1 00:00:41,800 --> 00:00:44,636 -You don't remember? -I have no recollection of it whatsoever. 2 00:00:46,846 --> 00:00:48,473 You don't remember at all. 3 00:00:52,227 --> 00:00:53,061 Kill him. 4 00:01:02,445 --> 00:01:03,280 My gosh. 5 00:01:04,072 --> 00:01:07,742 You're covered in sweat. Are you okay, Jin-seok? 6 00:01:09,286 --> 00:01:11,329 -Mom. -Yes, Jin-seok. 7 00:01:11,413 --> 00:01:14,457 Jin-seok, it looks like you had a nightmare. 8 00:01:14,541 --> 00:01:15,417 Dad. 9 00:01:16,418 --> 00:01:18,503 I told you to go to bed early last night. 10 00:01:18,587 --> 00:01:21,172 I said you need to be fully rested for the early morning move. 11 00:01:21,881 --> 00:01:22,716 Yu-seok. 12 00:01:23,717 --> 00:01:26,303 He went on about how excited he is about moving to the new house 13 00:01:26,386 --> 00:01:27,887 and couldn't fall asleep all night. 14 00:01:29,556 --> 00:01:31,141 We're almost there. 15 00:01:31,224 --> 00:01:32,976 Dad, what shall we have for lunch today? 16 00:01:33,476 --> 00:01:36,146 It's our moving day, so we must eat jajangmyeon. 17 00:01:37,314 --> 00:01:38,606 Right. Jajangmyeon, it is. 18 00:01:46,948 --> 00:01:50,869 ONE HEART MOVING COMPANY 19 00:01:58,418 --> 00:02:00,045 I'm seeing our new home for the first time. 20 00:02:01,171 --> 00:02:02,505 I've never seen it before, 21 00:02:03,673 --> 00:02:06,217 but for some reason, it doesn't feel unfamiliar, 22 00:02:07,761 --> 00:02:10,930 as if I've seen this house sometime in the past, 23 00:02:11,598 --> 00:02:14,142 standing right here like this. 24 00:02:14,851 --> 00:02:15,727 That's how I feel. 25 00:02:16,102 --> 00:02:17,854 What do you think? Do you like it? 26 00:02:21,107 --> 00:02:24,069 I'm asking what you think of it. Is it just like how you imagined? 27 00:02:31,034 --> 00:02:33,078 My brother was always at the top of his class 28 00:02:33,161 --> 00:02:34,913 since elementary school. 29 00:02:35,664 --> 00:02:39,334 He's a smart guy who graduated from the top elite university. 30 00:02:40,710 --> 00:02:44,381 He has shown talent in every area since he was young. 31 00:02:48,176 --> 00:02:49,344 His competitive nature 32 00:02:49,928 --> 00:02:52,263 and good reflexes made him excel at every sport. 33 00:02:53,431 --> 00:02:54,432 Hey! 34 00:02:55,058 --> 00:02:56,935 And he even has deft hands. 35 00:02:57,018 --> 00:03:00,480 We rarely have to call a handyman because he can fix most things. 36 00:03:02,357 --> 00:03:04,192 -He neither drinks nor smokes. -It's fixed! 37 00:03:04,275 --> 00:03:06,861 He has great manners and never says any vulgar words. 38 00:03:06,945 --> 00:03:09,572 He's logical, yet fun and eloquent at the same time. 39 00:03:10,490 --> 00:03:13,701 Everyone admired and envied him. 40 00:03:15,161 --> 00:03:18,164 I'm a fan of him too, of course. 41 00:03:18,915 --> 00:03:21,126 No, I deeply admire him. 42 00:03:23,920 --> 00:03:26,840 All the stress from studying gives me a nervous breakdown from time to time, 43 00:03:27,340 --> 00:03:30,009 and he's the only thing in my life that I can brag about 44 00:03:30,719 --> 00:03:32,303 and be proud of. 45 00:03:32,387 --> 00:03:33,221 Yu-seok. 46 00:03:34,347 --> 00:03:35,807 Yes. Give it to me, Mom. 47 00:03:39,561 --> 00:03:40,770 A year ago, 48 00:03:41,563 --> 00:03:44,149 he injured his left leg in a car accident, 49 00:03:44,983 --> 00:03:46,568 but to me and my family, 50 00:03:47,527 --> 00:03:49,654 he's still a perfect hero. 51 00:03:52,073 --> 00:03:53,908 -Watch the doorsill. -Where should we put this? 52 00:03:53,992 --> 00:03:55,702 Oh, this. At the center of the living room. 53 00:03:55,827 --> 00:03:57,829 -Okay. -This way, please. 54 00:03:59,664 --> 00:04:00,832 You see the pillar over there? 55 00:04:01,541 --> 00:04:03,418 -Please put it by the pillar. -Sure. 56 00:04:04,794 --> 00:04:05,837 All right. One, two. 57 00:04:06,421 --> 00:04:08,715 -Please be careful with it. -Okay. 58 00:04:12,594 --> 00:04:13,595 Where would you like this? 59 00:04:14,137 --> 00:04:17,098 Oh, there are books in that box, right? You can give it to me. 60 00:04:20,685 --> 00:04:22,228 Okay... 61 00:04:34,949 --> 00:04:37,118 -Hey, drink some water first. -Bring some water. 62 00:04:40,538 --> 00:04:41,372 Yu-seok. 63 00:04:41,998 --> 00:04:43,625 I thought you were getting your own room. 64 00:04:44,209 --> 00:04:45,710 Oh, I guess you haven't heard about it. 65 00:04:45,960 --> 00:04:49,339 The previous owner left his stuff in the small room upstairs. 66 00:04:51,466 --> 00:04:54,010 Does that mean we'll never be able to use that room? 67 00:04:54,093 --> 00:04:55,553 No, I don't think so. 68 00:04:56,596 --> 00:04:58,181 I heard that he practically begged Dad. 69 00:04:58,264 --> 00:05:00,600 Dad obviously couldn't say no because he's tenderhearted. 70 00:05:01,100 --> 00:05:02,393 I'm sure he'll empty it out soon. 71 00:05:04,854 --> 00:05:07,190 It looks like you hate the idea of sharing a room with me. 72 00:05:08,024 --> 00:05:09,150 Yes, I do. 73 00:05:09,359 --> 00:05:11,820 I knew it. I could totally tell. 74 00:05:13,071 --> 00:05:15,281 I was kidding. I was just curious. 75 00:05:16,074 --> 00:05:17,033 Yu-seok. 76 00:05:17,742 --> 00:05:20,870 -Yes, Mom. -Can you come down and help me? 77 00:05:22,872 --> 00:05:23,957 Oh man. 78 00:05:25,875 --> 00:05:26,709 -Dumbass -Gosh! 79 00:05:26,793 --> 00:05:29,420 I told you not to hit my head. It kills brain cells! 80 00:05:29,921 --> 00:05:31,005 It doesn't! 81 00:05:37,303 --> 00:05:38,346 -Excuse me. -Yes? 82 00:05:38,429 --> 00:05:39,681 Where should I put this? 83 00:05:40,265 --> 00:05:43,518 -Oh, that... Just by the bed, please. -Sure. 84 00:05:47,188 --> 00:05:48,731 -Are you okay? -Yes. 85 00:05:50,900 --> 00:05:51,734 Oh man. 86 00:05:51,985 --> 00:05:54,779 -Thank you. -No worries. It's our house anyway. 87 00:05:57,323 --> 00:06:00,827 By the way, is the guy who just went downstairs your older brother? 88 00:06:01,536 --> 00:06:02,662 Yes. Why do you ask? 89 00:06:04,289 --> 00:06:05,331 He's your older brother? 90 00:06:08,126 --> 00:06:09,669 I know. We don't look alike, do we? 91 00:06:09,752 --> 00:06:12,630 How old is he? 92 00:06:12,714 --> 00:06:14,090 -Why do you ask? -Excuse me. 93 00:06:15,216 --> 00:06:17,218 Someone is looking for you in the kitchen. 94 00:06:17,302 --> 00:06:18,553 Oh, okay. 95 00:06:24,309 --> 00:06:25,143 Oh god. 96 00:06:27,854 --> 00:06:28,688 Jeez. 97 00:06:29,814 --> 00:06:31,858 Oh, boy. I'm exhausted. 98 00:06:35,653 --> 00:06:37,196 There you go. Jin-seok. 99 00:06:37,739 --> 00:06:39,532 What do you think of the house? Do you like it? 100 00:06:40,116 --> 00:06:41,534 I already told you that I do, Mom. 101 00:06:41,659 --> 00:06:43,328 Really? Do you really like it? 102 00:06:43,786 --> 00:06:46,497 -Well... -Goodness. He loves it, 103 00:06:46,581 --> 00:06:48,541 except for having to share a room with me. 104 00:06:49,876 --> 00:06:51,961 -Gosh, seriously. -It won't be for long. 105 00:06:52,045 --> 00:06:54,672 The previous owner said that he'll get his stuff in a month. 106 00:06:54,756 --> 00:06:57,508 Gosh. Don't worry, Dad. Yu-seok was just kidding. 107 00:06:58,134 --> 00:07:00,303 Earlier, you said yes without even a second's hesitation. 108 00:07:01,137 --> 00:07:02,347 What? When? 109 00:07:02,805 --> 00:07:05,725 It will be good. When you're stuck while studying, 110 00:07:05,808 --> 00:07:07,894 you can ask Yu-seok right away. 111 00:07:08,394 --> 00:07:12,231 Oh, Dad. What kind of things did the previous owner leave in the room? 112 00:07:12,315 --> 00:07:15,318 I'm not sure. They're probably just things that he used before. 113 00:07:15,818 --> 00:07:17,862 Like what? Do you have any idea? 114 00:07:18,363 --> 00:07:20,740 Well, I'm saying this just in case. 115 00:07:20,990 --> 00:07:22,742 You guys absolutely cannot go into that room. 116 00:07:22,825 --> 00:07:25,870 He kept telling me not to go into the room. 117 00:07:27,997 --> 00:07:30,583 Jin-seok. You're taking your medication every day, right? 118 00:07:30,875 --> 00:07:33,211 Yes, of course. I never forget to take it. 119 00:07:40,760 --> 00:07:41,970 What was that sound? 120 00:07:43,846 --> 00:07:45,014 What sound? 121 00:07:45,098 --> 00:07:46,724 I just heard something from upstairs. 122 00:07:46,808 --> 00:07:48,393 It sounded like something heavy falling. 123 00:07:48,977 --> 00:07:50,019 Wasn't it thunder? 124 00:07:50,603 --> 00:07:51,771 No, it wasn't. 125 00:07:52,939 --> 00:07:54,315 Isn't that where the small room is? 126 00:07:55,483 --> 00:07:57,235 Yes, that room is right above here. 127 00:07:58,194 --> 00:07:59,445 Wasn't it thunder though? 128 00:08:00,238 --> 00:08:01,239 If it was.... 129 00:08:04,450 --> 00:08:06,327 -See? It must have been thunder. -Yes. 130 00:08:07,495 --> 00:08:08,329 I guess. 131 00:08:08,997 --> 00:08:11,582 It's supposed to rain a lot until tomorrow morning. 132 00:08:12,583 --> 00:08:15,420 Thank goodness the rain didn't start until after our move. 133 00:08:16,337 --> 00:08:17,171 That is true. 134 00:08:17,755 --> 00:08:20,299 -Gosh, that would've been so stressful. -Totally. 135 00:08:49,954 --> 00:08:51,205 Don't worry too much. 136 00:08:52,749 --> 00:08:53,583 About what? 137 00:08:55,376 --> 00:08:57,003 You'll definitely pass the exam this year. 138 00:08:59,172 --> 00:09:01,382 Don't you think that this house gives off good vibes? 139 00:09:07,889 --> 00:09:09,140 Oh god. 140 00:09:10,641 --> 00:09:11,642 I should go to sleep now. 141 00:10:49,240 --> 00:10:50,950 You guys absolutely cannot go into that room. 142 00:11:06,674 --> 00:11:08,676 -Yu-seok. -What are you doing here? 143 00:11:09,468 --> 00:11:11,637 Hey, I keep hearing strange sounds coming from this room. 144 00:11:12,805 --> 00:11:15,141 -Strange sounds? -Yes, that's right. 145 00:11:23,357 --> 00:11:25,693 -You hear it too, right? -I don't hear anything. 146 00:11:27,320 --> 00:11:28,154 You don't hear it? 147 00:11:34,660 --> 00:11:36,913 I definitely heard it. I really heard it a few minutes ago. 148 00:11:37,622 --> 00:11:39,415 You just don't want to study, right? 149 00:11:39,498 --> 00:11:40,666 No, that's not why. 150 00:11:40,750 --> 00:11:42,627 I totally heard weird sounds a few minutes ago. 151 00:11:42,793 --> 00:11:43,711 All right, I heard you. 152 00:11:43,836 --> 00:11:46,047 You need to get some fresh air when that happens. 153 00:11:46,255 --> 00:11:48,674 What? It's pouring outside. Where are we going? 154 00:11:49,133 --> 00:11:50,343 We can take an umbrella. 155 00:11:52,136 --> 00:11:55,014 The lady next door told me that from the top of the hill over there... 156 00:11:59,310 --> 00:12:01,270 Look at the rain pouring down. 157 00:12:04,523 --> 00:12:05,358 Yu-seok. 158 00:12:06,442 --> 00:12:07,276 Yes. 159 00:12:09,153 --> 00:12:10,237 Thanks. 160 00:12:12,657 --> 00:12:13,950 For what? 161 00:12:14,659 --> 00:12:16,243 -I just wanted to say it. -Dude. 162 00:12:16,911 --> 00:12:18,120 Don't be silly. 163 00:12:26,671 --> 00:12:27,505 Hello? 164 00:12:29,340 --> 00:12:30,174 Yes, Dad. 165 00:12:31,550 --> 00:12:33,302 Yes, we just came out for a walk. 166 00:12:35,346 --> 00:12:36,347 Right. 167 00:12:36,931 --> 00:12:37,765 That thing? 168 00:12:41,644 --> 00:12:43,521 Okay, I'll head back home now to find it for you. 169 00:12:44,772 --> 00:12:45,606 All right. 170 00:12:46,983 --> 00:12:48,442 -Was it Dad? -Yes. 171 00:12:48,526 --> 00:12:51,487 He asked me for a document a while ago. He wants to take a look at it now. 172 00:12:52,738 --> 00:12:55,032 I'll be right back. Wait here for a few minutes. 173 00:12:55,700 --> 00:12:58,285 -It's okay. I'll go with you. -No, it won't even take ten minutes. 174 00:12:58,828 --> 00:13:01,664 -Wait just a few minutes, okay? -All right, then. 175 00:13:46,667 --> 00:13:47,752 Who are you guys? 176 00:14:11,484 --> 00:14:12,318 Get him! 177 00:14:21,619 --> 00:14:22,536 Yu-seok! 178 00:14:23,120 --> 00:14:24,538 -Take him. -Oh my god. 179 00:14:26,665 --> 00:14:27,958 Yu-seok! 180 00:14:34,590 --> 00:14:36,425 Yu-seok! 181 00:14:49,897 --> 00:14:51,107 07JO8911 182 00:14:51,190 --> 00:14:53,025 It's "07JO8911." 183 00:14:53,109 --> 00:14:56,695 It's "07JO8911." 184 00:15:04,578 --> 00:15:05,413 Jin-seok. 185 00:15:06,580 --> 00:15:07,790 What happened to you? 186 00:15:08,165 --> 00:15:10,126 They took him. Yu-seok... 187 00:15:10,835 --> 00:15:11,836 Yu-seok has been abducted. 188 00:15:13,003 --> 00:15:14,463 -Hey, Jin-seok. -Jin-seok! 189 00:15:15,881 --> 00:15:16,841 Hey. 190 00:15:17,425 --> 00:15:19,760 -Jin-seok, wake up. Jin-seok. -Hey. 191 00:15:42,616 --> 00:15:43,868 Kill him. 192 00:15:48,706 --> 00:15:50,583 Jin-seok, are you all right? 193 00:15:53,043 --> 00:15:54,253 Mom. 194 00:15:54,837 --> 00:15:57,047 Yes, it's me. Are you okay? 195 00:16:00,759 --> 00:16:02,928 Yu-seok... What happened to Yu-seok? 196 00:16:03,888 --> 00:16:05,973 He's not back yet. We haven't heard anything from him. 197 00:16:06,056 --> 00:16:07,141 Oh, no. 198 00:16:07,224 --> 00:16:08,559 -Did you call the police? -Yes. 199 00:16:08,642 --> 00:16:11,979 Detectives will be here soon. They want to hear about what happened from you. 200 00:16:17,776 --> 00:16:19,195 Okay. 201 00:16:20,196 --> 00:16:23,824 Do you remember any of those men's faces? 202 00:16:25,618 --> 00:16:26,660 No. 203 00:16:27,369 --> 00:16:30,539 It was raining. It was also dark, and I was too flustered 204 00:16:31,457 --> 00:16:32,917 to see their faces clearly. 205 00:16:35,211 --> 00:16:37,630 But like I told you, I did see the license plate number. 206 00:16:38,005 --> 00:16:40,090 It was "07JO8911," a black van. 207 00:16:41,759 --> 00:16:44,303 This is so frustrating. That license plate number doesn't exist. 208 00:16:45,304 --> 00:16:47,932 That can't be. I'm sure of it. It was "07JO8911." 209 00:16:48,182 --> 00:16:50,601 No black van in the country... 210 00:16:50,893 --> 00:16:53,395 I mean, there is no vehicle with such a license plate number. 211 00:16:53,979 --> 00:16:56,440 That's impossible, Detective. I clearly saw "07JO8911." 212 00:16:56,524 --> 00:17:00,236 No, that number doesn't exist. We even tried looking up similar numbers, 213 00:17:00,569 --> 00:17:02,196 but we didn't find any black van. 214 00:17:04,490 --> 00:17:09,036 If you saw it in pouring rain when it was dark, 215 00:17:09,119 --> 00:17:11,080 it's possible that you read it wrong. 216 00:17:14,625 --> 00:17:16,961 We heard that you're currently on anti-anxiety medication. 217 00:17:17,461 --> 00:17:18,671 I told you that I'm sure of it. 218 00:17:18,754 --> 00:17:20,798 I said, "07JO8911." It was a black van! 219 00:17:21,131 --> 00:17:22,174 Jin-seok. 220 00:17:22,258 --> 00:17:24,134 That's enough for today. 221 00:17:25,135 --> 00:17:26,929 My son isn't physically well. 222 00:17:27,346 --> 00:17:29,181 I think it was too much for him to take in. 223 00:17:29,848 --> 00:17:31,267 Okay. We'll wrap up for today, then. 224 00:17:33,435 --> 00:17:34,270 Then, 225 00:17:35,437 --> 00:17:38,148 the torturous waiting game began. 226 00:17:48,659 --> 00:17:49,868 One day. 227 00:17:51,078 --> 00:17:51,912 Two days. 228 00:17:54,582 --> 00:17:55,499 Then a week. 229 00:17:58,377 --> 00:17:59,253 Ten days went by. 230 00:18:00,254 --> 00:18:01,255 While two weeks passed by, 231 00:18:01,338 --> 00:18:03,716 the police gradually became numb from the boredom. 232 00:18:04,300 --> 00:18:06,885 The number they became, 233 00:18:07,970 --> 00:18:09,471 the more anxious my parents and I grew. 234 00:18:50,095 --> 00:18:50,929 Kill him. 235 00:18:53,891 --> 00:18:56,685 And every night, I saw that man in my dream. 236 00:18:57,353 --> 00:19:01,106 He looked familiar for some reason, but I had no idea who he was. 237 00:19:02,191 --> 00:19:05,402 All I knew was the fact that he seemed extremely agonized in my dreams. 238 00:21:38,096 --> 00:21:39,431 In the morning 239 00:21:41,934 --> 00:21:43,936 of exactly the 19th day after Yu-seok was abducted, 240 00:21:45,395 --> 00:21:46,688 he came back. 241 00:21:53,779 --> 00:21:54,613 However, 242 00:21:55,989 --> 00:21:58,325 he had no recollection of what had happened 243 00:21:58,700 --> 00:22:00,077 in the past 19 days. 244 00:22:04,206 --> 00:22:06,375 Is there anything specific you remember... 245 00:22:06,458 --> 00:22:09,002 The doctor said that it's caused by dissociative amnesia. 246 00:22:09,837 --> 00:22:11,380 Yu-seok 247 00:22:11,588 --> 00:22:13,298 had completely wiped out the painful memories 248 00:22:13,549 --> 00:22:15,759 from that day. 249 00:22:17,052 --> 00:22:17,886 The doctor also said 250 00:22:18,804 --> 00:22:23,976 -that the only thing we can do is wait. -Was there a physical shock on the head? 251 00:22:30,857 --> 00:22:31,858 Yu-seok, are you asleep? 252 00:22:34,570 --> 00:22:35,404 No. 253 00:22:37,739 --> 00:22:39,408 We were really worried about you. 254 00:22:42,286 --> 00:22:43,704 I'm sorry. 255 00:22:44,871 --> 00:22:48,041 Don't be. I'm more sorry. 256 00:22:51,628 --> 00:22:52,462 Sweet dreams. 257 00:22:56,550 --> 00:22:58,594 Thanks. You too. 258 00:24:20,342 --> 00:24:23,261 I made kimchi stew, so just heat it up. Don't order jajangmyeon! From Mom 259 00:24:45,701 --> 00:24:47,077 Jin-seok, what are you doing there? 260 00:24:47,911 --> 00:24:48,745 Hey, Yu-seok. 261 00:24:50,247 --> 00:24:52,416 Nothing. Did you have a good sleep? 262 00:24:54,084 --> 00:24:56,294 I'm hungry. Let's eat something. 263 00:25:02,342 --> 00:25:03,176 It's so good. 264 00:25:05,345 --> 00:25:08,098 Jajangmyeon is the best. What Korean doesn't love jajangmyeon? 265 00:25:15,605 --> 00:25:18,358 Oh, hey. Where did you go last night? 266 00:25:20,444 --> 00:25:21,361 Last night? Who? 267 00:25:24,698 --> 00:25:27,451 You. You stepped out last night. 268 00:25:29,995 --> 00:25:31,288 No, I didn't. 269 00:25:33,707 --> 00:25:36,877 You did. I heard you leaving and even heard the gate. 270 00:25:42,799 --> 00:25:44,217 You had a dream, didn't you? 271 00:25:44,843 --> 00:25:47,304 It looked like you were dreaming last night. 272 00:25:51,349 --> 00:25:52,184 Was it a dream? 273 00:25:53,602 --> 00:25:55,103 I should go. I'd better get going now. 274 00:25:55,312 --> 00:25:56,146 -You're done? -Yes. 275 00:25:57,230 --> 00:25:59,065 I have to go now, so clean this up for me, okay? 276 00:25:59,316 --> 00:26:01,026 Gosh, seriously. All right. 277 00:26:01,610 --> 00:26:02,861 -See you later. -Have a good day. 278 00:26:09,743 --> 00:26:10,911 Yu-seok. 279 00:26:11,995 --> 00:26:12,954 Yes. 280 00:26:13,580 --> 00:26:15,123 What happened to your leg? 281 00:26:18,126 --> 00:26:19,252 What do you mean? 282 00:26:19,628 --> 00:26:21,254 What's up with the limp in your right leg? 283 00:26:25,926 --> 00:26:27,803 -Was that how I walked? -Yes, just now. 284 00:26:34,601 --> 00:26:36,812 Hey, I really have to get going. 285 00:26:37,229 --> 00:26:38,563 Stop joking around, okay? 286 00:26:55,080 --> 00:26:56,748 Which option is most suitable for B? 287 00:27:07,759 --> 00:27:09,678 -Hey, have a seat. -Hi, Dad. 288 00:27:10,512 --> 00:27:13,265 Jin-seok, don't eat meat only. You need to eat vegetables, too. 289 00:27:13,390 --> 00:27:14,808 I must eat braised short ribs first. 290 00:27:15,475 --> 00:27:17,269 -This first. -You have to eat everything. 291 00:27:17,352 --> 00:27:18,436 I'm home. 292 00:27:18,520 --> 00:27:20,188 -Come join us. -Hey, you. 293 00:27:21,064 --> 00:27:23,400 -You haven't eaten yet, right? -No, I haven't. I'm starving. 294 00:27:23,692 --> 00:27:25,944 -Is it braised short ribs? -Yes. It's delicious. 295 00:27:31,408 --> 00:27:32,242 Jeez. 296 00:27:32,367 --> 00:27:33,368 Did you have a good sleep? 297 00:27:33,577 --> 00:27:34,703 I wasn't sleeping. 298 00:27:34,786 --> 00:27:36,621 -You totally were. -No, I wasn't. 299 00:27:38,957 --> 00:27:40,876 I should go to bed now. 300 00:27:44,504 --> 00:27:47,883 Just lie down and sleep if you're sleepy. Why are you sleeping at your desk? 301 00:27:48,008 --> 00:27:49,134 Just go to bed. 302 00:27:49,217 --> 00:27:51,511 I wasn't sleeping. I was thinking about something. 303 00:27:53,221 --> 00:27:54,097 Good night. 304 00:30:27,375 --> 00:30:28,209 Hello. 305 00:30:28,293 --> 00:30:30,295 -Sir, please follow that taxi. -Sorry? 306 00:30:30,795 --> 00:30:32,505 -That one. Hurry up. We can't lose it. -Okay. 307 00:31:45,829 --> 00:31:48,790 Boss is here. Come out, guys. 308 00:32:23,366 --> 00:32:24,451 Hello, Boss. 309 00:32:25,034 --> 00:32:25,869 You, go inside. 310 00:32:27,245 --> 00:32:28,496 You fucking morons. 311 00:32:30,331 --> 00:32:32,000 You guys won't take care of things properly? 312 00:32:32,333 --> 00:32:33,418 We're sorry, Boss. 313 00:32:34,752 --> 00:32:36,713 -How many places? -Two. 314 00:32:37,547 --> 00:32:41,426 Fuck. I'm already losing my mind because things got complicated enough. 315 00:32:42,427 --> 00:32:44,095 It's possible that you read it wrong. 316 00:32:44,179 --> 00:32:46,514 We didn't find any black van. 317 00:32:46,598 --> 00:32:47,682 Got it, Boss. 318 00:32:49,267 --> 00:32:51,269 Is handling government jerks that hard for you guys? 319 00:32:54,355 --> 00:32:55,190 One more thing. 320 00:34:02,173 --> 00:34:03,383 What the fuck? 321 00:34:04,425 --> 00:34:06,803 Why did you have to come here and complicate things even more? 322 00:34:08,137 --> 00:34:09,347 Well, it's... 323 00:34:10,390 --> 00:34:11,224 I didn't mean to. 324 00:34:11,516 --> 00:34:13,476 Jeez, are you a dimwit or what? 325 00:34:14,185 --> 00:34:17,313 Our boss has been putting so much work into you. Must you do this? 326 00:34:17,397 --> 00:34:20,233 Well... It looks like there is some misunderstanding here. 327 00:34:25,572 --> 00:34:26,781 -That rat... -Get him! 328 00:34:29,409 --> 00:34:30,410 Fuck! 329 00:34:32,078 --> 00:34:33,663 Hey! 330 00:34:35,456 --> 00:34:36,291 Hey! 331 00:34:36,374 --> 00:34:37,208 Stop! 332 00:34:37,750 --> 00:34:38,585 Hey! 333 00:34:50,430 --> 00:34:51,264 Get him! 334 00:35:00,690 --> 00:35:01,524 Damn it. 335 00:35:29,969 --> 00:35:32,263 -Where did he go? -Fuck. We're screwed. 336 00:35:33,181 --> 00:35:34,265 I saw him going this way. 337 00:35:34,849 --> 00:35:37,393 That prick doesn't even know this area. He won't be able to go far. 338 00:35:43,024 --> 00:35:43,858 Hey. 339 00:35:44,484 --> 00:35:45,485 Check if he went that way. 340 00:35:45,860 --> 00:35:46,861 I'll go this way. 341 00:36:49,757 --> 00:36:51,134 Hey, did you stay up all night? 342 00:36:55,054 --> 00:36:55,930 What's wrong? 343 00:36:59,434 --> 00:37:01,644 -What? -Why are you so startled? 344 00:37:02,729 --> 00:37:03,563 Did something happen? 345 00:37:06,315 --> 00:37:07,191 No. 346 00:37:08,901 --> 00:37:09,986 Nothing... Nothing happened. 347 00:37:12,155 --> 00:37:13,156 Hey, Jin-seok. 348 00:37:25,209 --> 00:37:26,210 Jin-seok. 349 00:37:28,504 --> 00:37:29,338 What's going on? 350 00:37:31,007 --> 00:37:32,133 Are you okay, Jin-seok? 351 00:37:33,301 --> 00:37:34,135 Jin-seok. 352 00:37:35,011 --> 00:37:36,012 Hey, can you... 353 00:37:38,222 --> 00:37:39,974 Jin-seok, open this for a second. 354 00:37:41,559 --> 00:37:43,936 Please? Hey, open the door. 355 00:37:44,520 --> 00:37:45,605 Get lost! 356 00:37:49,317 --> 00:37:50,985 All right. I'll leave you alone. 357 00:37:51,486 --> 00:37:53,780 But just tell me why you're being like this all of a sudden. 358 00:37:54,822 --> 00:37:55,656 Last night... 359 00:37:56,783 --> 00:37:58,326 I followed you out. 360 00:37:58,785 --> 00:38:00,995 You followed me? To where? Where did I go? 361 00:38:01,496 --> 00:38:04,832 You know that I fell asleep as soon as I got home. 362 00:38:04,916 --> 00:38:06,125 I saw everything. 363 00:38:06,793 --> 00:38:10,087 Tell me. Who are those guys? They aren't detectives, right? 364 00:38:10,505 --> 00:38:13,883 Who? What are you talking about? Which detectives? 365 00:38:13,966 --> 00:38:15,843 Those men who chased me last night! 366 00:38:21,808 --> 00:38:24,185 Jin-seok. By any chance, are you... 367 00:38:25,478 --> 00:38:28,231 -If you're having weird dreams again... -Shut up! 368 00:38:30,483 --> 00:38:31,317 Dreams? 369 00:38:32,109 --> 00:38:32,944 It wasn't a dream. 370 00:38:33,319 --> 00:38:34,779 I remember everything so vividly. 371 00:38:36,030 --> 00:38:37,490 You thought I was asleep, didn't you? 372 00:38:38,032 --> 00:38:41,035 I was asleep until I heard the sound from the mechanical pencil. 373 00:38:42,161 --> 00:38:43,788 What mechanical pencil? 374 00:38:43,871 --> 00:38:46,541 You kept clicking it and made the lead fall right in front of my eyes! 375 00:38:51,087 --> 00:38:52,004 Where is my brother? 376 00:38:55,091 --> 00:38:56,801 What have you done to Yu-seok? 377 00:38:59,971 --> 00:39:00,805 Answer me! 378 00:39:45,933 --> 00:39:47,643 -Let go! -Put that down. 379 00:39:47,727 --> 00:39:49,061 Let go! 380 00:39:51,397 --> 00:39:52,732 -Just a second. -Let go of me. 381 00:39:53,316 --> 00:39:55,192 -Wait. Calm down, please. -Let go. 382 00:39:55,276 --> 00:39:57,069 -Please... -Let go of me, you prick! 383 00:39:57,194 --> 00:39:59,071 -Let go, you son of a... -Jin-seok, calm down. 384 00:39:59,280 --> 00:40:01,115 Calm down, please. 385 00:40:01,490 --> 00:40:03,159 -Let go of me! -Please calm down. 386 00:40:03,284 --> 00:40:04,911 -Let go! -Please... 387 00:40:05,161 --> 00:40:07,121 Jin-seok. Please calm down, okay? 388 00:40:07,204 --> 00:40:10,291 -Don't you dare try to pull a trick on me! -Jin-seok, calm down! 389 00:40:10,833 --> 00:40:14,337 I'm telling you the truth. I really didn't go anywhere last night. 390 00:40:14,420 --> 00:40:15,796 Then what were the things I saw? 391 00:40:16,047 --> 00:40:18,382 Who were those guys, and what did they do to me? 392 00:40:18,549 --> 00:40:20,384 Please calm down. Hear me out, okay? 393 00:40:20,593 --> 00:40:22,929 Jin-seok. None of that happened, okay? 394 00:40:23,804 --> 00:40:26,724 From the pencil to the taxi you took, and those men that chased you. 395 00:40:26,807 --> 00:40:29,602 None of that actually happened. 396 00:40:31,771 --> 00:40:33,940 Then what about the things that I remember? 397 00:40:34,482 --> 00:40:36,776 I remember everything so clearly. How will you explain that? 398 00:40:36,859 --> 00:40:39,320 Jin-seok, your medication. 399 00:40:41,238 --> 00:40:43,908 Did you take your medication yesterday? Answer me. 400 00:40:48,829 --> 00:40:50,206 Jin-seok, what are you doing there? 401 00:40:52,291 --> 00:40:53,501 Nothing. 402 00:41:00,925 --> 00:41:02,259 You didn't take it, did you? 403 00:41:26,283 --> 00:41:27,159 Yu-seok. 404 00:41:34,375 --> 00:41:35,292 I'm sorry. 405 00:41:37,753 --> 00:41:40,840 Mom will be home soon. Try to get some rest. 406 00:41:43,342 --> 00:41:44,176 Okay. 407 00:42:21,422 --> 00:42:22,298 Hello? 408 00:42:41,275 --> 00:42:42,526 I'm on my way now, so just wait. 409 00:42:50,284 --> 00:42:52,328 The taxi you took and those men that chased you. 410 00:42:52,745 --> 00:42:55,247 None of that actually happened. 411 00:42:57,583 --> 00:42:59,502 I've never told him about taking a taxi. 412 00:43:03,881 --> 00:43:06,217 Jin-seok, I'm back. 413 00:43:07,510 --> 00:43:08,344 Mom. 414 00:43:10,054 --> 00:43:11,222 Yes. 415 00:43:13,599 --> 00:43:14,433 What's up? 416 00:43:18,104 --> 00:43:18,938 Well... 417 00:43:20,356 --> 00:43:21,774 About Yu-seok... 418 00:43:25,194 --> 00:43:26,112 Did that... 419 00:43:28,697 --> 00:43:31,325 Did that really happen? 420 00:43:31,408 --> 00:43:34,286 Yes. It actually happened. I'm sure of it. 421 00:43:34,370 --> 00:43:36,956 I should talk to Dad about it. 422 00:43:37,206 --> 00:43:39,250 No, Mom. Don't tell Dad yet. 423 00:43:39,834 --> 00:43:42,128 -We should tell him... -No. Listen to me, Mom. 424 00:43:42,711 --> 00:43:45,506 If he steps out again tonight, 425 00:43:46,215 --> 00:43:48,342 we should wake Dad up and follow him together. 426 00:43:55,599 --> 00:43:56,600 Yu-seok... 427 00:43:58,602 --> 00:44:01,814 You're saying Yu-seok really did that, right? 428 00:44:04,024 --> 00:44:06,986 That guy isn't Yu-seok. 429 00:46:11,735 --> 00:46:12,945 Why didn't you pick up earlier? 430 00:46:13,612 --> 00:46:15,072 Get back soon. We have a big problem. 431 00:46:17,366 --> 00:46:19,660 I think that punk has figured it out. 432 00:46:24,248 --> 00:46:25,082 Yes. 433 00:46:27,251 --> 00:46:28,085 Right. 434 00:46:30,963 --> 00:46:31,797 That's right. 435 00:46:34,633 --> 00:46:35,467 Yes. 436 00:46:43,517 --> 00:46:47,021 He clearly told me that you aren't his brother. 437 00:46:49,231 --> 00:46:53,318 He also told me everything he saw when he followed you last night. 438 00:46:54,903 --> 00:46:57,990 He said that your legs were fine and that the detectives were fake. 439 00:46:58,615 --> 00:47:01,035 Then he said he woke up at home after being chased for a while. 440 00:47:01,702 --> 00:47:02,995 He clearly told me so. 441 00:47:04,121 --> 00:47:07,041 Yes, I'm telling you. He definitely told me... 442 00:47:12,838 --> 00:47:13,672 Yes. 443 00:47:14,590 --> 00:47:15,424 Right. 444 00:47:16,884 --> 00:47:18,719 Yes, I know. 445 00:47:21,388 --> 00:47:22,306 That's true. 446 00:47:25,559 --> 00:47:26,727 So, what I'm saying is... 447 00:47:35,277 --> 00:47:36,403 Is someone there? 448 00:47:39,406 --> 00:47:40,616 Is that you, Jin-seok? 449 00:47:47,748 --> 00:47:49,208 Is anyone there? 450 00:48:01,762 --> 00:48:04,098 No, I definitely heard something. 451 00:48:05,265 --> 00:48:06,809 You think he might have come downstairs? 452 00:48:07,726 --> 00:48:10,104 He's sound asleep upstairs right now. 453 00:48:11,688 --> 00:48:13,941 I saw it with my own two eyes a little while ago. 454 00:48:14,274 --> 00:48:16,401 All right. I'll check his room. 455 00:49:31,768 --> 00:49:35,355 Mr. Park, what's taking you so long? 456 00:49:42,446 --> 00:49:45,282 Do you even know what's happening now? Get back here immediately. 457 00:49:45,782 --> 00:49:47,117 Mr. Choi is on his way back too. 458 00:51:02,401 --> 00:51:03,443 Are you just waking up now? 459 00:51:18,583 --> 00:51:21,878 You're covered in sweat. 460 00:51:23,672 --> 00:51:24,965 Totally covered. 461 00:51:51,575 --> 00:51:53,785 You need to hurry. Get back immediately. 462 00:51:55,871 --> 00:51:58,999 My cover has been blown, too. 463 00:52:39,748 --> 00:52:41,833 Jin-seok, are you going somewhere? 464 00:52:44,795 --> 00:52:45,629 Dad. 465 00:52:47,547 --> 00:52:49,174 Where are you going? 466 00:52:55,555 --> 00:52:57,182 I'm stepping out to see a friend. 467 00:52:58,975 --> 00:53:00,102 I see. 468 00:53:02,062 --> 00:53:03,980 -Yes. -Which friend? 469 00:53:08,944 --> 00:53:10,946 Which friend are you meeting? 470 00:53:13,281 --> 00:53:15,200 You probably don't know him. I'll be back shortly. 471 00:53:16,576 --> 00:53:17,661 Jin-seok. 472 00:53:20,539 --> 00:53:22,207 You absolutely can't leave. 473 00:53:31,383 --> 00:53:32,259 Let's go inside. 474 00:53:33,760 --> 00:53:35,387 Let's talk inside. 475 00:53:37,305 --> 00:53:39,266 I said we should go inside. 476 00:53:41,435 --> 00:53:42,477 Get him! 477 00:53:44,020 --> 00:53:45,647 Don't let that bastard get away! 478 00:54:41,036 --> 00:54:42,370 -What's happening? -Please help me. 479 00:54:42,454 --> 00:54:45,248 -Help me, please! -What's the matter with this man? 480 00:54:45,332 --> 00:54:46,166 Shit. 481 00:54:50,670 --> 00:54:52,881 -Stop bullshitting. -You said it yourself earlier. 482 00:54:53,173 --> 00:54:55,467 Guys, take turns. I'll ask some questions. First, your name. 483 00:54:56,593 --> 00:54:57,677 I'm Je-hyeong Yeon. 484 00:54:57,761 --> 00:54:59,471 Mr. Je-hyeong Yeon. 485 00:55:02,182 --> 00:55:05,143 All right. I'll try to summarize what you told us. 486 00:55:05,769 --> 00:55:06,603 In short, 487 00:55:07,395 --> 00:55:10,482 some people have been confining you for over a month, 488 00:55:10,899 --> 00:55:13,151 and you just escaped. 489 00:55:13,735 --> 00:55:14,819 Yes, that's right. 490 00:55:15,737 --> 00:55:18,031 You were confined in the two-story house over there, 491 00:55:19,115 --> 00:55:22,077 and those people have been fooling you, pretending to be your family. 492 00:55:22,536 --> 00:55:23,537 Yes, that's correct. 493 00:55:23,912 --> 00:55:27,165 In other words, you thought that they were your family, 494 00:55:27,249 --> 00:55:28,124 your birth family. 495 00:55:28,833 --> 00:55:30,835 Yes. I did, but... 496 00:55:31,419 --> 00:55:33,213 -Well... -Why did you believe them? 497 00:55:33,713 --> 00:55:36,841 Just pretending to be your family shouldn't be enough to actually fool you. 498 00:55:37,425 --> 00:55:39,469 I really can't understand it, either. 499 00:55:39,719 --> 00:55:40,554 Why... 500 00:55:41,012 --> 00:55:43,557 Why did I believe their lies? I can't... 501 00:55:43,640 --> 00:55:45,100 All right. 502 00:55:45,767 --> 00:55:48,061 -Did you find him in the system? -Yes, sir. 503 00:55:48,353 --> 00:55:49,688 We already confirmed his identity. 504 00:55:49,771 --> 00:55:52,857 Then you should've brought it to me right away. What were you waiting for? 505 00:55:52,941 --> 00:55:54,276 -I'm sorry, sir. -Give it to me. 506 00:55:56,152 --> 00:55:57,153 Is there anything notable? 507 00:55:57,779 --> 00:56:02,701 Your social security number is 770427-1665177. 508 00:56:03,159 --> 00:56:05,245 -Right? -Yes, that's me. 509 00:56:05,412 --> 00:56:08,415 No missing person report and no criminal record. 510 00:56:08,999 --> 00:56:10,292 There isn't really anything here. 511 00:56:11,501 --> 00:56:14,713 If you were born in 1977, that means you're 41 now. 512 00:56:16,423 --> 00:56:17,257 Pardon? 513 00:56:18,091 --> 00:56:19,259 I'm 21. 514 00:56:20,468 --> 00:56:21,928 Goodness. Look. 515 00:56:22,637 --> 00:56:25,056 How can you be 21 this year when you were born in 1977? 516 00:56:25,640 --> 00:56:28,727 It's 1997, so I am 21 years old. 517 00:56:34,149 --> 00:56:34,983 Mister. 518 00:56:35,900 --> 00:56:38,653 Take a good look at the calendar over there and repeat after me. 519 00:56:41,364 --> 00:56:43,950 This year is 2017. 520 00:56:53,335 --> 00:56:54,753 Oh god. 521 00:56:55,503 --> 00:56:58,673 You obviously have a problem, a serious problem. 522 00:57:11,978 --> 00:57:15,482 Oh, hey. Turn on the TV. The news must be on now. 523 00:57:15,565 --> 00:57:16,524 Yes, sir. 524 00:57:17,901 --> 00:57:20,820 The President's visit to the United States was formally to discuss 525 00:57:20,904 --> 00:57:23,365 the two countries' relationship as well as other issues at hand, 526 00:57:23,448 --> 00:57:26,534 but it's said that he received royal treatment. 527 00:57:26,826 --> 00:57:29,913 President Trump opened the banquet hall, which is unprecedented, 528 00:57:30,205 --> 00:57:31,831 and he also showed President Moon 529 00:57:32,207 --> 00:57:34,417 {\an8}around some of the private areas at the White House. 530 00:57:34,501 --> 00:57:36,878 {\an8}Reporter Yeong-tae Jeong, who is there now, will tell us more. 531 00:57:37,253 --> 00:57:38,880 The United States Armed Forces Honor Guard 532 00:57:39,005 --> 00:57:41,591 lined up at the south entrance of the White House. 533 00:57:41,967 --> 00:57:43,760 Such treatment is only given to state guests. 534 00:57:44,803 --> 00:57:48,390 Although they hadn't discussed what they would be wearing, 535 00:57:48,640 --> 00:57:50,517 both presidents were clad in navy suits and... 536 00:59:08,762 --> 00:59:09,763 Come out! 537 00:59:10,555 --> 00:59:11,556 Let's talk. 538 01:00:38,935 --> 01:00:41,646 What... What happened here? 539 01:00:44,691 --> 01:00:46,192 Our plan failed once again. 540 01:01:08,840 --> 01:01:09,799 Who are you guys? 541 01:01:11,384 --> 01:01:12,844 That's all you want to know? 542 01:01:14,637 --> 01:01:16,890 I bet there are a ton of other things you're dying to know. 543 01:01:17,932 --> 01:01:20,977 Tell me. What have you guys done to me? 544 01:01:32,947 --> 01:01:34,949 It was 20 years ago. 545 01:01:35,533 --> 01:01:38,745 On December 20, 1997, 546 01:01:40,288 --> 01:01:44,542 a family was killed in their home located in the outskirts of Seoul. 547 01:01:45,835 --> 01:01:47,378 In this very room. 548 01:01:51,841 --> 01:01:53,301 You guys are working so hard. 549 01:01:56,262 --> 01:01:57,889 -What happened? -Hey. 550 01:01:58,890 --> 01:01:59,724 Jeez. 551 01:02:00,475 --> 01:02:03,561 It was a case where a mom and her daughter were brutally murdered 552 01:02:03,645 --> 01:02:05,104 with a sharp weapon in the same room. 553 01:02:05,521 --> 01:02:06,731 Nothing Was Stolen 554 01:02:06,814 --> 01:02:09,400 {\an8}FORENSICS 555 01:02:11,736 --> 01:02:13,696 {\an8}The Police Don't Seem Determined to Solve the Case 556 01:02:13,780 --> 01:02:14,864 {\an8}The Case Remains a Mystery 557 01:02:14,948 --> 01:02:17,116 {\an8}The case generated nationwide rage and interest, 558 01:02:17,742 --> 01:02:20,995 and even a special investigation team was created to tackle it. 559 01:02:21,079 --> 01:02:22,622 {\an8}Where Is the Killer? 560 01:02:22,705 --> 01:02:25,333 However, the police failed in their attempt to catch the killer. 561 01:02:25,416 --> 01:02:26,834 SEARCHING FOR ANY WITNESSES 562 01:02:28,086 --> 01:02:30,088 Year after year passed. 563 01:02:32,674 --> 01:02:34,384 As time went by like that, 564 01:02:34,634 --> 01:02:37,262 people gradually started to forget about the case. 565 01:02:38,304 --> 01:02:42,267 They completely forgot about it after the statute of limitations expired, 566 01:02:43,810 --> 01:02:47,522 but the victims' family could not put it behind them. 567 01:02:50,817 --> 01:02:53,778 They hired people to investigate the case again. 568 01:02:54,612 --> 01:02:55,697 SEONGSHIN-DONG MURDER REPORT 569 01:02:55,780 --> 01:02:58,157 Month after month passed by. 570 01:02:58,241 --> 01:03:00,243 The seasons changed too. 571 01:03:01,327 --> 01:03:03,788 On one spring day after four years have passed, 572 01:03:08,418 --> 01:03:10,420 they finally tracked down the killer. 573 01:03:12,088 --> 01:03:12,922 Why did you do that? 574 01:03:14,966 --> 01:03:16,968 You didn't even know them. 575 01:03:17,885 --> 01:03:20,096 I have no recollection of it whatsoever. 576 01:03:20,763 --> 01:03:21,931 You don't remember at all? 577 01:03:22,515 --> 01:03:23,391 That's right. 578 01:03:36,863 --> 01:03:37,697 Kill him. 579 01:03:45,163 --> 01:03:47,874 So? Are you saying that I'm the killer? 580 01:03:47,957 --> 01:03:48,791 Yes. 581 01:03:49,542 --> 01:03:50,376 You are. 582 01:03:50,752 --> 01:03:51,586 No. 583 01:03:53,004 --> 01:03:54,047 That's impossible. 584 01:03:56,132 --> 01:03:59,552 I don't know about other things, but I know that I never killed anyone. 585 01:03:59,635 --> 01:04:03,056 You, fucking prick, kept denying it after we caught you. 586 01:04:04,349 --> 01:04:07,018 We knew for a fact that you were the killer, 587 01:04:08,519 --> 01:04:11,064 but we thought that you seemed sincere as we kept on observing you. 588 01:04:12,565 --> 01:04:13,941 People get gut feelings, you know. 589 01:04:15,360 --> 01:04:17,111 It didn't look like you were lying. 590 01:04:18,154 --> 01:04:21,324 The victims' family got extremely confused when they found out about it. 591 01:04:22,450 --> 01:04:24,327 The situation was unfolding in an absurd manner. 592 01:04:25,119 --> 01:04:28,748 They finally found the man who ruined their family and their lives. 593 01:04:28,831 --> 01:04:32,585 They were ready to get their revenge, but he didn't remember a thing. 594 01:04:34,545 --> 01:04:35,671 He didn't know why he did it, 595 01:04:35,922 --> 01:04:38,299 whether he did it alone or not, 596 01:04:38,383 --> 01:04:40,301 or if someone had ordered him to kill the victims. 597 01:04:41,928 --> 01:04:45,139 He had no memory of what happened, so they couldn't go ahead and kill him. 598 01:04:46,974 --> 01:04:49,560 Hence, we recruited another expert. 599 01:04:50,186 --> 01:04:53,106 He used to work as a forensic hypnosis investigation expert in the police. 600 01:04:54,023 --> 01:04:55,566 I'm Seong-dae Park. 601 01:04:56,275 --> 01:04:58,986 Let's say that this line represents Jin-seok Song's life so far. 602 01:04:59,862 --> 01:05:01,781 Let's divide it into his childhood, teenage years, 603 01:05:02,240 --> 01:05:05,326 his 20s, 30s, and 40s. 604 01:05:07,995 --> 01:05:09,539 Why can't you open it? 605 01:05:09,622 --> 01:05:10,790 I can't open it. 606 01:05:12,125 --> 01:05:15,378 Around this time, he experienced the most distressing event in his life, 607 01:05:15,461 --> 01:05:18,172 and he erased all memories associated with it from his mind. 608 01:05:18,339 --> 01:05:19,715 You still need to try. 609 01:05:20,216 --> 01:05:22,468 In order to bring back the erased memories, 610 01:05:22,552 --> 01:05:24,804 we tried all sorts of things including hypnotherapy, 611 01:05:25,179 --> 01:05:27,682 but the psychological resistance is way too strong. 612 01:05:27,807 --> 01:05:29,559 That's why the method is not working. 613 01:05:30,977 --> 01:05:32,395 Our hunch was right. 614 01:05:33,855 --> 01:05:35,523 You actually had no memory of what happened. 615 01:05:37,400 --> 01:05:39,152 Dissociative amnesia. 616 01:05:40,778 --> 01:05:42,738 The memories were so traumatic 617 01:05:43,990 --> 01:05:48,077 that you blocked them out yourself, you fucking bastard. 618 01:05:48,661 --> 01:05:49,495 One thing we can try 619 01:05:49,871 --> 01:05:52,707 is turning the clock back to right before he got involved in the incident. 620 01:05:53,207 --> 01:05:56,043 In other words, before he experienced the traumatic event. 621 01:05:57,086 --> 01:05:59,338 You mean, going back to the time when that prick was happy? 622 01:05:59,422 --> 01:06:02,341 Exactly. Before May 6, 1997. 623 01:06:03,509 --> 01:06:06,846 And this is a sleep inducer called Barbital. 624 01:06:07,180 --> 01:06:08,514 We should put him on this first. 625 01:06:08,598 --> 01:06:10,475 Mr. Choi, I'm more than honored 626 01:06:11,058 --> 01:06:14,228 that you wanted to meet with this old madam. 627 01:06:19,233 --> 01:06:21,152 You told me before that you used to pursue acting. 628 01:06:21,235 --> 01:06:25,114 You'll be able to understand it easily if you think of it as of a role play. 629 01:06:26,449 --> 01:06:27,909 We'll hypnotize him 630 01:06:28,618 --> 01:06:31,454 and tell him that he's traveling in a train. 631 01:06:32,413 --> 01:06:35,291 He'll encounter tunnels during the train ride. 632 01:06:35,791 --> 01:06:39,003 We'll tell him that he'll go back a year in time 633 01:06:39,086 --> 01:06:42,423 into his past when he was happy each time he passes through a tunnel. 634 01:06:43,549 --> 01:06:46,761 So, how will we do this? 635 01:06:46,844 --> 01:06:51,015 All right. You're entering the first tunnel now. 636 01:06:51,891 --> 01:06:55,853 And you just got out of the tunnel. 637 01:06:56,437 --> 01:06:57,897 What year are you in now? 638 01:07:01,901 --> 01:07:03,402 What year is it now? 639 01:07:11,285 --> 01:07:12,703 I'll ask once again. 640 01:07:13,496 --> 01:07:15,081 What year are you in now? 641 01:07:28,553 --> 01:07:29,428 It's... 642 01:07:30,638 --> 01:07:31,764 the... 643 01:07:32,932 --> 01:07:34,976 year 1997. 644 01:07:42,775 --> 01:07:44,819 How old are you now? 645 01:07:46,279 --> 01:07:47,405 I'm 21. 646 01:07:48,239 --> 01:07:49,574 Good. 647 01:07:50,283 --> 01:07:52,493 Where are you now? 648 01:07:53,786 --> 01:07:54,745 In the car. 649 01:07:55,621 --> 01:07:56,914 Inside a car? 650 01:07:57,540 --> 01:07:59,625 Whom are you with, and where are you going? 651 01:08:02,169 --> 01:08:03,546 I'm with my mom, 652 01:08:04,255 --> 01:08:05,381 dad, 653 01:08:07,091 --> 01:08:08,175 and brother. 654 01:08:08,676 --> 01:08:11,387 We're moving to our new home. 655 01:08:11,971 --> 01:08:15,057 What are you doing in the car at the moment? 656 01:08:15,391 --> 01:08:18,936 I'm sleeping with my head on my mom's shoulder. 657 01:08:20,062 --> 01:08:22,023 Stay sound asleep like that for now. 658 01:08:22,565 --> 01:08:27,445 You'll wake up when I tell you that it's time to wake up. 659 01:08:29,030 --> 01:08:29,989 Okay. 660 01:08:30,615 --> 01:08:32,783 And even after you wake up, 661 01:08:32,867 --> 01:08:36,162 you'll still be a 21-year-old 662 01:08:37,079 --> 01:08:39,999 living in 1997. 663 01:08:41,709 --> 01:08:44,128 The people inside the car with you 664 01:08:45,755 --> 01:08:46,714 are your dad, 665 01:08:48,257 --> 01:08:49,175 your mom, 666 01:08:49,967 --> 01:08:52,511 and your brother, okay? 667 01:08:54,472 --> 01:08:56,307 All right. 668 01:08:57,016 --> 01:08:58,517 You'll wake up 669 01:08:59,143 --> 01:09:01,020 on the count of three. 670 01:09:02,438 --> 01:09:03,773 One, 671 01:09:05,483 --> 01:09:06,442 two, 672 01:09:07,735 --> 01:09:08,569 three. 673 01:09:13,115 --> 01:09:13,949 My gosh. 674 01:09:14,950 --> 01:09:16,327 You're covered in sweat. 675 01:09:16,410 --> 01:09:18,204 Are you okay, Jin-seok? 676 01:09:19,664 --> 01:09:20,498 Mom. 677 01:09:21,457 --> 01:09:22,291 Yes, Jin-seok. 678 01:09:24,085 --> 01:09:26,420 I bet he thought the new home feels familiar for some reason. 679 01:09:27,797 --> 01:09:30,633 I mean, the killer was standing in front of the house 680 01:09:30,716 --> 01:09:32,551 where he committed murder 20 years ago. 681 01:09:33,969 --> 01:09:36,597 It was only natural that the house felt familiar to you. 682 01:09:36,681 --> 01:09:37,556 -Are you okay? -Yes. 683 01:09:37,640 --> 01:09:39,975 Is the guy who just went downstairs your older brother? 684 01:09:40,059 --> 01:09:44,271 -We don't look alike, do we? -How old is he? 685 01:09:45,815 --> 01:09:47,149 -Why do you ask? -Excuse me. 686 01:09:52,738 --> 01:09:53,781 What was that sound? 687 01:09:57,159 --> 01:09:58,327 Wasn't it thunder though? 688 01:09:58,411 --> 01:10:00,579 Gosh, that would've been so stressful. 689 01:10:01,205 --> 01:10:02,289 Totally. 690 01:10:05,710 --> 01:10:06,585 Fuck, we're screwed. 691 01:10:14,510 --> 01:10:15,428 All right, I heard you. 692 01:10:15,511 --> 01:10:17,763 You need to get some fresh air when that happens. Let's go. 693 01:10:18,514 --> 01:10:21,642 -What? It's pouring... -There could've been a few small issues, 694 01:10:21,726 --> 01:10:24,061 but everything was going according to our plan, more or less. 695 01:10:27,440 --> 01:10:30,192 We plan to revive the killer's memories from that rainy night. 696 01:10:31,360 --> 01:10:33,779 We reconstructed the murder scene to the last detail as well. 697 01:10:36,866 --> 01:10:39,869 Even the music that was playing at the time of the murder 20 years ago 698 01:10:39,952 --> 01:10:41,996 was ready to be played again. 699 01:10:43,330 --> 01:10:45,541 MR. PARK 700 01:10:48,627 --> 01:10:49,462 Yes, Dad. 701 01:10:51,088 --> 01:10:52,047 Was it Dad? 702 01:10:53,007 --> 01:10:54,175 Wait just a few minutes, okay? 703 01:10:54,258 --> 01:10:57,094 The only thing we had left to do was making the killer 704 01:10:57,178 --> 01:10:59,013 enter the exact same situation as that night, 705 01:11:01,974 --> 01:11:04,143 but something totally unexpected happened. 706 01:11:05,269 --> 01:11:06,145 We're the police. 707 01:11:07,313 --> 01:11:09,190 You're under arrest for assault and fraud. 708 01:11:09,356 --> 01:11:12,443 Those fucking cops happened to track me down right at that moment. 709 01:11:12,610 --> 01:11:13,861 Yu-seok! 710 01:11:14,111 --> 01:11:15,362 Me getting arrested 711 01:11:15,446 --> 01:11:18,324 -They took him. -almost ruined our entire plan, 712 01:11:18,407 --> 01:11:20,868 -Yu-seok has been abducted. -but thankfully, 713 01:11:21,786 --> 01:11:23,996 you totally got the wrong idea about the situation. 714 01:11:24,121 --> 01:11:25,498 Jin-seok, what on earth happened... 715 01:11:29,335 --> 01:11:31,128 -What is going on? -He got abducted? 716 01:11:31,212 --> 01:11:32,463 Try calling Mr. Choi right away. 717 01:11:34,048 --> 01:11:35,007 What is happening? 718 01:11:37,134 --> 01:11:39,762 Then I finally got released after bribing and pulling all the strings 719 01:11:39,845 --> 01:11:41,138 we could pull for 19 days. 720 01:11:41,806 --> 01:11:44,683 I was going to start reworking the plan as soon as I got back, but... 721 01:11:46,727 --> 01:11:48,771 Fuck. It just wouldn't rain. 722 01:11:49,480 --> 01:11:50,564 TODAY MOSTLY SUNNY 723 01:11:50,689 --> 01:11:52,817 We couldn't start anything without rain. 724 01:11:53,943 --> 01:11:55,820 During the few days we were waiting for rain, 725 01:11:55,986 --> 01:11:58,364 -the hypnosis started to wear off, -One more thing. 726 01:11:58,447 --> 01:12:01,116 -so you became suspicious. -That prick followed me here. 727 01:12:04,245 --> 01:12:07,206 He said that your legs were fine and that the detectives were fake. 728 01:12:07,289 --> 01:12:09,542 The suspicion kept growing 729 01:12:11,335 --> 01:12:12,962 and eventually brought us here. 730 01:12:20,511 --> 01:12:21,428 Do you understand now? 731 01:12:23,430 --> 01:12:26,225 Why we did what we did and why you ended up like this? 732 01:12:30,187 --> 01:12:31,021 What's the matter? 733 01:12:33,357 --> 01:12:34,567 Do you think I'm lying or what? 734 01:12:35,359 --> 01:12:36,193 No. 735 01:12:38,028 --> 01:12:40,656 I'm sure all of it is true except for one thing. 736 01:12:41,198 --> 01:12:42,032 What thing? 737 01:12:43,868 --> 01:12:44,702 It wasn't me. 738 01:12:46,495 --> 01:12:47,746 I never killed anyone. 739 01:12:47,830 --> 01:12:49,582 You piece of trash. 740 01:12:51,792 --> 01:12:53,586 You killed two people, 741 01:12:54,044 --> 01:12:55,838 and you'll die soon too. 742 01:12:55,921 --> 01:12:58,674 In the most painful way there is. You got that? 743 01:12:59,425 --> 01:13:00,426 No. 744 01:13:02,261 --> 01:13:04,471 I won't die. 745 01:13:10,060 --> 01:13:10,936 Son of a bitch! 746 01:13:18,068 --> 01:13:19,778 That fucking son of a bitch. 747 01:13:20,613 --> 01:13:21,989 Turn around. 748 01:13:24,241 --> 01:13:25,451 I said, turn the car around! 749 01:13:30,205 --> 01:13:32,708 Where is he? Where did that prick go? 750 01:13:38,923 --> 01:13:40,174 Faster! 751 01:13:40,966 --> 01:13:41,842 Go faster. 752 01:13:52,144 --> 01:13:53,145 There. He's over there. 753 01:13:57,566 --> 01:13:59,234 Hey! 754 01:14:03,530 --> 01:14:04,490 Stop right there! 755 01:14:08,535 --> 01:14:09,662 What the fuck? 756 01:14:11,163 --> 01:14:12,539 Hey, move your car right now. 757 01:14:16,502 --> 01:14:18,379 Go! 758 01:14:34,561 --> 01:14:35,771 Hurry up! 759 01:14:41,860 --> 01:14:42,736 Fuck. 760 01:14:45,698 --> 01:14:46,573 Shit. 761 01:14:49,076 --> 01:14:49,910 You piece of... 762 01:16:37,101 --> 01:16:37,935 Sir! 763 01:16:39,520 --> 01:16:41,772 Are you okay? Gosh... 764 01:16:46,693 --> 01:16:49,404 This is 911, right? There has been an accident. 765 01:16:50,239 --> 01:16:51,323 A car accident. 766 01:16:52,825 --> 01:16:56,203 Yes, a man just jumped out into the road out of nowhere. This is... 767 01:17:04,461 --> 01:17:08,465 -He's breathing now. His BP is 80 over 60. -Epinephrine 8mcg, dopamine 10mcg! 768 01:17:09,424 --> 01:17:10,592 Are you all right? 769 01:17:13,011 --> 01:17:14,221 Do you know where you are now? 770 01:17:33,198 --> 01:17:36,118 {\an8}MAY 1997 771 01:17:48,839 --> 01:17:49,673 Jin-seok! 772 01:17:51,133 --> 01:17:51,967 Jin-seok! 773 01:17:55,012 --> 01:17:56,889 -Yes, Yu-seok! -The car is fixed now! 774 01:17:58,182 --> 01:18:01,935 Jin-seok! We'll leave now. Hurry back! 775 01:18:03,187 --> 01:18:04,813 All right, Mom. I'm coming! 776 01:18:06,732 --> 01:18:09,693 Dad, do you remember my childhood friend, Jin-san? 777 01:18:09,776 --> 01:18:11,778 Yes, didn't his parents own a fried chicken place? 778 01:18:11,862 --> 01:18:14,031 -That's right. -Yes, how is he doing? 779 01:18:14,281 --> 01:18:15,449 He's getting married soon. 780 01:18:15,532 --> 01:18:17,159 -Really? Are you serious? -Yes. 781 01:18:20,579 --> 01:18:22,915 Jin-seok, you must be tired. 782 01:18:23,248 --> 01:18:24,541 You should lean on me. 783 01:18:25,667 --> 01:18:28,045 He and his girlfriend must have been together for a long time. 784 01:18:28,837 --> 01:18:31,506 -She's actually pregnant now. -Seriously? 785 01:18:31,590 --> 01:18:32,424 Yes. 786 01:18:35,552 --> 01:18:36,762 Are you seeing anyone now? 787 01:18:36,929 --> 01:18:37,763 No, I'm not. 788 01:18:39,139 --> 01:18:40,599 I should focus on studying, you know. 789 01:18:50,484 --> 01:18:52,110 {\an8}SIX MONTHS LATER 790 01:18:52,194 --> 01:18:54,321 {\an8}My fellow citizens, 791 01:18:55,072 --> 01:18:57,199 our economy is 792 01:18:57,950 --> 01:19:00,285 in a dire situation at the moment. 793 01:19:00,369 --> 01:19:01,995 PRESIDENT'S SPEECH ON THE FINANCIAL CRISIS 794 01:19:02,079 --> 01:19:04,998 The economic crisis that began in the countries of Southeast Asia, 795 01:19:05,082 --> 01:19:10,629 combined with our economy's structural problems, 796 01:19:11,171 --> 01:19:13,382 is deepening the urgent sense of crisis. 797 01:19:13,924 --> 01:19:16,510 Due to the economic development 798 01:19:16,927 --> 01:19:19,012 we achieved in the last three decades, 799 01:19:19,805 --> 01:19:22,641 all countries in the world envied our stable economy... 800 01:19:30,774 --> 01:19:33,277 FAST CASH LOANS 801 01:19:35,696 --> 01:19:36,780 No, we can't hire you. 802 01:19:36,863 --> 01:19:38,490 Sir, please help me just this once. 803 01:19:39,199 --> 01:19:40,158 Please. I beg you. 804 01:19:42,828 --> 01:19:43,662 Fuck off. 805 01:19:43,745 --> 01:19:46,915 I only have a high school diploma. Yes, I went to a general high school. 806 01:19:46,999 --> 01:19:49,001 I'm really sorry to ask you this, but would I be able 807 01:19:49,209 --> 01:19:52,629 to get paid for a few months up-front? 808 01:20:02,222 --> 01:20:04,516 I'm a hard-working 21-year-old guy. 809 01:20:06,226 --> 01:20:09,479 My beloved brother is very ill at the moment. 810 01:20:13,692 --> 01:20:18,196 If you trust me and pay me up-front, I'll be sure to repay your kindness. 811 01:20:29,583 --> 01:20:30,792 Doctor. 812 01:20:34,796 --> 01:20:37,466 You lost both of your parents in that accident, 813 01:20:37,674 --> 01:20:41,345 and your brother has been bedridden for over half a year. 814 01:20:43,638 --> 01:20:46,600 I don't even know what to say to you as his doctor. 815 01:20:48,810 --> 01:20:50,812 I'm really sorry to have to say this to you, 816 01:20:52,230 --> 01:20:54,024 but we can't let it drag on any longer. 817 01:20:54,775 --> 01:20:57,486 He must undergo surgery as soon as possible. 818 01:20:59,196 --> 01:21:00,781 That's the only way we can save his life. 819 01:21:03,700 --> 01:21:04,534 Right. 820 01:21:14,711 --> 01:21:16,088 Come to your senses, will you? 821 01:21:16,171 --> 01:21:18,256 Do you even know how scary it can be? 822 01:21:19,758 --> 01:21:22,886 The surgery itself isn't done by doctors in illegal organ trade. 823 01:21:23,678 --> 01:21:25,347 Those who sell their organs don't live long. 824 01:21:25,430 --> 01:21:26,848 Many die during the surgery as well. 825 01:21:27,557 --> 01:21:30,727 I understand your situation, but just give up already. 826 01:21:31,269 --> 01:21:32,896 I mean, the country is going downhill. 827 01:21:32,979 --> 01:21:36,149 You should just give up everything and hang in there at times like this. 828 01:21:41,738 --> 01:21:42,948 NEW MESSAGE 829 01:21:47,369 --> 01:21:49,538 BLUE BEARD HAS INVITED YOU TO A CHAT ROOM. ACCEPT? 830 01:21:49,621 --> 01:21:51,248 The Moonlight Man entered the chat room. 831 01:21:52,374 --> 01:21:54,960 Did you really mean what you wrote on the job seekers' board? 832 01:21:59,589 --> 01:22:02,342 {\an8}Yes, I really meant it. I'll do my best, no matter what the job is. 833 01:22:02,426 --> 01:22:05,011 Even the part about willingly giving your soul? 834 01:22:06,263 --> 01:22:07,389 That part? 835 01:22:09,641 --> 01:22:11,268 {\an8}Why are you asking such a question? 836 01:22:11,977 --> 01:22:14,062 Why are you asking such a question? 837 01:22:14,146 --> 01:22:15,772 Because you need money, 838 01:22:15,856 --> 01:22:18,108 and I need your desperation. 839 01:22:21,027 --> 01:22:23,572 How much do you want? 840 01:22:27,951 --> 01:22:30,620 {\an8}Would you be able to tell me a little bit about the job? 841 01:22:34,499 --> 01:22:37,627 You'll get paid for killing someone... 842 01:22:39,212 --> 01:22:42,007 You'll get paid for killing someone... 843 01:22:44,843 --> 01:22:46,344 You'll get paid for killing someone.... 844 01:22:46,428 --> 01:22:49,306 I'll give you some time to think about it. You have until noon tomorrow. 845 01:22:49,389 --> 01:22:52,142 Message me your phone number if you decide to accept my offer. 846 01:22:56,813 --> 01:22:59,524 Don't forget. You'll lose the opportunity after noon tomorrow. 847 01:22:59,608 --> 01:23:00,650 {\an8}Blue Beard left the room. 848 01:23:10,160 --> 01:23:11,661 Tell me now. There is no one else here. 849 01:23:11,745 --> 01:23:13,288 -Gosh, seriously. I'm also... -So-yeong! 850 01:23:20,754 --> 01:23:23,507 DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE? 851 01:23:30,805 --> 01:23:32,599 DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE? 852 01:23:32,682 --> 01:23:33,683 YES 853 01:23:49,991 --> 01:23:50,825 Hello? 854 01:23:51,952 --> 01:23:52,953 Write down 855 01:23:53,453 --> 01:23:56,164 the address I'm going to give you now. 856 01:23:58,959 --> 01:24:05,257 It's 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 857 01:24:11,846 --> 01:24:13,765 There will be three people in the house. 858 01:24:14,975 --> 01:24:17,143 A woman and two kids. 859 01:24:19,771 --> 01:24:21,565 Do not touch the kids. 860 01:24:22,399 --> 01:24:23,525 Just get rid of the woman. 861 01:24:25,277 --> 01:24:26,152 Don't forget. 862 01:24:27,320 --> 01:24:29,781 Only get rid of the woman. 863 01:25:20,206 --> 01:25:22,125 Oh. Is it you, honey? 864 01:25:25,045 --> 01:25:25,879 Honey. 865 01:25:28,923 --> 01:25:29,758 Honey? 866 01:25:39,893 --> 01:25:42,562 Don't... Please don't scream. 867 01:25:43,355 --> 01:25:44,230 I'll just leave. 868 01:25:46,316 --> 01:25:47,233 Please don't scream. 869 01:25:54,449 --> 01:25:55,659 I'm sorry. 870 01:25:56,368 --> 01:25:57,869 I must have lost my mind for a moment. 871 01:25:58,912 --> 01:25:59,913 -I'm really sorry. -Mom. 872 01:26:00,455 --> 01:26:01,539 Is Dad home? 873 01:26:08,380 --> 01:26:10,006 -No, he's... -Don't scream. 874 01:26:10,840 --> 01:26:12,342 I told you not to scream! 875 01:26:13,468 --> 01:26:14,302 Please don't scream. 876 01:26:14,844 --> 01:26:15,679 No! 877 01:26:15,804 --> 01:26:16,971 Don't scream, please. 878 01:26:21,101 --> 01:26:21,935 Wait. 879 01:26:28,483 --> 01:26:30,193 Please stop screaming. 880 01:26:30,568 --> 01:26:31,778 I'll leave now. 881 01:26:33,780 --> 01:26:36,282 Stop screaming, please! 882 01:27:32,672 --> 01:27:35,425 I... I told you... 883 01:27:36,342 --> 01:27:38,678 I told you to stop screaming... 884 01:27:41,014 --> 01:27:41,931 I'm sorry. 885 01:27:45,185 --> 01:27:47,187 This is why I told you to stop screaming! 886 01:27:47,729 --> 01:27:51,149 I told you! I told you to stop screaming! 887 01:27:51,649 --> 01:27:52,692 Chan-mi! 888 01:27:55,111 --> 01:27:56,738 Stop screaming! 889 01:29:22,448 --> 01:29:23,366 Mister. 890 01:29:34,544 --> 01:29:36,087 Mister, who are you? 891 01:29:38,464 --> 01:29:40,216 Where did my mom go? 892 01:29:54,647 --> 01:29:58,568 If you do as I say, 893 01:29:59,986 --> 01:30:04,490 I'll bring your mom and sister home for you. 894 01:30:05,241 --> 01:30:06,075 Really? 895 01:30:09,287 --> 01:30:12,582 Go to your room and cover yourself with a blanket. 896 01:30:13,916 --> 01:30:15,251 Then count from one to one hundred 897 01:30:16,502 --> 01:30:18,004 ten times, okay? Ten times. 898 01:30:18,588 --> 01:30:19,422 You got that, right? 899 01:30:20,840 --> 01:30:21,674 Yes. 900 01:30:34,479 --> 01:30:38,775 One, two, three, 901 01:30:39,651 --> 01:30:44,030 four, five, six... 902 01:30:54,916 --> 01:30:55,750 Hello? 903 01:30:56,376 --> 01:30:57,418 Write down 904 01:30:57,752 --> 01:31:00,588 the address I'm going to give you now. 905 01:31:01,839 --> 01:31:06,260 It's 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 906 01:31:07,553 --> 01:31:09,389 There will be three people in the house. 907 01:31:10,640 --> 01:31:12,600 A woman and two kids. 908 01:31:13,810 --> 01:31:15,728 Do not touch the kids. 909 01:31:16,562 --> 01:31:17,689 Only get rid of the woman. 910 01:31:18,606 --> 01:31:22,402 Ninety-eight, ninety-nine, one hundred. 911 01:31:23,277 --> 01:31:24,278 One, 912 01:31:24,737 --> 01:31:27,448 two, three, 913 01:31:27,990 --> 01:31:32,620 four, five, six... 914 01:31:42,004 --> 01:31:42,880 Hello? 915 01:31:43,881 --> 01:31:45,216 Dad. 916 01:31:45,591 --> 01:31:47,719 Seong-uk, what's wrong? 917 01:31:48,761 --> 01:31:51,514 Dad, I listened to that man 918 01:31:52,473 --> 01:31:55,852 and counted from one to one hundred ten times, 919 01:31:56,144 --> 01:31:59,897 but both Mom and Chan-mi are collapsed and bleeding on the floor. 920 01:31:59,981 --> 01:32:01,441 What happened to Chan-mi? 921 01:32:02,150 --> 01:32:03,568 She's not breathing. 922 01:32:04,193 --> 01:32:05,987 Okay, I'll be home shortly. 923 01:32:20,752 --> 01:32:23,463 Doctor, why did you do such a thing? 924 01:32:25,840 --> 01:32:26,883 They're your family. 925 01:32:28,009 --> 01:32:29,635 The sacrifice of my wife 926 01:32:31,012 --> 01:32:33,264 could've prevented my family from ending up on the streets. 927 01:32:35,516 --> 01:32:37,101 With the insurance payout... 928 01:32:38,436 --> 01:32:40,646 You can't do something like that to your family, Doctor... 929 01:32:41,814 --> 01:32:44,066 You accepted my offer in order to save your brother's life. 930 01:32:44,150 --> 01:32:46,110 I did it for my kids. 931 01:32:47,653 --> 01:32:48,488 But... 932 01:32:49,238 --> 01:32:50,615 But you ruined everything. 933 01:32:52,450 --> 01:32:56,120 My daughter is dead now. Your brother will die soon as well. 934 01:32:58,790 --> 01:33:02,251 So you should die too! 935 01:33:03,795 --> 01:33:04,670 Wait, Doctor... 936 01:33:06,380 --> 01:33:07,632 Die. 937 01:33:12,136 --> 01:33:13,805 Why did it have to be me? 938 01:33:14,972 --> 01:33:15,890 No reason. 939 01:33:16,641 --> 01:33:18,059 Just die! 940 01:33:28,861 --> 01:33:30,863 No. Please, no. 941 01:33:31,823 --> 01:33:33,241 No! 942 01:34:33,175 --> 01:34:35,261 People don't die easily, right? 943 01:34:45,813 --> 01:34:47,106 All of this must be hard for you. 944 01:34:54,155 --> 01:34:55,406 I'm exhausted, too. 945 01:34:58,242 --> 01:34:59,243 I'll end your misery. 946 01:35:16,302 --> 01:35:18,304 Where is the victims' family? 947 01:35:19,221 --> 01:35:20,056 Why do you ask? 948 01:35:23,684 --> 01:35:25,853 Please make sure you tell them 949 01:35:27,939 --> 01:35:30,942 that I'm truly sorry. 950 01:35:43,788 --> 01:35:45,164 You must have regained your memory. 951 01:35:54,382 --> 01:35:55,383 Why did you do it? 952 01:35:56,634 --> 01:35:58,511 Why did you kill that woman and her daughter? 953 01:36:04,141 --> 01:36:05,559 Someone put you up to it, right? 954 01:36:11,691 --> 01:36:12,566 By any chance, 955 01:36:13,234 --> 01:36:15,194 did the woman's husband hire you to do it? 956 01:36:20,074 --> 01:36:22,243 I recently received a piece of information. 957 01:36:24,203 --> 01:36:27,248 Apparently, he signed up for a bunch of insurance policies for her 958 01:36:28,666 --> 01:36:30,918 a month before the incident took place. 959 01:36:34,255 --> 01:36:35,464 Did he put you up to it? 960 01:36:36,882 --> 01:36:37,925 For the insurance payout? 961 01:36:43,681 --> 01:36:47,852 The victims' family wants to know the truth. 962 01:36:50,813 --> 01:36:53,733 Remember that boy you didn't kill that night? 963 01:36:54,316 --> 01:36:55,151 That little kid. 964 01:36:58,237 --> 01:37:01,949 You should tell him the truth and beg for forgiveness. 965 01:37:04,326 --> 01:37:05,995 You told me that you would bring my mom home 966 01:37:06,078 --> 01:37:08,706 if I counted from one to one hundred ten times. 967 01:37:12,668 --> 01:37:14,587 Do you know how my life changed after that day? 968 01:37:15,671 --> 01:37:17,882 My relatives took all the money 969 01:37:17,965 --> 01:37:19,508 and abandoned me at an orphanage. 970 01:37:21,385 --> 01:37:24,388 Fuck. I cried every night and told myself 971 01:37:25,765 --> 01:37:27,099 that I'll be sure to catch the man 972 01:37:29,685 --> 01:37:32,688 who killed my entire family when I grow up 973 01:37:34,356 --> 01:37:36,525 and that I'll get back at him no matter what. 974 01:37:37,735 --> 01:37:41,989 Fuck, that night... Why didn't you kill that kid too? 975 01:37:44,575 --> 01:37:47,536 You should've just killed that kid too, you fucking son of a bitch! 976 01:37:50,998 --> 01:37:51,832 I'm sorry... 977 01:37:55,586 --> 01:37:56,420 Sorry. 978 01:37:58,047 --> 01:37:58,881 I'm sorry. 979 01:38:02,218 --> 01:38:03,052 I'm really sorry. 980 01:38:05,429 --> 01:38:06,263 I'm sorry... 981 01:38:07,973 --> 01:38:09,225 Fuck! 982 01:38:17,775 --> 01:38:18,734 Now, tell me. 983 01:38:22,238 --> 01:38:24,073 Did her husband make you do it? 984 01:38:25,991 --> 01:38:26,826 Answer me! 985 01:38:27,493 --> 01:38:29,703 I'm asking you if my dad made you do it! 986 01:38:38,295 --> 01:38:39,130 No. 987 01:38:41,090 --> 01:38:42,258 I did it alone. 988 01:38:45,219 --> 01:38:46,137 All of it. 989 01:38:48,055 --> 01:38:48,973 It was all me. 990 01:38:56,021 --> 01:38:57,940 What the fuck? 991 01:39:01,277 --> 01:39:02,778 I knew it. 992 01:39:07,241 --> 01:39:09,869 The fact that her husband signed up for a bunch of insurance policies 993 01:39:12,163 --> 01:39:13,831 must have been just a coincidence. 994 01:39:13,914 --> 01:39:15,708 Right? Fuck. Am I right? 995 01:39:28,220 --> 01:39:29,054 What the fuck? 996 01:39:31,974 --> 01:39:35,102 Do you seriously expect me to believe that? 997 01:39:56,540 --> 01:39:57,541 I wish you the best. 998 01:40:49,134 --> 01:40:50,177 Excuse me, sir. 999 01:40:50,970 --> 01:40:53,013 That's a dead end. 1000 01:40:53,097 --> 01:40:55,266 You need to come this way to get to the elevator. 1001 01:42:40,954 --> 01:42:44,583 FORGOTTEN 1002 01:42:46,668 --> 01:42:47,795 Jin-seok! 1003 01:42:48,462 --> 01:42:49,838 The car is fixed now! 1004 01:42:50,547 --> 01:42:54,301 Jin-seok! We'll leave now. Hurry back! 1005 01:42:55,094 --> 01:42:56,845 All right, Mom. I'm coming! 1006 01:43:05,270 --> 01:43:06,146 Hi. 1007 01:43:07,231 --> 01:43:08,232 How old are you? 1008 01:43:10,234 --> 01:43:11,527 You're five? 1009 01:43:16,198 --> 01:43:18,409 It's okay. It's all yours. 1010 01:43:19,993 --> 01:43:22,371 Seong-uk! Seong-uk Choi! 1011 01:43:23,038 --> 01:43:24,289 Mom! 1012 01:43:30,295 --> 01:43:31,130 Let's go. 1013 01:43:31,839 --> 01:43:33,048 What did you talk to him about? 1014 01:43:34,341 --> 01:43:35,175 Did you have fun? 1015 01:43:36,260 --> 01:43:37,553 Shall we go to an amusement park? 1016 01:43:37,678 --> 01:43:39,972 Seong-uk, say yes. Let's go. Come on! Give me a high five. 1017 01:43:44,476 --> 01:43:45,519 -Did that hurt? -Let's go. 1018 01:43:45,936 --> 01:43:47,146 What ride do you want to go on? 1019 01:48:29,678 --> 01:48:31,888 Subtitle translation by Liya Choi