1 00:00:02,968 --> 00:00:06,236 [ ] 2 00:00:16,782 --> 00:00:19,249 [chickens clucking] 3 00:00:35,634 --> 00:00:38,201 [dog barking] 4 00:00:43,442 --> 00:00:45,909 [ ] 5 00:00:49,181 --> 00:00:53,750 [zipper zips, belt buckle jingles] 6 00:00:55,354 --> 00:00:56,453 [briefcase closes] 7 00:01:22,915 --> 00:01:24,748 [men speaking Spanish] 8 00:01:24,850 --> 00:01:27,417 [man calls out indistinctly] 9 00:01:31,657 --> 00:01:32,823 [rooster crows] 10 00:01:32,925 --> 00:01:34,825 [dog barks] 11 00:02:23,775 --> 00:02:26,276 [ ] 12 00:02:54,139 --> 00:02:57,174 [ ] 13 00:03:09,755 --> 00:03:12,656 [TV playing] 14 00:03:16,028 --> 00:03:17,327 [clunk] 15 00:03:29,274 --> 00:03:31,007 [cocks gun] 16 00:03:33,912 --> 00:03:35,845 [chuckles dryly] 17 00:03:58,570 --> 00:04:01,438 [ ] 18 00:04:24,429 --> 00:04:26,930 [ ] 19 00:04:39,745 --> 00:04:43,913 [ ] 20 00:04:56,094 --> 00:04:59,195 [ ] 21 00:05:04,069 --> 00:05:06,303 Griselda Blanco. 22 00:05:08,373 --> 00:05:09,639 Her file wouldn't cross my desk 23 00:05:09,741 --> 00:05:11,174 at the D.E.A. 24 00:05:11,276 --> 00:05:13,877 until long after she arrived in America. 25 00:05:15,580 --> 00:05:19,582 She made it to New York in 1972. 26 00:05:19,685 --> 00:05:23,453 She was small time at first, a petty criminal... 27 00:05:27,192 --> 00:05:28,925 just trying to make ends meet 28 00:05:29,027 --> 00:05:33,063 for her husband and her three little boys. 29 00:05:35,334 --> 00:05:39,703 [slicing paper] 30 00:05:43,975 --> 00:05:45,809 Now, it turns out she was a natural 31 00:05:45,911 --> 00:05:48,511 at counterfeiting passports... 32 00:05:50,082 --> 00:05:53,183 and the local drug dealers kept her busy, 33 00:05:53,285 --> 00:05:57,053 Especially Alberto Bravo. 34 00:06:02,961 --> 00:06:05,562 [door opens, footsteps approach] 35 00:06:05,664 --> 00:06:06,763 [man]: Let's have some rum. 36 00:06:06,865 --> 00:06:08,998 [another man chuckles] 37 00:06:10,535 --> 00:06:11,668 Griselda! 38 00:06:11,770 --> 00:06:13,937 Where is the rum? 39 00:06:23,148 --> 00:06:25,215 Ah. She found it. Bingo. 40 00:06:25,317 --> 00:06:27,751 The boys will be up in two hours, Carlos. 41 00:06:27,853 --> 00:06:29,219 And you. 42 00:06:29,321 --> 00:06:31,254 Why do you encourage him, Alberto? Huh? 43 00:06:31,356 --> 00:06:32,589 Ah, it's simple. 44 00:06:32,691 --> 00:06:34,791 Because I get to see you. 45 00:06:34,893 --> 00:06:37,060 Where are the goods? He doesn't have all day. 46 00:06:53,378 --> 00:06:55,512 These are fantastic. 47 00:06:55,614 --> 00:06:56,980 You only get better, Griselda. 48 00:06:57,082 --> 00:06:58,281 Well, somebody 49 00:06:58,383 --> 00:07:00,150 has to keep food on the table. 50 00:07:00,252 --> 00:07:02,485 Hey, you shut your mouth, woman. 51 00:07:02,587 --> 00:07:05,155 Well... I should get going, 52 00:07:05,257 --> 00:07:07,390 as much as I would love to stay, 53 00:07:07,492 --> 00:07:08,625 but remember-- 54 00:07:08,727 --> 00:07:10,260 [both]: ...If you ever-- 55 00:07:10,362 --> 00:07:13,096 ...Want to make real money, give you a call. 56 00:07:13,198 --> 00:07:14,998 Hilarious, Alberto. 57 00:07:15,100 --> 00:07:16,666 As always. 58 00:07:16,768 --> 00:07:19,135 [chuckles] "Hilarious." 59 00:07:36,087 --> 00:07:39,255 [ ] 60 00:08:37,015 --> 00:08:38,381 Griselda. 61 00:08:40,118 --> 00:08:41,618 You should know... 62 00:08:41,720 --> 00:08:44,854 I won't be one of your mules, Alberto. 63 00:08:46,057 --> 00:08:48,057 Mules are quiet and dumb. 64 00:08:48,159 --> 00:08:49,125 You don't exactly 65 00:08:49,227 --> 00:08:50,326 fit the bill. 66 00:08:50,428 --> 00:08:51,694 Exactly. 67 00:08:51,796 --> 00:08:52,896 They're... 68 00:08:52,998 --> 00:08:54,797 farm workers. 69 00:08:54,900 --> 00:08:57,066 Peasants. 70 00:08:57,168 --> 00:08:58,635 So? 71 00:08:58,737 --> 00:08:59,869 So... 72 00:08:59,971 --> 00:09:03,606 smuggling is cosmetic. 73 00:09:03,708 --> 00:09:05,875 What's on the surface. 74 00:09:05,977 --> 00:09:10,079 You look good, you do good, no? 75 00:09:10,181 --> 00:09:11,881 In life. 76 00:09:11,983 --> 00:09:14,851 I suppose. 77 00:09:17,222 --> 00:09:20,089 Use women, pretty women. 78 00:09:21,293 --> 00:09:24,894 Models, even. 79 00:09:29,801 --> 00:09:31,267 Looks good, no? 80 00:09:31,369 --> 00:09:32,802 Mm-mm. 81 00:09:32,904 --> 00:09:34,304 Huh? 82 00:09:34,406 --> 00:09:39,642 Do I look like some poor, uneducated smuggler? 83 00:09:39,744 --> 00:09:42,145 No. 84 00:09:44,816 --> 00:09:48,751 I have a kilo on me right now. 85 00:09:48,853 --> 00:09:52,555 Well, flour, but you get the idea. 86 00:09:58,630 --> 00:10:01,264 I found these at the pharmacy, 87 00:10:01,366 --> 00:10:04,200 filled them with flour, 88 00:10:04,302 --> 00:10:06,636 sewed them into my bra, 89 00:10:06,738 --> 00:10:07,971 my girdle, 90 00:10:08,073 --> 00:10:09,606 and I put the rest in my heels. 91 00:10:09,708 --> 00:10:11,040 [laughs, incredulous] 92 00:10:11,142 --> 00:10:12,075 You're joking. 93 00:10:12,177 --> 00:10:13,876 No. 94 00:10:13,979 --> 00:10:17,146 We'll get a hotel room after lunch. 95 00:10:17,248 --> 00:10:19,482 Only to show you. 96 00:10:19,584 --> 00:10:21,317 [chuckles dryly] 97 00:10:22,687 --> 00:10:23,653 [laughs] 98 00:10:23,755 --> 00:10:26,589 [ ] 99 00:10:37,068 --> 00:10:39,936 [laughing] 100 00:10:50,181 --> 00:10:52,448 You look nice. 101 00:10:52,550 --> 00:10:54,584 What's the occasion? 102 00:10:54,686 --> 00:10:56,519 Why aren't you at work? 103 00:10:56,621 --> 00:10:58,087 I came home early. 104 00:10:58,189 --> 00:11:01,758 Oh. You mean you were fired again? 105 00:11:01,860 --> 00:11:04,160 Just to be clear, 106 00:11:04,262 --> 00:11:06,062 no wife of mine is running drugs 107 00:11:06,164 --> 00:11:07,597 for Alberto Bravo. 108 00:11:07,699 --> 00:11:09,632 I'm trying to make money, Carlos, 109 00:11:09,734 --> 00:11:11,100 get us out of this hell hole. 110 00:11:11,202 --> 00:11:13,102 Well, then, you'll wind up in jail. 111 00:11:13,204 --> 00:11:15,805 I'm already in jail. 112 00:11:17,509 --> 00:11:19,542 I am in charge of this family! 113 00:11:19,644 --> 00:11:21,411 Now, get me a beer. 114 00:11:21,513 --> 00:11:23,813 Please. 115 00:11:25,216 --> 00:11:27,717 Okay. 116 00:11:27,819 --> 00:11:29,852 You did say please. 117 00:11:45,537 --> 00:11:47,070 [cries out] 118 00:11:47,172 --> 00:11:48,604 [growling] 119 00:11:51,242 --> 00:11:53,776 [crashing] 120 00:11:59,284 --> 00:12:01,584 [grunts intensely] 121 00:12:03,755 --> 00:12:05,555 Get up! 122 00:12:05,657 --> 00:12:08,624 I want you gone before my boys get home! 123 00:12:08,727 --> 00:12:10,860 And if you ever come back... 124 00:12:10,962 --> 00:12:12,695 You crazy bitch. 125 00:12:12,797 --> 00:12:14,864 Get out! 126 00:12:17,202 --> 00:12:20,203 [ ] 127 00:12:39,557 --> 00:12:42,725 [ ] 128 00:13:00,044 --> 00:13:02,612 This woman is gonna make us rich. 129 00:13:02,714 --> 00:13:04,814 She's amazing... 130 00:13:04,916 --> 00:13:07,350 [ ] 131 00:13:11,022 --> 00:13:14,690 [ ] 132 00:13:14,793 --> 00:13:19,362 [ ] 133 00:13:28,540 --> 00:13:31,007 [ ] 134 00:14:18,790 --> 00:14:20,823 Let's get a drink. 135 00:14:25,763 --> 00:14:27,730 You're quite a dancer. 136 00:14:27,832 --> 00:14:29,732 Thank you. 137 00:14:29,834 --> 00:14:31,367 I'm Caroline. 138 00:14:31,469 --> 00:14:33,836 Carolina. 139 00:14:33,938 --> 00:14:36,606 What shall we toast to, Carolina? 140 00:14:36,708 --> 00:14:38,875 The good life. 141 00:14:38,977 --> 00:14:41,844 May we all live the good life. 142 00:14:52,457 --> 00:14:54,390 Look at that face. 143 00:14:55,827 --> 00:14:57,894 Beautiful. 144 00:15:01,833 --> 00:15:05,368 A face that deserves the good life. 145 00:15:06,638 --> 00:15:09,272 [ ] 146 00:15:15,113 --> 00:15:18,114 Griselda and Alberto made good partners... 147 00:15:18,216 --> 00:15:22,318 in crime and otherwise. 148 00:15:22,420 --> 00:15:25,588 He had the connections, she had the ideas... 149 00:15:25,690 --> 00:15:29,358 like a permanent light bulb above her head. 150 00:15:29,460 --> 00:15:32,528 Every day, she found new inspiration, 151 00:15:32,630 --> 00:15:35,932 like using senior citizens to smuggle a few kilos, 152 00:15:36,034 --> 00:15:39,168 knowing they'd never get searched. 153 00:15:39,270 --> 00:15:40,836 The wheelchair was a nice touch. 154 00:15:45,977 --> 00:15:48,311 And she went back to Medell n, 155 00:15:48,413 --> 00:15:51,948 only now she was the one calling the shots. 156 00:15:58,056 --> 00:16:01,490 She oversaw every single detail. 157 00:16:03,227 --> 00:16:04,660 She teamed up with a local supplier 158 00:16:04,762 --> 00:16:07,163 who was making quite a name for himself-- 159 00:16:07,265 --> 00:16:10,833 Pablo Escobar. 160 00:16:10,935 --> 00:16:13,235 It was the early days for both of them, 161 00:16:13,338 --> 00:16:16,472 but the money was pouring in. 162 00:16:16,574 --> 00:16:19,642 Pablo had the coke... 163 00:16:21,913 --> 00:16:23,579 but it was Griselda's inventiveness 164 00:16:23,681 --> 00:16:27,216 that got it across the border. 165 00:16:29,354 --> 00:16:31,787 Bravo. 166 00:16:35,560 --> 00:16:38,127 [ ] 167 00:17:00,518 --> 00:17:03,919 Her little boys had become teenagers. 168 00:17:09,227 --> 00:17:10,426 She moved uptown 169 00:17:10,528 --> 00:17:13,095 to a spacious new apartment. 170 00:17:14,232 --> 00:17:16,699 And to manage all of this, 171 00:17:16,801 --> 00:17:20,302 she had help... 172 00:17:20,405 --> 00:17:22,905 Carolina. 173 00:17:31,783 --> 00:17:32,848 Hey. 174 00:17:32,950 --> 00:17:34,383 Hey. 175 00:17:35,953 --> 00:17:38,421 I'm sorry. I was hoping not to wake you. 176 00:17:38,523 --> 00:17:40,923 It's all right. 177 00:17:41,025 --> 00:17:43,025 So how was Medell n? 178 00:17:43,127 --> 00:17:46,128 It could not have gone better. 179 00:17:46,230 --> 00:17:48,597 You saved me... 180 00:17:48,699 --> 00:17:49,999 again. 181 00:17:50,101 --> 00:17:51,734 Thank you, Carolina. 182 00:17:51,836 --> 00:17:55,638 Honestly, I don't mind watching them. 183 00:17:55,740 --> 00:17:57,506 I love those boys. 184 00:17:57,608 --> 00:18:00,709 So how were they? 185 00:18:02,480 --> 00:18:04,146 The principal called. 186 00:18:04,248 --> 00:18:05,281 Twice. 187 00:18:05,383 --> 00:18:06,749 Twice? 188 00:18:06,851 --> 00:18:07,750 Uber, of course, has been a dream. 189 00:18:07,852 --> 00:18:09,552 I'm not worried about Uber. 190 00:18:09,654 --> 00:18:11,754 But Dixon's been skipping class again 191 00:18:11,856 --> 00:18:13,489 and going to the tracks. 192 00:18:13,591 --> 00:18:16,092 [sighs] What is it with those stupid horses? 193 00:18:16,194 --> 00:18:17,393 And he's been taking bets 194 00:18:17,495 --> 00:18:18,961 from his classmates, so... 195 00:18:19,063 --> 00:18:20,096 No. 196 00:18:20,198 --> 00:18:24,033 One more time, and he's suspended. 197 00:18:24,135 --> 00:18:27,069 Mm. And Osvaldo? 198 00:18:28,706 --> 00:18:32,041 With so little muscle, I was hoping for some brain. 199 00:18:32,143 --> 00:18:33,476 The thing about Osvaldo 200 00:18:33,578 --> 00:18:35,277 is he's still failing sixth-grade math. 201 00:18:35,379 --> 00:18:37,146 No, he's in the eighth grade. 202 00:18:37,248 --> 00:18:39,115 I know. 203 00:18:40,918 --> 00:18:44,453 All their father's genes. 204 00:18:46,858 --> 00:18:49,325 I don't want to hear any more. 205 00:18:51,229 --> 00:18:53,028 All right, well... 206 00:18:54,365 --> 00:18:56,432 [packages crinkle] 207 00:18:59,437 --> 00:19:00,870 What are you doing? 208 00:19:00,972 --> 00:19:03,139 You have people to do that for you. 209 00:19:03,241 --> 00:19:05,941 The girl never showed, so I had to do it. 210 00:19:06,043 --> 00:19:07,343 Easy as pie. 211 00:19:07,445 --> 00:19:09,912 No, no, no. Promise me you'll stop doing that. 212 00:19:10,014 --> 00:19:10,913 I mean it. 213 00:19:11,015 --> 00:19:12,348 I mean, if you go to prison... 214 00:19:12,450 --> 00:19:13,249 what... 215 00:19:13,351 --> 00:19:15,584 Okay. 216 00:19:15,686 --> 00:19:17,720 I promise. 217 00:19:18,990 --> 00:19:20,256 You may be the only one 218 00:19:20,358 --> 00:19:22,691 that actually cares about me, Carolina. 219 00:19:22,793 --> 00:19:25,928 That's not true. 220 00:19:26,030 --> 00:19:30,132 I'll always take care of you. You know that, right? 221 00:19:33,070 --> 00:19:34,904 [Uber]: Mom? 222 00:19:35,006 --> 00:19:37,373 Is that you? 223 00:19:37,475 --> 00:19:39,241 [Griselda]: My love... 224 00:19:39,343 --> 00:19:40,743 Oh. 225 00:19:40,845 --> 00:19:42,945 Why are you awake, my love? 226 00:19:43,047 --> 00:19:44,613 It's not very late. 227 00:19:44,715 --> 00:19:47,316 Oh, it's late. Let's go back to bed. 228 00:19:48,719 --> 00:19:52,688 You made the honors list again! 229 00:19:52,790 --> 00:19:54,456 Oh! 230 00:19:54,559 --> 00:19:57,526 I love you so much. 231 00:19:57,628 --> 00:19:59,395 You'll be the first in our family 232 00:19:59,497 --> 00:20:00,329 to graduate college. 233 00:20:00,431 --> 00:20:02,731 I'm gonna be the first in our family 234 00:20:02,833 --> 00:20:04,099 to graduate high school. 235 00:20:04,202 --> 00:20:05,034 [laughing] 236 00:20:05,136 --> 00:20:06,235 Say "uncle", bean pole! 237 00:20:06,337 --> 00:20:07,236 Hey! Enough! 238 00:20:07,338 --> 00:20:08,971 He's gonna pass out! Dixon! 239 00:20:09,073 --> 00:20:12,041 You two-- out of my sight! 240 00:20:12,143 --> 00:20:13,409 Go! 241 00:20:15,646 --> 00:20:18,080 Have a good day, my love. 242 00:20:19,784 --> 00:20:21,283 Mm... 243 00:20:21,385 --> 00:20:24,453 You... if I hear you're at the track today, 244 00:20:24,555 --> 00:20:26,255 I'll choke you myself. 245 00:20:26,357 --> 00:20:27,223 And you? 246 00:20:27,325 --> 00:20:30,192 Ay. Just go. 247 00:20:33,197 --> 00:20:35,931 One more, one more, one more. 248 00:20:39,904 --> 00:20:42,137 [ ] 249 00:20:57,355 --> 00:21:00,556 What the hell? Who did this? 250 00:21:00,658 --> 00:21:02,725 Boys! 251 00:21:02,827 --> 00:21:03,959 Where is it? 252 00:21:04,061 --> 00:21:06,295 Mama, calm down. It's all here. 253 00:21:06,397 --> 00:21:10,099 Huh? What have I told you about going behind that fridge? 254 00:21:10,201 --> 00:21:11,200 Where's Uber? 255 00:21:11,302 --> 00:21:12,868 He's at football practice. He's fine. 256 00:21:12,970 --> 00:21:16,272 Okay, you have about two seconds. 257 00:21:16,374 --> 00:21:17,439 We figured out th-- 258 00:21:17,541 --> 00:21:18,340 It's in the suitcase. 259 00:21:18,442 --> 00:21:20,542 She's supposed to guess, you idiot. 260 00:21:20,645 --> 00:21:22,645 Knife, please. 261 00:21:30,655 --> 00:21:31,553 Behold, 262 00:21:31,656 --> 00:21:33,455 the false-bottom suitcase! 263 00:21:36,594 --> 00:21:38,894 Well, shit. 264 00:21:38,996 --> 00:21:40,596 Here's the thing, Mama. 265 00:21:40,698 --> 00:21:42,564 We're not going back to school. 266 00:21:42,667 --> 00:21:43,666 What? 267 00:21:43,768 --> 00:21:44,667 We want to work for you. 268 00:21:44,769 --> 00:21:46,435 Are you insane? You're kids. 269 00:21:46,537 --> 00:21:47,536 Exactly. 270 00:21:47,638 --> 00:21:48,771 It's a perfect cover. 271 00:21:48,873 --> 00:21:50,506 And since you're marrying Alberto... 272 00:21:50,608 --> 00:21:52,908 Boys need a father. A proper one. 273 00:21:53,010 --> 00:21:54,576 It can be a family enterprise. 274 00:21:54,679 --> 00:21:57,046 I escaped Colombia to come to the United States 275 00:21:57,148 --> 00:22:00,549 so that you and you could get an education. 276 00:22:00,651 --> 00:22:01,650 Leave that to Uber. 277 00:22:01,752 --> 00:22:03,018 I said no! 278 00:22:03,120 --> 00:22:05,521 Fine. I'll keep up my side business at school. 279 00:22:05,623 --> 00:22:06,822 And maybe Osvaldo 280 00:22:06,924 --> 00:22:08,424 will learn to read by the time he graduates. 281 00:22:08,526 --> 00:22:11,694 You don't talk to me like this! 282 00:22:14,198 --> 00:22:17,900 [ ] 283 00:22:34,352 --> 00:22:37,953 [ ] 284 00:22:46,230 --> 00:22:50,399 [ ] 285 00:23:02,046 --> 00:23:04,580 [ ] 286 00:23:08,052 --> 00:23:09,218 [Griselda clapping] 287 00:23:09,320 --> 00:23:10,853 Hey! 288 00:23:10,955 --> 00:23:12,488 Shall we see who is getting married next? 289 00:23:12,590 --> 00:23:15,624 Okay, give me your shoes! Quick, quick, quick! 290 00:23:15,726 --> 00:23:18,160 This is so exciting! 291 00:23:18,262 --> 00:23:20,062 Quick, quick, quick, quick, quick, quick. 292 00:23:20,164 --> 00:23:21,697 Okay. Enough, enough. 293 00:23:21,799 --> 00:23:23,031 Okay. 294 00:23:23,134 --> 00:23:24,333 Close my eyes... 295 00:23:24,435 --> 00:23:26,735 And... 296 00:23:26,837 --> 00:23:29,805 The lucky groom is... 297 00:23:29,907 --> 00:23:31,440 [chuckles] 298 00:23:31,542 --> 00:23:32,808 No. 299 00:23:32,910 --> 00:23:34,109 [laughter] 300 00:23:34,211 --> 00:23:35,511 No, no, no, no, no. 301 00:23:35,613 --> 00:23:37,846 Another one. 302 00:23:39,884 --> 00:23:41,049 The lucky groom! 303 00:23:41,152 --> 00:23:42,217 Hey! 304 00:23:42,319 --> 00:23:45,287 [cheering] 305 00:23:46,590 --> 00:23:50,192 [ ] 306 00:24:10,114 --> 00:24:14,183 [ ] 307 00:24:32,503 --> 00:24:35,871 [ ] 308 00:24:49,019 --> 00:24:51,987 [ ] 309 00:25:03,000 --> 00:25:06,668 [ ] 310 00:25:21,852 --> 00:25:24,419 [ ] 311 00:25:44,041 --> 00:25:47,042 [ ] 312 00:25:56,554 --> 00:25:59,421 [ ] 313 00:26:13,604 --> 00:26:16,138 [ ] 314 00:26:41,231 --> 00:26:44,967 This is the wedding gift I really wanted. 315 00:26:49,807 --> 00:26:52,507 [ ] 316 00:27:13,364 --> 00:27:16,031 Now, this is where I come in. 317 00:27:16,133 --> 00:27:17,399 We got wind 318 00:27:17,501 --> 00:27:19,835 there was a new player on scene. 319 00:27:19,937 --> 00:27:21,803 She had dozens of distribution shops 320 00:27:21,905 --> 00:27:24,306 around the city, 321 00:27:24,408 --> 00:27:26,008 and she was moving way more product 322 00:27:26,110 --> 00:27:28,010 than we could possibly track. 323 00:27:28,112 --> 00:27:29,344 [crashing] 324 00:27:34,051 --> 00:27:36,251 Freeze! 325 00:27:54,138 --> 00:27:58,073 You sure have been flying a lot lately, hmm? 326 00:28:00,878 --> 00:28:03,879 Oh, would you look at that? 327 00:28:03,981 --> 00:28:08,016 Here I thought you were selling Colombian vacuums door to door. 328 00:28:11,622 --> 00:28:14,189 Got at least 50 back there. 329 00:28:14,291 --> 00:28:17,426 50 Ks? [whistles] 330 00:28:17,528 --> 00:28:21,763 You've certainly been a busy little bee. 331 00:28:21,865 --> 00:28:23,932 All right, let's save some time. 332 00:28:24,034 --> 00:28:25,467 Although, 50 Ks? 333 00:28:25,569 --> 00:28:28,270 I mean, all you really have is time, isn't it? 334 00:28:28,372 --> 00:28:30,706 Give me a name. 335 00:28:41,151 --> 00:28:43,118 I don't have a name. 336 00:28:43,220 --> 00:28:44,352 [girl whimpering] 337 00:28:44,455 --> 00:28:47,422 Shh, shh, shh. 338 00:28:47,524 --> 00:28:49,324 You're making your girlfriend cry. 339 00:28:49,426 --> 00:28:51,960 Por favor deje de . 340 00:28:52,062 --> 00:28:53,495 No una palabra. 341 00:28:53,597 --> 00:28:57,065 [sobbing softly] 342 00:28:57,167 --> 00:28:59,735 Aqui, aqui! 343 00:29:10,748 --> 00:29:13,482 She doesn't know anything, 344 00:29:13,584 --> 00:29:16,718 and even if she did, she wouldn't tell you. 345 00:29:16,820 --> 00:29:19,087 They'd kill her family. 346 00:29:19,189 --> 00:29:21,556 I'm already a dead man. 347 00:29:21,658 --> 00:29:23,391 Yeah, that you are. 348 00:29:23,494 --> 00:29:26,061 So why don't you give me something, mm? 349 00:29:26,163 --> 00:29:28,930 I don't want some low-level bullshit clerk. 350 00:29:29,032 --> 00:29:30,966 I want a real player. 351 00:29:32,970 --> 00:29:34,603 Tell me his name. 352 00:29:36,807 --> 00:29:39,174 Griselda. 353 00:29:39,276 --> 00:29:41,610 They call her La Madrina. 354 00:29:44,982 --> 00:29:47,182 A woman? 355 00:29:51,555 --> 00:29:53,989 [ ] 356 00:29:54,091 --> 00:29:56,458 [phone rings] 357 00:29:58,428 --> 00:30:00,662 [ringing] 358 00:30:02,633 --> 00:30:03,732 Yes? 359 00:30:03,834 --> 00:30:05,300 You have to run. 360 00:30:05,402 --> 00:30:06,601 They have Julio! [panting] 361 00:30:06,703 --> 00:30:08,203 [shouts] Now! 362 00:30:08,305 --> 00:30:11,239 [ ] 363 00:30:14,878 --> 00:30:16,144 [Griselda]: Hurry! Let's go! 364 00:30:16,246 --> 00:30:17,846 I know! I know! 365 00:30:22,319 --> 00:30:24,085 Quick! 366 00:30:24,188 --> 00:30:25,053 Alberto! Move it! 367 00:30:25,155 --> 00:30:26,888 The van's ready! 368 00:30:26,990 --> 00:30:30,392 [ ] 369 00:30:34,464 --> 00:30:35,897 Go! Go, go, go, go! 370 00:30:37,634 --> 00:30:39,901 Let's go. Let's go! 371 00:30:41,939 --> 00:30:44,039 [ ] 372 00:30:44,141 --> 00:30:45,774 Ready? Let's go. 373 00:30:49,713 --> 00:30:52,581 The woman was smart, 374 00:30:52,683 --> 00:30:54,082 and when I thought I was close, 375 00:30:54,184 --> 00:30:56,351 she was always a step ahead... 376 00:30:58,522 --> 00:31:00,155 heading to another safe house. 377 00:31:00,257 --> 00:31:03,291 She had 'em all over the city. 378 00:31:08,030 --> 00:31:10,130 Hurry! 379 00:31:14,704 --> 00:31:16,303 What are you doing? Get in. 380 00:31:16,405 --> 00:31:17,304 But-but my apartment. 381 00:31:17,406 --> 00:31:19,273 I mean, are we coming back? 382 00:31:19,375 --> 00:31:20,341 No. 383 00:31:20,443 --> 00:31:21,642 I can't just leave! 384 00:31:21,744 --> 00:31:23,043 Now, listen to me. 385 00:31:23,145 --> 00:31:25,412 I told you I'd always take care of you. 386 00:31:25,514 --> 00:31:29,650 This is your real family now, please, Carolina. 387 00:31:29,752 --> 00:31:31,385 -Okay? -Okay. 388 00:31:33,890 --> 00:31:35,890 The new guy did well under pressure. 389 00:31:35,992 --> 00:31:37,324 He stuck to the plan. 390 00:31:37,426 --> 00:31:38,292 -Get rid of him. -He didn't talk. 391 00:31:38,394 --> 00:31:39,727 -He got caught. -He's in jail. 392 00:31:39,829 --> 00:31:40,895 -Get rid of him! -All right. 393 00:31:40,997 --> 00:31:42,062 [engine starts] 394 00:31:45,966 --> 00:31:49,167 She vanished. 395 00:31:49,270 --> 00:31:50,836 Maybe I was too close. 396 00:31:50,938 --> 00:31:54,039 They headed to Miami, where business was booming, 397 00:31:54,141 --> 00:31:58,477 and all that competition ignited her thirst for blood, 398 00:31:58,579 --> 00:32:00,612 and the ideas just kept coming, 399 00:32:00,714 --> 00:32:02,814 including one of her signature moves-- 400 00:32:02,917 --> 00:32:05,951 drive-by motorcycle assassins. 401 00:32:09,523 --> 00:32:11,189 Soon enough, 402 00:32:11,292 --> 00:32:13,659 every cartel in the city wanted her dead. 403 00:32:13,761 --> 00:32:16,662 It was time to step up security, 404 00:32:16,764 --> 00:32:19,031 and she demanded the best. 405 00:32:21,368 --> 00:32:24,202 I hear you might be looking for a job. 406 00:32:24,305 --> 00:32:26,171 I might. 407 00:32:26,273 --> 00:32:27,439 Unfortunately, 408 00:32:27,541 --> 00:32:29,775 my employers seem to die a lot. 409 00:32:29,877 --> 00:32:31,276 Great. 410 00:32:31,378 --> 00:32:33,812 And you call yourself head of security? 411 00:32:33,914 --> 00:32:35,247 I apologize. 412 00:32:35,349 --> 00:32:37,282 They insisted on coming. 413 00:32:37,384 --> 00:32:41,353 Mama's little soldiers, huh? 414 00:32:41,455 --> 00:32:43,989 You got this, right? 415 00:32:44,091 --> 00:32:46,091 Don't need me. 416 00:32:46,193 --> 00:32:47,726 That's right. 417 00:32:47,828 --> 00:32:49,194 This is just a courtesy meeting. 418 00:32:49,296 --> 00:32:51,296 Okay, quiet. I swear to god, 419 00:32:51,398 --> 00:32:52,397 if you say another word-- 420 00:32:52,499 --> 00:32:53,265 It's fine. It's fine. 421 00:32:53,367 --> 00:32:55,934 Let them speak. Really. 422 00:32:57,671 --> 00:33:00,806 Well, seeing as this is a courtesy meeting-- 423 00:33:00,908 --> 00:33:04,609 here's my two cents. 424 00:33:04,712 --> 00:33:07,746 La Madrina isn't the only family enterprise in town. 425 00:33:07,848 --> 00:33:09,715 And to get to her? 426 00:33:09,817 --> 00:33:12,117 Well, they'll find you two in your beds 427 00:33:12,219 --> 00:33:13,852 and cut your tongues out, 428 00:33:13,954 --> 00:33:16,254 and you'll never see them coming. 429 00:33:19,960 --> 00:33:21,193 [chuckles] 430 00:33:22,496 --> 00:33:24,396 Let's go, turds. 431 00:33:24,498 --> 00:33:26,832 I hear you have another brother. 432 00:33:37,811 --> 00:33:39,044 You see? 433 00:33:39,146 --> 00:33:41,847 Uber's not interested in the family business. 434 00:33:41,949 --> 00:33:43,081 I mean, look at him. 435 00:33:43,183 --> 00:33:46,051 He wants the blonde girlfriend 436 00:33:46,153 --> 00:33:49,821 and to be Mr. All-American. 437 00:34:28,162 --> 00:34:30,595 [sniffing deeply] 438 00:34:32,066 --> 00:34:34,366 [footsteps approaching] 439 00:34:34,468 --> 00:34:35,333 Rudy's here, Mama. 440 00:34:35,436 --> 00:34:36,234 Huh? 441 00:34:36,336 --> 00:34:37,235 Rudy's here. 442 00:34:37,337 --> 00:34:39,037 Oh. 443 00:34:40,340 --> 00:34:43,008 For Carolina's birthday tomorrow. 444 00:34:43,110 --> 00:34:44,776 What do you think? 445 00:34:44,878 --> 00:34:47,679 I think you've already given her, like, five watches. 446 00:34:49,216 --> 00:34:51,349 Good point. 447 00:34:54,254 --> 00:34:55,487 Where's Alberto? 448 00:34:55,589 --> 00:34:58,590 He should be on his way to Medell n, no? 449 00:34:58,692 --> 00:35:00,425 He must be busy. 450 00:35:00,527 --> 00:35:03,361 Yes... of course. 451 00:35:03,464 --> 00:35:04,629 Those girls certainly 452 00:35:04,731 --> 00:35:05,997 can't pack their big-boobed chests 453 00:35:06,100 --> 00:35:07,699 with my coca all by themselves, 454 00:35:07,801 --> 00:35:10,535 now, can they? 455 00:35:10,637 --> 00:35:12,270 Mm? 456 00:35:26,720 --> 00:35:28,220 Madrina. 457 00:35:28,322 --> 00:35:30,755 I can truly say the pleasure is all mine. 458 00:35:30,858 --> 00:35:33,191 Why, look at that. 459 00:35:33,293 --> 00:35:37,162 Already we agree on something, Rodolfo. 460 00:35:37,264 --> 00:35:38,597 Rudy. 461 00:35:38,699 --> 00:35:41,032 I prefer Rodolfo. 462 00:35:41,135 --> 00:35:43,668 I have a statistics final. 463 00:35:43,770 --> 00:35:44,903 Where is Susan, my love? 464 00:35:45,005 --> 00:35:46,638 You always study together. 465 00:35:46,740 --> 00:35:47,472 Susan? 466 00:35:47,574 --> 00:35:48,640 My girlfriend. 467 00:35:48,742 --> 00:35:50,175 Home. 468 00:35:50,277 --> 00:35:51,510 Apparently she's been spending a bit too much time 469 00:35:51,612 --> 00:35:53,979 at the spic drug den. 470 00:35:54,081 --> 00:35:56,481 The "spic drug den"? 471 00:35:56,583 --> 00:35:58,150 Who says this? 472 00:35:58,252 --> 00:35:59,918 Probably her dad. 473 00:36:00,020 --> 00:36:01,286 He likes to run his mouth after a few scotches. 474 00:36:01,388 --> 00:36:03,755 No big deal. I gotta go study. 475 00:36:03,857 --> 00:36:05,690 "Spic drug den." 476 00:36:13,066 --> 00:36:18,336 Have you ever worked for a woman before, Rodolfo? 477 00:36:19,673 --> 00:36:21,840 Well, with all due respect... 478 00:36:21,942 --> 00:36:24,042 no one has. 479 00:36:24,144 --> 00:36:26,912 What I need, 480 00:36:27,014 --> 00:36:28,480 what I require 481 00:36:28,582 --> 00:36:32,017 is someone who knows exactly what to do, 482 00:36:32,119 --> 00:36:33,985 before I even say it. 483 00:36:34,087 --> 00:36:36,254 Then what you need is me. 484 00:36:36,356 --> 00:36:38,190 Good. 485 00:36:38,292 --> 00:36:41,193 Make him disappear. 486 00:36:41,295 --> 00:36:44,362 Who? 487 00:36:44,464 --> 00:36:47,599 That slut's father. 488 00:36:47,701 --> 00:36:51,303 Maybe this is not the best time for personal business. 489 00:36:51,405 --> 00:36:54,005 Nobody insults this family. 490 00:36:54,107 --> 00:36:56,007 Nobody. 491 00:36:56,109 --> 00:36:58,443 Calling us spics? 492 00:36:58,545 --> 00:37:02,347 We are Colombians, for God's sake. 493 00:37:09,790 --> 00:37:12,991 Why are you still standing there? Huh? 494 00:37:13,093 --> 00:37:18,163 The first order I give you, your enormous balls shrink? 495 00:37:20,667 --> 00:37:22,434 Consider it done. 496 00:37:22,536 --> 00:37:24,502 Yes. 497 00:37:34,348 --> 00:37:37,249 [ ] 498 00:37:40,587 --> 00:37:42,187 Griselda had a permanent V.I.P. booth 499 00:37:42,289 --> 00:37:43,655 at the club 500 00:37:43,757 --> 00:37:44,789 where she laundered some of her cash, 501 00:37:44,891 --> 00:37:46,124 which meant 502 00:37:46,226 --> 00:37:47,926 she had to tolerate the owner, Gerry, 503 00:37:48,028 --> 00:37:50,161 and his, uh, pink blazer. 504 00:37:50,264 --> 00:37:51,563 -Not tonight, Gerry! -Wow, whoa, whoa-- 505 00:37:51,665 --> 00:37:53,398 I can't listen to anything tonight. 506 00:37:53,500 --> 00:37:55,433 Relax, man, it's... 507 00:37:55,535 --> 00:37:57,736 All right. Okay. 508 00:37:59,206 --> 00:38:01,973 [ ] 509 00:38:07,748 --> 00:38:09,547 Uber! 510 00:38:09,650 --> 00:38:12,817 We've been waiting for you, my darling! 511 00:38:12,919 --> 00:38:13,818 Uber! 512 00:38:13,920 --> 00:38:15,120 Sit down! Now! 513 00:38:18,425 --> 00:38:21,593 [sobbing] I wanted to marry her, Mom! 514 00:38:21,695 --> 00:38:23,662 Did you know about this? 515 00:38:23,764 --> 00:38:25,030 What are you talking about? 516 00:38:25,132 --> 00:38:27,599 She had my girlfriend's dad killed! 517 00:38:27,701 --> 00:38:29,668 Don't you ever speak such nonsense again! 518 00:38:29,770 --> 00:38:31,970 Understand? 519 00:38:32,072 --> 00:38:34,105 Now, sit down. 520 00:38:35,342 --> 00:38:37,008 Okay, so... 521 00:38:37,110 --> 00:38:38,743 looks like I just... 522 00:38:38,845 --> 00:38:42,814 I just signed my own death warrant. Hmm? 523 00:38:42,916 --> 00:38:45,850 This is what it feels like to be part of a family. Huh? 524 00:38:45,952 --> 00:38:48,086 One big, happy family! 525 00:38:48,188 --> 00:38:49,921 It's a party, isn't it? Let's-- 526 00:38:50,023 --> 00:38:51,623 Let's have a few drinks! 527 00:38:51,725 --> 00:38:53,091 It's a family! It's a family party! 528 00:38:53,193 --> 00:38:55,660 We gotta have a toast. Okay? A toast! 529 00:38:56,930 --> 00:38:57,829 [thumps bottle down] 530 00:38:57,931 --> 00:39:00,332 Bring in the cake! 531 00:39:00,434 --> 00:39:03,168 Happy birthday to you 532 00:39:03,270 --> 00:39:04,402 Come on! Come on! 533 00:39:04,504 --> 00:39:07,305 Happy birthday to you 534 00:39:07,407 --> 00:39:12,077 Happy birthday Carolina 535 00:39:12,179 --> 00:39:16,848 Happy birthday to you 536 00:39:16,950 --> 00:39:18,116 Hey! 537 00:39:18,218 --> 00:39:20,318 [clapping] 538 00:39:27,394 --> 00:39:29,694 [ ] 539 00:39:34,968 --> 00:39:37,502 and quitting school and joining the business 540 00:39:37,604 --> 00:39:39,671 was his revenge. 541 00:39:39,773 --> 00:39:41,639 He was good at being good, 542 00:39:41,742 --> 00:39:43,408 but even better at being bad. 543 00:39:43,510 --> 00:39:45,043 Shoot your ass! Okay? 544 00:39:45,145 --> 00:39:46,611 That's what I said if I was going to... win. 545 00:39:46,713 --> 00:39:48,913 That's what I told you if I was gonna win, all right? 546 00:39:49,015 --> 00:39:50,382 Remember? I told him. 547 00:39:50,484 --> 00:39:51,716 I told him I'd shoot him right in the face. 548 00:39:51,818 --> 00:39:53,251 The second I get a three-of-a-kind, 549 00:39:53,353 --> 00:39:54,219 I told him there was gonna be an ace. 550 00:39:54,321 --> 00:39:55,887 That's what I said, right? 551 00:39:55,989 --> 00:39:58,757 That's what I told you! 552 00:40:02,329 --> 00:40:04,963 Everything I touch turns to shit. 553 00:40:05,065 --> 00:40:07,165 Even my own sons. 554 00:40:07,267 --> 00:40:08,199 Stop. Stop. 555 00:40:08,301 --> 00:40:09,634 No. 556 00:40:09,736 --> 00:40:12,771 My husband is too busy screwing bra models in Medell n 557 00:40:12,873 --> 00:40:15,073 to keep a proper eye on business. 558 00:40:15,175 --> 00:40:17,976 He does half his drops in broad daylight. 559 00:40:18,078 --> 00:40:19,477 He's weak! 560 00:40:19,579 --> 00:40:22,013 And weak is dangerous! 561 00:40:22,115 --> 00:40:24,482 The D.E.A. is already too close! 562 00:40:24,584 --> 00:40:26,851 They're all over me because of him! 563 00:40:26,953 --> 00:40:28,386 Calm down. 564 00:40:28,488 --> 00:40:30,054 Calm down? 565 00:40:30,157 --> 00:40:32,791 Every cartel in this city is looking to cut off my head! 566 00:40:32,893 --> 00:40:35,226 Huh? Calm down? 567 00:40:35,328 --> 00:40:38,897 I trust no one. 568 00:40:38,999 --> 00:40:40,465 No one! 569 00:40:43,236 --> 00:40:44,235 [smacks bed] 570 00:40:45,839 --> 00:40:47,806 [yells and smacks bed] 571 00:40:49,643 --> 00:40:52,010 You can trust me. 572 00:40:56,917 --> 00:40:59,684 I know that. 573 00:40:59,786 --> 00:41:02,020 I'm sorry. 574 00:41:28,348 --> 00:41:30,014 Try a tiny bit. 575 00:41:30,116 --> 00:41:31,182 No. 576 00:41:31,284 --> 00:41:34,486 Don't worry. 577 00:41:34,588 --> 00:41:38,389 It just makes you more happy, that's all. 578 00:41:41,428 --> 00:41:44,429 You could use a little happy. 579 00:42:08,154 --> 00:42:10,555 [laughs] 580 00:42:10,657 --> 00:42:12,924 You happy, huh? 581 00:42:13,026 --> 00:42:14,025 Yeah. 582 00:42:14,127 --> 00:42:15,293 Are you happy? 583 00:42:15,395 --> 00:42:17,762 I'm happy. 584 00:42:38,418 --> 00:42:40,084 Look at this guy. 585 00:42:40,186 --> 00:42:43,821 Alberto. 586 00:42:43,924 --> 00:42:45,123 Dragging duffle bags full of cash 587 00:42:45,225 --> 00:42:48,760 right to the bank's door. 588 00:42:49,930 --> 00:42:51,496 Oh, the bank didn't mind. 589 00:42:51,598 --> 00:42:52,630 No, no, no. 590 00:42:52,732 --> 00:42:53,831 See, they were very happy 591 00:42:53,934 --> 00:42:56,501 to clean all that dirty money. 592 00:42:56,603 --> 00:42:59,671 [ ] 593 00:43:01,341 --> 00:43:04,542 Dirty money builds golf courses... 594 00:43:04,644 --> 00:43:07,078 condos... 595 00:43:07,180 --> 00:43:09,480 tourism. 596 00:43:13,553 --> 00:43:16,187 But it all comes with a price-- 597 00:43:16,289 --> 00:43:19,123 people die. 598 00:43:19,225 --> 00:43:21,859 The violence in Miami just kept escalating. 599 00:43:21,962 --> 00:43:24,295 [ ] 600 00:43:32,672 --> 00:43:35,273 It didn't bother Griselda so much. 601 00:43:35,375 --> 00:43:37,275 See, by now, 602 00:43:37,377 --> 00:43:40,678 she was a full-blown cocaine addict. 603 00:43:40,780 --> 00:43:43,848 This is ridiculous. 604 00:43:43,950 --> 00:43:47,151 You shouldn't be going to Medell n. 605 00:43:47,253 --> 00:43:50,588 I just want to learn something, Mama. 606 00:43:50,690 --> 00:43:52,523 To learn? 607 00:43:52,626 --> 00:43:55,460 Then take some motherly advice. 608 00:43:55,562 --> 00:43:59,030 Trust no one in this life. 609 00:43:59,132 --> 00:44:01,265 Not even your wife. 610 00:44:01,368 --> 00:44:04,535 Men are fooled so easily. 611 00:44:06,172 --> 00:44:09,741 Women are like... 612 00:44:09,843 --> 00:44:13,277 spiders. 613 00:44:13,380 --> 00:44:15,980 They'll pull you into their web 614 00:44:16,082 --> 00:44:18,149 until you're wrapped up so tight 615 00:44:18,251 --> 00:44:21,052 you can no longer breathe. 616 00:44:42,575 --> 00:44:44,742 She sent Rudy ahead to Medell n 617 00:44:44,844 --> 00:44:47,478 to get things ready. 618 00:44:47,580 --> 00:44:49,080 There was some unfinished business 619 00:44:49,182 --> 00:44:49,914 to deal with. 620 00:44:50,016 --> 00:44:51,783 Welcome to Medell n. 621 00:44:51,885 --> 00:44:53,918 What's Junior doing here? 622 00:44:54,020 --> 00:44:55,620 Don't call me that. 623 00:44:55,722 --> 00:44:59,557 [chuckles] Uber... tough guy now, huh? 624 00:44:59,659 --> 00:45:02,894 I guess we'll find out, huh? 625 00:45:02,996 --> 00:45:05,096 Fine. You drive. 626 00:45:05,198 --> 00:45:07,131 [keys jingle] 627 00:45:12,572 --> 00:45:15,606 Can I say this is a bad idea? 628 00:45:18,078 --> 00:45:21,813 Nobody gets in our way, Rodolfo. 629 00:45:21,915 --> 00:45:24,682 Remember that. 630 00:45:24,784 --> 00:45:27,318 Nobody. 631 00:45:31,191 --> 00:45:34,025 [engine starts] 632 00:45:36,196 --> 00:45:39,097 [ ] 633 00:46:08,361 --> 00:46:11,662 He operates out of the V.I.P. room. 634 00:46:11,765 --> 00:46:13,397 There's a few bodyguards, 635 00:46:13,500 --> 00:46:17,935 but they won't recognize you as a blonde... 636 00:46:18,037 --> 00:46:19,403 which, by the way, I like. 637 00:46:19,506 --> 00:46:21,339 Thank you. 638 00:46:25,445 --> 00:46:27,545 I'm going in with her. 639 00:46:27,647 --> 00:46:28,746 No. 640 00:46:28,848 --> 00:46:31,983 It's a viewing expedition only. 641 00:46:33,520 --> 00:46:35,119 You good? 642 00:46:35,221 --> 00:46:37,822 Better when I get a drink. 643 00:46:37,924 --> 00:46:40,091 Where's my gun? 644 00:46:47,734 --> 00:46:51,135 Do you remember everything I told you? 645 00:46:51,237 --> 00:46:53,838 Ask me that again. Huh? 646 00:46:53,940 --> 00:46:54,872 [chuckles] 647 00:46:54,974 --> 00:46:57,575 Fine. Let's go. 648 00:46:58,845 --> 00:47:01,913 [ ] 649 00:47:09,989 --> 00:47:12,456 [Latin music playing] 650 00:47:12,559 --> 00:47:15,526 [ ] 651 00:47:28,241 --> 00:47:30,708 [chatter, indistinct] 652 00:47:38,818 --> 00:47:41,419 [ ] 653 00:47:47,961 --> 00:47:50,261 Hello, husband. 654 00:47:51,598 --> 00:47:54,565 [ ] 655 00:48:15,455 --> 00:48:18,122 [ ] 656 00:48:35,508 --> 00:48:38,609 [moaning and panting] 657 00:48:46,185 --> 00:48:48,853 [grunting and groaning] 658 00:48:53,059 --> 00:48:54,492 Hello, darling. 659 00:48:54,594 --> 00:48:55,626 Griselda? 660 00:48:55,728 --> 00:48:56,527 Who are you? 661 00:48:56,629 --> 00:48:59,530 Me? I'm the crazy bitch. 662 00:48:59,632 --> 00:49:02,366 No, my love... My love, we can talk-- 663 00:49:02,468 --> 00:49:04,402 I just want you to be happy. 664 00:49:04,504 --> 00:49:06,103 No, stop, stop it. 665 00:49:06,205 --> 00:49:07,805 Okay, I can explain. 666 00:49:07,907 --> 00:49:10,174 Tell me, rough guess, 667 00:49:10,276 --> 00:49:13,678 how many times do you think you screwed him? 668 00:49:15,214 --> 00:49:18,082 Six. Why? 669 00:49:18,184 --> 00:49:21,218 Because that's how many times I'm going to shoot you. 670 00:49:21,321 --> 00:49:23,587 No, no, no. Griselda, please-- 671 00:49:30,430 --> 00:49:32,563 [ ] 672 00:49:36,903 --> 00:49:40,071 Ay. This was my favorite blouse. 673 00:49:40,173 --> 00:49:41,672 Shoot. 674 00:49:49,349 --> 00:49:50,715 [screaming] 675 00:49:52,118 --> 00:49:54,285 [cocks gun] 676 00:50:03,529 --> 00:50:05,429 Get in the car! 677 00:50:06,699 --> 00:50:09,633 [ ] 678 00:50:15,641 --> 00:50:16,907 Pablo Escobar, 679 00:50:17,010 --> 00:50:20,011 now at the height of his game, 680 00:50:20,113 --> 00:50:21,645 as was Griselda, 681 00:50:21,748 --> 00:50:24,348 pulling in $8 million a week. 682 00:50:24,450 --> 00:50:27,551 Truth was, they needed each other. 683 00:50:27,653 --> 00:50:30,287 He provided, she distributed. 684 00:50:30,390 --> 00:50:33,124 Griselda. 685 00:50:33,226 --> 00:50:35,826 She's beautiful, no? 686 00:50:35,928 --> 00:50:38,696 Hmm. If you don't count her dick. 687 00:50:38,798 --> 00:50:41,399 [chuckling] 688 00:50:41,501 --> 00:50:43,701 [kiss sound] 689 00:50:47,507 --> 00:50:49,206 Don Pablo. Welcome. 690 00:50:49,308 --> 00:50:51,709 Dario. Dario Sepulveda. 691 00:50:51,811 --> 00:50:53,077 Rudy. 692 00:50:53,179 --> 00:50:54,445 La Madrina is expecting you. 693 00:50:54,547 --> 00:50:56,313 Please follow me. 694 00:50:59,419 --> 00:51:02,119 [ ] 695 00:51:03,489 --> 00:51:06,290 [rowdy chatter] 696 00:51:06,392 --> 00:51:08,626 [people cheering] 697 00:51:11,130 --> 00:51:14,632 This is what I call a party, hmm? 698 00:51:17,403 --> 00:51:19,804 [ ] 699 00:51:39,592 --> 00:51:42,359 [ ] 700 00:51:42,462 --> 00:51:44,395 Pablo! 701 00:51:44,497 --> 00:51:46,330 How is Medell n? 702 00:51:47,800 --> 00:51:48,999 Poor. 703 00:51:49,102 --> 00:51:51,535 But I'm trying to change that. 704 00:51:51,637 --> 00:51:54,638 Soccer fields in every slum, 705 00:51:54,740 --> 00:51:56,107 new hospitals, 706 00:51:56,209 --> 00:51:58,309 housing for the poor... 707 00:51:58,411 --> 00:52:00,778 I do admire you, Pablo. 708 00:52:00,880 --> 00:52:03,180 Thank you. 709 00:52:05,084 --> 00:52:08,552 I was sorry to hear about Alberto. 710 00:52:08,654 --> 00:52:11,055 Yes. 711 00:52:14,126 --> 00:52:16,493 May God rest his soul. 712 00:52:20,731 --> 00:52:24,700 We have a business to protect. 713 00:52:24,802 --> 00:52:27,102 I worry about you being on your own. 714 00:52:27,204 --> 00:52:28,770 [chuckles] 715 00:52:28,873 --> 00:52:30,239 They've been trying 716 00:52:30,341 --> 00:52:32,708 to put a bullet in me for years, Pablo. 717 00:52:32,810 --> 00:52:34,676 They always fail. 718 00:52:36,080 --> 00:52:37,312 Madrina... 719 00:52:37,414 --> 00:52:39,348 I care for your safety. 720 00:52:39,450 --> 00:52:43,285 Even a cat has only nine lives. 721 00:52:43,387 --> 00:52:47,089 You compare me to a cat, Pablo? 722 00:52:47,191 --> 00:52:48,891 An animal that licks its own ass? 723 00:52:48,993 --> 00:52:50,759 [laughs] 724 00:52:50,861 --> 00:52:52,427 A lion. 725 00:52:52,530 --> 00:52:56,598 Yes. A lion. 726 00:52:56,700 --> 00:52:58,167 That's better. 727 00:52:58,269 --> 00:53:00,169 Huh? 728 00:53:00,271 --> 00:53:03,005 [laughs] 729 00:53:07,545 --> 00:53:10,412 [ ] 730 00:53:15,386 --> 00:53:16,852 It's time to go. 731 00:53:16,954 --> 00:53:17,953 Let's go. 732 00:53:18,055 --> 00:53:20,189 Just me. You're staying. 733 00:53:22,026 --> 00:53:24,793 I need you here. 734 00:53:24,895 --> 00:53:28,363 To be my eyes... my ears. 735 00:53:28,465 --> 00:53:31,266 [ ] 736 00:53:46,383 --> 00:53:47,916 I need a drink. 737 00:53:48,018 --> 00:53:49,418 I can't keep up with you! 738 00:53:49,520 --> 00:53:50,319 Oh, really? 739 00:53:50,421 --> 00:53:51,220 No. 740 00:53:51,322 --> 00:53:52,487 I beg to differ. 741 00:53:52,590 --> 00:53:54,056 Tell me what you want. 742 00:53:54,158 --> 00:53:56,058 Another car? 743 00:53:56,160 --> 00:53:57,459 No? 744 00:53:57,561 --> 00:53:59,127 Maybe... 745 00:53:59,230 --> 00:54:00,295 A horse? 746 00:54:00,397 --> 00:54:01,630 You love horses! 747 00:54:01,732 --> 00:54:03,966 Anything! Anything. 748 00:54:04,068 --> 00:54:05,000 I'll get it. 749 00:54:05,102 --> 00:54:07,336 I just want you. 750 00:54:07,438 --> 00:54:09,304 I'm not leaving this place 751 00:54:09,406 --> 00:54:11,974 until you dance with me. 752 00:54:12,076 --> 00:54:14,209 Always the hostess. 753 00:54:14,311 --> 00:54:16,478 [sighs deeply] 754 00:54:16,580 --> 00:54:17,713 Ooh! 755 00:54:17,815 --> 00:54:19,982 Get us a couple of drinks. 756 00:54:20,084 --> 00:54:23,018 [ ] 757 00:54:56,153 --> 00:54:59,121 [ ] 758 00:55:26,483 --> 00:55:29,484 [ ] 759 00:55:51,543 --> 00:55:53,042 About nine months went by. 760 00:55:53,144 --> 00:55:55,111 Dario found a way to stick around. 761 00:55:55,213 --> 00:55:57,980 Make up your mind. This boob or that one. 762 00:55:58,083 --> 00:55:59,515 Huh? 763 00:56:01,453 --> 00:56:02,585 You'd think 764 00:56:02,687 --> 00:56:04,287 it would be like riding a bike, no? 765 00:56:04,389 --> 00:56:06,122 [chuckling] 766 00:56:06,224 --> 00:56:07,056 [door opens] 767 00:56:07,158 --> 00:56:08,291 Sorry, sorry. 768 00:56:08,393 --> 00:56:09,492 Where have you been? 769 00:56:09,594 --> 00:56:11,694 Traffic was horrible. 770 00:56:13,164 --> 00:56:15,264 Congratulations. 771 00:56:15,367 --> 00:56:17,533 I overheard a nurse talking about his penis. 772 00:56:17,635 --> 00:56:21,604 Oh. It's enormous. 773 00:56:21,706 --> 00:56:24,741 He's a Sepulveda, hmm? [chuckles] 774 00:56:24,843 --> 00:56:27,543 Michael Corleone... 775 00:56:27,645 --> 00:56:28,578 Michael Corleone? 776 00:56:28,680 --> 00:56:30,179 Really? 777 00:56:30,281 --> 00:56:34,717 Yes. From The Godfather. 778 00:56:34,819 --> 00:56:36,386 What, you don't like it? 779 00:56:36,488 --> 00:56:38,388 No, I love it. 780 00:56:38,490 --> 00:56:39,522 Al Pacino may not. 781 00:56:39,624 --> 00:56:44,427 Al Pacino, I love him. 782 00:56:44,529 --> 00:56:47,263 [deep breath, sigh] 783 00:56:47,365 --> 00:56:50,500 I could kill for a bump right now. 784 00:56:51,836 --> 00:56:53,302 Griselda... 785 00:56:53,405 --> 00:56:54,270 you're breastfeeding. 786 00:56:54,372 --> 00:56:56,406 So? 787 00:56:57,942 --> 00:56:59,842 Oh, my Uber. 788 00:57:03,715 --> 00:57:06,449 [sniffing] 789 00:57:12,824 --> 00:57:15,091 And I'm back. 790 00:57:15,193 --> 00:57:17,326 So is everything set for tomorrow? 791 00:57:17,429 --> 00:57:20,430 Got ourselves a regular war wagon. 792 00:57:20,532 --> 00:57:21,898 Someone care to fill me in? 793 00:57:22,000 --> 00:57:23,766 Don't pout, Rodolfo. 794 00:57:23,868 --> 00:57:25,868 It was my idea. 795 00:57:25,970 --> 00:57:28,137 We're taking out her enemies. 796 00:57:28,239 --> 00:57:30,106 Tch! All of them. 797 00:57:30,208 --> 00:57:31,441 Finally... 798 00:57:31,543 --> 00:57:33,976 a husband who supports me. 799 00:57:35,113 --> 00:57:38,881 The D.E.A.'s practically in our backyard. 800 00:57:38,983 --> 00:57:41,517 We agreed this is not the best time to advertise. 801 00:57:41,619 --> 00:57:43,319 I don't care. 802 00:57:43,421 --> 00:57:45,354 I want all of my enemies out of this city 803 00:57:45,457 --> 00:57:47,356 once and for all. 804 00:57:47,459 --> 00:57:48,691 What can I say? 805 00:57:48,793 --> 00:57:53,896 She always gets what she wants. 806 00:57:53,998 --> 00:57:56,299 Fine. Who's your team? 807 00:57:56,401 --> 00:57:57,834 Paco and Diego. 808 00:57:57,936 --> 00:57:58,968 And Dixon. 809 00:58:00,939 --> 00:58:03,506 No more weakness... 810 00:58:03,608 --> 00:58:05,908 isn't that right, Michael? 811 00:58:06,010 --> 00:58:08,845 Tomorrow, we slit their throats 812 00:58:08,947 --> 00:58:11,914 and feed them their own testicles. 813 00:58:13,818 --> 00:58:15,685 Any more questions? 814 00:58:17,989 --> 00:58:20,423 Huh? 815 00:58:21,993 --> 00:58:24,827 Good. 816 00:58:24,929 --> 00:58:26,662 Now, Carolina, take another photo. 817 00:58:26,764 --> 00:58:30,266 Get in, Rodolfo, and smile. 818 00:58:31,469 --> 00:58:32,301 Quick, Carolina. 819 00:58:32,403 --> 00:58:34,403 Okay. 820 00:58:34,506 --> 00:58:36,372 Ready? 821 00:58:36,474 --> 00:58:38,107 Say "cheese." 822 00:58:39,310 --> 00:58:41,577 [shutter clicks] 823 00:58:41,679 --> 00:58:44,514 [ ] 824 00:59:39,337 --> 00:59:42,405 [ ] 825 00:59:48,144 --> 00:59:49,209 an Hernandez were gunned down 826 00:59:49,312 --> 00:59:50,444 in what has now been termed... 827 00:59:50,546 --> 00:59:53,347 The Dadeland Massacre changed everything. 828 00:59:55,418 --> 00:59:58,018 It turned a sleepy beach town into a war zone. 829 00:59:58,120 --> 01:00:00,387 People wanted justice. 830 01:00:00,489 --> 01:00:02,122 The heat was on to nail her for it. 831 01:00:02,224 --> 01:00:05,726 I started with Mr. Pink Blazer, Gerry, 832 01:00:05,828 --> 01:00:07,895 owner of the club. 833 01:00:07,997 --> 01:00:10,664 You hear that? Hmm? 834 01:00:10,766 --> 01:00:12,199 Broad daylight. 835 01:00:13,869 --> 01:00:15,436 Come on, man. 836 01:00:15,538 --> 01:00:18,072 Give me something on your best customers. 837 01:00:18,174 --> 01:00:22,443 Tell me more about Rudy. 838 01:00:22,545 --> 01:00:23,811 I can't. 839 01:00:23,913 --> 01:00:25,312 She said she'd kill my girlfriend. 840 01:00:25,414 --> 01:00:28,849 Oh, well, from what I hear, 841 01:00:28,951 --> 01:00:31,151 she'll do a lot more than just that. 842 01:00:33,222 --> 01:00:35,389 See, I got you, Gerry. 843 01:00:36,626 --> 01:00:37,658 The laundering alone 844 01:00:37,760 --> 01:00:39,860 will get you 10 in Dade County... 845 01:00:39,962 --> 01:00:41,528 so talk. 846 01:00:41,631 --> 01:00:43,564 I can't. I can't. 847 01:00:43,666 --> 01:00:44,798 You can't? 848 01:00:49,772 --> 01:00:53,040 Your girlfriend... 849 01:00:53,142 --> 01:00:54,875 Maria, right? 850 01:00:56,712 --> 01:01:00,648 Works at that crappy blues bar down by the water? 851 01:01:00,750 --> 01:01:01,682 Oh, you son of a-- 852 01:01:01,784 --> 01:01:03,884 No, no, no. I get it. I get it. 853 01:01:03,986 --> 01:01:06,553 I do. 854 01:01:06,656 --> 01:01:07,921 You know, I mean... 855 01:01:08,024 --> 01:01:10,624 I'd be worried too... 856 01:01:10,726 --> 01:01:14,395 just thinking about her leaving late at night. 857 01:01:14,497 --> 01:01:16,730 Tough neighborhood. 858 01:01:19,035 --> 01:01:21,869 All sorts of shit can go wrong down there. 859 01:01:29,211 --> 01:01:31,278 [sobbing] 860 01:01:33,516 --> 01:01:36,250 Too dark... 861 01:01:36,352 --> 01:01:38,552 wrong red... 862 01:01:38,654 --> 01:01:40,154 Too ugly. 863 01:01:40,256 --> 01:01:43,223 Carolina, how could you let me buy these? 864 01:01:43,325 --> 01:01:45,292 I thought you loved me. 865 01:01:45,394 --> 01:01:47,461 But you always look pretty to me. 866 01:01:47,563 --> 01:01:53,300 You've been smoking too many bazukos, huh? 867 01:01:56,572 --> 01:02:00,474 I still want to look beautiful for him. 868 01:02:00,576 --> 01:02:02,309 Dario? 869 01:02:02,411 --> 01:02:04,044 Michael. 870 01:02:04,146 --> 01:02:05,713 Dario... 871 01:02:05,815 --> 01:02:08,048 he used to be fun. 872 01:02:08,150 --> 01:02:10,084 It never lasts. 873 01:02:12,021 --> 01:02:14,455 I want to have fun. 874 01:02:17,393 --> 01:02:19,760 I won't screw up with Michael. 875 01:02:19,862 --> 01:02:21,095 I can't... 876 01:02:21,197 --> 01:02:24,331 not like with the others. 877 01:02:24,433 --> 01:02:26,400 He's the only thing I have left... 878 01:02:26,502 --> 01:02:28,335 my baby boy. 879 01:02:29,839 --> 01:02:31,338 Maybe you should fire them. 880 01:02:32,641 --> 01:02:35,042 [laughs] Stop. 881 01:02:35,144 --> 01:02:36,076 Fire them? 882 01:02:36,178 --> 01:02:38,278 I can't fire my babies. 883 01:02:38,380 --> 01:02:40,647 [laughing] 884 01:02:40,750 --> 01:02:44,084 I always try to teach them right from wrong. 885 01:02:44,186 --> 01:02:45,819 That's what mothers do. 886 01:02:45,921 --> 01:02:48,288 Especially Uber. 887 01:02:48,390 --> 01:02:51,625 Ay, my little Uber. 888 01:02:53,095 --> 01:02:54,061 [pearls clacking] 889 01:02:54,163 --> 01:02:57,197 Call yourself their mother again... 890 01:02:57,299 --> 01:03:00,334 and I'll strangle you with these pearls. 891 01:03:00,436 --> 01:03:03,504 [breath catches] 892 01:03:03,606 --> 01:03:05,773 [laughs] 893 01:03:05,875 --> 01:03:07,407 [pearls rattle] 894 01:03:07,510 --> 01:03:09,777 You should see your face. 895 01:03:09,879 --> 01:03:13,213 [laughs] Ay! I forgive you. 896 01:03:14,650 --> 01:03:16,850 Darling! 897 01:03:18,053 --> 01:03:20,654 Isn't this nice? 898 01:03:20,756 --> 01:03:22,389 Let's go out. 899 01:03:22,491 --> 01:03:24,291 I feel like tearing up this town. 900 01:03:24,393 --> 01:03:27,227 Mm, before or after you smoke more coke, huh? 901 01:03:29,265 --> 01:03:30,531 See what I mean, Carolina? 902 01:03:30,633 --> 01:03:33,901 Huh? No fun at all. 903 01:03:34,003 --> 01:03:35,302 Boring! 904 01:03:35,404 --> 01:03:37,838 Lovely. 905 01:03:37,940 --> 01:03:39,106 I'm going to bed. 906 01:03:39,208 --> 01:03:41,241 Good. 907 01:03:43,612 --> 01:03:45,879 [TV playing quietly] 908 01:03:48,450 --> 01:03:50,017 Let's go out. 909 01:03:50,119 --> 01:03:54,021 I'm fed up of being cooped up in this house. 910 01:03:54,123 --> 01:03:55,823 Sure. Dancing? 911 01:03:55,925 --> 01:03:57,424 We could go to Casanova's. 912 01:03:57,526 --> 01:04:01,128 No, no. Let's do something different. 913 01:04:01,230 --> 01:04:02,729 Like... what? 914 01:04:04,366 --> 01:04:06,466 Who owes us money? 915 01:04:06,569 --> 01:04:08,001 [chuckles] 916 01:04:11,674 --> 01:04:15,042 I'm just thinking about the future, my love. 917 01:04:18,113 --> 01:04:19,146 You should find 918 01:04:19,248 --> 01:04:20,714 a respectable girl, 919 01:04:20,816 --> 01:04:22,850 one from a good family. 920 01:04:22,952 --> 01:04:25,552 Respectable? 921 01:04:25,654 --> 01:04:27,454 Mama, is that what you're worried about? 922 01:04:28,924 --> 01:04:31,692 Like that one from high school. 923 01:04:33,629 --> 01:04:37,097 What was her name? 924 01:04:37,199 --> 01:04:41,401 The blonde. 925 01:04:43,038 --> 01:04:45,072 Susan! 926 01:04:46,842 --> 01:04:49,977 I saw a picture of her in the paper. 927 01:04:50,079 --> 01:04:53,180 She married some football player, 928 01:04:53,282 --> 01:04:55,782 already has two little kids. 929 01:04:55,885 --> 01:05:00,254 They're so adorable, I could have eaten them up. 930 01:05:00,356 --> 01:05:01,655 So cute! 931 01:05:12,768 --> 01:05:13,867 [ ] 932 01:05:13,969 --> 01:05:15,469 [Uber]: Where'd you get that, 933 01:05:15,571 --> 01:05:16,737 by the way? 934 01:05:16,839 --> 01:05:18,538 It's very nice. 935 01:05:18,641 --> 01:05:20,874 I'm... 936 01:05:20,976 --> 01:05:22,709 Oh, you know, I'm here to collect, Tom. 937 01:05:22,811 --> 01:05:24,111 Collect what? 938 01:05:24,213 --> 01:05:26,780 You owe La Madrina 380 grand. 939 01:05:26,882 --> 01:05:28,682 What are you talking about? 940 01:05:28,784 --> 01:05:30,484 She owes us. 941 01:05:30,586 --> 01:05:33,553 Could that be true? 942 01:05:33,656 --> 01:05:34,988 I don't know. Maybe. 943 01:05:35,090 --> 01:05:37,190 If you could just... Wait. 944 01:05:37,293 --> 01:05:39,760 I could show you the bank statements that-- 945 01:05:39,862 --> 01:05:41,995 [gasps intensely] 946 01:05:43,265 --> 01:05:44,731 What the hell, man? 947 01:05:44,833 --> 01:05:47,501 [Tom]: This is how she takes care of her debts? 948 01:05:47,603 --> 01:05:49,970 You'll rot in hell for this! 949 01:05:50,072 --> 01:05:51,571 It's nothing personal, Tom. 950 01:05:51,674 --> 01:05:54,141 We're just trying to get the job done. 951 01:05:55,744 --> 01:05:58,045 And brother, she wants your head too. 952 01:05:58,147 --> 01:06:01,682 No, no. Uber. Uber, no. Y-You cannot cut my head off. 953 01:06:01,784 --> 01:06:02,783 Please! 954 01:06:02,885 --> 01:06:04,318 Can't you just shoot me? 955 01:06:04,420 --> 01:06:05,886 No, I can't just shoot you. 956 01:06:05,988 --> 01:06:07,287 That'd make too much noise. 957 01:06:07,389 --> 01:06:08,922 I got a silencer in the car. 958 01:06:09,024 --> 01:06:10,958 Yes. Yes, kill me with that. 959 01:06:12,194 --> 01:06:14,995 Fine. We'll use-- We'll use a silencer. 960 01:06:15,097 --> 01:06:16,530 Thank you. 961 01:06:16,632 --> 01:06:17,931 I mean, if my kids wake up to me without a head-- 962 01:06:18,033 --> 01:06:20,467 Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa. Your kids are here? 963 01:06:20,569 --> 01:06:21,902 [Tom]: They're sleeping. 964 01:06:22,004 --> 01:06:23,470 They-- They didn't see anything. 965 01:06:23,572 --> 01:06:26,206 Tom! We're gonna have to cancel them, too. 966 01:06:26,308 --> 01:06:27,874 No. Please! No. Please! 967 01:06:27,977 --> 01:06:29,409 We're gonna have to talk to Madrina 968 01:06:29,511 --> 01:06:30,677 before we do that. 969 01:06:30,779 --> 01:06:33,213 I'm gonna talk to La Madrina first. 970 01:06:33,315 --> 01:06:37,551 Tom, I'm trying to do you a favor here. 971 01:06:37,653 --> 01:06:39,920 See this crazy shit? 972 01:06:40,022 --> 01:06:42,689 You want your kids to turn out like me? 973 01:06:42,791 --> 01:06:43,724 I don't think so. 974 01:06:43,826 --> 01:06:45,092 Here. 975 01:06:47,096 --> 01:06:48,395 Sorry, man. 976 01:06:54,903 --> 01:06:58,839 He's got kids upstairs that are asleep. 977 01:06:58,941 --> 01:07:00,640 And? 978 01:07:01,744 --> 01:07:03,343 Well, he wants us to spare them. 979 01:07:03,445 --> 01:07:05,512 Oh. 980 01:07:09,785 --> 01:07:11,718 What would you do? 981 01:07:14,556 --> 01:07:16,890 I guess... 982 01:07:16,992 --> 01:07:18,625 I mean, they're just kids. 983 01:07:19,962 --> 01:07:22,229 Yeah. 984 01:07:24,266 --> 01:07:27,734 Do you know what my favorite thing is 985 01:07:27,836 --> 01:07:29,936 in Godfather II? 986 01:07:32,341 --> 01:07:36,109 "Don't even leave a seed." 987 01:07:37,546 --> 01:07:38,545 Remember that? 988 01:07:38,647 --> 01:07:40,814 Yeah, I think so. 989 01:07:40,916 --> 01:07:42,716 Vito, 990 01:07:42,818 --> 01:07:45,285 he watches his mom get killed by, uh... 991 01:07:45,387 --> 01:07:46,253 Don Ciccio, 992 01:07:46,355 --> 01:07:47,587 when he was a boy? 993 01:07:47,689 --> 01:07:51,425 Yes, and Vito escapes, remember? 994 01:07:51,527 --> 01:07:54,694 And when he becomes a man, he... 995 01:07:54,797 --> 01:07:56,596 He stabs Don Ciccio. 996 01:07:56,698 --> 01:07:57,798 Yeah. 997 01:07:57,900 --> 01:08:01,134 And he looks him in the eye and he tells him that. 998 01:08:03,405 --> 01:08:05,739 "Don't even 999 01:08:05,841 --> 01:08:07,641 leave a seed." 1000 01:08:11,847 --> 01:08:14,481 [ ] 1001 01:08:24,226 --> 01:08:25,692 You bitch! 1002 01:08:25,794 --> 01:08:28,495 [gunshot] 1003 01:08:31,266 --> 01:08:33,700 [ ] 1004 01:08:40,776 --> 01:08:43,510 [two gunshots] 1005 01:09:10,639 --> 01:09:13,039 [ ] 1006 01:09:24,219 --> 01:09:27,921 The body of Christ. 1007 01:09:28,023 --> 01:09:31,091 [ ] 1008 01:09:38,167 --> 01:09:41,234 My baby boy's first communion. 1009 01:09:42,471 --> 01:09:44,671 I'm so very proud of you. 1010 01:09:44,773 --> 01:09:46,406 Thank you, Mama. 1011 01:09:46,508 --> 01:09:49,843 Now you have Jesus inside of you, 1012 01:09:49,945 --> 01:09:52,412 and He will protect you, 1013 01:09:52,514 --> 01:09:54,648 just like He protects me. 1014 01:09:54,750 --> 01:09:56,950 Yes. Amen. 1015 01:09:57,052 --> 01:09:59,352 Amen. 1016 01:10:01,957 --> 01:10:04,457 Sit down, my love. 1017 01:10:07,062 --> 01:10:09,262 [celebratory chatter] 1018 01:10:11,200 --> 01:10:14,100 [ ] 1019 01:10:17,673 --> 01:10:19,606 My friend. 1020 01:10:24,046 --> 01:10:25,779 How are things? 1021 01:10:25,881 --> 01:10:27,147 [exhales deeply] 1022 01:10:27,249 --> 01:10:29,316 Huh? La Madrina... 1023 01:10:29,418 --> 01:10:32,452 driving you nuts again, huh? 1024 01:10:32,554 --> 01:10:34,154 She thinks she's Al Capone. 1025 01:10:34,256 --> 01:10:35,889 [chuckles] 1026 01:10:35,991 --> 01:10:38,058 Smoking five bazukos a day, 1027 01:10:38,160 --> 01:10:41,194 putting hit lists out on D.E.A., cops... 1028 01:10:41,296 --> 01:10:43,630 Every family wants to ice her. 1029 01:10:45,100 --> 01:10:46,800 What do you need, Dario? 1030 01:10:46,902 --> 01:10:49,102 To be done! 1031 01:10:49,204 --> 01:10:50,937 I did my job. 1032 01:10:51,039 --> 01:10:53,807 There's no controlling her anymore. 1033 01:10:55,344 --> 01:10:57,510 I'm afraid that's not possible. 1034 01:10:57,613 --> 01:11:00,814 She moves too much product. 1035 01:11:00,916 --> 01:11:02,515 She's indispensable. 1036 01:11:02,618 --> 01:11:04,284 She murdered two kids, Pablo. 1037 01:11:04,386 --> 01:11:06,753 Which is unfortunate. 1038 01:11:08,223 --> 01:11:10,523 She needs to be gone. 1039 01:11:14,329 --> 01:11:17,697 You're like a brother to me, Dario. 1040 01:11:17,799 --> 01:11:20,800 I would do anything for you, 1041 01:11:20,902 --> 01:11:23,970 but not this. 1042 01:11:24,072 --> 01:11:25,272 I would not be running for Congress 1043 01:11:25,374 --> 01:11:27,207 without her, hmm? 1044 01:11:32,180 --> 01:11:34,881 Just keep doing your job. 1045 01:11:43,892 --> 01:11:46,459 I don't want a scratch on her. 1046 01:11:46,561 --> 01:11:48,795 Understand? 1047 01:11:57,239 --> 01:11:59,472 [engine starts] 1048 01:12:09,451 --> 01:12:11,985 Noon on Tuesday, 1049 01:12:12,087 --> 01:12:14,387 and "Murderer's Row" plays video games. 1050 01:12:14,489 --> 01:12:16,256 Huh! Great. 1051 01:12:16,358 --> 01:12:17,691 Suck it, Dario. 1052 01:12:17,793 --> 01:12:18,925 Hey, Papa! 1053 01:12:19,027 --> 01:12:22,228 Hey! Here's my handsome boy! 1054 01:12:24,566 --> 01:12:28,001 You have a kiss for your papa? 1055 01:12:28,103 --> 01:12:29,436 Wow. 1056 01:12:29,538 --> 01:12:31,171 -Look, look, look. -Whoa. Whoa, whoa. 1057 01:12:34,543 --> 01:12:36,443 What the hell is this? 1058 01:12:36,545 --> 01:12:37,911 [older brothers giggling] 1059 01:12:38,013 --> 01:12:39,546 [laughs] 1060 01:12:39,648 --> 01:12:41,514 That's Mikey's birthday present. 1061 01:12:47,288 --> 01:12:50,122 You gave a kid a real gun? 1062 01:12:50,224 --> 01:12:51,757 [older brothers cracking up] 1063 01:12:51,859 --> 01:12:52,991 Nice work, butt brain. 1064 01:12:53,094 --> 01:12:55,494 I couldn't think of anything else. 1065 01:12:55,596 --> 01:12:57,429 Hey, Papa, Papa, can I please have some ice cream? 1066 01:12:57,531 --> 01:12:58,297 Yes, of course. 1067 01:12:58,399 --> 01:12:59,665 No, my love. 1068 01:12:59,767 --> 01:13:04,103 You've had an ice cream every day this week. 1069 01:13:04,205 --> 01:13:07,439 Where have you been, the last three days? 1070 01:13:07,541 --> 01:13:10,909 You make a lot of messes, Griselda. 1071 01:13:11,011 --> 01:13:13,645 Someone has to mop them up, no? 1072 01:13:13,748 --> 01:13:16,648 I pay someone to mop. 1073 01:13:16,751 --> 01:13:18,283 Try again. 1074 01:13:20,221 --> 01:13:22,388 [scoffs] What is this, huh? 1075 01:13:22,490 --> 01:13:27,192 The "Griselda Blanco Paranoid Hour"? 1076 01:13:27,294 --> 01:13:29,962 Have another bazuko. 1077 01:13:31,499 --> 01:13:33,632 Watch your mouth, Dario. 1078 01:13:35,102 --> 01:13:36,568 [brothers snickering] 1079 01:13:39,106 --> 01:13:40,572 [fires] 1080 01:13:40,674 --> 01:13:43,041 Say that again. Come on! 1081 01:13:43,144 --> 01:13:45,043 Do you wanna be a hero, baby-killer? 1082 01:13:45,146 --> 01:13:45,944 Come on! 1083 01:13:46,046 --> 01:13:47,746 Get him out! 1084 01:13:49,083 --> 01:13:51,817 [ ] 1085 01:14:03,597 --> 01:14:06,265 [ ] 1086 01:14:23,017 --> 01:14:24,950 How's the food here? 1087 01:14:26,654 --> 01:14:28,787 Five stars. 1088 01:14:35,629 --> 01:14:37,729 Do I know you? 1089 01:14:37,832 --> 01:14:40,999 I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero, 1090 01:14:41,101 --> 01:14:43,202 and I'm on your wife's hit list. 1091 01:14:43,304 --> 01:14:45,938 Wife? 1092 01:14:46,040 --> 01:14:47,906 Hit list? 1093 01:14:48,008 --> 01:14:51,443 Well, now, you're on there too, Dario. 1094 01:14:51,545 --> 01:14:54,213 You know, I have been after her for a very long time. 1095 01:14:54,315 --> 01:14:57,716 Way before any of this, uh, "Godmother" crap. 1096 01:14:58,919 --> 01:15:00,185 Then I suggest 1097 01:15:00,287 --> 01:15:03,021 that you find a new line of work, then. 1098 01:15:04,258 --> 01:15:05,791 You see, that's why I'm here-- 1099 01:15:05,893 --> 01:15:09,428 for you to help me do my job better. 1100 01:15:10,831 --> 01:15:12,598 What do you want? 1101 01:15:12,700 --> 01:15:14,867 Give her up. 1102 01:15:14,969 --> 01:15:18,670 I'm the husband number three, remember? 1103 01:15:20,007 --> 01:15:22,207 [starts laughing] 1104 01:15:22,309 --> 01:15:26,378 I have no intentions of joining the others. 1105 01:15:26,480 --> 01:15:27,913 Okay? 1106 01:15:28,015 --> 01:15:31,450 [keeps laughing] 1107 01:15:31,552 --> 01:15:33,018 Good. You know, 1108 01:15:33,120 --> 01:15:34,653 she's gonna find out about your little sojourn 1109 01:15:34,755 --> 01:15:37,789 down to Medell n. 1110 01:15:37,892 --> 01:15:39,124 Then what? 1111 01:15:39,226 --> 01:15:40,826 How did you know that? 1112 01:15:40,928 --> 01:15:42,094 Listen to me. 1113 01:15:42,196 --> 01:15:44,263 I can get him out. Michael. 1114 01:15:44,365 --> 01:15:47,232 Before he turns out like his brothers. 1115 01:15:47,334 --> 01:15:48,066 You can't. 1116 01:15:48,168 --> 01:15:50,369 I can. I can. 1117 01:15:50,471 --> 01:15:53,138 And you can start over. 1118 01:15:53,240 --> 01:15:54,640 The two of you, in Medell n. 1119 01:15:54,742 --> 01:15:56,441 You could have a normal life. 1120 01:15:56,544 --> 01:15:59,711 You keep your money. We don't want it. 1121 01:16:02,082 --> 01:16:03,749 You'll be able to afford 1122 01:16:03,851 --> 01:16:06,985 all the scotch and sodas your little heart desires. 1123 01:16:07,087 --> 01:16:08,820 It's your only way out of this. 1124 01:16:10,491 --> 01:16:12,291 By the way... 1125 01:16:12,393 --> 01:16:15,627 cold cuts at a strip club? 1126 01:16:15,729 --> 01:16:18,397 Yikes. 1127 01:16:18,499 --> 01:16:21,166 [ ] 1128 01:16:25,839 --> 01:16:29,374 Come on, Mikey! What do you got? 1129 01:16:29,476 --> 01:16:31,510 Let's go, man. You've got the most-- 1130 01:16:31,612 --> 01:16:33,312 Oh, ho, ho! 1131 01:16:34,582 --> 01:16:35,480 Oh! 1132 01:16:35,583 --> 01:16:36,982 Hey, over here. Over here. 1133 01:16:37,084 --> 01:16:40,052 [ice cream truck music playing] 1134 01:16:40,154 --> 01:16:42,354 [laughing] 1135 01:16:42,456 --> 01:16:44,957 Please, please, please, can I have some ice cream? 1136 01:16:45,059 --> 01:16:47,125 Yeah, sure. Go ahead. 1137 01:16:47,227 --> 01:16:48,427 Want some ice cream right now, man? 1138 01:16:48,529 --> 01:16:49,828 Please, please, please! 1139 01:16:49,930 --> 01:16:50,996 Please can I have some ice cream? 1140 01:16:51,098 --> 01:16:52,297 You want ice cream? 1141 01:16:52,399 --> 01:16:53,432 -Yeah. -What would Mom say, huh? 1142 01:16:53,534 --> 01:16:54,533 -Yeah! -She would say yeah? 1143 01:16:54,635 --> 01:16:55,667 Yeah. 1144 01:16:55,769 --> 01:16:56,602 Okay, what do we say? Please? 1145 01:16:56,704 --> 01:16:58,236 Please? Please! 1146 01:16:58,339 --> 01:17:00,172 Okay, all right. 1147 01:17:00,274 --> 01:17:01,840 I'll get you some ice cream, kid. 1148 01:17:01,942 --> 01:17:03,942 [bills crinkle] Get something good, too, all right? 1149 01:17:04,044 --> 01:17:05,777 Hey. Go-- Go with him. 1150 01:17:05,879 --> 01:17:06,979 Oh, come on. 1151 01:17:07,081 --> 01:17:07,913 The kid barely gets to go outside. 1152 01:17:08,015 --> 01:17:09,448 Let him get some frickin' ice cream. 1153 01:17:09,550 --> 01:17:11,550 All right. Well, hit this right here. 1154 01:17:11,652 --> 01:17:13,452 Oh! 1155 01:17:13,554 --> 01:17:15,053 Ooh! [chuckles] 1156 01:17:15,155 --> 01:17:16,655 [ ] 1157 01:17:16,757 --> 01:17:18,490 Remember that guy that came through one time... 1158 01:17:18,592 --> 01:17:20,092 at the house? 1159 01:17:20,194 --> 01:17:22,260 Remember those days? 1160 01:17:22,363 --> 01:17:24,630 Did you guys want some ice cream? 1161 01:17:24,732 --> 01:17:26,264 [tires squealing] 1162 01:17:26,367 --> 01:17:27,899 Michael! Hey! 1163 01:17:28,002 --> 01:17:30,636 Hey! Hey! 1164 01:17:30,738 --> 01:17:31,803 Aah! 1165 01:17:38,143 --> 01:17:40,677 [Griselda sobbing] 1166 01:17:40,779 --> 01:17:43,480 Dario... 1167 01:17:43,582 --> 01:17:46,249 Our baby is gone. 1168 01:17:46,351 --> 01:17:48,885 He's gone! 1169 01:17:48,987 --> 01:17:51,388 [crying] 1170 01:17:54,393 --> 01:17:56,760 We'll find him. 1171 01:17:56,862 --> 01:18:00,497 And God will help us. 1172 01:18:02,733 --> 01:18:04,333 Mama. 1173 01:18:04,435 --> 01:18:06,268 [roaring] Shut up! 1174 01:18:06,370 --> 01:18:07,870 Shut your mouth! 1175 01:18:07,972 --> 01:18:10,572 You stupid worthless pieces of shit! 1176 01:18:10,675 --> 01:18:14,476 You couldn't even keep an eye on your own flesh and blood? 1177 01:18:14,578 --> 01:18:15,477 Get out! 1178 01:18:15,579 --> 01:18:16,945 Get out of my sight! 1179 01:18:17,048 --> 01:18:19,048 Stop. Stop. 1180 01:18:19,150 --> 01:18:20,382 [wailing] 1181 01:18:20,484 --> 01:18:22,251 [gently] Stop. 1182 01:18:22,353 --> 01:18:24,987 Shh, shh. 1183 01:18:25,089 --> 01:18:26,121 Shh... 1184 01:18:35,599 --> 01:18:38,667 We'll turn over every stone in this town. 1185 01:18:43,841 --> 01:18:46,341 And whoever took him... 1186 01:18:50,414 --> 01:18:51,780 Listen to me. 1187 01:18:51,882 --> 01:18:54,783 Whoever took him... 1188 01:18:56,987 --> 01:18:59,955 Will feel 20 bullets in their back. 1189 01:19:00,057 --> 01:19:03,192 I promise. 1190 01:19:03,294 --> 01:19:04,359 Hmm? 1191 01:19:08,132 --> 01:19:10,699 [ ] 1192 01:19:16,640 --> 01:19:21,043 I'll be in contact as soon as I can. 1193 01:19:24,081 --> 01:19:26,682 [ ] 1194 01:19:35,459 --> 01:19:37,593 This is your fault. 1195 01:19:37,695 --> 01:19:40,362 [ ] 1196 01:20:02,386 --> 01:20:05,420 It's been three weeks. 1197 01:20:05,523 --> 01:20:06,622 Right. 1198 01:20:08,826 --> 01:20:11,226 There's a van at the gate. 1199 01:20:11,328 --> 01:20:12,494 Calm down. 1200 01:20:12,596 --> 01:20:13,595 It's a shipment. 1201 01:20:13,697 --> 01:20:16,765 Somebody needs to keep watching the business. 1202 01:20:47,698 --> 01:20:49,932 I have something for her. 1203 01:20:53,404 --> 01:20:55,804 [ ] 1204 01:21:04,048 --> 01:21:05,247 Go. 1205 01:21:21,999 --> 01:21:23,932 Come on, come on, come on. Yeah. 1206 01:21:24,034 --> 01:21:25,000 Go, go, go, go! 1207 01:21:25,102 --> 01:21:26,001 Yeah, yeah, yeah! 1208 01:21:26,103 --> 01:21:28,837 Goal! 1209 01:21:28,939 --> 01:21:31,173 You play amazing, huh? 1210 01:21:31,275 --> 01:21:32,507 Thank you, Papa. 1211 01:21:32,610 --> 01:21:33,609 I'm so proud of you. 1212 01:21:33,711 --> 01:21:36,879 Come on. Let's go. 1213 01:21:36,981 --> 01:21:40,349 See you. He's my son. Four goals! 1214 01:21:40,451 --> 01:21:42,117 [laughs] 1215 01:21:48,325 --> 01:21:50,792 [ ] 1216 01:22:13,517 --> 01:22:15,250 What's wrong, Papi? 1217 01:22:15,352 --> 01:22:17,419 Nothing. 1218 01:22:21,659 --> 01:22:23,592 I love you, Michael. 1219 01:22:27,531 --> 01:22:29,331 I love you very much. 1220 01:22:29,433 --> 01:22:31,533 Always remember that. 1221 01:22:34,204 --> 01:22:36,538 Now we're going to play a game. 1222 01:22:38,776 --> 01:22:42,711 Papi has to leave, and you can't go with him. 1223 01:22:42,813 --> 01:22:45,714 So you must stay in the car, 1224 01:22:45,816 --> 01:22:48,617 look straight ahead... 1225 01:22:50,154 --> 01:22:53,188 close your eyes, 1226 01:22:53,290 --> 01:22:55,290 cover your ears... 1227 01:22:57,695 --> 01:23:00,128 and don't look back. 1228 01:23:00,230 --> 01:23:02,297 Okay. 1229 01:23:11,241 --> 01:23:13,709 [ ] 1230 01:23:26,557 --> 01:23:29,992 [ ] 1231 01:23:55,786 --> 01:23:58,153 [ ] 1232 01:24:02,326 --> 01:24:03,959 Rudy! 1233 01:24:04,061 --> 01:24:05,160 Hey, little man! 1234 01:24:05,262 --> 01:24:07,596 Let's go back home, huh? 1235 01:24:14,538 --> 01:24:17,172 [ ] 1236 01:24:30,020 --> 01:24:33,055 Carolina? 1237 01:24:33,157 --> 01:24:35,290 Carolina? 1238 01:24:35,392 --> 01:24:36,558 [screaming] Carolina! 1239 01:24:36,660 --> 01:24:39,061 Carolina! 1240 01:24:39,163 --> 01:24:41,997 [sobbing] 1241 01:24:44,068 --> 01:24:46,802 [ ] 1242 01:25:08,025 --> 01:25:10,292 [door opening] 1243 01:25:17,000 --> 01:25:20,469 Oh, I love you so much. 1244 01:25:22,072 --> 01:25:25,574 Look. 1245 01:25:25,676 --> 01:25:29,945 With Michael back and Carolina gone, 1246 01:25:30,047 --> 01:25:33,515 there was just no reason to stay. 1247 01:25:33,617 --> 01:25:37,018 They got the hell out of Miami. 1248 01:25:46,196 --> 01:25:48,663 Dammit! 1249 01:25:48,765 --> 01:25:51,867 [ ] 1250 01:25:51,969 --> 01:25:54,169 She wasn't there, Gerry. 1251 01:25:54,271 --> 01:25:55,570 Vanished. Poof. 1252 01:25:55,672 --> 01:25:57,839 So I tell you what. 1253 01:25:57,941 --> 01:25:59,941 Look at this, huh. Hmm? 1254 01:26:00,043 --> 01:26:01,843 You help me... 1255 01:26:01,945 --> 01:26:03,945 you help me. 1256 01:26:04,047 --> 01:26:08,783 Understand what it is like to be a respectable man... 1257 01:26:10,487 --> 01:26:13,088 Even if it is for your last few miserable days 1258 01:26:13,190 --> 01:26:15,290 on Earth. 1259 01:26:20,898 --> 01:26:23,665 L.A. 1260 01:26:27,070 --> 01:26:30,071 They're laying low in L.A., okay? 1261 01:26:30,174 --> 01:26:32,874 [ ] 1262 01:26:39,616 --> 01:26:42,150 So much for "laying low in L.A." 1263 01:26:42,252 --> 01:26:43,852 -Yeah! -Whoo! 1264 01:26:43,954 --> 01:26:45,754 Boys might as well have rented a billboard. 1265 01:26:45,856 --> 01:26:48,590 [ ] 1266 01:26:50,360 --> 01:26:53,295 Hey! 1267 01:26:53,397 --> 01:26:56,464 Girls, why don't you get out? 1268 01:26:56,567 --> 01:26:59,568 Move! 1269 01:26:59,670 --> 01:27:01,736 Round 'em up. 1270 01:27:11,715 --> 01:27:13,315 You know it only took one phone call 1271 01:27:13,417 --> 01:27:15,984 to find you boys? 1272 01:27:16,086 --> 01:27:17,886 So how's Mom these days, huh? 1273 01:27:17,988 --> 01:27:21,523 Now, I won't waste my time asking where she is, 1274 01:27:21,625 --> 01:27:23,058 because you don't know. 1275 01:27:23,160 --> 01:27:24,292 -Of course we do. -Oh, no, no, no. 1276 01:27:24,394 --> 01:27:26,027 No. 1277 01:27:26,129 --> 01:27:28,763 No, you don't. 1278 01:27:28,865 --> 01:27:31,700 No, she's too smart for that. 1279 01:27:31,802 --> 01:27:35,103 I'm guessing you don't even know her number... 1280 01:27:35,205 --> 01:27:36,071 Hmm? 1281 01:27:36,173 --> 01:27:38,039 Because she knows 1282 01:27:38,141 --> 01:27:43,111 that if I was ever across from you spineless idiots... 1283 01:27:43,213 --> 01:27:45,046 you'd crumble. 1284 01:27:45,148 --> 01:27:46,681 I'm guessing 1285 01:27:46,783 --> 01:27:50,452 at least your babysitter knows how to lay low, huh? 1286 01:27:52,122 --> 01:27:54,556 [phone rings] 1287 01:27:56,627 --> 01:27:58,560 I said no calls. 1288 01:27:58,662 --> 01:28:00,028 Yes. Yes, I know. 1289 01:28:00,130 --> 01:28:01,596 But there's... 1290 01:28:01,698 --> 01:28:05,467 two homeless guys sniffing around your car, and-- 1291 01:28:05,569 --> 01:28:07,902 Hello? 1292 01:28:10,574 --> 01:28:12,741 [ ] 1293 01:28:14,711 --> 01:28:16,311 -[door bangs] -Freeze! Get your hands up! 1294 01:28:16,413 --> 01:28:18,346 Get down! Get down on the ground! 1295 01:28:18,448 --> 01:28:19,748 Now! Now! 1296 01:28:19,850 --> 01:28:21,082 [Jimmy]: That's right, I got you, 1297 01:28:21,184 --> 01:28:23,485 you son of a bitch. 1298 01:28:23,587 --> 01:28:26,655 [ ] 1299 01:28:35,132 --> 01:28:38,633 [ ] 1300 01:28:43,440 --> 01:28:45,674 [ ] 1301 01:29:04,161 --> 01:29:06,561 [ ] 1302 01:29:26,650 --> 01:29:29,551 [ ] 1303 01:29:32,622 --> 01:29:34,656 [coins dropping] 1304 01:29:34,758 --> 01:29:37,225 [numbers beeping] 1305 01:29:39,930 --> 01:29:41,896 [phone line ringing] 1306 01:29:41,998 --> 01:29:43,998 Thank you for calling the Beverly Hills Suites. 1307 01:29:44,101 --> 01:29:45,600 The guest you are trying to reach 1308 01:29:45,702 --> 01:29:48,002 is not available. 1309 01:30:30,080 --> 01:30:32,614 [ ] 1310 01:30:42,426 --> 01:30:45,427 [ ] 1311 01:31:23,834 --> 01:31:24,766 [banging at door] 1312 01:31:24,868 --> 01:31:27,168 [Jimmy]: Federal Agents! Open up! 1313 01:31:27,270 --> 01:31:29,204 Finally. 1314 01:31:31,775 --> 01:31:33,341 [banging] 1315 01:31:33,443 --> 01:31:35,810 Open up, Griselda! 1316 01:31:41,852 --> 01:31:44,953 Griselda. 1317 01:31:45,055 --> 01:31:47,121 Yes. 1318 01:31:51,561 --> 01:31:55,029 Go on. Shoot. 1319 01:31:55,131 --> 01:31:57,131 [ ] 1320 01:32:02,906 --> 01:32:05,240 [handcuffs rattle, snap] 1321 01:32:17,888 --> 01:32:19,787 [door lock buzzes, opens] 1322 01:32:19,890 --> 01:32:21,856 [footsteps approach] 1323 01:32:36,506 --> 01:32:37,338 Thanks. 1324 01:32:37,440 --> 01:32:38,840 You're welcome. 1325 01:32:38,942 --> 01:32:40,842 You know, I can't say 1326 01:32:40,944 --> 01:32:42,844 that gray is your color, Madrina. 1327 01:32:42,946 --> 01:32:45,179 Gray is nobody's color. 1328 01:32:46,616 --> 01:32:49,317 I also, uh... I brought you these, 1329 01:32:49,419 --> 01:32:52,754 the ones you wanted from your apartment. 1330 01:32:52,856 --> 01:32:53,888 Thanks. 1331 01:33:00,797 --> 01:33:03,231 Thank you very much. 1332 01:33:07,603 --> 01:33:08,936 I suppose 1333 01:33:09,038 --> 01:33:11,305 this must be awkward for you, no? 1334 01:33:11,407 --> 01:33:13,173 Oh? How's that? 1335 01:33:13,275 --> 01:33:17,678 Well, we've been enemies for years. 1336 01:33:17,780 --> 01:33:19,246 Both out for blood. 1337 01:33:20,749 --> 01:33:22,382 Yeah. True. 1338 01:33:22,484 --> 01:33:25,385 And here we are... 1339 01:33:27,056 --> 01:33:28,822 You seem comfortable. 1340 01:33:28,924 --> 01:33:31,391 I'm used to it. 1341 01:33:36,465 --> 01:33:37,831 Michael will be taken care of. 1342 01:33:37,933 --> 01:33:40,200 Of course he will. 1343 01:33:40,302 --> 01:33:43,704 Legally, he goes to Dario's sister in Miami, 1344 01:33:43,806 --> 01:33:47,874 a preschool teacher who never swears. 1345 01:33:47,977 --> 01:33:51,411 Safe and very, very sound. 1346 01:33:52,615 --> 01:33:54,815 No leverage there, James. 1347 01:33:54,917 --> 01:33:55,916 It's Jimmy. 1348 01:33:56,018 --> 01:33:59,052 I prefer James. 1349 01:33:59,154 --> 01:34:00,754 Okay. 1350 01:34:00,856 --> 01:34:03,924 Well, why don't we talk about your pal, Rudy? 1351 01:34:04,026 --> 01:34:06,093 [snickers] My driver? 1352 01:34:06,195 --> 01:34:08,362 What does he know? 1353 01:34:08,464 --> 01:34:11,465 Oh, a lot, apparently. 1354 01:34:11,567 --> 01:34:13,533 You see, he's cutting a deal with the D.A. 1355 01:34:13,636 --> 01:34:15,802 right now, 1356 01:34:15,904 --> 01:34:19,840 and he is gonna be a witness for the prosecution, Griselda. 1357 01:34:23,045 --> 01:34:24,878 You're screwed, 1358 01:34:24,980 --> 01:34:27,047 and so are your boys. 1359 01:34:27,149 --> 01:34:28,882 They are gonna have you stand trial 1360 01:34:28,984 --> 01:34:31,752 in Miami. 1361 01:34:31,854 --> 01:34:33,053 Why Miami? 1362 01:34:33,155 --> 01:34:35,789 Well, for murder. 1363 01:34:35,891 --> 01:34:39,526 The only way you get out of this is in a pine box. 1364 01:34:41,063 --> 01:34:42,396 Unless, of course, 1365 01:34:42,498 --> 01:34:43,697 you start talking to me. 1366 01:34:43,799 --> 01:34:45,365 We are talking. 1367 01:34:45,467 --> 01:34:47,601 Tell me about some of your friends, 1368 01:34:47,703 --> 01:34:48,735 friends that matter. 1369 01:34:48,837 --> 01:34:52,272 You underestimate me. 1370 01:34:52,374 --> 01:34:55,308 You think I fear prison? 1371 01:34:55,411 --> 01:34:57,244 No. 1372 01:34:57,346 --> 01:35:00,847 I've been in one since the day I was born. 1373 01:35:09,558 --> 01:35:11,458 Keep it. 1374 01:35:11,560 --> 01:35:14,728 Consider it a gift. 1375 01:35:14,830 --> 01:35:16,997 A gift? 1376 01:35:17,099 --> 01:35:19,266 No. 1377 01:35:19,368 --> 01:35:21,702 Gifts are for friends. 1378 01:35:24,673 --> 01:35:28,008 Are we friends now, James? 1379 01:35:29,812 --> 01:35:31,678 You know, if I didn't know any better, 1380 01:35:31,780 --> 01:35:33,513 Madrina, 1381 01:35:33,615 --> 01:35:36,216 I would swear you are flirting with me. 1382 01:35:37,519 --> 01:35:39,786 I'm not dead yet. 1383 01:35:44,560 --> 01:35:46,059 [faint chuckle] 1384 01:35:58,540 --> 01:36:01,408 [ ] 1385 01:36:22,564 --> 01:36:23,797 [ ] 1386 01:36:23,899 --> 01:36:27,033 Rudy found a way to protect Griselda, 1387 01:36:27,136 --> 01:36:29,603 like he always did. 1388 01:36:35,744 --> 01:36:39,412 Now, he had quite a plan. 1389 01:36:39,515 --> 01:36:44,951 Somehow... it worked. 1390 01:36:48,991 --> 01:36:50,590 While other inmates 1391 01:36:50,692 --> 01:36:54,027 were apologizing to their mothers, 1392 01:36:54,129 --> 01:36:55,762 Rudy, 1393 01:36:55,864 --> 01:36:58,031 well, he was having phone sex 1394 01:36:58,133 --> 01:37:01,802 with that pretty secretary from the D.A.'s office. 1395 01:37:04,039 --> 01:37:06,139 It became a major sex scandal. 1396 01:37:06,241 --> 01:37:08,508 It was all over the press. 1397 01:37:08,610 --> 01:37:11,845 Miami, oh, they were outraged. 1398 01:37:11,947 --> 01:37:13,246 Judge had no choice 1399 01:37:13,348 --> 01:37:15,048 but to throw his testimony out, 1400 01:37:15,150 --> 01:37:16,983 and although Griselda was responsible 1401 01:37:17,085 --> 01:37:19,553 for more than 200 murders, 1402 01:37:19,655 --> 01:37:21,288 she only served 10 years 1403 01:37:21,390 --> 01:37:23,323 instead of a life sentence, 1404 01:37:23,425 --> 01:37:24,724 and after doing her time, 1405 01:37:24,827 --> 01:37:26,059 she and her boys 1406 01:37:26,161 --> 01:37:28,195 were deported back to Medell n. 1407 01:37:28,297 --> 01:37:32,065 Osvaldo was first. 1408 01:37:32,167 --> 01:37:32,899 [gunshot] 1409 01:37:33,001 --> 01:37:35,702 Then Dixon, 1410 01:37:35,804 --> 01:37:37,938 and last was Uber, 1411 01:37:38,040 --> 01:37:41,041 the only one smart enough to know it was coming, 1412 01:37:41,143 --> 01:37:44,644 and he took his fate into his own hands. 1413 01:37:47,583 --> 01:37:51,318 And so she ended where she began... 1414 01:37:51,420 --> 01:37:55,355 alone in Medell n. 1415 01:37:57,025 --> 01:37:58,658 Now, she came back 1416 01:37:58,760 --> 01:38:01,695 with more money than she could ever spend, 1417 01:38:01,797 --> 01:38:05,465 but it didn't change a thing. 1418 01:38:05,567 --> 01:38:10,203 She was still in a prison of her own making. 1419 01:38:10,305 --> 01:38:13,039 She started alone... 1420 01:38:13,141 --> 01:38:16,243 she ended alone. 1421 01:38:16,345 --> 01:38:20,614 She lost everything that really mattered. 1422 01:38:48,310 --> 01:38:49,776 She ended up 1423 01:38:49,878 --> 01:38:51,444 having the life of an old lady-- 1424 01:38:51,546 --> 01:38:53,813 watching TV, 1425 01:38:53,916 --> 01:38:56,249 taking long walks, 1426 01:38:56,351 --> 01:38:59,552 feeling the sun on her face. 1427 01:38:59,655 --> 01:39:02,088 I think she liked it. 1428 01:39:02,190 --> 01:39:04,758 Finally, it didn't matter 1429 01:39:04,860 --> 01:39:07,227 what was around the next corner. 1430 01:39:10,999 --> 01:39:12,465 The irony? 1431 01:39:12,567 --> 01:39:15,835 She was killed by her own invention-- 1432 01:39:15,938 --> 01:39:18,405 motorcycle assassins. 1433 01:39:23,946 --> 01:39:26,613 And finally... 1434 01:39:26,715 --> 01:39:29,449 she was free.