1 00:00:01,789 --> 00:00:04,042 Klaatu: Gort, berenga. 2 00:00:04,042 --> 00:00:06,002 Those are what our turnouts should look like. 3 00:00:06,002 --> 00:00:07,712 -Silver space suits. 4 00:00:07,712 --> 00:00:10,923 They'd strike fear into the heart of everyone around. 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,508 Vic: Looks like Sullivan. 6 00:00:12,508 --> 00:00:14,177 It does. 7 00:00:14,177 --> 00:00:16,304 Um, I'm gonna go make some popcorn. 8 00:00:16,304 --> 00:00:17,096 Thank you. 9 00:00:17,096 --> 00:00:19,182 Yeah. Nice! 10 00:00:19,182 --> 00:00:21,476 Right. Okay, so, look... 11 00:00:21,476 --> 00:00:23,102 Are you... I know we've talked about this already, 12 00:00:23,102 --> 00:00:25,146 but are you sure you don't want me to come with you... 13 00:00:25,146 --> 00:00:26,064 Oh, God. ...tomorrow for the pill 14 00:00:26,064 --> 00:00:28,024 and just kind of all of it? 15 00:00:28,024 --> 00:00:29,150 Think about it. Think about it. Mm-hmm. 16 00:00:29,150 --> 00:00:31,944 I'd probably make the world's... 17 00:00:31,944 --> 00:00:33,279 best abortion doula. 18 00:00:33,279 --> 00:00:35,239 See? See? 19 00:00:35,239 --> 00:00:37,033 Who other than the world's best abortion doula... Thank you. 20 00:00:37,033 --> 00:00:38,910 ...would know that you need a dark joke right now? Thank you. 21 00:00:38,910 --> 00:00:41,023 And I agree. I think you'd be the absolute... 22 00:00:42,246 --> 00:00:44,040 best person in the world for this, 23 00:00:44,040 --> 00:00:45,341 but, um, I just -- Okay, then I'll call out for tomorrow then. 24 00:00:45,366 --> 00:00:47,046 No. I love you. I just... 25 00:00:48,127 --> 00:00:49,788 I think this is probably something 26 00:00:49,827 --> 00:00:51,714 that Theo and I need to do... 27 00:00:51,714 --> 00:00:54,175 Yeah. Theo accused me of avoiding 28 00:00:54,175 --> 00:00:56,511 my own messed up relationship by getting 29 00:00:56,511 --> 00:00:57,679 too involved in yours. 30 00:00:57,679 --> 00:00:59,983 I have no idea what he could possibly mean. 31 00:01:01,557 --> 00:01:03,893 Do you think I have not noticed that you can't -- 32 00:01:03,893 --> 00:01:06,145 you can't stand to be alone with him? Shh. 33 00:01:06,145 --> 00:01:08,189 I'm -- I haven't talked to you about it 34 00:01:08,189 --> 00:01:09,357 because you haven't said anything about it, 35 00:01:09,357 --> 00:01:12,026 so I figured you weren't...ready or whatever. 36 00:01:12,026 --> 00:01:14,070 Okay, I haven't talked to you about it 37 00:01:14,070 --> 00:01:16,614 because you've kind of had a lot going on, 38 00:01:16,614 --> 00:01:18,199 or you would have said something because you're not 39 00:01:18,199 --> 00:01:19,617 the "wait till I'm ready" kind of friend. 40 00:01:19,617 --> 00:01:21,160 Well, that's true, so do you want to talk about it now? 41 00:01:21,160 --> 00:01:22,995 No, thank you. We can. 42 00:01:25,415 --> 00:01:27,125 Call me tomorrow if you need me. I love you. 43 00:01:28,251 --> 00:01:30,128 Okay. 44 00:01:30,128 --> 00:01:32,338 I mean, it was the ordering in Spanish, 45 00:01:32,338 --> 00:01:33,965 heavy on that Castilian accent, but... Well, I... 46 00:01:33,965 --> 00:01:35,299 It's a Spanish restaurant. 47 00:01:35,299 --> 00:01:36,843 ...I'll give it a 7 out of 10. 48 00:01:36,843 --> 00:01:37,844 Get out of here! Seven? 49 00:01:37,844 --> 00:01:38,761 Seven. Seven? 50 00:01:38,761 --> 00:01:40,221 Seven. 51 00:01:40,221 --> 00:01:41,764 Boquerones. 52 00:01:41,764 --> 00:01:43,057 Gazpacho. 53 00:01:43,057 --> 00:01:44,267 Gazpacho! 54 00:01:44,267 --> 00:01:46,060 That's how you say it. 55 00:01:46,060 --> 00:01:47,603 I am glad that we finally did this, though. 56 00:01:47,603 --> 00:01:49,939 Oh, you know, technically, we've done this before. 57 00:01:49,939 --> 00:01:52,984 Mm. That's when we were actually doing this. 58 00:01:53,943 --> 00:01:55,236 How do you define "this"? 59 00:01:55,236 --> 00:01:57,488 You didn't want to define it. 60 00:01:57,488 --> 00:02:00,450 No, no. I-I-I thought about you for years, okay? Mm-hmm, mm-hmm. 61 00:02:00,450 --> 00:02:02,744 Don't -- Do you think the only reason why things were easy 62 00:02:02,744 --> 00:02:05,037 when we were together is because we were in an actual war? 63 00:02:05,037 --> 00:02:07,582 No. No. 64 00:02:07,582 --> 00:02:09,125 I think... 65 00:02:11,502 --> 00:02:12,587 ...we're just good together. 66 00:02:12,587 --> 00:02:15,298 Hmm. Oh, damn it. Okay. Sorry. 67 00:02:15,298 --> 00:02:16,382 No, no, no, it's not you. Just -- Beckett. What? 68 00:02:16,382 --> 00:02:18,301 Beckett. 69 00:02:18,301 --> 00:02:21,304 Oh, wow, fancy running into you two together. Hey. 70 00:02:21,304 --> 00:02:22,764 Well, I'm sitting down with leadership 71 00:02:22,764 --> 00:02:23,931 across the department. 72 00:02:23,931 --> 00:02:25,600 Yeah? Looking forward. 73 00:02:25,600 --> 00:02:28,227 I'm sure someone from my office will be reaching out. 74 00:02:28,227 --> 00:02:30,104 Wow, that's quite a haul. 75 00:02:30,104 --> 00:02:31,773 Oh, yeah, otherwise, I'd just have to come here every day. 76 00:02:31,773 --> 00:02:33,065 You know. 77 00:02:33,065 --> 00:02:34,525 I'm kidding, Chief. 78 00:02:34,525 --> 00:02:36,319 I'm gonna go home, drown my sorrows, 79 00:02:36,319 --> 00:02:38,321 and look forward to your phone call. 80 00:02:38,321 --> 00:02:39,489 Night-night. 81 00:02:43,743 --> 00:02:45,661 That wasn't good. 82 00:02:45,661 --> 00:02:47,079 No, it wasn't. 83 00:02:53,044 --> 00:02:56,464 He's a Danish expat, so generations of great healthcare. 84 00:02:56,464 --> 00:02:59,717 He is -- "Type A in the best way." 85 00:02:59,717 --> 00:03:02,762 He rows crew, and he's an award-winning archer. 86 00:03:02,762 --> 00:03:05,515 Uh, and mine -- 87 00:03:05,515 --> 00:03:06,974 mine is literally a genius. 88 00:03:06,974 --> 00:03:08,434 The guy is Mensa. 89 00:03:08,434 --> 00:03:11,938 And look. His baby picture looks like Andrea. 90 00:03:11,938 --> 00:03:14,607 You get to carry, and it's gonna be your egg. 91 00:03:14,607 --> 00:03:17,610 Shouldn't I get to win this one? 92 00:03:17,610 --> 00:03:20,196 Wait, do you wanna be -- do you wanna be the one that carries? 93 00:03:20,196 --> 00:03:21,781 No. I am not saying that. 94 00:03:21,781 --> 00:03:24,617 I'm just saying -- I don't know what I'm saying. 95 00:03:24,617 --> 00:03:26,744 You know, I just like my pick better. 96 00:03:26,744 --> 00:03:28,746 Besides, there's no guarantee that it'll be a genius 97 00:03:28,746 --> 00:03:30,915 if we go with yours. Exactly. 98 00:03:30,915 --> 00:03:33,918 So, what does it actually matter which of the two we pick? 99 00:03:33,918 --> 00:03:35,294 Well, if it doesn't matter 100 00:03:35,294 --> 00:03:38,005 why don't we just go with mine? 101 00:03:38,005 --> 00:03:39,841 Are we back to step one? 102 00:03:39,841 --> 00:03:42,301 No. No. No. 103 00:03:45,763 --> 00:03:47,515 We're not. We're not. 104 00:03:47,515 --> 00:03:49,976 But I am late for shift, and so are you. 105 00:03:49,976 --> 00:03:51,769 So we will talk about this later. 106 00:03:51,769 --> 00:03:52,562 I love you. 107 00:03:54,897 --> 00:03:56,607 Thanks for the coffee. 108 00:03:56,607 --> 00:03:57,900 Pleasure. 109 00:04:04,657 --> 00:04:06,200 What? Just wanted to let you know, 110 00:04:06,200 --> 00:04:07,827 I had my final session with Diane yesterday, 111 00:04:07,827 --> 00:04:09,704 so I should be good to go on calls now. 112 00:04:09,704 --> 00:04:11,455 When Diane calls and tells me that, 113 00:04:11,455 --> 00:04:13,040 you will be. 114 00:04:13,040 --> 00:04:15,376 And, uh, I also want to say thank you, Captain, 115 00:04:15,376 --> 00:04:17,295 for not writing me up about the sutures. 116 00:04:17,295 --> 00:04:19,463 I understand now that it was wrong. 117 00:04:19,463 --> 00:04:21,132 Do I seem like a guidance counselor 118 00:04:21,132 --> 00:04:22,300 in an after-school special, Warren? 119 00:04:22,300 --> 00:04:23,885 I don't need your lip service. 120 00:04:23,885 --> 00:04:26,804 Just fix it and be better. 121 00:04:26,804 --> 00:04:29,473 Trouble only becomes bigger trouble if you don't face it, 122 00:04:29,473 --> 00:04:33,352 so don't let this little slip up define the rest of your career, 123 00:04:33,352 --> 00:04:35,897 or the end of it. 124 00:04:35,897 --> 00:04:37,607 Appreciate it, sir. Mm-hmm. 125 00:04:43,654 --> 00:04:44,864 Captain. 126 00:04:44,864 --> 00:04:46,574 Herrera. 127 00:04:46,574 --> 00:04:48,451 Nice to have you on shift. 128 00:04:48,451 --> 00:04:50,202 Not gonna have trouble keeping you in line 129 00:04:50,202 --> 00:04:52,580 like I do former Captains Bishop and Sullivan, am I? 130 00:04:52,580 --> 00:04:55,541 No, sir. I'm a team player. 131 00:04:55,541 --> 00:04:59,587 Good. I know that Hughes appreciates you subbing for her. 132 00:04:59,587 --> 00:05:01,088 Cap-- Sean? 133 00:05:03,382 --> 00:05:04,884 Never mind. 134 00:05:04,884 --> 00:05:06,302 I'll -- I'll see you at lineup. 135 00:05:08,512 --> 00:05:09,764 Hey. 136 00:05:09,764 --> 00:05:11,432 What are you doing? 137 00:05:11,432 --> 00:05:12,850 Well, that's a nice way to greet a friend. 138 00:05:12,850 --> 00:05:15,061 Uh, I'm subbing for Hughes as a favor. 139 00:05:15,061 --> 00:05:17,521 No, no, I mean, what are you doing in there? 140 00:05:17,521 --> 00:05:19,482 I told you that in confidence. 141 00:05:19,482 --> 00:05:21,192 Yeah, well, that was your second mistake. 142 00:05:21,192 --> 00:05:22,526 Well, at least he's not a grieving coworker 143 00:05:22,526 --> 00:05:23,861 with a boyfriend. Shut up. 144 00:05:23,861 --> 00:05:25,196 How do you -- Nobody knows that. 145 00:05:25,196 --> 00:05:26,656 How do you know that? Hughes told me, 146 00:05:26,656 --> 00:05:28,157 so I'll shut up about yours if you shut up about mine. 147 00:05:32,912 --> 00:05:34,705 Well, I'm not really sure what one talks about 148 00:05:34,705 --> 00:05:36,666 when they're waiting for their abortion to show up. 149 00:05:38,000 --> 00:05:40,753 Hi. Sorry I'm late. It's okay. 150 00:05:40,753 --> 00:05:44,048 So, um, I'm gonna have to do a vaginal ultrasound 151 00:05:44,048 --> 00:05:45,716 one last time. Okay. 152 00:05:45,716 --> 00:05:48,094 Uh, fine, but, uh, no thank you on seeing it. 153 00:05:48,094 --> 00:05:48,928 Of course. Yeah. 154 00:05:48,928 --> 00:05:49,971 And volume off. 155 00:05:49,971 --> 00:05:52,765 Okay. All set. 156 00:05:52,765 --> 00:05:53,891 Thanks. 157 00:06:00,314 --> 00:06:01,732 Okay. 158 00:06:11,450 --> 00:06:13,494 Are you ready? 159 00:06:13,494 --> 00:06:15,204 Yeah. 160 00:06:22,753 --> 00:06:26,048 a woman 161 00:06:26,048 --> 00:06:27,842 You're showtuning? 162 00:06:27,842 --> 00:06:31,345 Now? was well worthwhile 163 00:06:31,345 --> 00:06:36,058 to wear mascara 164 00:06:36,058 --> 00:06:38,394 a woman's smile 165 00:06:38,394 --> 00:06:40,104 Okay. 166 00:06:40,104 --> 00:06:41,105 We're all set. 167 00:06:41,105 --> 00:06:43,274 Okay. 168 00:06:43,274 --> 00:06:45,401 Any chance you were super wrong and there's nothing in there? 169 00:06:45,401 --> 00:06:48,195 You're officially at five and a half weeks. 170 00:06:48,195 --> 00:06:51,240 What I'm gonna give you now is mifepristone. 171 00:06:51,240 --> 00:06:53,242 What this does is stop any growth 172 00:06:53,242 --> 00:06:56,037 in the pregnancy immediately. 173 00:06:56,037 --> 00:07:01,292 And because of your recent medical adventure... 174 00:07:01,292 --> 00:07:04,837 I would like for you to hang out here for one hour. 175 00:07:04,837 --> 00:07:07,631 I want to check your blood pressure before you go home. 176 00:07:07,631 --> 00:07:08,674 Okay? Okay. 177 00:07:10,426 --> 00:07:12,053 Here. Thanks. 178 00:07:12,053 --> 00:07:15,181 Also, page me if you feel sick at all. 179 00:07:15,181 --> 00:07:19,810 If you vomit, you risk to lose the medication 180 00:07:19,810 --> 00:07:21,520 before it takes effect. 181 00:07:21,520 --> 00:07:22,813 Well, we wouldn't want that, so... 182 00:07:27,026 --> 00:07:27,818 I'll take that. 183 00:07:27,818 --> 00:07:29,403 Mm. Thanks. 184 00:07:29,403 --> 00:07:30,863 I'll be back in a bit. 185 00:07:38,662 --> 00:07:41,373 So, what wine do you think pairs best with an abortion? 186 00:07:41,373 --> 00:07:44,835 I'm thinking, like, earthy red, right? 187 00:07:44,835 --> 00:07:46,420 It's gotta be. 188 00:07:46,420 --> 00:07:48,214 Vic. Stop. 189 00:07:48,214 --> 00:07:49,840 Hey. 190 00:07:49,840 --> 00:07:51,675 It's just us. 191 00:07:51,675 --> 00:07:53,886 Okay? 192 00:07:53,886 --> 00:07:55,513 You don't have to do your jokey thing. 193 00:07:55,513 --> 00:07:57,014 Okay, well, my jokey thing is who I am, 194 00:07:57,014 --> 00:07:58,974 so if you want... 195 00:07:58,974 --> 00:07:59,850 you can go. No. 196 00:07:59,850 --> 00:08:01,852 No. I'm -- I'm good. 197 00:08:07,191 --> 00:08:08,984 Okay. 198 00:08:21,584 --> 00:08:23,461 Hey. Carina: Hey. 199 00:08:23,461 --> 00:08:25,046 How are you feeling? Terrific. 200 00:08:25,046 --> 00:08:26,547 Yeah, great. 201 00:08:26,547 --> 00:08:28,591 Good. As long as everything looks good, 202 00:08:28,591 --> 00:08:31,135 I'm gonna give you the second sequence of pills. 203 00:08:31,135 --> 00:08:32,887 Misoprostol. 204 00:08:32,887 --> 00:08:35,807 It's four tablets that you will take 205 00:08:35,807 --> 00:08:37,975 in a few hours when you're home. 206 00:08:37,975 --> 00:08:39,644 You know the buccal method? 207 00:08:39,644 --> 00:08:41,020 Uh, the thing where I let it melt 208 00:08:41,020 --> 00:08:42,063 in my cheek for half an hour? 209 00:08:42,063 --> 00:08:43,154 Exactly. Yeah. 210 00:08:43,240 --> 00:08:45,367 It will cause your uterus to contract 211 00:08:45,367 --> 00:08:48,454 and shed its lining and any contents. 212 00:08:48,454 --> 00:08:49,914 Okay. It will last a day or two, 213 00:08:49,914 --> 00:08:52,082 and it's similar to a heavy period. 214 00:08:54,001 --> 00:08:55,628 Do you have any questions? 215 00:08:55,628 --> 00:08:58,506 Uh, no. No. I'm -- I'm good. 216 00:09:00,966 --> 00:09:03,344 Okay. Everything looks good. 217 00:09:03,344 --> 00:09:05,888 If anything feels off, 218 00:09:05,888 --> 00:09:08,305 and I mean anything, you can call me. 219 00:09:08,330 --> 00:09:09,642 Okay? You have my number? 220 00:09:09,642 --> 00:09:11,560 Yes. Promise. Promise. 221 00:09:11,560 --> 00:09:12,811 I'll make sure she does. Yeah. 222 00:09:12,811 --> 00:09:15,064 Okay. 223 00:09:15,064 --> 00:09:16,232 Thanks, Doc. 224 00:09:18,818 --> 00:09:21,529 That was kinda anticlimactic. 225 00:09:21,529 --> 00:09:23,906 Um...it seems like it's just gonna be 226 00:09:23,906 --> 00:09:25,366 a lot of sitting around from here on out, 227 00:09:25,366 --> 00:09:29,328 so you -- you should probably just go home. 228 00:09:29,328 --> 00:09:32,498 Theo: No, I'm gonna -- I'm gonna sit around with you. 229 00:09:33,916 --> 00:09:35,626 Seriously, I'll -- I'll be fine. 230 00:09:35,626 --> 00:09:37,795 She said it's just like a heavy period. 231 00:09:37,795 --> 00:09:39,922 Yeah, I know what she said, but -- 232 00:09:39,922 --> 00:09:41,173 well, I've been doing some reading, and -- 233 00:09:41,173 --> 00:09:42,967 Oh, okay. So, you and your penis 234 00:09:42,967 --> 00:09:45,511 are gonna tell me and my OB how a medical abortion works? 235 00:09:45,511 --> 00:09:46,554 That's... 236 00:09:49,723 --> 00:09:52,017 Um...I'm sorry. 237 00:09:54,853 --> 00:09:57,857 I'm sorry. That was...reflex snark. 238 00:09:57,857 --> 00:10:00,150 I just meant, if you... 239 00:10:00,150 --> 00:10:02,027 you don't have to... 240 00:10:02,027 --> 00:10:05,322 Yeah, well, I'm telling you, for the 10th time, 241 00:10:05,322 --> 00:10:06,615 I want to. 242 00:10:09,034 --> 00:10:09,910 Thanks. 243 00:10:15,749 --> 00:10:17,918 Warren. Hey. We lost one truck this year. 244 00:10:17,918 --> 00:10:20,754 Can we maybe be nice to this one? 245 00:10:20,754 --> 00:10:24,133 Now even the most menial parts of my job are up for discussion. 246 00:10:24,133 --> 00:10:26,343 I thought you had your -- your Diane time. 247 00:10:26,343 --> 00:10:28,429 Shouldn't your head be fixed? 248 00:10:28,429 --> 00:10:31,348 Those sessions were a waste of a perfectly qualified firefighter. 249 00:10:31,348 --> 00:10:34,643 Yeah, if you're this angry still, they were. 250 00:10:34,643 --> 00:10:36,270 Okay, look, I don't need help, alright? 251 00:10:36,270 --> 00:10:38,230 I didn't need help. 252 00:10:38,230 --> 00:10:40,357 I-I'm not repressing anger, I'm not transferring grief, 253 00:10:40,357 --> 00:10:42,359 and I'm not doing things out of guilt. 254 00:10:42,359 --> 00:10:46,447 Yet you're yelling at work and at your lieutenant. 255 00:10:46,447 --> 00:10:47,781 Warren, I'm not trying to pull rank. 256 00:10:47,781 --> 00:10:49,325 I'm just saying that something's still up. 257 00:10:49,325 --> 00:10:53,412 Okay, everyone in this building is a mess, 258 00:10:53,412 --> 00:10:54,747 but I'm the only one in trouble. 259 00:10:54,747 --> 00:10:55,748 I'm j-- 260 00:10:57,583 --> 00:10:59,585 Hey. 261 00:11:01,629 --> 00:11:02,838 I thought he was talking to Diane. 262 00:11:02,838 --> 00:11:04,506 Yeah, well, I guess it didn't quite take. 263 00:11:04,506 --> 00:11:07,635 Hey, um, you seen, uh, Beckett? 264 00:11:07,635 --> 00:11:08,927 No, not since this morning's lineup. 265 00:11:12,848 --> 00:11:14,850 I get it. Our gym is way better than 23's. 266 00:11:16,769 --> 00:11:18,479 Still feels weird having you here as a sub. 267 00:11:18,479 --> 00:11:20,314 Yeah, tell me about it. 268 00:11:20,314 --> 00:11:23,942 I still think if we hadn't stormed McCallister's office, 269 00:11:23,942 --> 00:11:25,819 you might actually be captain of 19 by now. 270 00:11:27,613 --> 00:11:30,157 So, we're down to two in the donor search. 271 00:11:30,157 --> 00:11:32,242 Oh. Yay. 272 00:11:32,242 --> 00:11:34,078 Not yay? 273 00:11:34,078 --> 00:11:36,705 I hate her final pick, and she hates mine. 274 00:11:36,705 --> 00:11:38,499 Okay. Not "hate" in either case, 275 00:11:38,499 --> 00:11:39,792 but why can't it just be my pick? 276 00:11:39,792 --> 00:11:41,251 'Cause it's not just your baby. 277 00:11:41,251 --> 00:11:43,212 Exactly! And it's not just hers. 278 00:11:43,212 --> 00:11:45,422 I mean, she's carrying and it's gonna be her egg, 279 00:11:45,422 --> 00:11:46,882 and now she wants to use donor sperm from a guy 280 00:11:46,882 --> 00:11:48,759 who looks just like her brother. 281 00:11:48,759 --> 00:11:51,011 I mean, this baby is gonna be 100% DeLuca and zero Bishop. 282 00:11:51,011 --> 00:11:52,513 Do you want to use your egg? 283 00:11:52,513 --> 00:11:53,722 No. And I don't particularly want to be 284 00:11:53,722 --> 00:11:55,265 a pregnant person right now, either, 285 00:11:55,265 --> 00:11:57,601 but I just wish it had both of us, 286 00:11:57,601 --> 00:11:59,645 not just her and some rando. 287 00:11:59,645 --> 00:12:01,188 Wait. 288 00:12:01,188 --> 00:12:02,773 Do you really think I'd be captain by now? 289 00:12:02,773 --> 00:12:04,191 I mean, yeah. 290 00:12:04,191 --> 00:12:05,859 If I had promoted to Battalion Chief 291 00:12:05,859 --> 00:12:07,736 like I was on track to, you were next in line. 292 00:12:07,736 --> 00:12:09,863 Well, technically, Bishop, you jumped her in line. 293 00:12:12,241 --> 00:12:14,326 I'm gonna shut up now. 294 00:12:16,120 --> 00:12:18,122 Dispatch: Crisis One to 2046 Center Street. 295 00:12:18,122 --> 00:12:19,540 That's me. Me, too. 296 00:12:19,540 --> 00:12:21,375 Hey, hope you find your sperm. 297 00:12:31,552 --> 00:12:33,721 Theo: Okay. 298 00:12:33,721 --> 00:12:37,975 So, I got three kinds of chocolates, 299 00:12:37,975 --> 00:12:40,018 beef jerky, uh... Thank you. 300 00:12:40,018 --> 00:12:41,770 ...nacho cheese and ranch, and... 301 00:12:41,770 --> 00:12:44,940 Mmm! 302 00:12:44,940 --> 00:12:46,734 I thought you were gonna wait for me to get back. 303 00:12:46,734 --> 00:12:48,110 Okay, well, it's been four hours, 304 00:12:48,110 --> 00:12:50,863 so...I didn't. 305 00:12:50,863 --> 00:12:53,031 Seriously? 306 00:12:53,031 --> 00:12:54,700 You're gonna be mad at me because I didn't wait for you to take a pill? 307 00:12:54,700 --> 00:12:56,326 You know, you have seen me do it already today. 308 00:12:56,326 --> 00:12:58,704 Alright, it's not just a pill. It's a very specific... 309 00:13:01,582 --> 00:13:04,209 You know, why don't you want me in your life? 310 00:13:04,209 --> 00:13:06,795 You keep finding ways to, you know, whittle me down 311 00:13:06,795 --> 00:13:08,922 and shut me out, and, uh, 312 00:13:08,922 --> 00:13:10,257 I mean, damn, I'm in this relationship, too. 313 00:13:10,257 --> 00:13:11,800 What relationship? 314 00:13:11,800 --> 00:13:13,594 'Cause if I hadn't found out I was pregnant, 315 00:13:13,594 --> 00:13:15,220 we wouldn't have spoken to each other in almost two weeks. 316 00:13:15,220 --> 00:13:16,722 I don't -- Yeah, that's because 317 00:13:16,722 --> 00:13:18,766 you just decided you were done with me. 318 00:13:18,766 --> 00:13:20,017 Theo, I didn't decide anything. 319 00:13:20,017 --> 00:13:21,852 I told you about -- about Gibson, 320 00:13:21,852 --> 00:13:23,604 and then you walked away. 321 00:13:23,604 --> 00:13:25,689 Wha-- I didn't walk away. You pushed me. 322 00:13:25,689 --> 00:13:27,399 Okay. Well, I guess it didn't take much. 323 00:13:27,399 --> 00:13:28,942 So, I don't know what -- Wow. Wow. 324 00:13:28,942 --> 00:13:30,819 Okay. 325 00:13:30,819 --> 00:13:33,530 You know, you can rewrite that story all you want, 326 00:13:33,530 --> 00:13:35,240 but the fact is, 327 00:13:35,240 --> 00:13:37,618 you did everything you could to make sure you were alone. 328 00:13:37,618 --> 00:13:40,204 And now all I'm trying to do is be there for you through this, 329 00:13:40,204 --> 00:13:42,456 despite my own feelings, 330 00:13:42,456 --> 00:13:44,792 because that's what you do when you love someone. 331 00:13:44,792 --> 00:13:45,834 What -- And you won't even let me do that. 332 00:13:45,834 --> 00:13:47,544 What are your own feelings? 333 00:13:47,544 --> 00:13:49,213 Doesn't matter, apparently. 334 00:13:49,213 --> 00:13:50,798 No, it does -- it does matter. 335 00:13:50,798 --> 00:13:52,090 It does matter, because I would like to know, 336 00:13:52,090 --> 00:13:53,884 what are your feelings? No. No, you wouldn't. 337 00:13:53,884 --> 00:13:56,845 Because if you did, you would have already asked. 338 00:14:01,850 --> 00:14:03,685 God. 339 00:14:25,541 --> 00:14:26,834 Go away! 340 00:14:26,834 --> 00:14:28,460 I'm fine. 341 00:14:28,460 --> 00:14:30,671 This is my house. 342 00:14:30,671 --> 00:14:33,674 Okay. I understand that, sir, but a neighbor called 343 00:14:33,674 --> 00:14:35,676 and said you were pacing and yelling on the lawn. 344 00:14:35,676 --> 00:14:37,511 I was, but I'm not now. 345 00:14:37,511 --> 00:14:40,055 I'm in my car, at my house. 346 00:14:40,055 --> 00:14:42,099 Is that a crime? 347 00:14:42,099 --> 00:14:44,560 We're not cops. 348 00:14:44,560 --> 00:14:47,187 What are you, EMTs? Firefighters? 349 00:14:47,187 --> 00:14:49,565 I'm not hurt, and there's no fire. 350 00:14:53,527 --> 00:14:54,862 You wanna tell me why you're upset? 351 00:14:54,862 --> 00:14:57,072 Not particularly. 352 00:14:57,072 --> 00:15:00,242 Please leave. This is between me and my wife. 353 00:15:00,242 --> 00:15:03,412 Your wife? Is she home? 354 00:15:03,412 --> 00:15:04,872 Far as I know. 355 00:15:04,872 --> 00:15:06,456 Hey. 356 00:15:06,456 --> 00:15:07,708 How about we give her a call? 357 00:15:07,708 --> 00:15:09,543 Together? Please? 358 00:15:11,211 --> 00:15:12,337 Thank you. 359 00:15:18,343 --> 00:15:19,553 Susan: Harry, enough of this. 360 00:15:19,553 --> 00:15:22,431 For God sake, I'm at work. 361 00:15:22,431 --> 00:15:23,807 The neighbors are texting, 362 00:15:23,807 --> 00:15:24,975 saying you're causing a scene and j-- 363 00:15:31,648 --> 00:15:33,775 No. Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa! 364 00:15:33,775 --> 00:15:35,402 Harry! Harry, wait! Don't do that! 365 00:15:35,402 --> 00:15:37,112 Don't do that, Harry! 366 00:15:37,112 --> 00:15:38,447 Harry, don't do that! 367 00:15:39,865 --> 00:15:41,199 Harry! 368 00:15:45,876 --> 00:15:48,289 Harry! Open this door, Harry! 369 00:15:48,337 --> 00:15:51,465 Do not try any of those theatrics or I will light -- 370 00:15:51,692 --> 00:15:53,193 Whoa. The guy ready 371 00:15:53,193 --> 00:15:54,862 to set himself on fire is calling out theatrics. 372 00:15:54,862 --> 00:15:57,281 I see the irony. 373 00:15:57,281 --> 00:15:58,323 I said go away! 374 00:15:58,323 --> 00:16:00,826 Step back! 375 00:16:00,826 --> 00:16:03,579 Okay. Hey. Harry. 376 00:16:03,579 --> 00:16:05,456 Harry, if you open the door, we can keep talking 377 00:16:05,456 --> 00:16:08,167 and you won't pass out from the fumes, okay? 378 00:16:08,167 --> 00:16:09,751 I'll open the window. 379 00:16:09,751 --> 00:16:11,378 Are those power windows? Wait. 380 00:16:11,378 --> 00:16:13,213 Because you can't turn the car on 381 00:16:13,213 --> 00:16:16,133 if you have a puddle of gasoline at your feet, okay? 382 00:16:16,133 --> 00:16:18,760 Just...open the door, Harry. 383 00:16:29,104 --> 00:16:31,356 Okay. 384 00:16:31,356 --> 00:16:32,649 Alright. 385 00:16:32,649 --> 00:16:34,902 What do you do for work, Harry? 386 00:16:36,987 --> 00:16:39,448 I know this schtick. 387 00:16:39,448 --> 00:16:42,159 Asking me mundane questions is not going to stop me 388 00:16:42,159 --> 00:16:43,785 from doing what needs to be done. 389 00:16:43,785 --> 00:16:44,953 What is it that needs to be done? 390 00:16:46,830 --> 00:16:48,540 I'm a scholar. 391 00:16:48,540 --> 00:16:50,667 Which is a pretentious word for underpaid teacher. 392 00:16:50,667 --> 00:16:52,252 I decided to answer your first question. 393 00:16:54,963 --> 00:16:57,299 What do you teach? 394 00:16:57,299 --> 00:17:00,260 I wrote my dissertation on Noel Coward. 395 00:17:00,260 --> 00:17:03,096 "We have no reliable guarantee that the afterlife 396 00:17:03,096 --> 00:17:05,766 will be any less exasperating than this one, 397 00:17:05,766 --> 00:17:08,310 have we?" 398 00:17:08,310 --> 00:17:10,521 And yet... 399 00:17:10,521 --> 00:17:12,981 here I am, stupidly trying my odds. 400 00:17:14,775 --> 00:17:17,444 Um, come, come. 401 00:17:17,444 --> 00:17:19,404 We need to call the engine before this man 402 00:17:19,404 --> 00:17:21,073 lights himself on fire. 403 00:17:21,073 --> 00:17:22,616 Well, if a bunch of cop cars and a fire truck show up, 404 00:17:22,616 --> 00:17:24,785 it could spook him into dropping that lighter. 405 00:17:24,785 --> 00:17:27,037 Yeah, but if the engine comes, we can at least hose him down. 406 00:17:27,037 --> 00:17:29,164 Well, let Trav talk to him for a minute, 407 00:17:29,164 --> 00:17:31,667 see if he can get him to put the lighter down. 408 00:17:31,667 --> 00:17:33,502 Run him a turnout. I'm not putting my firefighter at risk. 409 00:17:33,502 --> 00:17:34,878 Go. 410 00:17:39,091 --> 00:17:40,676 Andy: Additional backup needed. 411 00:17:40,676 --> 00:17:43,637 Requesting Engine 19 to 2046 Center Drive. 412 00:17:43,637 --> 00:17:46,932 No lights, no sirens. I repeat, no lights, no sirens. 413 00:17:50,060 --> 00:17:52,020 What are we studying today? Bylaws. 414 00:17:52,020 --> 00:17:53,522 Beckett: So, I'm thinking of ordering out for dinner. 415 00:17:53,522 --> 00:17:57,651 Anybody know a good Spanish tapas place around here? 416 00:17:57,651 --> 00:18:00,946 Hey, uh, Bishop, you've, uh, read the bylaw manual 417 00:18:00,946 --> 00:18:02,155 forwards and backwards, right? 418 00:18:02,155 --> 00:18:04,032 What are -- Just hypothetically, 419 00:18:04,032 --> 00:18:06,118 what would be the exact process 420 00:18:06,118 --> 00:18:08,954 if a firefighter was suspected of drinking on the job? 421 00:18:08,954 --> 00:18:10,831 You should know, Fire Zaddy. 422 00:18:10,831 --> 00:18:13,625 Wait. That was for drug abuse, not drinking. 423 00:18:13,625 --> 00:18:16,128 My bad. The firefighter would immediately be asked 424 00:18:16,128 --> 00:18:17,296 to submit to an alcohol test. 425 00:18:17,296 --> 00:18:18,547 Ooh. Depending on the results, 426 00:18:18,547 --> 00:18:20,215 there would be administrative leave 427 00:18:20,215 --> 00:18:23,176 and possible termination following an investigation. 428 00:18:23,176 --> 00:18:24,803 Now, that sound really serious. 429 00:18:24,803 --> 00:18:26,471 What would the process be if a lieutenant were found 430 00:18:26,471 --> 00:18:29,057 to have traded sexual favors for his position? 431 00:18:29,057 --> 00:18:30,767 Oh... I'm kidding, Bishop. 432 00:18:30,767 --> 00:18:32,894 It's just, uh, hypothetical. 433 00:18:32,894 --> 00:18:34,688 Right, Sully? 434 00:18:36,315 --> 00:18:37,733 What was that? 435 00:18:37,733 --> 00:18:40,652 Just an inside joke we got going on. 436 00:18:40,652 --> 00:18:42,404 He's funny. 437 00:18:42,404 --> 00:18:43,739 See? We could pick a donor and that donor 438 00:18:43,739 --> 00:18:45,782 could end up being Beckett. 439 00:18:45,782 --> 00:18:48,368 Dispatch: Engine 19 requested to 2046 Center Street. 440 00:18:50,787 --> 00:18:53,040 Yeah, the -- the book said 441 00:18:53,040 --> 00:18:55,876 walking is good for the cramps. 442 00:18:55,876 --> 00:18:57,294 The book? 443 00:18:57,294 --> 00:18:59,546 Yeah, dude, I read a book, 444 00:18:59,546 --> 00:19:02,925 and maybe the whole Internet to prepare for today. 445 00:19:05,093 --> 00:19:08,430 So, you said you had feelings...about this. 446 00:19:08,430 --> 00:19:11,767 Does that mean you wish I was having it? 447 00:19:11,767 --> 00:19:13,393 No. 448 00:19:13,393 --> 00:19:16,605 I mean, I'd be lying if I said I hadn't had 449 00:19:16,605 --> 00:19:19,399 the stray thought that you'd make a good mom. 450 00:19:19,399 --> 00:19:22,110 But...no. 451 00:19:22,110 --> 00:19:25,280 I think I might wanna be a mom one day. 452 00:19:25,280 --> 00:19:26,365 Maybe. 453 00:19:29,368 --> 00:19:30,869 So, what are your feelings? 454 00:19:32,829 --> 00:19:34,498 It's just -- It's just sad, I guess. 455 00:19:34,498 --> 00:19:35,707 Oh. 456 00:19:37,584 --> 00:19:39,086 You know, ever since I -- 457 00:19:40,712 --> 00:19:42,214 ever since I started having sex, 458 00:19:42,214 --> 00:19:44,633 I always thought that if I got pregnant, 459 00:19:44,633 --> 00:19:46,677 I would sprint straight to the abortion clinic, no question, 460 00:19:46,677 --> 00:19:49,179 but this is -- 461 00:19:49,179 --> 00:19:50,555 I don't know. This is hard. 462 00:19:52,057 --> 00:19:53,350 It's harder than I thought it would be, 463 00:19:53,350 --> 00:19:55,894 and the hard part hasn't even started yet. 464 00:19:55,894 --> 00:19:57,771 Because it's all just hard parts. 465 00:19:59,773 --> 00:20:02,067 My mom had one. 466 00:20:02,067 --> 00:20:04,986 Right after my dad died in the line of duty, 467 00:20:04,986 --> 00:20:07,155 she found out she was pregnant. 468 00:20:07,155 --> 00:20:09,032 She's Catholic. 469 00:20:09,032 --> 00:20:10,659 Like, my whole family is really Catholic. Mm-hmm. 470 00:20:10,659 --> 00:20:13,620 But she couldn't get out of bed at that point, 471 00:20:13,620 --> 00:20:15,997 so devastated by losing my dad. 472 00:20:15,997 --> 00:20:18,417 Not to mention, now she was a single mom 473 00:20:18,417 --> 00:20:20,794 and didn't know how she was gonna take care of me. 474 00:20:20,794 --> 00:20:22,587 I was a kid. 475 00:20:22,587 --> 00:20:25,382 I-I didn't totally know what was doing on. 476 00:20:25,382 --> 00:20:29,636 But I remember a lot of crying in the house. 477 00:20:29,636 --> 00:20:34,057 You know, my aunts told her that God took my dad 478 00:20:34,057 --> 00:20:36,893 and gave her this baby, 479 00:20:36,893 --> 00:20:39,730 and that an abortion would be more loss 480 00:20:39,730 --> 00:20:42,232 to the family. 481 00:20:42,232 --> 00:20:45,152 And they, uh -- they said they would help her take care of it. 482 00:20:45,152 --> 00:20:47,446 They kept saying it would be okay. 483 00:20:49,239 --> 00:20:51,616 But my mom just kept crying. 484 00:20:53,201 --> 00:20:55,996 And one morning, she left really early, 485 00:20:55,996 --> 00:20:58,415 and when she came home, 486 00:20:58,415 --> 00:21:01,793 my aunts just stopped talking to her. 487 00:21:01,793 --> 00:21:04,546 You know, I tried to tell her that it wasn't a sin. 488 00:21:04,546 --> 00:21:07,048 Because, you know, in the actual Bible, 489 00:21:07,048 --> 00:21:09,468 Jesus is forgiving, right? 490 00:21:09,468 --> 00:21:13,513 Says, "Let he who is without sin cast the first stone." 491 00:21:15,056 --> 00:21:17,476 Honestly, I don't think she ever forgave herself, 492 00:21:17,476 --> 00:21:20,979 even after my aunties started talking to her again, 493 00:21:20,979 --> 00:21:22,522 even after she started going to church -- 494 00:21:22,522 --> 00:21:23,857 Hey, hey, hey. 495 00:21:25,192 --> 00:21:26,568 Alright, come on. 496 00:21:26,568 --> 00:21:28,487 Come on, let's get you home. Okay. 497 00:21:32,240 --> 00:21:34,072 It's alright. I got you. 498 00:21:41,833 --> 00:21:45,378 Can you, uh -- Can you play some music or something? 499 00:21:45,378 --> 00:21:47,005 What kind? I dunno. 500 00:21:47,005 --> 00:21:49,590 Uh, happy music. 501 00:21:51,509 --> 00:21:53,136 Is the pain really bad? 502 00:21:54,804 --> 00:21:56,639 Well, you and your penis were right. 503 00:21:56,639 --> 00:21:59,267 This is way worse than a heavy period. 504 00:21:59,267 --> 00:22:00,935 Well, worse how? 505 00:22:00,935 --> 00:22:02,145 I don't know. I don't know. I don't know. 506 00:22:02,145 --> 00:22:03,730 Try shoving a pinky finger up your urethra. 507 00:22:14,240 --> 00:22:17,243 yeah, yeah 508 00:22:18,953 --> 00:22:22,040 Hey, uh, when did you lose your virginity? 509 00:22:22,040 --> 00:22:23,207 Me? Yeah. 510 00:22:23,207 --> 00:22:25,918 Uh...15. 511 00:22:25,918 --> 00:22:26,919 You? 512 00:22:26,919 --> 00:22:29,672 16. 513 00:22:29,672 --> 00:22:33,259 Was it...you know, nice? 514 00:22:33,259 --> 00:22:37,513 Uh...no. 515 00:22:37,513 --> 00:22:39,223 Not really. No. 516 00:22:39,223 --> 00:22:40,266 You? 517 00:22:40,266 --> 00:22:43,144 Not really. 518 00:22:43,144 --> 00:22:46,022 or heart-to-heart 519 00:22:47,398 --> 00:22:48,441 Do you need anything? 520 00:22:48,441 --> 00:22:49,901 Yeah, I need you to sing. 521 00:22:49,901 --> 00:22:51,110 Like, loudly. 522 00:22:51,110 --> 00:22:52,695 What? 523 00:22:52,695 --> 00:22:54,280 Well, you're a -- 524 00:22:54,280 --> 00:22:55,448 you know, you're a horrible singer, 525 00:22:55,448 --> 00:22:57,075 and I know you know that. 526 00:22:57,075 --> 00:22:59,118 I just -- I need you to feel a little teeny-tiny bit 527 00:22:59,118 --> 00:23:01,245 as humiliated as I do right now, so I need you -- 528 00:23:01,245 --> 00:23:02,872 Why do you feel humiliated? 529 00:23:02,872 --> 00:23:03,831 I mean, you have absolutely no reason to feel -- 530 00:23:03,831 --> 00:23:05,750 Just sing! Sing! 531 00:23:07,043 --> 00:23:09,712 yeah, yeah 532 00:23:09,712 --> 00:23:11,464 how you do it now 533 00:23:13,341 --> 00:23:15,301 yeah -- 534 00:23:25,353 --> 00:23:27,105 It's like clots. It's like a lot of... 535 00:23:30,024 --> 00:23:31,275 it's like a lot of blood clots. 536 00:23:31,275 --> 00:23:33,361 It's pretty gory. 537 00:23:33,361 --> 00:23:34,362 That's normal. 538 00:23:34,362 --> 00:23:35,613 Yeah. 539 00:23:37,824 --> 00:23:39,659 I realized whenever I have a sharp pain, 540 00:23:39,659 --> 00:23:40,785 it's a clot trying to pass 541 00:23:40,785 --> 00:23:41,911 through my cervix. Through your cervix. 542 00:23:41,911 --> 00:23:44,288 Yeah. 543 00:23:44,288 --> 00:23:47,208 where they wanna go 544 00:23:47,208 --> 00:23:48,251 You did read a book. 545 00:23:48,251 --> 00:23:49,919 Two, actually. 546 00:24:12,024 --> 00:24:13,985 Hey, Vic? 547 00:24:13,985 --> 00:24:15,153 Yeah? 548 00:24:18,865 --> 00:24:20,575 I -- 549 00:24:24,120 --> 00:24:25,204 I'm gonna make some tea. 550 00:24:28,249 --> 00:24:29,584 Okay. 551 00:24:37,633 --> 00:24:38,843 What is happening? 552 00:24:38,843 --> 00:24:40,094 -Harry. -Why are they here? 553 00:24:40,094 --> 00:24:41,220 Harry, it's just a precaution. It's okay. 554 00:24:41,220 --> 00:24:42,638 You are making a scene! 555 00:24:42,638 --> 00:24:43,806 Harry! Listen to me! Listen to me! 556 00:24:43,806 --> 00:24:45,725 Look, I'm not gonna let anyone near you, 557 00:24:45,725 --> 00:24:46,767 but you gotta work with me here. 558 00:24:46,767 --> 00:24:48,060 Please. Help me understand. 559 00:24:48,060 --> 00:24:49,437 What is it that you want to do here? 560 00:24:49,437 --> 00:24:51,647 It's not what I want to do. 561 00:24:51,647 --> 00:24:54,317 I'd rather still be happily married, but here we are. 562 00:24:54,317 --> 00:24:55,651 Okay, so this is about your wife? 563 00:24:55,651 --> 00:24:57,403 My ex-wife, as of yesterday. 564 00:24:57,403 --> 00:25:01,949 We've been married for 25 years. 565 00:25:01,949 --> 00:25:06,120 Yesterday, she wakes up and tells me it's over. 566 00:25:06,120 --> 00:25:08,748 It was a long time coming, she says. 567 00:25:08,748 --> 00:25:10,958 News to me. 568 00:25:10,958 --> 00:25:12,919 I didn't even know there was anything wrong. 569 00:25:12,919 --> 00:25:16,214 That sounds -- That's awful, Harry. 570 00:25:16,214 --> 00:25:18,132 If she was feeling like there was something not working, 571 00:25:18,132 --> 00:25:20,760 breaking, broken, 572 00:25:20,760 --> 00:25:23,304 why didn't she say anything to me? 573 00:25:23,304 --> 00:25:25,097 She had all these thoughts 574 00:25:25,097 --> 00:25:27,350 and made all these decisions all by herself. 575 00:25:30,228 --> 00:25:32,688 But she had a partner. 576 00:25:32,688 --> 00:25:35,691 I thought we were partners. 577 00:25:35,691 --> 00:25:37,652 Why wasn't I a part of any of it, 578 00:25:37,652 --> 00:25:39,695 any of these conversations? 579 00:25:39,695 --> 00:25:41,864 She had left me yesterday, 580 00:25:41,864 --> 00:25:44,283 but when did she really leave me, hmm? 581 00:25:44,283 --> 00:25:46,327 In her mind, you know? 582 00:25:46,327 --> 00:25:48,079 Six months ago? 583 00:25:48,079 --> 00:25:49,163 A year? 584 00:25:49,163 --> 00:25:51,123 10 years? 585 00:25:51,123 --> 00:25:52,583 I have no idea. 586 00:25:52,583 --> 00:25:54,752 I have no idea about anything anymore. 587 00:25:54,752 --> 00:26:00,383 What did the last 25 years of my life even mean? 588 00:26:00,383 --> 00:26:03,052 Harry, you want to get her back? You want to make a point? 589 00:26:03,052 --> 00:26:04,220 Do you want to punish her? 590 00:26:04,220 --> 00:26:06,556 Yes. 591 00:26:06,556 --> 00:26:08,349 I mean, no, of course not. 592 00:26:08,349 --> 00:26:09,767 I don't know. 593 00:26:09,767 --> 00:26:11,811 I just think that I need to do something 594 00:26:11,811 --> 00:26:14,522 only I control and she has no say in. 595 00:26:16,566 --> 00:26:19,026 She'll see how it feels, maybe. 596 00:26:19,026 --> 00:26:22,196 There are other ways to take back control of your life. 597 00:26:22,196 --> 00:26:24,407 Ways where you don't get hurt 598 00:26:24,407 --> 00:26:26,951 or hurt other people. I should just do it. 599 00:26:26,951 --> 00:26:28,953 I-I-I don't even know why I'm waiting -- No. 600 00:26:28,953 --> 00:26:30,580 Harry, wait, wait. 601 00:26:30,580 --> 00:26:31,956 Okay, just stay with me, okay? Just for a second. 602 00:26:31,956 --> 00:26:33,833 Just keep talking to me, just for a second, alright? 603 00:26:33,833 --> 00:26:35,418 And maybe just -- 604 00:26:35,418 --> 00:26:38,045 maybe just step out of the car for me. 605 00:26:38,045 --> 00:26:40,006 Please. 606 00:26:40,006 --> 00:26:40,923 Please. 607 00:26:40,923 --> 00:26:42,550 Fine. 608 00:26:52,400 --> 00:26:53,860 You don't understand what this is like. 609 00:26:55,646 --> 00:26:59,191 You just don't, because if you did -- if you did... 610 00:26:59,191 --> 00:27:00,526 I do. 611 00:27:00,526 --> 00:27:02,111 Harry, I do. 612 00:27:02,111 --> 00:27:05,281 I understand more than I wish I did, actually. 613 00:27:05,281 --> 00:27:07,074 Someone's done this to you? 614 00:27:07,074 --> 00:27:08,075 No. 615 00:27:08,075 --> 00:27:09,452 I've done that to someone. 616 00:27:09,452 --> 00:27:12,663 I'm -- I'm doing that to someone now. 617 00:27:12,663 --> 00:27:14,707 I'm falling out of love with someone, 618 00:27:14,707 --> 00:27:17,710 and -- and not giving him or us the opportunity 619 00:27:17,710 --> 00:27:20,046 to do anything about it, because -- 620 00:27:20,046 --> 00:27:21,631 because I'm walking around like it's all about me, 621 00:27:21,631 --> 00:27:23,132 and -- and that's not right. 622 00:27:25,635 --> 00:27:28,346 I didn't get it. 623 00:27:28,346 --> 00:27:29,889 I didn't even really get what I was -- 624 00:27:29,889 --> 00:27:32,350 what I was doing to him, Harry, so thank you. 625 00:27:32,350 --> 00:27:34,060 Thank you, because I've been unfair 626 00:27:34,060 --> 00:27:36,437 and unkind, and that is so selfish, 627 00:27:36,437 --> 00:27:38,314 and I am so sorry. 628 00:27:38,314 --> 00:27:40,483 And if your wife knew and understood all this, 629 00:27:40,483 --> 00:27:42,109 she would be so sorry, too. 630 00:27:42,109 --> 00:27:43,527 I'm sure of it. 631 00:27:46,155 --> 00:27:47,448 It's engraved. 632 00:27:47,448 --> 00:27:49,241 Another Coward quote. 633 00:27:49,241 --> 00:27:50,660 Can I see it? 634 00:27:50,660 --> 00:27:53,913 "Marriage is the aftermath of love." 635 00:27:54,955 --> 00:27:58,042 Funny thing to engrave on a wedding present, 636 00:27:58,042 --> 00:27:59,919 which it was. 637 00:27:59,919 --> 00:28:02,171 From her. 638 00:28:02,171 --> 00:28:04,507 Less funny the day after she leaves you. 639 00:28:06,300 --> 00:28:07,760 Hey, Harry. 640 00:28:07,760 --> 00:28:09,011 Come on. 641 00:28:09,011 --> 00:28:10,471 Let's get you checked out. 642 00:28:10,471 --> 00:28:12,390 No. Don't do that. Harry! 643 00:28:21,783 --> 00:28:23,409 Man: Go! Get the hose on him! 644 00:28:45,014 --> 00:28:49,310 and I'm not okay 645 00:29:24,345 --> 00:29:26,261 Be honest, how bad was that? 646 00:29:26,316 --> 00:29:28,902 I mean, you handled our patient 647 00:29:28,902 --> 00:29:31,029 and that completely bizarre call pretty well. 648 00:29:31,029 --> 00:29:33,323 So, Crisis One part was a win. 649 00:29:33,323 --> 00:29:36,117 But public display of your darkest feelings 650 00:29:36,117 --> 00:29:37,744 about your relationship? 651 00:29:37,744 --> 00:29:38,953 Am I a horrible person? 652 00:29:38,953 --> 00:29:41,247 You're not a horrible person. 653 00:29:41,247 --> 00:29:44,830 Hey, uh, I didn't mean to bring up old crap earlier 654 00:29:44,855 --> 00:29:45,981 with you and Bishop. 655 00:29:45,981 --> 00:29:47,483 No, it's not old crap. 656 00:29:47,483 --> 00:29:49,485 It's actually very relevant crap, 657 00:29:49,485 --> 00:29:51,695 because I am still in a never-ending game 658 00:29:51,695 --> 00:29:55,241 of musical chairs, 659 00:29:55,241 --> 00:29:59,412 which I've realized is a game of my own doing. 660 00:30:00,704 --> 00:30:03,040 Anyway, call Emmett. Be honest. 661 00:30:03,040 --> 00:30:05,000 Be sorry. 662 00:30:05,000 --> 00:30:06,252 And it'll be okay. 663 00:30:12,174 --> 00:30:13,259 Hey, um, I... 664 00:30:15,845 --> 00:30:18,305 I owe you all an apology. 665 00:30:18,305 --> 00:30:20,474 Look, I-I've been acting as if, you know, 666 00:30:20,474 --> 00:30:23,686 setting myself on fire won't take out every one of you. 667 00:30:23,686 --> 00:30:27,064 Been trying to control what I can control. 668 00:30:27,064 --> 00:30:29,942 I mean, and Miller -- 669 00:30:29,942 --> 00:30:31,694 we couldn't control it, 670 00:30:31,694 --> 00:30:34,572 fix it, or...save him. 671 00:30:34,572 --> 00:30:37,116 You know. 672 00:30:37,116 --> 00:30:38,868 It really is just, you know -- 673 00:30:38,868 --> 00:30:40,911 Everything seems like it's an inch past 674 00:30:40,911 --> 00:30:42,746 my grasp at the moment, 675 00:30:42,746 --> 00:30:44,248 which is worse than if it was completely unreachable, 676 00:30:44,248 --> 00:30:46,417 because you're like, "If I was a little bit stronger, 677 00:30:46,417 --> 00:30:49,420 wiser, faster," 678 00:30:49,420 --> 00:30:51,213 so you, uh, you start thrashing, you know, 679 00:30:51,213 --> 00:30:53,841 to try and gain on that inch, 680 00:30:53,841 --> 00:30:56,802 take running starts to try and hurdle that inch, 681 00:30:56,802 --> 00:30:59,263 and you jump, 682 00:30:59,263 --> 00:31:04,185 and, uh, all that gets you is -- is injured out. 683 00:31:04,185 --> 00:31:06,270 So, I'm -- I'm gonna stop, 684 00:31:06,270 --> 00:31:09,857 stop thrashing and swinging, 685 00:31:09,857 --> 00:31:11,066 running and jumping. 686 00:31:13,068 --> 00:31:14,862 See? Therapy works. 687 00:31:26,248 --> 00:31:27,666 Did you need something? 688 00:31:27,666 --> 00:31:30,753 How 'bout a truce? 689 00:31:30,753 --> 00:31:33,172 Look, have I been -- 690 00:31:33,172 --> 00:31:35,549 have I been hitting the bottle a little hard lately? 691 00:31:35,549 --> 00:31:37,760 I have. It's been a rough couple months around here. 692 00:31:37,760 --> 00:31:41,972 Maybe I've knocked a few too many back on my down time, 693 00:31:41,972 --> 00:31:45,392 but I would never drink on the job. 694 00:31:45,392 --> 00:31:47,728 Then why is there whiskey in your office? 695 00:31:47,728 --> 00:31:50,439 What -- What the hell were you doing in my office? 696 00:31:50,439 --> 00:31:51,982 Huh? 697 00:31:51,982 --> 00:31:53,609 You spying on me for your girlfriend? 698 00:31:53,609 --> 00:31:54,902 She's not my girlfriend. 699 00:31:54,902 --> 00:31:56,237 All I know is what I saw. 700 00:31:56,237 --> 00:31:58,113 I have no proof of any foul play. 701 00:31:58,113 --> 00:32:00,866 But you don't, either. 702 00:32:00,866 --> 00:32:02,451 Right? 703 00:32:02,451 --> 00:32:05,329 So, if you talk to the chief before I do, 704 00:32:05,329 --> 00:32:07,498 be a doll and tell her I'm free 705 00:32:07,498 --> 00:32:09,750 any day except Wednesday for our dinner. 706 00:32:09,750 --> 00:32:11,669 I have a date. 707 00:32:11,669 --> 00:32:14,838 Don't worry. She's a flight attendant. 708 00:32:21,762 --> 00:32:23,222 Hey. 709 00:32:33,399 --> 00:32:34,650 It's all warmed up. 710 00:32:36,235 --> 00:32:38,821 You got, uh, painkillers right here, 711 00:32:38,821 --> 00:32:40,364 water, chocolate. 712 00:32:43,242 --> 00:32:44,451 You doing okay? 713 00:32:49,081 --> 00:32:51,500 You know, I never didn't want you in my life, Theo. 714 00:32:53,836 --> 00:32:55,129 I didn't... 715 00:32:57,631 --> 00:33:00,884 I didn't want to be in my own life. 716 00:33:07,141 --> 00:33:09,310 I wanted my life to leave me alone, 717 00:33:09,310 --> 00:33:10,352 and... 718 00:33:13,522 --> 00:33:16,567 ...I just shut everything out, and... 719 00:33:16,567 --> 00:33:18,902 when Miller -- when Miller died, 720 00:33:18,902 --> 00:33:20,904 it was -- 721 00:33:20,904 --> 00:33:23,949 it was like Lucas had died all over again. 722 00:33:23,949 --> 00:33:26,744 It was like all -- 723 00:33:26,744 --> 00:33:28,579 all this grief was just living in -- 724 00:33:28,579 --> 00:33:31,081 inside of my cells and it was reactivated 725 00:33:31,081 --> 00:33:32,708 and it pulled me down through a time portal, 726 00:33:32,708 --> 00:33:34,251 and I was... 727 00:33:34,251 --> 00:33:37,796 I was grieving Miller and Lucas, 728 00:33:37,796 --> 00:33:39,131 and... 729 00:33:42,134 --> 00:33:44,470 ...and my grandma 730 00:33:44,470 --> 00:33:46,513 and my -- my drama teacher, 731 00:33:46,513 --> 00:33:48,098 and now this new... 732 00:33:51,310 --> 00:33:52,227 ...this new... 733 00:33:54,021 --> 00:33:56,732 ...grief -- 734 00:33:56,732 --> 00:33:59,068 it's grief for something I didn't -- I don't even want, 735 00:33:59,068 --> 00:34:01,570 but my body is still grieving and... 736 00:34:05,407 --> 00:34:07,076 ...and these hormones are just -- 737 00:34:07,076 --> 00:34:08,869 they're having a frat party inside of me, 738 00:34:08,869 --> 00:34:11,246 and it's making it impossible to get a handle on any of it. 739 00:34:12,998 --> 00:34:15,000 Theo, I'm s-- I'm sorry. 740 00:34:16,251 --> 00:34:19,380 I'm s-- I'm so -- I'm so sorry I -- I hurt you. 741 00:34:20,923 --> 00:34:22,966 Okay. 742 00:34:22,966 --> 00:34:24,635 I'm s-- 743 00:34:35,822 --> 00:34:37,883 Hey, when do you have Pru next? 744 00:34:37,923 --> 00:34:39,383 Today. Supposed to be doing a handoff, 745 00:34:39,383 --> 00:34:41,552 but the Millers are late. 746 00:34:41,552 --> 00:34:43,595 Mm. You know, not to be a bitch, 747 00:34:43,595 --> 00:34:45,764 but they shouldn't have her at all. 748 00:34:45,764 --> 00:34:46,932 Well, if saying that makes you a bitch, 749 00:34:46,932 --> 00:34:48,225 then my wife is one serious -- 750 00:34:48,225 --> 00:34:49,309 Hey, hey, hey, don't -- don't say it. 751 00:34:50,978 --> 00:34:52,521 I mean, gotta get rich somehow. 752 00:34:52,521 --> 00:34:54,327 Might as well do it saving lives. 753 00:34:54,499 --> 00:34:56,293 Ben! Andy! 754 00:34:56,293 --> 00:34:57,877 Ahh! I missed you! 755 00:34:57,877 --> 00:35:00,297 Hi. Hi. Sorry we're late. 756 00:35:00,297 --> 00:35:01,506 No, no, no, it's fine. 757 00:35:01,506 --> 00:35:03,800 But, um...who are you? 758 00:35:03,800 --> 00:35:05,051 Oh, my God. 759 00:35:05,051 --> 00:35:06,799 Yes. I'm Anna, 760 00:35:06,909 --> 00:35:09,453 Pru's part-time nanny and best friend. 761 00:35:09,453 --> 00:35:11,288 Best friend! 762 00:35:11,288 --> 00:35:12,915 Alright, it's, um -- 763 00:35:12,915 --> 00:35:14,917 I didn't realize that the Millers had hired a nanny. 764 00:35:14,917 --> 00:35:16,752 I went to school with Yemi way back when, 765 00:35:16,752 --> 00:35:18,212 and the Millers have been struggling, 766 00:35:18,212 --> 00:35:19,630 so they asked me to help. 767 00:35:19,630 --> 00:35:21,257 Anyway, I'd love to stay and chat, 768 00:35:21,257 --> 00:35:22,883 but I'm late for rehearsal. 769 00:35:22,883 --> 00:35:24,301 I'm in a band. 770 00:35:24,301 --> 00:35:26,303 A terrible band. 771 00:35:26,303 --> 00:35:27,888 Nice meeting you all. 772 00:35:27,888 --> 00:35:29,515 -Nice meeting you, too. -Bye, Anna. 773 00:35:29,515 --> 00:35:31,892 The Millers hired a nanny? 774 00:35:31,892 --> 00:35:33,519 Yeah, a hot nanny, right? 775 00:35:33,519 --> 00:35:36,188 Yeah, well, this is out of my control. 776 00:35:36,188 --> 00:35:37,314 Yeah. Alright, say bye, Pru. 777 00:35:37,314 --> 00:35:38,691 -Okay. -Bye. 778 00:35:38,691 --> 00:35:40,109 -Bye. -Bye-bye. 779 00:35:40,109 --> 00:35:41,235 -Bye. -Bye. 780 00:35:42,486 --> 00:35:44,321 Is there an app or something 781 00:35:44,321 --> 00:35:45,865 that helps you find the messiest, 782 00:35:45,865 --> 00:35:48,492 most complicated option in a nearby radius? 783 00:35:48,492 --> 00:35:49,869 Well, what do you mean, messy? 784 00:35:49,869 --> 00:35:51,745 You just met her. That is judgmental. 785 00:35:51,745 --> 00:35:53,831 You -- That -- She's Pru's nanny. 786 00:35:53,831 --> 00:35:56,083 Oh. S-She works for the Millers, 787 00:35:56,083 --> 00:35:58,043 and you're one to talk. 788 00:35:58,043 --> 00:36:00,379 Oh, it's exactly why I should talk. 789 00:36:00,379 --> 00:36:02,339 If I didn't sleep with the captain of 19, 790 00:36:02,339 --> 00:36:04,717 I'd still be at 19. 791 00:36:04,717 --> 00:36:06,969 In fact, I-I might even be the captain of 19. 792 00:36:06,969 --> 00:36:10,055 Are we talking about, uh, Sullivan or Beckett? 793 00:36:10,055 --> 00:36:11,765 Exactly. 794 00:36:11,765 --> 00:36:13,851 What is wrong with us? 795 00:36:13,851 --> 00:36:15,519 Us? When -- When did this become a we thing? 796 00:36:15,519 --> 00:36:16,520 Because it is a we thing. 797 00:36:16,520 --> 00:36:18,355 We keep doing this, 798 00:36:18,355 --> 00:36:19,982 and we need to quit it. 799 00:36:19,982 --> 00:36:21,567 We need to grow the hell up. 800 00:36:21,567 --> 00:36:22,902 Hmm. We can fix this, Jack. 801 00:36:22,902 --> 00:36:25,988 L-L-Let's be each other's fix-it buddies, hmm? 802 00:36:25,988 --> 00:36:28,407 Help each other stop sleeping around with messy people. 803 00:36:28,407 --> 00:36:29,783 What, like, sleep with each other? 804 00:36:29,783 --> 00:36:31,202 By not sleeping with each other, 805 00:36:31,202 --> 00:36:32,578 or anyone else. 806 00:36:32,578 --> 00:36:34,413 You sound like Diane. 807 00:36:34,413 --> 00:36:35,372 Oh, please, don't tell me you've hit on Diane, too? 808 00:36:35,372 --> 00:36:36,790 No. God, no. I would. 809 00:36:36,790 --> 00:36:38,626 Yeah. Yeah. I know you would. 810 00:36:38,626 --> 00:36:41,795 Because we both confuse almost everything for lust, 811 00:36:41,795 --> 00:36:43,714 which we them confuse for love. 812 00:36:43,714 --> 00:36:45,591 She keeps saying a period of abstinence 813 00:36:45,591 --> 00:36:48,302 will, um, help me break the cycle, 814 00:36:48,302 --> 00:36:49,929 then clear my head. And? 815 00:36:49,929 --> 00:36:51,764 And I've literally done everything she suggested, 816 00:36:51,764 --> 00:36:52,973 except that one. 817 00:36:52,973 --> 00:36:54,183 That's -- That's impossible. 818 00:36:54,183 --> 00:36:55,809 What else are we supposed to do? 819 00:36:55,809 --> 00:36:57,937 I don't know. We can go on walks. 820 00:36:57,937 --> 00:36:59,563 Take pottery classes. 821 00:36:59,563 --> 00:37:00,856 I don't know. Play board games. 822 00:37:00,856 --> 00:37:02,775 Is this you trying to convince me? 823 00:37:04,944 --> 00:37:07,446 Alright. Yes. 824 00:37:07,446 --> 00:37:08,864 No sex. And no flirting. 825 00:37:08,864 --> 00:37:11,325 No flirting? That's half the problem. 826 00:37:11,325 --> 00:37:12,535 Alright. 827 00:37:12,535 --> 00:37:14,370 But you can't do that face anymore. 828 00:37:14,370 --> 00:37:16,038 That one. 829 00:37:16,038 --> 00:37:17,998 No, he made a litany of bad calls, 830 00:37:17,998 --> 00:37:19,583 and his anger -- 831 00:37:19,583 --> 00:37:21,752 Well, that doesn't mean he's drinking on the job. 832 00:37:21,752 --> 00:37:23,379 The bottle was in his office. 833 00:37:23,379 --> 00:37:24,880 Well, most drunks just like to know 834 00:37:24,880 --> 00:37:27,258 the bottle is near. 835 00:37:27,258 --> 00:37:29,635 Have you told Natasha about your suspicions? 836 00:37:29,635 --> 00:37:30,970 No. She's the Chief. 837 00:37:30,970 --> 00:37:33,430 If I tell her, I'm reporting him. 838 00:37:33,430 --> 00:37:34,848 Then he exposes us. 839 00:37:34,848 --> 00:37:37,851 No, having her back in my life -- 840 00:37:37,851 --> 00:37:40,437 it's the best thing that's happened to me in a long time. 841 00:37:40,437 --> 00:37:42,856 Look, she promoted me based on a history as a soldier 842 00:37:42,856 --> 00:37:45,693 and what she knows I'm capable of. 843 00:37:45,693 --> 00:37:48,612 And this scumbag is accusing me of -- 844 00:37:48,612 --> 00:37:51,573 of trading sexual favors? 845 00:37:51,573 --> 00:37:53,784 I thought you aren't sleeping with her. 846 00:37:53,784 --> 00:37:55,536 I'm not. 847 00:37:55,536 --> 00:37:57,746 Yet. 848 00:37:57,746 --> 00:38:00,416 I mean, I-I would like to. 849 00:38:00,416 --> 00:38:01,834 Then help him get sober. 850 00:38:01,834 --> 00:38:03,335 What? 851 00:38:03,335 --> 00:38:04,295 Look, if he's drinking on the job, 852 00:38:04,295 --> 00:38:05,546 he's got alcoholism. 853 00:38:05,546 --> 00:38:07,339 You just don't drink on the job. 854 00:38:07,339 --> 00:38:09,758 Offer the man a hand, 855 00:38:09,758 --> 00:38:12,303 just as a hand was offered to you, okay? 856 00:38:12,303 --> 00:38:14,138 You do the right thing. 857 00:38:14,138 --> 00:38:16,473 Protect yourself. 858 00:38:16,473 --> 00:38:17,850 It's a win-win. 859 00:38:22,438 --> 00:38:24,231 Hey. 860 00:38:24,231 --> 00:38:26,150 Hi. Hi. 861 00:38:26,150 --> 00:38:28,986 Since -- Since when do you bring me coffee at work? 862 00:38:28,986 --> 00:38:31,655 I don't want to go with the genius Mensa donor or the rower. 863 00:38:31,655 --> 00:38:33,657 Just I -- Thinking about our baby 864 00:38:33,657 --> 00:38:35,743 being you and some random stranger... 865 00:38:35,743 --> 00:38:37,494 No, no, no. No. It's just -- 866 00:38:37,494 --> 00:38:39,663 There's so much out of our control in that scenario. 867 00:38:39,663 --> 00:38:41,874 I mean, sure, the guys look great on paper, 868 00:38:41,874 --> 00:38:43,584 and based on their baby photos, 869 00:38:43,584 --> 00:38:44,710 but how do we know that our baby isn't gonna grow up 870 00:38:44,710 --> 00:38:46,670 to be some guy that douses himself 871 00:38:46,670 --> 00:38:48,631 with gasoline when he doesn't get his way? 872 00:38:48,631 --> 00:38:50,049 Or Beckett? 873 00:38:50,049 --> 00:38:51,800 What? 874 00:38:51,800 --> 00:38:55,387 I want our donor to be someone we know. 875 00:38:55,387 --> 00:38:58,474 Okay, someone we know, like your brother? 876 00:38:58,474 --> 00:38:59,725 No. No, no, no. 877 00:38:59,725 --> 00:39:01,143 I-I really don't need my genes in there. 878 00:39:01,143 --> 00:39:02,811 I just want to know more than I know 879 00:39:02,811 --> 00:39:04,563 when I'm buying sperm from a stranger. 880 00:39:04,563 --> 00:39:06,315 Okay. 881 00:39:06,315 --> 00:39:07,900 Do you have anyone in mind? 882 00:39:07,900 --> 00:39:11,487 No. But we could brainstorm together. 883 00:39:11,487 --> 00:39:13,614 Okay. Okay. 884 00:39:13,614 --> 00:39:15,157 I mean, there is a lot more to talk about. 885 00:39:15,157 --> 00:39:17,034 No, I know. I know. And we will. 886 00:39:17,034 --> 00:39:19,161 But I wanted you to know that it was not all about 887 00:39:19,161 --> 00:39:20,329 me winning the sperm donor game. 888 00:39:20,329 --> 00:39:21,330 Okay. We'll talk later? 889 00:39:21,330 --> 00:39:22,706 Mm-hmm. 890 00:39:25,167 --> 00:39:27,461 Hey. Hey. 891 00:39:29,713 --> 00:39:31,006 How is she? 892 00:39:31,006 --> 00:39:32,341 She's sleeping. 893 00:39:33,801 --> 00:39:35,928 Was it... Brutal. 894 00:39:35,928 --> 00:39:38,555 Yeah. She's still kinda going. 895 00:39:38,555 --> 00:39:40,391 But she's good, though. 896 00:39:40,391 --> 00:39:42,434 And you two? 897 00:39:42,434 --> 00:39:44,311 We're good, too. 898 00:39:44,311 --> 00:39:46,146 Yeah? Yeah. 899 00:39:46,146 --> 00:39:47,189 Alright, careful. 900 00:39:47,189 --> 00:39:48,607 It's hot. 901 00:39:48,607 --> 00:39:49,983 How was your shift? 902 00:39:49,983 --> 00:39:52,111 Well, uh, basically, I admitted 903 00:39:52,111 --> 00:39:54,029 to falling out of love with Emmett 904 00:39:54,029 --> 00:39:55,781 during a Crisis One call in front of about 30 people, 905 00:39:55,781 --> 00:39:57,324 including Emmett, 906 00:39:57,324 --> 00:39:58,784 and now he won't return my phone calls. 907 00:39:58,784 --> 00:39:59,701 That's a bad shift. 908 00:39:59,701 --> 00:40:01,829 Not great. 909 00:40:01,829 --> 00:40:04,206 Do you want him to return your calls? 910 00:40:04,206 --> 00:40:07,251 Of course. 911 00:40:07,251 --> 00:40:09,753 I mean, I can't be the guy that breaks his heart twice, right? 912 00:40:09,753 --> 00:40:12,005 Is that why you haven't ended it? 913 00:40:12,005 --> 00:40:14,007 Because you don't want to be the guy? 914 00:40:14,007 --> 00:40:15,634 I mean, it's a pretty good reason. 915 00:40:15,634 --> 00:40:18,137 Not as good as you love him, 916 00:40:18,137 --> 00:40:20,556 you know, you can't live without him, 917 00:40:20,556 --> 00:40:22,349 you'll do anything to keep him. 918 00:40:22,349 --> 00:40:23,350 Those are reasons, too. 919 00:40:23,350 --> 00:40:24,518 Travis. 920 00:40:24,518 --> 00:40:25,769 Okay, I love him, alright? 921 00:40:25,769 --> 00:40:27,312 I love him, I love him. 922 00:40:27,312 --> 00:40:29,148 I love him and I don't want to hurt him. 923 00:40:29,148 --> 00:40:31,442 Then keep calling. 924 00:41:00,888 --> 00:41:02,264 Theo? 925 00:41:03,891 --> 00:41:07,269 Yeah? 926 00:41:09,062 --> 00:41:11,440 I love you. 927 00:41:26,997 --> 00:41:29,625 I love you, too, baby.