1 00:00:24,583 --> 00:00:26,207 Okay, let me ask you something. 2 00:00:26,208 --> 00:00:28,624 ¿Qué pasa? Huh? ¿Qué pasa, eh? 3 00:00:30,375 --> 00:00:32,624 Now, who's gonna win the money? 4 00:00:32,625 --> 00:00:35,000 {\an8}-Show me! 5 00:00:37,000 --> 00:00:38,665 {\an8}It's time for fun right now. 6 00:00:38,666 --> 00:00:41,124 Who's gonna bingo? 7 00:00:44,375 --> 00:00:47,666 Okay, let's get started right now. 8 00:00:50,666 --> 00:00:52,290 Here's the first ball. 9 00:00:52,291 --> 00:00:56,540 And it's gonna be I-17, the dancing queen. 10 00:00:56,541 --> 00:00:59,540 How many dancing queens do we have out there tonight? 11 00:00:59,541 --> 00:01:02,416 All right. 12 00:01:03,458 --> 00:01:06,374 This is gonna be G-58, 13 00:01:06,375 --> 00:01:08,040 make them wait. 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,832 ♪ See-line woman ♪ 15 00:01:13,833 --> 00:01:15,832 ♪ She drink coffee ♪ 16 00:01:15,833 --> 00:01:18,165 ♪ She drink tea ♪ 17 00:01:18,166 --> 00:01:19,832 ♪ Then she go home ♪ 18 00:01:19,833 --> 00:01:21,582 ♪ See-line woman ♪ 19 00:01:21,583 --> 00:01:24,124 ♪ Dressed in green ♪ 20 00:01:24,125 --> 00:01:28,415 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 21 00:01:28,416 --> 00:01:30,124 ♪ See-line woman ♪ 22 00:01:30,125 --> 00:01:31,790 ♪ See-line woman ♪ 23 00:01:31,791 --> 00:01:34,582 ♪ Dressed in red ♪ 24 00:01:34,583 --> 00:01:37,540 ♪ Make a man lose his head... 25 00:01:37,541 --> 00:01:42,290 This is gonna be B-4, knock at the door. 26 00:01:42,291 --> 00:01:44,290 B-4, 27 00:01:44,291 --> 00:01:46,332 knock at the door. 28 00:01:46,333 --> 00:01:47,958 On location. 29 00:01:48,250 --> 00:01:49,875 Eyes on. 30 00:01:53,833 --> 00:01:55,166 Eyes on. 31 00:01:56,833 --> 00:01:59,583 Headed towards the alley. 32 00:02:02,791 --> 00:02:04,124 She there? 33 00:02:04,125 --> 00:02:06,999 Oh, yeah, she's here. 34 00:02:07,000 --> 00:02:08,707 And King's still inside? 35 00:02:08,708 --> 00:02:10,082 He sure is, 36 00:02:10,083 --> 00:02:11,916 like a little lamb. 37 00:02:12,916 --> 00:02:14,749 I want the decks cleared, Cobb, both of them. 38 00:02:14,750 --> 00:02:16,082 Understood? 39 00:02:16,083 --> 00:02:18,791 Gonna watch, wait, and I'll report back, Burke. 40 00:02:20,833 --> 00:02:22,665 ♪ See-line woman ♪ 41 00:02:22,666 --> 00:02:24,332 ♪ She drink coffee ♪ 42 00:02:24,333 --> 00:02:26,999 ♪ She drink tea ♪ 43 00:02:27,000 --> 00:02:28,124 ♪ Then she go home... 44 00:02:28,125 --> 00:02:30,415 It's gonna be G-56, 45 00:02:30,416 --> 00:02:31,957 was she worth it? 46 00:02:31,958 --> 00:02:35,790 G-56, was she worth it? 47 00:02:35,791 --> 00:02:39,207 ♪ Wears silk stockings and golden seams ♪ 48 00:02:39,208 --> 00:02:40,749 ♪ See-line woman ♪ 49 00:02:40,750 --> 00:02:45,332 ♪ See-line woman dressed in red ♪ 50 00:02:45,333 --> 00:02:49,374 ♪ Make this man lose his head ♪ 51 00:02:49,375 --> 00:02:54,124 ♪ Lose his head, lose his head ♪ 52 00:02:54,125 --> 00:02:56,415 ♪ Lose his head, oh... 53 00:02:56,416 --> 00:02:58,040 Oh, oh, there. 54 00:02:58,041 --> 00:02:59,582 They've got lots of 'em over there. 55 00:03:03,416 --> 00:03:08,625 ♪ Lose his head, lose his head, lose his head ♪ 56 00:03:12,833 --> 00:03:15,040 N-41. 57 00:03:15,041 --> 00:03:18,082 N-41 stands for "time for fun." 58 00:03:18,083 --> 00:03:20,207 N-41. 59 00:03:20,208 --> 00:03:22,999 ♪ No, no, no ♪ 60 00:03:23,000 --> 00:03:26,082 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 61 00:03:26,083 --> 00:03:28,624 ♪ Yeah, yeah... 62 00:03:28,625 --> 00:03:30,333 Hello, Ray King. 63 00:03:31,750 --> 00:03:33,665 Anaïs. 64 00:03:33,666 --> 00:03:35,458 Please, have a seat. 65 00:03:45,416 --> 00:03:46,916 You have a job for me? 66 00:03:48,250 --> 00:03:49,374 Yeah. 67 00:03:49,375 --> 00:03:51,125 Here, let me, uh... 68 00:03:53,250 --> 00:03:54,666 This is... 69 00:03:56,250 --> 00:04:00,707 ...Gino and Edith Sanchez, their son Alberto. 70 00:04:00,708 --> 00:04:04,332 They left El Salvador to come to the U.S. 71 00:04:04,333 --> 00:04:06,499 Alberto would be 13 now. 72 00:04:06,500 --> 00:04:08,749 He's... he's five there. 73 00:04:08,750 --> 00:04:11,000 I don't kill children. 74 00:04:12,041 --> 00:04:14,082 - Don't what? - Turn your hearing aid up. 75 00:04:14,083 --> 00:04:15,749 I do adults. 76 00:04:15,750 --> 00:04:17,624 - I don't kill children. - Yeah, no, no, no. 77 00:04:17,625 --> 00:04:19,040 They disappeared. 78 00:04:19,041 --> 00:04:20,875 I was hired to find them. 79 00:04:22,041 --> 00:04:23,832 By her father. 80 00:04:23,833 --> 00:04:25,915 - Number 51... - I just... 81 00:04:25,916 --> 00:04:28,124 I need you to help me. 82 00:04:28,125 --> 00:04:30,915 I mean, you're really the only person who can. 83 00:04:30,916 --> 00:04:33,249 You see, I'm semiretired now, 84 00:04:33,250 --> 00:04:36,665 and I'm only taking cases that mean something to me. 85 00:04:36,666 --> 00:04:39,708 What do you want, King? 86 00:04:42,291 --> 00:04:44,207 Anaïs... 87 00:04:46,000 --> 00:04:50,124 ...do you know what acquired savant syndrome is? 88 00:04:50,125 --> 00:04:51,708 No. 89 00:04:53,208 --> 00:04:55,665 But I know there are men outside, 90 00:04:55,666 --> 00:04:57,540 the kind that sleep at airport gates 91 00:04:57,541 --> 00:04:59,958 in Africa and the Middle East. 92 00:05:01,375 --> 00:05:03,083 They didn't follow me. 93 00:05:11,750 --> 00:05:13,124 Okay, they're gonna come after me. 94 00:05:13,125 --> 00:05:14,791 When they do, get out of here. 95 00:05:16,625 --> 00:05:20,207 ♪ See-line woman dressed in red ♪ 96 00:05:20,208 --> 00:05:24,207 ♪ Make a man lose his head ♪ 97 00:05:24,208 --> 00:05:27,999 ♪ See-line woman... 98 00:05:30,291 --> 00:05:31,791 Fuck. 99 00:05:54,833 --> 00:05:57,540 ♪ See-line woman ♪ 100 00:05:57,541 --> 00:06:00,083 ♪ Oh, no, no, no ♪ 101 00:06:01,458 --> 00:06:05,082 ♪ Oh, no, no, no ♪ 102 00:06:05,083 --> 00:06:07,250 ♪ Oh... ♪ 103 00:06:09,791 --> 00:06:12,083 ♪ Oh... ♪ 104 00:06:13,125 --> 00:06:16,790 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 105 00:06:30,166 --> 00:06:34,124 ♪ See-line, see-line ♪ 106 00:06:34,125 --> 00:06:36,207 ♪ See-line ♪ 107 00:06:36,208 --> 00:06:39,290 ♪ See-line, see-line ♪ 108 00:06:41,000 --> 00:06:44,540 ♪ See-line, see-line ♪ 109 00:06:44,541 --> 00:06:45,624 ♪ See-line... 110 00:06:51,416 --> 00:06:54,249 ♪ See-line woman, see-line woman... 111 00:06:54,250 --> 00:06:55,665 Fuck me. 112 00:06:55,666 --> 00:06:57,415 ♪ She drink coffee ♪ 113 00:06:57,416 --> 00:06:59,832 ♪ She drink tea ♪ 114 00:06:59,833 --> 00:07:01,582 ♪ Then she go home ♪ 115 00:07:01,583 --> 00:07:05,290 ♪ See-line woman, see-line woman ♪ 116 00:07:05,291 --> 00:07:06,832 ♪ Dressed in green... 117 00:07:08,208 --> 00:07:11,249 ♪ Wears silk stockings with golden seams ♪ 118 00:07:11,250 --> 00:07:14,540 ♪ See-line woman, see-line woman ♪ 119 00:07:14,541 --> 00:07:17,207 ♪ Dressed in red ♪ 120 00:07:17,208 --> 00:07:21,665 ♪ Make this man lose his head ♪ 121 00:07:21,666 --> 00:07:24,666 ♪ Lose his head, lose his head ♪ 122 00:07:26,041 --> 00:07:28,665 ♪ Lose his head, lose his head ♪ 123 00:07:28,666 --> 00:07:32,915 ♪ See-line woman, see-line woman ♪ 124 00:07:32,916 --> 00:07:34,040 ♪ See-line woman... 125 00:07:34,041 --> 00:07:35,374 Fuck. 126 00:07:44,541 --> 00:07:46,040 ♪ See-line woman ♪ 127 00:07:46,041 --> 00:07:48,415 ♪ Dressed in red ♪ 128 00:07:48,416 --> 00:07:52,624 ♪ Make a man lose his head ♪ 129 00:07:52,625 --> 00:07:54,790 ♪ See-line woman ♪ 130 00:07:54,791 --> 00:07:56,249 ♪ Dressed in green ♪ 131 00:07:56,250 --> 00:07:57,582 ♪ Wears silk stockings... 132 00:08:02,458 --> 00:08:05,124 - ♪ Oh ♪ - ♪ See-line woman ♪ 133 00:08:05,125 --> 00:08:07,374 ♪ She drink coffee ♪ 134 00:08:07,375 --> 00:08:09,665 ♪ She drink tea ♪ 135 00:08:09,666 --> 00:08:11,999 ♪ Then she go home ♪ 136 00:08:18,458 --> 00:08:20,916 {\an8}Deputy Director Medina's office. 137 00:08:22,666 --> 00:08:25,332 {\an8}Director Medina, I have the LAPD on the phone for you. 138 00:08:25,333 --> 00:08:27,165 Okay. Uh, chairs? 139 00:08:27,166 --> 00:08:29,415 Yeah, two Herman Millers and a Steelcase. 140 00:08:29,416 --> 00:08:31,583 Thanks. 141 00:08:52,666 --> 00:08:54,833 This is Marybeth Medina. 142 00:08:56,708 --> 00:08:57,791 Yeah. 143 00:09:01,291 --> 00:09:02,499 Wait, what? 144 00:09:02,500 --> 00:09:03,958 Repeat that. 145 00:09:07,416 --> 00:09:09,124 Describe him, please. 146 00:09:17,291 --> 00:09:19,125 No. Um... 147 00:09:20,375 --> 00:09:22,041 I understand. 148 00:09:25,000 --> 00:09:27,124 {\an8} He didn't share what he was working on with you? 149 00:09:27,125 --> 00:09:29,749 No. Uh, I knew he put up a P.I. shingle, 150 00:09:29,750 --> 00:09:31,707 but we fell out of touch. 151 00:09:31,708 --> 00:09:34,165 So no money problems that you're aware of? 152 00:09:34,166 --> 00:09:36,166 No. 153 00:09:43,791 --> 00:09:45,416 Here, come this way. 154 00:09:59,083 --> 00:10:00,750 Raymond King. 155 00:10:04,291 --> 00:10:06,958 He was deputy director of FinCEN. 156 00:10:08,625 --> 00:10:10,416 My boss. 157 00:10:11,458 --> 00:10:14,707 You said they didn't find anything on him, no wallet? 158 00:10:14,708 --> 00:10:16,082 Well, he might have. 159 00:10:16,083 --> 00:10:18,915 But it took us a little while to get there. 160 00:10:18,916 --> 00:10:20,999 Things have a tendency of disappearing. 161 00:10:21,000 --> 00:10:22,874 Well, how'd you know to call me? 162 00:10:22,875 --> 00:10:24,332 His cell phone. 163 00:10:24,333 --> 00:10:26,916 You were his "in case of emergency" contact. 164 00:10:29,166 --> 00:10:32,125 Well, why'd you ask if he was having money problems? 165 00:10:42,958 --> 00:10:44,874 {\an8} What's the difference between 166 00:10:44,875 --> 00:10:47,165 {\an8}dressy casual and business casual? 167 00:10:47,166 --> 00:10:49,499 {\an8} Both mean leave your cargo shorts 168 00:10:49,500 --> 00:10:51,582 {\an8}and flip-flops at home. 169 00:10:51,583 --> 00:10:54,749 I don't own cargo shorts, and I don't own flip-flops. 170 00:10:54,750 --> 00:10:56,707 Could we discuss business now, 171 00:10:56,708 --> 00:10:59,207 or do you need more first-date tips? 172 00:10:59,208 --> 00:11:00,540 Go. 173 00:11:00,541 --> 00:11:04,457 The Inagawa-kai want you to audit a bank before they assume control. 174 00:11:04,458 --> 00:11:05,540 Thoughts? 175 00:11:05,541 --> 00:11:07,415 You're very conspicuous in Tokyo. 176 00:11:07,416 --> 00:11:08,582 But? 177 00:11:08,583 --> 00:11:10,915 The yakuza always pay on time. 178 00:11:10,916 --> 00:11:12,082 Next. 179 00:11:12,083 --> 00:11:15,957 Señor Obregon wants to know if we want payment in cash or artwork. 180 00:11:15,958 --> 00:11:17,249 What art does he have? 181 00:11:17,250 --> 00:11:18,915 A Rivera he says you admired. 182 00:11:18,916 --> 00:11:20,332 How much does he owe? 183 00:11:20,333 --> 00:11:22,457 2.4 million. 184 00:11:22,458 --> 00:11:24,082 The Rivera, of course. 185 00:11:24,083 --> 00:11:25,249 Heavy sigh. 186 00:11:25,250 --> 00:11:26,582 What's the remainder of the receivables? 187 00:11:26,583 --> 00:11:28,540 1.35 million. 188 00:11:28,541 --> 00:11:31,082 Layer the rest in the New Zealand accounts and in France, 189 00:11:31,083 --> 00:11:33,082 and the remainder in Harbor's endowment. 190 00:11:33,083 --> 00:11:34,415 Under what name? 191 00:11:34,416 --> 00:11:37,999 Gauss, Babbage or Carroll? 192 00:11:38,000 --> 00:11:40,124 Nash. Anything else? 193 00:11:40,125 --> 00:11:42,874 Don't wear your black suit. 194 00:11:42,875 --> 00:11:45,665 It makes you look like a mortician. 195 00:11:51,583 --> 00:11:54,249 {\an8}♪ Love is like candy on a shelf... 196 00:11:54,250 --> 00:11:56,957 {\an8} Well, welcome to the 13th annual 197 00:11:56,958 --> 00:11:59,040 {\an8}Boise Romance Festival. 198 00:11:59,041 --> 00:12:01,416 Whoa. 199 00:12:03,833 --> 00:12:05,749 You all are here for one reason: 200 00:12:05,750 --> 00:12:08,415 to make a connection, meet that special someone 201 00:12:08,416 --> 00:12:10,707 and find love. 202 00:12:10,708 --> 00:12:13,207 Oh, P.S. Don't forget to pick up your free 203 00:12:13,208 --> 00:12:15,582 - Romance Festival T-shirt. - Ooh. 204 00:12:15,583 --> 00:12:16,915 - A $25 value there. - Yeah. 205 00:12:16,916 --> 00:12:19,374 So, since most of you are first-timers, 206 00:12:19,375 --> 00:12:21,499 let's recap how this works. 207 00:12:21,500 --> 00:12:23,374 You answered a battery of questions 208 00:12:23,375 --> 00:12:27,082 designed to express your wants, needs, hopes and desires. 209 00:12:27,083 --> 00:12:30,832 We then used our proprietary mathematical algorithm 210 00:12:30,833 --> 00:12:33,165 to search for your ten best fits. 211 00:12:33,166 --> 00:12:35,290 That same algorithm 212 00:12:35,291 --> 00:12:38,790 in 12 previous festivals has resulted in... 213 00:12:38,791 --> 00:12:42,415 53 marriages! 214 00:12:42,416 --> 00:12:44,207 All right, give it up for that. 215 00:12:48,041 --> 00:12:50,374 Hell yeah. Whoo! 216 00:12:50,375 --> 00:12:52,999 Uh, now, no names were sent to you. 217 00:12:53,000 --> 00:12:55,249 Only the I.D. numbers and photos 218 00:12:55,250 --> 00:12:57,749 ranked in order of connectivity. 219 00:12:57,750 --> 00:12:59,790 No early online searches allowed. 220 00:12:59,791 --> 00:13:01,707 You'll each spend five minutes per date, 221 00:13:01,708 --> 00:13:04,749 then unlimited time later in the day. 222 00:13:04,750 --> 00:13:08,165 Oh, ladies, it's-it's not a competition. 223 00:13:08,166 --> 00:13:10,624 No, there's plenty of time to get to your first date last. 224 00:13:10,625 --> 00:13:12,374 Hold your horses. 225 00:13:12,375 --> 00:13:14,165 Um, o-okay. 226 00:13:14,166 --> 00:13:17,165 Go ahead, go on. Go meet that special someone. 227 00:13:17,166 --> 00:13:19,291 - Godspeed. Nondenominational. - Yes. 228 00:13:21,125 --> 00:13:23,040 - Hi. - Hello. 229 00:13:23,041 --> 00:13:25,832 Um, I'm Ann Renee. 230 00:13:25,833 --> 00:13:28,832 And I just love, love, love accountants. 231 00:13:28,833 --> 00:13:31,124 Oh. Well, that's a coincidence. 232 00:13:31,125 --> 00:13:32,332 Yeah. 233 00:13:32,333 --> 00:13:36,290 Um, do you believe in love at first sight, 234 00:13:36,291 --> 00:13:39,374 that there's someone we're meant to be with, 235 00:13:39,375 --> 00:13:41,374 a soulmate? 236 00:13:41,375 --> 00:13:44,790 Well, no, that's a... absurd, childish notion. 237 00:13:44,791 --> 00:13:46,707 Of-of course that's not real. 238 00:13:46,708 --> 00:13:49,374 What do you mean, you reverse-engineered our algorithm? 239 00:13:49,375 --> 00:13:51,540 I data-mined the top online dating apps 240 00:13:51,541 --> 00:13:53,540 and mapped a battery of your questions against theirs. 241 00:13:53,541 --> 00:13:55,207 And? 242 00:13:55,208 --> 00:13:56,790 I built my own dating algorithm. 243 00:13:56,791 --> 00:13:58,624 Well, the question of whether or not 244 00:13:58,625 --> 00:14:00,832 there's such a thing as love or it's simply an electrical, 245 00:14:00,833 --> 00:14:02,582 - neurochemical process... - Right. Okay. 246 00:14:02,583 --> 00:14:04,915 ...that takes place in the brain is up for debate. 247 00:14:04,916 --> 00:14:06,124 Whoa. 248 00:14:06,125 --> 00:14:09,707 Uh, have a good day. 249 00:14:09,708 --> 00:14:11,665 I scraped the data clusters for 250 00:14:11,666 --> 00:14:12,874 the likeliest date-producing words. 251 00:14:12,875 --> 00:14:15,082 - Wait. "Date-producing words"? - Yes. 252 00:14:15,083 --> 00:14:17,374 For example, women claim to value commitment and stability, 253 00:14:17,375 --> 00:14:19,582 but they swipe for dangerous and exciting. 254 00:14:19,583 --> 00:14:21,082 Sexy bad boys. 255 00:14:21,083 --> 00:14:22,457 Hi. 256 00:14:22,458 --> 00:14:23,582 How are you? 257 00:14:23,583 --> 00:14:25,207 Um, I'm doing really well. 258 00:14:25,208 --> 00:14:26,999 - Lori. - Yeah, Lori. 259 00:14:27,000 --> 00:14:28,999 Is that a nickname or short for anything? 260 00:14:29,000 --> 00:14:30,624 No, it's just Lori. 261 00:14:30,625 --> 00:14:31,832 Oh. 262 00:14:31,833 --> 00:14:33,790 I assigned numerical values 263 00:14:33,791 --> 00:14:36,707 to your questions by tokenizing them in an embedding matrix 264 00:14:36,708 --> 00:14:39,707 and generating a predictive model for the most effective answers, 265 00:14:39,708 --> 00:14:42,124 which I provided without lying. 266 00:14:42,125 --> 00:14:45,707 My last boyfriend spent every weekend golfing with his friends. 267 00:14:45,708 --> 00:14:47,832 Do you spend a lot of time with friends? 268 00:14:47,833 --> 00:14:50,415 No, not at all. No. 269 00:14:50,416 --> 00:14:52,207 I have no friends. 270 00:14:52,208 --> 00:14:53,624 No friends. 271 00:14:53,625 --> 00:14:55,874 Um, pets? 272 00:14:55,875 --> 00:14:58,624 I identified misleading profile photos 273 00:14:58,625 --> 00:15:00,707 as the top complaint across all dating apps. 274 00:15:00,708 --> 00:15:02,582 Women lie about weight and age. 275 00:15:02,583 --> 00:15:04,165 Men lie about height and age. 276 00:15:04,166 --> 00:15:06,457 So I adjusted my photo and smile accordingly. 277 00:15:06,458 --> 00:15:09,499 ♪ Till sunbeams find you ♪ 278 00:15:09,500 --> 00:15:10,832 ♪ Sweet dreams... 279 00:15:10,833 --> 00:15:13,124 Oh, my God. 280 00:15:13,125 --> 00:15:14,957 I like camping. 281 00:15:14,958 --> 00:15:16,290 - A lot. - So do I. 282 00:15:16,291 --> 00:15:17,707 - Yeah, I thought I saw... - Yeah. 283 00:15:17,708 --> 00:15:19,249 ...an Airstream in one of your photos? 284 00:15:19,250 --> 00:15:21,291 - Yes, that's my home. - Uh... 285 00:15:22,333 --> 00:15:23,540 That's where I live. 286 00:15:23,541 --> 00:15:25,415 Oh, permanently? 287 00:15:25,416 --> 00:15:26,999 Well, as long as I'm alive. 288 00:15:27,000 --> 00:15:29,207 None of us are living anywhere permanently. 289 00:15:29,208 --> 00:15:30,540 - Okay. - This is just a husk. 290 00:15:30,541 --> 00:15:31,790 - Okay. Oh. - Eventually, 291 00:15:31,791 --> 00:15:33,416 this body will be a corpse. 292 00:15:34,458 --> 00:15:37,874 And the best part is you don't have to amend your tax return 293 00:15:37,875 --> 00:15:39,332 for unclaimed depreciation, 294 00:15:39,333 --> 00:15:42,832 which I'm sure you know is very meaningful. 295 00:15:42,833 --> 00:15:45,665 Not only does it have that unintended benefit, 296 00:15:45,666 --> 00:15:48,915 but the best part is that you don't have to amend your tax return 297 00:15:48,916 --> 00:15:50,624 for unclaimed depreciation. 298 00:15:50,625 --> 00:15:53,124 And I will share this with you even though it's a... 299 00:15:53,125 --> 00:15:55,124 well, it's a bit of a trade secret, 300 00:15:55,125 --> 00:15:57,582 albeit not a proprietary one, but the best part is that 301 00:15:57,583 --> 00:16:01,040 you don't have to amend your tax return for unclaimed depreciation. 302 00:16:01,041 --> 00:16:03,457 Yeah, um, how about something else? 303 00:16:03,458 --> 00:16:05,082 Um, kids? 304 00:16:05,083 --> 00:16:07,165 You're... 44? 305 00:16:07,166 --> 00:16:08,791 Um, 45. 306 00:16:10,208 --> 00:16:12,957 Well, I suppose anything's possible. 307 00:16:12,958 --> 00:16:14,124 Ugh. God. 308 00:16:14,125 --> 00:16:16,290 I just mean mathematically. 309 00:16:16,291 --> 00:16:18,290 You gamed the system? 310 00:16:18,291 --> 00:16:20,165 I optimized my profile. 311 00:16:20,166 --> 00:16:24,540 ♪ But in your dreams, whatever they be ♪ 312 00:16:24,541 --> 00:16:28,957 ♪ dream a little dream of me ♪ 313 00:16:28,958 --> 00:16:32,249 Whole wall covered top to bottom. 314 00:16:32,250 --> 00:16:34,040 Damnedest thing you ever saw. 315 00:16:34,041 --> 00:16:37,999 Maps, Post-it Notes, sicko photos. 316 00:16:38,000 --> 00:16:41,790 Like something out of one of those "let's catch us a pervert" shows. 317 00:16:59,750 --> 00:17:03,040 Busy little bee, wasn't he? 318 00:17:03,041 --> 00:17:06,040 Wh-What did you do with his stuff? 319 00:17:06,041 --> 00:17:08,957 Oh, we didn't throw it away. 320 00:17:08,958 --> 00:17:12,166 Couldn't rent it like that, all those nasty photos he had. 321 00:17:27,166 --> 00:17:28,874 How long was he here? 322 00:17:28,875 --> 00:17:30,165 Two months. 323 00:17:30,166 --> 00:17:32,416 Next payment was due yesterday. 324 00:17:59,291 --> 00:18:01,040 The rent-- how much? 325 00:18:37,791 --> 00:18:39,915 {\an8} Harbor Neuroscience Academy. 326 00:18:39,916 --> 00:18:41,332 Yeah, this is, uh, 327 00:18:41,333 --> 00:18:43,124 Deputy Director Medina, U.S. Treasury Department. 328 00:18:43,125 --> 00:18:47,332 Is there a Christian Wolff on staff? 329 00:18:47,333 --> 00:18:49,124 - I'm sorry, ma'am. No. - Okay. 330 00:18:49,125 --> 00:18:53,124 Um, how about a Carl Gauss? 331 00:18:53,125 --> 00:18:55,165 Or-or Charles Babbage? 332 00:18:55,166 --> 00:18:57,165 Lewis Carroll? Lou, maybe? 333 00:18:57,166 --> 00:18:59,540 This is Harbor Neuroscience Academy. 334 00:18:59,541 --> 00:19:01,957 Yeah, I'm-I'm aware of that. Uh... 335 00:19:01,958 --> 00:19:06,749 do you have any employees, maybe female, British accent? 336 00:19:06,750 --> 00:19:08,374 What's this in reference to? 337 00:19:08,375 --> 00:19:10,874 About a former student whose father was in the military? 338 00:19:10,875 --> 00:19:12,540 The student records are sealed. 339 00:19:12,541 --> 00:19:14,707 Uh, I'm the after-hours receptionist. 340 00:19:14,708 --> 00:19:16,457 You should probably call back tomorrow 341 00:19:16,458 --> 00:19:18,499 when there's someone here who can answer that for you. 342 00:19:18,500 --> 00:19:21,124 I need to talk to the handler of The Accountant. 343 00:19:21,125 --> 00:19:22,665 I know she's listening, 344 00:19:22,666 --> 00:19:25,624 - and I know he listens to her. - Excuse me? 345 00:19:25,625 --> 00:19:27,082 My name is Marybeth Medina. 346 00:19:27,083 --> 00:19:30,374 I'm staring at a pile of homicide photos, 347 00:19:30,375 --> 00:19:32,332 maps of Central America, 348 00:19:32,333 --> 00:19:35,665 Mexico, pizza receipts, and... 349 00:19:35,666 --> 00:19:39,290 I'm pretty sure I'm staring at a photo of her boss. 350 00:19:39,291 --> 00:19:40,832 I need his help. 351 00:19:40,833 --> 00:19:42,540 Hanging up now. 352 00:19:42,541 --> 00:19:44,457 W-Wait. 353 00:19:44,458 --> 00:19:46,707 Ray King has been murdered. 354 00:20:53,416 --> 00:20:54,665 Okay, let's see. 355 00:20:54,666 --> 00:20:56,790 Ten, eight. Give you seven. 356 00:20:56,791 --> 00:20:58,124 Ten, eight and seven? A pound? 357 00:20:58,125 --> 00:20:59,915 - Yeah, a pound. - It's sushi-grade tuna. 358 00:20:59,916 --> 00:21:01,374 Oh, come on. It's not sushi-grade. 359 00:21:01,375 --> 00:21:02,707 Burke, it's sushi-grade. 360 00:21:02,708 --> 00:21:04,165 It's bruised. There's no fat on it. 361 00:21:04,166 --> 00:21:06,290 It's not sushi-grade at all. Come on. 362 00:21:06,291 --> 00:21:08,040 Take it or leave it. 363 00:21:09,375 --> 00:21:11,082 - Dickie inside? - Dickie's inside. 364 00:21:11,083 --> 00:21:13,332 He'll give you your money like last week and the week before, you fucker. 365 00:21:13,333 --> 00:21:14,957 - Yeah, yeah. - Tony, come on! 366 00:21:27,375 --> 00:21:28,875 Sit down. 367 00:21:31,375 --> 00:21:33,291 Okay, okay. 368 00:21:35,458 --> 00:21:40,457 Four pro hitters couldn't take out one woman. 369 00:21:40,458 --> 00:21:42,749 How is that possible? 370 00:21:42,750 --> 00:21:44,165 Technically, two hitters. 371 00:21:44,166 --> 00:21:45,957 Two went after King. Two took her. 372 00:21:45,958 --> 00:21:47,457 Three. 373 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 Counting you. 374 00:21:50,958 --> 00:21:52,124 I didn't have a clean shot. 375 00:21:52,125 --> 00:21:53,958 Oh. 376 00:21:56,250 --> 00:21:58,624 You think she knows we were after her instead of King? 377 00:21:58,625 --> 00:22:00,415 - No chance. - How you figure? 378 00:22:00,416 --> 00:22:01,957 We're aboveground. 379 00:22:01,958 --> 00:22:03,290 Problem solved. 380 00:22:03,291 --> 00:22:05,624 By your own logic, if she wanted to kill you, 381 00:22:05,625 --> 00:22:07,207 she would have. 382 00:22:07,208 --> 00:22:08,665 Relax, boss. 383 00:22:08,666 --> 00:22:10,290 She don't remember you. 384 00:22:10,291 --> 00:22:11,915 Yet. 385 00:22:11,916 --> 00:22:14,499 The fuck does that mean? 386 00:22:14,500 --> 00:22:17,249 She showed up a couple of years ago. 387 00:22:17,250 --> 00:22:21,707 The three men I was negotiating with had pissed off the wrong people. 388 00:22:21,708 --> 00:22:24,999 So, let's talk about our success. 389 00:22:25,000 --> 00:22:28,040 Your ships, my boats. 390 00:22:28,041 --> 00:22:30,499 20 miles out to sea, hmm? 391 00:22:30,500 --> 00:22:33,332 No Los Angeles port. 392 00:22:33,333 --> 00:22:34,957 Just... 393 00:22:41,416 --> 00:22:44,000 And she didn't recognize you? 394 00:22:45,041 --> 00:22:46,291 No. 395 00:22:48,750 --> 00:22:52,790 But one day she'll remember who I am and what I did, 396 00:22:52,791 --> 00:22:56,000 and my whole world turns to shit. 397 00:23:00,291 --> 00:23:03,375 You fly to Fort Worth tonight. 398 00:23:04,416 --> 00:23:06,624 - No more Ray Kings. - Okay. 399 00:23:06,625 --> 00:23:09,333 No more private investigators. 400 00:23:10,625 --> 00:23:13,749 I don't want to get out of the shower one day 401 00:23:13,750 --> 00:23:17,540 and find a human chain saw waiting for me. 402 00:23:17,541 --> 00:23:19,250 Okay. 403 00:24:39,291 --> 00:24:42,166 I coughed loudly twice. 404 00:24:43,208 --> 00:24:45,833 No, please don't do that. 405 00:24:50,000 --> 00:24:52,332 You're Christian Wolff. 406 00:24:52,333 --> 00:24:55,332 You're Marybeth Medina. 407 00:24:55,333 --> 00:24:57,416 Do I make you nervous? 408 00:24:59,166 --> 00:25:02,499 You're an escaped convict, trained by a mob accountant. 409 00:25:02,500 --> 00:25:05,999 Your clients are drug cartels, 410 00:25:06,000 --> 00:25:08,874 money launderers, third-world warlords. 411 00:25:08,875 --> 00:25:10,290 Is that a yes? 412 00:25:10,291 --> 00:25:13,500 I saw a video of you killing men in Brooklyn. 413 00:25:15,083 --> 00:25:17,291 I was in Chicago eight years ago. 414 00:25:18,333 --> 00:25:20,749 With Ray. 415 00:25:20,750 --> 00:25:24,040 Living Robotics. I saw all the dead bodies, 416 00:25:24,041 --> 00:25:26,499 heard the chanting. 417 00:25:26,500 --> 00:25:28,624 "Solomon Grundy, born on a Monday." 418 00:25:28,625 --> 00:25:30,625 What can I do for you, Ms. Medina? 419 00:25:36,041 --> 00:25:38,540 Do you like puzzles, Mr. Wolff? 420 00:25:41,958 --> 00:25:44,875 I don't know if this is one case or ten. 421 00:25:48,416 --> 00:25:50,625 I do know Ray was nearly broke. 422 00:25:57,125 --> 00:25:59,874 I found that photo in between the seat cushions 423 00:25:59,875 --> 00:26:02,500 at the tavern Ray was at the night he was killed. 424 00:26:03,541 --> 00:26:06,707 Three men were also shot to death inside the tavern, 425 00:26:06,708 --> 00:26:08,624 one struck by a car outside. 426 00:26:08,625 --> 00:26:12,665 All ex-Chilean special forces, Lautaro Brigade. 427 00:26:12,666 --> 00:26:14,957 Was Ray capable of that? 428 00:26:14,958 --> 00:26:16,958 No, he was not. 429 00:26:20,958 --> 00:26:22,999 Dmitry Yoshenko. 430 00:26:23,000 --> 00:26:25,040 Throat slit in a Moscow hotel. 431 00:26:25,041 --> 00:26:27,915 Moshe Yeutz, car bomb, Jerusalem. 432 00:26:27,916 --> 00:26:29,833 We haven't I.D.'d the rest. 433 00:26:31,833 --> 00:26:33,874 Armando Reyes, Mexico City. 434 00:26:33,875 --> 00:26:35,332 Ozan Unal, Istanbul. 435 00:26:35,333 --> 00:26:37,916 Santino Sanvieri, Naples. 436 00:26:38,958 --> 00:26:40,957 Must have been quite the fall. 437 00:26:40,958 --> 00:26:42,499 The fall didn't kill him. 438 00:26:42,500 --> 00:26:44,250 It was the abrupt stop. 439 00:26:47,208 --> 00:26:49,041 It's a joke. 440 00:26:54,416 --> 00:26:56,707 Why are you helping me? 441 00:26:56,708 --> 00:26:59,208 Because you asked me. 442 00:27:25,500 --> 00:27:27,500 Amen, amen, amen, amen. 443 00:27:37,833 --> 00:27:40,582 Okay, so we've got 444 00:27:40,583 --> 00:27:43,874 four dead mercs in the morgue, 445 00:27:43,875 --> 00:27:48,290 homicides, tax returns, 446 00:27:48,291 --> 00:27:51,499 map to Mexico, train schedule, 447 00:27:51,500 --> 00:27:54,249 pizza, fish, 448 00:27:54,250 --> 00:27:57,082 family photo 449 00:27:57,083 --> 00:28:00,083 and a trashed Toyota. 450 00:28:02,750 --> 00:28:05,582 So, how does this all connect? 451 00:28:14,500 --> 00:28:15,832 What are you doing? 452 00:28:15,833 --> 00:28:17,500 Waiting. 453 00:28:18,500 --> 00:28:21,500 - For? - Well, for you to finish. 454 00:28:22,625 --> 00:28:24,040 Finish what? 455 00:28:24,041 --> 00:28:25,457 I don't know. 456 00:28:25,458 --> 00:28:27,999 Um, whatever it is that, um... 457 00:28:28,000 --> 00:28:30,833 that you're in the process of doing. 458 00:28:31,875 --> 00:28:33,207 So you can...? 459 00:28:33,208 --> 00:28:35,291 Do what I need to do. 460 00:29:09,541 --> 00:29:13,040 You might seek medical attention for the snoring problem. 461 00:29:13,041 --> 00:29:14,457 Coffee? 462 00:29:14,458 --> 00:29:16,374 Oh. 463 00:29:16,375 --> 00:29:17,999 I don't snore, so... 464 00:29:18,000 --> 00:29:19,833 Mm... 465 00:29:26,791 --> 00:29:28,540 Nothing's where it was. 466 00:29:28,541 --> 00:29:30,374 Well, your brain-- most brains-- 467 00:29:30,375 --> 00:29:32,374 when confronted with ambiguous visual data, 468 00:29:32,375 --> 00:29:35,290 seek subconsciously to arrange it in a pattern that's familiar, 469 00:29:35,291 --> 00:29:37,332 but that's not the pattern we're looking for here. 470 00:29:37,333 --> 00:29:38,915 Right. 471 00:29:38,916 --> 00:29:41,332 Okay. Um... 472 00:29:41,333 --> 00:29:43,582 What-what pattern are we looking for? 473 00:29:43,583 --> 00:29:45,041 Survival probability. 474 00:29:48,750 --> 00:29:51,291 They started... 475 00:29:53,458 --> 00:29:55,541 ...here, Central America. 476 00:29:56,583 --> 00:29:58,957 Okay. 477 00:29:58,958 --> 00:30:00,207 How do we know that? 478 00:30:00,208 --> 00:30:01,332 His tattoo. 479 00:30:01,333 --> 00:30:03,749 Barrio 18, Izalco Prison, El Salvador. 480 00:30:03,750 --> 00:30:05,749 They're at war with MS-13. 481 00:30:05,750 --> 00:30:08,707 When they reached the border of Mexico, they boarded this train. 482 00:30:08,708 --> 00:30:11,249 Well, uh, no, that's a freight train, 483 00:30:11,250 --> 00:30:12,999 - not a passenger train. - It's the Death Train. 484 00:30:13,000 --> 00:30:15,040 Families ride on the roof, not in the cars. 485 00:30:15,041 --> 00:30:17,249 It's the surest way to avoid immigration checkpoints. 486 00:30:17,250 --> 00:30:18,624 When they arrived at Mexico City, 487 00:30:18,625 --> 00:30:20,457 they would've typically headed to one of three areas 488 00:30:20,458 --> 00:30:22,082 to cross into Texas and the United States: 489 00:30:22,083 --> 00:30:25,040 El Paso, Del Rio, McAllen. 490 00:30:25,041 --> 00:30:27,374 In this case, they crossed the Rio Grande into McAllen. 491 00:30:27,375 --> 00:30:28,540 Why McAllen? 492 00:30:28,541 --> 00:30:29,999 A gallon of water weighs eight pounds. 493 00:30:30,000 --> 00:30:31,499 A human being requires between one and a half 494 00:30:31,500 --> 00:30:33,832 and two gallons of water a day to survive in the desert. 495 00:30:33,833 --> 00:30:35,249 So that's 36 to 48 pounds 496 00:30:35,250 --> 00:30:38,415 a person not carrying a five-year-old has to carry. 497 00:30:38,416 --> 00:30:39,957 Here's her son at five. 498 00:30:39,958 --> 00:30:42,790 In this photograph, he looks to be about 13. 499 00:30:42,791 --> 00:30:47,040 Edith arrived in Los Angeles and claimed work at Sudio's Pizza. 500 00:30:47,041 --> 00:30:49,082 Uh, h-hold on. Um, Edith? 501 00:30:49,083 --> 00:30:50,375 Edith Sanchez. 502 00:30:53,375 --> 00:30:56,749 No, you can't possibly know that this woman in the photo 503 00:30:56,750 --> 00:31:00,207 is the same Edith Sanchez on these 1040s. 504 00:31:00,208 --> 00:31:01,540 Yes, it's a certainty. 505 00:31:01,541 --> 00:31:03,040 She claimed one dependent, a child. 506 00:31:03,041 --> 00:31:05,040 Of the three 1040s she filed, two had incomes 507 00:31:05,041 --> 00:31:06,332 of roughly $15,000. 508 00:31:06,333 --> 00:31:08,915 The third was $60,250. 509 00:31:08,916 --> 00:31:11,665 That's twice as much in one year than the previous two combined. 510 00:31:11,666 --> 00:31:13,332 Yes. That's not the strangest part. 511 00:31:13,333 --> 00:31:14,957 She checked "married" but filed separately. 512 00:31:14,958 --> 00:31:16,665 Had she filed jointly, she could've taken advantage 513 00:31:16,666 --> 00:31:18,082 of the child and dependent care exemption. 514 00:31:18,083 --> 00:31:19,957 Four times as much money in the third year, 515 00:31:19,958 --> 00:31:22,749 checks "married," files separately, has a child and no child care. 516 00:31:22,750 --> 00:31:24,749 A list of Ray's clients over the last 18 months 517 00:31:24,750 --> 00:31:26,707 shows six names, only one with a Latino surname: 518 00:31:26,708 --> 00:31:30,333 Emiliano "Emi" Gonzalez, Fort Worth, Texas. 519 00:31:36,625 --> 00:31:42,165 So, if Emi was Edith's father, 520 00:31:42,166 --> 00:31:43,582 why didn't she call him for help? 521 00:31:43,583 --> 00:31:44,999 I have no way of knowing that. 522 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Do you have any influence at the IRS? 523 00:31:48,000 --> 00:31:50,625 {\an8} 524 00:31:57,083 --> 00:31:59,291 Keep an eye on the loading dock. 525 00:32:01,875 --> 00:32:03,457 What's with the muscle? 526 00:32:03,458 --> 00:32:06,790 You don't spend much time in Los Angeles, do you? 527 00:32:06,791 --> 00:32:09,374 I'm not a fan of getting pistol-whipped and robbed. 528 00:32:09,375 --> 00:32:11,915 No, I don't remember any Edith. 529 00:32:11,916 --> 00:32:14,165 Sorry. Can't help you. 530 00:32:14,166 --> 00:32:16,166 Jeanette, what do you got? 531 00:32:18,750 --> 00:32:20,583 - Looks great. - Mm-hmm. 532 00:32:23,333 --> 00:32:28,499 Why would an employee not take all the exemptions she's eligible for? 533 00:32:28,500 --> 00:32:30,665 'Cause she's dumb? 534 00:32:30,666 --> 00:32:32,207 'Cause she doesn't look like you? 535 00:32:32,208 --> 00:32:33,374 Neither one. 536 00:32:33,375 --> 00:32:35,915 Well, I don't see people as legal or illegal. 537 00:32:35,916 --> 00:32:38,499 I see 'em as human beings, and I give 'em a chance. 538 00:32:38,500 --> 00:32:40,624 Anything else? 539 00:32:40,625 --> 00:32:42,540 No, sir. Thanks for your time. 540 00:32:42,541 --> 00:32:44,540 You're welcome. 541 00:32:44,541 --> 00:32:47,625 Two thirds of your business is takeout, correct? 542 00:32:51,833 --> 00:32:53,541 Got my tax reports, huh? 543 00:32:54,583 --> 00:32:56,040 You people. 544 00:32:56,041 --> 00:32:58,624 That's right-- two thirds. 545 00:32:58,625 --> 00:32:59,707 Ask me anything. 546 00:32:59,708 --> 00:33:01,499 Unit costs, payroll, promotions. 547 00:33:01,500 --> 00:33:03,582 You name it, I know where every dime goes. 548 00:33:03,583 --> 00:33:04,957 Last year's earnings before interest, 549 00:33:04,958 --> 00:33:06,624 taxes, depreciation and amortization. 550 00:33:06,625 --> 00:33:08,457 42.9 mil. 551 00:33:08,458 --> 00:33:10,124 You claimed 41.9 million. 552 00:33:10,125 --> 00:33:11,915 Keep reading, EF Hutton. 553 00:33:11,916 --> 00:33:14,457 A million in charitable contributions to homeless shelters. 554 00:33:14,458 --> 00:33:15,749 Let's go. 555 00:33:15,750 --> 00:33:18,290 Setting aside the amateur nature of this preparation, 556 00:33:18,291 --> 00:33:19,707 considering you could've deducted 557 00:33:19,708 --> 00:33:21,374 considerably more from your taxable income, 558 00:33:21,375 --> 00:33:23,540 what is the most frequently ordered size of pizza? 559 00:33:23,541 --> 00:33:24,957 Large, 90%. 560 00:33:24,958 --> 00:33:30,624 Large pizza is $17.35, which accounts for 1,484,315 large pizzas. 561 00:33:30,625 --> 00:33:32,124 What's your point? 562 00:33:32,125 --> 00:33:33,957 Your paper costs are $360,000, 563 00:33:33,958 --> 00:33:37,165 which only accounts for 900,000 large pizza boxes. 564 00:33:37,166 --> 00:33:38,874 You are making my head hurt. 565 00:33:38,875 --> 00:33:40,457 It's considerably less than the aforementioned 566 00:33:40,458 --> 00:33:43,207 1,484,315 large pizzas. 567 00:33:43,208 --> 00:33:44,749 Right, that's because, uh, we do it by the slice. 568 00:33:44,750 --> 00:33:45,999 - By the slice? No. - Yeah. 569 00:33:46,000 --> 00:33:48,749 Impossible. You're fraudulently claiming more income than you're receiving 570 00:33:48,750 --> 00:33:49,915 in order to conceal income from another source. 571 00:33:49,916 --> 00:33:51,083 What is it? 572 00:33:54,333 --> 00:33:55,457 You fucking rodent. 573 00:33:55,458 --> 00:33:56,624 Now, wait just a second. 574 00:33:56,625 --> 00:33:59,582 I take time out of my busy day to answer your silly-ass questions, 575 00:33:59,583 --> 00:34:02,707 and you got the balls to accuse me of money laundering? 576 00:34:02,708 --> 00:34:04,415 Chris! 577 00:34:23,833 --> 00:34:25,165 You're laundering money. 578 00:34:25,166 --> 00:34:26,665 - Where is it coming from? - Let go of my arm! 579 00:34:26,666 --> 00:34:28,082 Federal agent! Stay back. Everything's fine. 580 00:34:28,083 --> 00:34:29,540 You're washing money. 581 00:34:29,541 --> 00:34:30,957 Tell me where it's coming from, or I will 582 00:34:30,958 --> 00:34:32,082 - dislocate your shoulder. - Fuck off, you motherfucker. 583 00:34:32,083 --> 00:34:33,999 - It's quite painful. - Chris, that's enough! 584 00:34:34,000 --> 00:34:35,832 {\an8} 585 00:34:35,833 --> 00:34:37,125 {\an8}I told you. 586 00:34:39,083 --> 00:34:40,499 I don't traffic those girls! 587 00:34:40,500 --> 00:34:42,415 No, I-I swear to God, I get a call. 588 00:34:42,416 --> 00:34:44,082 I get a call, the cash comes in. 589 00:34:44,083 --> 00:34:45,249 - I know where they... - From who? 590 00:34:45,250 --> 00:34:46,415 - Who is "them"? - ...they use a motel or two. 591 00:34:46,416 --> 00:34:47,665 - A suite. - Who is "them"? 592 00:34:47,666 --> 00:34:49,665 I-I don't know. Ask one of the girls. 593 00:34:49,666 --> 00:34:51,082 What motel? 594 00:34:51,083 --> 00:34:52,665 - What motel? - City Center, Downtown. 595 00:34:52,666 --> 00:34:53,832 - Who's your contact? - Oh, fuck. 596 00:34:53,833 --> 00:34:55,040 - Please, no. - Who's your contact? 597 00:34:55,041 --> 00:34:56,332 Please. 598 00:34:56,333 --> 00:34:58,374 - Who's your contact? - Tomas! 599 00:35:01,458 --> 00:35:04,124 We should go. 600 00:35:08,083 --> 00:35:10,082 Were you dropped on your head as a child? 601 00:35:10,083 --> 00:35:12,082 I feel that's not really your question. 602 00:35:12,083 --> 00:35:13,874 You know, I work for a government agency. 603 00:35:13,875 --> 00:35:16,582 - I don't torture people. - You didn't. 604 00:35:16,583 --> 00:35:19,082 I'm the deputy director of FinCEN, 605 00:35:19,083 --> 00:35:21,082 - so I can't... - I know. I put you there. 606 00:35:21,083 --> 00:35:22,375 You and Ray King. 607 00:35:24,083 --> 00:35:27,040 You know, a British woman calls and gives me tips. 608 00:35:27,041 --> 00:35:30,165 So criminals-- which is what you are-- 609 00:35:30,166 --> 00:35:33,290 give law enforcement-- that's me-- tips every day. 610 00:35:33,291 --> 00:35:36,707 If by "tips" you mean names, dates, acts, account numbers, routing numbers, 611 00:35:36,708 --> 00:35:38,208 yes, I give you tips. 612 00:35:39,250 --> 00:35:40,999 You know, I'm not like you. 613 00:35:41,000 --> 00:35:43,125 I can't just break the law when it suits me. 614 00:35:44,708 --> 00:35:46,541 No more violence. 615 00:35:48,000 --> 00:35:51,290 We need to take what he gave us and work our way up the chain. 616 00:35:51,291 --> 00:35:53,165 That's how this is done. 617 00:35:53,166 --> 00:35:57,125 Maybe the Bureau has an agent in this office they can spare. 618 00:35:58,916 --> 00:36:00,415 I may know someone. 619 00:36:23,541 --> 00:36:25,582 Danke schoen. 620 00:36:25,583 --> 00:36:28,874 ♪ Devil done lay down ♪ 621 00:36:28,875 --> 00:36:32,957 ♪ on my, on my bed ♪ 622 00:36:32,958 --> 00:36:35,249 ♪ I'll be damned ♪ 623 00:36:35,250 --> 00:36:40,040 ♪ I can't get out my head ♪ 624 00:36:40,041 --> 00:36:43,457 ♪ Devil done reached down ♪ 625 00:36:43,458 --> 00:36:46,915 ♪ far down in my chest... 626 00:36:46,916 --> 00:36:49,291 Hello. 627 00:36:50,666 --> 00:36:52,750 Hi. Hi. 628 00:36:53,833 --> 00:36:54,957 Hi. 629 00:36:54,958 --> 00:36:56,624 Hello. 630 00:36:56,625 --> 00:36:59,040 Hi. Hey, Margaret, it's... 631 00:36:59,041 --> 00:37:01,207 Margaret... 632 00:37:01,208 --> 00:37:03,165 Hey. 633 00:37:03,166 --> 00:37:04,665 Fucking come on. 634 00:37:04,666 --> 00:37:06,707 Hi, Margaret. It's Braxton. 635 00:37:06,708 --> 00:37:08,416 Hello. Hi. 636 00:37:11,541 --> 00:37:12,832 Hello, Margaret. 637 00:37:12,833 --> 00:37:14,124 Fucking... fucking stop. 638 00:37:14,125 --> 00:37:15,374 Okay. Hello. 639 00:37:15,375 --> 00:37:18,332 Hello. Hello. 640 00:37:18,333 --> 00:37:20,374 Margaret, it's Braxton. I was just... 641 00:37:20,375 --> 00:37:22,249 God! Motherfucker. 642 00:37:22,250 --> 00:37:23,415 Motherfucker! 643 00:37:23,416 --> 00:37:25,374 Just fucking do it. 644 00:37:25,375 --> 00:37:26,624 Fucking do it. 645 00:37:26,625 --> 00:37:28,707 You fucking do it. 646 00:37:28,708 --> 00:37:30,124 You fucking pussy! 647 00:37:30,125 --> 00:37:31,790 Hi. Hi. Hi, Margaret. 648 00:37:31,791 --> 00:37:34,165 Hey, Margaret, it's-it's-it's... 649 00:37:34,166 --> 00:37:39,040 Fuck, man, what are you so fucking scared of, man? 650 00:37:39,041 --> 00:37:40,665 What are we even talking about here? 651 00:37:40,666 --> 00:37:42,666 We're talking about two weeks. 652 00:37:45,291 --> 00:37:46,749 That's 14... 653 00:37:46,750 --> 00:37:49,374 14 days, Margaret, in the life... 654 00:37:49,375 --> 00:37:51,790 in a... in a... in a... in a... 655 00:37:51,791 --> 00:37:54,041 in his... in his life. 656 00:37:55,125 --> 00:37:57,041 Do you know what his name is? 657 00:37:58,041 --> 00:37:59,833 It's Greg. 658 00:38:01,208 --> 00:38:02,957 It's... it... 659 00:38:02,958 --> 00:38:05,624 It's my Greg. 660 00:38:05,625 --> 00:38:07,207 He is mine. 661 00:38:07,208 --> 00:38:08,665 ♪ Yeah... 662 00:38:08,666 --> 00:38:11,874 Of course he's gonna sleep with me. Of course. 663 00:38:13,666 --> 00:38:15,624 You want a bottle? I'll get a... 664 00:38:15,625 --> 00:38:18,165 I'll give him a bottle. I'll... I'll give him a bottle. 665 00:38:18,166 --> 00:38:20,790 A bottle. I-I can... I can... I can... I can con... 666 00:38:20,791 --> 00:38:22,665 I can connect with-with... 667 00:38:22,666 --> 00:38:26,165 ♪ Won't you stop me, yeah ♪ 668 00:38:26,166 --> 00:38:28,957 ♪ 'fore I do something wrong... 669 00:38:28,958 --> 00:38:31,040 Come on. 670 00:38:32,250 --> 00:38:33,915 Margaret, it's Braxton. 671 00:38:35,000 --> 00:38:36,832 Yeah. Me again. You, uh... 672 00:38:36,833 --> 00:38:38,915 You got me there, Margaret. Listen, I, uh... 673 00:38:38,916 --> 00:38:41,332 You know, I was thinking about our last conversation, 674 00:38:41,333 --> 00:38:44,290 and I have gone ahead and, uh, decided 675 00:38:44,291 --> 00:38:48,540 that I'm going to swing on through and pick up the pup on Thursday. 676 00:38:48,541 --> 00:38:51,124 Yeah, no, weaned at eight weeks. 677 00:38:51,125 --> 00:38:52,624 No, you made that... 678 00:38:52,625 --> 00:38:54,374 You made that abundantly clear, Margaret. 679 00:38:54,375 --> 00:38:56,999 No, and I-I'm fully aware it's only been six, 680 00:38:57,000 --> 00:38:59,207 but, you know, a corgi is 681 00:38:59,208 --> 00:39:01,499 an enormously smart dog, Margaret, and... 682 00:39:03,208 --> 00:39:05,082 Fair enough. I just... 683 00:39:05,083 --> 00:39:08,040 Not sure that I'm able to wrap my head around the logic 684 00:39:08,041 --> 00:39:10,749 of building a bond between a puppy and its mother 685 00:39:10,750 --> 00:39:13,207 when it's literally never gonna see the mother again. Right? 686 00:39:13,208 --> 00:39:16,832 I mean, why not take that precious two weeks 687 00:39:16,833 --> 00:39:19,040 and build a bond between the owner and its pup 688 00:39:19,041 --> 00:39:21,124 when they're gonna spend the rest of their lives together? 689 00:39:22,458 --> 00:39:23,999 Well, no, but that's-that's-that's... 690 00:39:24,000 --> 00:39:26,540 that's where the-the bottle-feeding component 691 00:39:26,541 --> 00:39:28,625 comes in. 692 00:39:33,208 --> 00:39:34,540 Jesus. 693 00:39:34,541 --> 00:39:36,332 All right. Yeah, you really... 694 00:39:36,333 --> 00:39:38,457 You're yelling at me, Margaret. Yeah. 695 00:39:43,166 --> 00:39:44,790 Okay. 696 00:39:44,791 --> 00:39:47,457 Yeah, see... see you in two weeks. 697 00:39:47,458 --> 00:39:49,165 Yep. Perfect. 698 00:39:49,166 --> 00:39:50,916 Bye-bye. 699 00:39:54,291 --> 00:39:56,041 ♪ Ow! ♪ 700 00:39:57,625 --> 00:39:59,332 Fuck you! 701 00:39:59,333 --> 00:40:01,833 Fuck you, Margaret, you fucking bitch! 702 00:40:03,166 --> 00:40:06,582 ♪ 'Fore I do something wrong ♪ 703 00:40:06,583 --> 00:40:10,124 ♪ Ooh-ooh-ooh... 704 00:40:10,125 --> 00:40:11,749 So tell me about you. 705 00:40:11,750 --> 00:40:13,582 What do you... what do you do 706 00:40:13,583 --> 00:40:15,875 when you're not doing whatever it is you do? 707 00:40:16,875 --> 00:40:19,207 You got any hobbies? 708 00:40:19,208 --> 00:40:22,290 Like, um, I don't know, you bake or-or... 709 00:40:22,291 --> 00:40:24,332 you fish? 710 00:40:24,333 --> 00:40:26,874 No? You don't fish? 711 00:40:26,875 --> 00:40:29,666 No? You like to read? Maybe... 712 00:40:31,041 --> 00:40:32,750 You garden? 713 00:40:36,375 --> 00:40:37,624 Film. 714 00:40:37,625 --> 00:40:39,249 Movies. 715 00:40:39,250 --> 00:40:41,708 Uh, you got a favorite? 716 00:40:43,708 --> 00:40:45,415 Uh... 717 00:40:45,416 --> 00:40:47,915 Zauberer von Oz. 718 00:40:47,916 --> 00:40:49,540 Um... 719 00:40:49,541 --> 00:40:52,207 Wizard of Oz. 720 00:40:52,208 --> 00:40:54,957 Oz? 721 00:40:54,958 --> 00:40:57,832 Want to hear a little Oz fun fact? 722 00:40:57,833 --> 00:41:02,165 The little dog, Toto, its real name was Terry. 723 00:41:02,166 --> 00:41:03,790 Terry the dog. 724 00:41:03,791 --> 00:41:08,082 Terry the dog made 125 bucks a week on Oz. 725 00:41:08,083 --> 00:41:10,624 You know what the little people made who played the Munchkins? 726 00:41:10,625 --> 00:41:11,832 50 bucks. 727 00:41:11,833 --> 00:41:14,832 I mean, is that a travesty of justice or what? 728 00:41:14,833 --> 00:41:18,040 Sometimes I like to think about those little people, you know. 729 00:41:18,041 --> 00:41:20,040 Put yourself in their shoes. 730 00:41:20,041 --> 00:41:22,332 Bet they sat around with their little people friends, 731 00:41:22,333 --> 00:41:23,832 looking at Terry. 732 00:41:23,833 --> 00:41:26,165 "Hey, this motherfucker, you know, 733 00:41:26,166 --> 00:41:28,832 this guy's making twice as much as we are. 734 00:41:28,833 --> 00:41:31,332 I don't remember Terry doing any song-and-dance numbers. 735 00:41:31,333 --> 00:41:33,125 Do you?" 736 00:41:45,500 --> 00:41:47,582 - What do you want? - Braxton, hi. Hello. 737 00:41:47,583 --> 00:41:49,457 It's me, Chris, your brother. 738 00:41:49,458 --> 00:41:50,749 I know it's you. You can't tell 739 00:41:50,750 --> 00:41:52,707 from the tone of my voice that I know it's you? 740 00:41:52,708 --> 00:41:54,957 Oh, well, you sound hostile. 741 00:41:54,958 --> 00:41:56,374 What do you want? 742 00:41:56,375 --> 00:41:58,999 - I need your help. - Ah. Goodbye. 743 00:42:00,250 --> 00:42:01,833 B-Braxton? 744 00:42:06,750 --> 00:42:08,540 Fuck. Unbelievable. 745 00:42:08,541 --> 00:42:10,665 Unbelievable. You just... 746 00:42:10,666 --> 00:42:13,207 Motherf... 747 00:42:13,208 --> 00:42:15,749 Jesus Christ. 748 00:42:15,750 --> 00:42:17,541 The fuck... All right. 749 00:42:18,541 --> 00:42:20,665 Well, the last time that I did help you, 750 00:42:20,666 --> 00:42:22,040 it nearly cost me my career. 751 00:42:22,041 --> 00:42:23,290 Are you aware of that? 752 00:42:23,291 --> 00:42:24,832 You sound angry at me. Why? 753 00:42:24,833 --> 00:42:26,582 Yes, you're goddamn right I'm angry. 754 00:42:26,583 --> 00:42:29,082 I'm angry because, year after year, I call. 755 00:42:29,083 --> 00:42:30,957 It's always me reaching out, and it's never you, 756 00:42:30,958 --> 00:42:33,040 and now, just out of the blue, you call. 757 00:42:33,041 --> 00:42:36,040 And why? Because what, you... you need my help? 758 00:42:36,041 --> 00:42:38,082 How about... how about just calling? 759 00:42:38,083 --> 00:42:39,999 How about just calling to shoot the shit? 760 00:42:40,000 --> 00:42:42,540 "Hey, man, how you doing? How have you been?" 761 00:42:42,541 --> 00:42:43,915 "Merry Christmas." 762 00:42:43,916 --> 00:42:45,665 "Happy birthday, B." What about that one? 763 00:42:45,666 --> 00:42:47,624 But it's not your birthday. Your birthday's November 11th. 764 00:42:47,625 --> 00:42:50,082 Ah, you dum-dum, I know it's not my fucking birthday. 765 00:42:50,083 --> 00:42:52,374 That's not the fucking point of what I'm... 766 00:42:52,375 --> 00:42:53,707 What do you want? 767 00:42:53,708 --> 00:42:56,415 Can you be in Los Angeles, California, in 24 hours? 768 00:42:58,625 --> 00:43:01,332 Braxton? Hello? 769 00:43:04,708 --> 00:43:06,125 Braxton? 770 00:43:11,208 --> 00:43:12,708 Please don't hurt me. 771 00:43:13,750 --> 00:43:15,791 I'm sorry. What? 772 00:43:17,375 --> 00:43:20,165 Don't hurt me. 773 00:43:20,166 --> 00:43:21,582 Why would you say that to me? 774 00:43:21,583 --> 00:43:23,624 What have I done to you? What... 775 00:43:23,625 --> 00:43:25,749 Have I done anything at all that would give you the idea 776 00:43:25,750 --> 00:43:27,207 that I would do something to hurt you? 777 00:43:27,208 --> 00:43:29,082 Why would you say that to me? 778 00:43:29,083 --> 00:43:32,250 I'm sorry. I'm sorry. 779 00:43:33,250 --> 00:43:35,415 Yeah. 780 00:43:35,416 --> 00:43:36,790 That makes two of us. 781 00:43:36,791 --> 00:43:39,415 Trying to have a conversation. 782 00:43:39,416 --> 00:43:41,499 You kind of suck as a conversationalist. 783 00:43:41,500 --> 00:43:43,624 I mean, I know there's a language barrier, but holy shit, 784 00:43:43,625 --> 00:43:45,957 it's not like it's so fucking confusing what I'm saying to you. 785 00:43:45,958 --> 00:43:49,332 ♪ Dog's been barking ♪ 786 00:43:49,333 --> 00:43:52,874 ♪ begging for his bone ♪ 787 00:43:52,875 --> 00:43:56,290 ♪ Wolves been howling ♪ 788 00:43:56,291 --> 00:43:59,915 ♪ howling my favorite song ♪ 789 00:43:59,916 --> 00:44:03,374 ♪ Won't you stop me ♪ 790 00:44:03,375 --> 00:44:06,291 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 791 00:44:07,500 --> 00:44:10,415 ♪ 'Fore I do something wrong ♪ 792 00:44:29,166 --> 00:44:31,541 Can't seem to find an office chair I like. 793 00:44:33,166 --> 00:44:35,208 They're all so uncomfortable, you know? 794 00:44:40,333 --> 00:44:44,082 You know, actually, it's not the chair. 795 00:44:44,083 --> 00:44:48,500 I think maybe it's what you said about putting me there. 796 00:44:51,625 --> 00:44:53,833 I don't feel like I've earned the job. 797 00:44:55,791 --> 00:44:57,624 Maybe you need more lumbar support. 798 00:44:57,625 --> 00:45:00,374 Costco has an excellent line of chairs that support the lower back. 799 00:45:00,375 --> 00:45:02,375 Uh, never mind. 800 00:45:07,125 --> 00:45:09,457 So, is your brother up to speed on the case? 801 00:45:09,458 --> 00:45:11,332 Yes. 802 00:45:11,333 --> 00:45:12,957 When was the last time you saw him? 803 00:45:12,958 --> 00:45:15,166 Eight years ago, in Chicago. 804 00:45:17,916 --> 00:45:19,249 Younger brother or older? 805 00:45:19,250 --> 00:45:21,374 I'm two years older than Braxton. 806 00:45:21,375 --> 00:45:23,083 He doesn't... 807 00:45:25,208 --> 00:45:26,540 Is there something wrong? 808 00:45:26,541 --> 00:45:29,000 He's just often very angry at me for no reason. 809 00:45:30,375 --> 00:45:31,791 It's fine. 810 00:45:33,000 --> 00:45:34,915 Well, I'm sure he'll be happy to see you. 811 00:45:34,916 --> 00:45:37,582 Mm. Uh... 812 00:45:37,583 --> 00:45:40,041 I-I get it. I have a sibling, too. 813 00:45:42,125 --> 00:45:45,250 Maybe thank him for coming to help. 814 00:45:46,583 --> 00:45:49,915 You know, tell him how glad you are to see him. 815 00:45:49,916 --> 00:45:52,707 It's just been my experience that people want to be 816 00:45:52,708 --> 00:45:55,125 appreciated, you know? 817 00:45:59,458 --> 00:46:01,041 Oh. That's him. 818 00:46:14,666 --> 00:46:16,374 Hello, Braxton. 819 00:46:16,375 --> 00:46:18,791 This is pretty. 820 00:46:22,416 --> 00:46:23,624 Who are you? 821 00:46:23,625 --> 00:46:24,874 I am Marybeth Medina, 822 00:46:24,875 --> 00:46:26,957 deputy director of Financial Crimes Enforcement. 823 00:46:30,291 --> 00:46:31,957 A Fed? 824 00:46:31,958 --> 00:46:33,332 You suffer a stroke? 825 00:46:33,333 --> 00:46:34,665 You're upset. 826 00:46:34,666 --> 00:46:38,165 We're working together, so whatever... 827 00:46:38,166 --> 00:46:40,707 profession you're in, I currently have zero interest. 828 00:46:40,708 --> 00:46:42,582 Currently, huh? 829 00:46:42,583 --> 00:46:44,957 Hey, gosh, that's great to hear. 830 00:46:44,958 --> 00:46:46,541 Talk to you for a second? 831 00:46:59,208 --> 00:47:01,832 So it's been a minute, yeah? 832 00:47:01,833 --> 00:47:03,665 Eight years, uh, two months. 833 00:47:03,666 --> 00:47:06,124 That's right. 834 00:47:06,125 --> 00:47:08,582 You look good, Chris. 835 00:47:08,583 --> 00:47:09,915 I think so, too. 836 00:47:09,916 --> 00:47:11,541 I... 837 00:47:14,375 --> 00:47:15,707 Braxton, thank you for coming. 838 00:47:15,708 --> 00:47:17,625 I'm really glad you're here. 839 00:47:20,250 --> 00:47:22,083 She tell you to say that? 840 00:47:24,000 --> 00:47:25,541 Yeah. 841 00:47:28,458 --> 00:47:30,375 Got to squirt. 842 00:47:32,208 --> 00:47:35,165 Uh, just... Braxton, should we go over the plan again? 843 00:47:35,166 --> 00:47:36,374 What are you doing? 844 00:47:36,375 --> 00:47:37,999 Let me just take a piss, yeah? 845 00:47:38,000 --> 00:47:40,124 Okay, and then we'll talk about the plan. 846 00:47:52,333 --> 00:47:53,665 Care what they look like? 847 00:47:53,666 --> 00:47:55,457 Nah. 848 00:47:55,458 --> 00:47:57,041 How many? 849 00:47:59,458 --> 00:48:00,707 I'll send 'em up. 850 00:48:00,708 --> 00:48:02,041 Appreciate it. 851 00:48:03,791 --> 00:48:05,500 All righty. 852 00:48:14,916 --> 00:48:16,916 My time's money, right? 853 00:48:17,916 --> 00:48:20,040 Yes, I've heard that. 854 00:48:20,041 --> 00:48:22,790 I'll send you an invoice. 855 00:48:22,791 --> 00:48:25,332 Okay. Fair. 856 00:48:25,333 --> 00:48:28,457 See how fair you think it is when you get the bill there, hotshot. 857 00:48:28,458 --> 00:48:30,750 Oh, it's okay. I'm sure I can afford it. 858 00:48:32,291 --> 00:48:34,874 "I'm sure I can afford it." 859 00:48:34,875 --> 00:48:36,665 Braxton. 860 00:48:36,666 --> 00:48:38,499 - "Braxton." - Braxton, don't repeat me. 861 00:48:38,500 --> 00:48:39,707 "Braxton, don't repeat me." 862 00:48:39,708 --> 00:48:40,790 - Braxton. - "Braxton." 863 00:48:40,791 --> 00:48:41,874 You know I don't like... 864 00:48:41,875 --> 00:48:43,040 Braxton, I'm asking you nicely. 865 00:48:43,041 --> 00:48:44,124 "Braxton, I really..." 866 00:48:44,125 --> 00:48:45,500 Braxton. 867 00:48:46,791 --> 00:48:48,790 All right, go... 868 00:48:48,791 --> 00:48:50,749 just go stand over there, all right? 869 00:48:50,750 --> 00:48:53,290 Don't be scary. 870 00:48:53,291 --> 00:48:55,083 Let me do the talking. 871 00:48:57,250 --> 00:48:59,040 Ladies. 872 00:48:59,041 --> 00:49:00,915 - Hola, papi. - Hola. 873 00:49:00,916 --> 00:49:02,915 Make yourself at home. 874 00:49:02,916 --> 00:49:04,457 Hola, hola. 875 00:49:04,458 --> 00:49:06,083 - Hola. - Hello. 876 00:49:08,333 --> 00:49:09,999 You must be the wild one, huh? 877 00:49:10,000 --> 00:49:11,415 Oh. 878 00:49:11,416 --> 00:49:14,499 Long as you don't rearrange the furniture, he's A-OK. 879 00:49:14,500 --> 00:49:16,624 Let's just, uh... Okay. 880 00:49:16,625 --> 00:49:18,249 Let's just get this over with now, yeah? 881 00:49:18,250 --> 00:49:19,332 Gracias. 882 00:49:19,333 --> 00:49:21,749 Here you go. 883 00:49:21,750 --> 00:49:23,249 De nada, de nada. 884 00:49:23,250 --> 00:49:25,499 - Gracias. - Thank you, ladies. 885 00:49:25,500 --> 00:49:28,624 You know, me and my friend here, we were, uh... 886 00:49:28,625 --> 00:49:30,582 we were just talking. 887 00:49:30,583 --> 00:49:32,625 Just, maybe you could settle something for us. 888 00:49:33,666 --> 00:49:36,624 Now, what happens, you walk into a room like this, 889 00:49:36,625 --> 00:49:40,040 two guys sitting here, all right, waiting for you-- 890 00:49:40,041 --> 00:49:42,165 what happens if things turn bad? 891 00:49:42,166 --> 00:49:44,415 Now, look, it's... it's not us. 892 00:49:44,416 --> 00:49:46,415 We're as tame as a tulip, okay? 893 00:49:46,416 --> 00:49:49,374 I'm just wondering what happens if somebody puts their hands on you 894 00:49:49,375 --> 00:49:53,124 a way you don't like, if... maybe we don't let you leave. 895 00:49:53,125 --> 00:49:56,582 I imagine there's somebody you call in a situation like that, right? 896 00:49:56,583 --> 00:49:59,290 Somebody whose job it is to show up here, 897 00:49:59,291 --> 00:50:01,374 make sure you guys are okay. 898 00:50:01,375 --> 00:50:02,874 Now, I want to be completely clear. 899 00:50:02,875 --> 00:50:04,207 I'm not interested in names here. 900 00:50:04,208 --> 00:50:05,874 I could care less what his name is. 901 00:50:05,875 --> 00:50:11,124 Just... what would it take for me to get that certain somebody 902 00:50:11,125 --> 00:50:12,499 to show up here? 903 00:50:12,500 --> 00:50:14,540 ¿Está loco este gringo? 904 00:50:20,958 --> 00:50:21,999 Se llama Tomas. 905 00:50:22,000 --> 00:50:23,124 His name is Tomas. 906 00:50:23,125 --> 00:50:25,416 Braxton, remember? Tomas. 907 00:50:31,708 --> 00:50:33,082 What? 908 00:50:33,083 --> 00:50:34,790 - What? - No, no, no, no, no. 909 00:50:34,791 --> 00:50:36,790 Shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay. 910 00:50:47,375 --> 00:50:49,582 Piensa en Juárez. 911 00:50:49,583 --> 00:50:51,416 ¿Qué pasa en Juárez? 912 00:50:52,458 --> 00:50:54,665 Juárez is none of your business. 913 00:50:56,625 --> 00:50:58,541 Vámonos. 914 00:51:06,958 --> 00:51:09,041 Eres una estúpida. 915 00:51:11,458 --> 00:51:13,750 That's your money. You take it. 916 00:51:17,583 --> 00:51:18,707 Vámonos. 917 00:51:18,708 --> 00:51:20,790 Thank you, ladies. 918 00:51:25,333 --> 00:51:29,415 It'll take a lot more than this to get away from those people. 919 00:51:29,416 --> 00:51:32,374 Okay. Okay. 920 00:51:32,375 --> 00:51:35,083 Come on, Mr. "I Can Afford It." Pay the lady. 921 00:51:40,791 --> 00:51:42,958 I'm risking my life. 922 00:51:44,708 --> 00:51:46,541 - Really? - Oh. 923 00:51:48,375 --> 00:51:49,833 There we go. 924 00:51:57,291 --> 00:51:59,291 Tomas is real mean. 925 00:52:00,916 --> 00:52:02,375 Understood. 926 00:52:04,375 --> 00:52:06,500 And you're gonna hurt him? 927 00:52:07,041 --> 00:52:08,790 Would you... 928 00:52:08,791 --> 00:52:11,041 Would you like us to? 929 00:52:14,708 --> 00:52:16,333 Please. 930 00:52:17,833 --> 00:52:19,874 Okay. 931 00:52:35,000 --> 00:52:37,165 Tomas. 932 00:52:42,333 --> 00:52:43,958 They won't let us leave. 933 00:52:49,333 --> 00:52:51,165 Okay. Gracias. 934 00:52:51,166 --> 00:52:54,416 I am in room 235. 935 00:52:56,791 --> 00:52:58,250 Okay. 936 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 Uh, look like? 937 00:53:04,791 --> 00:53:06,583 Accountants. 938 00:53:07,333 --> 00:53:09,124 Uh... 939 00:53:12,125 --> 00:53:13,665 Okay, boss. Bye. 940 00:53:17,750 --> 00:53:19,750 Thank you. 941 00:53:22,166 --> 00:53:23,875 I don't have kids. 942 00:53:43,166 --> 00:53:44,999 - Sorkis. - Hey, it's Marybeth. 943 00:53:45,000 --> 00:53:46,957 What do you got for me? 944 00:53:46,958 --> 00:53:48,582 Traffic cam footage. 945 00:53:50,041 --> 00:53:52,415 {\an8}Sharing my screens with you now. 946 00:53:52,416 --> 00:53:55,374 Only two camera angles in that area. 947 00:53:55,375 --> 00:53:57,333 King enters... 948 00:53:58,333 --> 00:54:00,958 He's inside 45 minutes. 949 00:54:02,333 --> 00:54:04,250 Figure gunshots here. 950 00:54:05,291 --> 00:54:07,083 Place stampedes. 951 00:54:08,166 --> 00:54:09,416 Nothing. 952 00:54:10,125 --> 00:54:12,165 Shooter could be anybody. 953 00:54:12,166 --> 00:54:15,624 King exits 90 seconds later. 954 00:54:15,625 --> 00:54:19,749 Um, any luck calling Emiliano Gonzalez, guy on Ray's client list? 955 00:54:19,750 --> 00:54:23,124 Edith's father. Yes and no. 956 00:54:29,958 --> 00:54:31,332 Gonzalez residence. 957 00:54:31,333 --> 00:54:33,500 Is Emiliano Gonzalez there? 958 00:54:36,458 --> 00:54:37,832 Yes and no. 959 00:54:37,833 --> 00:54:42,249 Mr. Gonzalez had reported his daughter and young family missing 960 00:54:42,250 --> 00:54:43,499 seven years ago. 961 00:54:43,500 --> 00:54:44,915 Well, what happened to 'em? 962 00:54:46,416 --> 00:54:49,999 Cartels kidnap migrants for ransom or for sale to traffickers. 963 00:54:50,000 --> 00:54:52,208 And if they can't ransom or sell? 964 00:54:55,625 --> 00:54:58,165 You get this. 965 00:54:58,166 --> 00:55:00,083 Gino Sanchez. 966 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 I got to call you back. 967 00:55:19,291 --> 00:55:21,374 You got my fucking bitches, asshole. 968 00:55:21,375 --> 00:55:24,415 Full disclosure: assholes. 969 00:55:24,416 --> 00:55:25,624 Mariella! 970 00:55:25,625 --> 00:55:27,624 She's just in the back getting freshened up. 971 00:55:27,625 --> 00:55:29,582 - Mariella! - Hey, come on, man. 972 00:55:29,583 --> 00:55:31,249 We got Wi-Fi and everything. Come on in, no? 973 00:55:31,250 --> 00:55:32,582 Mariella! 974 00:55:42,458 --> 00:55:44,915 Guess I hit him harder than I thought. 975 00:55:44,916 --> 00:55:47,375 - He's alive. - Yeah. Get my shit. 976 00:55:49,416 --> 00:55:51,499 Have you lost your fucking mind? 977 00:55:51,500 --> 00:55:53,665 - What, are we kidnappers now? - Ah, kidnapping. 978 00:55:53,666 --> 00:55:56,165 That's pretty harsh, isn't it? We merely, uh... 979 00:55:56,166 --> 00:55:58,040 - We detained him. - For questioning. 980 00:55:58,041 --> 00:56:00,874 Uh, no, we have no right to detain anyone. 981 00:56:00,875 --> 00:56:02,332 This man may know who killed Ray King. 982 00:56:02,333 --> 00:56:04,040 Do you want to know what he knows or not? 983 00:56:04,041 --> 00:56:05,874 I-If the cops stop me, 984 00:56:05,875 --> 00:56:07,875 if-if they search the trunk, what then, genius? 985 00:56:10,500 --> 00:56:12,207 Hello, dreamboat. 986 00:56:12,208 --> 00:56:13,832 - Do you have my location? - Yes. 987 00:56:13,833 --> 00:56:15,665 I need green lights from here to Victory Boulevard. 988 00:56:15,666 --> 00:56:17,207 And please call in a fake robbery 989 00:56:17,208 --> 00:56:19,040 ten blocks south of here to distract the police 990 00:56:19,041 --> 00:56:21,790 until Marybeth gets safely home to the Airbnb. 991 00:56:21,791 --> 00:56:23,582 - Damn. - Anything else? 992 00:56:23,583 --> 00:56:26,332 I need to know who Ray King was meeting with. 993 00:56:26,333 --> 00:56:27,790 Okay? 994 00:56:27,791 --> 00:56:29,333 Pretty good, no? 995 00:56:31,875 --> 00:56:33,332 Okay. 996 00:56:33,333 --> 00:56:34,915 Go eat something or... 997 00:56:34,916 --> 00:56:37,000 - Taco Bell. - There we go. 998 00:56:51,083 --> 00:56:52,624 Good morning, boys and girls. 999 00:56:52,625 --> 00:56:56,500 Who wants to brute-force the city of Los Angeles? 1000 00:57:00,958 --> 00:57:05,165 We have Chris and his friend joining us remotely this morning. 1001 00:57:05,166 --> 00:57:08,874 They would like us to find and identify a person of interest. 1002 00:57:08,875 --> 00:57:13,041 Let's prepare to examine all traffic and security cameras. 1003 00:57:15,041 --> 00:57:16,290 Okay, so I've been looking 1004 00:57:16,291 --> 00:57:18,207 at the footage Homeland sent. 1005 00:57:18,208 --> 00:57:21,582 Ray goes in, comes out 45 minutes later. 1006 00:57:21,583 --> 00:57:25,000 We don't even know for sure if he was there to meet anyone at all. 1007 00:57:26,041 --> 00:57:29,624 Why don't we just, uh, get that Tomas guy to tell us where Cobb's at? 1008 00:57:29,625 --> 00:57:31,624 And how are we gonna do that exactly? 1009 00:57:31,625 --> 00:57:33,832 If you just take out his eye, right, you show it to him? 1010 00:57:33,833 --> 00:57:35,915 And then you just say you're gonna take the other one out 1011 00:57:35,916 --> 00:57:37,332 unless he starts talking. 1012 00:57:37,333 --> 00:57:39,207 It works every time. It's, like, a ten out of ten. 1013 00:57:39,208 --> 00:57:40,957 Nobody wants to be blind, right? 1014 00:57:40,958 --> 00:57:42,874 You show 'em the one eye, they know you're serious. 1015 00:57:42,875 --> 00:57:44,790 Secure link is active. 1016 00:57:44,791 --> 00:57:46,165 Good morning. 1017 00:57:46,166 --> 00:57:48,165 I've warmed up the orchestra. 1018 00:57:48,166 --> 00:57:50,332 We are looking for your person now. 1019 00:57:50,333 --> 00:57:52,915 Finding footage from the day of the incident. 1020 00:57:56,708 --> 00:57:58,666 Isolating street cameras. 1021 00:57:59,833 --> 00:58:01,582 Look, my guy at Homeland, 1022 00:58:01,583 --> 00:58:03,915 he has a doctorate in computer science from Caltech. 1023 00:58:03,916 --> 00:58:05,332 - Wow. - He can access 1024 00:58:05,333 --> 00:58:07,582 every database you can name and some you can't. 1025 00:58:07,583 --> 00:58:09,665 There were only two cameras recording that night. 1026 00:58:09,666 --> 00:58:12,666 I'm sure the kids at Harbor are bright, but we are wasting time. 1027 00:58:14,500 --> 00:58:15,708 Oh, look. 1028 00:58:18,125 --> 00:58:19,749 Here are the other cameras 1029 00:58:19,750 --> 00:58:22,124 you were looking for, Deputy Director Medina. 1030 00:58:22,125 --> 00:58:24,375 You can unmute your mic now. 1031 00:58:25,416 --> 00:58:27,874 Everyone take a feed and look for anything suspicious 1032 00:58:27,875 --> 00:58:29,791 between 8:00 and 10:00 p.m. 1033 00:58:32,791 --> 00:58:37,166 Lane, let's see the front entrance, post-gunfire. 1034 00:58:38,916 --> 00:58:41,333 Aidan, what's happening in the back? 1035 00:58:44,791 --> 00:58:48,041 Look for any behavior that doesn't match the situation. 1036 00:58:50,625 --> 00:58:51,832 Go back. 1037 00:58:51,833 --> 00:58:54,166 Zoom in on the front door. 1038 00:58:57,458 --> 00:58:58,625 Reverse. 1039 00:59:00,375 --> 00:59:01,999 That is our person of interest. 1040 00:59:02,000 --> 00:59:03,624 She's not hurrying. 1041 00:59:03,625 --> 00:59:05,332 She's not afraid. 1042 00:59:05,333 --> 00:59:08,332 Let's find her before she arrived. 1043 00:59:08,333 --> 00:59:10,290 Check every alley and street. 1044 00:59:10,291 --> 00:59:14,083 {\an8}Cover four square blocks around Vermont and 19th. 1045 00:59:18,208 --> 00:59:20,000 She's hiding her face. 1046 00:59:21,291 --> 00:59:23,125 She knows where the cameras are. 1047 00:59:24,291 --> 00:59:26,083 Miles, reverse. 1048 00:59:28,541 --> 00:59:31,000 Pink Jacket is taking a selfie. 1049 00:59:37,166 --> 00:59:39,165 Let's get that photo. 1050 00:59:39,166 --> 00:59:42,415 There's no way they can zoom in on her phone screen from that angle. 1051 00:59:42,416 --> 00:59:44,040 They don't have to. 1052 00:59:44,041 --> 00:59:45,457 They'll identify the woman and find likely passwords, 1053 00:59:45,458 --> 00:59:48,082 hack into the phone and email the selfie. 1054 00:59:48,083 --> 00:59:50,540 - Yeah, okay. Sure. - Heavy sigh. 1055 00:59:50,541 --> 00:59:54,290 Would you like to bring the normie up to speed, Chris? 1056 00:59:54,291 --> 00:59:56,582 That's what I would do. 1057 00:59:56,583 --> 00:59:59,165 Run facial scan for I.D., please. 1058 00:59:59,166 --> 01:00:00,999 - I got it. - I got it. 1059 01:00:01,000 --> 01:00:02,624 Chris, Lane and Charles 1060 01:00:02,625 --> 01:00:04,915 are going head-to-head for this one. 1061 01:00:15,916 --> 01:00:17,332 Hello, Pam. 1062 01:00:17,333 --> 01:00:19,040 Let's get to know each other. 1063 01:00:20,625 --> 01:00:21,832 Iowa. 1064 01:00:21,833 --> 01:00:24,457 Birthplace of the world's first computer. 1065 01:00:24,458 --> 01:00:26,333 Let's pay Pam's a visit. 1066 01:00:27,541 --> 01:00:31,707 Aidan, that zip code is serviced by Midwest Power and Energy. 1067 01:00:31,708 --> 01:00:33,207 They're entering from the utility company. 1068 01:00:33,208 --> 01:00:35,249 They'll jump to an unsecured printer on the network 1069 01:00:35,250 --> 01:00:36,875 or a smart thermostat. 1070 01:00:37,875 --> 01:00:39,750 Who are these kids? 1071 01:00:41,000 --> 01:00:42,625 My people. 1072 01:00:43,666 --> 01:00:45,582 There are more of us than you think, 1073 01:00:45,583 --> 01:00:47,041 Deputy Director Medina. 1074 01:00:50,125 --> 01:00:53,000 Skye, we need the password to the smart home network. 1075 01:01:04,291 --> 01:01:06,040 Good morning, Iowa. 1076 01:01:06,041 --> 01:01:07,750 Good morning, Pam. 1077 01:01:09,166 --> 01:01:10,749 Let's not let Pam get comfortable. 1078 01:01:10,750 --> 01:01:12,540 This isn't right. 1079 01:01:14,041 --> 01:01:16,457 Lane, get her out of that chair 1080 01:01:16,458 --> 01:01:19,166 and let's go find that photo. 1081 01:01:27,208 --> 01:01:29,790 Miles, have that page ready when she comes back. 1082 01:01:29,791 --> 01:01:32,750 Charles, get into her photo library. 1083 01:01:35,583 --> 01:01:37,707 We-we can't do this. 1084 01:01:37,708 --> 01:01:39,207 Tell her to stop. 1085 01:01:39,208 --> 01:01:41,665 Chris, please explain to the normie 1086 01:01:41,666 --> 01:01:43,540 we need to finish what we've started. 1087 01:01:43,541 --> 01:01:45,375 Red light. 1088 01:01:47,125 --> 01:01:48,708 Aidan, your turn. 1089 01:01:56,250 --> 01:01:57,916 Green light. 1090 01:02:00,250 --> 01:02:01,207 Tell her to stop. 1091 01:02:01,208 --> 01:02:03,666 Here she comes. Red light. 1092 01:02:08,750 --> 01:02:11,916 Lane, let the neighbors hear that TV. 1093 01:02:17,500 --> 01:02:18,957 All in... all in the butter. 1094 01:02:18,958 --> 01:02:20,040 Yeah, yeah. All that butter. 1095 01:02:20,041 --> 01:02:21,332 All right, all that butter, and then... 1096 01:02:21,333 --> 01:02:23,625 - Uh-huh. A little bit of salt. - Mm-hmm. 1097 01:02:28,541 --> 01:02:30,416 Tell her to stop now. 1098 01:02:32,083 --> 01:02:33,624 Chris, enough. 1099 01:02:33,625 --> 01:02:35,250 Stop. 1100 01:02:36,750 --> 01:02:39,124 Tell her to stop. 1101 01:02:39,125 --> 01:02:41,207 Stop this now. 1102 01:02:41,208 --> 01:02:42,708 Ah-ah-ah. 1103 01:02:43,833 --> 01:02:44,957 Here's her selfie. 1104 01:02:44,958 --> 01:02:46,832 Aidan, email photo. 1105 01:02:46,833 --> 01:02:48,249 You can actually taste the sweetness. 1106 01:02:48,250 --> 01:02:49,999 - Oh, I love that. - Yeah. 1107 01:02:50,000 --> 01:02:53,082 That, my friend, is an Iowan response. 1108 01:02:53,083 --> 01:02:54,915 Skye, get us out. 1109 01:03:00,291 --> 01:03:02,040 He says he does it every morning. 1110 01:03:02,041 --> 01:03:03,540 - It's so good. - You like the raw better? 1111 01:03:03,541 --> 01:03:04,790 - I like the raw better. - Proud of you. 1112 01:03:04,791 --> 01:03:06,040 You are now a true Iowan. 1113 01:03:08,083 --> 01:03:10,291 Miles, enhance, please. 1114 01:03:15,583 --> 01:03:18,375 Running Interpol facial recognition. 1115 01:03:48,375 --> 01:03:51,165 It looks like she was the last person to speak to Ray, 1116 01:03:51,166 --> 01:03:54,250 but she doesn't want to be found. 1117 01:03:57,000 --> 01:03:58,583 Goodbye, dreamboat. 1118 01:04:17,083 --> 01:04:19,499 Why would Ray meet with someone who killed all these people 1119 01:04:19,500 --> 01:04:21,999 to find a mother and child? 1120 01:04:22,000 --> 01:04:23,999 She didn't kill all those people. 1121 01:04:24,000 --> 01:04:25,582 Just... 1122 01:04:25,583 --> 01:04:29,624 I'm just saying, she definitely didn't kill that one or... 1123 01:04:29,625 --> 01:04:32,207 that one right there, so... 1124 01:04:32,208 --> 01:04:33,457 How do you know that? 1125 01:04:33,458 --> 01:04:34,707 Eh... just kind of 1126 01:04:34,708 --> 01:04:36,958 throwing it out there, that's all, you know. 1127 01:04:38,083 --> 01:04:39,957 Just a hunch. 1128 01:04:39,958 --> 01:04:41,332 Educated guess. 1129 01:04:41,333 --> 01:04:42,790 That's all it is, really. 1130 01:04:42,791 --> 01:04:44,249 He has no way of knowing. 1131 01:04:44,250 --> 01:04:45,665 Yeah, I'm just... 1132 01:04:45,666 --> 01:04:46,790 It's hypothetical. 1133 01:04:46,791 --> 01:04:47,957 - True. - Stop talking. 1134 01:04:47,958 --> 01:04:49,290 Okay. 1135 01:04:49,291 --> 01:04:50,874 - Regardless... - Oh, fuck no. 1136 01:04:50,875 --> 01:04:53,540 Ah... 1137 01:04:53,541 --> 01:04:57,040 I... Do you... do you often confess to capital murder? 1138 01:04:57,041 --> 01:04:59,582 I actually didn't say anything, if you think about it. 1139 01:04:59,583 --> 01:05:01,790 I literally made a gesture. I guess that bothered her. 1140 01:05:01,791 --> 01:05:02,999 Goodbye. That's it. 1141 01:05:03,000 --> 01:05:04,332 - I'm out. - Okay. 1142 01:05:04,333 --> 01:05:05,790 One moment, Marybeth, please, for your time. 1143 01:05:05,791 --> 01:05:07,457 One thing that you may want to consider 1144 01:05:07,458 --> 01:05:09,624 is some of those men whose pictures were on the wall 1145 01:05:09,625 --> 01:05:10,832 may have... may not have been killed, 1146 01:05:10,833 --> 01:05:12,040 were likely very unsavory characters... 1147 01:05:12,041 --> 01:05:14,707 It doesn't fucking matter if they're unsavory! 1148 01:05:14,708 --> 01:05:17,124 We don't get to decide who lives and who dies. 1149 01:05:17,125 --> 01:05:18,790 - Apparently, I do. - Braxton. 1150 01:05:18,791 --> 01:05:21,457 The law is what separates us from people like him. 1151 01:05:21,458 --> 01:05:22,915 Been a pleasure and an honor. 1152 01:05:22,916 --> 01:05:25,124 Uh, hope we get to work with each other again. 1153 01:05:25,125 --> 01:05:27,416 Uh, you take care and stay safe. 1154 01:05:33,375 --> 01:05:34,874 Fuck. 1155 01:05:44,541 --> 01:05:46,457 - We have a problem. - Is it the man in the trunk? 1156 01:05:46,458 --> 01:05:48,082 - It is. - Sounds like you got a problem. 1157 01:05:48,083 --> 01:05:50,082 - Remove him, please. - And-and do what with him? 1158 01:05:52,125 --> 01:05:53,749 I'm going to the state's attorney general. 1159 01:05:53,750 --> 01:05:55,332 Sure am glad it's not my car. 1160 01:05:55,333 --> 01:05:57,040 You know what, I made a mistake calling you. 1161 01:05:57,041 --> 01:05:58,915 Okay? I'm gonna do this myself, 1162 01:05:58,916 --> 01:06:01,832 by the book, no more lying, no more breaking the law. 1163 01:06:01,833 --> 01:06:03,624 Tell the Brit no more tips. 1164 01:06:03,625 --> 01:06:04,999 And don't be here when I get back. 1165 01:06:05,000 --> 01:06:07,041 If I see either of you again, I'll have you arrested. 1166 01:07:06,208 --> 01:07:08,750 Ms. Gutierrez, I'm confused. 1167 01:07:09,958 --> 01:07:12,374 The only thing that my client is guilty of 1168 01:07:12,375 --> 01:07:15,707 is coming to the aid of a young lady in distress, 1169 01:07:15,708 --> 01:07:19,707 after which he was attacked, beaten and kidnapped. 1170 01:07:19,708 --> 01:07:22,290 But instead of pursuing these men, 1171 01:07:22,291 --> 01:07:25,874 you hold this Cobb individual over my client's head, 1172 01:07:25,875 --> 01:07:30,707 threatened him with prison time amidst accusations of human trafficking? 1173 01:07:30,708 --> 01:07:33,665 In what bizarro legal world 1174 01:07:33,666 --> 01:07:35,749 do you imagine getting a grand jury indictment? 1175 01:07:35,750 --> 01:07:36,916 Funny. 1176 01:07:38,500 --> 01:07:40,790 Exactly what Ike Sudio's lawyer said 1177 01:07:40,791 --> 01:07:43,374 when I offered the same plea deal to his client. 1178 01:07:43,375 --> 01:07:46,082 I do not know Mr. Sudio. 1179 01:07:46,083 --> 01:07:47,665 Looks like your client does. 1180 01:07:47,666 --> 01:07:50,415 Now, what you don't see are 1181 01:07:50,416 --> 01:07:53,832 the bite marks on Sudio's tongue and the rat. 1182 01:07:53,833 --> 01:07:56,790 It went into his mouth when both were still alive. 1183 01:07:56,791 --> 01:07:59,832 Now-- and this is just a hunch-- 1184 01:07:59,833 --> 01:08:02,583 I'm guessing Ike was more important than a pimp. 1185 01:08:04,416 --> 01:08:07,000 What do you think they'll do to you? 1186 01:08:08,041 --> 01:08:10,415 Okay, we're done here. 1187 01:08:10,416 --> 01:08:14,332 I should note Mr. Sudio's attorney is missing. 1188 01:08:24,208 --> 01:08:25,416 In or out? 1189 01:08:36,333 --> 01:08:38,707 Ike washed the fucking money, man. 1190 01:08:38,708 --> 01:08:40,915 Money made from human trafficking? 1191 01:08:40,916 --> 01:08:44,165 Most are from Central America, Mexico. 1192 01:08:44,166 --> 01:08:46,540 Like drugs, only better. 1193 01:08:46,541 --> 01:08:49,999 A good earner lasts five, six years. 1194 01:08:50,000 --> 01:08:51,374 Mostly women-- 1195 01:08:51,375 --> 01:08:54,957 on their backs, in the fields, scrubbing toilets. 1196 01:08:54,958 --> 01:08:58,165 Some men-- picking melons, slaughterhouse kill floors. 1197 01:08:58,166 --> 01:09:01,875 Any job an American won't fucking do and a machine can't. 1198 01:09:05,625 --> 01:09:06,915 Recognize him? 1199 01:09:06,916 --> 01:09:08,875 No. 1200 01:09:11,708 --> 01:09:13,791 This was taken eight years ago. 1201 01:09:16,625 --> 01:09:18,041 Oh, yeah. 1202 01:09:19,291 --> 01:09:21,915 Bitch would work a good man to death. 1203 01:09:21,916 --> 01:09:23,874 She threw down a few times, 1204 01:09:23,875 --> 01:09:27,415 but she was too quiet, so... did maid work mainly. 1205 01:09:27,416 --> 01:09:29,165 Her name is Edith. Where is she? 1206 01:09:29,166 --> 01:09:32,790 She T-boned a car outside a parking garage on Alvarado 1207 01:09:32,791 --> 01:09:34,457 four, five years ago. 1208 01:09:34,458 --> 01:09:36,290 - So she's dead? - No. 1209 01:09:36,291 --> 01:09:37,832 Heard she went through the windshield, though. 1210 01:09:37,833 --> 01:09:39,040 Too secondhand for us. 1211 01:09:39,041 --> 01:09:40,332 What hospital? 1212 01:09:40,333 --> 01:09:42,124 - Fuck would I know? - She had a father in Texas. 1213 01:09:42,125 --> 01:09:43,957 Why wouldn't she go to him for help? 1214 01:09:43,958 --> 01:09:45,415 Ask him. 1215 01:09:45,416 --> 01:09:46,999 We're asking you. 1216 01:09:47,000 --> 01:09:48,707 You put everything on the record, 1217 01:09:48,708 --> 01:09:52,125 you get immunity in exchange for your testimony. 1218 01:09:57,250 --> 01:09:59,333 Last chance. 1219 01:10:01,708 --> 01:10:03,707 Give me the fucking pen. 1220 01:10:07,208 --> 01:10:08,790 Fuck! 1221 01:10:08,791 --> 01:10:10,416 Get down! 1222 01:10:19,958 --> 01:10:24,082 18 reported accidents within the garage in the last five years. 1223 01:10:24,083 --> 01:10:26,874 None serious, none on that level. 1224 01:10:26,875 --> 01:10:28,540 What street did the garage exit out to? 1225 01:10:28,541 --> 01:10:29,874 Alvarado. 1226 01:10:29,875 --> 01:10:32,457 32 accidents within a mile radius, 1227 01:10:32,458 --> 01:10:34,749 three with serious bodily injuries. 1228 01:10:34,750 --> 01:10:37,332 Did any of those involve a vehicle exiting a garage? 1229 01:10:37,333 --> 01:10:39,124 - One. - Injuries? 1230 01:10:39,125 --> 01:10:40,707 One, critical. 1231 01:10:40,708 --> 01:10:43,290 An unidentified woman, sole occupant. 1232 01:10:43,291 --> 01:10:44,582 Hospital? 1233 01:10:44,583 --> 01:10:46,165 University Medical Center. 1234 01:10:46,166 --> 01:10:47,290 Vehicle? 1235 01:10:47,291 --> 01:10:49,124 - Ugh. - Toyota Camry. 1236 01:10:49,125 --> 01:10:50,415 Color? 1237 01:10:51,458 --> 01:10:53,124 Blue. 1238 01:10:53,125 --> 01:10:55,665 Explore the medical center's patient files. 1239 01:10:55,666 --> 01:10:57,374 Thank you. 1240 01:11:01,750 --> 01:11:03,249 "I don't have kids." 1241 01:11:03,250 --> 01:11:04,999 Thank God for that. 1242 01:11:05,000 --> 01:11:07,457 - What? - What? 1243 01:11:07,458 --> 01:11:10,208 The woman at the hotel, she said, "I don't have kids." 1244 01:11:11,458 --> 01:11:13,665 Yeah, I remember, man. 1245 01:11:13,666 --> 01:11:15,290 You got to let it go already. 1246 01:11:15,291 --> 01:11:16,749 Well, I'm saying, why is that significant? 1247 01:11:16,750 --> 01:11:19,290 Why is being a mother important? 1248 01:11:19,291 --> 01:11:21,499 You know, man, I don't think you and I are really authorities 1249 01:11:21,500 --> 01:11:25,166 on the importance of motherly love, I hate to tell you. 1250 01:11:28,500 --> 01:11:30,332 This is it, huh? 1251 01:11:30,333 --> 01:11:32,332 Live in a lunch box. 1252 01:11:32,333 --> 01:11:34,332 It's quite comfortable. 1253 01:11:34,333 --> 01:11:36,082 Well, so is the Four Seasons. 1254 01:11:36,083 --> 01:11:37,582 Or a house. 1255 01:11:37,583 --> 01:11:39,040 Cheap like Pop. 1256 01:11:39,041 --> 01:11:41,124 Tighter than bark on a tree, aren't you? 1257 01:11:41,125 --> 01:11:42,582 No, he wasn't cheap. He was frugal. 1258 01:11:42,583 --> 01:11:43,790 - He was frugal? - Yes. 1259 01:11:43,791 --> 01:11:44,915 Bullshit. 1260 01:11:44,916 --> 01:11:47,957 "Seven T-shirts, seven pairs of underwear and socks 1261 01:11:47,958 --> 01:11:49,874 is all I need." 1262 01:11:49,875 --> 01:11:51,999 Fucking grown man wearing a Timex, dude. 1263 01:11:52,000 --> 01:11:53,915 He was fucking pathetic. Look at that. 1264 01:11:53,916 --> 01:11:55,999 - See that? - Yes. 1265 01:11:56,000 --> 01:11:57,832 It's worth more than he made in a year. 1266 01:11:57,833 --> 01:11:59,457 What do you think he'd say about this? 1267 01:11:59,458 --> 01:12:01,958 He would say it's the same time on his watch. 1268 01:12:03,416 --> 01:12:05,416 He probably would, wouldn't he? 1269 01:12:08,625 --> 01:12:10,208 Are you happy, Braxton? 1270 01:12:11,250 --> 01:12:12,540 Am I happy? 1271 01:12:12,541 --> 01:12:14,332 Yes. 1272 01:12:14,333 --> 01:12:16,207 Yeah. Yeah, man, of course I'm happy. 1273 01:12:16,208 --> 01:12:17,790 Why wouldn't I be happy? 1274 01:12:17,791 --> 01:12:19,915 You're a transient. You have no significant other. 1275 01:12:19,916 --> 01:12:22,249 You're completely alone, no friends or... 1276 01:12:22,250 --> 01:12:23,499 nothing, you have no... 1277 01:12:23,500 --> 01:12:25,958 We talking about me or we talking about you? 1278 01:12:29,500 --> 01:12:32,249 You ever thought about why I'm alone, Chris? 1279 01:12:32,250 --> 01:12:34,874 'Cause you're abrasive or selfish or... 1280 01:12:34,875 --> 01:12:36,249 well, you swear too often. 1281 01:12:36,250 --> 01:12:38,749 Dude, I'm alone because I... I want to be alone. 1282 01:12:38,750 --> 01:12:40,499 I choose to be alone. 1283 01:12:40,500 --> 01:12:43,290 I don't have anybody that I got to answer to, you know, 1284 01:12:43,291 --> 01:12:44,915 check in with. 1285 01:12:44,916 --> 01:12:46,207 I-I travel the world. 1286 01:12:46,208 --> 01:12:47,665 I stay at five-star hotels. 1287 01:12:47,666 --> 01:12:49,082 I do what I want when I want it. 1288 01:12:49,083 --> 01:12:50,874 Have gun, will travel, motherfucker. 1289 01:12:50,875 --> 01:12:52,957 I mean, yeah. Shit yeah, I'm happy. 1290 01:12:52,958 --> 01:12:55,666 I'm fucking happy. Bet your ass I'm happy. 1291 01:12:56,791 --> 01:12:58,874 I'd like to have someone to check in on. 1292 01:12:58,875 --> 01:13:00,207 - Yeah? - Yes. 1293 01:13:00,208 --> 01:13:02,249 Well, get a dog. 1294 01:13:02,250 --> 01:13:04,208 - Do you have a dog? - I'm getting a dog. 1295 01:13:06,333 --> 01:13:07,708 Look at this. 1296 01:13:09,458 --> 01:13:11,040 Yeah. 1297 01:13:11,041 --> 01:13:12,374 That's Greg. 1298 01:13:12,375 --> 01:13:13,457 Unconvincing. 1299 01:13:13,458 --> 01:13:14,540 What do you mean "unconvincing"? 1300 01:13:14,541 --> 01:13:16,332 That's Greg. I'm getting this dog. 1301 01:13:16,333 --> 01:13:18,040 Well, you like the idea of a dog. 1302 01:13:18,041 --> 01:13:20,040 Anybody who has a dog likes the idea of getting a dog. 1303 01:13:20,041 --> 01:13:23,082 It's why they got the dog in the first place. 1304 01:13:23,083 --> 01:13:25,290 - Do you have a permanent residence? - No. 1305 01:13:25,291 --> 01:13:27,332 Anyone to care for your dog during long absences? 1306 01:13:27,333 --> 01:13:29,332 - I do not. - Do you keep a regular schedule 1307 01:13:29,333 --> 01:13:31,207 - in terms of eating, sleeping? - No, I don't. 1308 01:13:31,208 --> 01:13:33,125 You're a cat person. 1309 01:13:34,166 --> 01:13:36,040 There's nothing wrong with that. 1310 01:13:36,041 --> 01:13:39,415 Well, you know something, if I had a cat, at least the cat would miss me. 1311 01:13:39,416 --> 01:13:41,040 Doubtful. 1312 01:13:41,041 --> 01:13:42,624 Possible. 1313 01:13:42,625 --> 01:13:44,125 Nah. 1314 01:13:57,458 --> 01:13:59,707 Chris, is it because of you or because of me? 1315 01:13:59,708 --> 01:14:00,790 What? 1316 01:14:00,791 --> 01:14:02,040 That you, like... 1317 01:14:02,041 --> 01:14:04,207 - What? - You... 1318 01:14:04,208 --> 01:14:05,916 - I don't understand. - You don't... 1319 01:14:10,750 --> 01:14:14,249 You just, like, don't, like... 1320 01:14:14,250 --> 01:14:15,665 like, miss me. 1321 01:14:15,666 --> 01:14:17,375 Like, is that 'cause of you or me? 1322 01:14:19,125 --> 01:14:21,208 I spent years looking for you. 1323 01:14:22,416 --> 01:14:25,957 I was just trying to track you down, but you don't look for me at all. 1324 01:14:25,958 --> 01:14:28,665 And then I finally find you, 1325 01:14:28,666 --> 01:14:31,958 and I... you know, I was there, I saved your life. 1326 01:14:33,250 --> 01:14:35,749 And you said that you would come and find me. You said... 1327 01:14:35,750 --> 01:14:37,499 you would come and find me soon, 1328 01:14:37,500 --> 01:14:40,582 and then you just disappeared again, I guess. 1329 01:14:40,583 --> 01:14:42,750 You had my phone number. 1330 01:14:46,708 --> 01:14:49,083 I guess what I'm asking you, man, is, like... 1331 01:14:54,500 --> 01:14:57,166 Do you not miss me because of me, or is it... 1332 01:14:58,208 --> 01:14:59,665 ...is it 'cause of your, like... 1333 01:14:59,666 --> 01:15:01,583 - My what? - Your... 1334 01:15:05,666 --> 01:15:07,916 You know, your... your condition. 1335 01:15:12,125 --> 01:15:13,708 I'm just me. 1336 01:15:29,416 --> 01:15:30,749 What are you doing? 1337 01:15:30,750 --> 01:15:32,790 I am applying sunscreen to my lower extremities. 1338 01:15:32,791 --> 01:15:34,415 This is 100 SPF. 1339 01:15:34,416 --> 01:15:37,499 I had more than four sunburns in my childhood, 1340 01:15:37,500 --> 01:15:40,374 so we're more than twice as likely to develop melanoma as adults. 1341 01:15:40,375 --> 01:15:41,749 - I take precautions. - Can I get a little bit? 1342 01:15:41,750 --> 01:15:43,083 - Yeah, sure. - Can I get some? Thanks, man. 1343 01:15:53,375 --> 01:15:55,957 You know I don't like that. 1344 01:15:55,958 --> 01:15:57,624 That's not funny, Braxton. I like thing... 1345 01:15:57,625 --> 01:15:58,790 Oh, it's so funny. 1346 01:15:58,791 --> 01:16:00,249 I want to sock your mouth sometimes. 1347 01:16:00,250 --> 01:16:02,082 It's so funny. 1348 01:16:02,083 --> 01:16:04,040 You know what I think? 1349 01:16:04,041 --> 01:16:06,415 I think we got to go get drunk. 1350 01:16:06,416 --> 01:16:07,999 Come on, man. 1351 01:16:08,000 --> 01:16:10,707 Let's go get drunk. 1352 01:16:10,708 --> 01:16:12,707 Okay. 1353 01:16:14,500 --> 01:16:17,290 ♪ Son, you finally got it made ♪ 1354 01:16:17,291 --> 01:16:21,499 ♪ Old Hank made it here and we're all sure that you will ♪ 1355 01:16:21,500 --> 01:16:24,791 ♪ but I don't think Hank done it this way ♪ 1356 01:16:26,041 --> 01:16:28,374 ♪ I don't think old Hank done it this way... 1357 01:16:28,375 --> 01:16:29,874 I don't know if it's, uh, 1358 01:16:29,875 --> 01:16:31,582 exactly what I had in mind, you know? 1359 01:16:31,583 --> 01:16:33,540 I mean, it's... it's L.A. 1360 01:16:33,541 --> 01:16:35,957 To me, that means nightclubs, 1361 01:16:35,958 --> 01:16:39,290 valets, velvet ropes, douchebags everywhere. 1362 01:16:39,291 --> 01:16:42,249 Not really a honky-tonk type town, you know? 1363 01:16:42,250 --> 01:16:44,249 I don't know, I just never took you for, like, 1364 01:16:44,250 --> 01:16:46,874 a country-western kind of guy, but it's cool. 1365 01:16:46,875 --> 01:16:49,832 I mean, I guess you pretend to be an ordinary accountant, 1366 01:16:49,833 --> 01:16:53,749 you can, uh, pretend to be a cowboy tonight, right? 1367 01:16:53,750 --> 01:16:55,874 - Huh? - No. Yes. Okay. 1368 01:16:55,875 --> 01:16:58,290 What do you mean "no, yes, okay"? 1369 01:16:58,291 --> 01:17:00,165 Are we having a conversation here, Chris? 1370 01:17:00,166 --> 01:17:02,124 By the way, as far as the whole cowboy thing, 1371 01:17:02,125 --> 01:17:05,040 I think the Forrest Gump shoes, they're a bit of a misfire, 1372 01:17:05,041 --> 01:17:06,207 - but... - Well... 1373 01:17:06,208 --> 01:17:07,374 "Well" what? 1374 01:17:07,375 --> 01:17:08,499 - What? - Um... 1375 01:17:08,500 --> 01:17:09,790 - Hey, now. - Hello. 1376 01:17:09,791 --> 01:17:11,290 Band's looking for requests. 1377 01:17:11,291 --> 01:17:12,749 Is there a song you like, handsome? 1378 01:17:12,750 --> 01:17:13,915 Ah. 1379 01:17:13,916 --> 01:17:15,915 I guess I'm good with, like, Alan Jackson, something like that. 1380 01:17:15,916 --> 01:17:18,790 Tell 'em that'll, uh... that'll do me just fine, sweetheart. 1381 01:17:18,791 --> 01:17:20,707 Okay, slow down, Night Moves. 1382 01:17:20,708 --> 01:17:22,958 I was, uh, asking him. 1383 01:17:23,958 --> 01:17:26,250 I'm Angie. 1384 01:17:27,333 --> 01:17:29,749 Hello, Angie. My name is Chris. 1385 01:17:29,750 --> 01:17:31,957 What's your favorite tune, Chris? 1386 01:17:31,958 --> 01:17:34,707 My favorite song is "Appalachian Spring" by Copland. 1387 01:17:36,291 --> 01:17:37,832 Second favorite. 1388 01:17:37,833 --> 01:17:39,790 Uh... in this context, yes. 1389 01:17:39,791 --> 01:17:41,374 Um... 1390 01:17:41,375 --> 01:17:43,749 Metallica, "Enter Sandman." 1391 01:17:45,291 --> 01:17:47,624 I don't think that's in their wheelhouse. 1392 01:17:47,625 --> 01:17:49,415 Ah, yeah. 1393 01:17:49,416 --> 01:17:52,625 Maybe you should ask someone more familiar with the band's capabilities. 1394 01:17:55,916 --> 01:17:57,915 Okay. 1395 01:17:57,916 --> 01:17:59,415 - No. - I... 1396 01:17:59,416 --> 01:18:00,707 - No. - What? 1397 01:18:00,708 --> 01:18:01,957 What are you do... You were right there. 1398 01:18:01,958 --> 01:18:03,457 Why'd you... why'd you go down like that? 1399 01:18:03,458 --> 01:18:04,957 - What was I supposed to say? - You were going up. 1400 01:18:04,958 --> 01:18:06,499 - It was working. - I... 1401 01:18:06,500 --> 01:18:08,999 What were you supposed to say? Just say, "You pick," you know? 1402 01:18:09,000 --> 01:18:10,874 But she asked me what my favorite song was. 1403 01:18:10,875 --> 01:18:12,415 - Dude, she wasn't asking you... - That's why I answered. 1404 01:18:12,416 --> 01:18:14,332 - Yes, she did. She asked me. - Because she liked you. 1405 01:18:14,333 --> 01:18:15,999 She lit... I-I'm just as shocked as you are, 1406 01:18:16,000 --> 01:18:17,624 but she liked you. That's why she came here. 1407 01:18:17,625 --> 01:18:18,874 I don't know, it was like a mating call. 1408 01:18:18,875 --> 01:18:20,790 - My brain... - I mean, how do you not see... 1409 01:18:20,791 --> 01:18:23,790 It doesn't... My brain doesn't work that way, Braxton. 1410 01:18:28,166 --> 01:18:30,582 Look, dude, I... Hey, hey, hey, hey. 1411 01:18:30,583 --> 01:18:32,040 It was good. 1412 01:18:32,041 --> 01:18:33,457 You hear me? It was good. 1413 01:18:33,458 --> 01:18:34,999 But, I mean, it seemed like you were seeing it, 1414 01:18:35,000 --> 01:18:36,332 - and she was seeing it. - Yes. 1415 01:18:36,333 --> 01:18:38,665 It was just... you made her smile. 1416 01:18:38,666 --> 01:18:40,624 I mean, I don't know what the-the first thing you said, 1417 01:18:40,625 --> 01:18:43,040 but the Metallica thing, that... it was funny. 1418 01:18:43,041 --> 01:18:44,957 You know, it could've been perceived as, I-I don't know, 1419 01:18:44,958 --> 01:18:48,165 like, cute or something like that, but it definitely made her smile. 1420 01:18:48,166 --> 01:18:50,374 I think maybe you don't give yourself enough credit. 1421 01:18:50,375 --> 01:18:52,499 You're just, like, sort of... 1422 01:18:52,500 --> 01:18:53,707 What are you gonna do, man? 1423 01:18:53,708 --> 01:18:55,915 You... going to piss? Where are you going? 1424 01:18:59,125 --> 01:19:02,875 ♪ He only came to town about twice a year ♪ 1425 01:19:04,958 --> 01:19:09,000 ♪ He'd buy a hundred pounds of yeast and some copper line ♪ 1426 01:19:11,666 --> 01:19:15,207 ♪ Everybody knew that he made moonshine... 1427 01:19:17,666 --> 01:19:20,499 Oh, no, no, no, no, no. 1428 01:19:20,500 --> 01:19:23,415 ♪ Headed up the holler with everything he had ♪ 1429 01:19:23,416 --> 01:19:26,457 ♪ Before my time, but I've been told ♪ 1430 01:19:26,458 --> 01:19:28,124 ♪ he never come back from Copperhead Road... 1431 01:19:28,125 --> 01:19:29,500 You got it. Ready? 1432 01:19:30,541 --> 01:19:33,125 There you go. Hey. 1433 01:19:38,166 --> 01:19:40,000 Get the fuck out of... 1434 01:19:41,000 --> 01:19:45,500 ♪ Now, Daddy ran the whiskey in a big-block Dodge ♪ 1435 01:19:47,708 --> 01:19:51,375 ♪ Bought it at an auction at the Masons' lodge ♪ 1436 01:19:53,875 --> 01:19:57,541 ♪ "Johnson County Sheriff" painted on the side ♪ 1437 01:19:59,958 --> 01:20:03,500 ♪ He just shot a coat of primer, then he looked inside ♪ 1438 01:20:05,625 --> 01:20:09,541 ♪ Well, him and my uncle shut that engine down ♪ 1439 01:20:11,458 --> 01:20:12,707 ♪ Well, I still remember ♪ 1440 01:20:12,708 --> 01:20:15,165 - Hey! - ♪ that rumblin' sound... 1441 01:20:15,166 --> 01:20:17,832 Hey, hey! 1442 01:20:17,833 --> 01:20:21,082 ♪ The sheriff came around in the middle of the night ♪ 1443 01:20:21,083 --> 01:20:23,457 ♪ Heard Mama cryin', knew somethin' wasn't right ♪ 1444 01:20:23,458 --> 01:20:26,290 ♪ He headed down to Knoxville with the weekly load ♪ 1445 01:20:26,291 --> 01:20:27,624 ♪ You could smell the whiskey burnin' ♪ 1446 01:20:27,625 --> 01:20:29,165 ♪ down Copperhead Road... 1447 01:20:29,166 --> 01:20:30,790 Let's go! 1448 01:20:38,416 --> 01:20:40,082 Kick! 1449 01:20:47,125 --> 01:20:48,874 Hey, you see that? That's my brother. 1450 01:20:48,875 --> 01:20:50,625 That's my big brother up there. 1451 01:20:52,250 --> 01:20:53,540 ♪ Copperhead Road ♪ 1452 01:20:57,500 --> 01:20:58,582 Oh, my gosh. I'm so sorry. 1453 01:20:58,583 --> 01:21:00,582 ♪ Copperhead Road ♪ 1454 01:21:00,583 --> 01:21:01,791 I'm sorry. 1455 01:21:06,125 --> 01:21:08,250 Sorry, I didn't mean to... 1456 01:21:13,458 --> 01:21:15,874 - Thank you. - So he dances. 1457 01:21:15,875 --> 01:21:17,207 Well... 1458 01:21:17,208 --> 01:21:19,165 Well, I'll be dipped in dog shit. 1459 01:21:19,166 --> 01:21:20,957 - Oh, hello. - That was some dancing. 1460 01:21:20,958 --> 01:21:22,207 Light on your feet, big man. 1461 01:21:22,208 --> 01:21:23,374 Thank you. Yes. 1462 01:21:23,375 --> 01:21:25,040 I'm a beginner. It's my first time, so... 1463 01:21:25,041 --> 01:21:27,207 - It wasn't a compliment, hoss. - Jerry. 1464 01:21:27,208 --> 01:21:28,999 - Don't start. - Mm. 1465 01:21:29,000 --> 01:21:30,082 Hey. 1466 01:21:30,083 --> 01:21:31,165 - Hey. - Eyes forward, son. 1467 01:21:31,166 --> 01:21:32,790 Whoa. Well, that's not kind. 1468 01:21:32,791 --> 01:21:34,332 Hey, I don't think you heard me. 1469 01:21:34,333 --> 01:21:36,082 Look at me when I'm fucking talking to you. 1470 01:21:36,083 --> 01:21:37,165 Hey. 1471 01:21:37,166 --> 01:21:38,624 Hey, come on. 1472 01:21:38,625 --> 01:21:40,540 - You're in cowboy country. - Oh, I see. 1473 01:21:40,541 --> 01:21:43,374 We don't mess with another man's girl down here. 1474 01:21:43,375 --> 01:21:46,290 You're from Glendale, Gerald, and I'm not your girl. 1475 01:21:46,291 --> 01:21:49,457 It's okay. My brother wasn't having a good time tonight, but now he will. 1476 01:21:49,458 --> 01:21:51,165 Okay, hit me, Jerry. 1477 01:21:51,166 --> 01:21:52,540 Well, your brother can get it, too. 1478 01:21:52,541 --> 01:21:53,624 Oh, good. 1479 01:21:53,625 --> 01:21:54,874 Your face is like an anus. 1480 01:21:54,875 --> 01:21:56,165 Swing at me, Jerry! Oh, no. 1481 01:21:56,166 --> 01:21:57,832 Khaki Pants here wants to scrap. 1482 01:21:57,833 --> 01:21:59,374 - Jerry. - Oh, goodness gracious. 1483 01:21:59,375 --> 01:22:00,540 - Fucking hit him. - Hey. 1484 01:22:00,541 --> 01:22:01,707 - Show him what you got, Jerry. - Here, hold this. 1485 01:22:01,708 --> 01:22:03,374 - Get him, Jerry. - Knuckle up, motherfucker. 1486 01:22:03,375 --> 01:22:04,707 - I'm prepared. - Guys, stop. 1487 01:22:04,708 --> 01:22:06,457 - Knuckle up, motherfucker. - Hey. Stop. 1488 01:22:06,458 --> 01:22:08,040 Jerry. 1489 01:22:08,041 --> 01:22:10,500 - Oh, come on now. - Go, Jerry! 1490 01:22:23,708 --> 01:22:24,957 Goddamn! 1491 01:22:24,958 --> 01:22:26,999 Is there anything in this world better than punching 1492 01:22:27,000 --> 01:22:29,582 a motherfucker in the face who's got it coming? Huh? 1493 01:22:29,583 --> 01:22:31,290 - Well... - Huh? What? 1494 01:22:31,291 --> 01:22:32,832 - No. - Yes. 1495 01:22:32,833 --> 01:22:34,124 Shut the front door. 1496 01:22:34,125 --> 01:22:35,790 - You! Hey! - Yes. Ha! 1497 01:22:35,791 --> 01:22:37,499 - Hey! - I'm very smooth. 1498 01:22:37,500 --> 01:22:38,790 You! 1499 01:22:38,791 --> 01:22:40,582 You, look at you! 1500 01:22:40,583 --> 01:22:42,540 {\an8}I'm sorry, it was, uh, Miss... 1501 01:22:42,541 --> 01:22:44,082 {\an8}Deputy Director Medina. 1502 01:22:44,083 --> 01:22:46,999 {\an8}Yeah, well, patient files past and present require a subpoena. 1503 01:22:47,000 --> 01:22:49,207 - I'm quite sure you know that, Miss Medina. - Yes, I do. 1504 01:22:49,208 --> 01:22:51,207 A woman and her child disappeared eight years ago. 1505 01:22:51,208 --> 01:22:53,665 Now they're either dead or living a nightmare. 1506 01:22:53,666 --> 01:22:55,499 Look, could you just do this for me, please? 1507 01:22:55,500 --> 01:22:57,165 I really need your help, and I just... I... 1508 01:22:57,166 --> 01:22:58,999 Yeah, and I need a court order to do so. 1509 01:22:59,000 --> 01:23:00,166 Now, I'm sorry. 1510 01:23:04,541 --> 01:23:05,625 Hey. 1511 01:23:13,208 --> 01:23:15,957 Harbor Neuroscience. 1512 01:23:15,958 --> 01:23:17,624 The Harbor Neuroscience? 1513 01:23:17,625 --> 01:23:19,790 Treasury and Harbor have partnered to support 1514 01:23:19,791 --> 01:23:21,999 health care professionals who work with individuals 1515 01:23:22,000 --> 01:23:23,875 possessing unique abilities. 1516 01:23:24,916 --> 01:23:26,875 Define "support." 1517 01:23:32,375 --> 01:23:34,208 Here we go. 1518 01:23:35,875 --> 01:23:37,624 Jane Doe 636. 1519 01:23:37,625 --> 01:23:39,457 Five years ago. 1520 01:23:39,458 --> 01:23:42,332 Skull fracture, jaw, ribs, left arm broken. 1521 01:23:42,333 --> 01:23:45,666 And extensive facial injuries as a result of an auto accident. 1522 01:23:47,583 --> 01:23:50,791 Delirious, in and out of consciousness when she arrived. 1523 01:23:52,250 --> 01:23:55,250 Said something about being attacked by somebody. 1524 01:23:58,333 --> 01:23:59,874 Prior to reconstructive surgery, 1525 01:23:59,875 --> 01:24:02,124 she was exposed to neuro-rehabilitation strategies 1526 01:24:02,125 --> 01:24:05,665 I designed to treat individuals with extensive brain trauma. 1527 01:24:05,666 --> 01:24:07,999 How extensive? 1528 01:24:08,000 --> 01:24:10,457 A nearly total loss of memory. 1529 01:24:10,458 --> 01:24:13,415 {\an8}I played top boards in college. 1530 01:24:13,416 --> 01:24:16,207 {\an8}If Jane ever played, she didn't remember how. 1531 01:24:16,208 --> 01:24:18,125 That's three days later? 1532 01:24:19,125 --> 01:24:21,915 Acquired savant syndrome. 1533 01:24:21,916 --> 01:24:24,165 So rare some neurologists doubt it exists. 1534 01:24:24,166 --> 01:24:25,791 But you don't? 1535 01:24:27,666 --> 01:24:29,332 Victims of blunt force trauma 1536 01:24:29,333 --> 01:24:31,832 can, on extremely rare occasions, 1537 01:24:31,833 --> 01:24:34,540 exhibit extraordinary outcomes. 1538 01:24:34,541 --> 01:24:38,749 A woman who's never played piano fractures her skull in a fall, 1539 01:24:38,750 --> 01:24:40,832 masters Rachmaninoff in a day. 1540 01:24:40,833 --> 01:24:43,457 A baseball fan takes a 90-mile-per-hour foul ball 1541 01:24:43,458 --> 01:24:45,290 to the head and wakes to discover 1542 01:24:45,291 --> 01:24:47,416 he can learn a foreign language in an afternoon. 1543 01:24:48,958 --> 01:24:50,165 How is that possible? 1544 01:24:50,166 --> 01:24:52,749 Their brains, for lack of a better word, 1545 01:24:52,750 --> 01:24:55,624 are rewired, unlocking hidden abilities, 1546 01:24:55,625 --> 01:24:58,540 abilities that, at least theoretically, we all possess. 1547 01:24:58,541 --> 01:25:01,000 And Jane's talent was chess? 1548 01:25:02,041 --> 01:25:03,457 No. 1549 01:25:03,458 --> 01:25:05,415 Not exactly. 1550 01:25:05,416 --> 01:25:08,665 {\an8}The brain injury Jane suffered lit up her frontal and parietal cortex. 1551 01:25:08,666 --> 01:25:09,915 {\an8} Checkmate. 1552 01:25:09,916 --> 01:25:12,707 Those areas responsible for pattern recognition, problem solving, 1553 01:25:12,708 --> 01:25:14,040 critical thinking. 1554 01:25:14,041 --> 01:25:17,290 The same areas of the brain chess masters rely on. 1555 01:25:17,291 --> 01:25:20,249 Caveat is their abilities start and stop with chess. 1556 01:25:20,250 --> 01:25:22,041 In Jane Doe, they didn't. 1557 01:25:26,333 --> 01:25:28,082 Acquired savant syndrome 1558 01:25:28,083 --> 01:25:30,082 would explain the exponential acceleration of her ability 1559 01:25:30,083 --> 01:25:31,582 to decode and assimilate information, 1560 01:25:31,583 --> 01:25:33,707 the hand-eye coordination, 1561 01:25:33,708 --> 01:25:35,332 but what it doesn't explain 1562 01:25:35,333 --> 01:25:38,500 is why her memory was all but erased. 1563 01:25:39,916 --> 01:25:41,208 Or the personality change. 1564 01:25:42,125 --> 01:25:43,915 My theory? 1565 01:25:46,500 --> 01:25:48,957 The trauma that rewired her brain 1566 01:25:48,958 --> 01:25:53,082 also unplugged any unnecessary neural networks. 1567 01:25:53,083 --> 01:25:54,790 Unnecessary for...? 1568 01:25:54,791 --> 01:25:56,250 Survival. 1569 01:25:57,625 --> 01:26:01,208 The brain's frontal lobes are also where our fight-or-flight decisions are made. 1570 01:26:02,250 --> 01:26:05,666 {\an8}I think the appeal of chess wasn't strategy... 1571 01:26:08,000 --> 01:26:09,749 ...but combat. 1572 01:26:09,750 --> 01:26:12,749 I don't know what Jane's life was like prior to the accident, 1573 01:26:12,750 --> 01:26:15,291 but whoever she was when they brought her in... 1574 01:26:20,458 --> 01:26:22,416 ...wasn't the same person who left. 1575 01:26:25,208 --> 01:26:28,290 {\an8}Over the following months, she became 1576 01:26:28,291 --> 01:26:30,290 {\an8}increasingly isolated. 1577 01:26:30,291 --> 01:26:32,000 {\an8}Aggressive. 1578 01:26:33,083 --> 01:26:37,082 {\an8}Until one night, she beat a security guard unconscious, 1579 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 {\an8}took his gun... 1580 01:26:40,458 --> 01:26:42,125 ...and disappeared. 1581 01:26:48,000 --> 01:26:50,749 Y-You said her memory was all but erased. 1582 01:26:50,750 --> 01:26:53,915 D-Did she retain any memory of her life before the accident? 1583 01:26:53,916 --> 01:26:55,332 Family, kids, anything? 1584 01:26:55,333 --> 01:26:58,040 Yeah, I asked her that exact question multiple times. 1585 01:26:58,041 --> 01:27:00,707 Only once did she come up with something. 1586 01:27:00,708 --> 01:27:02,582 Let's go back over family. 1587 01:27:02,583 --> 01:27:06,249 Um, any memory of children 1588 01:27:06,250 --> 01:27:09,124 or a husband? 1589 01:27:17,333 --> 01:27:19,458 "Pop! Goes the Weasel"? 1590 01:27:22,708 --> 01:27:25,874 So, should we order in some dinner? 1591 01:27:25,875 --> 01:27:28,040 Discuss the grant? Next steps? 1592 01:27:28,041 --> 01:27:31,124 Uh, the applications are in my car. 1593 01:27:31,125 --> 01:27:32,790 I'll be right back. 1594 01:27:41,625 --> 01:27:45,624 You're asking me to divulge the identity of a woman 1595 01:27:45,625 --> 01:27:48,165 who may or may not be under my employment. 1596 01:27:49,583 --> 01:27:51,832 I know she works for us, Batu. 1597 01:27:51,833 --> 01:27:54,915 And, uh, you know this how? 1598 01:27:54,916 --> 01:27:57,665 Half those jobs I turned down... 1599 01:27:57,666 --> 01:28:01,374 I just... I just want to talk to her. That's all. 1600 01:28:01,375 --> 01:28:04,915 Talk to her? Why? 1601 01:28:04,916 --> 01:28:07,707 Eh. It's-it's a family thing. 1602 01:28:07,708 --> 01:28:09,624 Don't tell me. 1603 01:28:09,625 --> 01:28:15,374 The one man I'd terminate for free minus one very inconvenient fact. 1604 01:28:15,375 --> 01:28:16,832 I know. He's my brother. 1605 01:28:16,833 --> 01:28:18,249 No. 1606 01:28:18,250 --> 01:28:20,207 He might kill all my killers. 1607 01:28:24,500 --> 01:28:25,708 I'm going to bed. 1608 01:28:27,208 --> 01:28:30,499 Braxton, tell me that engine of destruction 1609 01:28:30,500 --> 01:28:31,999 isn't with you now. 1610 01:28:32,000 --> 01:28:33,374 No, sir, he is not. 1611 01:28:33,375 --> 01:28:35,874 Because the last time you had a family thing, 1612 01:28:35,875 --> 01:28:37,540 it nearly ruined me. 1613 01:28:37,541 --> 01:28:39,583 Makes two of us. 1614 01:28:40,791 --> 01:28:42,749 Since you're in Los Angeles... 1615 01:28:42,750 --> 01:28:44,624 - Yeah? - We have a new client 1616 01:28:44,625 --> 01:28:47,999 whose in-house hitter isn't getting the job done. 1617 01:28:48,000 --> 01:28:49,957 Sending a photo now. 1618 01:28:49,958 --> 01:28:51,665 Instructions to follow 1619 01:28:51,666 --> 01:28:54,374 only if we engage. 1620 01:28:54,375 --> 01:28:58,207 I will let you know soon if I need your services. 1621 01:29:32,041 --> 01:29:34,041 "Piensa en Juárez." 1622 01:29:36,041 --> 01:29:38,416 Juárez. Why Juárez? 1623 01:29:41,666 --> 01:29:43,499 "I don't have kids." 1624 01:29:44,750 --> 01:29:46,957 "I don't have kids." 1625 01:29:46,958 --> 01:29:48,541 "I don't have..." 1626 01:29:51,125 --> 01:29:54,915 Why didn't Edith Sanchez call her father? 1627 01:29:54,916 --> 01:29:57,083 Negative consequence. 1628 01:29:58,166 --> 01:30:00,166 Is her father a danger? 1629 01:30:04,708 --> 01:30:06,208 A school. 1630 01:30:08,625 --> 01:30:11,708 It's not a school, is it? 1631 01:30:13,333 --> 01:30:14,791 It's a... 1632 01:30:16,458 --> 01:30:18,125 It's a prison. 1633 01:30:19,708 --> 01:30:21,166 Why? 1634 01:30:23,500 --> 01:30:25,250 Because of you. 1635 01:30:26,625 --> 01:30:28,791 Edith was afraid for you. 1636 01:30:30,125 --> 01:30:32,041 Afraid they would hurt you. 1637 01:30:51,750 --> 01:30:53,499 Medina's at the Airbnb. 1638 01:30:53,500 --> 01:30:55,707 Call her, then the police. 1639 01:30:55,708 --> 01:30:56,999 Is that wise? 1640 01:30:57,000 --> 01:30:59,666 You're an escaped convict from a federal penitentiary. 1641 01:31:01,708 --> 01:31:03,207 Anything else? 1642 01:31:03,208 --> 01:31:05,791 We found Edith Sanchez. 1643 01:31:06,833 --> 01:31:09,250 Ray King wasn't murdered because he was looking for Edith. 1644 01:31:10,833 --> 01:31:13,207 He was murdered because he found her. 1645 01:31:13,208 --> 01:31:15,165 Call Marybeth now. 1646 01:31:15,166 --> 01:31:16,749 Tell her I'm on my way. 1647 01:31:16,750 --> 01:31:19,582 And we need to find Edith's son Alberto. 1648 01:31:19,583 --> 01:31:21,875 He's being held as a prisoner in Juárez. 1649 01:31:22,875 --> 01:31:25,499 Okay, Chris. Understood. 1650 01:31:53,375 --> 01:31:54,707 Hello? 1651 01:31:54,708 --> 01:31:57,000 Someone's coming to kill you. 1652 01:31:58,750 --> 01:31:59,958 Marybeth? 1653 01:32:01,000 --> 01:32:03,332 Hello? Hello? 1654 01:32:03,333 --> 01:32:06,082 Drop it. Drop it! 1655 01:32:09,041 --> 01:32:10,875 Turn around. 1656 01:32:12,833 --> 01:32:15,041 I'm a federal agent. Big mistake. 1657 01:32:16,500 --> 01:32:19,625 Only if your name is not Marybeth Medina. 1658 01:32:24,833 --> 01:32:26,416 Hands! 1659 01:32:27,875 --> 01:32:29,790 Down on your knees. 1660 01:32:29,791 --> 01:32:31,500 Now! 1661 01:34:23,000 --> 01:34:24,291 ¡Mamá! 1662 01:34:25,333 --> 01:34:26,457 ¡Mami! 1663 01:35:58,708 --> 01:36:00,333 ¡No! 1664 01:36:27,000 --> 01:36:28,958 You're Edith Sanchez. 1665 01:36:30,375 --> 01:36:32,540 Not anymore. 1666 01:36:32,541 --> 01:36:36,665 I think your child is a prisoner in a compound in Juárez. 1667 01:36:53,958 --> 01:36:55,165 It's okay. 1668 01:36:55,166 --> 01:36:57,165 I need to put pressure on this. 1669 01:37:03,583 --> 01:37:04,999 Help is coming. 1670 01:37:05,000 --> 01:37:08,165 No, no. I-I paid you to kill her, 1671 01:37:08,166 --> 01:37:09,999 not to try and kill her. 1672 01:37:10,000 --> 01:37:12,999 Someone intervened in the hit. 1673 01:37:13,000 --> 01:37:16,207 An extraordinarily lethal someone. 1674 01:37:16,208 --> 01:37:19,707 Our contracts are enforced until the target is dead 1675 01:37:19,708 --> 01:37:21,999 or the client's expired. 1676 01:37:22,000 --> 01:37:23,540 Enjoy your evening. 1677 01:37:56,541 --> 01:37:58,208 Go to Juárez. 1678 01:38:01,250 --> 01:38:03,666 Take those kids into the desert. 1679 01:38:06,583 --> 01:38:08,583 I want 'em dead and buried. 1680 01:38:10,583 --> 01:38:12,999 No trace. 1681 01:38:13,000 --> 01:38:15,166 Nothing to tie me to them. 1682 01:38:19,125 --> 01:38:20,916 Think you can handle that? 1683 01:38:26,833 --> 01:38:28,291 Yeah, Burke. 1684 01:38:30,000 --> 01:38:31,666 Yeah, I can handle that. 1685 01:38:44,458 --> 01:38:46,457 You show up in Juárez, and then what? 1686 01:38:46,458 --> 01:38:48,249 How you even gonna find these kids? 1687 01:38:48,250 --> 01:38:49,332 - Not your concern. - Ugh. 1688 01:38:49,333 --> 01:38:50,540 - You can leave. - For Christ's sake. 1689 01:38:50,541 --> 01:38:51,957 How many times do I got to tell you? 1690 01:38:51,958 --> 01:38:53,374 What happened to Medina was not my fault. 1691 01:38:53,375 --> 01:38:56,165 All right? She said she wanted nothing to do with us. 1692 01:38:56,166 --> 01:38:58,040 I just... I took her at her word. 1693 01:38:58,041 --> 01:39:01,999 She has a punctured lung, ruptured spleen and a fractured jaw. 1694 01:39:02,000 --> 01:39:04,291 So don't send an Edible Arrangement. 1695 01:39:08,708 --> 01:39:10,082 How many times? 1696 01:39:10,083 --> 01:39:11,332 How many times I got to do it? 1697 01:39:11,333 --> 01:39:12,790 How many times I got to say I'm sorry? 1698 01:39:12,791 --> 01:39:14,207 I don't know. You haven't said it one time. 1699 01:39:14,208 --> 01:39:15,582 Ah, you're so full of shit. 1700 01:39:15,583 --> 01:39:18,165 All this is about is about the goddamn kid in the picture, right? 1701 01:39:18,166 --> 01:39:19,874 - You think he's like you. - Yes. 1702 01:39:19,875 --> 01:39:21,290 - He's alone in Juárez. - Oh, my God. 1703 01:39:21,291 --> 01:39:22,790 - Do you even care? Do you... - How do you know that? 1704 01:39:22,791 --> 01:39:24,165 How do you know he's like you? 1705 01:39:24,166 --> 01:39:25,582 You are so weird, Chris. 1706 01:39:25,583 --> 01:39:28,290 You get these ideas in your head, and you just obsess... 1707 01:39:28,291 --> 01:39:29,957 Goddamn it, you know how exhausting it is? 1708 01:39:29,958 --> 01:39:31,582 My entire life, I've had to clean up 1709 01:39:31,583 --> 01:39:33,124 after the weird kid, you know that? 1710 01:39:33,125 --> 01:39:34,707 - I'm not weird. - Oh, you're not weird? 1711 01:39:34,708 --> 01:39:37,040 Every fucking time we move, we go to a new town. 1712 01:39:37,041 --> 01:39:39,332 - What happens? - Then you show up with your fits. 1713 01:39:39,333 --> 01:39:40,957 - I don't do that anymore, Braxton. - Your rocking. 1714 01:39:40,958 --> 01:39:42,374 Your stupid Solomon Grundy bullshit. 1715 01:39:42,375 --> 01:39:44,874 Then I got to beat somebody's ass 'cause they put their hands on you. 1716 01:39:44,875 --> 01:39:46,207 No. You like to fight! 1717 01:39:46,208 --> 01:39:48,124 Ah, it ain't the goddamn point! 1718 01:39:48,125 --> 01:39:50,582 - The point is I always get your fucking back, Chris! - Goodbye. 1719 01:39:50,583 --> 01:39:52,207 I get your back. 1720 01:39:52,208 --> 01:39:54,790 You ever say thank you? "Wow. Gee, thanks, Brax. 1721 01:39:54,791 --> 01:39:56,457 Thank you for getting my back. 1722 01:39:56,458 --> 01:39:58,665 Thank you. You are the best goddamn brother..." 1723 01:39:58,666 --> 01:39:59,957 What are you doing? You... 1724 01:39:59,958 --> 01:40:02,082 Goddamn it! What, you just gonna leave? 1725 01:40:02,083 --> 01:40:04,415 Fuck. You know what? You want to go to Juárez? 1726 01:40:04,416 --> 01:40:06,207 Hey, let's go to Juárez. 1727 01:40:06,208 --> 01:40:07,332 Good for you. 1728 01:40:07,333 --> 01:40:09,749 Let's go get our asses shot off. 1729 01:40:44,541 --> 01:40:46,333 My drone's not responding. 1730 01:40:47,666 --> 01:40:49,083 I lost the feed. 1731 01:41:04,375 --> 01:41:06,082 {\an8} 1732 01:41:06,083 --> 01:41:07,583 {\an8} Get 'em on. Get 'em on. 1733 01:41:08,625 --> 01:41:10,207 Load 'em up, load 'em up. All the way to the back. 1734 01:41:10,208 --> 01:41:11,958 Fill it up. Vámonos. 1735 01:41:12,958 --> 01:41:14,540 Field trip. Follow them. 1736 01:41:14,541 --> 01:41:17,207 Get on the bus. Get 'em on. 1737 01:41:17,208 --> 01:41:19,415 Let's go! Everybody out! 1738 01:41:19,416 --> 01:41:21,416 Field trip! Get 'em on the bus! 1739 01:41:43,541 --> 01:41:44,957 You found it? 1740 01:41:44,958 --> 01:41:46,415 We found it. 1741 01:41:46,416 --> 01:41:48,082 How far? 1742 01:41:48,083 --> 01:41:50,249 - 11 minutes. - Okay. 1743 01:41:50,250 --> 01:41:52,040 We'll wait till dark, and then we'll go in. 1744 01:41:52,041 --> 01:41:53,207 Can you kill the lights? 1745 01:41:53,208 --> 01:41:54,832 Yes, but it won't matter. 1746 01:41:54,833 --> 01:41:56,082 Why not? 1747 01:41:56,083 --> 01:41:59,708 The children will be dead before it's dark. 1748 01:42:57,666 --> 01:42:59,207 Braxton. 1749 01:42:59,208 --> 01:43:00,833 Yeah. 1750 01:43:03,041 --> 01:43:04,708 Thank you. 1751 01:43:08,583 --> 01:43:09,915 Get 'em all out! 1752 01:43:09,916 --> 01:43:12,999 Hey, all the kids on the bus! Field trip! 1753 01:43:13,000 --> 01:43:14,457 Rápido. 1754 01:43:14,458 --> 01:43:15,999 - ¿Qué me ven, cabrones? - Get 'em all out! 1755 01:43:16,000 --> 01:43:18,415 - Muévanse. Ey, ey. - Let's go! 1756 01:43:18,416 --> 01:43:19,958 Rápido. 1757 01:43:55,500 --> 01:43:57,207 Hey! Move on them! 1758 01:43:57,208 --> 01:43:59,541 Hold it down! I'll be right back! 1759 01:44:30,250 --> 01:44:31,957 Where you at, kid? 1760 01:44:34,166 --> 01:44:36,250 Where the fuck are you? 1761 01:45:03,625 --> 01:45:05,916 Hey, kid, where you at? 1762 01:45:06,916 --> 01:45:08,374 What are you doing? 1763 01:45:08,375 --> 01:45:09,874 The fuck do you think you're doing? 1764 01:45:09,875 --> 01:45:12,082 You trying to get me killed? Get up! We're moving. 1765 01:45:12,083 --> 01:45:14,832 Come on. This way, this way. Go. 1766 01:45:20,041 --> 01:45:22,415 Fire back! Get down, you dumb motherfucker! 1767 01:45:24,250 --> 01:45:26,332 Start the bus! 1768 01:45:26,333 --> 01:45:27,750 Go! 1769 01:46:18,875 --> 01:46:20,791 Fire, Chris! Go, go! 1770 01:47:52,958 --> 01:47:55,249 Move, move, move, move, move! Move! 1771 01:48:39,666 --> 01:48:40,790 - You're hit? - I'm good. 1772 01:48:40,791 --> 01:48:42,083 Hey, hey, hey, hey. I'm good. Go. 1773 01:48:44,541 --> 01:48:46,457 - I'm fine, go. I'm fine. Hey, stop. - No. You're hit. 1774 01:48:46,458 --> 01:48:47,624 Finish the fucking job. 1775 01:48:47,625 --> 01:48:49,124 I-I got these motherfuckers. Just go! 1776 01:48:49,125 --> 01:48:51,665 Go, Chris. Go get to those kids! Go! 1777 01:48:51,666 --> 01:48:53,415 Damn it. 1778 01:49:50,916 --> 01:49:53,957 Now, wait. 1779 01:49:53,958 --> 01:49:55,665 Wait. 1780 01:50:11,375 --> 01:50:12,457 Let's go. 1781 01:50:40,791 --> 01:50:42,666 I need to seal it. 1782 01:50:50,750 --> 01:50:51,957 Open up! 1783 01:50:51,958 --> 01:50:53,332 Help them off the bus. 1784 01:50:55,625 --> 01:50:58,124 Get off the bus. Let's get this over with. 1785 01:50:58,125 --> 01:51:01,082 Come on. Move. Hey. 1786 01:51:01,083 --> 01:51:02,374 ¡Ándale! 1787 01:51:03,791 --> 01:51:06,290 Get in the fucking hole! 1788 01:51:06,291 --> 01:51:08,457 Get in the hole now! Hurry up! 1789 01:51:08,458 --> 01:51:10,915 Move! Move! 1790 01:51:10,916 --> 01:51:12,415 Follow the person in front of you. 1791 01:51:12,416 --> 01:51:13,791 Go! 1792 01:51:22,208 --> 01:51:24,165 Come on. Follow them. Follow them. 1793 01:51:29,291 --> 01:51:31,791 Go. Hurry up. 1794 01:51:49,833 --> 01:51:51,541 Move! 1795 01:52:12,958 --> 01:52:14,415 You again? You again? 1796 01:52:14,416 --> 01:52:15,416 Hey, get up. 1797 01:52:15,833 --> 01:52:17,832 Whoa, whoa, whoa. 1798 01:52:17,833 --> 01:52:20,332 Hey, back up. Back the fuck up! 1799 01:52:20,333 --> 01:52:21,832 Solomon Grundy, 1800 01:52:21,833 --> 01:52:23,499 - born on a Monday. - Hey, I got a heavy figure! 1801 01:52:23,500 --> 01:52:24,749 Christened on Tuesday. 1802 01:52:24,750 --> 01:52:26,165 - I'm not the guy you want. - Married on Wednesday. 1803 01:52:26,166 --> 01:52:27,624 - Burke is the guy you want. - Sick on Thursday. 1804 01:52:27,625 --> 01:52:28,832 - Worse on Friday. - Listen to me, man! 1805 01:52:28,833 --> 01:52:29,915 Died on Saturday. 1806 01:52:29,916 --> 01:52:31,082 - Listen to me! - Buried on Sunday. 1807 01:52:31,083 --> 01:52:32,833 Burke is the guy... 1808 01:52:39,625 --> 01:52:42,125 That was the end of Solomon Grundy. 1809 01:52:43,625 --> 01:52:45,583 Alberto Sanchez? 1810 01:52:51,333 --> 01:52:52,583 It's okay. 1811 01:52:53,791 --> 01:52:55,250 It's okay. 1812 01:52:56,833 --> 01:52:58,374 Estás bien. 1813 01:52:58,375 --> 01:53:00,750 Estás seguro. Estás bien. 1814 01:53:28,875 --> 01:53:30,708 You're safe. 1815 01:53:34,583 --> 01:53:36,125 It's okay. 1816 01:53:41,291 --> 01:53:43,291 Estás a salvo. 1817 01:53:46,750 --> 01:53:48,500 Mm-hmm. 1818 01:53:56,875 --> 01:53:58,541 Let's go, yeah? 1819 01:54:00,125 --> 01:54:01,541 Vámonos. 1820 01:54:08,583 --> 01:54:09,791 It's okay. 1821 01:54:11,166 --> 01:54:13,207 Just go... go over to the bus, yeah? 1822 01:54:13,208 --> 01:54:15,124 Let's go. It's okay. 1823 01:54:30,333 --> 01:54:31,457 Who's that? 1824 01:54:31,458 --> 01:54:33,207 Hey, Chris, stop the bus. 1825 01:54:33,208 --> 01:54:35,082 - What? - Stop the bus, man. Just... 1826 01:54:36,166 --> 01:54:37,374 Open the door. 1827 01:54:37,375 --> 01:54:39,458 Open the door, ding-dong. 1828 01:54:47,416 --> 01:54:49,332 Hello. 1829 01:54:49,333 --> 01:54:51,707 Hi. 1830 01:54:51,708 --> 01:54:53,208 Come here. 1831 01:54:54,250 --> 01:54:55,958 Hey. 1832 01:55:03,583 --> 01:55:05,665 Hi. Who are you? 1833 01:55:05,666 --> 01:55:07,082 Hi. 1834 01:55:09,375 --> 01:55:11,832 Chris. 1835 01:55:11,833 --> 01:55:13,665 She likes me, man. 1836 01:55:13,666 --> 01:55:15,290 Mm. 1837 01:55:15,291 --> 01:55:16,624 You want to... 1838 01:55:16,625 --> 01:55:18,790 You want to come home with me? 1839 01:55:18,791 --> 01:55:20,291 Chris. 1840 01:55:22,291 --> 01:55:23,749 Hey. 1841 01:55:23,750 --> 01:55:25,249 Hey. 1842 01:55:25,250 --> 01:55:26,749 Look at her. 1843 01:55:26,750 --> 01:55:28,207 Yeah. 1844 01:55:28,208 --> 01:55:30,415 Are you gonna be mine? 1845 01:55:30,416 --> 01:55:32,832 As I suspected. 1846 01:55:32,833 --> 01:55:35,332 What do you think, man? What should I call her? 1847 01:55:35,333 --> 01:55:36,415 Huh? 1848 01:55:36,416 --> 01:55:37,915 That's a... 1849 01:55:37,916 --> 01:55:40,249 That's a male [clears throat] cat. 1850 01:55:58,416 --> 01:55:59,833 Da. 1851 01:56:01,166 --> 01:56:03,082 Batu Donetsk, 1852 01:56:03,083 --> 01:56:05,791 owner of the largest kill squad in Europe? 1853 01:56:07,166 --> 01:56:09,082 I'm sorry. 1854 01:56:09,083 --> 01:56:12,124 You have me confused with someone else. 1855 01:56:12,125 --> 01:56:14,332 52 years old. 1856 01:56:14,333 --> 01:56:16,832 Born in Nizhny Novgorod. 1857 01:56:16,833 --> 01:56:19,957 Russian, Romanian, Mongol descent. 1858 01:56:19,958 --> 01:56:23,040 Seven years in the prison known as the Black Dolphin. 1859 01:56:23,041 --> 01:56:24,749 Married four times. 1860 01:56:24,750 --> 01:56:26,791 One child by a mistress. 1861 01:56:27,833 --> 01:56:30,999 Would you like me to tell you the mileage on your Bentley? 1862 01:56:31,000 --> 01:56:33,707 What can I do for you? 1863 01:56:33,708 --> 01:56:36,916 Terminate the contract on Marybeth Medina. 1864 01:56:37,958 --> 01:56:40,082 Why would I do that? 1865 01:56:40,083 --> 01:56:42,665 Let me tell you a story. 1866 01:56:47,875 --> 01:56:49,791 Ice cream... 1867 01:57:09,833 --> 01:57:11,082 Speak. 1868 01:57:11,083 --> 01:57:14,083 Guanacaste Province, Costa Rica. 1869 01:57:15,500 --> 01:57:17,166 Write it down. 1870 01:57:21,083 --> 01:57:23,165 {\an8} How about you do your fucking job 1871 01:57:23,166 --> 01:57:25,165 {\an8}and stick to the contract? 1872 01:57:25,166 --> 01:57:27,707 You said the contract would stay in place 1873 01:57:27,708 --> 01:57:29,832 until that Treasury bitch was dead. 1874 01:57:29,833 --> 01:57:33,040 Or until you expired. Correct? 1875 01:57:33,041 --> 01:57:35,540 Well, I am very much alive. 1876 01:57:35,541 --> 01:57:38,249 - Consider it done. - Good. 1877 01:57:38,250 --> 01:57:40,415 When? 1878 01:57:40,416 --> 01:57:43,374 Momentarily, sir. 1879 01:57:43,375 --> 01:57:44,874 Goodbye. 1880 01:58:48,166 --> 01:58:49,791 What? 1881 01:59:20,375 --> 01:59:22,832 Thanks. 1882 01:59:22,833 --> 01:59:24,582 - Gentlemen. - Hello. 1883 01:59:24,583 --> 01:59:25,957 How are you? 1884 01:59:25,958 --> 01:59:27,582 - Nice to see you. - Deputy Director. 1885 01:59:27,583 --> 01:59:29,624 - You doing okay? - Yeah, I'm feeling pretty good. 1886 02:00:28,708 --> 02:00:30,832 Harbor Neuroscience Academy. 1887 02:00:30,833 --> 02:00:33,832 This is Deputy Director Medina, U.S. Treasury. 1888 02:00:33,833 --> 02:00:36,958 Ma'am, I don't think you're calling who you think you are. 1889 02:00:38,000 --> 02:00:39,582 I think I am. 1890 02:00:39,583 --> 02:00:41,665 I know you can hear me. 1891 02:00:41,666 --> 02:00:44,665 And I just wanted to say thank you. 1892 02:00:44,666 --> 02:00:46,915 Ray found Edith, but you and Chris helped me 1893 02:00:46,916 --> 02:00:49,707 solve the rest of the puzzle. 1894 02:00:49,708 --> 02:00:51,208 Ray would be grateful. 1895 02:00:52,250 --> 02:00:53,624 And so am I. 1896 02:00:55,208 --> 02:00:56,582 Is that good, Aidan? 1897 02:00:56,583 --> 02:00:57,832 Uh, yeah, it looks good. 1898 02:00:57,833 --> 02:00:58,915 - All right. - Awesome. 1899 02:00:58,916 --> 02:01:00,082 Oh, she's here. Come on. 1900 02:01:00,083 --> 02:01:01,249 - Let's go, Miles. - Oh. 1901 02:01:01,250 --> 02:01:02,582 - Going. - Let's go. 1902 02:01:02,583 --> 02:01:04,374 - Going now? - Hold on. - Yeah. 1903 02:01:12,708 --> 02:01:17,208 ♪ One eye open, I look away ♪ 1904 02:01:18,833 --> 02:01:21,832 ♪ I was searching but couldn't take any more ♪ 1905 02:01:24,916 --> 02:01:27,707 ♪ But the best idea ♪ 1906 02:01:27,708 --> 02:01:30,000 ♪ that I ever had ♪ 1907 02:01:31,125 --> 02:01:35,000 ♪ Seek the answers I've been looking for ♪ 1908 02:01:37,750 --> 02:01:42,208 ♪ One eye closed to indifference ♪ 1909 02:01:43,666 --> 02:01:47,833 ♪ To the things I did nothing about ♪ 1910 02:01:49,791 --> 02:01:52,332 ♪ And I've waged this war ♪ 1911 02:01:52,333 --> 02:01:55,749 ♪ for far too long ♪ 1912 02:01:55,750 --> 02:01:59,500 ♪ Wanna change it, wanna stamp it out ♪ 1913 02:02:02,333 --> 02:02:06,040 ♪ So follow me... 1914 02:02:06,041 --> 02:02:08,207 Kid's unbelievable. 1915 02:02:08,208 --> 02:02:09,665 - Braxton. - It's-it's-it's... 1916 02:02:09,666 --> 02:02:11,540 - It's wildly unfair. - He's a child, Braxton. 1917 02:02:11,541 --> 02:02:14,040 I don't care he's a child. I'm a man. You're a man. 1918 02:02:14,041 --> 02:02:15,790 He's a kid. That's a cat. Who cares? 1919 02:02:15,791 --> 02:02:17,665 The point is we're supposed to be taking turns. 1920 02:02:17,666 --> 02:02:21,040 He's been holding my cat for the last hour and a half, Chris. 1921 02:02:21,041 --> 02:02:22,790 So when's it my turn? 1922 02:02:22,791 --> 02:02:24,124 How much longer, man? 1923 02:02:24,125 --> 02:02:25,207 Alberto. 1924 02:02:25,208 --> 02:02:27,290 ¿Cuánto falta hasta Harbor? 1925 02:02:27,291 --> 02:02:29,749 Mil doscientas cuarenta y siete millas. 1926 02:02:29,750 --> 02:02:31,040 Oh, Jesus. 1927 02:02:31,041 --> 02:02:32,290 - Uh, 1,247 miles. - It's amazing. 1928 02:02:32,291 --> 02:02:33,832 It's amazing how he can just come up with that 1929 02:02:33,833 --> 02:02:35,499 but he can't figure out how long it takes 1930 02:02:35,500 --> 02:02:37,415 to give somebody else a turn holding the damn cat. 1931 02:02:37,416 --> 02:02:39,665 He's like a freaking genius. 1932 02:02:41,333 --> 02:02:43,790 Just, um, out of idle curiosity, 1933 02:02:43,791 --> 02:02:45,499 what are your plans after, uh... 1934 02:02:45,500 --> 02:02:47,665 after we drop Alberto at Harbor? 1935 02:02:47,666 --> 02:02:49,124 - My plans? - Mm-hmm. 1936 02:02:50,916 --> 02:02:52,457 - I-I don't know. - Do you think, um... 1937 02:02:52,458 --> 02:02:55,040 Well, I made a reservation at an RV park, uh, 1938 02:02:55,041 --> 02:02:57,499 at the Chattahoochee for after we drop off Alberto, 1939 02:02:57,500 --> 02:03:00,041 a-and I thought we could go hiking there. 1940 02:03:03,125 --> 02:03:04,790 You-you made a reservation? 1941 02:03:04,791 --> 02:03:07,082 It's just an idea. 1942 02:03:07,083 --> 02:03:10,665 And-and what, we'd... we-we'd stay in the Airstream? 1943 02:03:10,666 --> 02:03:12,583 I think it'll be fun. 1944 02:03:13,916 --> 02:03:15,249 I think it... 1945 02:03:15,250 --> 02:03:17,375 I think it might be fun, too. 1946 02:03:22,375 --> 02:03:25,125 ♪ Follow me ♪ 1947 02:03:26,708 --> 02:03:30,666 ♪ Help me out ♪ 1948 02:03:32,083 --> 02:03:37,375 ♪ I have no guarantees ♪ 1949 02:03:40,000 --> 02:03:46,332 ♪ but the shade of a safe house ♪