra mendukung tenaga medis... 1291 01:23:21,000 --> 01:23:23,875 yang bekerja dengan individu berkemampuan unik. 1292 01:23:24,958 --> 01:23:26,875 Perjelas "mendukung." 1293 01:23:32,583 --> 01:23:33,708 Ini dia. 1294 01:23:35,875 --> 01:23:37,666 Pasien wanita tak dikenal, 636. 1295 01:23:38,333 --> 01:23:40,458 Lima tahun lalu, tengkorak retak... 1296 01:23:40,625 --> 01:23:42,375 rahang, rusuk, lengan kiri patah... 1297 01:23:42,916 --> 01:23:45,666 dan cedera wajah parah akibat kecelakaan mobil. 1298 01:23:47,583 --> 01:23:48,958 Dan mengigau. 1299 01:23:49,125 --> 01:23:50,791 Berulang kali pingsan saat tiba. 1300 01:23:52,208 --> 01:23:55,083 Katanya dia diserang oleh seseorang. 1301 01:23:58,500 --> 01:23:59,875 {\an8}Sebelum operasi rekonstruksi... 1302 01:24:00,041 --> 01:24:03,250 {\an8}dia menjalani rehabilitasi saraf yang kurancang... 1303 01:24:03,416 --> 01:24:05,708 {\an8}untuk merawat trauma otak yang berat. 1304 01:24:06,458 --> 01:24:08,041 {\an8}Seberapa berat? 1305 01:24:08,208 --> 01:24:09,958 {\an8}Hampir kehilangan ingatan. 1306 01:24:10,541 --> 01:24:11,541 {\an8}HARI OBSERVASI 004 1307 01:24:11,708 --> 01:24:13,458 {\an8}Aku juara catur di kampus. 1308 01:24:13,625 --> 01:24:15,750 {\an8}Andai dia pernah main, dia pasti lupa caranya. 1309 01:24:16,458 --> 01:24:17,916 {\an8}Itu tiga hari kemudian? 1310 01:24:19,125 --> 01:24:21,166 Dia menderita Sindrom Savant. 1311 01:24:22,041 --> 01:24:24,208 Sangat langka, beberapa ahli saraf meragukannya. 1312 01:24:24,375 --> 01:24:25,833 Namun, kau tidak. 1313 01:24:27,875 --> 01:24:31,791 Korban trauma benturan, walau amat sangat jarang... 1314 01:24:31,958 --> 01:24:33,666 bisa mengalami perubahan luar biasa. 1315 01:24:34,875 --> 01:24:38,708 Wanita yang tak pernah main piano dengan tengkorak retak akibat jatuh... 1316 01:24:38,875 --> 01:24:40,875 bisa menguasai Rachmaninoff dalam sehari. 1317 01:24:41,416 --> 01:24:44,333 Kepala seorang penggemar bisbol kena bola cepat... 1318 01:24:44,500 --> 01:24:47,416 dan setelah itu mampu menguasai bahasa asing dalam satu sore. 1319 01:24:49,000 --> 01:24:50,333 Bagaimana mungkin? 1320 01:24:50,500 --> 01:24:54,333 Tidak ada penjelasan yang lebih baik selain otak mereka disusun ulang. 1321 01:24:54,500 --> 01:24:55,541 Membuka kemampuan tersembunyi. 1322 01:24:55,708 --> 01:24:58,458 Kemampuan yang secara teori kita semua miliki. 1323 01:24:58,625 --> 01:25:01,000 Dan bakatnya adalah catur. 1324 01:25:01,958 --> 01:25:02,958 Tidak. 1325 01:25:03,583 --> 01:25:04,708 Tidak juga. 1326 01:25:05,500 --> 01:25:08,916 {\an8}Cedera otak yang dialaminya meningkatkan korteks frontal dan parietal. 1327 01:25:09,083 --> 01:25:09,958 {\an8}Sekakmat. 1328 01:25:10,125 --> 01:25:11,875 Area tersebut berfungsi untuk mengenali pola... 1329 01:25:12,041 --> 01:25:14,000 memecahkan masalah, berpikir kritis... 1330 01:25:14,166 --> 01:25:16,833 area sama yang digunakan untuk bermain catur. 1331 01:25:17,416 --> 01:25:20,500 Umumnya kemampuan mereka bermula dan berhenti di catur. 1332 01:25:20,666 --> 01:25:22,041 Tidak dalam kasusnya. 1333 01:25:26,333 --> 01:25:29,583 Sindrom Savant menjelaskan percepatan eksponensial dalam... 1334 01:25:29,750 --> 01:25:31,625 memecahkan kode dan asimilasi informasi. 1335 01:25:32,500 --> 01:25:33,750 Koordinasi tangan dan mata. 1336 01:25:34,666 --> 01:25:38,500 Namun, tidak jelas kenapa ingatannya hilang. 1337 01:25:39,916 --> 01:25:41,250 Atau perubahan kepribadian. 1338 01:25:42,666 --> 01:25:43,958 Teoriku... 1339 01:25:46,458 --> 01:25:48,833 trauma yang menyusun ulang otaknya... 1340 01:25:49,000 --> 01:25:52,250 juga memutuskan jaringan saraf yang tidak diperlukan. 1341 01:25:53,375 --> 01:25:55,875 - Tidak diperlukan untuk... - Bertahan hidup. 1342 01:25:57,958 --> 01:26:01,083 Keputusan melawan atau lari juga diatur oleh lobus frontal otak. 1343 01:26:01,250 --> 01:26:02,250 {\an8}HARI OBSERVASI 062 1344 01:26:02,416 --> 01:26:05,208 {\an8}Menurutku, baginya catur bukan soal strategi. 1345 01:26:08,208 --> 01:26:09,791 Namun, pertempuran. 1346 01:26:10,000 --> 01:26:12,791 Entah bagaimana hidupnya sebelum kecelakaan. 1347 01:26:12,958 --> 01:26:15,291 Namun, siapa pun dia saat dibawa kemari... 1348 01:26:20,625 --> 01:26:22,458 {\an8}berbeda dengan orang yang pergi. 1349 01:26:25,791 --> 01:26:30,208 {\an8}Pada bulan-bulan berikut, dia makin menutup diri... 1350 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 {\an8}agresif. 1351 01:26:33,083 --> 01:26:37,125 Hingga suatu malam, dia menyerang petugas keamanan sampai pingsan. 1352 01:26:37,833 --> 01:26:39,375 Mengambil pistolnya... 1353 01:26:40,375 --> 01:26:41,583 dan menghilang. 1354 01:26:48,958 --> 01:26:50,833 Katamu ingatannya hilang. 1355 01:26:51,000 --> 01:26:54,000 Apa dia ingat hidupnya sebelum kecelakaan? 1356 01:26:54,166 --> 01:26:55,375 Keluarga, anak-anak? 1357 01:26:55,541 --> 01:26:57,958 Ya, kutanyakan itu berkali-kali. 1358 01:26:58,125 --> 01:27:00,166 Hanya sekali dia menjawab. 1359 01:27:01,541 --> 01:27:02,625 Kita kembali ke soal keluarga. 1360 01:27:04,208 --> 01:27:06,083 Kau ingat punya anak... 1361 01:27:07,583 --> 01:27:08,625 atau suami? 1362 01:27:17,416 --> 01:27:19,458 Pop Goes the Weasel? 1363 01:27:22,708 --> 01:27:25,083 Mau pesan makan malam? 1364 01:27:26,041 --> 01:27:28,291 Membahas pendanaan? Langkah berikut? 1365 01:27:28,458 --> 01:27:31,166 Surat permohonannya ada di mobilku. 1366 01:27:31,333 --> 01:27:32,833 Aku segera kembali. 1367 01:27:41,958 --> 01:27:45,875 Kau memintaku membocorkan identitas wanita... 1368 01:27:46,041 --> 01:27:49,041 yang mungkin atau mungkin tidak bekerja denganku. 1369 01:27:49,666 --> 01:27:51,875 Aku tahu dia bekerja untuk kita, Batu. 1370 01:27:52,041 --> 01:27:54,166 Tahu dari mana? 1371 01:27:55,166 --> 01:27:57,000 Separuh pekerjaan yang kutolak... 1372 01:27:59,208 --> 01:28:01,333 Aku hanya ingin bicara dengannya. 1373 01:28:01,500 --> 01:28:03,083 Bicara dengannya? 1374 01:28:03,250 --> 01:28:04,250 Kenapa? 1375 01:28:06,208 --> 01:28:07,750 Urusan keluarga. 1376 01:28:07,916 --> 01:28:09,250 Jangan beri tahu aku. 1377 01:28:09,833 --> 01:28:14,875 Satu orang yang ingin kubunuh gratis, tetapi ada satu fakta menghalangi. 1378 01:28:15,666 --> 01:28:17,458 - Aku tahu. Dia kakakku. - Tidak. 1379 01:28:18,250 --> 01:28:20,166 Dia bisa menghabisi semua pembunuhku. 1380 01:28:24,708 --> 01:28:25,708 Aku mau tidur. 1381 01:28:27,125 --> 01:28:31,916 Braxton, katakan mesin penghancur itu tidak bersamamu saat ini. 1382 01:28:32,083 --> 01:28:33,208 Tidak, Pak. 1383 01:28:33,375 --> 01:28:37,500 Kali terakhir kau punya urusan keluarga, itu hampir menghancurkanku. 1384 01:28:37,666 --> 01:28:38,875 Aku juga. 1385 01:28:40,875 --> 01:28:43,458 - Mumpung kau di Los Angeles... - Ya? 1386 01:28:43,625 --> 01:28:47,625 ada klien baru yang pembunuhnya gagal menyelesaikan tugas. 1387 01:28:48,125 --> 01:28:49,916 Aku kirim fotonya sekarang. 1388 01:28:50,083 --> 01:28:53,583 Instruksi menyusul jika kita menerimanya. 1389 01:28:54,625 --> 01:28:58,250 Aku akan mengabarimu jika butuh jasamu. 1390 01:29:33,041 --> 01:29:34,041 {\an8}Juarez. 1391 01:29:36,041 --> 01:29:37,958 {\an8}"Juarez." Kenapa "Juarez"? 1392 01:29:41,666 --> 01:29:42,958 "Aku tak punya anak." 1393 01:29:44,833 --> 01:29:46,041 "Aku tak punya anak." 1394 01:29:51,208 --> 01:29:53,791 Kenapa Edith Sanchez tidak menelepon ayahnya? 1395 01:29:55,083 --> 01:29:57,083 Bisa berdampak buruk. 1396 01:29:58,166 --> 01:29:59,833 Apakah ayahnya berbahaya? 1397 01:30:04,791 --> 01:30:06,208 Sebuah sekolah. 1398 01:30:08,791 --> 01:30:11,458 Itu bukan sekolah, bukan? 1399 01:30:13,500 --> 01:30:14,791 Itu... 1400 01:30:16,583 --> 01:30:17,708 Itu penjara. 1401 01:30:19,916 --> 01:30:20,916 Kenapa? 1402 01:30:23,666 --> 01:30:25,250 Karenamu. 1403 01:30:26,791 --> 01:30:28,416 Edith mencemaskanmu. 1404 01:30:30,166 --> 01:30:32,250 Takut mereka akan menyakitimu. 1405 01:30:39,875 --> 01:30:41,333 Kontrak sudah ditugaskan 1406 01:30:41,500 --> 01:30:44,250 {\an8}Jangan bertindak 1407 01:30:51,833 --> 01:30:53,583 Medina ada di Airbnb. 1408 01:30:53,750 --> 01:30:55,625 Telepon dia, lalu polisi. 1409 01:30:55,791 --> 01:30:56,875 Apa itu bijak? 1410 01:30:57,041 --> 01:31:00,500 Kau napi yang kabur dari penjara federal. 1411 01:31:01,916 --> 01:31:03,250 Ada lagi? 1412 01:31:04,041 --> 01:31:05,791 Kami menemukan Edith Sanchez. 1413 01:31:06,791 --> 01:31:09,250 Ray King tidak dibunuh karena mencari Edith. 1414 01:31:10,916 --> 01:31:13,208 Dia dibunuh karena menemukan Edith. 1415 01:31:13,375 --> 01:31:15,083 Hubungi Marybeth sekarang. 1416 01:31:15,250 --> 01:31:16,625 Katakan aku ke sana. 1417 01:31:16,791 --> 01:31:19,583 Kita harus menemukan putra Edith, Alberto. 1418 01:31:19,750 --> 01:31:21,666 Dia ditahan di Juarez. 1419 01:31:23,208 --> 01:31:25,208 Baik, Chris, mengerti. 1420 01:31:53,541 --> 01:31:54,625 Halo? 1421 01:31:54,791 --> 01:31:56,250 Ada yang ingin membunuhmu. 1422 01:31:58,958 --> 01:31:59,958 Marybeth? 1423 01:32:00,916 --> 01:32:01,916 Halo? 1424 01:32:02,416 --> 01:32:03,250 Halo? 1425 01:32:03,416 --> 01:32:04,416 Jatuhkan. 1426 01:32:04,583 --> 01:32:05,583 Jatuhkan. 1427 01:32:09,041 --> 01:32:10,083 Berputar. 1428 01:32:12,958 --> 01:32:14,750 Aku agen federal. Kau buat kesalahan besar. 1429 01:32:16,625 --> 01:32:19,375 Hanya jika namamu bukan Marybeth Medina. 1430 01:32:24,833 --> 01:32:25,875 Angkat tangan. 1431 01:32:27,916 --> 01:32:30,708 Berlututlah. Sekarang. 1432 01:36:27,125 --> 01:36:28,958 Kau Edith Sanchez. 1433 01:36:30,458 --> 01:36:31,791 Tidak lagi. 1434 01:36:33,291 --> 01:36:36,291 Anakmu sedang ditahan di Juarez. 1435 01:36:54,500 --> 01:36:57,000 Tidak apa-apa. Namun, aku harus menekan ini. 1436 01:37:03,750 --> 01:37:05,041 Bantuan datang. 1437 01:37:05,208 --> 01:37:09,875 Kau kubayar untuk membunuhnya, bukan coba membunuhnya. 1438 01:37:10,041 --> 01:37:12,583 Ada yang menginterupsi. 1439 01:37:13,125 --> 01:37:16,166 Seseorang yang sangat berbahaya. 1440 01:37:16,333 --> 01:37:21,333 Kontrak tetap berlaku sampai sasaran mati atau klien yang bersangkutan mati. 1441 01:37:22,083 --> 01:37:23,500 Selamat menikmati malammu. 1442 01:37:56,583 --> 01:37:58,000 Pergilah ke Juarez. 1443 01:38:01,291 --> 01:38:03,375 Bawa anak-anak itu ke gurun. 1444 01:38:06,875 --> 01:38:08,583 Bunuh mereka dan kubur. 1445 01:38:10,625 --> 01:38:12,000 Jangan ada jejak. 1446 01:38:13,125 --> 01:38:14,833 Jangan sampai terhubung kepadaku. 1447 01:38:19,166 --> 01:38:20,833 Kau bisa lakukan itu? 1448 01:38:26,875 --> 01:38:27,875 Ya, Burke. 1449 01:38:30,000 --> 01:38:31,416 Ya, aku bisa lakukan. 1450 01:38:45,125 --> 01:38:46,541 Kau datang ke Juarez, lalu? 1451 01:38:46,708 --> 01:38:48,083 Bagaimana cara menemukan anak-anak itu? 1452 01:38:48,250 --> 01:38:49,750 Bukan urusanmu. Kau boleh pergi. 1453 01:38:49,916 --> 01:38:51,666 Berapa kali harus kukatakan? 1454 01:38:51,833 --> 01:38:53,916 Peristiwa Medina bukan salahku. 1455 01:38:54,083 --> 01:38:56,208 Katanya dia tak mau berurusan dengan kita. 1456 01:38:56,375 --> 01:38:57,916 Kuterima kata-katanya. 1457 01:38:58,083 --> 01:38:59,583 Paru-parunya tertusuk... 1458 01:38:59,750 --> 01:39:01,916 limpanya pecah, dan rahangnya patah. 1459 01:39:02,083 --> 01:39:03,958 Jadi, jangan kirimkan buah. 1460 01:39:09,583 --> 01:39:11,458 Berapa kali harus kulakukan? 1461 01:39:11,625 --> 01:39:12,875 Berapa kali aku harus minta maaf? 1462 01:39:13,041 --> 01:39:14,125 Kau belum katakan sekali pun. 1463 01:39:14,291 --> 01:39:15,583 Kau penuh omong kosong. 1464 01:39:15,750 --> 01:39:18,208 Semua ini demi anak di foto itu, bukan? 1465 01:39:18,375 --> 01:39:19,500 Kau pikir dia sepertimu. 1466 01:39:19,666 --> 01:39:21,583 - Ya. Dia sendirian di Juarez. - Astaga. 1467 01:39:21,750 --> 01:39:22,750 - Kau peduli? - Tahu dari mana? 1468 01:39:22,916 --> 01:39:24,083 Tahu dari mana dia sepertimu? 1469 01:39:24,250 --> 01:39:25,458 Kau aneh, Chris. 1470 01:39:25,625 --> 01:39:28,333 Kau punya gagasan, lalu kau kesal... 1471 01:39:28,791 --> 01:39:30,500 Kau tahu betapa melelahkannya? 1472 01:39:30,666 --> 01:39:33,041 Seumur hidupku menjaga anak aneh. 1473 01:39:33,208 --> 01:39:34,625 - Aku tidak aneh. - Tidak? 1474 01:39:34,791 --> 01:39:37,458 Tiap kali kita pindah, ke kota baru... 1475 01:39:37,625 --> 01:39:40,250 lalu kau buat ulah. Kau melantunkan... 1476 01:39:40,416 --> 01:39:42,291 - Solomon Grundy. - Aku tak begitu lagi. 1477 01:39:42,458 --> 01:39:44,833 Lalu, aku harus menghajar orang yang menyakitimu. 1478 01:39:45,000 --> 01:39:46,500 Tidak! Kau suka berkelahi! 1479 01:39:46,666 --> 01:39:49,000 Bukan itu intinya! Intinya... 1480 01:39:49,166 --> 01:39:51,208 aku selalu menjagamu, Chris! 1481 01:39:51,375 --> 01:39:53,166 Apa kau pernah berterima kasih? 1482 01:39:53,333 --> 01:39:54,875 "Wah, terima kasih, Brax. 1483 01:39:55,041 --> 01:39:56,875 "Terima kasih sudah menjagaku. 1484 01:39:57,041 --> 01:39:58,625 "Kau adik yang terbaik." 1485 01:39:58,791 --> 01:40:00,708 Apa yang kau lakukan? Terkutuk! 1486 01:40:00,875 --> 01:40:03,208 Kau mau pergi? Sial. Kau tahu? 1487 01:40:03,375 --> 01:40:06,250 Kau mau ke Juarez? Ayo kita ke Juarez. 1488 01:40:06,416 --> 01:40:09,500 Bagus! Ayo kita cari mati. 1489 01:40:38,875 --> 01:40:43,250 {\an8}Bea Cukai & Perlindungan Perbatasan 1490 01:40:44,708 --> 01:40:46,333 Drone tidak merespons. 1491 01:40:47,916 --> 01:40:49,083 Sinyalnya hilang. 1492 01:41:05,208 --> 01:41:08,458 {\an8}Kompleks Juarez Juarez, Meksiko 1493 01:41:08,625 --> 01:41:11,000 Muat mereka. Hingga ke belakang. Sampai penuh. 1494 01:41:12,958 --> 01:41:15,458 Karyawisata! Ikuti mereka. Naiklah ke bus. 1495 01:41:15,625 --> 01:41:16,625 Suruh mereka naik. 1496 01:41:17,291 --> 01:41:19,333 Ayo! Semuanya keluar! 1497 01:41:19,500 --> 01:41:21,416 Karyawisata! Bawa mereka ke bus! 1498 01:41:31,958 --> 01:41:35,625 MEMETAKAN KOMPLEKS JUAREZ 1499 01:41:43,625 --> 01:41:44,875 Kau menemukannya? 1500 01:41:45,041 --> 01:41:46,458 Kami menemukannya. 1501 01:41:46,625 --> 01:41:48,000 Seberapa jauh? 1502 01:41:48,166 --> 01:41:50,166 - 11 menit. - Baik. 1503 01:41:50,333 --> 01:41:52,000 Tunggu sampai gelap, lalu masuk. 1504 01:41:52,166 --> 01:41:53,625 - Bisa matikan lampunya? - Ya. 1505 01:41:53,791 --> 01:41:56,125 - Namun, itu percuma. - Kenapa? 1506 01:41:57,000 --> 01:41:59,416 Anak-anak itu akan mati sebelum gelap. 1507 01:42:58,458 --> 01:43:00,291 - Braxton. - Ya. 1508 01:43:03,041 --> 01:43:04,041 Terima kasih. 1509 01:43:08,958 --> 01:43:09,958 Bawa semua keluar! 1510 01:43:10,125 --> 01:43:13,041 Hei, semua anak naik ke bus! Karyawisata! 1511 01:43:15,166 --> 01:43:17,500 Bawa semua keluar! Ayo! 1512 01:43:55,625 --> 01:43:57,166 Hei! Serang mereka! 1513 01:43:57,333 --> 01:43:59,541 Tahan mereka! Aku segera kembali! 1514 01:44:30,750 --> 01:44:31,833 Kau di mana, Nak? 1515 01:44:34,333 --> 01:44:35,708 Di mana kau? 1516 01:45:03,625 --> 01:45:05,708 Hei, Nak, kau di mana? 1517 01:45:07,750 --> 01:45:09,583 Apa yang kau lakukan? 1518 01:45:09,750 --> 01:45:11,125 Kau mau aku mati? Berdiri! 1519 01:45:11,291 --> 01:45:12,458 Kita pergi! Ayo! 1520 01:45:12,625 --> 01:45:14,875 Sebelah sini! Ayo! 1521 01:45:20,125 --> 01:45:22,458 Balas tembakan! Merunduk, bodoh! 1522 01:45:23,958 --> 01:45:25,208 Nyalakan busnya! 1523 01:45:26,750 --> 01:45:27,750 Jalan! 1524 01:46:19,375 --> 01:46:20,791 Awas, Chris! Cepat! 1525 01:47:52,958 --> 01:47:55,291 Minggir! 1526 01:48:39,666 --> 01:48:40,666 - Kau tertembak? - Aku tak apa. 1527 01:48:40,833 --> 01:48:42,083 Aku tak apa-apa. Pergilah. 1528 01:48:44,125 --> 01:48:46,375 - Aku baik-baik saja. Hentikan! - Kau tertembak. 1529 01:48:46,541 --> 01:48:49,041 Selesaikan ini! Aku akan tangani mereka! Pergi! 1530 01:48:49,208 --> 01:48:51,708 Cepat, Chris! Tolong anak-anak itu! Cepat! 1531 01:49:50,916 --> 01:49:51,958 Tunggu. 1532 01:50:11,375 --> 01:50:12,500 Ayo. 1533 01:50:40,791 --> 01:50:42,125 Aku harus menutupnya. 1534 01:50:52,333 --> 01:50:53,625 ...turunkan mereka. 1535 01:50:56,458 --> 01:50:58,166 Turun dari bus. Mari kita selesaikan. 1536 01:50:58,333 --> 01:50:59,875 Ayo! Cepat! 1537 01:51:03,875 --> 01:51:05,583 Masuk ke lubang! 1538 01:51:06,375 --> 01:51:08,500 Masuk ke lubang! Cepat! 1539 01:51:09,083 --> 01:51:11,000 Cepat! 1540 01:51:11,166 --> 01:51:13,791 Ikuti orang di depanmu. Cepat! 1541 01:51:30,708 --> 01:51:31,708 Cepat! 1542 01:52:12,958 --> 01:52:14,333 Kau lagi! Kau lagi? 1543 01:52:14,500 --> 01:52:15,500 Berdiri. 1544 01:52:17,916 --> 01:52:20,375 Hei! Mundur! 1545 01:52:20,541 --> 01:52:23,500 - "Solomon Grundy, lahir hari Senin. - Aku akan menembaknya. 1546 01:52:23,666 --> 01:52:24,666 "Dibaptis pada hari Selasa. 1547 01:52:24,833 --> 01:52:25,916 - Bukan aku yang kau cari. - "Menikah pada hari Rabu. 1548 01:52:26,083 --> 01:52:27,250 - Kau mau Burke. - "Sakit pada hari Kamis. 1549 01:52:27,416 --> 01:52:29,750 - Dengarkan. - "Memburuk hari Jumat. Mati hari Sabtu. 1550 01:52:29,916 --> 01:52:31,125 - Dengarkan. - "Dimakamkan pada hari Minggu." 1551 01:52:31,291 --> 01:52:32,375 Burke adalah orang... 1552 01:52:39,666 --> 01:52:42,166 "Itu adalah akhir dari Solomon Grundy." 1553 01:52:43,750 --> 01:52:45,250 Alberto Sanchez? 1554 01:52:51,375 --> 01:52:52,375 Tenanglah. 1555 01:52:53,916 --> 01:52:54,916 Tenanglah. 1556 01:53:28,791 --> 01:53:29,791 Kalian aman. 1557 01:53:34,583 --> 01:53:35,583 Tenanglah. 1558 01:53:56,875 --> 01:53:58,041 Ayo kita pergi. 1559 01:54:08,791 --> 01:54:09,791 Tenanglah. 1560 01:54:10,500 --> 01:54:13,333 Jangan melihatnya. Pergi saja ke bus. 1561 01:54:13,500 --> 01:54:14,666 Ayo. Tidak apa-apa. 1562 01:54:30,500 --> 01:54:31,500 Siapa itu? 1563 01:54:32,041 --> 01:54:33,625 - Chris, hentikan busnya. - Apa? 1564 01:54:33,791 --> 01:54:35,041 Hentikan busnya. 1565 01:54:36,375 --> 01:54:37,583 Buka pintunya. 1566 01:54:37,958 --> 01:54:39,416 Buka pintunya, Bodoh. 1567 01:54:47,583 --> 01:54:48,583 Halo. 1568 01:54:50,125 --> 01:54:51,125 Hai. 1569 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 Kemarilah. 1570 01:54:54,375 --> 01:54:55,750 Hei. 1571 01:55:03,625 --> 01:55:05,583 Hai, kau siapa? 1572 01:55:06,000 --> 01:55:07,000 Hai. 1573 01:55:09,458 --> 01:55:10,541 Chris. 1574 01:55:11,833 --> 01:55:13,708 Dia menyukaiku. 1575 01:55:16,708 --> 01:55:18,291 Kau mau pulang denganku? 1576 01:55:18,916 --> 01:55:20,000 Chris. 1577 01:55:22,083 --> 01:55:23,125 Hei. 1578 01:55:23,833 --> 01:55:25,083 Hei. 1579 01:55:25,416 --> 01:55:26,583 Lihat dia. 1580 01:55:26,958 --> 01:55:29,958 Kau akan menjadi milikku? 1581 01:55:30,500 --> 01:55:32,083 Seperti yang kuduga. 1582 01:55:33,458 --> 01:55:34,958 Siapa nama betina ini? 1583 01:55:38,000 --> 01:55:40,291 Itu kucing jantan. 1584 01:55:53,208 --> 01:55:57,583 {\an8}Kota Tua Praha Republik Ceko 1585 01:56:01,166 --> 01:56:05,708 Batu Donetsk, pemilik regu pembunuh terbesar di Eropa. 1586 01:56:07,166 --> 01:56:12,041 Maaf, kau pasti salah orang. 1587 01:56:12,208 --> 01:56:14,125 Usia 52 tahun. 1588 01:56:14,291 --> 01:56:16,000 Lahir di Nizhny Novgorod. 1589 01:56:16,875 --> 01:56:19,791 Orang Rusia, Rumania, keturunan Mongol. 1590 01:56:19,958 --> 01:56:22,875 Tujuh tahun di penjara dikenal sebagai Black Dolphin. 1591 01:56:23,041 --> 01:56:24,666 Menikah empat kali. 1592 01:56:24,833 --> 01:56:26,791 Satu anak dengan kekasih gelap. 1593 01:56:27,875 --> 01:56:30,958 Perlu kukatakan jarak tempuh Bentley-mu? 1594 01:56:31,125 --> 01:56:33,041 Apa yang bisa kubantu? 1595 01:56:33,875 --> 01:56:36,916 Akhiri kontrak untuk Marybeth Medina. 1596 01:56:37,916 --> 01:56:39,458 Untuk apa kulakukan itu? 1597 01:56:40,250 --> 01:56:42,250 Biar kuceritakan sebuah kisah. 1598 01:57:05,625 --> 01:57:07,666 DIBATASI 1599 01:57:10,083 --> 01:57:11,083 Bicaralah. 1600 01:57:11,250 --> 01:57:14,083 Provinsi Guanacaste, Kosta Rika. 1601 01:57:15,666 --> 01:57:16,875 Catat itu. 1602 01:57:20,041 --> 01:57:21,082 {\an8}Provinsi Guanacaste Kosta Rika 1603 01:57:21,083 --> 01:57:25,208 {\an8}Kerjakan saja tugasmu dan ikuti kontrak. 1604 01:57:25,375 --> 01:57:29,833 Katamu kontrak tetap berlaku sampai wanita dari Depkeu itu mati. 1605 01:57:30,000 --> 01:57:33,041 Atau sampai kau mati. Benar? 1606 01:57:33,208 --> 01:57:35,458 Aku masih hidup. 1607 01:57:35,625 --> 01:57:38,291 - Akan kuselesaikan. - Bagus. 1608 01:57:39,083 --> 01:57:40,083 Kapan? 1609 01:57:40,500 --> 01:57:42,333 Segera, Pak. 1610 01:57:43,583 --> 01:57:44,583 Selamat tinggal. 1611 01:59:21,083 --> 01:59:22,083 Terima kasih. 1612 01:59:23,250 --> 01:59:26,000 Bapak-bapak, apa kabar? 1613 01:59:26,166 --> 01:59:28,208 - Senang bertemu. - Wakil Direktur. Kau baik-baik saja? 1614 01:59:28,375 --> 01:59:29,666 Ya, aku merasa baik. 1615 01:59:30,625 --> 01:59:31,625 Terima kasih. 1616 01:59:38,791 --> 01:59:39,833 Direktur. 1617 02:00:28,916 --> 02:00:30,791 Harbor Neuroscience Academy. 1618 02:00:30,958 --> 02:00:33,791 Ini Wakil Direktur Medina, Departemen Keuangan AS. 1619 02:00:33,958 --> 02:00:36,958 Bu, kurasa kau salah sambung. 1620 02:00:37,791 --> 02:00:39,541 Kurasa tidak. 1621 02:00:39,708 --> 02:00:41,625 Aku tahu kau bisa mendengarku. 1622 02:00:41,791 --> 02:00:43,458 Aku hanya ingin berterima kasih. 1623 02:00:44,666 --> 02:00:48,375 Ray menemukan Edith, tetapi kau dan Chris membantuku menyelesaikannya. 1624 02:00:49,875 --> 02:00:51,208 Ray tentu berterima kasih. 1625 02:00:52,208 --> 02:00:53,375 Demikian juga aku. 1626 02:00:58,208 --> 02:00:59,208 - Baiklah. - Bagus. 1627 02:00:59,375 --> 02:01:01,166 Oh, dia datang. Ayo, Miles. 1628 02:01:01,333 --> 02:01:02,458 - Ayo. - Sekarang? 1629 02:01:02,625 --> 02:01:03,875 - Tunggu. - Ya. 1630 02:01:04,458 --> 02:01:07,458 BIENVENIDO ALBERTO SELAMAT DATANG 1631 02:01:59,083 --> 02:02:02,791 KIRIM KE MARYBETH MEDINA FINCEN 1632 02:02:06,083 --> 02:02:07,500 Anak ini luar biasa. 1633 02:02:08,375 --> 02:02:09,375 Braxton... 1634 02:02:09,750 --> 02:02:10,750 Ini tidak adil. 1635 02:02:10,916 --> 02:02:12,666 - Dia anak kecil. - Aku tak peduli. 1636 02:02:12,833 --> 02:02:14,083 Aku lelaki. Kau lelaki. 1637 02:02:14,250 --> 02:02:16,125 Dia anak kecil. Itu kucing. Siapa peduli? 1638 02:02:16,291 --> 02:02:18,208 Intinya, kami harus bergantian. 1639 02:02:18,375 --> 02:02:20,958 Sudah satu setengah jam dia memegang kucingku, Chris. 1640 02:02:21,125 --> 02:02:22,625 Kapan giliranku? 1641 02:02:23,000 --> 02:02:24,250 Berapa lama lagi? 1642 02:02:29,958 --> 02:02:30,958 Astaga. 1643 02:02:31,125 --> 02:02:32,666 - 2.000 kilometer. - Luar biasa. 1644 02:02:32,833 --> 02:02:34,750 Dia bisa menjawab itu, tetapi dia tak tahu... 1645 02:02:34,916 --> 02:02:37,416 berapa lama untuk bergantian memegang kucing. 1646 02:02:37,583 --> 02:02:39,416 Dia sangat genius. 1647 02:02:41,416 --> 02:02:44,041 Hanya ingin tahu saja... 1648 02:02:44,208 --> 02:02:47,625 apa rencanamu setelah kita mengantar Alberto ke Harbor? 1649 02:02:47,791 --> 02:02:49,416 - Rencanaku? - Ya. 1650 02:02:51,000 --> 02:02:52,500 - Entahlah. - Menurutmu... 1651 02:02:52,666 --> 02:02:56,125 Aku pesan tempat di taman RV di Chattahoochee... 1652 02:02:56,291 --> 02:02:58,375 jadi setelah mengantar Alberto... 1653 02:02:58,541 --> 02:03:00,041 kita bisa mendaki di sana. 1654 02:03:03,083 --> 02:03:04,833 Kau pesan tempat? 1655 02:03:05,000 --> 02:03:06,250 Itu hanya ide. 1656 02:03:07,708 --> 02:03:10,416 Kita menginap di Airstream? 1657 02:03:10,750 --> 02:03:12,083 Menurutku menyenangkan. 1658 02:03:14,333 --> 02:03:16,625 Menurutku juga begitu. 1659 02:11:56,208 --> 02:11:58,208 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi