1
00:00:42,584 --> 00:00:44,074
WOMAN: All right.
2
00:00:45,337 --> 00:00:46,702
Oh, my God.
3
00:00:48,340 --> 00:00:49,421
Come on.
4
00:00:53,595 --> 00:00:55,177
[singsong] Hello.
5
00:00:55,264 --> 00:00:56,971
Hey!
6
00:00:57,516 --> 00:00:59,757
Hey, sis! You made it.
7
00:00:59,851 --> 00:01:01,967
- Oh, yes, I did.
- Mmm! [chuckles]
8
00:01:02,062 --> 00:01:04,895
- WILL: Hey.
- Will, you look good.
9
00:01:04,982 --> 00:01:06,598
Oh, I didn't know you were helping.
10
00:01:06,692 --> 00:01:08,774
- RENEE: Yes, I wanted to.
- Aw.
11
00:01:09,194 --> 00:01:11,475
Renee has been right here,
helping us with Mama and Daddy.
12
00:01:11,488 --> 00:01:12,649
Oh, stop.
13
00:01:13,282 --> 00:01:14,488
What's up, what's up?
14
00:01:14,575 --> 00:01:15,656
SYLVIA: Ah.
15
00:01:16,618 --> 00:01:18,655
Well, hey there, little brother.
16
00:01:18,745 --> 00:01:19,780
- What's up?
- Uh-huh.
17
00:01:19,871 --> 00:01:22,488
- You lookin' happy. [laughs]
- All right, all right.
18
00:01:22,583 --> 00:01:24,415
I am. I'm engaged.
19
00:01:24,501 --> 00:01:27,789
- Oh, well, congrats!
- Thank you. [chuckles]
20
00:01:28,380 --> 00:01:29,916
[coughs, clears throat]
21
00:01:30,007 --> 00:01:31,964
Yeah, she clearly ain't too fond of her.
22
00:01:32,050 --> 00:01:33,801
- How'd you meet her?
- CAROL: She works with A.J.
23
00:01:33,802 --> 00:01:35,418
And he's not too fond of her either.
24
00:01:36,305 --> 00:01:37,966
Hey, congrats, man.
25
00:01:38,056 --> 00:01:39,342
JESSIE: Thank you.
26
00:01:40,267 --> 00:01:41,678
I'll tell you about it later.
27
00:01:41,768 --> 00:01:43,509
I'm sure you will.
28
00:01:43,604 --> 00:01:45,891
Wow, this looks great.
29
00:01:45,981 --> 00:01:47,437
Renee brought the flowers.
30
00:01:47,524 --> 00:01:49,014
Oh! Mama's gonna love these.
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,109
- She will.
- [sniffs]
32
00:01:50,152 --> 00:01:51,734
- Mmm.
- Daddy, too.
33
00:01:52,446 --> 00:01:54,062
Thank you so much for helping us, Renee.
34
00:01:54,156 --> 00:01:56,648
I would do anything
for your mama and daddy.
35
00:01:56,742 --> 00:01:58,528
- I love 'em so much.
- I know.
36
00:01:58,619 --> 00:01:59,859
You always have.
37
00:01:59,953 --> 00:02:02,194
So, are you picking up the cake?
38
00:02:02,289 --> 00:02:05,202
No. Uncle Heathrow said
he got somebody to take care of it.
39
00:02:05,292 --> 00:02:07,659
What? [scoffs] No. No way. Oh, no.
40
00:02:07,753 --> 00:02:09,790
- No. That's not happening.
- JESSIE: What's wrong?
41
00:02:09,880 --> 00:02:11,245
You know he's half-crazy.
42
00:02:11,340 --> 00:02:12,580
ELECTRONIC VOICE: I heard that.
43
00:02:14,051 --> 00:02:16,292
Uncle Heathrow! Who's picking up the cake?
44
00:02:16,386 --> 00:02:17,720
ELECTRONIC VOICE: Don't worry about it.
45
00:02:17,721 --> 00:02:19,521
I wanted to do something,
so I got it covered.
46
00:02:19,598 --> 00:02:22,386
Oh, okay. [chuckling]
47
00:02:23,060 --> 00:02:24,642
We can't let him get that cake.
48
00:02:25,520 --> 00:02:28,387
How about you pick up the crackers?
49
00:02:28,482 --> 00:02:30,024
ELECTRONIC VOICE: I'm bringing the cake.
50
00:02:30,025 --> 00:02:31,311
Let him do it.
51
00:02:31,652 --> 00:02:33,563
It's their anniversary.
It's too important.
52
00:02:33,654 --> 00:02:34,860
Give him something to do.
53
00:02:34,946 --> 00:02:36,732
The cake will be sexually explicit. No.
54
00:02:36,823 --> 00:02:40,111
You right, it will be sexually explicit.
I want a old chick on a cat.
55
00:02:40,202 --> 00:02:41,909
- [women exclaim]
- CAROL: That's it.
56
00:02:41,995 --> 00:02:43,076
I'm calling Donovan.
57
00:02:43,163 --> 00:02:44,870
Okay. We'll just have a backup.
58
00:02:45,999 --> 00:02:47,489
Of course.
59
00:02:47,584 --> 00:02:51,543
So, is this fiancée of yours
coming to the anniversary party?
60
00:02:51,630 --> 00:02:52,495
Yes.
61
00:02:52,589 --> 00:02:54,546
Good. We'll get to meet her then.
62
00:02:54,633 --> 00:02:56,044
That's right. Thank you.
63
00:02:56,134 --> 00:02:57,295
And you,
64
00:02:57,386 --> 00:02:58,922
don't start with me, okay?
65
00:02:59,012 --> 00:03:00,093
I won't.
66
00:03:00,180 --> 00:03:01,716
Uh-huh. Or her, either.
67
00:03:03,100 --> 00:03:04,135
Thank you.
68
00:03:04,685 --> 00:03:07,302
You know, she's just always
looking out for us.
69
00:03:07,396 --> 00:03:10,013
I know. Sometimes too much.
70
00:03:11,191 --> 00:03:13,432
Hey, somebody need to wash their ass.
71
00:03:13,527 --> 00:03:15,564
- [snickers]
- Did he just say that?
72
00:03:15,654 --> 00:03:17,941
Girl, you know him.
He always says what's on his mind.
73
00:03:18,031 --> 00:03:19,567
I don't know, he kinda funny.
74
00:03:19,658 --> 00:03:22,400
When you jacked up like this,
all you can do is laugh and hump,
75
00:03:22,494 --> 00:03:25,111
- and screw.
- Hey, Uncle Heathrow.
76
00:03:25,205 --> 00:03:26,491
HEATHROW: Hey. How are you?
77
00:03:26,581 --> 00:03:27,581
SYLVIA: I'm good,
78
00:03:27,666 --> 00:03:29,703
Okay, great. Who are you?
79
00:03:29,793 --> 00:03:32,160
I'm Sylvia, your granddaughter?
80
00:03:32,254 --> 00:03:34,621
And that's my husband, Will.
81
00:03:35,132 --> 00:03:36,293
[sighs]
82
00:03:36,758 --> 00:03:38,544
You just ruined a crippled man dream.
83
00:03:38,635 --> 00:03:40,376
RENEE: Oh!
[chuckling]
84
00:03:41,096 --> 00:03:42,757
Is Madea and Joe here yet?
85
00:03:42,848 --> 00:03:43,963
You invited them?
86
00:03:44,057 --> 00:03:45,593
Hell, yes, I did.
87
00:03:45,684 --> 00:03:47,925
- [scoffs]
- This is supposed to be for family.
88
00:03:48,019 --> 00:03:50,135
They are family. You married into this.
89
00:03:50,230 --> 00:03:51,345
You are not family.
90
00:03:51,440 --> 00:03:53,727
- You a in-law.
- Yeah, they should be here.
91
00:03:53,817 --> 00:03:55,433
You know how Daddy feels about them.
92
00:03:55,527 --> 00:03:58,019
Hey, they're still family.
And they're funny. [chuckles]
93
00:03:58,113 --> 00:03:59,695
- [Sylvia laughs]
- If you say so.
94
00:04:00,532 --> 00:04:02,739
Look, this is a special anniversary.
95
00:04:02,826 --> 00:04:06,114
Oh, anniversary is crazy.
Don't ever get married.
96
00:04:06,204 --> 00:04:08,036
That's a waste of time.
97
00:04:08,123 --> 00:04:09,989
Well, uh, I'm getting married.
98
00:04:10,375 --> 00:04:13,413
Oh, congratulations. What's his name?
99
00:04:14,337 --> 00:04:15,827
I ain't gay, Uncle Heathrow.
100
00:04:15,922 --> 00:04:17,663
Then why are your pants so tight?
101
00:04:17,758 --> 00:04:19,544
[all laugh]
102
00:04:19,634 --> 00:04:21,966
That's it. Get out. Out!
103
00:04:22,053 --> 00:04:23,088
That's it, son.
104
00:04:23,180 --> 00:04:24,796
Get out. Of the closet.
105
00:04:24,890 --> 00:04:26,130
[all gasp]
106
00:04:26,641 --> 00:04:29,178
Look, I have a beautiful fiancée,
all right?
107
00:04:29,269 --> 00:04:32,011
And you will get a chance
to meet her this weekend.
108
00:04:32,105 --> 00:04:34,813
And I love her, just like
you loved our grandmother.
109
00:04:34,900 --> 00:04:36,891
I was so happy when she died.
110
00:04:36,985 --> 00:04:40,728
Losing my legs was easier
than dealing with her every day.
111
00:04:40,822 --> 00:04:43,063
And she smelled like sanitation.
112
00:04:43,158 --> 00:04:44,740
Okay, stop that.
113
00:04:44,826 --> 00:04:46,066
CAROL: Who are you calling?
114
00:04:46,703 --> 00:04:48,444
That better not be a drug dealer.
115
00:04:48,538 --> 00:04:51,030
Hello. Yeah, I'm running low
on my prescription.
116
00:04:51,124 --> 00:04:52,364
I mean it!
117
00:04:52,459 --> 00:04:53,459
[Renee sighs]
118
00:04:53,543 --> 00:04:55,409
- [mouthing]
- What are you saying?
119
00:04:55,504 --> 00:04:58,166
You better get your ass away
from me 'fore I mess you up.
120
00:05:00,467 --> 00:05:02,083
[cell phone ringing]
121
00:05:02,177 --> 00:05:04,043
- Ah, goddamn.
- Who that?
122
00:05:04,221 --> 00:05:05,928
Oh, Lord. It's Heathrow.
123
00:05:06,014 --> 00:05:07,596
That's our brother. Answer the phone.
124
00:05:07,682 --> 00:05:10,390
I don't like talking
to Heathrow on the phone.
125
00:05:10,477 --> 00:05:14,345
- That thing he talk with vibrate my ears.
- Okay. Mmm.
126
00:05:14,439 --> 00:05:16,851
Make my ear about to have a orgasm.
127
00:05:16,942 --> 00:05:18,432
Give me the phone, let me answer it.
128
00:05:18,527 --> 00:05:22,862
No, no, no. We don't wanna see or hear
you have a orgasm.
129
00:05:22,948 --> 00:05:26,157
Ain't that the truth.
Ain't that the damn truth. Not up in here.
130
00:05:26,243 --> 00:05:28,530
Still don't hear her have no organism.
131
00:05:28,620 --> 00:05:31,408
Now, I don't know about that,
Barn, you might not... [chuckles]
132
00:05:31,581 --> 00:05:33,040
- I might wanna see that.
- [cell phone ringing]
133
00:05:33,041 --> 00:05:34,907
- Joe.
- [Joe mumbling]
134
00:05:35,001 --> 00:05:37,117
That's Heathrow.
Heathrow calling me again.
135
00:05:37,212 --> 00:05:38,452
Joe, go on and get the phone.
136
00:05:38,547 --> 00:05:40,663
I'mma put it on speaker
'cause I don't wanna...
137
00:05:40,757 --> 00:05:42,998
- Hello?
- ELECTRONIC VOICE: Y'all on the way?
138
00:05:43,093 --> 00:05:45,551
- Oh!
- See how that feel?
139
00:05:45,637 --> 00:05:46,877
That do tickle.
140
00:05:46,972 --> 00:05:49,009
- Wait.
- Don't even feel right, do it?
141
00:05:49,099 --> 00:05:50,599
- HEATHROW: Hello?
- Oh, he can hear me.
142
00:05:50,600 --> 00:05:52,341
That's making my nipples hard.
143
00:05:52,435 --> 00:05:54,472
Oh, yeah, we over at Brian's house,
144
00:05:54,563 --> 00:05:56,895
waiting for him to get here
so he can drive us over there.
145
00:05:56,982 --> 00:05:58,518
Why can't you drive yourself?
146
00:05:58,608 --> 00:06:01,066
I have some vibration going on.
147
00:06:01,152 --> 00:06:02,862
You know I ain't got
no damn driver license.
148
00:06:02,863 --> 00:06:04,405
Ain't none of us got no driver license.
149
00:06:04,406 --> 00:06:05,896
We can't drive that far here.
150
00:06:05,991 --> 00:06:07,231
Well, I'm here.
151
00:06:07,325 --> 00:06:10,818
Oh. Well, I know, Heathrow.
You can't go nowhere too far.
152
00:06:10,912 --> 00:06:12,903
If your battery dead,
you can't go nowhere.
153
00:06:12,998 --> 00:06:15,911
Okay, when you come, bring me
some of that good-good.
154
00:06:16,543 --> 00:06:18,168
Heathrow, you done had that cancer
from all that smoking.
155
00:06:18,169 --> 00:06:19,795
That's how you got
that hole in your throat.
156
00:06:19,796 --> 00:06:21,297
You ain't supposed to be smoking nothing.
157
00:06:21,298 --> 00:06:23,209
Well, we all gonna die from something.
158
00:06:23,300 --> 00:06:25,291
This fool crazy. He getting ready to die.
159
00:06:25,385 --> 00:06:26,716
I'm looking at a few girls
160
00:06:26,803 --> 00:06:29,135
planning to kill a few men,
if you know what I mean.
161
00:06:29,222 --> 00:06:30,982
CAROL: You still on the
phone with Uncle Joe?
162
00:06:31,016 --> 00:06:32,576
HEATHROW: I'm talking to one of my hos.
163
00:06:32,601 --> 00:06:34,518
All right, fine,
I'll see you when you get there.
164
00:06:34,519 --> 00:06:35,805
CAROL: Get off that phone!
165
00:06:35,896 --> 00:06:38,308
I can't stand his ass sometimes, you know.
166
00:06:38,398 --> 00:06:40,730
- He just always that...
- HEATHROW: Excuse me.
167
00:06:41,192 --> 00:06:43,149
Oh, you here. All right, hang on...
168
00:06:43,236 --> 00:06:45,523
- I wasn't talking about you.
- [laughing]
169
00:06:45,614 --> 00:06:46,974
I wasn't talking about you at all.
170
00:06:46,990 --> 00:06:48,321
I'll see you when you get here.
171
00:06:48,408 --> 00:06:49,819
- Thank you.
- JOE: Okay.
172
00:06:50,201 --> 00:06:51,952
Why you didn't tell me
to hang up the damn phone?
173
00:06:51,953 --> 00:06:53,034
I thought you did.
174
00:06:53,121 --> 00:06:55,581
He's sitting there listening.
Ain't nothing wrong with his ears.
175
00:06:55,582 --> 00:06:57,493
- What'd he say?
- I had the phone on speaker.
176
00:06:57,584 --> 00:06:58,824
You didn't hear?
177
00:06:58,919 --> 00:07:01,377
He said, “Hurry up and get down here."
And he want to smoke.
178
00:07:01,463 --> 00:07:02,669
How long they been married?
179
00:07:02,756 --> 00:07:04,747
They tell me 40-something years
they been married.
180
00:07:04,841 --> 00:07:09,551
Forty years. I can't imagine waking up,
looking at the same ass every day.
181
00:07:09,638 --> 00:07:11,845
You need to trade ass in every few years.
182
00:07:11,932 --> 00:07:14,016
Wouldn't nobody be married to you
for 40-something seconds.
183
00:07:14,017 --> 00:07:15,553
Do you know what you smell like?
184
00:07:15,644 --> 00:07:18,762
Marriage is a beautiful thing. I love it.
185
00:07:18,855 --> 00:07:19,890
I love it, I love it.
186
00:07:19,981 --> 00:07:21,972
Oh, she's so damn dramatic.
187
00:07:22,067 --> 00:07:24,399
You know, I think I'd like to get married.
188
00:07:24,486 --> 00:07:25,778
You killed your last three husbands.
189
00:07:25,779 --> 00:07:27,269
What you wanna get married for again?
190
00:07:27,364 --> 00:07:31,653
Do you know that bastard had the audacity
to come talking to me about some hos?
191
00:07:31,743 --> 00:07:33,074
Uh. We get it, we get it.
192
00:07:33,161 --> 00:07:34,276
- Right.
- BAM: We get it.
193
00:07:34,371 --> 00:07:40,413
What? I ain't do nothing but give him
a little painless anti-freeze.
194
00:07:40,502 --> 00:07:44,086
Yep, well, she anti-froze him.
Anti-froze all his organs.
195
00:07:44,589 --> 00:07:46,455
HATTIE: I'm so glad I'm single.
196
00:07:46,549 --> 00:07:49,007
Ain't seen old Heathrow
in all this here time.
197
00:07:49,094 --> 00:07:51,677
Can't wait to spend
a little time with him.
198
00:07:51,763 --> 00:07:53,800
You know, I heard his wife died.
199
00:07:53,890 --> 00:07:56,678
Well, she died, but something else
died on the vine, too.
200
00:07:56,768 --> 00:08:01,888
Hold on, now. That man had the finest set
of legs on this here side of heaven.
201
00:08:01,982 --> 00:08:03,893
Well, he don't have 'em either, Hattie.
202
00:08:03,984 --> 00:08:07,397
You wait a minute, Bam.
Old age ain't never stopped nobody
203
00:08:07,487 --> 00:08:09,649
from having no sexiest legs.
204
00:08:09,739 --> 00:08:12,151
Oh, but a doctor will. [chuckles]
205
00:08:12,242 --> 00:08:13,824
- [laughs]
- MADEA: That ain't funny.
206
00:08:13,910 --> 00:08:15,869
Joe, that ain't funny,
talking about what the doctor did.
207
00:08:15,870 --> 00:08:17,031
You say what?
208
00:08:17,122 --> 00:08:19,033
- Hattie, well, you know, he...
- [knocking]
209
00:08:19,124 --> 00:08:22,583
Nothing. Don't worry about it. You go on,
have your fantasy about Heathrow.
210
00:08:22,669 --> 00:08:23,875
Hey!
211
00:08:23,962 --> 00:08:25,873
- Hey, Brian!
- Hey, Madea!
212
00:08:25,964 --> 00:08:27,750
- Hey, Brian.
- Don't you look nice?
213
00:08:27,841 --> 00:08:29,383
Don't be sitting there,
telling that damn lie.
214
00:08:29,384 --> 00:08:32,001
Look at her,
sitting there looking like a bag of flour.
215
00:08:32,095 --> 00:08:33,262
Don't listen to him. You look great.
216
00:08:33,263 --> 00:08:35,379
This is my good vintage dress.
217
00:08:35,473 --> 00:08:37,885
You don't even know.
I borrowed this from Aretha Franklin.
218
00:08:37,976 --> 00:08:40,638
And Miss Hattie, Miss Barn,
you two look nice, too.
219
00:08:40,729 --> 00:08:42,060
Thank you, Brian.
220
00:08:42,147 --> 00:08:43,933
Oh. Oh... Dude.
221
00:08:44,024 --> 00:08:45,704
Why you sitting here lying to these old...
222
00:08:45,775 --> 00:08:50,861
Brian, you always seem to say
the nicest things to me.
223
00:08:50,947 --> 00:08:53,574
I'm not flirting with you,
I'm just saying you look nice. That's it.
224
00:08:53,575 --> 00:08:56,943
This is my fur. I bought it in 1976.
225
00:08:57,037 --> 00:08:58,994
I wear it for special occasions.
226
00:08:59,080 --> 00:09:01,663
And I thought this would be
a special occasion.
227
00:09:01,750 --> 00:09:03,912
You mean faux, right?
That's not a real fur?
228
00:09:04,002 --> 00:09:05,743
- Four what?
- Four dollars.
229
00:09:05,837 --> 00:09:07,544
- Four dollars for what?
- JOE: That.
230
00:09:07,630 --> 00:09:09,416
That what he mean. Four dollars.
231
00:09:09,507 --> 00:09:11,339
Miss Bam, you wearing real fur?
232
00:09:11,843 --> 00:09:14,961
F-U-R. “Fur.”
233
00:09:15,055 --> 00:09:19,014
No, listen to me. You know how many
animals had to die for you to wear that?
234
00:09:19,100 --> 00:09:20,386
What... what the hell?
235
00:09:20,477 --> 00:09:22,013
I didn't kill 'em.
236
00:09:22,103 --> 00:09:23,343
What do I care about that?
237
00:09:23,438 --> 00:09:25,270
That's really, really horrible.
238
00:09:25,356 --> 00:09:28,314
Soon as I can afford to buy me a fur,
y'all gonna say,
239
00:09:28,401 --> 00:09:30,813
“You can't take that.
You can't wear that.”
240
00:09:30,904 --> 00:09:32,736
To hell with what y'all saying.
241
00:09:32,822 --> 00:09:35,814
Well, look like the only part of the fur
you could afford is the collar.
242
00:09:35,909 --> 00:09:38,327
BRIAN: You shouldn't wear fur, okay?
Do you know what people would do?
243
00:09:38,328 --> 00:09:40,287
You'll be walking down the street,
and they'll take paint
244
00:09:40,288 --> 00:09:41,574
and throw it all over your fur.
245
00:09:41,664 --> 00:09:44,622
You let somebody put some paint on my fur.
246
00:09:44,709 --> 00:09:46,199
Paint my rabbit.
247
00:09:46,294 --> 00:09:49,286
I don't know why that just turned me on.
248
00:09:49,798 --> 00:09:52,756
But I sure would like
to put some paint on your rabbit.
249
00:09:53,051 --> 00:09:54,382
Oh, my God.
250
00:09:55,053 --> 00:09:56,214
Joe, shut up.
251
00:09:56,554 --> 00:09:57,760
I'll make it hop.
252
00:09:57,847 --> 00:10:00,760
Okay! All right, we got the car
all gassed up, all right?
253
00:10:00,850 --> 00:10:02,511
- So, let's go.
- JOE: Hey, boy.
254
00:10:02,602 --> 00:10:04,103
How the hell you gonna talk about them,
255
00:10:04,104 --> 00:10:05,938
how they look, and not say...
You don't see me sitting here?
256
00:10:05,939 --> 00:10:07,100
How do I look?
257
00:10:08,233 --> 00:10:09,433
You look like you always look.
258
00:10:09,484 --> 00:10:10,690
JOE: Boy, you a hater.
259
00:10:10,777 --> 00:10:12,267
I looks good.
260
00:10:12,362 --> 00:10:14,322
Daddy, I smelled you
before I walked in the house.
261
00:10:14,405 --> 00:10:16,021
No, you didn't smell me.
262
00:10:16,116 --> 00:10:17,823
I'mma tell you what you smell.
263
00:10:18,743 --> 00:10:20,154
That dude right there.
264
00:10:20,870 --> 00:10:25,159
I smell like fresh berries and springtime
265
00:10:25,250 --> 00:10:28,208
with a little sprinkle of cinnamon
across the middle section.
266
00:10:28,294 --> 00:10:30,831
More like old ass and roasted nuts.
267
00:10:30,922 --> 00:10:32,788
[laughter]
268
00:10:32,882 --> 00:10:35,089
[chuckles] Okay, all right, all right.
269
00:10:35,176 --> 00:10:37,553
Brian, thank you for driving
on over there. Thank you for driving.
270
00:10:37,554 --> 00:10:39,304
You know I can't drive nowhere.
My license ain't right.
271
00:10:39,305 --> 00:10:41,546
I keep telling you,
I can help you with that.
272
00:10:41,641 --> 00:10:43,928
Yes, but you also told me
I would have to go to court.
273
00:10:44,018 --> 00:10:47,431
Yeah, Madea, you got tickets
and warrants and license and everything.
274
00:10:47,522 --> 00:10:50,310
Bench warrants, all the stuff.
Yeah, you have to go to court.
275
00:10:50,400 --> 00:10:52,516
I don't go to court, okay?
276
00:10:52,610 --> 00:10:53,941
I'm dragged to court.
277
00:10:54,028 --> 00:10:56,645
I don't just go to court
'cause the judge said to go to court.
278
00:10:56,739 --> 00:10:58,229
I'm a thug, hell.
279
00:10:58,324 --> 00:11:00,409
These new kids don't know
nothing about being no thug.
280
00:11:00,410 --> 00:11:03,744
I'm a real thug. I'm a O-G M-A-D-E-A.
281
00:11:03,830 --> 00:11:06,242
Your mama tried to take me
to court for 42 years, hell.
282
00:11:06,332 --> 00:11:07,875
I was like, “I ain't going to no court."
283
00:11:07,876 --> 00:11:09,492
No child support.
284
00:11:09,586 --> 00:11:10,747
Changed my address.
285
00:11:10,837 --> 00:11:13,422
I was using your social security number.
That's why she couldn't find me.
286
00:11:13,423 --> 00:11:15,755
Every time they tried to track
and find out where I was,
287
00:11:15,842 --> 00:11:17,048
went right back to your house.
288
00:11:17,135 --> 00:11:18,000
Mmm.
289
00:11:18,094 --> 00:11:19,926
I'm sorry I jacked up your credit.
290
00:11:20,346 --> 00:11:21,677
Can we go, please?
291
00:11:21,764 --> 00:11:23,484
Look here, young blood,
how long this drive?
292
00:11:23,516 --> 00:11:24,631
About three hours.
293
00:11:24,726 --> 00:11:26,433
I hope there's a bathroom on the way
294
00:11:26,519 --> 00:11:29,386
'cause I may have to tinkle.
Just a little drop-drop.
295
00:11:29,480 --> 00:11:32,063
Just a drop-drop. Maybe two. [chuckles]
296
00:11:32,150 --> 00:11:34,150
Just what I thought, kids.
Okay, come on, let's go.
297
00:11:34,194 --> 00:11:35,736
Come on, y'all. Let's go. Get in the car.
298
00:11:35,737 --> 00:11:37,603
Let's get on up here. Come on.
299
00:11:37,697 --> 00:11:39,358
MADEA: Come on. Come on, y'all, come on.
300
00:11:39,449 --> 00:11:40,782
- BAM: Here we come, Mabel.
- MADEA: Come on.
301
00:11:40,783 --> 00:11:42,075
We getting ready to go on the road.
302
00:11:42,076 --> 00:11:43,556
We'd better go to the bathroom first.
303
00:11:43,995 --> 00:11:45,656
Aw, look at them.
304
00:11:45,747 --> 00:11:47,283
They are so in love.
305
00:11:47,373 --> 00:11:49,080
Look, they're still holding hands.
306
00:11:49,751 --> 00:11:51,583
- Who?
- Mama and Daddy.
307
00:11:51,669 --> 00:11:55,162
What? Wait, they are not
supposed to be here.
308
00:11:55,256 --> 00:11:57,372
- Wait, what? Oh, that's right.
- CAROL: Oh, my God.
309
00:12:01,137 --> 00:12:02,047
Hi.
310
00:12:02,138 --> 00:12:04,431
- Mama, y'all are not supposed to be here.
- JESSIE: Mmm-mmm.
311
00:12:04,432 --> 00:12:05,763
And neither are you, Daddy.
312
00:12:05,850 --> 00:12:07,090
I told her.
313
00:12:07,185 --> 00:12:08,425
Y'all got to go.
314
00:12:08,519 --> 00:12:09,884
- Fine.
- CAROL: Mmm-hmm.
315
00:12:09,979 --> 00:12:11,344
I can do some work at the church.
316
00:12:11,439 --> 00:12:12,850
Yeah. And I can do some shopping.
317
00:12:12,941 --> 00:12:14,557
You forgot you and Mama's anniversary.
318
00:12:14,651 --> 00:12:16,562
- No, I did not.
- Didn't you? Yes, you did.
319
00:12:16,653 --> 00:12:19,566
Oh. You better be glad
that mall is still open.
320
00:12:20,031 --> 00:12:21,521
ANTHONY: Oh, come on.
321
00:12:23,534 --> 00:12:24,899
And don't come back till 7:00.
322
00:12:24,994 --> 00:12:26,905
Be glad I didn't put you on no schedule.
323
00:12:28,206 --> 00:12:29,742
[gospel music playing on car stereo]
324
00:12:31,834 --> 00:12:33,996
- This is a long-ass way.
- Oh, yeah.
325
00:12:34,087 --> 00:12:35,452
Yes, it is.
326
00:12:35,546 --> 00:12:37,412
Could you please stop saying
“long-ass way”?
327
00:12:37,507 --> 00:12:39,248
Whenever you say “long-ass way,”
328
00:12:39,342 --> 00:12:41,208
it makes me have to go again.
329
00:12:41,302 --> 00:12:43,589
I wish to hell you wouldn't
have to stop one more time.
330
00:12:43,680 --> 00:12:45,013
I've been stopping every five minutes,
331
00:12:45,014 --> 00:12:46,473
talkin' 'bout you have
to go to the bathroom.
332
00:12:46,474 --> 00:12:47,964
We've done stopped nine times.
333
00:12:48,059 --> 00:12:49,515
Brian, how far we done went?
334
00:12:49,602 --> 00:12:51,684
Nine miles.
335
00:12:51,771 --> 00:12:53,762
You stop to piss at every mile.
336
00:12:53,856 --> 00:12:55,312
Well, you know I can't help it.
337
00:12:55,400 --> 00:12:57,858
Well, I suspect you better
get you one of these here.
338
00:12:58,528 --> 00:13:00,644
Ugh. What is that?
339
00:13:00,738 --> 00:13:02,399
This girl done pull out a damn diaper.
340
00:13:02,490 --> 00:13:06,074
And I wouldn't have to go so much
if Brian wasn't driving so slow.
341
00:13:06,160 --> 00:13:07,280
MADEA: Right, speed up here.
342
00:13:07,287 --> 00:13:09,494
BRIAN: I am doing the speed limit.
343
00:13:09,580 --> 00:13:12,038
It's called obeying the law!
344
00:13:12,125 --> 00:13:14,992
He always drive
the speed limit, old bitch ass.
345
00:13:15,086 --> 00:13:16,712
- Oh, I'll get you to speed up.
- [brakes screeching]
346
00:13:16,713 --> 00:13:19,375
- BRIAN: Hey!
- [all screaming]
347
00:13:20,049 --> 00:13:21,289
- Hey!
- Joe!
348
00:13:21,384 --> 00:13:22,904
- HATTIE: Damn!
- Madea, don't do that.
349
00:13:22,927 --> 00:13:24,509
- MADEA: Speed up here.
- [siren whoops]
350
00:13:24,595 --> 00:13:26,962
That's the Po-Po.
Hey, throw all the stuff out the window.
351
00:13:27,056 --> 00:13:28,888
[siren wailing]
352
00:13:28,975 --> 00:13:30,761
Give it to me, Joe. Hell, I'm legal.
353
00:13:30,852 --> 00:13:34,265
Okay, hold mine.
It's just one blunt. Or 30.
354
00:13:34,355 --> 00:13:36,437
Please don't tell me
you have marijuana in this car.
355
00:13:36,524 --> 00:13:39,141
I'm legal.
That's why I got a prescription.
356
00:13:39,235 --> 00:13:41,226
Hold on, let me fix my makeup.
357
00:13:41,321 --> 00:13:42,652
For what?
358
00:13:42,739 --> 00:13:44,229
I'mma flirt with him.
359
00:13:44,324 --> 00:13:47,237
JOE: You gonna flirt?
Hell, you finna send all of us to jail.
360
00:13:47,327 --> 00:13:48,442
What the hell is you doing?
361
00:13:48,536 --> 00:13:50,277
- BRIAN: I'm pulling over.
- JOE: No!
362
00:13:50,371 --> 00:13:51,371
MADEA: Pulling over?
363
00:13:51,456 --> 00:13:53,456
What the hell you mean,
you pulling over? For what?
364
00:13:53,499 --> 00:13:55,615
- The police?
- Are you insane?
365
00:13:55,710 --> 00:13:57,872
If you see red lights,
that means stop, okay?
366
00:13:57,962 --> 00:13:59,828
If you see green light, that mean go.
367
00:13:59,922 --> 00:14:03,711
If you see blue lights, that means
you better blow your engine
368
00:14:03,801 --> 00:14:05,135
trying to get the hell away from 'em.
369
00:14:05,136 --> 00:14:07,343
I am gonna show you something here, okay?
370
00:14:07,430 --> 00:14:10,422
Your ignorant ass about to get shot.
371
00:14:10,516 --> 00:14:11,836
Madea, this is the problem, okay?
372
00:14:11,893 --> 00:14:13,634
This is why so many people
are getting shot.
373
00:14:13,728 --> 00:14:16,436
Because they're not obeying the law,
they're not complying.
374
00:14:16,522 --> 00:14:18,638
Every officer is not a bad officer,
375
00:14:18,733 --> 00:14:20,064
so we just pulled over.
376
00:14:20,151 --> 00:14:22,939
Okay. All right,
I'm gonna put that on your tombstone.
377
00:14:23,029 --> 00:14:25,145
“All officers are not bad officers,
378
00:14:25,239 --> 00:14:26,900
except the one that shot my ass."
379
00:14:26,991 --> 00:14:28,492
BRIAN: Will you guys please just stop it?
380
00:14:28,493 --> 00:14:30,325
JOE: Oh, we all about to die.
381
00:14:30,411 --> 00:14:33,211
I never thought I'd die like this.
I thought I'd die at the strip club.
382
00:14:33,289 --> 00:14:35,155
You wanna stop? Go, stop. Watch this.
383
00:14:35,249 --> 00:14:36,330
BRIAN: What are you doing?
384
00:14:36,417 --> 00:14:38,203
Do not throw anything out of this car.
385
00:14:38,294 --> 00:14:40,003
Ain't nobody throwing nothing
out the window.
386
00:14:40,004 --> 00:14:42,506
We putting our hands out the window
'cause we don't wanna get shot.
387
00:14:42,507 --> 00:14:44,544
You know what? This is absolutely crazy.
388
00:14:44,634 --> 00:14:46,545
I'm sure that's why
all these people got shot.
389
00:14:46,636 --> 00:14:48,470
You know what they were doing?
They weren't complying.
390
00:14:48,471 --> 00:14:49,802
Boy, you damn crazy?
391
00:14:49,889 --> 00:14:52,889
You ain't see all the people complying
and the damn officers still shot 'em?
392
00:14:52,934 --> 00:14:54,094
Man laying down on the street
393
00:14:54,102 --> 00:14:55,822
trying to help a patient,
and they shot him?
394
00:14:55,853 --> 00:14:57,309
All them people ain't crazy.
395
00:14:57,397 --> 00:15:00,480
I'm gonna show you and teach you
that this is how you comply
396
00:15:00,566 --> 00:15:02,773
when an officer is walking up to the car.
397
00:15:02,860 --> 00:15:04,100
All right, you'll see.
398
00:15:04,195 --> 00:15:05,651
No, you will see.
399
00:15:05,738 --> 00:15:07,858
Somebody get their phone out,
so y'all can record 'em.
400
00:15:07,865 --> 00:15:09,545
Hell, no. I ain't finna
reach for my phone.
401
00:15:09,575 --> 00:15:12,613
He might think that I'm trying
to reach for a gun or something.
402
00:15:12,703 --> 00:15:14,663
Good! You reach for a gun,
they'll shoot your ass,
403
00:15:14,705 --> 00:15:16,116
and put me out of my misery.
404
00:15:16,207 --> 00:15:18,198
You mean put him out of his misery.
405
00:15:18,292 --> 00:15:19,652
No, I mean put me out of my misery
406
00:15:19,710 --> 00:15:21,420
'cause if he dead,
I won't be miserable no more.
407
00:15:21,421 --> 00:15:23,662
I'll have a nice little lump of insurance.
408
00:15:23,756 --> 00:15:25,549
OFFICER: [over speaker]
Driver, turn off your engine.
409
00:15:25,550 --> 00:15:28,008
That's new. They never
said that to me before.
410
00:15:28,094 --> 00:15:29,678
Boy, you don't know
nothing about no police.
411
00:15:29,679 --> 00:15:31,261
You don't know nothing about no police.
412
00:15:31,347 --> 00:15:35,716
OFFICER: Driver, I repeat.
Turn off your engine.
413
00:15:35,810 --> 00:15:37,310
Oh, he getting mad. He done said it twice.
414
00:15:37,311 --> 00:15:39,018
They don't like to talk twice, Brian.
415
00:15:39,105 --> 00:15:41,273
You better leave this bitch running
so we can get up out of here.
416
00:15:41,274 --> 00:15:43,481
Daddy, I want y'all to stop, okay?
Just stop it.
417
00:15:43,568 --> 00:15:45,650
OFFICER: Take your foot off the brake.
418
00:15:45,736 --> 00:15:48,216
Brian, he telling you what to do.
Take your foot off the brake.
419
00:15:48,239 --> 00:15:49,479
BRIAN: Shh!
420
00:15:49,824 --> 00:15:52,075
Now put your foot on the gas,
and let's get the hell up out of here.
421
00:15:52,076 --> 00:15:55,068
Wait a minute. How he know
your foot was on the brake?
422
00:15:55,163 --> 00:15:56,870
Calm down. When your foot is on the brake,
423
00:15:56,956 --> 00:15:58,748
the brake lights come on,
on a car that works.
424
00:15:58,749 --> 00:16:00,389
Oh, the taillight connected to the brake.
425
00:16:00,418 --> 00:16:02,375
You see that? That's how they get you.
426
00:16:02,462 --> 00:16:04,794
That's how they get you, right there.
427
00:16:04,881 --> 00:16:06,997
MADEA: Brian, you gonna be
a wimp all your life?
428
00:16:07,091 --> 00:16:08,091
Just go for it.
429
00:16:08,134 --> 00:16:10,671
You know why Tupac got shot?
He stopped at the red light.
430
00:16:10,761 --> 00:16:13,253
You know why Biggie got shot?
He stopped at a red light.
431
00:16:13,347 --> 00:16:15,679
So you need to go. Drive!
432
00:16:15,766 --> 00:16:17,757
It's so much fun, your heart skips a beat.
433
00:16:17,852 --> 00:16:19,638
Don't you wanna be a daredevil once?
434
00:16:19,729 --> 00:16:21,390
Why you got to be such a square?
435
00:16:21,481 --> 00:16:22,812
Madea, all right.
436
00:16:22,899 --> 00:16:24,389
I'm not running from the police.
437
00:16:24,484 --> 00:16:25,940
We're not doing that today.
438
00:16:26,360 --> 00:16:27,691
Oh, really? Really?
439
00:16:27,778 --> 00:16:29,735
I'm gonna show you
that there is nothing wrong
440
00:16:29,822 --> 00:16:31,779
with getting stopped by the police at all.
441
00:16:31,866 --> 00:16:33,152
Nothing. You'll see.
442
00:16:38,706 --> 00:16:40,162
That ain't funny, Hattie.
443
00:16:41,542 --> 00:16:43,328
Get your hands in the window.
444
00:16:43,419 --> 00:16:44,705
Oh, Lord.
445
00:16:44,795 --> 00:16:45,409
Hello, officer.
What seems to be the problem?
446
00:16:45,421 --> 00:16:45,501
Hello, officer.
What seems to be the problem?
447
00:16:45,505 --> 00:16:47,265
Hello, officer.
What seems to be the problem?
448
00:16:48,132 --> 00:16:49,852
OFFICER: Put your hands
where I can see 'em.
449
00:16:50,176 --> 00:16:51,382
Oh, okay. They're right here.
450
00:16:51,469 --> 00:16:53,426
No, don't move! Do not move again.
451
00:16:53,513 --> 00:16:55,639
I told you, you had to put your hands
out the window, didn't I?
452
00:16:55,640 --> 00:16:57,347
I was just putting my hands on the wheel.
453
00:16:57,433 --> 00:16:59,674
- Oh, you wanna play this resistance game?
- [cocks gun]
454
00:17:00,561 --> 00:17:01,426
No, I was...
455
00:17:01,521 --> 00:17:04,684
He's complying. That's what
he's doing, officer. Freely complying.
456
00:17:04,774 --> 00:17:06,014
Who told you to speak, huh?
457
00:17:06,984 --> 00:17:09,225
I'll be the judge and jury
on compliance today.
458
00:17:10,071 --> 00:17:11,482
License and registration.
459
00:17:12,406 --> 00:17:13,441
Don't move!
460
00:17:13,533 --> 00:17:14,989
I just said don't move!
461
00:17:16,577 --> 00:17:18,193
Well, how am I supposed to get it?
462
00:17:18,579 --> 00:17:19,785
Let me see your hands.
463
00:17:20,414 --> 00:17:21,449
They're right here.
464
00:17:23,167 --> 00:17:25,033
Okay, you're gonna listen to me.
465
00:17:25,127 --> 00:17:27,835
Listen very closely,
so there's no mistakes out here today.
466
00:17:28,881 --> 00:17:31,748
Left index finger. Left index finger.
467
00:17:33,636 --> 00:17:36,596
Left index finger. Reach across your body
and open up the glove compartment
468
00:17:36,597 --> 00:17:38,759
with your left index finger, sir.
469
00:17:38,849 --> 00:17:40,559
What the hell is he talking about,
“Use your left...”?
470
00:17:40,560 --> 00:17:42,392
I'm gonna use
my middle finger in a minute.
471
00:17:42,728 --> 00:17:43,763
Shut up.
472
00:17:44,564 --> 00:17:46,398
I don't know...
I don't know how that's possible.
473
00:17:46,399 --> 00:17:48,561
- Left index finger, sir!
- Uh-huh.
474
00:17:48,651 --> 00:17:51,236
When you touch the glove compartment,
invert that into the peace sign
475
00:17:51,237 --> 00:17:52,443
and grab the documents.
476
00:17:52,530 --> 00:17:53,645
How is that possible?
477
00:17:53,739 --> 00:17:56,527
Don't talk back to me! Quit doing it!
478
00:17:56,617 --> 00:17:58,449
Damn, I should have paid your insurance.
479
00:17:58,536 --> 00:17:59,822
Wait, my wallet is...
480
00:17:59,912 --> 00:18:01,323
Don't! Don't!
481
00:18:01,414 --> 00:18:04,452
Hey. Hey, just cooperate.
He on that stuff.
482
00:18:04,542 --> 00:18:06,203
Okay, okay, just stay calm.
483
00:18:06,294 --> 00:18:08,410
I am calm! I'm very calm!
484
00:18:08,504 --> 00:18:10,120
You are not! I am!
485
00:18:10,214 --> 00:18:12,205
If he calm, I don't wanna see him upset.
486
00:18:12,300 --> 00:18:13,665
You are hostile.
487
00:18:14,218 --> 00:18:16,084
No, sir, I'm not.
488
00:18:16,387 --> 00:18:18,378
Still doing this resistance thing with me,
huh?
489
00:18:19,348 --> 00:18:21,134
No. Can I get it out of my jacket?
490
00:18:21,225 --> 00:18:22,511
Reach for your jacket.
491
00:18:25,104 --> 00:18:26,563
Don't you pull nothing out of your jacket
492
00:18:26,564 --> 00:18:28,106
unless it's a phone,
so you can record his ass.
493
00:18:28,107 --> 00:18:30,025
You put that camera on 'em,
they start acting different.
494
00:18:30,026 --> 00:18:32,643
They different when they see you
taping them on the phone.
495
00:18:32,737 --> 00:18:34,853
Well, get yours out and let's go live.
496
00:18:34,947 --> 00:18:36,654
Hell, no. I ain't finna reach up in there.
497
00:18:36,741 --> 00:18:39,153
Hell, I done had too many
bullet holes and stab wounds.
498
00:18:39,243 --> 00:18:41,077
I done got old,
they don't heal the same no more.
499
00:18:41,078 --> 00:18:42,318
I got diabetes.
500
00:18:47,835 --> 00:18:49,542
You smuggling anything in here, huh?
501
00:18:49,629 --> 00:18:52,041
Just your license and registration,
what you got in there?
502
00:18:52,798 --> 00:18:54,880
All of you sit right here, and don't move.
503
00:18:58,054 --> 00:18:59,510
Well, I'm really perturbed.
504
00:18:59,597 --> 00:19:01,679
Ain't that something?
That white boy crazy.
505
00:19:01,766 --> 00:19:04,679
- HATTIE: He's schizophrenic, you know.
- BRIAN: I don't like this.
506
00:19:04,769 --> 00:19:06,686
I told you. Didn't I tell you?
What'd I tell you?
507
00:19:06,687 --> 00:19:08,052
He wasn't supposed to do that.
508
00:19:08,147 --> 00:19:10,354
“He seems so upset.
He seems so outraged here, guys.
509
00:19:10,441 --> 00:19:11,852
He seems so upset. Wow.”
510
00:19:11,942 --> 00:19:14,024
This is really out of line.
This is very wrong.
511
00:19:14,111 --> 00:19:16,102
This is not right. We didn't do anything.
512
00:19:16,197 --> 00:19:17,739
He didn't even tell us
why he was stopping us.
513
00:19:17,740 --> 00:19:19,151
They don't never tell you, son.
514
00:19:19,241 --> 00:19:22,825
This that racist stuff that make me
wanna go burn something down.
515
00:19:22,912 --> 00:19:24,528
Make me wanna go protest.
516
00:19:24,622 --> 00:19:25,783
BRIAN: We didn't do anything.
517
00:19:25,873 --> 00:19:28,865
I don't think I like this very much.
This is just wrong of him.
518
00:19:29,919 --> 00:19:31,375
Mr. Simmons.
519
00:19:31,462 --> 00:19:34,170
The reason I pulled you over back there
is 'cause you swerved
520
00:19:34,256 --> 00:19:35,917
and we can never be too careful.
521
00:19:36,926 --> 00:19:39,714
God bless you all. Drive safe out there.
522
00:19:39,804 --> 00:19:40,919
BARN: The hell?
523
00:19:41,931 --> 00:19:42,931
Wait a minute. I wanna...
524
00:19:43,015 --> 00:19:44,801
Hold the hell on, boy.
You better let him go.
525
00:19:44,892 --> 00:19:46,726
Don't be trying to stop him now.
It's over, let's go.
526
00:19:46,727 --> 00:19:48,013
We done got away. Let's go.
527
00:19:48,104 --> 00:19:49,811
'Cause if he had ran me, ha-ha,
528
00:19:49,897 --> 00:19:51,308
we was all going down. Let's go.
529
00:19:51,399 --> 00:19:53,140
Right. Now drive, hell.
530
00:19:53,234 --> 00:19:56,317
Why was he so nice all of a sudden?
I wanna talk to him.
531
00:19:56,404 --> 00:19:58,361
Okay. Okay, great.
You get to the bottom of it.
532
00:19:58,447 --> 00:20:00,154
Can we go now, please? Can we go?
533
00:20:00,241 --> 00:20:02,357
Wait a minute. They probably
pulled your name up
534
00:20:02,451 --> 00:20:03,737
in that computer back there
535
00:20:03,828 --> 00:20:05,660
and he saw what you do for a living.
536
00:20:05,746 --> 00:20:07,487
Now he scared, now he running scared.
537
00:20:07,581 --> 00:20:09,413
Running scared now, ain't you?
538
00:20:09,500 --> 00:20:10,706
This is injustice.
539
00:20:10,793 --> 00:20:13,160
And where there is injustice,
you have to fight.
540
00:20:13,254 --> 00:20:15,916
You go on and get to the bottom of it,
Martin Luther King.
541
00:20:16,006 --> 00:20:17,667
Congressman John Lewis, he said,
542
00:20:17,758 --> 00:20:19,624
“Where there's injustice,
you have to fight.”
543
00:20:19,719 --> 00:20:21,801
Get the hell on.
Do what you have to do. Let's go.
544
00:20:21,887 --> 00:20:24,049
Andy Young, and Joseph Lowery,
545
00:20:24,140 --> 00:20:26,507
and everybody would not allow this.
546
00:20:26,600 --> 00:20:28,143
You've named
all them civil-rights leaders.
547
00:20:28,144 --> 00:20:29,519
Do you know what they have in common?
548
00:20:29,520 --> 00:20:31,682
All of 'em got their ass whipped
trying to make change.
549
00:20:31,772 --> 00:20:33,479
Is that supposed to be an excuse?
550
00:20:33,566 --> 00:20:34,899
That's not supposed to be an excuse.
551
00:20:34,900 --> 00:20:37,562
- [siren whoops]
- HATTIE: Ooh, they ain't blue.
552
00:20:37,653 --> 00:20:39,189
BARN: He said, “Peace.”
553
00:20:39,280 --> 00:20:41,191
Well, he just left. I got his number.
554
00:20:41,282 --> 00:20:43,242
His name is Eddie.
I'll get to the bottom of this.
555
00:20:43,325 --> 00:20:45,725
You ain't never gonna learn.
Who learned a lesson here today?
556
00:20:45,786 --> 00:20:47,662
Did I learn a lesson,
or did you learn a lesson?
557
00:20:47,663 --> 00:20:48,778
Come on, let's go.
558
00:20:48,873 --> 00:20:51,706
Oh, Lord, I really, really
got to go now, y'all.
559
00:20:51,792 --> 00:20:54,284
Barn, if you say you have to pee
one more time,
560
00:20:54,378 --> 00:20:56,039
I'm gonna rip out your fallopian tubes.
561
00:20:56,130 --> 00:20:58,121
It's just two drops, Brian.
562
00:20:58,215 --> 00:21:00,126
- JOE: Come on, let's drive.
- [tires screech]
563
00:21:01,844 --> 00:21:02,959
[cell phone rings]
564
00:21:03,053 --> 00:21:04,418
- JESSIE: Hey, baby.
- WOMAN: Hi.
565
00:21:04,513 --> 00:21:06,629
- Where are you?
- I'm on...
566
00:21:06,724 --> 00:21:09,136
Hey, babe,
guess who I ran into at the airport.
567
00:21:09,226 --> 00:21:11,593
- Who?
- A.J. He was on my flight.
568
00:21:11,687 --> 00:21:12,802
- Really?
- Yeah.
569
00:21:12,897 --> 00:21:14,729
Wow. Well, I'll have to tell Carol.
570
00:21:14,815 --> 00:21:16,316
Yeah, we're going
to go get a car together.
571
00:21:16,317 --> 00:21:17,567
Oh, no, no. Let me come pick you up.
572
00:21:17,568 --> 00:21:19,650
Babe, you stay. We'll get one.
573
00:21:20,654 --> 00:21:22,989
All right. All right, well,
let me talk to my brother real quick.
574
00:21:22,990 --> 00:21:24,446
Okay, cool. Hold on.
575
00:21:24,533 --> 00:21:27,571
- A.J.: Yo, what up, bro?
- Hey, you take care of my fiancée, man.
576
00:21:27,661 --> 00:21:28,696
You know I will.
577
00:21:28,788 --> 00:21:31,450
All right. [chuckles]
I'll see you when you get here.
578
00:21:31,540 --> 00:21:32,575
All right, will do.
579
00:21:32,666 --> 00:21:33,958
Yeah, you got to be here by 6:00.
580
00:21:33,959 --> 00:21:35,245
We will. We will.
581
00:21:35,336 --> 00:21:36,417
- All right.
- All right.
582
00:21:36,504 --> 00:21:38,290
- Bye.
- GIA: Bye.
583
00:21:42,760 --> 00:21:44,421
Better make sure you hung up that phone.
584
00:21:45,095 --> 00:21:47,382
I feel really, really bad about this.
585
00:21:47,932 --> 00:21:49,798
- I don't.
- That's your brother.
586
00:21:51,185 --> 00:21:54,553
Look, I introduced you.
So you know you didn't want him.
587
00:21:54,647 --> 00:21:56,684
[sighs] I just need...
588
00:21:56,774 --> 00:21:58,685
You don't need nothing but me.
589
00:21:59,485 --> 00:22:01,317
- I really love him.
- That's cute.
590
00:22:01,821 --> 00:22:03,152
[chuckles]
591
00:22:03,239 --> 00:22:04,639
I mean, what you gonna do with him?
592
00:22:04,698 --> 00:22:06,655
You know his broke ass is boring.
593
00:22:06,742 --> 00:22:07,823
You need a man.
594
00:22:09,078 --> 00:22:10,078
Like me.
595
00:22:10,830 --> 00:22:11,991
I'm just...
596
00:22:12,081 --> 00:22:13,947
Look, we don't have much time.
597
00:22:14,041 --> 00:22:17,375
Hell, look, we took a flight early
to be here, so we could hang out.
598
00:22:17,461 --> 00:22:19,623
- Yeah.
- Now, let's just enjoy this, a'ight?
599
00:22:20,256 --> 00:22:22,088
- Okay?
- Yeah, okay.
600
00:22:23,300 --> 00:22:24,165
- Baby.
- Yeah.
601
00:22:24,260 --> 00:22:25,341
Come on.
602
00:22:31,934 --> 00:22:33,595
All right, room's almost ready.
603
00:22:33,686 --> 00:22:35,395
Who the hell paying for it?
That's what I wanna know.
604
00:22:35,396 --> 00:22:36,807
I am. I'm paying for it.
605
00:22:36,897 --> 00:22:38,888
Oh, you got it, Mr. Big Spender. Go ahead.
606
00:22:38,983 --> 00:22:41,663
Oh, you a big spender? When I call
your ass up asking for 20 dollars
607
00:22:41,694 --> 00:22:44,445
so I can get a little joint or something,
you ain't got no money for me.
608
00:22:44,446 --> 00:22:46,823
I don't know why the hell we can't go
over there and stay at Vianne's house.
609
00:22:46,824 --> 00:22:48,324
Do like all the other poor black people do
610
00:22:48,325 --> 00:22:50,032
when they go out of town
to visit somebody.
611
00:22:50,119 --> 00:22:52,745
They stay with their cousin, their mama
near 'em, and everybody else is near 'em.
612
00:22:52,746 --> 00:22:55,283
You know what happened
last time we stayed at Vianne's house.
613
00:22:55,374 --> 00:22:57,500
You know why the hell we can't stay
over there. He don't like us.
614
00:22:57,501 --> 00:22:58,787
That's not it at all.
615
00:22:58,878 --> 00:23:00,460
Then what the hell is it then, joker?
616
00:23:00,546 --> 00:23:02,839
You don't remember you almost burned
the woman's house down?
617
00:23:02,840 --> 00:23:05,127
I refuse to accept the consequences,
618
00:23:05,217 --> 00:23:06,753
responsibilitation for that.
619
00:23:06,844 --> 00:23:08,881
- That wasn't my fault.
- Yeah, okay.
620
00:23:08,971 --> 00:23:11,931
Hell, Heathrow was up in there smoking,
and you know he got that Jheri curl.
621
00:23:11,932 --> 00:23:14,515
I don't know why the hell,
Michael Jackson taught everybody.
622
00:23:14,602 --> 00:23:16,934
If you got a Jheri curl,
don't put no fire near.
623
00:23:17,021 --> 00:23:19,604
That dumb bastard sitting there
smoking, smoking, smoking.
624
00:23:19,690 --> 00:23:22,148
Hair caught on fire.
I said, “Run, nigga, run!"
625
00:23:22,234 --> 00:23:23,902
How the hell you gonna tell
our brother to run?
626
00:23:23,903 --> 00:23:25,103
You know what happened to him.
627
00:23:25,112 --> 00:23:28,192
He was rolling, and rolling, rolling,
smoke coming out of the top of his head.
628
00:23:28,240 --> 00:23:29,981
He looked like a damn chimney on wheels.
629
00:23:30,075 --> 00:23:31,657
[laughter]
630
00:23:32,202 --> 00:23:33,658
You know I love you, right?
631
00:23:34,330 --> 00:23:36,492
- I know. I love you, too.
- [man moaning]
632
00:23:36,582 --> 00:23:37,913
- Gia, hold on.
- What?
633
00:23:38,000 --> 00:23:40,162
- [shushing]
- No, come here...
634
00:23:41,045 --> 00:23:42,752
- Mmm. You hear that?
- What?
635
00:23:42,838 --> 00:23:43,838
What?
636
00:23:44,340 --> 00:23:46,502
WOMAN: Such a bad, bad daddy.
637
00:23:46,592 --> 00:23:48,799
- [man grunting]
- That?
638
00:23:48,886 --> 00:23:50,366
Yeah, right next door. You hear that?
639
00:23:50,429 --> 00:23:51,763
- They're doing it.
- [muffled thudding]
640
00:23:51,764 --> 00:23:52,799
WOMAN: Anthony! Anthony!
641
00:23:52,890 --> 00:23:54,346
Gia, wait. Wait, wait, wait.
642
00:23:54,433 --> 00:23:56,140
What? I don't wanna hear that.
643
00:23:56,226 --> 00:23:58,019
- I know, but I heard that...
- ANTHONY: Who your daddy?
644
00:23:58,020 --> 00:23:59,055
I know that voice.
645
00:23:59,146 --> 00:24:01,057
You know the voice?
646
00:24:01,148 --> 00:24:03,139
- WOMAN: Anthony!
- What? Who...
647
00:24:03,233 --> 00:24:04,564
That's my daddy.
648
00:24:05,819 --> 00:24:08,607
This here a nice hotel, yeah.
649
00:24:08,697 --> 00:24:11,029
It do remind me of the one
I used to pimp out of.
650
00:24:11,116 --> 00:24:13,073
I had these hos running in and out, right?
651
00:24:13,160 --> 00:24:17,199
And I had this one,
they used to call her Contagious.
652
00:24:17,289 --> 00:24:18,154
Don't ask why.
653
00:24:18,248 --> 00:24:20,364
- [sighs]
- But anyway, she was running in and out
654
00:24:20,459 --> 00:24:23,417
and I was like, “Look here,
you better bring me this money, ho,
655
00:24:23,504 --> 00:24:26,166
'cause you got to go home
and feed this boy. He hungry."
656
00:24:26,256 --> 00:24:28,042
Daddy, please, okay? Stop it.
657
00:24:28,634 --> 00:24:30,218
Sorry, I didn't mean
to talk about your mama.
658
00:24:30,219 --> 00:24:31,928
- Here you are.
- Thank you very much. Okay.
659
00:24:31,929 --> 00:24:33,169
- Sure.
- All right, come on.
660
00:24:33,263 --> 00:24:34,347
Let's go get ready for the party.
661
00:24:34,348 --> 00:24:37,090
Yeah, hurry up. I need to get
my drink on and my smoke on.
662
00:24:37,184 --> 00:24:38,891
Okay. Come on.
663
00:24:38,978 --> 00:24:41,185
- Your daddy?
- Yeah, that's my daddy.
664
00:24:41,271 --> 00:24:42,386
What're you doing?
665
00:24:42,481 --> 00:24:44,222
- I'mma go wait for him to come out.
- What?
666
00:24:44,400 --> 00:24:46,516
- What're you sayin'? Why?
- What do you mean, “Why"?
667
00:24:46,610 --> 00:24:49,445
- He ain't supposed to be there with her.
- You ain't supposed to be here with me!
668
00:24:49,446 --> 00:24:51,858
That's some bull, because you know
you always get up with me.
669
00:24:51,949 --> 00:24:53,690
A.J., are you really
about to go over there?
670
00:24:53,784 --> 00:24:55,504
- Yeah.
- If you go over there, I'm leaving.
671
00:24:55,577 --> 00:24:57,568
- Well, go. I don't care, go.
- Go?
672
00:24:57,663 --> 00:24:59,995
- Go. There's the door. Go.
- A.J.
673
00:25:01,125 --> 00:25:02,206
[scoffs]
674
00:25:07,965 --> 00:25:09,330
[gasping]
675
00:25:09,425 --> 00:25:10,540
Renee?
676
00:25:10,634 --> 00:25:11,874
A.J.?
677
00:25:11,969 --> 00:25:14,051
- What the hell is going on?
- RENEE: Oh, my God.
678
00:25:14,888 --> 00:25:16,720
- What's happening?
- RENEE: I don't know.
679
00:25:16,807 --> 00:25:19,219
- [elevator bell dings]
- Call the ambulance, A.J.!
680
00:25:19,768 --> 00:25:21,384
Come... Oh, there's A.J. Hey, man.
681
00:25:21,478 --> 00:25:22,598
- How you doing?
- "Oh, my...
682
00:25:22,646 --> 00:25:25,434
BRIAN: What're you doing here?
What's going on?
683
00:25:27,860 --> 00:25:29,066
- What?
- Wait.
684
00:25:29,153 --> 00:25:30,564
[Renee groans]
685
00:25:30,654 --> 00:25:31,564
What the hell?
686
00:25:31,655 --> 00:25:33,487
- Look at her. Hey.
- What in the...
687
00:25:33,574 --> 00:25:34,905
- Oh, shit.
- JOE: Wow!
688
00:25:34,992 --> 00:25:38,326
Mabel, what happened to him?
689
00:25:38,412 --> 00:25:39,777
That rope got too tight.
690
00:25:39,872 --> 00:25:42,455
You know, that happened to me
one time, but I lived.
691
00:25:42,541 --> 00:25:45,533
Will you shut up, Hattie? I wish to hell
it would've choked you. Shut up!
692
00:25:45,627 --> 00:25:47,209
I believe that's Anthony.
693
00:25:47,296 --> 00:25:48,963
That sure look like his face,
but I can't...
694
00:25:48,964 --> 00:25:50,750
I ain't never seen the other part of him.
695
00:25:50,841 --> 00:25:52,923
Talk about pitching a tent.
696
00:25:53,010 --> 00:25:54,010
What is this?
697
00:25:54,053 --> 00:25:57,296
HATTIE: Oh, that thing right there,
that go right across his body, so...
698
00:25:57,848 --> 00:25:59,634
- Hush your mouth!
- What?
699
00:25:59,725 --> 00:26:03,719
Hattie, stop tellin' everybody in
the whole damn world that you into this.
700
00:26:03,812 --> 00:26:04,722
Shut up!
701
00:26:04,813 --> 00:26:08,431
Hattie, we don't need no tutorial
on S & Ms, okay? Hush!
702
00:26:08,525 --> 00:26:10,516
That's that boy's daddy.
703
00:26:10,611 --> 00:26:13,854
So what? Hell, he got to learn
at some point!
704
00:26:13,947 --> 00:26:16,655
Wait, he's not breathing.
He's not breathing. He's not breathing.
705
00:26:16,742 --> 00:26:18,107
MADEA: What is it?
706
00:26:20,954 --> 00:26:22,365
I don't know about that.
707
00:26:22,790 --> 00:26:25,031
Look like one part of him
is breathing pretty good.
708
00:26:25,125 --> 00:26:26,365
Getting plenty of oxygen.
709
00:26:26,460 --> 00:26:28,292
Joe, I want you to shut the hell up.
710
00:26:28,378 --> 00:26:31,541
You'd be laying there just like he is,
instead of trying to catch your breath.
711
00:26:31,632 --> 00:26:34,795
JOE: That's it! Rep your set, fool!
Rep your set, fool!
712
00:26:34,885 --> 00:26:37,252
Rep your set! [chuckles]
713
00:26:37,346 --> 00:26:40,884
Hey, man, hey!
Hey, rep your set. South side!
714
00:26:43,393 --> 00:26:44,849
That girl fine as hell over there.
715
00:26:44,937 --> 00:26:45,937
Shut up, fool!
716
00:26:46,105 --> 00:26:48,187
He needs mouth-to-mouth!
717
00:26:48,273 --> 00:26:50,441
Well, get to it.
Make sure you bend over when you do it.
718
00:26:50,442 --> 00:26:52,308
- I don't think I can!
- MADEA: Joe!
719
00:26:52,402 --> 00:26:54,188
You ask me to blow no air
in that nigga lung.
720
00:26:54,279 --> 00:26:55,735
Y'all better get a plunger.
721
00:26:55,823 --> 00:26:58,360
- Get the hell out the way! I'll do it!
- MADEA: Mmm-hmm.
722
00:26:58,450 --> 00:27:00,441
- BAM: Hattie!
- BRIAN: Hattie!
723
00:27:00,536 --> 00:27:02,903
Hattie, that ain't his damn face!
724
00:27:02,996 --> 00:27:05,158
- Hattie! Hattie!
- HATTIE: What?
725
00:27:05,249 --> 00:27:07,661
Hattie, that's not his mouth!
726
00:27:07,751 --> 00:27:09,458
I told y'all she ain't got no tonsils.
727
00:27:09,545 --> 00:27:11,212
Get your ass up
and come on back over here!
728
00:27:11,213 --> 00:27:12,544
- HATTIE: What?
- BAM: Hattie!
729
00:27:15,801 --> 00:27:16,801
MADEA: You a pro.
730
00:27:17,344 --> 00:27:18,344
Damn!
731
00:27:19,763 --> 00:27:21,845
BARN: Is that a ball in his mouth?
732
00:27:21,932 --> 00:27:26,426
Yeah, I had one,
and it got stuck right there.
733
00:27:26,520 --> 00:27:28,261
BARN: What happened to him?
734
00:27:28,355 --> 00:27:30,392
I don't know. He just stopped breathing.
735
00:27:30,482 --> 00:27:33,645
Maybe there's something wrong
with his heart, his chest.
736
00:27:33,735 --> 00:27:35,817
No, baby. It wasn't
his heart or his chest.
737
00:27:35,904 --> 00:27:38,145
I believe it was your heart and your chest
738
00:27:38,240 --> 00:27:41,073
that stopped his heart
in his chest from beating.
739
00:27:41,160 --> 00:27:42,491
- [chuckles]
- What? [sighs]
740
00:27:42,578 --> 00:27:43,870
BARN: Joe, would you shut your mouth?
741
00:27:43,871 --> 00:27:45,361
I know you into the older persuasion.
742
00:27:45,455 --> 00:27:47,366
I can tell 'cause you with his old ass...
743
00:27:47,457 --> 00:27:48,822
[sighing]
744
00:27:49,001 --> 00:27:50,787
...but you think that's something?
[chuckles]
745
00:27:51,962 --> 00:27:53,002
Renee, call the ambulance!
746
00:27:53,046 --> 00:27:54,161
Oh...
747
00:28:03,432 --> 00:28:04,888
[indistinct chatter]
748
00:28:04,975 --> 00:28:05,975
[door opens]
749
00:28:09,146 --> 00:28:10,181
- Hey.
- Hey, baby.
750
00:28:10,272 --> 00:28:12,013
What's... What's going on? You late.
751
00:28:12,107 --> 00:28:13,142
Yeah.
752
00:28:13,233 --> 00:28:15,440
Okay, so what happened?
Flight delayed or something?
753
00:28:15,986 --> 00:28:17,351
No, no, no, traffic.
754
00:28:17,446 --> 00:28:18,527
Where is A.J.?
755
00:28:18,947 --> 00:28:20,153
I don't know.
756
00:28:20,657 --> 00:28:22,417
I thought you two
were taking a car together.
757
00:28:22,910 --> 00:28:24,116
No, we didn't.
758
00:28:24,203 --> 00:28:25,489
But you said you would.
759
00:28:25,579 --> 00:28:26,944
Well, I lost him.
760
00:28:28,290 --> 00:28:30,201
He's not answering his phone.
761
00:28:30,292 --> 00:28:31,657
Have you seen him?
762
00:28:31,752 --> 00:28:34,369
Yeah, we got separated at the airport.
763
00:28:34,463 --> 00:28:35,498
Oh, okay.
764
00:28:36,673 --> 00:28:38,710
- I'm gonna call him again.
- Okay.
765
00:28:41,887 --> 00:28:42,922
Hey.
766
00:28:43,013 --> 00:28:44,013
CAROL: Hey.
767
00:28:44,723 --> 00:28:45,758
You okay?
768
00:28:45,849 --> 00:28:46,884
Yeah.
769
00:28:47,809 --> 00:28:49,015
What's wrong?
770
00:28:49,102 --> 00:28:50,342
Uh, is your mama here?
771
00:28:50,812 --> 00:28:51,677
No, not yet.
772
00:28:51,772 --> 00:28:53,183
I've been calling her and Daddy.
773
00:28:53,273 --> 00:28:55,524
They were supposed to be here at 7:00.
I don't know where they could be.
774
00:28:55,525 --> 00:28:56,606
Did you get them?
775
00:28:56,693 --> 00:28:58,400
No, and A.J. Knows better.
776
00:28:58,487 --> 00:28:59,522
HEATHROW: Beep-beep!
777
00:28:59,613 --> 00:29:00,613
Uncle Heathrow!
778
00:29:00,656 --> 00:29:01,817
Excuse me.
779
00:29:01,907 --> 00:29:03,818
[wheelchair beeping]
780
00:29:03,909 --> 00:29:06,446
- Beep-beep!
- [beeping]
781
00:29:06,536 --> 00:29:09,278
CAROL: Oh, no. No, no, no. What is this?
782
00:29:09,665 --> 00:29:11,247
This is the cake I wanna give.
783
00:29:11,333 --> 00:29:12,533
You're not giving this cake...
784
00:29:12,542 --> 00:29:14,374
Take your damn hands off the cake
785
00:29:14,461 --> 00:29:16,953
before I knock you down and run over you.
786
00:29:17,047 --> 00:29:18,458
Okay, wait. How about this?
787
00:29:18,548 --> 00:29:20,341
How about I take the cake
and go put it in the kitchen?
788
00:29:20,342 --> 00:29:22,458
No, I want it here on this table.
789
00:29:22,552 --> 00:29:25,465
You are not putting that cake
on the table. No, sir.
790
00:29:25,555 --> 00:29:26,590
Leave her alone!
791
00:29:26,682 --> 00:29:29,424
Leave her alone!
Don't touch the woman on the cat.
792
00:29:29,518 --> 00:29:31,634
- Give me!
- Leave the woman on the cat.
793
00:29:31,728 --> 00:29:33,469
- Give me!
- Leave the woman on the cat.
794
00:29:33,563 --> 00:29:35,270
- [Carol grunts]
- WILL: I got it.
795
00:29:35,357 --> 00:29:36,357
Thank you.
796
00:29:36,400 --> 00:29:37,765
Come on, now, Uncle Heathrow.
797
00:29:37,859 --> 00:29:39,979
Touch this and see if you
don't get kicked in the nut.
798
00:29:39,987 --> 00:29:41,477
You don't have legs.
799
00:29:41,947 --> 00:29:43,654
Oh, I forgot about that.
800
00:29:43,740 --> 00:29:46,277
But I got a cane, and I got a fist.
801
00:29:46,368 --> 00:29:49,577
I want it on the table.
Put the kitty on the cat.
802
00:29:50,330 --> 00:29:51,491
Put the kitty on the cat!
803
00:29:51,581 --> 00:29:52,867
Where is everybody?
804
00:29:53,125 --> 00:29:55,525
No one's answering their phone
and all these people are here.
805
00:29:56,545 --> 00:29:57,545
Is my mama here?
806
00:29:57,629 --> 00:29:58,629
You're late!
807
00:29:58,714 --> 00:29:59,829
Yeah. Where is she?
808
00:30:00,674 --> 00:30:02,174
CAROL: This is why we always fighting.
809
00:30:02,175 --> 00:30:04,837
- Is my mama here?
- No, she's not.
810
00:30:04,928 --> 00:30:05,928
Damn, man!
811
00:30:05,971 --> 00:30:07,507
SYLVIA: Why do you look like that?
812
00:30:08,640 --> 00:30:10,756
Why the hell are you so late, A.J.?
813
00:30:11,476 --> 00:30:12,727
See, this is what I'm talking about.
814
00:30:12,728 --> 00:30:14,719
- You are never on time.
- [A.J. sighs]
815
00:30:14,813 --> 00:30:16,554
Carol, wait. Somethings wrong.
816
00:30:17,232 --> 00:30:18,267
What's wrong?
817
00:30:18,358 --> 00:30:20,816
No, wait. All these people are here
818
00:30:20,902 --> 00:30:23,269
for your mother and your father's
anniversary,
819
00:30:23,363 --> 00:30:25,354
and you can't even be on time.
820
00:30:26,325 --> 00:30:28,282
You are so irresponsible.
821
00:30:28,368 --> 00:30:30,826
Look, I need to talk to my mama.
822
00:30:31,413 --> 00:30:32,653
That's it.
823
00:30:33,081 --> 00:30:34,162
What's wrong?
824
00:30:34,249 --> 00:30:35,489
[whispers] I don't know.
825
00:30:35,584 --> 00:30:36,584
A.J., what is it?
826
00:30:39,004 --> 00:30:41,086
- Oh. Surprise!
- ALL: Surprise!
827
00:30:41,173 --> 00:30:42,413
A.J.: Mama! You okay?
828
00:30:42,507 --> 00:30:44,874
I'm sorry. Your daddy never
picked me up at the church
829
00:30:44,968 --> 00:30:46,550
and he's not answering his phone.
830
00:30:46,636 --> 00:30:49,128
I don't know where he is. Is he here?
831
00:30:49,222 --> 00:30:52,010
That's not like Daddy at all.
Let me go try and call him.
832
00:30:53,060 --> 00:30:54,767
He's in... He's in the hospital.
833
00:30:54,853 --> 00:30:56,844
What? What happened to him?
834
00:30:58,231 --> 00:30:59,346
He had a heart attack.
835
00:30:59,441 --> 00:31:00,931
- VIANNE: What?
- SYLVIA: Oh, my God!
836
00:31:01,026 --> 00:31:02,986
Why the hell didn't he say
that when he walked in?
837
00:31:03,028 --> 00:31:03,893
Where is he?
838
00:31:03,987 --> 00:31:05,193
St. Andrews.
839
00:31:05,530 --> 00:31:07,396
He's stable, but he's in intensive care.
840
00:31:07,491 --> 00:31:09,611
We might not be able to see him
till tomorrow morning.
841
00:31:09,951 --> 00:31:11,160
SYLVIA: Mama, go with us. Come on.
842
00:31:11,161 --> 00:31:13,778
Don't worry. I'm coming.
Hold on, hold the car for me.
843
00:31:13,872 --> 00:31:16,534
Get the van, the special one. I'm coming.
844
00:31:16,625 --> 00:31:17,831
- [wheelchair beeping]
- Oh.
845
00:31:18,418 --> 00:31:19,453
Hold on.
846
00:31:23,382 --> 00:31:25,965
Damn! Damn!
847
00:31:26,051 --> 00:31:29,385
- [wheelchair beeping]
- I dropped the damn kitty cake.
848
00:31:32,474 --> 00:31:34,465
They ain't have to do me like that.
849
00:31:36,561 --> 00:31:38,302
[wailing]
850
00:31:45,112 --> 00:31:46,944
JOE: I don't like being in no hospital.
851
00:31:47,030 --> 00:31:48,191
Come in for one thing,
852
00:31:48,281 --> 00:31:49,692
and then something else goes wrong.
853
00:31:49,783 --> 00:31:51,774
I went up in there
because I had a headache.
854
00:31:51,868 --> 00:31:53,950
When I came out,
they were trying to cut my foot off.
855
00:31:54,037 --> 00:31:55,323
I said, “Hell, no,
856
00:31:55,414 --> 00:31:56,997
y'all ain't gonna cut my foot off
for a headache!”
857
00:31:56,998 --> 00:31:59,114
Joe, shut up. Just shut the hell up.
858
00:31:59,209 --> 00:32:00,950
I wonder what they doing
to him back there.
859
00:32:01,044 --> 00:32:04,378
Well, they probably trying to take
that ball out of his mouth.
860
00:32:04,464 --> 00:32:07,001
- What?
- They're gonna need to get some lube on it
861
00:32:07,092 --> 00:32:08,674
'cause it was down there pretty deep.
862
00:32:09,052 --> 00:32:12,420
Mabel, how a woman get a ball
that deep down a man's throat?
863
00:32:12,514 --> 00:32:15,632
Joe, say one thing, Joe,
and I'mma slap your ass pissy!
864
00:32:15,725 --> 00:32:18,433
Somebody slappin' you pissy,
that don't sound good at all.
865
00:32:18,520 --> 00:32:19,937
MADEA: And on you,
it ain't gonna be good,
866
00:32:19,938 --> 00:32:23,226
'cause you know piss sting
when you have it on too long. It stings.
867
00:32:23,316 --> 00:32:25,102
[Joe laughs] Here, pissy, pissy, pissy.
868
00:32:25,193 --> 00:32:27,355
Bam, “Little Pissy,"
that what we call her.
869
00:32:27,446 --> 00:32:29,357
That was her stage name back in the day.
870
00:32:29,448 --> 00:32:33,112
“Ladies and gentlemen, please welcome
to the stage, Little Pissy.”
871
00:32:33,201 --> 00:32:35,321
Hey, nigga, how long we got to
be up in this hospital?
872
00:32:35,370 --> 00:32:37,486
We can't leave
until we find out he's okay, okay?
873
00:32:37,581 --> 00:32:39,623
I'm sure Vianne and the family
are on their way down here.
874
00:32:39,624 --> 00:32:41,464
What the hell we waiting
to see if he okay for?
875
00:32:41,501 --> 00:32:42,787
I don't give a damn.
876
00:32:42,878 --> 00:32:45,336
I don't give a damn if he okay.
I don't like him.
877
00:32:45,422 --> 00:32:48,835
You know, a heart attack
sure can put a damper
878
00:32:49,217 --> 00:32:51,208
on an anniversary party.
879
00:32:51,303 --> 00:32:52,464
You think?
880
00:32:52,554 --> 00:32:55,171
Yeah, sure can, 'specially if you dead.
881
00:32:55,265 --> 00:32:56,972
That's right. Death can do that to you.
882
00:32:57,058 --> 00:32:59,425
Death will take you out of here.
883
00:32:59,519 --> 00:33:02,386
That's right. Death make you dead.
884
00:33:02,481 --> 00:33:03,981
You think that's something, honey?
[scoffs]
885
00:33:03,982 --> 00:33:05,518
I sure in hell hope she don't find out
886
00:33:05,609 --> 00:33:07,369
how he died
and what he was doing, I sure do.
887
00:33:07,444 --> 00:33:08,819
Well, she ain't got to do anythin',
888
00:33:08,820 --> 00:33:10,356
we can go and tell her that now.
889
00:33:10,447 --> 00:33:11,983
Hattie, you ain't finna say nothing.
890
00:33:12,073 --> 00:33:13,188
Well, why not?
891
00:33:13,283 --> 00:33:15,868
That ain't your business, what that man
was doing in that hotel with that girl!
892
00:33:15,869 --> 00:33:17,860
- Well, ain't that your family?
- Yes.
893
00:33:17,954 --> 00:33:20,161
Then that make it our business then.
894
00:33:20,248 --> 00:33:21,909
My family, not yours.
895
00:33:22,000 --> 00:33:23,957
Mabel, who you think you talkin' to?
896
00:33:24,044 --> 00:33:25,711
What is you talkin' about
over there, Auntie M.?
897
00:33:25,712 --> 00:33:28,454
You know you can't wait
to tell her what happened
898
00:33:28,548 --> 00:33:30,880
and what you saw in that hotel.
899
00:33:30,967 --> 00:33:34,210
Nobody's saying anything,
Miss Bam. Nobody.
900
00:33:34,304 --> 00:33:36,180
I ain't finna tell her nothing!
Let me tell you something.
901
00:33:36,181 --> 00:33:38,432
Folk get mad at you when you tell 'em
something about their husband.
902
00:33:38,433 --> 00:33:39,798
I'm not gonna tell Vianne nothin'.
903
00:33:39,893 --> 00:33:41,554
I'mma sit here with my mouth shut.
904
00:33:41,645 --> 00:33:43,682
Good, 'cause let me tell you something...
905
00:33:43,772 --> 00:33:45,772
JOE: Hold on... Hold on
a minute. Hold on a minute.
906
00:33:45,857 --> 00:33:47,439
Where was you hos back in the day
907
00:33:47,526 --> 00:33:49,267
when I needed somebody to hold my secrets
908
00:33:49,361 --> 00:33:52,444
when I was running all them
hos and had all that weed
909
00:33:52,531 --> 00:33:54,238
and dope and everything, and that heroin?
910
00:33:54,324 --> 00:33:55,906
What happened to the bro code?
911
00:33:55,992 --> 00:33:59,075
Why you keep saying that?
We are not men, Joe.
912
00:33:59,162 --> 00:34:00,903
You know, in the animal kingdom,
913
00:34:00,997 --> 00:34:03,910
some species, they have both sexes.
914
00:34:05,126 --> 00:34:06,766
Keep it up, I'm gonna raise this dress up
915
00:34:06,795 --> 00:34:08,502
and show you how much of a dude I am.
916
00:34:08,588 --> 00:34:11,080
You know what? I just can't wait
for you to be maggot food.
917
00:34:11,174 --> 00:34:13,962
I just want maggots all over you,
just eating you alive.
918
00:34:14,052 --> 00:34:16,043
- HATTIE: Dang, Ma!
- What?
919
00:34:16,137 --> 00:34:18,925
That's what I want him to be,
some damn maggot food.
920
00:34:19,015 --> 00:34:21,052
There she is. Come on, Vianne.
921
00:34:22,602 --> 00:34:25,344
Hey, Vianne. How you doing, baby?
922
00:34:25,438 --> 00:34:26,928
Any word?
923
00:34:27,023 --> 00:34:28,184
Nothing yet.
924
00:34:28,275 --> 00:34:29,811
- MADEA: Hey, A.J.
- Hey.
925
00:34:29,901 --> 00:34:31,517
- MADEA: How you doing?
- Fine.
926
00:34:31,611 --> 00:34:33,352
Baby, you got on too much damn cologne.
927
00:34:33,446 --> 00:34:33,981
That's funky.
928
00:34:33,989 --> 00:34:34,069
That's funky.
929
00:34:34,072 --> 00:34:35,072
That's funky.
930
00:34:35,115 --> 00:34:37,982
And it's too sweet, Mabel.
I can smell it all the way over here.
931
00:34:38,076 --> 00:34:40,943
MADEA: Yes, it's too strong.
Don't wear that no more.
932
00:34:41,037 --> 00:34:42,277
I don't have on cologne.
933
00:34:42,372 --> 00:34:44,534
[scoffing] The hell you preach?
934
00:34:44,624 --> 00:34:47,616
Go with her, player.
She might be trying to save your life.
935
00:34:47,711 --> 00:34:50,078
Will you stop it? It's a sad occasion.
936
00:34:50,171 --> 00:34:53,755
It's sad for you. I don't like your daddy,
so it ain't sad for me.
937
00:34:53,842 --> 00:34:55,173
I'm just trying to help you out.
938
00:34:55,260 --> 00:34:57,376
Whatever. What is going on,
and where's the doctor'?
939
00:34:57,470 --> 00:34:58,960
- Calm down.
- No, that's my daddy.
940
00:34:59,055 --> 00:35:00,136
I know that.
941
00:35:00,223 --> 00:35:01,839
And he's been like a father to me.
942
00:35:01,933 --> 00:35:04,220
He been like a father to a lot of women.
943
00:35:04,311 --> 00:35:05,722
Will y'all get the doctor, please?
944
00:35:05,812 --> 00:35:07,473
[sighs] Come on, A.J.
945
00:35:07,564 --> 00:35:09,305
BRIAN: The nurse said
she'll be right back.
946
00:35:10,900 --> 00:35:12,516
She look good in that green dress.
947
00:35:12,611 --> 00:35:14,443
Oh, yeah. You all right, Vianne, baby?
948
00:35:14,529 --> 00:35:16,065
Yes, I just wanna know what happened.
949
00:35:16,156 --> 00:35:17,988
Well, see, what had happened was,
950
00:35:18,074 --> 00:35:21,283
he got this here ball
stuck in his throat...
951
00:35:21,369 --> 00:35:24,828
Hey! Hey! Hallelujah!
952
00:35:24,914 --> 00:35:27,281
Hattie, you better shut your damn mouth.
953
00:35:27,375 --> 00:35:29,537
And it was lodged back there, in the...
954
00:35:30,503 --> 00:35:32,460
- MADEA: Hush.
- Damn, Ma!
955
00:35:33,256 --> 00:35:34,256
I'm sorry.
956
00:35:34,299 --> 00:35:37,837
You ain't had to hit me like that.
Keep your damn hands to yourself!
957
00:35:37,927 --> 00:35:39,668
Hattie. Shh.
958
00:35:39,763 --> 00:35:41,128
Don't be shushing me!
959
00:35:41,222 --> 00:35:43,432
Will y'all stop it, please?
You are worse than fourth-graders!
960
00:35:43,433 --> 00:35:45,265
This is a serious situation. Stop it.
961
00:35:45,352 --> 00:35:48,395
I don't know who the hell you think you're
talkin' to. Your mama a fourth-grader!
962
00:35:48,396 --> 00:35:50,262
Will somebody tell me what's going on?
963
00:35:50,357 --> 00:35:52,983
From what we understand,
he had a heart attack. That's all we know.
964
00:35:52,984 --> 00:35:55,100
Yeah, I know that.
A.J. said that back at the house.
965
00:35:55,195 --> 00:35:56,635
- BRIAN: Yeah.
- But is he all right?
966
00:35:56,655 --> 00:35:59,818
I was with him, he was fine.
I just left him.
967
00:35:59,908 --> 00:36:03,151
JOE: Yeah, baby, that's 'cause
you left him in a restful state.
968
00:36:03,244 --> 00:36:05,576
Sometimes, when people
have a heart attack,
969
00:36:05,664 --> 00:36:08,827
they doin' somethin' strenuous.
970
00:36:08,917 --> 00:36:09,952
Daddy.
971
00:36:10,043 --> 00:36:12,080
- What was he doing?
- He was fu...
972
00:36:12,170 --> 00:36:13,410
- [grunts]
- BRIAN: Hey!
973
00:36:13,505 --> 00:36:15,371
[stammers]
974
00:36:15,465 --> 00:36:17,132
You lucky
you didn't swallow them bastards,
975
00:36:17,133 --> 00:36:18,801
have them go in and chewing up
your esophagus,
976
00:36:18,802 --> 00:36:19,882
going down to your stomach.
977
00:36:19,886 --> 00:36:22,298
[muffled] I paid a lot of money
for these damn teeth.
978
00:36:22,389 --> 00:36:24,346
Keep it up, I'mma give you
a asstric bypass.
979
00:36:26,267 --> 00:36:27,553
BARN: I wanna tell you this.
980
00:36:27,644 --> 00:36:29,976
Brian really did try to help him
981
00:36:30,063 --> 00:36:33,556
when he gave him
mouth-to-mouth resuscitation.
982
00:36:34,234 --> 00:36:35,440
Thank you.
983
00:36:35,527 --> 00:36:38,087
I'm tellin' ya, I saw my nephew
kissing on that man, on his lips,
984
00:36:38,154 --> 00:36:40,737
I said, “Lord, have mercy,
blow him air in his lungs."
985
00:36:40,824 --> 00:36:43,816
He went in farther than any man
should ever go with another man.
986
00:36:43,827 --> 00:36:43,907
He went in farther than any man
should ever go with another man.
987
00:36:43,910 --> 00:36:45,411
He went in farther than any man
should ever go with another man.
988
00:36:45,412 --> 00:36:47,369
Unless you're into that kinda thing.
989
00:36:47,872 --> 00:36:49,078
Where was he?
990
00:36:49,165 --> 00:36:50,826
- At the hot...
- [grunts]
991
00:36:50,917 --> 00:36:52,032
MADEA: Shut up!
992
00:36:52,127 --> 00:36:54,585
Damn it, Ma! I'm gonna fuck you up!
993
00:36:54,671 --> 00:36:55,536
Shut up!
994
00:36:55,630 --> 00:36:56,791
Well, where was he?
995
00:36:56,881 --> 00:36:58,792
[stammering] He was...
996
00:36:58,883 --> 00:37:00,499
Well, he was at a... [grunts]
997
00:37:00,593 --> 00:37:01,674
[exhales sharply]
998
00:37:03,012 --> 00:37:04,719
You got one more time to hit me.
999
00:37:04,806 --> 00:37:07,218
I promise, you got one more time
to hit me. I'm gonna pull...
1000
00:37:07,308 --> 00:37:09,515
Joe. Hattie.
1001
00:37:10,353 --> 00:37:12,765
- [imitates slashing]
- Oh, I'm sorry.
1002
00:37:12,856 --> 00:37:16,349
Are we all still acting
like we wasn't at the hotel?
1003
00:37:16,443 --> 00:37:17,774
[groans]
1004
00:37:17,861 --> 00:37:20,228
- Wait. What hotel?
- BAM: A-ha!
1005
00:37:20,321 --> 00:37:22,062
Now you askin' the right question.
1006
00:37:22,157 --> 00:37:24,148
MADEA: Barn. Barn, hush.
1007
00:37:24,242 --> 00:37:25,448
Oh, there's the doctor.
1008
00:37:26,035 --> 00:37:27,150
Listen. Hey, doc.
1009
00:37:27,245 --> 00:37:28,952
Can you please come back
in a little while?
1010
00:37:29,038 --> 00:37:30,494
They're asking us questions
1011
00:37:30,582 --> 00:37:32,869
and we wanna answer them
before you start talking.
1012
00:37:32,959 --> 00:37:34,916
Keep going. Now, next question, please.
1013
00:37:35,003 --> 00:37:37,586
No. I wanna know what's going
on with my father-in-law.
1014
00:37:37,672 --> 00:37:38,787
What is going on?
1015
00:37:39,549 --> 00:37:41,290
You were so close.
1016
00:37:41,384 --> 00:37:42,715
Ooh, shut your mouth!
1017
00:37:42,802 --> 00:37:45,260
Sitting over there
looking like Raj and Dee's mama.
1018
00:37:45,889 --> 00:37:47,971
- Are you the Thompson family?
- WOMEN: Yes.
1019
00:37:48,057 --> 00:37:50,014
- Is he all right?
- DOCTOR: And you are?
1020
00:37:50,101 --> 00:37:51,182
His wife.
1021
00:37:52,020 --> 00:37:54,102
I'm sorry, he didn't make it.
1022
00:37:54,189 --> 00:37:55,429
- What?
- I'm sorry.
1023
00:37:55,523 --> 00:37:56,604
[Sylvia sobbing]
1024
00:37:56,691 --> 00:37:58,022
- No.
- I'm sorry.
1025
00:37:58,818 --> 00:38:01,059
- [weeping]
- No. No.
1026
00:38:01,154 --> 00:38:03,737
And she just walk off like that?
What kind of hospital is this?
1027
00:38:04,824 --> 00:38:07,156
Y'all have insurance or somethin',
the way she just left?
1028
00:38:08,328 --> 00:38:09,443
- Bam.
- Mabel.
1029
00:38:09,537 --> 00:38:10,788
MADEA: Why the hell are you crying?
1030
00:38:10,789 --> 00:38:13,872
I just cry when I see
everybody else crying.
1031
00:38:14,375 --> 00:38:17,709
Oh, Lord! He dead.
1032
00:38:17,796 --> 00:38:19,833
- HATTIE: Joe.
- Yeah?
1033
00:38:19,923 --> 00:38:21,209
You sad, too?
1034
00:38:21,299 --> 00:38:23,461
Yeah, I'm real sad. [sniffles]
1035
00:38:25,929 --> 00:38:27,135
He owed me some money.
1036
00:38:27,222 --> 00:38:28,430
MADEA: Will you shut the hell up?
1037
00:38:28,431 --> 00:38:30,422
Can't you see this is a sad occasion?
1038
00:38:30,517 --> 00:38:31,678
Look at these people crying.
1039
00:38:31,768 --> 00:38:34,529
And you sitting there saying something
stupid, like that ignorant ass.
1040
00:38:34,562 --> 00:38:37,270
Look here, Nate Dogg.
If I'm not in his will,
1041
00:38:37,357 --> 00:38:41,476
I'm telling you right now,
that funeral's finna be messed up.
1042
00:38:43,154 --> 00:38:44,986
[sobbing]
1043
00:38:45,073 --> 00:38:47,189
Can you smoke weed in a hospital?
1044
00:38:48,034 --> 00:38:49,115
I'm gonna hit you next.
1045
00:38:51,329 --> 00:38:52,538
WILL: You all right, Uncle Heathrow?
1046
00:38:52,539 --> 00:38:53,700
I know y'all were close.
1047
00:38:53,790 --> 00:38:55,372
Yes, we were close.
1048
00:38:55,458 --> 00:38:57,495
Did y'all get his personal things?
1049
00:38:57,585 --> 00:38:58,825
Nah, not yet.
1050
00:38:59,212 --> 00:39:00,794
You get his driver's license?
1051
00:39:01,589 --> 00:39:02,454
Why?
1052
00:39:02,549 --> 00:39:04,916
Well, I wanna know if he's a organ donor.
1053
00:39:05,009 --> 00:39:06,670
- Tsk!
- No, I need a kidney.
1054
00:39:06,761 --> 00:39:09,879
I'm sure he had good organs
left in that body somewhere,
1055
00:39:09,973 --> 00:39:11,964
except for his heart.
Don't really want that.
1056
00:39:12,058 --> 00:39:14,720
Will you stop it?
Vianne's getting ready to come in here.
1057
00:39:14,811 --> 00:39:17,769
Hey, maybe you can have
the bottom of his legs. [chuckles]
1058
00:39:17,856 --> 00:39:19,017
Or his liver.
1059
00:39:19,107 --> 00:39:20,899
Or maybe you can get a lung,
just cover up the...
1060
00:39:20,900 --> 00:39:21,900
[door opens]
1061
00:39:24,320 --> 00:39:25,936
[Vianne sighs]
1062
00:39:26,030 --> 00:39:27,771
HEATHROW: Hey, Vianne, how are you?
1063
00:39:27,866 --> 00:39:30,073
I'm so sorry, baby. I'm so sorry.
1064
00:39:30,159 --> 00:39:31,524
SYLVIA: Mom, are you all right?
1065
00:39:31,619 --> 00:39:32,619
I'm okay.
1066
00:39:32,704 --> 00:39:34,624
Try not to get
that Jheri-curl juice on your hand
1067
00:39:34,664 --> 00:39:35,904
that's on my shoulder.
1068
00:39:37,500 --> 00:39:39,161
Sorry about your sheets.
1069
00:39:40,044 --> 00:39:41,409
And your couch.
1070
00:39:42,046 --> 00:39:43,332
And your husband.
1071
00:39:44,090 --> 00:39:45,421
Mama, we'll go with you.
1072
00:39:46,301 --> 00:39:48,417
No. I just need some time.
1073
00:39:48,511 --> 00:39:49,626
SYLVIA: Okay.
1074
00:39:49,721 --> 00:39:52,679
Hang on in there.
The Bible said, Two Timothy,
1075
00:39:52,765 --> 00:39:57,726
that the wages of the... employed
shall be unemployed when they go to work.
1076
00:39:57,812 --> 00:39:58,973
Amen.
1077
00:40:00,607 --> 00:40:02,814
You know what they say
about lonely women, don't you?
1078
00:40:04,611 --> 00:40:05,942
[whispers] They give it up.
1079
00:40:06,863 --> 00:40:07,863
You okay, baby?
1080
00:40:08,281 --> 00:40:09,988
Yeah, I'm fine. I was just a little...
1081
00:40:10,450 --> 00:40:11,656
Yeah.
1082
00:40:12,368 --> 00:40:13,493
Oh, you talking to her. [chuckles]
1083
00:40:13,494 --> 00:40:16,236
Don't be whispering up in this ear,
talking about, “You okay, baby?”
1084
00:40:16,331 --> 00:40:18,572
I'll be gettin' ready
to give you some. [chuckles]
1085
00:40:19,125 --> 00:40:20,707
I'm so sorry about your daddy.
1086
00:40:22,587 --> 00:40:24,874
- Thank you, honey.
- You okay, A.J.?
1087
00:40:27,050 --> 00:40:28,540
That's a stupid question.
1088
00:40:28,927 --> 00:40:30,383
He just call her dumb?
1089
00:40:32,221 --> 00:40:34,963
I was just trying to see if you were okay.
1090
00:40:35,391 --> 00:40:36,631
Wasn't trying to...
1091
00:40:37,769 --> 00:40:38,769
[sighs]
1092
00:40:38,853 --> 00:40:40,093
My daddy died.
1093
00:40:40,688 --> 00:40:41,688
What you think?
1094
00:40:42,857 --> 00:40:43,857
I'm sorry.
1095
00:40:44,442 --> 00:40:46,162
Why the hell you being
so mean to that girl?
1096
00:40:46,194 --> 00:40:47,611
I don't know why
you're being so mean to her.
1097
00:40:47,612 --> 00:40:50,354
I'm gonna shut my mouth, 'cause I been
punchin' him in his damn face.
1098
00:40:50,448 --> 00:40:53,200
Y'all better tell his ignorant ass
something 'cause I don't like that.
1099
00:40:53,201 --> 00:40:55,613
A.J., now is not the time, okay?
1100
00:40:55,703 --> 00:40:56,989
Thank you.
1101
00:40:57,497 --> 00:40:59,831
Now, y'all know we got to be here
to help Mama through this.
1102
00:40:59,832 --> 00:41:02,824
That's right. Listen, we'll be here
to help do anything we can.
1103
00:41:03,252 --> 00:41:04,583
- Thank you, Brian.
- Sure.
1104
00:41:04,671 --> 00:41:05,957
MADEA: Anything y'all need.
1105
00:41:06,047 --> 00:41:08,709
We right here any time, day or night.
1106
00:41:08,800 --> 00:41:10,592
We right here. But if you
need something right now,
1107
00:41:10,593 --> 00:41:12,386
you have to wait till morning.
We getting ready to go.
1108
00:41:12,387 --> 00:41:13,747
JOE: In the morning. That's right.
1109
00:41:13,763 --> 00:41:15,629
Hell, yeah, we ain't
finna be here tonight.
1110
00:41:15,723 --> 00:41:18,306
I'm tired. I got to go lay it down.
1111
00:41:18,393 --> 00:41:20,259
Player have to rest.
1112
00:41:20,353 --> 00:41:21,553
- SYLVIA: Brian?
- BRIAN: Yeah?
1113
00:41:23,064 --> 00:41:24,270
Thanks for trying.
1114
00:41:26,651 --> 00:41:29,188
I wish I could've did more. Sorry.
1115
00:41:29,529 --> 00:41:30,690
It's okay.
1116
00:41:30,780 --> 00:41:32,781
MADEA: And, baby, let me tell you
something. He tried.
1117
00:41:32,782 --> 00:41:35,274
Brian looked down at Daddy. He was a hero.
1118
00:41:35,368 --> 00:41:37,905
He just went and tried to help that man
1119
00:41:37,996 --> 00:41:40,237
with all that stuff strapped to him.
I mean...
1120
00:41:40,331 --> 00:41:41,999
[stammers] All... Nothing.
It was just, you know...
1121
00:41:42,000 --> 00:41:44,913
He was just... It was... It was terrible.
1122
00:41:45,586 --> 00:41:46,997
He was at a hotel?
1123
00:41:47,422 --> 00:41:49,163
- Uh...
- Baby, I'm exhausted.
1124
00:41:49,257 --> 00:41:53,091
I'm more tired than Harriet Tubman
and Rosa Parks, all put together.
1125
00:41:53,177 --> 00:41:54,469
Yeah, I believe that's about right.
1126
00:41:54,470 --> 00:41:55,835
We need to go. Uh...
1127
00:41:55,930 --> 00:41:57,546
Come on, guys. It's getting late.
1128
00:41:57,640 --> 00:41:59,256
Wait, why was he at a hotel?
1129
00:41:59,350 --> 00:42:00,806
[groans softly]
1130
00:42:01,477 --> 00:42:03,718
Um... She wants to know
why he was at the hotel.
1131
00:42:04,313 --> 00:42:06,520
Well, these hos don't tell. Okay.
1132
00:42:06,607 --> 00:42:08,723
Okay, wait, what the hell is going on?
1133
00:42:08,818 --> 00:42:11,185
Nothing, just let them go.
I know you're tired.
1134
00:42:11,279 --> 00:42:12,644
Yeah, they exhausted.
1135
00:42:12,739 --> 00:42:14,239
Yeah. All of a sudden, I got real tired.
1136
00:42:14,240 --> 00:42:16,120
Where's my purse?
Oh, it's on my lap. [chuckles]
1137
00:42:16,200 --> 00:42:17,656
Yeah, we're all tired, uh...
1138
00:42:17,744 --> 00:42:19,826
- Where we going?
- Come on. Come on.
1139
00:42:19,912 --> 00:42:21,448
BARN: Here we come.
1140
00:42:21,539 --> 00:42:23,749
- HATTIE: We ain't never been...
- JOE: Come on. Come on, Hattie.
1141
00:42:23,750 --> 00:42:24,916
- Hurry up!
- HATTIE: Good Lord!
1142
00:42:24,917 --> 00:42:26,578
JOE: Come on, let's go. Go on.
1143
00:42:26,669 --> 00:42:28,462
If you ain't there
in 30 seconds, I'm leaving.
1144
00:42:28,463 --> 00:42:29,919
I'll see y'all later on.
1145
00:42:32,050 --> 00:42:33,711
What are they not telling us?
1146
00:42:34,427 --> 00:42:36,714
I'm sorry, y'all. I got to go.
1147
00:42:36,804 --> 00:42:39,091
I got to go pick up my son. I'm sorry.
1148
00:42:39,182 --> 00:42:40,343
CAROL: Oh, thank you. Um...
1149
00:42:40,433 --> 00:42:42,720
You should go upstairs and talk to Mama.
1150
00:42:42,810 --> 00:42:44,016
I'm sure she's still up.
1151
00:42:44,103 --> 00:42:45,343
She don't have to do that.
1152
00:42:45,688 --> 00:42:47,178
Nah, you don't have to do that.
1153
00:42:47,273 --> 00:42:48,273
What?
1154
00:42:48,357 --> 00:42:49,597
Nah. Just let her rest.
1155
00:42:52,278 --> 00:42:53,734
Come on. I'll walk you to your car.
1156
00:42:54,447 --> 00:42:56,087
You know this neighborhoods rough, right?
1157
00:42:57,450 --> 00:42:58,611
No, it's not.
1158
00:42:59,243 --> 00:43:00,243
Nah, I'll walk with her.
1159
00:43:20,765 --> 00:43:22,597
Let me tell your ho-ish ass something.
1160
00:43:22,683 --> 00:43:23,892
Don't you talk to me like that.
1161
00:43:23,893 --> 00:43:26,385
Don't bring your damn ass
to this house no more. You hear me'?
1162
00:43:26,479 --> 00:43:27,562
Get your damn hands off of me!
1163
00:43:27,563 --> 00:43:28,849
Look, I will tell my mother.
1164
00:43:28,940 --> 00:43:30,351
And I will tell your brother!
1165
00:43:30,817 --> 00:43:32,273
About you and his wife.
1166
00:43:33,528 --> 00:43:35,189
What, you think I didn't see that?
1167
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
A.J.: You don't know me.
1168
00:43:41,244 --> 00:43:42,405
You better get in that house
1169
00:43:42,411 --> 00:43:42,491
You better get in that house
1170
00:43:42,495 --> 00:43:43,155
You better get in that house
1171
00:43:43,246 --> 00:43:45,112
and get with that girl
1172
00:43:45,206 --> 00:43:47,493
so you can keep
her daddy's money coming in
1173
00:43:47,583 --> 00:43:49,324
and leave me the hell alone.
1174
00:43:50,253 --> 00:43:51,743
I am not the one.
1175
00:43:53,047 --> 00:43:55,414
Yeah, okay. I know you heard me, though.
1176
00:43:55,508 --> 00:43:57,875
And I know your ass better heard me, too.
1177
00:43:58,219 --> 00:43:59,425
Now, move.
1178
00:44:14,944 --> 00:44:17,026
Yo. What's that about?
1179
00:44:18,781 --> 00:44:20,021
A.J.: Nothing, man. Come on.
1180
00:44:22,493 --> 00:44:23,858
JESSIE: Hey, um...
1181
00:44:24,495 --> 00:44:25,535
I'm glad you're here, man.
1182
00:44:25,955 --> 00:44:27,241
Come on, man.
1183
00:44:27,623 --> 00:44:30,411
We just... We just lost our daddy, man.
1184
00:44:31,043 --> 00:44:34,536
I don't know. You were more
of a father to me than he was.
1185
00:44:36,674 --> 00:44:38,415
Man, he was a great dad, man.
1186
00:44:38,509 --> 00:44:39,999
But he was always gone.
1187
00:44:41,512 --> 00:44:43,298
Always. Ever since I was born.
1188
00:44:44,432 --> 00:44:45,513
But you...
1189
00:44:46,934 --> 00:44:47,934
you were there.
1190
00:44:49,395 --> 00:44:50,305
I'm glad you're here now.
1191
00:44:50,396 --> 00:44:52,036
Come on, man, let's just go in the house.
1192
00:44:52,064 --> 00:44:55,648
One more thing, actually,
I wanted to ask you, um...
1193
00:44:56,903 --> 00:44:58,985
I was going to ask you after the party,
but...
1194
00:45:00,948 --> 00:45:02,313
I want you to be my best man.
1195
00:45:03,409 --> 00:45:04,570
Best man?
1196
00:45:04,660 --> 00:45:07,448
Yeah. I asked Gia to marry me,
and she said yeah.
1197
00:45:08,748 --> 00:45:10,034
You like her, right?
1198
00:45:10,875 --> 00:45:11,990
Yeah. Yeah.
1199
00:45:12,084 --> 00:45:13,084
Good.
1200
00:45:13,794 --> 00:45:14,704
I know Carol don't.
1201
00:45:14,795 --> 00:45:16,661
Man, she don't like nobody.
1202
00:45:17,465 --> 00:45:18,921
- [sighs]
- So, um...
1203
00:45:20,051 --> 00:45:21,416
What you think?
1204
00:45:22,053 --> 00:45:23,214
Can you do that for me?
1205
00:45:24,972 --> 00:45:25,837
Yeah.
1206
00:45:25,932 --> 00:45:27,673
- Yeah?
- Yeah, sure.
1207
00:45:27,767 --> 00:45:29,178
All right. [laughs]
1208
00:45:30,019 --> 00:45:31,930
- Love you, man.
- I love you, too, man.
1209
00:45:36,859 --> 00:45:38,395
I can't believe he's gone.
1210
00:45:40,696 --> 00:45:44,940
Yeah, I know. I'm sorry, baby. It's okay.
1211
00:45:45,409 --> 00:45:46,865
And it's just Mama now.
1212
00:45:48,204 --> 00:45:50,036
I don't know what
she's gonna do without him.
1213
00:45:50,957 --> 00:45:53,369
She loved him so much.
1214
00:45:53,459 --> 00:45:54,540
Yeah. I...
1215
00:45:54,627 --> 00:45:56,038
And all those years.
1216
00:45:58,923 --> 00:46:00,288
I'm sure she's devastated.
1217
00:46:00,883 --> 00:46:02,294
Yeah, I'm sure she is.
1218
00:46:06,264 --> 00:46:09,347
You know, your brother seems strange.
1219
00:46:10,559 --> 00:46:14,052
Yeah, well, Jessie
and my dad never got close.
1220
00:46:15,022 --> 00:46:18,014
But, um, Anthony and A.J.,
they are the same.
1221
00:46:18,109 --> 00:46:19,270
Just alike.
1222
00:46:23,447 --> 00:46:25,654
Why'd you have to go out to talk to her?
1223
00:46:27,660 --> 00:46:28,660
I just did.
1224
00:46:29,453 --> 00:46:31,535
- But why?
- Carol!
1225
00:46:31,622 --> 00:46:33,408
I just asked you a question.
1226
00:46:33,499 --> 00:46:35,615
Well, my daddy just died, okay?
1227
00:46:36,460 --> 00:46:37,666
Can you just give me a break?
1228
00:46:38,170 --> 00:46:40,832
Just back off, all right? Back off!
1229
00:46:42,383 --> 00:46:44,676
You know, I'm really getting tired of you
talking to me like this.
1230
00:46:44,677 --> 00:46:47,385
Well, good, because
I'm getting tired of talking to you.
1231
00:46:48,306 --> 00:46:49,306
Okay.
1232
00:46:50,016 --> 00:46:51,016
Okay.
1233
00:46:53,185 --> 00:46:54,471
I see how it's gonna be.
1234
00:47:02,611 --> 00:47:03,772
Look...
1235
00:47:03,863 --> 00:47:05,649
Can you just give me a moment to breathe?
1236
00:47:07,158 --> 00:47:08,158
I'm sorry.
1237
00:47:08,492 --> 00:47:09,527
Yeah, fine.
1238
00:47:11,329 --> 00:47:12,329
Where you going?
1239
00:47:13,539 --> 00:47:14,825
To take that moment.
1240
00:47:23,758 --> 00:47:25,749
- Everything all right, bro?
- Yeah.
1241
00:47:25,843 --> 00:47:27,709
Sure? You wanna talk about it?
1242
00:47:28,179 --> 00:47:30,295
Nah, man. I'm just gonna
go outside and get some air.
1243
00:47:30,389 --> 00:47:32,390
All right, let me throw a shirt on.
I'll come with you.
1244
00:47:32,391 --> 00:47:34,803
No, no need. You just stay with her.
1245
00:47:36,228 --> 00:47:37,228
All right.
1246
00:47:43,569 --> 00:47:44,604
[door opens]
1247
00:47:50,409 --> 00:47:52,150
Man, baby. [sighs]
1248
00:47:52,244 --> 00:47:53,325
What's up?
1249
00:47:55,331 --> 00:47:57,038
My brother ain't taking this too well.
1250
00:47:57,917 --> 00:47:59,123
Yeah, I know.
1251
00:48:00,544 --> 00:48:02,285
What about you? How you feeling?
1252
00:48:02,922 --> 00:48:05,334
I'm fine. Just sad.
1253
00:48:06,342 --> 00:48:07,457
Yeah, I know.
1254
00:48:09,095 --> 00:48:10,130
I know, baby.
1255
00:48:11,972 --> 00:48:13,212
You don't seem too upset.
1256
00:48:13,974 --> 00:48:15,430
I mean, I'm sad. It's just...
1257
00:48:17,645 --> 00:48:18,885
I'm good.
1258
00:48:19,730 --> 00:48:21,437
I just can't believe I lost my daddy.
1259
00:48:23,234 --> 00:48:25,566
Yeah. I'm here.
1260
00:48:26,862 --> 00:48:27,897
I know, baby.
1261
00:48:31,158 --> 00:48:32,239
I know.
1262
00:48:35,996 --> 00:48:37,486
I'm so glad I got you.
1263
00:48:38,124 --> 00:48:39,740
I'm so glad I got you, too.
1264
00:48:40,835 --> 00:48:41,916
[cell phone vibrates]
1265
00:48:46,799 --> 00:48:48,039
[cell phone chimes]
1266
00:49:12,658 --> 00:49:13,944
I'm right here for you.
1267
00:49:31,302 --> 00:49:32,302
Hi.
1268
00:49:33,637 --> 00:49:34,843
Hi.
1269
00:49:34,930 --> 00:49:35,930
You're up early.
1270
00:49:36,015 --> 00:49:37,801
Yeah. Couldn't sleep.
1271
00:49:38,476 --> 00:49:40,888
Yeah, I didn't do much better myself.
1272
00:49:41,312 --> 00:49:42,312
Hi.
1273
00:49:42,396 --> 00:49:43,396
Hi.
1274
00:49:43,939 --> 00:49:45,805
RENEE: I started breakfast.
1275
00:49:46,650 --> 00:49:49,859
- I knew your mama wouldn't be up to it.
- I know. Thank you.
1276
00:49:50,488 --> 00:49:52,195
[sniffs] Smells good in here.
1277
00:49:53,574 --> 00:49:55,690
- What the hell you doing in here?
- SYLVIA: A.J.!
1278
00:49:55,784 --> 00:49:57,202
A.J.: No, you need to get
your ass out of here.
1279
00:49:57,203 --> 00:49:58,369
SYLVIA: What is wrong with you?
1280
00:49:58,370 --> 00:49:59,704
A.J.: You don't know who she is, do you?
1281
00:49:59,705 --> 00:50:01,742
She's Mama and Daddy's friend.
1282
00:50:02,166 --> 00:50:03,531
She ain't no damn friend.
1283
00:50:03,626 --> 00:50:05,867
No? Well, then tell me who I am, A.J.
1284
00:50:06,504 --> 00:50:08,586
- Tell me!
- You better get...
1285
00:50:08,672 --> 00:50:10,128
Okay, what the hell is going on?
1286
00:50:10,216 --> 00:50:11,957
CAROL: A.J.! A.J.! Baby.
1287
00:50:12,051 --> 00:50:13,758
No. Don't follow me, Carol.
1288
00:50:14,595 --> 00:50:16,552
I don't think you ought to follow him.
1289
00:50:16,931 --> 00:50:18,387
[Carol groans]
1290
00:50:19,350 --> 00:50:20,350
CAROL: I'm sorry.
1291
00:50:20,434 --> 00:50:22,391
I guess I could say good morning to you.
1292
00:50:22,478 --> 00:50:24,560
- Hi, good morning.
- How y'all doing?
1293
00:50:24,647 --> 00:50:25,933
- SYLVIA: Good.
- MADEA: Good.
1294
00:50:26,023 --> 00:50:29,391
Hell, y'all got a hell of a morning
going on up in here, don't you? [laughs]
1295
00:50:29,485 --> 00:50:31,226
- What was all that about?
- Mmm-hmm.
1296
00:50:31,320 --> 00:50:32,320
Nothing.
1297
00:50:32,363 --> 00:50:33,821
Yes, it was got to be something, honey.
1298
00:50:33,822 --> 00:50:35,938
- Right.
- BAM: What did he do?
1299
00:50:36,033 --> 00:50:37,398
What did you do?
1300
00:50:37,493 --> 00:50:39,530
Bam, hush, hush, hush.
1301
00:50:39,995 --> 00:50:41,579
- How're y'all doing?
- We're good, baby.
1302
00:50:41,580 --> 00:50:42,991
We came over here to be with y'all
1303
00:50:43,082 --> 00:50:44,791
'cause I know
that y'all just going through,
1304
00:50:44,792 --> 00:50:46,282
'cause your daddy is dead.
1305
00:50:46,377 --> 00:50:47,617
[stammers] Yeah. I know.
1306
00:50:47,711 --> 00:50:49,247
And I know it's hard for you,
1307
00:50:49,338 --> 00:50:51,738
'cause y'all don't even know what to do,
'cause he's so dead,
1308
00:50:51,799 --> 00:50:54,587
but I hope y'all all right
'cause grief is something.
1309
00:50:54,677 --> 00:50:56,008
Somebody just here one day,
1310
00:50:56,095 --> 00:50:58,211
and then just drop down dead the next.
1311
00:50:58,305 --> 00:51:00,546
Don't even know, people die
that ain't never died before.
1312
00:51:00,641 --> 00:51:02,100
- SYLVIA: I know.
- And it's just horrible.
1313
00:51:02,101 --> 00:51:02,966
Yeah.
1314
00:51:03,060 --> 00:51:03,424
Heart ain't beating, no blood
running warm in his vein,
1315
00:51:03,435 --> 00:51:05,436
Heart ain't beating, no blood
running warm in his vein,
1316
00:51:05,437 --> 00:51:06,437
no nothing.
1317
00:51:06,522 --> 00:51:09,184
But we here to encourage you,
and lift you up
1318
00:51:09,275 --> 00:51:12,768
and pray with y'all and let the Lord be...
1319
00:51:12,861 --> 00:51:13,771
Have his way.
1320
00:51:13,862 --> 00:51:15,899
That's the one.
Have his way with the dead man.
1321
00:51:15,990 --> 00:51:17,856
Yeah. And I appreciate that.
1322
00:51:17,950 --> 00:51:19,070
And I'm just here for y'all.
1323
00:51:19,368 --> 00:51:20,952
I want y'all to know
that I came to courage you.
1324
00:51:20,953 --> 00:51:22,453
That's what I'm here for. To courage you.
1325
00:51:22,454 --> 00:51:23,694
- You understand?
- SYLVIA: Yes.
1326
00:51:23,789 --> 00:51:25,665
- I'm bringing you courage.
- SYLVIA: We appreciate that.
1327
00:51:25,666 --> 00:51:28,454
- All the way from my house.
- Thank you. Thank you. Yes.
1328
00:51:28,544 --> 00:51:30,831
- Sorry he dead, though.
- SYLVIA: Uh, um, um...
1329
00:51:30,921 --> 00:51:33,037
- Listen, Madea.
- MADEA: Hmm'?
1330
00:51:33,132 --> 00:51:34,998
My mother asked about you this morning.
1331
00:51:35,092 --> 00:51:36,207
- Do she?
- SYLVIA: Mmm-hmm.
1332
00:51:36,302 --> 00:51:38,219
MADEA: I ain't got no money
to help bury nobody. I'm sorry.
1333
00:51:38,220 --> 00:51:40,006
No. She just wants to talk to you.
1334
00:51:40,097 --> 00:51:42,464
Okay, 'cause your dad is dead.
Where she at now?
1335
00:51:42,558 --> 00:51:44,219
She's up in her room.
1336
00:51:44,393 --> 00:51:45,428
In the upper room?
1337
00:51:46,186 --> 00:51:47,927
She upstairs in the upper room?
1338
00:51:48,022 --> 00:51:49,433
Lord, she dead, too?
1339
00:51:49,523 --> 00:51:51,139
- Oh, Jesus!
- Hattie, Hattie!
1340
00:51:51,233 --> 00:51:53,693
I don't even know why I be bothered
with you, Hattie. Listen to me.
1341
00:51:53,694 --> 00:51:56,231
The woman is upstairs.
She's not in the upper room.
1342
00:51:56,322 --> 00:51:58,438
Okay? She upstairs.
1343
00:51:58,532 --> 00:51:59,647
- Oh.
- Lord, have mercy.
1344
00:51:59,742 --> 00:52:01,904
- I thought she upstairs in the upper room.
- No. No.
1345
00:52:01,994 --> 00:52:03,484
- Come on, Bam, let's go.
- Okay.
1346
00:52:03,579 --> 00:52:05,161
[stammers] I'm going, too.
1347
00:52:05,247 --> 00:52:07,158
I said, “Come on, Barn.”
1348
00:52:07,249 --> 00:52:09,169
I thought you said,
“Come on, ma'am.” I'm coming.
1349
00:52:09,251 --> 00:52:11,492
I thought you wanted to be
down here with Heathrow?
1350
00:52:11,587 --> 00:52:14,750
Right. You like him so much,
you could be down here with Heathrow.
1351
00:52:14,840 --> 00:52:16,080
- Come on.
- No!
1352
00:52:16,175 --> 00:52:18,337
- Fine! Come on. Fine! Come on.
- I changed my mind!
1353
00:52:18,510 --> 00:52:20,626
BARN: Mabel, stairs is difficult for me.
1354
00:52:20,721 --> 00:52:23,241
MADEA: That's 'cause your ass
is getting difficult to go up 'em.
1355
00:52:23,307 --> 00:52:24,513
- [Hattie exclaims]
- Shh!
1356
00:52:24,600 --> 00:52:27,137
Hush, girl! Hush! She's sad, she's sad.
1357
00:52:28,395 --> 00:52:29,395
Hey.
1358
00:52:29,480 --> 00:52:30,811
- Hey.
- HATTIE: Hey.
1359
00:52:30,898 --> 00:52:32,184
Hey. How' re you?
1360
00:52:32,733 --> 00:52:34,189
I'm not good.
1361
00:52:34,276 --> 00:52:35,858
That's because he's dead, huh?
1362
00:52:35,944 --> 00:52:38,151
- Bam!
- What, Mabel? He is dead.
1363
00:52:38,238 --> 00:52:39,603
Hush your mouth.
1364
00:52:39,698 --> 00:52:42,281
I'm just trying to help her.
Minister to her.
1365
00:52:42,368 --> 00:52:44,029
That ain't no ministry, hush.
1366
00:52:44,119 --> 00:52:45,826
You ain't got no power.
You ain't anointed.
1367
00:52:45,913 --> 00:52:47,121
- Sure insensitive.
- MADEA: Yes, it's insensitive.
1368
00:52:47,122 --> 00:52:47,202
- Sure insensitive.
- MADEA: Yes, it's insensitive.
1369
00:52:47,206 --> 00:52:48,706
- Sure insensitive.
- MADEA: Yes, it's insensitive.
1370
00:52:48,707 --> 00:52:51,324
- Will you shut the hell up?
- Mabel, I'm just trying to help her.
1371
00:52:51,919 --> 00:52:54,627
- She knows she's sad already.
- Mmm...
1372
00:52:54,713 --> 00:52:55,828
How're you doing, baby?
1373
00:52:55,923 --> 00:52:57,755
I'm okay.
1374
00:52:58,300 --> 00:52:59,665
Well, you looks bad.
1375
00:53:00,427 --> 00:53:02,794
I mean, you don't look good at all!
1376
00:53:02,888 --> 00:53:03,888
Hattie.
1377
00:53:03,972 --> 00:53:06,304
- You look awful!
- Hattie!
1378
00:53:06,392 --> 00:53:08,008
Don't be saying that to the woman.
1379
00:53:08,102 --> 00:53:09,102
She can hear you.
1380
00:53:09,144 --> 00:53:11,479
I don't know why the hell I asked y'all
to come up here with me.
1381
00:53:11,480 --> 00:53:12,647
You should've stayed downstairs.
1382
00:53:12,648 --> 00:53:14,889
- Where's she going? What, what?
- [murmuring]
1383
00:53:14,983 --> 00:53:15,983
Madea.
1384
00:53:16,068 --> 00:53:17,068
MADEA: Yeah, honey.
1385
00:53:17,152 --> 00:53:18,859
Here's a suit that he liked to wear.
1386
00:53:20,406 --> 00:53:22,943
I don't wear no man's suit.
What do I look like to you?
1387
00:53:23,033 --> 00:53:24,819
You trying to give me his old clothes?
1388
00:53:24,910 --> 00:53:26,947
I want you to take it to the funeral home.
1389
00:53:28,330 --> 00:53:29,786
- Oh.
- VIANNE: Do you mind?
1390
00:53:29,873 --> 00:53:31,705
Oh. Uh...
1391
00:53:32,251 --> 00:53:34,131
Okay, I guess
I can take it to the funeral home.
1392
00:53:34,169 --> 00:53:35,580
And I want you to view the body.
1393
00:53:36,004 --> 00:53:37,085
Wait.
1394
00:53:39,508 --> 00:53:40,964
You want me to view the body?
1395
00:53:41,051 --> 00:53:43,839
Yes, and I don't want the kids doing it.
1396
00:53:44,638 --> 00:53:48,256
Okay, well, I guess I could
take it on down there and view the body.
1397
00:53:48,350 --> 00:53:50,216
VIANNE: Just make sure he looks normal.
1398
00:53:50,310 --> 00:53:53,268
You remember what he looked like
last time you saw him, don't you?
1399
00:53:54,773 --> 00:53:58,107
[Barn and Hattie exhaling]
1400
00:53:58,193 --> 00:53:59,683
HATTIE: Yeah. [gags]
1401
00:53:59,778 --> 00:54:02,520
Yeah. Yeah. [gags]
1402
00:54:03,031 --> 00:54:04,871
Yeah, we all remember
what he look like last...
1403
00:54:04,950 --> 00:54:06,200
- BAM: Right, he had that...
- '[gags]
1404
00:54:06,201 --> 00:54:09,535
We all do, honey, he had a ball lodged...
1405
00:54:09,621 --> 00:54:13,910
Barn! Damn, Bam. Damn, Bam, Sam. Hush.
1406
00:54:15,002 --> 00:54:16,367
I'm just trying to help her.
1407
00:54:16,462 --> 00:54:19,454
Thank you, Madea.
The kids are gonna be devastated.
1408
00:54:20,340 --> 00:54:22,206
So we're having the funeral right away.
1409
00:54:22,301 --> 00:54:24,793
Yeah, they're gonna be tore up.
Them kids gonna be...
1410
00:54:24,887 --> 00:54:28,096
- Wait, what you mean, “right away"?
- In two days.
1411
00:54:29,349 --> 00:54:30,885
- Two days for the...
- Two days?
1412
00:54:30,976 --> 00:54:33,388
- You gonna bury the man in two days?
- Why not?
1413
00:54:33,479 --> 00:54:34,594
Honey, listen to me.
1414
00:54:34,688 --> 00:54:37,555
Black people do not bury nobody
in two days. That's illegal.
1415
00:54:37,649 --> 00:54:41,517
It take us at least 12, 15, 35, 40 days
for us to bury.
1416
00:54:41,612 --> 00:54:43,696
We got to wait for everybody
to come from all over the country.
1417
00:54:43,697 --> 00:54:45,313
- That's right.
- Get out of jail,
1418
00:54:45,407 --> 00:54:47,658
get permission from the parole board.
Hell, what you talking about?
1419
00:54:47,659 --> 00:54:48,865
That's how we're doing it.
1420
00:54:50,662 --> 00:54:53,905
I mean, she's shoveling him
up under the dirt quick.
1421
00:54:54,500 --> 00:54:57,333
Uh, baby, do you wonder what happened?
1422
00:54:59,046 --> 00:55:00,832
- Hattie.
- What, Ma?
1423
00:55:00,923 --> 00:55:03,415
L's just wondering
if she's wondering what happened.
1424
00:55:03,509 --> 00:55:05,927
Get the hell out of here. Just get on
up out of here with that foolishness.
1425
00:55:05,928 --> 00:55:08,386
- Get out of here! Out! Out!
- But...
1426
00:55:08,472 --> 00:55:10,515
Get on out of here.
That girl wasn't wondering nothing.
1427
00:55:10,516 --> 00:55:11,551
You hush.
1428
00:55:11,642 --> 00:55:14,475
What you telling me to hush for?
I'm trying to tell you something.
1429
00:55:15,395 --> 00:55:16,813
We not wondering what was wrong with him.
1430
00:55:16,814 --> 00:55:19,852
- I'm talking to you, too, Barn. Out! Out!
- Because he had a ball...
1431
00:55:19,942 --> 00:55:21,400
- Out!
- MADEA: Get on up out of here!
1432
00:55:21,401 --> 00:55:23,938
Bam! You know what?
Get your ass up out of here too.
1433
00:55:24,029 --> 00:55:25,440
- Get out!
- What'd I do?
1434
00:55:25,531 --> 00:55:26,906
Get the hell out of here.
Both of y'all, go.
1435
00:55:26,907 --> 00:55:28,068
Wait a minute, Mabel,
1436
00:55:28,158 --> 00:55:29,784
you think I'm finna go back
down them steps...
1437
00:55:29,785 --> 00:55:31,705
- Bam, come on, out! Out, out!
- HATTIE: Come on!
1438
00:55:31,745 --> 00:55:33,454
Mabel, don't touch me
with that dead man's suit!
1439
00:55:33,455 --> 00:55:35,947
- Out, out!
- No, you come on, you don't make that...
1440
00:55:36,041 --> 00:55:37,827
[bickering outside]
1441
00:55:38,627 --> 00:55:39,788
Thank you, Madea.
1442
00:55:39,878 --> 00:55:41,712
- Yeah, baby, I'm...
- I really appreciate you.
1443
00:55:41,713 --> 00:55:44,000
I'm so sorry that they're just so...
1444
00:55:44,091 --> 00:55:46,298
Just ignorant. Ignorant-ass people.
1445
00:55:46,385 --> 00:55:48,092
They don't have class like me or you.
1446
00:55:48,178 --> 00:55:49,538
Come downstairs and eat something.
1447
00:55:49,555 --> 00:55:51,180
You don't need to be sitting
up here by yourself.
1448
00:55:51,181 --> 00:55:53,639
No, I think I need a while to myself.
1449
00:55:53,725 --> 00:55:56,308
Really? Oh, that's right,
you wanna grieve.
1450
00:55:56,395 --> 00:55:58,682
You wanna be up here, crying and sad.
1451
00:55:58,772 --> 00:56:01,981
Yeah, that's usually how people do it.
They just wanna die.
1452
00:56:02,067 --> 00:56:06,607
They just wanna die after somebody
that they loved done went on to glory.
1453
00:56:06,697 --> 00:56:09,610
- And hopefully, he went to glory.
- Huh?
1454
00:56:09,700 --> 00:56:13,409
Anyway, um, I know it's hard
being married all them years, now he gone.
1455
00:56:13,495 --> 00:56:16,453
You know, usually, when the man dies,
the woman die, after all them years,
1456
00:56:16,540 --> 00:56:18,122
the man or woman die right behind.
1457
00:56:18,208 --> 00:56:19,608
They don't stay separated too long.
1458
00:56:19,626 --> 00:56:22,584
You might not have too long
'cause y'all were together so many years.
1459
00:56:23,213 --> 00:56:25,423
But it's all right,
I'm glad I could make you feel better.
1460
00:56:25,424 --> 00:56:26,630
- Mmm-hmm.
- Amen.
1461
00:56:26,717 --> 00:56:29,175
This is ministry. Praise him. Hallelujah.
1462
00:56:29,261 --> 00:56:31,298
I know this is a sad occasion,
but I'm here
1463
00:56:31,388 --> 00:56:33,254
and I want you to understand something.
1464
00:56:33,348 --> 00:56:35,385
No matter what is going on in your life,
1465
00:56:35,475 --> 00:56:39,139
you can always count on
the Lord. Or somebody.
1466
00:56:39,229 --> 00:56:41,561
The Bible say, “Weeping..."
1467
00:56:41,648 --> 00:56:44,561
No. Sweeping.
“Sweeping in the middle of the night...
1468
00:56:45,944 --> 00:56:47,776
will bring the dust in the morning."
1469
00:56:47,863 --> 00:56:49,363
I don't know, something like that, babe.
1470
00:56:49,364 --> 00:56:51,699
- I'm trying to comfort you, you know.
- I got you. Thank you.
1471
00:56:51,700 --> 00:56:53,156
Yes, I want you to be...
1472
00:56:53,243 --> 00:56:57,578
“Yea, though she walked in the valley
with the shadow of...
1473
00:56:57,664 --> 00:56:59,826
Little Red Riding Hood
and the three bears,
1474
00:56:59,917 --> 00:57:01,157
she feared no evil,
1475
00:57:01,251 --> 00:57:03,413
'cause the three little pigs
was not around.”
1476
00:57:03,503 --> 00:57:04,834
- Amen.
- Amen.
1477
00:57:04,922 --> 00:57:07,334
- You gonna be all right. Okay?
- Yes.
1478
00:57:07,424 --> 00:57:10,212
Now, you just go on and cry.
Don't you let nobody tell you not to cry.
1479
00:57:10,302 --> 00:57:13,761
You cry, you scream,
you wail, you fall out.
1480
00:57:13,847 --> 00:57:16,214
You just do what all black people
do when somebody die.
1481
00:57:16,308 --> 00:57:18,174
- You just get ugly cry.
- I'll see.
1482
00:57:18,268 --> 00:57:19,383
- Okay.
- I'll see if I can.
1483
00:57:19,978 --> 00:57:21,013
You gonna see him again?
1484
00:57:21,104 --> 00:57:22,144
No, I'll see if I can cry.
1485
00:57:22,230 --> 00:57:23,686
- You'll see if you can. Okay.
- Yes.
1486
00:57:23,774 --> 00:57:25,024
Yeah, but if you gonna see him again,
1487
00:57:25,025 --> 00:57:27,517
I hope you don't see him
like the last time we saw him.
1488
00:57:27,611 --> 00:57:29,693
- No, I know. Mmm-mmm.
- Mmm-mmm.
1489
00:57:29,780 --> 00:57:31,987
[gags] I'm sorry.
1490
00:57:32,074 --> 00:57:34,566
Every time I think about him dying,
I just... [gags]
1491
00:57:49,091 --> 00:57:50,456
What are you doing here?
1492
00:57:50,550 --> 00:57:52,086
So you just gonna ignore me?
1493
00:57:52,177 --> 00:57:53,177
You need to go.
1494
00:57:53,887 --> 00:57:55,218
I wanted you all night.
1495
00:57:55,305 --> 00:57:56,841
Stop. Your wife is here.
1496
00:57:56,932 --> 00:57:58,388
I don't care about her.
1497
00:57:58,475 --> 00:58:00,386
You know what? I'm not...
1498
00:58:00,852 --> 00:58:02,013
[Gia gasps]
1499
00:58:02,104 --> 00:58:04,220
- A.J., I can't do this.
- Tell me no.
1500
00:58:04,314 --> 00:58:05,896
I cannot do this!
1501
00:58:06,316 --> 00:58:08,808
Go! Okay? Go, now!
1502
00:58:08,902 --> 00:58:09,902
Get out!
1503
00:58:12,739 --> 00:58:13,900
[door opens]
1504
00:58:15,325 --> 00:58:16,325
SYLVIA: Hey!
1505
00:58:18,537 --> 00:58:19,698
Is Jessie in there?
1506
00:58:19,788 --> 00:58:20,994
No, no.
1507
00:58:21,415 --> 00:58:22,655
Then what you doing in there?
1508
00:58:23,333 --> 00:58:25,040
- I was talking to Gia.
- Why?
1509
00:58:25,127 --> 00:58:26,288
What do you want?
1510
00:58:26,378 --> 00:58:28,498
Mama wants to have the funeral
the day after tomorrow.
1511
00:58:29,172 --> 00:58:30,287
What?
1512
00:58:30,382 --> 00:58:31,882
I was just going around telling everyone.
1513
00:58:31,883 --> 00:58:33,465
Why is she rushing to bury him?
1514
00:58:34,302 --> 00:58:35,918
- Is that rushing?
- Yeah.
1515
00:58:36,013 --> 00:58:37,754
Look, A.J., I don't know. Okay?
1516
00:58:38,306 --> 00:58:39,512
Come here.
1517
00:58:40,350 --> 00:58:41,840
Why you talking to Renee like that?
1518
00:58:42,477 --> 00:58:43,592
Don't worry about it.
1519
00:58:48,191 --> 00:58:49,191
Hmm.
1520
00:58:50,485 --> 00:58:53,068
Well, she asked me to do
what I canto help y'all,
1521
00:58:53,155 --> 00:58:54,361
so I'mma do what I can.
1522
00:58:54,448 --> 00:58:55,609
That ain't no good idea.
1523
00:58:55,699 --> 00:58:57,736
That funeral's finna be messed up!
1524
00:58:57,826 --> 00:58:59,692
[snickering]
1525
00:58:59,786 --> 00:59:02,323
I knows about funerals.
I done buried a lot of men.
1526
00:59:02,414 --> 00:59:03,414
A lot of them.
1527
00:59:03,457 --> 00:59:05,457
Now, I don't know nothing
about no boujee funerals.
1528
00:59:05,500 --> 00:59:07,582
All I know is about black-folk funeral,
1529
00:59:07,669 --> 00:59:09,909
the way they used to do Negro spirituals
back in the day.
1530
00:59:09,963 --> 00:59:11,920
Everybody'd sing a hymn,
and then they departed.
1531
00:59:12,007 --> 00:59:14,874
I hope y'all can appreciate
what I'mma try to do.
1532
00:59:14,968 --> 00:59:17,050
And if you need anything,
just let us know.
1533
00:59:17,137 --> 00:59:18,345
Money. She gonna need some money.
1534
00:59:18,346 --> 00:59:19,507
She always need some money.
1535
00:59:19,598 --> 00:59:21,158
'Cause none of this is free. [chuckles]
1536
00:59:21,183 --> 00:59:23,140
Now, I'll need a coordinating fee
for the funeral
1537
00:59:23,226 --> 00:59:26,184
and the coordinator usually gets
75% of what the casket costs.
1538
00:59:26,271 --> 00:59:28,189
- SYLVIA: We'll work it out.
- Okay, great. Thank you.
1539
00:59:28,190 --> 00:59:30,648
Could you let us know
why she's burying him so fast?
1540
00:59:30,734 --> 00:59:31,734
Um...
1541
00:59:31,777 --> 00:59:33,937
I believe I know
why she's trying to bury him so quick.
1542
00:59:33,945 --> 00:59:35,231
She can't stand his ass.
1543
00:59:35,322 --> 00:59:37,323
Child, I don't know. I've been wondering
the same damn thing.
1544
00:59:37,324 --> 00:59:38,991
Black people don't bury nobody this quick.
1545
00:59:38,992 --> 00:59:42,075
If a woman don't like the man,
she can't wait to get him in the ground.
1546
00:59:42,162 --> 00:59:43,618
Either that or his insurance.
1547
00:59:43,705 --> 00:59:46,163
But I guess you got to ask her,
'cause I don't know.
1548
00:59:46,249 --> 00:59:48,035
Okay, I will.
1549
00:59:48,126 --> 00:59:50,336
- Yo, can I smoke weed up in here?
- CAROL: No. No way. Mmm-mmm.
1550
00:59:50,337 --> 00:59:51,702
Oh, excuse me. Oh, boujee.
1551
00:59:51,797 --> 00:59:54,084
- Can't smoke no weed up in this...
- BAM: Joe!
1552
00:59:54,174 --> 00:59:55,756
Baby, can I talk to you for a second?
1553
00:59:55,842 --> 00:59:58,550
Hey, you wanna talk to me,
I'll go talk to you. [chuckles]
1554
00:59:58,637 --> 01:00:02,596
I think it's a private situation
because she whispered it to you.
1555
01:00:02,682 --> 01:00:05,101
- Did you ever think about that?
- MADEA: Barn, will you hush your mouth?
1556
01:00:05,102 --> 01:00:06,217
That's them people talking.
1557
01:00:06,311 --> 01:00:08,348
She said,
“Can I talk to you for a second?"
1558
01:00:08,438 --> 01:00:11,100
He said, “Well, what do you wanna
talk to me about?” She said...
1559
01:00:11,191 --> 01:00:13,307
- Bam, hush!
- She just froze.
1560
01:00:13,401 --> 01:00:14,777
Bam, that's why I don't mess with you.
1561
01:00:14,778 --> 01:00:18,442
You just don't know how to keep your mouth
closed at the right time.
1562
01:00:18,532 --> 01:00:20,825
If it's private, why would you say it
in front of the public
1563
01:00:20,826 --> 01:00:22,576
- in front of everybody?
- He the one won't go.
1564
01:00:22,577 --> 01:00:24,909
Yeah, that kid won't get up. Get on up!
1565
01:00:24,996 --> 01:00:26,202
Baby, please.
1566
01:00:28,708 --> 01:00:30,244
BARN: “Baby, baby, baby, please.”
1567
01:00:30,335 --> 01:00:31,544
Mmm-hmm. She got to say “please.”
1568
01:00:31,545 --> 01:00:33,945
- Go on up there and see what that girl...
- Get on up there.
1569
01:00:33,964 --> 01:00:34,999
[slap]
1570
01:00:35,924 --> 01:00:37,633
JOE: I tell you what.
She wouldn't have to beg me.
1571
01:00:37,634 --> 01:00:40,501
Hell, with an ass like that,
I'd be running after her.
1572
01:00:40,595 --> 01:00:42,711
- He got on too much perfume.
- Way too much of it.
1573
01:00:42,806 --> 01:00:44,843
- Much too much perfume to have on.
- BAM: Perfume.
1574
01:00:44,933 --> 01:00:45,933
[Joe laughing]
1575
01:00:46,017 --> 01:00:47,017
BARN: Joe!
1576
01:00:47,686 --> 01:00:50,269
That girl fine, too, there.
That's nice, too.
1577
01:00:50,355 --> 01:00:53,063
I don't know. [coughing]
1578
01:00:53,525 --> 01:00:54,686
Bam.
1579
01:00:54,776 --> 01:00:55,811
[sniffs]
1580
01:00:56,403 --> 01:00:58,440
Mabel. [sniffs]
1581
01:00:59,281 --> 01:01:00,646
- BAM: Mmm-hmm!
- JOE: Hey.
1582
01:01:00,740 --> 01:01:01,855
She...
1583
01:01:01,950 --> 01:01:05,568
Psst! Heathrow.
I believe the old hos has figured it out.
1584
01:01:06,288 --> 01:01:07,744
[Madea and Bam sniffing]
1585
01:01:07,831 --> 01:01:09,242
- BAM: Yeah.
- Ain't that the same?
1586
01:01:09,332 --> 01:01:11,118
That's the same damn perfume, Mabel.
1587
01:01:11,209 --> 01:01:13,826
- You know exactly what that mean.
- Wait, ain't it...
1588
01:01:13,920 --> 01:01:16,127
That means shut your mouth!
That's what that mean.
1589
01:01:16,214 --> 01:01:18,672
Mabel. Ain't he married
to the one that went up...
1590
01:01:18,758 --> 01:01:20,134
Hush! And engaged to the brother...
1591
01:01:20,135 --> 01:01:21,635
You know what?
I'm not finna deal with this.
1592
01:01:21,636 --> 01:01:24,128
I'm not finna deal with this at all.
Oh, hell, no!
1593
01:01:24,222 --> 01:01:26,384
It took y'all long enough.
Hell, that's just...
1594
01:01:26,474 --> 01:01:28,556
See, I'm a player from back in the day.
1595
01:01:28,643 --> 01:01:30,475
I figured it out.
1596
01:01:30,562 --> 01:01:34,180
I know what's happening
right when it's happening.
1597
01:01:34,274 --> 01:01:36,390
- [mouthing]
- BAM: Heathrow.
1598
01:01:36,484 --> 01:01:37,849
What the hell y'all talking about?
1599
01:01:39,905 --> 01:01:41,425
ELECTRONIC VOICE: You smell that, too?
1600
01:01:41,489 --> 01:01:43,025
I'm surprised you can smell anything
1601
01:01:43,116 --> 01:01:45,159
with your damn throat
with the hole at the bottom of it.
1602
01:01:45,160 --> 01:01:46,776
I still got a nose.
1603
01:01:46,870 --> 01:01:49,202
I told you years ago,
stop all that damn smoking.
1604
01:01:49,289 --> 01:01:51,200
But you wanna smoke 52 packs a day.
1605
01:01:51,291 --> 01:01:53,417
Now look at you. You got a hole
in the bottom of your throat.
1606
01:01:53,418 --> 01:01:54,710
I don't know what you're talking about.
1607
01:01:54,711 --> 01:01:57,453
I wanna know
why his ho smell like his bro.
1608
01:01:57,547 --> 01:02:01,006
- [laughing]
- Heathrow, don't you say nothing to them!
1609
01:02:01,092 --> 01:02:02,127
Right. Right.
1610
01:02:02,219 --> 01:02:04,005
This one smelling like that one.
1611
01:02:04,095 --> 01:02:05,802
That one smelling like this one.
1612
01:02:06,514 --> 01:02:10,724
But in a minute, all these hos here
gonna be smelling like Joe.
1613
01:02:10,810 --> 01:02:13,604
Now, listen. Vianne asked me to come
over here and help with this funeral
1614
01:02:13,605 --> 01:02:14,772
and that's just what I'm gonna do.
1615
01:02:14,773 --> 01:02:16,639
Y'all need to stop all this foolishness.
1616
01:02:16,733 --> 01:02:17,900
Stop it right now, and I mean it!
1617
01:02:17,901 --> 01:02:19,983
I done been known
to take young hos before.
1618
01:02:20,070 --> 01:02:21,481
I can help you with that.
1619
01:02:21,571 --> 01:02:23,030
Now, come on.
I done put the suit in the car.
1620
01:02:23,031 --> 01:02:25,824
We're gonna bring it over to the funeral.
Gonna get all this straightened.
1621
01:02:25,825 --> 01:02:27,493
Why the hell they sending y'all somewhere?
1622
01:02:27,494 --> 01:02:29,576
To help with the funeral.
Who else gonna do it?
1623
01:02:29,663 --> 01:02:32,280
Hell, a professional.
What the hell is sending you...
1624
01:02:32,374 --> 01:02:33,864
No, two girls and a dude.
1625
01:02:33,959 --> 01:02:35,334
Joe, have you not been sitting here
1626
01:02:35,335 --> 01:02:37,415
listening to what the hell
we just said? They said...
1627
01:02:37,420 --> 01:02:38,626
Come on here, come on.
1628
01:02:38,713 --> 01:02:40,795
Don't y'all say nothing,
you hear me? Nothing!
1629
01:02:40,882 --> 01:02:42,964
- BAM: Now, listen up.
- This about to be a mess.
1630
01:02:43,051 --> 01:02:44,587
- A damn mess.
- BAM: You the mess!
1631
01:02:44,678 --> 01:02:48,091
- MADEA: Come on. Come on, Bam.
- Go ahead on, Mabel. Shotgun!
1632
01:02:50,433 --> 01:02:51,639
[sighs]
1633
01:02:51,726 --> 01:02:52,841
Are you okay?
1634
01:02:52,936 --> 01:02:54,722
Yeah, what's up?
1635
01:02:54,813 --> 01:02:55,928
You tell me.
1636
01:02:57,190 --> 01:02:58,305
What're you talking about?
1637
01:02:58,400 --> 01:03:00,016
Somethings been off with us lately.
1638
01:03:00,110 --> 01:03:02,351
Could you just tell me what's wrong?
1639
01:03:03,238 --> 01:03:04,899
There's nothing wrong.
1640
01:03:05,657 --> 01:03:07,989
You act like you can't stand me sometimes.
1641
01:03:09,744 --> 01:03:11,485
[sighs] That's not it.
1642
01:03:11,579 --> 01:03:12,865
Uh, I'm just...
1643
01:03:12,956 --> 01:03:14,162
What? So what is it?
1644
01:03:15,667 --> 01:03:18,375
Look, my daddy just died.
You can't seem to understand that.
1645
01:03:19,337 --> 01:03:20,372
I'm sorry.
1646
01:03:26,011 --> 01:03:27,092
[door closes]
1647
01:03:28,638 --> 01:03:30,174
Hey, A.J., I need to talk to you.
1648
01:03:30,265 --> 01:03:31,471
Not right now.
1649
01:03:36,438 --> 01:03:37,644
[door closes]
1650
01:03:37,731 --> 01:03:38,812
Hey, babe.
1651
01:03:38,898 --> 01:03:40,104
Baby, um...
1652
01:03:41,735 --> 01:03:43,976
[sighs] I don't know how to say this.
1653
01:03:44,070 --> 01:03:45,356
What is it?
1654
01:03:45,447 --> 01:03:47,484
I think A.J. and Gia are...
1655
01:03:48,825 --> 01:03:50,987
- What?
- I don't know, but he smells like her,
1656
01:03:51,077 --> 01:03:52,557
and I saw him coming out of her room.
1657
01:03:53,496 --> 01:03:54,986
- Where was Jessie?
- Not here.
1658
01:03:55,081 --> 01:03:57,413
- Damn.
- Can you talk to them for me?
1659
01:03:58,293 --> 01:03:59,158
Yeah.
1660
01:03:59,252 --> 01:04:01,003
I don't want this to turn
into a big mess, okay?
1661
01:04:01,004 --> 01:04:02,463
Don't worry about it. I'll talk to 'em.
1662
01:04:02,464 --> 01:04:03,920
Okay. All right. Thank you.
1663
01:04:04,007 --> 01:04:05,668
I'm so glad I can count on you.
1664
01:04:05,759 --> 01:04:06,794
You always can.
1665
01:04:06,885 --> 01:04:08,000
Yeah, thank you.
1666
01:04:10,889 --> 01:04:12,755
[classical music playing]
1667
01:04:12,849 --> 01:04:15,011
HATTIE: Dang! You work quick.
1668
01:04:15,101 --> 01:04:18,514
[speaking slowly] Miss Vianne said that
we wanted it done quickly.
1669
01:04:19,189 --> 01:04:22,056
Do you do everything quickly?
1670
01:04:22,150 --> 01:04:23,150
Hattie, hush!
1671
01:04:23,234 --> 01:04:27,068
I only speak slowly.
I'm actually pretty quick. [clicks tongue]
1672
01:04:27,155 --> 01:04:29,988
Ooh. That's good. [clicks tongue]
1673
01:04:30,075 --> 01:04:31,281
[chuckles]
1674
01:04:31,368 --> 01:04:35,282
- He really kind of creepy, Mabel.
- Yes, he is.
1675
01:04:35,372 --> 01:04:38,410
[giggles] I know him creepy, but damn!
1676
01:04:38,500 --> 01:04:41,208
We have him in the suit you brought over.
1677
01:04:41,294 --> 01:04:45,128
This is our least expensive casket.
1678
01:04:45,215 --> 01:04:46,671
Wait, you finna open that?
1679
01:04:46,758 --> 01:04:48,874
Give us some warning
before you just open it up.
1680
01:04:48,968 --> 01:04:51,005
We sent all the information
over to Vianne.
1681
01:04:51,096 --> 01:04:52,552
- Are you ready?
- Um...
1682
01:04:52,639 --> 01:04:54,676
Yes. If you gonna open it, go on. Open it.
1683
01:04:57,394 --> 01:04:58,475
- Slow!
- [Bam exclaims]
1684
01:05:00,397 --> 01:05:01,933
MADEA: He smiling.
1685
01:05:02,273 --> 01:05:04,184
- Huh.
- What do you think?
1686
01:05:04,275 --> 01:05:06,232
He actually look pretty good.
1687
01:05:06,319 --> 01:05:08,401
BARN: He was a fine man.
1688
01:05:08,488 --> 01:05:09,523
MADEA: He don't look bad.
1689
01:05:09,614 --> 01:05:11,025
Yeah, worked out all the time,
1690
01:05:11,116 --> 01:05:13,699
- ain't eatin' nothing but salads.
- Maybe that's right.
1691
01:05:13,785 --> 01:05:15,526
And green drinks and stuff like that.
1692
01:05:15,620 --> 01:05:17,327
He done got dead now, Mabel. [chuckles]
1693
01:05:17,414 --> 01:05:18,454
MADEA: Didn't eat no pork.
1694
01:05:18,498 --> 01:05:20,114
And look at him, we done outlived him.
1695
01:05:20,208 --> 01:05:22,950
Laying there dead,
and we still alive, still kicking.
1696
01:05:23,044 --> 01:05:24,830
That pork got us kicking, though!
1697
01:05:24,921 --> 01:05:26,662
Bacon ain't never hurt nobody!
1698
01:05:26,756 --> 01:05:29,339
HATTIE: Better get you a slab!
Too late now, though.
1699
01:05:29,426 --> 01:05:30,546
MADEA: Baby, Why he smiling?
1700
01:05:30,635 --> 01:05:32,125
Y'all put the smile on his face?
1701
01:05:32,220 --> 01:05:36,054
He seemed like he was a happy man
in his final moments.
1702
01:05:36,516 --> 01:05:37,756
It stuck.
1703
01:05:38,268 --> 01:05:39,884
- Oh, okay. [chuckles]
- What?
1704
01:05:39,978 --> 01:05:41,844
UNDERTAKER: Are you satisfied?
1705
01:05:41,938 --> 01:05:43,804
Yes, we're very satisfied. He looks fine.
1706
01:05:43,898 --> 01:05:44,979
But he ain't.
1707
01:05:45,066 --> 01:05:47,103
No, he's not satisfied.
1708
01:05:47,193 --> 01:05:48,399
- [thud]
- [women gasp]
1709
01:05:48,486 --> 01:05:50,193
- Mother...
- UNDERTAKER: Hmm.
1710
01:05:50,280 --> 01:05:52,191
- We're sorry.
- Mmm-hmm.
1711
01:05:53,533 --> 01:05:57,117
Apparently, he was taking
some sort of stimulant.
1712
01:05:57,203 --> 01:06:02,118
We're having some trouble
keeping the thing... it... down.
1713
01:06:02,375 --> 01:06:04,116
MADEA: What is “it”?
What you talking about?
1714
01:06:04,210 --> 01:06:06,253
- The lid on the casket or his...
- UNDERTAKER: Mmm. Mmm-hmm.
1715
01:06:06,254 --> 01:06:07,254
Move.
1716
01:06:09,048 --> 01:06:10,584
- It's still up.
- [slams lid]
1717
01:06:10,675 --> 01:06:12,006
Mmm.
1718
01:06:12,093 --> 01:06:13,925
And it's still working?
1719
01:06:14,012 --> 01:06:15,844
It's probably what killed him.
1720
01:06:15,930 --> 01:06:17,681
- [slams lid]
- Wait a minute. This thing won't close?
1721
01:06:17,682 --> 01:06:19,138
Mmm-mmm...
1722
01:06:19,934 --> 01:06:22,926
[lid slams repeatedly]
1723
01:06:26,024 --> 01:06:27,810
It's like a pinball machine! [laughs]
1724
01:06:27,901 --> 01:06:28,936
[lid slams shut]
1725
01:06:29,027 --> 01:06:31,064
Okay, just try to tape it down
or something,
1726
01:06:31,154 --> 01:06:33,270
'cause we don't want this thing
opening like a...
1727
01:06:33,364 --> 01:06:34,854
Popping... Popping...
1728
01:06:34,949 --> 01:06:36,986
Popping up like that in the funeral.
1729
01:06:37,076 --> 01:06:38,658
Okay? What can you do?
1730
01:06:38,745 --> 01:06:41,032
We could remove it, if you like.
1731
01:06:41,664 --> 01:06:43,704
- You mean... [imitates slashing]
- UNDERTAKER: Hmm.
1732
01:06:43,750 --> 01:06:45,250
Oh, no. We ain't finna let you do that.
1733
01:06:45,251 --> 01:06:46,771
No, we ain't gonna Lorena Bobbitt him.
1734
01:06:46,794 --> 01:06:49,661
That don't seem right.
Going into heaven without your stuff.
1735
01:06:54,260 --> 01:06:55,260
Hey.
1736
01:06:56,513 --> 01:06:57,513
Hey.
1737
01:06:58,723 --> 01:06:59,838
You good, man?
1738
01:06:59,933 --> 01:07:01,423
I will, once I get home.
1739
01:07:01,518 --> 01:07:02,599
Yeah.
1740
01:07:03,478 --> 01:07:04,598
I know this is hard for you.
1741
01:07:04,687 --> 01:07:06,803
No, what's hard for me is Carol.
1742
01:07:07,315 --> 01:07:08,726
I wanted to talk to you about that.
1743
01:07:08,816 --> 01:07:10,727
What? She sent you
down here to talk to me?
1744
01:07:10,818 --> 01:07:13,025
No. Sylvia did.
1745
01:07:13,112 --> 01:07:14,227
What?
1746
01:07:15,949 --> 01:07:17,735
She wanted me to talk to you about Gia.
1747
01:07:18,201 --> 01:07:19,282
What about Gia?
1748
01:07:19,702 --> 01:07:20,783
Anything going on there?
1749
01:07:21,871 --> 01:07:23,361
Come on, what?
1750
01:07:23,456 --> 01:07:25,163
She saw you in her room, and...
1751
01:07:25,250 --> 01:07:27,082
Oh, man, go on with that.
1752
01:07:28,378 --> 01:07:30,335
- You sure?
- Yeah, don't ask me that.
1753
01:07:31,130 --> 01:07:32,291
Okay.
1754
01:07:33,466 --> 01:07:37,050
Then you might wanna start showering more,
because you smell like her.
1755
01:07:38,972 --> 01:07:40,007
She hugged me.
1756
01:07:40,098 --> 01:07:41,384
Y'all serious?
1757
01:07:41,474 --> 01:07:44,057
- That's my brother's girlfriend.
- Fiancée.
1758
01:07:44,143 --> 01:07:46,054
Yeah, that, too. Look...
1759
01:07:47,605 --> 01:07:49,687
Y'all just go in there,
do y'all thing, man.
1760
01:07:49,774 --> 01:07:51,356
Sylvia's just tripping.
1761
01:07:52,735 --> 01:07:54,521
Now, if you don't mind...
1762
01:07:54,612 --> 01:07:57,604
I have to figure out how to help my mama
with this funeral, all right?
1763
01:07:58,658 --> 01:07:59,693
Okay.
1764
01:08:06,332 --> 01:08:07,493
Hey.
1765
01:08:08,293 --> 01:08:09,499
You okay?
1766
01:08:15,592 --> 01:08:16,832
He acts like he hates me.
1767
01:08:18,136 --> 01:08:19,136
I'm sorry.
1768
01:08:19,178 --> 01:08:21,670
- I just wanna know the truth.
- Look...
1769
01:08:22,890 --> 01:08:24,927
Our dad did just die suddenly.
1770
01:08:26,102 --> 01:08:28,389
This has been going on
for months before he died.
1771
01:08:28,813 --> 01:08:30,053
I don't get it.
1772
01:08:30,148 --> 01:08:32,059
Just keep it together. Okay?
1773
01:08:33,359 --> 01:08:34,394
You'll be fine.
1774
01:08:35,320 --> 01:08:36,981
- [church bells toll]
- [organ playing]
1775
01:08:37,864 --> 01:08:39,980
CHOIR: ♪ Down by the riverside ♪
1776
01:08:40,074 --> 01:08:41,985
♪ Down by the riverside ♪
1777
01:08:42,076 --> 01:08:44,286
- ♪ Down by the riverside ♪
- HEATHROW: ♪ By the riverside ♪
1778
01:08:44,287 --> 01:08:45,869
♪ Down by the riverside ♪
1779
01:08:45,955 --> 01:08:47,070
Shh!
1780
01:08:47,165 --> 01:08:48,530
I think you might wanna be quiet.
1781
01:08:48,625 --> 01:08:50,992
Turn your battery off, son.
Turn your battery off.
1782
01:08:51,085 --> 01:08:52,416
♪ Study war no more ♪
1783
01:08:52,503 --> 01:08:54,710
All right, thank you.
Thank you. Thank you.
1784
01:08:54,797 --> 01:08:55,958
♪ Study... ♪
1785
01:08:56,049 --> 01:08:56,959
Thank you.
1786
01:08:57,050 --> 01:08:58,330
I wish that dude would sit down.
1787
01:08:58,384 --> 01:08:59,795
♪ Study... ♪
1788
01:08:59,886 --> 01:09:01,172
They're working on my nerves.
1789
01:09:01,262 --> 01:09:03,173
Do you see how long this program is?
1790
01:09:03,264 --> 01:09:04,550
♪ Study... ♪
1791
01:09:04,641 --> 01:09:06,473
We finna be up in here
all night, Heathrow.
1792
01:09:06,559 --> 01:09:08,060
- How I get them to stop?
- BAM: Cut them off.
1793
01:09:08,061 --> 01:09:09,394
- ♪ War ♪
- CHOIR DIRECTOR: ♪ No war! ♪
1794
01:09:09,395 --> 01:09:11,261
How many times they gonna say “war"?
1795
01:09:11,356 --> 01:09:13,347
Because I'm having flashbacks
of being in the war.
1796
01:09:13,441 --> 01:09:14,441
♪ War! War! ♪
1797
01:09:14,484 --> 01:09:17,101
- That's it, hey. Hey, hey. Hey, thank you.
- [music stops]
1798
01:09:17,195 --> 01:09:18,526
Sit down. Thank you.
1799
01:09:20,490 --> 01:09:21,490
[heavy sigh]
1800
01:09:23,284 --> 01:09:25,946
Uh, they asked me to be
the minister of service.
1801
01:09:26,037 --> 01:09:27,778
She ain't been to church in years.
1802
01:09:27,872 --> 01:09:31,661
First, give an honor to Popeyes
and, um, all the chicken that I like.
1803
01:09:31,751 --> 01:09:33,162
ALL: Amen.
1804
01:09:33,252 --> 01:09:34,538
ELECTRONIC VOICE: Amen.
1805
01:09:34,629 --> 01:09:36,415
I wanna say, thank y'all so much
1806
01:09:36,506 --> 01:09:39,168
for having me here
as your mistress of service
1807
01:09:39,258 --> 01:09:41,465
as we come for this
auconspicious occasion.
1808
01:09:41,552 --> 01:09:43,213
Who gonna read the obituary?
1809
01:09:43,304 --> 01:09:44,886
Daddy. Shh.
1810
01:09:44,972 --> 01:09:47,339
I want you to know this is our program.
1811
01:09:47,433 --> 01:09:48,764
It's really thick.
1812
01:09:49,894 --> 01:09:51,009
Really thick.
1813
01:09:51,104 --> 01:09:52,854
ELECTRONIC VOICE:
How long is this service gonna be?
1814
01:09:52,855 --> 01:09:56,974
So we want everybody to be limited
who come up here to two minutes.
1815
01:09:57,068 --> 01:09:58,308
Two minutes, please.
1816
01:09:58,403 --> 01:10:03,193
Don't sing long as... he... he...
heaven like they just did. Please.
1817
01:10:03,282 --> 01:10:06,775
First, I would like to start off with this
for Anthony and for the family.
1818
01:10:06,869 --> 01:10:08,325
[clears throat]
1819
01:10:15,253 --> 01:10:18,746
No, I'm just playing. That ain't even
appropriate for this funeral. Okay.
1820
01:10:18,840 --> 01:10:20,507
ELECTRONIC VOICE:
Madea, I wanna say something.
1821
01:10:20,508 --> 01:10:21,508
Heathrow.
1822
01:10:21,592 --> 01:10:23,629
They can't hear me.
I guess it's not loud enough.
1823
01:10:23,720 --> 01:10:26,132
That thing don't go up.
It's all one volume.
1824
01:10:26,222 --> 01:10:28,054
I'm so disappointed.
1825
01:10:28,141 --> 01:10:30,052
- BAM: Why, baby, why?
- MADEA: Okay.
1826
01:10:30,143 --> 01:10:33,852
'Cause his legs ain't fine and sexy
like they used to be.
1827
01:10:33,938 --> 01:10:35,394
MADEA: First, we gonna have...
1828
01:10:35,481 --> 01:10:36,642
Hush, Hattie.
1829
01:10:36,733 --> 01:10:38,349
MADEA: ...reading from our pastor.
1830
01:10:38,443 --> 01:10:41,731
Then we gonna have the reading
of the New Testimony,
1831
01:10:41,821 --> 01:10:43,778
then we have the reading
of the Old Testimony.
1832
01:10:43,865 --> 01:10:45,731
Hey. Check her out.
1833
01:10:46,284 --> 01:10:48,742
Before the night is over,
I'm getting that.
1834
01:10:48,828 --> 01:10:49,693
[Madea in background]
1835
01:10:49,787 --> 01:10:52,199
I wish I still had my legs,
I would help you.
1836
01:10:52,290 --> 01:10:54,372
MADEA: Then we gonna have
a word from the father...
1837
01:10:54,459 --> 01:10:55,540
How you doing, babe?
1838
01:10:56,502 --> 01:10:59,244
- Fine, how're you doing?
- [Joe chuckling]
1839
01:10:59,338 --> 01:11:01,329
She can play hard to get if she want to.
1840
01:11:01,424 --> 01:11:03,304
MADEA: Then we gonna have
words from his sister.
1841
01:11:03,384 --> 01:11:04,670
Yup.
1842
01:11:04,761 --> 01:11:08,129
I know it's hard for you
because your husband is dead.
1843
01:11:08,222 --> 01:11:10,634
I mean, dead.
He ain't coming back no more.
1844
01:11:10,725 --> 01:11:12,807
He ain't gonna study war no more.
1845
01:11:12,894 --> 01:11:15,374
Then we gonna have word
from his Aunt Shirleen. I saw her here.
1846
01:11:15,396 --> 01:11:17,916
Hey, baby, I ain't seen you
since around the way. How you doing?
1847
01:11:18,191 --> 01:11:21,274
[voice breaking] I'm barely holding up.
It's hard for me.
1848
01:11:21,360 --> 01:11:23,397
It's hard having a loss in the family.
1849
01:11:23,488 --> 01:11:25,980
You gonna be all right, Shirleen.
Good to see you over there.
1850
01:11:26,073 --> 01:11:29,361
Then we. Gonna have a song,
a A, and a B, and a C, and a D,
1851
01:11:29,452 --> 01:11:30,942
and an F, and a G, and all,
1852
01:11:31,037 --> 01:11:33,199
and a J, K, I, M, N, O, P from the choir.
1853
01:11:33,289 --> 01:11:34,529
[sighs]
1854
01:11:34,624 --> 01:11:35,864
That's just the first page.
1855
01:11:35,958 --> 01:11:38,996
I've looked through
all 85 pages of this program
1856
01:11:39,086 --> 01:11:40,702
and your name ain't on it, Heathrow.
1857
01:11:40,797 --> 01:11:44,006
Better my name be on the program
than my name be on the cover.
1858
01:11:44,091 --> 01:11:47,459
Then I'm going to read a poem
that was written by Maya Angelou.
1859
01:11:47,553 --> 01:11:50,591
It's called [as Maya Angelou]
“The Rock, the Tree, and the River.”
1860
01:11:50,681 --> 01:11:53,218
She knows she's finna burn up in hell
up there.
1861
01:11:53,309 --> 01:11:56,427
MADEA: We would like to acknowledge
all of y'all for being here
1862
01:11:56,521 --> 01:11:57,682
'cause y'all so special.
1863
01:11:57,772 --> 01:12:00,480
But we just want the family
on this side, okay?
1864
01:12:00,566 --> 01:12:03,854
So if you just a friend of his
or you just knowed him,
1865
01:12:03,945 --> 01:12:06,903
I want you
to please come to this side of the room.
1866
01:12:07,490 --> 01:12:09,527
- Please.
- [all murmuring]
1867
01:12:09,617 --> 01:12:11,904
- [murmuring]
- [Joe exclaiming]
1868
01:12:13,704 --> 01:12:15,741
Look at them. Look at them. Look at them.
1869
01:12:15,832 --> 01:12:18,039
Oh! Excuse me. [chuckling] I got you.
1870
01:12:18,125 --> 01:12:20,662
- WOMAN: Stop! Move.
- Sorry. All right, all right.
1871
01:12:20,753 --> 01:12:22,335
All right, all right.
1872
01:12:23,047 --> 01:12:25,038
- Look at that tattoo.
- BAM: What that say?
1873
01:12:25,132 --> 01:12:26,588
You see that tattoo?
1874
01:12:27,510 --> 01:12:30,002
Joanne! What is you doing up in here?
1875
01:12:30,096 --> 01:12:31,461
You trying to scam somebody?
1876
01:12:31,556 --> 01:12:32,637
No, child.
1877
01:12:33,182 --> 01:12:34,889
Please, this is not a Caucasian funeral.
1878
01:12:34,976 --> 01:12:37,343
Would you mind leaving?
Please. Step. 'Tep.
1879
01:12:37,979 --> 01:12:40,099
Watch your purses and your wallet.
Joanne's a scammer.
1880
01:12:40,189 --> 01:12:41,679
[Joe exclaims]
1881
01:12:41,774 --> 01:12:44,106
[laughing]
1882
01:12:44,193 --> 01:12:45,900
JOE: You know you want me.
1883
01:12:45,987 --> 01:12:47,352
She all up on me.
1884
01:12:50,324 --> 01:12:52,565
Ain't nobody on this side but dudes.
1885
01:12:52,660 --> 01:12:54,321
Anthony was the man.
1886
01:12:54,412 --> 01:12:57,404
Anthony was the [electronic drone] man.
1887
01:12:57,498 --> 01:13:00,115
Sorry, Vianne, I'm trying to whisper.
1888
01:13:00,209 --> 01:13:02,871
Okay, first, we're gonna have words
from a son-in-law.
1889
01:13:07,675 --> 01:13:10,417
Well, it's a sad occasion.
1890
01:13:10,511 --> 01:13:13,549
- [watch beeping]
- We've lost a patriarch here, and, uh...
1891
01:13:13,639 --> 01:13:16,757
CHOIR DIRECTOR:
♪ God has been good to me ♪
1892
01:13:16,851 --> 01:13:21,391
♪ He's been so good to me, to me, to me ♪
1893
01:13:21,480 --> 01:13:26,145
- [all applauding]
- ♪ He dried all of my tears away ♪
1894
01:13:26,235 --> 01:13:29,353
♪ So instead of complaining
I just lift my hands and I say ♪
1895
01:13:29,447 --> 01:13:31,239
- ♪ Thank you, Lord! ♪
- ALL: Thank you, Lord!
1896
01:13:31,240 --> 01:13:32,949
- ♪ Thank you, Lord! ♪
- ALL: Thank you, Lord!
1897
01:13:32,950 --> 01:13:34,284
- ♪ Thank you, Lord! ♪
- ALL: Thank you, Lord!
1898
01:13:34,285 --> 01:13:35,571
♪ Thank you, Lord! ♪
1899
01:13:35,661 --> 01:13:36,901
Hey! Hey! Hey!
1900
01:13:36,996 --> 01:13:39,158
Two minutes. Sit down. The Lord heard you.
1901
01:13:39,248 --> 01:13:42,161
Two minutes. Thank you, Lord. Two minutes.
1902
01:13:42,251 --> 01:13:45,209
- CHOIR DIRECTOR: ♪ Thank you, Lord ♪
- [women exclaim]
1903
01:13:45,296 --> 01:13:47,958
Brother Anthony, he was a good man.
1904
01:13:48,591 --> 01:13:50,002
He was a strong man.
1905
01:13:51,260 --> 01:13:52,796
He owed me $5.
1906
01:13:52,887 --> 01:13:54,969
You ain't never gonna get that,
I'm telling you.
1907
01:13:55,056 --> 01:13:57,682
'Cause they got all the money. I'm looking
at where all the money done went.
1908
01:13:57,683 --> 01:13:59,845
If you knew Anthony, raise your hand.
1909
01:14:03,356 --> 01:14:07,350
Okay. If you knew Anthony personally,
raise your hand.
1910
01:14:08,986 --> 01:14:10,522
Mom, who are these people?
1911
01:14:10,613 --> 01:14:14,277
MADEA: If you knew Anthony like they say
in the Bible, biblically, raise your hand.
1912
01:14:17,286 --> 01:14:18,651
Oh, hell, no.
1913
01:14:19,038 --> 01:14:20,872
Well, hopefully,
when I see him on the other side...
1914
01:14:20,873 --> 01:14:23,365
- MADEA: Yeah!
- ...he got a little change left for me.
1915
01:14:23,459 --> 01:14:25,450
- ALL: Amen.
- MADEA: Amen.
1916
01:14:25,544 --> 01:14:27,410
Amen. Is it time to go?
1917
01:14:27,505 --> 01:14:29,087
How long we got to be up in here, Barn?
1918
01:14:29,173 --> 01:14:30,538
Joe, hush.
1919
01:14:31,884 --> 01:14:36,594
Lord! We need you
to come down at this time
1920
01:14:36,681 --> 01:14:40,925
and grasp the family, if you will.
1921
01:14:41,519 --> 01:14:45,137
- They are in trouble right now.
- [mouthing]
1922
01:14:45,231 --> 01:14:48,849
Put your hands around them
and hold them tight.
1923
01:14:48,943 --> 01:14:52,106
Because they've been
through so many changes.
1924
01:14:52,196 --> 01:14:55,780
CHOIR: ♪ I'll fly away ♪
1925
01:14:55,866 --> 01:14:59,359
♪ To a home on God's celestial shore ♪
1926
01:14:59,453 --> 01:15:02,616
- Mama ain't cried one tear.
- Maybe she's in shock.
1927
01:15:02,707 --> 01:15:04,118
Y'all know Mama's strong.
1928
01:15:04,208 --> 01:15:06,084
We just got to watch her
and make sure she's okay.
1929
01:15:06,085 --> 01:15:07,951
- Yeah, she is.
- [sighs]
1930
01:15:08,045 --> 01:15:09,786
[choir continues singing]
1931
01:15:09,880 --> 01:15:15,341
I just wanna say to the bereaved,
it's gonna be all right.
1932
01:15:15,428 --> 01:15:17,544
You'll see him on the other side.
1933
01:15:17,638 --> 01:15:20,300
On which side, I don't know which side,
1934
01:15:20,391 --> 01:15:23,349
but you know I seen him
on the other side the other week,
1935
01:15:23,436 --> 01:15:25,018
I won't kid you not.
1936
01:15:25,104 --> 01:15:27,687
Because he come up dead this week.
1937
01:15:27,773 --> 01:15:30,686
But last week, I seen him
on the other side over there.
1938
01:15:30,776 --> 01:15:35,361
[tuneless] ♪ Oh, Lord,
I just wanna thank you ♪
1939
01:15:35,448 --> 01:15:37,280
[Joe scatting]
1940
01:15:37,366 --> 01:15:40,904
♪ I wanna thank you ♪
1941
01:15:40,995 --> 01:15:45,330
♪ For being so good to me ♪
1942
01:15:45,416 --> 01:15:46,622
Thank you!
1943
01:15:46,709 --> 01:15:48,916
♪ So good to me! ♪
1944
01:15:49,003 --> 01:15:51,620
- Yes!
- Okay, thank you. Two minutes.
1945
01:15:51,714 --> 01:15:53,170
- Damn, Ma!
- Two minutes. Thank you.
1946
01:15:53,257 --> 01:15:55,168
HATTIE: You can't cut
people short like that.
1947
01:15:55,259 --> 01:15:57,717
Two minutes. Thank you. Two minutes.
1948
01:15:58,220 --> 01:16:00,461
I got to go to the bathroom. I'll be back.
1949
01:16:00,806 --> 01:16:02,513
MADEA: Come on, Barn.
Come on, Barn.
1950
01:16:02,600 --> 01:16:03,931
[wheelchair beeping]
1951
01:16:09,273 --> 01:16:12,140
First, giving honor and glory to God,
who's the head of my life.
1952
01:16:12,234 --> 01:16:14,521
ATTENDEES: Amen.
1953
01:16:14,612 --> 01:16:17,104
I just wanna say God is good.
1954
01:16:17,198 --> 01:16:18,359
- ATTENDEES: Yeah.
- [bang]
1955
01:16:18,449 --> 01:16:21,111
[Heathrow grunts]
Ouch. That hurt like hell.
1956
01:16:21,202 --> 01:16:23,660
Ain't nobody trying to help me
go to the bathroom.
1957
01:16:23,746 --> 01:16:26,613
Family, do all you can do.
1958
01:16:26,707 --> 01:16:27,707
ATTENDEES: Yeah.
1959
01:16:27,792 --> 01:16:33,538
After you done done all you can do,
that's all you can do.
1960
01:16:33,631 --> 01:16:35,793
HEATHROW: Can a player
get some help to the toilet?
1961
01:16:35,883 --> 01:16:39,592
Because you done done all you could do.
1962
01:16:39,678 --> 01:16:41,558
HEATHROW: Can a player
get some help holding it?
1963
01:16:41,597 --> 01:16:46,057
And then after you've done that,
you can't do no more.
1964
01:16:46,727 --> 01:16:48,138
'Cause you done done it.
1965
01:16:48,604 --> 01:16:49,969
You did all you could do.
1966
01:16:50,064 --> 01:16:51,896
- [clears throat]
- MADEA: That was deep.
1967
01:16:51,982 --> 01:16:53,893
Thank you, Barn. Come on, sit down.
1968
01:16:54,318 --> 01:16:56,685
I feel a song, though, Mabel,
in my spirit.
1969
01:16:56,779 --> 01:16:59,942
- S And when He looks at me a'
Come on down.
1970
01:17:00,032 --> 01:17:01,632
- ♪ He sees ♪
- MADEA: Yeah, two minutes.
1971
01:17:01,659 --> 01:17:03,650
- Two minutes.
- ♪ He sees His Holy Spirit... ♪
1972
01:17:03,744 --> 01:17:05,405
MADEA: Come on, Shirleen.
Come on up here.
1973
01:17:05,496 --> 01:17:06,782
Come on, let the Lord use you.
1974
01:17:06,872 --> 01:17:08,988
- HATTIE: Get up, Joe.
- Daddy.
1975
01:17:09,083 --> 01:17:11,040
This service taking too long!
1976
01:17:11,127 --> 01:17:12,834
HATTIE: You can't take him nowhere.
1977
01:17:12,920 --> 01:17:14,001
SHIRLEEN: Amen, church.
1978
01:17:14,088 --> 01:17:15,749
- MADEA: Amen.
- ALL: Amen.
1979
01:17:15,840 --> 01:17:17,797
SHIRLEEN: I send my
condolences to the family.
1980
01:17:17,883 --> 01:17:19,965
Losing your son ain't ever easy.
1981
01:17:20,427 --> 01:17:22,589
I'mma sing a song I wrote.
You don't mind, do you?
1982
01:17:22,680 --> 01:17:23,966
Yeah, go on, sing the song.
1983
01:17:24,056 --> 01:17:28,175
[bluesy singing]
♪ I know you sitting next to Jesus ♪
1984
01:17:28,269 --> 01:17:30,476
♪ You got your robe ♪
1985
01:17:30,563 --> 01:17:32,730
[suddenly much louder]
♪ Don't worry about what they say ♪
1986
01:17:32,731 --> 01:17:34,563
♪ You got your robe ♪
1987
01:17:34,650 --> 01:17:37,563
♪ You had 10,000 women ♪
1988
01:17:37,653 --> 01:17:40,645
How long is this woman
gonna sing this song?
1989
01:17:40,739 --> 01:17:43,572
I don't know, but she need
to sit down and shut up!
1990
01:17:43,659 --> 01:17:45,946
[sings dramatically]
♪ And it's all right ♪
1991
01:17:46,036 --> 01:17:47,868
♪ You got your robe ♪
1992
01:17:47,955 --> 01:17:50,868
God said, “Shirleen, write this song
and give it to the family.”
1993
01:17:50,958 --> 01:17:53,950
[singsong] Because people
done spit on the man's name!
1994
01:17:54,670 --> 01:17:56,126
They done shamed him.
1995
01:17:56,213 --> 01:17:59,046
And these women who came in here
1996
01:17:59,133 --> 01:18:00,999
in front of this man's poor wife.
1997
01:18:01,635 --> 01:18:04,468
He got his robe.
It don't matter what the haters say.
1998
01:18:04,555 --> 01:18:07,843
He got his robe.
[shrieks] He got his robe!
1999
01:18:07,933 --> 01:18:09,765
The man is dead. He ain't coming back.
2000
01:18:09,852 --> 01:18:11,718
Why they making all this noise up in here?
2001
01:18:12,188 --> 01:18:15,476
When was the last time you were in church?
2002
01:18:16,650 --> 01:18:19,608
You remember that time
me and you was under them pews?
2003
01:18:20,571 --> 01:18:22,403
- That was the last time?
- Mmm-hmm.
2004
01:18:22,489 --> 01:18:24,196
And I never went back.
2005
01:18:24,283 --> 01:18:26,445
MADEA: Now we getting
ready to view the body.
2006
01:18:26,535 --> 01:18:28,196
The family's gonna go last
2007
01:18:28,287 --> 01:18:31,780
and all of y'all people that didn't know
him or didn't wash your hands,
2008
01:18:31,874 --> 01:18:33,205
please be careful.
2009
01:18:33,292 --> 01:18:34,908
Don't touch the man.
2010
01:18:35,002 --> 01:18:36,663
Don't pull him up out the casket.
2011
01:18:36,754 --> 01:18:38,210
Can you let me sing?
2012
01:18:38,297 --> 01:18:40,129
I was in the band with Rick James.
2013
01:18:40,216 --> 01:18:43,129
Can I sing “She's a Super Freak“?
2014
01:18:44,178 --> 01:18:46,044
Maybe that's not appropriate.
2015
01:18:46,138 --> 01:18:47,503
Okay.
2016
01:18:47,598 --> 01:18:49,885
Shirleen, you blessed my soul just then.
2017
01:18:49,975 --> 01:18:51,886
You really did. You really did.
2018
01:18:51,977 --> 01:18:55,060
We are very happy
that he is, uh, with the Lord.
2019
01:18:55,147 --> 01:18:56,522
- [snoring]
- That's right, with the Lord.
2020
01:18:56,523 --> 01:18:59,606
[loudly] Mr. Pallbearers!
Take the flowers off the casket.
2021
01:18:59,693 --> 01:19:01,809
Don't tear up the flowers,
they wasn't cheap.
2022
01:19:02,571 --> 01:19:06,860
Before y'all all rush up here to say
your goodbyes and your condolences...
2023
01:19:06,951 --> 01:19:09,158
Ugh. I wish that dude would shut up.
2024
01:19:09,245 --> 01:19:13,785
We just want y'all to respect the family
and I want y'all to respect his wife.
2025
01:19:13,874 --> 01:19:16,161
This is a church. I don't mind
busting you in your face.
2026
01:19:16,252 --> 01:19:18,163
Lord, ask Jesus to forgive me.
2027
01:19:18,254 --> 01:19:20,165
If you come up here with that bull...
2028
01:19:20,256 --> 01:19:21,667
- [bang]
- [all gasping]
2029
01:19:23,092 --> 01:19:24,378
[gasps, feedback]
2030
01:19:27,805 --> 01:19:30,388
Okay, funeral over. Everybody go. Whoo.
2031
01:19:30,724 --> 01:19:34,809
Help me, Jesus!
Help me, Jesus! Help me, Jesus!
2032
01:19:34,895 --> 01:19:37,603
[clamor]
2033
01:19:41,610 --> 01:19:43,817
Mama, why do we all have to be here?
2034
01:19:43,904 --> 01:19:47,067
VIANNE: It's a repass, son.
For your father. Okay?
2035
01:19:47,866 --> 01:19:49,277
You sure don't seem too upset.
2036
01:19:51,161 --> 01:19:52,447
Have you been drinking?
2037
01:19:53,122 --> 01:19:53,987
Well...
2038
01:19:54,081 --> 01:19:56,081
Look, just let her do it
the way she want to, okay?
2039
01:19:56,959 --> 01:19:57,959
Come on, Mama.
2040
01:19:59,670 --> 01:20:02,662
- It was a nice service.
- Yes, it was. I did good.
2041
01:20:02,756 --> 01:20:04,622
It was lovely.
It was really lovely. Uh-huh.
2042
01:20:04,717 --> 01:20:06,879
It was quick, is what it was.
2043
01:20:06,969 --> 01:20:09,381
Lickety-split. We was in, and we was out.
2044
01:20:09,471 --> 01:20:12,429
I don't know why you think that was quick.
That was long as hell.
2045
01:20:12,516 --> 01:20:16,225
That service was so long, I was
sitting there watching my toenails grow.
2046
01:20:16,312 --> 01:20:19,521
You must've got them there on that
discount plan. You got them the hookup?
2047
01:20:19,606 --> 01:20:22,006
I ain't get no damn hookup.
Yeah, that bill was high as hell.
2048
01:20:22,026 --> 01:20:23,693
Did he say he sent it you?
Did he send it to you?
2049
01:20:23,694 --> 01:20:26,231
I got it.
It's right over there. On the lamp.
2050
01:20:28,449 --> 01:20:30,781
What? It cost this much to bury him?
2051
01:20:32,036 --> 01:20:33,197
[mumbles]
2052
01:20:34,246 --> 01:20:37,113
Good God! That's how much
that funeral cost, $9,000?
2053
01:20:37,207 --> 01:20:38,791
HEATHROW: We should've
buried his ass in a box
2054
01:20:38,792 --> 01:20:40,282
and put him up under the ground.
2055
01:20:40,377 --> 01:20:42,618
People think folk be crying
'cause of the dead.
2056
01:20:42,713 --> 01:20:46,251
They crying
'cause their funeral bill is $9,000!
2057
01:20:46,342 --> 01:20:51,178
Do you know how much ass I could get
for 9,670-something dollars?
2058
01:20:51,263 --> 01:20:53,470
And y'all spending it on a dead man?
2059
01:20:53,557 --> 01:20:57,050
Gonna bury that man
for 9,000 damn dollars.
2060
01:20:57,144 --> 01:20:58,350
That's a damn shame.
2061
01:20:58,437 --> 01:21:00,019
I'll remember that when you die.
2062
01:21:00,105 --> 01:21:02,972
I get a state funeral. I'm a war hero.
2063
01:21:03,067 --> 01:21:04,774
You ain't no war hero.
2064
01:21:04,860 --> 01:21:06,396
He said that's how he lost his legs.
2065
01:21:06,487 --> 01:21:08,353
That is exactly how I lost my legs.
2066
01:21:08,447 --> 01:21:09,983
You know how he lost his damn legs?
2067
01:21:10,115 --> 01:21:13,824
He messed around with some gangster's wife
and they got them legs off of you!
2068
01:21:13,911 --> 01:21:16,824
Bet you gonna learn next time.
[imitates chopping]
2069
01:21:16,914 --> 01:21:18,951
You just gonna tell
all a player's secrets?
2070
01:21:19,041 --> 01:21:20,577
Player, you ain't got no secret.
2071
01:21:20,667 --> 01:21:23,500
All them damn medals,
you done got from the Wal-Mart.
2072
01:21:23,587 --> 01:21:26,375
Tell the truth, you lost them legs
'cause you are diabetical.
2073
01:21:26,465 --> 01:21:28,883
And everything that they started
adding up in them diabeticals
2074
01:21:28,884 --> 01:21:30,841
led you to lose your legs.
That's what's wrong.
2075
01:21:30,928 --> 01:21:32,794
You better stop all that damn smoking.
2076
01:21:32,888 --> 01:21:36,006
If you stop that damn smoking,
then you'll be in good shape.
2077
01:21:36,100 --> 01:21:37,682
VIANNE: We don't smoke in here.
2078
01:21:39,770 --> 01:21:42,387
Boujee ass. “We don't smoke in the house.”
2079
01:21:42,481 --> 01:21:44,188
Mama, the funeral was very nice.
2080
01:21:44,274 --> 01:21:48,063
- That funeral was lovely. It was lovely.
- Yeah, Mama. It was.
2081
01:21:48,153 --> 01:21:49,153
You doing okay?
2082
01:21:49,238 --> 01:21:51,320
I'll be fine,
now that this funeral is over.
2083
01:21:51,740 --> 01:21:54,072
The man just died two days ago
2084
01:21:54,159 --> 01:21:56,651
and you already done
shoved him up under the dirt.
2085
01:21:56,745 --> 01:21:59,783
My cousin died three years ago,
they still ain't buried him.
2086
01:21:59,873 --> 01:22:01,363
They still ain't buried Jerome?
2087
01:22:01,458 --> 01:22:03,292
- Why?
- JOE: Because they don't have the money.
2088
01:22:03,293 --> 01:22:06,911
Funeral was about $485,
so the whole family, all 75 of us,
2089
01:22:07,005 --> 01:22:08,370
chipped in trying to pay it.
2090
01:22:08,465 --> 01:22:10,923
And we all give a little money
at a time to bury him,
2091
01:22:11,009 --> 01:22:13,671
but one day we gonna get him buried.
But he just laying there...
2092
01:22:13,762 --> 01:22:16,629
He worm meat right now,
but black folk, no.
2093
01:22:16,723 --> 01:22:18,805
We got to put the body on layaway.
2094
01:22:18,892 --> 01:22:20,435
When white people die, know what they do?
2095
01:22:20,436 --> 01:22:23,178
They walk up in there,
they put the white people there, they say,
2096
01:22:23,272 --> 01:22:25,809
“Thank you for being here.
My white daddy died,
2097
01:22:25,899 --> 01:22:28,192
and I want all the white people to say,
'Amen, God bless.”'
2098
01:22:28,193 --> 01:22:30,486
And then all the white people
get up, and they leave. That's it.
2099
01:22:30,487 --> 01:22:33,229
Funeral gone. In the ground.
White man dead.
2100
01:22:33,323 --> 01:22:35,735
When my Chinese friend died from Korea,
2101
01:22:35,826 --> 01:22:38,818
they put him in a box
and put some rice in it
2102
01:22:38,912 --> 01:22:40,903
and sent him down the Vietnam River.
2103
01:22:40,998 --> 01:22:42,909
That was when I was in the war in Iraq.
2104
01:22:43,000 --> 01:22:45,958
That's right. I seen a Chinese man
from Korea, they buried him.
2105
01:22:46,044 --> 01:22:47,159
Quick. It was over.
2106
01:22:47,254 --> 01:22:48,421
Jewish men, you know what they do?
2107
01:22:48,422 --> 01:22:50,709
At sundown,
everybody got to be in the ground.
2108
01:22:50,799 --> 01:22:53,962
- Please don't forget the wake.
- I don't know why they call it a wake.
2109
01:22:54,052 --> 01:22:56,885
He dead. Ain't no need to wake his ass up.
2110
01:22:56,972 --> 01:22:59,098
JOE: That's why that bill was $9,000,
'cause you had a wake.
2111
01:22:59,099 --> 01:23:01,090
Should've had no wake,
but then had the funeral,
2112
01:23:01,185 --> 01:23:03,347
dropped his ass in the dirt,
put the dirt on,
2113
01:23:03,437 --> 01:23:05,428
everything over, God bless, benediction,
2114
01:23:05,522 --> 01:23:08,184
“May the Lord watch between me and thee,"
everybody go.
2115
01:23:08,275 --> 01:23:09,891
Right. It's a “dead."
2116
01:23:09,985 --> 01:23:11,521
No, a wake is...
2117
01:23:12,154 --> 01:23:15,317
Our ancestors started it.
All of the ancestors...
2118
01:23:15,407 --> 01:23:18,741
Barn, you are our ancestor from Africa.
Please be quiet. Please!
2119
01:23:18,827 --> 01:23:21,285
Mabel, I'm just trying to tell you
how Frederick Douglass...
2120
01:23:21,371 --> 01:23:22,861
well, Harriet Tubman, really...
2121
01:23:22,956 --> 01:23:25,539
Listen, I know you knew all them people.
Hush your damn mouth.
2122
01:23:25,626 --> 01:23:28,459
My bladder is too weak
to be sitting around at a funeral
2123
01:23:28,545 --> 01:23:30,707
looking at a dead man with a dead bladder.
2124
01:23:30,797 --> 01:23:32,340
That's just what the hell I've been doing
2125
01:23:32,341 --> 01:23:34,878
sitting here looking
at a dead man all this time.
2126
01:23:34,968 --> 01:23:37,175
- Dead man rolling.
- [laughter]
2127
01:23:37,262 --> 01:23:38,342
VIANNE: Stop it now, y'all.
2128
01:23:38,388 --> 01:23:39,799
Have some respect. He just died.
2129
01:23:39,890 --> 01:23:43,133
What the hell you think we're doing?
We sitting here showing him some respect.
2130
01:23:43,227 --> 01:23:45,468
That's what I'm doing,
talking about him. That's respect.
2131
01:23:45,562 --> 01:23:48,850
I'm sorry, did that hurt your feelings?
The man was dead.
2132
01:23:48,941 --> 01:23:51,057
We didn't have to be there that long.
2133
01:23:51,151 --> 01:23:52,858
Y'all ought to be ashamed of yourself.
2134
01:23:52,945 --> 01:23:54,652
That is torture to a corpse.
2135
01:23:54,738 --> 01:23:57,821
Okay, you two, stop it. Stop it right now.
2136
01:23:58,325 --> 01:23:59,690
You don't tell me what...
2137
01:23:59,785 --> 01:24:00,650
[mouthing]
2138
01:24:00,744 --> 01:24:02,735
Joe and Heathrow, shut your damn mouth.
2139
01:24:02,829 --> 01:24:04,240
- BAM: Mabel!
- What?
2140
01:24:04,331 --> 01:24:06,368
His sound don't come
from his mouth, honey.
2141
01:24:06,458 --> 01:24:08,793
Well, I'm getting ready to plug
that hole up so he can shut the hell up.
2142
01:24:08,794 --> 01:24:11,126
That's where it comes from.
That hole in his throat.
2143
01:24:11,213 --> 01:24:12,578
- [feedback]
- [mouthing]
2144
01:24:12,673 --> 01:24:13,754
Spare.
2145
01:24:14,299 --> 01:24:17,134
Vianne, you done bought him two of them
damn things? Why would you buy him two?
2146
01:24:17,135 --> 01:24:18,625
Mmm-mmm. I didn't do that.
2147
01:24:18,720 --> 01:24:20,096
I wish you would shut your hole up.
2148
01:24:20,097 --> 01:24:21,428
- Oh!
- Let me tell you something.
2149
01:24:21,515 --> 01:24:24,350
I'm gonna plug that hole... I'm gonna...
I'm gonna plug... I'm gonna plug that hole.
2150
01:24:24,351 --> 01:24:27,019
Say one more thing, okay? Shut your mouth
before I take that one tooth
2151
01:24:27,020 --> 01:24:28,306
you got left up in your throat.
2152
01:24:28,397 --> 01:24:29,512
[feed back]
2153
01:24:30,357 --> 01:24:32,473
You will not sit here
and threaten my tooth.
2154
01:24:32,568 --> 01:24:35,105
That's all I have left,
is that one good tooth up top.
2155
01:24:35,195 --> 01:24:37,071
You know what I'm gonna do?
I'm gonna give you a Cheerio,
2156
01:24:37,072 --> 01:24:39,188
so you can put that
on the tooth like some braces.
2157
01:24:39,283 --> 01:24:40,283
Say one more thing!
2158
01:24:40,367 --> 01:24:42,574
Get him some cotton candy. [laughs]
2159
01:24:42,661 --> 01:24:44,197
Yeah, give him a corn on the cob.
2160
01:24:44,288 --> 01:24:46,950
- He'll be able to just go down one row.
- [laughter]
2161
01:24:47,040 --> 01:24:48,997
Stop it now, y'all.
Stop it. That's enough.
2162
01:24:49,084 --> 01:24:51,200
You wanna mess him up,
give him a Cap'n Crunch.
2163
01:24:51,295 --> 01:24:52,911
[laughter]
2164
01:24:53,005 --> 01:24:54,837
I'll give him a Rice Krispies Treat.
2165
01:24:54,923 --> 01:24:56,960
[laughter]
2166
01:24:57,050 --> 01:24:58,506
Somebody better get my rifle.
2167
01:24:58,594 --> 01:25:01,586
I see a enemy target
at six-hundred-oh-thirty-four hours.
2168
01:25:01,680 --> 01:25:03,717
- VIANNE: Stop it!
- I'm sorry. I'm sorry.
2169
01:25:03,807 --> 01:25:05,389
HATTIE: Babe, you all right?
2170
01:25:05,475 --> 01:25:08,513
I sure know how it feel to lose somebody.
2171
01:25:08,979 --> 01:25:10,595
- Hattie.
- What, Ma? I do.
2172
01:25:10,689 --> 01:25:14,023
I'll never forget I buried my last...
first three husbands.
2173
01:25:14,109 --> 01:25:15,109
MADEA: Hattie.
2174
01:25:15,152 --> 01:25:18,861
I was devastation, Ma,
I was just devastation.
2175
01:25:18,947 --> 01:25:21,939
You talk about devastation,
try to have sex with her.
2176
01:25:22,534 --> 01:25:23,774
- Renee.
- Yeah?
2177
01:25:23,869 --> 01:25:26,406
Thank you for coming. You're always here.
2178
01:25:26,496 --> 01:25:27,782
I always will be.
2179
01:25:28,540 --> 01:25:30,531
- She don't need to be here.
- Give me that.
2180
01:25:30,626 --> 01:25:33,209
- A.J.: Don't touch me.
- You don't need to be drinking.
2181
01:25:33,295 --> 01:25:34,545
You don't need to be nagging me.
2182
01:25:34,546 --> 01:25:37,256
- What is wrong with you?
- That's what the hell I want to know, son.
2183
01:25:37,257 --> 01:25:39,967
Take some of that tone out of your voice,
talking to that woman like that.
2184
01:25:39,968 --> 01:25:41,594
I'm not gonna sit here
and let that happen.
2185
01:25:41,595 --> 01:25:43,085
Mama, he all right.
2186
01:25:45,515 --> 01:25:46,596
Uh-oh.
2187
01:25:46,683 --> 01:25:48,469
Come on, baby, let's go upstairs.
2188
01:25:48,560 --> 01:25:51,302
- A.J.: Why you running?
- A.J. Go sleep it off.
2189
01:25:51,396 --> 01:25:53,808
Yeah. That's what he liked to do.
2190
01:25:53,899 --> 01:25:56,186
Sleep it off and on.
Ain't that right, Renee?
2191
01:25:56,276 --> 01:25:58,734
Is it something
you're trying to say, A.J.?
2192
01:25:59,488 --> 01:26:00,488
No.
2193
01:26:00,530 --> 01:26:01,861
Are you sure?
2194
01:26:03,408 --> 01:26:04,784
- A.J.: No, ma'am.
- CAROL: What's going on?
2195
01:26:04,785 --> 01:26:07,447
'Cause I ain't got time
to be bothered with this
2196
01:26:07,537 --> 01:26:08,823
and you and your foolishness.
2197
01:26:08,914 --> 01:26:10,996
- Why is it always me?
- 'Cause it is.
2198
01:26:11,083 --> 01:26:12,203
You're just like your daddy.
2199
01:26:12,250 --> 01:26:13,456
I ain't nothing like him.
2200
01:26:14,127 --> 01:26:15,367
I'm not gonna argue with you.
2201
01:26:15,462 --> 01:26:17,046
Hey,
I know you're not just gonna sit there.
2202
01:26:17,047 --> 01:26:18,287
Aren't you gonna say something?
2203
01:26:18,340 --> 01:26:19,620
What the hell you asking me for?
2204
01:26:19,675 --> 01:26:21,717
I ain't got nothing to say here.
I'm finna watch this.
2205
01:26:21,718 --> 01:26:23,198
Too many secrets need to come on out.
2206
01:26:23,261 --> 01:26:25,502
Yeah, I wish we had some popcorn.
2207
01:26:25,597 --> 01:26:28,715
Come on. Vianne, let's go upstairs.
We ain't got to deal with all this drama.
2208
01:26:28,809 --> 01:26:30,140
I'm sick of this!
2209
01:26:31,019 --> 01:26:33,260
You help her like you helped my daddy
in that hotel room.
2210
01:26:33,355 --> 01:26:35,395
- [breathes shakily]
- Yeah, they was in that hotel.
2211
01:26:36,233 --> 01:26:37,473
That's how he died.
2212
01:26:38,944 --> 01:26:40,230
She was with him.
2213
01:26:40,320 --> 01:26:41,481
Ooh-ooh.
2214
01:26:44,700 --> 01:26:47,362
Mama, look, that's the truth. I'm sorry.
2215
01:26:47,452 --> 01:26:48,567
But it is.
2216
01:26:49,121 --> 01:26:50,577
Is he telling the truth?
2217
01:26:59,214 --> 01:27:00,124
Yeah.
2218
01:27:00,215 --> 01:27:02,047
Ah. Fix it, Jesus.
2219
01:27:02,134 --> 01:27:03,420
You need to leave.
2220
01:27:05,679 --> 01:27:07,169
[exhales sharply]
2221
01:27:07,264 --> 01:27:08,971
Yeah, you right. I'll go.
2222
01:27:11,226 --> 01:27:14,514
But why don't you ask him
why he was at the hotel, too, huh?
2223
01:27:16,148 --> 01:27:17,980
Uh-oh. I believe it done hit the fan.
2224
01:27:18,066 --> 01:27:19,648
- BAM: Yeah.
- He ain't even cold yet.
2225
01:27:19,735 --> 01:27:21,521
And you need to stop
messing around with Gia.
2226
01:27:21,611 --> 01:27:23,397
- There it is.
- GIA: What?
2227
01:27:23,488 --> 01:27:26,276
Since we putting it all out there,
you wanna tell the whole family
2228
01:27:26,366 --> 01:27:29,028
that you and A.J. was at the same hotel
as me and Anthony?
2229
01:27:29,119 --> 01:27:30,609
What're you talking about?
2230
01:27:30,704 --> 01:27:31,910
Oh.
2231
01:27:31,997 --> 01:27:33,237
Sweetie, don't lie.
2232
01:27:33,331 --> 01:27:34,821
See, 'cause that just makes it worse.
2233
01:27:34,916 --> 01:27:36,452
- What?
- Oh. Oh, yeah, Jessie.
2234
01:27:36,543 --> 01:27:38,784
See, they were
in the same hotel room together
2235
01:27:38,879 --> 01:27:41,246
in the room right next to us.
That's how they heard us.
2236
01:27:41,840 --> 01:27:44,923
- Now it's all out there.
- You need to get the hell out of here now.
2237
01:27:45,010 --> 01:27:46,876
- Just go.
- [sarcastic sigh]
2238
01:27:47,804 --> 01:27:49,260
I'll go.
2239
01:27:49,347 --> 01:27:50,837
But I told you.
2240
01:27:50,932 --> 01:27:52,673
I'm not the one to be played with.
2241
01:28:01,485 --> 01:28:02,816
Gia?
2242
01:28:02,903 --> 01:28:04,769
Baby, it's not what you think.
2243
01:28:05,155 --> 01:28:07,738
Okay. Come on. We need to talk.
2244
01:28:07,824 --> 01:28:08,824
Now!
2245
01:28:14,289 --> 01:28:15,905
What the hell you looking at him for?
2246
01:28:16,833 --> 01:28:18,369
[Gia sighs]
2247
01:28:18,460 --> 01:28:20,417
- Let's go!
- Hey! Hey!
2248
01:28:20,504 --> 01:28:23,872
What? Huh? What you got to say to me?
2249
01:28:24,424 --> 01:28:25,664
Say something.
2250
01:28:26,134 --> 01:28:27,716
With your trifling ass.
2251
01:28:27,803 --> 01:28:32,263
- Don't put your hands on her like that.
- Stop it, A.J. Stop it!
2252
01:28:33,183 --> 01:28:35,174
Let's go, babe. Let's go talk, come on!
2253
01:28:35,268 --> 01:28:36,804
Yeah, yeah. Go ahead.
2254
01:28:37,312 --> 01:28:39,770
Say something. With your weak ass.
2255
01:28:39,856 --> 01:28:42,814
Mmm-hmm. Like I thought.
2256
01:28:42,901 --> 01:28:45,359
Just like your daddy and your mama.
2257
01:28:45,445 --> 01:28:47,732
- VIANNE: Stop it now. Stop it right now!
- Come on!
2258
01:28:47,823 --> 01:28:51,657
- Hey, cut it out, guys.
- Brian, shut up, bitch. Shut up.
2259
01:28:51,743 --> 01:28:52,983
You sleeping with him?
2260
01:28:54,496 --> 01:28:55,531
I'm sorry.
2261
01:28:55,622 --> 01:28:58,080
Stop it, and stop it now.
2262
01:28:58,166 --> 01:29:01,909
- Hey. Stop it, guys.
- You all wanna fight like animals.
2263
01:29:02,003 --> 01:29:04,335
You just gonna let her walk
out of here like that, Mama?
2264
01:29:05,257 --> 01:29:06,418
You're so damn weak.
2265
01:29:07,050 --> 01:29:08,256
So you think I'm weak?
2266
01:29:08,343 --> 01:29:09,424
Mama, he's drunk.
2267
01:29:09,511 --> 01:29:11,172
No, that's what he said.
2268
01:29:11,263 --> 01:29:13,504
Thinks I'm weak
for staying with his daddy.
2269
01:29:15,058 --> 01:29:17,095
Sometimes, I thought so too.
2270
01:29:18,228 --> 01:29:19,718
The first time he cheated,
2271
01:29:20,397 --> 01:29:23,014
I walked out on him. Left him.
2272
01:29:23,483 --> 01:29:25,099
He begged me to come back.
2273
01:29:25,527 --> 01:29:27,609
I was filled with a weakness...
2274
01:29:29,489 --> 01:29:30,979
something y'all don't know about,
2275
01:29:31,074 --> 01:29:32,235
called love.
2276
01:29:33,201 --> 01:29:34,737
So I went back to him.
2277
01:29:35,745 --> 01:29:37,531
Even then, he didn't stop cheating.
2278
01:29:38,415 --> 01:29:40,702
He just got better at hiding it.
2279
01:29:41,918 --> 01:29:43,500
The second time he cheated...
2280
01:29:44,713 --> 01:29:46,078
I left him again.
2281
01:29:47,632 --> 01:29:50,795
Y'all were six and four.
2282
01:29:50,886 --> 01:29:53,127
And you were on the way.
2283
01:29:54,180 --> 01:29:55,887
What was I supposed to do?
2284
01:29:57,058 --> 01:29:58,844
I didn't have no life skills.
2285
01:30:00,562 --> 01:30:05,056
I went from my mama's house
and moved straight into his.
2286
01:30:05,150 --> 01:30:06,936
But I left him.
2287
01:30:07,402 --> 01:30:10,019
- Wow.
- VIANNE: Walked right on out.
2288
01:30:10,280 --> 01:30:15,070
Got me an apartment and a job,
2289
01:30:15,160 --> 01:30:17,492
working as a secretary with no degree.
2290
01:30:18,371 --> 01:30:22,365
And I had to leave y'all
with my crazy-ass family.
2291
01:30:23,627 --> 01:30:28,167
After a while, I didn't know
who I was leaving y'all with.
2292
01:30:29,841 --> 01:30:33,550
I couldn't protect you
and work at the same time...
2293
01:30:35,263 --> 01:30:36,674
and he knew it.
2294
01:30:37,849 --> 01:30:40,557
He was an arrogant son of a bitch.
2295
01:30:41,269 --> 01:30:44,637
This time, he didn't beg me to come back.
2296
01:30:45,523 --> 01:30:47,730
I had to make some choices.
2297
01:30:48,693 --> 01:30:53,108
When he found me
sitting on the doorstep at his job...
2298
01:30:54,699 --> 01:30:56,360
[sniffs]
2299
01:30:56,451 --> 01:30:58,943
...he asked me if I had learned my lesson.
2300
01:31:01,247 --> 01:31:03,659
I swallowed my pride and said yes.
2301
01:31:04,876 --> 01:31:07,994
He said, "I'll pick up you and the kids."
2302
01:31:11,466 --> 01:31:15,630
It was two more weeks
before he came back to get us.
2303
01:31:17,055 --> 01:31:19,467
You say I'm weak.
2304
01:31:20,433 --> 01:31:22,390
I say I'm strong.
2305
01:31:23,812 --> 01:31:28,306
'Cause I spent years
smiling and grinning...
2306
01:31:29,734 --> 01:31:33,819
when I hated his damn guts!
2307
01:31:34,781 --> 01:31:37,113
He never stopped cheating.
2308
01:31:37,200 --> 01:31:39,862
He was a whore, and that's what he did.
2309
01:31:41,371 --> 01:31:44,284
But I kept my damn mouth shut
2310
01:31:44,791 --> 01:31:47,909
so he would take care of you.
2311
01:31:49,921 --> 01:31:52,504
So, forgive me
2312
01:31:52,590 --> 01:31:54,831
if I didn't do it your 21st-century way.
2313
01:31:55,719 --> 01:31:58,006
With all your options.
2314
01:31:58,596 --> 01:32:01,133
- Mama.
- VIANNE: No, “Mama" nothing.
2315
01:32:01,224 --> 01:32:02,430
You're just like him.
2316
01:32:02,517 --> 01:32:06,431
You got a good woman,
and you won't stop whoring around on her.
2317
01:32:06,521 --> 01:32:07,727
No, Mama.
2318
01:32:07,814 --> 01:32:09,225
VIANNE: No.
2319
01:32:09,315 --> 01:32:11,352
You hate. You rebel.
2320
01:32:11,443 --> 01:32:12,899
You won't do right.
2321
01:32:14,571 --> 01:32:16,983
Now, Carol, you got options.
2322
01:32:17,073 --> 01:32:18,905
No kids and daddy's money.
2323
01:32:18,992 --> 01:32:20,778
If I was in your position...
2324
01:32:22,370 --> 01:32:27,115
I'd leave this boy
until he found out what the hell a man is.
2325
01:32:28,001 --> 01:32:32,711
And, Jessie,
you wanted your daddy's attention so much,
2326
01:32:32,797 --> 01:32:35,664
you found a woman just like him.
2327
01:32:35,759 --> 01:32:37,921
Mama, I'm sorry.
2328
01:32:38,011 --> 01:32:40,343
No. Don't be sorry.
2329
01:32:40,430 --> 01:32:41,670
I'm all right.
2330
01:32:42,724 --> 01:32:44,089
I promise you.
2331
01:32:44,601 --> 01:32:46,183
Now that your daddy's gone,
2332
01:32:46,978 --> 01:32:48,594
I'm gonna live for me.
2333
01:32:49,105 --> 01:32:50,595
Y'all are grown.
2334
01:32:50,690 --> 01:32:52,601
It's my time now.
2335
01:32:59,407 --> 01:33:00,738
[indistinct chatter]
2336
01:33:00,825 --> 01:33:02,111
MADEA: Let's go on in the house.
2337
01:33:02,202 --> 01:33:04,819
People in these nice neighborhoods,
they don't care.
2338
01:33:06,331 --> 01:33:08,624
Don't tell me nothing. I'm going in here,
and I'm gonna sit down.
2339
01:33:08,625 --> 01:33:09,706
I ain't got nothing to say.
2340
01:33:09,793 --> 01:33:11,335
- That's exactly what you need to do.
- Mabel?
2341
01:33:11,336 --> 01:33:13,122
- Huh?
- Leave me alone.
2342
01:33:13,213 --> 01:33:14,453
Still got that funeral smell.
2343
01:33:14,547 --> 01:33:16,709
It sure do. Hey, honey, how you doing?
2344
01:33:16,800 --> 01:33:18,006
- Hi.
- Y'all still here?
2345
01:33:18,093 --> 01:33:19,834
I thought you'd be gone after all of that.
2346
01:33:19,928 --> 01:33:21,839
Yeah, we're... We're leaving today.
2347
01:33:21,930 --> 01:33:23,887
You all right?
Sit down, sit down, sit down.
2348
01:33:23,973 --> 01:33:25,338
How things go with y'all?
2349
01:33:25,433 --> 01:33:27,434
I'm just waiting for A.J. to get up.
I wanna talk to him.
2350
01:33:27,435 --> 01:33:28,596
What you mean, “to get up"?
2351
01:33:28,686 --> 01:33:31,348
He's asleep after all of this?
What you wanna talk about?
2352
01:33:32,148 --> 01:33:33,434
I wanna leave him.
2353
01:33:33,525 --> 01:33:35,734
Then that's what you should do.
She should walk on out on his ass.
2354
01:33:35,735 --> 01:33:36,975
That's it. What you do.
2355
01:33:37,070 --> 01:33:39,152
But that's gonna hurt like hell.
I don't...
2356
01:33:39,239 --> 01:33:41,990
Baby, just 'cause something hurt like hell
don't mean you ain't supposed to do it.
2357
01:33:41,991 --> 01:33:43,902
Sometimes, you got to go through the hurt
2358
01:33:43,993 --> 01:33:46,113
and the pain, and the suffering,
or whatever the hell,
2359
01:33:46,162 --> 01:33:48,494
to get away from somebody
that ain't treating you right.
2360
01:33:48,581 --> 01:33:49,992
Take some time for yourself.
2361
01:33:50,083 --> 01:33:53,075
Get away from the situation
and really think about it, pray about it,
2362
01:33:53,169 --> 01:33:54,625
talk to God, and see what it is.
2363
01:33:54,712 --> 01:33:56,623
Lot of folk run out on marriages too quick
2364
01:33:56,714 --> 01:33:58,580
just 'cause somebody
messed around and cheated.
2365
01:33:58,675 --> 01:34:01,508
Now, I'm not saying stay with somebody
that's cheating. [stammers]
2366
01:34:01,594 --> 01:34:05,132
What I'm telling you is this,
sometimes people leave too early.
2367
01:34:05,223 --> 01:34:08,136
Take your time, try to figure out
what's going on first.
2368
01:34:08,226 --> 01:34:10,269
CAROL: Well, what if he does...
What if he does it again?
2369
01:34:10,270 --> 01:34:12,437
You can't just sit there
and let that happen over and over again.
2370
01:34:12,438 --> 01:34:14,054
Make him respect you.
2371
01:34:14,149 --> 01:34:16,516
- I can see if you was ugly...
- HATTIE: Mmm-hmm.
2372
01:34:16,609 --> 01:34:17,815
...but you ain't even ugly.
2373
01:34:17,902 --> 01:34:20,564
- No, she ain't ugly. She's a pretty girl.
- You a pretty girl.
2374
01:34:20,655 --> 01:34:22,656
Sometime ugly women have to sit there
and deal with that,
2375
01:34:22,657 --> 01:34:24,364
- but not a pretty woman.
- BAM: They do.
2376
01:34:24,450 --> 01:34:26,566
Not with a ass like yours.
Did you see this ass?
2377
01:34:26,661 --> 01:34:29,904
I've never dealt with nothing
because of this ass right here.
2378
01:34:29,998 --> 01:34:31,373
- Do you understand?
- HATTIE: Mmm-hmm.
2379
01:34:31,374 --> 01:34:33,706
- You got to make him respect you.
- That's right.
2380
01:34:33,793 --> 01:34:35,784
When you got a ass,
you make him respect you.
2381
01:34:35,879 --> 01:34:39,372
So this is what you need to do.
If you wanna be with the man, fine.
2382
01:34:39,465 --> 01:34:42,082
That's your choice, your call.
Y'all figure it out.
2383
01:34:42,177 --> 01:34:43,918
But you got to set up some rules.
2384
01:34:44,012 --> 01:34:47,380
You tell him, “Look, if you break
these rules, I'mma break your neck."
2385
01:34:47,473 --> 01:34:49,840
If you can't break his neck,
hire somebody.
2386
01:34:49,934 --> 01:34:52,426
Look, $25. I got him.
2387
01:34:52,520 --> 01:34:55,933
That sounds like we're playing a game,
and I don't wanna play games with him.
2388
01:34:56,024 --> 01:34:57,935
MADEA: It's not a game. It's life.
2389
01:34:58,026 --> 01:35:00,814
When somebody do something
to you that ain't right,
2390
01:35:00,904 --> 01:35:03,987
that hurts your feelings,
that makes you feel really bad,
2391
01:35:04,073 --> 01:35:06,110
what you have to do
is straighten that out.
2392
01:35:06,201 --> 01:35:07,908
That ain't no game. You understand?
2393
01:35:08,912 --> 01:35:10,192
ALL: Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm. Mmm.
2394
01:35:11,873 --> 01:35:12,913
BARN: Good morning, there.
2395
01:35:12,957 --> 01:35:14,664
- HATTIE: Good morning.
- Good morning.
2396
01:35:16,544 --> 01:35:17,784
You bashing me, too?
2397
01:35:18,338 --> 01:35:19,703
Oh, did he say he wanna be bashed?
2398
01:35:19,797 --> 01:35:21,381
That's exactly
what it sounded like he said.
2399
01:35:21,382 --> 01:35:24,249
I know you ain't walking up on me.
You better back up and sit down, son,
2400
01:35:24,344 --> 01:35:25,880
'cause I will knock your... [stammers]
2401
01:35:25,970 --> 01:35:27,301
“Am I bashing you, too?“
2402
01:35:27,388 --> 01:35:29,004
I'm trying to help your ignorant ass.
2403
01:35:29,098 --> 01:35:30,554
[sighs] Oh, yeah?
2404
01:35:31,976 --> 01:35:34,343
- I already feel like hell.
- MADEA: You feel like hell?
2405
01:35:34,437 --> 01:35:37,350
What the hell you think you done did
to her? You ought to feel like dung.
2406
01:35:37,440 --> 01:35:39,560
Dumping this woman out
when she done been good to you.
2407
01:35:40,401 --> 01:35:42,768
Look, baby, I am so sorry.
2408
01:35:42,862 --> 01:35:44,613
Watch this.
Let me tell you what he gonna say.
2409
01:35:44,614 --> 01:35:45,822
“I don't even know why I was with her."
2410
01:35:45,823 --> 01:35:48,690
I don't know why I was with her.
I'm... I'm sorry.
2411
01:35:48,785 --> 01:35:50,367
Then he gonna say, “I'm just tired."
2412
01:35:50,453 --> 01:35:52,785
You know? I'm just tired.
2413
01:35:52,872 --> 01:35:54,988
Then he gonna say, “I apologize, baby."
2414
01:35:55,083 --> 01:35:56,289
Baby, you know I'm sorry.
2415
01:35:56,376 --> 01:35:57,958
MADEA: “It'll never happen again.”
2416
01:35:58,044 --> 01:35:59,284
And I'll never do it again.
2417
01:35:59,629 --> 01:36:01,755
- You the only one for me.
- MADEA: “You the only one for me.”
2418
01:36:01,756 --> 01:36:03,465
- Baby, I love you.
- MADEA: “Baby, I love you."
2419
01:36:03,466 --> 01:36:06,093
- Baby, I'd be lost without you.
- MADEA: “I'd be lost without you.”
2420
01:36:06,094 --> 01:36:10,088
Boy, let me ask you something. You know
how many women done heard this before?
2421
01:36:10,181 --> 01:36:11,592
Cleopatra heard this.
2422
01:36:11,683 --> 01:36:15,768
Harriet Tubman heard it,
Rosa Parks, everybody heard this.
2423
01:36:15,853 --> 01:36:19,221
Mary and Martha,
they all heard the same lines.
2424
01:36:19,315 --> 01:36:20,675
Son, you wanna be with this woman?
2425
01:36:20,733 --> 01:36:22,644
- Watch, he'll say, “I do."
- I do.
2426
01:36:22,735 --> 01:36:24,476
MADEA: Mmm-hmm. I know.
Do you love her?
2427
01:36:24,570 --> 01:36:25,776
Yes.
2428
01:36:25,863 --> 01:36:27,399
Then why are you cheating on me?
2429
01:36:27,490 --> 01:36:30,152
Is there something that I could do?
Do you want me to...
2430
01:36:30,243 --> 01:36:31,603
to be a better person? Is there...
2431
01:36:31,619 --> 01:36:33,576
No, honey. No. No.
2432
01:36:33,663 --> 01:36:34,746
- BAM: Uh-uh.
- Did she just say that?
2433
01:36:34,747 --> 01:36:35,612
- She did.
2434
01:36:35,707 --> 01:36:38,290
When he walk up out of this house,
he gonna do what he wanna do,
2435
01:36:38,376 --> 01:36:40,816
the way he wanna do it.
That ain't got nothing to do with you.
2436
01:36:40,837 --> 01:36:42,794
Marriage is just a contract
between two people.
2437
01:36:42,880 --> 01:36:45,417
Y'all supposed to do everything
in the contract about them vows.
2438
01:36:45,508 --> 01:36:47,374
If you don't do it, you broke the deal.
2439
01:36:47,468 --> 01:36:48,754
So he broke the deal.
2440
01:36:48,845 --> 01:36:50,178
I don't know why you would stay with him.
2441
01:36:50,179 --> 01:36:51,722
You need to walk the hell
on up out on him.
2442
01:36:51,723 --> 01:36:54,323
- No. Don't tell her that.
- What you mean, “Don't tell her that”?
2443
01:36:54,350 --> 01:36:55,840
Hell, you broke the deal, didn't you?
2444
01:36:55,935 --> 01:36:58,095
Yeah, but that don't necessarily mean
I want her to go.
2445
01:36:58,146 --> 01:36:59,557
Let me make sure I understand this.
2446
01:36:59,647 --> 01:37:02,105
So you wanna cheat on her,
you wanna dog her out,
2447
01:37:02,191 --> 01:37:05,027
you wanna talk to her like she ain't
nothing, but you don't want her to go.
2448
01:37:05,028 --> 01:37:06,439
Something is wrong with you, boy.
2449
01:37:06,529 --> 01:37:08,449
- [Hattie laughs]
- Do y'all wanna stay together?
2450
01:37:08,489 --> 01:37:09,489
Yes.
2451
01:37:09,574 --> 01:37:11,986
- You gonna try to do better?
- Yes, I swear I'll change.
2452
01:37:12,076 --> 01:37:13,817
You gonna stop lying?
2453
01:37:13,911 --> 01:37:14,776
Yes.
2454
01:37:14,871 --> 01:37:16,621
First thing you ought to do
is get some counseling.
2455
01:37:16,622 --> 01:37:19,489
You need some separate counseling
'cause you got anger issues.
2456
01:37:19,584 --> 01:37:22,667
And I used to be really angry,
but now I'm so much better.
2457
01:37:22,754 --> 01:37:24,296
The only time I punch a bitch in the face
2458
01:37:24,297 --> 01:37:26,288
is if she say something to me
I don't like.
2459
01:37:26,382 --> 01:37:28,123
So I'm so much better than what I was.
2460
01:37:28,217 --> 01:37:29,878
Get some counseling, all right?
2461
01:37:29,969 --> 01:37:32,529
Then y'all get some counseling together
to work on this marriage.
2462
01:37:34,432 --> 01:37:35,467
Baby.
2463
01:37:36,476 --> 01:37:37,887
I'm so sorry.
2464
01:37:39,187 --> 01:37:40,348
Yeah.
2465
01:37:44,233 --> 01:37:46,645
Until you can learn to respect me
and yourself...
2466
01:37:47,737 --> 01:37:49,023
I got to go.
2467
01:37:50,865 --> 01:37:52,230
I can't do this anymore.
2468
01:37:54,243 --> 01:37:55,950
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
2469
01:37:56,913 --> 01:37:58,028
You gonna leave me?
2470
01:37:59,499 --> 01:38:00,580
I'm sorry.
2471
01:38:01,584 --> 01:38:02,665
Come on, baby.
2472
01:38:03,544 --> 01:38:04,705
I'm sorry.
2473
01:38:05,213 --> 01:38:06,374
I'm sorry.
2474
01:38:07,757 --> 01:38:09,043
- Good morning!
- Good morning.
2475
01:38:09,133 --> 01:38:10,213
- WILL: Hey.
- Good morning.
2476
01:38:10,259 --> 01:38:12,967
- Well, we'll see y'all.
- SYLVIA: Has Mama been down?
2477
01:38:13,054 --> 01:38:14,465
No, she hasn't.
2478
01:38:14,555 --> 01:38:16,137
How you holding up?
2479
01:38:16,224 --> 01:38:17,089
Not great.
2480
01:38:17,183 --> 01:38:18,344
But I'll be all right.
2481
01:38:18,434 --> 01:38:21,426
Yeah. I know. It's been a mess.
I'm so sorry.
2482
01:38:21,521 --> 01:38:22,646
- JESSIE: Hey.
- BAM: Good morning.
2483
01:38:22,647 --> 01:38:23,980
- Good morning to you.
- Good morning.
2484
01:38:23,981 --> 01:38:25,892
So good to see all of y'all.
2485
01:38:25,983 --> 01:38:28,816
Truly, honestly. But don't call me
unless somebody die, okay?
2486
01:38:28,903 --> 01:38:30,940
Damn, boy, come back here.
That's your family.
2487
01:38:31,030 --> 01:38:32,065
Jessie!
2488
01:38:32,782 --> 01:38:34,282
You ain't got nothing to say to me, man.
2489
01:38:34,283 --> 01:38:35,944
Just hear him out, okay?
2490
01:38:39,747 --> 01:38:40,862
I'm sorry, man.
2491
01:38:40,957 --> 01:38:42,664
- Yeah.
- A.J.: Really.
2492
01:38:42,750 --> 01:38:46,414
I was tipsy last night,
and I didn't really mean none of that.
2493
01:38:46,504 --> 01:38:48,120
I'm sorry I messed around with her.
2494
01:38:48,214 --> 01:38:49,921
I'm sorry I was lying to you.
2495
01:38:50,007 --> 01:38:52,248
It's coming from the heart, man.
I'm really sorry.
2496
01:38:53,219 --> 01:38:54,926
No, you sorry you got caught.
2497
01:38:55,012 --> 01:38:56,468
Look, it's really all I can say.
2498
01:38:57,223 --> 01:38:59,305
Yeah. You right about that.
2499
01:39:00,017 --> 01:39:01,257
That's all you can say.
2500
01:39:01,352 --> 01:39:03,764
MADEA: Look, son.
You can't choose your family.
2501
01:39:03,855 --> 01:39:06,347
If I could choose my family,
none of them would be in my life.
2502
01:39:06,441 --> 01:39:08,023
Family is all you got.
2503
01:39:08,109 --> 01:39:10,726
Even if you can't stand them.
So y'all try to work this out.
2504
01:39:10,820 --> 01:39:12,863
He gonna get some counseling,
he gonna get some help.
2505
01:39:12,864 --> 01:39:14,489
Listen, just keep your women
away from him.
2506
01:39:14,490 --> 01:39:15,930
Don't ever bring a woman around him.
2507
01:39:15,992 --> 01:39:17,027
Unless she toe-up.
2508
01:39:17,118 --> 01:39:19,234
You wanna really get him,
get you a toe-up woman
2509
01:39:19,328 --> 01:39:20,614
and bring her around him
2510
01:39:20,705 --> 01:39:23,618
and keep your nice,
fine, sexy woman like me hidden.
2511
01:39:23,708 --> 01:39:24,994
Hattie, you bring around.
2512
01:39:25,084 --> 01:39:27,121
But me, you keep hidden, you understand?
2513
01:39:27,211 --> 01:39:28,326
Tall and sexy.
2514
01:39:28,421 --> 01:39:29,786
At least say bye to Mama.
2515
01:39:31,591 --> 01:39:33,252
Where's she at anyway?
2516
01:39:33,342 --> 01:39:34,753
We're waiting for her to come down.
2517
01:39:34,844 --> 01:39:37,757
Look, um, I'll make us
some breakfast, okay?
2518
01:39:37,847 --> 01:39:40,589
Girl, hush! Hell, nobody wanna eat
no food right now. We mad.
2519
01:39:41,309 --> 01:39:43,846
Carol. You still here?
2520
01:39:44,353 --> 01:39:45,388
Not for long.
2521
01:39:45,480 --> 01:39:47,397
MADEA: Look here.
I'm glad he trying to apologize, baby.
2522
01:39:47,398 --> 01:39:49,184
Even if you can't hear it right now,
2523
01:39:49,275 --> 01:39:50,675
at least you can take that apology,
2524
01:39:50,735 --> 01:39:51,985
put it somewhere in your pocket,
2525
01:39:51,986 --> 01:39:53,666
maybe one day
it'll make some sense to you.
2526
01:39:53,738 --> 01:39:56,526
But until then,
may not be nothing you can do.
2527
01:39:56,616 --> 01:39:57,782
'Cause I'mma tell you right now.
2528
01:39:57,783 --> 01:39:59,023
You're just like your daddy
2529
01:39:59,118 --> 01:40:01,036
and if you don't wanna be like him,
you can change.
2530
01:40:01,037 --> 01:40:03,904
Just 'cause your daddy did it,
don't mean you got to do it, too. Change.
2531
01:40:03,998 --> 01:40:05,998
People be lying to themselves
and lying to God too.
2532
01:40:06,083 --> 01:40:07,573
Start with you, working on you.
2533
01:40:07,668 --> 01:40:08,954
Telling the truth to yourself.
2534
01:40:09,045 --> 01:40:12,083
I don't wanna be this guy.
I don't wanna be my father.
2535
01:40:12,173 --> 01:40:13,504
Your daddy was something else.
2536
01:40:13,591 --> 01:40:15,884
If he was here, you know
what he probably be saying right now?
2537
01:40:15,885 --> 01:40:17,717
- BAM: What?
- [cell phone vibrating]
2538
01:40:20,223 --> 01:40:21,554
- What the hell?
- Wait, what?
2539
01:40:21,641 --> 01:40:23,473
- WILL: It's your dad.
- SYLVIA: What?
2540
01:40:23,559 --> 01:40:25,015
How the hell he calling here?
2541
01:40:25,353 --> 01:40:26,639
Oh, you've got to be kidding me.
2542
01:40:26,729 --> 01:40:27,969
Mmm-mmm. He calling from hell.
2543
01:40:28,064 --> 01:40:31,352
Don't answer that, boy! That's God, don't!
[speaks in tongues]
2544
01:40:31,984 --> 01:40:34,521
- Okay.
- What happened'?
2545
01:40:34,612 --> 01:40:36,603
What'd he say? Did he say he was in hell?
2546
01:40:36,697 --> 01:40:38,365
You know Mama and Daddy
got the same phone.
2547
01:40:38,366 --> 01:40:41,199
- She at the door.
- Oh.
2548
01:40:41,285 --> 01:40:43,453
- Why the hell she ain't knock?
- BAM: That what I said.
2549
01:40:43,454 --> 01:40:45,365
- [scoffs]
- VIANNE: I'll be just a second.
2550
01:40:46,916 --> 01:40:49,829
- Well, you all still here.
- Who that out there?
2551
01:40:49,919 --> 01:40:51,330
VIANNE: Thought you were gone.
2552
01:40:51,921 --> 01:40:54,208
Since you still here,
y'all gonna get a eyeful.
2553
01:40:54,298 --> 01:40:55,538
MADEA: Oh-oh.
2554
01:40:55,633 --> 01:40:57,795
Um, Mama, who is that?
2555
01:40:59,095 --> 01:41:00,802
The man that should've been your daddy.
2556
01:41:01,347 --> 01:41:02,382
- Ooh.
- MADEA: Ooh!
2557
01:41:02,473 --> 01:41:03,634
SYLVIA: What?
2558
01:41:03,724 --> 01:41:04,930
Mama, where you been?
2559
01:41:05,351 --> 01:41:06,762
I think you call it ho-ing.
2560
01:41:06,852 --> 01:41:08,718
Why is he still sitting out there?
2561
01:41:08,813 --> 01:41:11,020
He is taking me to Vegas for the weekend.
2562
01:41:11,107 --> 01:41:12,518
Oh, no, Mama.
2563
01:41:12,608 --> 01:41:15,726
You are not about to go to Vegas
with some strange man you just met.
2564
01:41:15,820 --> 01:41:18,562
[laughs] I know the pot
ain't talking about the kettle.
2565
01:41:18,656 --> 01:41:19,656
Mama!
2566
01:41:19,699 --> 01:41:21,064
I don't believe he's no stranger.
2567
01:41:21,158 --> 01:41:23,900
I think they ain't just met last night.
[laughs]
2568
01:41:23,995 --> 01:41:25,662
I believe that's been
going on for a while.
2569
01:41:25,663 --> 01:41:27,904
I just came by to get my phone.
2570
01:41:29,792 --> 01:41:31,749
And this.
2571
01:41:32,295 --> 01:41:33,831
And what is that?
2572
01:41:34,255 --> 01:41:35,666
It's called a ho bag.
2573
01:41:35,756 --> 01:41:36,756
I know what that is.
2574
01:41:36,841 --> 01:41:38,331
- Toothbrush...
- HATTIE: Mmm-hmm.
2575
01:41:38,426 --> 01:41:39,962
...and a little bit of floss,
2576
01:41:40,052 --> 01:41:43,010
and I'm not talking about the kind
you put in your teeth. [laughs]
2577
01:41:43,097 --> 01:41:46,055
It has all the equipment
for an overnight stay.
2578
01:41:47,018 --> 01:41:50,511
Started to take it last night,
but I didn't wanna seem desperate.
2579
01:41:50,605 --> 01:41:51,686
Oh. Mama.
2580
01:41:51,772 --> 01:41:54,764
Don't make him think you a ho
until it's time for you to be one.
2581
01:41:54,859 --> 01:41:58,944
I don't care what y'all dealing with.
I don't wanna hear no more of it.
2582
01:41:59,030 --> 01:42:01,362
Figure it out for yourselves.
2583
01:42:01,449 --> 01:42:02,564
I'll see y'all later.
2584
01:42:03,743 --> 01:42:04,949
- Ta-ta!
- [Madea laughs]
2585
01:42:05,036 --> 01:42:07,323
Wait, I got to see
who she's with out here!
2586
01:42:08,331 --> 01:42:11,289
- Come on, girl.
- SYLVIA: Mama! Ma, come back!
2587
01:42:11,375 --> 01:42:13,251
- Ma! You can't... What?
- Look who she with, girl!
2588
01:42:13,252 --> 01:42:14,287
Vi, where you going?
2589
01:42:14,378 --> 01:42:16,665
Oh, I'm taking you to Vegas
with me tonight.
2590
01:42:16,756 --> 01:42:18,497
All right, baby. Thank you.
2591
01:42:18,591 --> 01:42:20,377
- Ma!
- Where did you meet him?
2592
01:42:20,468 --> 01:42:21,754
BARN: He big.
2593
01:42:23,262 --> 01:42:25,173
MADEA: All right, y'all have a good time!
2594
01:42:25,264 --> 01:42:27,005
- We will. [laughs]
- Don't worry about her.
2595
01:42:27,099 --> 01:42:29,591
- She's gonna be okay!
- Ta-ta!
2596
01:42:29,685 --> 01:42:30,971
MADEA: All right, now.
2597
01:42:31,062 --> 01:42:32,687
- BAM: Ooh, Vianne!
- MADEA: See y'all later on!
2598
01:42:32,688 --> 01:42:34,850
- BAM: Bye-bye!
- [Madea laughing]
2599
01:42:34,940 --> 01:42:38,808
We'll see y'all later. Y'all got to figure
it out for yourself, like your mama said.
2600
01:42:38,903 --> 01:42:41,520
Hold on. Let me tell you something.
There come a time in your life
2601
01:42:41,614 --> 01:42:43,281
where the parents have to do
what they got to do
2602
01:42:43,282 --> 01:42:45,364
and the kids got to do
what y'all need to do.
2603
01:42:45,451 --> 01:42:47,909
Y'all grown. Figure this out!
2604
01:42:47,995 --> 01:42:50,578
Come on, let's go!
You ain't got to stay here, girl.
2605
01:42:50,665 --> 01:42:51,748
- SYLVIA: Bye, y'all.
- MADEA: Come on,
2606
01:42:51,749 --> 01:42:53,035
I'll show you how to get a man.
2607
01:42:53,125 --> 01:42:55,245
BARN: Mabel, tell me
what that was on that man's face.
2608
01:43:10,142 --> 01:43:11,724
BARN: You and Heathrow brothers?
2609
01:43:11,811 --> 01:43:13,768
And Madea, yeah. You didn't know that?
2610
01:43:13,854 --> 01:43:15,310
BARN: I didn't know he...
2611
01:43:15,398 --> 01:43:17,440
That's my brother.
Your ignorant ass didn't know that?
2612
01:43:17,441 --> 01:43:19,227
- BAM: No!
- Did you read the damn script?
2613
01:43:19,318 --> 01:43:20,729
- BAM: Yeah, I read it.
- [laughter]
2614
01:43:20,820 --> 01:43:23,733
How you gonna take away
a man's ability to make sound?
2615
01:43:24,949 --> 01:43:26,360
[all laughing]
2616
01:43:32,248 --> 01:43:34,706
Damn, it, Ma, I'm gonna [bleep] you up!
2617
01:43:34,792 --> 01:43:36,248
[laughter]
2618
01:43:40,965 --> 01:43:43,878
TYLER PERRY: Why you trying to flex
with your arm? Put the bag down.
2619
01:43:43,968 --> 01:43:45,299
No. Hold them. But just...
2620
01:43:45,386 --> 01:43:46,906
Why you trying to hold them like that?
2621
01:43:46,971 --> 01:43:49,008
- He can't help it.
- Let it hang to your side.
2622
01:43:49,098 --> 01:43:50,384
- There you go.
- Okay.
2623
01:43:50,474 --> 01:43:52,806
Let's try it one more time.
He over here flexing.
2624
01:43:52,893 --> 01:43:54,509
[overlapping chatter and laughter]
2625
01:43:54,603 --> 01:43:56,935
- DAVID OTUNGA: I got my bags
- [laughter]
2626
01:43:57,022 --> 01:43:58,308
- Good morning.
- Good morning.
2627
01:43:58,399 --> 01:43:59,399
Good morning.
2628
01:43:59,483 --> 01:44:00,973
Well, we'll see y'all.
2629
01:44:01,694 --> 01:44:03,310
[laughter]
2630
01:44:03,404 --> 01:44:04,610
Try it one more time.
2631
01:44:05,156 --> 01:44:06,772
Just leave 'em down at your side.
2632
01:44:07,491 --> 01:44:08,697
OTUNGA: See my muscle?
2633
01:44:09,827 --> 01:44:11,283
Lean over some more.
2634
01:44:12,413 --> 01:44:13,872
If you hit me with this big-ass hand,
2635
01:44:13,873 --> 01:44:15,913
I'm telling you right now,
it's gonna be me and you.
2636
01:44:16,292 --> 01:44:20,126
This is serious. Cassi came to my mama's
funeral, sitting up in the choir stand.
2637
01:44:20,212 --> 01:44:22,749
- CASSI DAVIS: Oh, my God!
- Drinking straight-up Hennessy.
2638
01:44:22,840 --> 01:44:25,252
Sitting there at the funeral
just getting tore down.
2639
01:44:25,342 --> 01:44:27,583
- [laughter]
- DAVIS: Tyler, that is a lie!
2640
01:44:28,345 --> 01:44:30,677
- Cassi?
- It was Hennessy and 7Up.
2641
01:44:30,765 --> 01:44:33,223
[all laughing]
2642
01:44:34,727 --> 01:44:37,685
Damn, girl!
You knocked my damn teeth from...
2643
01:44:38,105 --> 01:44:39,561
[muffled] You knocked my... [laughs]
2644
01:44:39,648 --> 01:44:41,059
[all laughing]
2645
01:44:42,610 --> 01:44:43,850
[coughing]
2646
01:44:44,445 --> 01:44:45,560
[laughter]
2647
01:44:46,322 --> 01:44:47,608
- [bleep]
- [coughs]
2648
01:44:47,698 --> 01:44:49,699
Now, don't be coughing that on...
Don't be putting that...
2649
01:44:49,700 --> 01:44:51,486
- PATRICE LOVELY: Right.
- [laughter]
2650
01:44:52,328 --> 01:44:54,615
Don't be putting
none of that on me, Heathrow.
2651
01:44:54,705 --> 01:44:57,037
They'll have me
with a hole in my throat too.
2652
01:44:57,750 --> 01:45:01,334
I'm all of them rappers.
I'm all about it, baby. I'm all about it.
2653
01:45:01,420 --> 01:45:04,583
What about Lil' Bow Wow?
[laughing wheezily]
2654
01:45:04,673 --> 01:45:06,380
[crew laughs]
2655
01:45:06,467 --> 01:45:08,674
- You a lil' bowel movement.
- [laughs]