1 00:00:08,965 --> 00:00:11,098 ♪ Well, you just think that I'm ♪ 2 00:00:11,141 --> 00:00:13,709 [ Exhales deeply ] 3 00:00:13,752 --> 00:00:15,885 ♪ Some great survivor 4 00:00:15,928 --> 00:00:18,018 ♪♪ 5 00:00:18,061 --> 00:00:20,237 ♪ You think that I'm just 6 00:00:20,281 --> 00:00:22,413 [ Breathing heavily ] 7 00:00:22,457 --> 00:00:25,416 ♪ Some great survivor 8 00:00:25,460 --> 00:00:28,419 Save some energy for the actual meeting, mamita. 9 00:00:28,463 --> 00:00:29,638 ♪ You think that I'm just 10 00:00:29,681 --> 00:00:31,901 ♪♪ 11 00:00:31,944 --> 00:00:34,469 ♪ Some great survivor 12 00:00:34,512 --> 00:00:37,428 [ Breathing heavily ] 13 00:00:37,472 --> 00:00:41,041 ♪ I'm afraid that the weight of the world ♪ 14 00:00:41,084 --> 00:00:43,782 ♪ Is catching up with you [ Cellphone ringing ] 15 00:00:43,826 --> 00:00:47,134 ♪♪ 16 00:00:47,177 --> 00:00:50,702 ♪ I'm afraid to admit that it's catching up to me, too ♪ 17 00:00:50,746 --> 00:00:52,530 - Good morning. - Natasha: Hey, morning. 18 00:00:52,574 --> 00:00:55,011 I need one of your Sully pep talks. 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,534 Oh, okay. 20 00:00:56,578 --> 00:00:58,362 I have to deliver a lot of bad news this morning, 21 00:00:58,406 --> 00:01:01,191 and contrary to what many in this department may think, 22 00:01:01,235 --> 00:01:03,498 [sighs] I don't actually enjoy doing that. 23 00:01:03,541 --> 00:01:05,500 Alright, well... 24 00:01:05,543 --> 00:01:10,809 you are Natasha Seo-yeon Ross. 25 00:01:10,853 --> 00:01:12,681 You are powerful. You are impressive. 26 00:01:12,724 --> 00:01:14,726 You are inspiring. 27 00:01:14,770 --> 00:01:17,947 You are -- You're beautiful. 28 00:01:17,990 --> 00:01:20,689 And all who meet you admire you. 29 00:01:20,732 --> 00:01:22,517 You were put here to do a job, 30 00:01:22,560 --> 00:01:24,301 because no one else can do this job better than you, 31 00:01:24,345 --> 00:01:26,390 and everyone sees it. 32 00:01:26,434 --> 00:01:29,393 And if they don't, screw them, 33 00:01:29,437 --> 00:01:31,961 because they weren't gonna be of use to you anyway. 34 00:01:32,004 --> 00:01:34,094 ♪♪ 35 00:01:34,137 --> 00:01:35,704 This is good. This is good. 36 00:01:35,747 --> 00:01:38,707 Keep it coming. 37 00:01:38,750 --> 00:01:41,144 Sullivan: Well, you are faster, you're stronger, 38 00:01:41,188 --> 00:01:44,191 you're smarter than most guys out there. 39 00:01:44,234 --> 00:01:47,716 Who gives a crap what's under your camis? 40 00:01:47,759 --> 00:01:49,631 Look, if they want to cry and say 41 00:01:49,674 --> 00:01:52,373 that's why Sarge picked you as my spotter, let them. 42 00:01:52,416 --> 00:01:54,940 In fairness to them, we are close. People talk. 43 00:01:54,984 --> 00:01:57,726 Look, Tash, the facts are these: 44 00:01:57,769 --> 00:01:59,206 You earned your promotion 45 00:01:59,249 --> 00:02:02,687 because you are better than them, period. 46 00:02:02,731 --> 00:02:04,950 But if they want to give you flak for that, 47 00:02:04,994 --> 00:02:07,779 it's because they're sexist, 48 00:02:07,823 --> 00:02:09,694 which means they're stupid, 49 00:02:09,738 --> 00:02:11,435 which means they're not gonna last long in the Marines. 50 00:02:13,872 --> 00:02:15,396 Thanks, Lance Corporal. 51 00:02:15,439 --> 00:02:16,875 You don't have to call me that. 52 00:02:16,919 --> 00:02:19,487 Alright. 53 00:02:19,530 --> 00:02:21,184 Thanks, Sully. 54 00:02:21,228 --> 00:02:22,925 [ Helicopter blades whirring ] 55 00:02:22,968 --> 00:02:24,448 How long have we been out here now? 56 00:02:24,492 --> 00:02:25,928 Six hours, man. 57 00:02:28,844 --> 00:02:30,715 Movement. 58 00:02:30,759 --> 00:02:34,371 [ Indistinct conversations in distance ] 59 00:02:34,415 --> 00:02:35,981 Mm. 60 00:02:36,025 --> 00:02:37,461 It's just a delivery bike. 61 00:02:37,505 --> 00:02:39,028 [ Exhales deeply ] 62 00:02:46,253 --> 00:02:48,429 Is it true, uh, Chief Ross is coming in today? 63 00:02:48,472 --> 00:02:49,995 Yep, she is. 64 00:02:50,039 --> 00:02:51,345 I'm obsessed with her. 65 00:02:51,388 --> 00:02:54,391 Ex-military, first female chief of SFD, 66 00:02:54,435 --> 00:02:55,653 and a Black woman. 67 00:02:55,697 --> 00:02:57,438 Yeah, she is impressive. 68 00:02:57,481 --> 00:02:59,135 It's just... 69 00:02:59,179 --> 00:03:01,224 I don't know, s-seeing female leadership 70 00:03:01,268 --> 00:03:02,965 in the department is important, you know? 71 00:03:03,008 --> 00:03:05,489 It's someone to look up to. 72 00:03:06,795 --> 00:03:08,579 Are you... 73 00:03:08,623 --> 00:03:10,233 Theo: Hey, Chief's here. 74 00:03:10,277 --> 00:03:13,280 [ Clears throat ] Chief, good morning. 75 00:03:13,323 --> 00:03:16,108 Hi, uh, so, before you make any announcements, 76 00:03:16,152 --> 00:03:17,936 can we revisit the conversation? 77 00:03:17,980 --> 00:03:19,242 Look, it's -- it's a really good house. 78 00:03:19,286 --> 00:03:21,723 Herrera, I try not to make a habit of waffling. 79 00:03:21,766 --> 00:03:24,291 You make a decision, you stand by it, good or bad. 80 00:03:24,334 --> 00:03:25,901 Chief -- 81 00:03:25,944 --> 00:03:27,032 - Morning. - Together: Morning. 82 00:03:27,076 --> 00:03:29,948 I won't take up too much of your time. 83 00:03:29,992 --> 00:03:32,124 I want to thank you all for your hard work 84 00:03:32,168 --> 00:03:34,301 and your dedication to this community, 85 00:03:34,344 --> 00:03:36,259 but it pains me to inform you 86 00:03:36,303 --> 00:03:37,739 that Station 23 will be closing. 87 00:03:37,782 --> 00:03:39,131 What? What? 88 00:03:39,175 --> 00:03:40,481 - Are you kidding me? - We're closing? 89 00:03:40,524 --> 00:03:43,310 Hey, hey. 23, your Chief is speaking. 90 00:03:43,353 --> 00:03:45,486 Natasha: I understand this isn't great news. 91 00:03:45,529 --> 00:03:48,315 You'll finish out the week, then Stations 19 and 57 92 00:03:48,358 --> 00:03:50,142 will be absorbing your call district. 93 00:03:50,186 --> 00:03:52,797 Some of you will be reassigned. 94 00:03:52,841 --> 00:03:55,278 I know you have questions, and I want to assure you, 95 00:03:55,322 --> 00:03:56,584 the department is here for you. 96 00:03:56,627 --> 00:03:58,325 [ Scoffs ] Here for us? 97 00:03:58,368 --> 00:03:59,761 Theo: Yeah, Chief, - I have a question. - Hmm? 98 00:03:59,804 --> 00:04:01,806 Why? 99 00:04:01,850 --> 00:04:08,160 ♪♪ 100 00:04:08,204 --> 00:04:11,251 I'm sorry, folks. You have done good work. 101 00:04:11,294 --> 00:04:12,817 In the end, this is just about numbers. 102 00:04:12,861 --> 00:04:14,645 Look at 19. 103 00:04:14,689 --> 00:04:17,387 Their Crisis One program and the new clinic 104 00:04:17,431 --> 00:04:20,956 reduced low acuity calls by an estimated 29%. 105 00:04:20,999 --> 00:04:22,827 That frees up a lot of time, 106 00:04:22,871 --> 00:04:25,221 and we found that we don't need two stations so close together. 107 00:04:25,265 --> 00:04:28,006 You'll be receiving your reassignments 108 00:04:28,050 --> 00:04:29,747 or your severance notices by the end of the week, 109 00:04:29,791 --> 00:04:31,271 after the closing ceremony. 110 00:04:31,314 --> 00:04:33,838 In the meantime, keep serving Seattle, 111 00:04:33,882 --> 00:04:36,319 like you always have. 112 00:04:36,363 --> 00:04:37,712 Thank you. 113 00:04:37,755 --> 00:04:40,192 ♪♪ 114 00:04:40,236 --> 00:04:41,759 So this is 19's fault, huh? 115 00:04:41,803 --> 00:04:43,283 That's not what she said. 116 00:04:43,326 --> 00:04:45,328 Man: Are you kidding? Is this a joke? 117 00:04:45,372 --> 00:04:50,725 ♪♪ 118 00:04:50,768 --> 00:04:53,336 Vic: Oh, Warren and Dr. Bailey have that meeting 119 00:04:53,380 --> 00:04:55,077 with the Millers today. 120 00:04:55,120 --> 00:04:57,122 I swear, if we don't get that baby, I am going to sue. 121 00:04:57,166 --> 00:04:58,341 You want some more coffee? 122 00:04:58,385 --> 00:05:01,388 No, I'm drinking... tea. 123 00:05:01,431 --> 00:05:03,346 Glad to see you're handling the breakup so well. 124 00:05:03,390 --> 00:05:04,521 [ Grinder whirs ] Wait, they finally broke up? 125 00:05:04,565 --> 00:05:06,654 Yeah, they did. 126 00:05:06,697 --> 00:05:09,396 Is it a breakup if neither of you say the words "break up"? 127 00:05:09,439 --> 00:05:11,354 Mm, when's the last time you spoke to him? 128 00:05:11,398 --> 00:05:13,095 Three days ago, when he said, "Don't ever call me again." 129 00:05:13,138 --> 00:05:15,184 Yeah, that sounds exactly like a breakup. 130 00:05:15,227 --> 00:05:17,404 [ Grinder whirs ][ Cellphone chimes ] 131 00:05:17,447 --> 00:05:19,231 Oh, my God. They're shutting 23 down. 132 00:05:19,275 --> 00:05:20,450 What? 133 00:05:20,494 --> 00:05:21,756 Just like that? Shutting it down? 134 00:05:21,799 --> 00:05:23,192 They can do that? 135 00:05:23,235 --> 00:05:24,411 This is all the information I have. 136 00:05:24,454 --> 00:05:25,890 "Chief just showed up and shut us down." 137 00:05:25,934 --> 00:05:27,501 Travis: So...like, what now? 138 00:05:27,544 --> 00:05:30,895 Does Herrera come back? Does Theo come here? 139 00:05:30,939 --> 00:05:32,723 Oh, God. I hope not. 140 00:05:34,421 --> 00:05:36,074 Couples that work together never work out. That's all -- 141 00:05:36,118 --> 00:05:37,902 That's not true! Michael and I. 142 00:05:37,946 --> 00:05:39,904 Herrera and Sullivan? Herrera and Gibson? 143 00:05:39,948 --> 00:05:42,385 - Gibson and Bishop? - Okay, I'm feeling a little attacked. 144 00:05:42,429 --> 00:05:43,865 - You and Emmett. - Okay, those are good points. 145 00:05:43,908 --> 00:05:45,736 Yeah.[ Klaxons sound ] 146 00:05:45,780 --> 00:05:48,522 Dispatch: Crisis One requested to 328 Birch Pond Street. 147 00:05:48,565 --> 00:05:50,393 - Great, speaking of Emmett. - See? 148 00:05:50,437 --> 00:05:51,699 This is why you shouldn't work with boyfriends. 149 00:05:51,742 --> 00:05:53,440 'Cause boyfriends become ex-boyfriends. 150 00:05:53,483 --> 00:05:55,093 [ Chuckles ] 151 00:05:58,488 --> 00:06:01,230 Hey. You're gonna do great. 152 00:06:01,273 --> 00:06:03,145 I am great. I just need the Chief to see it. 153 00:06:05,800 --> 00:06:06,844 [ Knock on door ] 154 00:06:06,888 --> 00:06:08,150 [ Yawns ] 155 00:06:11,762 --> 00:06:13,547 I thought you were going to a meeting. I was. 156 00:06:13,590 --> 00:06:15,505 And then I got drunk. 157 00:06:15,549 --> 00:06:17,812 Well, I-I guess you need another meeting. 158 00:06:17,855 --> 00:06:19,030 This how it's gonna be now? 159 00:06:19,074 --> 00:06:20,423 You keeping tabs on me every day? 160 00:06:22,512 --> 00:06:24,340 You know 23 got shut down, right? 161 00:06:24,384 --> 00:06:26,037 Budget cuts? 162 00:06:26,081 --> 00:06:28,562 Which means the department is sniffing out 163 00:06:28,605 --> 00:06:31,042 any little problem at a station, 164 00:06:31,086 --> 00:06:33,001 and we are all under a microscope. 165 00:06:33,044 --> 00:06:35,133 If you don't get your act right, 166 00:06:35,177 --> 00:06:37,005 you're gonna get 19 shut down. 167 00:06:37,048 --> 00:06:39,442 By "department," do you mean your lady friend? 168 00:06:39,486 --> 00:06:41,749 She's not gonna do that to you. 169 00:06:41,792 --> 00:06:43,620 You know, with 23 closing, 170 00:06:43,664 --> 00:06:45,492 there are two captains who need new assignments, 171 00:06:45,535 --> 00:06:47,407 and you're not well. 172 00:06:49,060 --> 00:06:51,759 You need to get well before you hit a bottom 173 00:06:51,802 --> 00:06:52,847 you can't come back from. 174 00:06:52,890 --> 00:06:54,326 [ Pen thuds ] 175 00:06:54,370 --> 00:06:59,419 ♪♪ 176 00:06:59,462 --> 00:07:04,119 [ Door opens, closes ] 177 00:07:04,162 --> 00:07:09,080 ♪♪ 178 00:07:12,780 --> 00:07:15,217 I mean, maybe we should just report our relationship 179 00:07:15,260 --> 00:07:16,871 to the department so they're forced to keep us apart? 180 00:07:16,914 --> 00:07:18,220 Hey, have you asked Theo 181 00:07:18,263 --> 00:07:19,874 if he even wants to transfer to 19? 182 00:07:19,917 --> 00:07:21,484 Well, why wouldn't he? Everybody does. 183 00:07:21,528 --> 00:07:22,616 I called the police. 184 00:07:22,659 --> 00:07:24,661 Yes, we are Seattle Fire. 185 00:07:24,705 --> 00:07:25,836 I'm Travis, and you are... 186 00:07:25,880 --> 00:07:27,925 Virginia. There's no fire. 187 00:07:27,969 --> 00:07:29,753 I just need a tenant kicked out. 188 00:07:29,797 --> 00:07:33,017 Uh, okay, well, we have a-a program called Crisis One 189 00:07:33,061 --> 00:07:34,671 that handles special cases like this. 190 00:07:34,715 --> 00:07:37,848 "Special case"? It's just my bum tenant, Alan. 191 00:07:37,892 --> 00:07:39,415 He didn't pay last month's rent, 192 00:07:39,459 --> 00:07:40,982 and now he's late on this month's. 193 00:07:41,025 --> 00:07:42,636 - Okay. - Been banging on his door, 194 00:07:42,679 --> 00:07:44,594 but he's obviously dodging me. 195 00:07:44,638 --> 00:07:46,378 Oka-- Well, have you tried entering?[ Scoffs ] 196 00:07:46,422 --> 00:07:47,815 Not allowed. 197 00:07:47,858 --> 00:07:49,904 This state, I swear. 198 00:07:49,947 --> 00:07:51,993 Hey, when was the last time you saw him enter or exit? 199 00:07:52,036 --> 00:07:55,170 A month or so ago, but he's smart. 200 00:07:55,213 --> 00:07:57,651 He knows the minute that he leaves... 201 00:07:57,694 --> 00:08:00,349 I am going to be changing the locks! 202 00:08:00,392 --> 00:08:02,482 Alan! Hey! 203 00:08:02,525 --> 00:08:04,309 People are here to kick your ass out! 204 00:08:04,353 --> 00:08:06,660 - Travis: N-No. - You better either have a check 205 00:08:06,703 --> 00:08:09,227 or your crap packed up and ready to beat it! 206 00:08:09,271 --> 00:08:11,708 Okay. Virginia. 207 00:08:11,752 --> 00:08:12,622 - Thank you. - Virginia, please. 208 00:08:12,666 --> 00:08:14,537 We will take it from there. 209 00:08:14,581 --> 00:08:16,844 Hey. Sorry, traffic. 210 00:08:16,887 --> 00:08:18,280 Oh, now, who's this? 211 00:08:18,323 --> 00:08:19,934 Uh, well, this is our trained civilian responder, 212 00:08:19,977 --> 00:08:21,805 Emmett Dixon. Whatever. 213 00:08:21,849 --> 00:08:23,764 Just get his ass - out of there. - Okay. 214 00:08:26,723 --> 00:08:28,812 Hi. H-Hi. 215 00:08:28,856 --> 00:08:31,249 Alan? Alan, are you home? 216 00:08:31,293 --> 00:08:32,642 This is Seattle Fire! 217 00:08:33,904 --> 00:08:35,950 We're not police, so you don't have to be scared. 218 00:08:38,518 --> 00:08:40,389 - Halligan? - Oh, Halligan, yeah. 219 00:08:40,432 --> 00:08:41,695 Okay. 220 00:08:41,738 --> 00:08:45,742 ♪♪ 221 00:08:45,786 --> 00:08:47,744 [ Clears throat ] I'm gonna, um... 222 00:08:47,788 --> 00:08:49,746 Hey, Vic? Hey, wait up. Wait up, wait. 223 00:08:49,790 --> 00:08:52,575 Look, I know everyone's feeling punched in the gut, 224 00:08:52,619 --> 00:08:55,752 but we have to remember... 225 00:08:55,796 --> 00:08:58,450 we're still Station 23 firefighters, 226 00:08:58,494 --> 00:09:01,497 and until those doors are chained up and we're locked out, 227 00:09:01,541 --> 00:09:03,412 - we still have a job to do. - Maddox: Would you just stop? 228 00:09:03,455 --> 00:09:05,196 You never wanted to be here in the first place. 229 00:09:05,240 --> 00:09:07,938 You've been trying to jump ship since day one. 230 00:09:07,982 --> 00:09:11,507 Hey, Cap. Any way you can take me to 19 with you? 231 00:09:11,551 --> 00:09:13,161 - Duval. - I -- [ Sighs ] 232 00:09:13,204 --> 00:09:14,641 Look, I don't know where I'll end up, 233 00:09:14,684 --> 00:09:16,251 same as everyone else. 234 00:09:16,294 --> 00:09:18,514 [ Klaxons sound ] Ladder 23, Engine 23, 235 00:09:18,558 --> 00:09:21,386 and Aid Car 23 requested at 460 Ryder Avenue. 236 00:09:21,430 --> 00:09:23,258 You know, she probably volunteered to give us the axe 237 00:09:23,301 --> 00:09:25,913 so that she could go back to her precious 19. 238 00:09:25,956 --> 00:09:26,957 Barnes: Bet you're right. 239 00:09:29,133 --> 00:09:30,700 You're an excellent firefighter, excellent captain. 240 00:09:30,744 --> 00:09:32,267 Stay calm. Be direct. 241 00:09:32,310 --> 00:09:34,530 You're an excellent firefighter, an excellent captain. 242 00:09:34,574 --> 00:09:36,837 - Lieutenant Bishop? - Uh, Chief Ross. 243 00:09:36,880 --> 00:09:38,316 Um, hi. Hello. Hey. 244 00:09:38,360 --> 00:09:40,014 I'm sorry. I must have lost track of time. 245 00:09:40,057 --> 00:09:41,406 Oh, no. No, I'm early. 246 00:09:41,450 --> 00:09:42,756 Uh, we cleared out the conference room. 247 00:09:42,799 --> 00:09:44,322 It's right upstairs. 248 00:09:44,366 --> 00:09:45,802 Here's fine. 249 00:09:45,846 --> 00:09:47,195 Yeah, and feel free to keep working. 250 00:09:47,238 --> 00:09:48,979 I find that moving around helps me keep a clear head 251 00:09:49,023 --> 00:09:50,851 when I'm making important decisions. Go ahead. 252 00:09:52,287 --> 00:09:53,549 Okay. 253 00:09:55,116 --> 00:09:57,422 So, Bishop.[ Zipper zips ] 254 00:09:57,466 --> 00:09:58,815 Your record is impressive. 255 00:09:58,859 --> 00:10:00,991 An Olympian, a respected captain 256 00:10:01,035 --> 00:10:02,471 prior to your demotion. 257 00:10:02,514 --> 00:10:04,125 You've accomplished a lot at a young age. 258 00:10:04,168 --> 00:10:06,040 So let me ask you this. 259 00:10:06,083 --> 00:10:08,520 What is your end goal here in the fire department? 260 00:10:08,564 --> 00:10:10,305 Uh, fire chief. 261 00:10:10,348 --> 00:10:12,350 I know I have to work my way up, 262 00:10:12,394 --> 00:10:13,830 but I am excited to do what it takes 263 00:10:13,874 --> 00:10:15,484 to earn that position. 264 00:10:15,527 --> 00:10:17,573 I like ambition. 265 00:10:17,617 --> 00:10:19,793 And I appreciate a work ethic like yours, 266 00:10:19,836 --> 00:10:21,272 and I don't want you to lose sight of that goal 267 00:10:21,316 --> 00:10:23,666 despite the fact that I will not be reinstating you 268 00:10:23,710 --> 00:10:24,841 as captain of 19. 269 00:10:27,365 --> 00:10:29,106 Chief, it was a matter of life or death. 270 00:10:29,150 --> 00:10:30,455 That child is alive because I prioritized 271 00:10:30,499 --> 00:10:31,935 his life over policy. 272 00:10:31,979 --> 00:10:33,328 I don't --Did you know I'm a Marine? 273 00:10:35,939 --> 00:10:40,901 When I was on my second tour in Iraq... 274 00:10:40,944 --> 00:10:43,686 we were ambushed one night. 275 00:10:43,730 --> 00:10:45,645 One of our guys was injured. 276 00:10:45,688 --> 00:10:48,082 He was way out of our range. 277 00:10:48,125 --> 00:10:50,040 Against orders, this guy, Mikey, 278 00:10:50,084 --> 00:10:51,520 he went out to save him. 279 00:10:51,563 --> 00:10:53,696 He wanted to be a hero. 280 00:10:53,740 --> 00:10:55,742 And he -- he blew our cover. 281 00:10:57,482 --> 00:10:59,571 Mikey and that guy made it out, but it cost the lives 282 00:10:59,615 --> 00:11:01,356 of more than half of my team. 283 00:11:03,575 --> 00:11:05,795 You cannot isolate the fact that that kid lived 284 00:11:05,839 --> 00:11:08,102 from the fact that you openly defied the Chief, 285 00:11:08,145 --> 00:11:10,017 who knew more than you did in that moment. 286 00:11:10,060 --> 00:11:13,020 Chief Ross, McCallister demoted me for insubordination. 287 00:11:13,063 --> 00:11:15,152 The captain he replaced me with 288 00:11:15,196 --> 00:11:16,980 left the doors of our engine open 289 00:11:17,024 --> 00:11:18,982 and got it stolen and destroyed. 290 00:11:19,026 --> 00:11:20,375 Did he face any consequences? 291 00:11:20,418 --> 00:11:22,507 I'm not defending McCallister's leadership, 292 00:11:22,551 --> 00:11:23,987 but I am upholding his demotion. 293 00:11:24,031 --> 00:11:25,293 I believe he made the right call on that. 294 00:11:25,336 --> 00:11:27,208 McCallister did not care about the kid. 295 00:11:27,251 --> 00:11:29,906 He had it out for me from day one because I condoned 19 296 00:11:29,950 --> 00:11:31,125 supporting Black Lives Matter. 297 00:11:31,168 --> 00:11:32,953 Bishop. 298 00:11:32,996 --> 00:11:35,259 You really want that allegation on your record at this time? 299 00:11:35,303 --> 00:11:37,740 Yes, McCallister was problematic, 300 00:11:37,784 --> 00:11:40,438 but, Bishop, your inability to do the job in spite of that 301 00:11:40,482 --> 00:11:42,353 is the problem. 302 00:11:42,397 --> 00:11:44,138 Your refusal to recognize that, like it or not, 303 00:11:44,181 --> 00:11:45,661 being in the fire service means adhering 304 00:11:45,705 --> 00:11:50,057 to a chain of command, that was and is the problem. 305 00:11:50,100 --> 00:11:52,537 And frankly, the fact that you have shown no remorse 306 00:11:52,581 --> 00:11:55,236 for any of this behavior does not make me feel confident 307 00:11:55,279 --> 00:11:58,021 that you have any intention of ever changing it. 308 00:11:58,065 --> 00:12:01,111 [ Klaxons sound ] Ladder 19 and Engine 19 309 00:12:01,155 --> 00:12:03,635 requested at 460 Ryder Avenue. 310 00:12:03,679 --> 00:12:04,985 That's me. 311 00:12:05,028 --> 00:12:06,595 Go. 312 00:12:06,638 --> 00:12:14,864 ♪♪ 313 00:12:14,908 --> 00:12:16,344 I got it. This is the one. 314 00:12:16,387 --> 00:12:17,432 Okay. [ Chuckles ] 315 00:12:17,475 --> 00:12:18,868 And these, too. 316 00:12:18,912 --> 00:12:20,914 There we go. Yeah. 317 00:12:20,957 --> 00:12:22,742 - There we go there. - Mm. 318 00:12:22,785 --> 00:12:25,483 Don't let Dr. Wright see you like that. 319 00:12:25,527 --> 00:12:28,443 [ Laughs ] 320 00:12:28,486 --> 00:12:30,140 Hey, look, i-it's not your fault 321 00:12:30,184 --> 00:12:31,794 that your resident has the hots for you. 322 00:12:31,838 --> 00:12:34,405 But you tell him next time, keep his hands to himself. 323 00:12:34,449 --> 00:12:36,016 It's not his hands that were the problem. 324 00:12:36,059 --> 00:12:37,844 Yeah, well, his lips, then. Mm. 325 00:12:39,280 --> 00:12:40,455 [ Knock on door ][ Chuckles ] 326 00:12:40,498 --> 00:12:42,718 Oh, they're here. Okay. 327 00:12:42,762 --> 00:12:43,763 Okay. 328 00:12:47,157 --> 00:12:48,463 [ Sighs ] 329 00:12:48,506 --> 00:12:50,291 Hi, Randa. 330 00:12:50,334 --> 00:12:52,728 [ Gasps ] Hello! 331 00:12:52,772 --> 00:12:55,426 Hey. Dr. Miranda Bailey. 332 00:12:55,470 --> 00:12:57,254 Pru has told me so much about you. 333 00:12:57,298 --> 00:12:58,516 Oh. 334 00:12:58,560 --> 00:13:00,301 You're...Oh, I'm Anna, the nanny. 335 00:13:00,344 --> 00:13:02,129 - Oh. Okay. - The nanny. 336 00:13:02,172 --> 00:13:03,695 Hi, Ben. Hey. 337 00:13:03,739 --> 00:13:05,088 Are they not here yet? 338 00:13:05,132 --> 00:13:06,394 They had a last-minute doctor's appointment. 339 00:13:06,437 --> 00:13:08,135 I guess it's running late. 340 00:13:08,178 --> 00:13:09,571 They asked me to bring her over and just meet them here, 341 00:13:09,614 --> 00:13:11,355 'cause I have a hard out at -- 342 00:13:11,399 --> 00:13:13,270 now. 343 00:13:13,314 --> 00:13:15,751 Bye. See you soon, buddy. 344 00:13:15,795 --> 00:13:16,752 - Bye. - Take care. 345 00:13:16,796 --> 00:13:18,058 Good to see youboth. 346 00:13:18,101 --> 00:13:19,842 Come on in. Mm-hmm. 347 00:13:19,886 --> 00:13:21,496 Bailey: You go with Grandpa? 348 00:13:21,539 --> 00:13:22,845 Alrighty.[ Laughs ] 349 00:13:22,889 --> 00:13:24,281 Aww. 350 00:13:24,325 --> 00:13:28,024 Um, can I, uh, get anyone coffee or tea? 351 00:13:28,068 --> 00:13:30,157 I'd prefer it if we just get to it. 352 00:13:30,200 --> 00:13:32,333 Okay, then, uh, w-why don't we have a seat 353 00:13:32,376 --> 00:13:34,161 while we wait for the guardian ad litem? 354 00:13:34,204 --> 00:13:36,903 Tabitha will no longer be joining us today. 355 00:13:36,946 --> 00:13:39,427 My husband and I have decided, uh, pending agreement 356 00:13:39,470 --> 00:13:42,212 around certain visitation privileges, 357 00:13:42,256 --> 00:13:43,953 that, uh... 358 00:13:43,997 --> 00:13:47,348 the best arrangement would be for you 359 00:13:47,391 --> 00:13:49,176 to take guardianship of Arike. 360 00:13:49,219 --> 00:13:53,310 ♪♪ 361 00:13:53,354 --> 00:13:54,921 Exclusively. 362 00:13:54,964 --> 00:14:03,016 ♪♪ 363 00:14:03,059 --> 00:14:05,801 [ Scoffs ] What the hell are you doing to my door? 364 00:14:05,845 --> 00:14:08,064 I'm trying to open it, Virginia. 365 00:14:08,108 --> 00:14:09,283 Are you thinking mental breakdown? 366 00:14:09,326 --> 00:14:11,241 A mental breakdown, incapacitation, 367 00:14:11,285 --> 00:14:13,069 medical emergency, recovering from a bender. 368 00:14:13,113 --> 00:14:14,505 Who knows? It could be anything. 369 00:14:17,682 --> 00:14:18,770 [ Flies buzzing ][ Coughs ] 370 00:14:18,814 --> 00:14:20,468 Oh, God. 371 00:14:20,511 --> 00:14:22,209 Travis: Alan! 372 00:14:22,252 --> 00:14:23,906 - Mm! - Alan! 373 00:14:23,950 --> 00:14:26,082 [ Coughs ] Alan! 374 00:14:26,126 --> 00:14:28,302 [ All gagging, coughing ] 375 00:14:28,345 --> 00:14:30,130 Ugh! Alan! 376 00:14:30,173 --> 00:14:31,871 Ugh! [ Coughs ] 377 00:14:31,914 --> 00:14:33,176 - Ugh. - Oh! 378 00:14:33,220 --> 00:14:34,830 Oh! 379 00:14:34,874 --> 00:14:36,440 Oh, that's loud. 380 00:14:36,484 --> 00:14:37,659 Oh, my God. 381 00:14:37,702 --> 00:14:40,792 [ Coughs ] Oh. 382 00:14:40,836 --> 00:14:42,490 Oh, Alan. 383 00:14:47,103 --> 00:14:49,279 [ Siren wails ] Saw Ross on my way out. How did it go? 384 00:14:50,715 --> 00:14:52,630 What? The sit-down. 385 00:14:52,674 --> 00:14:54,458 We didn't get to finish because of the call. 386 00:14:54,502 --> 00:14:56,199 Well, I'm pulling for you. 387 00:14:56,243 --> 00:14:58,767 Remember, she respects candor and conviction. 388 00:14:58,810 --> 00:15:00,595 Yeah, thanks. 389 00:15:00,638 --> 00:15:02,292 Yep. 390 00:15:02,336 --> 00:15:04,033 Man: Heads up, 19. 391 00:15:04,077 --> 00:15:05,469 This is a candy factory, so there's gonna be 392 00:15:05,513 --> 00:15:07,471 a lot of combustible materials inside. 393 00:15:07,515 --> 00:15:08,559 Stay alert. 394 00:15:08,603 --> 00:15:13,521 ♪♪ 395 00:15:13,564 --> 00:15:16,567 Alright, 19, I want the ladder out front on standby. 396 00:15:16,611 --> 00:15:18,874 Ladder 19 is Search and Rescue. 397 00:15:18,918 --> 00:15:20,702 Gibson, Sullivan, you're Fire Attack. 398 00:15:20,745 --> 00:15:22,922 Let's get water on this before it gets any bigger. 399 00:15:22,965 --> 00:15:25,098 There are still people stuck inside! 400 00:15:25,141 --> 00:15:27,448 - I haven't seen Stella! - Do you work here? You look injured. 401 00:15:27,491 --> 00:15:29,363 I work on the distribution line, but I'm fine. 402 00:15:29,406 --> 00:15:32,409 You have to find Stella! She's -- We're having a baby! 403 00:15:32,453 --> 00:15:34,890 What can you tell me - about the layout? - You gotta get her out! 404 00:15:34,934 --> 00:15:36,457 I'll get her out. The layout will help. 405 00:15:36,500 --> 00:15:38,024 [ Sirens wail ] 406 00:15:38,067 --> 00:15:40,940 ♪♪ 407 00:15:40,983 --> 00:15:42,767 This is what it looks like inside. 408 00:15:42,811 --> 00:15:46,336 The generator is over here by the conveyor belts. 409 00:15:48,817 --> 00:15:50,514 Okay, this is helpful. Thank you. 410 00:15:50,558 --> 00:15:53,778 Bishop, take Aid 23. - Start triage. - Okay. 411 00:15:53,822 --> 00:15:55,345 Sir, let's take a look at these wounds, okay? 412 00:15:55,389 --> 00:15:57,086 - Let's go over here. - Please find Stella! 413 00:15:57,130 --> 00:15:59,088 23 on scene. What's the assignment? 414 00:15:59,132 --> 00:16:00,916 Herrera, I need you and Duval to get a second hose line inside 415 00:16:00,960 --> 00:16:02,744 to back up Fire Attack. 416 00:16:02,787 --> 00:16:05,442 Ruiz, Barnes, help Ladder 19 with Search and Rescue. 417 00:16:05,486 --> 00:16:08,532 We have a pregnant woman inside, last whereabouts unknown. 418 00:16:08,576 --> 00:16:09,838 Her name is Stella. 419 00:16:09,881 --> 00:16:12,710 Stella! 420 00:16:12,754 --> 00:16:14,408 Hey, 23. 421 00:16:14,451 --> 00:16:15,800 Sorry about your house. 422 00:16:15,844 --> 00:16:19,674 ♪♪ 423 00:16:19,717 --> 00:16:21,676 Jack: Hey, why hasn't the power been cut? 424 00:16:21,719 --> 00:16:24,679 I guess this place has its own generator. 425 00:16:24,722 --> 00:16:27,029 Beckett, we gotta cut the generator! 426 00:16:27,073 --> 00:16:28,596 Beckett: Should be on the northeast wall! 427 00:16:28,639 --> 00:16:30,032 Copy. 428 00:16:30,076 --> 00:16:32,034 Okay, so, burning sugar is worse than tar, 429 00:16:32,078 --> 00:16:34,428 and sugar dust is basically TNT 430 00:16:34,471 --> 00:16:37,344 once it gets hot enough, so stay alert in there. 431 00:16:37,387 --> 00:16:38,910 - Let's go! - Yep! 432 00:16:38,954 --> 00:16:45,961 ♪♪ 433 00:16:46,005 --> 00:16:49,051 Furthermore, nurturing Arike's Nigerian heritage 434 00:16:49,095 --> 00:16:51,010 is of utmost importance. 435 00:16:51,053 --> 00:16:52,315 Absolutely. 436 00:16:52,359 --> 00:16:54,056 Uh, the Laus feel equally passionate 437 00:16:54,100 --> 00:16:55,971 about her exposure to and nurturing of 438 00:16:56,015 --> 00:16:57,538 her Chinese culture. 439 00:16:57,581 --> 00:16:59,540 Yeah, and we're deeply committed to both. 440 00:16:59,583 --> 00:17:01,977 I mean, even our boys are excited. 441 00:17:02,021 --> 00:17:04,371 Yeah, J-Joey found this, uh, Nigerian grocery store 442 00:17:04,414 --> 00:17:06,068 over on 7th, and he's become 443 00:17:06,112 --> 00:17:08,636 very, uh, "MasterChef"-y about things. 444 00:17:08,679 --> 00:17:10,029 [ Chuckles ] 445 00:17:10,072 --> 00:17:13,249 Well, anyway, there are a few other things 446 00:17:13,293 --> 00:17:16,252 we'd like to get clear on before this becomes settled law. 447 00:17:16,296 --> 00:17:17,949 Bill and I propose that we have her 448 00:17:17,993 --> 00:17:21,605 for Memorial Day weekends, 4th of July, Thanksgiving, 449 00:17:21,649 --> 00:17:24,304 Christmas, New Year's, and we'd like two weeks 450 00:17:24,347 --> 00:17:26,480 out of her summers with the Laus to travel with her. 451 00:17:26,523 --> 00:17:29,309 And we're open to alternating birthdays. 452 00:17:34,749 --> 00:17:39,493 Okay, we a-absolutely think it's important 453 00:17:39,536 --> 00:17:43,105 for Pru to spend some holidays with you, but -- 454 00:17:43,149 --> 00:17:45,716 But t-that's, um -- 455 00:17:45,760 --> 00:17:48,110 Well, that's every holiday.[ Folder slaps ] 456 00:17:48,154 --> 00:17:49,807 It's not enough that you have her 457 00:17:49,851 --> 00:17:51,505 for the majority of her life? 458 00:17:51,548 --> 00:17:53,289 We're allowing you to win here. 459 00:17:53,333 --> 00:17:55,465 You get her for all of the time! 460 00:17:55,509 --> 00:17:57,728 And yet -- [ Sighs ] 461 00:17:57,772 --> 00:18:00,862 "And yet"? And yet, you keep fighting us at every turn. 462 00:18:00,905 --> 00:18:01,993 I don't think that that's true. 463 00:18:02,037 --> 00:18:03,430 I don't think that's what's happening. 464 00:18:03,473 --> 00:18:04,605 Okay, what you're proposing is absurd. 465 00:18:04,648 --> 00:18:06,302 - Excuse me? - Okay -- No. 466 00:18:06,346 --> 00:18:07,956 L-Let's just try to remember that Pru is napping 467 00:18:07,999 --> 00:18:09,175 in the next room, so let's keep it all --No. 468 00:18:09,218 --> 00:18:11,351 No, we do not accept. 469 00:18:11,394 --> 00:18:14,876 ♪♪ 470 00:18:14,919 --> 00:18:15,964 Um... 471 00:18:17,444 --> 00:18:19,141 Ugh. Is he -- 472 00:18:19,185 --> 00:18:20,969 Yeah, for a while. I wouldn't recommend going in there. 473 00:18:21,012 --> 00:18:22,101 Oh, crap. 474 00:18:22,144 --> 00:18:23,928 Did he stain my floor? 475 00:18:23,972 --> 00:18:26,105 We're really sorry, Virginia? 476 00:18:26,148 --> 00:18:28,019 [ Coughs ] Yeah, he probably -- 477 00:18:28,063 --> 00:18:29,630 probably ran out of insulin. 478 00:18:29,673 --> 00:18:30,892 He -- I guess - he couldn't afford it. - Oh, geez. 479 00:18:30,935 --> 00:18:32,807 I didn't even know he was sick! 480 00:18:32,850 --> 00:18:34,939 Wait, no one even noticed that he was gone for a whole month? 481 00:18:34,983 --> 00:18:36,593 No one to help him get his medication? 482 00:18:36,637 --> 00:18:39,205 He just...had no one? 483 00:18:39,248 --> 00:18:41,294 Dispatch: Aid Car 19 requested to 460 Ryder Avenue. 484 00:18:41,337 --> 00:18:42,904 Oh, that's us. 485 00:18:42,947 --> 00:18:44,514 Oh, no, wait. You can't leave. 486 00:18:44,558 --> 00:18:45,994 Who's gonna clean up Alan? 487 00:18:46,037 --> 00:18:47,561 I-I'll wait until the police arrive 488 00:18:47,604 --> 00:18:48,605 - and write up the report. - Vic: Okay, thank you. 489 00:18:48,649 --> 00:18:50,868 Um...Is he really dead? 490 00:18:50,912 --> 00:18:52,174 Yes. 491 00:18:52,218 --> 00:18:53,175 I'm sorry. 492 00:18:53,219 --> 00:18:54,959 You seemed...close. 493 00:18:56,222 --> 00:18:57,179 Damn. 494 00:18:58,311 --> 00:18:59,747 [ Sighs ] 495 00:18:59,790 --> 00:19:02,184 Andy: Stella! Can you hear us?! 496 00:19:02,228 --> 00:19:03,707 Deja: Stella! 497 00:19:03,751 --> 00:19:05,535 Where are all the Oompa Loompas? 498 00:19:05,579 --> 00:19:08,669 Maybe they went on strike and set the place on fire. 499 00:19:08,712 --> 00:19:10,627 [ Grunts ] Cap, hold on. 500 00:19:10,671 --> 00:19:12,586 The floor is mega sticky. 501 00:19:12,629 --> 00:19:14,675 We gotta keep moving! 502 00:19:14,718 --> 00:19:16,459 Come on, let's go. We stay in one place too long 503 00:19:16,503 --> 00:19:18,374 and we'll need rescuing. 504 00:19:18,418 --> 00:19:24,859 ♪♪ 505 00:19:24,902 --> 00:19:31,344 ♪♪ 506 00:19:31,387 --> 00:19:32,954 [ Popping ] 507 00:19:32,997 --> 00:19:36,566 ♪♪ 508 00:19:36,610 --> 00:19:37,872 Jack: There's probably enough sugar dust in here 509 00:19:37,915 --> 00:19:39,439 to bring down the whole building! 510 00:19:39,482 --> 00:19:41,223 Sullivan: Then we need to cut the power 511 00:19:41,267 --> 00:19:42,616 before those fans spread it all over the place. 512 00:19:42,659 --> 00:19:51,625 ♪♪ 513 00:19:51,668 --> 00:19:53,409 Hey, hey! 514 00:19:53,453 --> 00:19:55,846 Does that look like a power box to you? 515 00:19:55,890 --> 00:19:57,239 Yeah! Alright. 516 00:19:57,283 --> 00:20:01,504 ♪♪ 517 00:20:01,548 --> 00:20:03,071 Go, go, go, go, go! 518 00:20:03,114 --> 00:20:07,336 ♪♪ 519 00:20:07,380 --> 00:20:08,381 Dammit! 520 00:20:08,424 --> 00:20:10,818 ♪♪ 521 00:20:10,861 --> 00:20:13,168 Incident Command, there's no generator controls here. 522 00:20:13,212 --> 00:20:15,257 [ Popping ] 523 00:20:15,301 --> 00:20:17,390 And the air's starting to get spicy. 524 00:20:20,741 --> 00:20:23,961 Have they found Stella yet? Maybe you could go help them. 525 00:20:24,005 --> 00:20:25,963 Okay, we have an excellent team of firefighters in there. 526 00:20:26,007 --> 00:20:27,791 We all have our jobs to do. Mine is to help you. 527 00:20:27,835 --> 00:20:29,489 Helping me would be finding my girlfriend. 528 00:20:29,532 --> 00:20:31,230 She's pregnant. 529 00:20:31,273 --> 00:20:32,883 I didn't want her working, but she kept saying 530 00:20:32,927 --> 00:20:34,276 we couldn't afford for her not to. 531 00:20:34,320 --> 00:20:36,583 Hey, Blondie, you almost done with that Lifepak? 532 00:20:36,626 --> 00:20:37,975 'Cause I need it. 533 00:20:38,019 --> 00:20:40,500 Or does 19 get all the equipment, too? 534 00:20:40,543 --> 00:20:42,589 Maddox, I am sorry that they're closing your station, 535 00:20:42,632 --> 00:20:44,286 but that is not my fault. 536 00:20:44,330 --> 00:20:45,940 Right. They're closing a fire station? 537 00:20:45,983 --> 00:20:47,855 What does that mean? Are there enough guys inside? 538 00:20:47,898 --> 00:20:49,639 There are enough people in there, 539 00:20:49,683 --> 00:20:51,075 and they're all very good at their job. 540 00:20:51,119 --> 00:20:52,860 Beckett: Gibson, Sullivan. 541 00:20:52,903 --> 00:20:54,688 The generator should be on the northeast wall. 542 00:20:54,731 --> 00:20:56,211 Jack: We're here, sir, but there's no generator. 543 00:20:56,255 --> 00:20:58,082 No, no, no, no, no, no. It's on the left. 544 00:20:58,126 --> 00:20:59,780 Southwest, in the basement. 545 00:20:59,823 --> 00:21:01,477 He's reading it upside down. Are you sure? 546 00:21:01,521 --> 00:21:02,870 I've worked here for eight years. 547 00:21:02,913 --> 00:21:04,263 I drew the map for your captain. 548 00:21:04,306 --> 00:21:07,309 ♪♪ 549 00:21:07,353 --> 00:21:09,398 Captain, the generator is on the southwest wall 550 00:21:09,442 --> 00:21:10,704 of the basement. 551 00:21:10,747 --> 00:21:12,923 ♪♪ 552 00:21:12,967 --> 00:21:14,360 Beckett. 553 00:21:14,403 --> 00:21:16,797 ♪♪ 554 00:21:16,840 --> 00:21:18,886 I thought you said you were good at your jobs! 555 00:21:20,235 --> 00:21:22,977 Andy: Incident Command, this is Herrera. 556 00:21:23,020 --> 00:21:25,893 Duval and I are on the southeast wall. 557 00:21:25,936 --> 00:21:28,678 We're looking at something that looks kind of like a distillery. 558 00:21:28,722 --> 00:21:30,680 Beckett: That is the hopper. 559 00:21:30,724 --> 00:21:31,725 Herrera, if you and Duval can close the hopper chute 560 00:21:31,768 --> 00:21:33,335 and stop the sugar flow, 561 00:21:33,379 --> 00:21:35,555 that'll make 19's job a lot easier. 562 00:21:35,598 --> 00:21:37,774 Gibson, Sullivan, stay on Fire Attack. 563 00:21:39,167 --> 00:21:40,516 [ Groans ] 564 00:21:40,560 --> 00:21:42,301 We gotta stop this. Here. 565 00:21:42,344 --> 00:21:43,345 Jam it. 566 00:21:45,608 --> 00:21:46,479 [ Clattering ] 567 00:21:46,522 --> 00:21:48,742 [ Both grunting ] 568 00:21:48,785 --> 00:21:50,483 [ Metal screeching ] 569 00:21:50,526 --> 00:21:54,530 ♪♪ 570 00:21:54,574 --> 00:21:56,053 Okay. [ Grunts ] 571 00:21:56,097 --> 00:21:58,142 Alright, I need you to pull. 572 00:21:58,186 --> 00:22:00,928 On three -- one, two, three! 573 00:22:00,971 --> 00:22:03,017 [ Grunting ] 574 00:22:04,323 --> 00:22:07,064 Is there somebody here?! 575 00:22:07,108 --> 00:22:10,329 [ Coughs ] Please help me! I can't see! 576 00:22:10,372 --> 00:22:13,593 Duval, go help her until Ruiz can get her out! 577 00:22:13,636 --> 00:22:15,377 [ Coughs ] 578 00:22:15,421 --> 00:22:19,207 Andy: Barnes, Ruiz! We've located your victim! 579 00:22:19,250 --> 00:22:21,775 She's on the southeast wall. 580 00:22:21,818 --> 00:22:23,385 [ Grunting ] 581 00:22:23,429 --> 00:22:25,561 [ Siren wails ] 582 00:22:25,605 --> 00:22:27,389 ♪♪ 583 00:22:27,433 --> 00:22:28,956 Maya: Beckett! 584 00:22:28,999 --> 00:22:31,219 Beckett! [ Panting ] 585 00:22:31,262 --> 00:22:33,743 Patient says that you have the map upside down. 586 00:22:33,787 --> 00:22:35,092 What? 587 00:22:36,355 --> 00:22:38,966 The generator is on the southwest wall of the basement. 588 00:22:42,012 --> 00:22:43,797 Gibson, the generator is on 589 00:22:43,840 --> 00:22:46,756 the southwest wall of the basement. 590 00:22:46,800 --> 00:22:48,584 [ Coughs ] Oh, God, do I still have 591 00:22:48,628 --> 00:22:50,412 the smell of rotting Alan in my nostrils, or is -- 592 00:22:50,456 --> 00:22:52,414 - I think it's pixie dust. - Triage. 593 00:22:52,458 --> 00:22:55,112 ♪♪ 594 00:22:55,156 --> 00:22:57,854 - I think Theo's in there. - He'll be outside soon. 595 00:22:57,898 --> 00:22:59,508 Duval, I need you to get back here! 596 00:22:59,552 --> 00:23:00,814 Ruiz, here, take over. 597 00:23:00,857 --> 00:23:03,730 Go ahead, Duval. We got her. 598 00:23:03,773 --> 00:23:05,166 I need you to find something 599 00:23:05,209 --> 00:23:07,298 that's gonna give us some leverage! 600 00:23:07,342 --> 00:23:09,126 Alright, I'm gonna put this mask on you. 601 00:23:09,170 --> 00:23:10,824 It'll help you breathe better, okay? 602 00:23:10,867 --> 00:23:11,912 [ Breathing heavily, coughs ] 603 00:23:11,955 --> 00:23:13,609 Yeah, that! [ Grunts ] 604 00:23:13,653 --> 00:23:15,829 [ Grunts ] 605 00:23:15,872 --> 00:23:17,831 Ah, perfect. Alright, ready? 606 00:23:17,874 --> 00:23:20,442 - Okay, you pull, I push. - Okay. 607 00:23:20,486 --> 00:23:22,313 One, two, three. 608 00:23:22,357 --> 00:23:26,405 [ Both straining ] 609 00:23:26,448 --> 00:23:29,233 ♪♪ 610 00:23:29,277 --> 00:23:31,410 [ Metal squeaks ] 611 00:23:31,453 --> 00:23:34,151 Oh! [ Gasps ] 612 00:23:34,195 --> 00:23:36,023 Incident Command, this is Herrera. 613 00:23:36,066 --> 00:23:37,677 The hopper is closed. 614 00:23:37,720 --> 00:23:40,680 Good work, Herrera. 19, knock down that fire! 615 00:23:40,723 --> 00:23:44,031 Whoo! Good work, Duval. 616 00:23:44,074 --> 00:23:45,641 Sullivan, abort generator mission. 617 00:23:45,685 --> 00:23:47,077 Knock down that fire! 618 00:23:47,121 --> 00:23:48,035 [ Grunts ] 619 00:23:49,602 --> 00:23:50,820 Roger that, base. 620 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 So, what are you gonna do when you're done with the uniform? 621 00:23:55,477 --> 00:23:56,870 When you get out, huh? 622 00:23:59,263 --> 00:24:02,876 Get me a 9:00 to 5:00, get married, 623 00:24:02,919 --> 00:24:05,226 have five kids, kiddie pool in the backyard. 624 00:24:05,269 --> 00:24:06,401 The whole package. 625 00:24:06,445 --> 00:24:07,446 Five? 626 00:24:08,751 --> 00:24:10,971 Dang, I feel sorry for whoever ends up with you. 627 00:24:12,363 --> 00:24:14,017 What about you? 628 00:24:14,061 --> 00:24:15,323 What are you gonna do when you're out? 629 00:24:15,366 --> 00:24:16,585 Nothing. 630 00:24:16,629 --> 00:24:18,500 This. 631 00:24:18,544 --> 00:24:19,762 This, I can do forever. 632 00:24:19,806 --> 00:24:21,111 This is what I'm built for. 633 00:24:21,155 --> 00:24:23,287 No, no. No, you're not. 634 00:24:23,331 --> 00:24:25,202 Nobody is. 635 00:24:27,030 --> 00:24:29,555 You see yourself as the marrying kind? 636 00:24:29,598 --> 00:24:31,339 [ Chuckles ] Nah. 637 00:24:31,382 --> 00:24:34,734 All the good guys want this "whole package" business. 638 00:24:34,777 --> 00:24:37,780 [ Indistinct shouting, gunfire in distance ] 639 00:24:39,826 --> 00:24:42,132 We got movement. Lights are on. 640 00:24:42,176 --> 00:24:44,918 [ Indistinct conversation ] 641 00:24:44,961 --> 00:24:47,224 Target acquired. Give me a read. 642 00:24:47,268 --> 00:24:49,009 Looks like 1.5 MILS. 643 00:24:49,052 --> 00:24:50,750 - Roger that, 1.5 MILS. - Mm-hmm. 644 00:24:50,793 --> 00:24:52,578 Slight left-to-right wind. 645 00:24:52,621 --> 00:24:55,406 Dial in 2.84 MILS. 646 00:24:55,450 --> 00:24:57,147 Spotters up. 647 00:24:57,191 --> 00:24:58,888 Ready to engage. 648 00:24:58,932 --> 00:25:00,368 Your shot is clear. Send it. 649 00:25:00,411 --> 00:25:06,809 ♪♪ 650 00:25:06,853 --> 00:25:09,682 Sullivan. Take the shot. 651 00:25:09,725 --> 00:25:12,293 [ Helicopter blades whirring ] Sullivan. 652 00:25:12,336 --> 00:25:13,468 I'm not gonna blow the back of this guy's head off 653 00:25:13,512 --> 00:25:15,035 in front of his kids. 654 00:25:15,078 --> 00:25:16,471 Sullivan, you got a clear shot. 655 00:25:16,515 --> 00:25:17,864 You got --[ Helicopter blades whirring ] 656 00:25:17,907 --> 00:25:25,262 ♪♪ 657 00:25:25,306 --> 00:25:32,269 ♪♪ 658 00:25:32,313 --> 00:25:39,886 ♪♪ 659 00:25:39,929 --> 00:25:42,236 When I tell you to take the shot, you take it. 660 00:25:42,279 --> 00:25:45,935 ♪♪ 661 00:25:45,979 --> 00:25:47,458 Miranda, Miranda -- 662 00:25:47,502 --> 00:25:50,592 No, no, no, no. Ben, no. [ Stammers ] 663 00:25:50,636 --> 00:25:53,203 I'm not gonna just sit there and be talked to like that. 664 00:25:53,247 --> 00:25:55,466 I understand, but --This is not a deal, it's -- 665 00:25:55,510 --> 00:25:56,990 The fact that we're even discussing it 666 00:25:57,033 --> 00:25:58,861 as if it is a deal is absurd. 667 00:25:58,905 --> 00:26:01,385 I know, I know, but we need to calm down. 668 00:26:01,429 --> 00:26:03,823 Just listen to me, Miranda. 669 00:26:03,866 --> 00:26:04,954 What? 670 00:26:06,347 --> 00:26:08,088 Miran-- [ Sighs ] 671 00:26:08,131 --> 00:26:11,395 Um, your son put it in writing, 672 00:26:11,439 --> 00:26:16,618 and you...are in no position 673 00:26:16,662 --> 00:26:19,273 to care for this child on your own. 674 00:26:19,316 --> 00:26:20,970 Okay, Mir--And you both know it. 675 00:26:21,014 --> 00:26:22,668 Okay, Miranda, let's just take things -- 676 00:26:22,711 --> 00:26:25,496 I know about your health condition, Bill. 677 00:26:25,540 --> 00:26:27,237 What? 678 00:26:27,281 --> 00:26:31,328 Now, I-I-I took an oath, and I would never break my oath, 679 00:26:31,372 --> 00:26:35,985 but I am Chief of the most prestigious hospital 680 00:26:36,029 --> 00:26:40,207 in the Pacific Northwest, and information finds me. 681 00:26:40,250 --> 00:26:43,732 And I know that you've been having health problems. 682 00:26:45,429 --> 00:26:48,781 And if the courts had the information that I do, 683 00:26:48,824 --> 00:26:52,436 none of this would even be a conversation. 684 00:26:52,480 --> 00:26:56,919 And even if by some miracle the courts were fine with it, 685 00:26:56,963 --> 00:27:00,357 you both know that it would physically be too much. 686 00:27:00,401 --> 00:27:03,578 ♪♪ 687 00:27:03,622 --> 00:27:06,146 Which is why you came here today -- 688 00:27:06,189 --> 00:27:09,149 to act like you were doing us a favor 689 00:27:09,192 --> 00:27:12,935 saying she can be with us full-time, 690 00:27:12,979 --> 00:27:16,243 all while trying to carve out some equation 691 00:27:16,286 --> 00:27:19,159 where you -- you have her for all the magic, 692 00:27:19,202 --> 00:27:21,988 and we're functioning as glorified nannies. 693 00:27:24,077 --> 00:27:27,123 Hey, tell me if I've got any of this wrong. 694 00:27:27,167 --> 00:27:29,256 ♪♪ 695 00:27:29,299 --> 00:27:30,605 You have. 696 00:27:30,649 --> 00:27:35,218 ♪♪ 697 00:27:35,262 --> 00:27:36,306 It's my heart. 698 00:27:36,350 --> 00:27:43,270 ♪♪ 699 00:27:47,361 --> 00:27:49,145 I'm so sorry, I-Ifeya. 700 00:27:49,189 --> 00:27:50,799 I d-- I didn't realize... 701 00:27:50,843 --> 00:27:53,410 I suffered a heart attack recently. 702 00:27:53,454 --> 00:27:56,805 I have a pacemaker now that they're still adjusting. 703 00:27:56,849 --> 00:28:01,114 It's just really hard to keep up 704 00:28:01,157 --> 00:28:02,985 with a toddler with that. 705 00:28:03,029 --> 00:28:05,031 Ben: It's hard keeping up with a toddler without one. 706 00:28:05,074 --> 00:28:08,208 I mean, we -- we understand how frightened you must be. 707 00:28:08,251 --> 00:28:09,252 I... 708 00:28:10,514 --> 00:28:14,867 W-We understand you want to be there 709 00:28:14,910 --> 00:28:19,045 for every single one of Pru's celebrations. 710 00:28:19,088 --> 00:28:21,047 And -- And we think you should be. 711 00:28:21,090 --> 00:28:23,745 We want you to be. We just -- 712 00:28:23,789 --> 00:28:25,181 We'd just like to be there, too. 713 00:28:27,270 --> 00:28:29,098 You know, I can get you an appointment 714 00:28:29,142 --> 00:28:30,709 with Dr. Maggie Pierce. 715 00:28:30,752 --> 00:28:33,494 She's our best cardiac surgeon. 716 00:28:33,537 --> 00:28:35,235 Y-You'll be in good hands. 717 00:28:36,540 --> 00:28:37,846 Thank you. Yeah. 718 00:28:42,372 --> 00:28:44,635 She should be with you. 719 00:28:44,679 --> 00:28:46,028 It's what's best for her. 720 00:28:48,161 --> 00:28:50,859 Uh, we do have one final request, however. 721 00:28:50,903 --> 00:28:52,295 Anything. 722 00:28:52,339 --> 00:28:56,865 Uh, Pru lost her father to a fire. 723 00:28:56,909 --> 00:28:58,649 He died on the job. 724 00:28:58,693 --> 00:29:01,478 She cannot lose another father that way. 725 00:29:01,522 --> 00:29:02,697 Ifeya -- 726 00:29:02,741 --> 00:29:04,960 I-I couldn't save my son, 727 00:29:05,004 --> 00:29:09,748 but if I can spare his daughter's heart, 728 00:29:09,791 --> 00:29:13,099 it's my job, as someone who cares about her, to try. 729 00:29:13,142 --> 00:29:20,236 ♪♪ 730 00:29:20,280 --> 00:29:22,238 ♪ They told me to be quiet [ Stella coughing ] 731 00:29:22,282 --> 00:29:25,807 ♪ So I got comfortable with silence to keep me safe ♪ 732 00:29:25,851 --> 00:29:29,028 ♪ I didn't try to fight it 733 00:29:29,071 --> 00:29:32,422 ♪ And my heart got a little harder every day ♪ 734 00:29:32,466 --> 00:29:34,468 [ Coughing ] 735 00:29:34,511 --> 00:29:36,818 ♪ The pounding in my chest was getting louder ♪ 736 00:29:36,862 --> 00:29:37,906 ♪ Like thunder before the rain 737 00:29:37,950 --> 00:29:39,386 Hold this. Hold this on your... 738 00:29:39,429 --> 00:29:41,605 Ricardo: Stella! Stella! 739 00:29:41,649 --> 00:29:44,391 Oh, my God. - What happened? - Oh, baby, is that you?! 740 00:29:44,434 --> 00:29:46,393 It looks like the sugar burned her eyes. 741 00:29:46,436 --> 00:29:48,221 She couldn't see where she was going and she got trapped. 742 00:29:48,264 --> 00:29:51,180 It was everywhere. The air was like lightning. 743 00:29:51,224 --> 00:29:52,616 Oh, my God, I'm so sorry. 744 00:29:52,660 --> 00:29:54,488 I'm okay, baby. 745 00:29:54,531 --> 00:29:56,490 - We're okay. - I love you. 746 00:29:56,533 --> 00:29:57,970 I love you both. 747 00:29:58,013 --> 00:30:01,495 ♪ No matter what they say 748 00:30:01,538 --> 00:30:03,932 ♪ I will stand 749 00:30:03,976 --> 00:30:05,107 Ricky, where'd you go? 750 00:30:05,151 --> 00:30:07,153 Right here. 751 00:30:07,196 --> 00:30:08,719 Let's get married, baby.[ Sobbing, wheezing ] 752 00:30:08,763 --> 00:30:10,939 ♪ And I will stand up 753 00:30:10,983 --> 00:30:12,811 Okay, sir, we really need to get her to the hospital. 754 00:30:12,854 --> 00:30:13,942 Would you like to ride with her? 755 00:30:13,986 --> 00:30:16,336 Yes! Sorry, sorry. 756 00:30:16,379 --> 00:30:18,207 Baby, I'm right beside you. 757 00:30:18,251 --> 00:30:21,167 [ Laughing ] Hell yeah. Let's get married! 758 00:30:21,210 --> 00:30:23,822 Okay, we gotta go.[ Laughs ] 759 00:30:23,865 --> 00:30:25,649 ♪ But my feet are feeling steady ♪ 760 00:30:25,693 --> 00:30:30,741 ♪ And I know that I am so much stronger now ♪ 761 00:30:30,785 --> 00:30:32,700 ♪ The soundtrack of your lies 762 00:30:32,743 --> 00:30:34,963 ♪ No, they ain't never gonna play against my truth ♪ 763 00:30:35,007 --> 00:30:36,791 - Sorry about 23. - Hmm. 764 00:30:36,835 --> 00:30:38,053 Thanks. 765 00:30:38,097 --> 00:30:40,142 How'd it go with Ross? 766 00:30:40,186 --> 00:30:42,362 She do you better than us? 767 00:30:42,405 --> 00:30:44,190 We have a lot to drink about. 768 00:30:44,233 --> 00:30:46,801 - Hmm. - Thanks for the save, Herrera. 769 00:30:46,845 --> 00:30:48,803 Yeah, what happened in there? 770 00:30:48,847 --> 00:30:51,066 Beckett read the map he was given upside down. 771 00:30:51,110 --> 00:30:52,720 ♪ I will stand up 772 00:30:52,763 --> 00:30:54,287 What? Mm-hmm. 773 00:30:54,330 --> 00:30:56,115 [ Sighs ] 774 00:30:56,158 --> 00:30:57,768 Wow. 775 00:30:57,812 --> 00:30:59,335 "Wow," yeah. 776 00:30:59,379 --> 00:31:00,467 ♪ I will stand up 777 00:31:00,510 --> 00:31:02,164 [ Sniffs ] 778 00:31:02,208 --> 00:31:04,514 So, how you doing? You okay? 779 00:31:04,558 --> 00:31:06,908 Not really. 780 00:31:06,952 --> 00:31:08,518 Hmm? [ Clears throat ] 781 00:31:08,562 --> 00:31:12,261 It's not not my fault 23 got shut down. 782 00:31:12,305 --> 00:31:16,265 I-I mean, these guys, they're -- 783 00:31:16,309 --> 00:31:18,877 they're boneheads, but they're damn good firefighters. 784 00:31:18,920 --> 00:31:20,704 Most of them. 785 00:31:20,748 --> 00:31:22,924 And I failed as their leader. 786 00:31:22,968 --> 00:31:25,231 I-I saw an opportunity to go back to 19, 787 00:31:25,274 --> 00:31:28,060 and I sank them in the process. 788 00:31:28,103 --> 00:31:31,063 [ Sighs ] If my dad saw me now... 789 00:31:31,106 --> 00:31:32,629 ♪ No matter what they say 790 00:31:32,673 --> 00:31:35,284 I know the feeling. 791 00:31:35,328 --> 00:31:36,546 You think you're doing the right thing, 792 00:31:36,590 --> 00:31:38,548 but then it ends up... 793 00:31:38,592 --> 00:31:41,116 costing someone their job. 794 00:31:41,160 --> 00:31:43,466 Look, you're an excellent leader, Andy. 795 00:31:43,510 --> 00:31:45,077 Just, um... 796 00:31:45,120 --> 00:31:47,296 [ Chuckles ] Just learn from it. 797 00:31:49,037 --> 00:31:50,038 I did. 798 00:31:50,082 --> 00:31:52,432 [ Siren wailing in distance ] 799 00:32:00,570 --> 00:32:02,224 Movement. 800 00:32:02,268 --> 00:32:03,660 Hold right edge. Re-engage. 801 00:32:03,704 --> 00:32:06,054 Spotters up. 802 00:32:06,098 --> 00:32:07,708 Clear shot. Now or never. 803 00:32:07,751 --> 00:32:10,537 ♪♪ 804 00:32:10,580 --> 00:32:12,843 [ Breathing heavily ] 805 00:32:12,887 --> 00:32:22,244 ♪♪ 806 00:32:22,288 --> 00:32:31,166 ♪♪ 807 00:32:31,210 --> 00:32:32,776 I lied. 808 00:32:32,820 --> 00:32:34,082 I don't want to be a Marine forever. 809 00:32:34,126 --> 00:32:35,518 I want to paint, and I want to travel, 810 00:32:35,562 --> 00:32:37,085 and I want to learn to cook French food, 811 00:32:37,129 --> 00:32:38,608 but I can't do any of that until we finish this -- 812 00:32:38,652 --> 00:32:39,696 till this is over. 813 00:32:39,740 --> 00:32:40,784 Do you understand me? 814 00:32:42,308 --> 00:32:44,919 Then take the shot and end this, Sullivan. 815 00:32:44,963 --> 00:32:51,056 ♪♪ 816 00:32:51,099 --> 00:32:52,405 Sullivan! 817 00:32:52,448 --> 00:32:56,496 ♪♪ 818 00:32:56,539 --> 00:32:59,020 I'm calling in a drone strike. 819 00:32:59,064 --> 00:33:00,369 Equinox, this is Thunder Spade. 820 00:33:00,413 --> 00:33:02,893 We have a situation. Target is not viable. 821 00:33:02,937 --> 00:33:04,721 Requesting --[ Gunshot ] 822 00:33:04,765 --> 00:33:07,376 [ People screaming ] 823 00:33:07,420 --> 00:33:10,423 ♪♪ 824 00:33:10,466 --> 00:33:13,165 Scratch that, Equinox. 825 00:33:13,208 --> 00:33:14,949 Ready for extraction. 826 00:33:20,607 --> 00:33:22,913 Hey, you might want to clear your lockers, B-shift. 827 00:33:22,957 --> 00:33:25,046 Herrera's got us shut down. 828 00:33:27,831 --> 00:33:29,007 Deja: Captain Herrera. 829 00:33:30,356 --> 00:33:32,140 You taught me a lot, 830 00:33:32,184 --> 00:33:35,883 and you saved my ass more than once. 831 00:33:37,276 --> 00:33:39,104 I'd follow you into any fire. 832 00:33:44,718 --> 00:33:46,589 Alright, listen up. 833 00:33:46,633 --> 00:33:50,158 Look, every single one of you has proven time and time again 834 00:33:50,202 --> 00:33:52,682 what amazing firefighters you are. 835 00:33:52,726 --> 00:33:55,555 Budget cuts can't take away what you've done for this city 836 00:33:55,598 --> 00:33:57,339 and for this community. 837 00:33:57,383 --> 00:34:01,300 Look, Station 23 has a long history 838 00:34:01,343 --> 00:34:03,867 of legendary firefighters, and you all are 839 00:34:03,911 --> 00:34:07,306 and always will be part of that history. 840 00:34:07,349 --> 00:34:09,569 I mean, come on. You're the last of the legends. 841 00:34:11,484 --> 00:34:14,313 So take what you've accomplished here into the world 842 00:34:14,356 --> 00:34:17,272 and go make it less crappy. 843 00:34:18,534 --> 00:34:20,493 You're all gonna land on your feet. 844 00:34:20,536 --> 00:34:22,625 Well...most of you. 845 00:34:22,669 --> 00:34:25,585 [ Laughter ] 846 00:34:25,628 --> 00:34:27,456 To Captain Herrera, 847 00:34:27,500 --> 00:34:30,851 the last fire captain of Station 23. 848 00:34:30,894 --> 00:34:33,114 - Yeah, Herrera. - Captain Herrera! 849 00:34:33,158 --> 00:34:34,463 Man: Captain Herrera! 850 00:34:34,507 --> 00:34:36,335 ♪♪ 851 00:34:36,378 --> 00:34:37,510 Herrera! 852 00:34:37,553 --> 00:34:43,951 ♪♪ 853 00:34:43,994 --> 00:34:49,304 ♪♪ 854 00:34:52,090 --> 00:34:54,179 [ Chuckles ] What's happening here? 855 00:34:54,222 --> 00:34:57,095 I'm trying to remove the stench of death. 856 00:34:57,138 --> 00:34:59,619 - Bleh. - You know, we see people dead and dying every day. 857 00:34:59,662 --> 00:35:01,316 And yet, somehow --That was worse? 858 00:35:01,360 --> 00:35:03,492 That was...not something 859 00:35:03,536 --> 00:35:06,191 humans are meant to see or smell. 860 00:35:06,234 --> 00:35:07,931 Only the worms and maggots and stuff 861 00:35:07,975 --> 00:35:10,586 are supposed to see that. Hmm. 862 00:35:10,630 --> 00:35:13,372 Seeing that poor man, who died alone 863 00:35:13,415 --> 00:35:15,809 with no one to even notice he was gone -- 864 00:35:15,852 --> 00:35:18,507 Made you grateful for me? 865 00:35:18,551 --> 00:35:22,163 It made me realize that... 866 00:35:22,207 --> 00:35:24,948 I don't think I ever really loved Emmett. 867 00:35:24,992 --> 00:35:27,516 I mean, I think... I liked him a lot. 868 00:35:27,560 --> 00:35:29,605 I liked being around him. 869 00:35:30,954 --> 00:35:35,524 But mostly, I just... didn't want to be alone. 870 00:35:35,568 --> 00:35:37,135 So I told him what he wanted to hear 871 00:35:37,178 --> 00:35:39,572 because it was easier than hurting him -- 872 00:35:39,615 --> 00:35:44,707 which, in a way, kind of makes me the one 873 00:35:44,751 --> 00:35:46,231 that was acting like my dad. 874 00:35:48,581 --> 00:35:49,451 [ Door opens ] 875 00:35:49,495 --> 00:35:50,539 Vic: Oh -- Hey! 876 00:35:50,583 --> 00:35:52,150 Oh, my -- Oh, my -- 877 00:35:52,193 --> 00:35:54,326 [ Laughs ] Hey. 878 00:35:54,369 --> 00:35:55,196 Oh. 879 00:35:59,592 --> 00:36:01,159 Ugh. 880 00:36:02,334 --> 00:36:05,728 Sorry, sorry. That was -- 881 00:36:05,772 --> 00:36:07,208 I just really wanted to do that yesterday... Yep. 882 00:36:07,252 --> 00:36:09,428 ...when I saw you. 883 00:36:09,471 --> 00:36:12,561 You know, if you want to work at 19, it's totally fine. 884 00:36:12,605 --> 00:36:14,476 I don't really think that's up to me. 885 00:36:14,520 --> 00:36:15,216 Oh. But thank you. 886 00:36:15,260 --> 00:36:16,304 Okay. 887 00:36:18,393 --> 00:36:19,568 Hey, man! 888 00:36:19,612 --> 00:36:21,048 [ Muffled ] Hey. 889 00:36:21,091 --> 00:36:22,484 [ Vic laughs ] Yep. 890 00:36:22,528 --> 00:36:23,877 [ Door slams ] 891 00:36:23,920 --> 00:36:25,574 Vic: No, take it off! Take it off! 892 00:36:25,618 --> 00:36:26,793 No. 893 00:36:26,836 --> 00:36:28,534 No. No. 894 00:36:28,577 --> 00:36:30,188 [ Knock on door ] 895 00:36:30,231 --> 00:36:33,495 [ Laughter ] Ooh! Ooh! 896 00:36:38,848 --> 00:36:40,633 Hey. Hey. 897 00:36:40,676 --> 00:36:43,157 Um...I-I couldn't sleep 898 00:36:43,201 --> 00:36:45,594 'cause all I could see was Alan's bloated body. 899 00:36:45,638 --> 00:36:47,248 [ Chuckles ] And, uh -- 900 00:36:47,292 --> 00:36:49,381 Look, I-I know I said that I didn't want to talk to you 901 00:36:49,424 --> 00:36:51,861 and that I-I didn't think you loved me, but, Trav, 902 00:36:51,905 --> 00:36:53,428 that was stupid. 903 00:36:53,472 --> 00:36:55,300 That was unfair, and I think we should be together. 904 00:36:55,343 --> 00:36:58,825 I think we're great together, and I know you love me, Trav. 905 00:36:58,868 --> 00:37:01,088 This life is -- is -- it's too damn short 906 00:37:01,131 --> 00:37:03,221 to be this complicated, so can we just pretend 907 00:37:03,264 --> 00:37:05,223 like all of that never happened? 908 00:37:05,266 --> 00:37:06,789 I forgive you. 909 00:37:06,833 --> 00:37:08,530 I-I really, really forgive you. 910 00:37:08,574 --> 00:37:13,274 ♪♪ 911 00:37:13,318 --> 00:37:17,147 ♪ Oh, what a thing we've found ♪ 912 00:37:18,845 --> 00:37:20,760 Bailey: We got exactly what we wanted. 913 00:37:20,803 --> 00:37:22,109 And yet... 914 00:37:22,152 --> 00:37:24,459 And yet. 915 00:37:24,503 --> 00:37:26,766 What are you gonna do? 916 00:37:26,809 --> 00:37:29,899 I don't know. I-I don't know. 917 00:37:29,943 --> 00:37:31,945 But, uh, you realize you broke HIPAA 918 00:37:31,988 --> 00:37:33,251 with the Millers yesterday? 919 00:37:33,294 --> 00:37:35,557 Nope. 920 00:37:35,601 --> 00:37:37,385 I was fully bluffing. 921 00:37:38,386 --> 00:37:41,084 I just took what the nanny said and ran with it. 922 00:37:41,128 --> 00:37:43,652 [ Laughter ] 923 00:37:43,696 --> 00:37:45,915 Oh, I married an evil genius. 924 00:37:45,959 --> 00:37:47,656 I don't know what came over me. 925 00:37:47,700 --> 00:37:50,485 I mean, I know exactly what she's going through, 926 00:37:50,529 --> 00:37:52,357 and I still went after her. 927 00:37:52,400 --> 00:37:54,315 Yeah, well, you did what you had to for your family, you know? 928 00:37:54,359 --> 00:37:56,578 And I love you for it. 929 00:37:56,622 --> 00:37:58,101 So does your resident, apparently. 930 00:37:58,145 --> 00:37:59,538 - [ Laughs ] I'm sorry. - Stop! 931 00:37:59,581 --> 00:38:01,931 I'm sorry. Come on. It's too easy. 932 00:38:01,975 --> 00:38:04,456 ♪ I give everything I own 933 00:38:04,499 --> 00:38:06,284 ♪ To stay forever 934 00:38:06,327 --> 00:38:10,375 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 935 00:38:10,418 --> 00:38:12,986 ♪♪ 936 00:38:13,029 --> 00:38:16,946 ♪ Oh, what a world we've made 937 00:38:16,990 --> 00:38:19,514 Ta-da. 938 00:38:19,558 --> 00:38:23,562 I told you last night that the Chief said no. 939 00:38:23,605 --> 00:38:27,174 I know, but I had already chilled the champagne, 940 00:38:27,217 --> 00:38:29,568 so I decided we're still celebrating. 941 00:38:29,611 --> 00:38:30,960 There are so many things to celebrate. 942 00:38:31,004 --> 00:38:32,745 I can't. 943 00:38:32,788 --> 00:38:35,400 I'm [inhales deeply] 944 00:38:35,443 --> 00:38:38,577 angry and frustrated, and I need to throw things 945 00:38:38,620 --> 00:38:40,361 and get this out of my system. 946 00:38:40,405 --> 00:38:45,192 And I can't do that when you are being kind and supportive, 947 00:38:45,235 --> 00:38:49,196 so please just let me be pissed for a little bit. 948 00:38:49,239 --> 00:38:51,198 ♪ I don't wanna go home 949 00:38:51,241 --> 00:38:52,373 Okay. 950 00:38:52,417 --> 00:38:54,027 ♪ I give everything I own 951 00:38:54,070 --> 00:38:55,376 I still love you, 952 00:38:55,420 --> 00:38:57,987 and we're still making a baby, okay? 953 00:38:58,031 --> 00:39:01,208 I just...need to get this out first. 954 00:39:01,251 --> 00:39:02,949 ♪ Let's stay forever 955 00:39:02,992 --> 00:39:07,910 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 956 00:39:07,954 --> 00:39:09,912 ♪ Let's stay forever 957 00:39:09,956 --> 00:39:14,700 ♪ Let's stay forever in paradise ♪ 958 00:39:14,743 --> 00:39:17,833 ♪♪ 959 00:39:17,877 --> 00:39:20,967 [ Muffled scream ] 960 00:39:35,329 --> 00:39:37,853 [ Helicopter blades whirring ] 961 00:39:45,165 --> 00:39:47,254 I know war changes you, but... 962 00:39:49,430 --> 00:39:52,520 ...I didn't think it would change me this much. 963 00:39:52,564 --> 00:39:55,349 You haven't changed that much. [ Scoffs ] 964 00:39:55,393 --> 00:39:58,483 You're still a guy who won't kill a man in front of his kids. 965 00:39:58,526 --> 00:40:00,789 I don't think that merits a celebration. 966 00:40:02,878 --> 00:40:05,272 You still see the human in your scope. 967 00:40:05,315 --> 00:40:07,448 That matters. 968 00:40:07,492 --> 00:40:14,324 ♪♪ 969 00:40:14,368 --> 00:40:21,288 ♪♪ 970 00:40:21,331 --> 00:40:22,507 [ Sighs ] 971 00:40:22,550 --> 00:40:27,033 ♪♪ 972 00:40:27,076 --> 00:40:28,556 You're still afraid - to cross that line. - It's messy. 973 00:40:28,600 --> 00:40:31,124 It -- I... 974 00:40:31,167 --> 00:40:33,474 If I die out there and if it -- 975 00:40:33,518 --> 00:40:36,477 if you die out there, what will ha-- If you die... 976 00:40:36,521 --> 00:40:38,305 I'll grieve. 977 00:40:38,348 --> 00:40:39,437 If I die, you'll grieve. 978 00:40:39,480 --> 00:40:41,264 We are close. 979 00:40:41,308 --> 00:40:44,267 We care already. 980 00:40:44,311 --> 00:40:46,313 We already care too much. 981 00:40:48,097 --> 00:40:50,360 We are already over the line. 982 00:40:50,404 --> 00:40:52,493 ♪♪ 983 00:40:52,537 --> 00:40:55,278 Can we just enjoy it? 984 00:40:55,322 --> 00:40:57,455 ♪♪ 985 00:40:57,498 --> 00:41:00,501 ♪ Crash land 986 00:41:00,545 --> 00:41:02,982 ♪ Out in the desert 987 00:41:04,810 --> 00:41:09,031 ♪ Picking through the wreckage 988 00:41:09,075 --> 00:41:11,120 ♪ With shaking hands Sullivan: Chief Ross. 989 00:41:11,164 --> 00:41:13,949 Lieutenant Sullivan, - Station 19. - Lieutenant Sullivan. 990 00:41:13,993 --> 00:41:14,994 - Yeah, good to see you again. - Yeah. 991 00:41:15,037 --> 00:41:16,604 How can I help you? 992 00:41:16,648 --> 00:41:18,301 I am afraid it's a bit of a delicate matter. 993 00:41:18,345 --> 00:41:20,390 Alright. 994 00:41:20,434 --> 00:41:23,350 I know you're closing houses, consolidating staffs, 995 00:41:23,393 --> 00:41:24,569 but I think you should know that as you look 996 00:41:24,612 --> 00:41:26,353 at your leadership and decide what to do 997 00:41:26,396 --> 00:41:28,573 with Herrera, Aquino, and Bishop, 998 00:41:28,616 --> 00:41:31,010 that, um, Beckett has a drinking problem. 999 00:41:31,053 --> 00:41:33,534 ♪ Cover 1000 00:41:33,578 --> 00:41:36,189 Look, I don't know for sure if he's drinking at work, 1001 00:41:36,232 --> 00:41:38,931 but he's keeping booze hidden in drawers, 1002 00:41:38,974 --> 00:41:41,194 so I'd bet money he is. 1003 00:41:41,237 --> 00:41:43,849 He's getting sloppy, and he doesn't want to get help, 1004 00:41:43,892 --> 00:41:46,808 so it's just a matter of time before he gets someone killed. 1005 00:41:46,852 --> 00:41:49,202 Have you talked to him about this? I have done everything I can. 1006 00:41:49,245 --> 00:41:51,552 And it's complicated, because he knows we -- 1007 00:41:51,596 --> 00:41:54,207 well, he suspects we have history. 1008 00:41:55,469 --> 00:41:58,167 But he's putting my team at risk, 1009 00:41:58,211 --> 00:41:59,734 so I'm letting you know. 1010 00:41:59,778 --> 00:42:01,344 You know if I get into it, there's no half-measure 1011 00:42:01,388 --> 00:42:03,303 for something like this in this department, right? 1012 00:42:03,346 --> 00:42:05,131 I'm aware. 1013 00:42:05,174 --> 00:42:08,221 Alright. 1014 00:42:08,264 --> 00:42:09,788 Thanks for letting me know, Lieutenant. 1015 00:42:09,831 --> 00:42:11,572 ♪ And you are the sand 1016 00:42:11,616 --> 00:42:13,792 ♪♪ 1017 00:42:13,835 --> 00:42:16,882 ♪ I am the sandstorm 1018 00:42:18,579 --> 00:42:21,103 ♪ You are the sand 1019 00:42:35,465 --> 00:42:43,604 ♪♪ 1020 00:42:43,648 --> 00:42:51,656 ♪♪ 1021 00:42:51,699 --> 00:42:59,881 ♪♪