1
00:00:02,590 --> 00:00:06,590
تقدیم به دوستداران
Grey's Anatomy & Station 19
2
00:00:06,590 --> 00:00:10,680
:ترجمه و تنظیم توسط
aminniknezhad@hotmail.com
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,010
کامپیوترت رو خاموش کن -
4
00:00:12,010 --> 00:00:14,010
داره باهاش قرار میذاره -
تو بهش احتیاج نداری -
5
00:00:14,010 --> 00:00:15,220
تکرار کن -
بهش احتیاج ندارم -
6
00:00:15,220 --> 00:00:15,920
بدون اون اوضات بهتره
7
00:00:15,920 --> 00:00:17,180
بدون اون اوضاعم بهتره
8
00:00:17,180 --> 00:00:18,760
تو زمین خوردی، سخت -
وخیلی سریع... -
9
00:00:18,760 --> 00:00:20,970
و تنها چیزی که احتیاج دارم
اینه که خودم باشم
10
00:00:20,970 --> 00:00:22,800
تنهایی
11
00:00:22,800 --> 00:00:24,550
با دور شدن از کامپیوترت
12
00:00:24,550 --> 00:00:26,630
13
00:00:26,630 --> 00:00:27,800
خب، گذاشتیش کنار ؟
14
00:00:29,220 --> 00:00:30,630
ازت متنفرم -
دختر خوب -
15
00:00:30,630 --> 00:00:31,840
حالا قطع کن که بتونم بخوابم
16
00:00:31,840 --> 00:00:32,550
17
00:00:32,550 --> 00:00:35,340
18
00:00:41,970 --> 00:00:42,800
19
00:00:42,800 --> 00:00:46,260
♪♪
20
00:00:46,260 --> 00:00:48,260
تا حالا سعی کردی از لوله
آتش نشانی پایین بیای
21
00:00:48,260 --> 00:00:50,380
اصلاً آسون نیست
22
00:00:50,380 --> 00:00:51,800
هیچ روش درستی برای
پایین اومدن وجود نداره
23
00:00:51,800 --> 00:00:53,010
24
00:00:53,010 --> 00:00:54,420
اما قطعاً روش غلط هست
25
00:00:54,420 --> 00:00:56,010
♪ You think the world stops cold
when you move your lips ♪
26
00:00:56,010 --> 00:00:57,880
اگه خیلی سفت بچسبی سُر نمیخوری
27
00:00:57,880 --> 00:00:59,420
همینجور آویزون میمونی
28
00:00:59,420 --> 00:01:01,130
گیر میکنید
29
00:01:01,130 --> 00:01:02,760
هیچکس دلش نمیخواد گیر کنه
30
00:01:02,760 --> 00:01:05,510
برا همینه خیلی وقت
...پیش تصمیم گرفتم
31
00:01:05,510 --> 00:01:07,090
که از پله استفاده کنم...
32
00:01:07,090 --> 00:01:09,220
♪ You think
I'm hangin' on time ♪
33
00:01:09,220 --> 00:01:10,970
♪ You're the king
of the clock ♪
34
00:01:10,970 --> 00:01:12,590
♪ Like I'm countin' down
the seconds ♪
35
00:01:12,590 --> 00:01:13,660
♪ Just to hear you talk ♪
36
00:01:13,660 --> 00:01:15,370
میدونم که همه ـتون میدونید
اما بازم تکرار میکنم
37
00:01:15,470 --> 00:01:16,760
شعله رو خاموش کنید
و از اینجا بریم
38
00:01:17,060 --> 00:01:18,222
جریان دود موازیه، احتمال فلش اُور وجود داره
فضایی بسته سریعاً]
39
00:01:18,447 --> 00:01:19,510
[و باحالت انفجاری شعله ور می شود، فلش اور اتفاق افتاده است...
40
00:01:19,510 --> 00:01:20,760
حدس من از پشت خونه ـست
41
00:01:20,760 --> 00:01:21,970
هی گیبسون عجله داری؟
42
00:01:21,970 --> 00:01:23,380
هنوز نگفتم برنامه چیه
43
00:01:23,380 --> 00:01:24,800
فقط دارم برای داخل شدن
آماده میشم، قریان
44
00:01:24,800 --> 00:01:26,840
میلر همراه گیبسون برو -
چشم قربان -
45
00:01:26,840 --> 00:01:29,340
اندی تو و بیشاپ ترتیب جست و جو نجات رو بدید
46
00:01:29,340 --> 00:01:32,090
و یه نفرم بفرستید رو سقف
برای باز کردن راه هوا
47
00:01:32,090 --> 00:01:33,720
♪♪
48
00:01:33,720 --> 00:01:35,590
ورودی خالیه
دیوار چپ چک شد
49
00:01:35,590 --> 00:01:36,800
دیوار راست
چک شد
50
00:01:36,800 --> 00:01:42,090
51
00:01:42,090 --> 00:01:45,920
52
00:01:45,920 --> 00:01:47,090
اتاق پذیرایی خالیه
53
00:01:47,090 --> 00:01:48,840
آشپزخانه و غذا خوری خالیه
54
00:01:48,840 --> 00:01:49,920
55
00:01:49,920 --> 00:01:52,090
56
00:01:52,090 --> 00:01:53,300
یه نفر اینجاست
57
00:01:53,300 --> 00:01:54,380
اینجا یه مجروح هوشیار داریم
58
00:01:54,380 --> 00:01:55,590
امداد پزشکی رو جلو ساختمان آماده کنید
59
00:01:55,590 --> 00:01:56,380
خدا رو شکر
60
00:01:56,380 --> 00:01:57,760
خانم، میتونید راه برید؟
61
00:01:57,760 --> 00:01:59,130
میخوایم از اینجا ببریمتون بیرون
صبر کنید -
62
00:01:59,130 --> 00:02:00,760
واقعاً گفت صبر کنید؟
اوکی، نه
63
00:02:00,760 --> 00:02:02,420
نه، نه، نه، نه
64
00:02:02,420 --> 00:02:03,220
65
00:02:03,220 --> 00:02:04,680
♪♪
66
00:02:04,680 --> 00:02:06,880
67
00:02:06,880 --> 00:02:08,590
آب رو باز کنید
68
00:02:08,590 --> 00:02:09,840
باشه، انجام میشه
69
00:02:09,840 --> 00:02:11,470
♪♪
70
00:02:11,470 --> 00:02:13,880
چیز های خیس روی چیز های قرمز
71
00:02:13,880 --> 00:02:16,550
♪♪
72
00:02:16,550 --> 00:02:18,970
73
00:02:18,970 --> 00:02:24,800
♪♪
74
00:02:24,800 --> 00:02:25,920
75
00:02:25,920 --> 00:02:28,010
علائم حیاتیش رو چک کنید
76
00:02:28,010 --> 00:02:31,050
فشار و تنفسش چطوره؟
77
00:02:31,050 --> 00:02:33,130
فشارش 80/60.
میتونی اسمت رو بهم بگی؟
78
00:02:33,130 --> 00:02:34,380
تیفانی
79
00:02:34,380 --> 00:02:35,760
تیفانی
این خیلی مهمه
80
00:02:35,760 --> 00:02:37,590
کسه دیگه ای هم داخل همراهت بود؟
81
00:02:37,590 --> 00:02:38,720
82
00:02:38,720 --> 00:02:40,840
چارلی
83
00:02:43,630 --> 00:02:44,420
آب رو ببند
84
00:02:46,050 --> 00:02:47,470
آتش مهار شد
85
00:02:47,470 --> 00:02:49,090
بچه ها احتمالاً یه قربانی دیگه داخله
86
00:02:49,090 --> 00:02:51,050
اسمش چارلیه
تکرار میکنم، چارلی
87
00:02:51,050 --> 00:02:53,180
لعنتی، اگه اینجا بوده تا حالا تنوری شده
88
00:02:53,180 --> 00:02:54,010
ببندش -
چی؟ -
89
00:02:54,010 --> 00:02:55,260
همه چی جزغاله شده
90
00:02:55,260 --> 00:02:57,420
دین، بس کن
91
00:02:57,420 --> 00:02:59,050
فکر میکنی کسی هم از اینجور
آتش ها جون سالم بدر میبره
92
00:02:59,050 --> 00:03:00,130
خفه
93
00:03:00,130 --> 00:03:01,470
بچه ها میشنوید؟
94
00:03:01,470 --> 00:03:02,760
95
00:03:02,760 --> 00:03:04,720
وای خدا
یه بچه ـست
96
00:03:04,720 --> 00:03:05,760
!چارلی -
چارلی؟ -
97
00:03:05,760 --> 00:03:07,970
!چارلی -
!چارلی -
98
00:03:07,970 --> 00:03:08,920
!چارلی -
!چارلی -
99
00:03:08,920 --> 00:03:09,840
!چارلی -
!چارلی -
100
00:03:09,840 --> 00:03:10,800
!چارلی -
!چارلی -
101
00:03:10,800 --> 00:03:12,470
صبر کنید بچه ها، بچه ها وایسید
102
00:03:12,470 --> 00:03:14,420
103
00:03:14,420 --> 00:03:15,470
اونجا
104
00:03:20,010 --> 00:03:21,800
105
00:03:22,090 --> 00:03:24,090
106
00:03:24,090 --> 00:03:27,220
107
00:03:27,220 --> 00:03:28,680
توله ی سگ شانس
108
00:03:29,720 --> 00:03:32,090
نمیتونی بگی توله ی سگ شانس
109
00:03:32,090 --> 00:03:33,090
همین الان گفتم
110
00:03:33,090 --> 00:03:35,180
توله ی سگ شانس
111
00:03:35,180 --> 00:03:36,550
♪♪
112
00:03:36,550 --> 00:03:39,050
♪ Fire ♪
113
00:03:39,050 --> 00:03:42,050
♪ Fire ♪
114
00:03:42,050 --> 00:03:43,380
♪ Fire ♪
115
00:03:45,420 --> 00:03:46,970
♪♪
116
00:03:46,970 --> 00:03:48,420
♪ Fire ♪
117
00:03:48,420 --> 00:03:51,470
♪♪
118
00:03:51,470 --> 00:03:52,840
!چارلی
119
00:03:52,840 --> 00:03:53,920
وای خدا
120
00:03:53,920 --> 00:03:55,130
آه، ممنون، ممنون
121
00:03:55,130 --> 00:03:56,680
آره، قابلی نداشت
122
00:03:56,680 --> 00:03:58,420
اوه -
وظیفم رو انجام دادم -
123
00:03:58,420 --> 00:03:59,840
فکر میکنی این کار رو تمرین میکنه؟
124
00:03:59,840 --> 00:04:02,090
مثلاً، میره پارک سگ ها
اوقات بیکاریش؟
125
00:04:02,090 --> 00:04:03,630
آها، سگ رو زیربغلش میگیره
126
00:04:03,630 --> 00:04:05,340
با اون یکی دستش دود رو کنار میزنه
آره حتماً-
127
00:04:05,340 --> 00:04:06,760
منظورم اینه که، آخه نگاش کن
128
00:04:06,760 --> 00:04:08,300
♪ Fire ♪
129
00:04:08,300 --> 00:04:10,090
دقت کردی، ما دختره رو نجات دادیم
130
00:04:10,090 --> 00:04:11,550
اما داره از اون تشکر میکنه
131
00:04:11,550 --> 00:04:13,720
وقتی ما اینجا رو بگردونیم
دیگه از این اتفاقا نمیافته
132
00:04:13,720 --> 00:04:16,050
دفعه بعدی ما سگ رو نجات میدیم
133
00:04:16,050 --> 00:04:18,180
134
00:04:20,920 --> 00:04:22,760
♪♪
135
00:04:25,800 --> 00:04:29,920
136
00:04:29,920 --> 00:04:31,300
تازه وارد
137
00:04:31,300 --> 00:04:32,510
چیه
138
00:04:33,760 --> 00:04:36,220
لازمت دارم که بقیه شلنگ ها رو جمع کنی
139
00:04:36,220 --> 00:04:37,590
آها، او
140
00:04:37,590 --> 00:04:39,260
میدونی
من اونقدرا هم تازه وارد نیستم
141
00:04:39,260 --> 00:04:41,510
الان دو هفته ـست دارم
اینجا تمام وقت کار میکنم
142
00:04:41,510 --> 00:04:43,180
من تصمیم گرفتم که
جراحی رو کنار بذارم
143
00:04:43,180 --> 00:04:45,260
...منظورم اینه که.... من یه قلب واقعی تپنده رو
144
00:04:45,260 --> 00:04:47,010
تو دستم نگه داشتم
145
00:04:47,010 --> 00:04:49,840
ببین، همه منظورم اینه که
من یه بچه نازک نارنجی نیستم که
146
00:04:49,840 --> 00:04:52,050
نظم و کار سخت رو نشناسم
147
00:04:52,050 --> 00:04:53,720
کارای بیشتر از تمیز کردن
پایگاه از دستم بر میاد
148
00:04:53,720 --> 00:04:55,050
.آره
149
00:04:55,050 --> 00:04:56,130
.حتماً، تازه وارد
دنبالم بیا
150
00:04:56,130 --> 00:04:57,680
151
00:04:57,680 --> 00:04:59,180
در ضمن، اسم هم دارم
152
00:05:00,970 --> 00:05:01,970
اینا رو دست کن
153
00:05:01,970 --> 00:05:03,220
.نمیزشون کن، آویزونش کن
154
00:05:03,220 --> 00:05:04,550
اوه، و یکیشون سوراخه
155
00:05:04,550 --> 00:05:06,220
پس باید وصله ـش کنی
156
00:05:06,220 --> 00:05:07,880
اوم، کدوم سوراخه
157
00:05:07,880 --> 00:05:09,630
158
00:05:09,630 --> 00:05:11,970
تازه وارد نیستی ها؟
159
00:05:11,970 --> 00:05:12,880
خودت پیداش کن
160
00:05:12,880 --> 00:05:14,180
161
00:05:16,180 --> 00:05:18,050
مهار امروز سریع بود، قربان
162
00:05:18,050 --> 00:05:19,090
بدون تلفات
163
00:05:19,090 --> 00:05:21,470
فکر کردم شاید امروز، روز پُل باشه
[روزی که افراد یک گروه دور میله پرچم کشور جمع میشن و دعا میخونن]
164
00:05:21,470 --> 00:05:23,760
شما یه سگ کوچولو رو نجات دادید
و تیفانی رو -
165
00:05:23,760 --> 00:05:27,180
سگ کوچولو و تیفانی برابر با روز پُل نیست
166
00:05:27,180 --> 00:05:28,380
پس چی برابری میکنه؟
167
00:05:28,380 --> 00:05:29,380
چون تو دو سالی که من ...اینجام
168
00:05:29,380 --> 00:05:30,380
...حتی یک بار هم
169
00:05:30,380 --> 00:05:32,630
گیبسون، اشتیاقت رو دوست دارم
دوست دارم -
170
00:05:32,630 --> 00:05:34,050
ولی من وقتی یه روز
خیلی خوب رو ببینم
171
00:05:34,050 --> 00:05:35,300
اون روز رو برای روز
پُل در نظر میگیرم
172
00:05:35,300 --> 00:05:37,550
به من اعتماد داشته باش
امروز روزش نیست
173
00:05:39,420 --> 00:05:42,300
خیلی بلند و درخشانه
174
00:05:42,300 --> 00:05:45,630
از اون بالا نگاهمون میکنه
و به ما طعنه میزنه
175
00:05:45,630 --> 00:05:47,470
طعنه ـش رو حس میکنم
176
00:05:47,470 --> 00:05:49,220
به چه دردی میخوره که لوله
آتش نشانی داشته باشی
177
00:05:49,220 --> 00:05:50,380
وقتی کسی هیچوقت ازش
استفاده نمیکنه؟
178
00:05:52,880 --> 00:05:55,050
بنظر میاد که به تنها چیزی که فکر میکنن
179
00:05:55,050 --> 00:05:55,970
اون لوله لعنتیه
180
00:05:55,970 --> 00:05:57,550
بله، اینو امضا کن
181
00:05:57,550 --> 00:05:58,760
چند بار باید بگم؟
182
00:05:58,760 --> 00:06:00,050
وقتی داریم دریچه هوا باز میکنیم
لازم نیست همه کشور رو گز کنید
183
00:06:00,050 --> 00:06:01,920
به نرده بچسبید یا رو سقف بمونید
184
00:06:01,920 --> 00:06:03,050
مردم همینجور صدمه میبینن
185
00:06:03,050 --> 00:06:04,970
نوشیدنی -
باید یادمون بمونه -
186
00:06:04,970 --> 00:06:06,300
...که اطراف رو خوب چک ک
187
00:06:09,550 --> 00:06:10,800
این که آب نیست
188
00:06:10,800 --> 00:06:12,260
این اسموتی پروتئینی کلمِ
189
00:06:12,260 --> 00:06:13,420
غذا نمیخوردی
190
00:06:13,420 --> 00:06:14,720
الان دیگه دارو به خوردم میدی؟
191
00:06:14,720 --> 00:06:15,590
یکی باید این کار رو بکنه
192
00:06:15,590 --> 00:06:17,010
همچنین گزارش حوادث
شما رو مرتب کردم
193
00:06:17,010 --> 00:06:18,510
تقویم رو باید تایید کنید
194
00:06:18,510 --> 00:06:20,260
سازماندهی و نگهداری رو بر ...اساس
195
00:06:36,920 --> 00:06:37,920
خوش شانسی که دخترمی
196
00:06:37,920 --> 00:06:39,010
تو هم همینطور
197
00:06:41,510 --> 00:06:43,220
،من فقط میگم
198
00:06:43,220 --> 00:06:45,680
همه ارزش نون گوشت، خود گوشته
199
00:06:45,680 --> 00:06:46,720
من با غذای گیاهی مشکلی ندارم
200
00:06:46,720 --> 00:06:48,050
مخصوصاً وقتی تراویس درستش میکنه
201
00:06:48,050 --> 00:06:50,380
آره واقعاً خوبه -
آه، ممنونم -
202
00:06:50,380 --> 00:06:52,090
دستور تهیه مال شوهرمه -
چی شده دین؟ -
203
00:06:52,090 --> 00:06:54,760
میخوای هیکلی بشی که توله
سگای کوچولوی بیشتری نجات بدی
204
00:06:54,760 --> 00:06:56,300
میخوای بگی خودت برا المپیک تمرین میکنی
205
00:06:56,300 --> 00:06:58,010
با خوردن اسپاگتی کدو؟
206
00:06:58,010 --> 00:07:00,680
مصرف وعده غذایی گیاهی حداقل یک بار در هفته
207
00:07:00,680 --> 00:07:02,010
مزیت های بی شماری برای سلامتی داره
208
00:07:02,010 --> 00:07:03,840
راستش، کاملاً درسته
209
00:07:03,840 --> 00:07:05,220
من مستقیم شاهدش بودم، میدونی، تو اتاق عمل
210
00:07:05,220 --> 00:07:06,220
اوه، البته که بودی
211
00:07:06,220 --> 00:07:07,720
آره، همه مدلش رو دیدم
212
00:07:07,720 --> 00:07:09,090
شریان های رسوب کرده، مشکلات چربی
213
00:07:09,090 --> 00:07:10,590
میدونی
من قبلاً بدن مردم رو باز میکردم
آها، باشه
214
00:07:10,590 --> 00:07:11,680
باشه، اینو گرفتیم
215
00:07:11,680 --> 00:07:14,760
خیلی جرات میخواد که بدن کسی رو باز کنی
216
00:07:14,760 --> 00:07:16,920
از دل و جرات خوشم میاد
217
00:07:16,920 --> 00:07:18,590
از همه کسانی که تو گروهم هستن
انتظار دارم جربزه داشته باشن
218
00:07:18,590 --> 00:07:22,050
اوکی، اوم، ولی دقیقاً منظورتون چیه؟
219
00:07:22,050 --> 00:07:23,180
وای خدا -
انجامش دادی
220
00:07:23,180 --> 00:07:25,050
برو که رفتیم -
اینم از این -
221
00:07:25,050 --> 00:07:28,260
11سپتامبر وقتی توی
ماجرای برج ها کمک میکردم
222
00:07:28,260 --> 00:07:30,220
اووهوم
223
00:07:30,220 --> 00:07:32,130
بدترین چیزی بود که به عمرم ...دیدم
224
00:07:32,130 --> 00:07:33,340
...هنوزم هست
225
00:07:33,340 --> 00:07:35,590
و همیشه جلو چشممه
226
00:07:35,590 --> 00:07:37,630
و آندریا... اومد اونجا
227
00:07:37,630 --> 00:07:39,970
خودش تنهایی سوار هواپیما شد
228
00:07:39,970 --> 00:07:41,380
اومد نیویورک
229
00:07:41,380 --> 00:07:43,840
و به من دستور داد که برگردم خونه
230
00:07:45,920 --> 00:07:48,340
جونم رو نجات داد
231
00:07:48,340 --> 00:07:50,220
12سالش بود
232
00:07:50,220 --> 00:07:54,180
و برم گردوند
233
00:07:54,180 --> 00:07:56,050
دختر من جربزه داره
234
00:07:56,050 --> 00:07:57,180
نیرومنده
235
00:07:57,180 --> 00:07:58,130
به هیچکس متکی نیست
236
00:07:58,130 --> 00:07:59,920
اون رمبو کوچولوه
237
00:07:59,920 --> 00:08:01,380
،و رمبو کوچولو میگه که
238
00:08:01,380 --> 00:08:03,300
بیاید در مورد یه چیز دیگه حرف بزنیم
239
00:08:03,300 --> 00:08:06,260
من در مورد یه چیز دیگه حرف میزنم... دین
240
00:08:06,260 --> 00:08:07,970
من الان چه غلطی کنم؟
چطوره که دیگه لباس آبیت رو نندازی
241
00:08:07,970 --> 00:08:08,880
با لباسای من تو لباسشویی
242
00:08:08,880 --> 00:08:10,720
آه، بیخیال
243
00:08:10,720 --> 00:08:12,680
من دیگه کارآموزت نیستم، ازاین
به بعد خودت لباسات رو بشور
244
00:08:12,680 --> 00:08:14,300
صبر کن ببینم، این که جدی نیست مگه نه؟
245
00:08:14,300 --> 00:08:16,260
کارآموزا باید لباس بشورن؟ -
راستش، بله -
246
00:08:16,260 --> 00:08:17,550
بله، باید بشورن
247
00:08:19,680 --> 00:08:21,420
248
00:08:21,420 --> 00:08:23,050
اوه، از این داستان متنفرم
249
00:08:23,050 --> 00:08:25,050
همیشه از این داستان متنفر بودم
250
00:08:25,050 --> 00:08:26,720
آره
اون فکر میکنه با مزه ست
251
00:08:26,720 --> 00:08:28,340
اصلاً با مزه نبود
خیلی به هم ریخته بود
252
00:08:28,340 --> 00:08:29,340
فراموشش کن -
نمیتونم -
253
00:08:29,340 --> 00:08:30,920
من--اوم
254
00:08:30,920 --> 00:08:36,680
♪♪
255
00:08:36,680 --> 00:08:38,800
هنوز پریشونی؟ -
دارم بهتر میشم -
256
00:08:39,550 --> 00:08:42,220
این جسورانه است
حتی برا تو
257
00:08:42,220 --> 00:08:43,880
بگو، تا بس کنم
258
00:08:43,880 --> 00:08:45,880
259
00:08:45,880 --> 00:08:52,840
♪♪
260
00:08:52,840 --> 00:08:53,970
261
00:08:53,970 --> 00:08:57,680
♪♪
262
00:08:57,680 --> 00:08:59,130
...اووم
263
00:08:59,130 --> 00:09:00,970
نه، صبر کن
264
00:09:00,970 --> 00:09:02,050
من ---
265
00:09:03,340 --> 00:09:06,380
.آه
266
00:09:06,380 --> 00:09:08,010
نه،ما قرار نیست الان این کارو بکنیم
267
00:09:08,010 --> 00:09:09,380
پسش بده
268
00:09:09,380 --> 00:09:10,880
...این،نیست
269
00:09:10,880 --> 00:09:12,550
قرار نبود اینو ببینی -
خیلی خب -
270
00:09:12,550 --> 00:09:14,380
.باشه، باشه آره
271
00:09:14,380 --> 00:09:16,010
...منظورم اینه که فکر کردم شاید
272
00:09:16,010 --> 00:09:17,420
273
00:09:17,420 --> 00:09:18,920
تو... تو خوشحال به نظر نمیرسی
274
00:09:18,920 --> 00:09:20,510
...آره، نه من نه
منظورم اینه که
275
00:09:20,510 --> 00:09:22,550
.وای خدا
من.من.من نمیدونم
276
00:09:22,550 --> 00:09:24,010
من... نمیدونم الان چی باید بگم
277
00:09:24,010 --> 00:09:25,630
تو کلاً نمیخوای ازدواج کنی؟
278
00:09:25,630 --> 00:09:28,970
یا... نمیخوای با من ازدواج کنی؟
279
00:09:28,970 --> 00:09:30,220
280
00:09:30,220 --> 00:09:31,680
خودرو نردبان، واحد موتوری
281
00:09:31,680 --> 00:09:33,970
خودرو امداد19، پاسخگو باشند
282
00:09:33,970 --> 00:09:35,340
حریق آپارتمان
283
00:09:35,340 --> 00:09:37,380
284
00:09:37,380 --> 00:09:46,920
285
00:09:46,920 --> 00:09:50,680
286
00:09:50,680 --> 00:09:52,720
287
00:09:52,720 --> 00:09:56,630
288
00:09:56,630 --> 00:09:57,590
چی شده؟
289
00:09:59,090 --> 00:10:01,630
خیلی بده؟
290
00:10:01,630 --> 00:10:03,050
با جک؟
291
00:10:03,050 --> 00:10:04,340
چقدر بد؟
292
00:10:04,340 --> 00:10:05,420
چی؟
293
00:10:06,420 --> 00:10:07,470
294
00:10:07,470 --> 00:10:08,920
خواستگاری کرد؟
295
00:10:08,920 --> 00:10:09,840
...اندی، این
296
00:10:11,800 --> 00:10:13,760
اوه، ما خوشحال نیستیم
297
00:10:13,760 --> 00:10:15,920
صبر کن، چطور؟ چرا؟
چرا باشیم؟
298
00:10:15,920 --> 00:10:17,130
منظورم اینه که چی
پیش خودش فکر کرده؟
299
00:10:17,130 --> 00:10:18,800
اون یه هیولاست
300
00:10:18,800 --> 00:10:20,340
تو نمیخوای تمرکزت رو
از کار از دست بذی
301
00:10:20,340 --> 00:10:22,340
میدونی، همه حالش
302
00:10:22,340 --> 00:10:24,470
...اینه که مخفیانه سکس کنی
نه اینکه
303
00:10:24,470 --> 00:10:25,550
هی، داریم درمورد چی حرف میزنیم؟
304
00:10:25,550 --> 00:10:26,970
.هیچی، تازه وارد
.هیچی، تازه وارد
305
00:10:26,970 --> 00:10:28,050
306
00:10:28,050 --> 00:10:29,840
307
00:10:34,510 --> 00:10:36,260
هی، یه مشکل داریم
جلو فلکه آب بسته ست
308
00:10:36,260 --> 00:10:37,550
اوه،گندش بزنن
309
00:10:38,720 --> 00:10:39,800
همه چی تحت کنترله
310
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
بریم، ممنون
311
00:10:40,800 --> 00:10:42,300
تانر صحبت میکنه
312
00:10:42,300 --> 00:10:44,130
منطقه قرمز شامل همه میشه
313
00:10:44,130 --> 00:10:45,380
314
00:10:45,380 --> 00:10:46,840
♪♪
315
00:10:46,840 --> 00:10:48,510
گندش بزنن
316
00:10:48,510 --> 00:10:51,380
حتی پیرزن های خمیده، پلیس ها،
تیم خنثی سازی بمب، اف بی آی
317
00:10:51,380 --> 00:10:53,130
بس کن، صبر کن، دارم میام - ...
سی آی ای، سازمان امنیت کشور...
318
00:10:53,130 --> 00:10:55,050
آتش نشانی... و هر کسی
که در تعقیب آخرالزمانه
319
00:10:55,050 --> 00:10:56,420
و در نهایت خود خدا
320
00:10:56,420 --> 00:10:58,180
تو خدایی؟
چون اگه نیستی
321
00:10:58,180 --> 00:11:08,260
322
00:11:08,260 --> 00:11:09,510
جداً؟ خب، من اون
فلکه آب رو لازم دارم
323
00:11:09,510 --> 00:11:11,090
.تو اینجا نبودی -
.من اینجا بودم -
324
00:11:11,090 --> 00:11:13,220
دقیقاً آخر خیابون
مردم رو تخلیه میکردم
325
00:11:13,220 --> 00:11:14,630
ولی ماشینت راه رو به منابع آبی
326
00:11:14,630 --> 00:11:16,630
که برای مبارزه با آتش
نیاز داریم بسته بود
327
00:11:16,630 --> 00:11:17,880
من نمیتونم تماس برای
امداد رو نادیده بگیرم
328
00:11:17,880 --> 00:11:19,010
انتظار ندارم نادیده بگیری
329
00:11:19,010 --> 00:11:20,470
انتظار دارم حواست
باشه کجا پارک میکنی
330
00:11:20,470 --> 00:11:22,260
وقتی داری بهش جواب میدی -
اصلاً به من فرصت ندادی -
331
00:11:22,260 --> 00:11:23,340
.من زنگ زدم -
.که نگاه کنم -
332
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
.که بهت بگم -
خیلی دیر شده
333
00:11:24,340 --> 00:11:25,300
نمیتونی همینطور به ماشینم بکوبی
334
00:11:25,300 --> 00:11:26,470
نمیتونی همینطور راه
فلکه آب منو ببندی
335
00:11:26,470 --> 00:11:27,470
...نمیشه... تو
336
00:11:27,470 --> 00:11:29,380
من به رئیسم میگم
337
00:11:29,380 --> 00:11:30,420
عالیه، منم به مال خودم میگم
338
00:11:32,010 --> 00:11:33,260
اون، آه اون همیشه با
پلیسا اینطور حرف میزنه؟
339
00:11:33,260 --> 00:11:34,510
340
00:11:34,510 --> 00:11:36,680
فقط وقت هایی که مشکل داشته باشه
341
00:11:36,680 --> 00:11:39,760
جفت بشید
حرکت به تنهایی نداریم
342
00:11:39,760 --> 00:11:40,970
هیچکس سرخود کاری نمیکنه
343
00:11:40,970 --> 00:11:42,220
شیرفهم شد؟
344
00:11:42,220 --> 00:11:47,720
345
00:11:47,720 --> 00:11:49,380
آتش داخله
ما این بیرونیم
346
00:11:49,380 --> 00:11:50,550
حرکت بعدی چیه؟
347
00:11:50,550 --> 00:11:51,920
سریعتر فکر کن
حرکتمون چیه؟
348
00:11:51,920 --> 00:11:54,260
آه، آه شیشه رو بشکنیم
یه نقطه دسترسی ایجاد کنیم
349
00:11:54,260 --> 00:11:55,180
خیلی خب، خوبه
مراقب باش
350
00:11:56,720 --> 00:11:57,760
351
00:11:57,760 --> 00:11:59,680
خیلی خب
در باز باشه یا بسته؟
352
00:11:59,680 --> 00:12:01,420
بسته؟ -
این سوال بود؟ -
353
00:12:01,420 --> 00:12:03,090
بسته! یه سد حفاظتی نگه میداریم
354
00:12:03,090 --> 00:12:04,340
بین ما و شعله
355
00:12:04,340 --> 00:12:06,220
خوبه
از اینجا میزنیمش
356
00:12:09,800 --> 00:12:17,970
♪♪
357
00:12:17,970 --> 00:12:19,090
الان میریم داخل؟
358
00:12:19,090 --> 00:12:20,340
الان میریم داخل
359
00:12:20,340 --> 00:12:21,470
360
00:12:21,470 --> 00:12:25,510
♪♪
361
00:12:25,510 --> 00:12:29,130
بپا
حواست به شعله های روشن باشه
362
00:12:29,130 --> 00:12:31,050
دید حداقلی
363
00:12:31,050 --> 00:12:32,130
آهسته رفع میشه
364
00:12:32,130 --> 00:12:32,970
نزدیک بمونید
365
00:12:32,970 --> 00:12:34,720
اطاعت میشه
366
00:12:34,720 --> 00:12:40,470
♪♪
367
00:12:40,470 --> 00:12:46,180
♪♪
368
00:12:46,180 --> 00:12:47,920
369
00:12:47,920 --> 00:12:48,760
♪♪
370
00:12:48,760 --> 00:12:49,840
یه اتاق کودک پیدا کردم
371
00:12:49,840 --> 00:12:51,340
دوباره بررسی میکنم
372
00:12:51,340 --> 00:12:52,800
مطمئن میشم کسی مخفی نشده
373
00:12:52,800 --> 00:12:54,550
♪♪
374
00:12:54,550 --> 00:12:55,720
سلام؟
375
00:12:55,720 --> 00:12:57,840
کسی اینجا هست؟
376
00:12:57,840 --> 00:12:59,300
♪♪
377
00:12:59,300 --> 00:13:00,970
.کاپیتان، اینجا خالیه
378
00:13:00,970 --> 00:13:02,050
میام بیرون که به شما ملحق بشم
379
00:13:02,050 --> 00:13:04,510
اوضاع شما چطوره؟
380
00:13:04,510 --> 00:13:06,470
381
00:13:06,470 --> 00:13:07,340
کاپیتان؟
382
00:13:10,130 --> 00:13:11,420
کاپیتان؟
383
00:13:15,220 --> 00:13:16,630
هررا، تو اونجایی؟
384
00:13:16,630 --> 00:13:18,010
بگو
چی لازم داری؟
385
00:13:18,010 --> 00:13:19,720
.گمش کردم -
چی؟ -
386
00:13:19,720 --> 00:13:21,260
گمش کردم، اندی
نمیتونم پیداش کنم
387
00:13:21,260 --> 00:13:22,840
پدرت رو گم کردم
388
00:13:22,840 --> 00:13:25,590
♪♪
389
00:13:28,370 --> 00:13:29,580
لعنتی چطور از هم جدا شدید؟
390
00:13:30,380 --> 00:13:31,920
اون گفت سر خود و تنها کاری نکنید -
میدونم -
391
00:13:31,920 --> 00:13:32,710
تا الان کجا رو گشتی؟
392
00:13:32,810 --> 00:13:33,980
اتاق بچه، آشپزخونه
393
00:13:33,980 --> 00:13:34,850
و دوباره برگشتم اینجا
394
00:13:34,850 --> 00:13:35,720
خیلی خب
بریم هر اتاق رو دوباره بگردیم
395
00:13:35,720 --> 00:13:37,060
سانت به سانت
396
00:13:37,060 --> 00:13:44,270
♪♪
397
00:13:48,380 --> 00:13:49,340
مایا چی شده؟
398
00:13:49,340 --> 00:13:51,050
!بیا اینجا
399
00:13:51,050 --> 00:13:54,420
♪♪
400
00:13:54,420 --> 00:13:55,380
401
00:13:55,380 --> 00:13:58,050
.هی! بجنبید
402
00:13:58,050 --> 00:13:59,720
مخزنش رو بگیر
ببریمش به هال
403
00:13:59,720 --> 00:14:01,470
بگیرش
404
00:14:01,470 --> 00:14:03,340
از اونجا میبریمش پایین پله ها
405
00:14:03,340 --> 00:14:04,630
وایسا
406
00:14:04,630 --> 00:14:05,760
نه، وقت نداریم
407
00:14:05,760 --> 00:14:07,180
ما نمیدونیم از کی بیهوش بوده
408
00:14:07,180 --> 00:14:08,510
نفس نمیکشه -
هنوز اینو نمیدونیم -
409
00:14:08,510 --> 00:14:10,010
برای همین مجبوریم سریع
از اینجا ببریمش بیرون
410
00:14:10,010 --> 00:14:12,340
اون رو نمیگم...این
بالا رو ببین--- دود رو ببین
411
00:14:12,340 --> 00:14:14,800
♪♪
412
00:14:14,800 --> 00:14:15,840
رو به پایین میچرخه
413
00:14:15,840 --> 00:14:16,840
داره خفه میشه
414
00:14:16,840 --> 00:14:18,550
آتش نمیتونه نفس بکشه
415
00:14:18,550 --> 00:14:19,920
ما در نقطه اشتعالیم
نقطهٔ اشتعال یا نقطه احتراق ، پایین ترین درجهٔ دمایی است که در آن از ماده، بخاری قابل احتراق ساطع میشود
416
00:14:19,920 --> 00:14:21,470
لعنتی، بجنبید
باید حرکت کنیم
417
00:14:21,470 --> 00:14:23,630
برو، برو، برو
418
00:14:23,630 --> 00:14:27,510
♪♪
419
00:14:27,510 --> 00:14:28,510
420
00:14:32,680 --> 00:14:35,300
حدود 5 یا 6 دقیقه قبل از اینکه
اون در از بین بره
421
00:14:35,300 --> 00:14:36,970
و این اتاق آتش بگیره وقت داریم
422
00:14:36,970 --> 00:14:38,630
باید از اینجا بریم بیرون
423
00:14:38,630 --> 00:14:39,800
هیچ راهی به بیرون جز پنجره نیست
424
00:14:39,800 --> 00:14:41,510
از پنجره نمیشه -
بچه ها -
425
00:14:41,510 --> 00:14:42,550
به محض اینکه بازش کنیم
426
00:14:42,550 --> 00:14:43,800
و اکسیژن به اتاق وارد بشه
427
00:14:43,800 --> 00:14:45,260
بوم -
بچه ها -
428
00:14:45,260 --> 00:14:46,760
کاپیتان نبض نداره
429
00:14:46,760 --> 00:14:49,590
♪♪
430
00:14:49,590 --> 00:14:50,920
کمکم کنید وسایلش رو باز کنیم
431
00:14:50,920 --> 00:14:53,130
...اندی اگه این کار رو
بکنیم اینجا منفجر میشه
432
00:14:53,130 --> 00:14:55,180
در هر صورت میمیره
کمک کن بازش کنم
433
00:14:55,180 --> 00:14:56,340
434
00:14:56,340 --> 00:14:57,590
مخزن رو جدا کن
باید از پایین جدا بشه
435
00:14:57,590 --> 00:14:59,300
اووه
436
00:14:59,300 --> 00:15:03,420
♪♪
437
00:15:03,420 --> 00:15:04,800
در آتش گرفته
438
00:15:04,800 --> 00:15:06,010
ما، نمیدونم شاید 2 دقیقه
یا کمتر وقت داشته باشیم
439
00:15:06,010 --> 00:15:07,220
ساختمان مسیر فرار از آتش داره
440
00:15:07,220 --> 00:15:08,260
...اگر بتونیم بهش برسیم
441
00:15:08,260 --> 00:15:09,420
از این زاویه نمیتونیم بپریم
442
00:15:09,420 --> 00:15:11,050
مخصوصاً با کاپیتان
443
00:15:11,050 --> 00:15:12,420
کمک، نردبان 19
444
00:15:12,420 --> 00:15:14,300
در محدوده چارلی- دلتا تشک جامپر نیاز داریم
445
00:15:14,300 --> 00:15:15,680
تکرار میکنم-- کمک
446
00:15:15,680 --> 00:15:17,340
کسی مشنوه؟
447
00:15:17,340 --> 00:15:19,300
از اونجا یا جای دیگه
ما از اینجا بیرون میریم
448
00:15:19,300 --> 00:15:20,630
من یه لنگر درست میکنم
449
00:15:20,630 --> 00:15:22,510
گیبسون
من کمربند میبندم
450
00:15:22,510 --> 00:15:23,680
♪♪
451
00:15:23,680 --> 00:15:24,970
452
00:15:27,680 --> 00:15:30,420
453
00:15:30,420 --> 00:15:34,220
♪♪
454
00:15:34,220 --> 00:15:36,180
455
00:15:36,180 --> 00:15:37,010
♪♪
456
00:15:37,010 --> 00:15:38,340
در شعله گرفته
457
00:15:38,340 --> 00:15:39,680
همین الان باید بریم
458
00:15:39,680 --> 00:15:40,590
با کمربند یا بدون اون، اندی؟
459
00:15:40,590 --> 00:15:41,920
نه -
اندی -
460
00:15:41,920 --> 00:15:45,090
تا وقتی که نبض نیاد هیچکس خارج نمیشه
461
00:15:45,090 --> 00:15:47,130
462
00:15:47,130 --> 00:15:52,510
♪♪
463
00:15:52,510 --> 00:15:54,010
464
00:15:57,720 --> 00:15:58,510
نبض
نبضش رو دارم
465
00:15:58,510 --> 00:15:59,510
!بریم
466
00:15:59,510 --> 00:16:00,880
♪♪
467
00:16:00,880 --> 00:16:02,300
468
00:16:02,300 --> 00:16:03,510
469
00:16:03,510 --> 00:16:05,050
1،2،3
470
00:16:05,050 --> 00:16:06,340
471
00:16:06,340 --> 00:16:07,800
♪♪
472
00:16:07,800 --> 00:16:09,010
بیارش بالا، بیارش بالا
داریمش
473
00:16:09,010 --> 00:16:11,180
آتش گشنه هواست
474
00:16:11,180 --> 00:16:13,090
به محض اینکه شیشه رو بشکنیم شعله میگیره
475
00:16:13,090 --> 00:16:15,130
پس هرچه میتونیم سریع میپریم
476
00:16:15,130 --> 00:16:16,550
پرواز کن یا سرخ شو
477
00:16:16,550 --> 00:16:17,420
بدون کلاه
478
00:16:18,840 --> 00:16:20,470
باید دقیق باشیم
479
00:16:20,470 --> 00:16:22,840
بدون اشتباه و حاشیه
480
00:16:22,840 --> 00:16:23,680
وقتشه، بچه ها
481
00:16:24,920 --> 00:16:26,590
ما میتونیم -
بهتره که بتونیم -
482
00:16:26,590 --> 00:16:27,470
بچه ها واقعاً انجامش میدیم؟
483
00:16:29,760 --> 00:16:32,550
484
00:16:32,550 --> 00:16:33,800
485
00:16:41,970 --> 00:16:44,300
♪ Come up slowly ♪
486
00:16:44,300 --> 00:16:48,420
♪ Picking up the parts ♪
487
00:16:49,760 --> 00:16:53,420
♪ That go missing ♪
488
00:16:53,420 --> 00:16:56,800
♪ When I am so far gone ♪
489
00:16:57,470 --> 00:16:58,760
باورم نمیشه جواب داد
490
00:16:58,760 --> 00:17:01,720
♪ Take it easy ♪
491
00:17:01,720 --> 00:17:05,300
♪ I need to find a way ♪
492
00:17:06,760 --> 00:17:10,010
♪ For you to see me ♪
493
00:17:10,010 --> 00:17:13,300
♪ You to want to stay ♪
494
00:17:15,800 --> 00:17:20,050
♪ I'm on fire ♪
495
00:17:20,050 --> 00:17:22,090
♪ When you go ♪
تو خوبی؟
496
00:17:22,090 --> 00:17:24,720
آه، ضربانش رو از دست داد
خطر لخته شدن هست
497
00:17:24,720 --> 00:17:26,300
باید سرم وصل کنیم و هپارین تزریق کنیم
498
00:17:26,300 --> 00:17:28,420
نه. ما باید بهش اکسیژن بدیم
و فقط اکسیژن
499
00:17:28,420 --> 00:17:30,510
بریم
بریم، همین الان
500
00:17:30,510 --> 00:17:32,880
♪♪
501
00:17:32,880 --> 00:17:34,920
♪ And you burn away ♪
502
00:17:34,920 --> 00:17:35,920
♪ And it's taking all I know ♪
503
00:17:35,920 --> 00:17:37,720
504
00:17:37,720 --> 00:17:39,010
خوبی؟
505
00:17:39,010 --> 00:17:40,970
♪♪
506
00:17:40,970 --> 00:17:42,260
507
00:17:42,260 --> 00:17:49,470
♪♪
508
00:17:49,470 --> 00:17:52,220
♪ I would only ♪
509
00:17:52,220 --> 00:17:54,760
♪ Follow what you found ♪
510
00:17:54,760 --> 00:17:56,590
511
00:17:56,590 --> 00:17:58,090
نفس بکش آندریا
512
00:17:58,090 --> 00:17:59,920
تو بیرونی
تو بیرون آوردیش
513
00:17:59,920 --> 00:18:01,090
میتونی دیگه نفس بکشی
514
00:18:01,090 --> 00:18:02,550
515
00:18:02,550 --> 00:18:05,220
فقط نفس بکش، باشه؟
516
00:18:05,220 --> 00:18:07,180
517
00:18:07,180 --> 00:18:09,920
نفس بکش
518
00:18:09,920 --> 00:18:11,630
♪ Fall away with me ♪
Okay.
519
00:18:11,630 --> 00:18:13,590
520
00:18:13,590 --> 00:18:16,010
♪ And see ♪
521
00:18:16,010 --> 00:18:20,220
♪ I'm on fire ♪
522
00:18:20,220 --> 00:18:23,300
♪ When you go ♪
Okay.
523
00:18:23,300 --> 00:18:26,130
بیاید ببریمش بیمارستان
524
00:18:26,130 --> 00:18:28,010
همین الان
525
00:18:28,010 --> 00:18:30,720
♪♪
526
00:18:35,300 --> 00:18:36,380
527
00:18:36,380 --> 00:18:38,300
فشارش 80/50-- پایینه
528
00:18:38,300 --> 00:18:39,680
سابقه مشکل قلبی داشته؟
529
00:18:39,680 --> 00:18:40,840
ممکن بود بکشیش
530
00:18:40,840 --> 00:18:42,180
ببخشید؟
531
00:18:42,180 --> 00:18:44,260
تو حق نداری به بیمار سر صحنه
532
00:18:44,260 --> 00:18:45,340
رقیق کننده خون بزنی
533
00:18:45,340 --> 00:18:46,880
تو سابقه ش رو نمیدونی
534
00:18:46,880 --> 00:18:48,550
یا اینکه چه نوع جراحت داخلی داره
535
00:18:48,550 --> 00:18:49,590
و اگر داشته باشه
536
00:18:49,590 --> 00:18:51,550
باید دنبال خونربزی بگردی
537
00:18:51,550 --> 00:18:53,180
...خونریزی جمجمه
538
00:18:53,180 --> 00:18:55,630
ما نمیتونیم خونریزی مغزی
رو با این وسایل درمان کنیم
539
00:18:55,630 --> 00:18:58,090
ممکن بود بکشیش
540
00:18:58,090 --> 00:18:59,130
درست جلوی دخترش
541
00:18:59,130 --> 00:19:01,760
کاری که ما میتونیم توی این لباسها بکنیم
542
00:19:01,760 --> 00:19:02,800
و کاری که تو توی اتاق عمل میکردی
543
00:19:02,800 --> 00:19:04,340
دو چیز کاملاً متفاوته
544
00:19:04,340 --> 00:19:07,590
545
00:19:07,590 --> 00:19:09,970
رسیدیم
546
00:19:09,970 --> 00:19:15,300
♪♪
547
00:19:15,300 --> 00:19:21,090
♪♪
548
00:19:21,090 --> 00:19:24,340
♪ Winter winds,
summers end ♪
549
00:19:27,050 --> 00:19:28,260
62ساله- مذکر
550
00:19:28,260 --> 00:19:29,970
بیهوش در صحنه آتش سوزی پیدا شده
551
00:19:29,970 --> 00:19:32,220
احتمال تنفس دود
552
00:19:32,220 --> 00:19:34,090
در حال انجام وظیفه غش کرد
553
00:19:34,090 --> 00:19:35,420
در صحنه کشه و احیا شد
554
00:19:35,420 --> 00:19:37,550
باشه
555
00:19:37,550 --> 00:19:39,550
با شمارش من- 3
556
00:19:39,550 --> 00:19:42,180
و 3...2...1
557
00:19:42,180 --> 00:19:43,760
♪♪
558
00:19:43,760 --> 00:19:47,920
♪ Feels like
I'm barely hanging on ♪
559
00:19:47,920 --> 00:19:49,630
ما نوار قلبش رو میخوایم
560
00:19:49,630 --> 00:19:52,720
♪ Without a place to run ♪
561
00:19:52,720 --> 00:19:54,180
♪♪
562
00:19:54,180 --> 00:19:58,970
♪ Feels like
I'm losing someone ♪
563
00:19:58,970 --> 00:20:01,720
اوکی، من یه سونوگرافی پرتابل میخوام
564
00:20:01,720 --> 00:20:02,970
♪ I'm barely ♪
565
00:20:02,970 --> 00:20:06,680
♪ I'm barely hanging on ♪
566
00:20:06,680 --> 00:20:07,800
♪ Oh, oh, oh ♪
567
00:20:07,800 --> 00:20:09,300
تو باید اکسیژن بگیری -
من خوبم -
568
00:20:09,300 --> 00:20:10,800
نه نیستی
آره
569
00:20:10,800 --> 00:20:12,180
اوکی، درست میگی اصلاً خوب نیستم -
تو عصبانی هستی -
570
00:20:13,590 --> 00:20:15,920
منم همینطور، از خودم عصبانیم
نه...تو -
571
00:20:15,920 --> 00:20:17,220
تو نباید به تنهایی جدا میشدی
572
00:20:17,220 --> 00:20:18,760
باید بیشتر توجه میکردی
573
00:20:18,760 --> 00:20:20,260
من داشتم توجه میکردم
من یه اتاق بچه دیدم
574
00:20:20,260 --> 00:20:21,800
خودت میدونی بچه ها چطور مخفی میشن
این کار رو همیشه میکنی -
575
00:20:21,800 --> 00:20:23,470
تو -
میپری توی چیزها
576
00:20:23,470 --> 00:20:25,340
بدون اینکه بهشون فکر کنی
577
00:20:25,340 --> 00:20:26,920
بدون اینکه اول با کسی مشورت کنی
این کار رو نکن -
578
00:20:26,920 --> 00:20:28,550
همه رو با هم قاطی نکن
579
00:20:28,550 --> 00:20:29,720
من چیزی رو قاطی نمی
580
00:20:29,720 --> 00:20:31,010
تو بی فکر بودی
بی پروا بودی
581
00:20:31,010 --> 00:20:32,760
تو بخاطر قبلش عصبانی هستی
582
00:20:32,760 --> 00:20:34,630
بخاطر حلقه
583
00:20:34,630 --> 00:20:36,840
و الان بخاطر پدرت ترسیدی
شوخیت گرفته -
584
00:20:36,840 --> 00:20:38,760
واقعاً فکر کردی الان حتی ذره ای
585
00:20:38,760 --> 00:20:41,300
به اون حلقه نامزدی احمقانه اهمیت میدم
586
00:20:41,300 --> 00:20:43,510
در وضعی که پدرم ممکن دیگه بلند نشه
...نه، منظ
587
00:20:43,510 --> 00:20:45,510
تو اونو وسط آتش رها کردی
588
00:20:45,510 --> 00:20:47,050
!میدونم! ،میدونم
589
00:20:47,050 --> 00:20:48,590
♪ Moving on ♪
590
00:20:49,970 --> 00:20:53,470
♪ Leaving nowhere
to belong ♪
591
00:20:53,470 --> 00:20:55,880
♪♪
592
00:20:55,880 --> 00:20:59,510
♪ I have nowhere
to belong ♪
593
00:20:59,510 --> 00:21:00,880
594
00:21:00,880 --> 00:21:02,050
هررا؟
595
00:21:02,050 --> 00:21:04,050
سلام
596
00:21:04,050 --> 00:21:05,800
شنیدم پدرت پایین اینجاست
597
00:21:05,800 --> 00:21:07,010
وقط خواستم یه نگاه بندازم
598
00:21:07,010 --> 00:21:09,300
بیلی داره میبرتش برای لاپاراتومی تجسسی
599
00:21:09,300 --> 00:21:11,010
و فکر کردم که بهش ملحق بشم
600
00:21:11,010 --> 00:21:12,340
تو خوبی؟
601
00:21:12,340 --> 00:21:19,010
♪♪
602
00:21:19,010 --> 00:21:21,420
بریم
603
00:21:21,420 --> 00:21:26,630
♪♪
604
00:21:26,630 --> 00:21:28,340
♪ Hostage ♪
605
00:21:28,340 --> 00:21:32,010
♪♪
606
00:21:32,010 --> 00:21:35,970
♪ I am held hostage ♪
607
00:21:35,970 --> 00:21:38,380
♪♪
608
00:21:38,380 --> 00:21:41,340
609
00:21:41,340 --> 00:21:43,380
♪ Hostage ♪
610
00:21:43,380 --> 00:21:46,590
♪♪
611
00:21:46,590 --> 00:21:48,840
♪ I am held hostage ♪
612
00:21:48,840 --> 00:21:54,680
613
00:21:54,680 --> 00:21:58,090
♪♪
614
00:21:58,090 --> 00:22:03,300
♪ Feels like
I'm barely hanging on ♪
615
00:22:03,300 --> 00:22:06,010
♪ Without a place to run ♪
خوبه، بسه دیگه
616
00:22:08,630 --> 00:22:10,050
چهره میدان بازیت رو بزن
617
00:22:10,050 --> 00:22:12,300
ما هوای پدرت رو داریم
حالا تو برو واسش شجاع باش
618
00:22:12,300 --> 00:22:13,550
باشه؟
619
00:22:13,550 --> 00:22:15,590
♪ I'm barely ♪
.باشه
620
00:22:15,590 --> 00:22:17,720
♪ I'm barely hanging on ♪
621
00:22:17,720 --> 00:22:19,550
622
00:22:19,550 --> 00:22:22,130
♪ Oh, oh, oh ♪
623
00:22:22,130 --> 00:22:23,300
624
00:22:24,880 --> 00:22:30,220
♪ Ooh ♪
625
00:22:30,220 --> 00:22:33,800
♪ Oh, oh, oh ♪
626
00:22:33,800 --> 00:22:42,420
♪♪
627
00:22:42,420 --> 00:22:44,680
اوضاعش خوبه
628
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
خیلی ازت ممنونم
629
00:22:45,680 --> 00:22:46,510
عالیه -
ممنون -
630
00:22:47,840 --> 00:22:49,550
اندی، میخوام یه دقیقه باهات
631
00:22:49,550 --> 00:22:50,340
تنها صحبت کنم
632
00:22:52,630 --> 00:22:59,720
633
00:22:59,720 --> 00:23:02,680
چقدر بیهوش بودم؟
634
00:23:07,090 --> 00:23:08,920
635
00:23:08,920 --> 00:23:12,010
مزوتلیوما صفاقی
636
00:23:12,010 --> 00:23:15,800
تومور داخل شکم--- خونریزی میکنه
637
00:23:15,800 --> 00:23:17,680
میدونم چون همه ش رو اینجا نوشتم
638
00:23:17,680 --> 00:23:20,880
دلیلی که بیهوش شدی اینه
639
00:23:20,880 --> 00:23:23,220
شما سرطان داری، بابا
640
00:23:23,220 --> 00:23:25,420
مرحله2 -
اندریا -
641
00:23:25,420 --> 00:23:27,630
...علائم به ترتیب شدت شامل
642
00:23:27,630 --> 00:23:30,260
درد شکمی، خستگی
643
00:23:30,260 --> 00:23:32,510
از دست دادن اشتها،
زود رنجی
644
00:23:32,510 --> 00:23:34,300
ایست قلبی
645
00:23:34,300 --> 00:23:36,220
♪♪
646
00:23:36,220 --> 00:23:39,010
چندتاش رو داشتی؟
647
00:23:39,010 --> 00:23:40,300
و نادیده گرفتی
648
00:23:40,300 --> 00:23:42,010
یا فقط نخواستی به من بگی؟
649
00:23:42,010 --> 00:23:44,220
من خواستم به عنوان کاپیتان بازنشسته بشم
650
00:23:44,220 --> 00:23:45,340
بلافاصله
651
00:23:45,340 --> 00:23:46,840
نو ازش اطلاع داشتی؟
652
00:23:46,840 --> 00:23:49,880
الان وقت عصبانیت نیست
میخا
653
00:23:49,880 --> 00:23:51,590
اونقدر وقت ندارم
654
00:23:51,590 --> 00:23:53,420
ما نداریم
655
00:23:53,420 --> 00:23:54,880
♪ Hostage ♪
656
00:23:54,880 --> 00:23:56,180
البته برای سازمان کمی وقت میبره
657
00:23:56,180 --> 00:23:58,510
که جایگاه رو پر کنه
658
00:23:58,510 --> 00:24:00,510
همیشه همینطوره
659
00:24:00,510 --> 00:24:01,800
...گیبسون
660
00:24:01,800 --> 00:24:04,680
باید پایگاه رو اداره کنه
تا وقتی که اونا انجامش بدن
661
00:24:04,680 --> 00:24:06,340
تو جک رو مسئول میکنی؟
662
00:24:06,340 --> 00:24:08,180
اون ستوان منه
663
00:24:08,180 --> 00:24:10,630
حالا، برو دیگه
664
00:24:10,630 --> 00:24:12,760
بزار بخوابم
665
00:24:12,760 --> 00:24:13,840
♪♪
666
00:24:13,840 --> 00:24:15,680
♪ I am held hostage ♪
667
00:24:15,680 --> 00:24:17,220
بابا
668
00:24:17,220 --> 00:24:18,300
بابا
669
00:24:18,300 --> 00:24:24,090
♪♪
670
00:24:28,220 --> 00:24:29,630
671
00:24:39,010 --> 00:24:39,880
672
00:24:39,880 --> 00:24:41,380
673
00:24:44,880 --> 00:24:46,380
674
00:24:49,720 --> 00:24:51,720
675
00:24:51,720 --> 00:24:52,800
اینجا چکار میکنی؟
676
00:24:52,800 --> 00:24:53,840
من اون خونه کناری زندگی میکنم
677
00:24:53,840 --> 00:24:55,340
تقریباً برای همه عمرم
678
00:24:55,340 --> 00:24:56,630
،نه
والدینت اونجا زندگی میکنن
679
00:24:56,630 --> 00:24:58,260
تو یک سال پیش جابجا شدی
680
00:24:58,260 --> 00:25:00,090
و... یک هفته پیش برگشتم
681
00:25:00,090 --> 00:25:02,800
راستش، دیروز بود، عملاً
وقتی همه وسایلم رو آوردم
682
00:25:02,800 --> 00:25:04,590
ولی موقتیه
و اهمیتی نداره
683
00:25:04,590 --> 00:25:06,010
...چون
684
00:25:07,590 --> 00:25:08,720
بابات چطوره؟
685
00:25:08,720 --> 00:25:09,800
حالش خوبه؟
686
00:25:09,800 --> 00:25:10,920
تو چطوری؟
687
00:25:10,920 --> 00:25:12,300
.اوه، من خوبم راستش
688
00:25:12,300 --> 00:25:13,340
امروز عالی بود
689
00:25:13,340 --> 00:25:14,680
معرکه ام
690
00:25:14,680 --> 00:25:16,800
آه، من یه خواستگاری رو رد کردم
691
00:25:16,800 --> 00:25:18,420
بابام به این نزدیکی کشته شدن رفت
692
00:25:18,420 --> 00:25:19,420
منم همینطور
به دلیل مشابه
693
00:25:19,420 --> 00:25:20,920
ولی برا کی مهمه؟
694
00:25:20,920 --> 00:25:22,550
چون مشخص شده که پدرم سرطان داره
695
00:25:22,550 --> 00:25:24,680
و نامزد احتمالی من رو به
رئیس جدیدم ارتقا داده
696
00:25:24,680 --> 00:25:27,420
همه در مورد زندگیم تصمیم میگیرن، جز خودم
697
00:25:27,420 --> 00:25:29,300
پس، آره
دنیام داره از هم میپاشه
698
00:25:29,300 --> 00:25:31,380
من دور سوم رختشویی رو
انجام میدم و آبجو میخورم
699
00:25:31,380 --> 00:25:32,420
همه چی عالیه
700
00:25:32,420 --> 00:25:34,590
امروز... عالی بود
701
00:25:35,800 --> 00:25:37,380
بیا تو
702
00:25:37,380 --> 00:25:39,380
پدرت داره کنار میکشه؟
703
00:25:39,380 --> 00:25:41,680
.سرطان رایان، بزن
...آره، باشه، در اون مورد -
704
00:25:41,680 --> 00:25:43,470
منظورم اینه که
جک فقط تا زمانی جاش رو میگیره که
705
00:25:43,470 --> 00:25:47,130
بیخیال
اون خیلی عجوله
706
00:25:47,130 --> 00:25:49,260
منظورم اینه که نصف این شغل پر کردن گزارشه
707
00:25:49,260 --> 00:25:50,800
اون هیجوقت یه گزارش هم پر نکرده
708
00:25:50,800 --> 00:25:51,800
میخوای بدونی از کجا میدونم
709
00:25:51,800 --> 00:25:53,470
چون من پرش میکنم
710
00:25:53,470 --> 00:25:55,300
پس تو انجامش بده -
چی؟ -
711
00:25:55,300 --> 00:25:57,300
تو باید جای پدرت رو بگیری
712
00:25:57,300 --> 00:25:59,130
درسته -
چرا که نه؟ -
713
00:25:59,130 --> 00:26:01,420
تو هم اندازه اونا سرسختی
714
00:26:01,420 --> 00:26:02,920
تو عیناً همه عمرت رو تمرین کردی
715
00:26:02,920 --> 00:26:04,420
روشش اینطور نیست
716
00:26:04,420 --> 00:26:06,470
جک قبل از من ستوان شده -
و کی این تصمیم رو گرفت -
717
00:26:06,470 --> 00:26:07,680
پدرت؟
718
00:26:07,680 --> 00:26:09,680
چی میخوای بگی؟
719
00:26:09,680 --> 00:26:11,760
...ببین
720
00:26:11,760 --> 00:26:13,510
من پدرت رو خیلی دوست
دارم و همیشه خواهم داشت
721
00:26:13,510 --> 00:26:15,970
خودت میدونی
722
00:26:15,970 --> 00:26:18,130
ولی اون دوست داره تو رو اطرافش
داشته باشه که مراقب چیزهایی باشی
723
00:26:18,130 --> 00:26:21,510
که با اینکه بزاره رهبریشون کنی متفاوته
724
00:26:23,260 --> 00:26:26,090
725
00:26:26,090 --> 00:26:28,130
امم
726
00:26:30,760 --> 00:26:33,420
پزشکا فکر میکنن که احتمالاً
برای مدتی بیمار میمونه
727
00:26:33,420 --> 00:26:35,340
728
00:26:35,340 --> 00:26:36,590
علائمی هم داره؟
نمیدونم -
729
00:26:36,590 --> 00:26:38,760
به من نمیگه
730
00:26:38,760 --> 00:26:40,010
باش زندگی میکنم
731
00:26:40,010 --> 00:26:41,630
بعد از اون تمیزکاری میکنم
732
00:26:41,630 --> 00:26:43,220
لباساش رو میشورم
733
00:26:43,220 --> 00:26:45,130
در مورد همچین چیزی هیچی به تو نمیگه
ظاهراً نه -
734
00:26:45,130 --> 00:26:46,720
این چه وضعیه؟ -
دقیقاً -
همین ازیتم میکنه
735
00:26:46,720 --> 00:26:47,880
منو هم، برای تو -
ممنون -
736
00:26:47,880 --> 00:26:48,880
قابلی نداره
737
00:26:53,630 --> 00:26:55,880
به هر حال
738
00:26:57,630 --> 00:26:58,680
متاسفم
739
00:27:02,300 --> 00:27:03,300
740
00:27:03,300 --> 00:27:05,420
♪♪
741
00:27:05,420 --> 00:27:07,420
742
00:27:09,840 --> 00:27:11,800
رایان، نمیتونم دوباره تکرارش کنم
743
00:27:14,630 --> 00:27:17,840
نمیتونم یکی دیگه از والدینم رو دفن کنم
744
00:27:17,840 --> 00:27:18,920
♪♪
745
00:27:18,920 --> 00:27:21,300
این بار فرق میکنه
746
00:27:21,300 --> 00:27:23,420
اونبار
747
00:27:23,420 --> 00:27:25,220
تو 9 سالت بود
748
00:27:25,220 --> 00:27:27,420
ما 9 سالمون بود
749
00:27:27,420 --> 00:27:36,680
♪♪
750
00:27:36,680 --> 00:27:39,050
...اندی تو مشروب خوردی و
751
00:27:39,050 --> 00:27:41,720
خب، ما دیگه تو دبیرستان نیستیم، رایان
752
00:27:41,720 --> 00:27:42,880
و من مست نیستم
753
00:27:42,880 --> 00:27:43,880
754
00:27:43,880 --> 00:27:45,680
نیستم
755
00:27:45,680 --> 00:27:47,090
یالا، امتحانم کن
756
00:27:47,090 --> 00:27:49,130
اگه میخوای تنفس کننده بهم بده
از این تست های تنفس که مصرف الکل رو مشخص میکنه
757
00:27:49,130 --> 00:27:50,380
یالا
758
00:27:50,380 --> 00:27:51,590
اوم؟
دیدی؟
759
00:27:51,590 --> 00:27:52,590
♪♪
760
00:27:52,590 --> 00:27:54,920
میدونم دارم چه کار میکنم
761
00:27:54,920 --> 00:27:56,380
762
00:27:56,380 --> 00:28:03,010
♪♪
763
00:28:03,010 --> 00:28:09,590
♪♪
764
00:28:09,590 --> 00:28:16,220
♪♪
765
00:28:22,340 --> 00:28:26,470
♪♪
766
00:28:26,470 --> 00:28:29,090
خب، پس اینه
767
00:28:29,090 --> 00:28:30,590
همینه
768
00:28:30,590 --> 00:28:31,380
تاثیر گذاره
769
00:28:33,680 --> 00:28:34,720
این نگاه برا چیه؟
770
00:28:36,470 --> 00:28:39,010
هی، من فقط یه تعریف نا خواسته از خونه جدیدت
771
00:28:39,010 --> 00:28:40,720
در برابر خونه ت کردم
772
00:28:40,720 --> 00:28:42,970
آره، میدونم، فقط
773
00:28:43,970 --> 00:28:45,420
فکر میکردم بهتر از این باشم
774
00:28:45,420 --> 00:28:46,800
تمرینام رو ترکوندم
775
00:28:46,800 --> 00:28:48,760
من درمان ترومایی رو میشناسم
776
00:28:48,760 --> 00:28:51,800
فکر میکردم که اینو میتونم
777
00:28:51,800 --> 00:28:53,880
...ولی... دیشب
778
00:28:57,260 --> 00:28:58,550
گند زدم، میراندا
779
00:28:58,550 --> 00:29:01,050
منظورم اینه که میتونست افتضاح بشه
780
00:29:01,050 --> 00:29:03,680
میخواستم به همه نشون بدم
چقدر توی این کار خوبم
781
00:29:03,680 --> 00:29:04,880
اما... بجاش، فقط
782
00:29:04,880 --> 00:29:06,260
مشکلت دقیقاً همینه
783
00:29:06,260 --> 00:29:08,090
.خود نمایی نکن
784
00:29:08,090 --> 00:29:10,630
تنها راه این که ثابت کنی کارت خوبه
785
00:29:10,630 --> 00:29:12,380
اینه که واقعاً خوب باشی
786
00:29:12,380 --> 00:29:14,680
787
00:29:14,680 --> 00:29:20,260
♪♪
788
00:29:20,260 --> 00:29:23,470
ببین، اگر یه نفر بتونه این
کار رو انجام بده اون تویی
789
00:29:23,470 --> 00:29:24,420
♪♪
790
00:29:24,420 --> 00:29:26,680
.فقط خوب باش
.فقط خوب باش
791
00:29:26,680 --> 00:29:28,340
یه جوری میگی انگار آسونه
792
00:29:28,340 --> 00:29:30,880
برای بعضی هامون هست
793
00:29:30,880 --> 00:29:33,510
794
00:29:33,510 --> 00:29:36,550
♪♪
795
00:29:36,550 --> 00:29:38,010
هی، اندی پیشته؟
796
00:29:38,010 --> 00:29:40,470
یک ساعت قبل از شیفت شروع کرد به دویدن
797
00:29:40,470 --> 00:29:42,220
با مزه ست، با مزه ای
798
00:29:43,630 --> 00:29:45,800
درمورد حلقه به تو گفته؟
799
00:29:45,800 --> 00:29:47,720
اوه آره -
به تو گفت که -
800
00:29:47,720 --> 00:29:48,920
من حتی سعی نکردم
به اون بدمش
801
00:29:48,920 --> 00:29:50,380
و یه جوری هول کرد
802
00:29:50,380 --> 00:29:52,680
که انگار احمقانه ترین فکر جهانه
803
00:29:54,880 --> 00:29:56,970
میدونی چیه
من فکر کنم
804
00:29:56,970 --> 00:29:59,420
یه مقدار هم درمورد پدرش ترسیده بود
805
00:29:59,420 --> 00:30:01,130
اونقدرا هم دیوانگی نیست
806
00:30:01,130 --> 00:30:02,630
میدونی والدینم بعد از شش
ماه با هم ازدواج کردن
807
00:30:02,630 --> 00:30:03,880
اونا خوشحال بودن
808
00:30:03,880 --> 00:30:05,840
و من و اندی خیلی با هم خوبیم
809
00:30:05,840 --> 00:30:07,300
میدونی من خیلی هم انتخاب افتضاحی نیستم
810
00:30:07,300 --> 00:30:08,630
درست میگی
811
00:30:08,630 --> 00:30:10,680
خیلی جذابی
812
00:30:10,680 --> 00:30:11,840
هر خانومی رو میتونی جذب کنی
813
00:30:11,840 --> 00:30:13,050
...این نه
814
00:30:13,050 --> 00:30:15,300
815
00:30:15,300 --> 00:30:17,050
اینو نمیخوام
816
00:30:17,050 --> 00:30:18,590
...من فقط
817
00:30:18,590 --> 00:30:20,090
عاشقشم
818
00:30:20,090 --> 00:30:21,800
و اگر اون حسش نمیکنه
...پس
819
00:30:21,800 --> 00:30:23,630
به درک
فقط بهم بگه
820
00:30:29,720 --> 00:30:31,090
تو با رایان خوابیدی؟
821
00:30:31,090 --> 00:30:32,550
و پرتش کردم بیرون و اومدم تو رو پیدا کنم و
822
00:30:32,550 --> 00:30:33,920
رایان افسر پلیس؟
823
00:30:33,920 --> 00:30:35,050
بهترین دوستت از دوران پوشک، اون رایان؟
824
00:30:35,050 --> 00:30:36,680
اوکی، واقعاً حرف زدن باهات سخته
825
00:30:36,680 --> 00:30:37,920
وقتی دائماً در حال حرکتی
826
00:30:37,920 --> 00:30:38,970
بعله
827
00:30:38,970 --> 00:30:40,550
منظورم اینه برو پیِش رو بگیر
اون جذابه -
828
00:30:40,550 --> 00:30:42,340
جز اینکه، جکی هم وجود داره
829
00:30:42,340 --> 00:30:43,720
همون شبی که بابات تقریباً مرد
تو پریدی رو دوست پسر سابقت
830
00:30:43,720 --> 00:30:45,550
که تونجا بود
قبلاً هم لخت دیده بودیش
831
00:30:45,550 --> 00:30:47,090
این اساساً فقط بازیافته
واقعاً؟ -
832
00:30:47,090 --> 00:30:48,470
...فکر نکنم، یعنی
833
00:30:48,470 --> 00:30:51,260
ازم میخواد که اگه حسی به اون ندارم بهش بگم
834
00:30:51,260 --> 00:30:53,090
اما دارم... یه حسایی دارم
835
00:30:53,090 --> 00:30:54,380
فقط شاید، نه از مدل ازدواجیش
836
00:30:54,380 --> 00:30:56,050
،باشه، باشه
نه، نه، صبر کن
837
00:30:56,050 --> 00:30:58,180
سردرگمی
هی، ما سردرگم نمیشیم
838
00:30:58,180 --> 00:31:00,130
نه در مورد چیزایی مثل پسرا
839
00:31:00,130 --> 00:31:01,510
ما خیلی باحال تر از اینیم
840
00:31:01,510 --> 00:31:02,680
مایا، من افتضاحم
841
00:31:02,680 --> 00:31:04,050
نه، تو احساس میکنی افتضاحی
842
00:31:04,050 --> 00:31:06,920
اینا با هم فرق میکنه
843
00:31:06,920 --> 00:31:08,260
قانون من چیه؟
...این نیست
844
00:31:08,260 --> 00:31:10,340
قانون من چیه؟
845
00:31:10,340 --> 00:31:11,880
درد رو خجالت زده کن
846
00:31:11,880 --> 00:31:14,340
ولی این ورزش یا همچین چیزی نیست
درد رو خجالت زده کن -
847
00:31:14,340 --> 00:31:16,420
امتحان کن
برای یک دقیقه افتضاح حس کن
848
00:31:16,420 --> 00:31:18,380
بعد ازش استفاده کن
849
00:31:18,380 --> 00:31:20,180
اینجور من مدالم رو بردم
850
00:31:20,180 --> 00:31:22,050
فعلاً بیخیال پسرا شو
851
00:31:22,050 --> 00:31:23,970
حواس پرتی رو نادیده بگیر
852
00:31:23,970 --> 00:31:27,470
مدالت رو پیدا کن و برو دنبالش
853
00:31:27,470 --> 00:31:29,050
بقیه ش خود به خود سر جاش قرار میگیره
854
00:31:34,130 --> 00:31:36,090
تو خیلی عرق کردی و خیسی
اوهوم هستم -
855
00:31:36,090 --> 00:31:37,720
چندش
856
00:31:43,680 --> 00:31:45,590
857
00:31:45,590 --> 00:31:46,800
چیه؟
858
00:31:48,720 --> 00:31:51,760
یه چیزی عوض شده
859
00:31:51,760 --> 00:31:53,920
انرژیت
همه شکلت
860
00:31:56,840 --> 00:31:58,510
یه چیزی شده
861
00:31:58,510 --> 00:32:01,010
دیشب یه چیزی شده
862
00:32:01,630 --> 00:32:03,970
با یکی خوابیدی
863
00:32:03,970 --> 00:32:05,800
سکس داشتی مردک متکبر
864
00:32:05,800 --> 00:32:06,970
انرژیم همه اینا رو گفت
865
00:32:06,970 --> 00:32:09,260
نه، تلفنت داره میترکه و من فضولم
866
00:32:11,010 --> 00:32:13,340
867
00:32:31,090 --> 00:32:38,630
868
00:32:38,630 --> 00:32:43,920
869
00:32:43,920 --> 00:32:47,470
870
00:32:47,470 --> 00:32:48,680
چی داریم؟
از این طرف
871
00:32:48,680 --> 00:32:49,970
محدوده رو امن کردم
872
00:32:49,970 --> 00:32:52,300
ارشد کالج یه ذره با حالت
گیجی از خواب بیدار شد
873
00:32:52,300 --> 00:32:53,470
اسمش بکا ست
874
00:32:53,470 --> 00:32:55,180
چند دانش آموز شنیدنش که داره صدا میزنه
875
00:32:55,180 --> 00:32:56,180
در ضمن، سلام
876
00:32:56,180 --> 00:32:58,380
سلام
877
00:32:59,550 --> 00:33:01,510
کمک
878
00:33:01,510 --> 00:33:04,300
879
00:33:04,300 --> 00:33:08,380
♪♪
880
00:33:08,380 --> 00:33:12,380
آه اون... اون چیزی که
توی خونه م اتفاق افتاد
881
00:33:12,380 --> 00:33:14,760
لازم نیست درموردش صحبت کنیم
882
00:33:14,760 --> 00:33:16,510
آره، البته
883
00:33:16,510 --> 00:33:18,970
به هر حال چیزی هم نیست که در موردش صحبت کنیم
884
00:33:18,970 --> 00:33:19,920
ما خوبیم
885
00:33:21,720 --> 00:33:23,680
ما خوبیم؟
886
00:33:23,680 --> 00:33:25,630
صبر کن... منظورت چیه که ما خوبیم؟
887
00:33:25,630 --> 00:33:27,180
♪♪
888
00:33:27,180 --> 00:33:29,180
889
00:33:29,180 --> 00:33:31,630
بکا، اسم من اندیه
890
00:33:31,630 --> 00:33:32,920
اومدم که کمکت کنم
891
00:33:32,920 --> 00:33:34,590
فکر کردم این میان بره
892
00:33:34,590 --> 00:33:36,590
دیشب توی تاریکی به نظر
893
00:33:36,590 --> 00:33:37,920
میان بر می اومد
894
00:33:37,920 --> 00:33:39,720
از دیشب اینجایی؟
895
00:33:39,720 --> 00:33:41,630
میدونی که چطوره
وقتی مستی
896
00:33:41,630 --> 00:33:42,510
اتفاقای احمقانه می افته
897
00:33:42,510 --> 00:33:44,010
میدونم
898
00:33:44,010 --> 00:33:45,840
سعی کردم خودم رو بیرون بکشم
899
00:33:45,840 --> 00:33:47,920
فکر کردم میتونم ولی هرچه بیشتر سعی میکردم
900
00:33:47,920 --> 00:33:49,470
نه، نکن
این کارو نکن
901
00:33:49,470 --> 00:33:51,260
بر اثر فشار بدنت دچار جراحت شده
902
00:33:51,260 --> 00:33:53,050
هر بار که حرکت کنی بیشتر به خودت صدمه میزنی
903
00:33:53,050 --> 00:33:55,720
فقط... انگشتم رو فشار بده
904
00:33:55,720 --> 00:33:56,550
میتونی انجامش بدی
اووم -
905
00:33:56,550 --> 00:33:58,300
میتونی فشارش بدی؟
906
00:33:58,300 --> 00:33:59,510
هی، چطور میگذره؟
907
00:33:59,510 --> 00:34:00,720
خوبه
908
00:34:00,720 --> 00:34:02,010
چی شده؟
909
00:34:02,010 --> 00:34:03,420
چه خبر شده؟
910
00:34:03,420 --> 00:34:04,800
چیزی نیست -
نمیتونم نفس بکشم -
...نمیتو
911
00:34:04,800 --> 00:34:05,970
بکا -
دیوارا دارن لهم میکنن -
912
00:34:05,970 --> 00:34:07,380
نه
وای خدا، وای خدا
913
00:34:07,380 --> 00:34:08,760
بکا، نه، نه
حرکت نکن
914
00:34:08,760 --> 00:34:10,050
...فقط
وای خدا
915
00:34:10,050 --> 00:34:12,010
فقط آروم بمون -
اینجوریه، مگه نه -
916
00:34:12,010 --> 00:34:14,800
اینجوری من میمیرم
گیر کرده و فیریز شده
917
00:34:14,800 --> 00:34:16,920
بین دو تا دیوار چون خیلی احمق بودم
918
00:34:16,920 --> 00:34:18,510
بکا -
که متوجه بشم اینا له ـَم میکنن
919
00:34:18,510 --> 00:34:19,840
نه، تو خوبی
920
00:34:19,840 --> 00:34:21,010
میتونی نفس بکشی فقط -
...نمیتونم نفس
921
00:34:21,010 --> 00:34:23,010
فقط سعی کن نفس بکشی -
نمیتونم -
922
00:34:23,010 --> 00:34:24,300
بکا، داری میچرخی
بس کن
923
00:34:26,510 --> 00:34:28,050
نفس عمیق بکش
924
00:34:28,050 --> 00:34:29,420
925
00:34:29,420 --> 00:34:31,420
و یکی دیگه
926
00:34:31,420 --> 00:34:33,220
و فقط باید تصمیم بگیری
927
00:34:33,220 --> 00:34:35,300
بعد میتونی انجامش بدی
928
00:34:35,300 --> 00:34:37,380
خودت متوجه میشی
به من اعتماد کن
929
00:34:37,380 --> 00:34:38,300
به خودت اعتماد کن
930
00:34:38,300 --> 00:34:39,880
میتونی انجامش بدی، بکا
تو میتونی
931
00:34:39,880 --> 00:34:43,680
فقط آروم باش و رهاش کن
932
00:34:43,680 --> 00:34:50,220
933
00:34:50,220 --> 00:34:52,090
♪♪
934
00:34:52,090 --> 00:34:53,420
اوه
935
00:34:53,420 --> 00:34:54,420
آه
936
00:34:54,420 --> 00:34:55,590
همینه
937
00:34:55,590 --> 00:34:57,470
خوبه، دارمت
938
00:34:57,470 --> 00:34:58,720
خوبه، جک، برو برو
939
00:34:58,720 --> 00:34:59,800
برو، برو، برو،برو
940
00:34:59,800 --> 00:35:01,010
همینه، همینه
941
00:35:01,010 --> 00:35:03,340
آره
942
00:35:03,340 --> 00:35:10,300
♪♪
943
00:35:10,300 --> 00:35:11,590
عالی بودی
944
00:35:14,340 --> 00:35:15,340
این کارت واقعاً خوبه
945
00:35:15,340 --> 00:35:17,050
946
00:35:17,050 --> 00:35:18,970
هستم، مگه نه؟
947
00:35:21,340 --> 00:35:22,920
948
00:35:26,260 --> 00:35:30,130
میدونم بعضی وقتا بیش از
انداه توسط پدرت تحت نظری
949
00:35:30,130 --> 00:35:32,260
...محض اطلاع
950
00:35:32,260 --> 00:35:34,630
متوجه شدم
951
00:35:34,630 --> 00:35:36,510
همیشه متوجه بودم
952
00:35:38,090 --> 00:35:39,760
و نمیدونم اوضاع بهبودیش چطوره
953
00:35:39,760 --> 00:35:44,130
اما اگر مجبور بشم... پا پیش بزارم
954
00:35:44,130 --> 00:35:45,970
برای نگهداری از پایگاه
955
00:35:48,590 --> 00:35:49,800
بیش از اندازه تحت نظر نمیگیرمت...
956
00:35:50,840 --> 00:35:52,420
برای آنچه که ارزشش رو داره
957
00:36:02,260 --> 00:36:04,010
اوه، خوبه، تویی
958
00:36:04,010 --> 00:36:05,680
قسم میخورم اگه یه اینترن
لعنتی دیگه بیاد داخل
959
00:36:05,680 --> 00:36:08,130
میخوام که من رو هم درنظر بگیری
960
00:36:08,130 --> 00:36:10,380
برای جایگاه کاپیتان
961
00:36:10,380 --> 00:36:12,550
اگر که قراره کنار بری
962
00:36:12,550 --> 00:36:13,970
من میخوام جایگاه رو بگیرم
963
00:36:13,970 --> 00:36:15,920
آندریا، تو باید ستوان باشی
964
00:36:15,920 --> 00:36:17,550
تو نمیتونی همینطور از این سطح بپری
965
00:36:17,550 --> 00:36:19,130
پس به من ترفیع بده -
به همین راحتی -
966
00:36:19,130 --> 00:36:21,010
تو حتی برای ستوانی اقدام نکردی
967
00:36:21,010 --> 00:36:23,180
...باید روی چیز های دیگه تمرکز میکردم
968
00:36:23,180 --> 00:36:24,920
مثل، خود شما
969
00:36:24,920 --> 00:36:26,300
من؟
970
00:36:26,300 --> 00:36:27,680
آندریا
971
00:36:27,680 --> 00:36:29,800
بارها و بارها توی بدترین شرایط بودیم
972
00:36:29,800 --> 00:36:32,180
من مراقبت بودم
973
00:36:32,180 --> 00:36:35,340
تعقیبت کردم
هوات رو داشتم
974
00:36:35,340 --> 00:36:38,970
همه عمرم از میان آوار کشیدمت بیرون
975
00:36:38,970 --> 00:36:40,180
...ولی الان
976
00:36:42,720 --> 00:36:45,180
میدونم که میتونم رهبری کنم
977
00:36:45,180 --> 00:36:48,970
مهارتش رو دارم
تجربه ش رو دارم
978
00:36:48,970 --> 00:36:50,920
و من این رو میخوام، بابایی
979
00:36:53,720 --> 00:36:57,010
این مدال منه
980
00:36:57,010 --> 00:36:58,470
من کلاهم رو توی میدان م
قرار میدم
981
00:37:06,590 --> 00:37:07,970
بعد از نهار میخوام برم بیمارستان
982
00:37:07,970 --> 00:37:09,300
کاپیتان رو ملاقات کنم
983
00:37:09,300 --> 00:37:11,550
کلیدت رو لازم دارم
984
00:37:13,340 --> 00:37:15,340
آره -
نه چراغ میزنی نه آژیر -
985
00:37:15,340 --> 00:37:16,880
اوه آژیر رو که حتماً میزنم
986
00:37:18,720 --> 00:37:21,300
او تازه وارد
موقعیت ساعت 10
987
00:37:21,300 --> 00:37:23,130
988
00:37:23,130 --> 00:37:24,470
989
00:37:24,470 --> 00:37:27,380
اوکی، آه، گوش کنید
990
00:37:27,380 --> 00:37:30,380
آه، من فکر نمیکنم که از کس دیگری بهتر باشم
991
00:37:30,380 --> 00:37:31,470
اینجام که یاد بگیرم
992
00:37:31,470 --> 00:37:33,340
و بله، من یه جراحم
993
00:37:33,340 --> 00:37:36,420
و اساساً همه جراح ها در
مورد جراحی صحبت میکنن
994
00:37:36,420 --> 00:37:38,510
من خوره جراحی ام
995
00:37:38,510 --> 00:37:39,970
و آه
شما بچه ها
996
00:37:39,970 --> 00:37:41,760
خوره، آتش هستید درسته؟
997
00:37:41,760 --> 00:37:45,550
و من هنوز مثل خوره های آتش حرف نمیزنم
998
00:37:46,880 --> 00:37:48,420
ولی میخوام بزنم
999
00:37:48,420 --> 00:37:51,550
♪♪
1000
00:37:51,550 --> 00:37:53,590
آره راستش توی سرم خیلی بهتر به نظر می اومد
1001
00:37:56,760 --> 00:37:57,800
هی
1002
00:37:59,420 --> 00:38:01,590
میتونی با تمیز کاری شروع کنی
1003
00:38:01,590 --> 00:38:02,880
وارن، بپا
1004
00:38:04,470 --> 00:38:07,510
♪ I'm father and boy ♪
1005
00:38:07,510 --> 00:38:08,680
♪ Both air and the soil ♪
1006
00:38:08,680 --> 00:38:11,220
...تو الان... توالان منو با اسمم
1007
00:38:11,220 --> 00:38:12,590
فقط برقش بنداز باشه؟
ببندش و تمیز کن
1008
00:38:12,590 --> 00:38:15,800
خیلی از پایگاه ها حتی
دیگه لوله آتش نشانی ندارن
1009
00:38:15,800 --> 00:38:18,680
اونو پر خطر قلمداد میکنن
1010
00:38:18,680 --> 00:38:20,680
...بهتره که نباشه
که ایمن باشه
1011
00:38:20,680 --> 00:38:22,510
♪ Run deep in my veins ♪
شما بر نمیگردی؟
1012
00:38:22,510 --> 00:38:25,180
من سرطان دارم، جک
1013
00:38:25,180 --> 00:38:27,090
منتظر شیمی درمانی و رادیو درمانی هستم
1014
00:38:27,090 --> 00:38:30,550
گاهی اوضاع اینطور پیش میره
1015
00:38:30,550 --> 00:38:32,260
پس، من میخوام که
1016
00:38:32,260 --> 00:38:34,180
هر دو افسر بالا رتبه ام
1017
00:38:34,180 --> 00:38:35,340
پایگاه رو اداره کنن
1018
00:38:35,340 --> 00:38:37,050
تا زمانی که سازمان
1019
00:38:37,050 --> 00:38:38,800
یه کاپیتان دائمی جدید رو معرفی کنه
1020
00:38:38,800 --> 00:38:40,630
دو افسر، قربان؟
1021
00:38:40,630 --> 00:38:42,680
من آندریا رو به درجه ستوانی ارتقاء میدم
1022
00:38:42,680 --> 00:38:45,180
♪♪
1023
00:38:45,180 --> 00:38:46,590
گور بابای ایمن
1024
00:38:46,590 --> 00:38:49,090
هر دوی شما به عنوان کاپیتان هستید
1025
00:38:51,880 --> 00:38:53,380
سعی کنید اونجا رو به آتش نکشید
1026
00:38:53,380 --> 00:38:58,010
♪♪
1027
00:38:58,010 --> 00:38:59,920
1028
00:38:59,920 --> 00:39:03,760
اوه، این یه عالمه گوشته
1029
00:39:03,760 --> 00:39:05,510
این یه هدیه ست برای ما
1030
00:39:05,510 --> 00:39:07,300
از طرف یه دوست
1031
00:39:07,300 --> 00:39:09,760
به عنوان تشکر برای همه سخت کوشی های ما
1032
00:39:09,760 --> 00:39:10,970
دوست؟
1033
00:39:10,970 --> 00:39:12,260
دوست پیام های خاک برسری؟
1034
00:39:12,260 --> 00:39:13,340
بانوی توله سگ دار
1035
00:39:13,340 --> 00:39:15,050
1036
00:39:15,050 --> 00:39:17,840
من.. من یه جورایی اونو دعوتش کردم به خونه ام -
نه -
1037
00:39:17,840 --> 00:39:19,470
دین، خودت که بهتر میدونی
1038
00:39:19,470 --> 00:39:21,010
نباید نجات یافته ها رو دعوت کنیم
1039
00:39:21,010 --> 00:39:22,340
هنوز نرفته، مگه نه؟
1040
00:39:22,340 --> 00:39:23,680
همین الان اون توی خونه اتِ؟
1041
00:39:23,680 --> 00:39:25,130
خونه اون سوخته -
وای خدا -
1042
00:39:25,130 --> 00:39:26,420
چی؟
جای دیگه ای نداشت که بره؟
1043
00:39:26,420 --> 00:39:27,470
1044
00:39:27,470 --> 00:39:29,380
...بچه ها
1045
00:39:29,380 --> 00:39:30,630
ما یه خبرهایی داریم
1046
00:39:31,800 --> 00:39:33,510
پدر من دیگه برنمیگرده
1047
00:39:33,510 --> 00:39:36,300
ایمنی فلجت میکنه
1048
00:39:36,300 --> 00:39:38,680
اون بیهوش شد چون خونریزی داخلی داشت
1049
00:39:38,680 --> 00:39:40,380
ایمنی مجبورت میکنه خودت رو محکم بگیری
1050
00:39:40,380 --> 00:39:41,720
خیلی بد...
1051
00:39:41,720 --> 00:39:45,510
از الان ما جای خالی پدرم
رو در پایگاه پر میکنیم
1052
00:39:45,510 --> 00:39:47,180
اینطوریه که گیر میکنی
1053
00:39:47,180 --> 00:39:48,760
تبریک میگم، مرد
1054
00:39:48,760 --> 00:39:51,130
توسط هر دوی ما، جک و من...
1055
00:39:52,380 --> 00:39:54,050
اوه، اوکی
1056
00:39:56,090 --> 00:39:59,420
همچنین... تبریک میگم...خانم
1057
00:40:01,300 --> 00:40:04,380
ببینید
1058
00:40:04,380 --> 00:40:07,220
پدرم همیشه چیزها رو به روش
قاطع اینجا اداره میکرد
1059
00:40:07,220 --> 00:40:10,510
اون دوست داشت که ما خرگوش
رو در مسیرش تعقیب کنیم
1060
00:40:10,510 --> 00:40:14,340
اما اینا حقه های احمقانه ای
بودن که وادارمون میکرد دنبال
1061
00:40:14,340 --> 00:40:16,220
جایزه های بی ارزش باشیم
1062
00:40:16,220 --> 00:40:17,630
روز پُل
1063
00:40:17,630 --> 00:40:20,220
♪♪
1064
00:40:20,220 --> 00:40:22,300
من دیگه نمیخوان دنبال اون خرگوش باشم
1065
00:40:22,300 --> 00:40:25,720
من همون خرگوشم
1066
00:40:25,720 --> 00:40:28,010
خرگوشی که میدوه چون دوست داره که بدوه
1067
00:40:28,010 --> 00:40:31,510
من این کا رو انجام میدم چون عاشقشم
1068
00:40:31,510 --> 00:40:32,590
من احتیاجی به جایزه ندارم
1069
00:40:32,590 --> 00:40:36,800
اینجا هر روزش مثل جایزه ست
1070
00:40:36,800 --> 00:40:38,590
هر جونی که نجات میدیم
1071
00:40:38,590 --> 00:40:41,630
هر آتشی که خاموش میکنیم
1072
00:40:43,590 --> 00:40:46,220
ما آتش نشانی سیاتل هستیم
1073
00:40:46,220 --> 00:40:48,800
پایگاه 19 جاییه که تصمیم گرفتیم باشیم
1074
00:40:48,800 --> 00:40:50,840
و اون لوله متعلق به ماست
1075
00:40:50,840 --> 00:40:53,260
...ما به دستش آوردیم
1076
00:40:53,260 --> 00:40:55,180
با هر آتش، دونه به دونه
1077
00:40:55,180 --> 00:40:57,050
...که یعنی
1078
00:40:57,050 --> 00:40:59,050
فراموش کنید قبلاً چی میشد
1079
00:40:59,050 --> 00:41:02,590
هر روز، روز پُله
1080
00:41:02,590 --> 00:41:04,880
از همین الان هم شروع میشه
1081
00:41:08,420 --> 00:41:09,470
بزن بریم
1082
00:41:09,470 --> 00:41:10,800
♪♪
1083
00:41:10,800 --> 00:41:12,090
صبر کن، واقعاً؟
1084
00:41:12,090 --> 00:41:14,300
واقعاً
1085
00:41:14,300 --> 00:41:16,880
♪ You sleep in my bed ♪
1086
00:41:16,880 --> 00:41:19,260
♪ Even when I'm not at home ♪
1087
00:41:19,260 --> 00:41:22,010
♪ I have to make some money ♪
1088
00:41:22,010 --> 00:41:24,130
♪ While you're in sheets
all alone ♪
1089
00:41:24,130 --> 00:41:27,340
♪ I think about you
all the time ♪
1090
00:41:27,340 --> 00:41:28,760
♪ But we say
it's just pretend ♪
1091
00:41:28,760 --> 00:41:30,130
...حقه ش اینه که نفست رو حبس کنی
1092
00:41:30,130 --> 00:41:32,800
♪ So what? You're here
Every day's the weekend ♪
1093
00:41:32,800 --> 00:41:34,550
و دستت رو شل بگیری...
1094
00:41:34,550 --> 00:41:37,180
♪ You say I make you nervous ♪
1095
00:41:37,180 --> 00:41:39,720
نباید بیش از حد فکر کنی
1096
00:41:39,720 --> 00:41:42,470
♪ Why is it so easy? ♪
1097
00:41:42,470 --> 00:41:43,590
1098
00:41:43,590 --> 00:41:44,680
1099
00:41:44,680 --> 00:41:45,880
باید بهش بچسبی
1100
00:41:45,880 --> 00:41:47,760
♪ I'm not so good
with in between ♪
1101
00:41:47,760 --> 00:41:48,840
♪ But how bad
can it really be? ♪
1102
00:41:48,840 --> 00:41:50,380
!بیا -
1103
00:41:50,380 --> 00:41:51,550
♪ So what? You're here ♪
1104
00:41:51,550 --> 00:41:54,920
♪ Every day's the weekend ♪
1105
00:41:54,920 --> 00:41:56,220
قدم بعدی رو برداری
1106
00:41:56,220 --> 00:41:58,180
اوه، نه، نوبت توِ
1107
00:41:58,180 --> 00:42:00,470
تو نمیتونی روز پُل رو اعلام کنی و خودت نری
1108
00:42:00,470 --> 00:42:02,760
♪ Because in the end,
we were never friends ♪
1109
00:42:02,760 --> 00:42:03,720
♪ But more ♪
1110
00:42:03,720 --> 00:42:05,090
...به خودت اعتماد کن
1111
00:42:05,090 --> 00:42:06,340
♪ Whoa-oh, whoa-oh,
whoa-oh-oh ♪
1112
00:42:06,340 --> 00:42:08,800
♪ You've got things
like a family ♪
1113
00:42:08,800 --> 00:42:10,970
♪ They're a bigger deal
than I'll ever be ♪
1114
00:42:10,970 --> 00:42:12,800
♪ I know that's okay ♪
1115
00:42:12,800 --> 00:42:14,470
♪ We should ride this wave
to shore ♪
1116
00:42:14,470 --> 00:42:15,880
♪ Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh ♪
1117
00:42:15,880 --> 00:42:17,970
...و...
1118
00:42:17,970 --> 00:42:19,380
رها شو
1119
00:42:19,380 --> 00:42:20,760
♪ That's okay ♪
Whoo!
1120
00:42:20,760 --> 00:42:22,590
♪ We should ride this wave
to shore ♪
1121
00:42:22,590 --> 00:42:24,090
♪ Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh ♪
1122
00:42:28,510 --> 00:42:38,050
♪♪
1123
00:42:38,050 --> 00:42:47,380
♪♪
1124
00:42:47,380 --> 00:42:56,970
♪♪