1
00:00:02,968 --> 00:00:06,236
[ ]
2
00:00:16,782 --> 00:00:19,249
[chickens clucking]
3
00:00:35,634 --> 00:00:38,201
[dog barking]
4
00:00:43,442 --> 00:00:45,909
[ ]
5
00:00:49,181 --> 00:00:53,750
[zipper zips,
belt buckle jingles]
6
00:00:55,354 --> 00:00:56,453
[briefcase closes]
7
00:01:22,915 --> 00:01:24,748
[men speaking Spanish]
8
00:01:24,850 --> 00:01:27,417
[man calls out indistinctly]
9
00:01:31,657 --> 00:01:32,823
[rooster crows]
10
00:01:32,925 --> 00:01:34,825
[dog barks]
11
00:02:23,775 --> 00:02:26,276
[ ]
12
00:02:54,139 --> 00:02:57,174
[ ]
13
00:03:09,755 --> 00:03:12,656
[TV playing]
14
00:03:16,028 --> 00:03:17,327
[clunk]
15
00:03:29,274 --> 00:03:31,007
[cocks gun]
16
00:03:33,912 --> 00:03:35,845
[chuckles dryly]
17
00:03:58,570 --> 00:04:01,438
[ ]
18
00:04:24,429 --> 00:04:26,930
[ ]
19
00:04:39,745 --> 00:04:43,913
[ ]
20
00:04:56,094 --> 00:04:59,195
[ ]
21
00:05:04,069 --> 00:05:06,303
Griselda Blanco.
22
00:05:08,373 --> 00:05:09,639
Her file
wouldn't cross my desk
23
00:05:09,741 --> 00:05:11,174
at the D.E.A.
24
00:05:11,276 --> 00:05:13,877
until long after she arrived
in America.
25
00:05:15,580 --> 00:05:19,582
She made it to New York
in 1972.
26
00:05:19,685 --> 00:05:23,453
She was small time at first,
a petty criminal...
27
00:05:27,192 --> 00:05:28,925
just trying
to make ends meet
28
00:05:29,027 --> 00:05:33,063
for her husband
and her three little boys.
29
00:05:35,334 --> 00:05:39,703
[slicing paper]
30
00:05:43,975 --> 00:05:45,809
Now, it turns out
she was a natural
31
00:05:45,911 --> 00:05:48,511
at counterfeiting
passports...
32
00:05:50,082 --> 00:05:53,183
and the local drug dealers
kept her busy,
33
00:05:53,285 --> 00:05:57,053
Especially Alberto Bravo.
34
00:06:02,961 --> 00:06:05,562
[door opens,
footsteps approach]
35
00:06:05,664 --> 00:06:06,763
[man]: Let's
have some rum.
36
00:06:06,865 --> 00:06:08,998
[another man chuckles]
37
00:06:10,535 --> 00:06:11,668
Griselda!
38
00:06:11,770 --> 00:06:13,937
Where
is the rum?
39
00:06:23,148 --> 00:06:25,215
Ah. She found it.
Bingo.
40
00:06:25,317 --> 00:06:27,751
The boys will be up
in two hours, Carlos.
41
00:06:27,853 --> 00:06:29,219
And you.
42
00:06:29,321 --> 00:06:31,254
Why do you encourage
him, Alberto? Huh?
43
00:06:31,356 --> 00:06:32,589
Ah, it's simple.
44
00:06:32,691 --> 00:06:34,791
Because
I get to see you.
45
00:06:34,893 --> 00:06:37,060
Where are the goods?
He doesn't have all day.
46
00:06:53,378 --> 00:06:55,512
These are fantastic.
47
00:06:55,614 --> 00:06:56,980
You only get
better, Griselda.
48
00:06:57,082 --> 00:06:58,281
Well, somebody
49
00:06:58,383 --> 00:07:00,150
has to keep
food on the table.
50
00:07:00,252 --> 00:07:02,485
Hey, you shut
your mouth, woman.
51
00:07:02,587 --> 00:07:05,155
Well...
I should get going,
52
00:07:05,257 --> 00:07:07,390
as much as I would
love to stay,
53
00:07:07,492 --> 00:07:08,625
but remember--
54
00:07:08,727 --> 00:07:10,260
[both]: ...If you ever--
55
00:07:10,362 --> 00:07:13,096
...Want to make real money,
give you a call.
56
00:07:13,198 --> 00:07:14,998
Hilarious, Alberto.
57
00:07:15,100 --> 00:07:16,666
As always.
58
00:07:16,768 --> 00:07:19,135
[chuckles]
"Hilarious."
59
00:07:36,087 --> 00:07:39,255
[ ]
60
00:08:37,015 --> 00:08:38,381
Griselda.
61
00:08:40,118 --> 00:08:41,618
You should know...
62
00:08:41,720 --> 00:08:44,854
I won't be
one of your mules, Alberto.
63
00:08:46,057 --> 00:08:48,057
Mules are quiet and dumb.
64
00:08:48,159 --> 00:08:49,125
You don't exactly
65
00:08:49,227 --> 00:08:50,326
fit the bill.
66
00:08:50,428 --> 00:08:51,694
Exactly.
67
00:08:51,796 --> 00:08:52,896
They're...
68
00:08:52,998 --> 00:08:54,797
farm workers.
69
00:08:54,900 --> 00:08:57,066
Peasants.
70
00:08:57,168 --> 00:08:58,635
So?
71
00:08:58,737 --> 00:08:59,869
So...
72
00:08:59,971 --> 00:09:03,606
smuggling is cosmetic.
73
00:09:03,708 --> 00:09:05,875
What's on the surface.
74
00:09:05,977 --> 00:09:10,079
You look good,
you do good, no?
75
00:09:10,181 --> 00:09:11,881
In life.
76
00:09:11,983 --> 00:09:14,851
I suppose.
77
00:09:17,222 --> 00:09:20,089
Use women, pretty women.
78
00:09:21,293 --> 00:09:24,894
Models, even.
79
00:09:29,801 --> 00:09:31,267
Looks good, no?
80
00:09:31,369 --> 00:09:32,802
Mm-mm.
81
00:09:32,904 --> 00:09:34,304
Huh?
82
00:09:34,406 --> 00:09:39,642
Do I look like
some poor, uneducated smuggler?
83
00:09:39,744 --> 00:09:42,145
No.
84
00:09:44,816 --> 00:09:48,751
I have a kilo on me right now.
85
00:09:48,853 --> 00:09:52,555
Well, flour,
but you get the idea.
86
00:09:58,630 --> 00:10:01,264
I found these at the pharmacy,
87
00:10:01,366 --> 00:10:04,200
filled them with flour,
88
00:10:04,302 --> 00:10:06,636
sewed them into my bra,
89
00:10:06,738 --> 00:10:07,971
my girdle,
90
00:10:08,073 --> 00:10:09,606
and I put the rest
in my heels.
91
00:10:09,708 --> 00:10:11,040
[laughs, incredulous]
92
00:10:11,142 --> 00:10:12,075
You're joking.
93
00:10:12,177 --> 00:10:13,876
No.
94
00:10:13,979 --> 00:10:17,146
We'll get a hotel room
after lunch.
95
00:10:17,248 --> 00:10:19,482
Only to show you.
96
00:10:19,584 --> 00:10:21,317
[chuckles dryly]
97
00:10:22,687 --> 00:10:23,653
[laughs]
98
00:10:23,755 --> 00:10:26,589
[ ]
99
00:10:37,068 --> 00:10:39,936
[laughing]
100
00:10:50,181 --> 00:10:52,448
You look nice.
101
00:10:52,550 --> 00:10:54,584
What's the occasion?
102
00:10:54,686 --> 00:10:56,519
Why aren't you at work?
103
00:10:56,621 --> 00:10:58,087
I came home early.
104
00:10:58,189 --> 00:11:01,758
Oh. You mean
you were fired again?
105
00:11:01,860 --> 00:11:04,160
Just to be clear,
106
00:11:04,262 --> 00:11:06,062
no wife of mine is running drugs
107
00:11:06,164 --> 00:11:07,597
for Alberto Bravo.
108
00:11:07,699 --> 00:11:09,632
I'm trying
to make money, Carlos,
109
00:11:09,734 --> 00:11:11,100
get us out of this hell hole.
110
00:11:11,202 --> 00:11:13,102
Well, then, you'll
wind up in jail.
111
00:11:13,204 --> 00:11:15,805
I'm already in jail.
112
00:11:17,509 --> 00:11:19,542
I am in charge
of this family!
113
00:11:19,644 --> 00:11:21,411
Now, get me a beer.
114
00:11:21,513 --> 00:11:23,813
Please.
115
00:11:25,216 --> 00:11:27,717
Okay.
116
00:11:27,819 --> 00:11:29,852
You did say please.
117
00:11:45,537 --> 00:11:47,070
[cries out]
118
00:11:47,172 --> 00:11:48,604
[growling]
119
00:11:51,242 --> 00:11:53,776
[crashing]
120
00:11:59,284 --> 00:12:01,584
[grunts intensely]
121
00:12:03,755 --> 00:12:05,555
Get up!
122
00:12:05,657 --> 00:12:08,624
I want you gone
before my boys get home!
123
00:12:08,727 --> 00:12:10,860
And if you ever come back...
124
00:12:10,962 --> 00:12:12,695
You crazy bitch.
125
00:12:12,797 --> 00:12:14,864
Get out!
126
00:12:17,202 --> 00:12:20,203
[ ]
127
00:12:39,557 --> 00:12:42,725
[ ]
128
00:13:00,044 --> 00:13:02,612
This woman
is gonna make us rich.
129
00:13:02,714 --> 00:13:04,814
She's amazing...
130
00:13:04,916 --> 00:13:07,350
[ ]
131
00:13:11,022 --> 00:13:14,690
[ ]
132
00:13:14,793 --> 00:13:19,362
[ ]
133
00:13:28,540 --> 00:13:31,007
[ ]
134
00:14:18,790 --> 00:14:20,823
Let's get a drink.
135
00:14:25,763 --> 00:14:27,730
You're quite
a dancer.
136
00:14:27,832 --> 00:14:29,732
Thank you.
137
00:14:29,834 --> 00:14:31,367
I'm Caroline.
138
00:14:31,469 --> 00:14:33,836
Carolina.
139
00:14:33,938 --> 00:14:36,606
What shall we
toast to, Carolina?
140
00:14:36,708 --> 00:14:38,875
The good life.
141
00:14:38,977 --> 00:14:41,844
May we all live
the good life.
142
00:14:52,457 --> 00:14:54,390
Look at that face.
143
00:14:55,827 --> 00:14:57,894
Beautiful.
144
00:15:01,833 --> 00:15:05,368
A face that deserves
the good life.
145
00:15:06,638 --> 00:15:09,272
[ ]
146
00:15:15,113 --> 00:15:18,114
Griselda and Alberto
made good partners...
147
00:15:18,216 --> 00:15:22,318
in crime and otherwise.
148
00:15:22,420 --> 00:15:25,588
He had the connections,
she had the ideas...
149
00:15:25,690 --> 00:15:29,358
like a permanent light bulb
above her head.
150
00:15:29,460 --> 00:15:32,528
Every day,
she found new inspiration,
151
00:15:32,630 --> 00:15:35,932
like using senior citizens
to smuggle a few kilos,
152
00:15:36,034 --> 00:15:39,168
knowing
they'd never get searched.
153
00:15:39,270 --> 00:15:40,836
The wheelchair
was a nice touch.
154
00:15:45,977 --> 00:15:48,311
And she went back
to Medell n,
155
00:15:48,413 --> 00:15:51,948
only now she was the one
calling the shots.
156
00:15:58,056 --> 00:16:01,490
She oversaw
every single detail.
157
00:16:03,227 --> 00:16:04,660
She teamed up
with a local supplier
158
00:16:04,762 --> 00:16:07,163
who was making
quite a name for himself--
159
00:16:07,265 --> 00:16:10,833
Pablo Escobar.
160
00:16:10,935 --> 00:16:13,235
It was the early days
for both of them,
161
00:16:13,338 --> 00:16:16,472
but the money
was pouring in.
162
00:16:16,574 --> 00:16:19,642
Pablo had the coke...
163
00:16:21,913 --> 00:16:23,579
but it was
Griselda's inventiveness
164
00:16:23,681 --> 00:16:27,216
that got it
across the border.
165
00:16:29,354 --> 00:16:31,787
Bravo.
166
00:16:35,560 --> 00:16:38,127
[ ]
167
00:17:00,518 --> 00:17:03,919
Her little boys
had become teenagers.
168
00:17:09,227 --> 00:17:10,426
She moved uptown
169
00:17:10,528 --> 00:17:13,095
to a spacious
new apartment.
170
00:17:14,232 --> 00:17:16,699
And to manage
all of this,
171
00:17:16,801 --> 00:17:20,302
she had help...
172
00:17:20,405 --> 00:17:22,905
Carolina.
173
00:17:31,783 --> 00:17:32,848
Hey.
174
00:17:32,950 --> 00:17:34,383
Hey.
175
00:17:35,953 --> 00:17:38,421
I'm sorry.
I was hoping not to wake you.
176
00:17:38,523 --> 00:17:40,923
It's all right.
177
00:17:41,025 --> 00:17:43,025
So how was Medell n?
178
00:17:43,127 --> 00:17:46,128
It could not
have gone better.
179
00:17:46,230 --> 00:17:48,597
You saved me...
180
00:17:48,699 --> 00:17:49,999
again.
181
00:17:50,101 --> 00:17:51,734
Thank you, Carolina.
182
00:17:51,836 --> 00:17:55,638
Honestly, I don't
mind watching them.
183
00:17:55,740 --> 00:17:57,506
I love those boys.
184
00:17:57,608 --> 00:18:00,709
So how were they?
185
00:18:02,480 --> 00:18:04,146
The principal called.
186
00:18:04,248 --> 00:18:05,281
Twice.
187
00:18:05,383 --> 00:18:06,749
Twice?
188
00:18:06,851 --> 00:18:07,750
Uber, of course,
has been a dream.
189
00:18:07,852 --> 00:18:09,552
I'm not worried about Uber.
190
00:18:09,654 --> 00:18:11,754
But Dixon's been
skipping class again
191
00:18:11,856 --> 00:18:13,489
and going to the tracks.
192
00:18:13,591 --> 00:18:16,092
[sighs] What is it
with those stupid horses?
193
00:18:16,194 --> 00:18:17,393
And he's
been taking bets
194
00:18:17,495 --> 00:18:18,961
from his
classmates, so...
195
00:18:19,063 --> 00:18:20,096
No.
196
00:18:20,198 --> 00:18:24,033
One more time,
and he's suspended.
197
00:18:24,135 --> 00:18:27,069
Mm. And Osvaldo?
198
00:18:28,706 --> 00:18:32,041
With so little muscle,
I was hoping for some brain.
199
00:18:32,143 --> 00:18:33,476
The thing about Osvaldo
200
00:18:33,578 --> 00:18:35,277
is he's still failing
sixth-grade math.
201
00:18:35,379 --> 00:18:37,146
No, he's in
the eighth grade.
202
00:18:37,248 --> 00:18:39,115
I know.
203
00:18:40,918 --> 00:18:44,453
All their father's genes.
204
00:18:46,858 --> 00:18:49,325
I don't want
to hear any more.
205
00:18:51,229 --> 00:18:53,028
All right, well...
206
00:18:54,365 --> 00:18:56,432
[packages crinkle]
207
00:18:59,437 --> 00:19:00,870
What are you doing?
208
00:19:00,972 --> 00:19:03,139
You have people
to do that for you.
209
00:19:03,241 --> 00:19:05,941
The girl never showed,
so I had to do it.
210
00:19:06,043 --> 00:19:07,343
Easy as pie.
211
00:19:07,445 --> 00:19:09,912
No, no, no. Promise me
you'll stop doing that.
212
00:19:10,014 --> 00:19:10,913
I mean it.
213
00:19:11,015 --> 00:19:12,348
I mean,
if you go to prison...
214
00:19:12,450 --> 00:19:13,249
what...
215
00:19:13,351 --> 00:19:15,584
Okay.
216
00:19:15,686 --> 00:19:17,720
I promise.
217
00:19:18,990 --> 00:19:20,256
You may be
the only one
218
00:19:20,358 --> 00:19:22,691
that actually cares
about me, Carolina.
219
00:19:22,793 --> 00:19:25,928
That's not true.
220
00:19:26,030 --> 00:19:30,132
I'll always take care of you.
You know that, right?
221
00:19:33,070 --> 00:19:34,904
[Uber]: Mom?
222
00:19:35,006 --> 00:19:37,373
Is that you?
223
00:19:37,475 --> 00:19:39,241
[Griselda]:
My love...
224
00:19:39,343 --> 00:19:40,743
Oh.
225
00:19:40,845 --> 00:19:42,945
Why are you awake,
my love?
226
00:19:43,047 --> 00:19:44,613
It's not very late.
227
00:19:44,715 --> 00:19:47,316
Oh, it's late.
Let's go back to bed.
228
00:19:48,719 --> 00:19:52,688
You made
the honors list again!
229
00:19:52,790 --> 00:19:54,456
Oh!
230
00:19:54,559 --> 00:19:57,526
I love you so much.
231
00:19:57,628 --> 00:19:59,395
You'll be the first
in our family
232
00:19:59,497 --> 00:20:00,329
to graduate college.
233
00:20:00,431 --> 00:20:02,731
I'm gonna be
the first in our family
234
00:20:02,833 --> 00:20:04,099
to graduate
high school.
235
00:20:04,202 --> 00:20:05,034
[laughing]
236
00:20:05,136 --> 00:20:06,235
Say "uncle",
bean pole!
237
00:20:06,337 --> 00:20:07,236
Hey! Enough!
238
00:20:07,338 --> 00:20:08,971
He's gonna pass out!
Dixon!
239
00:20:09,073 --> 00:20:12,041
You two--
out of my sight!
240
00:20:12,143 --> 00:20:13,409
Go!
241
00:20:15,646 --> 00:20:18,080
Have a good day,
my love.
242
00:20:19,784 --> 00:20:21,283
Mm...
243
00:20:21,385 --> 00:20:24,453
You... if I hear
you're at the track today,
244
00:20:24,555 --> 00:20:26,255
I'll choke you myself.
245
00:20:26,357 --> 00:20:27,223
And you?
246
00:20:27,325 --> 00:20:30,192
Ay. Just go.
247
00:20:33,197 --> 00:20:35,931
One more, one more, one more.
248
00:20:39,904 --> 00:20:42,137
[ ]
249
00:20:57,355 --> 00:21:00,556
What the hell?
Who did this?
250
00:21:00,658 --> 00:21:02,725
Boys!
251
00:21:02,827 --> 00:21:03,959
Where is it?
252
00:21:04,061 --> 00:21:06,295
Mama, calm down.
It's all here.
253
00:21:06,397 --> 00:21:10,099
Huh? What have I told you
about going behind that fridge?
254
00:21:10,201 --> 00:21:11,200
Where's Uber?
255
00:21:11,302 --> 00:21:12,868
He's at football
practice. He's fine.
256
00:21:12,970 --> 00:21:16,272
Okay, you have
about two seconds.
257
00:21:16,374 --> 00:21:17,439
We figured
out th--
258
00:21:17,541 --> 00:21:18,340
It's in the suitcase.
259
00:21:18,442 --> 00:21:20,542
She's supposed
to guess, you idiot.
260
00:21:20,645 --> 00:21:22,645
Knife, please.
261
00:21:30,655 --> 00:21:31,553
Behold,
262
00:21:31,656 --> 00:21:33,455
the false-bottom
suitcase!
263
00:21:36,594 --> 00:21:38,894
Well, shit.
264
00:21:38,996 --> 00:21:40,596
Here's the thing,
Mama.
265
00:21:40,698 --> 00:21:42,564
We're not going
back to school.
266
00:21:42,667 --> 00:21:43,666
What?
267
00:21:43,768 --> 00:21:44,667
We want
to work for you.
268
00:21:44,769 --> 00:21:46,435
Are you insane?
You're kids.
269
00:21:46,537 --> 00:21:47,536
Exactly.
270
00:21:47,638 --> 00:21:48,771
It's a perfect cover.
271
00:21:48,873 --> 00:21:50,506
And since you're
marrying Alberto...
272
00:21:50,608 --> 00:21:52,908
Boys need a father.
A proper one.
273
00:21:53,010 --> 00:21:54,576
It can be
a family enterprise.
274
00:21:54,679 --> 00:21:57,046
I escaped Colombia
to come to the United States
275
00:21:57,148 --> 00:22:00,549
so that you and you
could get an education.
276
00:22:00,651 --> 00:22:01,650
Leave that
to Uber.
277
00:22:01,752 --> 00:22:03,018
I said no!
278
00:22:03,120 --> 00:22:05,521
Fine. I'll keep up
my side business at school.
279
00:22:05,623 --> 00:22:06,822
And maybe Osvaldo
280
00:22:06,924 --> 00:22:08,424
will learn to read
by the time he graduates.
281
00:22:08,526 --> 00:22:11,694
You don't talk to me
like this!
282
00:22:14,198 --> 00:22:17,900
[ ]
283
00:22:34,352 --> 00:22:37,953
[ ]
284
00:22:46,230 --> 00:22:50,399
[ ]
285
00:23:02,046 --> 00:23:04,580
[ ]
286
00:23:08,052 --> 00:23:09,218
[Griselda clapping]
287
00:23:09,320 --> 00:23:10,853
Hey!
288
00:23:10,955 --> 00:23:12,488
Shall we see who
is getting married next?
289
00:23:12,590 --> 00:23:15,624
Okay, give me your shoes!
Quick, quick, quick!
290
00:23:15,726 --> 00:23:18,160
This is so exciting!
291
00:23:18,262 --> 00:23:20,062
Quick, quick, quick,
quick, quick, quick.
292
00:23:20,164 --> 00:23:21,697
Okay. Enough, enough.
293
00:23:21,799 --> 00:23:23,031
Okay.
294
00:23:23,134 --> 00:23:24,333
Close my eyes...
295
00:23:24,435 --> 00:23:26,735
And...
296
00:23:26,837 --> 00:23:29,805
The lucky groom is...
297
00:23:29,907 --> 00:23:31,440
[chuckles]
298
00:23:31,542 --> 00:23:32,808
No.
299
00:23:32,910 --> 00:23:34,109
[laughter]
300
00:23:34,211 --> 00:23:35,511
No, no, no, no, no.
301
00:23:35,613 --> 00:23:37,846
Another one.
302
00:23:39,884 --> 00:23:41,049
The lucky groom!
303
00:23:41,152 --> 00:23:42,217
Hey!
304
00:23:42,319 --> 00:23:45,287
[cheering]
305
00:23:46,590 --> 00:23:50,192
[ ]
306
00:24:10,114 --> 00:24:14,183
[ ]
307
00:24:32,503 --> 00:24:35,871
[ ]
308
00:24:49,019 --> 00:24:51,987
[ ]
309
00:25:03,000 --> 00:25:06,668
[ ]
310
00:25:21,852 --> 00:25:24,419
[ ]
311
00:25:44,041 --> 00:25:47,042
[ ]
312
00:25:56,554 --> 00:25:59,421
[ ]
313
00:26:13,604 --> 00:26:16,138
[ ]
314
00:26:41,231 --> 00:26:44,967
This is the wedding gift
I really wanted.
315
00:26:49,807 --> 00:26:52,507
[ ]
316
00:27:13,364 --> 00:27:16,031
Now, this
is where I come in.
317
00:27:16,133 --> 00:27:17,399
We got wind
318
00:27:17,501 --> 00:27:19,835
there was a new player
on scene.
319
00:27:19,937 --> 00:27:21,803
She had dozens
of distribution shops
320
00:27:21,905 --> 00:27:24,306
around the city,
321
00:27:24,408 --> 00:27:26,008
and she was moving
way more product
322
00:27:26,110 --> 00:27:28,010
than
we could possibly track.
323
00:27:28,112 --> 00:27:29,344
[crashing]
324
00:27:34,051 --> 00:27:36,251
Freeze!
325
00:27:54,138 --> 00:27:58,073
You sure have been flying
a lot lately, hmm?
326
00:28:00,878 --> 00:28:03,879
Oh, would you
look at that?
327
00:28:03,981 --> 00:28:08,016
Here I thought you were selling
Colombian vacuums door to door.
328
00:28:11,622 --> 00:28:14,189
Got at least 50
back there.
329
00:28:14,291 --> 00:28:17,426
50 Ks?
[whistles]
330
00:28:17,528 --> 00:28:21,763
You've certainly been
a busy little bee.
331
00:28:21,865 --> 00:28:23,932
All right,
let's save some time.
332
00:28:24,034 --> 00:28:25,467
Although, 50 Ks?
333
00:28:25,569 --> 00:28:28,270
I mean, all you really have
is time, isn't it?
334
00:28:28,372 --> 00:28:30,706
Give me a name.
335
00:28:41,151 --> 00:28:43,118
I don't have a name.
336
00:28:43,220 --> 00:28:44,352
[girl whimpering]
337
00:28:44,455 --> 00:28:47,422
Shh, shh, shh.
338
00:28:47,524 --> 00:28:49,324
You're making
your girlfriend cry.
339
00:28:49,426 --> 00:28:51,960
Por favor deje de .
340
00:28:52,062 --> 00:28:53,495
No una palabra.
341
00:28:53,597 --> 00:28:57,065
[sobbing softly]
342
00:28:57,167 --> 00:28:59,735
Aqui, aqui!
343
00:29:10,748 --> 00:29:13,482
She doesn't
know anything,
344
00:29:13,584 --> 00:29:16,718
and even if she did,
she wouldn't tell you.
345
00:29:16,820 --> 00:29:19,087
They'd kill her family.
346
00:29:19,189 --> 00:29:21,556
I'm already a dead man.
347
00:29:21,658 --> 00:29:23,391
Yeah, that you are.
348
00:29:23,494 --> 00:29:26,061
So why don't you
give me something, mm?
349
00:29:26,163 --> 00:29:28,930
I don't want some
low-level bullshit clerk.
350
00:29:29,032 --> 00:29:30,966
I want a real player.
351
00:29:32,970 --> 00:29:34,603
Tell me his name.
352
00:29:36,807 --> 00:29:39,174
Griselda.
353
00:29:39,276 --> 00:29:41,610
They call her La Madrina.
354
00:29:44,982 --> 00:29:47,182
A woman?
355
00:29:51,555 --> 00:29:53,989
[ ]
356
00:29:54,091 --> 00:29:56,458
[phone rings]
357
00:29:58,428 --> 00:30:00,662
[ringing]
358
00:30:02,633 --> 00:30:03,732
Yes?
359
00:30:03,834 --> 00:30:05,300
You have to run.
360
00:30:05,402 --> 00:30:06,601
They have Julio!
[panting]
361
00:30:06,703 --> 00:30:08,203
[shouts] Now!
362
00:30:08,305 --> 00:30:11,239
[ ]
363
00:30:14,878 --> 00:30:16,144
[Griselda]:
Hurry! Let's go!
364
00:30:16,246 --> 00:30:17,846
I know! I know!
365
00:30:22,319 --> 00:30:24,085
Quick!
366
00:30:24,188 --> 00:30:25,053
Alberto! Move it!
367
00:30:25,155 --> 00:30:26,888
The van's ready!
368
00:30:26,990 --> 00:30:30,392
[ ]
369
00:30:34,464 --> 00:30:35,897
Go! Go, go, go, go!
370
00:30:37,634 --> 00:30:39,901
Let's go. Let's go!
371
00:30:41,939 --> 00:30:44,039
[ ]
372
00:30:44,141 --> 00:30:45,774
Ready? Let's go.
373
00:30:49,713 --> 00:30:52,581
The woman was smart,
374
00:30:52,683 --> 00:30:54,082
and when I thought
I was close,
375
00:30:54,184 --> 00:30:56,351
she was always
a step ahead...
376
00:30:58,522 --> 00:31:00,155
heading
to another safe house.
377
00:31:00,257 --> 00:31:03,291
She had 'em
all over the city.
378
00:31:08,030 --> 00:31:10,130
Hurry!
379
00:31:14,704 --> 00:31:16,303
What are you doing?
Get in.
380
00:31:16,405 --> 00:31:17,304
But-but my apartment.
381
00:31:17,406 --> 00:31:19,273
I mean,
are we coming back?
382
00:31:19,375 --> 00:31:20,341
No.
383
00:31:20,443 --> 00:31:21,642
I can't just leave!
384
00:31:21,744 --> 00:31:23,043
Now, listen to me.
385
00:31:23,145 --> 00:31:25,412
I told you
I'd always take care of you.
386
00:31:25,514 --> 00:31:29,650
This is your real family now,
please, Carolina.
387
00:31:29,752 --> 00:31:31,385
-Okay?
-Okay.
388
00:31:33,890 --> 00:31:35,890
The new guy
did well under pressure.
389
00:31:35,992 --> 00:31:37,324
He stuck to the plan.
390
00:31:37,426 --> 00:31:38,292
-Get rid of him.
-He didn't talk.
391
00:31:38,394 --> 00:31:39,727
-He got caught.
-He's in jail.
392
00:31:39,829 --> 00:31:40,895
-Get rid of him!
-All right.
393
00:31:40,997 --> 00:31:42,062
[engine starts]
394
00:31:45,966 --> 00:31:49,167
She vanished.
395
00:31:49,270 --> 00:31:50,836
Maybe I was too close.
396
00:31:50,938 --> 00:31:54,039
They headed to Miami,
where business was booming,
397
00:31:54,141 --> 00:31:58,477
and all that competition
ignited her thirst for blood,
398
00:31:58,579 --> 00:32:00,612
and the ideas
just kept coming,
399
00:32:00,714 --> 00:32:02,814
including
one of her signature moves--
400
00:32:02,917 --> 00:32:05,951
drive-by
motorcycle assassins.
401
00:32:09,523 --> 00:32:11,189
Soon enough,
402
00:32:11,292 --> 00:32:13,659
every cartel in the city
wanted her dead.
403
00:32:13,761 --> 00:32:16,662
It was time
to step up security,
404
00:32:16,764 --> 00:32:19,031
and she demanded the best.
405
00:32:21,368 --> 00:32:24,202
I hear you might be
looking for a job.
406
00:32:24,305 --> 00:32:26,171
I might.
407
00:32:26,273 --> 00:32:27,439
Unfortunately,
408
00:32:27,541 --> 00:32:29,775
my employers
seem to die a lot.
409
00:32:29,877 --> 00:32:31,276
Great.
410
00:32:31,378 --> 00:32:33,812
And you call yourself
head of security?
411
00:32:33,914 --> 00:32:35,247
I apologize.
412
00:32:35,349 --> 00:32:37,282
They insisted
on coming.
413
00:32:37,384 --> 00:32:41,353
Mama's little
soldiers, huh?
414
00:32:41,455 --> 00:32:43,989
You got this, right?
415
00:32:44,091 --> 00:32:46,091
Don't need me.
416
00:32:46,193 --> 00:32:47,726
That's right.
417
00:32:47,828 --> 00:32:49,194
This is just
a courtesy meeting.
418
00:32:49,296 --> 00:32:51,296
Okay, quiet.
I swear to god,
419
00:32:51,398 --> 00:32:52,397
if you say
another word--
420
00:32:52,499 --> 00:32:53,265
It's fine.
It's fine.
421
00:32:53,367 --> 00:32:55,934
Let them speak.
Really.
422
00:32:57,671 --> 00:33:00,806
Well, seeing as this is
a courtesy meeting--
423
00:33:00,908 --> 00:33:04,609
here's my two cents.
424
00:33:04,712 --> 00:33:07,746
La Madrina isn't the only
family enterprise in town.
425
00:33:07,848 --> 00:33:09,715
And to get to her?
426
00:33:09,817 --> 00:33:12,117
Well, they'll find
you two in your beds
427
00:33:12,219 --> 00:33:13,852
and cut your tongues out,
428
00:33:13,954 --> 00:33:16,254
and you'll never
see them coming.
429
00:33:19,960 --> 00:33:21,193
[chuckles]
430
00:33:22,496 --> 00:33:24,396
Let's go, turds.
431
00:33:24,498 --> 00:33:26,832
I hear you have
another brother.
432
00:33:37,811 --> 00:33:39,044
You see?
433
00:33:39,146 --> 00:33:41,847
Uber's not interested
in the family business.
434
00:33:41,949 --> 00:33:43,081
I mean, look at him.
435
00:33:43,183 --> 00:33:46,051
He wants
the blonde girlfriend
436
00:33:46,153 --> 00:33:49,821
and to be
Mr. All-American.
437
00:34:28,162 --> 00:34:30,595
[sniffing deeply]
438
00:34:32,066 --> 00:34:34,366
[footsteps approaching]
439
00:34:34,468 --> 00:34:35,333
Rudy's here, Mama.
440
00:34:35,436 --> 00:34:36,234
Huh?
441
00:34:36,336 --> 00:34:37,235
Rudy's here.
442
00:34:37,337 --> 00:34:39,037
Oh.
443
00:34:40,340 --> 00:34:43,008
For Carolina's birthday
tomorrow.
444
00:34:43,110 --> 00:34:44,776
What do you think?
445
00:34:44,878 --> 00:34:47,679
I think you've already
given her, like, five watches.
446
00:34:49,216 --> 00:34:51,349
Good point.
447
00:34:54,254 --> 00:34:55,487
Where's Alberto?
448
00:34:55,589 --> 00:34:58,590
He should be on his way
to Medell n, no?
449
00:34:58,692 --> 00:35:00,425
He must be busy.
450
00:35:00,527 --> 00:35:03,361
Yes... of course.
451
00:35:03,464 --> 00:35:04,629
Those girls certainly
452
00:35:04,731 --> 00:35:05,997
can't pack
their big-boobed chests
453
00:35:06,100 --> 00:35:07,699
with my coca
all by themselves,
454
00:35:07,801 --> 00:35:10,535
now, can they?
455
00:35:10,637 --> 00:35:12,270
Mm?
456
00:35:26,720 --> 00:35:28,220
Madrina.
457
00:35:28,322 --> 00:35:30,755
I can truly say
the pleasure is all mine.
458
00:35:30,858 --> 00:35:33,191
Why, look at that.
459
00:35:33,293 --> 00:35:37,162
Already we agree
on something, Rodolfo.
460
00:35:37,264 --> 00:35:38,597
Rudy.
461
00:35:38,699 --> 00:35:41,032
I prefer Rodolfo.
462
00:35:41,135 --> 00:35:43,668
I have
a statistics final.
463
00:35:43,770 --> 00:35:44,903
Where is Susan,
my love?
464
00:35:45,005 --> 00:35:46,638
You always
study together.
465
00:35:46,740 --> 00:35:47,472
Susan?
466
00:35:47,574 --> 00:35:48,640
My girlfriend.
467
00:35:48,742 --> 00:35:50,175
Home.
468
00:35:50,277 --> 00:35:51,510
Apparently she's been spending
a bit too much time
469
00:35:51,612 --> 00:35:53,979
at the spic drug den.
470
00:35:54,081 --> 00:35:56,481
The "spic drug den"?
471
00:35:56,583 --> 00:35:58,150
Who says this?
472
00:35:58,252 --> 00:35:59,918
Probably her dad.
473
00:36:00,020 --> 00:36:01,286
He likes to run his mouth
after a few scotches.
474
00:36:01,388 --> 00:36:03,755
No big deal.
I gotta go study.
475
00:36:03,857 --> 00:36:05,690
"Spic
drug den."
476
00:36:13,066 --> 00:36:18,336
Have you ever worked
for a woman before, Rodolfo?
477
00:36:19,673 --> 00:36:21,840
Well, with all due respect...
478
00:36:21,942 --> 00:36:24,042
no one has.
479
00:36:24,144 --> 00:36:26,912
What I need,
480
00:36:27,014 --> 00:36:28,480
what I require
481
00:36:28,582 --> 00:36:32,017
is someone
who knows exactly what to do,
482
00:36:32,119 --> 00:36:33,985
before
I even say it.
483
00:36:34,087 --> 00:36:36,254
Then what you need is me.
484
00:36:36,356 --> 00:36:38,190
Good.
485
00:36:38,292 --> 00:36:41,193
Make him disappear.
486
00:36:41,295 --> 00:36:44,362
Who?
487
00:36:44,464 --> 00:36:47,599
That slut's father.
488
00:36:47,701 --> 00:36:51,303
Maybe this is not the best time
for personal business.
489
00:36:51,405 --> 00:36:54,005
Nobody insults
this family.
490
00:36:54,107 --> 00:36:56,007
Nobody.
491
00:36:56,109 --> 00:36:58,443
Calling us spics?
492
00:36:58,545 --> 00:37:02,347
We are Colombians,
for God's sake.
493
00:37:09,790 --> 00:37:12,991
Why are you
still standing there? Huh?
494
00:37:13,093 --> 00:37:18,163
The first order I give you,
your enormous balls shrink?
495
00:37:20,667 --> 00:37:22,434
Consider it done.
496
00:37:22,536 --> 00:37:24,502
Yes.
497
00:37:34,348 --> 00:37:37,249
[ ]
498
00:37:40,587 --> 00:37:42,187
Griselda
had a permanent V.I.P. booth
499
00:37:42,289 --> 00:37:43,655
at the club
500
00:37:43,757 --> 00:37:44,789
where she laundered
some of her cash,
501
00:37:44,891 --> 00:37:46,124
which meant
502
00:37:46,226 --> 00:37:47,926
she had to tolerate
the owner, Gerry,
503
00:37:48,028 --> 00:37:50,161
and his, uh, pink blazer.
504
00:37:50,264 --> 00:37:51,563
-Not tonight, Gerry!
-Wow, whoa, whoa--
505
00:37:51,665 --> 00:37:53,398
I can't listen
to anything tonight.
506
00:37:53,500 --> 00:37:55,433
Relax, man, it's...
507
00:37:55,535 --> 00:37:57,736
All right. Okay.
508
00:37:59,206 --> 00:38:01,973
[ ]
509
00:38:07,748 --> 00:38:09,547
Uber!
510
00:38:09,650 --> 00:38:12,817
We've been waiting for you,
my darling!
511
00:38:12,919 --> 00:38:13,818
Uber!
512
00:38:13,920 --> 00:38:15,120
Sit down! Now!
513
00:38:18,425 --> 00:38:21,593
[sobbing]
I wanted to marry her, Mom!
514
00:38:21,695 --> 00:38:23,662
Did you know about this?
515
00:38:23,764 --> 00:38:25,030
What are you
talking about?
516
00:38:25,132 --> 00:38:27,599
She had my girlfriend's dad
killed!
517
00:38:27,701 --> 00:38:29,668
Don't you ever speak
such nonsense again!
518
00:38:29,770 --> 00:38:31,970
Understand?
519
00:38:32,072 --> 00:38:34,105
Now, sit down.
520
00:38:35,342 --> 00:38:37,008
Okay, so...
521
00:38:37,110 --> 00:38:38,743
looks like I just...
522
00:38:38,845 --> 00:38:42,814
I just signed
my own death warrant. Hmm?
523
00:38:42,916 --> 00:38:45,850
This is what it feels like
to be part of a family. Huh?
524
00:38:45,952 --> 00:38:48,086
One big, happy family!
525
00:38:48,188 --> 00:38:49,921
It's a party, isn't it?
Let's--
526
00:38:50,023 --> 00:38:51,623
Let's have a few drinks!
527
00:38:51,725 --> 00:38:53,091
It's a family!
It's a family party!
528
00:38:53,193 --> 00:38:55,660
We gotta have a toast.
Okay? A toast!
529
00:38:56,930 --> 00:38:57,829
[thumps bottle down]
530
00:38:57,931 --> 00:39:00,332
Bring in the cake!
531
00:39:00,434 --> 00:39:03,168
Happy birthday to you
532
00:39:03,270 --> 00:39:04,402
Come on!
Come on!
533
00:39:04,504 --> 00:39:07,305
Happy birthday to you
534
00:39:07,407 --> 00:39:12,077
Happy birthday
Carolina
535
00:39:12,179 --> 00:39:16,848
Happy birthday to you
536
00:39:16,950 --> 00:39:18,116
Hey!
537
00:39:18,218 --> 00:39:20,318
[clapping]
538
00:39:27,394 --> 00:39:29,694
[ ]
539
00:39:34,968 --> 00:39:37,502
and quitting school
and joining the business
540
00:39:37,604 --> 00:39:39,671
was his revenge.
541
00:39:39,773 --> 00:39:41,639
He was good
at being good,
542
00:39:41,742 --> 00:39:43,408
but even better
at being bad.
543
00:39:43,510 --> 00:39:45,043
Shoot your ass! Okay?
544
00:39:45,145 --> 00:39:46,611
That's what I said
if I was going to... win.
545
00:39:46,713 --> 00:39:48,913
That's what I told you
if I was gonna win, all right?
546
00:39:49,015 --> 00:39:50,382
Remember? I told him.
547
00:39:50,484 --> 00:39:51,716
I told him
I'd shoot him right in the face.
548
00:39:51,818 --> 00:39:53,251
The second
I get a three-of-a-kind,
549
00:39:53,353 --> 00:39:54,219
I told him
there was gonna be an ace.
550
00:39:54,321 --> 00:39:55,887
That's what I said, right?
551
00:39:55,989 --> 00:39:58,757
That's what I told you!
552
00:40:02,329 --> 00:40:04,963
Everything I touch
turns to shit.
553
00:40:05,065 --> 00:40:07,165
Even my own sons.
554
00:40:07,267 --> 00:40:08,199
Stop. Stop.
555
00:40:08,301 --> 00:40:09,634
No.
556
00:40:09,736 --> 00:40:12,771
My husband is too busy
screwing bra models in Medell n
557
00:40:12,873 --> 00:40:15,073
to keep a proper eye
on business.
558
00:40:15,175 --> 00:40:17,976
He does half his drops
in broad daylight.
559
00:40:18,078 --> 00:40:19,477
He's weak!
560
00:40:19,579 --> 00:40:22,013
And weak is dangerous!
561
00:40:22,115 --> 00:40:24,482
The D.E.A.
is already too close!
562
00:40:24,584 --> 00:40:26,851
They're all over me
because of him!
563
00:40:26,953 --> 00:40:28,386
Calm down.
564
00:40:28,488 --> 00:40:30,054
Calm down?
565
00:40:30,157 --> 00:40:32,791
Every cartel in this city
is looking to cut off my head!
566
00:40:32,893 --> 00:40:35,226
Huh? Calm down?
567
00:40:35,328 --> 00:40:38,897
I trust no one.
568
00:40:38,999 --> 00:40:40,465
No one!
569
00:40:43,236 --> 00:40:44,235
[smacks bed]
570
00:40:45,839 --> 00:40:47,806
[yells and smacks bed]
571
00:40:49,643 --> 00:40:52,010
You can trust me.
572
00:40:56,917 --> 00:40:59,684
I know that.
573
00:40:59,786 --> 00:41:02,020
I'm sorry.
574
00:41:28,348 --> 00:41:30,014
Try a tiny bit.
575
00:41:30,116 --> 00:41:31,182
No.
576
00:41:31,284 --> 00:41:34,486
Don't worry.
577
00:41:34,588 --> 00:41:38,389
It just makes you more happy,
that's all.
578
00:41:41,428 --> 00:41:44,429
You could use a little happy.
579
00:42:08,154 --> 00:42:10,555
[laughs]
580
00:42:10,657 --> 00:42:12,924
You happy, huh?
581
00:42:13,026 --> 00:42:14,025
Yeah.
582
00:42:14,127 --> 00:42:15,293
Are you happy?
583
00:42:15,395 --> 00:42:17,762
I'm happy.
584
00:42:38,418 --> 00:42:40,084
Look at this guy.
585
00:42:40,186 --> 00:42:43,821
Alberto.
586
00:42:43,924 --> 00:42:45,123
Dragging
duffle bags full of cash
587
00:42:45,225 --> 00:42:48,760
right to the bank's door.
588
00:42:49,930 --> 00:42:51,496
Oh, the bank didn't mind.
589
00:42:51,598 --> 00:42:52,630
No, no, no.
590
00:42:52,732 --> 00:42:53,831
See, they were very happy
591
00:42:53,934 --> 00:42:56,501
to clean
all that dirty money.
592
00:42:56,603 --> 00:42:59,671
[ ]
593
00:43:01,341 --> 00:43:04,542
Dirty money
builds golf courses...
594
00:43:04,644 --> 00:43:07,078
condos...
595
00:43:07,180 --> 00:43:09,480
tourism.
596
00:43:13,553 --> 00:43:16,187
But it all comes
with a price--
597
00:43:16,289 --> 00:43:19,123
people die.
598
00:43:19,225 --> 00:43:21,859
The violence in Miami
just kept escalating.
599
00:43:21,962 --> 00:43:24,295
[ ]
600
00:43:32,672 --> 00:43:35,273
It didn't bother Griselda
so much.
601
00:43:35,375 --> 00:43:37,275
See, by now,
602
00:43:37,377 --> 00:43:40,678
she was a full-blown
cocaine addict.
603
00:43:40,780 --> 00:43:43,848
This is ridiculous.
604
00:43:43,950 --> 00:43:47,151
You shouldn't
be going to Medell n.
605
00:43:47,253 --> 00:43:50,588
I just want to
learn something, Mama.
606
00:43:50,690 --> 00:43:52,523
To learn?
607
00:43:52,626 --> 00:43:55,460
Then take
some motherly advice.
608
00:43:55,562 --> 00:43:59,030
Trust no one in this life.
609
00:43:59,132 --> 00:44:01,265
Not even your wife.
610
00:44:01,368 --> 00:44:04,535
Men are fooled so easily.
611
00:44:06,172 --> 00:44:09,741
Women are like...
612
00:44:09,843 --> 00:44:13,277
spiders.
613
00:44:13,380 --> 00:44:15,980
They'll pull you
into their web
614
00:44:16,082 --> 00:44:18,149
until you're wrapped up
so tight
615
00:44:18,251 --> 00:44:21,052
you can no longer breathe.
616
00:44:42,575 --> 00:44:44,742
She sent Rudy ahead
to Medell n
617
00:44:44,844 --> 00:44:47,478
to get things ready.
618
00:44:47,580 --> 00:44:49,080
There was
some unfinished business
619
00:44:49,182 --> 00:44:49,914
to deal with.
620
00:44:50,016 --> 00:44:51,783
Welcome to Medell n.
621
00:44:51,885 --> 00:44:53,918
What's Junior
doing here?
622
00:44:54,020 --> 00:44:55,620
Don't call me that.
623
00:44:55,722 --> 00:44:59,557
[chuckles]
Uber... tough guy now, huh?
624
00:44:59,659 --> 00:45:02,894
I guess
we'll find out, huh?
625
00:45:02,996 --> 00:45:05,096
Fine.
You drive.
626
00:45:05,198 --> 00:45:07,131
[keys jingle]
627
00:45:12,572 --> 00:45:15,606
Can I say
this is a bad idea?
628
00:45:18,078 --> 00:45:21,813
Nobody gets
in our way, Rodolfo.
629
00:45:21,915 --> 00:45:24,682
Remember that.
630
00:45:24,784 --> 00:45:27,318
Nobody.
631
00:45:31,191 --> 00:45:34,025
[engine starts]
632
00:45:36,196 --> 00:45:39,097
[ ]
633
00:46:08,361 --> 00:46:11,662
He operates
out of the V.I.P. room.
634
00:46:11,765 --> 00:46:13,397
There's a few bodyguards,
635
00:46:13,500 --> 00:46:17,935
but they won't recognize you
as a blonde...
636
00:46:18,037 --> 00:46:19,403
which, by the way, I like.
637
00:46:19,506 --> 00:46:21,339
Thank you.
638
00:46:25,445 --> 00:46:27,545
I'm going in with her.
639
00:46:27,647 --> 00:46:28,746
No.
640
00:46:28,848 --> 00:46:31,983
It's a viewing expedition only.
641
00:46:33,520 --> 00:46:35,119
You good?
642
00:46:35,221 --> 00:46:37,822
Better
when I get a drink.
643
00:46:37,924 --> 00:46:40,091
Where's my gun?
644
00:46:47,734 --> 00:46:51,135
Do you remember
everything I told you?
645
00:46:51,237 --> 00:46:53,838
Ask me that again. Huh?
646
00:46:53,940 --> 00:46:54,872
[chuckles]
647
00:46:54,974 --> 00:46:57,575
Fine. Let's go.
648
00:46:58,845 --> 00:47:01,913
[ ]
649
00:47:09,989 --> 00:47:12,456
[Latin music playing]
650
00:47:12,559 --> 00:47:15,526
[ ]
651
00:47:28,241 --> 00:47:30,708
[chatter, indistinct]
652
00:47:38,818 --> 00:47:41,419
[ ]
653
00:47:47,961 --> 00:47:50,261
Hello, husband.
654
00:47:51,598 --> 00:47:54,565
[ ]
655
00:48:15,455 --> 00:48:18,122
[ ]
656
00:48:35,508 --> 00:48:38,609
[moaning and panting]
657
00:48:46,185 --> 00:48:48,853
[grunting and groaning]
658
00:48:53,059 --> 00:48:54,492
Hello, darling.
659
00:48:54,594 --> 00:48:55,626
Griselda?
660
00:48:55,728 --> 00:48:56,527
Who are you?
661
00:48:56,629 --> 00:48:59,530
Me? I'm the crazy bitch.
662
00:48:59,632 --> 00:49:02,366
No, my love...
My love, we can talk--
663
00:49:02,468 --> 00:49:04,402
I just want you
to be happy.
664
00:49:04,504 --> 00:49:06,103
No, stop,
stop it.
665
00:49:06,205 --> 00:49:07,805
Okay, I can explain.
666
00:49:07,907 --> 00:49:10,174
Tell me, rough guess,
667
00:49:10,276 --> 00:49:13,678
how many times
do you think you screwed him?
668
00:49:15,214 --> 00:49:18,082
Six. Why?
669
00:49:18,184 --> 00:49:21,218
Because that's how many times
I'm going to shoot you.
670
00:49:21,321 --> 00:49:23,587
No, no, no.
Griselda, please--
671
00:49:30,430 --> 00:49:32,563
[ ]
672
00:49:36,903 --> 00:49:40,071
Ay. This was
my favorite blouse.
673
00:49:40,173 --> 00:49:41,672
Shoot.
674
00:49:49,349 --> 00:49:50,715
[screaming]
675
00:49:52,118 --> 00:49:54,285
[cocks gun]
676
00:50:03,529 --> 00:50:05,429
Get in the car!
677
00:50:06,699 --> 00:50:09,633
[ ]
678
00:50:15,641 --> 00:50:16,907
Pablo Escobar,
679
00:50:17,010 --> 00:50:20,011
now at the height
of his game,
680
00:50:20,113 --> 00:50:21,645
as was Griselda,
681
00:50:21,748 --> 00:50:24,348
pulling in $8 million
a week.
682
00:50:24,450 --> 00:50:27,551
Truth was,
they needed each other.
683
00:50:27,653 --> 00:50:30,287
He provided,
she distributed.
684
00:50:30,390 --> 00:50:33,124
Griselda.
685
00:50:33,226 --> 00:50:35,826
She's beautiful, no?
686
00:50:35,928 --> 00:50:38,696
Hmm. If you don't
count her dick.
687
00:50:38,798 --> 00:50:41,399
[chuckling]
688
00:50:41,501 --> 00:50:43,701
[kiss sound]
689
00:50:47,507 --> 00:50:49,206
Don Pablo. Welcome.
690
00:50:49,308 --> 00:50:51,709
Dario. Dario Sepulveda.
691
00:50:51,811 --> 00:50:53,077
Rudy.
692
00:50:53,179 --> 00:50:54,445
La Madrina is expecting you.
693
00:50:54,547 --> 00:50:56,313
Please follow me.
694
00:50:59,419 --> 00:51:02,119
[ ]
695
00:51:03,489 --> 00:51:06,290
[rowdy chatter]
696
00:51:06,392 --> 00:51:08,626
[people cheering]
697
00:51:11,130 --> 00:51:14,632
This is what I call
a party, hmm?
698
00:51:17,403 --> 00:51:19,804
[ ]
699
00:51:39,592 --> 00:51:42,359
[ ]
700
00:51:42,462 --> 00:51:44,395
Pablo!
701
00:51:44,497 --> 00:51:46,330
How is Medell n?
702
00:51:47,800 --> 00:51:48,999
Poor.
703
00:51:49,102 --> 00:51:51,535
But I'm trying to change that.
704
00:51:51,637 --> 00:51:54,638
Soccer fields
in every slum,
705
00:51:54,740 --> 00:51:56,107
new hospitals,
706
00:51:56,209 --> 00:51:58,309
housing
for the poor...
707
00:51:58,411 --> 00:52:00,778
I do admire you, Pablo.
708
00:52:00,880 --> 00:52:03,180
Thank you.
709
00:52:05,084 --> 00:52:08,552
I was sorry
to hear about Alberto.
710
00:52:08,654 --> 00:52:11,055
Yes.
711
00:52:14,126 --> 00:52:16,493
May God rest his soul.
712
00:52:20,731 --> 00:52:24,700
We have
a business to protect.
713
00:52:24,802 --> 00:52:27,102
I worry
about you being on your own.
714
00:52:27,204 --> 00:52:28,770
[chuckles]
715
00:52:28,873 --> 00:52:30,239
They've been trying
716
00:52:30,341 --> 00:52:32,708
to put a bullet
in me for years, Pablo.
717
00:52:32,810 --> 00:52:34,676
They always fail.
718
00:52:36,080 --> 00:52:37,312
Madrina...
719
00:52:37,414 --> 00:52:39,348
I care
for your safety.
720
00:52:39,450 --> 00:52:43,285
Even a cat
has only nine lives.
721
00:52:43,387 --> 00:52:47,089
You compare me
to a cat, Pablo?
722
00:52:47,191 --> 00:52:48,891
An animal
that licks its own ass?
723
00:52:48,993 --> 00:52:50,759
[laughs]
724
00:52:50,861 --> 00:52:52,427
A lion.
725
00:52:52,530 --> 00:52:56,598
Yes. A lion.
726
00:52:56,700 --> 00:52:58,167
That's better.
727
00:52:58,269 --> 00:53:00,169
Huh?
728
00:53:00,271 --> 00:53:03,005
[laughs]
729
00:53:07,545 --> 00:53:10,412
[ ]
730
00:53:15,386 --> 00:53:16,852
It's time to go.
731
00:53:16,954 --> 00:53:17,953
Let's go.
732
00:53:18,055 --> 00:53:20,189
Just me.
You're staying.
733
00:53:22,026 --> 00:53:24,793
I need you here.
734
00:53:24,895 --> 00:53:28,363
To be my eyes...
my ears.
735
00:53:28,465 --> 00:53:31,266
[ ]
736
00:53:46,383 --> 00:53:47,916
I need a drink.
737
00:53:48,018 --> 00:53:49,418
I can't keep up
with you!
738
00:53:49,520 --> 00:53:50,319
Oh, really?
739
00:53:50,421 --> 00:53:51,220
No.
740
00:53:51,322 --> 00:53:52,487
I beg to differ.
741
00:53:52,590 --> 00:53:54,056
Tell me what you want.
742
00:53:54,158 --> 00:53:56,058
Another car?
743
00:53:56,160 --> 00:53:57,459
No?
744
00:53:57,561 --> 00:53:59,127
Maybe...
745
00:53:59,230 --> 00:54:00,295
A horse?
746
00:54:00,397 --> 00:54:01,630
You love horses!
747
00:54:01,732 --> 00:54:03,966
Anything! Anything.
748
00:54:04,068 --> 00:54:05,000
I'll get it.
749
00:54:05,102 --> 00:54:07,336
I just want you.
750
00:54:07,438 --> 00:54:09,304
I'm not
leaving this place
751
00:54:09,406 --> 00:54:11,974
until you dance with me.
752
00:54:12,076 --> 00:54:14,209
Always the hostess.
753
00:54:14,311 --> 00:54:16,478
[sighs deeply]
754
00:54:16,580 --> 00:54:17,713
Ooh!
755
00:54:17,815 --> 00:54:19,982
Get us a couple
of drinks.
756
00:54:20,084 --> 00:54:23,018
[ ]
757
00:54:56,153 --> 00:54:59,121
[ ]
758
00:55:26,483 --> 00:55:29,484
[ ]
759
00:55:51,543 --> 00:55:53,042
About nine months went by.
760
00:55:53,144 --> 00:55:55,111
Dario found a way
to stick around.
761
00:55:55,213 --> 00:55:57,980
Make up your mind.
This boob or that one.
762
00:55:58,083 --> 00:55:59,515
Huh?
763
00:56:01,453 --> 00:56:02,585
You'd think
764
00:56:02,687 --> 00:56:04,287
it would be like riding a bike,
no?
765
00:56:04,389 --> 00:56:06,122
[chuckling]
766
00:56:06,224 --> 00:56:07,056
[door opens]
767
00:56:07,158 --> 00:56:08,291
Sorry, sorry.
768
00:56:08,393 --> 00:56:09,492
Where have you been?
769
00:56:09,594 --> 00:56:11,694
Traffic was horrible.
770
00:56:13,164 --> 00:56:15,264
Congratulations.
771
00:56:15,367 --> 00:56:17,533
I overheard a nurse
talking about his penis.
772
00:56:17,635 --> 00:56:21,604
Oh. It's enormous.
773
00:56:21,706 --> 00:56:24,741
He's a Sepulveda, hmm?
[chuckles]
774
00:56:24,843 --> 00:56:27,543
Michael Corleone...
775
00:56:27,645 --> 00:56:28,578
Michael Corleone?
776
00:56:28,680 --> 00:56:30,179
Really?
777
00:56:30,281 --> 00:56:34,717
Yes. From The Godfather.
778
00:56:34,819 --> 00:56:36,386
What, you don't like it?
779
00:56:36,488 --> 00:56:38,388
No, I love it.
780
00:56:38,490 --> 00:56:39,522
Al Pacino may not.
781
00:56:39,624 --> 00:56:44,427
Al Pacino, I love him.
782
00:56:44,529 --> 00:56:47,263
[deep breath, sigh]
783
00:56:47,365 --> 00:56:50,500
I could kill for a bump
right now.
784
00:56:51,836 --> 00:56:53,302
Griselda...
785
00:56:53,405 --> 00:56:54,270
you're
breastfeeding.
786
00:56:54,372 --> 00:56:56,406
So?
787
00:56:57,942 --> 00:56:59,842
Oh, my Uber.
788
00:57:03,715 --> 00:57:06,449
[sniffing]
789
00:57:12,824 --> 00:57:15,091
And I'm back.
790
00:57:15,193 --> 00:57:17,326
So is everything set
for tomorrow?
791
00:57:17,429 --> 00:57:20,430
Got ourselves
a regular war wagon.
792
00:57:20,532 --> 00:57:21,898
Someone care to fill me in?
793
00:57:22,000 --> 00:57:23,766
Don't pout, Rodolfo.
794
00:57:23,868 --> 00:57:25,868
It was my idea.
795
00:57:25,970 --> 00:57:28,137
We're taking out
her enemies.
796
00:57:28,239 --> 00:57:30,106
Tch! All of them.
797
00:57:30,208 --> 00:57:31,441
Finally...
798
00:57:31,543 --> 00:57:33,976
a husband
who supports me.
799
00:57:35,113 --> 00:57:38,881
The D.E.A.'s practically
in our backyard.
800
00:57:38,983 --> 00:57:41,517
We agreed this is not
the best time to advertise.
801
00:57:41,619 --> 00:57:43,319
I don't care.
802
00:57:43,421 --> 00:57:45,354
I want all of my enemies
out of this city
803
00:57:45,457 --> 00:57:47,356
once and for all.
804
00:57:47,459 --> 00:57:48,691
What can I say?
805
00:57:48,793 --> 00:57:53,896
She always gets
what she wants.
806
00:57:53,998 --> 00:57:56,299
Fine.
Who's your team?
807
00:57:56,401 --> 00:57:57,834
Paco and Diego.
808
00:57:57,936 --> 00:57:58,968
And Dixon.
809
00:58:00,939 --> 00:58:03,506
No more weakness...
810
00:58:03,608 --> 00:58:05,908
isn't that right, Michael?
811
00:58:06,010 --> 00:58:08,845
Tomorrow, we slit their throats
812
00:58:08,947 --> 00:58:11,914
and feed them
their own testicles.
813
00:58:13,818 --> 00:58:15,685
Any more questions?
814
00:58:17,989 --> 00:58:20,423
Huh?
815
00:58:21,993 --> 00:58:24,827
Good.
816
00:58:24,929 --> 00:58:26,662
Now, Carolina,
take another photo.
817
00:58:26,764 --> 00:58:30,266
Get in, Rodolfo,
and smile.
818
00:58:31,469 --> 00:58:32,301
Quick, Carolina.
819
00:58:32,403 --> 00:58:34,403
Okay.
820
00:58:34,506 --> 00:58:36,372
Ready?
821
00:58:36,474 --> 00:58:38,107
Say "cheese."
822
00:58:39,310 --> 00:58:41,577
[shutter clicks]
823
00:58:41,679 --> 00:58:44,514
[ ]
824
00:59:39,337 --> 00:59:42,405
[ ]
825
00:59:48,144 --> 00:59:49,209
an Hernandez
were gunned down
826
00:59:49,312 --> 00:59:50,444
in what has now
been termed...
827
00:59:50,546 --> 00:59:53,347
The Dadeland Massacre
changed everything.
828
00:59:55,418 --> 00:59:58,018
It turned a sleepy beach town
into a war zone.
829
00:59:58,120 --> 01:00:00,387
People wanted justice.
830
01:00:00,489 --> 01:00:02,122
The heat was on
to nail her for it.
831
01:00:02,224 --> 01:00:05,726
I started
with Mr. Pink Blazer, Gerry,
832
01:00:05,828 --> 01:00:07,895
owner of the club.
833
01:00:07,997 --> 01:00:10,664
You hear that? Hmm?
834
01:00:10,766 --> 01:00:12,199
Broad daylight.
835
01:00:13,869 --> 01:00:15,436
Come on, man.
836
01:00:15,538 --> 01:00:18,072
Give me something
on your best customers.
837
01:00:18,174 --> 01:00:22,443
Tell me more
about Rudy.
838
01:00:22,545 --> 01:00:23,811
I can't.
839
01:00:23,913 --> 01:00:25,312
She said she'd
kill my girlfriend.
840
01:00:25,414 --> 01:00:28,849
Oh, well,
from what I hear,
841
01:00:28,951 --> 01:00:31,151
she'll do a lot more
than just that.
842
01:00:33,222 --> 01:00:35,389
See, I got you, Gerry.
843
01:00:36,626 --> 01:00:37,658
The laundering alone
844
01:00:37,760 --> 01:00:39,860
will get you 10
in Dade County...
845
01:00:39,962 --> 01:00:41,528
so talk.
846
01:00:41,631 --> 01:00:43,564
I can't. I can't.
847
01:00:43,666 --> 01:00:44,798
You can't?
848
01:00:49,772 --> 01:00:53,040
Your girlfriend...
849
01:00:53,142 --> 01:00:54,875
Maria, right?
850
01:00:56,712 --> 01:01:00,648
Works at that crappy
blues bar down by the water?
851
01:01:00,750 --> 01:01:01,682
Oh, you son of a--
852
01:01:01,784 --> 01:01:03,884
No, no, no.
I get it. I get it.
853
01:01:03,986 --> 01:01:06,553
I do.
854
01:01:06,656 --> 01:01:07,921
You know, I mean...
855
01:01:08,024 --> 01:01:10,624
I'd be worried too...
856
01:01:10,726 --> 01:01:14,395
just thinking about her
leaving late at night.
857
01:01:14,497 --> 01:01:16,730
Tough neighborhood.
858
01:01:19,035 --> 01:01:21,869
All sorts of shit
can go wrong down there.
859
01:01:29,211 --> 01:01:31,278
[sobbing]
860
01:01:33,516 --> 01:01:36,250
Too dark...
861
01:01:36,352 --> 01:01:38,552
wrong red...
862
01:01:38,654 --> 01:01:40,154
Too ugly.
863
01:01:40,256 --> 01:01:43,223
Carolina, how could you
let me buy these?
864
01:01:43,325 --> 01:01:45,292
I thought you loved me.
865
01:01:45,394 --> 01:01:47,461
But you always
look pretty to me.
866
01:01:47,563 --> 01:01:53,300
You've been smoking
too many bazukos, huh?
867
01:01:56,572 --> 01:02:00,474
I still want to
look beautiful for him.
868
01:02:00,576 --> 01:02:02,309
Dario?
869
01:02:02,411 --> 01:02:04,044
Michael.
870
01:02:04,146 --> 01:02:05,713
Dario...
871
01:02:05,815 --> 01:02:08,048
he used to be fun.
872
01:02:08,150 --> 01:02:10,084
It never lasts.
873
01:02:12,021 --> 01:02:14,455
I want to have fun.
874
01:02:17,393 --> 01:02:19,760
I won't screw up
with Michael.
875
01:02:19,862 --> 01:02:21,095
I can't...
876
01:02:21,197 --> 01:02:24,331
not like
with the others.
877
01:02:24,433 --> 01:02:26,400
He's the only thing
I have left...
878
01:02:26,502 --> 01:02:28,335
my baby boy.
879
01:02:29,839 --> 01:02:31,338
Maybe you should fire them.
880
01:02:32,641 --> 01:02:35,042
[laughs] Stop.
881
01:02:35,144 --> 01:02:36,076
Fire them?
882
01:02:36,178 --> 01:02:38,278
I can't fire my babies.
883
01:02:38,380 --> 01:02:40,647
[laughing]
884
01:02:40,750 --> 01:02:44,084
I always try to teach them
right from wrong.
885
01:02:44,186 --> 01:02:45,819
That's what mothers do.
886
01:02:45,921 --> 01:02:48,288
Especially Uber.
887
01:02:48,390 --> 01:02:51,625
Ay, my little Uber.
888
01:02:53,095 --> 01:02:54,061
[pearls clacking]
889
01:02:54,163 --> 01:02:57,197
Call yourself
their mother again...
890
01:02:57,299 --> 01:03:00,334
and I'll strangle you
with these pearls.
891
01:03:00,436 --> 01:03:03,504
[breath catches]
892
01:03:03,606 --> 01:03:05,773
[laughs]
893
01:03:05,875 --> 01:03:07,407
[pearls rattle]
894
01:03:07,510 --> 01:03:09,777
You should see your face.
895
01:03:09,879 --> 01:03:13,213
[laughs] Ay!
I forgive you.
896
01:03:14,650 --> 01:03:16,850
Darling!
897
01:03:18,053 --> 01:03:20,654
Isn't this nice?
898
01:03:20,756 --> 01:03:22,389
Let's go out.
899
01:03:22,491 --> 01:03:24,291
I feel like
tearing up this town.
900
01:03:24,393 --> 01:03:27,227
Mm, before or after
you smoke more coke, huh?
901
01:03:29,265 --> 01:03:30,531
See what I mean, Carolina?
902
01:03:30,633 --> 01:03:33,901
Huh? No fun at all.
903
01:03:34,003 --> 01:03:35,302
Boring!
904
01:03:35,404 --> 01:03:37,838
Lovely.
905
01:03:37,940 --> 01:03:39,106
I'm going to bed.
906
01:03:39,208 --> 01:03:41,241
Good.
907
01:03:43,612 --> 01:03:45,879
[TV playing quietly]
908
01:03:48,450 --> 01:03:50,017
Let's go out.
909
01:03:50,119 --> 01:03:54,021
I'm fed up of being
cooped up in this house.
910
01:03:54,123 --> 01:03:55,823
Sure. Dancing?
911
01:03:55,925 --> 01:03:57,424
We could go
to Casanova's.
912
01:03:57,526 --> 01:04:01,128
No, no. Let's do
something different.
913
01:04:01,230 --> 01:04:02,729
Like... what?
914
01:04:04,366 --> 01:04:06,466
Who owes us money?
915
01:04:06,569 --> 01:04:08,001
[chuckles]
916
01:04:11,674 --> 01:04:15,042
I'm just thinking about
the future, my love.
917
01:04:18,113 --> 01:04:19,146
You should find
918
01:04:19,248 --> 01:04:20,714
a respectable girl,
919
01:04:20,816 --> 01:04:22,850
one from
a good family.
920
01:04:22,952 --> 01:04:25,552
Respectable?
921
01:04:25,654 --> 01:04:27,454
Mama, is that
what you're worried about?
922
01:04:28,924 --> 01:04:31,692
Like that one
from high school.
923
01:04:33,629 --> 01:04:37,097
What was her name?
924
01:04:37,199 --> 01:04:41,401
The blonde.
925
01:04:43,038 --> 01:04:45,072
Susan!
926
01:04:46,842 --> 01:04:49,977
I saw a picture of her
in the paper.
927
01:04:50,079 --> 01:04:53,180
She married
some football player,
928
01:04:53,282 --> 01:04:55,782
already has
two little kids.
929
01:04:55,885 --> 01:05:00,254
They're so adorable,
I could have eaten them up.
930
01:05:00,356 --> 01:05:01,655
So cute!
931
01:05:12,768 --> 01:05:13,867
[ ]
932
01:05:13,969 --> 01:05:15,469
[Uber]:
Where'd you get that,
933
01:05:15,571 --> 01:05:16,737
by the way?
934
01:05:16,839 --> 01:05:18,538
It's very nice.
935
01:05:18,641 --> 01:05:20,874
I'm...
936
01:05:20,976 --> 01:05:22,709
Oh, you know,
I'm here to collect, Tom.
937
01:05:22,811 --> 01:05:24,111
Collect what?
938
01:05:24,213 --> 01:05:26,780
You owe La Madrina
380 grand.
939
01:05:26,882 --> 01:05:28,682
What are you
talking about?
940
01:05:28,784 --> 01:05:30,484
She owes us.
941
01:05:30,586 --> 01:05:33,553
Could that be true?
942
01:05:33,656 --> 01:05:34,988
I don't know.
Maybe.
943
01:05:35,090 --> 01:05:37,190
If you could
just... Wait.
944
01:05:37,293 --> 01:05:39,760
I could show you
the bank statements that--
945
01:05:39,862 --> 01:05:41,995
[gasps intensely]
946
01:05:43,265 --> 01:05:44,731
What the hell,
man?
947
01:05:44,833 --> 01:05:47,501
[Tom]: This is how she
takes care of her debts?
948
01:05:47,603 --> 01:05:49,970
You'll rot in hell
for this!
949
01:05:50,072 --> 01:05:51,571
It's nothing personal, Tom.
950
01:05:51,674 --> 01:05:54,141
We're just trying
to get the job done.
951
01:05:55,744 --> 01:05:58,045
And brother,
she wants your head too.
952
01:05:58,147 --> 01:06:01,682
No, no. Uber. Uber, no.
Y-You cannot cut my head off.
953
01:06:01,784 --> 01:06:02,783
Please!
954
01:06:02,885 --> 01:06:04,318
Can't you just shoot me?
955
01:06:04,420 --> 01:06:05,886
No, I can't
just shoot you.
956
01:06:05,988 --> 01:06:07,287
That'd make
too much noise.
957
01:06:07,389 --> 01:06:08,922
I got a silencer
in the car.
958
01:06:09,024 --> 01:06:10,958
Yes. Yes,
kill me with that.
959
01:06:12,194 --> 01:06:14,995
Fine. We'll use--
We'll use a silencer.
960
01:06:15,097 --> 01:06:16,530
Thank you.
961
01:06:16,632 --> 01:06:17,931
I mean, if my kids wake up
to me without a head--
962
01:06:18,033 --> 01:06:20,467
Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa.
Your kids are here?
963
01:06:20,569 --> 01:06:21,902
[Tom]:
They're sleeping.
964
01:06:22,004 --> 01:06:23,470
They-- They didn't
see anything.
965
01:06:23,572 --> 01:06:26,206
Tom! We're gonna have
to cancel them, too.
966
01:06:26,308 --> 01:06:27,874
No. Please! No. Please!
967
01:06:27,977 --> 01:06:29,409
We're gonna have to talk
to Madrina
968
01:06:29,511 --> 01:06:30,677
before we do that.
969
01:06:30,779 --> 01:06:33,213
I'm gonna talk
to La Madrina first.
970
01:06:33,315 --> 01:06:37,551
Tom, I'm trying
to do you a favor here.
971
01:06:37,653 --> 01:06:39,920
See this crazy shit?
972
01:06:40,022 --> 01:06:42,689
You want your kids
to turn out like me?
973
01:06:42,791 --> 01:06:43,724
I don't think so.
974
01:06:43,826 --> 01:06:45,092
Here.
975
01:06:47,096 --> 01:06:48,395
Sorry, man.
976
01:06:54,903 --> 01:06:58,839
He's got kids upstairs
that are asleep.
977
01:06:58,941 --> 01:07:00,640
And?
978
01:07:01,744 --> 01:07:03,343
Well, he wants us
to spare them.
979
01:07:03,445 --> 01:07:05,512
Oh.
980
01:07:09,785 --> 01:07:11,718
What would you do?
981
01:07:14,556 --> 01:07:16,890
I guess...
982
01:07:16,992 --> 01:07:18,625
I mean,
they're just kids.
983
01:07:19,962 --> 01:07:22,229
Yeah.
984
01:07:24,266 --> 01:07:27,734
Do you know
what my favorite thing is
985
01:07:27,836 --> 01:07:29,936
in Godfather II?
986
01:07:32,341 --> 01:07:36,109
"Don't even leave a seed."
987
01:07:37,546 --> 01:07:38,545
Remember that?
988
01:07:38,647 --> 01:07:40,814
Yeah, I think so.
989
01:07:40,916 --> 01:07:42,716
Vito,
990
01:07:42,818 --> 01:07:45,285
he watches his mom
get killed by, uh...
991
01:07:45,387 --> 01:07:46,253
Don Ciccio,
992
01:07:46,355 --> 01:07:47,587
when he was a boy?
993
01:07:47,689 --> 01:07:51,425
Yes, and Vito escapes,
remember?
994
01:07:51,527 --> 01:07:54,694
And when he becomes a man,
he...
995
01:07:54,797 --> 01:07:56,596
He stabs Don Ciccio.
996
01:07:56,698 --> 01:07:57,798
Yeah.
997
01:07:57,900 --> 01:08:01,134
And he looks him in the eye
and he tells him that.
998
01:08:03,405 --> 01:08:05,739
"Don't even
999
01:08:05,841 --> 01:08:07,641
leave a seed."
1000
01:08:11,847 --> 01:08:14,481
[ ]
1001
01:08:24,226 --> 01:08:25,692
You bitch!
1002
01:08:25,794 --> 01:08:28,495
[gunshot]
1003
01:08:31,266 --> 01:08:33,700
[ ]
1004
01:08:40,776 --> 01:08:43,510
[two gunshots]
1005
01:09:10,639 --> 01:09:13,039
[ ]
1006
01:09:24,219 --> 01:09:27,921
The body of Christ.
1007
01:09:28,023 --> 01:09:31,091
[ ]
1008
01:09:38,167 --> 01:09:41,234
My baby boy's first communion.
1009
01:09:42,471 --> 01:09:44,671
I'm so very proud of you.
1010
01:09:44,773 --> 01:09:46,406
Thank you, Mama.
1011
01:09:46,508 --> 01:09:49,843
Now you have Jesus
inside of you,
1012
01:09:49,945 --> 01:09:52,412
and He will protect you,
1013
01:09:52,514 --> 01:09:54,648
just like He protects me.
1014
01:09:54,750 --> 01:09:56,950
Yes. Amen.
1015
01:09:57,052 --> 01:09:59,352
Amen.
1016
01:10:01,957 --> 01:10:04,457
Sit down, my love.
1017
01:10:07,062 --> 01:10:09,262
[celebratory chatter]
1018
01:10:11,200 --> 01:10:14,100
[ ]
1019
01:10:17,673 --> 01:10:19,606
My friend.
1020
01:10:24,046 --> 01:10:25,779
How are things?
1021
01:10:25,881 --> 01:10:27,147
[exhales deeply]
1022
01:10:27,249 --> 01:10:29,316
Huh? La Madrina...
1023
01:10:29,418 --> 01:10:32,452
driving you
nuts again, huh?
1024
01:10:32,554 --> 01:10:34,154
She thinks
she's Al Capone.
1025
01:10:34,256 --> 01:10:35,889
[chuckles]
1026
01:10:35,991 --> 01:10:38,058
Smoking
five bazukos a day,
1027
01:10:38,160 --> 01:10:41,194
putting hit lists out
on D.E.A., cops...
1028
01:10:41,296 --> 01:10:43,630
Every family
wants to ice her.
1029
01:10:45,100 --> 01:10:46,800
What do you need, Dario?
1030
01:10:46,902 --> 01:10:49,102
To be done!
1031
01:10:49,204 --> 01:10:50,937
I did my job.
1032
01:10:51,039 --> 01:10:53,807
There's no controlling her
anymore.
1033
01:10:55,344 --> 01:10:57,510
I'm afraid
that's not possible.
1034
01:10:57,613 --> 01:11:00,814
She moves
too much product.
1035
01:11:00,916 --> 01:11:02,515
She's indispensable.
1036
01:11:02,618 --> 01:11:04,284
She murdered
two kids, Pablo.
1037
01:11:04,386 --> 01:11:06,753
Which is unfortunate.
1038
01:11:08,223 --> 01:11:10,523
She needs
to be gone.
1039
01:11:14,329 --> 01:11:17,697
You're like a brother to me,
Dario.
1040
01:11:17,799 --> 01:11:20,800
I would do anything for you,
1041
01:11:20,902 --> 01:11:23,970
but not this.
1042
01:11:24,072 --> 01:11:25,272
I would not
be running for Congress
1043
01:11:25,374 --> 01:11:27,207
without her, hmm?
1044
01:11:32,180 --> 01:11:34,881
Just keep
doing your job.
1045
01:11:43,892 --> 01:11:46,459
I don't want a scratch
on her.
1046
01:11:46,561 --> 01:11:48,795
Understand?
1047
01:11:57,239 --> 01:11:59,472
[engine starts]
1048
01:12:09,451 --> 01:12:11,985
Noon on Tuesday,
1049
01:12:12,087 --> 01:12:14,387
and "Murderer's Row"
plays video games.
1050
01:12:14,489 --> 01:12:16,256
Huh! Great.
1051
01:12:16,358 --> 01:12:17,691
Suck it, Dario.
1052
01:12:17,793 --> 01:12:18,925
Hey, Papa!
1053
01:12:19,027 --> 01:12:22,228
Hey! Here's
my handsome boy!
1054
01:12:24,566 --> 01:12:28,001
You have a kiss
for your papa?
1055
01:12:28,103 --> 01:12:29,436
Wow.
1056
01:12:29,538 --> 01:12:31,171
-Look, look, look.
-Whoa. Whoa, whoa.
1057
01:12:34,543 --> 01:12:36,443
What the hell is this?
1058
01:12:36,545 --> 01:12:37,911
[older brothers giggling]
1059
01:12:38,013 --> 01:12:39,546
[laughs]
1060
01:12:39,648 --> 01:12:41,514
That's Mikey's
birthday present.
1061
01:12:47,288 --> 01:12:50,122
You gave a kid
a real gun?
1062
01:12:50,224 --> 01:12:51,757
[older brothers cracking up]
1063
01:12:51,859 --> 01:12:52,991
Nice work,
butt brain.
1064
01:12:53,094 --> 01:12:55,494
I couldn't think
of anything else.
1065
01:12:55,596 --> 01:12:57,429
Hey, Papa, Papa, can I please
have some ice cream?
1066
01:12:57,531 --> 01:12:58,297
Yes, of course.
1067
01:12:58,399 --> 01:12:59,665
No, my love.
1068
01:12:59,767 --> 01:13:04,103
You've had an ice cream
every day this week.
1069
01:13:04,205 --> 01:13:07,439
Where have you been,
the last three days?
1070
01:13:07,541 --> 01:13:10,909
You make
a lot of messes, Griselda.
1071
01:13:11,011 --> 01:13:13,645
Someone
has to mop them up, no?
1072
01:13:13,748 --> 01:13:16,648
I pay someone to mop.
1073
01:13:16,751 --> 01:13:18,283
Try again.
1074
01:13:20,221 --> 01:13:22,388
[scoffs]
What is this, huh?
1075
01:13:22,490 --> 01:13:27,192
The "Griselda Blanco
Paranoid Hour"?
1076
01:13:27,294 --> 01:13:29,962
Have another bazuko.
1077
01:13:31,499 --> 01:13:33,632
Watch your mouth, Dario.
1078
01:13:35,102 --> 01:13:36,568
[brothers snickering]
1079
01:13:39,106 --> 01:13:40,572
[fires]
1080
01:13:40,674 --> 01:13:43,041
Say that again.
Come on!
1081
01:13:43,144 --> 01:13:45,043
Do you wanna be a hero,
baby-killer?
1082
01:13:45,146 --> 01:13:45,944
Come on!
1083
01:13:46,046 --> 01:13:47,746
Get him out!
1084
01:13:49,083 --> 01:13:51,817
[ ]
1085
01:14:03,597 --> 01:14:06,265
[ ]
1086
01:14:23,017 --> 01:14:24,950
How's the food here?
1087
01:14:26,654 --> 01:14:28,787
Five stars.
1088
01:14:35,629 --> 01:14:37,729
Do I know you?
1089
01:14:37,832 --> 01:14:40,999
I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero,
1090
01:14:41,101 --> 01:14:43,202
and I'm on
your wife's hit list.
1091
01:14:43,304 --> 01:14:45,938
Wife?
1092
01:14:46,040 --> 01:14:47,906
Hit list?
1093
01:14:48,008 --> 01:14:51,443
Well, now, you're on
there too, Dario.
1094
01:14:51,545 --> 01:14:54,213
You know, I have been after her
for a very long time.
1095
01:14:54,315 --> 01:14:57,716
Way before any of this, uh,
"Godmother" crap.
1096
01:14:58,919 --> 01:15:00,185
Then I suggest
1097
01:15:00,287 --> 01:15:03,021
that you find a new
line of work, then.
1098
01:15:04,258 --> 01:15:05,791
You see,
that's why I'm here--
1099
01:15:05,893 --> 01:15:09,428
for you
to help me do my job better.
1100
01:15:10,831 --> 01:15:12,598
What do you want?
1101
01:15:12,700 --> 01:15:14,867
Give her up.
1102
01:15:14,969 --> 01:15:18,670
I'm the husband
number three, remember?
1103
01:15:20,007 --> 01:15:22,207
[starts laughing]
1104
01:15:22,309 --> 01:15:26,378
I have no intentions
of joining the others.
1105
01:15:26,480 --> 01:15:27,913
Okay?
1106
01:15:28,015 --> 01:15:31,450
[keeps laughing]
1107
01:15:31,552 --> 01:15:33,018
Good. You know,
1108
01:15:33,120 --> 01:15:34,653
she's gonna find out about
your little sojourn
1109
01:15:34,755 --> 01:15:37,789
down to Medell n.
1110
01:15:37,892 --> 01:15:39,124
Then what?
1111
01:15:39,226 --> 01:15:40,826
How did you know that?
1112
01:15:40,928 --> 01:15:42,094
Listen to me.
1113
01:15:42,196 --> 01:15:44,263
I can get him out.
Michael.
1114
01:15:44,365 --> 01:15:47,232
Before he turns out
like his brothers.
1115
01:15:47,334 --> 01:15:48,066
You can't.
1116
01:15:48,168 --> 01:15:50,369
I can. I can.
1117
01:15:50,471 --> 01:15:53,138
And you can start over.
1118
01:15:53,240 --> 01:15:54,640
The two of you,
in Medell n.
1119
01:15:54,742 --> 01:15:56,441
You could have
a normal life.
1120
01:15:56,544 --> 01:15:59,711
You keep your money.
We don't want it.
1121
01:16:02,082 --> 01:16:03,749
You'll be able to afford
1122
01:16:03,851 --> 01:16:06,985
all the scotch and sodas
your little heart desires.
1123
01:16:07,087 --> 01:16:08,820
It's your only way out of this.
1124
01:16:10,491 --> 01:16:12,291
By the way...
1125
01:16:12,393 --> 01:16:15,627
cold cuts at a strip club?
1126
01:16:15,729 --> 01:16:18,397
Yikes.
1127
01:16:18,499 --> 01:16:21,166
[ ]
1128
01:16:25,839 --> 01:16:29,374
Come on, Mikey!
What do you got?
1129
01:16:29,476 --> 01:16:31,510
Let's go, man.
You've got the most--
1130
01:16:31,612 --> 01:16:33,312
Oh, ho, ho!
1131
01:16:34,582 --> 01:16:35,480
Oh!
1132
01:16:35,583 --> 01:16:36,982
Hey, over here.
Over here.
1133
01:16:37,084 --> 01:16:40,052
[ice cream truck music
playing]
1134
01:16:40,154 --> 01:16:42,354
[laughing]
1135
01:16:42,456 --> 01:16:44,957
Please, please, please,
can I have some ice cream?
1136
01:16:45,059 --> 01:16:47,125
Yeah, sure. Go ahead.
1137
01:16:47,227 --> 01:16:48,427
Want some ice cream
right now, man?
1138
01:16:48,529 --> 01:16:49,828
Please, please, please!
1139
01:16:49,930 --> 01:16:50,996
Please can I have
some ice cream?
1140
01:16:51,098 --> 01:16:52,297
You want ice cream?
1141
01:16:52,399 --> 01:16:53,432
-Yeah.
-What would Mom say, huh?
1142
01:16:53,534 --> 01:16:54,533
-Yeah!
-She would say yeah?
1143
01:16:54,635 --> 01:16:55,667
Yeah.
1144
01:16:55,769 --> 01:16:56,602
Okay, what do we say? Please?
1145
01:16:56,704 --> 01:16:58,236
Please? Please!
1146
01:16:58,339 --> 01:17:00,172
Okay, all right.
1147
01:17:00,274 --> 01:17:01,840
I'll get you some ice cream,
kid.
1148
01:17:01,942 --> 01:17:03,942
[bills crinkle] Get something
good, too, all right?
1149
01:17:04,044 --> 01:17:05,777
Hey. Go-- Go with him.
1150
01:17:05,879 --> 01:17:06,979
Oh, come on.
1151
01:17:07,081 --> 01:17:07,913
The kid barely
gets to go outside.
1152
01:17:08,015 --> 01:17:09,448
Let him get some
frickin' ice cream.
1153
01:17:09,550 --> 01:17:11,550
All right.
Well, hit this right here.
1154
01:17:11,652 --> 01:17:13,452
Oh!
1155
01:17:13,554 --> 01:17:15,053
Ooh! [chuckles]
1156
01:17:15,155 --> 01:17:16,655
[ ]
1157
01:17:16,757 --> 01:17:18,490
Remember that guy
that came through one time...
1158
01:17:18,592 --> 01:17:20,092
at the house?
1159
01:17:20,194 --> 01:17:22,260
Remember those days?
1160
01:17:22,363 --> 01:17:24,630
Did you guys
want some ice cream?
1161
01:17:24,732 --> 01:17:26,264
[tires squealing]
1162
01:17:26,367 --> 01:17:27,899
Michael! Hey!
1163
01:17:28,002 --> 01:17:30,636
Hey! Hey!
1164
01:17:30,738 --> 01:17:31,803
Aah!
1165
01:17:38,143 --> 01:17:40,677
[Griselda sobbing]
1166
01:17:40,779 --> 01:17:43,480
Dario...
1167
01:17:43,582 --> 01:17:46,249
Our baby is gone.
1168
01:17:46,351 --> 01:17:48,885
He's gone!
1169
01:17:48,987 --> 01:17:51,388
[crying]
1170
01:17:54,393 --> 01:17:56,760
We'll find him.
1171
01:17:56,862 --> 01:18:00,497
And God
will help us.
1172
01:18:02,733 --> 01:18:04,333
Mama.
1173
01:18:04,435 --> 01:18:06,268
[roaring] Shut up!
1174
01:18:06,370 --> 01:18:07,870
Shut your mouth!
1175
01:18:07,972 --> 01:18:10,572
You stupid worthless
pieces of shit!
1176
01:18:10,675 --> 01:18:14,476
You couldn't even keep an eye
on your own flesh and blood?
1177
01:18:14,578 --> 01:18:15,477
Get out!
1178
01:18:15,579 --> 01:18:16,945
Get out of my sight!
1179
01:18:17,048 --> 01:18:19,048
Stop. Stop.
1180
01:18:19,150 --> 01:18:20,382
[wailing]
1181
01:18:20,484 --> 01:18:22,251
[gently] Stop.
1182
01:18:22,353 --> 01:18:24,987
Shh, shh.
1183
01:18:25,089 --> 01:18:26,121
Shh...
1184
01:18:35,599 --> 01:18:38,667
We'll turn over every stone
in this town.
1185
01:18:43,841 --> 01:18:46,341
And whoever took him...
1186
01:18:50,414 --> 01:18:51,780
Listen to me.
1187
01:18:51,882 --> 01:18:54,783
Whoever took him...
1188
01:18:56,987 --> 01:18:59,955
Will feel 20 bullets
in their back.
1189
01:19:00,057 --> 01:19:03,192
I promise.
1190
01:19:03,294 --> 01:19:04,359
Hmm?
1191
01:19:08,132 --> 01:19:10,699
[ ]
1192
01:19:16,640 --> 01:19:21,043
I'll be in contact
as soon as I can.
1193
01:19:24,081 --> 01:19:26,682
[ ]
1194
01:19:35,459 --> 01:19:37,593
This is your
fault.
1195
01:19:37,695 --> 01:19:40,362
[ ]
1196
01:20:02,386 --> 01:20:05,420
It's been three weeks.
1197
01:20:05,523 --> 01:20:06,622
Right.
1198
01:20:08,826 --> 01:20:11,226
There's a van
at the gate.
1199
01:20:11,328 --> 01:20:12,494
Calm down.
1200
01:20:12,596 --> 01:20:13,595
It's a shipment.
1201
01:20:13,697 --> 01:20:16,765
Somebody needs
to keep watching the business.
1202
01:20:47,698 --> 01:20:49,932
I have something for her.
1203
01:20:53,404 --> 01:20:55,804
[ ]
1204
01:21:04,048 --> 01:21:05,247
Go.
1205
01:21:21,999 --> 01:21:23,932
Come on, come on, come on.
Yeah.
1206
01:21:24,034 --> 01:21:25,000
Go, go, go, go!
1207
01:21:25,102 --> 01:21:26,001
Yeah, yeah, yeah!
1208
01:21:26,103 --> 01:21:28,837
Goal!
1209
01:21:28,939 --> 01:21:31,173
You play amazing, huh?
1210
01:21:31,275 --> 01:21:32,507
Thank you, Papa.
1211
01:21:32,610 --> 01:21:33,609
I'm so proud of you.
1212
01:21:33,711 --> 01:21:36,879
Come on. Let's go.
1213
01:21:36,981 --> 01:21:40,349
See you. He's my son.
Four goals!
1214
01:21:40,451 --> 01:21:42,117
[laughs]
1215
01:21:48,325 --> 01:21:50,792
[ ]
1216
01:22:13,517 --> 01:22:15,250
What's wrong, Papi?
1217
01:22:15,352 --> 01:22:17,419
Nothing.
1218
01:22:21,659 --> 01:22:23,592
I love you, Michael.
1219
01:22:27,531 --> 01:22:29,331
I love you very much.
1220
01:22:29,433 --> 01:22:31,533
Always remember that.
1221
01:22:34,204 --> 01:22:36,538
Now we're going to play a game.
1222
01:22:38,776 --> 01:22:42,711
Papi has to leave,
and you can't go with him.
1223
01:22:42,813 --> 01:22:45,714
So you must stay in the car,
1224
01:22:45,816 --> 01:22:48,617
look straight ahead...
1225
01:22:50,154 --> 01:22:53,188
close your eyes,
1226
01:22:53,290 --> 01:22:55,290
cover your ears...
1227
01:22:57,695 --> 01:23:00,128
and don't look back.
1228
01:23:00,230 --> 01:23:02,297
Okay.
1229
01:23:11,241 --> 01:23:13,709
[ ]
1230
01:23:26,557 --> 01:23:29,992
[ ]
1231
01:23:55,786 --> 01:23:58,153
[ ]
1232
01:24:02,326 --> 01:24:03,959
Rudy!
1233
01:24:04,061 --> 01:24:05,160
Hey, little man!
1234
01:24:05,262 --> 01:24:07,596
Let's go back home, huh?
1235
01:24:14,538 --> 01:24:17,172
[ ]
1236
01:24:30,020 --> 01:24:33,055
Carolina?
1237
01:24:33,157 --> 01:24:35,290
Carolina?
1238
01:24:35,392 --> 01:24:36,558
[screaming] Carolina!
1239
01:24:36,660 --> 01:24:39,061
Carolina!
1240
01:24:39,163 --> 01:24:41,997
[sobbing]
1241
01:24:44,068 --> 01:24:46,802
[ ]
1242
01:25:08,025 --> 01:25:10,292
[door opening]
1243
01:25:17,000 --> 01:25:20,469
Oh, I love you so much.
1244
01:25:22,072 --> 01:25:25,574
Look.
1245
01:25:25,676 --> 01:25:29,945
With Michael back
and Carolina gone,
1246
01:25:30,047 --> 01:25:33,515
there was just no reason
to stay.
1247
01:25:33,617 --> 01:25:37,018
They got the hell
out of Miami.
1248
01:25:46,196 --> 01:25:48,663
Dammit!
1249
01:25:48,765 --> 01:25:51,867
[ ]
1250
01:25:51,969 --> 01:25:54,169
She wasn't there,
Gerry.
1251
01:25:54,271 --> 01:25:55,570
Vanished. Poof.
1252
01:25:55,672 --> 01:25:57,839
So I tell you what.
1253
01:25:57,941 --> 01:25:59,941
Look at this, huh. Hmm?
1254
01:26:00,043 --> 01:26:01,843
You help me...
1255
01:26:01,945 --> 01:26:03,945
you help me.
1256
01:26:04,047 --> 01:26:08,783
Understand what it is like
to be a respectable man...
1257
01:26:10,487 --> 01:26:13,088
Even if it is for
your last few miserable days
1258
01:26:13,190 --> 01:26:15,290
on Earth.
1259
01:26:20,898 --> 01:26:23,665
L.A.
1260
01:26:27,070 --> 01:26:30,071
They're laying low
in L.A., okay?
1261
01:26:30,174 --> 01:26:32,874
[ ]
1262
01:26:39,616 --> 01:26:42,150
So much
for "laying low in L.A."
1263
01:26:42,252 --> 01:26:43,852
-Yeah!
-Whoo!
1264
01:26:43,954 --> 01:26:45,754
Boys might as well
have rented a billboard.
1265
01:26:45,856 --> 01:26:48,590
[ ]
1266
01:26:50,360 --> 01:26:53,295
Hey!
1267
01:26:53,397 --> 01:26:56,464
Girls, why don't
you get out?
1268
01:26:56,567 --> 01:26:59,568
Move!
1269
01:26:59,670 --> 01:27:01,736
Round 'em up.
1270
01:27:11,715 --> 01:27:13,315
You know it only took
one phone call
1271
01:27:13,417 --> 01:27:15,984
to find you boys?
1272
01:27:16,086 --> 01:27:17,886
So how's Mom these days, huh?
1273
01:27:17,988 --> 01:27:21,523
Now, I won't waste my time
asking where she is,
1274
01:27:21,625 --> 01:27:23,058
because you don't know.
1275
01:27:23,160 --> 01:27:24,292
-Of course we do.
-Oh, no, no, no.
1276
01:27:24,394 --> 01:27:26,027
No.
1277
01:27:26,129 --> 01:27:28,763
No, you don't.
1278
01:27:28,865 --> 01:27:31,700
No, she's too smart for that.
1279
01:27:31,802 --> 01:27:35,103
I'm guessing you don't even
know her number...
1280
01:27:35,205 --> 01:27:36,071
Hmm?
1281
01:27:36,173 --> 01:27:38,039
Because she knows
1282
01:27:38,141 --> 01:27:43,111
that if I was ever across
from you spineless idiots...
1283
01:27:43,213 --> 01:27:45,046
you'd crumble.
1284
01:27:45,148 --> 01:27:46,681
I'm guessing
1285
01:27:46,783 --> 01:27:50,452
at least your babysitter
knows how to lay low, huh?
1286
01:27:52,122 --> 01:27:54,556
[phone rings]
1287
01:27:56,627 --> 01:27:58,560
I said no calls.
1288
01:27:58,662 --> 01:28:00,028
Yes. Yes, I know.
1289
01:28:00,130 --> 01:28:01,596
But there's...
1290
01:28:01,698 --> 01:28:05,467
two homeless guys
sniffing around your car, and--
1291
01:28:05,569 --> 01:28:07,902
Hello?
1292
01:28:10,574 --> 01:28:12,741
[ ]
1293
01:28:14,711 --> 01:28:16,311
-[door bangs]
-Freeze! Get your hands up!
1294
01:28:16,413 --> 01:28:18,346
Get down!
Get down on the ground!
1295
01:28:18,448 --> 01:28:19,748
Now! Now!
1296
01:28:19,850 --> 01:28:21,082
[Jimmy]: That's right,
I got you,
1297
01:28:21,184 --> 01:28:23,485
you son of a bitch.
1298
01:28:23,587 --> 01:28:26,655
[ ]
1299
01:28:35,132 --> 01:28:38,633
[ ]
1300
01:28:43,440 --> 01:28:45,674
[ ]
1301
01:29:04,161 --> 01:29:06,561
[ ]
1302
01:29:26,650 --> 01:29:29,551
[ ]
1303
01:29:32,622 --> 01:29:34,656
[coins dropping]
1304
01:29:34,758 --> 01:29:37,225
[numbers beeping]
1305
01:29:39,930 --> 01:29:41,896
[phone line ringing]
1306
01:29:41,998 --> 01:29:43,998
Thank you for calling
the Beverly Hills Suites.
1307
01:29:44,101 --> 01:29:45,600
The guest
you are trying to reach
1308
01:29:45,702 --> 01:29:48,002
is not available.
1309
01:30:30,080 --> 01:30:32,614
[ ]
1310
01:30:42,426 --> 01:30:45,427
[ ]
1311
01:31:23,834 --> 01:31:24,766
[banging at door]
1312
01:31:24,868 --> 01:31:27,168
[Jimmy]:
Federal Agents! Open up!
1313
01:31:27,270 --> 01:31:29,204
Finally.
1314
01:31:31,775 --> 01:31:33,341
[banging]
1315
01:31:33,443 --> 01:31:35,810
Open up,
Griselda!
1316
01:31:41,852 --> 01:31:44,953
Griselda.
1317
01:31:45,055 --> 01:31:47,121
Yes.
1318
01:31:51,561 --> 01:31:55,029
Go on. Shoot.
1319
01:31:55,131 --> 01:31:57,131
[ ]
1320
01:32:02,906 --> 01:32:05,240
[handcuffs rattle, snap]
1321
01:32:17,888 --> 01:32:19,787
[door lock buzzes, opens]
1322
01:32:19,890 --> 01:32:21,856
[footsteps approach]
1323
01:32:36,506 --> 01:32:37,338
Thanks.
1324
01:32:37,440 --> 01:32:38,840
You're welcome.
1325
01:32:38,942 --> 01:32:40,842
You know, I can't say
1326
01:32:40,944 --> 01:32:42,844
that gray is your color,
Madrina.
1327
01:32:42,946 --> 01:32:45,179
Gray is nobody's color.
1328
01:32:46,616 --> 01:32:49,317
I also, uh...
I brought you these,
1329
01:32:49,419 --> 01:32:52,754
the ones you wanted
from your apartment.
1330
01:32:52,856 --> 01:32:53,888
Thanks.
1331
01:33:00,797 --> 01:33:03,231
Thank you very much.
1332
01:33:07,603 --> 01:33:08,936
I suppose
1333
01:33:09,038 --> 01:33:11,305
this must be awkward for you,
no?
1334
01:33:11,407 --> 01:33:13,173
Oh? How's that?
1335
01:33:13,275 --> 01:33:17,678
Well, we've been enemies
for years.
1336
01:33:17,780 --> 01:33:19,246
Both out for blood.
1337
01:33:20,749 --> 01:33:22,382
Yeah. True.
1338
01:33:22,484 --> 01:33:25,385
And here we are...
1339
01:33:27,056 --> 01:33:28,822
You seem
comfortable.
1340
01:33:28,924 --> 01:33:31,391
I'm used to it.
1341
01:33:36,465 --> 01:33:37,831
Michael
will be taken care of.
1342
01:33:37,933 --> 01:33:40,200
Of course he will.
1343
01:33:40,302 --> 01:33:43,704
Legally, he goes
to Dario's sister in Miami,
1344
01:33:43,806 --> 01:33:47,874
a preschool teacher
who never swears.
1345
01:33:47,977 --> 01:33:51,411
Safe and very, very sound.
1346
01:33:52,615 --> 01:33:54,815
No leverage there, James.
1347
01:33:54,917 --> 01:33:55,916
It's Jimmy.
1348
01:33:56,018 --> 01:33:59,052
I prefer James.
1349
01:33:59,154 --> 01:34:00,754
Okay.
1350
01:34:00,856 --> 01:34:03,924
Well, why don't we
talk about your pal, Rudy?
1351
01:34:04,026 --> 01:34:06,093
[snickers] My driver?
1352
01:34:06,195 --> 01:34:08,362
What does he know?
1353
01:34:08,464 --> 01:34:11,465
Oh, a lot, apparently.
1354
01:34:11,567 --> 01:34:13,533
You see, he's cutting a deal
with the D.A.
1355
01:34:13,636 --> 01:34:15,802
right now,
1356
01:34:15,904 --> 01:34:19,840
and he is gonna be a witness
for the prosecution, Griselda.
1357
01:34:23,045 --> 01:34:24,878
You're screwed,
1358
01:34:24,980 --> 01:34:27,047
and so are your boys.
1359
01:34:27,149 --> 01:34:28,882
They are gonna
have you stand trial
1360
01:34:28,984 --> 01:34:31,752
in Miami.
1361
01:34:31,854 --> 01:34:33,053
Why Miami?
1362
01:34:33,155 --> 01:34:35,789
Well, for murder.
1363
01:34:35,891 --> 01:34:39,526
The only way you get out of this
is in a pine box.
1364
01:34:41,063 --> 01:34:42,396
Unless, of course,
1365
01:34:42,498 --> 01:34:43,697
you start talking to me.
1366
01:34:43,799 --> 01:34:45,365
We are talking.
1367
01:34:45,467 --> 01:34:47,601
Tell me
about some of your friends,
1368
01:34:47,703 --> 01:34:48,735
friends that matter.
1369
01:34:48,837 --> 01:34:52,272
You underestimate me.
1370
01:34:52,374 --> 01:34:55,308
You think
I fear prison?
1371
01:34:55,411 --> 01:34:57,244
No.
1372
01:34:57,346 --> 01:35:00,847
I've been in one
since the day I was born.
1373
01:35:09,558 --> 01:35:11,458
Keep it.
1374
01:35:11,560 --> 01:35:14,728
Consider it a gift.
1375
01:35:14,830 --> 01:35:16,997
A gift?
1376
01:35:17,099 --> 01:35:19,266
No.
1377
01:35:19,368 --> 01:35:21,702
Gifts are for friends.
1378
01:35:24,673 --> 01:35:28,008
Are we friends now, James?
1379
01:35:29,812 --> 01:35:31,678
You know,
if I didn't know any better,
1380
01:35:31,780 --> 01:35:33,513
Madrina,
1381
01:35:33,615 --> 01:35:36,216
I would swear
you are flirting with me.
1382
01:35:37,519 --> 01:35:39,786
I'm not dead yet.
1383
01:35:44,560 --> 01:35:46,059
[faint chuckle]
1384
01:35:58,540 --> 01:36:01,408
[ ]
1385
01:36:22,564 --> 01:36:23,797
[ ]
1386
01:36:23,899 --> 01:36:27,033
Rudy found a way
to protect Griselda,
1387
01:36:27,136 --> 01:36:29,603
like he always did.
1388
01:36:35,744 --> 01:36:39,412
Now, he had quite a plan.
1389
01:36:39,515 --> 01:36:44,951
Somehow... it worked.
1390
01:36:48,991 --> 01:36:50,590
While other inmates
1391
01:36:50,692 --> 01:36:54,027
were apologizing
to their mothers,
1392
01:36:54,129 --> 01:36:55,762
Rudy,
1393
01:36:55,864 --> 01:36:58,031
well,
he was having phone sex
1394
01:36:58,133 --> 01:37:01,802
with that pretty secretary
from the D.A.'s office.
1395
01:37:04,039 --> 01:37:06,139
It became
a major sex scandal.
1396
01:37:06,241 --> 01:37:08,508
It was all over the press.
1397
01:37:08,610 --> 01:37:11,845
Miami,
oh, they were outraged.
1398
01:37:11,947 --> 01:37:13,246
Judge had no choice
1399
01:37:13,348 --> 01:37:15,048
but to throw his testimony
out,
1400
01:37:15,150 --> 01:37:16,983
and although Griselda
was responsible
1401
01:37:17,085 --> 01:37:19,553
for more than 200 murders,
1402
01:37:19,655 --> 01:37:21,288
she only served 10 years
1403
01:37:21,390 --> 01:37:23,323
instead of a life sentence,
1404
01:37:23,425 --> 01:37:24,724
and after doing her time,
1405
01:37:24,827 --> 01:37:26,059
she and her boys
1406
01:37:26,161 --> 01:37:28,195
were deported
back to Medell n.
1407
01:37:28,297 --> 01:37:32,065
Osvaldo was first.
1408
01:37:32,167 --> 01:37:32,899
[gunshot]
1409
01:37:33,001 --> 01:37:35,702
Then Dixon,
1410
01:37:35,804 --> 01:37:37,938
and last was Uber,
1411
01:37:38,040 --> 01:37:41,041
the only one smart enough
to know it was coming,
1412
01:37:41,143 --> 01:37:44,644
and he took his fate
into his own hands.
1413
01:37:47,583 --> 01:37:51,318
And so she ended
where she began...
1414
01:37:51,420 --> 01:37:55,355
alone in Medell n.
1415
01:37:57,025 --> 01:37:58,658
Now, she came back
1416
01:37:58,760 --> 01:38:01,695
with more money
than she could ever spend,
1417
01:38:01,797 --> 01:38:05,465
but it didn't change
a thing.
1418
01:38:05,567 --> 01:38:10,203
She was still in a prison
of her own making.
1419
01:38:10,305 --> 01:38:13,039
She started alone...
1420
01:38:13,141 --> 01:38:16,243
she ended alone.
1421
01:38:16,345 --> 01:38:20,614
She lost everything
that really mattered.
1422
01:38:48,310 --> 01:38:49,776
She ended up
1423
01:38:49,878 --> 01:38:51,444
having the life
of an old lady--
1424
01:38:51,546 --> 01:38:53,813
watching TV,
1425
01:38:53,916 --> 01:38:56,249
taking long walks,
1426
01:38:56,351 --> 01:38:59,552
feeling the sun
on her face.
1427
01:38:59,655 --> 01:39:02,088
I think she liked it.
1428
01:39:02,190 --> 01:39:04,758
Finally, it didn't matter
1429
01:39:04,860 --> 01:39:07,227
what was around
the next corner.
1430
01:39:10,999 --> 01:39:12,465
The irony?
1431
01:39:12,567 --> 01:39:15,835
She was killed
by her own invention--
1432
01:39:15,938 --> 01:39:18,405
motorcycle assassins.
1433
01:39:23,946 --> 01:39:26,613
And finally...
1434
01:39:26,715 --> 01:39:29,449
she was free.