1 00:00:13,056 --> 00:00:14,362 Bishop, you're up! 2 00:01:36,096 --> 00:01:37,445 God. 3 00:01:37,488 --> 00:01:39,882 Why do some shifts hurt more than others? 4 00:01:39,925 --> 00:01:41,927 Even my left buttcheek hurts. 5 00:01:41,971 --> 00:01:43,277 That just means you're getting old. 6 00:01:43,320 --> 00:01:44,800 We are the same age. 7 00:01:44,843 --> 00:01:46,410 No, we're not. 8 00:01:46,454 --> 00:01:48,020 Maybe we ought to start calling you "Dad". 9 00:01:48,064 --> 00:01:50,153 Hey, good shift, 19. 10 00:01:50,197 --> 00:01:51,720 Look, I know you're missing some of your buddies, 11 00:01:51,763 --> 00:01:54,114 but we'll be back together soon enough. 12 00:02:00,946 --> 00:02:02,861 Was he being nice? I couldn't tell. 13 00:02:02,905 --> 00:02:04,602 Oh, hey, Bishop... Tell your better half 14 00:02:04,646 --> 00:02:06,648 that I owe her a conversation about that clinic idea. 15 00:02:06,691 --> 00:02:08,171 As soon as we get this custody thing cleared up. 16 00:02:08,215 --> 00:02:09,564 She knows you have a lot on your plate, 17 00:02:09,607 --> 00:02:11,870 but we are ready to drop the gloves if you need us. 18 00:02:11,914 --> 00:02:13,655 I'm not sure brawling with Miller's grieving parents 19 00:02:13,698 --> 00:02:15,613 is the best idea, but, you know, if it comes to it... 20 00:02:15,657 --> 00:02:17,049 If it does, we got your back. 21 00:02:18,790 --> 00:02:20,140 She's got your back.Oh. 22 00:02:20,183 --> 00:02:21,053 You don't have anyone's back. 23 00:02:21,097 --> 00:02:22,533 Oh. 24 00:02:22,577 --> 00:02:23,621 Maddox: What were you gonna do before you decided 25 00:02:23,665 --> 00:02:25,188 to join the Academy? 26 00:02:25,232 --> 00:02:26,537 High school teacher. 27 00:02:26,581 --> 00:02:27,973 Are y... 28 00:02:28,017 --> 00:02:30,933 Dude, imagine being 16, walking into Bio, 29 00:02:30,976 --> 00:02:33,153 and seeing that as your teacher? 30 00:02:33,196 --> 00:02:34,676 Couldn't do it. 31 00:02:34,719 --> 00:02:36,417 Dude. No, man. 32 00:02:36,460 --> 00:02:38,810 Stop. What? 33 00:02:38,854 --> 00:02:40,072 You got a sub for today? 34 00:02:40,116 --> 00:02:42,292 I did, and please keep in mind 35 00:02:42,336 --> 00:02:45,121 that there weren't a lot of choices. 36 00:02:48,037 --> 00:02:50,213 Hey. 37 00:02:50,257 --> 00:02:52,694 If you don't step up to them, it's only gonna get worse. 38 00:02:52,737 --> 00:02:54,217 It's a hazing thing. It's fine. 39 00:02:54,261 --> 00:02:56,176 I can take it. I know you can. That's not the point. 40 00:02:56,219 --> 00:02:57,786 If I say something, that puts me on the outside. 41 00:02:57,829 --> 00:02:59,614 That's not true. It is. 42 00:02:59,657 --> 00:03:01,659 It is for you. 43 00:03:01,703 --> 00:03:04,532 Wow. Truth hurts. 44 00:03:04,575 --> 00:03:06,708 Oh! Gosh darn it! 45 00:03:06,751 --> 00:03:08,405 Something 'pilled, Duval! 46 00:03:08,449 --> 00:03:09,450 Barnes: Aww! Oh. 47 00:03:09,493 --> 00:03:11,234 You better sweep that up, Messy. 48 00:03:11,278 --> 00:03:13,367 Maddox: 49 00:03:13,410 --> 00:03:16,152 Seriously, Duval, make them clean that up. 50 00:03:16,196 --> 00:03:18,110 Fire Zaddy, 12:00. 51 00:03:18,154 --> 00:03:19,242 Hey. 52 00:03:19,286 --> 00:03:20,939 Hey. 53 00:03:20,983 --> 00:03:23,290 What are you doing here? Working. 54 00:03:23,333 --> 00:03:24,291 You're the sub? 55 00:03:24,334 --> 00:03:25,640 You're the captain. 56 00:03:25,683 --> 00:03:26,467 You don't know who's subbing? 57 00:03:26,510 --> 00:03:28,251 I'm the acting captain, 58 00:03:28,295 --> 00:03:30,862 and I had my lieutenant sign the approval. 59 00:03:30,906 --> 00:03:32,168 Last time that'll happen. 60 00:03:32,212 --> 00:03:33,778 Well, I can be professional. 61 00:03:33,822 --> 00:03:36,259 If you can't, that's a you problem. 62 00:03:38,522 --> 00:03:40,959 Hey, Mom, it's me... again. 63 00:03:41,003 --> 00:03:42,613 Could you please call me back? 64 00:03:44,049 --> 00:03:45,094 Hey. 65 00:03:45,137 --> 00:03:46,269 Where do we keep the toolbox? 66 00:03:46,313 --> 00:03:47,836 What kind of tools are we looking for? 67 00:03:47,879 --> 00:03:50,186 Uh, the... the kind you keep in a toolbox. 68 00:03:50,230 --> 00:03:52,144 I think there are some in the kitchen cabinet. 69 00:03:52,188 --> 00:03:53,363 Okay, good. Should I even ask? 70 00:03:53,407 --> 00:03:55,017 The towel rack's broken. 71 00:03:55,060 --> 00:03:56,888 Did you call Gibson? To fix the towel rack? 72 00:03:56,932 --> 00:03:58,455 No, to come over. 73 00:03:58,499 --> 00:04:00,022 Wrong one. Wrong one again. 74 00:04:02,067 --> 00:04:03,373 He hasn't been to work since Thanksgiving. 75 00:04:03,417 --> 00:04:05,157 We're worried about him, and he could use a buddy. 76 00:04:05,201 --> 00:04:06,594 Okay, then you can call him. 77 00:04:06,637 --> 00:04:08,117 I gotta go make sure that my mom hasn't 78 00:04:08,160 --> 00:04:09,510 murdered my father and fled the country. 79 00:04:09,553 --> 00:04:11,642 Just call him. It could be good for both of you. 80 00:04:12,904 --> 00:04:14,689 Uh, hold on, you... 81 00:04:14,732 --> 00:04:15,994 This is you trying to sneakily get me 82 00:04:16,038 --> 00:04:17,822 to not be alone because you're worried about me, 83 00:04:17,866 --> 00:04:19,302 but you're pretending to worry about Gibson. 84 00:04:19,346 --> 00:04:20,434 Mm. Yeah. 85 00:04:20,477 --> 00:04:22,131 I can be worried about you both. 86 00:04:22,174 --> 00:04:25,352 I'm a multitasker. 87 00:04:34,012 --> 00:04:35,579 Um... 88 00:04:36,928 --> 00:04:38,800 Carina, am I in the right apartment? 89 00:04:40,367 --> 00:04:43,283 Sorpresa. 90 00:04:43,326 --> 00:04:46,721 You are supposed to be at work. 91 00:04:46,764 --> 00:04:48,723 I'm not working for the next two days. 92 00:04:48,766 --> 00:04:49,941 Oh, w-why? 93 00:04:49,985 --> 00:04:51,856 Because we're making some homemade porn? 94 00:04:51,900 --> 00:04:52,857 No. 95 00:04:52,901 --> 00:04:54,294 It is romance.Mm. 96 00:04:54,337 --> 00:04:55,773 Not porn. 97 00:04:57,427 --> 00:05:01,344 But there is a lot of red. 98 00:05:01,388 --> 00:05:03,564 We're making a baby, and I want to have 99 00:05:03,607 --> 00:05:05,653 all the romance and all the sex 100 00:05:05,696 --> 00:05:07,089 that comes with making a baby. 101 00:05:07,132 --> 00:05:08,438 Even though we're picking a sperm donor 102 00:05:08,482 --> 00:05:11,572 from a very unsexy sperm bank. 103 00:05:11,615 --> 00:05:13,356 Exactly. 104 00:05:13,400 --> 00:05:16,446 Life has been so hard and so difficult. 105 00:05:18,143 --> 00:05:20,624 And there's been so much pain 106 00:05:20,668 --> 00:05:23,497 and so much grief. 107 00:05:23,540 --> 00:05:25,455 I just think we need a little bit 108 00:05:25,499 --> 00:05:27,327 of something different. 109 00:05:27,370 --> 00:05:30,068 And you need a massage. 110 00:05:30,112 --> 00:05:32,767 Ugh, I really do. 111 00:05:32,810 --> 00:05:34,029 Prego. 112 00:05:35,639 --> 00:05:36,988 Oh. 113 00:05:37,032 --> 00:05:38,294 And I am gonna be 114 00:05:38,338 --> 00:05:41,384 your very sexy massage therapist today. 115 00:05:41,428 --> 00:05:42,864 Oh! 116 00:05:42,907 --> 00:05:46,084 The surprises keep coming. 117 00:05:46,128 --> 00:05:48,260 Carina, this is... 118 00:05:48,304 --> 00:05:49,827 What? 119 00:05:49,871 --> 00:05:51,655 This is so romantic. 120 00:06:03,667 --> 00:06:06,017 What? Oh, that's nice. 121 00:06:06,061 --> 00:06:07,018 Uh, what are you up to? 122 00:06:07,062 --> 00:06:08,803 You wanna... 123 00:06:08,846 --> 00:06:10,195 You wanna come over? 124 00:06:11,632 --> 00:06:12,763 Why? 125 00:06:12,807 --> 00:06:14,722 I don't know. To hang out. 126 00:06:14,765 --> 00:06:16,201 I'm... 127 00:06:16,245 --> 00:06:17,377 Did Andy put you up to this? 128 00:06:17,420 --> 00:06:19,248 No, Travis did. 129 00:06:19,291 --> 00:06:20,684 I don't know... I think everybody's worried 130 00:06:20,728 --> 00:06:21,511 about the both of us, and they think we should 131 00:06:21,555 --> 00:06:24,296 babysit each other, so... 132 00:06:24,340 --> 00:06:26,429 I don't know, it's pretty efficient, honestly. 133 00:06:26,473 --> 00:06:28,126 I can't. I'm... I'm busy right now, okay? 134 00:06:28,170 --> 00:06:29,563 Doing what? 135 00:06:29,606 --> 00:06:30,955 Growing a depression beard? 136 00:06:30,999 --> 00:06:32,566 I know you're just sitting around, miserable, 137 00:06:32,609 --> 00:06:33,697 on the floating Miller shrine. 138 00:06:33,741 --> 00:06:34,959 Hughes. 139 00:06:35,003 --> 00:06:37,179 I have whiskey! 140 00:06:37,222 --> 00:06:39,486 Thanks, but no thanks, okay? 141 00:06:50,410 --> 00:06:51,628 Who are you? 142 00:06:51,672 --> 00:06:53,587 I-I'm Jack Gibson. 143 00:06:53,630 --> 00:06:55,893 W-We've actually met a lot of times. 144 00:06:55,937 --> 00:06:59,897 Bill, that's Dean's co-worker. 145 00:06:59,941 --> 00:07:01,943 Bill: You can start in the living room. 146 00:07:03,510 --> 00:07:05,816 I'm gonna... Okay, yeah. 147 00:07:05,860 --> 00:07:07,470 Sor... Sorry. 148 00:07:07,514 --> 00:07:08,732 Why are you here? 149 00:07:10,647 --> 00:07:12,388 Well, uh, Ben... Ben Warren... 150 00:07:12,432 --> 00:07:14,477 Ben Warren... 151 00:07:14,521 --> 00:07:16,784 is not the owner of this property. 152 00:07:16,827 --> 00:07:19,439 No, but, um, in Dean's will... 153 00:07:19,482 --> 00:07:22,093 You know, the... the house was going to Pru, and... 154 00:07:22,137 --> 00:07:24,139 Well, we're Pru's guardians, 155 00:07:24,182 --> 00:07:26,184 and we co-signed the mortgage on this house. 156 00:07:26,228 --> 00:07:28,056 You should get out. 157 00:07:32,539 --> 00:07:34,584 They've worked out an arrangement 158 00:07:34,628 --> 00:07:35,977 that all grandparents seem happy with. 159 00:07:36,020 --> 00:07:37,805 So, they're, what... Gonna ship a child 160 00:07:37,848 --> 00:07:39,371 back and forth between continents? 161 00:07:39,415 --> 00:07:40,851 No, they have agreed 162 00:07:40,895 --> 00:07:42,636 that Pru will be based in Seattle. 163 00:07:42,679 --> 00:07:44,159 This will be her primary residence... 164 00:07:44,202 --> 00:07:46,466 With the Millers... And she will spend summers 165 00:07:46,509 --> 00:07:47,902 and alternating holidays 166 00:07:47,945 --> 00:07:49,207 with the other set of grandparents. 167 00:07:49,251 --> 00:07:50,600 In Hong Kong? No. 168 00:07:50,644 --> 00:07:53,908 They spend their summers in Italy, apparently. 169 00:07:53,951 --> 00:07:56,650 On a yacht. Oh, my... 170 00:07:56,693 --> 00:07:59,261 Look... Okay, look, Dean stipulated 171 00:07:59,304 --> 00:08:00,523 he wanted her with us. 172 00:08:00,567 --> 00:08:01,742 There are legal documents. 173 00:08:01,785 --> 00:08:02,873 D-D-Doesn't that mean anything? 174 00:08:02,917 --> 00:08:04,962 Well, it means everything.Okay. 175 00:08:05,006 --> 00:08:07,922 And it can also mean nothing. 176 00:08:07,965 --> 00:08:09,401 They have a strong argument for keeping her. 177 00:08:09,445 --> 00:08:11,969 They are blood relations who are all more than capable 178 00:08:12,013 --> 00:08:14,363 of supporting her and raising her 179 00:08:14,406 --> 00:08:17,845 and providing for Pru a life well beyond the average. 180 00:08:17,888 --> 00:08:20,456 So, if you want to keep her, it's gonna be a fight. 181 00:08:20,500 --> 00:08:22,240 A long, difficult... 182 00:08:22,284 --> 00:08:24,895 time-consuming, expensive fight. 183 00:08:24,939 --> 00:08:28,072 If all the adults tasked with keeping Pru safe 184 00:08:28,116 --> 00:08:29,683 are fighting with each other, 185 00:08:29,726 --> 00:08:31,075 then who's looking out for her? 186 00:08:31,119 --> 00:08:32,947 Well, I don't see an alternative. 187 00:08:32,990 --> 00:08:37,560 The alternative is we stop thinking about 188 00:08:37,604 --> 00:08:40,258 what Dean wanted and start thinking about 189 00:08:40,302 --> 00:08:41,782 what's best for Pru. 190 00:08:41,825 --> 00:08:43,697 Weare what's best for Pru. 191 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 So say us! 192 00:08:45,307 --> 00:08:47,570 But if the road to us is gonna hurt her 193 00:08:47,614 --> 00:08:50,399 in any way, th... no. 194 00:08:50,442 --> 00:08:51,922 Miranda! 195 00:08:51,966 --> 00:08:53,750 Th... Th... Th... They talk about her 196 00:08:53,794 --> 00:08:55,535 like she's their property. 197 00:08:55,578 --> 00:08:56,666 All right, look... she, um... 198 00:08:56,710 --> 00:08:59,147 Yeah... "She belongsto us." 199 00:08:59,190 --> 00:09:00,931 All right? "She's ourgranddaughter." 200 00:09:00,975 --> 00:09:03,325 A-And you think we're the ones being selfish? 201 00:09:03,368 --> 00:09:05,762 Dean wanted us to raise her. 202 00:09:05,806 --> 00:09:07,416 He put it in writing. 203 00:09:10,288 --> 00:09:11,463 Okay. You know what? 204 00:09:11,507 --> 00:09:12,508 I gotta talk to Gibson. 205 00:09:12,552 --> 00:09:14,989 Just t-tell her why she's wrong. 206 00:09:15,032 --> 00:09:16,817 Hey, Jack. What's up? 207 00:09:16,860 --> 00:09:19,602 Look, Dr. Bailey, I still think in the long run... 208 00:09:19,646 --> 00:09:22,387 The long run won't matter if we screw her up now, 209 00:09:22,431 --> 00:09:25,782 when her spongy, little brain is just learning 210 00:09:25,826 --> 00:09:28,002 what the world is like. 211 00:09:28,045 --> 00:09:31,788 Her spongy, little baby brain is already having to contend 212 00:09:31,832 --> 00:09:36,271 with the fact that her dad, her adult, her stability, 213 00:09:36,314 --> 00:09:39,709 her protector is gone, forever. 214 00:09:39,753 --> 00:09:42,669 Now we have to be the adults for Pru. 215 00:09:42,712 --> 00:09:44,888 We have to prioritize Pru, 216 00:09:44,932 --> 00:09:48,152 and as much as it pains me to say this, 217 00:09:48,196 --> 00:09:54,376 if all of this is truly about protecting that little girl, 218 00:09:54,419 --> 00:09:56,508 then we're standing down. 219 00:10:03,428 --> 00:10:05,735 Oh, my God. 220 00:10:05,779 --> 00:10:08,129 What did I ever do to you? 221 00:10:12,568 --> 00:10:13,961 Mm. 222 00:10:17,747 --> 00:10:19,619 Are you kidding me right now?! 223 00:10:36,897 --> 00:10:38,202 You came. 224 00:10:38,246 --> 00:10:40,378 I see you've stopped bathing, too. 225 00:10:40,422 --> 00:10:43,512 "Too" as in you, too, or "too" like I seem 226 00:10:43,555 --> 00:10:46,254 like I'm ticking off another box on the list of madness? 227 00:10:46,297 --> 00:10:47,472 Both. Seriously, smell me. 228 00:10:47,516 --> 00:10:49,474 No. That's gross, Gibson. Smell me. 229 00:10:49,518 --> 00:10:50,998 I said I had whiskey. 230 00:10:51,041 --> 00:10:54,392 Yeah, but Miller turned me onto the good stuff and then... 231 00:10:54,436 --> 00:10:55,480 died on me. 232 00:10:55,524 --> 00:10:57,352 Ah, that's rude. 233 00:10:57,395 --> 00:11:00,137 His parents showed up. Started packing his stuff. 234 00:11:00,181 --> 00:11:01,704 Uh, they're gonna sell the houseboat. 235 00:11:01,748 --> 00:11:03,140 What? Yeah. 236 00:11:03,184 --> 00:11:05,577 Couldn't stay to watch, so I had to get out of there. 237 00:11:06,753 --> 00:11:08,363 What do you know about tiling? 238 00:11:09,538 --> 00:11:12,280 Come on. 239 00:11:13,847 --> 00:11:15,892 Travis: Mom? 240 00:11:17,198 --> 00:11:18,852 Mom? 241 00:11:18,895 --> 00:11:21,681 Come on, Mom. I know you're home. 242 00:11:21,724 --> 00:11:24,161 The door was unlocked, and Burt Bacharach is playing. 243 00:11:25,685 --> 00:11:26,816 Can I help you? 244 00:11:26,860 --> 00:11:28,992 Mom. Hi. 245 00:11:29,036 --> 00:11:30,211 Aw, so nice. 246 00:11:30,254 --> 00:11:32,256 Mom, it's me. Your only son. 247 00:11:32,300 --> 00:11:35,477 The one you always complain doesn't visit you enough. 248 00:11:35,520 --> 00:11:37,479 Wait, are you packing? 249 00:11:39,220 --> 00:11:41,178 Mom, are you kicking Dad out? 250 00:11:41,222 --> 00:11:42,963 No. I'mleaving. 251 00:11:43,006 --> 00:11:44,181 Do you want this? 252 00:11:44,225 --> 00:11:45,748 Mom. Wait. 253 00:11:45,792 --> 00:11:48,185 Mom, Mom. Can you just wait one minute? 254 00:11:48,229 --> 00:11:49,360 I can't. 255 00:11:49,404 --> 00:11:51,145 Your father will be home in a few hours, 256 00:11:51,188 --> 00:11:52,929 and I'd like to be packed by the time he gets here. 257 00:11:52,973 --> 00:11:54,365 Does Dad not know? 258 00:11:54,409 --> 00:11:55,758 I told him over breakfast, but... 259 00:11:55,802 --> 00:11:57,760 not sure he believed me. 260 00:11:57,804 --> 00:11:59,631 Okay, what did you say exactly? 261 00:11:59,675 --> 00:12:02,417 I said, "Paul, honey, I'm leaving." Okay. 262 00:12:02,460 --> 00:12:03,853 Did you tell him that apparently 263 00:12:03,897 --> 00:12:05,855 it was something that you urgently needed to do today? 264 00:12:05,899 --> 00:12:08,205 Your father and I were married 37 years, 265 00:12:08,249 --> 00:12:10,555 and he didn't tell me he loved men 'til one week ago. 266 00:12:10,599 --> 00:12:12,949 So, yes, it's urgent. 267 00:12:12,993 --> 00:12:15,778 Travis, either help me pack 268 00:12:15,822 --> 00:12:17,780 or come back at a more convenient time. 269 00:12:21,218 --> 00:12:23,699 Saw you and Beckett talking the other day. 270 00:12:23,743 --> 00:12:25,440 It's smart, getting in with him. 271 00:12:25,483 --> 00:12:27,268 I'd do the same thing. 272 00:12:27,311 --> 00:12:30,227 You prove yourself here, there's an opening in 19... 273 00:12:30,271 --> 00:12:31,576 A death at 19. 274 00:12:31,620 --> 00:12:32,926 Well... Yeah, well, what I'm saying is that... 275 00:12:32,969 --> 00:12:34,710 Not everything is about politics, Robert. 276 00:12:34,754 --> 00:12:37,104 Dispatch: Aid car to 535 Beatrice Court. 277 00:12:37,147 --> 00:12:38,061 Civilian has a burn from a grease fire. 278 00:12:38,105 --> 00:12:39,280 Politics? That's you. 279 00:12:39,323 --> 00:12:41,108 I know that's me. Ruiz, go with Sullivan. 280 00:12:41,151 --> 00:12:43,545 Maddox, you're on engine. I know. 281 00:12:43,588 --> 00:12:45,329 It's hard to believe that I've done this before. 282 00:12:45,373 --> 00:12:47,114 Maddox, you ever eat a vegetable? 283 00:12:47,157 --> 00:12:49,377 Some fruit maybe? Food with food in it? 284 00:12:49,420 --> 00:12:51,771 You know, these are, in fact, loops of fruit, so... Got it. 285 00:12:51,814 --> 00:12:53,773 Well, if you don't put nutrients in your body, 286 00:12:53,816 --> 00:12:54,948 you're gonna have a hard time with all the drills 287 00:12:54,991 --> 00:12:56,427 I make you run later. Oh, my God. 288 00:12:56,471 --> 00:12:58,995 You are so preoccupied with my body, it is crazy. 289 00:12:59,039 --> 00:13:00,867 Hey, probie, will you dump this for me, please? 290 00:13:04,566 --> 00:13:06,350 Maddox, go easy on Duval. 291 00:13:06,394 --> 00:13:07,525 What, you don't haze probies at 19? 292 00:13:07,569 --> 00:13:08,788 Not like that. 293 00:13:08,831 --> 00:13:10,354 Okay. 294 00:13:12,617 --> 00:13:15,403 Become a captain, they said. 295 00:13:15,446 --> 00:13:18,058 It'll be rewarding, they said. 296 00:13:24,325 --> 00:13:25,587 Jack: Alright, one, two... 297 00:13:25,630 --> 00:13:27,850 Wait. Wait. 298 00:13:27,894 --> 00:13:29,852 Are you sure you turned off the water? 299 00:13:29,896 --> 00:13:31,375 Yes. 300 00:13:31,419 --> 00:13:32,333 Question mark. Yeah. 301 00:13:32,376 --> 00:13:34,161 Mm. Yeah, no. 302 00:13:36,511 --> 00:13:38,252 You know, I'm kinda glad I'm getting kicked out of the houseboat. 303 00:13:38,295 --> 00:13:40,036 I feel like he's always about to round the corner 304 00:13:40,080 --> 00:13:41,472 when I'm there. 305 00:13:41,516 --> 00:13:43,474 And the way I hear his jazz records. 306 00:13:43,518 --> 00:13:47,435 I smell his stupid good lasagne that we begged him to make. 307 00:13:47,478 --> 00:13:49,219 And he taught me what beshmall sauce was. 308 00:13:49,263 --> 00:13:51,874 What sauce? 309 00:13:51,918 --> 00:13:54,050 Beshmall. 310 00:13:54,094 --> 00:13:56,444 Okay, so he taught you how to make béchamel sauce, 311 00:13:56,487 --> 00:13:57,880 but not how to say it? 312 00:13:57,924 --> 00:14:00,665 That... sounds like Miller. 313 00:14:00,709 --> 00:14:02,711 Whatever. 314 00:14:02,754 --> 00:14:05,279 I thought living there would keep him close, 315 00:14:05,322 --> 00:14:07,411 but it kinda just makes it worse. 316 00:14:10,980 --> 00:14:13,374 I'm... Am I funny? What... No, I just... 317 00:14:13,417 --> 00:14:16,768 I can't help just picturing Miller as this, like, 318 00:14:16,812 --> 00:14:19,902 jazz-cat-lasagne-ghost, and it's just... 319 00:14:19,946 --> 00:14:21,904 It's pretty great. It's pretty great. 320 00:14:24,385 --> 00:14:25,821 Yeah. 321 00:14:25,865 --> 00:14:27,170 Honestly, I-I don't know how you do it. 322 00:14:27,214 --> 00:14:29,607 How... 323 00:14:29,651 --> 00:14:32,175 How you live on the houseboat. 324 00:14:32,219 --> 00:14:35,396 Feels like he's everywhere in this house, 325 00:14:35,439 --> 00:14:37,354 and he was barely ever here. 326 00:14:37,398 --> 00:14:38,790 Whoa! 327 00:14:38,834 --> 00:14:41,750 Hughes! Come on! 328 00:14:41,793 --> 00:14:44,100 Oh, come on. What was the agreement, Gibson? 329 00:14:44,144 --> 00:14:47,103 No questioning the other person's actions today. 330 00:14:47,147 --> 00:14:48,452 Yeah. 331 00:14:48,496 --> 00:14:49,889 Come on. 332 00:14:49,932 --> 00:14:51,325 Come on. 333 00:14:51,368 --> 00:14:52,761 Yeah, give me that. 334 00:15:00,987 --> 00:15:02,510 Whew. 335 00:15:02,553 --> 00:15:04,599 Feel good? Yeah. Feels good. 336 00:15:04,642 --> 00:15:06,079 Yeah? Feels good. 337 00:15:06,122 --> 00:15:08,211 I mean, maybe not the normal way to work through grief, 338 00:15:08,255 --> 00:15:09,560 but, yeah, okay. 339 00:15:09,604 --> 00:15:10,518 There is nothing normal about this. 340 00:15:10,561 --> 00:15:11,998 Oh. Okay. 341 00:15:13,913 --> 00:15:15,871 Yeah. We lost one of our people! 342 00:15:15,915 --> 00:15:19,092 The fate of a little girl hangs in the balance! 343 00:15:19,135 --> 00:15:21,703 And I have a literal broken heart! 344 00:15:24,749 --> 00:15:26,316 Get the whiskey.Yeah. Whiskey. 345 00:15:26,360 --> 00:15:27,317 Yeah.Mm-hmm. Here we go. 346 00:15:27,361 --> 00:15:28,101 Gah! 347 00:15:36,283 --> 00:15:37,849 Mm. Number two... 348 00:15:37,893 --> 00:15:39,851 this freckle. 349 00:15:39,895 --> 00:15:42,202 It's a beauty mark. 350 00:15:42,245 --> 00:15:44,856 And we're counting blessings, not body parts. 351 00:15:44,900 --> 00:15:48,643 Well, I am feeling very blessed by your body parts. 352 00:15:48,686 --> 00:15:50,253 Number three. 353 00:15:50,297 --> 00:15:52,255 Mm. A healthy body. 354 00:15:52,299 --> 00:15:53,648 See? 355 00:15:53,691 --> 00:15:54,910 Number four. Mm. 356 00:15:54,954 --> 00:15:56,390 You turning what could have been 357 00:15:56,433 --> 00:15:58,435 a day full of grief and housekeeping 358 00:15:58,479 --> 00:16:01,221 into the most romantic day of my life. 359 00:16:01,264 --> 00:16:03,005 Aside from our wedding. 360 00:16:03,049 --> 00:16:04,702 Well, that one got a little dinged 361 00:16:04,746 --> 00:16:06,878 by the whole losing-my-job thing. 362 00:16:06,922 --> 00:16:08,445 Mm. Right. 363 00:16:08,489 --> 00:16:10,665 Okay, number five. 364 00:16:10,708 --> 00:16:11,971 Mm. 365 00:16:14,712 --> 00:16:16,584 Multiple orgasms.Mm. 366 00:16:25,027 --> 00:16:27,987 It's not that he's gay, you know. 367 00:16:28,030 --> 00:16:28,988 I know. 368 00:16:29,031 --> 00:16:30,990 I need you to know that. 369 00:16:31,033 --> 00:16:33,166 I never had a problem with your being gay. 370 00:16:33,209 --> 00:16:34,689 Right. 371 00:16:34,732 --> 00:16:37,431 You just let Dad's internalized homophobia prevent you 372 00:16:37,474 --> 00:16:39,824 from fully accepting me. 373 00:16:39,868 --> 00:16:41,217 I accepted you. 374 00:16:41,261 --> 00:16:42,262 Yeah, right, Mom. 375 00:16:42,305 --> 00:16:43,698 You didn't even come to my wedding. 376 00:16:46,092 --> 00:16:48,920 Travis, you know why. 377 00:16:48,964 --> 00:16:51,793 It was just easier to go along with what he wanted 378 00:16:51,836 --> 00:16:54,361 than to... 379 00:16:54,404 --> 00:16:56,189 He took my whole life. 380 00:16:56,232 --> 00:16:58,756 My relationship with my son. 381 00:17:04,632 --> 00:17:07,069 Dad was drowning in shame and self-loathing, 382 00:17:07,113 --> 00:17:09,071 so he did a lot of things wrong, 383 00:17:09,115 --> 00:17:11,073 but he never put a gun to your head. 384 00:17:11,117 --> 00:17:13,032 You chose not to come to my wedding. 385 00:17:13,075 --> 00:17:16,513 And we can be as mad at him as we want to be. 386 00:17:16,557 --> 00:17:19,125 But we can't put that on him. 387 00:17:19,168 --> 00:17:22,519 He told you not to go, and you went along with that. 388 00:17:22,563 --> 00:17:24,478 So, that's on you. 389 00:17:24,521 --> 00:17:27,046 Do you think I don't regret not being at your wedding? 390 00:17:29,178 --> 00:17:33,095 Not being there to read my poem for you and Michael? 391 00:17:33,139 --> 00:17:35,880 I've always let things be, let things lie. 392 00:17:35,924 --> 00:17:37,099 I know you have, Mom. 393 00:17:37,143 --> 00:17:39,362 And so I'm saying that's on you. 394 00:17:41,582 --> 00:17:43,105 Do you want some lunch? 395 00:17:43,149 --> 00:17:45,325 I can heat up some chap chae. 396 00:17:50,112 --> 00:17:52,984 Grease fire burn. Shouldn't take long. 397 00:17:53,028 --> 00:17:54,551 Hey, how's Hughes? 398 00:17:54,595 --> 00:17:57,293 She's healing, and she's grieving, 399 00:17:57,337 --> 00:18:00,514 and she's impatient about how long both things are taking. 400 00:18:00,557 --> 00:18:02,124 Yep. Sounds about right. 401 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 You know, when I started, I received some advice, 402 00:18:04,170 --> 00:18:05,954 which I ignored... 403 00:18:05,997 --> 00:18:07,782 Never marry another firefighter. 404 00:18:07,825 --> 00:18:10,001 Whoa. I'm not getting married. 405 00:18:10,045 --> 00:18:12,613 No, I know. I changed the subject to me. 406 00:18:12,656 --> 00:18:14,397 Got it. I just... 407 00:18:14,441 --> 00:18:15,659 I don't get it. 408 00:18:15,703 --> 00:18:18,097 I just don't get how I ended up here. 409 00:18:18,140 --> 00:18:22,057 Subbing as a grunt in my soon-to-be-ex-wife's house. 410 00:18:22,101 --> 00:18:24,146 You really think it's about the job? 411 00:18:24,190 --> 00:18:27,193 I mean, with a firefighter, at least we get each other. 412 00:18:27,236 --> 00:18:29,195 No, that's the problem. 413 00:18:29,238 --> 00:18:31,022 See, this is not a normal job. 414 00:18:31,066 --> 00:18:32,589 There's too much loss. 415 00:18:32,633 --> 00:18:33,808 There's too much pain. 416 00:18:33,851 --> 00:18:35,853 There's too much trauma. 417 00:18:35,897 --> 00:18:38,639 We need to be able to put it all away when we get home. 418 00:18:38,682 --> 00:18:40,858 We need to be able to come home to somebody 419 00:18:40,902 --> 00:18:43,644 who does not get it. 420 00:18:43,687 --> 00:18:45,167 Tell me I'm wrong. 421 00:18:45,211 --> 00:18:47,169 Tell me that when you see Hughes suffering 422 00:18:47,213 --> 00:18:48,866 because her best friend died, 423 00:18:48,910 --> 00:18:51,260 that you don't think about everyone you've lost. 424 00:19:15,328 --> 00:19:17,721 Oh! 425 00:19:17,765 --> 00:19:19,332 Dispatch from Aid 23. 426 00:19:19,375 --> 00:19:21,551 Smoke and fire from a unit on the third floor. 427 00:19:21,595 --> 00:19:23,771 Send full structure assignment. 428 00:19:23,814 --> 00:19:26,339 Yeah, this is more than a grease fire burn. 429 00:19:29,342 --> 00:19:31,300 I mean, how can they sell his house? 430 00:19:31,344 --> 00:19:32,910 Did they pay for it? 431 00:19:32,954 --> 00:19:34,695 Well, I think they co-signed and paid the down payment. 432 00:19:34,738 --> 00:19:36,000 Then it's theirs to sell. 433 00:19:37,915 --> 00:19:39,830 I'm sure they'll put the money in a trust for her. 434 00:19:39,874 --> 00:19:41,963 It's not like they're hard up for cash. 435 00:19:43,747 --> 00:19:47,055 How... How did you suddenly get this... cold? 436 00:19:47,098 --> 00:19:49,710 Okay, do not for a second think 437 00:19:49,753 --> 00:19:52,103 that my heart isn't every bit as broken as yours. 438 00:19:52,147 --> 00:19:53,801 Well, it's not the time to be heartbroken. 439 00:19:53,844 --> 00:19:55,019 Alright? It's the time to fight. 440 00:19:55,063 --> 00:19:56,804 Ben, look, it's not right, okay? 441 00:19:56,847 --> 00:19:59,241 Ripping that child from her grandparents, 442 00:19:59,285 --> 00:20:00,286 fighting over property. 443 00:20:00,329 --> 00:20:02,505 This cannot be us. 444 00:20:02,549 --> 00:20:04,290 This cannot be what Miller wanted. 445 00:20:04,333 --> 00:20:05,813 No. No, no. 446 00:20:05,856 --> 00:20:08,032 What Miller wanted was for her to be with us, alright? 447 00:20:08,076 --> 00:20:10,034 And for her to grow up with that place, you know, 448 00:20:10,078 --> 00:20:11,775 to know where her dad was his happiest, 449 00:20:11,819 --> 00:20:13,821 where her dad became a man, where... 450 00:20:13,864 --> 00:20:15,562 Where her dad set in motion plans 451 00:20:15,605 --> 00:20:18,173 not... not just for her future, but for the world. 452 00:20:18,217 --> 00:20:19,566 Okay, no. No, no, no. 453 00:20:19,609 --> 00:20:20,741 Don't... Don't look at me like that. 454 00:20:20,784 --> 00:20:22,133 I'm not being sentimental. 455 00:20:22,177 --> 00:20:24,701 Don't you see what they're doing? 456 00:20:24,745 --> 00:20:26,703 Dean's parents don't care about what Dean wanted, 457 00:20:26,747 --> 00:20:30,011 because Dean's parents never cared about what he wanted. 458 00:20:30,054 --> 00:20:33,928 They only wanted to control him, to... to squeeze out 459 00:20:33,971 --> 00:20:36,278 every part of him that they didn't approve of. 460 00:20:36,322 --> 00:20:39,673 Dean... Dean hated that, 461 00:20:39,716 --> 00:20:44,765 which is why he wanted his daughter to be raised by us. 462 00:20:48,203 --> 00:20:49,813 Ben... 463 00:20:49,857 --> 00:20:52,207 Miranda, you... you are normally right about everything, 464 00:20:52,251 --> 00:20:54,383 but you are not right about this, alright? 465 00:20:54,427 --> 00:20:56,646 You are not right about this. 466 00:20:59,954 --> 00:21:01,782 Okay. 467 00:21:04,001 --> 00:21:05,873 Okay? 468 00:21:05,916 --> 00:21:07,527 You're right. 469 00:21:09,268 --> 00:21:13,750 So... So, we're gonna fight? 470 00:21:16,449 --> 00:21:18,146 We're gonna fight for her? 471 00:21:18,189 --> 00:21:19,539 We're gonna fight. 472 00:21:19,582 --> 00:21:21,236 Yeah, we are. 473 00:21:21,280 --> 00:21:22,411 Ohh! 474 00:21:22,455 --> 00:21:23,891 Okay. 475 00:21:32,813 --> 00:21:33,944 Sullivan: Watch your step. 476 00:21:33,988 --> 00:21:35,642 You're gonna walk straight out. 477 00:21:36,382 --> 00:21:38,166 Sullivan, status? 478 00:21:38,209 --> 00:21:39,950 We responded to a grease fire burn 479 00:21:39,994 --> 00:21:41,648 and saw the smoke from that window, 480 00:21:41,691 --> 00:21:43,650 but the reporting party's not answering the door. 481 00:21:43,693 --> 00:21:44,825 Where's Ruiz? He's on the third floor. 482 00:21:44,868 --> 00:21:46,348 He's not in gear. We started evac. 483 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 He's trying to get inside to the patient with the burn. 484 00:21:48,045 --> 00:21:49,220 Alright, you're on fire attack. 485 00:21:49,264 --> 00:21:50,178 Get in there with the battering ram. 486 00:21:50,221 --> 00:21:51,614 Go, go, go. 487 00:21:51,658 --> 00:21:52,876 Duval, Maddox, you're on evac. 488 00:21:52,920 --> 00:21:54,661 Get everyone else off the third floor. 489 00:21:54,704 --> 00:21:57,054 Engine 23, load the dry standpipes. 490 00:21:57,098 --> 00:21:59,361 Ruiz, I need you down here on the ground right now. 491 00:22:01,058 --> 00:22:02,886 Someone's in here, Cap. 492 00:22:02,930 --> 00:22:04,584 Please. It's Naomi. She's our friend. 493 00:22:04,627 --> 00:22:06,890 Andy: Sullivan's on his way. You're not in gear. 494 00:22:06,934 --> 00:22:08,501 Copy. Come on. We gotta get you outside. 495 00:22:08,544 --> 00:22:09,893 Wait, no, no, no, no. 496 00:22:09,937 --> 00:22:10,981 You're just gonna leave her in there? 497 00:22:11,025 --> 00:22:12,026 No, someone's coming up right now. 498 00:22:12,069 --> 00:22:12,766 No, no, no, we're not leaving her. 499 00:22:12,809 --> 00:22:13,984 She's in a wheelchair. 500 00:22:14,028 --> 00:22:15,812 Maddox: Hurry up, Duval. Stay with me. 501 00:22:15,856 --> 00:22:17,684 Hey, aren't we supposed to be clearing the third floor? 502 00:22:17,727 --> 00:22:20,687 Ah, evac's for losers. Fire attack's where it's at. 503 00:22:20,730 --> 00:22:22,428 Seattle Fire! Let's go! 504 00:22:22,471 --> 00:22:23,864 Maddox, you're on evac. 505 00:22:23,907 --> 00:22:25,431 Sullivan's on his way up. He and I have this. 506 00:22:25,474 --> 00:22:27,998 Oh, I coulda sworn Herrera just told you to go outside. 507 00:22:28,042 --> 00:22:29,565 Maddox, you have two seconds to move. 508 00:22:29,609 --> 00:22:31,393 Come on. Let's go. 509 00:22:31,437 --> 00:22:34,396 Captain, civilian's in a wheelchair. 510 00:22:34,440 --> 00:22:36,224 Copy that, Ruiz. Sullivan's on his way up. 511 00:22:36,267 --> 00:22:38,139 Get down here and suit up. 512 00:22:46,365 --> 00:22:47,931 Oh. Hi. 513 00:22:47,975 --> 00:22:50,499 My granddaughter is not here. 514 00:22:50,543 --> 00:22:52,719 She's with her aunt. 515 00:22:52,762 --> 00:22:54,111 My daughter. 516 00:22:54,155 --> 00:22:55,722 Her family. 517 00:22:55,765 --> 00:22:57,332 Th-That's good. That's fine. 518 00:22:57,376 --> 00:22:58,986 We, uh... We came here, actually, 519 00:22:59,029 --> 00:23:00,988 because we wanted to speak with you. 520 00:23:01,031 --> 00:23:04,992 Yes, we... we don't want to fight with you, with lawyers. 521 00:23:05,035 --> 00:23:10,650 Um, we want peace, for you, for ourselves, for Pru. 522 00:23:10,693 --> 00:23:14,697 We are hoping that we can, you know, talk it out 523 00:23:14,741 --> 00:23:17,178 and... and come to an agreement. 524 00:23:17,221 --> 00:23:19,485 I understand this must be difficult for both of you 525 00:23:19,528 --> 00:23:21,922 because you want to honor my son's wishes. 526 00:23:21,965 --> 00:23:25,186 But in this case, he's simply incorrect in the matter. 527 00:23:25,229 --> 00:23:28,581 And as his mother, I've had to overrule him. 528 00:23:28,624 --> 00:23:31,584 Your son was an adult, 529 00:23:31,627 --> 00:23:35,196 and he made verbal and legally documented decisions 530 00:23:35,239 --> 00:23:36,632 for his daughter. 531 00:23:36,676 --> 00:23:38,634 My son made a lot of decisions in his life 532 00:23:38,678 --> 00:23:41,245 that I would have overruled, had I had the opportunity. 533 00:23:41,289 --> 00:23:43,291 If he'd listened to us about his choice of profession, 534 00:23:43,334 --> 00:23:44,858 well, we wouldn't be in this position, 535 00:23:44,901 --> 00:23:46,468 because he'd still be alive. 536 00:23:46,512 --> 00:23:49,515 With all due respect, um, I know you're in pain, 537 00:23:49,558 --> 00:23:52,126 but I don't think you're being fair. 538 00:23:52,169 --> 00:23:53,475 You don't have to think it's "fair." 539 00:23:53,519 --> 00:23:55,216 It's the truth. 540 00:23:59,394 --> 00:24:00,656 How do you let him do it? 541 00:24:00,700 --> 00:24:02,745 S... I'm... I'm sorry? 542 00:24:02,789 --> 00:24:07,663 How do you let your husband, who's a trained surgeon, 543 00:24:07,707 --> 00:24:12,059 jeopardize his life every day and call it a career? 544 00:24:12,102 --> 00:24:14,975 I'm not in charge of Ben's decision-making 545 00:24:15,018 --> 00:24:17,934 a-any more than you were in charge of Dean's. 546 00:24:17,978 --> 00:24:21,372 Don't you think a husband should have enough respect 547 00:24:21,416 --> 00:24:23,418 for his wife and children 548 00:24:23,462 --> 00:24:27,814 to prioritize his own life over the lives of strangers? 549 00:24:27,857 --> 00:24:29,250 Okay, that's enough. 550 00:24:29,293 --> 00:24:30,294 Oh! 551 00:24:30,338 --> 00:24:32,035 You march onto my property, 552 00:24:32,079 --> 00:24:34,690 you start making demands, and you tell mewhen it's enough? 553 00:24:34,734 --> 00:24:36,736 Ben... But you don't have the right to speak to my wife that way. 554 00:24:36,779 --> 00:24:38,955 Ben, I'm capable of speaking for myself. 555 00:24:38,999 --> 00:24:43,220 My husband is a brave and noble man. 556 00:24:43,264 --> 00:24:48,312 He is a hero who saves lives every day, as was your son. 557 00:24:48,356 --> 00:24:51,664 He does a job that very few are brave enough to do, and... 558 00:24:51,707 --> 00:24:54,057 And that doesn't make him less of a husband, 559 00:24:54,101 --> 00:24:56,538 and it doesn't make him any less a father. 560 00:25:01,587 --> 00:25:04,241 Maybe it doesn't. 561 00:25:04,285 --> 00:25:06,243 But it does make him a man who's likely to be dead 562 00:25:06,287 --> 00:25:07,593 before his time. 563 00:25:07,636 --> 00:25:09,682 How dare you? How... 564 00:25:09,725 --> 00:25:11,118 How dare I? 565 00:25:11,161 --> 00:25:13,294 How dare you? 566 00:25:13,337 --> 00:25:16,471 You want me to hand my only grandchild over to you 567 00:25:16,515 --> 00:25:20,519 so she can lose and bury yet another father? 568 00:25:20,562 --> 00:25:24,261 You want her to suffer more than she already has? 569 00:25:24,305 --> 00:25:26,220 How dare you? 570 00:25:32,531 --> 00:25:35,229 Look, our son just died. Our beautiful son. 571 00:25:35,272 --> 00:25:37,492 Our only son. 572 00:25:37,536 --> 00:25:39,059 Look, you are both parents. 573 00:25:39,102 --> 00:25:42,671 Can you imagine for a moment how that feels? 574 00:25:42,715 --> 00:25:44,630 And now you want to take more from us? 575 00:25:44,673 --> 00:25:47,241 Any of us can raise a child. 576 00:25:47,284 --> 00:25:49,548 But Miranda and I are the only ones able to do it 577 00:25:49,591 --> 00:25:51,898 and honor Dean in that process. 578 00:25:51,941 --> 00:25:54,117 To teach her about all the incredible parts 579 00:25:54,161 --> 00:25:55,684 of... of her father 580 00:25:55,728 --> 00:25:58,644 that he could never show you because you hated what he did. 581 00:25:58,687 --> 00:26:02,082 You... You couldn't honor Dean and what he wanted in his life. 582 00:26:02,125 --> 00:26:04,737 Please, please honor what he wanted in his death. 583 00:26:06,782 --> 00:26:08,784 We are her family. 584 00:26:08,828 --> 00:26:12,179 Yes, and we would never take her from you. 585 00:26:12,222 --> 00:26:15,922 You... You can have as much access to her as you like. 586 00:26:15,965 --> 00:26:17,750 Well, how gracious of you 587 00:26:17,793 --> 00:26:20,274 to offer us "access" to our grandchild. 588 00:26:21,623 --> 00:26:23,364 That's enough now. 589 00:26:38,335 --> 00:26:39,598 Hey, did they get Naomi out? 590 00:26:39,641 --> 00:26:41,600 They're working on it. She's gonna be okay. 591 00:26:41,643 --> 00:26:43,993 Deja: Okay, guys, follow me. Over here. This direction. 592 00:26:44,037 --> 00:26:45,255 Where's Maddox? 593 00:26:45,299 --> 00:26:46,692 He said he wanted to be "where the action is." 594 00:26:46,735 --> 00:26:48,215 What? 595 00:26:48,258 --> 00:26:49,651 I just followed your orders. I... 596 00:26:49,695 --> 00:26:51,479 Maddox, you abandoned your partner. 597 00:26:51,522 --> 00:26:52,828 Get down here, now. 598 00:26:52,872 --> 00:26:54,264 Good work, Duval. 599 00:26:54,308 --> 00:26:56,179 Ruiz! You're on fire attack with Sullivan. 600 00:26:56,223 --> 00:26:58,834 Yeah. 601 00:26:59,879 --> 00:27:01,532 Sullivan: Here we go. Alright. 602 00:27:01,576 --> 00:27:02,533 Got it? 603 00:27:02,577 --> 00:27:03,578 Alright, let's go. 604 00:27:03,622 --> 00:27:04,797 Yep! Whoo! 605 00:27:04,840 --> 00:27:06,276 Alright. Yippie-kai-ay! 606 00:27:06,320 --> 00:27:08,670 Maddox, Captain said you're out! 607 00:27:08,714 --> 00:27:10,324 Now! Hey, hey, hey, hey! 608 00:27:10,367 --> 00:27:11,586 Female firefighter: Anyone in there? Let's go! 609 00:27:11,630 --> 00:27:12,848 Alright, alright. You ready? 610 00:27:12,892 --> 00:27:14,502 Theo: Yeah. Go, go, go! 611 00:27:24,164 --> 00:27:26,296 Stay low. Work toward the left. 612 00:27:26,340 --> 00:27:27,733 Naomi! 613 00:27:27,776 --> 00:27:30,300 We got heavy smoke. We need blowers. 614 00:27:30,344 --> 00:27:31,737 Naomi! 615 00:27:33,347 --> 00:27:34,827 I found her! 616 00:27:38,874 --> 00:27:40,528 I got her! 617 00:27:42,399 --> 00:27:45,185 On three. One, two, three. 618 00:27:51,234 --> 00:27:54,150 She's still breathing. 619 00:27:54,194 --> 00:27:55,586 On three. Ready. 620 00:27:55,630 --> 00:27:56,762 One, two... 621 00:27:56,805 --> 00:27:58,154 Three! 622 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 Maddox, are you kidding me? 623 00:28:02,985 --> 00:28:05,988 Yippie-kai-ay, Lieutenant! 624 00:28:10,645 --> 00:28:12,168 Whoo! 625 00:28:14,605 --> 00:28:15,955 Mm. Mm. Mm. 626 00:28:16,999 --> 00:28:19,001 We missed a tile. 627 00:28:19,045 --> 00:28:20,176 Get it. Get it. Get it. 628 00:28:20,220 --> 00:28:22,352 Yeah! 629 00:28:24,006 --> 00:28:26,008 Hey, if you wanted perfect, 630 00:28:26,052 --> 00:28:28,445 you should not have gotten us drunk. 631 00:28:28,489 --> 00:28:30,360 Mm, I think Miller would probably be proud of me 632 00:28:30,404 --> 00:28:32,145 for not just moping around, at least. 633 00:28:32,188 --> 00:28:33,755 You know, he'd be proud of me, too, 634 00:28:33,799 --> 00:28:37,324 for not picking up the first girl at a bar to sleep with. 635 00:28:37,367 --> 00:28:39,282 It's first impulse 636 00:28:39,326 --> 00:28:41,023 when I'm feeling feelings I don't wanna feel. 637 00:28:41,067 --> 00:28:42,459 No, I get it! I get it. I get it. 638 00:28:42,503 --> 00:28:44,244 Sex is, like, the only time my brain can turn off. 639 00:28:44,287 --> 00:28:46,028 Same. Yes. 640 00:28:46,072 --> 00:28:48,248 Same. Even after Ripley. 641 00:28:48,291 --> 00:28:50,206 Everyone just thought I was rebounding, 642 00:28:50,250 --> 00:28:53,514 and I just needed to, like... I just needed to turn it off. 643 00:28:53,557 --> 00:28:56,473 I get that, because, you know, this job sucks sometimes, 644 00:28:56,517 --> 00:29:00,782 and there's only so many ways that you can feel less pain. 645 00:29:02,349 --> 00:29:04,873 How long did you know that Miller was in love with me? 646 00:29:07,441 --> 00:29:08,921 That long? What, like a year? 647 00:29:10,836 --> 00:29:12,402 Aw, shut up, Gibson. More than a year? 648 00:29:12,446 --> 00:29:14,404 Hey. Hey! 649 00:29:14,448 --> 00:29:16,058 Ugh! He was scared 650 00:29:16,102 --> 00:29:19,235 that if he told you, it'd ruin the friendship. 651 00:29:19,279 --> 00:29:22,586 Because he didn't think you felt the same way. 652 00:29:22,630 --> 00:29:24,414 Well, he was right. 653 00:29:24,458 --> 00:29:27,026 Still would've liked to have had the conversation, though. 654 00:29:28,636 --> 00:29:30,551 So, what's our whiskey sitch, huh? 655 00:29:30,594 --> 00:29:31,987 God. 656 00:29:36,122 --> 00:29:37,514 This is a disaster. 657 00:29:37,558 --> 00:29:39,952 Yeah, Montgomery's gonna murder me. 658 00:29:43,259 --> 00:29:44,434 Carina: You said that. 659 00:29:44,478 --> 00:29:46,393 Mm. I did not say that! 660 00:29:46,436 --> 00:29:48,395 You did! I did not. 661 00:29:48,438 --> 00:29:50,049 You did! 662 00:29:50,092 --> 00:29:52,007 And you did it that Maya way. 663 00:29:52,051 --> 00:29:54,183 Maya way? What way is that? 664 00:29:54,227 --> 00:29:56,795 The way you get, mm, when things are not in order. 665 00:29:56,838 --> 00:29:58,709 You get all stiff, 666 00:29:58,753 --> 00:30:01,712 like you're trying to control every muscle in your body. 667 00:30:01,756 --> 00:30:03,279 What? I make that face? 668 00:30:03,323 --> 00:30:05,847 Oh, yes. The face is the best part. 669 00:30:05,891 --> 00:30:08,284 I'm Maya Bishop. 670 00:30:08,328 --> 00:30:10,069 Oh, my God. 671 00:30:10,112 --> 00:30:12,680 I'm gonna be the strict mom, aren't I? 672 00:30:12,723 --> 00:30:14,900 Yeah. 673 00:30:18,164 --> 00:30:21,558 You know, I've spent my whole adult life 674 00:30:21,602 --> 00:30:23,169 bringing babies into the world 675 00:30:23,212 --> 00:30:25,345 and then watching them getting rolled away. 676 00:30:25,388 --> 00:30:27,347 I never get to see how they turn out, 677 00:30:27,390 --> 00:30:29,915 or... or what kind of mothers my patients will be. 678 00:30:29,958 --> 00:30:32,439 I just... I just... 679 00:30:32,482 --> 00:30:35,442 "Welcome, little one. Bye-bye. Have a nice life." 680 00:30:35,485 --> 00:30:37,313 You want to be the one who carries. 681 00:30:38,575 --> 00:30:40,142 Eh, we can talk about that. 682 00:30:40,186 --> 00:30:42,362 I know you're an athlete and you might want to experience... 683 00:30:42,405 --> 00:30:43,842 No, it's you. 684 00:30:45,539 --> 00:30:46,888 And for the egg? 685 00:30:46,932 --> 00:30:48,107 We can do IVF... 686 00:30:48,150 --> 00:30:50,152 Nope. It should be yours. 687 00:30:52,111 --> 00:30:54,287 I want to hold a little you. 688 00:30:54,330 --> 00:30:57,856 I want them to have these eyes and this nose. 689 00:30:59,292 --> 00:31:01,947 And this freckle. 690 00:31:01,990 --> 00:31:03,339 I want to have another version of you 691 00:31:03,383 --> 00:31:05,341 that I can count my blessings on. 692 00:31:13,045 --> 00:31:16,004 And I have some ideas 693 00:31:16,048 --> 00:31:18,920 of some places to put this chocolate sauce. 694 00:31:18,964 --> 00:31:20,748 I told you... We're making a porn. 695 00:31:20,791 --> 00:31:22,576 No, Maya! No! 696 00:31:22,619 --> 00:31:23,925 Uh, a little bit. 697 00:31:23,969 --> 00:31:25,884 Sullivan: Alright, here we go. 698 00:31:25,927 --> 00:31:27,059 Good job, Ruiz. 699 00:31:27,102 --> 00:31:29,191 Yeah, same, man. Same. 700 00:31:29,235 --> 00:31:32,673 - Good work. Good work. - Bad boys! 701 00:31:32,716 --> 00:31:33,761 Good job out there, man. 702 00:31:33,804 --> 00:31:35,241 Andy: Maddox! 703 00:31:35,284 --> 00:31:36,851 Did I say you were on fire attack? 704 00:31:36,895 --> 00:31:38,592 No, you didn't, but you know what? 705 00:31:38,635 --> 00:31:39,941 Not everybody's born a leader. 706 00:31:39,985 --> 00:31:42,030 Ooh! 707 00:31:45,207 --> 00:31:47,906 They would have listened to you, if you were acting captain. 708 00:31:47,949 --> 00:31:49,081 Stop. 709 00:31:53,128 --> 00:31:54,956 You get along with Sullivan, huh? 710 00:31:55,000 --> 00:31:56,784 Eh, he's a hell of a firefighter. 711 00:31:56,827 --> 00:31:59,482 Yeah, must be nice to just waltz into any station and get respect. 712 00:31:59,526 --> 00:32:00,744 Nope. 713 00:32:00,788 --> 00:32:02,094 No. You're captain. 714 00:32:02,137 --> 00:32:04,139 You can't bring that personal crap to the team. 715 00:32:04,183 --> 00:32:05,924 Sullivan and I worked well together. 716 00:32:05,967 --> 00:32:07,099 I respect him. 717 00:32:07,142 --> 00:32:09,231 That's a good thing. For your team. 718 00:32:09,275 --> 00:32:10,711 They'll never listen to me. 719 00:32:10,754 --> 00:32:12,147 Make them. 720 00:32:17,500 --> 00:32:18,893 I was weak. 721 00:32:21,026 --> 00:32:22,679 I have no excuse. 722 00:32:24,464 --> 00:32:26,640 I was weak. 723 00:32:26,683 --> 00:32:29,425 And you deserved better. 724 00:32:29,469 --> 00:32:31,732 You were a delight. 725 00:32:33,473 --> 00:32:36,302 And your father was so hard on you. 726 00:32:36,345 --> 00:32:39,914 Not just after you came out, but your whole childhood. 727 00:32:41,046 --> 00:32:43,570 He was so tough on you, 728 00:32:43,613 --> 00:32:48,749 always telling you you were too sensitive or too emotional. 729 00:32:48,792 --> 00:32:51,665 Trying to toughen you up by being rough with you, 730 00:32:51,708 --> 00:32:54,973 as if he were afraid of how you might turn out. 731 00:32:57,453 --> 00:32:59,194 And I hated it. 732 00:33:04,634 --> 00:33:06,854 And I let him. 733 00:33:06,897 --> 00:33:09,552 I let him. 734 00:33:09,596 --> 00:33:13,556 I am so angry with your father. 735 00:33:13,600 --> 00:33:17,343 And I am so angry with myself. 736 00:33:17,386 --> 00:33:22,435 You were never anything but perfect, Travis. 737 00:33:37,493 --> 00:33:39,800 I think it might be time to call a professional. 738 00:33:43,891 --> 00:33:45,458 No, Gibson! 739 00:33:45,501 --> 00:33:47,242 Gibson! Gibson, stop! 740 00:34:07,132 --> 00:34:09,482 Jack. 741 00:34:24,323 --> 00:34:26,629 Jack. Jack. 742 00:34:33,201 --> 00:34:35,638 Why can't I stop feeling this way? 743 00:34:37,379 --> 00:34:40,339 I don't know. 744 00:34:40,382 --> 00:34:43,211 It's okay. It's okay. 745 00:35:21,858 --> 00:35:24,122 I should, um... Yeah. Yeah. 746 00:35:24,165 --> 00:35:25,862 You didn't... You didn't drive, right? 747 00:35:28,169 --> 00:35:29,910 Y-Yeah, Gibson, just don't. 748 00:36:21,614 --> 00:36:23,268 Listen up! 749 00:36:25,835 --> 00:36:27,663 Let me help you understand. 750 00:36:27,707 --> 00:36:30,231 I am not your substitute teacher. 751 00:36:30,275 --> 00:36:32,233 I am your captain. 752 00:36:32,277 --> 00:36:34,931 In the house, on calls, in the field, 753 00:36:34,975 --> 00:36:37,325 you answer and take orders from me. 754 00:36:37,369 --> 00:36:40,328 When you disobey my orders, you put your team at risk. 755 00:36:40,372 --> 00:36:41,938 When you leave your partner during a fire, 756 00:36:41,982 --> 00:36:43,766 you put your team at risk. 757 00:36:43,810 --> 00:36:47,814 If either of those things happen again, you put your job at risk. 758 00:36:50,860 --> 00:36:53,080 I'm not done, Maddox. 759 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 We're not doing things the way you used to do them. 760 00:36:56,301 --> 00:36:58,259 Things are changing. 761 00:36:58,303 --> 00:37:01,044 No more hazing probies because "that's what happened to you." 762 00:37:01,088 --> 00:37:03,090 No more sex jokes. 763 00:37:03,133 --> 00:37:05,658 No more treating this whole station like it's a frat house. 764 00:37:05,701 --> 00:37:08,313 Under my watch, this house will feel comfortable 765 00:37:08,356 --> 00:37:10,184 for every person working here. 766 00:37:12,404 --> 00:37:13,796 It was a good call. 767 00:37:13,840 --> 00:37:15,189 No one died, but we can do better. 768 00:37:15,233 --> 00:37:17,278 And we will do better. 769 00:37:17,322 --> 00:37:18,714 Copy? 770 00:37:18,758 --> 00:37:20,412 - Copy, Captain! - Copy, Captain. 771 00:37:20,455 --> 00:37:22,240 Maddox, congrats. 772 00:37:22,283 --> 00:37:24,242 You're my new fire prevention coordinator. 773 00:37:24,285 --> 00:37:25,678 The files are a mess. 774 00:37:25,721 --> 00:37:27,419 It'll take about six to seven shifts of desk duty 775 00:37:27,462 --> 00:37:29,856 to sort them. 776 00:37:29,899 --> 00:37:31,858 Nowyou're dismissed. 777 00:37:36,689 --> 00:37:38,691 I'm writing him up. 778 00:37:38,734 --> 00:37:40,083 I'll leave your name out of it. 779 00:37:40,127 --> 00:37:41,171 I'm the captain. 780 00:37:41,215 --> 00:37:42,956 It's my job to look after my team. 781 00:37:46,002 --> 00:37:48,178 Uh, hey... hey, you know the drill. 782 00:37:48,222 --> 00:37:50,703 Uh, one thing you learned today. 783 00:37:50,746 --> 00:37:53,662 Apparently, dolphins sleep with one eye open. 784 00:37:53,706 --> 00:37:55,273 What?! Where'd you learn that? 785 00:37:55,316 --> 00:37:56,317 TikTok. 786 00:37:56,361 --> 00:37:58,101 Ah! TikTok. Of course. 787 00:37:58,145 --> 00:37:59,755 Goodness. 788 00:37:59,799 --> 00:38:01,844 Tuck's still at practice, but we should make him a plate. 789 00:38:01,888 --> 00:38:03,672 It's Ifeya. 790 00:38:05,108 --> 00:38:06,501 Answer it. 791 00:38:13,378 --> 00:38:16,555 Um, good evening, Dr. Bailey, Dr. Warren. 792 00:38:16,598 --> 00:38:19,035 Um, we, uh... 793 00:38:20,559 --> 00:38:22,517 Arike... 794 00:38:22,561 --> 00:38:26,913 Pru woke up crying, and asked for Miranda. 795 00:38:26,956 --> 00:38:28,523 Okay, go ahead, Pru. 796 00:38:28,567 --> 00:38:30,351 Say hi. 797 00:38:30,395 --> 00:38:32,788 Hi, there, baby girl! 798 00:38:32,832 --> 00:38:34,355 Shouldn't you be sleeping? 799 00:38:34,399 --> 00:38:35,704 Don't make me send Joey over there 800 00:38:35,748 --> 00:38:36,705 to tickle you back to sleep. 801 00:38:36,749 --> 00:38:38,359 Oh, here. He's right here. 802 00:38:38,403 --> 00:38:40,100 Oh. Hey! 803 00:38:40,143 --> 00:38:42,058 How's it going? Why aren't you asleep? 804 00:38:44,104 --> 00:38:46,846 How about you lay down, close your eyes, 805 00:38:46,889 --> 00:38:47,977 and we're gonna help you count 806 00:38:48,021 --> 00:38:49,370 all those pandas on your pajamas. 807 00:38:49,414 --> 00:38:50,850 Bailey: Okay. 808 00:38:50,893 --> 00:38:55,550 One panda, two pandas, three pandas... 809 00:38:55,594 --> 00:38:57,987 Just because hespeaks French and Spanish 810 00:38:58,031 --> 00:39:01,077 doesn't mean our baby's gonna come out speaking French and Spanish. 811 00:40:07,448 --> 00:40:09,189 Sullivan: Alright, man. 812 00:40:09,232 --> 00:40:10,582 Alright. 813 00:40:12,497 --> 00:40:14,673 Nice speech. 814 00:40:14,716 --> 00:40:18,111 I guess it pays to be ruthless sometimes. 815 00:40:18,154 --> 00:40:19,852 It wasn't ruthless. It was right. 816 00:40:19,895 --> 00:40:21,157 Yeah, it was. 817 00:40:21,201 --> 00:40:23,421 I just mean that being at the top, 818 00:40:23,464 --> 00:40:25,031 to get there and stay there, 819 00:40:25,074 --> 00:40:27,599 you need a little bit of ruthlessness. 820 00:40:27,642 --> 00:40:29,601 I'm not trying to get and stay at the top, Robert. 821 00:40:29,644 --> 00:40:31,429 I'm trying to keep everyone safe. 822 00:40:31,472 --> 00:40:35,215 I don't think about this job the way you do. 823 00:40:35,258 --> 00:40:37,957 Well, you can try to demonize me for being ambitious 824 00:40:38,000 --> 00:40:39,828 and wanting my status back, 825 00:40:39,872 --> 00:40:41,047 but you're not being honest with yourself, 826 00:40:41,090 --> 00:40:42,440 because you want the same thing. 827 00:40:45,312 --> 00:40:47,270 I saw you in Beckett's office. 828 00:40:47,314 --> 00:40:49,664 You're starting to feel the same way I do. 829 00:40:49,708 --> 00:40:52,493 Stuck, professionally restless. 830 00:40:52,537 --> 00:40:54,495 You know, Aquino could be out over a year. 831 00:40:54,539 --> 00:40:56,628 If you play your cards right, this house could be yours. 832 00:40:56,671 --> 00:40:59,065 I would never steal a house out from under a man 833 00:40:59,108 --> 00:41:01,067 who's been injured in the line of duty. 834 00:41:01,110 --> 00:41:04,113 I didn't say steal. 835 00:41:04,157 --> 00:41:05,724 You know, this is Aquino's house to lose. 836 00:41:05,767 --> 00:41:08,074 If you wanted it... I slept with him. 837 00:41:10,337 --> 00:41:11,730 Beckett. 838 00:41:11,773 --> 00:41:14,733 I wasn't trying to get a-a job or steal anyone's house. 839 00:41:14,776 --> 00:41:17,692 I slept with him once, and I was letting him down easy. 840 00:41:17,736 --> 00:41:19,128 Okay? 841 00:41:25,134 --> 00:41:27,267 Okay. 842 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 sync & corrections jhj@2021