1
00:00:24,625 --> 00:00:27,250
Aku mau bertanya.
2
00:00:30,916 --> 00:00:32,583
Siapa akan menang uangnya?
3
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
Tunjukkan.
4
00:00:36,958 --> 00:00:41,041
{\an8}Waktunya bersenang-senang.
Siapa akan berhasil bingo?
5
00:00:44,333 --> 00:00:47,625
Baik, mari kita mulai sekarang.
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,208
Ini bola pertama dan kita dapat...
7
00:00:53,375 --> 00:00:56,458
I-17, Dancing Queen.
8
00:00:56,625 --> 00:00:58,833
Berapa banyak Dancing Queen malam ini?
9
00:01:00,625 --> 00:01:02,416
Bagus.
10
00:01:03,541 --> 00:01:06,416
{\an8}Ini adalah G-58...
11
00:01:06,583 --> 00:01:08,500
beri mereka penantian.
12
00:01:37,625 --> 00:01:39,875
Ini adalah B-Empat...
13
00:01:40,333 --> 00:01:42,333
ketuk pintu yang tertutup rapat.
14
00:01:42,958 --> 00:01:44,333
B-Empat...
15
00:01:44,500 --> 00:01:46,250
ketuk pintu yang tertutup rapat.
16
00:01:46,416 --> 00:01:47,916
Di lokasi.
17
00:01:48,250 --> 00:01:49,833
Mengawasi.
18
00:01:53,833 --> 00:01:55,125
Mengawasi.
19
00:01:56,833 --> 00:01:59,541
Menuju ke gang.
20
00:02:01,750 --> 00:02:03,000
MEMANGGIL...
BURKE
21
00:02:03,166 --> 00:02:04,166
Dia di situ?
22
00:02:04,916 --> 00:02:05,916
Ya, dia di sini.
23
00:02:07,250 --> 00:02:08,666
King masih di dalam?
24
00:02:08,833 --> 00:02:10,125
Ya.
25
00:02:10,291 --> 00:02:11,541
Bagai domba kecil.
26
00:02:12,916 --> 00:02:15,708
Bereskan dengan rapi, Cobb.
Dua-duanya. Paham?
27
00:02:15,875 --> 00:02:18,791
Aku akan mengawasi, menunggu,
dan melapor, Burke.
28
00:02:21,583 --> 00:02:24,375
Berikutnya bisa jadi bola keberuntunganmu.
29
00:02:27,541 --> 00:02:30,333
Bolanya adalah G-56...
30
00:02:30,500 --> 00:02:32,000
apakah dia sepadan?
31
00:02:32,166 --> 00:02:34,875
G-56, apakah dia sepadan?
32
00:02:39,375 --> 00:02:40,791
N-41.
33
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Baiklah.
34
00:02:43,291 --> 00:02:44,291
Bola berikutnya...
35
00:02:48,583 --> 00:02:51,750
Apes bagi sebagian,
bagiku selalu menyenangkan.
36
00:02:53,708 --> 00:02:56,458
G-46, menggunakan tipuan.
37
00:02:56,875 --> 00:02:59,625
Itu. Ada banyak di sana.
38
00:03:12,833 --> 00:03:14,708
N-Empat-Satu...
39
00:03:14,875 --> 00:03:18,125
N-41 berkata, nikmatilah waktu.
40
00:03:19,000 --> 00:03:20,291
N-41.
41
00:03:28,958 --> 00:03:30,333
Halo, Ray King.
42
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
Anais.
43
00:03:33,958 --> 00:03:35,041
Silakan duduk.
44
00:03:45,375 --> 00:03:46,791
Ada pekerjaan untukku?
45
00:03:48,333 --> 00:03:50,333
Ya. Biar aku...
46
00:03:53,916 --> 00:03:54,916
Ini...
47
00:03:56,416 --> 00:03:58,875
Gino dan Edith Sanchez...
48
00:03:59,041 --> 00:04:00,750
putra mereka, Alberto.
49
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
Mereka meninggalkan El Salvador
untuk ke AS.
50
00:04:04,416 --> 00:04:07,166
Sekarang Alberto berumur 13 tahun.
51
00:04:07,333 --> 00:04:08,791
Ini saat dia lima tahun.
52
00:04:09,458 --> 00:04:11,000
Aku tak membunuh anak kecil.
53
00:04:12,041 --> 00:04:14,125
- Apa?
- Besarkan alat bantu dengarmu.
54
00:04:14,583 --> 00:04:15,791
Aku membunuh orang dewasa.
55
00:04:15,958 --> 00:04:19,083
- Aku tak membunuh anak-anak.
- Bukan begitu. Mereka menghilang.
56
00:04:19,250 --> 00:04:20,750
Aku dibayar untuk menemukan mereka...
57
00:04:22,125 --> 00:04:23,875
oleh ayah Edith.
58
00:04:26,541 --> 00:04:28,000
Aku butuh bantuanmu.
59
00:04:28,708 --> 00:04:31,000
Hanya kau yang bisa menolongku.
60
00:04:31,458 --> 00:04:33,750
Aku separuh pensiun sekarang dan...
61
00:04:33,916 --> 00:04:36,250
aku hanya menerima kasus yang berarti.
62
00:04:37,250 --> 00:04:39,208
Apa maumu, King?
63
00:04:42,333 --> 00:04:43,333
Anais...
64
00:04:46,208 --> 00:04:50,041
Kau tahu apa itu Sindrom Savant?
65
00:04:50,208 --> 00:04:51,208
Tidak.
66
00:04:53,291 --> 00:04:55,833
Namun, aku tahu ada orang di luar...
67
00:04:56,000 --> 00:04:59,500
yang biasa tidur di gerbang bandara
Afrika dan Timur Tengah.
68
00:05:01,000 --> 00:05:02,500
Mereka tidak mengikutiku.
69
00:05:11,875 --> 00:05:14,416
Mereka akan mengejarku.
Saat itu terjadi, pergilah.
70
00:06:54,333 --> 00:06:55,708
Sial.
71
00:07:34,125 --> 00:07:35,125
Sial!
72
00:08:19,041 --> 00:08:20,708
{\an8}Kantor Wakil Direktur Medina.
73
00:08:22,833 --> 00:08:25,291
{\an8}Direktur Medina, Kepolisian LA menelepon.
74
00:08:25,458 --> 00:08:26,666
Baiklah. Kursi?
75
00:08:26,833 --> 00:08:29,333
Dua Herman Millers dan satu Steelcase.
76
00:08:29,500 --> 00:08:30,500
Terima kasih.
77
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
Ini Marybeth Medina.
78
00:08:57,208 --> 00:08:58,208
Ya.
79
00:09:01,500 --> 00:09:03,458
Tunggu, apa? Ulangi.
80
00:09:07,541 --> 00:09:08,958
Tolong gambarkan dia.
81
00:09:17,333 --> 00:09:18,333
Tidak.
82
00:09:20,500 --> 00:09:22,041
Aku mengerti.
83
00:09:25,250 --> 00:09:27,166
{\an8}Dia tidak cerita apa yang dia kerjakan?
84
00:09:27,333 --> 00:09:30,291
Tidak, aku tahu dia
menjadi penyelidik swasta...
85
00:09:30,458 --> 00:09:31,666
tetapi kami putus komunikasi.
86
00:09:31,833 --> 00:09:33,833
Kau tahu dia punya masalah keuangan?
87
00:09:34,333 --> 00:09:35,333
Tidak.
88
00:09:43,833 --> 00:09:45,041
Lewat sini.
89
00:09:59,208 --> 00:10:00,541
Raymond King.
90
00:10:04,333 --> 00:10:07,000
Dia mantan Wakil Direktur FinCEN.
91
00:10:08,666 --> 00:10:09,666
Atasanku.
92
00:10:11,583 --> 00:10:14,291
Katamu mereka tak menemukan apa pun.
Tidak ada dompet.
93
00:10:14,791 --> 00:10:15,958
Mungkin dia punya.
94
00:10:16,125 --> 00:10:17,708
Kami butuh waktu menemukannya.
95
00:10:19,000 --> 00:10:21,041
Banyak hal cenderung menghilang.
96
00:10:21,500 --> 00:10:22,750
Dari mana dapat nomorku?
97
00:10:22,916 --> 00:10:24,250
Ponselnya.
98
00:10:24,416 --> 00:10:26,916
Kau di daftar "Kontak Darurat".
99
00:10:29,583 --> 00:10:31,958
Kenapa bertanya
dia punya masalah keuangan?
100
00:10:33,666 --> 00:10:38,666
TEMUKAN
SANG AKUNTAN
101
00:10:43,958 --> 00:10:47,208
{\an8}Apa perbedaan antara kasual rapi
dan kasual bisnis?
102
00:10:47,375 --> 00:10:51,541
{\an8}Keduanya berarti jangan pakai
celana pendek kargo dan sandal jepit.
103
00:10:51,708 --> 00:10:53,125
Aku tak punya celana pendek kargo...
104
00:10:53,291 --> 00:10:54,625
dan tak punya sandal jepit.
105
00:10:54,791 --> 00:10:56,875
Bisa kita bahas pekerjaan?
106
00:10:57,041 --> 00:10:59,250
Atau butuh tip kencan pertama lagi?
107
00:10:59,416 --> 00:11:00,416
Silakan.
108
00:11:00,583 --> 00:11:04,666
Inagawa-kai ingin kau mengaudit
sebuah bank sebelum diambil alih.
109
00:11:04,833 --> 00:11:07,458
- Menurutmu?
- Kau sangat mencolok di Tokyo...
110
00:11:07,625 --> 00:11:10,833
- Namun...
- Yakuza selalu membayar tepat waktu.
111
00:11:11,000 --> 00:11:13,541
- Berikutnya.
- SeƱor Obregon ingin tahu...
112
00:11:13,708 --> 00:11:16,083
pembayarannya tunai atau dalam karya seni.
113
00:11:16,250 --> 00:11:17,291
Dia punya apa?
114
00:11:17,458 --> 00:11:19,166
Rivera yang kau kagumi.
115
00:11:19,333 --> 00:11:20,333
Berapa utangnya?
116
00:11:20,500 --> 00:11:21,583
2,4 juta dolar.
117
00:11:22,666 --> 00:11:24,750
- Tentu saja Rivera.
- Mendesah berat.
118
00:11:24,916 --> 00:11:26,375
Berapa sisa piutang?
119
00:11:26,541 --> 00:11:28,125
1,35 juta dolar.
120
00:11:28,708 --> 00:11:31,166
Kirim sisanya ke rekening
Selandia Baru dan Prancis...
121
00:11:31,333 --> 00:11:33,000
sisanya sumbangkan ke Harbor.
122
00:11:33,166 --> 00:11:36,875
Atas nama siapa?
Gauss, Babbage, atau Carroll?
123
00:11:38,166 --> 00:11:39,875
Nash. Ada lagi?
124
00:11:40,250 --> 00:11:42,000
Jangan memakai setelan hitammu.
125
00:11:42,958 --> 00:11:45,166
Kau terlihat seperti juru jenazah.
126
00:11:54,416 --> 00:11:59,291
{\an8}Selamat datang
di Festival Romansa Boise ke-13.
127
00:12:03,833 --> 00:12:05,791
Kalian di sini untuk satu alasan.
128
00:12:05,958 --> 00:12:07,041
Mencari pasangan...
129
00:12:07,208 --> 00:12:10,583
bertemu orang istimewa
dan menemukan cinta.
130
00:12:10,750 --> 00:12:11,750
Tambahan...
131
00:12:12,041 --> 00:12:15,333
jangan lupa ambil kaus
Festival Romansa gratismu.
132
00:12:15,500 --> 00:12:17,291
- Senilai $25.
- Ya.
133
00:12:17,458 --> 00:12:21,416
Karena banyak yang baru pertama kali,
kami jelaskan aturan mainnya.
134
00:12:21,583 --> 00:12:23,416
Kau harus menjawab pertanyaan...
135
00:12:23,583 --> 00:12:27,125
untuk ungkapkan keinginan,
kebutuhan, harapan, dan hasratmu.
136
00:12:27,291 --> 00:12:30,791
Lalu, menggunakan
algoritme matematika kami...
137
00:12:30,958 --> 00:12:33,208
untuk mencari 10 kecocokan terbaikmu.
138
00:12:33,583 --> 00:12:37,291
Algoritme yang sama
pada 12 festival sebelumnya...
139
00:12:37,458 --> 00:12:38,833
telah menghasilkan...
140
00:12:39,000 --> 00:12:42,458
53 pernikahan!
141
00:12:42,791 --> 00:12:45,000
Tepuk tangan untuk itu.
142
00:12:48,333 --> 00:12:49,333
Bagus!
143
00:12:51,500 --> 00:12:53,041
Kau tak menerima nama...
144
00:12:53,208 --> 00:12:55,166
hanya nomor identitas dan foto...
145
00:12:55,333 --> 00:12:57,666
dalam urutan kecocokan.
146
00:12:57,833 --> 00:13:00,250
Pencarian daring tidak diperbolehkan.
147
00:13:00,416 --> 00:13:04,750
Habiskan lima menit per kencan,
setelah itu tanpa batas waktu.
148
00:13:04,916 --> 00:13:06,208
Nona-nona...
149
00:13:06,375 --> 00:13:08,083
ini bukan kompetisi.
150
00:13:08,250 --> 00:13:11,125
Tidak. Ada banyak waktu
untuk kencan pertama.
151
00:13:11,291 --> 00:13:12,416
Tahan.
152
00:13:13,833 --> 00:13:15,208
Baiklah. Ayo.
153
00:13:15,375 --> 00:13:17,166
Temui orang istimewamu.
154
00:13:17,333 --> 00:13:19,291
- Semoga berhasil. Apa pun aliranmu.
- Ya.
155
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
- Hai.
- Halo.
156
00:13:24,125 --> 00:13:25,750
Aku Ann Renee...
157
00:13:25,916 --> 00:13:28,875
dan aku amat menyukai akuntan.
158
00:13:29,750 --> 00:13:31,583
- Itu kebetulan.
- Ya.
159
00:13:33,416 --> 00:13:36,125
Kau percaya cinta pada pandangan pertama?
160
00:13:36,291 --> 00:13:39,291
Bahwa kita ditakdirkan bersama seseorang?
161
00:13:39,458 --> 00:13:41,416
Belahan jiwa?
162
00:13:42,125 --> 00:13:44,958
Tidak, itu tak masuk akal,
kekanak-kanakan.
163
00:13:45,500 --> 00:13:46,750
Tentu, itu tidak nyata.
164
00:13:47,458 --> 00:13:49,791
Apa maksudmu
merekayasa balik algoritme kami?
165
00:13:49,958 --> 00:13:51,500
Aku kumpulkan data aplikasi
daring terbaik...
166
00:13:51,666 --> 00:13:53,583
dan membandingkan pertanyaanmu
dengan mereka.
167
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
Lalu?
168
00:13:55,708 --> 00:13:57,041
Kubuat algoritme kencan sendiri.
169
00:13:57,208 --> 00:13:58,541
Pertanyaan apakah...
170
00:13:58,708 --> 00:13:59,833
cinta itu nyata atau...
171
00:14:00,000 --> 00:14:01,375
- hanya hasil...
- Ya.
172
00:14:01,541 --> 00:14:02,750
- ...proses neurokimia...
- Baik.
173
00:14:02,916 --> 00:14:05,333
...yang terjadi di otak
masih diperdebatkan.
174
00:14:07,750 --> 00:14:09,125
Permisi.
175
00:14:09,791 --> 00:14:12,208
Aku kumpulkan kelompok kata
yang menghasilkan kencan.
176
00:14:12,375 --> 00:14:15,000
- "Kata yang menghasilkan kencan"?
- Ya.
177
00:14:15,166 --> 00:14:17,333
Contoh, wanita menghargai
komitmen dan kemapanan...
178
00:14:17,500 --> 00:14:19,291
tetapi menyukai bahaya dan keseruan.
179
00:14:19,666 --> 00:14:21,125
Pria nakal yang seksi.
180
00:14:21,375 --> 00:14:22,375
Hai.
181
00:14:22,875 --> 00:14:23,916
Apa kabar?
182
00:14:24,083 --> 00:14:25,125
Sangat baik.
183
00:14:25,291 --> 00:14:26,875
{\an8}- Lori.
- Ya. Lori.
184
00:14:27,041 --> 00:14:29,166
{\an8}Itu nama panggilan atau singkatan?
185
00:14:29,333 --> 00:14:30,666
{\an8}Tidak, hanya Lori.
186
00:14:31,708 --> 00:14:35,208
Aku beri nilai numerik pada pertanyaanmu
dengan tokenisasi...
187
00:14:35,375 --> 00:14:38,083
dalam matriks penyematan
dan membuat model prediksi...
188
00:14:38,250 --> 00:14:40,875
untuk jawaban paling efektif.
Itu yang kuberikan.
189
00:14:41,166 --> 00:14:42,166
Tanpa berbohong.
190
00:14:42,333 --> 00:14:45,750
Pacar terakhirku main golf
dengan teman-temannya tiap akhir pekan.
191
00:14:45,916 --> 00:14:47,875
Kau sering bersama teman-temanmu?
192
00:14:48,041 --> 00:14:49,958
Tidak, sama sekali tidak.
193
00:14:50,583 --> 00:14:51,750
Aku tak punya teman.
194
00:14:52,416 --> 00:14:53,666
Tak punya teman.
195
00:14:55,500 --> 00:14:56,500
Peliharaan?
196
00:14:56,666 --> 00:14:58,541
Aku sebut foto profil yang menipu...
197
00:14:58,708 --> 00:15:00,708
sebagai keluhan utama
di semua aplikasi kencan.
198
00:15:00,875 --> 00:15:02,625
Wanita berbohong soal berat dan usia...
199
00:15:02,791 --> 00:15:04,166
pria berbohong soal tinggi dan usia...
200
00:15:04,333 --> 00:15:06,500
maka kusesuaikan foto dan senyumku.
201
00:15:11,291 --> 00:15:12,541
Astaga!
202
00:15:13,458 --> 00:15:15,000
Aku sangat suka berkemah.
203
00:15:15,166 --> 00:15:16,208
Aku juga suka.
204
00:15:16,375 --> 00:15:19,166
Aku melihat Airstream
di salah satu fotomu.
205
00:15:19,333 --> 00:15:20,875
Ya, itu rumahku.
206
00:15:22,250 --> 00:15:23,458
Aku tinggal di situ.
207
00:15:23,625 --> 00:15:24,625
Permanen?
208
00:15:25,500 --> 00:15:27,166
Selama aku masih hidup.
209
00:15:27,333 --> 00:15:29,583
Tidak ada yang namanya rumah permanen.
210
00:15:29,750 --> 00:15:31,208
- Ini hanya sekam.
- Baik.
211
00:15:31,375 --> 00:15:33,333
Tubuh ini akan menjadi mayat.
212
00:15:34,250 --> 00:15:35,333
Bagian terbaiknya...
213
00:15:35,500 --> 00:15:37,666
kau tak perlu mengubah
pengembalian pajak...
214
00:15:37,833 --> 00:15:39,250
untuk penyusutan yang tidak diklaim...
215
00:15:39,416 --> 00:15:42,666
dan kau pasti tahu itu sangat berarti.
216
00:15:42,833 --> 00:15:45,583
Tak hanya ada manfaat tambahan...
217
00:15:45,750 --> 00:15:48,958
tetapi bagian terbaiknya, kau tak perlu
mengubah pengembalian pajak...
218
00:15:49,125 --> 00:15:50,333
untuk penyusutan yang tidak diklaim.
219
00:15:50,500 --> 00:15:53,166
Aku jelaskan ini kepadamu meski...
220
00:15:53,333 --> 00:15:55,125
ini rahasia perusahaan...
221
00:15:55,291 --> 00:15:57,500
meski bukan milik pribadi.
Namun, bagian terbaiknya...
222
00:15:57,666 --> 00:16:00,666
tak perlu ubah pengembalian pajak
untuk penyusutan yang tidak diklaim.
223
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
Ya.
224
00:16:02,750 --> 00:16:05,000
Bagaimana kalau hal lain? Anak-anak?
225
00:16:05,166 --> 00:16:07,208
Umurmu 44?
226
00:16:07,791 --> 00:16:08,791
45.
227
00:16:10,375 --> 00:16:13,000
Kurasa tidak ada yang mustahil.
228
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
Astaga!
229
00:16:14,666 --> 00:16:15,916
Secara matematika.
230
00:16:16,666 --> 00:16:18,333
Kau memanipulasi sistemnya?
231
00:16:18,708 --> 00:16:20,208
Aku optimalkan profilku.
232
00:16:29,375 --> 00:16:32,083
Seluruh dinding tertutup
dari atas sampai bawah.
233
00:16:32,250 --> 00:16:33,916
Ya, sungguh menarik.
234
00:16:34,083 --> 00:16:37,500
Peta, catatan tempel, foto-foto aneh.
235
00:16:38,208 --> 00:16:40,000
Seperti sesuatu dari...
236
00:16:40,166 --> 00:16:42,541
- acara "Tangkap Orang Mesum".
- Ya.
237
00:17:00,333 --> 00:17:02,416
Dia aktif, bukan?
238
00:17:04,416 --> 00:17:06,083
Kau apakan barang-barangnya?
239
00:17:06,250 --> 00:17:07,875
Kami tidak membuangnya.
240
00:17:09,125 --> 00:17:11,750
Rumah tak bisa disewakan
dengan foto-foto menjijikkan itu.
241
00:17:27,833 --> 00:17:29,041
Berapa lama dia di sini?
242
00:17:29,208 --> 00:17:30,208
Dua bulan.
243
00:17:30,375 --> 00:17:32,416
Pembayaran berikut jatuh tempo kemarin.
244
00:17:59,458 --> 00:18:01,083
Berapa harga sewanya?
245
00:18:38,041 --> 00:18:39,500
{\an8}Harbor Neuroscience Academy.
246
00:18:39,666 --> 00:18:43,166
{\an8}Aku Wakil Direktur Medina,
Departemen Keuangan AS.
247
00:18:43,541 --> 00:18:44,958
Apakah...
248
00:18:45,125 --> 00:18:46,875
Christian Wolff bekerja di sana?
249
00:18:47,041 --> 00:18:48,333
Maaf, Bu. Tidak ada.
250
00:18:48,500 --> 00:18:49,500
Baiklah.
251
00:18:50,416 --> 00:18:53,041
Kalau Carl Gauss?
252
00:18:53,208 --> 00:18:55,208
Atau Charles Babbage?
253
00:18:55,375 --> 00:18:57,208
Lewis Carroll? Lou, mungkin?
254
00:18:57,375 --> 00:18:59,500
Ini Harbor Neuroscience Academy.
255
00:18:59,666 --> 00:19:01,666
Ya, aku tahu.
256
00:19:02,583 --> 00:19:04,750
Apa kau punya pegawai...
257
00:19:04,916 --> 00:19:06,875
perempuan, logat Inggris?
258
00:19:07,041 --> 00:19:08,416
Apa maksud pertanyaan ini?
259
00:19:08,583 --> 00:19:10,875
Tentang mantan siswa
yang ayahnya di militer.
260
00:19:11,041 --> 00:19:12,583
Catatan siswa dirahasiakan.
261
00:19:13,375 --> 00:19:15,500
Aku resepsionis usai jam kerja.
262
00:19:15,666 --> 00:19:16,791
Telepon lagi besok...
263
00:19:16,958 --> 00:19:18,541
saat ada yang bisa menjawabnya.
264
00:19:18,708 --> 00:19:21,041
Aku perlu bicara
dengan penyelia Sang Akuntan.
265
00:19:21,208 --> 00:19:22,291
Aku tahu dia mendengarkan.
266
00:19:22,458 --> 00:19:24,333
Dan Akuntan mendengarkannya.
267
00:19:24,500 --> 00:19:25,583
Apa?
268
00:19:25,750 --> 00:19:28,500
Namaku Marybeth Medina.
Aku melihat setumpuk...
269
00:19:28,875 --> 00:19:32,375
foto pembunuhan, peta Amerika Tengah...
270
00:19:32,750 --> 00:19:35,500
Meksiko, tanda terima piza dan...
271
00:19:35,666 --> 00:19:38,666
aku yakin ini foto bosnya.
272
00:19:39,375 --> 00:19:40,666
Aku butuh bantuannya.
273
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
- Aku tutup teleponnya.
- Tunggu.
274
00:19:43,750 --> 00:19:44,750
LOKASI TELEPON DITEMUKAN
275
00:19:44,958 --> 00:19:46,625
Ray King dibunuh.
276
00:20:53,500 --> 00:20:54,708
Mari kita lihat...
277
00:20:54,875 --> 00:20:56,708
Sepuluh, delapan. Kuberi tujuh.
278
00:20:56,875 --> 00:20:59,083
- 10, 8, dan 7 satu pound?
- Satu pound.
279
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Ini tuna kualitas sushi.
280
00:21:00,416 --> 00:21:02,625
- Ini bukan kualitas sushi.
- Burke, ini kualitas sushi.
281
00:21:02,791 --> 00:21:06,291
Warnanya gelap, tak ada lemak.
Ini bukan kualitas sushi. Ayo.
282
00:21:06,458 --> 00:21:07,708
Itu tawaran terakhir.
283
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
- Dickie di dalam?
- Ya.
284
00:21:11,166 --> 00:21:13,333
Dia akan berikan uangnya
seperti pekan lalu dan sebelumnya.
285
00:21:13,500 --> 00:21:15,000
- Ya.
- Tony, ayolah.
286
00:21:27,583 --> 00:21:28,583
Duduklah.
287
00:21:31,500 --> 00:21:33,000
Baik.
288
00:21:35,500 --> 00:21:36,750
Empat pembunuh profesional...
289
00:21:37,791 --> 00:21:39,333
tak bisa membunuh satu wanita.
290
00:21:40,500 --> 00:21:41,750
Bagaimana mungkin?
291
00:21:42,916 --> 00:21:44,083
Sebenarnya dua pembunuh.
292
00:21:44,250 --> 00:21:45,708
Dua mengejar King, dua mengincarnya.
293
00:21:45,875 --> 00:21:46,875
Tiga.
294
00:21:47,541 --> 00:21:48,791
Aku menghitungmu.
295
00:21:50,875 --> 00:21:52,166
Aku tak bisa membidiknya.
296
00:21:55,958 --> 00:21:58,291
Apa dia tahu kita mengincarnya
dan bukan King?
297
00:21:58,625 --> 00:22:00,458
- Tak mungkin.
- Tahu dari mana?
298
00:22:00,625 --> 00:22:02,000
Kita masih hidup.
299
00:22:02,166 --> 00:22:03,333
Masalah selesai.
300
00:22:03,833 --> 00:22:06,916
Menurut logikamu,
dia sudah membunuhmu jika dia mau.
301
00:22:07,416 --> 00:22:08,708
Tenang, Bos.
302
00:22:09,000 --> 00:22:10,208
Dia tidak ingat kau.
303
00:22:10,375 --> 00:22:11,375
Belum.
304
00:22:12,458 --> 00:22:13,625
Apa artinya itu?
305
00:22:14,666 --> 00:22:16,583
Dia muncul beberapa tahun lalu.
306
00:22:17,458 --> 00:22:21,166
Tiga pria yang berunding denganku
membuat kesal orang yang salah.
307
00:22:21,958 --> 00:22:25,041
Mari bicara tentang kesuksesan kita.
308
00:22:25,625 --> 00:22:28,250
Kapalmu, perahuku...
309
00:22:28,416 --> 00:22:30,083
32 kilometer dari pantai.
310
00:22:31,041 --> 00:22:34,583
Tidak ada pelabuhan Los Angeles. Hanya...
311
00:22:42,250 --> 00:22:44,000
Dia tak mengenalimu?
312
00:22:44,958 --> 00:22:46,291
Tidak.
313
00:22:49,291 --> 00:22:51,916
Namun, kelak dia akan ingat
siapa aku dan perbuatanku.
314
00:22:52,875 --> 00:22:56,125
Seluruh duniaku akan jadi kacau.
315
00:23:00,375 --> 00:23:03,375
Kau terbang ke Fort Worth malam ini.
316
00:23:04,458 --> 00:23:06,666
- Tidak ada lagi Ray King...
- Baik.
317
00:23:06,833 --> 00:23:08,291
...tidak ada lagi penyelidik swasta.
318
00:23:10,791 --> 00:23:13,208
Aku tak ingin keluar dari kamar mandi...
319
00:23:13,916 --> 00:23:16,125
dan ada pembunuh...
320
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
menungguku.
321
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
Baiklah.
322
00:24:39,916 --> 00:24:42,166
Aku batuk keras-keras, dua kali.
323
00:24:43,125 --> 00:24:44,583
Jangan lakukan itu.
324
00:24:50,125 --> 00:24:51,500
Kau Christian Wolff.
325
00:24:52,416 --> 00:24:54,041
Kau Marybeth Medina.
326
00:24:55,541 --> 00:24:57,000
Apa aku membuatmu gugup?
327
00:24:59,125 --> 00:25:01,083
Kau narapidana yang kabur.
328
00:25:01,250 --> 00:25:02,625
Dilatih oleh akuntan mafia.
329
00:25:02,791 --> 00:25:04,916
Klienmu adalah kartel narkoba...
330
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
pencuci uang,
jenderal perang dunia ketiga.
331
00:25:09,208 --> 00:25:10,208
Berarti ya?
332
00:25:10,375 --> 00:25:13,375
Aku melihat videomu
membunuh orang di Brooklyn.
333
00:25:15,208 --> 00:25:17,291
Aku di Chicago delapan tahun lalu.
334
00:25:18,291 --> 00:25:19,291
Dengan Ray.
335
00:25:20,833 --> 00:25:21,833
Living Robotics.
336
00:25:22,000 --> 00:25:24,791
Aku melihat mayat-mayat,
mendengar nyanyian itu.
337
00:25:26,541 --> 00:25:29,833
- "Solomon Grundy, lahir hari Senin..."
- Apa yang bisa kubantu, Bu Medina?
338
00:25:36,041 --> 00:25:38,583
Kau suka teka-teki, Tn. Wolff?
339
00:25:41,791 --> 00:25:42,916
Entah apakah ini...
340
00:25:43,083 --> 00:25:44,791
satu kasus atau 10 kasus.
341
00:25:48,458 --> 00:25:50,208
Aku tahu Ray hampir bangkrut.
342
00:25:57,083 --> 00:25:59,791
Aku menemukan foto itu
di antara bantal kursi...
343
00:25:59,958 --> 00:26:02,500
di bar tempat Ray minum
pada malam dia dibunuh.
344
00:26:03,625 --> 00:26:05,625
Tiga orang juga tewas ditembak...
345
00:26:05,791 --> 00:26:08,291
di bar itu, satu tertabrak mobil di luar.
346
00:26:09,125 --> 00:26:12,583
Semua mantan pasukan khusus Chili,
Brigade Lautaro.
347
00:26:12,750 --> 00:26:14,791
Apakah Ray mampu melakukan itu?
348
00:26:15,125 --> 00:26:16,500
Tidak.
349
00:26:21,083 --> 00:26:22,541
Dimitry Yoshenko...
350
00:26:23,083 --> 00:26:25,083
leher digorok di hotel Moskow.
351
00:26:25,250 --> 00:26:28,041
Moshe Yeutz, bom mobil, Yerusalem.
352
00:26:28,208 --> 00:26:29,833
Kami belum mengenali sisanya.
353
00:26:32,000 --> 00:26:33,791
{\an8}Armando Reyes, Kota Meksiko.
354
00:26:33,958 --> 00:26:35,375
{\an8}Ozan Unal, Istanbul.
355
00:26:35,541 --> 00:26:37,916
{\an8}Santino Sanvieri, Napoli.
356
00:26:38,875 --> 00:26:40,250
Jatuhnya pasti parah.
357
00:26:40,416 --> 00:26:41,791
Bukan jatuh penyebabnya.
358
00:26:42,500 --> 00:26:44,250
Karena berhenti mendadak.
359
00:26:47,625 --> 00:26:49,041
Itu lelucon.
360
00:26:54,958 --> 00:26:56,333
Kenapa kau menolongku?
361
00:26:57,125 --> 00:26:58,583
Karena kau memintaku.
362
00:27:38,000 --> 00:27:39,541
Baiklah, jadi...
363
00:27:39,708 --> 00:27:42,541
...ada empat tentara bayaran
di kamar mayat,
364
00:27:44,000 --> 00:27:45,125
pembunuhan...
365
00:27:46,000 --> 00:27:47,500
pengembalian pajak...
366
00:27:48,458 --> 00:27:51,125
peta ke Meksiko, jadwal kereta.
367
00:27:51,625 --> 00:27:52,625
Piza...
368
00:27:53,166 --> 00:27:54,291
ikan...
369
00:27:54,916 --> 00:27:56,041
foto keluarga...
370
00:27:57,083 --> 00:28:00,000
dan Toyota yang hancur.
371
00:28:02,750 --> 00:28:05,625
Jadi, bagaimana semua ini terhubung?
372
00:28:14,875 --> 00:28:15,875
Kau sedang apa?
373
00:28:16,375 --> 00:28:17,375
Menunggu.
374
00:28:18,625 --> 00:28:19,625
Untuk?
375
00:28:19,791 --> 00:28:20,958
Menunggumu selesai.
376
00:28:22,666 --> 00:28:23,666
Selesai apa?
377
00:28:24,166 --> 00:28:25,458
Entahlah.
378
00:28:25,625 --> 00:28:27,166
Apa pun yang...
379
00:28:28,041 --> 00:28:30,416
sedang kau kerjakan.
380
00:28:31,875 --> 00:28:33,250
Agar kau bisa...
381
00:28:34,000 --> 00:28:35,291
Melakukan yang perlu kulakukan.
382
00:29:10,125 --> 00:29:12,375
Mungkin kau perlu
tangani masalah mendengkurmu.
383
00:29:13,666 --> 00:29:14,500
Kopi?
384
00:29:16,750 --> 00:29:18,041
Aku tak mendengkur, jadi...
385
00:29:26,583 --> 00:29:28,041
Semua berpindah tempat.
386
00:29:28,750 --> 00:29:31,375
Otakmu, kebanyakan otak,
ketika dihadapkan dengan...
387
00:29:31,541 --> 00:29:33,708
data visual yang ambigu,
secara tak sadar ingin...
388
00:29:33,875 --> 00:29:35,250
menyusunnya menjadi pola yang familier...
389
00:29:35,416 --> 00:29:37,250
tetapi bukan itu pola
yang kita cari di sini.
390
00:29:37,583 --> 00:29:38,666
Baiklah.
391
00:29:38,833 --> 00:29:39,833
Baik...
392
00:29:41,416 --> 00:29:43,500
Pola apa yang kita cari?
393
00:29:43,666 --> 00:29:45,041
Peluang bertahan hidup.
394
00:29:49,000 --> 00:29:51,583
Semua berawal dari...
395
00:29:53,625 --> 00:29:55,541
ini, Amerika Tengah.
396
00:29:57,291 --> 00:29:58,291
Baiklah.
397
00:29:59,250 --> 00:30:00,250
Tahu dari mana?
398
00:30:00,416 --> 00:30:02,375
Tatonya, Barrio 18...
399
00:30:02,541 --> 00:30:05,500
Penjara Izalco, El Salvador.
Mereka berperang dengan MS-13.
400
00:30:05,666 --> 00:30:08,416
Saat mencapai perbatasan Meksiko,
mereka naik kereta ini.
401
00:30:09,708 --> 00:30:12,041
Itu kereta barang, bukan kereta penumpang.
402
00:30:12,208 --> 00:30:15,000
Ini Kereta Maut.
Keluarga duduk di atap, bukan di gerbong.
403
00:30:15,166 --> 00:30:17,333
Cara terbaik menghindari
pemeriksaan imigrasi.
404
00:30:17,500 --> 00:30:18,833
Saat tiba di Kota Meksiko...
405
00:30:19,000 --> 00:30:20,583
biasanya mereka menuju
satu dari tiga area...
406
00:30:20,750 --> 00:30:22,125
di Amerika Serikat untuk ke Texas.
407
00:30:22,708 --> 00:30:25,083
El Paso, Del Rio, McAllen.
408
00:30:25,250 --> 00:30:27,416
Dalam kasus ini,
mereka menyeberangi Rio Grande ke McAllen.
409
00:30:27,583 --> 00:30:28,666
Kenapa McAllen?
410
00:30:28,833 --> 00:30:31,416
Satu galon air beratnya 3,7 liter,
manusia butuh...
411
00:30:31,583 --> 00:30:34,000
satu setengah sampai dua galon air sehari
untuk bertahan di gurun.
412
00:30:34,166 --> 00:30:38,458
Berarti 16 sampai 21 liter per orang
tanpa menggendong anak umur lima tahun.
413
00:30:38,625 --> 00:30:39,916
Ini anaknya umur lima.
414
00:30:40,083 --> 00:30:41,958
Di foto ini, umurnya sekitar 13.
415
00:30:42,541 --> 00:30:45,250
Edith tiba di Los Angeles
dan dapat pekerjaan...
416
00:30:45,416 --> 00:30:46,666
di Sudio's Pizza.
417
00:30:47,125 --> 00:30:49,208
Tunggu, Edith?
418
00:30:49,375 --> 00:30:50,375
Edith Sanchez.
419
00:30:53,583 --> 00:30:55,500
Tidak mungkin kau bisa tahu...
420
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
wanita di foto ini sama dengan...
421
00:30:58,416 --> 00:31:00,416
Edith Sanchez di dokumen 1040.
422
00:31:00,583 --> 00:31:01,583
Ya, aku yakin.
423
00:31:01,750 --> 00:31:03,125
Dia mengaku punya satu anak.
424
00:31:03,291 --> 00:31:06,208
Dari tiga dokumen 1040,
dua mencantumkan pendapatan $15.000...
425
00:31:06,375 --> 00:31:08,583
yang ketiga $60.250.
426
00:31:09,000 --> 00:31:11,708
Dua kali lipat dalam setahun
dari gabungan dua penghasilan sebelumnya.
427
00:31:11,875 --> 00:31:13,250
Ya, itu bukan yang teraneh.
428
00:31:13,416 --> 00:31:15,541
"Menikah" dicentang, tapi berkas dipisah.
Jika diajukan bersama...
429
00:31:15,708 --> 00:31:18,125
dia bisa memanfaatkan
Pengecualian Tanggungan Anak.
430
00:31:18,291 --> 00:31:19,916
Empat kali lipat di tahun ketiga.
431
00:31:20,083 --> 00:31:22,791
Centang menikah, diajukan terpisah,
punya anak dan tak ada tunjangan anak.
432
00:31:23,375 --> 00:31:24,916
Daftar klien Ray
selama 18 bulan terakhir...
433
00:31:25,083 --> 00:31:27,166
menunjukkan enam nama,
hanya ada satu nama Latin...
434
00:31:27,333 --> 00:31:30,208
Emiliano "Emi" Gonzalez,
Fort Worth, Texas.
435
00:31:36,666 --> 00:31:38,083
Jadi, jika...
436
00:31:38,250 --> 00:31:41,000
Emi adalah ayah Edith...
437
00:31:42,791 --> 00:31:43,875
kenapa Edith tak minta tolong kepadanya?
438
00:31:44,041 --> 00:31:45,041
Aku tidak mungkin tahu itu.
439
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Punya koneksi di IRS?
440
00:31:57,291 --> 00:31:58,875
Awasi area bongkar muat.
441
00:32:02,000 --> 00:32:03,291
Untuk apa tukang pukul?
442
00:32:03,583 --> 00:32:05,875
Kau jarang di Los Angeles?
443
00:32:06,875 --> 00:32:09,416
Aku tak suka ditodong dan dirampok.
444
00:32:09,875 --> 00:32:11,833
Aku tidak ingat orang bernama Edith.
445
00:32:12,000 --> 00:32:13,625
Maaf. Aku tak bisa bantu.
446
00:32:14,250 --> 00:32:16,166
Jeanette, itu apa?
447
00:32:18,750 --> 00:32:19,958
Ini bagus. Terima kasih.
448
00:32:23,666 --> 00:32:27,666
Kenapa seorang karyawan
tidak mengambil pengecualian pajak?
449
00:32:29,083 --> 00:32:30,416
Karena dia bodoh?
450
00:32:30,750 --> 00:32:32,125
Karena dia tidak sepertimu?
451
00:32:32,291 --> 00:32:33,291
Bukan keduanya.
452
00:32:33,458 --> 00:32:35,833
Aku tak melihat orang
sebagai legal atau ilegal.
453
00:32:36,000 --> 00:32:38,416
Aku melihat manusia,
dan kuberi mereka kesempatan.
454
00:32:38,583 --> 00:32:39,583
Ada hal lain?
455
00:32:40,750 --> 00:32:42,416
Tidak, Pak. Terima kasih waktunya.
456
00:32:42,583 --> 00:32:43,583
Sama-sama.
457
00:32:44,958 --> 00:32:47,250
Dua pertiga dari bisnismu
adalah pesan bawa?
458
00:32:52,041 --> 00:32:53,541
Kau punya laporan pajakku?
459
00:32:54,416 --> 00:32:55,416
Dasar kalian.
460
00:32:56,458 --> 00:32:58,250
Benar. Dua pertiganya.
461
00:32:58,708 --> 00:33:01,375
Tanya apa saja.
Biaya unit, gaji, promosi...
462
00:33:01,541 --> 00:33:03,625
sebut saja. Aku tahu tiap perinciannya.
463
00:33:03,791 --> 00:33:06,541
Pendapatan tahun lalu sebelum bunga,
pajak, depresiasi, dan amortisasi.
464
00:33:06,708 --> 00:33:08,250
42,9 juta dolar.
465
00:33:08,541 --> 00:33:09,916
Kau mengaku 41,9 juta.
466
00:33:10,083 --> 00:33:11,708
Baca selanjutnya, Sok Pintar.
467
00:33:12,166 --> 00:33:13,833
Satu juta dolar disumbangkan...
468
00:33:14,000 --> 00:33:15,333
- untuk tunawisma.
- Ayo.
469
00:33:15,500 --> 00:33:18,416
Mengesampingkan persiapan amatir ini...
470
00:33:18,583 --> 00:33:21,291
mengingat kau bisa lebih mengurangi
dari penghasilan kena pajak...
471
00:33:21,458 --> 00:33:23,416
apa ukuran piza
yang paling sering dipesan?
472
00:33:23,583 --> 00:33:24,833
Besar, 90 persen.
473
00:33:25,000 --> 00:33:27,250
Harga piza besar adalah $17,35...
474
00:33:27,416 --> 00:33:30,500
yang berarti 1.484.315 piza besar.
475
00:33:30,666 --> 00:33:31,666
Apa intinya?
476
00:33:31,833 --> 00:33:33,791
Biaya kertasmu adalah $360.000...
477
00:33:33,958 --> 00:33:37,041
yang berarti hanya
900.000 kotak piza besar.
478
00:33:37,208 --> 00:33:38,500
Kau membuatku pusing.
479
00:33:38,666 --> 00:33:39,916
Ini jauh lebih kecil dari...
480
00:33:40,083 --> 00:33:43,333
1.484.315 piza besar yang disebutkan tadi.
481
00:33:43,500 --> 00:33:45,041
Karena kami menjual dalam potongan.
482
00:33:45,208 --> 00:33:46,833
- Potongan. Mustahil.
- Ya.
483
00:33:47,000 --> 00:33:48,791
Pendapatanmu lebih dari yang kau terima...
484
00:33:48,958 --> 00:33:51,000
untuk menyembunyikan pendapatan
dari sumber lain. Apa itu?
485
00:33:54,958 --> 00:33:56,625
- Kurang ajar!
- Tunggu.
486
00:33:56,791 --> 00:33:59,625
Aku luangkan waktu
untuk menjawab pertanyaan bodohmu...
487
00:33:59,791 --> 00:34:02,250
dan kau malah menuduhku mencuci uang?
488
00:34:03,916 --> 00:34:04,916
Chris!
489
00:34:14,375 --> 00:34:15,375
Sial!
490
00:34:24,208 --> 00:34:25,208
Kau melakukan pencucian uang.
491
00:34:25,375 --> 00:34:26,666
- Dari mana asalnya?
- Lepaskan lenganku!
492
00:34:26,833 --> 00:34:28,125
Agen federal. Mundur. Tidak ada apa-apa.
493
00:34:28,291 --> 00:34:30,291
Kau mencuci uang.
Katakan dari mana asalnya...
494
00:34:30,458 --> 00:34:31,458
atau kupatahkan bahumu.
495
00:34:31,625 --> 00:34:32,750
- Enyahlah!
- Akan terasa sakit.
496
00:34:32,916 --> 00:34:34,166
- ...kurang ajar.
- Chris, cukup.
497
00:34:36,250 --> 00:34:37,250
Sudah kukatakan.
498
00:34:37,625 --> 00:34:40,458
Sial! Aku tak menyalurkan gadis-gadis itu.
499
00:34:40,625 --> 00:34:42,500
Sumpah, aku ditelepon.
500
00:34:42,666 --> 00:34:44,125
Aku ditelepon, uangnya masuk.
501
00:34:44,291 --> 00:34:46,458
- Aku tahu motel yang mereka gunakan.
- Dari siapa? Siapa mereka?
502
00:34:46,625 --> 00:34:48,041
- Kamar suite.
- Siapa mereka?
503
00:34:48,208 --> 00:34:50,625
- Entah! Tanya gadis-gadis itu!
- Motel apa?
504
00:34:51,166 --> 00:34:52,916
- Motel apa?
- City Center, Pusat Kota.
505
00:34:53,083 --> 00:34:54,500
- Siapa kontakmu?
- Tidak!
506
00:34:54,666 --> 00:34:56,250
- Siapa kontakmu?
- Kumohon!
507
00:34:56,416 --> 00:34:58,416
- Siapa kontakmu?
- Tomas!
508
00:35:02,041 --> 00:35:03,041
Kita harus pergi.
509
00:35:08,375 --> 00:35:10,000
Kepalamu terbentur saat kecil?
510
00:35:10,166 --> 00:35:11,958
Kurasa bukan itu pertanyaanmu.
511
00:35:12,125 --> 00:35:15,083
Aku bekerja di agensi pemerintah.
Aku tak menyiksa.
512
00:35:15,625 --> 00:35:16,625
Kau tidak menyiksa.
513
00:35:17,666 --> 00:35:19,083
Aku Wakil Direktur FinCEN...
514
00:35:19,250 --> 00:35:20,791
- tak bisa...
- Aku menaruhmu di situ.
515
00:35:21,416 --> 00:35:22,375
Kau dan Ray King.
516
00:35:24,125 --> 00:35:27,083
Seorang wanita Inggris
menelepon dan memberiku informasi.
517
00:35:27,250 --> 00:35:30,083
Jadi, kriminal, yaitu kau...
518
00:35:30,250 --> 00:35:33,208
memberi penegak hukum,
yaitu aku, informasi.
519
00:35:33,375 --> 00:35:35,250
Jika maksudmu nama, tanggal, tindakan...
520
00:35:35,416 --> 00:35:38,208
nomor rekening, nomor rute,
ya, aku beri informasi.
521
00:35:39,125 --> 00:35:40,500
Aku tidak sepertimu.
522
00:35:41,291 --> 00:35:43,125
Aku tak bisa melanggar hukum semauku.
523
00:35:44,708 --> 00:35:46,125
Tak boleh ada kekerasan lagi.
524
00:35:48,333 --> 00:35:51,416
Kita gunakan informasi tadi
untuk menelusuri organisasinya.
525
00:35:51,583 --> 00:35:53,208
Begitulah caranya.
526
00:35:53,708 --> 00:35:57,125
Mungkin biro punya agen di sini
yang bisa bantu kita.
527
00:35:59,000 --> 00:36:00,458
Aku kenal seseorang.
528
00:36:07,500 --> 00:36:12,000
{\an8}Berlin, Jerman
529
00:36:47,041 --> 00:36:48,041
Halo.
530
00:36:48,583 --> 00:36:49,583
Hai.
531
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
Hai.
532
00:36:52,166 --> 00:36:53,166
Hai.
533
00:36:53,958 --> 00:36:55,000
Hai.
534
00:36:55,166 --> 00:36:56,166
Halo.
535
00:36:56,666 --> 00:36:59,000
Hai... Hei, Margaret, ini...
536
00:36:59,166 --> 00:37:00,166
Margaret!
537
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
Hei!
538
00:37:03,125 --> 00:37:04,500
Ayolah!
539
00:37:04,666 --> 00:37:06,625
Hai, Margaret, ini Braxton.
540
00:37:06,791 --> 00:37:07,791
Halo, hai.
541
00:37:11,708 --> 00:37:12,708
Halo, Margaret, ini...
542
00:37:12,875 --> 00:37:15,416
Hentikan. Baiklah. Halo.
543
00:37:15,791 --> 00:37:16,791
Halo.
544
00:37:17,208 --> 00:37:18,208
Halo.
545
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
Margaret, ini Braxton, aku hanya...
546
00:37:20,541 --> 00:37:21,916
Ya ampun! Dasar bodoh!
547
00:37:22,291 --> 00:37:25,208
Dasar bodoh! Lakukan saja!
548
00:37:25,375 --> 00:37:26,583
Lakukan saja!
549
00:37:26,750 --> 00:37:28,500
Kau lakukan saja!
550
00:37:28,916 --> 00:37:29,958
Kau pengecut.
551
00:37:30,125 --> 00:37:33,375
Hai, Margaret. Hei, Margaret, ini...
552
00:37:34,208 --> 00:37:38,750
Sial. Apa yang kau takutkan?
553
00:37:39,375 --> 00:37:40,583
Apa yang kita bicarakan?
554
00:37:40,750 --> 00:37:41,958
Sudah dua minggu kita berbicara.
555
00:37:45,458 --> 00:37:46,791
Sudah 14...
556
00:37:46,958 --> 00:37:49,833
Empat belas hari, Margaret, dalam hidup...
557
00:37:51,958 --> 00:37:53,000
Dalam hidupnya.
558
00:37:55,208 --> 00:37:56,416
Kau tahu namanya?
559
00:37:58,291 --> 00:37:59,291
Greg.
560
00:38:03,125 --> 00:38:04,333
Namanya Greg.
561
00:38:05,916 --> 00:38:07,250
Dia milikku.
562
00:38:08,916 --> 00:38:11,750
Tentu dia akan tidur denganku. Tentu saja.
563
00:38:13,625 --> 00:38:14,625
Kau mau botol?
564
00:38:15,625 --> 00:38:16,625
Akan kuberi dia botol.
565
00:38:17,041 --> 00:38:19,041
Akan kuberi dia botol. Botol.
566
00:38:20,916 --> 00:38:22,333
Aku bisa terhubung...
567
00:38:29,875 --> 00:38:30,875
Ayo.
568
00:38:32,250 --> 00:38:34,750
- Margaret, ini Braxton.
- Menelepon lagi.
569
00:38:34,916 --> 00:38:37,708
Ya, aku lagi. Kau benar, Margaret.
570
00:38:37,875 --> 00:38:38,958
Dengarkan, aku...
571
00:38:39,500 --> 00:38:42,000
Aku memikirkan
percakapan terakhir kita, dan...
572
00:38:42,166 --> 00:38:44,333
aku sudah memutuskan...
573
00:38:44,500 --> 00:38:48,583
untuk menjemput
anak anjing itu hari Kamis.
574
00:38:49,541 --> 00:38:52,541
Ya, disapih saat delapan minggu.
Kau sudah...
575
00:38:52,708 --> 00:38:57,041
Kau sudah jelaskan, Margaret.
Aku tahu ini baru enam minggu...
576
00:38:57,208 --> 00:39:01,166
tetapi corgi adalah anjing
yang sangat pintar, Margaret.
577
00:39:03,208 --> 00:39:04,541
Kau benar. Aku hanya...
578
00:39:05,125 --> 00:39:08,083
Aku tak yakin bisa memahami logika...
579
00:39:08,250 --> 00:39:10,708
membangun ikatan
antara anak anjing dan induknya...
580
00:39:10,875 --> 00:39:13,166
padahal dia tak akan
melihat induknya lagi.
581
00:39:13,333 --> 00:39:16,666
Kenapa tidak gunakan
dua minggu yang berharga itu...
582
00:39:16,833 --> 00:39:18,875
untuk membangun ikatan
antara pemilik dan anjingnya...
583
00:39:19,041 --> 00:39:21,083
yang akan hidup bersama selamanya...
584
00:39:22,625 --> 00:39:25,791
Tidak, tetapi di situlah botol susu...
585
00:39:25,958 --> 00:39:27,500
akan berperan.
586
00:39:27,666 --> 00:39:31,375
Sudah 30 tahun jadi peternak anjing
dan aku tak pernah bertemu...
587
00:39:31,541 --> 00:39:34,458
- orang kekanak-kanakan dan egois...
- Baiklah.
588
00:39:34,625 --> 00:39:38,500
Baiklah. Kau tak perlu...
Kau membentakku, Margaret.
589
00:39:41,875 --> 00:39:44,000
Baiklah.
590
00:39:44,958 --> 00:39:49,833
Ya. Sampai jumpa dua minggu lagi.
Baik. Selamat tinggal.
591
00:39:57,625 --> 00:39:59,208
Persetan denganmu!
592
00:39:59,375 --> 00:40:01,500
Persetan denganmu, Margaret! Dasar jalang!
593
00:40:10,791 --> 00:40:12,083
Ceritakan tentang dirimu.
594
00:40:12,666 --> 00:40:15,000
Apa kegiatanmu saat tidak melakukan ini?
595
00:40:17,416 --> 00:40:18,666
Kau punya hobi?
596
00:40:19,416 --> 00:40:23,500
Kau membuat kue atau memancing?
597
00:40:24,375 --> 00:40:25,375
Tidak?
598
00:40:25,541 --> 00:40:26,750
Kau tidak memancing?
599
00:40:26,916 --> 00:40:27,875
Tidak?
600
00:40:28,041 --> 00:40:29,583
Suka membaca? Mungkin...
601
00:40:31,041 --> 00:40:32,041
Kau berkebun?
602
00:40:36,500 --> 00:40:38,958
- Film.
- Film?
603
00:40:40,541 --> 00:40:41,541
Punya favorit?
604
00:40:49,541 --> 00:40:51,708
Wizard of Oz?
605
00:40:52,291 --> 00:40:53,291
Oz?
606
00:40:55,125 --> 00:40:57,166
Mau dengar fakta menarik tentang Oz?
607
00:40:57,958 --> 00:41:00,208
Anjing kecil itu, Toto?
608
00:41:00,375 --> 00:41:03,166
Nama aslinya Terry. Terry si anjing.
609
00:41:04,041 --> 00:41:07,625
Terry si anjing dapat
125 dolar per minggu di Oz.
610
00:41:08,250 --> 00:41:10,583
Tahu upah untuk orang-orang kerdil?
Para pemeran Munchkin?
611
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
50 dolar.
612
00:41:11,916 --> 00:41:14,375
Bukankah itu tidak adil?
613
00:41:14,958 --> 00:41:17,458
Terkadang aku memikirkan
orang-orang kerdil itu.
614
00:41:18,166 --> 00:41:19,625
Bayangkan jika jadi mereka.
615
00:41:20,083 --> 00:41:22,375
Mereka duduk bersama teman-teman kerdil...
616
00:41:22,541 --> 00:41:26,125
sambil melihat Terry dan berkata,
"Anjing kurang ajar!"
617
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
"Penghasilannya dua kali lipat dari kita.
618
00:41:28,958 --> 00:41:31,916
"Seingatku Terry tidak menyanyi
dan menari."
619
00:41:33,166 --> 00:41:36,083
PANGGILAN MASUK
Grundy
620
00:41:45,541 --> 00:41:46,750
- Apa maumu?
- Braxton?
621
00:41:46,916 --> 00:41:48,541
Hai. Halo, ini aku, Chris.
622
00:41:48,708 --> 00:41:50,125
- Kakakmu.
- Aku tahu.
623
00:41:50,291 --> 00:41:52,625
Dari nada suaraku jelas aku tahu itu kau.
624
00:41:52,791 --> 00:41:54,625
Oh, ya, kau terdengar kasar.
625
00:41:55,125 --> 00:41:56,125
Apa maumu?
626
00:41:56,458 --> 00:41:58,750
- Aku butuh bantuanmu.
- Selamat tinggal.
627
00:42:00,375 --> 00:42:01,375
Braxton?
628
00:42:06,833 --> 00:42:10,708
Sulit dipercaya!
Sungguh sulit dipercaya! Kau hanya...
629
00:42:11,250 --> 00:42:12,666
Kurang ajar!
630
00:42:13,583 --> 00:42:14,791
Astaga!
631
00:42:15,708 --> 00:42:17,333
Sial. Baiklah.
632
00:42:18,541 --> 00:42:20,708
Terakhir kali aku menolongmu...
633
00:42:20,875 --> 00:42:23,208
karierku hampir tamat. Kau tahu itu?
634
00:42:23,375 --> 00:42:24,833
Kau terdengar marah. Kenapa?
635
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
Ya. Kau benar, aku marah.
636
00:42:26,625 --> 00:42:29,000
Aku marah karena tahun demi tahun
aku menelepon.
637
00:42:29,166 --> 00:42:30,875
Selalu aku yang menelepon dan bukan kau.
638
00:42:31,041 --> 00:42:33,083
Kini, tiba-tiba saja, kau menelepon.
639
00:42:33,250 --> 00:42:35,750
Kenapa? Karena kau butuh bantuanku?
640
00:42:37,375 --> 00:42:39,958
Kenapa tidak telepon
hanya untuk mengobrol?
641
00:42:40,125 --> 00:42:41,458
"Hei, apa kabar?
642
00:42:41,625 --> 00:42:42,750
"Bagaimana keadaanmu?
643
00:42:42,916 --> 00:42:45,708
"Selamat Natal. Selamat ulang tahun, B."
Kenapa tidak begitu?
644
00:42:45,875 --> 00:42:47,708
Ini bukan ulang tahunmu.
Ulang tahunmu 11 November.
645
00:42:47,875 --> 00:42:49,625
Bodoh, aku tahu ini bukan ulang tahunku.
646
00:42:49,791 --> 00:42:51,125
Bukan itu yang aku...
647
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
Apa maumu?
648
00:42:53,666 --> 00:42:55,958
Kau bisa di Los Angeles, California,
dalam 24 jam?
649
00:42:58,833 --> 00:43:00,833
Braxton? Halo?
650
00:43:04,916 --> 00:43:06,125
Braxton?
651
00:43:11,416 --> 00:43:12,708
Tolong jangan sakiti aku.
652
00:43:13,541 --> 00:43:14,708
Maaf, apa?
653
00:43:17,416 --> 00:43:19,541
Jangan sakiti aku.
654
00:43:20,500 --> 00:43:22,625
Kenapa katakan itu?
Apa yang kulakukan kepadamu?
655
00:43:23,916 --> 00:43:25,791
Apa aku berbuat sesuatu
yang membuatmu berpikir...
656
00:43:25,958 --> 00:43:28,583
aku akan menyakitimu?
Kenapa kau katakan itu?
657
00:43:29,708 --> 00:43:30,958
Maafkan aku.
658
00:43:31,541 --> 00:43:32,541
Maafkan aku.
659
00:43:34,333 --> 00:43:36,833
Ya, aku juga.
660
00:43:37,000 --> 00:43:38,708
Aku coba untuk mengobrol.
661
00:43:39,541 --> 00:43:41,416
Kau tidak bisa diajak mengobrol.
662
00:43:41,583 --> 00:43:43,625
Aku tahu ada kendala bahasa,
tetapi astaga...
663
00:43:43,791 --> 00:43:46,166
kata-kataku tidak terlalu membingungkan.
664
00:44:29,125 --> 00:44:31,541
Aku tidak menemukan kursi kantor
yang cocok.
665
00:44:33,208 --> 00:44:34,833
Semua terasa tidak nyaman.
666
00:44:40,416 --> 00:44:42,833
Sebenarnya, bukan karena kursi.
667
00:44:44,166 --> 00:44:48,458
Mungkin karena kata-katamu
bahwa kau yang menaruhku di situ.
668
00:44:51,666 --> 00:44:53,833
Merasa pekerjaan ini bukan hasil upayaku.
669
00:44:56,000 --> 00:44:57,541
Mungkin butuh sandaran yang lebih baik.
670
00:44:57,708 --> 00:45:00,583
Costco punya kursi yang bagus
untuk menopang punggung.
671
00:45:00,750 --> 00:45:01,750
Lupakan.
672
00:45:07,208 --> 00:45:09,500
Sudah jelaskan kasus ini ke saudaramu?
673
00:45:09,666 --> 00:45:10,666
Ya.
674
00:45:11,708 --> 00:45:12,875
Kapan terakhir melihatnya?
675
00:45:13,041 --> 00:45:14,750
Delapan tahun lalu di Chicago.
676
00:45:18,250 --> 00:45:19,291
Adik atau kakak?
677
00:45:19,458 --> 00:45:20,875
Aku dua tahun lebih tua dari Braxton.
678
00:45:21,541 --> 00:45:22,666
Dia tidak...
679
00:45:25,458 --> 00:45:26,458
Apa ada masalah?
680
00:45:26,625 --> 00:45:29,000
Dia sering marah tanpa alasan kepadaku.
681
00:45:30,333 --> 00:45:31,416
Tidak apa-apa.
682
00:45:33,000 --> 00:45:34,958
Dia pasti senang melihatmu.
683
00:45:37,750 --> 00:45:39,750
Aku paham. Aku juga punya saudara.
684
00:45:42,333 --> 00:45:45,416
Kau bisa berterima kasih kepadanya
sudah mau datang.
685
00:45:46,791 --> 00:45:49,125
Katakan betapa kau senang melihatnya.
686
00:45:49,916 --> 00:45:54,500
Pengalamanku mengatakan
bahwa orang ingin dihargai.
687
00:46:00,041 --> 00:46:01,041
Itu dia.
688
00:46:14,916 --> 00:46:16,333
Halo, Braxton.
689
00:46:17,125 --> 00:46:18,791
Ini cantik.
690
00:46:22,541 --> 00:46:23,541
Kau siapa?
691
00:46:23,708 --> 00:46:24,958
Aku Marybeth Medina.
692
00:46:25,125 --> 00:46:27,125
Wakil Direktur
Financial Crimes Enforcement.
693
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Agen Federal.
694
00:46:32,041 --> 00:46:33,375
Kau mengalami strok?
695
00:46:33,541 --> 00:46:34,583
Kau kesal.
696
00:46:34,750 --> 00:46:36,125
Kami bekerja bersama.
697
00:46:36,833 --> 00:46:40,625
Apa pun profesimu,
saat ini aku tidak tertarik.
698
00:46:40,791 --> 00:46:42,125
Saat ini?
699
00:46:42,708 --> 00:46:44,416
Astaga, senang mendengarnya.
700
00:46:45,333 --> 00:46:46,541
Bisa bicara sebentar?
701
00:46:59,375 --> 00:47:01,791
Sudah lama, bukan?
702
00:47:01,958 --> 00:47:03,666
Delapan tahun, dua bulan.
703
00:47:03,833 --> 00:47:04,833
Benar.
704
00:47:06,333 --> 00:47:08,500
Kau terlihat sehat, Chris.
705
00:47:08,958 --> 00:47:10,958
Menurutku juga begitu. Aku...
706
00:47:14,541 --> 00:47:17,083
Terima kasih sudah datang, Braxton.
Aku senang kau datang.
707
00:47:20,416 --> 00:47:22,083
Dia menyuruhmu mengatakan itu?
708
00:47:24,083 --> 00:47:25,541
Ya.
709
00:47:28,458 --> 00:47:29,541
Ayo.
710
00:47:32,416 --> 00:47:34,291
Namun... Braxton.
711
00:47:34,458 --> 00:47:35,583
Perlu kita bahas lagi rencananya?
712
00:47:35,750 --> 00:47:38,333
Kau mau apa? Aku ingin pipis.
713
00:47:38,500 --> 00:47:40,458
Baik, lalu kita bahas rencananya.
714
00:47:52,875 --> 00:47:54,708
- Penampilan mereka penting?
- Tidak.
715
00:47:55,708 --> 00:47:56,708
Berapa banyak?
716
00:47:59,666 --> 00:48:00,875
Akan kusuruh ke atas.
717
00:48:01,041 --> 00:48:02,041
Terima kasih.
718
00:48:04,083 --> 00:48:05,208
Baiklah.
719
00:48:15,208 --> 00:48:16,750
Waktu adalah uang, bukan?
720
00:48:17,916 --> 00:48:19,166
Aku pernah dengar itu.
721
00:48:20,166 --> 00:48:21,833
Nanti kukirim tagihannya.
722
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
Baik, tak masalah.
723
00:48:25,750 --> 00:48:28,416
Lihat saja nanti
setelah kau menerima tagihannya.
724
00:48:28,583 --> 00:48:30,291
Tenang saja. Aku mampu bayar.
725
00:48:32,291 --> 00:48:33,791
"Aku mampu bayar."
726
00:48:35,000 --> 00:48:37,125
- Braxton...
- "Braxton."
727
00:48:37,291 --> 00:48:39,708
- Braxton, jangan ikuti aku.
- "Braxton, jangan ikuti aku."
728
00:48:39,875 --> 00:48:41,041
- Braxton...
- "Braxton."
729
00:48:41,208 --> 00:48:43,083
Aku tak suka...
Braxton, aku minta baik-baik.
730
00:48:43,250 --> 00:48:44,708
- "Braxton, aku..."
- Braxton.
731
00:48:47,625 --> 00:48:48,750
Pergilah...
732
00:48:48,916 --> 00:48:50,666
Pergi berdiri di sana.
733
00:48:50,833 --> 00:48:51,833
Jangan menakuti.
734
00:48:53,541 --> 00:48:54,708
Biar aku yang bicara.
735
00:48:57,375 --> 00:48:58,416
Nona-nona.
736
00:49:01,541 --> 00:49:02,875
Anggap rumah sendiri.
737
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
Halo.
738
00:49:08,583 --> 00:49:10,041
Kau pasti yang liar, bukan?
739
00:49:11,125 --> 00:49:14,208
Asal kau tak mengubah posisi perabot,
dia aman.
740
00:49:14,708 --> 00:49:16,666
Mari kita... Baiklah.
741
00:49:17,041 --> 00:49:19,250
Mari kita selesaikan.
742
00:49:19,416 --> 00:49:20,416
Ini.
743
00:49:24,666 --> 00:49:26,000
Terima kasih.
744
00:49:26,166 --> 00:49:29,708
Aku dan temanku sedang mengobrol.
745
00:49:30,666 --> 00:49:32,625
Mungkin kalian bisa bantu kami.
746
00:49:33,541 --> 00:49:36,041
Apa yang terjadi jika kalian masuk
ke kamar seperti saat ini...
747
00:49:36,708 --> 00:49:39,375
ada dua orang duduk menunggu kalian.
748
00:49:40,416 --> 00:49:42,208
Bagaimana jika situasinya buruk?
749
00:49:42,416 --> 00:49:46,125
Bukan kami. Kami sejinak bunga tulip.
750
00:49:46,291 --> 00:49:49,416
Aku ingin tahu
jika seseorang menyentuh kalian...
751
00:49:49,583 --> 00:49:53,041
dengan cara yang tidak kalian suka?
Andai kami tak membiarkan kalian pergi.
752
00:49:53,208 --> 00:49:56,541
Pasti ada yang bisa dihubungi
dalam situasi seperti itu.
753
00:49:56,708 --> 00:49:59,333
Seseorang yang tugasnya datang kemari...
754
00:49:59,916 --> 00:50:02,791
memastikan kalian baik-baik saja.
Aku ingin perjelas.
755
00:50:02,958 --> 00:50:06,208
Aku tidak tertarik nama.
Aku tak peduli namanya, hanya...
756
00:50:07,125 --> 00:50:08,208
Apa yang harus kulakukan...
757
00:50:08,708 --> 00:50:12,541
agar orang seperti itu datang kemari?
758
00:50:21,875 --> 00:50:23,041
Namanya Tomas.
759
00:50:23,208 --> 00:50:25,291
Braxton, ingat? Tomas.
760
00:50:31,708 --> 00:50:32,708
Apa?
761
00:50:33,791 --> 00:50:34,916
- Apa?
- Tidak.
762
00:50:35,750 --> 00:50:36,833
Tidak apa-apa.
763
00:50:52,416 --> 00:50:54,708
Juarez bukan urusanmu.
764
00:51:12,125 --> 00:51:13,958
Itu uangmu, ambillah.
765
00:51:19,416 --> 00:51:20,458
Terima kasih.
766
00:51:25,333 --> 00:51:27,125
Butuh lebih dari ini...
767
00:51:27,708 --> 00:51:29,458
untuk lepas dari mereka.
768
00:51:30,166 --> 00:51:32,041
Baiklah.
769
00:51:32,541 --> 00:51:34,791
Ayo, Tuan "Aku mampu bayar."
Beri dia uang.
770
00:51:40,875 --> 00:51:42,333
Aku mempertaruhkan nyawaku.
771
00:51:44,791 --> 00:51:45,791
Serius?
772
00:51:48,500 --> 00:51:49,833
Beres.
773
00:51:57,500 --> 00:51:59,291
Tomas sangat kejam.
774
00:52:01,000 --> 00:52:02,000
Mengerti.
775
00:52:04,458 --> 00:52:05,708
Kau akan menyakitinya?
776
00:52:09,125 --> 00:52:10,375
Kau mau kami menyakitinya?
777
00:52:14,833 --> 00:52:16,333
Kumohon.
778
00:52:17,833 --> 00:52:18,875
Baiklah.
779
00:52:42,666 --> 00:52:44,000
Kami tidak boleh pergi.
780
00:52:49,208 --> 00:52:50,250
Baiklah.
781
00:52:52,916 --> 00:52:54,583
Kamar 235.
782
00:52:57,333 --> 00:52:58,375
Baiklah.
783
00:53:01,458 --> 00:53:02,625
Mereka seperti apa?
784
00:53:05,333 --> 00:53:06,375
Akuntan.
785
00:53:12,458 --> 00:53:13,708
Baik, Bos, dah.
786
00:53:18,375 --> 00:53:19,750
Terima kasih.
787
00:53:22,333 --> 00:53:23,833
Aku tidak punya anak.
788
00:53:43,666 --> 00:53:46,500
- Sorkis.
- Ini Marybeth. Ada informasi apa?
789
00:53:47,250 --> 00:53:48,625
Rekaman lalu lintas.
790
00:53:50,166 --> 00:53:51,833
{\an8}Berbagi layar denganmu.
791
00:53:52,750 --> 00:53:54,625
Hanya dua sudut kamera di area itu.
792
00:53:55,625 --> 00:53:57,208
King masuk.
793
00:53:58,875 --> 00:54:01,041
Dia di dalam 45 menit.
794
00:54:02,458 --> 00:54:04,250
Tembakan terjadi di sini.
795
00:54:05,333 --> 00:54:06,750
Tempatnya jadi riuh.
796
00:54:08,208 --> 00:54:09,416
Tidak ada apa-apa.
797
00:54:10,250 --> 00:54:11,666
Penembaknya bisa siapa saja.
798
00:54:12,958 --> 00:54:15,000
King keluar 90 detik kemudian.
799
00:54:16,333 --> 00:54:19,666
Kau menemukan Emiliano Gonzalez?
Pria di daftar klien Ray?
800
00:54:19,833 --> 00:54:21,166
Ayah Edith.
801
00:54:21,333 --> 00:54:23,166
Ya dan tidak.
802
00:54:30,125 --> 00:54:31,291
Kediaman Gonzalez.
803
00:54:31,458 --> 00:54:33,500
Apa Emiliano Gonzalez di sana?
804
00:54:36,458 --> 00:54:37,875
Ya dan tidak.
805
00:54:38,750 --> 00:54:42,166
Tn. Gonzalez melaporkan putri
dan keluarganya hilang...
806
00:54:42,333 --> 00:54:43,333
tujuh tahun lalu.
807
00:54:43,500 --> 00:54:44,958
Apa yang terjadi kepadanya?
808
00:54:46,625 --> 00:54:49,916
Kartel menculik imigran
untuk uang tebusan atau dijual.
809
00:54:50,375 --> 00:54:52,208
Jika tak bisa ditebus atau dijual?
810
00:54:55,666 --> 00:54:56,833
Ini yang terjadi.
811
00:54:58,416 --> 00:55:00,083
Gino Sanchez.
812
00:55:04,208 --> 00:55:05,250
Nanti kutelepon.
813
00:55:19,375 --> 00:55:21,416
Kau menahan gadis-gadisku, Bedebah.
814
00:55:21,916 --> 00:55:24,375
Pengungkapan penuh, bedebah.
815
00:55:24,791 --> 00:55:25,791
- Mariella.
- Tunggu.
816
00:55:25,958 --> 00:55:28,000
- Dia merapikan diri di belakang.
- Mariella.
817
00:55:28,791 --> 00:55:30,375
Ayo. Ada Wi-Fi dan lainnya.
818
00:55:30,541 --> 00:55:31,583
- Masuklah.
- Mariella.
819
00:55:42,416 --> 00:55:44,083
Aku memukulnya terlalu kuat.
820
00:55:45,041 --> 00:55:46,291
- Dia masih hidup.
- Ya.
821
00:55:46,458 --> 00:55:47,500
Aku ambil barang-barangku.
822
00:55:49,333 --> 00:55:52,416
Kau gila? Sekarang kita penculik?
823
00:55:52,583 --> 00:55:54,375
Penculikan. Itu terlalu kasar.
824
00:55:54,541 --> 00:55:55,583
Kami hanya...
825
00:55:56,250 --> 00:55:57,958
- Menahannya.
- Untuk interogasi.
826
00:55:58,125 --> 00:56:00,833
Kita tak berhak menahan siapa pun.
827
00:56:01,458 --> 00:56:04,083
Mungkin dia tahu pembunuh Ray King.
Mau interogasi atau tidak?
828
00:56:04,250 --> 00:56:05,791
Jika polisi menyetopku...
829
00:56:05,958 --> 00:56:07,875
dan memeriksa bagasi, lalu apa?
830
00:56:10,666 --> 00:56:12,083
Halo, Tampan.
831
00:56:12,250 --> 00:56:14,291
- Kau tahu lokasiku?
- Ya.
832
00:56:14,458 --> 00:56:17,125
Beri lampu hijau dari sini
sampai Victory Boulevard dan laporkan...
833
00:56:17,291 --> 00:56:19,958
perampokan palsu 10 blok dari sini
agar polisi sibuk...
834
00:56:20,125 --> 00:56:21,833
dan Marybeth tiba di Airbnb dengan aman.
835
00:56:22,083 --> 00:56:23,625
- Edan.
- Ada yang lain?
836
00:56:24,208 --> 00:56:26,375
Aku perlu tahu
dengan siapa Ray King bertemu.
837
00:56:27,083 --> 00:56:28,083
Beres?
838
00:56:28,250 --> 00:56:29,333
Hebat, bukan?
839
00:56:32,291 --> 00:56:33,291
Baiklah.
840
00:56:33,458 --> 00:56:34,791
Mau cari makanan atau...
841
00:56:34,958 --> 00:56:36,791
- Taco Bell.
- Setuju.
842
00:56:51,166 --> 00:56:52,666
Selamat pagi, Semua.
843
00:56:53,250 --> 00:56:56,500
Siapa yang mau meretas kota Los Angeles?
844
00:57:02,166 --> 00:57:05,208
Chris dan temannya
bergabung dari jauh pagi ini.
845
00:57:05,625 --> 00:57:08,708
Mereka minta kita menemukan
seorang tersangka.
846
00:57:09,416 --> 00:57:12,916
Mari bersiap memeriksa
kamera lalu lintas dan keamanan.
847
00:57:15,083 --> 00:57:17,541
Aku sedang melihat rekaman dari Homeland.
848
00:57:18,250 --> 00:57:21,125
Ray masuk, keluar 45 menit kemudian.
849
00:57:22,041 --> 00:57:25,000
Kita tak tahu apakah dia di situ
untuk menemui seseorang.
850
00:57:26,083 --> 00:57:29,541
Kenapa kita tidak minta Tomas
memberi tahu lokasi Cobb?
851
00:57:29,708 --> 00:57:31,250
Bagaimana caranya?
852
00:57:31,708 --> 00:57:33,875
Cabut matanya, tunjukkan kepadanya...
853
00:57:34,416 --> 00:57:37,250
dan kau akan cabut satunya lagi
jika dia tidak bicara.
854
00:57:37,416 --> 00:57:39,125
Selalu berhasil. 10 banding 10.
855
00:57:39,291 --> 00:57:41,125
Tidak ada yang mau buta, bukan?
856
00:57:41,291 --> 00:57:43,083
Tunjukkan satu mata
agar mereka tahu kau serius.
857
00:57:43,250 --> 00:57:46,083
- Tautan aman aktif. Selamat pagi.
- Membantu prosesnya.
858
00:57:46,250 --> 00:57:48,000
Aku sudah beri arahan.
859
00:57:48,250 --> 00:57:50,208
Kami sedang mencari orangmu.
860
00:57:51,166 --> 00:57:52,958
Mencari rekaman pada hari kejadian.
861
00:57:56,958 --> 00:57:58,666
Mengisolasi kamera jalan.
862
00:57:59,833 --> 00:58:01,500
Koneksiku di Homeland...
863
00:58:01,666 --> 00:58:03,958
dia punya gelar doktor
ilmu komputer dari Caltech.
864
00:58:04,708 --> 00:58:07,500
Dia bisa akses semua basis data,
bahkan yang rahasia.
865
00:58:07,666 --> 00:58:09,708
Hanya ada dua kamera merekam malam itu.
866
00:58:09,875 --> 00:58:12,666
Aku yakin anak-anak Harbor cerdas,
tetapi kita membuang waktu.
867
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Lihat.
868
00:58:18,416 --> 00:58:21,750
Ini kamera lain yang kau cari,
Wakil Direktur Medina.
869
00:58:22,250 --> 00:58:23,958
Kau bisa membuka mikrofonmu.
870
00:58:25,458 --> 00:58:28,958
Cari apa pun yang mencurigakan
antara pukul 20.00 dan 22.00.
871
00:58:33,625 --> 00:58:36,750
Lane, mari kita lihat
pintu depan setelah tembakan.
872
00:58:39,291 --> 00:58:41,333
Aidan, apa yang terjadi di belakang?
873
00:58:44,875 --> 00:58:48,041
Perhatikan perilaku
yang tidak cocok dengan situasinya.
874
00:58:50,750 --> 00:58:51,875
Mundur.
875
00:58:52,250 --> 00:58:54,166
Perbesar pintu depan.
876
00:58:57,458 --> 00:58:58,625
Mundur.
877
00:59:00,375 --> 00:59:02,041
Itu tersangka kita.
878
00:59:02,333 --> 00:59:03,625
Dia tidak terburu-buru.
879
00:59:04,041 --> 00:59:05,375
Dia tidak takut.
880
00:59:05,708 --> 00:59:07,916
Cari dia sebelum dia tiba di tempat.
881
00:59:08,583 --> 00:59:10,333
Periksa setiap gang dan jalan.
882
00:59:11,041 --> 00:59:14,000
Periksa empat blok persegi
di Vermont dan 19.
883
00:59:18,458 --> 00:59:20,000
Dia menyembunyikan wajahnya.
884
00:59:21,041 --> 00:59:22,666
Dia tahu letak kameranya.
885
00:59:24,291 --> 00:59:25,916
{\an8}Miles, mundur.
886
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
Jaket merah muda berswafoto.
887
00:59:37,750 --> 00:59:38,958
Dapatkan foto itu.
888
00:59:39,333 --> 00:59:42,250
Tidak mungkin bisa perbesar
layar ponselnya dari sudut itu.
889
00:59:42,708 --> 00:59:44,083
Tidak perlu. Mereka akan mengenali...
890
00:59:44,250 --> 00:59:47,666
wanita itu, cari kata sandinya,
meretas ponsel dan kirim fotonya.
891
00:59:48,250 --> 00:59:49,416
Ya. Baiklah.
892
00:59:49,583 --> 00:59:50,583
Mendesah berat.
893
00:59:51,083 --> 00:59:53,583
Bisa kau jelaskan
kepada orang awam ini, Chris?
894
00:59:54,875 --> 00:59:56,625
Itu yang kulakukan.
895
00:59:57,250 --> 00:59:59,083
Lakukan pemindaian wajah untuk identitas.
896
00:59:59,250 --> 01:00:00,083
- Aku saja.
- Aku saja.
897
01:00:02,125 --> 01:00:04,958
Chris. Lane dan Charles
bersaing untuk satu ini.
898
01:00:16,458 --> 01:00:19,083
Halo, Pam. Mari kita saling mengenal.
899
01:00:20,833 --> 01:00:24,500
Iowa, tempat kelahiran
komputer pertama di dunia.
900
01:00:24,666 --> 01:00:26,333
Mari kita mengunjungi Pam.
901
01:00:27,541 --> 01:00:31,416
Aidan, kode pos itu dilayani
oleh Midwest Power and Energy.
902
01:00:31,583 --> 01:00:33,125
Mereka masuk dari perusahaan utilitas...
903
01:00:33,291 --> 01:00:36,083
masuk ke printer umum
di jaringan atau termostat cerdas.
904
01:00:36,500 --> 01:00:37,833
TERMOSTAT
905
01:00:38,291 --> 01:00:39,750
Siapa anak-anak ini?
906
01:00:41,333 --> 01:00:42,625
Orang-orangku.
907
01:00:43,666 --> 01:00:47,041
Jumlah kami lebih banyak dari dugaanmu,
Wakil Direktur Medina.
908
01:00:50,041 --> 01:00:53,166
Skye, kita butuh kata sandi
untuk Smart Home Network.
909
01:00:58,666 --> 01:00:59,666
CORN_FED
910
01:00:59,833 --> 01:01:02,166
{\an8}KOMPUTER PAM
911
01:01:04,875 --> 01:01:06,000
Selamat pagi, Iowa.
912
01:01:06,166 --> 01:01:07,750
Selamat pagi, Pam.
913
01:01:09,458 --> 01:01:11,208
Jangan biarkan Pam merasa nyaman.
914
01:01:11,375 --> 01:01:12,583
Ini tidak benar.
915
01:01:14,500 --> 01:01:19,000
Lane. Singkirkan dia dari kursi itu.
Lalu, cari foto itu.
916
01:01:19,208 --> 01:01:20,625
PENCETAK
917
01:01:20,791 --> 01:01:21,708
{\an8}CETAK HALAMAN UJI
918
01:01:27,333 --> 01:01:29,875
Miles, siapkan halaman itu
saat dia kembali.
919
01:01:30,375 --> 01:01:32,750
Charles. Masuk ke pustaka fotonya.
920
01:01:36,208 --> 01:01:37,750
Kita tidak bisa melakukan ini.
921
01:01:38,250 --> 01:01:39,250
Suruh dia berhenti.
922
01:01:39,583 --> 01:01:43,583
Chris, jelaskan bahwa kami harus
selesaikan yang kami mulai.
923
01:01:43,750 --> 01:01:44,750
Berhenti.
924
01:01:47,125 --> 01:01:48,708
Aidan, giliranmu.
925
01:01:50,541 --> 01:01:52,166
BEL PINTU
926
01:01:56,250 --> 01:01:57,125
Lanjutkan.
927
01:02:00,250 --> 01:02:01,250
Suruh dia berhenti.
928
01:02:02,000 --> 01:02:03,666
Dia datang. Berhenti.
929
01:02:08,750 --> 01:02:11,916
Lane, biar para tetangga
mendengar televisi itu.
930
01:02:14,208 --> 01:02:16,000
TELEVISI PINTAR DAPUR
931
01:02:17,583 --> 01:02:20,458
- Intinya ada di mentega.
- Ya, mentega.
932
01:02:20,625 --> 01:02:22,875
- Banyak mentega.
- Dan sedikit garam.
933
01:02:28,750 --> 01:02:30,416
Suruh dia berhenti, sekarang.
934
01:02:32,291 --> 01:02:35,250
Chris. Cukup. Berhenti.
935
01:02:36,750 --> 01:02:38,291
Suruh dia berhenti.
936
01:02:39,625 --> 01:02:41,250
Hentikan ini!
937
01:02:44,041 --> 01:02:46,750
Ini swafotonya. Aidan, kirim fotonya.
938
01:02:46,916 --> 01:02:47,708
{\an8}SUREL BARU
939
01:02:47,916 --> 01:02:49,125
- Kau bisa cicipi rasa manisnya.
- Ya.
940
01:02:49,333 --> 01:02:51,625
- Aku suka itu.
- Itulah tanggapan dari Iowa.
941
01:02:51,916 --> 01:02:53,125
{\an8}KIRIM
942
01:02:53,291 --> 01:02:54,958
Skye, bawa kita keluar.
943
01:03:08,166 --> 01:03:09,750
Miles, tolong perbesar.
944
01:03:16,208 --> 01:03:18,208
Jalankan pengenalan wajah Interpol.
945
01:03:21,833 --> 01:03:24,250
NSA KOTA MEKSIKO OKTOBER 2023
946
01:03:24,416 --> 01:03:27,416
DGSE PARIS AGUSTUS 2024
947
01:03:27,583 --> 01:03:30,666
INTERPOL ROMA SEPTEMBER 2022
948
01:03:34,875 --> 01:03:37,250
{\an8}NSA YERUSALEM APRIL 2024
949
01:03:37,416 --> 01:03:39,666
{\an8}INTERPOL FLORENCE NOVEMBER 2023
950
01:03:41,666 --> 01:03:42,958
{\an8}MI6 MOSKOW DESEMBER 2021
951
01:03:43,125 --> 01:03:44,541
{\an8}CIA BROOKLYN MEI 2024
952
01:03:46,083 --> 01:03:48,458
{\an8}NAMA TAK DIKENAL
953
01:03:48,958 --> 01:03:51,208
Dia yang terakhir bicara dengan Ray.
954
01:03:51,916 --> 01:03:53,875
Namun, dia tidak ingin ditemukan.
955
01:03:57,416 --> 01:03:58,583
Selamat tinggal, Tampan.
956
01:04:06,666 --> 01:04:08,333
MOSKOW
957
01:04:17,125 --> 01:04:18,250
Kenapa Ray menemui orang...
958
01:04:18,416 --> 01:04:20,916
yang membunuh semua orang ini
demi mencari ibu dan anak?
959
01:04:22,375 --> 01:04:24,041
Dia tak membunuh mereka semua.
960
01:04:26,500 --> 01:04:28,125
Dia tak membunuh orang itu atau...
961
01:04:29,958 --> 01:04:32,125
orang itu. Jadi...
962
01:04:32,291 --> 01:04:33,375
Tahu dari mana?
963
01:04:34,791 --> 01:04:36,833
Aku hanya berpendapat, itu saja.
964
01:04:38,750 --> 01:04:40,000
Hanya firasat.
965
01:04:40,625 --> 01:04:41,666
Tebakan cerdas?
966
01:04:41,833 --> 01:04:42,833
Itu saja, sungguh.
967
01:04:43,208 --> 01:04:45,458
- Dia tak mungkin bisa tahu.
- Ya, hanya...
968
01:04:45,625 --> 01:04:46,833
- Hipotetis.
- Benar.
969
01:04:47,000 --> 01:04:48,666
- Berhenti bicara.
- Baik.
970
01:04:49,291 --> 01:04:50,916
- Terlepas dari...
- Tidak.
971
01:04:55,625 --> 01:04:57,166
Kau sering mengakui pembunuhan?
972
01:04:57,333 --> 01:04:59,500
Aku tidak berkata apa-apa.
973
01:04:59,666 --> 01:05:01,791
Hanya beri isyarat. Itu mengganggunya.
974
01:05:01,958 --> 01:05:03,041
Selamat tinggal. Cukup.
975
01:05:03,208 --> 01:05:05,291
- Aku pergi.
- Tunggu, Marybeth.
976
01:05:05,458 --> 01:05:07,500
Satu hal yang perlu kau pertimbangkan...
977
01:05:07,666 --> 01:05:09,666
orang-orang yang fotonya di dinding...
978
01:05:09,833 --> 01:05:12,083
andai tidak dibunuh,
mungkin akan berbuat jahat.
979
01:05:12,375 --> 01:05:14,375
Tidak penting meski mereka jahat.
980
01:05:14,875 --> 01:05:17,041
Kita tidak bisa memutuskan
siapa yang hidup dan mati.
981
01:05:17,208 --> 01:05:18,750
- Aku bisa.
- Braxton.
982
01:05:18,916 --> 01:05:21,166
Hukum memisahkan kita
dari orang macam dia.
983
01:05:21,625 --> 01:05:23,166
Ini menyenangkan dan sebuah kehormatan.
984
01:05:23,333 --> 01:05:25,083
Semoga kelak kita bekerja sama lagi.
985
01:05:25,791 --> 01:05:27,416
Jaga dirimu dan hati-hati.
986
01:05:33,541 --> 01:05:34,916
Sial.
987
01:05:44,333 --> 01:05:45,333
Kita ada masalah.
988
01:05:45,500 --> 01:05:46,791
- Pria yang di bagasi?
- Ya.
989
01:05:46,958 --> 01:05:47,958
Sepertinya ada masalah.
990
01:05:48,125 --> 01:05:50,125
- Keluarkan dia.
- Lalu diapakan?
991
01:05:52,291 --> 01:05:53,791
Aku akan ke jaksa agung.
992
01:05:54,000 --> 01:05:55,500
Untung bukan mobilku.
993
01:05:55,666 --> 01:05:57,083
Aku salah meneleponmu.
994
01:05:57,250 --> 01:05:59,416
Akan kulakukan ini sesuai aturan.
995
01:05:59,583 --> 01:06:01,375
Tak lagi berbohong atau melanggar hukum.
996
01:06:02,041 --> 01:06:03,875
Beri tahu Si Inggris
tak perlu "informasi" lagi.
997
01:06:04,041 --> 01:06:05,041
Jangan di sini saat aku kembali.
998
01:06:05,208 --> 01:06:07,041
Jika bertemu lagi, kalian akan kutangkap.
999
01:06:20,541 --> 01:06:24,208
{\an8}Juarez, Meksiko
1000
01:07:06,291 --> 01:07:08,375
Nona Guttierez, aku bingung.
1001
01:07:09,958 --> 01:07:12,416
Satu-satunya kesalahan klienku...
1002
01:07:12,583 --> 01:07:15,708
adalah menolong wanita muda
yang butuh bantuan.
1003
01:07:15,875 --> 01:07:19,625
Untuk itu dia diserang,
dipukuli, dan diculik.
1004
01:07:19,791 --> 01:07:22,208
Namun, alih-alih memburu pelakunya...
1005
01:07:22,375 --> 01:07:25,916
kau memanfaatkan Cobb
untuk menekan klienku?
1006
01:07:26,083 --> 01:07:30,625
Mengancamnya penjara
dengan tuduhan perdagangan manusia?
1007
01:07:30,791 --> 01:07:35,750
Di dunia hukum mana yang membuatmu
berpikir akan mendapatkan dakwaan juri?
1008
01:07:35,916 --> 01:07:36,916
Lucu.
1009
01:07:38,875 --> 01:07:43,416
Persis seperti kata pengacara Ike Sudio
saat kutawarkan kesepakatan itu.
1010
01:07:43,833 --> 01:07:46,000
Aku tidak kenal Tn. Sudio.
1011
01:07:46,166 --> 01:07:47,583
Tampaknya klienmu kenal.
1012
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Yang kau tidak lihat...
1013
01:07:50,500 --> 01:07:53,875
adalah bekas gigitan
di lidah Sudio dan tikusnya.
1014
01:07:54,708 --> 01:07:57,208
Tikus itu masuk ke mulutnya
saat keduanya masih hidup.
1015
01:07:57,875 --> 01:07:59,791
Ini hanya dugaan.
1016
01:07:59,958 --> 01:08:02,583
Menurutku Ike lebih penting dari mucikari.
1017
01:08:04,583 --> 01:08:05,958
Apa yang akan mereka lakukan kepadamu?
1018
01:08:08,000 --> 01:08:09,458
Baik, cukup.
1019
01:08:10,500 --> 01:08:14,375
Perlu kuberi tahu
bahwa pengacara Tn. Sudio hilang.
1020
01:08:15,083 --> 01:08:16,083
Ya.
1021
01:08:24,416 --> 01:08:25,416
Setuju atau tidak?
1022
01:08:36,541 --> 01:08:38,750
Ike mencuci uangnya.
1023
01:08:39,583 --> 01:08:41,375
Uang dari perdagangan manusia?
1024
01:08:41,541 --> 01:08:44,083
Sebagian besar
dari Amerika Tengah. Meksiko.
1025
01:08:44,250 --> 01:08:46,458
Seperti narkoba, hanya lebih baik.
1026
01:08:46,625 --> 01:08:50,041
Penghasil yang baik
bertahan lima, enam tahun.
1027
01:08:50,208 --> 01:08:51,416
Umumnya wanita.
1028
01:08:51,583 --> 01:08:54,833
Kerja berat, di ladang, menggosok toilet.
1029
01:08:55,000 --> 01:08:58,250
Sejumlah pria.
Memetik melon, penjagalan...
1030
01:08:58,416 --> 01:09:01,875
pekerjaan yang orang Amerika tak suka
dan mesin tidak bisa lakukan.
1031
01:09:05,625 --> 01:09:06,958
Kau kenal dia?
1032
01:09:07,583 --> 01:09:08,875
Tidak.
1033
01:09:12,000 --> 01:09:13,791
Ini diambil delapan tahun lalu.
1034
01:09:16,958 --> 01:09:18,041
Ya.
1035
01:09:19,333 --> 01:09:21,833
Dia melayani lelaki dengan baik.
1036
01:09:22,000 --> 01:09:25,666
Dia melakukannya beberapa kali,
tetapi terlalu pendiam, jadi...
1037
01:09:25,833 --> 01:09:27,333
Dia jadi pembantu.
1038
01:09:27,500 --> 01:09:29,250
Namanya Edith. Di mana dia?
1039
01:09:29,416 --> 01:09:32,833
Dia menabrak mobil
di luar tempat parkir di Alvarado.
1040
01:09:33,000 --> 01:09:34,375
Empat atau lima tahun lalu.
1041
01:09:34,541 --> 01:09:35,833
- Dia sudah mati?
- Tidak.
1042
01:09:36,000 --> 01:09:37,750
Kudengar dia menembus kaca depan.
1043
01:09:37,916 --> 01:09:39,291
Tidak berguna lagi.
1044
01:09:39,458 --> 01:09:41,375
- Rumah sakit mana?
- Aku tak tahu.
1045
01:09:41,541 --> 01:09:44,000
Dia punya ayah di Texas.
Kenapa tidak minta tolong kepadanya?
1046
01:09:44,166 --> 01:09:46,333
- Tanya dia.
- Kami bertanya kepadamu.
1047
01:09:47,666 --> 01:09:50,166
Jika bersedia bicara,
kau dapat perlindungan...
1048
01:09:50,333 --> 01:09:52,125
sebagai ganti kesaksianmu.
1049
01:09:57,958 --> 01:09:59,166
Kesempatan terakhir.
1050
01:10:01,791 --> 01:10:03,041
Berikan penanya.
1051
01:10:07,291 --> 01:10:08,291
Sial!
1052
01:10:08,958 --> 01:10:09,958
Merunduk!
1053
01:10:20,416 --> 01:10:24,041
Delapan belas kecelakaan di garasi
dilaporkan dalam lima tahun terakhir...
1054
01:10:24,208 --> 01:10:26,875
tak ada yang serius,
tak ada yang separah itu.
1055
01:10:27,041 --> 01:10:28,541
Garasinya tembus ke jalan apa?
1056
01:10:28,708 --> 01:10:32,416
Alvarado. 32 kecelakaan
dalam radius 1,6 kilometer...
1057
01:10:32,583 --> 01:10:34,666
tiga dengan luka yang serius.
1058
01:10:34,833 --> 01:10:37,375
Apa pernah melibatkan
kendaraan yang keluar dari garasi?
1059
01:10:37,541 --> 01:10:39,291
- Satu.
- Cedera?
1060
01:10:39,458 --> 01:10:40,750
Satu. Kritis.
1061
01:10:40,916 --> 01:10:43,625
Wanita tak dikenal. Penumpang tunggal.
1062
01:10:43,791 --> 01:10:46,333
- Rumah sakit?
- University Medical Center.
1063
01:10:46,500 --> 01:10:49,291
- Kendaraan?
- Toyota Camry.
1064
01:10:49,458 --> 01:10:50,458
Warna?
1065
01:10:51,750 --> 01:10:52,750
Biru.
1066
01:10:53,208 --> 01:10:56,875
Periksa berkas pasien Medical Center.
Terima kasih.
1067
01:11:02,000 --> 01:11:03,166
"Aku tak punya anak."
1068
01:11:03,333 --> 01:11:05,791
- Syukurlah.
- Apa?
1069
01:11:06,500 --> 01:11:07,500
Apa?
1070
01:11:07,666 --> 01:11:10,125
Wanita di hotel itu berkata,
"Aku tak punya anak."
1071
01:11:11,500 --> 01:11:13,041
Ya, aku ingat.
1072
01:11:13,708 --> 01:11:15,166
Kau harus melupakannya.
1073
01:11:15,333 --> 01:11:19,208
Maksudku, kenapa itu penting?
Mengapa menjadi ibu penting?
1074
01:11:19,375 --> 01:11:21,958
Kurasa kita tidak pantas membahas...
1075
01:11:22,125 --> 01:11:24,958
pentingnya cinta seorang ibu, maaf.
1076
01:11:28,583 --> 01:11:30,041
Ini tempatmu?
1077
01:11:30,500 --> 01:11:31,750
Tinggal di kotak bekal.
1078
01:11:32,583 --> 01:11:33,708
Ini nyaman.
1079
01:11:34,541 --> 01:11:36,208
Begitu juga Four Seasons.
1080
01:11:36,375 --> 01:11:37,625
Atau sebuah rumah.
1081
01:11:38,333 --> 01:11:41,041
Pelit seperti Ayah.
Kau tidak suka buang uang, ya?
1082
01:11:41,208 --> 01:11:43,250
- Dia bukan pelit. Dia berhemat.
- Berhemat?
1083
01:11:43,416 --> 01:11:44,833
- Ya.
- Omong kosong.
1084
01:11:45,000 --> 01:11:49,208
"Aku hanya butuh tujuh kaus,
tujuh celana dalam dan kaus kaki."
1085
01:11:50,083 --> 01:11:52,791
Pria dewasa memakai Timex.
Dia menyedihkan.
1086
01:11:52,958 --> 01:11:54,958
Lihat itu. Kau lihat?
1087
01:11:55,125 --> 01:11:56,125
Ya.
1088
01:11:56,291 --> 01:11:57,875
Ini lebih dari setahun penghasilannya.
1089
01:11:58,041 --> 01:11:59,333
Kira-kira apa pendapatnya?
1090
01:11:59,500 --> 01:12:01,083
"Waktunya sama dengan jam tanganku."
1091
01:12:03,500 --> 01:12:05,208
Mungkin dia akan berkata begitu.
1092
01:12:08,791 --> 01:12:10,208
Kau bahagia, Braxton?
1093
01:12:11,083 --> 01:12:13,125
- Apa aku bahagia?
- Ya.
1094
01:12:14,500 --> 01:12:17,708
Ya. Tentu aku bahagia. Kenapa tidak?
1095
01:12:17,875 --> 01:12:19,833
Kau berpindah-pindah. Tak punya pasangan.
1096
01:12:20,000 --> 01:12:23,500
Kau sendirian.
Tanpa teman atau apa pun. Kau tak punya...
1097
01:12:23,666 --> 01:12:25,375
Ini tentang aku atau kau?
1098
01:12:29,416 --> 01:12:32,166
Pernah berpikir
kenapa aku sendirian, Chris?
1099
01:12:32,333 --> 01:12:36,041
Karena kau kasar atau egois, atau...
Kau sering menyumpah.
1100
01:12:36,208 --> 01:12:38,708
Aku sendirian karena aku ingin sendirian.
1101
01:12:38,875 --> 01:12:40,416
Aku memilih untuk sendirian.
1102
01:12:40,583 --> 01:12:43,333
Tak perlu berurusan dengan orang lain.
1103
01:12:43,500 --> 01:12:44,875
Tak perlu urus siapa pun.
1104
01:12:45,041 --> 01:12:47,583
Aku keliling dunia,
menginap di hotel bintang lima...
1105
01:12:47,750 --> 01:12:48,916
kulakukan apa pun sesukaku.
1106
01:12:49,083 --> 01:12:51,000
Punya pistol, bepergian.
1107
01:12:51,166 --> 01:12:52,916
Ya, aku bahagia.
1108
01:12:53,083 --> 01:12:55,666
Aku bahagia. Tentu aku bahagia.
1109
01:12:57,041 --> 01:12:58,625
Aku ingin mengurus seseorang.
1110
01:12:58,791 --> 01:13:00,125
- Benarkah?
- Ya.
1111
01:13:00,291 --> 01:13:01,500
Pelihara anjing saja.
1112
01:13:02,500 --> 01:13:04,208
- Punya anjing?
- Aku mau pelihara.
1113
01:13:06,583 --> 01:13:07,708
Lihat ini.
1114
01:13:09,458 --> 01:13:10,458
Ya.
1115
01:13:11,291 --> 01:13:12,291
Ini Greg.
1116
01:13:12,458 --> 01:13:14,291
- Meragukan.
- Apa maksudmu "meragukan"?
1117
01:13:14,458 --> 01:13:16,208
Ini Greg. Aku akan memeliharanya.
1118
01:13:16,375 --> 01:13:17,500
Kau suka gagasan punya anjing.
1119
01:13:17,666 --> 01:13:19,916
Orang yang punya anjing
menyukai gagasannya...
1120
01:13:20,083 --> 01:13:22,041
karena itulah mereka memelihara anjing.
1121
01:13:23,208 --> 01:13:25,291
- Kau punya rumah permanen?
- Tidak.
1122
01:13:25,458 --> 01:13:26,500
Ada yang mengurus anjingmu...
1123
01:13:26,666 --> 01:13:28,166
- saat kau pergi lama?
- Tidak.
1124
01:13:28,333 --> 01:13:29,416
Jadwalmu teratur...
1125
01:13:29,583 --> 01:13:30,958
- untuk makan atau tidur?
- Tidak.
1126
01:13:31,125 --> 01:13:32,291
Kau lebih cocok pelihara kucing.
1127
01:13:34,166 --> 01:13:35,750
Tidak ada salahnya.
1128
01:13:36,333 --> 01:13:39,333
Andai punya,
setidaknya kucing itu akan merindukanku.
1129
01:13:39,500 --> 01:13:40,500
Aku ragu.
1130
01:13:41,291 --> 01:13:42,541
Mungkin saja.
1131
01:13:42,708 --> 01:13:43,708
Tidak.
1132
01:13:57,625 --> 01:13:59,750
Chris, ini karenamu atau aku?
1133
01:13:59,916 --> 01:14:01,916
- Apa?
- Bahwa kau, seperti...
1134
01:14:02,083 --> 01:14:03,083
Apa?
1135
01:14:04,375 --> 01:14:05,916
- Aku tak mengerti.
- Kau tidak...
1136
01:14:10,791 --> 01:14:13,083
Kau tidak pernah...
1137
01:14:14,583 --> 01:14:17,375
Merindukanku.
Apakah itu karena kau atau aku?
1138
01:14:19,333 --> 01:14:21,083
Bertahun-tahun aku mencarimu.
1139
01:14:22,416 --> 01:14:25,541
Aku berusaha melacakmu,
tetapi kau tidak mencariku.
1140
01:14:26,041 --> 01:14:27,583
Akhirnya aku menemukanmu.
1141
01:14:29,916 --> 01:14:31,875
Aku ada di situ. Aku menyelamatkanmu.
1142
01:14:33,458 --> 01:14:35,041
Katamu kau akan datang mencariku.
1143
01:14:36,416 --> 01:14:37,583
Katamu kau akan menemukanku segera...
1144
01:14:37,750 --> 01:14:40,500
lalu kau menghilang lagi.
1145
01:14:40,666 --> 01:14:42,041
Kau punya nomor teleponku.
1146
01:14:46,708 --> 01:14:48,666
Kurasa pertanyaanku adalah...
1147
01:14:54,666 --> 01:14:57,166
Kau tak merindukanku karena aku atau...
1148
01:14:58,416 --> 01:15:00,791
- Apa karena kau...
- Apa?
1149
01:15:05,750 --> 01:15:07,916
Kau tahu, kondisimu.
1150
01:15:12,416 --> 01:15:13,625
Aku memang begini.
1151
01:15:29,666 --> 01:15:30,666
Kau sedang apa?
1152
01:15:30,833 --> 01:15:32,916
Mengoleskan tabir surya di kakiku.
1153
01:15:33,083 --> 01:15:34,416
Ini SPF 100.
1154
01:15:34,583 --> 01:15:36,541
Empat kali aku kena
sengatan matahari saat kecil.
1155
01:15:37,375 --> 01:15:40,291
Jadi, peluang kita dua kali lipat
terkena melanoma.
1156
01:15:40,458 --> 01:15:41,750
- Aku berjaga-jaga.
- Boleh minta sedikit?
1157
01:15:41,916 --> 01:15:43,083
- Tentu.
- Terima kasih.
1158
01:15:53,583 --> 01:15:54,750
Kau tahu aku tak suka itu.
1159
01:15:55,958 --> 01:15:58,083
Tidak lucu, Braxton. Aku suka...
1160
01:15:58,250 --> 01:15:59,333
Ini sangat lucu.
1161
01:15:59,500 --> 01:16:01,291
- Terkadang ingin kututup mulutmu.
- Lucu sekali.
1162
01:16:02,208 --> 01:16:03,250
Tahu pendapatku?
1163
01:16:04,166 --> 01:16:06,166
Kurasa kita harus mabuk.
1164
01:16:06,583 --> 01:16:07,833
Ayo.
1165
01:16:08,000 --> 01:16:09,291
Ayo kita mabuk.
1166
01:16:10,916 --> 01:16:11,916
Baiklah.
1167
01:16:28,708 --> 01:16:31,583
Entah apa ini yang kumaksud.
1168
01:16:31,750 --> 01:16:33,583
Maksudku, ini LA.
1169
01:16:34,166 --> 01:16:35,875
Bagiku, itu berarti kelab malam.
1170
01:16:36,041 --> 01:16:37,375
Valet. Tali beludru.
1171
01:16:37,541 --> 01:16:39,208
Banyak orang menjengkelkan.
1172
01:16:39,375 --> 01:16:42,291
Tidak begitu suka yang tradisional.
1173
01:16:42,833 --> 01:16:45,750
Aku tak menduga
kau menyukai musik country...
1174
01:16:45,916 --> 01:16:47,625
tetapi tidak apa-apa.
1175
01:16:47,791 --> 01:16:49,875
Jika bisa pura-pura jadi akuntan...
1176
01:16:50,041 --> 01:16:53,000
kau bisa berpura-pura
jadi koboi malam ini, bukan?
1177
01:16:54,416 --> 01:16:56,041
Tidak. Ya. Baiklah.
1178
01:16:56,208 --> 01:16:58,250
Apa maksudmu, "Tidak. Ya. Baiklah"?
1179
01:16:58,416 --> 01:17:00,375
Kita sedang mengobrol, Chris?
1180
01:17:00,541 --> 01:17:01,958
Bicara soal koboi...
1181
01:17:02,125 --> 01:17:05,666
menurutku sepatu Forrest Gump
agak kurang tepat, tetapi...
1182
01:17:05,833 --> 01:17:07,291
- Yah...
- Apa?
1183
01:17:07,458 --> 01:17:08,208
Apa?
1184
01:17:08,375 --> 01:17:09,833
- Hei.
- Halo.
1185
01:17:10,000 --> 01:17:11,500
Pemusik mencari permintaan lagu.
1186
01:17:11,666 --> 01:17:13,250
Kau suka lagu apa, Tampan?
1187
01:17:14,000 --> 01:17:16,333
Aku suka lagu Alan Jackson. Semacam itu.
1188
01:17:16,500 --> 01:17:18,916
Katakan aku minta lagu itu, Sayang.
1189
01:17:19,083 --> 01:17:20,750
Santai saja, Pak.
1190
01:17:21,375 --> 01:17:22,833
Aku bertanya kepadanya.
1191
01:17:24,791 --> 01:17:26,250
Aku Angie.
1192
01:17:27,375 --> 01:17:29,375
Halo, Angie. Namaku Chris.
1193
01:17:29,833 --> 01:17:31,875
Apa lagu favoritmu, Chris?
1194
01:17:32,041 --> 01:17:34,750
Lagu favoritku
adalah Appalachian Spring oleh Copland.
1195
01:17:36,750 --> 01:17:37,875
Favorit kedua.
1196
01:17:38,875 --> 01:17:39,958
Dalam konteks ini, ya.
1197
01:17:41,416 --> 01:17:43,791
Metallica, Enter Sandman.
1198
01:17:45,416 --> 01:17:47,666
Kurasa itu tidak ada di daftar mereka.
1199
01:17:49,791 --> 01:17:52,625
Tanyalah orang yang lebih paham
kemampuan pemusikmu.
1200
01:17:55,958 --> 01:17:56,958
Baiklah.
1201
01:17:58,000 --> 01:17:59,500
- Tidak.
- Aku...
1202
01:17:59,666 --> 01:18:00,666
- Tidak.
- Apa?
1203
01:18:00,833 --> 01:18:02,416
Kau kenapa? Kau hampir mendapatkannya.
1204
01:18:02,583 --> 01:18:03,750
Kenapa berkata begitu?
1205
01:18:03,916 --> 01:18:06,041
- Awalnya semua berjalan baik.
- Aku harus bilang apa?
1206
01:18:06,208 --> 01:18:07,250
Apa maksudmu bilang apa?
1207
01:18:07,416 --> 01:18:08,833
Katakan, "Kau yang pilih."
1208
01:18:09,000 --> 01:18:11,166
- Katakan, "Pilih..."
- Dia tanya lagu favoritku.
1209
01:18:11,333 --> 01:18:12,875
- Dia tak bertanya.
- Maka kujawab. Dia bertanya.
1210
01:18:13,041 --> 01:18:14,291
- Dia kemari karena menyukaimu.
- Dia tanya, "Kau?"
1211
01:18:14,458 --> 01:18:16,000
- Aku juga terkejut.
- Katanya "Kau pilih."
1212
01:18:16,166 --> 01:18:17,666
Dia menyukaimu. Karena itu dia kemari.
1213
01:18:17,833 --> 01:18:19,083
Itu seperti panggilan kawin.
1214
01:18:19,250 --> 01:18:20,625
- Kenapa kau tak sadar...
- Otakku...
1215
01:18:20,791 --> 01:18:23,208
Otakku tak bekerja seperti itu, Braxton.
1216
01:18:27,916 --> 01:18:28,916
Dengar, aku...
1217
01:18:29,083 --> 01:18:31,291
Hei. Tidak apa-apa.
1218
01:18:32,208 --> 01:18:33,500
Dengar? Tidak apa-apa.
1219
01:18:33,666 --> 01:18:36,083
Namun, sepertinya kalian sama-sama suka...
1220
01:18:36,250 --> 01:18:37,250
dan itu...
1221
01:18:37,666 --> 01:18:38,708
Kau membuatnya tersenyum.
1222
01:18:38,875 --> 01:18:41,916
Entah apa yang pertama kau katakan,
tetapi "Metallica"...
1223
01:18:42,083 --> 01:18:43,375
itu lucu.
1224
01:18:43,541 --> 01:18:46,166
Mungkin dia menganggapnya imut
atau apalah...
1225
01:18:46,333 --> 01:18:47,708
tetapi itu membuatnya tersenyum.
1226
01:18:47,875 --> 01:18:50,125
Kurasa kau kurang percaya diri.
1227
01:18:50,291 --> 01:18:51,583
Maksudku, kau hanya...
1228
01:18:52,958 --> 01:18:54,416
Kau mau apa?
1229
01:18:54,583 --> 01:18:55,958
Kau mau pipis? Mau ke mana?
1230
01:19:17,958 --> 01:19:19,833
Oh, tidak.
1231
01:19:28,250 --> 01:19:29,500
Kau bisa. Siap?
1232
01:19:30,416 --> 01:19:31,583
Ya, bagus.
1233
01:19:32,125 --> 01:19:33,125
Hei.
1234
01:19:38,375 --> 01:19:40,000
Yang benar saja.
1235
01:20:29,208 --> 01:20:30,291
Ayo.
1236
01:20:47,125 --> 01:20:48,916
Hei, lihat itu? Itu saudaraku.
1237
01:20:49,083 --> 01:20:50,625
Itu kakakku.
1238
01:20:57,583 --> 01:20:59,625
Astaga, maaf.
1239
01:21:00,708 --> 01:21:01,791
Maafkan aku.
1240
01:21:06,208 --> 01:21:07,875
Maaf, aku tak bermaksud...
1241
01:21:13,875 --> 01:21:15,916
- Terima kasih.
- Kau bisa menari.
1242
01:21:17,416 --> 01:21:19,666
- Sungguh mengagumkan.
- Halo.
1243
01:21:20,000 --> 01:21:22,666
Tarianmu hebat. Kakimu ringan, Pria Besar.
1244
01:21:22,833 --> 01:21:25,083
Ya, aku pemula. Ini pertama kali...
1245
01:21:25,250 --> 01:21:26,458
Itu bukan pujian.
1246
01:21:26,625 --> 01:21:28,041
Jerry, jangan mulai.
1247
01:21:29,083 --> 01:21:31,333
- Hei. Mata ke depan.
- Hei.
1248
01:21:31,500 --> 01:21:32,708
Itu tidak baik.
1249
01:21:32,875 --> 01:21:34,625
Kurasa kau tidak mendengarku.
1250
01:21:34,791 --> 01:21:36,208
Lihat aku saat bicara denganmu.
1251
01:21:36,375 --> 01:21:38,625
- Hei.
- Ayolah.
1252
01:21:38,791 --> 01:21:40,750
- Kau di wilayah koboi.
- Aku tahu.
1253
01:21:40,916 --> 01:21:43,416
Di sini tak boleh ambil pacar orang.
1254
01:21:43,583 --> 01:21:46,250
Kau dari Glendale, Gerald,
dan aku bukan pacarmu.
1255
01:21:46,416 --> 01:21:49,416
Tak apa. Akhirnya adikku
akan menikmati malam ini.
1256
01:21:49,583 --> 01:21:50,666
Pukul aku, Jerry.
1257
01:21:50,833 --> 01:21:53,166
- Aku juga akan memukul adikmu.
- Bagus.
1258
01:21:53,333 --> 01:21:54,500
Wajahmu seperti bokong.
1259
01:21:54,666 --> 01:21:56,083
Pukul aku, Jerry. Gawat.
1260
01:21:56,250 --> 01:21:57,791
Dia ingin berkelahi.
1261
01:21:57,958 --> 01:21:58,875
- Ya ampun.
- Jerry.
1262
01:21:59,041 --> 01:22:00,500
- Pukul dia.
- Hei.
1263
01:22:00,666 --> 01:22:02,791
- Pegang ini.
- Pukul dia, Ger.
1264
01:22:03,000 --> 01:22:04,625
- Bersiaplah.
- Aku siap.
1265
01:22:04,791 --> 01:22:05,958
- Bersiaplah.
- Hei.
1266
01:22:06,125 --> 01:22:07,708
- Kita lihat...
- Hentikan. Jerry.
1267
01:22:08,333 --> 01:22:09,875
- Ayolah.
- Ayo, Jerry!
1268
01:22:23,708 --> 01:22:24,833
Edan!
1269
01:22:25,000 --> 01:22:26,416
Apa ada yang lebih baik...
1270
01:22:26,583 --> 01:22:29,500
dari memukul bedebah
yang pantas menerimanya?
1271
01:22:29,666 --> 01:22:31,625
- Yah...
- Apa? Tidak.
1272
01:22:31,791 --> 01:22:33,875
- Ya.
- Yang benar saja!
1273
01:22:34,041 --> 01:22:35,708
- Kau!
- Ya.
1274
01:22:35,875 --> 01:22:36,916
Hei!
1275
01:22:37,083 --> 01:22:38,666
- Aku sangat lihai.
- Kau!
1276
01:22:38,833 --> 01:22:40,500
Kau! Lihat dirimu!
1277
01:22:41,166 --> 01:22:42,083
{\an8}Maaf, Bu...
1278
01:22:42,916 --> 01:22:44,124
{\an8}Wakil Direktur Medina.
1279
01:22:44,125 --> 01:22:47,125
{\an8}Berkas pasien, dahulu dan sekarang,
butuh surat pengadilan.
1280
01:22:47,291 --> 01:22:49,125
- Kau tentu paham, Bu Medina.
- Ya.
1281
01:22:49,291 --> 01:22:51,125
Seorang wanita dan anaknya
hilang delapan tahun.
1282
01:22:51,291 --> 01:22:53,291
Entah mereka sudah mati
atau hidup menderita.
1283
01:22:53,750 --> 01:22:55,625
Bisa lakukan ini untukku?
1284
01:22:55,791 --> 01:22:56,875
Aku butuh bantuanmu...
1285
01:22:57,041 --> 01:22:59,000
- dan akan kuhargai.
- Aku butuh perintah pengadilan.
1286
01:22:59,166 --> 01:23:00,166
Maafkan aku.
1287
01:23:04,625 --> 01:23:05,625
Hei.
1288
01:23:13,208 --> 01:23:14,625
"Harbor Neuroscience."
1289
01:23:16,125 --> 01:23:17,666
Harbor Neuroscience yang itu?
1290
01:23:17,833 --> 01:23:20,833
Depkeu dan Harbor bermitra
mendukung tenaga medis...
1291
01:23:21,000 --> 01:23:23,875
yang bekerja dengan individu
berkemampuan unik.
1292
01:23:24,958 --> 01:23:26,875
Perjelas "mendukung."
1293
01:23:32,583 --> 01:23:33,708
Ini dia.
1294
01:23:35,875 --> 01:23:37,666
Pasien wanita tak dikenal, 636.
1295
01:23:38,333 --> 01:23:40,458
Lima tahun lalu, tengkorak retak...
1296
01:23:40,625 --> 01:23:42,375
rahang, rusuk, lengan kiri patah...
1297
01:23:42,916 --> 01:23:45,666
dan cedera wajah parah
akibat kecelakaan mobil.
1298
01:23:47,583 --> 01:23:48,958
Dan mengigau.
1299
01:23:49,125 --> 01:23:50,791
Berulang kali pingsan saat tiba.
1300
01:23:52,208 --> 01:23:55,083
Katanya dia diserang oleh seseorang.
1301
01:23:58,500 --> 01:23:59,875
{\an8}Sebelum operasi rekonstruksi...
1302
01:24:00,041 --> 01:24:03,250
{\an8}dia menjalani rehabilitasi saraf
yang kurancang...
1303
01:24:03,416 --> 01:24:05,708
{\an8}untuk merawat trauma otak yang berat.
1304
01:24:06,458 --> 01:24:08,041
{\an8}Seberapa berat?
1305
01:24:08,208 --> 01:24:09,958
{\an8}Hampir kehilangan ingatan.
1306
01:24:10,541 --> 01:24:11,541
{\an8}HARI OBSERVASI 004
1307
01:24:11,708 --> 01:24:13,458
{\an8}Aku juara catur di kampus.
1308
01:24:13,625 --> 01:24:15,750
{\an8}Andai dia pernah main,
dia pasti lupa caranya.
1309
01:24:16,458 --> 01:24:17,916
{\an8}Itu tiga hari kemudian?
1310
01:24:19,125 --> 01:24:21,166
Dia menderita Sindrom Savant.
1311
01:24:22,041 --> 01:24:24,208
Sangat langka,
beberapa ahli saraf meragukannya.
1312
01:24:24,375 --> 01:24:25,833
Namun, kau tidak.
1313
01:24:27,875 --> 01:24:31,791
Korban trauma benturan,
walau amat sangat jarang...
1314
01:24:31,958 --> 01:24:33,666
bisa mengalami perubahan luar biasa.
1315
01:24:34,875 --> 01:24:38,708
Wanita yang tak pernah main piano
dengan tengkorak retak akibat jatuh...
1316
01:24:38,875 --> 01:24:40,875
bisa menguasai Rachmaninoff dalam sehari.
1317
01:24:41,416 --> 01:24:44,333
Kepala seorang penggemar bisbol
kena bola cepat...
1318
01:24:44,500 --> 01:24:47,416
dan setelah itu mampu
menguasai bahasa asing dalam satu sore.
1319
01:24:49,000 --> 01:24:50,333
Bagaimana mungkin?
1320
01:24:50,500 --> 01:24:54,333
Tidak ada penjelasan yang lebih baik
selain otak mereka disusun ulang.
1321
01:24:54,500 --> 01:24:55,541
Membuka kemampuan tersembunyi.
1322
01:24:55,708 --> 01:24:58,458
Kemampuan yang secara teori
kita semua miliki.
1323
01:24:58,625 --> 01:25:01,000
Dan bakatnya adalah catur.
1324
01:25:01,958 --> 01:25:02,958
Tidak.
1325
01:25:03,583 --> 01:25:04,708
Tidak juga.
1326
01:25:05,500 --> 01:25:08,916
{\an8}Cedera otak yang dialaminya
meningkatkan korteks frontal dan parietal.
1327
01:25:09,083 --> 01:25:09,958
{\an8}Sekakmat.
1328
01:25:10,125 --> 01:25:11,875
Area tersebut berfungsi
untuk mengenali pola...
1329
01:25:12,041 --> 01:25:14,000
memecahkan masalah, berpikir kritis...
1330
01:25:14,166 --> 01:25:16,833
area sama yang digunakan
untuk bermain catur.
1331
01:25:17,416 --> 01:25:20,500
Umumnya kemampuan mereka
bermula dan berhenti di catur.
1332
01:25:20,666 --> 01:25:22,041
Tidak dalam kasusnya.
1333
01:25:26,333 --> 01:25:29,583
Sindrom Savant menjelaskan
percepatan eksponensial dalam...
1334
01:25:29,750 --> 01:25:31,625
memecahkan kode dan asimilasi informasi.
1335
01:25:32,500 --> 01:25:33,750
Koordinasi tangan dan mata.
1336
01:25:34,666 --> 01:25:38,500
Namun, tidak jelas
kenapa ingatannya hilang.
1337
01:25:39,916 --> 01:25:41,250
Atau perubahan kepribadian.
1338
01:25:42,666 --> 01:25:43,958
Teoriku...
1339
01:25:46,458 --> 01:25:48,833
trauma yang menyusun ulang otaknya...
1340
01:25:49,000 --> 01:25:52,250
juga memutuskan jaringan saraf
yang tidak diperlukan.
1341
01:25:53,375 --> 01:25:55,875
- Tidak diperlukan untuk...
- Bertahan hidup.
1342
01:25:57,958 --> 01:26:01,083
Keputusan melawan atau lari
juga diatur oleh lobus frontal otak.
1343
01:26:01,250 --> 01:26:02,250
{\an8}HARI OBSERVASI 062
1344
01:26:02,416 --> 01:26:05,208
{\an8}Menurutku,
baginya catur bukan soal strategi.
1345
01:26:08,208 --> 01:26:09,791
Namun, pertempuran.
1346
01:26:10,000 --> 01:26:12,791
Entah bagaimana hidupnya
sebelum kecelakaan.
1347
01:26:12,958 --> 01:26:15,291
Namun, siapa pun dia saat dibawa kemari...
1348
01:26:20,625 --> 01:26:22,458
{\an8}berbeda dengan orang yang pergi.
1349
01:26:25,791 --> 01:26:30,208
{\an8}Pada bulan-bulan berikut,
dia makin menutup diri...
1350
01:26:30,375 --> 01:26:31,458
{\an8}agresif.
1351
01:26:33,083 --> 01:26:37,125
Hingga suatu malam, dia menyerang
petugas keamanan sampai pingsan.
1352
01:26:37,833 --> 01:26:39,375
Mengambil pistolnya...
1353
01:26:40,375 --> 01:26:41,583
dan menghilang.
1354
01:26:48,958 --> 01:26:50,833
Katamu ingatannya hilang.
1355
01:26:51,000 --> 01:26:54,000
Apa dia ingat hidupnya sebelum kecelakaan?
1356
01:26:54,166 --> 01:26:55,375
Keluarga, anak-anak?
1357
01:26:55,541 --> 01:26:57,958
Ya, kutanyakan itu berkali-kali.
1358
01:26:58,125 --> 01:27:00,166
Hanya sekali dia menjawab.
1359
01:27:01,541 --> 01:27:02,625
Kita kembali ke soal keluarga.
1360
01:27:04,208 --> 01:27:06,083
Kau ingat punya anak...
1361
01:27:07,583 --> 01:27:08,625
atau suami?
1362
01:27:17,416 --> 01:27:19,458
Pop Goes the Weasel?
1363
01:27:22,708 --> 01:27:25,083
Mau pesan makan malam?
1364
01:27:26,041 --> 01:27:28,291
Membahas pendanaan? Langkah berikut?
1365
01:27:28,458 --> 01:27:31,166
Surat permohonannya ada di mobilku.
1366
01:27:31,333 --> 01:27:32,833
Aku segera kembali.
1367
01:27:41,958 --> 01:27:45,875
Kau memintaku membocorkan
identitas wanita...
1368
01:27:46,041 --> 01:27:49,041
yang mungkin atau mungkin tidak
bekerja denganku.
1369
01:27:49,666 --> 01:27:51,875
Aku tahu dia bekerja untuk kita, Batu.
1370
01:27:52,041 --> 01:27:54,166
Tahu dari mana?
1371
01:27:55,166 --> 01:27:57,000
Separuh pekerjaan yang kutolak...
1372
01:27:59,208 --> 01:28:01,333
Aku hanya ingin bicara dengannya.
1373
01:28:01,500 --> 01:28:03,083
Bicara dengannya?
1374
01:28:03,250 --> 01:28:04,250
Kenapa?
1375
01:28:06,208 --> 01:28:07,750
Urusan keluarga.
1376
01:28:07,916 --> 01:28:09,250
Jangan beri tahu aku.
1377
01:28:09,833 --> 01:28:14,875
Satu orang yang ingin kubunuh gratis,
tetapi ada satu fakta menghalangi.
1378
01:28:15,666 --> 01:28:17,458
- Aku tahu. Dia kakakku.
- Tidak.
1379
01:28:18,250 --> 01:28:20,166
Dia bisa menghabisi semua pembunuhku.
1380
01:28:24,708 --> 01:28:25,708
Aku mau tidur.
1381
01:28:27,125 --> 01:28:31,916
Braxton, katakan mesin penghancur itu
tidak bersamamu saat ini.
1382
01:28:32,083 --> 01:28:33,208
Tidak, Pak.
1383
01:28:33,375 --> 01:28:37,500
Kali terakhir kau punya urusan keluarga,
itu hampir menghancurkanku.
1384
01:28:37,666 --> 01:28:38,875
Aku juga.
1385
01:28:40,875 --> 01:28:43,458
- Mumpung kau di Los Angeles...
- Ya?
1386
01:28:43,625 --> 01:28:47,625
ada klien baru yang pembunuhnya
gagal menyelesaikan tugas.
1387
01:28:48,125 --> 01:28:49,916
Aku kirim fotonya sekarang.
1388
01:28:50,083 --> 01:28:53,583
Instruksi menyusul jika kita menerimanya.
1389
01:28:54,625 --> 01:28:58,250
Aku akan mengabarimu jika butuh jasamu.
1390
01:29:33,041 --> 01:29:34,041
{\an8}Juarez.
1391
01:29:36,041 --> 01:29:37,958
{\an8}"Juarez." Kenapa "Juarez"?
1392
01:29:41,666 --> 01:29:42,958
"Aku tak punya anak."
1393
01:29:44,833 --> 01:29:46,041
"Aku tak punya anak."
1394
01:29:51,208 --> 01:29:53,791
Kenapa Edith Sanchez
tidak menelepon ayahnya?
1395
01:29:55,083 --> 01:29:57,083
Bisa berdampak buruk.
1396
01:29:58,166 --> 01:29:59,833
Apakah ayahnya berbahaya?
1397
01:30:04,791 --> 01:30:06,208
Sebuah sekolah.
1398
01:30:08,791 --> 01:30:11,458
Itu bukan sekolah, bukan?
1399
01:30:13,500 --> 01:30:14,791
Itu...
1400
01:30:16,583 --> 01:30:17,708
Itu penjara.
1401
01:30:19,916 --> 01:30:20,916
Kenapa?
1402
01:30:23,666 --> 01:30:25,250
Karenamu.
1403
01:30:26,791 --> 01:30:28,416
Edith mencemaskanmu.
1404
01:30:30,166 --> 01:30:32,250
Takut mereka akan menyakitimu.
1405
01:30:39,875 --> 01:30:41,333
Kontrak sudah ditugaskan
1406
01:30:41,500 --> 01:30:44,250
{\an8}Jangan bertindak
1407
01:30:51,833 --> 01:30:53,583
Medina ada di Airbnb.
1408
01:30:53,750 --> 01:30:55,625
Telepon dia, lalu polisi.
1409
01:30:55,791 --> 01:30:56,875
Apa itu bijak?
1410
01:30:57,041 --> 01:31:00,500
Kau napi yang kabur dari penjara federal.
1411
01:31:01,916 --> 01:31:03,250
Ada lagi?
1412
01:31:04,041 --> 01:31:05,791
Kami menemukan Edith Sanchez.
1413
01:31:06,791 --> 01:31:09,250
Ray King tidak dibunuh
karena mencari Edith.
1414
01:31:10,916 --> 01:31:13,208
Dia dibunuh karena menemukan Edith.
1415
01:31:13,375 --> 01:31:15,083
Hubungi Marybeth sekarang.
1416
01:31:15,250 --> 01:31:16,625
Katakan aku ke sana.
1417
01:31:16,791 --> 01:31:19,583
Kita harus menemukan putra Edith, Alberto.
1418
01:31:19,750 --> 01:31:21,666
Dia ditahan di Juarez.
1419
01:31:23,208 --> 01:31:25,208
Baik, Chris, mengerti.
1420
01:31:53,541 --> 01:31:54,625
Halo?
1421
01:31:54,791 --> 01:31:56,250
Ada yang ingin membunuhmu.
1422
01:31:58,958 --> 01:31:59,958
Marybeth?
1423
01:32:00,916 --> 01:32:01,916
Halo?
1424
01:32:02,416 --> 01:32:03,250
Halo?
1425
01:32:03,416 --> 01:32:04,416
Jatuhkan.
1426
01:32:04,583 --> 01:32:05,583
Jatuhkan.
1427
01:32:09,041 --> 01:32:10,083
Berputar.
1428
01:32:12,958 --> 01:32:14,750
Aku agen federal.
Kau buat kesalahan besar.
1429
01:32:16,625 --> 01:32:19,375
Hanya jika namamu bukan Marybeth Medina.
1430
01:32:24,833 --> 01:32:25,875
Angkat tangan.
1431
01:32:27,916 --> 01:32:30,708
Berlututlah. Sekarang.
1432
01:36:27,125 --> 01:36:28,958
Kau Edith Sanchez.
1433
01:36:30,458 --> 01:36:31,791
Tidak lagi.
1434
01:36:33,291 --> 01:36:36,291
Anakmu sedang ditahan di Juarez.
1435
01:36:54,500 --> 01:36:57,000
Tidak apa-apa.
Namun, aku harus menekan ini.
1436
01:37:03,750 --> 01:37:05,041
Bantuan datang.
1437
01:37:05,208 --> 01:37:09,875
Kau kubayar untuk membunuhnya,
bukan coba membunuhnya.
1438
01:37:10,041 --> 01:37:12,583
Ada yang menginterupsi.
1439
01:37:13,125 --> 01:37:16,166
Seseorang yang sangat berbahaya.
1440
01:37:16,333 --> 01:37:21,333
Kontrak tetap berlaku sampai sasaran mati
atau klien yang bersangkutan mati.
1441
01:37:22,083 --> 01:37:23,500
Selamat menikmati malammu.
1442
01:37:56,583 --> 01:37:58,000
Pergilah ke Juarez.
1443
01:38:01,291 --> 01:38:03,375
Bawa anak-anak itu ke gurun.
1444
01:38:06,875 --> 01:38:08,583
Bunuh mereka dan kubur.
1445
01:38:10,625 --> 01:38:12,000
Jangan ada jejak.
1446
01:38:13,125 --> 01:38:14,833
Jangan sampai terhubung kepadaku.
1447
01:38:19,166 --> 01:38:20,833
Kau bisa lakukan itu?
1448
01:38:26,875 --> 01:38:27,875
Ya, Burke.
1449
01:38:30,000 --> 01:38:31,416
Ya, aku bisa lakukan.
1450
01:38:45,125 --> 01:38:46,541
Kau datang ke Juarez, lalu?
1451
01:38:46,708 --> 01:38:48,083
Bagaimana cara menemukan anak-anak itu?
1452
01:38:48,250 --> 01:38:49,750
Bukan urusanmu. Kau boleh pergi.
1453
01:38:49,916 --> 01:38:51,666
Berapa kali harus kukatakan?
1454
01:38:51,833 --> 01:38:53,916
Peristiwa Medina bukan salahku.
1455
01:38:54,083 --> 01:38:56,208
Katanya dia tak mau berurusan dengan kita.
1456
01:38:56,375 --> 01:38:57,916
Kuterima kata-katanya.
1457
01:38:58,083 --> 01:38:59,583
Paru-parunya tertusuk...
1458
01:38:59,750 --> 01:39:01,916
limpanya pecah, dan rahangnya patah.
1459
01:39:02,083 --> 01:39:03,958
Jadi, jangan kirimkan buah.
1460
01:39:09,583 --> 01:39:11,458
Berapa kali harus kulakukan?
1461
01:39:11,625 --> 01:39:12,875
Berapa kali aku harus minta maaf?
1462
01:39:13,041 --> 01:39:14,125
Kau belum katakan sekali pun.
1463
01:39:14,291 --> 01:39:15,583
Kau penuh omong kosong.
1464
01:39:15,750 --> 01:39:18,208
Semua ini demi anak di foto itu, bukan?
1465
01:39:18,375 --> 01:39:19,500
Kau pikir dia sepertimu.
1466
01:39:19,666 --> 01:39:21,583
- Ya. Dia sendirian di Juarez.
- Astaga.
1467
01:39:21,750 --> 01:39:22,750
- Kau peduli?
- Tahu dari mana?
1468
01:39:22,916 --> 01:39:24,083
Tahu dari mana dia sepertimu?
1469
01:39:24,250 --> 01:39:25,458
Kau aneh, Chris.
1470
01:39:25,625 --> 01:39:28,333
Kau punya gagasan, lalu kau kesal...
1471
01:39:28,791 --> 01:39:30,500
Kau tahu betapa melelahkannya?
1472
01:39:30,666 --> 01:39:33,041
Seumur hidupku menjaga anak aneh.
1473
01:39:33,208 --> 01:39:34,625
- Aku tidak aneh.
- Tidak?
1474
01:39:34,791 --> 01:39:37,458
Tiap kali kita pindah, ke kota baru...
1475
01:39:37,625 --> 01:39:40,250
lalu kau buat ulah. Kau melantunkan...
1476
01:39:40,416 --> 01:39:42,291
- Solomon Grundy.
- Aku tak begitu lagi.
1477
01:39:42,458 --> 01:39:44,833
Lalu, aku harus menghajar orang
yang menyakitimu.
1478
01:39:45,000 --> 01:39:46,500
Tidak! Kau suka berkelahi!
1479
01:39:46,666 --> 01:39:49,000
Bukan itu intinya! Intinya...
1480
01:39:49,166 --> 01:39:51,208
aku selalu menjagamu, Chris!
1481
01:39:51,375 --> 01:39:53,166
Apa kau pernah berterima kasih?
1482
01:39:53,333 --> 01:39:54,875
"Wah, terima kasih, Brax.
1483
01:39:55,041 --> 01:39:56,875
"Terima kasih sudah menjagaku.
1484
01:39:57,041 --> 01:39:58,625
"Kau adik yang terbaik."
1485
01:39:58,791 --> 01:40:00,708
Apa yang kau lakukan? Terkutuk!
1486
01:40:00,875 --> 01:40:03,208
Kau mau pergi? Sial. Kau tahu?
1487
01:40:03,375 --> 01:40:06,250
Kau mau ke Juarez? Ayo kita ke Juarez.
1488
01:40:06,416 --> 01:40:09,500
Bagus! Ayo kita cari mati.
1489
01:40:38,875 --> 01:40:43,250
{\an8}Bea Cukai & Perlindungan Perbatasan
1490
01:40:44,708 --> 01:40:46,333
Drone tidak merespons.
1491
01:40:47,916 --> 01:40:49,083
Sinyalnya hilang.
1492
01:41:05,208 --> 01:41:08,458
{\an8}Kompleks Juarez
Juarez, Meksiko
1493
01:41:08,625 --> 01:41:11,000
Muat mereka. Hingga ke belakang.
Sampai penuh.
1494
01:41:12,958 --> 01:41:15,458
Karyawisata! Ikuti mereka. Naiklah ke bus.
1495
01:41:15,625 --> 01:41:16,625
Suruh mereka naik.
1496
01:41:17,291 --> 01:41:19,333
Ayo! Semuanya keluar!
1497
01:41:19,500 --> 01:41:21,416
Karyawisata! Bawa mereka ke bus!
1498
01:41:31,958 --> 01:41:35,625
MEMETAKAN KOMPLEKS JUAREZ
1499
01:41:43,625 --> 01:41:44,875
Kau menemukannya?
1500
01:41:45,041 --> 01:41:46,458
Kami menemukannya.
1501
01:41:46,625 --> 01:41:48,000
Seberapa jauh?
1502
01:41:48,166 --> 01:41:50,166
- 11 menit.
- Baik.
1503
01:41:50,333 --> 01:41:52,000
Tunggu sampai gelap, lalu masuk.
1504
01:41:52,166 --> 01:41:53,625
- Bisa matikan lampunya?
- Ya.
1505
01:41:53,791 --> 01:41:56,125
- Namun, itu percuma.
- Kenapa?
1506
01:41:57,000 --> 01:41:59,416
Anak-anak itu akan mati sebelum gelap.
1507
01:42:58,458 --> 01:43:00,291
- Braxton.
- Ya.
1508
01:43:03,041 --> 01:43:04,041
Terima kasih.
1509
01:43:08,958 --> 01:43:09,958
Bawa semua keluar!
1510
01:43:10,125 --> 01:43:13,041
Hei, semua anak naik ke bus! Karyawisata!
1511
01:43:15,166 --> 01:43:17,500
Bawa semua keluar! Ayo!
1512
01:43:55,625 --> 01:43:57,166
Hei! Serang mereka!
1513
01:43:57,333 --> 01:43:59,541
Tahan mereka! Aku segera kembali!
1514
01:44:30,750 --> 01:44:31,833
Kau di mana, Nak?
1515
01:44:34,333 --> 01:44:35,708
Di mana kau?
1516
01:45:03,625 --> 01:45:05,708
Hei, Nak, kau di mana?
1517
01:45:07,750 --> 01:45:09,583
Apa yang kau lakukan?
1518
01:45:09,750 --> 01:45:11,125
Kau mau aku mati? Berdiri!
1519
01:45:11,291 --> 01:45:12,458
Kita pergi! Ayo!
1520
01:45:12,625 --> 01:45:14,875
Sebelah sini! Ayo!
1521
01:45:20,125 --> 01:45:22,458
Balas tembakan! Merunduk, bodoh!
1522
01:45:23,958 --> 01:45:25,208
Nyalakan busnya!
1523
01:45:26,750 --> 01:45:27,750
Jalan!
1524
01:46:19,375 --> 01:46:20,791
Awas, Chris! Cepat!
1525
01:47:52,958 --> 01:47:55,291
Minggir!
1526
01:48:39,666 --> 01:48:40,666
- Kau tertembak?
- Aku tak apa.
1527
01:48:40,833 --> 01:48:42,083
Aku tak apa-apa. Pergilah.
1528
01:48:44,125 --> 01:48:46,375
- Aku baik-baik saja. Hentikan!
- Kau tertembak.
1529
01:48:46,541 --> 01:48:49,041
Selesaikan ini!
Aku akan tangani mereka! Pergi!
1530
01:48:49,208 --> 01:48:51,708
Cepat, Chris! Tolong anak-anak itu! Cepat!
1531
01:49:50,916 --> 01:49:51,958
Tunggu.
1532
01:50:11,375 --> 01:50:12,500
Ayo.
1533
01:50:40,791 --> 01:50:42,125
Aku harus menutupnya.
1534
01:50:52,333 --> 01:50:53,625
...turunkan mereka.
1535
01:50:56,458 --> 01:50:58,166
Turun dari bus. Mari kita selesaikan.
1536
01:50:58,333 --> 01:50:59,875
Ayo! Cepat!
1537
01:51:03,875 --> 01:51:05,583
Masuk ke lubang!
1538
01:51:06,375 --> 01:51:08,500
Masuk ke lubang! Cepat!
1539
01:51:09,083 --> 01:51:11,000
Cepat!
1540
01:51:11,166 --> 01:51:13,791
Ikuti orang di depanmu. Cepat!
1541
01:51:30,708 --> 01:51:31,708
Cepat!
1542
01:52:12,958 --> 01:52:14,333
Kau lagi! Kau lagi?
1543
01:52:14,500 --> 01:52:15,500
Berdiri.
1544
01:52:17,916 --> 01:52:20,375
Hei! Mundur!
1545
01:52:20,541 --> 01:52:23,500
- "Solomon Grundy, lahir hari Senin.
- Aku akan menembaknya.
1546
01:52:23,666 --> 01:52:24,666
"Dibaptis pada hari Selasa.
1547
01:52:24,833 --> 01:52:25,916
- Bukan aku yang kau cari.
- "Menikah pada hari Rabu.
1548
01:52:26,083 --> 01:52:27,250
- Kau mau Burke.
- "Sakit pada hari Kamis.
1549
01:52:27,416 --> 01:52:29,750
- Dengarkan.
- "Memburuk hari Jumat. Mati hari Sabtu.
1550
01:52:29,916 --> 01:52:31,125
- Dengarkan.
- "Dimakamkan pada hari Minggu."
1551
01:52:31,291 --> 01:52:32,375
Burke adalah orang...
1552
01:52:39,666 --> 01:52:42,166
"Itu adalah akhir dari Solomon Grundy."
1553
01:52:43,750 --> 01:52:45,250
Alberto Sanchez?
1554
01:52:51,375 --> 01:52:52,375
Tenanglah.
1555
01:52:53,916 --> 01:52:54,916
Tenanglah.
1556
01:53:28,791 --> 01:53:29,791
Kalian aman.
1557
01:53:34,583 --> 01:53:35,583
Tenanglah.
1558
01:53:56,875 --> 01:53:58,041
Ayo kita pergi.
1559
01:54:08,791 --> 01:54:09,791
Tenanglah.
1560
01:54:10,500 --> 01:54:13,333
Jangan melihatnya. Pergi saja ke bus.
1561
01:54:13,500 --> 01:54:14,666
Ayo. Tidak apa-apa.
1562
01:54:30,500 --> 01:54:31,500
Siapa itu?
1563
01:54:32,041 --> 01:54:33,625
- Chris, hentikan busnya.
- Apa?
1564
01:54:33,791 --> 01:54:35,041
Hentikan busnya.
1565
01:54:36,375 --> 01:54:37,583
Buka pintunya.
1566
01:54:37,958 --> 01:54:39,416
Buka pintunya, Bodoh.
1567
01:54:47,583 --> 01:54:48,583
Halo.
1568
01:54:50,125 --> 01:54:51,125
Hai.
1569
01:54:52,083 --> 01:54:53,208
Kemarilah.
1570
01:54:54,375 --> 01:54:55,750
Hei.
1571
01:55:03,625 --> 01:55:05,583
Hai, kau siapa?
1572
01:55:06,000 --> 01:55:07,000
Hai.
1573
01:55:09,458 --> 01:55:10,541
Chris.
1574
01:55:11,833 --> 01:55:13,708
Dia menyukaiku.
1575
01:55:16,708 --> 01:55:18,291
Kau mau pulang denganku?
1576
01:55:18,916 --> 01:55:20,000
Chris.
1577
01:55:22,083 --> 01:55:23,125
Hei.
1578
01:55:23,833 --> 01:55:25,083
Hei.
1579
01:55:25,416 --> 01:55:26,583
Lihat dia.
1580
01:55:26,958 --> 01:55:29,958
Kau akan menjadi milikku?
1581
01:55:30,500 --> 01:55:32,083
Seperti yang kuduga.
1582
01:55:33,458 --> 01:55:34,958
Siapa nama betina ini?
1583
01:55:38,000 --> 01:55:40,291
Itu kucing jantan.
1584
01:55:53,208 --> 01:55:57,583
{\an8}Kota Tua Praha
Republik Ceko
1585
01:56:01,166 --> 01:56:05,708
Batu Donetsk, pemilik regu
pembunuh terbesar di Eropa.
1586
01:56:07,166 --> 01:56:12,041
Maaf, kau pasti salah orang.
1587
01:56:12,208 --> 01:56:14,125
Usia 52 tahun.
1588
01:56:14,291 --> 01:56:16,000
Lahir di Nizhny Novgorod.
1589
01:56:16,875 --> 01:56:19,791
Orang Rusia, Rumania, keturunan Mongol.
1590
01:56:19,958 --> 01:56:22,875
Tujuh tahun di penjara dikenal
sebagai Black Dolphin.
1591
01:56:23,041 --> 01:56:24,666
Menikah empat kali.
1592
01:56:24,833 --> 01:56:26,791
Satu anak dengan kekasih gelap.
1593
01:56:27,875 --> 01:56:30,958
Perlu kukatakan jarak tempuh Bentley-mu?
1594
01:56:31,125 --> 01:56:33,041
Apa yang bisa kubantu?
1595
01:56:33,875 --> 01:56:36,916
Akhiri kontrak untuk Marybeth Medina.
1596
01:56:37,916 --> 01:56:39,458
Untuk apa kulakukan itu?
1597
01:56:40,250 --> 01:56:42,250
Biar kuceritakan sebuah kisah.
1598
01:57:05,625 --> 01:57:07,666
DIBATASI
1599
01:57:10,083 --> 01:57:11,083
Bicaralah.
1600
01:57:11,250 --> 01:57:14,083
Provinsi Guanacaste, Kosta Rika.
1601
01:57:15,666 --> 01:57:16,875
Catat itu.
1602
01:57:20,041 --> 01:57:21,082
{\an8}Provinsi Guanacaste
Kosta Rika
1603
01:57:21,083 --> 01:57:25,208
{\an8}Kerjakan saja tugasmu dan ikuti kontrak.
1604
01:57:25,375 --> 01:57:29,833
Katamu kontrak tetap berlaku
sampai wanita dari Depkeu itu mati.
1605
01:57:30,000 --> 01:57:33,041
Atau sampai kau mati. Benar?
1606
01:57:33,208 --> 01:57:35,458
Aku masih hidup.
1607
01:57:35,625 --> 01:57:38,291
- Akan kuselesaikan.
- Bagus.
1608
01:57:39,083 --> 01:57:40,083
Kapan?
1609
01:57:40,500 --> 01:57:42,333
Segera, Pak.
1610
01:57:43,583 --> 01:57:44,583
Selamat tinggal.
1611
01:59:21,083 --> 01:59:22,083
Terima kasih.
1612
01:59:23,250 --> 01:59:26,000
Bapak-bapak, apa kabar?
1613
01:59:26,166 --> 01:59:28,208
- Senang bertemu.
- Wakil Direktur. Kau baik-baik saja?
1614
01:59:28,375 --> 01:59:29,666
Ya, aku merasa baik.
1615
01:59:30,625 --> 01:59:31,625
Terima kasih.
1616
01:59:38,791 --> 01:59:39,833
Direktur.
1617
02:00:28,916 --> 02:00:30,791
Harbor Neuroscience Academy.
1618
02:00:30,958 --> 02:00:33,791
Ini Wakil Direktur Medina,
Departemen Keuangan AS.
1619
02:00:33,958 --> 02:00:36,958
Bu, kurasa kau salah sambung.
1620
02:00:37,791 --> 02:00:39,541
Kurasa tidak.
1621
02:00:39,708 --> 02:00:41,625
Aku tahu kau bisa mendengarku.
1622
02:00:41,791 --> 02:00:43,458
Aku hanya ingin berterima kasih.
1623
02:00:44,666 --> 02:00:48,375
Ray menemukan Edith, tetapi kau dan Chris
membantuku menyelesaikannya.
1624
02:00:49,875 --> 02:00:51,208
Ray tentu berterima kasih.
1625
02:00:52,208 --> 02:00:53,375
Demikian juga aku.
1626
02:00:58,208 --> 02:00:59,208
- Baiklah.
- Bagus.
1627
02:00:59,375 --> 02:01:01,166
Oh, dia datang. Ayo, Miles.
1628
02:01:01,333 --> 02:01:02,458
- Ayo.
- Sekarang?
1629
02:01:02,625 --> 02:01:03,875
- Tunggu.
- Ya.
1630
02:01:04,458 --> 02:01:07,458
BIENVENIDO ALBERTO
SELAMAT DATANG
1631
02:01:59,083 --> 02:02:02,791
KIRIM KE MARYBETH MEDINA
FINCEN
1632
02:02:06,083 --> 02:02:07,500
Anak ini luar biasa.
1633
02:02:08,375 --> 02:02:09,375
Braxton...
1634
02:02:09,750 --> 02:02:10,750
Ini tidak adil.
1635
02:02:10,916 --> 02:02:12,666
- Dia anak kecil.
- Aku tak peduli.
1636
02:02:12,833 --> 02:02:14,083
Aku lelaki. Kau lelaki.
1637
02:02:14,250 --> 02:02:16,125
Dia anak kecil. Itu kucing. Siapa peduli?
1638
02:02:16,291 --> 02:02:18,208
Intinya, kami harus bergantian.
1639
02:02:18,375 --> 02:02:20,958
Sudah satu setengah jam
dia memegang kucingku, Chris.
1640
02:02:21,125 --> 02:02:22,625
Kapan giliranku?
1641
02:02:23,000 --> 02:02:24,250
Berapa lama lagi?
1642
02:02:29,958 --> 02:02:30,958
Astaga.
1643
02:02:31,125 --> 02:02:32,666
- 2.000 kilometer.
- Luar biasa.
1644
02:02:32,833 --> 02:02:34,750
Dia bisa menjawab itu,
tetapi dia tak tahu...
1645
02:02:34,916 --> 02:02:37,416
berapa lama untuk bergantian
memegang kucing.
1646
02:02:37,583 --> 02:02:39,416
Dia sangat genius.
1647
02:02:41,416 --> 02:02:44,041
Hanya ingin tahu saja...
1648
02:02:44,208 --> 02:02:47,625
apa rencanamu setelah kita
mengantar Alberto ke Harbor?
1649
02:02:47,791 --> 02:02:49,416
- Rencanaku?
- Ya.
1650
02:02:51,000 --> 02:02:52,500
- Entahlah.
- Menurutmu...
1651
02:02:52,666 --> 02:02:56,125
Aku pesan tempat di taman RV
di Chattahoochee...
1652
02:02:56,291 --> 02:02:58,375
jadi setelah mengantar Alberto...
1653
02:02:58,541 --> 02:03:00,041
kita bisa mendaki di sana.
1654
02:03:03,083 --> 02:03:04,833
Kau pesan tempat?
1655
02:03:05,000 --> 02:03:06,250
Itu hanya ide.
1656
02:03:07,708 --> 02:03:10,416
Kita menginap di Airstream?
1657
02:03:10,750 --> 02:03:12,083
Menurutku menyenangkan.
1658
02:03:14,333 --> 02:03:16,625
Menurutku juga begitu.
1659
02:11:56,208 --> 02:11:58,208
Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi