1 00:00:00,000 --> 00:00:23,000 الترجمة والتعديل * احمد ارتق * 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,120 حسناً، اسمحوا لي أن أسأل. هل أنتم مستعدون؟ هل الجميع مستعد؟ 3 00:00:31,180 --> 00:00:41,610 لكن من سيربح المال؟ أروني! حان الوقت لمعرفة ذلك. من سيربح؟ 4 00:00:51,830 --> 00:00:56,990 حسناً، لنبدأ. في هذه اللحظة. إليكم أول كرة. لدينا A-17. الملكات الراقصات. 5 00:00:56,990 --> 00:00:59,660 كم عدد الملكات الراقصات لدينا هذا المساء؟ 6 00:01:39,130 --> 00:01:47,230 الكرة التالية ستكون B-4 F-4، وليست B-4. ،F-4. وليست 7 00:01:47,770 --> 00:01:51,280 لقد ظهرت. نرصدها الآن. 8 00:01:54,850 --> 00:01:56,430 نراقبها 9 00:01:57,950 --> 00:02:00,590 توجهت نحو الزقاق 10 00:02:04,590 --> 00:02:12,770 نعم، (آشلي) هنا. و(كينغ) لا يزال بالداخل. نعم، كالحَمَل الصغير. 11 00:02:14,310 --> 00:02:17,400 أريد تنظيفاً كاملاً لكليهما، مفهوم؟ 12 00:02:17,600 --> 00:02:19,670 راقب، انتظر، وسأقوم أنا بإبلاغ (مير). 13 00:02:31,630 --> 00:02:35,210 D-56. 14 00:03:02,050 --> 00:03:03,760 حسناً، لننطلق 15 00:03:31,160 --> 00:03:32,430 مرحباً، يا (كينغ). 16 00:03:33,820 --> 00:03:37,040 (أناييس)، تفضّلي بالجلوس. 17 00:03:47,690 --> 00:03:48,590 هل لديك وظيفة لي؟ 18 00:03:58,680 --> 00:04:06,040 هذا (جينو) و(إديث سانشيز)، وابنهما (ألبرتو). غادروا (السلفادور) إلى (الولايات المتحدة). 19 00:04:06,820 --> 00:04:10,800 كان عمر (ألبرتو) سيبلغ الآن ثلاثة عشر عاماً. وكان في الخامسة آنذاك. 20 00:04:11,980 --> 00:04:13,080 أنا لا أقتل الأطفال. 21 00:04:14,520 --> 00:04:14,760 ماذا؟ 22 00:04:15,240 --> 00:04:19,440 ارفع جهاز السمع. أتعامل مع البالغين فقط. لا أقتل الأطفال. 23 00:04:19,540 --> 00:04:25,760 نعم، أعلم. لقد اختفوا. والدها هو من استأجرني للعثور عليهم. 24 00:04:27,280 --> 00:04:33,120 أنا فقط... أحتاج إلى مساعدتك. أعني، أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع ذلك. 25 00:04:34,060 --> 00:04:38,680 كما ترى، أنا شبه متقاعد الآن، ولا أقبل سوى القضايا التي تعني لي شيئاً. 26 00:04:39,860 --> 00:04:41,440 ما الذي تريده، يا (كينغ)؟ 27 00:04:45,000 --> 00:04:52,710 (أناييس)، هل تعرفين ما هي "متلازمة السافانت المكتسبة"؟ 28 00:04:52,710 --> 00:04:58,970 لا، لكنني أعلم أن هناك رجالاً في الخارج، 29 00:04:59,010 --> 00:05:02,600 من أفريقيا والشرق الأوسط، 30 00:05:03,540 --> 00:05:06,120 وهم لم يأتوا من أجلي. 31 00:05:15,160 --> 00:05:17,280 سوف يلاحقونني. عندما يفعلون، اخرجي من هنا. 32 00:07:38,760 --> 00:07:39,930 تباً 33 00:08:10,000 --> 00:08:19,110 المحاسب الجزء الثاني 34 00:08:23,800 --> 00:08:30,020 مكتب النائبة المديرة (ميدينا). المديرة (ميدينا)، شرطة (لوس أنجلوس) على الخط. 35 00:08:30,180 --> 00:08:31,040 حسناً. الكراسي؟ 36 00:08:31,580 --> 00:08:33,700 نعم، كرسيان من (هيرمان ميلر) وواحد من (ستيل كيس). 37 00:08:57,530 --> 00:08:58,670 معك (ماري بيث ميدينا). 38 00:09:01,660 --> 00:09:02,060 نعم. 39 00:09:05,850 --> 00:09:07,470 مهلاً، ماذا؟ أعد ما قلت؟ 40 00:09:11,990 --> 00:09:12,870 صِفْهُ لي، من فضلك. 41 00:09:22,000 --> 00:09:25,370 لا، أنا أفهم. 42 00:09:29,630 --> 00:09:31,110 ألم يُشاركك ما كان يعمل عليه؟ 43 00:09:32,090 --> 00:09:35,690 لا، كنت أعلم أنه افتتح مكتب تحرٍّ خاص، لكننا انقطعنا عن التواصل. 44 00:09:36,210 --> 00:09:37,830 إذاً لم تكن لديه مشاكل مالية، على حد علمك؟ 45 00:09:38,610 --> 00:09:38,930 لا. 46 00:09:48,260 --> 00:09:49,710 من هنا 47 00:10:03,220 --> 00:10:04,060 (ريمي كينغ)؟ 48 00:10:08,330 --> 00:10:10,550 كان نائب مدير في قسم مكافحة الجرائم المالية (FinCEN). 49 00:10:12,630 --> 00:10:13,430 رئيسي. 50 00:10:15,590 --> 00:10:17,930 إذاً، لم يجدوا شيئاً معه؟ حتى محفظته؟ 51 00:10:18,670 --> 00:10:21,570 ربما كان يملك شيئاً، لكن الأمر استغرق منا وقتاً لنصل إليه. 52 00:10:22,750 --> 00:10:24,410 الأشياء تميل إلى الاختفاء. 53 00:10:25,610 --> 00:10:26,530 كيف عرفت أنك يجب أن تتصلي بي؟ 54 00:10:27,030 --> 00:10:30,310 من هاتفه المحمول. كنتِ جهة الاتصال في حالات الطوارئ. 55 00:10:33,600 --> 00:10:35,420 حسناً، لماذا سألت إن كان يعاني من مشاكل مالية؟ 56 00:10:38,140 --> 00:10:42,710 "اِبحثي عن (المحاسب)" 57 00:10:47,700 --> 00:10:50,820 ما الفرق بين الملابس الرسمية الخفيفة والعملية الرسمية؟ 58 00:10:51,220 --> 00:10:54,960 كلاهما يعني أن تترك شورت الجيوب والصنادل في المنزل. 59 00:10:55,240 --> 00:10:58,240 أنا لا أملك شورت جيوب، ولا أملك صنادل. 60 00:10:58,240 --> 00:11:03,080 هل يمكننا مناقشة العمل الآن، أم أنك بحاجة لمزيد من نصائح الموعد الأول؟ 61 00:11:03,360 --> 00:11:03,900 تفضلي. 62 00:11:04,320 --> 00:11:08,400 (إيناكو أكاي) يريدون منك تدقيق بنك قبل أن يتسلّموا السيطرة عليه. 63 00:11:08,660 --> 00:11:08,980 ما رأيك؟ 64 00:11:09,380 --> 00:11:11,300 وجودك في (طوكيو) ملفت للغاية. 65 00:11:11,660 --> 00:11:11,900 لكن؟ 66 00:11:12,340 --> 00:11:14,380 الـ(ياكوزا) دائماً يدفعون في الوقت المحدد. 67 00:11:14,820 --> 00:11:15,140 التالي. 68 00:11:15,560 --> 00:11:19,700 (سينيور أوبريغون) يريد أن يعرف هل نريد الدفع نقداً أم على شكل أعمال فنية. 69 00:11:20,020 --> 00:11:20,900 ما الأعمال الفنية التي يملكها؟ 70 00:11:21,060 --> 00:11:22,720 لوحة لـ(ريفييرا) قال إنك أعجبت بها. 71 00:11:23,080 --> 00:11:23,880 كم يدين لنا؟ 72 00:11:24,100 --> 00:11:25,080 ٢.٤ مليون. 73 00:11:26,320 --> 00:11:27,400 (ريفييرا)، بالطبع. 74 00:11:28,580 --> 00:11:29,860 ما المتبقي من الحسابات المستحقة؟ 75 00:11:30,340 --> 00:11:31,760 ١.٣٥ مليون. 76 00:11:32,460 --> 00:11:34,600 البقية في حسابات (نيوزيلندا) و(فرنسا)، 77 00:11:35,120 --> 00:11:36,360 والباقي في (هارفاردس) و(ديلمان). 78 00:11:36,780 --> 00:11:40,340 باسم من؟ (غاوس)؟ (باباج)؟ أم (كارول)؟ 79 00:11:41,660 --> 00:11:42,180 (ناش). 80 00:11:42,860 --> 00:11:43,340 هل هناك شيء آخر؟ 81 00:11:43,780 --> 00:11:45,220 لا ترتدِ بدلتك السوداء. 82 00:11:46,220 --> 00:11:48,220 تجعلك تبدو كمُتعهد دفن الموتى. 83 00:11:57,600 --> 00:12:02,440 مرحباً بكم في مهرجان (بويزي) السنوي الثالث عشر للرومانسية. 84 00:12:06,680 --> 00:12:09,120 أنتم جميعاً هنا لهدف واحد. 85 00:12:09,520 --> 00:12:13,860 وهو أن تجدوا اتصالاً، وتلتقوا بشخص مميز، وتجدوا الحب. 86 00:12:14,440 --> 00:12:15,220 ملاحظة جانبية: 87 00:12:15,280 --> 00:12:18,500 لا تنسوا استلام قميص مهرجان الرومانسية المجاني. 88 00:12:18,780 --> 00:12:20,360 قيمته ٢٥ دولاراً. 89 00:12:20,400 --> 00:12:20,640 نعم. 90 00:12:20,880 --> 00:12:24,760 وبما أن أغلبكم يشارك لأول مرة، لنُلخص كيف تسير الأمور. 91 00:12:24,760 --> 00:12:26,740 أجبتم عن مجموعة من الأسئلة 92 00:12:26,740 --> 00:12:30,460 صُمّمت لتعكس رغباتكم، واحتياجاتكم، وآمالكم، وطموحاتكم. 93 00:12:30,800 --> 00:12:34,080 ثم استخدمنا خوارزمية رياضية خاصة بنا 94 00:12:34,080 --> 00:12:36,660 للبحث عن أفضل عشرة تطابقات لكم. 95 00:12:37,040 --> 00:12:40,640 هذه الخوارزمية نفسها، وفي ١٢ مهرجاناً سابقاً، 96 00:12:40,640 --> 00:12:42,060 أسفرت عن... 97 00:12:42,570 --> 00:12:44,760 ٣٥ زواجاً! 98 00:12:45,780 --> 00:12:47,700 رائع! صفّقوا لهم. 99 00:12:54,240 --> 00:12:56,500 الآن، لم تُرسل إليكم أسماء. 100 00:12:56,500 --> 00:13:00,540 بل أرقام تعريف وصور مرتبة حسب نسبة التوافق. 101 00:13:00,840 --> 00:13:03,240 ولا يُسمح بالبحث المبكر عبر الإنترنت. 102 00:13:03,700 --> 00:13:05,300 قضيتم جميعاً خمس دقائق لكل موعد، 103 00:13:05,380 --> 00:13:07,380 ثم وقت غير محدود لاحقاً خلال اليوم. 104 00:13:08,100 --> 00:13:09,200 أيتها السيدات 105 00:13:09,640 --> 00:13:10,860 الأمر ليس بمنافسة. 106 00:13:11,660 --> 00:13:14,220 لا يزال أمامكم الكثير من الوقت لتصلوا إلى موعدكم الأول في النهاية. 107 00:13:15,820 --> 00:13:18,160 حسناً، انطلقوا. هيا. 108 00:13:18,460 --> 00:13:20,060 اذهبوا لمقابلة ذلك الشخص المميز. 109 00:13:20,580 --> 00:13:21,180 بالتوفيق. 110 00:13:21,300 --> 00:13:22,240 مع تمنياتنا، من دون تمييز ديني. 111 00:13:24,480 --> 00:13:25,080 مرحباً. 112 00:13:26,840 --> 00:13:28,100 أنا (آن رينيه). 113 00:13:28,520 --> 00:13:31,720 وأنا أعشق، أعشق، أعشق المحاسبين. 114 00:13:32,820 --> 00:13:33,960 يا لها من مصادفة. 115 00:13:34,180 --> 00:13:34,320 نعم. 116 00:13:35,860 --> 00:13:38,720 هل تؤمن بالحب من النظرة الأولى؟ 117 00:13:39,320 --> 00:13:42,200 أن هناك شخصاً مقدّراً لنا أن نكون معه؟ 118 00:13:43,360 --> 00:13:44,000 توأم روح؟ 119 00:13:44,880 --> 00:13:47,720 لا، هذه فكرة طفولية سخيفة 120 00:13:48,360 --> 00:13:49,400 بالطبع هذا غير حقيقي. 121 00:13:50,220 --> 00:13:52,620 ماذا تعني بأنك قمت بعكس هندسة الخوارزمية الخاصة بنا؟ 122 00:13:52,620 --> 00:13:54,480 قمت باستخراج بيانات من أشهر تطبيقات المواعدة، 123 00:13:54,480 --> 00:13:56,240 ومقارنة أسئلتكم مع أسئلتهم. 124 00:13:57,240 --> 00:13:57,660 وماذا بعد؟ 125 00:13:58,400 --> 00:13:59,660 بنيت خوارزمية المواعدة الخاصة بي. 126 00:14:00,160 --> 00:14:02,360 لكن السؤال حول وجود الحب من عدمه، 127 00:14:02,360 --> 00:14:05,580 أنه مجرد عملية عصبية وكيميائية في الدماغ 128 00:14:05,580 --> 00:14:07,840 لا يزال قيد النقاش. 129 00:14:10,340 --> 00:14:11,620 أتمنى لك يوماً طيباً. 130 00:14:12,180 --> 00:14:15,200 قمت بتحليل تجمع البيانات للعثور على أكثر الكلمات التي تُنتج مواعيد. 131 00:14:15,300 --> 00:14:16,980 انتظر، كلمات تُنتج مواعيد؟ 132 00:14:17,220 --> 00:14:17,580 نعم. 133 00:14:17,920 --> 00:14:20,080 على سبيل المثال، تدّعي النساء أنهن يقدّرن الالتزام والاستقرار 134 00:14:20,200 --> 00:14:21,580 لكنهن يخترن المتهورين والمثيرين. 135 00:14:22,260 --> 00:14:23,460 الأولاد السيئون الجذابون. 136 00:14:24,120 --> 00:14:24,660 مرحباً. 137 00:14:25,320 --> 00:14:26,140 كيف حالك؟ 138 00:14:26,720 --> 00:14:27,740 أنا بخير جداً. 139 00:14:27,940 --> 00:14:28,300 (لوري). 140 00:14:28,800 --> 00:14:29,720 نعم، (لوري). 141 00:14:29,740 --> 00:14:31,800 هل هو اسم مختصر أم لقب لشيء آخر؟ 142 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 لا، فقط (لوري). 143 00:14:34,380 --> 00:14:36,860 قمت بإعطاء الأسئلة قيم رقمية 144 00:14:36,860 --> 00:14:39,060 من خلال تحليلها بمصفوفة تمثيل، 145 00:14:39,060 --> 00:14:41,940 وأنشأت نموذجاً تنبؤياً لأكثر الإجابات فعالية، 146 00:14:42,400 --> 00:14:44,580 وقدمتها دون أي تجاوزات. 147 00:14:44,840 --> 00:14:48,300 صديقي السابق كان يقضي عطلة نهاية الأسبوع في لعب الغولف مع أصدقائه 148 00:14:48,560 --> 00:14:50,320 هل تقضي الكثير من الوقت مع أصدقائك؟ 149 00:14:50,320 --> 00:14:50,900 لا. 150 00:14:51,340 --> 00:14:51,740 أبداً. 151 00:14:51,980 --> 00:14:52,180 لا. 152 00:14:53,160 --> 00:14:54,060 ليست لدي أي صداقات. 153 00:14:54,960 --> 00:14:55,780 ولا صديق واحد. 154 00:14:56,360 --> 00:14:58,720 هل لديك حيوانات أليفة؟ 155 00:14:59,220 --> 00:15:01,140 حددت أن الصور المضلّلة في الملفات الشخصية 156 00:15:01,140 --> 00:15:03,060 كانت من أكثر الشكاوى في جميع تطبيقات المواعدة. 157 00:15:03,460 --> 00:15:05,160 النساء يكذبن بشأن الوزن والعمر. 158 00:15:05,260 --> 00:15:06,500 والرجال يكذبون بشأن الطول والعمر. 159 00:15:06,780 --> 00:15:08,440 لذا عدّلت صورتي وابتسامتي وفقاً لذلك. 160 00:15:13,040 --> 00:15:14,660 يا إلهي. 161 00:15:15,660 --> 00:15:16,820 أنا أحب التخييم. 162 00:15:17,220 --> 00:15:17,580 كثيراً. 163 00:15:18,000 --> 00:15:18,560 وأنا أيضاً. 164 00:15:18,560 --> 00:15:21,640 نعم، أظنني رأيت مقطورة (إيرستريم) في إحدى صورك 165 00:15:21,790 --> 00:15:22,940 نعم، هذه منزلي. 166 00:15:24,380 --> 00:15:25,220 هذا هو مكان سكني. 167 00:15:25,960 --> 00:15:26,480 بشكل دائم؟ 168 00:15:27,940 --> 00:15:29,240 طالما أنا على قيد الحياة. 169 00:15:29,760 --> 00:15:31,980 لا أحد منا يعيش في مكان ما إلى الأبد. 170 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 هذا مجرد غلاف. 171 00:15:33,640 --> 00:15:35,120 وفي النهاية، هذا الجسد سيكون جثة. 172 00:15:36,440 --> 00:15:40,120 وأفضل ما في الأمر أنك لست مضطراً لتعديل إقرارك الضريبي 173 00:15:40,120 --> 00:15:41,500 للاستهلاك غير المطالب به، 174 00:15:42,020 --> 00:15:45,140 وهو أمر له معنى كبير، كما تعلم. 175 00:15:45,380 --> 00:15:47,900 ليس فقط أنه يمنحك تلك الفائدة غير المقصودة، 176 00:15:47,900 --> 00:15:50,660 بل الأفضل من ذلك أنك لا تحتاج لتعديل 177 00:15:50,660 --> 00:15:52,760 إقرارك الضريبي بسبب الاستهلاك غير المطالب به. 178 00:15:53,100 --> 00:15:54,820 وسأشاركك هذا، 179 00:15:54,920 --> 00:15:57,640 رغم أنه نوعاً ما يُعتبر سراً مهنياً. 180 00:15:57,940 --> 00:16:00,080 ليس محمياً بحقوق ملكية، لكن أفضل ما فيه 181 00:16:00,080 --> 00:16:01,540 أنك لا تحتاج لتعديل إقرارك الضريبي 182 00:16:01,540 --> 00:16:02,940 بسبب الاستهلاك غير المطالب به. 183 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 نعم، ماذا عن شيء آخر؟ 184 00:16:06,460 --> 00:16:07,360 أمم، الأطفال؟ 185 00:16:07,820 --> 00:16:09,520 عمرك ٤٤؟ 186 00:16:10,280 --> 00:16:10,840 ٤٥. 187 00:16:12,880 --> 00:16:13,440 إذاً؟ 188 00:16:14,340 --> 00:16:15,520 أفترض أن كل شيء ممكن. 189 00:16:15,520 --> 00:16:16,960 يا إلهي. 190 00:16:17,300 --> 00:16:18,340 أقصد من الناحية الحسابية فقط. 191 00:16:19,280 --> 00:16:20,420 أنت خدعت النظام؟ 192 00:16:21,400 --> 00:16:22,720 لقد قمت بتحسين ملفي الشخصي. 193 00:16:32,340 --> 00:16:34,940 جدار كامل مغطى من الأعلى إلى الأسفل. 194 00:16:35,360 --> 00:16:36,620 أجمل شيء قد تراه. 195 00:16:37,040 --> 00:16:40,200 خرائط، ملاحظات لاصقة، صور مرعبة. 196 00:16:41,160 --> 00:16:42,660 رأيتهم في أحد تلك 197 00:16:42,660 --> 00:16:45,100 العروض التي تهدف للقبض على (هربرت). 198 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 كان مشغولاً جداً، أليس كذلك؟ 199 00:17:07,570 --> 00:17:08,910 ماذا فعلتم بأغراضه؟ 200 00:17:09,390 --> 00:17:10,530 لم نتخلص منها. 201 00:17:12,010 --> 00:17:13,250 لم نتمكن من تأجيره وهو على هذه الحالة، 202 00:17:13,290 --> 00:17:14,790 تلك الصور القذرة التي كان يحتفظ بها. 203 00:17:30,830 --> 00:17:31,930 كم بقي هنا؟ 204 00:17:32,410 --> 00:17:33,010 شهران. 205 00:17:33,730 --> 00:17:35,210 وكان يجب أن يدفع الدفعة التالية البارحة. 206 00:17:58,720 --> 00:18:00,480 (كريستيان وولف) 207 00:18:02,630 --> 00:18:03,950 كم الإيجار؟ 208 00:18:41,440 --> 00:18:43,040 أكاديمية (هاربور) لعلوم الأعصاب. 209 00:18:43,460 --> 00:18:45,500 نعم، معك النائبة المديرة (ميدينا)، 210 00:18:45,640 --> 00:18:46,700 من وزارة الخزانة الأميركية. 211 00:18:47,360 --> 00:18:50,560 هل يوجد شخص يُدعى (كريستيان وولف) ضمن الطاقم؟ 212 00:18:50,940 --> 00:18:51,960 آسفة، لا يا سيدتي. 213 00:18:52,420 --> 00:18:56,400 حسناً، ماذا عن (كارل غاوس)؟ 214 00:18:57,240 --> 00:18:58,540 أو (تشارلز باباج)؟ 215 00:18:59,320 --> 00:19:00,660 (لويس كارول)؟ (لو)، ربما؟ 216 00:19:01,240 --> 00:19:03,460 هذه أكاديمية (هاربور) لعلوم الأعصاب. 217 00:19:03,620 --> 00:19:03,740 نعم، هذه أكاديمية (هاربور) لعلوم الأعصاب. 218 00:19:03,740 --> 00:19:05,260 أنا مدركة لذلك. 219 00:19:06,500 --> 00:19:07,840 هل لديكم موظفة، 220 00:19:08,040 --> 00:19:10,560 ربما بلكنة بريطانية؟ 221 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 ما مرجع هذا الطلب؟ 222 00:19:12,480 --> 00:19:14,840 عن طالبة سابقة والدها كان في الجيش. 223 00:19:15,080 --> 00:19:16,500 لكن سجلات الطلاب مختومة. 224 00:19:17,420 --> 00:19:18,760 أنا موظفة الاستقبال خارج الدوام. 225 00:19:19,700 --> 00:19:20,900 يفضّل أن تتصلي غداً 226 00:19:20,900 --> 00:19:22,740 عندما يكون هناك من يستطيع مساعدتك. 227 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 أحتاج التحدث إلى مديرة الحساب. 228 00:19:25,240 --> 00:19:26,180 أعلم أنها تستمع، 229 00:19:26,550 --> 00:19:28,050 وأعلم أنه يستمع لها. 230 00:19:28,620 --> 00:19:29,280 عفواً؟ 231 00:19:29,880 --> 00:19:31,100 اسمي (ماري بيث ميدينا). 232 00:19:31,100 --> 00:19:34,260 أنظر الآن إلى كومة من صور جرائم القتل، 233 00:19:34,660 --> 00:19:36,060 وخرائط لأمريكا الوسطى، 234 00:19:36,920 --> 00:19:38,460 و(المكسيك)، وفواتير بيتزا، 235 00:19:38,960 --> 00:19:42,940 وأنا متأكدة تقريباً أنني أنظر إلى صورة لرئيسها. 236 00:19:43,820 --> 00:19:44,460 أحتاج مساعدته. 237 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 سأغلق الخط الآن. 238 00:19:46,960 --> 00:19:47,360 مهلاً، انتظري. 239 00:19:49,020 --> 00:19:50,500 (ريمي كنغ) تم اغتياله. 240 00:20:58,430 --> 00:20:59,570 حسناً، دعنا نرى. 241 00:20:59,970 --> 00:21:01,470 عشرة، ثمانية، أعطني سبعة. 242 00:21:01,750 --> 00:21:02,410 عشرة، ثمانية، سبعة. 243 00:21:02,470 --> 00:21:02,850 رطل؟ 244 00:21:03,990 --> 00:21:05,010 إنه من نوعية السوشي أيضاً. 245 00:21:05,130 --> 00:21:05,550 بحقك؟ 246 00:21:05,650 --> 00:21:06,250 ليس من نوعية السوشي. 247 00:21:06,350 --> 00:21:07,350 (بورك)، إنه من نوعية السوشي. 248 00:21:07,350 --> 00:21:08,030 إنه مجرد لحم فواكه. 249 00:21:08,170 --> 00:21:08,990 لا يحتوي على دهون. 250 00:21:09,030 --> 00:21:10,250 ليس من نوعية السوشي إطلاقاً. 251 00:21:10,370 --> 00:21:10,690 هيا، لا تكن صعباً. 252 00:21:11,190 --> 00:21:12,630 إما أن تأخذها أو تتركها. 253 00:21:14,370 --> 00:21:15,210 (ديكي) بالداخل. 254 00:21:15,370 --> 00:21:15,950 (ديكي) في الداخل. 255 00:21:15,990 --> 00:21:17,290 سأعطيك مالك مثل الأسبوع الماضي، 256 00:21:17,290 --> 00:21:18,010 ومثل الذي قبله. 257 00:21:18,230 --> 00:21:18,470 حسناً. 258 00:21:18,510 --> 00:21:19,010 نعم، نعم. 259 00:21:19,030 --> 00:21:19,810 (توني)، هيا! 260 00:21:32,420 --> 00:21:33,100 اجلس. 261 00:21:36,620 --> 00:21:37,720 حسناً، حسناً. 262 00:21:40,500 --> 00:21:41,600 أربعة قتلة محترفين. 263 00:21:42,800 --> 00:21:44,240 ولم يتمكنوا من إسقاط هدف واحد. 264 00:21:45,340 --> 00:21:46,660 كيف يعقل ذلك؟ 265 00:21:47,960 --> 00:21:49,140 فنياً كانوا اثنين فقط. 266 00:21:49,400 --> 00:21:50,080 اثنان طاردوا (كينغ). 267 00:21:50,180 --> 00:21:50,760 واثنان طاردوها. 268 00:21:51,160 --> 00:21:51,620 ثلاثة. 269 00:21:52,740 --> 00:21:53,500 وأنت من بينهم. 270 00:21:56,040 --> 00:21:57,140 يا رجل، أنا تصويبي نظيف. 271 00:22:00,880 --> 00:22:03,340 أتظن أنها عرفت أننا كنا نستهدفها هي وليس (كينغ)؟ 272 00:22:03,860 --> 00:22:04,560 احتمال ضعيف. 273 00:22:04,860 --> 00:22:05,360 ما دليلك؟ 274 00:22:05,820 --> 00:22:07,000 نحن لا نترك أثراً. 275 00:22:07,500 --> 00:22:08,160 إذاً، انتهت المشكلة. 276 00:22:09,100 --> 00:22:11,140 حسب منطقك، لو كانت تريد قتلك، 277 00:22:11,180 --> 00:22:11,780 لفعلت ذلك. 278 00:22:12,540 --> 00:22:13,760 اهدأ، أيها الرئيس. 279 00:22:14,200 --> 00:22:15,420 هي لا تتذكرك. 280 00:22:15,780 --> 00:22:16,180 حتى الآن. 281 00:22:17,620 --> 00:22:18,980 ما الذي تعنيه بحق الجحيم؟ 282 00:22:19,860 --> 00:22:21,940 ظهرت قبل عدة أعوام. 283 00:22:22,960 --> 00:22:24,860 الرجال الثلاثة الذين كنت أتفاوض معهم 284 00:22:24,860 --> 00:22:26,400 أغضبوا الناس الخطأ. 285 00:22:27,380 --> 00:22:30,180 فلنتحدث عن نجاحنا. 286 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 سفنكم، وقواربي. 287 00:22:33,880 --> 00:22:35,400 على بُعد ٢٠ ميلاً من الساحل. 288 00:22:36,260 --> 00:22:38,760 دون دعم من (لوس أنجلوس). 289 00:22:38,760 --> 00:22:40,240 مجرد فوضى. 290 00:22:47,970 --> 00:22:49,780 وهي لم تتعرف عليك؟ 291 00:22:50,600 --> 00:22:50,900 لا. 292 00:22:54,830 --> 00:22:57,450 لكن يوماً ما، ستتذكر من أنا، وماذا فعلت. 293 00:22:58,510 --> 00:23:01,270 وسينقلب عالمي كله إلى خراب. 294 00:23:05,920 --> 00:23:08,540 أنت ستغادر الليلة إلى (فورت وورث). الليلة. 295 00:23:09,920 --> 00:23:11,880 لا مزيد من (راي كينغ). 296 00:23:12,120 --> 00:23:12,440 حسناً. 297 00:23:12,440 --> 00:23:14,240 ولا محققين خاصين بعد الآن. 298 00:23:16,200 --> 00:23:18,720 لا أريد أن أخرج من الحمّام يوماً 299 00:23:19,440 --> 00:23:23,380 لأجد منشاراً بشرياً ينتظرني. 300 00:24:46,460 --> 00:24:48,400 لقد سعَلتُ بصوتٍ عالٍ مرتين. 301 00:24:49,620 --> 00:24:50,660 لا، من فضلك، لا تفعلي ذلك. 302 00:24:56,560 --> 00:24:57,960 أنت (كريستيان وولف). 303 00:24:58,700 --> 00:25:00,060 وأنتِ (ماري بيث ميدينا). 304 00:25:01,940 --> 00:25:02,900 هل أجعلكِ تشعرين بالتوتر؟ 305 00:25:05,810 --> 00:25:07,190 أنت هارب من السجن، 306 00:25:07,830 --> 00:25:09,330 تدرّبت على يد محاسبي العصابات، 307 00:25:09,330 --> 00:25:11,390 الذين هم عملاء لتجار المخدرات، 308 00:25:12,570 --> 00:25:14,790 وغاسلي الأموال، وأمراء الحرب في العالم الثالث. 309 00:25:16,050 --> 00:25:16,530 هل أنتِ جاهزة؟ 310 00:25:17,010 --> 00:25:19,650 رأيت فيديو لك وأنت تقتل رجالاً في (بروكلين). 311 00:25:22,000 --> 00:25:23,660 كنتُ في (شيكاغو) قبل ثماني سنوات. 312 00:25:24,900 --> 00:25:25,580 مع (راي)؟ 313 00:25:27,680 --> 00:25:28,520 في شركة (ليفينغ روبوتيكس). 314 00:25:28,720 --> 00:25:31,220 رأيت جميع الجثث، وسمعت الترديد. 315 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 (سولومون غروندي)، وُلِد يوم الاثنين. 316 00:25:34,960 --> 00:25:35,900 ماذا يمكنني أن أقدّم لكِ يا (ميدينا)؟ 317 00:25:42,540 --> 00:25:44,740 هل تحب الألغاز، يا (وولف)؟ 318 00:25:48,260 --> 00:25:50,920 لا أعلم إن كانت هذه قضية واحدة أم عشر. 319 00:25:54,860 --> 00:25:56,600 ما أعلمه أن (راي) كان شبه مفلس. 320 00:26:03,610 --> 00:26:06,210 وجدت تلك الصورة بين وسائد المقعد 321 00:26:06,490 --> 00:26:08,590 في الحانة التي كان فيها (راي) ليلة مقتله. 322 00:26:09,950 --> 00:26:12,870 ثلاثة رجال أُطلق عليهم النار داخل الحانة، 323 00:26:12,870 --> 00:26:14,550 ورجل صدمته سيارة في الخارج. 324 00:26:15,710 --> 00:26:18,730 جميعهم من القوات الخاصة التشيلية، فرقة (ميلتادو). 325 00:26:19,290 --> 00:26:20,850 هل كان (راي) قادراً على فعل ذلك؟ 326 00:26:21,570 --> 00:26:22,570 لا، لم يكن كذلك. 327 00:26:27,470 --> 00:26:28,310 (ديمتري ياشينكو)، 328 00:26:29,570 --> 00:26:31,130 ذُبح في فندق بموسكو، 329 00:26:31,130 --> 00:26:33,970 (موشييت)، انفجار سيارة، (القدس). 330 00:26:34,770 --> 00:26:35,710 البقية لم يتم التعرف عليهم. 331 00:26:38,450 --> 00:26:40,010 (أرماندو رييس)، (مكسيكو سيتي)، 332 00:26:40,250 --> 00:26:41,450 (لوزان)، (رينو)، (إسطنبول)، 333 00:26:41,990 --> 00:26:43,650 (سانتينو زامبييري)، (نابولي). 334 00:26:45,310 --> 00:26:46,330 لا بد أن السقوط كان عنيفاً. 335 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 السقوط لم يقتله. 336 00:26:48,910 --> 00:26:50,050 بل التوقف المفاجئ. 337 00:26:53,610 --> 00:26:54,430 إنها نكتة. 338 00:27:01,250 --> 00:27:02,430 لماذا تساعدني؟ 339 00:27:03,450 --> 00:27:04,330 لأنكِ طلبتِ ذلك. 340 00:27:09,110 --> 00:27:12,570 (فورت وورث، تكساس) 341 00:27:44,350 --> 00:27:45,350 حسناً، إذاً... 342 00:27:45,940 --> 00:27:49,280 لدينا أربعة مرتزقة قتلى في المشرحة، 343 00:27:49,740 --> 00:27:50,780 جرائم قتل، 344 00:27:51,760 --> 00:27:53,040 إقرارات ضريبية، 345 00:27:54,660 --> 00:27:56,460 جدول قطارات في المكسيك، 346 00:27:57,680 --> 00:27:58,260 بيتزا، 347 00:27:59,300 --> 00:27:59,880 سمك، 348 00:28:00,940 --> 00:28:01,760 صورة عائلية، 349 00:28:02,960 --> 00:28:05,640 وسيارة (تويوتا) محطّمة. 350 00:28:07,880 --> 00:28:09,120 إذاً... 351 00:28:09,120 --> 00:28:11,060 كيف يرتبط كل هذا ببعضه؟ 352 00:28:20,650 --> 00:28:21,490 ماذا تفعل؟ 353 00:28:22,250 --> 00:28:22,570 أنتظر. 354 00:28:24,490 --> 00:28:25,090 ماذا تنتظر؟ 355 00:28:25,650 --> 00:28:26,610 أن تنتهي. 356 00:28:28,250 --> 00:28:29,110 أن أنتهي من ماذا؟ 357 00:28:29,970 --> 00:28:30,690 لا أعلم. 358 00:28:31,530 --> 00:28:32,730 أيًّا كان الشيء الذي 359 00:28:33,830 --> 00:28:35,810 كنتِ تقومين به الآن. 360 00:28:37,370 --> 00:28:38,590 لكي تتمكن من؟ 361 00:28:39,880 --> 00:28:41,640 القيام بما أحتاج أن أفعله. 362 00:28:52,690 --> 00:28:53,070 حسناً. 363 00:29:15,870 --> 00:29:17,890 قد تحتاجين إلى مراجعة طبيب بشأن مشكلة الشخير. 364 00:29:19,070 --> 00:29:19,630 قهوة؟ 365 00:29:20,710 --> 00:29:21,270 حسناً. 366 00:29:22,270 --> 00:29:23,670 أنا لا أشخر، إذاً... 367 00:29:32,050 --> 00:29:33,130 لا شيء كما كان. 368 00:29:33,950 --> 00:29:36,730 الآن، دماغك، ومعظم الأدمغة، حين تواجه بيانات بصرية غامضة، 369 00:29:36,730 --> 00:29:40,710 يسعى لاشعورياً لترتيبها ضمن نمط مألوف، 370 00:29:40,870 --> 00:29:42,350 لكن هذا ليس النمط الذي نبحث عنه هنا. 371 00:29:43,050 --> 00:29:43,410 صحيح. 372 00:29:44,110 --> 00:29:44,670 حسناً. 373 00:29:46,910 --> 00:29:48,850 ما النمط الذي نبحث عنه؟ 374 00:29:49,410 --> 00:29:50,850 احتمالية البقاء. 375 00:29:54,510 --> 00:29:56,720 لقد بدأوا 376 00:29:58,750 --> 00:30:00,570 من هنا، من أمريكا الوسطى. 377 00:30:02,570 --> 00:30:03,130 حسناً. 378 00:30:04,890 --> 00:30:05,690 كيف نعرف ذلك؟ 379 00:30:06,070 --> 00:30:06,530 هذا الوشم. 380 00:30:06,970 --> 00:30:07,870 (ماريو ١٨). 381 00:30:08,030 --> 00:30:09,330 سجن (إيزالكو)، (السلفادور). 382 00:30:09,570 --> 00:30:10,750 هم في حرب مع (إم إس-١٣). 383 00:30:11,050 --> 00:30:13,310 عندما وصلوا إلى حدود (المكسيك)، استقلّوا هذا القطار. 384 00:30:14,970 --> 00:30:17,510 لا، هذا قطار شحن، وليس قطار ركاب. 385 00:30:17,610 --> 00:30:18,270 إنه قطار الموت. 386 00:30:18,670 --> 00:30:20,350 العائلات تركب على السطح، لا في العربات. 387 00:30:20,450 --> 00:30:22,430 إنه أضمن وسيلة لتجنّب نقاط التفتيش الخاصة بالهجرة 388 00:30:22,830 --> 00:30:26,030 عندما وصلوا إلى (مكسيكو سيتي)، كانوا سيتوجّهون عادةً إلى واحدة من ثلاث مناطق 389 00:30:26,030 --> 00:30:27,430 للعبور إلى (تكساس) و(الولايات المتحدة). 390 00:30:28,050 --> 00:30:30,370 (إل باسو)، و(ريو)، و(ماكالين). 391 00:30:30,530 --> 00:30:32,730 في هذه الحالة، سيعبرون عبر (ريو غراندي) و(ماكالين). 392 00:30:32,950 --> 00:30:33,790 لماذا (ماكالين)؟ 393 00:30:33,790 --> 00:30:35,510 الغالون من الماء يزن حوالي ثمانية أرطال. 394 00:30:35,610 --> 00:30:39,270 والإنسان يحتاج إلى ما بين غالون ونصف إلى غالونين من الماء يومياً للبقاء على قيد الحياة في الصحراء 395 00:30:39,410 --> 00:30:43,530 أي ما يعادل من ٣٦ إلى ٤٨ رطلاً على الشخص، دون احتساب حمل طفل يبلغ من العمر خمس سنوات. 396 00:30:44,190 --> 00:30:44,990 (إديث) عمره أقل من خمس سنوات. 397 00:30:45,230 --> 00:30:47,010 وفي هذه الصورة، يبدو أنه في الثالثة عشرة تقريباً. 398 00:30:47,790 --> 00:30:51,670 وصلت (إديث) إلى (لوس أنجلوس) وادّعت أنها تعمل في (بيتزا ستوديو). 399 00:30:51,870 --> 00:30:52,690 تمهّل. 400 00:30:54,150 --> 00:30:54,590 (إديث)... 401 00:30:54,590 --> 00:30:55,330 (إديث سانشيز). 402 00:30:58,450 --> 00:31:04,490 لا، لا يمكنك أن تكون متأكداً من أن هذه المرأة في الصورة هي نفسها (إديث سانشيز) 403 00:31:04,490 --> 00:31:05,710 المذكورة في هذه النماذج ١٠٤٠. 404 00:31:05,830 --> 00:31:06,550 بل على العكس، هذا مؤكد. 405 00:31:06,910 --> 00:31:08,270 لقد أعلنت عن معالٍ واحد، طفل. 406 00:31:08,390 --> 00:31:11,190 من بين نماذج ١٠٤٠ الثلاثة التي قدمتها، اثنان منها بدخل يقارب ١٥٬٠٠٠ دولار. 407 00:31:11,430 --> 00:31:12,890 والثالث كان ٦٠٬٢٥٠ دولاراً. 408 00:31:13,570 --> 00:31:16,570 أي ضعف ما كسبته في العامين السابقين مجتمعَين. 409 00:31:16,910 --> 00:31:18,190 نعم، لكن هذا ليس أغرب ما في الأمر. 410 00:31:18,410 --> 00:31:19,910 لقد أشارت إلى أنها متزوجة لكنها قدمت الإقرار بشكل منفصل. 411 00:31:20,050 --> 00:31:23,010 لو كانت قد قدّمت الإقرار بشكل مشترك، لكانت استفادت من خصم رعاية الأطفال والمعالين. 412 00:31:23,330 --> 00:31:25,670 أربعة أضعاف الدخل في السنة الثالثة، تشير إلى أنها متزوجة 413 00:31:25,850 --> 00:31:27,770 لكنها قدّمت بشكل منفصل، ولديها طفل بدون رعاية أطفال. 414 00:31:28,410 --> 00:31:30,670 قائمة العملاء الجدد خلال الثمانية عشر شهراً الماضية تضم ستة أسماء. 415 00:31:30,670 --> 00:31:33,470 واحد فقط منهم يحمل لقباً لاتينياً، وهو (إيمي غونزاليس). 416 00:31:33,810 --> 00:31:34,370 (فورت وورث)، (تكساس). 417 00:31:41,440 --> 00:31:45,720 إذاً، إن كانت (إيمي) هي والدة (إديث)، 418 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 لماذا لم تطلب المساعدة؟ 419 00:31:48,860 --> 00:31:49,740 لا أملك طريقة لمعرفة ذلك. 420 00:31:50,020 --> 00:31:50,920 هل لديك نفوذ في مصلحة الضرائب؟ 421 00:32:01,960 --> 00:32:03,400 راقب منطقة التحميل. 422 00:32:06,720 --> 00:32:07,540 ما قصة الحارس العضلي؟ 423 00:32:08,320 --> 00:32:10,300 يبدو أنكِ لا تقضي وقتاً كثيراً في (لوس أنجلوس)، أليس كذلك؟ 424 00:32:11,440 --> 00:32:13,660 أنا لا أحب أن أُضرَب بمسدس ويُسرَق مني شيء. 425 00:32:14,380 --> 00:32:16,340 لا، لا أتذكر أي (إديث). 426 00:32:16,700 --> 00:32:18,540 آسف، لا يمكنني مساعدتك. 427 00:32:18,840 --> 00:32:20,580 (جانيت)، ماذا لديكِ؟ 428 00:32:28,130 --> 00:32:32,050 لماذا لا يستفيد الموظف من كل الإعفاءات التي يحق له الحصول عليها؟ 429 00:32:33,470 --> 00:32:34,590 لأنها غبية؟ 430 00:32:35,350 --> 00:32:36,610 لأنها لا تبدو مثلك؟ 431 00:32:36,910 --> 00:32:37,410 لا هذا ولا ذاك. 432 00:32:37,990 --> 00:32:40,390 أنا لا أرى الناس كـ "قانونيين" أو "غير قانونيين". 433 00:32:40,590 --> 00:32:42,770 أنا أراهم ككائنات بشرية وأمنحهم فرصة. 434 00:32:43,270 --> 00:32:43,830 هل من شيء آخر؟ 435 00:32:45,090 --> 00:32:46,710 لا، سيدي. شكراً لوقتك. 436 00:32:47,230 --> 00:32:47,710 على الرحب والسعة. 437 00:32:49,230 --> 00:32:51,310 ثلثا عملك يعتمد على الطلبات الخارجية، صحيح؟ 438 00:32:56,450 --> 00:32:58,110 أخذت تقاريري الضريبية، أليس كذلك؟ 439 00:32:58,950 --> 00:32:59,570 أنتم الناس... 440 00:33:00,990 --> 00:33:02,490 صحيح، ثلثان. 441 00:33:03,190 --> 00:33:03,930 اسألني أي شيء. 442 00:33:04,110 --> 00:33:05,710 تكلفة الوحدة، الرواتب، العروض الترويجية. 443 00:33:06,050 --> 00:33:07,890 اذكر ما تشاء، أنا أعرف أين يذهب كل سنت. 444 00:33:08,190 --> 00:33:10,970 أرباح السنة الماضية قبل احتساب الفوائد والضرائب والاستهلاك والإطفاء؟ 445 00:33:11,210 --> 00:33:12,330 اثنان وأربعون فاصلة تسعة مليار. 446 00:33:13,110 --> 00:33:14,370 أنت ادعيت أنها واحد وأربعون فاصلة تسعة مليون. 447 00:33:14,590 --> 00:33:15,830 تابع القراءة، يا (إي إف هاتن). 448 00:33:16,410 --> 00:33:19,270 مليون دولار تبرعات خيرية لملاجئ المشردين. 449 00:33:19,410 --> 00:33:19,870 لنذهب. 450 00:33:19,870 --> 00:33:22,470 وبغضّ النظر عن الطابع الهَوَاتي لإعداد هذه الأوراق، 451 00:33:22,870 --> 00:33:25,630 فقد كان بإمكانك خصم مبلغ أكبر بكثير من دخلك الخاضع للضريبة. 452 00:33:25,910 --> 00:33:27,710 ما هو حجم البيتزا الأكثر طلباً؟ 453 00:33:27,990 --> 00:33:29,270 الكبيرة، بنسبة ٩٠٪. 454 00:33:29,270 --> 00:33:34,770 سعر البيتزا الكبيرة هو ١٧٫٣٥ دولار، ما يعني بيع ١٬٤٨٤٬٣١٥ بيتزا كبيرة. 455 00:33:35,150 --> 00:33:35,850 ما المغزى من هذا؟ 456 00:33:36,210 --> 00:33:41,190 تكلفة الورق عندك ٣٦٠٬٠٠٠ دولار، وهذا يغطي فقط ٩٠٠٬٠٠٠ صندوق بيتزا كبيرة. 457 00:33:41,490 --> 00:33:42,690 أنت تصيبني بالصداع. 458 00:33:42,790 --> 00:33:47,210 هذا أقل بكثير من العدد المذكور، ١٬٤٨٤٬٣١٥ بيتزا كبيرة. 459 00:33:47,350 --> 00:33:49,810 صحيح، لأننا نبيعها بالشرائح. 460 00:33:49,810 --> 00:33:50,650 لا، هذا مستحيل. 461 00:33:51,110 --> 00:33:53,070 أنت تدّعي دخلاً أكبر مما تكسبه فعلاً لإخفاء مصدر دخل آخر. 462 00:33:53,070 --> 00:33:54,570 ما هو هذا المصدر؟ 463 00:33:54,650 --> 00:33:55,950 ما هو؟ 464 00:33:58,930 --> 00:33:59,950 أيها اللعين 465 00:33:59,970 --> 00:34:00,850 انتظر لحظة فقط. 466 00:34:00,930 --> 00:34:03,850 أنا أقتطع من وقتي الثمين لأجيب على أسئلتك التافهة، 467 00:34:03,930 --> 00:34:06,130 ثم تتجرأ على اتهامي بغسيل أموال؟ 468 00:34:07,810 --> 00:34:08,210 (كريس)! 469 00:34:24,950 --> 00:34:25,350 (كريس)! 470 00:34:28,150 --> 00:34:29,110 أنت تغسل أموالاً. 471 00:34:29,190 --> 00:34:30,330 من أين تأتي هذه الأموال؟ 472 00:34:30,530 --> 00:34:32,130 نحن عملاء فيدراليون، ابقَ بعيداً، كل شيء تحت السيطرة. 473 00:34:32,210 --> 00:34:32,850 أنت تغسل أموالاً. 474 00:34:33,290 --> 00:34:35,450 أخبرني من أين تأتي الأموال، أو سأخلع كتفك. 475 00:34:35,790 --> 00:34:36,650 الأمر مؤلم جداً. 476 00:34:36,970 --> 00:34:37,810 (كريس)، يكفي. 477 00:34:40,010 --> 00:34:40,730 قلت لك. 478 00:34:40,750 --> 00:34:41,150 لا! 479 00:34:41,590 --> 00:34:44,190 أنا لا أستغل أولئك الفتيات في التهريب. 480 00:34:44,630 --> 00:34:46,270 أقسم ، أتلقى مكالمة 481 00:34:46,550 --> 00:34:48,150 تصلني مكالمة، ويصل المال. 482 00:34:48,230 --> 00:34:50,350 أعرف أنهم يستخدمون موتيلاً أو اثنين. 483 00:34:50,790 --> 00:34:51,370 من هو؟ 484 00:34:51,370 --> 00:34:53,630 لا أعرف. اسأل إحدى الفتيات. 485 00:34:53,690 --> 00:34:54,130 أي موتيل؟ 486 00:34:54,230 --> 00:34:54,930 لا يمكنني. 487 00:34:55,050 --> 00:34:55,570 أي موتيل؟ 488 00:34:55,590 --> 00:34:56,630 (سيتي سنتر)، وسط المدينة. 489 00:34:56,930 --> 00:34:57,470 من هو تواصلك؟ 490 00:34:57,690 --> 00:34:58,330 أرجوك، لا. 491 00:34:58,430 --> 00:34:58,970 من هو تواصلك؟ 492 00:34:59,610 --> 00:35:00,010 (توم)! 493 00:35:00,290 --> 00:35:00,690 (توم)! 494 00:35:05,410 --> 00:35:06,430 علينا أن نذهب. 495 00:35:12,170 --> 00:35:13,630 هل سقطت على رأسك وأنت طفل؟ 496 00:35:14,050 --> 00:35:16,010 أشعر أن هذا ليس سؤالاً حقيقياً. 497 00:35:16,090 --> 00:35:18,910 كما تعلم، أنا أعمل لدى جهة حكومية، ولا أُعذّب الناس. 498 00:35:19,550 --> 00:35:20,230 أنتِ لم تفعلي. 499 00:35:21,470 --> 00:35:23,730 أنا نائب مدير وحدة "فينسين"، لذا لا يمكنني... 500 00:35:23,730 --> 00:35:24,590 أعرف، أنا من وضعك هناك. 501 00:35:25,330 --> 00:35:26,050 أنت و(راي كينغ). 502 00:35:27,890 --> 00:35:30,750 تعلم، امرأة بريطانية تتصل بي وتزودني بمعلومات. 503 00:35:31,410 --> 00:35:36,970 إذاً، المجرمون، أمثالك، يعطون السلطات، مثلي، معلومات يومياً 504 00:35:37,090 --> 00:35:41,070 وبـ "معلومات" تعني أسماء، تواريخ، أفعال، أرقام حسابات، أرقام تحويلات. 505 00:35:41,210 --> 00:35:41,950 نعم، أعطيك معلومات. 506 00:35:43,170 --> 00:35:44,270 لا، أنا لست مثلك. 507 00:35:45,210 --> 00:35:47,170 لا يمكنني خرق القانون متى ما أردت ذلك. 508 00:35:48,810 --> 00:35:49,830 لا مزيد من العنف. 509 00:35:52,810 --> 00:35:55,730 علينا أن نأخذ ما أعطانا إياه ونبدأ بالصعود إلى رأس السلسلة 510 00:35:55,790 --> 00:35:56,710 هكذا تُدار الأمور. 511 00:35:58,090 --> 00:36:00,790 ربما لدى المكتب عميل يمكنه تخصيصه لهذا المكان. 512 00:36:03,330 --> 00:36:04,230 قد أعرف شخصاً. 513 00:36:12,420 --> 00:36:16,740 برلين، ألمانيا 514 00:36:31,710 --> 00:36:32,010 سأذهب الآن. 515 00:36:56,660 --> 00:36:57,540 مرحباً. 516 00:36:58,440 --> 00:36:59,320 مرحباً. 517 00:36:59,900 --> 00:37:00,540 مرحباً. 518 00:37:01,880 --> 00:37:02,200 مرحباً. 519 00:37:02,420 --> 00:37:04,320 مرحباً، (مارغريت)، إنه... 520 00:37:04,320 --> 00:37:04,840 (مارغريت)! 521 00:37:06,320 --> 00:37:06,760 مرحباً. 522 00:37:08,480 --> 00:37:09,120 تبّاً لكِ. 523 00:37:09,460 --> 00:37:10,600 مرحباً، (مارغريت). 524 00:37:10,600 --> 00:37:11,440 أنا (براكستون). 525 00:37:11,660 --> 00:37:12,260 مرحباً. 526 00:37:12,380 --> 00:37:12,680 مرحباً. 527 00:37:16,600 --> 00:37:17,560 مرحباً، (مارغريت). 528 00:37:17,920 --> 00:37:18,460 تبّاً. 529 00:37:18,700 --> 00:37:19,360 تباً، توقّفوا! 530 00:37:19,540 --> 00:37:19,720 حسناً. 531 00:37:20,000 --> 00:37:20,240 مرحباً؟ 532 00:37:21,000 --> 00:37:21,360 مرحباً؟ 533 00:37:22,360 --> 00:37:22,760 مرحباً. 534 00:37:23,600 --> 00:37:24,860 (مارغريت)، أنا (براكستون). 535 00:37:25,120 --> 00:37:25,960 كنت فقط... 536 00:37:25,960 --> 00:37:26,280 يا إلهي! 537 00:37:26,460 --> 00:37:27,060 تباً لك. 538 00:37:28,060 --> 00:37:28,660 تباً لك! 539 00:37:28,820 --> 00:37:30,480 افعلها اللعنة، فقط افعلها! 540 00:37:30,740 --> 00:37:32,060 افعلها اللعنة! 541 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 أنت، افعلها بنفسك! 542 00:37:34,320 --> 00:37:35,480 أيها الجبان اللعين! 543 00:37:35,600 --> 00:37:35,920 مرحباً. 544 00:37:36,260 --> 00:37:36,580 مرحباً. 545 00:37:36,680 --> 00:37:37,320 مرحباً، (مارغريت). 546 00:37:37,440 --> 00:37:37,900 مرحباً، (مارغريت). 547 00:37:37,900 --> 00:37:38,000 مرحباً، (مارغريت). 548 00:37:38,000 --> 00:37:38,320 أنا (فينس). 549 00:37:39,640 --> 00:37:40,060 (فينس). 550 00:37:40,060 --> 00:37:44,020 تباً يا رجل، ممَ أنت خائف بحق الجحيم؟ 551 00:37:44,800 --> 00:37:46,040 عن ماذا نتحدث أصلاً؟ 552 00:37:46,040 --> 00:37:58,270 نحن نتحدث عن أسبوعين، ١٤ يوماً، من عيش حياة داخل حياة شخصٍ آخر 553 00:38:00,630 --> 00:38:01,990 هل تعرف ما اسمه؟ 554 00:38:03,570 --> 00:38:04,510 اسمه (كريغ). 555 00:38:07,510 --> 00:38:09,690 مرحباً، هذا هو (كريغ) الخاص بي. 556 00:38:11,350 --> 00:38:12,450 إنه لي. 557 00:38:12,930 --> 00:38:13,830 مرحباً، مهلاً. 558 00:38:14,630 --> 00:38:17,190 بالطبع سينام معي، بالطبع سيفعل. 559 00:38:19,590 --> 00:38:23,790 تريد زجاجة؟ يمكنني أن أعطيك زجاجة. أستطيع إعطاءك زجاجة. 560 00:38:24,810 --> 00:38:27,650 أستطيع، أستطيع، أستطيع أن أتواصل. 561 00:38:27,850 --> 00:38:28,130 انظري إليّ. 562 00:38:38,430 --> 00:38:39,430 (مارغريت)، أنا (براكستون). 563 00:38:40,990 --> 00:38:43,930 نعم، أنا مجدداً. لقد أمسكتِ بي، يا (مارغريت). 564 00:38:44,070 --> 00:38:47,510 اسمعي، كنت أفكر في آخر محادثة بيننا، 565 00:38:47,510 --> 00:38:51,830 وقد قررت أنني سآتي 566 00:38:51,830 --> 00:38:54,310 لآخذ الجرو يوم الخميس. 567 00:38:55,690 --> 00:38:57,590 نعم، لا، نحتاج إلى ثمانية أسابيع. 568 00:38:57,690 --> 00:39:00,850 لا، لقد أوضحتِ ذلك تماماً، يا (مارغريت). 569 00:39:00,990 --> 00:39:03,410 وأنا مدرك تماماً أنه مرّ فقط ستة. 570 00:39:03,510 --> 00:39:07,430 لكن كما تعلمين، (كورجي) كلب ذكي جداً، يا (مارغريت) 571 00:39:07,690 --> 00:39:10,190 وأعتقد أن هذا مقبول. 572 00:39:10,350 --> 00:39:14,470 أنا فقط لست متأكداً أنني قادر على فهم منطق 573 00:39:14,470 --> 00:39:17,030 بناء رابطة بين الجرو وأمه 574 00:39:17,030 --> 00:39:19,750 بينما هو حرفياً لن يراها مجدداً، أليس كذلك؟ 575 00:39:19,870 --> 00:39:22,890 أعني، لماذا لا نستغل هذين الأسبوعين الثمينين 576 00:39:23,410 --> 00:39:25,430 لبناء رابطة بين المالك والجرو 577 00:39:25,430 --> 00:39:27,910 وهما سيقضيان بقية حياتهما معاً، أليس كذلك؟ 578 00:39:29,050 --> 00:39:31,310 حسناً، لا، لكن هنا يأتي دور 579 00:39:31,310 --> 00:39:33,910 الرضاعة بالزجاجة. 580 00:39:39,490 --> 00:39:40,330 حسناً، يا إلهي. 581 00:39:41,450 --> 00:39:44,170 نعم، أنتِ تصرخين في وجهي فعلاً، يا (مارغريت). 582 00:39:44,170 --> 00:39:44,530 نعم، نعم. 583 00:39:49,960 --> 00:39:50,480 حسناً. 584 00:39:51,800 --> 00:39:54,120 نعم، أراكِ بعد أسبوعين. 585 00:39:54,520 --> 00:39:55,600 نعم، ممتاز. 586 00:39:56,100 --> 00:39:56,620 وداعاً. 587 00:40:18,190 --> 00:40:18,860 إذاً، أخبريني عن نفسك. 588 00:40:18,980 --> 00:40:20,460 ما الذي تفعلينه؟ 589 00:40:20,460 --> 00:40:22,180 أعني، حين لا تفعلين ما تفعلينه عادةً. 590 00:40:24,540 --> 00:40:25,520 هل تحبين الهوايات؟ 591 00:40:26,740 --> 00:40:27,340 ما تسميها؟ 592 00:40:28,100 --> 00:40:30,540 لا أدري، هل تخبزي؟ أو تصطادين؟ 593 00:40:31,760 --> 00:40:32,000 لا؟ 594 00:40:32,880 --> 00:40:33,560 لا تصطادين؟ 595 00:40:34,320 --> 00:40:34,620 لا؟ 596 00:40:35,490 --> 00:40:36,820 هل تحبين القراءة؟ 597 00:40:38,320 --> 00:40:40,680 هل تحبين الزراعة؟ 598 00:40:43,800 --> 00:40:44,520 لا أعلم. 599 00:40:45,560 --> 00:40:46,040 الأفلام؟ 600 00:40:47,700 --> 00:40:48,660 هل لديك فيلم مفضل؟ 601 00:40:50,980 --> 00:40:51,900 لا أعلم. 602 00:40:53,060 --> 00:40:54,200 هل واحد منها من (أوز)؟ 603 00:40:56,880 --> 00:40:57,840 هل يوجد كلب؟ 604 00:40:58,540 --> 00:40:59,140 (أوز)؟ 605 00:40:59,800 --> 00:41:00,400 (أوز)؟ 606 00:41:03,070 --> 00:41:05,060 هل تريدين أن تسمعي معلومة ممتعة عن (أوز)؟ 607 00:41:05,580 --> 00:41:06,720 الكلب الصغير، (توتو)، 608 00:41:07,640 --> 00:41:09,660 كان اسمه الحقيقي (تيري)، 609 00:41:09,980 --> 00:41:10,780 (تيري الكلب). 610 00:41:11,720 --> 00:41:12,540 (تيري الكلب). 611 00:41:12,660 --> 00:41:15,220 ١٢٥ دولاراً في الأسبوع على (أوز). 612 00:41:16,120 --> 00:41:17,280 هل تعرفين كم كان أجر الأقزام؟ 613 00:41:17,520 --> 00:41:18,140 مثل (المنشكينز)؟ 614 00:41:18,580 --> 00:41:19,360 ٥٠ دولاراً. 615 00:41:19,360 --> 00:41:21,220 أعني، أليست هذه مهزلة في العدالة؟ 616 00:41:21,360 --> 00:41:22,080 أم ماذا؟ 617 00:41:22,900 --> 00:41:25,240 أحياناً أحب أن أفكر في أولئك الأقزام، كما تعلمين؟ 618 00:41:25,920 --> 00:41:27,420 ضعي نفسك مكانهم. 619 00:41:28,080 --> 00:41:30,100 أراهن أنهم كانوا يجلسون مع أصدقائهم الصغار، 620 00:41:30,460 --> 00:41:31,260 ينظرون إلى (تيري). 621 00:41:31,740 --> 00:41:32,820 يا رجل، هذا اللعين، 622 00:41:33,440 --> 00:41:35,080 تعرفين، هذا الرجل كان يجني 623 00:41:35,080 --> 00:41:36,880 ضعف ما نجنيه نحن. 624 00:41:37,080 --> 00:41:39,440 لا أذكر أن (تيري) شارك في أي أغنية أو رقصة، 625 00:41:39,470 --> 00:41:40,260 هل تذكرين؟ 626 00:41:53,560 --> 00:41:54,420 ماذا تريد؟ 627 00:41:54,920 --> 00:41:57,380 مرحباً، مرحباً، أنا (كريس)، أخوك. 628 00:41:57,600 --> 00:41:58,260 أعرف أنه أنت. 629 00:41:58,260 --> 00:42:00,060 ألم تستطع تمييز نبرة صوتي 630 00:42:00,060 --> 00:42:00,920 أنني أعلم أنه أنت؟ 631 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 حسناً، تبدو غاضباً. 632 00:42:03,580 --> 00:42:04,100 ماذا تريد؟ 633 00:42:04,500 --> 00:42:05,440 أحتاج مساعدتك. 634 00:42:06,000 --> 00:42:06,480 إلى اللقاء. 635 00:42:08,740 --> 00:42:09,220 (بريستون)؟ 636 00:42:14,540 --> 00:42:15,020 لا يُصدق. 637 00:42:17,380 --> 00:42:17,860 لا يُصدق. 638 00:42:20,320 --> 00:42:20,800 تباً لك. 639 00:42:22,400 --> 00:42:23,280 يا إلهي. 640 00:42:25,060 --> 00:42:25,740 حسناً. 641 00:42:27,040 --> 00:42:29,160 آخر مرة ساعدتك فيها، 642 00:42:29,400 --> 00:42:30,820 كادت أن تنهي مسيرتي المهنية. 643 00:42:30,960 --> 00:42:31,740 هل تدرك ذلك؟ 644 00:42:31,940 --> 00:42:32,640 تبدو غاضباً. 645 00:42:33,000 --> 00:42:33,520 أعني، لماذا؟ 646 00:42:33,680 --> 00:42:35,220 نعم، بالطبع أنا غاضب. 647 00:42:35,300 --> 00:42:37,420 أنا غاضب لأنني عاماً بعد عام، أنا من يتصل. 648 00:42:37,760 --> 00:42:39,680 أنا من يبادر دائماً، وأنت لا تفعل. 649 00:42:39,780 --> 00:42:41,620 والآن، فجأة، تتصل بي. 650 00:42:42,020 --> 00:42:44,320 لماذا؟ لأنك تحتاج إلى مساعدتي؟ 651 00:42:45,000 --> 00:42:47,760 ماذا عن أن تتصل فقط؟ 652 00:42:47,760 --> 00:42:48,620 اتصل للدردشة فقط. 653 00:42:49,000 --> 00:42:50,100 مرحباً، كيف حالك؟ 654 00:42:50,360 --> 00:42:51,400 كيف كنت؟ 655 00:42:51,740 --> 00:42:53,740 عيد ميلاد سعيد، كل عام وأنت بخير. 656 00:42:53,840 --> 00:42:54,560 ماذا عن هذه؟ 657 00:42:54,780 --> 00:42:55,680 مهلاً، ليس هذا عيد ميلادك. 658 00:42:55,780 --> 00:42:56,580 عيد ميلادك في ١١ نوفمبر. 659 00:42:56,600 --> 00:42:57,340 يا غبي. 660 00:42:57,380 --> 00:42:58,600 أعرف أنه ليس عيد ميلادي اللعين. 661 00:42:58,740 --> 00:43:00,960 هذه ليست النقطة اللعينة مما كنت... 662 00:43:01,620 --> 00:43:02,400 ماذا تريد؟ 663 00:43:02,620 --> 00:43:04,560 هل يمكنك أن تكون في (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا) خلال ٢٤ ساعة؟ 664 00:43:07,760 --> 00:43:08,120 دكتور؟ 665 00:43:09,120 --> 00:43:09,480 مرحباً؟ 666 00:43:13,980 --> 00:43:14,340 دكتور؟ 667 00:43:17,500 --> 00:43:17,860 دكتور؟ 668 00:43:20,830 --> 00:43:21,470 أنت ما زلت تؤلمني. 669 00:43:22,530 --> 00:43:23,110 أنا آسف. 670 00:43:27,690 --> 00:43:28,590 لقد آذيتني. 671 00:43:29,610 --> 00:43:31,590 لماذا تقولين لي ذلك؟ ماذا فعلتُ لكِ؟ 672 00:43:32,810 --> 00:43:36,450 هل فعلت أي شيء على الإطلاق يجعلك تعتقدين أنني قد أؤذيك؟ 673 00:43:36,550 --> 00:43:37,530 لماذا تقولين لي ذلك؟ 674 00:43:39,210 --> 00:43:39,870 أنا آسفه. 675 00:43:40,930 --> 00:43:41,450 أنا آسفه. 676 00:43:43,670 --> 00:43:44,030 نعم. 677 00:43:44,030 --> 00:43:44,210 تعرف ماذا؟ 678 00:43:45,230 --> 00:43:47,790 نحن الاثنان بحاجة إلى أن نتحدث. 679 00:43:48,810 --> 00:43:50,650 نحن سيئان جداً في بعض المحادثات. 680 00:43:50,990 --> 00:43:52,250 أعني، أعلم أن هناك حاجز لغة، 681 00:43:52,390 --> 00:43:55,450 لكن اللعنة، ما أقوله ليس معقداً إلى هذا الحد. 682 00:44:38,990 --> 00:44:41,220 لا يبدو أنني أستطيع إيجاد كرسي مكتبي يعجبني. 683 00:44:42,610 --> 00:44:44,230 كلها غير مريحة، كما تعلم؟ 684 00:44:49,860 --> 00:44:52,380 تعلم؟ في الحقيقة، ليست المشكلة في الكرسي. 685 00:44:53,720 --> 00:44:57,700 أعتقد أن الأمر له علاقة بما قلته عن أنك وضعتني هناك 686 00:45:00,940 --> 00:45:02,840 لا أشعر أنني استحققت الوظيفة. 687 00:45:05,360 --> 00:45:06,980 ربما تحتاجين إلى دعم قطني أفضل. 688 00:45:07,380 --> 00:45:08,820 (كوستكو) لديهم كراسٍ ممتازة. 689 00:45:09,220 --> 00:45:10,240 قد تدعم أسفل ظهرك. 690 00:45:10,320 --> 00:45:10,820 لا تهتم. 691 00:45:16,540 --> 00:45:18,720 هل أخوك مطّلع على القضية؟ 692 00:45:19,240 --> 00:45:19,540 نعم. 693 00:45:21,060 --> 00:45:22,320 متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ 694 00:45:22,520 --> 00:45:23,880 قبل ثماني سنوات، في (شيكاغو). 695 00:45:27,670 --> 00:45:28,590 أخ أصغر؟ أم...؟ 696 00:45:28,650 --> 00:45:29,810 أنا أكبر من (براكستون) بسنتين. 697 00:45:31,570 --> 00:45:32,370 هو لا... 698 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 هل هناك شيء خاطئ؟ 699 00:45:35,760 --> 00:45:37,680 هو غالباً ما يكون غاضباً مني بلا سبب. 700 00:45:39,560 --> 00:45:40,140 لا بأس. 701 00:45:42,180 --> 00:45:44,560 أنا متأكد أنه سيكون سعيداً لرؤيتك. 702 00:45:47,120 --> 00:45:48,680 أفهم ذلك. لدي أخ أيضاً. 703 00:45:52,180 --> 00:45:54,300 ربما تشكره لأنه جاء ليساعدك. 704 00:45:56,000 --> 00:45:57,860 أخبره أنك سعيد برؤيته. 705 00:45:59,040 --> 00:46:03,180 من واقع خبرتي، الناس يحبون أن يتم تقديرهم، كما تعلم؟ 706 00:46:08,890 --> 00:46:09,950 هذا هو. 707 00:46:24,000 --> 00:46:24,740 مرحباً، (براكستون). 708 00:46:26,100 --> 00:46:27,020 هذا المكان جميل. 709 00:46:31,250 --> 00:46:32,110 من أنتِ؟ 710 00:46:32,790 --> 00:46:33,870 أنا (ماري بيث مدينا). 711 00:46:34,070 --> 00:46:35,910 نائبة مدير وحدة مكافحة الجرائم المالية. 712 00:46:39,410 --> 00:46:39,810 مرحباً. 713 00:46:40,790 --> 00:46:42,110 هل أصبتَ بسكتة دماغية؟ 714 00:46:42,750 --> 00:46:43,470 أنت منزعج. 715 00:46:43,690 --> 00:46:44,630 نحن نعمل معاً. 716 00:46:45,170 --> 00:46:48,130 فأيّاً كانت مهنتك، 717 00:46:48,170 --> 00:46:49,430 فأنا حالياً غير مهتمة بها إطلاقاً. 718 00:46:49,870 --> 00:46:50,590 حالياً، 719 00:46:51,710 --> 00:46:53,050 أعتقد أن هذا مطمئن. 720 00:46:54,010 --> 00:46:55,230 دعني أكلمك للحظة. 721 00:47:07,960 --> 00:47:09,200 لقد مضى وقت طويل. 722 00:47:09,200 --> 00:47:09,940 نعم. 723 00:47:10,880 --> 00:47:11,420 ثماني سنوات. 724 00:47:11,900 --> 00:47:12,520 وشهران. 725 00:47:14,820 --> 00:47:16,900 تبدو بخير، يا (كريس). 726 00:47:17,740 --> 00:47:18,580 وأنا أعتقد ذلك أيضاً. 727 00:47:21,560 --> 00:47:22,040 أنا... 728 00:47:23,180 --> 00:47:24,440 (براكستون)، شكراً لأنك أتيت. 729 00:47:24,640 --> 00:47:25,660 أنا سعيد جداً بوجودك هنا. 730 00:47:29,220 --> 00:47:30,530 هل طلبت منك أن تقول ذلك؟ 731 00:47:32,780 --> 00:47:33,810 نعم 732 00:47:36,950 --> 00:47:37,770 أنا راحل. 733 00:47:41,520 --> 00:47:42,480 فقط... 734 00:47:42,480 --> 00:47:44,280 (براكستون)، هل يمكننا مراجعة الخطة مجدداً؟ 735 00:47:44,400 --> 00:47:44,780 ماذا تفعل؟ 736 00:47:44,780 --> 00:47:46,420 أنا فقط أفعل هذا، أليس كذلك؟ 737 00:47:47,240 --> 00:47:48,520 حسناً، ثم نتحدث عن الخطة. 738 00:48:01,160 --> 00:48:02,260 هل تود خوض معركة وسائد؟ 739 00:48:02,560 --> 00:48:02,780 لا. 740 00:48:04,240 --> 00:48:04,700 أنا موافق. 741 00:48:08,040 --> 00:48:08,780 أرسله إلينا. 742 00:48:10,200 --> 00:48:11,320 أقدّر ذلك. 743 00:48:12,680 --> 00:48:13,180 حسناً. 744 00:48:23,380 --> 00:48:24,940 وقتي من ذهب، أليس كذلك؟ 745 00:48:26,520 --> 00:48:27,280 هذا مبالغ فيه. 746 00:48:28,600 --> 00:48:29,860 سأرسل لك الفاتورة. 747 00:48:31,320 --> 00:48:31,680 حسناً. 748 00:48:32,000 --> 00:48:32,160 اتفقنا؟ 749 00:48:34,120 --> 00:48:35,440 سنرى مدى عدالة الأمر 750 00:48:35,440 --> 00:48:36,840 عندما تصلك الفاتورة، يا عبقري. 751 00:48:37,020 --> 00:48:38,920 لا بأس. أنا متأكد أنني أستطيع تحمّلها. 752 00:48:40,620 --> 00:48:41,740 أنا متأكد أنني أستطيع تحمّلها. 753 00:48:43,280 --> 00:48:43,640 (براكستون). 754 00:48:45,100 --> 00:48:45,460 (براكستون). 755 00:48:45,600 --> 00:48:46,840 (براكستون)، لا تكرر كلامي. 756 00:48:48,120 --> 00:48:48,480 (براكستون). 757 00:48:48,860 --> 00:48:50,440 أنت تعرف أنني لا أحب اسم (براكستون). 758 00:48:50,580 --> 00:48:51,220 أنا أطلب منك بلُطف. 759 00:48:51,220 --> 00:48:51,320 (براكستون). 760 00:48:52,860 --> 00:48:58,560 فقط قف هناك، حسناً؟ 761 00:48:59,040 --> 00:48:59,880 لا تكن مخيفاً. 762 00:49:01,780 --> 00:49:02,640 دعني أتحدث أنا. 763 00:49:05,660 --> 00:49:06,140 مرحباً، سيدات. 764 00:49:07,280 --> 00:49:07,920 أهلاً، حبيبي. 765 00:49:08,240 --> 00:49:10,700 أهلاً. تصرّفي كأنكِ في بيتك. 766 00:49:11,220 --> 00:49:11,820 مرحباً، مرحباً. 767 00:49:12,400 --> 00:49:12,880 مرحباً. 768 00:49:16,380 --> 00:49:18,060 لا بد أنك المشاغب، أليس كذلك؟ 769 00:49:18,060 --> 00:49:21,100 طالما أنك لا تعيد ترتيب الأثاث، 770 00:49:21,360 --> 00:49:22,180 فيمكنك القول "حسناً". 771 00:49:22,820 --> 00:49:26,380 لنُنهي هذا فحسب. 772 00:49:26,660 --> 00:49:26,980 شكراً. 773 00:49:28,100 --> 00:49:29,160 شكراً، حبي. 774 00:49:29,960 --> 00:49:31,000 على الرحب والسعة، على الرحب والسعة. 775 00:49:31,740 --> 00:49:32,240 شكراً. 776 00:49:32,720 --> 00:49:33,500 شكراً لكن، سيداتي. 777 00:49:34,320 --> 00:49:37,480 أنا وصديقي هنا كنا نتحدث. 778 00:49:38,740 --> 00:49:40,520 ربما يمكنكنّ مساعدتنا في شيء. 779 00:49:41,580 --> 00:49:42,540 ما الذي يحدث 780 00:49:42,640 --> 00:49:44,040 حين تدخلين غرفة كهذه؟ 781 00:49:44,840 --> 00:49:46,140 أنتم جالسون هنا، 782 00:49:46,140 --> 00:49:47,220 بانتظارك. 783 00:49:48,240 --> 00:49:49,780 ماذا لو ساءت الأمور؟ 784 00:49:50,360 --> 00:49:52,480 اسمعي، نحن لسنا المشكلة. 785 00:49:52,660 --> 00:49:53,900 نحن هادئون مثل زهرة التوليب. 786 00:49:54,040 --> 00:49:55,420 أنا فقط أتساءل، ماذا يحدث 787 00:49:55,420 --> 00:49:57,260 إذا لمسكم أحد 788 00:49:57,260 --> 00:49:58,440 بطريقة لا تعجبكم؟ 789 00:49:59,500 --> 00:50:00,820 ربما لا ندعكنّ تغادرن. 790 00:50:01,200 --> 00:50:02,760 أتخيل أن لديكنّ شخصاً تتصلن به 791 00:50:02,760 --> 00:50:04,320 في موقف كهذا. 792 00:50:04,460 --> 00:50:07,120 شخصٌ عمله أن يحضر إلى هنا 793 00:50:07,120 --> 00:50:09,220 ويتأكد أنكن بخير. 794 00:50:09,520 --> 00:50:10,640 أريد أن أكون واضحاً تماماً. 795 00:50:10,740 --> 00:50:12,020 لست مهتماً بالأسماء هنا. 796 00:50:12,020 --> 00:50:13,600 لا يهمني ما اسمه. 797 00:50:13,780 --> 00:50:15,780 ما الذي يتطلبه الأمر 798 00:50:16,420 --> 00:50:18,400 لأجعل ذلك الشخص 799 00:50:18,400 --> 00:50:19,820 يظهر هنا؟ 800 00:50:28,460 --> 00:50:29,280 اسمه (توماس). 801 00:50:29,680 --> 00:50:30,960 كان اسمه (توماس). 802 00:50:31,040 --> 00:50:32,600 في السابق، (توماس). 803 00:50:42,020 --> 00:50:43,000 لا، لا، لا، لا. 804 00:50:43,180 --> 00:50:43,720 لا بأس. 805 00:50:57,480 --> 00:50:58,320 ما الأمر، (موريس)؟ 806 00:51:00,040 --> 00:51:01,520 (موريس)، هذا ليس من شأنك. 807 00:51:19,540 --> 00:51:21,480 هذا مالك. خذيه. 808 00:51:26,540 --> 00:51:27,500 شكراً، سيداتي. 809 00:51:32,440 --> 00:51:34,100 ستحتاج إلى أكثر من هذا بكثير 810 00:51:34,740 --> 00:51:36,460 لتنجو من أولئك الناس. 811 00:51:37,900 --> 00:51:38,940 حسناً، حسناً. 812 00:51:39,940 --> 00:51:40,560 هيا، يا سيد. 813 00:51:40,720 --> 00:51:41,720 لا أستطيع دفع المال للسيدة. 814 00:51:47,880 --> 00:51:49,180 أنا أعرّض حياتي للخطر. 815 00:51:52,040 --> 00:51:52,300 حقاً؟ 816 00:51:55,000 --> 00:51:56,220 ها نحن ذا. 817 00:52:04,690 --> 00:52:05,670 (توماس) شخص شرير فعلاً. 818 00:52:08,140 --> 00:52:08,660 مفهوم. 819 00:52:11,380 --> 00:52:13,320 أنتم ستؤذونه. 820 00:52:14,260 --> 00:52:17,060 هل تودين أن نفعل؟ 821 00:52:21,930 --> 00:52:22,350 من فضلك. 822 00:52:24,810 --> 00:52:25,290 حسناً. 823 00:52:42,020 --> 00:52:42,500 (توماس). 824 00:52:44,520 --> 00:52:45,340 انظر، لا أريد إزعاجك، 825 00:52:45,480 --> 00:52:46,260 لكن الوضع خطير. 826 00:52:49,530 --> 00:52:50,430 لن يدعونا نغادر. 827 00:52:52,350 --> 00:52:53,230 لا، بجدّ. 828 00:52:53,430 --> 00:52:54,130 (توماس)، من فضلك. 829 00:52:57,540 --> 00:52:57,900 شكراً. 830 00:52:59,900 --> 00:53:00,940 الغرفة (٢٣٥). 831 00:53:08,270 --> 00:53:09,750 يبدون كمحاسبين. 832 00:53:25,000 --> 00:53:26,620 شكراً 833 00:53:50,180 --> 00:53:50,760 عذراً، آنسة. 834 00:53:51,300 --> 00:53:52,080 مرحباً، إنها (ماري بيث). 835 00:53:52,320 --> 00:53:53,080 ما الجديد لديكم؟ 836 00:53:53,880 --> 00:53:54,760 لقطات من كاميرا المرور. 837 00:53:56,760 --> 00:53:58,120 أشارك شاشتي معك الآن. 838 00:53:59,400 --> 00:54:01,140 زاويتان فقط للتصوير في تلك المنطقة. 839 00:54:02,420 --> 00:54:03,460 (كينغ) يدخل. 840 00:54:04,960 --> 00:54:07,200 يبقى بالداخل ٤٥ دقيقة. 841 00:54:08,660 --> 00:54:10,600 نخمّن إطلاق النار هنا. 842 00:54:12,280 --> 00:54:12,700 يحدث تدافع. 843 00:54:15,040 --> 00:54:15,260 لا شيء. 844 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 المُطلق يمكن أن يكون أي شخص. 845 00:54:19,460 --> 00:54:21,420 (كينغ) يخرج بعد ٩٠ ثانية. 846 00:54:22,780 --> 00:54:25,080 هل حالفكم الحظ في الاتصال بـ (إميليانو غونزاليس)؟ 847 00:54:25,240 --> 00:54:26,240 الرجل في قضية (رييس). 848 00:54:26,660 --> 00:54:27,360 إنه والده. 849 00:54:28,200 --> 00:54:29,660 نعم ولا. 850 00:54:36,980 --> 00:54:38,000 منزل عائلة (غونزاليس). 851 00:54:38,000 --> 00:54:40,060 هل (إميليانو غونزاليس) موجود؟ 852 00:54:43,480 --> 00:54:44,260 هو موجود، وليس موجوداً. 853 00:54:45,220 --> 00:54:46,940 السيد (غونزاليس) أبلغ عن 854 00:54:46,940 --> 00:54:48,480 اختفاء ابنته وعائلتها الصغيرة 855 00:54:48,480 --> 00:54:50,060 قبل سبع سنوات. 856 00:54:50,480 --> 00:54:51,500 ماذا حدث لهم؟ 857 00:54:53,340 --> 00:54:54,760 الكارتلات تختطف المهاجرين 858 00:54:54,760 --> 00:54:56,740 للفدية أو لتجار البشر. 859 00:54:57,320 --> 00:54:58,720 وإذا لم يتمكنوا من الحصول على فدية أو بيعهم؟ 860 00:55:02,120 --> 00:55:03,360 ينتهي بهم المطاف هكذا. 861 00:55:05,620 --> 00:55:06,460 (جينا سانشيز). 862 00:55:06,460 --> 00:55:06,560 هكذا ينتهي الأمر. 863 00:55:11,180 --> 00:55:12,360 سأتصل بك لاحقاً. 864 00:55:26,590 --> 00:55:28,150 أخبر عاهراتي، أيها الأحمق. 865 00:55:29,010 --> 00:55:29,770 بكل صراحة؟ 866 00:55:30,750 --> 00:55:31,230 حمقى. 867 00:55:31,990 --> 00:55:32,470 (مارييلا)! 868 00:55:32,910 --> 00:55:34,550 في الخلف، تتجمّل. 869 00:55:35,050 --> 00:55:36,490 هيا، يا رجل. 870 00:55:36,510 --> 00:55:37,570 لدينا واي فاي وكل شيء. 871 00:55:38,250 --> 00:55:38,690 (مارييلا)! 872 00:55:49,640 --> 00:55:51,020 يبدو أنني ضربته أقوى مما ظننت. 873 00:55:52,240 --> 00:55:52,740 كنت مثل، 874 00:55:53,040 --> 00:55:54,340 أعطني أغراضي. 875 00:55:57,390 --> 00:55:58,270 هل تمانع، بحقك؟ 876 00:55:58,830 --> 00:55:59,890 هل أصبحنا خاطفين الآن؟ 877 00:55:59,950 --> 00:56:01,550 الاختطاف؟ هذا قاسٍ جداً، أليس كذلك؟ 878 00:56:03,310 --> 00:56:04,010 نحن نحتجزه فقط. 879 00:56:04,550 --> 00:56:07,970 لا، نحن لا نملك الحق في احتجاز أي أحد. 880 00:56:08,830 --> 00:56:10,230 هذا الرجل قد يعرف من قتل (راي كينغ). 881 00:56:10,330 --> 00:56:11,430 أتريدين أن تعرفي إذا كان يعلم أم لا؟ 882 00:56:11,610 --> 00:56:12,990 إذا أوقفتني الشرطة، 883 00:56:13,450 --> 00:56:15,150 إذا فتشوا الصندوق، دعهم يفعلوا، يا عبقري. 884 00:56:19,340 --> 00:56:20,380 هل لديك موقعي؟ 885 00:56:20,380 --> 00:56:21,120 نعم. 886 00:56:21,880 --> 00:56:23,840 أحتاج إشارات خضراء من هنا حتى شارع (فيكتوري). 887 00:56:24,100 --> 00:56:26,280 وأرجو أن تبلغي عن سطو وهمي على بُعد عشرة شوارع جنوباً. 888 00:56:26,400 --> 00:56:28,460 شَتِّت الشرطة حتى تصل (ماري بيث) بأمان 889 00:56:28,460 --> 00:56:28,920 إلى (الإير بي إن بي). 890 00:56:30,120 --> 00:56:31,000 هل هناك شيء آخر؟ 891 00:56:31,680 --> 00:56:33,140 أحتاج أن أعرف من كان (راي كينغ) يقابله. 892 00:56:34,420 --> 00:56:34,820 حسناً؟ 893 00:56:35,700 --> 00:56:36,240 لا بأس، أليس كذلك؟ 894 00:56:40,930 --> 00:56:41,710 اقرأ شيئاً. 895 00:56:42,390 --> 00:56:43,030 (تاكو بيل). 896 00:56:43,030 --> 00:56:43,850 ها نحن ذا. 897 00:56:58,040 --> 00:57:02,420 من يريد أن يقتحم 898 00:57:02,420 --> 00:57:03,680 مدينة (لوس أنجلوس) بالقوة؟ 899 00:57:09,420 --> 00:57:11,020 لدينا (كريس) وصديقه 900 00:57:11,020 --> 00:57:12,600 ينضمّون إلينا عن بُعد هذا الصباح. 901 00:57:13,340 --> 00:57:15,020 يريدون منا إيجاد وتحديد 902 00:57:15,020 --> 00:57:16,180 شخص مشتبه به. 903 00:57:17,020 --> 00:57:18,960 استعدّوا لفحص جميع كاميرات المرور 904 00:57:18,960 --> 00:57:20,320 وكاميرات الأمن. 905 00:57:22,680 --> 00:57:25,120 حسناً، لقد كنت أراجع اللقطات التي أرسلها (هولمان). 906 00:57:26,200 --> 00:57:27,140 (راي) يدخل، 907 00:57:27,140 --> 00:57:28,860 ثم يخرج بعد ٤٥ دقيقة. 908 00:57:29,940 --> 00:57:31,020 لا نعرف حتى الآن يقيناً 909 00:57:31,080 --> 00:57:32,920 ما إذا كان هناك ليقابل أحداً. 910 00:57:33,940 --> 00:57:34,500 لماذا لا... 911 00:57:35,020 --> 00:57:37,300 لِمَ لا نجعل ذلك الرجل (توماس) يخبرنا بمكان الشرطي؟ 912 00:57:37,600 --> 00:57:38,820 وكيف سنفعل ذلك بالضبط؟ 913 00:57:39,180 --> 00:57:41,620 تقتلع عينه، أليس كذلك؟ ثم تُريه إياها. 914 00:57:42,180 --> 00:57:44,840 ثم تخبره أنك ستقتلع الأخرى إن لم يبدأ بالكلام. 915 00:57:45,100 --> 00:57:46,700 دائماً تنجح. نتيجتها عشرة من عشرة. 916 00:57:46,700 --> 00:57:51,040 من يريد أن يصبح أعمى، أليس كذلك؟ تريه العين الواحدة، فيدرك أنك جاد 917 00:57:51,120 --> 00:57:53,480 الرابط الآمن نشط. صباح الخير. 918 00:57:54,240 --> 00:57:58,120 لقد جهّزت الفرقة الموسيقية. نحن نبحث عن الشخص المطلوب الآن. 919 00:57:59,040 --> 00:58:01,020 نبحث عن لقطات من يوم الحادثة. 920 00:58:05,240 --> 00:58:06,480 نعزل كاميرات الشوارع. 921 00:58:07,940 --> 00:58:12,200 اسمع، رجلي في الأمن الداخلي يحمل دكتوراه في علوم الحاسوب من (كالتيك) 922 00:58:12,580 --> 00:58:15,260 بإمكانه الوصول إلى أي قاعدة بيانات تعرفها، وبعضها لا تعرفها 923 00:58:15,900 --> 00:58:17,700 لم تكن هناك سوى كاميرتين تعملان تلك الليلة. 924 00:58:17,700 --> 00:58:20,340 أنا واثقة أن طلاب (هارفارد) على حق، لكننا نضيع الوقت. 925 00:58:25,890 --> 00:58:29,490 إليك الكاميرات الأخرى التي كنتِ تبحثين عنها، يا نائب المدير (ميدينا) 926 00:58:30,250 --> 00:58:31,750 بإمكانك إعادة تشغيل الميكروفون الآن. 927 00:58:33,430 --> 00:58:37,030 ليطّلع كلٌّ منكم على بثٍّ مختلف، وابحثوا عن أي شيء مريب بين الساعة الثامنة والعاشرة مساءً. 928 00:58:41,830 --> 00:58:44,710 (لين)، دعنا نرَ مدخل المبنى بعد إطلاق النار. 929 00:58:47,620 --> 00:58:49,240 (آيدن)، ماذا يحدث في الخلف؟ 930 00:58:53,110 --> 00:58:55,670 ابحثوا عن أي تصرف لا يتناسب مع الموقف. 931 00:58:58,550 --> 00:59:01,950 ارجع للخلف. قرّب الصورة من الباب الأمامي. 932 00:59:05,960 --> 00:59:06,640 ارجع للخلف. 933 00:59:08,380 --> 00:59:10,260 تلك هي موضع اهتمامنا. 934 00:59:10,720 --> 00:59:13,160 إنها لا تُسرع، ولا تبدو خائفة. 935 00:59:13,960 --> 00:59:16,180 دعونا نبحث عنها قبل أن تصل. 936 00:59:17,020 --> 00:59:18,320 افحصوا كل زقاق وشارع. 937 00:59:19,480 --> 00:59:22,080 غطّوا أربعة مربّعات سكنية حول (فيرمونت) وشارع التاسع عشر 938 00:59:26,560 --> 00:59:28,160 إنها تُخفي وجهها. 939 00:59:29,180 --> 00:59:30,880 إنها تعرف مواقع الكاميرات. 940 00:59:32,660 --> 00:59:33,740 (مايلز)، ارجع للخلف. 941 00:59:36,880 --> 00:59:38,700 التي ترتدي السترة الوردية تلتقط صورة ذاتية. 942 00:59:46,180 --> 00:59:47,260 لنأخذ تلك الصورة. 943 00:59:48,060 --> 00:59:50,520 لا يمكنهم تكبير شاشة هاتفها من ذلك الزاوية. 944 00:59:51,220 --> 00:59:52,020 لا داعي لذلك. 945 00:59:52,160 --> 00:59:54,180 سيحددون هوية المرأة، ويخمّنون كلمات السر المحتملة 946 00:59:54,260 --> 00:59:55,780 ثم يخترقون الهاتف ويُرسلون الصورة الذاتية بالبريد الإلكتروني 947 00:59:56,840 --> 00:59:57,740 نعم، حسناً، بالتأكيد. 948 00:59:59,680 --> 01:00:01,780 هل ترغب بإطلاع هذا "العادي" على التفاصيل يا (كريس)؟ 949 01:00:03,340 --> 01:00:04,280 هذا ما كنتُ سأفعله. 950 01:00:05,740 --> 01:00:07,860 شغّل فحص الوجه لتحديد الهوية، من فضلك. 951 01:00:07,920 --> 01:00:08,340 وجدتها. 952 01:00:08,380 --> 01:00:08,780 وجدتها. 953 01:00:10,740 --> 01:00:13,640 (كريس)، و(لين)، و(تشارلز) يتنافسون على هذه المهمة. 954 01:00:25,150 --> 01:00:26,130 مرحباً، (بام). 955 01:00:26,610 --> 01:00:28,030 دعينا نتعرّف على بعضنا. 956 01:00:29,550 --> 01:00:30,030 (آيوا). 957 01:00:30,870 --> 01:00:32,850 مسقط رأس أول حاسوب في العالم. 958 01:00:33,350 --> 01:00:34,950 لنقم بزيارة لـ(بام). 959 01:00:36,510 --> 01:00:40,170 (آيدن)، ذلك الرمز البريدي يخضع لخدمة شركة "ميدويست للطاقة". 960 01:00:40,430 --> 01:00:41,850 تربية بواسطة شركة مرافق. 961 01:00:42,050 --> 01:00:44,890 سينتقلون إلى صورة غير مؤمّنة فيها خطأ أو أمر ذكي. 962 01:00:47,110 --> 01:00:48,010 من هؤلاء الأولاد؟ 963 01:00:50,200 --> 01:00:51,060 هؤلاء فريقي. 964 01:00:52,490 --> 01:00:55,850 نحن أكثر عدداً مما تظنين، يا نائب المدير (ميدينا). 965 01:00:59,070 --> 01:01:01,830 (سكاي)، نحتاج إلى كلمة مرور شبكة المنزل الذكي. 966 01:01:14,210 --> 01:01:15,060 مرحبا ايوا 967 01:01:15,140 --> 01:01:16,550 مرحبا بام 968 01:01:18,370 --> 01:01:20,270 لا تدعوا (بام) تشعر بالراحة. 969 01:01:20,570 --> 01:01:21,150 هذا غير صحيح. 970 01:01:23,610 --> 01:01:27,890 (لين)، أخرجيها من ذلك الكرسي ولنذهب للعثور على تلك الصورة 971 01:01:36,560 --> 01:01:38,640 (مايلز)، جهّز تلك الصفحة عندما تعود. 972 01:01:39,220 --> 01:01:41,460 (تشارلز)، ادخل إلى مكتبة الصور الخاصة بها. 973 01:01:45,140 --> 01:01:46,380 لا يمكننا فعل هذا. 974 01:01:47,600 --> 01:01:48,260 قل لها أن تتوقف. 975 01:01:48,540 --> 01:01:52,180 (كريس)، من فضلك اشرح لهذا "العادي" أننا بحاجة لإنهاء ما بدأناه 976 01:01:53,020 --> 01:01:53,920 إشارة حمراء. 977 01:01:56,120 --> 01:01:57,820 (آيدن)، دورك الآن. 978 01:02:05,380 --> 01:02:06,340 إشارة خضراء. 979 01:02:09,580 --> 01:02:10,480 قل لها أن تتوقف. 980 01:02:11,420 --> 01:02:12,020 ها هي قادمة. 981 01:02:12,120 --> 01:02:12,620 إشارة حمراء. 982 01:02:18,320 --> 01:02:20,560 (لين)، دع الجيران يسمعون صوت التلفاز. 983 01:02:26,980 --> 01:02:28,400 أدخِل الجميع على الرقم. 984 01:02:37,830 --> 01:02:39,450 قل لها أن تتوقف حالاً. 985 01:02:41,750 --> 01:02:43,120 كريس يكفي 986 01:02:43,590 --> 01:02:44,940 توقف 987 01:02:45,900 --> 01:02:50,270 قل لها أن توقف هذا فوراً. 988 01:02:50,270 --> 01:02:51,930 لا لا لا. 989 01:02:53,430 --> 01:02:54,550 ها هي صورتها الذاتية. 990 01:02:54,970 --> 01:02:56,030 (آيدن)، أرسل الصورة بالبريد. 991 01:02:56,470 --> 01:02:57,770 فعلاً كانت الألطف. 992 01:02:57,830 --> 01:02:57,990 نعم. 993 01:02:58,290 --> 01:02:58,950 أحببتها. 994 01:03:17,930 --> 01:03:19,650 (مايلز)، حسِّن الصورة، من فضلك. 995 01:03:25,780 --> 01:03:27,780 يواجه النظام صعوبة في التعرّف على الوجه. 996 01:03:58,130 --> 01:04:03,450 يبدو أنها آخر من تحدث مع (راي)، لكنها لا تريد أن يتم العثور عليها. 997 01:04:07,220 --> 01:04:08,220 وداعاً، أيها الوسيم. 998 01:04:26,760 --> 01:04:30,180 لماذا قد يلتقي (راي) بشخص قتل كل هؤلاء للعثور على أم وطفل؟ 999 01:04:31,860 --> 01:04:33,280 إنها لم تقتل كل أولئك. 1000 01:04:35,840 --> 01:04:40,600 أنا فقط أقول إنها بالتأكيد لم تقتل هذا، ولا ذاك هناك 1001 01:04:41,660 --> 01:04:42,660 وكيف تعرف ذلك؟ 1002 01:04:43,820 --> 01:04:45,120 مجرد تخمين. 1003 01:04:45,200 --> 01:04:45,580 هذا كل شيء. 1004 01:04:48,140 --> 01:04:48,900 مجرد حدس. 1005 01:04:50,160 --> 01:04:51,280 قبلة لطيفة. 1006 01:04:51,420 --> 01:04:52,380 هذا كل ما في الأمر، حقاً. 1007 01:04:52,840 --> 01:04:53,820 نعم، لا يمكن أن لا أكون كذلك. 1008 01:04:53,960 --> 01:04:54,660 نعم، نعم. 1009 01:04:54,660 --> 01:04:55,380 فقط، نعم. 1010 01:04:55,380 --> 01:04:56,020 هذا مجرد افتراض. 1011 01:04:56,580 --> 01:04:57,160 توقّف عن الكلام. 1012 01:04:57,460 --> 01:04:57,780 حسناً. 1013 01:04:58,900 --> 01:04:59,300 بغضّ النظر. 1014 01:04:59,680 --> 01:05:00,200 اللعنة، 1015 01:05:03,980 --> 01:05:06,660 هل تعترف عادةً بجرائم قتل من الدرجة الأولى؟ 1016 01:05:06,860 --> 01:05:08,300 في الواقع، لم أقل شيئاً. 1017 01:05:08,460 --> 01:05:09,080 هل فكرتَ بالأمر؟ 1018 01:05:09,180 --> 01:05:10,220 لقد لمّحت فقط بإيماءة. 1019 01:05:10,560 --> 01:05:11,440 هل أزعجك ذلك؟ 1020 01:05:11,540 --> 01:05:11,820 وداعاً. 1021 01:05:12,260 --> 01:05:12,720 هذا كل شيء. 1022 01:05:12,840 --> 01:05:13,180 أنا راحل. 1023 01:05:13,660 --> 01:05:13,860 حسناً. 1024 01:05:14,020 --> 01:05:14,900 لحظة واحدة، (ماري بيث). 1025 01:05:15,040 --> 01:05:18,360 من فضلك، فقط للتوضيح، أحد الأمور التي قد ترغبين بالتفكير فيها أن بعض أولئك الرجال 1026 01:05:18,360 --> 01:05:21,840 الذين كانت صورهم على الجدار، ربما لم يُقتَلوا، لكنهم على الأرجح أشخاص سيئون جداً. 1027 01:05:21,900 --> 01:05:23,540 لا يهم إن كانوا سيئين. 1028 01:05:24,280 --> 01:05:26,460 نحن لا نقرّر من يعيش ومن يموت. 1029 01:05:26,660 --> 01:05:27,480 يبدو أنني أفعل. 1030 01:05:28,200 --> 01:05:30,400 لن تتمكن من التفريق بيننا وبين أمثاله. 1031 01:05:31,020 --> 01:05:32,220 لقد كان شرفاً ومتعة. 1032 01:05:32,600 --> 01:05:34,400 آمل أن نعمل معاً مجدداً. 1033 01:05:35,040 --> 01:05:36,900 اعتنِ بنفسك وابقَ آمناً. 1034 01:05:53,760 --> 01:05:54,620 لدينا مشكلة. 1035 01:05:54,860 --> 01:05:55,800 هل هو الرجل في صندوق السيارة؟ 1036 01:05:55,980 --> 01:05:56,340 هو كذلك. 1037 01:05:56,360 --> 01:05:57,360 يبدو أن لديكم مشكلة. 1038 01:05:57,420 --> 01:05:58,380 أخرجوه، من فضلك. 1039 01:05:58,520 --> 01:05:59,420 وافعلوا الأمر معه. 1040 01:06:01,500 --> 01:06:02,820 سأتوجه إلى المدعي العام للولاية. 1041 01:06:03,140 --> 01:06:04,500 حسناً، سعيد أن السيارة ليست سيارتي. 1042 01:06:04,860 --> 01:06:05,220 تعلم ماذا؟ 1043 01:06:05,220 --> 01:06:06,240 أخطأت حين اتصلت بك. 1044 01:06:06,720 --> 01:06:07,880 سأنفذ هذا بنفسي. 1045 01:06:07,880 --> 01:06:08,740 وفقاً للقانون. 1046 01:06:08,820 --> 01:06:09,340 لا مزيد من الأكاذيب. 1047 01:06:09,440 --> 01:06:10,260 لا مزيد من خرق القانون. 1048 01:06:11,180 --> 01:06:12,820 أخبر البريطانيين، لا مزيد من التلميحات. 1049 01:06:13,460 --> 01:06:14,340 لا تكن هنا حين أعود. 1050 01:06:14,400 --> 01:06:16,100 إن رأيت أيّاً منكما مجدداً، سأجعلكما تُعتقلان. 1051 01:07:15,280 --> 01:07:17,220 (الآنسة غوتييريز)، أنا في حيرة من أمري. 1052 01:07:19,220 --> 01:07:24,260 الشيء الوحيد الذي يُمكن اتهام موكّلي به هو مساعدته لفتاة صغيرة في محنة 1053 01:07:24,900 --> 01:07:28,280 ثم تعرّض بعدها للهجوم والضرب أو الاختطاف. 1054 01:07:28,920 --> 01:07:34,960 ولكن بدلاً من ملاحقة هؤلاء الرجال، تستخدمون هذا الشخص المسمّى (كوب) كورقة ضغط ضد موكّلي، 1055 01:07:35,180 --> 01:07:38,900 وتهددونه بالسجن بتهم تتعلق بالاتجار بالبشر. 1056 01:07:39,700 --> 01:07:44,960 في أي عالم قانوني غريب تظنون أن بإمكانكم الحصول على لائحة اتهام من هيئة محلفين؟ 1057 01:07:45,080 --> 01:07:45,400 مضحك. 1058 01:07:47,640 --> 01:07:51,900 هذا بالضبط ما قاله محامي (آيك سوديو) حين عرضت الصفقة نفسها على موكّله. 1059 01:07:52,460 --> 01:07:54,480 أنا لا أعرف (السيد سوديو). 1060 01:07:54,780 --> 01:07:56,060 يبدو أن موكلك يعرفه. 1061 01:07:56,700 --> 01:08:02,740 ما لا ترينه هو آثار العض على لسان (سوديو) والفأر. 1062 01:08:03,220 --> 01:08:05,660 دخل فمه بينما كانا لا يزالان على قيد الحياة. 1063 01:08:06,300 --> 01:08:07,840 هذا مجرد حدس فقط. 1064 01:08:08,720 --> 01:08:11,180 أعتقد أن (آيك) كان أهم من مجرد قوّاد. 1065 01:08:13,040 --> 01:08:14,480 ما الذي تعتقد أنهم سيفعلونه بك؟ 1066 01:08:16,830 --> 01:08:18,190 حسناً، انتهينا هنا. 1067 01:08:19,050 --> 01:08:22,350 ويُفترض أن أذكر أن محامي (سوديو) مفقود. 1068 01:08:33,070 --> 01:08:34,010 هل أنت معنا أم لا؟ 1069 01:08:44,800 --> 01:08:47,140 أنا من يدير الأموال اللعينة، سيدتي. 1070 01:08:48,120 --> 01:08:49,480 أموال ناتجة عن الاتجار بالبشر؟ 1071 01:08:50,120 --> 01:08:52,320 أغلبهم من أمريكا الوسطى، والمكسيك. 1072 01:08:52,920 --> 01:08:54,740 مثل المخدرات، لكن أفضل. 1073 01:08:55,260 --> 01:08:57,780 الربح الجيد يدوم لخمس أو ست سنوات. 1074 01:08:58,940 --> 01:09:03,400 غالباً نساء، يعملن في الحقول أو ينظفن المراحيض. 1075 01:09:03,720 --> 01:09:06,420 وبعض الرجال يقطفون البطيخ أو يعملون في المسالخ. 1076 01:09:07,020 --> 01:09:10,000 أي وظيفة لا يمكن لآلة أن تؤديها في أمريكا. 1077 01:09:14,380 --> 01:09:15,040 هل تتعرّف عليه؟ 1078 01:09:20,330 --> 01:09:21,970 هذه الصورة أُخذت قبل ثمانِ سنوات. 1079 01:09:25,790 --> 01:09:26,150 نعم. 1080 01:09:28,030 --> 01:09:29,670 العاهرات ينهكن الرجل الصالح حتى الموت. 1081 01:09:30,590 --> 01:09:33,050 تعاركت قليلاً، لكنها كانت هادئة جداً. 1082 01:09:33,470 --> 01:09:35,710 لذا لم تُحقق أي نفع. 1083 01:09:35,770 --> 01:09:36,630 اسمها (إديث). 1084 01:09:37,010 --> 01:09:37,550 أين هي الآن؟ 1085 01:09:37,990 --> 01:09:42,930 اصطدمت بسيارة عند مخرج موقف سيارات في (إل دورادو) قبل أربع أو خمس سنوات. 1086 01:09:43,070 --> 01:09:43,730 إذاً، ماتت؟ 1087 01:09:43,990 --> 01:09:46,050 لا، لكن سمعت أنها طارت عبر الزجاج الأمامي. 1088 01:09:46,490 --> 01:09:47,730 مستعملة بالنسبة لنا. 1089 01:09:47,970 --> 01:09:48,550 أي مستشفى؟ 1090 01:09:49,010 --> 01:09:49,910 لا أعلم 1091 01:09:50,190 --> 01:09:50,890 كان عندها أب في (تكساس). 1092 01:09:51,170 --> 01:09:52,310 لماذا لم تذهب إليه طلباً للمساعدة؟ 1093 01:09:52,650 --> 01:09:53,230 اسألوه. 1094 01:09:53,490 --> 01:09:54,390 نحن نسألك. 1095 01:09:56,210 --> 01:10:00,110 إذا قلت كل شيء وسجّلته، ستحصل على حصانة مقابل شهادتك 1096 01:10:06,460 --> 01:10:07,060 فرصتك الأخيرة. 1097 01:10:10,220 --> 01:10:11,400 أعطني القلم اللعين. 1098 01:10:28,910 --> 01:10:32,290 ثمانية عشر حادثاً مُبلّغاً عنه داخل الموقف خلال السنوات الخمس الماضية 1099 01:10:32,630 --> 01:10:33,290 ولا واحد خطير. 1100 01:10:33,810 --> 01:10:34,730 لا شيء بتلك الدرجة. 1101 01:10:35,310 --> 01:10:36,710 إلى أي شارع يخرج الموقف؟ 1102 01:10:36,710 --> 01:10:37,810 إلى شارع (إل دورادو). 1103 01:10:38,130 --> 01:10:40,410 عدد (٣٢) حادثاً ضمن دائرة قطرها ميل واحد. 1104 01:10:40,950 --> 01:10:42,750 ثلاثة منها بأضرار جسدية خطيرة. 1105 01:10:43,170 --> 01:10:45,210 هل كان أحدها يشمل مركبة خارجة من الموقف؟ 1106 01:10:45,790 --> 01:10:46,430 واحد فقط. 1107 01:10:46,670 --> 01:10:47,090 الإصابات؟ 1108 01:10:47,750 --> 01:10:51,750 واحدة خطيرة، لامرأة غير معروفة، كانت الراكبة الوحيدة 1109 01:10:52,090 --> 01:10:52,470 المستشفى؟ 1110 01:10:53,070 --> 01:10:54,590 مركز الجامعة الطبي. 1111 01:10:54,930 --> 01:10:55,310 السيارة؟ 1112 01:10:55,790 --> 01:10:57,170 (تويوتا كامري). 1113 01:10:57,770 --> 01:10:57,990 اللون؟ 1114 01:10:59,730 --> 01:11:00,370 أزرق. 1115 01:11:01,570 --> 01:11:03,430 هل نستعرض قائمة المرضى في المركز الطبي؟ 1116 01:11:10,020 --> 01:11:10,980 نحن لا نملك أطفالاً. 1117 01:11:10,980 --> 01:11:12,520 الحمد للرب على ذلك. 1118 01:11:13,380 --> 01:11:13,500 ماذا؟ 1119 01:11:14,780 --> 01:11:15,160 ماذا؟ 1120 01:11:15,800 --> 01:11:16,640 المرأة في الفندق. 1121 01:11:16,920 --> 01:11:17,880 قالت إنني لا أملك أطفالاً. 1122 01:11:19,600 --> 01:11:20,780 نعم، أتذكر، يا رجل. 1123 01:11:21,900 --> 01:11:23,120 عليك أن تتجاوز الأمر. 1124 01:11:23,520 --> 01:11:24,860 أنا فقط أتساءل، لماذا هذا مهم؟ 1125 01:11:25,040 --> 01:11:26,860 لماذا الأُمومة أمر مهم؟ 1126 01:11:27,940 --> 01:11:31,720 يا رجل، لا أعتقد أنني وأنت من أصحاب الخبرة في أهمية حب الأم 1127 01:11:31,800 --> 01:11:32,500 أكره أن أقول لك ذلك. 1128 01:11:36,540 --> 01:11:37,600 هذا هو المكان، أليس كذلك؟ 1129 01:11:38,560 --> 01:11:39,740 العيش داخل علبة غداء. 1130 01:11:40,520 --> 01:11:41,360 إنه مريح جداً. 1131 01:11:42,340 --> 01:11:43,700 كان ذلك فندق الفورسيزونز. 1132 01:11:44,480 --> 01:11:45,040 منزلنا. 1133 01:11:46,380 --> 01:11:47,540 رخيص مثل الأواني الفخارية. 1134 01:11:47,680 --> 01:11:48,820 أنت تخاطب الشخص الخطأ. 1135 01:11:49,320 --> 01:11:50,180 هو لم يكن بخيلاً. 1136 01:11:50,280 --> 01:11:50,720 كان مقتصداً. 1137 01:11:50,760 --> 01:11:51,320 كان مقتصداً. 1138 01:11:51,580 --> 01:11:51,820 نعم. 1139 01:11:52,140 --> 01:11:52,600 هراء. 1140 01:11:53,180 --> 01:11:56,060 سبع قمصان، سبع سراويل داخلية وسبع جوارب. 1141 01:11:56,200 --> 01:11:56,920 هذا كل ما أحتاجه. 1142 01:11:58,200 --> 01:12:00,900 رجل بالغ يرتدي ربطة عنق بجانبك... هذا مثير للشفقة 1143 01:12:01,060 --> 01:12:01,500 انظر لهذا. 1144 01:12:02,020 --> 01:12:02,540 رأيت هذا؟ 1145 01:12:03,320 --> 01:12:03,420 نعم. 1146 01:12:04,280 --> 01:12:05,620 ثمنه أكثر مما كسبته في سنة. 1147 01:12:05,980 --> 01:12:07,160 ماذا تعتقد أنه سيقول عن هذا؟ 1148 01:12:07,420 --> 01:12:08,780 سيقول: في نفس الوقت كنت أتناول الغداء. 1149 01:12:11,360 --> 01:12:12,760 غالباً نعم، كنت ستقولها. 1150 01:12:16,800 --> 01:12:17,600 هل أنت سعيد، يا (براكستون)؟ 1151 01:12:19,000 --> 01:12:19,660 هل أنا سعيد؟ 1152 01:12:20,800 --> 01:12:21,280 نعم. 1153 01:12:23,120 --> 01:12:24,400 بالطبع أنا سعيد. 1154 01:12:24,500 --> 01:12:25,320 لمَ لا أكون سعيداً؟ 1155 01:12:25,760 --> 01:12:26,360 أنت متجوّل. 1156 01:12:26,640 --> 01:12:27,640 ليس لديك شريك. 1157 01:12:27,940 --> 01:12:28,880 أنت وحيد تماماً. 1158 01:12:28,940 --> 01:12:29,380 لا أصدقاء. 1159 01:12:30,640 --> 01:12:31,020 لا شيء. 1160 01:12:31,400 --> 01:12:32,140 نحن نتحدث عني. 1161 01:12:32,200 --> 01:12:32,880 بل نحن نتحدث عنك. 1162 01:12:37,060 --> 01:12:39,780 هل فكّرت يوماً لماذا أعيش وحيداً، يا (كريس)؟ 1163 01:12:40,340 --> 01:12:41,140 لأنك شخص فظ. 1164 01:12:41,980 --> 01:12:42,460 وأناني. 1165 01:12:43,060 --> 01:12:43,960 أقسم بذلك 1166 01:12:44,160 --> 01:12:45,440 أنا وحيد لأنني... 1167 01:12:45,720 --> 01:12:46,660 أريد أن أكون وحيداً. 1168 01:12:46,760 --> 01:12:47,720 أخترت أن أكون وحدي. 1169 01:12:48,280 --> 01:12:51,200 ليس لدي أحد أحتاج أن أبرّر له أو أراجع معه، تفهم؟ 1170 01:12:51,440 --> 01:12:52,160 ولا أتواصل معه. 1171 01:12:52,700 --> 01:12:54,000 يعني، أسافر العالم. 1172 01:12:54,080 --> 01:12:55,440 وأقيم في فنادق خمس نجوم. 1173 01:12:55,600 --> 01:12:56,820 أفعل ما أريد متى ما أريد. 1174 01:12:56,880 --> 01:12:58,700 ومع الرب أرحل، يا ابن ال... 1175 01:12:58,980 --> 01:12:59,520 يعني، نعم. 1176 01:12:59,880 --> 01:13:00,700 اللعنة، نعم يا رجل. 1177 01:13:00,820 --> 01:13:01,680 هكذا تسير الأمور. 1178 01:13:01,880 --> 01:13:02,760 اضرب على هذا. 1179 01:13:04,620 --> 01:13:06,420 أودّ أن يكون هناك من يطمئن عليّ. 1180 01:13:06,660 --> 01:13:06,860 نعم. 1181 01:13:07,460 --> 01:13:07,820 صحيح. 1182 01:13:08,060 --> 01:13:08,920 إذاً، اقتنِ كلباً. 1183 01:13:10,060 --> 01:13:10,720 هل تملك كلباً؟ 1184 01:13:10,860 --> 01:13:11,580 سأشتري كلباً. 1185 01:13:14,160 --> 01:13:14,840 انظر لهذا. 1186 01:13:17,300 --> 01:13:17,660 نعم. 1187 01:13:18,980 --> 01:13:19,640 هذا (غريغ). 1188 01:13:20,400 --> 01:13:20,760 غير مقنع. 1189 01:13:21,100 --> 01:13:22,080 ماذا تعني بـ"غير مقنع"؟ 1190 01:13:22,180 --> 01:13:22,580 هذا (غريغ). 1191 01:13:23,180 --> 01:13:23,880 سأشتري هذا الكلب. 1192 01:13:24,180 --> 01:13:25,320 أنت فقط تحب فكرة الكلب. 1193 01:13:25,420 --> 01:13:27,780 أي شخص لديه كلب، أحبّ الفكرة من البداية. 1194 01:13:27,880 --> 01:13:29,500 لهذا اقتنوا الكلب أصلاً. 1195 01:13:30,900 --> 01:13:31,920 هل لديك مقر إقامة دائم؟ 1196 01:13:32,220 --> 01:13:32,440 لا. 1197 01:13:33,180 --> 01:13:35,060 هل لديك من يهتم بكلبك خلال فترات الغياب الطويلة؟ 1198 01:13:35,120 --> 01:13:35,680 لا، ليس لدي. 1199 01:13:35,940 --> 01:13:37,200 هل تتبع جدولاً منتظماً؟ 1200 01:13:37,380 --> 01:13:38,640 لا، لا أفعل. 1201 01:13:38,800 --> 01:13:39,420 أنت شخص يحب القطط. 1202 01:13:41,780 --> 01:13:42,880 لا بأس في ذلك. 1203 01:13:43,980 --> 01:13:44,820 سأقول لك شيئاً. 1204 01:13:44,980 --> 01:13:46,700 لو كنت أملك قطة، على الأقل كانت ستفتقدني. 1205 01:13:47,260 --> 01:13:47,480 بالتأكيد. 1206 01:13:49,020 --> 01:13:49,420 ربما. 1207 01:14:05,020 --> 01:14:07,040 (كريس)، هل هو بسببك أم بسببي؟ 1208 01:14:07,700 --> 01:14:08,000 ماذا؟ 1209 01:14:08,220 --> 01:14:08,800 أنك تحب؟ 1210 01:14:09,580 --> 01:14:09,960 ماذا؟ 1211 01:14:11,700 --> 01:14:12,440 لا أفهم. 1212 01:14:12,740 --> 01:14:13,120 أنت لا... 1213 01:14:18,060 --> 01:14:19,100 أنت فقط لا... 1214 01:14:20,940 --> 01:14:21,340 يعني... 1215 01:14:22,220 --> 01:14:23,060 لا تفتقدني. 1216 01:14:23,200 --> 01:14:24,420 هل هذا بسببي، أم بسببك؟ 1217 01:14:26,580 --> 01:14:28,140 لقد أمضيت سنوات أبحث عنك. 1218 01:14:28,140 --> 01:14:28,360 و... 1219 01:14:29,780 --> 01:14:32,540 كنت أحاول فقط تتبّعك، وأنت لم تبحث عني أبداً. 1220 01:14:33,600 --> 01:14:34,800 وحين وجدتك أخيراً... 1221 01:14:36,300 --> 01:14:37,960 كنتُ هناك، أنقذت حياتك. 1222 01:14:38,060 --> 01:14:38,780 كنتَ قد قلت... 1223 01:14:40,760 --> 01:14:42,340 قلت إنك ستأتي وتبحث عني. 1224 01:14:42,420 --> 01:14:46,560 قلت إنك ستأتي قريباً، ثم اختفيت مرة أخرى. 1225 01:14:46,800 --> 01:14:47,200 أعتقد... 1226 01:14:48,100 --> 01:14:48,900 أنا أملك رقم هاتفي. 1227 01:14:54,160 --> 01:14:57,100 أعتقد أن سؤالي هو... 1228 01:15:01,870 --> 01:15:03,890 هل لا تفتقدني بسببي؟ أم... 1229 01:15:05,630 --> 01:15:07,090 أم بسبب... يعني... 1230 01:15:07,090 --> 01:15:07,470 بسبب ماذا؟ 1231 01:15:08,050 --> 01:15:08,530 بسبب... 1232 01:15:12,850 --> 01:15:13,950 تعرف، بسبب... 1233 01:15:13,950 --> 01:15:14,830 حالتك. 1234 01:15:19,720 --> 01:15:20,440 أنا فقط كما أنا 1235 01:15:36,710 --> 01:15:37,450 كيف حالك؟ 1236 01:15:37,990 --> 01:15:39,030 أضع واقي شمس. 1237 01:15:39,230 --> 01:15:43,270 الأطراف السفلية محمية بـ SPF 100، بعد أكثر من أربع حروق شمسية 1238 01:15:43,390 --> 01:15:47,510 لا يزال أطفالي أكثر عرضة للإصابة بالميلانوما مرتين مقارنة بالكبار 1239 01:15:48,160 --> 01:15:49,080 هل يمكنني... 1240 01:15:49,180 --> 01:15:49,740 نعم تفضل 1241 01:16:00,840 --> 01:16:01,880 لا، لا يعجبني هذا. 1242 01:16:03,110 --> 01:16:04,090 هذا ليس مضحكاً، يا (براكستون). 1243 01:16:04,530 --> 01:16:04,950 أنا أحبّه. 1244 01:16:05,070 --> 01:16:06,410 إنه مضحك جداً. 1245 01:16:07,110 --> 01:16:08,270 مضحك جداً فعلاً. 1246 01:16:09,350 --> 01:16:10,190 تعرف ماذا أظن؟ 1247 01:16:11,190 --> 01:16:12,730 أظن أننا بحاجة لأن نذهب ونسكر. 1248 01:16:13,550 --> 01:16:14,390 هيا، يا رجل. 1249 01:16:15,130 --> 01:16:16,070 دعنا نذهب ونسكر. 1250 01:16:17,930 --> 01:16:18,330 حسناً. 1251 01:16:35,650 --> 01:16:38,850 لا أعلم إن كان هذا ما تخيّلته بالضبط، تفهمني؟ 1252 01:16:39,070 --> 01:16:40,510 أعني، نحن في (لوس أنجلوس). 1253 01:16:41,070 --> 01:16:45,810 يعني لي: نوادي ليلية، باليه، حبال مخملية، ومغفّلين في كل مكان. 1254 01:16:46,550 --> 01:16:49,110 ليست مدينة ريفية حقاً، تفهمني؟ 1255 01:16:49,770 --> 01:16:50,370 لا أعلم. 1256 01:16:50,410 --> 01:16:54,230 لم أتوقعتك من نوع الكانتري والويسترن، لكن لا بأس. 1257 01:16:54,630 --> 01:16:57,190 أعني، إن كنت تتظاهر بأنك محاسب عادي... 1258 01:16:57,190 --> 01:16:59,990 فبإمكانك أن تتظاهر بأنك راعي بقر الليلة، أليس كذلك؟ 1259 01:17:02,030 --> 01:17:02,390 نعم. 1260 01:17:02,730 --> 01:17:02,970 حسناً. 1261 01:17:03,490 --> 01:17:05,010 ماذا تقصد بـ "لا، نعم، حسناً"؟ 1262 01:17:05,510 --> 01:17:07,430 هل نحن في محادثة الآن، يا (كريس)؟ 1263 01:17:07,630 --> 01:17:11,190 وبالمناسبة، بخصوص مظهر راعي البقر... أظن أن حذاء الظربان هذا 1264 01:17:11,350 --> 01:17:13,550 اختيار غير موفق قليلاً، لكن... 1265 01:17:13,550 --> 01:17:13,730 لكن... 1266 01:17:13,730 --> 01:17:14,210 لكن ماذا؟ 1267 01:17:15,350 --> 01:17:15,710 يعني... 1268 01:17:15,710 --> 01:17:16,130 لحظة. 1269 01:17:16,750 --> 01:17:16,970 مرحباً. 1270 01:17:17,670 --> 01:17:18,730 الجمهور ينتظر أغنية. 1271 01:17:18,970 --> 01:17:20,510 هل هناك أغنية تُعجبك، أيها الوسيم؟ 1272 01:17:20,690 --> 01:17:20,930 نعم. 1273 01:17:21,370 --> 01:17:23,810 أحتاج شيئاً جيداً، مثل (آلان جاكسون) أو شيء مشابه. 1274 01:17:23,930 --> 01:17:24,510 قولي له إنني لا أعرف. 1275 01:17:24,650 --> 01:17:26,150 هذا يكفيني تماماً، يا جميلة. 1276 01:17:26,150 --> 01:17:28,170 مهلاً، تمهّل أيها الموظ. 1277 01:17:28,430 --> 01:17:29,910 أنا كنتُ أسأله، فقط. 1278 01:17:31,870 --> 01:17:32,770 أنا (آينجي). 1279 01:17:34,410 --> 01:17:35,230 مرحباً، (آينجي). 1280 01:17:35,590 --> 01:17:36,250 اسمي (كريس). 1281 01:17:37,290 --> 01:17:38,730 ما هي أغنيتك المفضلة، يا (كريس)؟ 1282 01:17:39,410 --> 01:17:41,710 أغنيتي المفضلة هي "ربيع الأبالاش" لـ(كولدبلاي). 1283 01:17:43,870 --> 01:17:44,790 والثانية المفضلة؟ 1284 01:17:45,350 --> 01:17:47,250 أغنية (فيز كومبتون)... نعم. 1285 01:17:48,870 --> 01:17:50,270 (ميتاليكا) و(ديسيندنت). 1286 01:17:52,860 --> 01:17:55,020 لا أظن أن هذه ضمن قدرات الفرقة. 1287 01:17:56,110 --> 01:17:56,430 أنا... 1288 01:17:57,110 --> 01:17:59,850 ربما علينا أن نسأل أحداً يعرف قدرات الفرقة جيداً. 1289 01:18:05,930 --> 01:18:06,250 (كولدبلاي). 1290 01:18:07,750 --> 01:18:08,070 (كولدبلاي). 1291 01:18:08,210 --> 01:18:09,610 ماذا فعلت لها للتو؟ 1292 01:18:09,770 --> 01:18:10,330 لماذا... 1293 01:18:10,330 --> 01:18:11,490 لماذا تراجعت هكذا؟ 1294 01:18:11,490 --> 01:18:12,110 كنتُ سأقول... 1295 01:18:12,110 --> 01:18:13,010 استمر، الأمور كانت تسير بشكل جيد! 1296 01:18:13,570 --> 01:18:13,890 أنا... 1297 01:18:13,890 --> 01:18:14,690 ماذا كنتَ ستقول؟ 1298 01:18:14,750 --> 01:18:16,350 فقط قل إنك اخترت، فهِمْت؟ 1299 01:18:16,430 --> 01:18:16,590 أترى؟ 1300 01:18:16,950 --> 01:18:18,690 كنت أختار أغنيتي المفضلة. 1301 01:18:18,890 --> 01:18:19,930 يا رجل، لا بد أنها طلبت منك. 1302 01:18:19,930 --> 01:18:20,190 ماذا تعني؟ 1303 01:18:20,250 --> 01:18:21,070 لقد سألتني فعلاً. 1304 01:18:21,110 --> 01:18:21,390 وماذا عنك؟ 1305 01:18:21,390 --> 01:18:21,810 لقد أعجبت بك. 1306 01:18:21,970 --> 01:18:22,390 لقد أعجبت بك. 1307 01:18:22,570 --> 01:18:23,670 أنا مندهش مثلك تماماً. 1308 01:18:23,670 --> 01:18:25,170 أعجبت بك، ولهذا جاءت إلى هنا. 1309 01:18:25,350 --> 01:18:26,750 لا أعلم، بدا وكأنها دعوة لقاء. 1310 01:18:26,890 --> 01:18:28,250 أعني، كيف لم تلاحظ ما كانت... 1311 01:18:28,250 --> 01:18:28,690 الأمر ليس... 1312 01:18:28,690 --> 01:18:30,480 عقلي لا يعمل بهذه الطريقة، يا (براكستون). 1313 01:18:36,340 --> 01:18:37,940 مهلاً، مهلاً، مهلاً... 1314 01:18:38,240 --> 01:18:38,720 كان ذلك جيداً. 1315 01:18:39,880 --> 01:18:40,540 أعني، فعلاً كان جيداً. 1316 01:18:41,420 --> 01:18:43,000 لم يبدو أنك تلاحظ ذلك. 1317 01:18:43,040 --> 01:18:43,860 لكنها لاحظت. 1318 01:18:43,980 --> 01:18:44,340 فقط... 1319 01:18:45,180 --> 01:18:46,600 جعلتها تبتسم، تفهمني؟ 1320 01:18:46,780 --> 01:18:47,000 كان... 1321 01:18:47,620 --> 01:18:50,040 أول شيء قلته، لكنه لم يكن من (ميتالّيكا). 1322 01:18:50,100 --> 01:18:50,660 كان مضحكاً. 1323 01:18:51,880 --> 01:18:54,020 كان بإمكانها أن تختار، شيء من هذا القبيل. 1324 01:18:54,040 --> 01:18:54,960 لكنها ابتسمت فعلاً. 1325 01:18:55,360 --> 01:18:55,980 تفهم قصدي؟ 1326 01:18:55,980 --> 01:18:57,580 ربما لا تُعطي نفسك حقك. 1327 01:18:58,240 --> 01:18:58,940 أنت فقط نوعاً ما... 1328 01:19:00,600 --> 01:19:01,160 ماذا تفعلون؟ 1329 01:19:02,580 --> 01:19:03,300 هذا طريقك. 1330 01:19:36,000 --> 01:19:36,740 هل فهمت؟ 1331 01:21:25,000 --> 01:21:27,160 يا إلهي، رقصة مدهشة! 1332 01:21:27,480 --> 01:21:27,860 مرحباً! 1333 01:21:28,220 --> 01:21:29,020 يا لها من رقصة! 1334 01:21:29,480 --> 01:21:30,780 وقعت على قدميك، أيها الضخم! 1335 01:21:30,900 --> 01:21:31,940 شكراً! نعم، أنا مبتدئ. 1336 01:21:32,060 --> 01:21:32,700 هذه أول مرة لي! 1337 01:21:32,880 --> 01:21:34,200 لم تكن مجاملة. 1338 01:21:34,480 --> 01:21:35,800 (جورني)، لا تبدأ! 1339 01:21:38,640 --> 01:21:39,500 تقدم جميل، يا فتى. 1340 01:21:39,620 --> 01:21:40,300 فقدت ربطة العنق! 1341 01:21:40,980 --> 01:21:42,300 مهلاً، لا أعتقد أنك سمعتني! 1342 01:21:42,780 --> 01:21:44,480 انظر إليّ عندما أتحدث إليك، بحق الجحيم! 1343 01:21:44,480 --> 01:21:44,820 مهلاً. 1344 01:21:45,860 --> 01:21:46,220 مهلاً. 1345 01:21:46,660 --> 01:21:47,800 أنت في بلاد رعاة البقر؟ 1346 01:21:48,340 --> 01:21:48,800 فهمت. 1347 01:21:49,000 --> 01:21:51,560 نحن لا نعبث مع فتاة رجلٍ آخر هنا. 1348 01:21:51,700 --> 01:21:54,000 أنت من (غلينديل)، يا (جيرالد)، وأنا أحتاجك. 1349 01:21:54,340 --> 01:21:54,860 لا بأس. 1350 01:21:55,100 --> 01:21:56,460 أخي لم يكن يقضي وقتاً ممتعاً الليلة. 1351 01:21:56,680 --> 01:21:57,100 الآن سيقضي. 1352 01:21:57,760 --> 01:21:58,560 حسناً، أوقعني، يا (جيري). 1353 01:21:58,980 --> 01:22:00,300 حسناً، أخوك ممكن يذوق طعمها أيضاً. 1354 01:22:00,520 --> 01:22:00,820 جيد جداً. 1355 01:22:01,480 --> 01:22:02,680 وجهك يشبه المؤخرة. 1356 01:22:02,840 --> 01:22:03,580 اضربني، يا (جيري). 1357 01:22:03,960 --> 01:22:04,280 لا. 1358 01:22:04,460 --> 01:22:06,000 (سروال الخاكي) هنا يريد الهروب. 1359 01:22:06,240 --> 01:22:06,440 مهلاً. 1360 01:22:06,440 --> 01:22:07,140 يا للروعة. 1361 01:22:07,340 --> 01:22:07,820 تباً للجحيم. 1362 01:22:08,920 --> 01:22:09,560 يا إلهي، يا (جيري). 1363 01:22:10,020 --> 01:22:10,560 أمسكه، يا (جيري)! 1364 01:22:10,560 --> 01:22:11,820 ليس باليد اليسرى، أيها اللعين! 1365 01:22:13,200 --> 01:22:13,940 توقّف. 1366 01:22:14,240 --> 01:22:14,660 توقّف! 1367 01:22:16,280 --> 01:22:16,780 هيا. 1368 01:22:16,980 --> 01:22:17,420 اذهب مع (جيري). 1369 01:22:32,320 --> 01:22:32,800 تباً. 1370 01:22:33,260 --> 01:22:36,400 هل هناك شيء في هذه الحياة أفضل من أن تضرب ابن الزنا في وجهه 1371 01:22:36,400 --> 01:22:37,040 لأنه تفلسف؟ 1372 01:22:38,900 --> 01:22:39,060 ماذا؟ 1373 01:22:39,760 --> 01:22:39,860 لا. 1374 01:22:40,660 --> 01:22:42,220 أغلق الباب من فضلك! 1375 01:22:42,640 --> 01:22:43,000 أنت! 1376 01:22:45,920 --> 01:22:46,280 أنت! 1377 01:22:47,160 --> 01:22:47,520 أنت! 1378 01:22:47,640 --> 01:22:48,220 انظر إلى نفسك! 1379 01:22:49,300 --> 01:22:50,300 أنا آسف، كنتُ متوتراً. 1380 01:22:51,100 --> 01:22:52,140 نائبة المدير (ميدينا). 1381 01:22:52,540 --> 01:22:55,300 سجلات المرضى، القديمة والجديدة، تحتاج إلى أمر محكمة 1382 01:22:55,660 --> 01:22:56,920 وأنا واثق أنك تعلمين ذلك، يا (ميدينا). 1383 01:22:57,000 --> 01:22:57,520 نعم، أعلم. 1384 01:22:57,660 --> 01:22:59,660 امرأة وطفلها اختفوا قبل ثمانِ سنوات. 1385 01:22:59,740 --> 01:23:01,140 الآن إما أنهم موتى أو يعيشون كابوساً. 1386 01:23:02,220 --> 01:23:04,080 اسمع، هل يمكنك فعل هذا لأجلي، من فضلك؟ 1387 01:23:04,120 --> 01:23:05,720 أنا فعلاً بحاجة لمساعدتك، فقط... 1388 01:23:05,720 --> 01:23:07,520 نعم، وأحتاج إلى أمر محكمة لذلك. 1389 01:23:07,520 --> 01:23:08,610 أنا آسف. 1390 01:23:13,390 --> 01:23:14,320 توقف 1391 01:23:21,760 --> 01:23:22,660 مركز هاربور لعلوم الأعصاب. 1392 01:23:24,180 --> 01:23:25,980 (ب)، مركز هاربور لعلوم الأعصاب. 1393 01:23:26,540 --> 01:23:29,220 وزارة الخزانة ومركز هاربور تعاونوا لدعم المهنيين الصحيين 1394 01:23:29,220 --> 01:23:31,800 الذين يعملون مع أفراد يمتلكون قدرات استثنائية. 1395 01:23:33,380 --> 01:23:34,620 عرّفي لي معنى "الدعم". 1396 01:23:44,300 --> 01:23:45,740 (جين دو)، رقم ٦٣٦. 1397 01:23:46,720 --> 01:23:47,660 قبل خمس سنوات. 1398 01:23:48,140 --> 01:23:50,700 كسر في الجمجمة، الفك، الأضلاع، الذراع اليسرى مكسورة. 1399 01:23:51,320 --> 01:23:53,960 إصابات شديدة في الوجه بسبب حادث سيارة. 1400 01:23:56,200 --> 01:23:56,800 هذيان. 1401 01:23:57,560 --> 01:23:59,240 كانت فاقدة للوعي بشكل متكرر عند وصولها. 1402 01:24:00,800 --> 01:24:03,240 قالت شيئاً عن تعرضها لهجوم من قِبل شخص ما. 1403 01:24:07,040 --> 01:24:09,380 قبل الجراحة الترميمية، خضعت لـ 1404 01:24:09,380 --> 01:24:11,520 استراتيجيات إعادة تأهيل عصبية من تصميمي 1405 01:24:11,520 --> 01:24:14,260 لعلاج الأشخاص المصابين بأضرار دماغية شديدة. 1406 01:24:14,740 --> 01:24:16,120 إلى أي درجة شديدة؟ 1407 01:24:16,680 --> 01:24:18,740 فقدان شبه كامل للذاكرة. 1408 01:24:19,720 --> 01:24:21,450 كنتُ لاعباً بارعاً في الشطرنج في الجامعة. 1409 01:24:21,780 --> 01:24:23,960 لكن (جين) لم تلعب أبداً، لم تتذكر كيف. 1410 01:24:25,080 --> 01:24:26,100 هذا بعد ثلاثة أيام. 1411 01:24:27,820 --> 01:24:29,160 متلازمة الموهوب المكتسب. 1412 01:24:30,660 --> 01:24:32,660 نادرة جداً لدرجة أن بعض أطباء الأعصاب يشككون في وجودها 1413 01:24:33,000 --> 01:24:33,960 لكن أنت لا تشك. 1414 01:24:36,380 --> 01:24:39,900 ضحايا إصابات الرأس قد يُظهرون، في حالات نادرة جداً 1415 01:24:40,620 --> 01:24:42,160 قدرات استثنائية. 1416 01:24:43,430 --> 01:24:45,290 امرأة لم تعزف على البيانو من قبل... 1417 01:24:45,660 --> 01:24:46,880 تصاب بكسر في الجمجمة، 1418 01:24:47,600 --> 01:24:49,360 وتعزف قطعة معقدة في يوم واحد. 1419 01:24:50,150 --> 01:24:52,840 مشجع بيسبول يتلقى ضربة في الرأس بسرعة ٩٠ ميلاً في الساعة 1420 01:24:52,840 --> 01:24:55,820 ويكتشف لاحقاً أنه قادر على تعلّم لغة أجنبية في فترة بعد الظهر 1421 01:24:57,580 --> 01:24:58,760 كيف يكون هذا ممكناً؟ 1422 01:24:59,180 --> 01:25:02,500 أدمغتهم، إن صحّ التعبير، أُعيدت برمجتها. 1423 01:25:03,180 --> 01:25:04,360 مما أتاح قدرات كامنة. 1424 01:25:04,500 --> 01:25:06,640 قدرات، نظرياً على الأقل، نمتلكها جميعاً. 1425 01:25:07,460 --> 01:25:09,400 والموهبة الخاصة بـ(جين) كانت الشطرنج؟ 1426 01:25:10,600 --> 01:25:11,080 لا. 1427 01:25:12,060 --> 01:25:12,980 ليس تماماً. 1428 01:25:14,160 --> 01:25:17,580 إصابة الدماغ التي تعرّضت لها (جين) نشّطت القشرة الجبهية والجدارية. 1429 01:25:18,200 --> 01:25:20,600 تلك المناطق المسؤولة عن التعرف على الأنماط، 1430 01:25:20,860 --> 01:25:22,260 وحل المشكلات، والتفكير النقدي. 1431 01:25:23,040 --> 01:25:25,220 وهي نفس المناطق التي يعتمد عليها أساتذة الشطرنج. 1432 01:25:26,300 --> 01:25:28,680 لكن الفارق أن قدراتهم تقتصر على الشطرنج. 1433 01:25:29,460 --> 01:25:30,720 أما (جين دو)، فلم تكن كذلك. 1434 01:25:35,400 --> 01:25:38,360 متلازمة الموهوب المكتسب قد تفسّر التسارع الهائل 1435 01:25:38,360 --> 01:25:40,660 في قدرتها على فك الشفرات واستيعاب المعلومات، 1436 01:25:40,900 --> 01:25:42,340 وتناسق اليد مع العين، 1437 01:25:42,500 --> 01:25:46,460 لكن ما لا يُفسَّر هو سبب محو ذاكرتها باستمرار. 1438 01:25:48,860 --> 01:25:50,350 وتغيّر شخصيتها. 1439 01:25:51,000 --> 01:25:52,060 نظريتي هي: 1440 01:25:55,500 --> 01:25:57,440 الصدمة التي أعادت تشكيل دماغها 1441 01:25:57,890 --> 01:26:01,810 أزالت أيضاً أي شبكات عصبية غير ضرورية. 1442 01:26:02,300 --> 01:26:03,440 غير ضرورية من أجل ماذا؟ 1443 01:26:03,660 --> 01:26:04,100 من أجل البقاء. 1444 01:26:06,820 --> 01:26:10,500 الفصوص الأمامية للدماغ هي أيضاً المكان الذي نتخذ فيه قرارات المواجهة أو الهروب. 1445 01:26:11,170 --> 01:26:13,670 وأعتقد أن ما جذبها للشطرنج لم يكن الاستراتيجية. 1446 01:26:17,110 --> 01:26:18,070 بل القتال. 1447 01:26:18,950 --> 01:26:21,130 لا أعلم كيف كانت حياة (جين) قبل الحادث، 1448 01:26:21,780 --> 01:26:24,020 لكن من كانت عند وصولها... 1449 01:26:29,000 --> 01:26:30,640 لم تكن هي نفسها التي خرجت. 1450 01:26:34,450 --> 01:26:39,710 وخلال الأشهر التالية، أصبحت أكثر انعزالاً وعدوانية. 1451 01:26:41,480 --> 01:26:50,630 حتى جاءت ليلة ضربت فيها رجل أمن حتى فقد وعيه، وأخذت سلاحه، واختفت. 1452 01:26:57,560 --> 01:27:02,600 قلت إن ذاكرتها مُحيت بالكامل تقريباً. هل احتفظت بأي ذكرى عن حياتها قبل الحادث؟ 1453 01:27:02,780 --> 01:27:05,700 عائلة، أطفال، أي شيء؟ - نعم، سألتها هذا السؤال بالضبط - 1454 01:27:05,700 --> 01:27:08,590 عدة مرات. مرة واحدة فقط ذكرت شيئاً. 1455 01:27:10,160 --> 01:27:12,100 لنعد إلى موضوع العائلة 1456 01:27:12,640 --> 01:27:17,690 هل تتذكرين أطفالاً أو زوجاً؟ 1457 01:27:26,390 --> 01:27:27,670 هل بدأت تصفّر؟ 1458 01:27:31,250 --> 01:27:36,010 إذاً، هل نطلب بعض العشاء؟ نناقش الامور؟ الخطوات القادمة؟ 1459 01:27:36,630 --> 01:27:40,410 الطلبات. في سيارتي. سأعود حالاً. 1460 01:27:50,500 --> 01:27:56,830 أنت تطلب مني أن أفصح عن هوية امرأة قد تكون أو لا تكون ضمن طاقم عملي. 1461 01:27:57,970 --> 01:28:02,290 أعلم أنها تعمل في منتجع صحي أيضاً. وكيف عرفت ذلك؟ 1462 01:28:03,150 --> 01:28:08,990 من خلال الوظائف التي رفضتها. أنا فقط أريد التحدث معها، هذا كل شيء. 1463 01:28:09,610 --> 01:28:11,890 تتحدث معها؟ لماذا؟ 1464 01:28:12,690 --> 01:28:17,090 أمر عائلي، لا تُخبرني. 1465 01:28:17,970 --> 01:28:23,070 الرجل الوحيد الذي سأقضي عليه مجاناً، باستثناء حقيقة واحدة مزعجة جداً. 1466 01:28:23,490 --> 01:28:28,130 أنهم يعرفون أنه أخي. لا، قد يقتل كلّ من أرسلهم. 1467 01:28:32,910 --> 01:28:33,840 أنا ذاهب للنوم. 1468 01:28:35,320 --> 01:28:37,390 هل تُراهن؟ (براكستون)، قل لي إن 1469 01:28:37,390 --> 01:28:41,290 آلة الدمار ليست معك الآن. لا، سيدي، ليست كذلك. 1470 01:28:41,450 --> 01:28:45,390 لأن آخر مناسبة عائلية لك كادت أن تودي بحياتي. 1471 01:28:45,980 --> 01:28:47,290 وبحياتنا نحن الاثنين. 1472 01:28:48,850 --> 01:28:50,370 . وبما أنك في (لوس أنجلوس) 1473 01:28:50,930 --> 01:28:55,470 نعم؟ لدينا عميل جديد وفريقنا لا يؤدي عمله كما ينبغي 1474 01:28:56,150 --> 01:28:57,690 سأرسل لك صورة. 1475 01:28:58,090 --> 01:29:01,250 التعليمات ستصل فقط إذا قررنا التنفيذ 1476 01:29:02,490 --> 01:29:05,810 سأُخبرك قريباً إذا كنت سأحتاج إلى خدماتك. 1477 01:29:40,040 --> 01:29:41,200 (خواريز). 1478 01:29:43,840 --> 01:29:45,460 ما هذا؟ لماذا (خواريز)؟ 1479 01:29:49,400 --> 01:29:50,420 ليس لدي أطفال. 1480 01:29:52,460 --> 01:29:53,240 لا أعلم. 1481 01:29:58,830 --> 01:30:01,060 لماذا لم يذهب إلى والده؟ 1482 01:30:02,540 --> 01:30:06,780 ربما كان سيشعر... براحة أكبر؟ 1483 01:30:11,840 --> 01:30:12,960 في المدرسة؟ 1484 01:30:16,590 --> 01:30:19,710 لا، ليست مدرسة 1485 01:30:21,040 --> 01:30:25,330 إنه سجن 1486 01:30:27,480 --> 01:30:27,760 لماذا؟ 1487 01:30:31,180 --> 01:30:31,980 بسببك. 1488 01:30:33,900 --> 01:30:36,440 هو لا يخاف عليك. 1489 01:30:37,760 --> 01:30:39,480 أنا أثق بك. 1490 01:30:47,960 --> 01:30:51,710 تم تكليف العقد تراجع عن المهمة 1491 01:30:59,090 --> 01:31:00,870 (ميدينا) في شقة مستأجرة 1492 01:31:01,010 --> 01:31:02,230 اتصلي بها، ثم بالشرطة. 1493 01:31:03,230 --> 01:31:06,550 هل هذا تصرّف حكيم؟ أنت هارب من سجن فيدرالي 1494 01:31:08,930 --> 01:31:09,870 هل هناك شيء آخر؟ 1495 01:31:10,970 --> 01:31:12,770 لقد وجدنا (إديث سانشيز). 1496 01:31:14,230 --> 01:31:16,570 (راي كينغ) لم يُقتل لأنه كان يبحث عن (إديث). 1497 01:31:17,810 --> 01:31:19,990 قُتل لأنه وجدها. 1498 01:31:20,790 --> 01:31:21,810 اتصل بـ(ماري بيث) حالاً. 1499 01:31:22,650 --> 01:31:23,630 قولي لها إنني في طريقي 1500 01:31:24,030 --> 01:31:26,050 نحتاج إلى العثور على ابن (إديث)، (ألبرتو). 1501 01:31:26,970 --> 01:31:28,920 إنه محتجز كسجين في (خواريز). 1502 01:31:30,270 --> 01:31:32,400 حسناً، (كريس). مفهوم. 1503 01:32:00,790 --> 01:32:01,190 مرحباً؟ 1504 01:32:01,770 --> 01:32:06,550 هناك من سيأتي لقتلكِ، (ماري بيث). 1505 01:32:08,090 --> 01:32:08,370 مرحباً؟ 1506 01:32:09,740 --> 01:32:10,230 مرحباً 1507 01:32:10,470 --> 01:32:12,260 أسقطي السلاح. 1508 01:32:16,250 --> 01:32:17,170 استديري. 1509 01:32:20,010 --> 01:32:21,430 أنا عميلة فيدرالية. خطأ كبير. 1510 01:32:23,610 --> 01:32:26,090 إلا إذا لم يكن اسمك (ماري بيث ميدينا) 1511 01:32:31,790 --> 01:32:32,410 الأيادي للأعلى! 1512 01:32:34,590 --> 01:32:35,550 اركعي على ركبتيك. 1513 01:32:36,830 --> 01:32:37,210 الآن! 1514 01:34:29,880 --> 01:34:31,220 أمي 1515 01:36:33,220 --> 01:36:34,340 هل أنتِ (إديث سانشيز)؟ 1516 01:36:36,140 --> 01:36:37,460 لم أعد كذلك. 1517 01:36:39,540 --> 01:36:42,080 طفلكِ محتجز كسجين في منشأة في (خواريز). 1518 01:37:01,480 --> 01:37:02,840 تماسك، نحن بحاجة إليك. 1519 01:37:10,010 --> 01:37:11,530 المساعدة في الطريق. 1520 01:37:11,850 --> 01:37:16,140 لا، لا، لقد دفعت لك لقتلها، لا لمحاولة... 1521 01:37:16,910 --> 01:37:22,250 شخصاً ما خطيراً جدا تدخّل أثناء محاولة قتلها 1522 01:37:22,750 --> 01:37:26,790 العقد يظل قائماً حتى تموت الهدف أو يموت العميل. 1523 01:37:26,860 --> 01:37:27,510 واحد منهما. 1524 01:37:28,420 --> 01:37:29,320 استمتع بسهرتك. 1525 01:38:03,200 --> 01:38:04,100 اذهب إلى (خواريز). 1526 01:38:07,830 --> 01:38:09,870 خذ هؤلاء الأطفال إلى الصحراء. 1527 01:38:13,540 --> 01:38:14,580 اقتُلهم وادفنهم. 1528 01:38:17,060 --> 01:38:17,960 لا تترك أثراً 1529 01:38:19,930 --> 01:38:21,760 حتى لا يتمكن أحد من العثور عليهم. 1530 01:38:25,930 --> 01:38:27,110 هل تعتقد أنك قادر على هذا؟ 1531 01:38:33,500 --> 01:38:37,620 نعم، (بيرت). نعم، أستطيع فعل ذلك. 1532 01:38:52,060 --> 01:38:53,480 ستذهب إلى (خواريز)، ثم ماذا؟ 1533 01:38:53,560 --> 01:38:54,860 كيف ستجد هؤلاء الأطفال أصلاً؟ 1534 01:38:55,140 --> 01:38:56,520 ليس من شأنك. يمكنني المغادرة. 1535 01:38:56,660 --> 01:38:58,600 كم مرة عليّ أن أُخبرك؟ 1536 01:38:58,660 --> 01:39:00,460 ما حدث لـ(ميدينا) لم يكن خطأي. 1537 01:39:00,780 --> 01:39:02,820 قالت إنها لا تريد أي علاقة بنا. 1538 01:39:03,160 --> 01:39:04,320 وأنا أخذت كلامها على محمل الجد. 1539 01:39:05,060 --> 01:39:07,560 لديها ثقب في الرئة، وتمزق في الطحال، 1540 01:39:07,700 --> 01:39:08,600 وكسر في الفك. 1541 01:39:08,780 --> 01:39:10,440 إذاً، لا تطعمها طعاماً صلباً. 1542 01:39:16,280 --> 01:39:17,080 كم مرة؟ 1543 01:39:17,420 --> 01:39:18,580 كم مرة عليّ أن أفعل هذا؟ 1544 01:39:18,580 --> 01:39:19,920 كم مرة عليّ أن أقول آسف؟ 1545 01:39:19,920 --> 01:39:21,140 لا أعلم، فأنت لم تقلها ولا مرة. 1546 01:39:21,320 --> 01:39:22,260 أنت مليء بالهراء. 1547 01:39:22,720 --> 01:39:25,200 كل هذا بسبب الطفل اللعين في الصورة، أليس كذلك؟ 1548 01:39:25,500 --> 01:39:26,560 تعتقد أنه يشبهك؟ 1549 01:39:26,740 --> 01:39:28,560 نعم. إنه وحيد في (خواريز). 1550 01:39:28,800 --> 01:39:31,080 وكيف تعرف أنه يشبهك؟ 1551 01:39:31,340 --> 01:39:32,580 أنت غريب جداً، يا (كريس). 1552 01:39:32,620 --> 01:39:35,200 تتولّد عندك أفكار في رأسك وتصبح مهووساً بها. 1553 01:39:35,900 --> 01:39:37,420 هل تعرف كم هو أمر مرهق؟ 1554 01:39:37,660 --> 01:39:39,900 طوال حياتي، كنتُ أضطر لتنظيف الفوضى التي يسببها الطفل الغريب. 1555 01:39:39,980 --> 01:39:40,280 تعرف ذلك؟ 1556 01:39:40,300 --> 01:39:40,940 أنا لست غريباً. 1557 01:39:41,040 --> 01:39:41,720 لستَ غريباً؟ 1558 01:39:41,920 --> 01:39:44,620 في كل مرة ننتقل فيها إلى مدينة جديدة، تظهر وأنت مستعد للقتال. 1559 01:39:44,620 --> 01:39:46,520 وأنت تهز مؤخرتك هكذا. 1560 01:39:46,900 --> 01:39:47,980 وأنا مضطر لضرب أحدهم 1561 01:39:48,040 --> 01:39:51,000 لأنه تجرأ أن يمد يده عليك. 1562 01:39:51,000 --> 01:39:52,200 لا، أنت تحب القتال. 1563 01:39:52,280 --> 01:39:53,420 هذا ليس هو المغزى اللعين. 1564 01:39:53,760 --> 01:39:55,340 المغزى هو أنني دائماً أساندك، يا (كريس). 1565 01:39:55,780 --> 01:39:58,320 أساندك دائماً. هل شكرتني يوماً؟ 1566 01:39:58,540 --> 01:40:00,240 هل قلت مرة: "شكراً، يا (براكستون)"؟ 1567 01:40:00,600 --> 01:40:02,000 "شكراً لأنك تساندني." 1568 01:40:02,240 --> 01:40:05,270 "شكراً. أنت أفضل أخ في الدنيا." 1569 01:40:05,840 --> 01:40:06,780 ماذا تفعل؟ 1570 01:40:06,960 --> 01:40:07,460 تباً! 1571 01:40:07,540 --> 01:40:08,100 هل ستغادر فجأة؟ 1572 01:40:08,200 --> 01:40:09,120 تعرف ماذا؟ تريد الذهاب إلى (خواريز)؟ 1573 01:40:09,120 --> 01:40:11,400 حسناً، لنذهب إلى (خواريز). 1574 01:40:11,900 --> 01:40:13,560 رائع، دعنا نذهب لنتلقى الرصاص. 1575 01:40:13,760 --> 01:40:16,920 أحسنت. هيا بنا. 1576 01:40:47,520 --> 01:40:50,910 نقطة التفتيش الجمركي والحدودي في (سيرّا فيستا)، (أريزونا). 1577 01:40:52,340 --> 01:40:54,000 الطائرة بدون طيار لا تستجيب. 1578 01:40:55,460 --> 01:40:56,440 فقدت البث. 1579 01:41:13,120 --> 01:41:15,080 المجمّع العسكري في (خواريز)، (المكسيك). 1580 01:41:16,080 --> 01:41:17,160 الجميع إلي الحافلة. 1581 01:41:17,200 --> 01:41:17,940 إلى الخلف تماماً. 1582 01:41:18,060 --> 01:41:18,560 اسرعوا. 1583 01:41:21,100 --> 01:41:22,820 هيا إلى المؤخرة. 1584 01:41:23,260 --> 01:41:23,780 جيد 1585 01:41:24,800 --> 01:41:25,780 هيا بنا. 1586 01:41:26,140 --> 01:41:27,160 الجميع للخارج. 1587 01:41:27,280 --> 01:41:28,880 تحركوا بسرعة. 1588 01:41:52,080 --> 01:41:53,370 هل وجدت الموقع؟ 1589 01:41:53,410 --> 01:41:54,330 لقد وجدناه. 1590 01:41:54,560 --> 01:41:56,900 ما المسافة؟ إحدى عشرة دقيقة. 1591 01:41:57,520 --> 01:41:59,120 حسناً، سننتظر حتى يحل الظلام 1592 01:41:59,120 --> 01:41:59,720 ثم سندخل. 1593 01:42:00,100 --> 01:42:02,650 هل يمكنك إطفاء الأضواء؟ نعم، لكن ذلك لن يُجدي. 1594 01:42:03,010 --> 01:42:04,360 لماذا؟ 1595 01:42:04,980 --> 01:42:07,770 الأطفال سيكونون قد ماتوا قبل أن يحلّ الظلام. 1596 01:43:06,730 --> 01:43:07,250 (براكستون). 1597 01:43:07,810 --> 01:43:08,010 نعم؟ 1598 01:43:11,360 --> 01:43:12,320 شكراً لك. 1599 01:43:17,280 --> 01:43:18,480 أخرجهم جميعاً. 1600 01:43:18,580 --> 01:43:20,500 جميع الأطفال إلى الحافلة. 1601 01:43:20,640 --> 01:43:21,220 رحلة مدرسية. 1602 01:43:22,040 --> 01:43:24,880 تحرّكوا! 1603 01:43:25,660 --> 01:43:26,380 هيا، هيا! 1604 01:43:27,040 --> 01:43:27,680 بسرعة! 1605 01:43:40,460 --> 01:43:42,460 تماسكوا، تماسكوا. 1606 01:44:39,590 --> 01:44:40,790 أين أنت، أيها الفتى؟ 1607 01:44:43,110 --> 01:44:45,030 أين أنت بحق الجحيم؟ 1608 01:45:12,930 --> 01:45:14,930 أيها الفتى، أين أنت؟ 1609 01:45:17,360 --> 01:45:18,370 ماذا تفعل؟ 1610 01:45:18,430 --> 01:45:19,670 ما اللعنة التي تفعلها؟ 1611 01:45:19,760 --> 01:45:20,750 انهض، تحرّك! 1612 01:45:21,250 --> 01:45:22,630 هيا، من هذا الطريق، من هذا الطريق! 1613 01:45:29,540 --> 01:45:31,550 أطلقوا النار بدقة، أيها الحمقى! 1614 01:45:35,900 --> 01:45:36,940 تحرك 1615 01:46:28,810 --> 01:46:29,330 (براكستون)! 1616 01:48:03,110 --> 01:48:04,750 تحركوا، تحركوا 1617 01:48:49,750 --> 01:48:50,800 هل أنت بخير؟ 1618 01:48:50,890 --> 01:48:52,360 اذهب، اذهب 1619 01:48:55,120 --> 01:48:56,260 أنا بخير... توقّف. 1620 01:48:56,560 --> 01:48:57,440 أنهِ المهمة اللعينة. 1621 01:48:58,260 --> 01:48:59,860 اذهب، اذهب، يا (كريس)! 1622 01:49:00,200 --> 01:49:01,560 اذهب وأنقذ الأطفال، هيا! 1623 01:49:57,470 --> 01:49:59,030 ما اللعنة كان ذلك؟ 1624 01:50:00,680 --> 01:50:01,500 ما اللعنة كان ذلك؟ 1625 01:50:01,500 --> 01:50:02,980 كانت الجحيم. 1626 01:50:19,870 --> 01:50:21,590 هيا بنا. 1627 01:51:01,690 --> 01:51:03,690 أخرج الأطفال من الحافلة. 1628 01:51:04,600 --> 01:51:06,830 اخرجوا من الحافلة بسرعة، هيا! 1629 01:51:16,140 --> 01:51:18,960 إلى الحفرة، بحق الجحيم! 1630 01:52:22,060 --> 01:52:24,140 أنت مجدداً! أنت مجدداً! انهض! 1631 01:52:26,400 --> 01:52:29,260 ابتعد! ابتعد فوراً، بحق الجحيم! 1632 01:52:30,940 --> 01:52:32,380 مهلاً، إصبعي خفيف جداً! 1633 01:52:33,600 --> 01:52:34,880 أنا لست الشخص الذي تريده! 1634 01:52:35,400 --> 01:52:36,620 (بيرك) هو من تبحث عنه! 1635 01:52:36,940 --> 01:52:37,680 اسمعني، يا رجل! 1636 01:52:39,160 --> 01:52:41,420 اسمعني! (بيرك) هو من تريد! 1637 01:52:48,540 --> 01:52:50,840 كانت تلك نهاية (سولومون جروندي). 1638 01:52:52,480 --> 01:52:54,100 (ألبرتو سانشيز). 1639 01:53:00,680 --> 01:53:03,850 لا بأس، لا بأس. 1640 01:53:06,050 --> 01:53:09,460 أنت بخير. أنت بأمان. أنت بخير. 1641 01:53:43,740 --> 01:53:45,120 لا بأس 1642 01:53:50,880 --> 01:53:52,080 أنتم بأمان. لا بأس. 1643 01:54:09,330 --> 01:54:11,690 هيا اصعدوا إلى الحافلة 1644 01:54:42,430 --> 01:54:43,470 أوقف الحافلة، يا (سانشيز). 1645 01:54:45,130 --> 01:54:45,770 افتح الباب. 1646 01:54:46,490 --> 01:54:47,830 افتح الباب، أيها الأحمق. 1647 01:55:18,130 --> 01:55:18,630 (كريس)... 1648 01:55:21,060 --> 01:55:21,680 مهلاً، يا رجل. 1649 01:55:30,810 --> 01:55:31,170 مرحباً. 1650 01:55:37,000 --> 01:55:38,050 هل ستكون لي؟ 1651 01:55:39,310 --> 01:55:40,190 كما توقعت. 1652 01:55:42,560 --> 01:55:43,720 مرحباً، ماذا ينبغي أن أسميها؟ 1653 01:55:45,590 --> 01:55:46,250 إنها... 1654 01:55:47,190 --> 01:55:49,310 قطة 1655 01:56:01,980 --> 01:56:05,690 البلدة القديمة (براغ) جمهورية التشيك 1656 01:56:07,510 --> 01:56:07,950 نعم. 1657 01:56:09,990 --> 01:56:10,850 (باتو دونيتسك). 1658 01:56:11,550 --> 01:56:13,950 مالك أكبر فرقة اغتيالات في أوروبا. 1659 01:56:15,930 --> 01:56:16,670 أعتذر. 1660 01:56:17,930 --> 01:56:20,590 لقد ظننتني شخصاً آخر. 1661 01:56:21,010 --> 01:56:22,310 يبلغ من العمر ٥٢ عاماً. 1662 01:56:23,050 --> 01:56:24,770 وُلد في (نيجني نوفغورود). 1663 01:56:25,490 --> 01:56:27,630 من أصول روسية-رومانية-منغولية. 1664 01:56:28,530 --> 01:56:31,170 أمضى سبع سنوات في سجن يُعرف باسم "الدولفين الأسود". 1665 01:56:31,910 --> 01:56:32,950 تزوج أربع مرات. 1666 01:56:33,470 --> 01:56:34,710 وله طفل من عشيقة. 1667 01:56:36,530 --> 01:56:38,650 هل ترغب أن أخبرك بعدد الكيلومترات في سيارتك (بنتلي)؟ 1668 01:56:39,650 --> 01:56:41,190 ما الذي يمكنني فعله لأجلك؟ 1669 01:56:42,390 --> 01:56:44,590 أوقف العقد على (ماريبث ميدينا). 1670 01:56:46,230 --> 01:56:47,810 ولماذا أفعل ذلك؟ 1671 01:56:48,730 --> 01:56:50,370 دعني أروي لك قصة. 1672 01:56:51,330 --> 01:56:53,110 هل تحتاجين إلى شيء آخر؟ 1673 01:56:53,870 --> 01:56:55,130 ما الذي في الشاي؟ 1674 01:56:56,410 --> 01:56:58,990 آيس كريم، عسل، دواء. 1675 01:56:59,430 --> 01:57:00,170 الدواء جيد. 1676 01:57:01,470 --> 01:57:05,430 إن كان لديك أي دواء، فأعطني إياه. 1677 01:57:18,270 --> 01:57:19,150 تحدّث. 1678 01:57:19,150 --> 01:57:22,070 مقاطعة (غواناكاستي)، (كوستاريكا) 1679 01:57:24,190 --> 01:57:24,970 دوّنيها. 1680 01:57:28,600 --> 01:57:30,860 مقاطعة غواناكاستي كوستاريكا 1681 01:57:32,410 --> 01:57:33,050 العقد. 1682 01:57:33,890 --> 01:57:37,990 قلت إن العقد سيبقى قائماً حتى يُعلن عن موتها. 1683 01:57:38,450 --> 01:57:39,910 أو حتى نموت جميعاً. 1684 01:57:40,710 --> 01:57:41,090 أليس كذلك؟ 1685 01:57:41,630 --> 01:57:43,510 حسناً، أنا ما زلت حياً تماماً. 1686 01:57:44,170 --> 01:57:45,170 اعتبره منتهياً. 1687 01:57:45,830 --> 01:57:46,210 جيد. 1688 01:57:47,270 --> 01:57:47,950 تأمل. 1689 01:57:49,210 --> 01:57:50,390 حالاً، سيدي. 1690 01:57:51,710 --> 01:57:52,390 وداعاً. 1691 01:58:33,300 --> 01:58:33,680 مرحباً. 1692 01:59:35,450 --> 01:59:36,530 هل أنت بخير؟ 1693 01:59:36,770 --> 01:59:36,930 نعم. 1694 02:00:39,170 --> 02:00:41,370 أنا نائبة المديرة (ميدينا)، من وزارة الخزانة الأمريكية. 1695 02:00:42,210 --> 02:00:46,940 سيدتي، لا أظنك تتصلين بالشخص الذي تعتقدين أنني هو 1696 02:00:47,800 --> 02:00:49,520 أعرف أنك تستطيع سماعي. 1697 02:00:49,520 --> 02:00:51,640 أردت فقط أن أقول شكراً. 1698 02:00:53,080 --> 02:00:56,440 (راي) عثر على (إديث)، لكنك أنت و(كريس) ساعدتماني في حل بقية اللغز. 1699 02:00:58,220 --> 02:00:59,160 (راي) كان ليكون ممتناً. 1700 02:02:08,330 --> 02:02:10,980 يُسلَّم إلى (ماريبث ميدينا) فينسين (شبكة مكافحة الجرائم المالية) 1701 02:02:14,360 --> 02:02:17,080 الأطفال أهم بكثير من الفطور. 1702 02:02:17,680 --> 02:02:19,160 هذا غير عادل تماماً. 1703 02:02:19,280 --> 02:02:19,880 إنه طفل. 1704 02:02:20,000 --> 02:02:20,500 لست طفلاً. 1705 02:02:20,500 --> 02:02:22,280 هو طفل، أنا رجل، وأنت رجل. 1706 02:02:22,680 --> 02:02:24,320 هو طفل، وهذا قط، ومن يهتم؟ 1707 02:02:24,560 --> 02:02:26,380 المهم أننا كنا نتناوب الأدوار. 1708 02:02:26,680 --> 02:02:29,080 لقد أمسك بقطي لمدة ساعة ونصف، يا (كريس). 1709 02:02:29,480 --> 02:02:30,440 متى يحين دوري؟ 1710 02:02:31,100 --> 02:02:32,040 كم من الوقت بعد؟ 1711 02:02:33,540 --> 02:02:35,160 (ألبرتو)، كم تبقّى للوصول إلى (هارفارد)؟ 1712 02:02:35,720 --> 02:02:37,720 ١٬١٤٧ يوماً. 1713 02:02:39,220 --> 02:02:40,400 ١٬٢٤٧. 1714 02:02:40,540 --> 02:02:42,520 رائع. من المدهش أنك تستطيع حساب ذلك، 1715 02:02:42,560 --> 02:02:45,620 لكنك لا تستطيع حساب كم من الوقت يستغرق لتسمح لغيرك بحمل القط. 1716 02:02:45,940 --> 02:02:47,140 يبدو أنك عبقري لعين. 1717 02:02:49,880 --> 02:02:51,640 بدافع الفضول فقط، 1718 02:02:52,580 --> 02:02:55,380 ما خططك بعد أن نوصل (ألبرتو) إلى (هارفارد)؟ 1719 02:02:56,080 --> 02:02:56,720 خططي؟ 1720 02:02:57,960 --> 02:03:03,090 حسناً، حجزت مكاناً في موقف للسيارات المتنقلة. 1721 02:03:03,090 --> 02:03:05,850 في (تشاتاهوتشي) بعد أن نوصل (ألبرتو). 1722 02:03:06,230 --> 02:03:08,070 وفكرت أن نذهب في نزهة هناك. 1723 02:03:11,600 --> 02:03:12,680 قمت بالحجز؟ 1724 02:03:16,250 --> 02:03:18,250 وماذا؟ سنقيم في مقطورة (إيرستريم)؟ 1725 02:03:19,330 --> 02:03:20,150 أظن أنها ستكون ممتعة. 1726 02:03:22,630 --> 02:03:24,790 وأنا أظن أنها قد تكون ممتعة أيضاً.