1 00:00:02,419 --> 00:00:05,047 ♪♪ 2 00:00:05,047 --> 00:00:07,799 Andy: Is today a glued‐to‐the‐news day off, 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,593 or a pretend‐everything's‐fine day off? 4 00:00:09,593 --> 00:00:10,886 Sullivan: I haven't decided yet. 5 00:00:10,886 --> 00:00:13,555 Okay, well, how about we start with a bubble bath, 6 00:00:13,555 --> 00:00:15,557 then food, then more food? 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,267 How about, um, sex? 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,394 Mm, that's what I meant by "bubble bath." Oh. 9 00:00:21,897 --> 00:00:24,107 Uh, I'll ‐‐ I'll meet you at the car. 10 00:00:28,320 --> 00:00:30,614 You know, you delaying going home 11 00:00:30,614 --> 00:00:32,199 is not gonna stop Carina from leaving. 12 00:00:32,199 --> 00:00:33,909 I should be running home, wanting to soak up 13 00:00:33,909 --> 00:00:35,702 every last minute with her, but ‐‐ 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,913 It sucks. I ‐‐ [ Sighs ] 15 00:00:37,913 --> 00:00:40,457 As someone who recently weathered a separation 16 00:00:40,457 --> 00:00:42,626 from the one she loves, I wish I could say it won't suck, 17 00:00:42,626 --> 00:00:44,419 but...it will. 18 00:00:44,419 --> 00:00:45,837 Ah, so inspiring. Thank you. 19 00:00:45,837 --> 00:00:47,798 [ Chuckles ] 20 00:00:47,798 --> 00:00:49,633 I keep thinking maybe I should just propose, 21 00:00:49,633 --> 00:00:51,635 and then she won't have to leave. 22 00:00:52,552 --> 00:00:56,348 Well, um, as someone who also r‐recently 23 00:00:56,348 --> 00:00:59,059 got married super fast, I ‐‐ i‐it's not 24 00:00:59,059 --> 00:01:01,436 the solution to your problems. 25 00:01:02,729 --> 00:01:05,232 You two are meant to be. 26 00:01:05,232 --> 00:01:08,944 You've ‐‐ You'll get through this. 27 00:01:08,944 --> 00:01:12,281 Now, go home and soak up every minute. 28 00:01:12,281 --> 00:01:14,741 Make sure you soak it up. I'm serious. Yeah. Mm‐hmm. 29 00:01:15,951 --> 00:01:19,705 [ Door opens, closes ] 30 00:01:19,705 --> 00:01:22,666 ♪♪ 31 00:01:22,666 --> 00:01:24,293 [ Cellphone ringing ] Mm. 32 00:01:26,545 --> 00:01:28,630 Gabriella: Hi, darling. It's a disaster here. 33 00:01:28,630 --> 00:01:30,048 It's like being in hell. When are you coming? 34 00:01:30,048 --> 00:01:32,259 Uh, can't wait. 35 00:01:32,259 --> 00:01:36,221 Well, you can whip us into shape with your American learnings. 36 00:01:36,221 --> 00:01:38,056 When is your flight? [ Sighs ] 37 00:01:38,056 --> 00:01:40,142 Tonight. I'm packing now. 38 00:01:40,142 --> 00:01:42,644 [ Sighs ] You haven't started, have you? 39 00:01:42,644 --> 00:01:46,732 [ Speaking Italian ] 40 00:01:46,732 --> 00:01:47,733 [ Sighs ] 41 00:01:47,733 --> 00:01:52,988 ♪♪ 42 00:01:52,988 --> 00:01:55,657 [ Captain & Tennille's "Love Will Keep Us Together" plays ] 43 00:01:55,657 --> 00:01:56,616 Inara: [ Clears throat ] 44 00:01:56,616 --> 00:01:59,661 ♪♪ 45 00:01:59,661 --> 00:02:01,580 Look at you. [ Laughs ] 46 00:02:01,580 --> 00:02:02,748 He won't know what hit him. 47 00:02:02,748 --> 00:02:03,707 [ Laughs ] Oh. Uh, Marsha, don't. 48 00:02:03,707 --> 00:02:05,792 I‐I can do that. 49 00:02:05,792 --> 00:02:09,129 Oh, I'm almost done, and my body needs to move. Oh. 50 00:02:09,129 --> 00:02:10,339 [ Door closes ] It needs to move. 51 00:02:10,339 --> 00:02:11,590 Come on, baby. 52 00:02:11,590 --> 00:02:12,841 [ Laughter ] 53 00:02:12,841 --> 00:02:15,010 Are we having a dance party? 54 00:02:15,010 --> 00:02:16,303 Yeah! Yeah! Come join us! 55 00:02:16,303 --> 00:02:18,430 [ Laughter ] 56 00:02:18,430 --> 00:02:19,848 Like this? 57 00:02:19,848 --> 00:02:22,267 [ Laughter ] Okay! 58 00:02:22,267 --> 00:02:25,520 Hey, uh, go grab your stuff for the park. 59 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 Oh, are we going to the park? 60 00:02:26,980 --> 00:02:28,982 Uh, you're not. I am. 61 00:02:28,982 --> 00:02:31,026 He's got some kind of egg‐drop project for school, 62 00:02:31,026 --> 00:02:33,737 and I'm ‐‐ I'm gonna take him. 63 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 [ Clears throat ] 64 00:02:34,738 --> 00:02:36,114 Okay, you ‐‐ Yeah. 65 00:02:36,114 --> 00:02:38,158 You feel up for that? Of course! 66 00:02:38,158 --> 00:02:40,452 My doctor even says I need more Vitamin D. 67 00:02:40,452 --> 00:02:44,665 And you two need some well‐earned alone time. 68 00:02:44,665 --> 00:02:46,625 ♪ Ain't gonna set you free now ♪ 69 00:02:46,625 --> 00:02:48,001 Oh, all right. 70 00:02:48,001 --> 00:02:50,921 Let's hit the road, Jack. 71 00:02:50,921 --> 00:02:53,423 No, no. [ Laughing ] I mean, not Jack. You. 72 00:02:53,423 --> 00:02:54,925 [ Laughter ] 73 00:02:54,925 --> 00:02:56,301 Ah, here we go. Okay, be safe. 74 00:02:56,301 --> 00:02:57,969 And take your cellphone. 75 00:02:57,969 --> 00:02:59,179 Yeah. Hey, masks! 76 00:02:59,179 --> 00:03:00,806 Yes, I know. 77 00:03:00,806 --> 00:03:02,224 I learned my lesson. 78 00:03:02,224 --> 00:03:04,059 ♪ I'll be thinking of you ♪ 79 00:03:04,059 --> 00:03:05,477 ♪ Look in my heart ♪ [ Laughs ] 80 00:03:05,477 --> 00:03:08,438 ♪ And let love keep us together ♪ Okay. 81 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 [ Door closes ] 82 00:03:10,857 --> 00:03:11,900 ♪ Whatever ♪ 83 00:03:11,900 --> 00:03:13,652 [ Truck horn honks ] 84 00:03:15,654 --> 00:03:18,615 Michelle's going to the protest at Seattle Center. 85 00:03:18,615 --> 00:03:19,825 You want to go? 86 00:03:19,825 --> 00:03:21,910 Should we? Yeah. 87 00:03:21,910 --> 00:03:23,662 [ Cellphone rings ] Maybe we could ‐‐ 88 00:03:23,662 --> 00:03:25,497 Hold on. 89 00:03:25,497 --> 00:03:27,040 Warren. 90 00:03:27,040 --> 00:03:28,792 Aren't you supposed to be in surgery right now? 91 00:03:28,792 --> 00:03:30,210 I‐In a couple hours. 92 00:03:30,210 --> 00:03:32,254 Yeah, I'm, uh ‐‐ I'm at the hospital now. 93 00:03:32,254 --> 00:03:33,296 You okay? 94 00:03:33,296 --> 00:03:35,215 Yeah, yeah. I, um ‐‐ 95 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 Yeah, Miranda couldn't make it. 96 00:03:37,217 --> 00:03:38,885 She, uh ‐‐ She had a last‐minute surgery, 97 00:03:38,885 --> 00:03:40,053 and I‐I told her I'd be fine. 98 00:03:40,053 --> 00:03:42,222 Okay. 99 00:03:42,222 --> 00:03:43,890 [ Whispers ] He wants company. 100 00:03:43,890 --> 00:03:47,269 Hey, uh, y‐you want me to come to the hospital, Warren? 101 00:03:47,269 --> 00:03:49,396 No, no, man. [ Chuckles ] That ‐‐ That'd be silly. 102 00:03:49,396 --> 00:03:51,189 Because, look, I‐I get it. 103 00:03:51,189 --> 00:03:53,733 I was nervous when, uh, I had my surgery, 104 00:03:53,733 --> 00:03:56,194 and they weren't going anywhere near my cojones. 105 00:03:56,194 --> 00:03:57,487 [ Laughs ] 106 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 [ Clears throat ] 107 00:03:58,613 --> 00:04:00,031 [ Laughs ] 108 00:04:00,031 --> 00:04:01,158 Look, we're supposed to hit this protest, 109 00:04:01,158 --> 00:04:03,034 but I can, uh, come through. 110 00:04:03,034 --> 00:04:04,202 No, no, no, no. Come on, man. 111 00:04:04,202 --> 00:04:05,579 That's more important, right? 112 00:04:05,579 --> 00:04:07,122 I'm good. 113 00:04:07,122 --> 00:04:08,832 [ Siren wailing in distance ] 114 00:04:08,832 --> 00:04:10,125 [ Cellphone clicks lightly ] 115 00:04:10,125 --> 00:04:13,295 ♪♪ 116 00:04:13,295 --> 00:04:14,629 [ Sighs ] 117 00:04:14,629 --> 00:04:17,174 ♪♪ 118 00:04:17,174 --> 00:04:18,467 [ Door closes ] Is it gonna be cold there? 119 00:04:18,467 --> 00:04:19,968 So‐so. 120 00:04:19,968 --> 00:04:22,596 Ah, I need to bring jackets for the night. 121 00:04:22,596 --> 00:04:24,806 I guess you don't need a bathing suit? 122 00:04:24,806 --> 00:04:27,309 Unfortunately, it's not a vacation. 123 00:04:27,309 --> 00:04:30,103 I probably won't ever leave the hospital. 124 00:04:36,109 --> 00:04:37,486 [ Drawer closes ] 125 00:04:37,486 --> 00:04:39,362 Reporter: Protesters spill onto 126 00:04:39,362 --> 00:04:41,031 the streets of our city tonight. 127 00:04:41,031 --> 00:04:42,574 Authorities are calling... 128 00:04:42,574 --> 00:04:46,161 I keep wondering what my dad is thinking, watching this. 129 00:04:46,161 --> 00:04:48,705 When people were protesting for gay marriage, 130 00:04:48,705 --> 00:04:52,459 he said, "People just can't be happy with what they've got." 131 00:04:52,459 --> 00:04:54,795 It's probably why I still haven't come out to him. 132 00:04:57,798 --> 00:04:59,925 My mom went back to him. 133 00:04:59,925 --> 00:05:02,219 When? Couple months ago. 134 00:05:02,219 --> 00:05:03,845 COVID hit, and she moved back in. 135 00:05:03,845 --> 00:05:05,931 Why didn't you tell me before? 136 00:05:05,931 --> 00:05:07,974 Because I've been trying really hard not to think about it. Mm‐hmm. 137 00:05:07,974 --> 00:05:10,060 But now that you're about to go into lockdown, 138 00:05:10,060 --> 00:05:12,145 I just keep picturing her trapped, 139 00:05:12,145 --> 00:05:13,814 tiptoeing around the house, 140 00:05:13,814 --> 00:05:15,649 trying to avoid being in the same room with him 141 00:05:15,649 --> 00:05:17,192 or closing a door too loudly 142 00:05:17,192 --> 00:05:20,946 or putting too much milk in his coffee. 143 00:05:20,946 --> 00:05:22,697 [ Sighs ] 144 00:05:23,615 --> 00:05:24,616 [ Sighs ] 145 00:05:24,616 --> 00:05:26,451 [ Cellphone rings ] Mm. 146 00:05:27,035 --> 00:05:27,953 [ Cellphone beeps ] 147 00:05:27,953 --> 00:05:29,663 [ Speaking Italian ] 148 00:05:30,997 --> 00:05:32,165 [ Gabriella speaking Italian ] 149 00:05:34,251 --> 00:05:36,169 Ben: [ Chuckling ] I know, baby. It's okay. 150 00:05:36,169 --> 00:05:39,256 No, in and out, just like we said. 151 00:05:39,256 --> 00:05:40,757 Yeah, well, look, I, uh ‐‐ 152 00:05:40,757 --> 00:05:41,758 Yeah, yeah. 153 00:05:41,758 --> 00:05:44,511 I, uh ‐‐ I love you, too. 154 00:05:44,511 --> 00:05:45,887 [ Indistinct conversations in distance ] 155 00:05:45,887 --> 00:05:47,472 Uh, look, go ‐‐ go save some lives, all right? 156 00:05:47,472 --> 00:05:49,224 [ Laughs ] I'm good. 157 00:05:49,224 --> 00:05:52,352 [ Siren wailing in distance ] 158 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 [ Telephone rings in distance ] 159 00:05:56,273 --> 00:05:57,858 [ Sighs ] 160 00:05:59,860 --> 00:06:01,903 [ Cellphone clatters ] 161 00:06:01,903 --> 00:06:03,864 Okay, I need you to fill out this form. 162 00:06:03,864 --> 00:06:05,156 It's just a standard safety and ‐‐ 163 00:06:05,156 --> 00:06:06,908 Oh, I know all about the forms. 164 00:06:06,908 --> 00:06:07,951 I'm, uh ‐‐ [ Laughs ] 165 00:06:07,951 --> 00:06:09,452 I'm actually a surgeon. 166 00:06:09,452 --> 00:06:12,289 Oh, good. Surgeons make the best patients. 167 00:06:12,289 --> 00:06:14,374 [ Both laugh ] 168 00:06:14,374 --> 00:06:16,334 Do you have someone to come pick you up later today? 169 00:06:16,334 --> 00:06:17,544 [ Sighs ] Uh, yeah, my wife will be here. 170 00:06:17,544 --> 00:06:19,963 She's a ‐‐ She's a doctor, too. 171 00:06:19,963 --> 00:06:21,631 You know, she got stuck in surgery. 172 00:06:21,631 --> 00:06:23,258 Oh, wow. Whole family of doctors. 173 00:06:23,258 --> 00:06:26,052 Yep, and our foster son's gonna be one, too. 174 00:06:26,052 --> 00:06:27,637 Nurse Lea? Someone's here for Mr. Warren. 175 00:06:27,637 --> 00:06:29,431 Says she's his emergency contact for the day? 176 00:06:31,224 --> 00:06:32,475 Hey. Mind if I hang out? 177 00:06:32,475 --> 00:06:33,643 Ben: [ Chuckles ] Hey. 178 00:06:33,643 --> 00:06:35,478 Uh, th‐‐ this is ‐‐ this is my friend, Andy. 179 00:06:35,478 --> 00:06:36,771 Hi. 180 00:06:36,771 --> 00:06:38,231 Nurse Lea: Um, okay, Dr. Warren. 181 00:06:38,231 --> 00:06:39,816 The anesthesiologist will be in shortly 182 00:06:39,816 --> 00:06:41,276 to perform your ‐‐ 183 00:06:41,276 --> 00:06:43,528 Open airway exam and obtain consent for anesthesia. Yeah. 184 00:06:43,528 --> 00:06:45,697 Let me guess ‐‐ you're an anesthesiologist, too? 185 00:06:45,697 --> 00:06:47,240 Actually, yeah. 186 00:06:47,240 --> 00:06:49,534 [ Laughter ] It's ‐‐ I'm sorry. 187 00:06:49,534 --> 00:06:50,785 [ Laughs ] 188 00:06:50,785 --> 00:06:52,203 What are you doing here? 189 00:06:52,203 --> 00:06:55,040 Well, my dad would have wanted me to be here for you. 190 00:06:55,040 --> 00:06:56,041 [ Chuckles ] 191 00:06:56,041 --> 00:06:57,500 Solidarity. 192 00:06:59,252 --> 00:07:00,587 Thanks, Andy. 193 00:07:04,090 --> 00:07:05,884 It's kind of weird, right? 194 00:07:05,884 --> 00:07:07,135 Yeah. 195 00:07:07,135 --> 00:07:09,346 Wait, what? The quiet. 196 00:07:09,346 --> 00:07:11,139 No one's sick. No one's in crisis. 197 00:07:11,139 --> 00:07:13,558 We're just...fine. 198 00:07:13,558 --> 00:07:15,935 Yeah. No, yeah, that's... 199 00:07:15,935 --> 00:07:17,562 That's a first for us. 200 00:07:17,562 --> 00:07:19,522 It's nice. 201 00:07:19,522 --> 00:07:22,525 Yeah. 202 00:07:22,525 --> 00:07:24,527 Should ‐‐ Uh, should we watch a ‐‐ 203 00:07:24,527 --> 00:07:26,655 a movie or something? 204 00:07:27,822 --> 00:07:31,826 We haven't had childcare since we became a couple, so, no. 205 00:07:31,826 --> 00:07:34,621 No, I‐I very much would not like to watch a movie. 206 00:07:34,621 --> 00:07:35,955 Oh. [ Laughs ] Is this okay? 207 00:07:35,955 --> 00:07:37,123 Whoa. Yeah. 208 00:07:37,123 --> 00:07:39,125 Yeah? [ Laughs ] 209 00:07:39,125 --> 00:07:40,210 Is this okay? Mm‐hmm. 210 00:07:40,210 --> 00:07:41,586 Yeah. Yeah. 211 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 I mean... Oh. 212 00:07:42,712 --> 00:07:43,922 Just, like ‐‐ 213 00:07:43,922 --> 00:07:44,881 Yeah. 214 00:07:44,881 --> 00:07:45,757 There. 215 00:07:45,757 --> 00:07:46,716 Whoa. Okay. 216 00:07:46,716 --> 00:07:47,592 Okay? Yeah. 217 00:07:47,592 --> 00:07:48,927 [ Woman screams ] 218 00:07:48,927 --> 00:07:50,011 [ Body slams ] Whoa! Oh! 219 00:07:50,011 --> 00:07:51,471 My God! 220 00:07:51,471 --> 00:07:52,347 A person! 221 00:07:52,347 --> 00:07:54,516 Okay. 222 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 Uh... 223 00:07:55,934 --> 00:07:57,185 [ Objects clattering ] 224 00:07:57,185 --> 00:08:00,230 Aah! [ Screams ] 225 00:08:00,230 --> 00:08:01,773 Oh, G‐‐ Oh, no, no, no! 226 00:08:01,773 --> 00:08:02,607 We have to help her. 227 00:08:02,607 --> 00:08:04,192 Do we? 228 00:08:04,192 --> 00:08:05,235 [ Groaning ] 229 00:08:10,073 --> 00:08:12,492 Sonia: Ohh. Oh, no. Miss?! 230 00:08:12,492 --> 00:08:14,619 No, no. No, no, no, no, no. Hello? Are you okay? 231 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 Who is that? 232 00:08:15,912 --> 00:08:17,038 Inara: Uh, we live in Apartment 14. 233 00:08:17,038 --> 00:08:18,707 Are you all right? 234 00:08:18,707 --> 00:08:22,252 Uh, I hit my back on the side of the dumpster and fell in. 235 00:08:22,252 --> 00:08:24,129 I can't believe it! [ Laughs ] 236 00:08:24,129 --> 00:08:26,923 I fell into ‐‐ into a dumpster! 237 00:08:26,923 --> 00:08:29,592 Uh, I'm gonna call... 238 00:08:29,592 --> 00:08:30,844 Yeah, okay. [ Groans ] 239 00:08:30,844 --> 00:08:32,387 No, no, no, no, no! Don't ‐‐ Don't move! 240 00:08:32,387 --> 00:08:34,848 Don't ‐‐ Hey, hey. Y‐You can't do that, okay? 241 00:08:34,848 --> 00:08:36,224 It's very important that you stay still 242 00:08:36,224 --> 00:08:38,017 until I can check on you, okay? 243 00:08:38,017 --> 00:08:39,644 Um, you said you hit your back? 244 00:08:39,644 --> 00:08:40,812 Yeah. 245 00:08:40,812 --> 00:08:41,813 Okay, can you tell me where it hurts? 246 00:08:41,813 --> 00:08:43,064 Well, my back. 247 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 Lower. 248 00:08:44,649 --> 00:08:46,776 Uh, I don't know, like everywhere. 249 00:08:46,776 --> 00:08:48,111 Okay. Uh, it's okay. 250 00:08:48,111 --> 00:08:49,738 Uh, d‐‐ did you hit your head? 251 00:08:49,738 --> 00:08:51,281 No, I don't ‐‐ I don't ‐‐ I don't think so. 252 00:08:51,281 --> 00:08:52,615 Good. That's good. 253 00:08:52,615 --> 00:08:54,743 Your fingers, your toes, can you ‐‐ can you wiggle them? 254 00:08:54,743 --> 00:08:57,037 Sonia: Uh, fingers, yes. 255 00:08:57,037 --> 00:08:58,621 Toes, I‐I don't know if they're moving. 256 00:08:58,621 --> 00:08:59,664 I can't tell. 257 00:08:59,664 --> 00:09:00,832 My legs are tingling, though. 258 00:09:00,832 --> 00:09:01,750 Is ‐‐ Is that bad? 259 00:09:01,750 --> 00:09:03,835 Um... 260 00:09:03,835 --> 00:09:05,086 Thank you. 261 00:09:05,086 --> 00:09:06,671 I can't ‐‐ I can't say either way 262 00:09:06,671 --> 00:09:07,672 if that's good or bad. 263 00:09:07,672 --> 00:09:09,924 I‐I ‐‐ But you're talking, 264 00:09:09,924 --> 00:09:11,092 and that's always a good sign, right? 265 00:09:11,092 --> 00:09:12,469 Are ‐‐ Are ‐‐ Are you a doctor? 266 00:09:12,469 --> 00:09:14,554 No, I'm ‐‐ I'm a firefighter. 267 00:09:14,554 --> 00:09:15,847 Uh, what's your name? 268 00:09:15,847 --> 00:09:17,766 Sonia. Sonia. 269 00:09:17,766 --> 00:09:19,434 I, uh, thought I was walking out on to 270 00:09:19,434 --> 00:09:23,063 the fire escape, but, uh, I guess I wasn't. [ Laughs ] 271 00:09:23,063 --> 00:09:24,773 Uh, I called 911. 272 00:09:24,773 --> 00:09:26,691 They'll be here as quickly as possible, okay? 273 00:09:26,691 --> 00:09:28,526 No! No, no, no! You said you're a firefighter? 274 00:09:28,526 --> 00:09:30,570 Can't you just get me out of here and ‐‐ and take me home? 275 00:09:30,570 --> 00:09:31,946 I swear, I'll go straight home. 276 00:09:31,946 --> 00:09:33,490 No, no. If ‐‐ If I move you, 277 00:09:33,490 --> 00:09:35,325 I risk, you know, damaging your spine ‐‐ 278 00:09:35,325 --> 00:09:39,162 An ambulance will risk damaging my life, okay? 279 00:09:39,162 --> 00:09:40,413 [ Whimpering ] I need to go. 280 00:09:40,413 --> 00:09:41,498 No, no, s‐stop! Ow! 281 00:09:41,498 --> 00:09:43,041 Stop! You need to stay still. 282 00:09:43,041 --> 00:09:44,709 Ugh, I hate staying still! 283 00:09:44,709 --> 00:09:46,461 Maybe you should get in there with her? 284 00:09:46,461 --> 00:09:48,046 I don't want to risk jostling her 285 00:09:48,046 --> 00:09:49,464 by climbing all over the garbage. 286 00:09:49,464 --> 00:09:52,759 Yeah. Um, why don't you want the ambulance to come? 287 00:09:52,759 --> 00:09:54,844 My husband will see. 288 00:09:54,844 --> 00:09:57,097 Is he... 289 00:09:57,097 --> 00:09:58,973 Is he hurting you, Sonia? 290 00:09:58,973 --> 00:10:00,767 Because if so, we can help you get ‐‐ 291 00:10:00,767 --> 00:10:04,104 Oh, no. God, no, no, no. He's ‐‐ He's perfect. 292 00:10:04,104 --> 00:10:05,313 He's ‐‐ Yeah, he's perfect. 293 00:10:05,313 --> 00:10:07,524 I'm the trash person. 294 00:10:07,524 --> 00:10:10,401 I'm the trash ‐‐ literally in a dumpster. 295 00:10:10,401 --> 00:10:12,612 [ Voice breaking ] I am a dumpster person. 296 00:10:12,612 --> 00:10:14,155 Sonia, I'm sure that's not true, okay? 297 00:10:14,155 --> 00:10:16,116 Ju‐‐ And plus, you need proper care, okay? 298 00:10:16,116 --> 00:10:19,702 You deserve it. Do you ‐‐ I'm cheating on my husband with my neighbor, okay? 299 00:10:21,538 --> 00:10:24,124 Ever since lockdown happened, I just ‐‐ 300 00:10:24,124 --> 00:10:26,000 I've been crawling out of my skin. 301 00:10:26,000 --> 00:10:29,420 And then ‐‐ And then, the news is just so intense, 302 00:10:29,420 --> 00:10:33,675 and ‐‐ and I just ‐‐ I had ‐‐ I had to do something, okay? 303 00:10:33,675 --> 00:10:35,343 That's good. You should talk to us. 304 00:10:35,343 --> 00:10:36,970 You know, let it out. [ Sighs ] 305 00:10:36,970 --> 00:10:39,889 Um, but just try to stay still in the process, okay? 306 00:10:39,889 --> 00:10:42,559 Oh. It feels good to say it out loud. [ Laughs ] 307 00:10:42,559 --> 00:10:44,102 [ Chuckles ] 308 00:10:44,102 --> 00:10:46,354 I felt so trapped and ‐‐ and bored. 309 00:10:46,354 --> 00:10:48,356 And I told my husband I was going for walks, 310 00:10:48,356 --> 00:10:50,024 but I would actually go see Matt 311 00:10:50,024 --> 00:10:51,985 when his girlfriend was out of town. 312 00:10:51,985 --> 00:10:54,696 She was away for the week, but I guess she came back early. 313 00:10:54,696 --> 00:10:58,408 I‐I panicked, and I ‐‐ and I ran for the fire escape. 314 00:10:58,408 --> 00:11:01,786 And now I'm here, and if the ambulance comes, 315 00:11:01,786 --> 00:11:03,496 and it's gonna be this whole thing, 316 00:11:03,496 --> 00:11:05,123 and my husband's gonna find out, 317 00:11:05,123 --> 00:11:07,417 and my life ‐‐ my life will be over! 318 00:11:07,417 --> 00:11:08,751 No, it's not gonna be ‐‐ And I need to get out of ‐‐ 319 00:11:08,751 --> 00:11:10,753 S‐Sonia, you got to stop moving. Please. 320 00:11:10,753 --> 00:11:11,754 S‐Screw it. Aah! 321 00:11:11,754 --> 00:11:13,548 Okay, I'm coming. Stop. 322 00:11:13,548 --> 00:11:15,967 Ow, my leg is shooting pain! 323 00:11:18,761 --> 00:11:20,054 [ Whimpering ] Ah! 324 00:11:20,054 --> 00:11:22,640 Okay, I got you. I got you. I got you. 325 00:11:22,640 --> 00:11:23,933 Oh, God! Oh! 326 00:11:23,933 --> 00:11:26,186 [ Panting ] 327 00:11:26,186 --> 00:11:28,062 Okay, okay. 328 00:11:32,775 --> 00:11:33,610 Do you feel this? 329 00:11:33,610 --> 00:11:35,403 Feel what? 330 00:11:35,403 --> 00:11:36,487 Nothing? 331 00:11:36,487 --> 00:11:38,656 No. 332 00:11:38,656 --> 00:11:40,283 Okay. Okay. 333 00:11:41,784 --> 00:11:45,205 Listen, I know what you're feeling. 334 00:11:46,331 --> 00:11:48,875 I've made choices that, uh, I'm not proud of, okay? 335 00:11:48,875 --> 00:11:50,418 [ Crying ] 336 00:11:51,961 --> 00:11:53,421 I slept with a married woman. 337 00:11:54,839 --> 00:11:56,007 [ Sobbing ] 338 00:11:56,007 --> 00:11:57,759 More than once. 339 00:11:57,759 --> 00:11:59,636 [ Breathing sharply ] 340 00:11:59,636 --> 00:12:02,096 Her name was Eva. 341 00:12:02,096 --> 00:12:04,557 And, uh ‐‐ Yeah, she was bad news. 342 00:12:04,557 --> 00:12:07,769 [ Chuckles ] But each time... 343 00:12:07,769 --> 00:12:13,566 I was looking for something nobody could give me, you know? [ Groaning ] 344 00:12:13,566 --> 00:12:16,319 But mistakes ‐‐ well, they come and go. 345 00:12:16,319 --> 00:12:17,946 But paralysis? That's permanent. 346 00:12:17,946 --> 00:12:20,114 So, maybe listen to me, okay? 347 00:12:20,114 --> 00:12:22,283 No, I can't. You can't call the ambulance. 348 00:12:22,283 --> 00:12:23,660 Please. 349 00:12:23,660 --> 00:12:25,495 I'm gonna level with you, okay? 350 00:12:25,495 --> 00:12:27,580 You can't feel your toes. That's not a good sign. 351 00:12:27,580 --> 00:12:29,457 You need to be lifted out of here without 352 00:12:29,457 --> 00:12:31,209 a rotation of your spine, okay? 353 00:12:31,209 --> 00:12:33,628 This injury could change your life. 354 00:12:33,628 --> 00:12:34,963 ♪♪ 355 00:12:34,963 --> 00:12:37,048 These paramedics can save it. 356 00:12:37,048 --> 00:12:38,633 Sonia? 357 00:12:39,801 --> 00:12:41,135 Matt? 358 00:12:43,096 --> 00:12:44,681 Damn! Uh ‐‐ 359 00:12:44,681 --> 00:12:45,765 Are you okay? 360 00:12:45,765 --> 00:12:48,476 Uh, I don't know. 361 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Wait, are you Eric? 362 00:12:49,852 --> 00:12:51,020 Uh, no, I'm Jack. 363 00:12:51,020 --> 00:12:53,106 He's a firefighter. 364 00:12:53,106 --> 00:12:55,358 Did your girlfriend see what happened? 365 00:12:55,358 --> 00:12:56,901 Oh, no, it was the dog walker. 366 00:12:56,901 --> 00:12:58,444 They had a key, and ‐‐ and we were supposed 367 00:12:58,444 --> 00:12:59,862 to be out of town, so he just let himself in. 368 00:12:59,862 --> 00:13:02,448 Where's my phone? Eric is probably looking for me. 369 00:13:02,448 --> 00:13:03,992 Uh, I think it's still upstairs. 370 00:13:03,992 --> 00:13:05,660 I‐I'll just, um... [ Siren wailing in distance ] 371 00:13:05,660 --> 00:13:06,536 I'll go get it, okay? 372 00:13:06,536 --> 00:13:07,996 Oh, God. 373 00:13:08,663 --> 00:13:09,914 I'm gonna go check on the ambulance. 374 00:13:09,914 --> 00:13:11,165 Yeah, okay. 375 00:13:11,165 --> 00:13:12,875 Good idea. [ Groaning ] 376 00:13:12,875 --> 00:13:14,085 This is ‐‐ Please. 377 00:13:14,085 --> 00:13:15,169 [ Groans ] 378 00:13:15,169 --> 00:13:16,504 Uh, what's going on? 379 00:13:16,504 --> 00:13:19,299 Uh, a woman is injured. We called an ambulance. 380 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 In the dumpster? Yeah. 381 00:13:22,719 --> 00:13:24,887 I'm so stupid. 382 00:13:24,887 --> 00:13:26,514 I could have stayed home 383 00:13:26,514 --> 00:13:28,516 and made sourdough bread like everybody else. 384 00:13:28,516 --> 00:13:32,520 But, no, I had to go have an affair. 385 00:13:32,520 --> 00:13:34,981 This is a dumpster fire of a year, 386 00:13:34,981 --> 00:13:36,357 and I am at the center of it. 387 00:13:36,357 --> 00:13:38,359 I am literally in a dumpster fire, an‐‐ 388 00:13:38,359 --> 00:13:39,902 Sonia? 389 00:13:39,902 --> 00:13:41,362 Eric? 390 00:13:41,362 --> 00:13:43,698 Did you just say you're having an affair? 391 00:13:43,698 --> 00:13:45,575 [ Whimpering ] 392 00:13:45,575 --> 00:13:47,035 [ Crying ] 393 00:13:47,035 --> 00:13:48,745 [ Sirens wailing ] 394 00:13:50,371 --> 00:13:51,789 You're bringing your knives with you? 395 00:13:51,789 --> 00:13:53,958 I don't know what the rental is gonna have, 396 00:13:53,958 --> 00:13:57,336 and I want to minimize the amount of deliveries we get. 397 00:13:59,213 --> 00:14:01,257 How long are you planning on staying? 398 00:14:01,257 --> 00:14:03,468 I'm not planning on any amount, Maya, 399 00:14:03,468 --> 00:14:05,261 because I can't, because I don't know. 400 00:14:05,261 --> 00:14:06,763 I ‐‐ [ Scoffs ] 401 00:14:06,763 --> 00:14:07,972 [ Cabinet door opens ] 402 00:14:07,972 --> 00:14:10,391 Ugh. [ Sighs ] 403 00:14:10,391 --> 00:14:11,601 I'm sorry. 404 00:14:11,601 --> 00:14:13,061 It's fine. It's a lot. 405 00:14:13,061 --> 00:14:15,229 Okay. 406 00:14:15,229 --> 00:14:17,690 Uh, can you pass me those, please? 407 00:14:24,822 --> 00:14:26,240 Carina, I ‐‐ 408 00:14:26,240 --> 00:14:28,868 So, you never came out to your parents? 409 00:14:28,868 --> 00:14:31,037 Um. My mom knows. 410 00:14:31,037 --> 00:14:32,371 Pretty sure my dad does, too, 411 00:14:32,371 --> 00:14:34,248 but I never officially told them, no. 412 00:14:34,248 --> 00:14:36,417 Were you afraid to tell your dad? 413 00:14:36,417 --> 00:14:38,586 Yeah, but less because I was scared he'd yell at me. 414 00:14:38,586 --> 00:14:40,213 That was gonna happen no matter what I did. 415 00:14:40,213 --> 00:14:43,424 I guess it just felt private? 416 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 ‐Okay. ‐I mean, I'd never been 417 00:14:44,884 --> 00:14:47,261 in a relationship with a woman... 418 00:14:47,261 --> 00:14:48,888 Okay. So, I figured 419 00:14:48,888 --> 00:14:50,723 if I didn't tell my family 420 00:14:50,723 --> 00:14:52,517 about every single guy I slept with, 421 00:14:52,517 --> 00:14:54,769 why should I tell them about the women? 422 00:14:54,769 --> 00:14:55,978 Fair enough. 423 00:14:57,897 --> 00:14:59,482 You know, honestly... 424 00:15:01,234 --> 00:15:02,902 ...until I met you... 425 00:15:02,902 --> 00:15:04,779 Mm‐hmm? 426 00:15:04,779 --> 00:15:06,197 [ Drawer opens ] ...I think a part of me always assumed 427 00:15:06,197 --> 00:15:07,990 I'd end up marrying a man. 428 00:15:07,990 --> 00:15:09,617 [ Drawer closes ] Really? 429 00:15:09,617 --> 00:15:11,327 But now, I'm thinking... 430 00:15:11,327 --> 00:15:13,287 I mean, I guess I can see that. 431 00:15:13,287 --> 00:15:15,331 Your dad kind of drilled a sense of 432 00:15:15,331 --> 00:15:17,500 "my way is the only way" into you. 433 00:15:17,500 --> 00:15:20,294 That's probably why I never want to get married. 434 00:15:20,294 --> 00:15:23,756 [ Chuckles ] My parents made it look so unappealing. 435 00:15:23,756 --> 00:15:25,550 You don't want to get married? 436 00:15:25,550 --> 00:15:27,844 Oh, no. I don't believe in it. 437 00:15:27,844 --> 00:15:29,679 Oh. 438 00:15:29,679 --> 00:15:30,763 ♪♪ 439 00:15:35,560 --> 00:15:38,396 So ‐‐ So, we think we're all slick getting a bathroom pass... 440 00:15:38,396 --> 00:15:40,148 Ben: Mm‐hmm. ...sneaking out through 441 00:15:40,148 --> 00:15:42,608 the cafeteria side door, and then, there he is. 442 00:15:42,608 --> 00:15:44,569 Papi on Engine 19 with Snuffy and all the other guys. 443 00:15:44,569 --> 00:15:45,736 Oh, no. [ Laughs ] 444 00:15:45,736 --> 00:15:47,071 And the minute we stepped foot outside 445 00:15:47,071 --> 00:15:48,322 the school, we hear... 446 00:15:48,322 --> 00:15:52,034 [ Imitating siren wailing ] [ Laughs ] 447 00:15:52,034 --> 00:15:53,327 "Attention, young people. 448 00:15:53,327 --> 00:15:55,121 Please return to your classes. 449 00:15:55,121 --> 00:15:56,622 That is an order from Seattle Fire Department." 450 00:15:56,622 --> 00:15:57,832 Dude... 451 00:15:57,832 --> 00:15:59,959 Ryan almost peed his pants. 452 00:15:59,959 --> 00:16:01,544 [ Laughs ] Yeah! Oh, b‐but how'd he even know 453 00:16:01,544 --> 00:16:02,879 that you were gonna cut class? 454 00:16:02,879 --> 00:16:04,797 To this day, I still have no idea. 455 00:16:04,797 --> 00:16:07,175 [ Both laugh ] 456 00:16:07,175 --> 00:16:08,843 Oh. 457 00:16:08,843 --> 00:16:11,554 I ‐‐ I wish ‐‐ I wish I would have asked him. 458 00:16:11,554 --> 00:16:13,639 [ Chuckles ] 459 00:16:13,639 --> 00:16:16,100 God. 460 00:16:16,100 --> 00:16:18,436 Warren, I‐I know getting this surgery isn't easy, 461 00:16:18,436 --> 00:16:20,855 but I'm really glad you're doing it. 462 00:16:20,855 --> 00:16:24,233 Yeah, well, you know, I figured I owed it to your old man. 463 00:16:24,984 --> 00:16:26,652 Dr. Warren. 464 00:16:26,652 --> 00:16:28,404 Dr. Kabir. 465 00:16:28,404 --> 00:16:29,780 You ready? 466 00:16:29,780 --> 00:16:32,575 Uh, yes, sir, I am. 467 00:16:32,575 --> 00:16:34,368 Uh, hey, uh, will you hold my phone? Sure. 468 00:16:34,368 --> 00:16:35,703 And, uh, you know, if Miranda calls, 469 00:16:35,703 --> 00:16:37,371 just tell her I'm ‐‐ I'm okay. 470 00:16:37,371 --> 00:16:39,081 Hey, Warren, give 'em hell. 471 00:16:42,043 --> 00:16:44,921 Oh. Yeah. [ Sighs ] 472 00:16:44,921 --> 00:16:54,847 ♪♪ 473 00:16:54,847 --> 00:16:57,767 Seriously, Sonia?! The grunge guy?! 474 00:16:57,767 --> 00:16:59,185 We make fun of him! 475 00:16:59,185 --> 00:17:00,770 I'm sorry! I'm sorry! I wasn't thinking! 476 00:17:00,770 --> 00:17:02,521 It just ‐‐ It just happened! 477 00:17:02,521 --> 00:17:03,731 Sonia, you got to stop moving your neck, okay? 478 00:17:03,731 --> 00:17:05,274 And if you're gonna upset her, you need to stand back. 479 00:17:05,274 --> 00:17:07,568 Upset her? What about me? I'm upset! 480 00:17:07,568 --> 00:17:09,445 I‐I‐I don't know ‐‐ I don't know why! 481 00:17:09,445 --> 00:17:10,571 I wish I wasn't like this! 482 00:17:10,571 --> 00:17:11,781 I d‐‐ I don't know why. 483 00:17:11,781 --> 00:17:13,241 [ Crying ] I don't know why. 484 00:17:13,241 --> 00:17:15,785 [ Sobbing ] Hey, hey. 485 00:17:15,785 --> 00:17:17,161 Can you feel this? 486 00:17:17,161 --> 00:17:18,496 Mnh‐mnh. Eric: You know, it's one thing 487 00:17:18,496 --> 00:17:20,248 to just totally rip my heart out, 488 00:17:20,248 --> 00:17:22,792 but in the middle of a pandemic? 489 00:17:22,792 --> 00:17:24,460 [ Siren wailing ] [ Sobbing, mumbling ] 490 00:17:24,460 --> 00:17:25,836 I mean, we have been so careful, and ‐‐ 491 00:17:25,836 --> 00:17:29,632 and you put us at risk because of ‐‐ of grunge guy! 492 00:17:29,632 --> 00:17:31,676 I mean, who knows where that dirtbag has been?! 493 00:17:31,676 --> 00:17:33,302 [ Wailing continues ] Hey, I've been careful, too, man! 494 00:17:33,302 --> 00:17:35,221 Oh, you have, huh?! Yeah. 495 00:17:35,221 --> 00:17:36,889 Well, that makes me feel way better. 496 00:17:36,889 --> 00:17:38,683 [ Scoffs ] Yeah, you don't even wear a mask! 497 00:17:38,683 --> 00:17:39,517 Hey, six feet, man! Stop! 498 00:17:39,517 --> 00:17:41,143 Six feet! 499 00:17:41,143 --> 00:17:42,228 Why are men like this? You slept with my wife, 500 00:17:42,228 --> 00:17:43,437 which means we are a pod! 501 00:17:43,437 --> 00:17:46,774 [ Grunting ] 502 00:17:46,774 --> 00:17:48,276 [ Brakes squeal ] 503 00:17:48,276 --> 00:17:49,569 [ Both grunting ] 504 00:17:49,569 --> 00:17:51,696 Whoa. Hey. 505 00:17:51,696 --> 00:17:53,948 Aah! [ Grunting ] 506 00:17:53,948 --> 00:17:56,242 [ Grunting ] 507 00:17:56,242 --> 00:17:57,493 Get off, man! 508 00:17:57,493 --> 00:17:59,078 Hey! Easy! 509 00:17:59,078 --> 00:18:01,455 Keep him away from me! 510 00:18:01,455 --> 00:18:02,915 And call his girlfriend! 511 00:18:02,915 --> 00:18:04,792 What? Come on. 512 00:18:05,376 --> 00:18:06,544 Hey, Gibson. 513 00:18:06,544 --> 00:18:08,296 Jack: Oh, Finch. In your element. 514 00:18:08,296 --> 00:18:09,714 [ Chuckles sarcastically ] 515 00:18:12,258 --> 00:18:15,845 Sonia fell from the third floor, hit her lower back. 516 00:18:15,845 --> 00:18:18,180 No head injury or LOC, but she's getting 517 00:18:18,180 --> 00:18:20,933 a progressive weakness and tingling 518 00:18:20,933 --> 00:18:23,144 in her lower and now upper extremities. 519 00:18:23,144 --> 00:18:24,645 Okay. Gibson, you can go now. 520 00:18:24,645 --> 00:18:25,938 [ Sobbing ] 521 00:18:25,938 --> 00:18:27,356 Uh, you know, I think I'll stick around, help out. 522 00:18:27,356 --> 00:18:29,191 I'm so sorry, baby! 523 00:18:29,191 --> 00:18:32,236 I promise, I've never done anything like this! 524 00:18:32,236 --> 00:18:33,738 I swear! 525 00:18:33,738 --> 00:18:35,531 You got to stop yelling, okay? 526 00:18:35,531 --> 00:18:37,158 You always do this. 527 00:18:37,158 --> 00:18:39,118 I've never cheated on you, though! 528 00:18:39,118 --> 00:18:40,786 Spine board! 529 00:18:40,786 --> 00:18:41,704 [ Sobbing ] We were fine. 530 00:18:41,704 --> 00:18:43,414 We were happy. 531 00:18:43,414 --> 00:18:45,166 We had our groceries delivered every Tuesday. 532 00:18:45,166 --> 00:18:47,418 We had that virtual game night on Fridays. 533 00:18:47,418 --> 00:18:49,503 We were fine and healthy, and when everything is fine, 534 00:18:49,503 --> 00:18:50,880 that's when you do this. 535 00:18:50,880 --> 00:18:52,131 [ Whimpers ] 536 00:18:52,131 --> 00:18:53,924 Just create chaos out of nothing. 537 00:18:53,924 --> 00:18:57,094 [ Crying ] I'm sorry. I'm so sorry. 538 00:18:57,094 --> 00:18:59,138 I'm sorry. 539 00:18:59,138 --> 00:19:01,515 [ Sobbing ] 540 00:19:01,515 --> 00:19:04,268 ♪♪ 541 00:19:04,268 --> 00:19:06,020 [ Crying ] I'm so sorry. 542 00:19:06,020 --> 00:19:07,855 [ Speaking Italian ] 543 00:19:07,855 --> 00:19:10,941 [ Speaking Italian ] 544 00:19:10,941 --> 00:19:12,526 [ Cellphone beeps ] 545 00:19:15,112 --> 00:19:18,324 Wow. She really has a lot of questions. 546 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 Yeah, she gets fixated on one thing 547 00:19:20,034 --> 00:19:22,662 and can't move on until she solves the problem. 548 00:19:22,662 --> 00:19:26,624 And I guess I'm really good at helping her solving problems. 549 00:19:26,624 --> 00:19:29,126 Got it. So, not only are we gonna be apart for 550 00:19:29,126 --> 00:19:30,711 [Chuckling] who knows how long, 551 00:19:30,711 --> 00:19:33,172 you're gonna be spending your days and nights 552 00:19:33,172 --> 00:19:35,216 with your ex‐sex‐friend 553 00:19:35,216 --> 00:19:37,593 who needs you to solve all of her problems. 554 00:19:37,593 --> 00:19:39,387 Every time you say... 555 00:19:39,387 --> 00:19:40,721 [ Sighs ] ...we are going to be apart, 556 00:19:40,721 --> 00:19:42,181 you say it like you are mad at me. 557 00:19:42,181 --> 00:19:43,391 [ Scoffs ] Like it's my fault. 558 00:19:43,391 --> 00:19:44,392 I'm not mad. 559 00:19:44,392 --> 00:19:46,227 I just ‐‐ 560 00:19:46,227 --> 00:19:48,604 Didn't you know months ago that your visa was up? 561 00:19:48,604 --> 00:19:51,190 Oh, so, you are mad at me for it. 562 00:19:51,190 --> 00:19:53,484 That is not what I said. 563 00:19:53,484 --> 00:19:55,861 [ Sighs ] Okay, Maya, all I need from you right now 564 00:19:55,861 --> 00:19:58,614 is to be supportive in this terrifying time, and ‐‐ 565 00:19:58,614 --> 00:20:00,032 I am supporting. 566 00:20:00,032 --> 00:20:02,451 And to not make me feel worse about it. 567 00:20:02,451 --> 00:20:04,870 Ah, but all you seem to be able to do is 568 00:20:04,870 --> 00:20:07,748 worry about how it will negatively impact you 569 00:20:07,748 --> 00:20:09,709 a‐and fixate on little details 570 00:20:09,709 --> 00:20:12,211 like who I'm gonna be working with. 571 00:20:12,211 --> 00:20:14,296 Okay, do you know any specifics about my visa? 572 00:20:14,296 --> 00:20:17,425 Do you know what it takes to get it renewed? 573 00:20:17,425 --> 00:20:19,385 When I tried to tell you about it, you called it 574 00:20:19,385 --> 00:20:22,388 my "visa things," a‐a‐and your eyes glaze over. 575 00:20:22,388 --> 00:20:24,098 Uh... 576 00:20:24,098 --> 00:20:26,517 I've told you three times. No, I can't get a waiver. 577 00:20:26,517 --> 00:20:28,728 This is not how the U. S. Government works 578 00:20:28,728 --> 00:20:32,732 and definitely not how it works in the middle of a pandemic. 579 00:20:32,732 --> 00:20:34,275 I'm sorry. 580 00:20:34,275 --> 00:20:35,526 You don't know what it feels like 581 00:20:35,526 --> 00:20:37,194 to be so easily removed 582 00:20:37,194 --> 00:20:38,612 from the place you're trying to make your home ‐‐ 583 00:20:38,612 --> 00:20:40,948 to be kicked out of the country 584 00:20:40,948 --> 00:20:43,284 where you're trying to build a life because of bureaucracy. 585 00:20:43,284 --> 00:20:45,828 And ‐‐ A‐And t‐to be terrified that 586 00:20:45,828 --> 00:20:47,705 if you don't do everything exactly right 587 00:20:47,705 --> 00:20:50,583 a‐and dot every "i", cross every "t," 588 00:20:50,583 --> 00:20:53,419 y‐you risk never being allowed in that country again. 589 00:20:53,419 --> 00:20:55,796 N‐N‐Never being allowed, Maya. 590 00:20:55,796 --> 00:20:56,881 Do you know what that feels like? 591 00:20:56,881 --> 00:20:58,841 No, I don't. Yeah, you can't. 592 00:21:00,426 --> 00:21:01,927 So, it's my fault that I was born here. 593 00:21:01,927 --> 00:21:04,472 Oh, nobody's talking about fault! 594 00:21:04,472 --> 00:21:06,182 Why does every conversation about us 595 00:21:06,182 --> 00:21:07,641 has to be about winners and losers ‐‐ 596 00:21:07,641 --> 00:21:09,351 us versus them? 597 00:21:09,351 --> 00:21:10,895 This ‐‐ Okay, this is the problem 598 00:21:10,895 --> 00:21:12,605 with this country ‐‐ th‐‐ the borders, 599 00:21:12,605 --> 00:21:13,939 the division, the walls. 600 00:21:13,939 --> 00:21:16,358 This is the p‐‐ 601 00:21:16,358 --> 00:21:19,278 [ Sighs ] Mm. I'm sorry. 602 00:21:19,278 --> 00:21:21,197 I‐I ‐‐ Oh, I‐I f‐‐ I f‐‐ I feel crazy. 603 00:21:21,197 --> 00:21:23,908 I ‐‐ I got from feeling totally empty 604 00:21:23,908 --> 00:21:26,327 to feeling everything at once. 605 00:21:26,327 --> 00:21:28,162 I'm sorry, bambina, I ‐‐ It's fine. 606 00:21:28,162 --> 00:21:31,165 I know that when I am excited, i‐it seems like I'm yelling, 607 00:21:31,165 --> 00:21:33,167 but I am not yell‐‐ I'm not yelling at you. 608 00:21:33,167 --> 00:21:35,878 But, b‐bambina, it's like ‐‐ I'm sorry. 609 00:21:35,878 --> 00:21:37,046 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 610 00:21:37,046 --> 00:21:38,672 It's okay. I'm so‐‐ 611 00:21:38,672 --> 00:21:40,758 It's fi‐‐ It's fine ‐‐ It's fine! 612 00:21:49,099 --> 00:21:50,601 [ Sighs ] 613 00:21:53,020 --> 00:21:54,605 I hate this. Mm. 614 00:21:54,605 --> 00:21:55,773 I know. 615 00:21:56,941 --> 00:21:59,819 Everything you said is true. 616 00:21:59,819 --> 00:22:01,487 I was so worried about you leaving 617 00:22:01,487 --> 00:22:03,781 that I never actually asked you how you felt. 618 00:22:03,781 --> 00:22:06,784 I just assumed that you were happy to go home 619 00:22:06,784 --> 00:22:09,537 for a little bit. 620 00:22:09,537 --> 00:22:11,121 "Home"? 621 00:22:11,121 --> 00:22:13,874 I know. I know your home‐home is in the south. 622 00:22:13,874 --> 00:22:15,751 I just thought that... 623 00:22:15,751 --> 00:22:18,379 [ Sighs ] 624 00:22:18,379 --> 00:22:21,215 Italy hasn't felt like home since my mama left 625 00:22:21,215 --> 00:22:22,758 when I was 16 years old. 626 00:22:22,758 --> 00:22:24,802 Then it just became the place where I lived. 627 00:22:27,471 --> 00:22:32,351 I didn't find my home until I met you, bambina. 628 00:22:32,351 --> 00:22:33,978 You're my home, 629 00:22:33,978 --> 00:22:35,771 and I'm being kicked out of my home 630 00:22:35,771 --> 00:22:37,439 in the middle of a pandemic. 631 00:22:37,439 --> 00:22:38,816 [ Inhales deeply ] 632 00:22:38,816 --> 00:22:40,317 [ Sighs ] It sucks. 633 00:22:40,317 --> 00:22:41,610 And you've been pretending it's no big deal 634 00:22:41,610 --> 00:22:43,404 so that I wouldn't lose it. 635 00:22:43,404 --> 00:22:46,490 ♪♪ 636 00:22:46,490 --> 00:22:47,950 I'm sorry. I'm sorry. 637 00:22:47,950 --> 00:22:49,660 I'm sorry. I love you. 638 00:22:49,660 --> 00:22:51,370 I love you. 639 00:22:51,370 --> 00:22:59,587 ♪♪ 640 00:22:59,587 --> 00:23:00,588 [ Both laugh ] 641 00:23:05,593 --> 00:23:08,721 You're in good hands. No need to worry. 642 00:23:08,721 --> 00:23:10,556 Dr. Reid here is gonna make sure you have a nice, comfy sleep. 643 00:23:10,556 --> 00:23:13,350 [ Monitor beeping ] I'm looking forward to it. 644 00:23:13,350 --> 00:23:16,312 And when you're ready, count back from 10. 645 00:23:16,312 --> 00:23:19,607 10...9...8... 646 00:23:19,607 --> 00:23:23,068 7...6...5... 647 00:23:23,068 --> 00:23:26,697 4...3...2... 648 00:23:26,697 --> 00:23:27,448 [ Static crackles ] 649 00:23:27,448 --> 00:23:28,991 ...1. 650 00:23:28,991 --> 00:23:30,451 [ Monitor beeping echoes ] 651 00:23:32,953 --> 00:23:34,455 Hello? 652 00:23:35,873 --> 00:23:37,791 Hello? Wh‐‐ Why aren't I out? 653 00:23:37,791 --> 00:23:41,295 Hey, what dose of propofol did you use? 654 00:23:41,295 --> 00:23:42,421 Don't worry. 655 00:23:42,421 --> 00:23:43,756 Whoa, what the‐‐? 656 00:23:43,756 --> 00:23:44,924 I'm an anesthesiologist, too. 657 00:23:44,924 --> 00:23:45,799 [ Stammers ] What's ‐‐ What's going on? 658 00:23:45,799 --> 00:23:47,134 It's all good. 659 00:23:47,134 --> 00:23:48,093 The surgeon will be in in just a moment. 660 00:23:48,093 --> 00:23:49,511 Well, I ‐‐ No, no, no. 661 00:23:49,511 --> 00:23:52,264 No, no, no, no, 'cause I‐I‐I'm not ready for a surgery. 662 00:23:52,264 --> 00:23:53,515 I'm awake. 663 00:23:53,515 --> 00:23:54,808 Eh, he knows what he's doing. 664 00:23:54,808 --> 00:23:56,477 Trust me. 665 00:23:56,477 --> 00:23:58,062 [ Beeping continues ] 666 00:23:59,563 --> 00:24:00,981 Let's get to cuttin'. 667 00:24:00,981 --> 00:24:02,816 Wh‐‐ Oh. Where's Dr. Kabir, okay? 668 00:24:02,816 --> 00:24:03,776 W‐What did you do with him? 669 00:24:03,776 --> 00:24:05,235 Oh. 670 00:24:05,235 --> 00:24:07,279 [ Muffled ] Let me go! Let me go! 671 00:24:07,279 --> 00:24:09,156 Man, what ‐‐ what are you doing? 672 00:24:09,156 --> 00:24:10,658 [ Scoffs ] W‐What am I doing? 673 00:24:10,658 --> 00:24:12,576 Do you know what part of you that fool was gonna cut off? 674 00:24:12,576 --> 00:24:14,036 10 blade. 675 00:24:16,121 --> 00:24:17,665 W‐‐ Joey? 676 00:24:17,665 --> 00:24:20,376 Okay, w‐w‐w‐what are you gonna cut, then? 677 00:24:20,376 --> 00:24:21,669 Anything. You know, anything but that. 678 00:24:21,669 --> 00:24:23,587 L‐Look, trust me. 679 00:24:23,587 --> 00:24:26,006 I promise you, my friend, your manhood is staying intact. 680 00:24:26,006 --> 00:24:28,425 Okay, w‐w‐w‐w‐w‐wait, wait, wait, wait, wait, wait. 681 00:24:28,425 --> 00:24:29,927 What are you cutting? 682 00:24:29,927 --> 00:24:31,470 You know, I haven't decided yet. 683 00:24:31,470 --> 00:24:33,389 I need both my arms and both my legs for my job. 684 00:24:33,389 --> 00:24:35,140 O‐Oh, how about a gallbladder? 685 00:24:35,140 --> 00:24:36,350 Joey: He can live without that. 686 00:24:36,350 --> 00:24:37,643 What he can't live without is his manhood. 687 00:24:37,643 --> 00:24:39,144 Well, I mean, Joey, I d‐‐ I don't think you're 688 00:24:39,144 --> 00:24:41,605 really qualified to advise a surgeon or a patient. 689 00:24:41,605 --> 00:24:43,065 I‐I'm saying, it takes a certain kind of man 690 00:24:43,065 --> 00:24:45,526 to run into fire for a living, and if you let them 691 00:24:45,526 --> 00:24:47,903 cut the wrong part, that could change. 692 00:24:47,903 --> 00:24:49,071 He's not wrong. 693 00:24:49,071 --> 00:24:51,365 Your testosterone is not an insignificant factor 694 00:24:51,365 --> 00:24:53,242 in what we think of as courage. 695 00:24:53,242 --> 00:24:56,078 [ Laughs ] Were you that big of a nerd before I met you? 696 00:24:56,078 --> 00:24:57,579 No, I was a ‐‐ Nerd or not, 697 00:24:57,579 --> 00:24:59,581 he ‐‐ he will always have me as a back‐up plan. 698 00:24:59,581 --> 00:25:01,208 You might be content to sit on that little stool 699 00:25:01,208 --> 00:25:02,584 and do your crossword puzzle, 700 00:25:02,584 --> 00:25:04,294 but I ‐‐ I need to feel the heat. 701 00:25:04,294 --> 00:25:05,838 Well, the heat was never your problem. 702 00:25:05,838 --> 00:25:07,631 Lisa? 703 00:25:07,631 --> 00:25:09,883 Ben, you had a girlfriend before Miranda? 704 00:25:09,883 --> 00:25:11,802 Oh, he had lots of 'em. Remember Jenette? 705 00:25:11,802 --> 00:25:13,178 Oh, wow. Jenette. 706 00:25:13,178 --> 00:25:14,388 She was my roommate. 707 00:25:14,388 --> 00:25:15,389 He slept with us both. 708 00:25:15,389 --> 00:25:16,682 [ Laughs ] Thinks we don't know. 709 00:25:16,682 --> 00:25:18,517 Oh, Ben, I didn't think you had it in you. 710 00:25:18,517 --> 00:25:19,685 Well, he won't after this. 711 00:25:19,685 --> 00:25:21,311 Oh, he sure will. 712 00:25:21,311 --> 00:25:23,355 See, I'm gonna cut out his kidney instead 713 00:25:23,355 --> 00:25:25,274 and donate it to somebody who needs it. 714 00:25:25,274 --> 00:25:27,234 Oh, he'll like that. He likes to play the hero. 715 00:25:27,234 --> 00:25:28,444 Benjamin Warren. 716 00:25:28,444 --> 00:25:29,653 Ma?! 717 00:25:29,653 --> 00:25:31,113 I did not raise a fool. 718 00:25:31,113 --> 00:25:32,614 Why are you here? 719 00:25:32,614 --> 00:25:36,035 Because you're scared, and that makes you stupid. 720 00:25:36,035 --> 00:25:39,621 But no matter how scared or stupid you get, 721 00:25:39,621 --> 00:25:41,248 you have to listen to your mama. 722 00:25:41,248 --> 00:25:44,501 Mom ‐‐ Mom, I'm ‐‐ I'm not ‐‐ I'm not scared. 723 00:25:44,501 --> 00:25:46,253 Ben, are you gonna die? 724 00:25:46,253 --> 00:25:47,504 Uh, who's this? 725 00:25:47,504 --> 00:25:48,672 This is my son. 726 00:25:48,672 --> 00:25:50,257 You have a son? Adopted. 727 00:25:50,257 --> 00:25:51,675 No, y‐you're my son, Joey. 728 00:25:51,675 --> 00:25:52,634 Yes, he is. 729 00:25:52,634 --> 00:25:54,303 So, you know what you have to do? 730 00:25:54,303 --> 00:25:55,262 You have to cut out the cancer. 731 00:25:55,262 --> 00:25:57,222 No, no. No, no, no. 732 00:25:57,222 --> 00:25:58,640 Okay, do you know where it is? 733 00:25:58,640 --> 00:26:01,769 I couldn't care less where it is as long as you take it out. 734 00:26:01,769 --> 00:26:04,897 Because when you have a child, you fight to live. 735 00:26:06,648 --> 00:26:07,733 You fought. 736 00:26:07,733 --> 00:26:08,817 I fought. 737 00:26:08,817 --> 00:26:10,444 Lost in the end, but damn 738 00:26:10,444 --> 00:26:12,946 if I didn't fight to stay with you. 739 00:26:12,946 --> 00:26:17,618 [ Chuckles ] You have two beautiful boys 740 00:26:17,618 --> 00:26:20,913 and a wife who loves you, so now you have to fight. 741 00:26:20,913 --> 00:26:22,748 Okay, Mom, y‐you don't understand. 742 00:26:22,748 --> 00:26:25,167 I do understand, Benjamin. 743 00:26:25,167 --> 00:26:28,378 I know your scared face. [ Laughs ] 744 00:26:28,378 --> 00:26:30,672 First time I saw it, you were 3 years old. 745 00:26:30,672 --> 00:26:33,634 You thought the sandman was in your closet. 746 00:26:33,634 --> 00:26:35,761 Hasn't changed. 747 00:26:35,761 --> 00:26:37,930 He cried for his mama. 748 00:26:37,930 --> 00:26:40,349 ♪ Your hands were made for praise ♪ 749 00:26:40,349 --> 00:26:42,309 George Floyd. 750 00:26:42,309 --> 00:26:46,438 When ‐‐ When they were killing him, he cr‐‐ 751 00:26:46,438 --> 00:26:49,316 He cried for his mama. ♪ To praise ♪ 752 00:26:49,316 --> 00:26:50,317 I heard it. 753 00:26:50,317 --> 00:26:51,985 ♪ So give thanks ♪ 754 00:26:51,985 --> 00:26:54,321 We all heard it. 755 00:26:55,697 --> 00:26:57,324 He knew he was gonna die. 756 00:26:57,324 --> 00:26:59,868 ♪ Your heart ♪ 757 00:26:59,868 --> 00:27:01,578 He was scared, and so... 758 00:27:01,578 --> 00:27:04,289 ♪ Was made to love him ♪ 759 00:27:04,289 --> 00:27:06,083 ♪♪ 760 00:27:06,083 --> 00:27:07,835 ...he needed his mama. 761 00:27:07,835 --> 00:27:10,337 I've got you, Benjamin. 762 00:27:10,337 --> 00:27:12,548 And your sister. I'm here. 763 00:27:12,548 --> 00:27:14,842 [ Breathes sharply ] Mama. 764 00:27:14,842 --> 00:27:16,343 Oh, my baby. 765 00:27:16,343 --> 00:27:17,761 [ Laughs ] 766 00:27:18,762 --> 00:27:20,722 Oh, my baby. 767 00:27:20,722 --> 00:27:22,724 I'm here. [ Laughs ] 768 00:27:22,724 --> 00:27:25,269 [ Sniffles ] 769 00:27:25,269 --> 00:27:29,648 Now, you give that scalpel 770 00:27:29,648 --> 00:27:32,025 to someone who is strong enough and brave enough 771 00:27:32,025 --> 00:27:33,193 to cut what needs to be cut. 772 00:27:33,193 --> 00:27:35,529 Mom ‐‐ Benjamin. 773 00:27:35,529 --> 00:27:37,739 ♪♪ 774 00:27:37,739 --> 00:27:41,493 ♪ She prays ♪ 775 00:27:41,493 --> 00:27:43,996 Do you know what you're doing? 776 00:27:43,996 --> 00:27:45,622 Yeah. I'm gonna be a surgeon. 777 00:27:45,622 --> 00:27:48,584 [ Chuckles ] 778 00:27:48,584 --> 00:27:50,669 When you were little, do you remember 779 00:27:50,669 --> 00:27:52,170 what you thought you were gonna be when you grew up? 780 00:27:52,170 --> 00:27:53,797 [ Laughs ] A football player. 781 00:27:53,797 --> 00:27:55,340 The first Black president. 782 00:27:55,340 --> 00:27:57,551 [ Laughter ] 783 00:27:57,551 --> 00:27:59,177 I thought you had a chance. 784 00:27:59,177 --> 00:28:01,096 I can't believe I ever wanted to be president. 785 00:28:01,096 --> 00:28:04,558 Aww, you just wanted to fix 786 00:28:04,558 --> 00:28:06,476 what others weren't willing to fix. 787 00:28:06,476 --> 00:28:08,228 The world might look a lot different today if you had. 788 00:28:08,228 --> 00:28:10,981 Still can. If you stay alive. 789 00:28:12,649 --> 00:28:14,401 And... 790 00:28:14,401 --> 00:28:16,320 ♪ 'Cause you won't make it... ♪ Done. 791 00:28:16,320 --> 00:28:18,071 ♪ ...if you keep sinning ♪ 792 00:28:18,071 --> 00:28:20,407 ♪♪ 793 00:28:20,407 --> 00:28:24,369 That is not what makes you a man, Benjamin. 794 00:28:24,369 --> 00:28:26,872 It's what would have made you a dead man. 795 00:28:26,872 --> 00:28:29,750 ♪ Don't you lose faith ♪ 796 00:28:29,750 --> 00:28:31,209 [ Extinguisher hissing ] 797 00:28:31,209 --> 00:28:35,464 ♪ Don't you lose hope ♪ 798 00:28:35,464 --> 00:28:36,715 You did it, son. 799 00:28:36,715 --> 00:28:40,427 ♪ Don't you lose... ♪ You did it, son. 800 00:28:40,427 --> 00:28:44,973 ♪ ...it all ♪ 801 00:28:44,973 --> 00:28:48,060 ♪ Don't you lose, no ♪ 802 00:28:48,060 --> 00:28:50,020 ♪ Don't you lose it all ♪ 803 00:28:55,108 --> 00:28:57,653 That was crazy. Yeah. 804 00:28:57,653 --> 00:28:59,571 I mean, cheating on her husband in the same building? 805 00:28:59,571 --> 00:29:01,823 That's ‐‐ That's bold. 806 00:29:03,825 --> 00:29:08,789 So, you and...Eva? 807 00:29:08,789 --> 00:29:10,457 What's that story? 808 00:29:10,457 --> 00:29:13,001 [ Clears throat ] I did some, uh, dumb things 809 00:29:13,001 --> 00:29:14,544 in my past. 810 00:29:14,544 --> 00:29:17,172 But, um, luckily, I found you. 811 00:29:17,172 --> 00:29:18,507 Mm. 812 00:29:18,507 --> 00:29:22,135 Now I'm happy just being boring, you know? 813 00:29:24,721 --> 00:29:26,139 What if I'm not? 814 00:29:26,139 --> 00:29:27,015 [ Dishware clatters lightly ] 815 00:29:28,517 --> 00:29:30,602 Hmm? 816 00:29:33,647 --> 00:29:35,065 Hey, hey. Ooh! 817 00:29:35,065 --> 00:29:36,358 Do y‐‐ Do you not like that? 818 00:29:36,358 --> 00:29:38,402 Uh, no, I‐I‐I do. 819 00:29:38,402 --> 00:29:40,988 Yeah? Yeah. 820 00:29:44,908 --> 00:29:45,951 [ Sighs ] 821 00:29:45,951 --> 00:29:47,577 I ‐‐ [ Sighs lightly ] 822 00:29:47,577 --> 00:29:49,454 Y‐You don't need to do all of this. 823 00:29:49,454 --> 00:29:52,541 All what? 824 00:29:52,541 --> 00:29:53,750 [ Scoffs ] 825 00:29:53,750 --> 00:29:55,711 No, I ‐‐ I, uh ‐‐ 826 00:29:55,711 --> 00:30:00,173 I‐I like you so much, and I care about you, 827 00:30:00,173 --> 00:30:02,718 and I ‐‐ [ Clears throat ] I love taking care of ‐‐ 828 00:30:02,718 --> 00:30:04,302 of you and Marcus. 829 00:30:04,302 --> 00:30:05,554 So, that means I can't be sexy? 830 00:30:05,554 --> 00:30:07,514 Because you like taking care of me and my kid? 831 00:30:07,514 --> 00:30:10,934 No. No, that ‐‐ [ Sighs ] 832 00:30:10,934 --> 00:30:11,768 This is not coming out right. 833 00:30:11,768 --> 00:30:13,353 What I'm saying is, 834 00:30:13,353 --> 00:30:15,230 you don't need to be something that you're not 835 00:30:15,230 --> 00:30:17,190 because I did some crazy things in my past. 836 00:30:17,190 --> 00:30:18,650 You know, I don't need that from you. 837 00:30:18,650 --> 00:30:20,569 I'm not. 838 00:30:20,569 --> 00:30:24,489 Jack, I'm a whole person. 839 00:30:24,489 --> 00:30:26,158 And believe it or not, I like sex, too. 840 00:30:26,158 --> 00:30:27,325 I know you do. I‐I'm saying 841 00:30:27,325 --> 00:30:29,327 it doesn't have to be all wild, you know? 842 00:30:29,327 --> 00:30:31,997 Now ‐‐ And with your history, you know? 843 00:30:31,997 --> 00:30:33,373 I just ‐‐ Inara: Oh, I see. 844 00:30:33,373 --> 00:30:35,250 Because you rescued me from an abusive situation, 845 00:30:35,250 --> 00:30:35,959 you think I'm made of glass. 846 00:30:35,959 --> 00:30:37,544 That's not wh‐‐ 847 00:30:37,544 --> 00:30:40,130 I'm not just some damsel you need to keep rescuing, Jack. 848 00:30:40,130 --> 00:30:43,717 ♪ When everything around me ♪ 849 00:30:43,717 --> 00:30:45,510 ♪ Just seems to change ♪ Oh! 850 00:30:45,510 --> 00:30:50,348 ♪ I need to know that it's all gonna be okay ♪ 851 00:30:50,348 --> 00:30:52,392 ♪ On the other side ♪ 852 00:30:52,392 --> 00:30:55,771 ♪ Of tears running down your face ♪ 853 00:30:55,771 --> 00:31:01,485 ♪ Is when we'll make it through to some better days ♪ 854 00:31:01,485 --> 00:31:04,488 ♪ Some better days ♪ [ Chuckles ] 855 00:31:04,488 --> 00:31:07,491 Jack asked if it was weird having a girlfriend 856 00:31:07,491 --> 00:31:09,618 who's up in other ladies' bits all day. 857 00:31:09,618 --> 00:31:13,246 [ Laughs ] Jack would ask something like that. 858 00:31:13,246 --> 00:31:14,498 I asked him if Inara minded 859 00:31:14,498 --> 00:31:15,791 that he plays with hoses all day. 860 00:31:15,791 --> 00:31:17,584 [ Both laugh ] 861 00:31:17,584 --> 00:31:19,377 [ Cellphone chiming ] Stupido. 862 00:31:19,377 --> 00:31:20,587 Oh, crap. Yeah. 863 00:31:20,587 --> 00:31:22,255 We have to leave in like 10 minutes. 864 00:31:22,255 --> 00:31:25,175 [ Sighs ] You would think that seeing vaginas 865 00:31:25,175 --> 00:31:27,302 ripped open by a baby's head would make me 866 00:31:27,302 --> 00:31:29,763 less interested in sex with women, 867 00:31:29,763 --> 00:31:32,766 but, oddly, it hasn't. 868 00:31:32,766 --> 00:31:34,226 Mm. 869 00:31:34,226 --> 00:31:36,728 I imagine it has made you less interested 870 00:31:36,728 --> 00:31:38,355 in giving birth, though. 871 00:31:38,355 --> 00:31:40,023 No, not really. 872 00:31:40,023 --> 00:31:41,233 Wait, what? 873 00:31:41,233 --> 00:31:43,652 I still want to have a baby. 874 00:31:43,652 --> 00:31:44,820 Oh. 875 00:31:44,820 --> 00:31:45,946 Yeah. 876 00:31:45,946 --> 00:31:47,280 Wait, but you ‐‐ 877 00:31:47,280 --> 00:31:49,282 but you don't want to get married? 878 00:31:49,282 --> 00:31:50,742 [ Chuckling ] What? 879 00:31:50,742 --> 00:31:53,662 I mean, before, you said you don't want to get married. 880 00:31:53,662 --> 00:31:56,081 But you do want to have kids? 881 00:31:56,081 --> 00:31:57,833 Okay, you know the story of my parents. 882 00:31:57,833 --> 00:31:59,584 And look at your parents, bambina. 883 00:31:59,584 --> 00:32:01,837 The ‐‐ The marriage has literally trapped your mom 884 00:32:01,837 --> 00:32:03,046 in a house with her abuser. 885 00:32:03,046 --> 00:32:04,339 Why would you want that? 886 00:32:04,339 --> 00:32:05,507 I mean, but we're not my parents. 887 00:32:05,507 --> 00:32:07,050 I know, and I'm trying really hard 888 00:32:07,050 --> 00:32:08,510 not to be mine, either. 889 00:32:08,510 --> 00:32:10,512 Where's the... 890 00:32:10,512 --> 00:32:11,680 I‐I‐I thought we were building a future together. 891 00:32:11,680 --> 00:32:13,306 Um, we are. 892 00:32:13,306 --> 00:32:14,516 We don't need to be married to that. 893 00:32:14,516 --> 00:32:16,309 Yeah, but you're moving back to Italy. 894 00:32:16,309 --> 00:32:18,228 Ah, bambina, what do you want me to do about that? 895 00:32:18,228 --> 00:32:19,896 That wasn't my plan, either. 896 00:32:19,896 --> 00:32:22,649 Do you think I want to move back to a country where ‐‐ 897 00:32:22,649 --> 00:32:25,318 that reminds me of my dead mother, my dead brother, 898 00:32:25,318 --> 00:32:28,196 and my very difficult father? 899 00:32:28,196 --> 00:32:29,739 I'm sorry I have to leave. 900 00:32:29,739 --> 00:32:31,408 If there was any other way, I ‐‐ 901 00:32:31,408 --> 00:32:33,368 There is. [ Groans ] 902 00:32:33,368 --> 00:32:34,578 We could get married. 903 00:32:37,706 --> 00:32:40,500 I'm not getting married just because of the visa. 904 00:32:40,500 --> 00:32:41,376 "Just because"? 905 00:32:41,376 --> 00:32:42,460 You know what I mean. 906 00:32:42,460 --> 00:32:43,753 I really don't, apparently. 907 00:32:43,753 --> 00:32:45,130 Maya, this is not something you do 908 00:32:45,130 --> 00:32:46,339 to solve a problem. 909 00:32:46,339 --> 00:32:48,300 I don't see any other way. 910 00:32:48,300 --> 00:32:50,010 We are doing the other way. 911 00:32:50,010 --> 00:32:51,511 I've already left Grey‐Sloan. 912 00:32:51,511 --> 00:32:55,473 I‐I got a job in Italy. I am about to go to the airport. 913 00:32:55,473 --> 00:32:57,142 We can't get married 914 00:32:57,142 --> 00:32:58,560 just because you don't want to be apart from me. 915 00:32:58,560 --> 00:33:00,145 That's not why we would be getting married. 916 00:33:00,145 --> 00:33:01,771 That's why we moved in together. 917 00:33:01,771 --> 00:33:03,523 That was just the bureaucracy of it. 918 00:33:03,523 --> 00:33:05,192 And s‐so is this marriage idea. 919 00:33:05,192 --> 00:33:06,484 It's bureaucracy. 920 00:33:06,484 --> 00:33:08,111 The only reason it's coming up is because 921 00:33:08,111 --> 00:33:09,988 I'm not from this country and I can't stay in yours. 922 00:33:09,988 --> 00:33:11,406 That's it. "That's it"? 923 00:33:11,406 --> 00:33:12,824 That's a pretty good reason. 924 00:33:12,824 --> 00:33:14,534 M‐Maya, you didn't even want this 925 00:33:14,534 --> 00:33:15,994 until you started getting sad about me leaving. 926 00:33:15,994 --> 00:33:17,245 Started? I have been devastated. 927 00:33:17,245 --> 00:33:19,080 I am trying to lead my team through 928 00:33:19,080 --> 00:33:20,707 one of the worst moments in our history. 929 00:33:20,707 --> 00:33:22,876 I have a firehouse full of grieving firefighters 930 00:33:22,876 --> 00:33:24,544 and a girlfriend that's about to leave me to go to Italy! 931 00:33:24,544 --> 00:33:26,671 Oh, I know, Maya! I know it's been a very hard year! 932 00:33:26,671 --> 00:33:28,757 Not just for you ‐‐ trust me! 933 00:33:31,176 --> 00:33:33,094 [ Sighs ] 934 00:33:35,138 --> 00:33:37,807 Carina, I love you. 935 00:33:37,807 --> 00:33:40,352 But? 936 00:33:40,352 --> 00:33:42,771 Maybe you're right. This is ‐‐ This is crazy. 937 00:33:42,771 --> 00:33:44,272 Maybe we moved too fast. 938 00:33:44,272 --> 00:33:45,273 Maybe we didn't think this through. 939 00:33:45,273 --> 00:33:46,900 Maybe we hardly know each other. 940 00:33:46,900 --> 00:33:49,027 Maybe we should just take a break. 941 00:33:49,027 --> 00:33:51,321 I mean, not ‐‐ not for good. 942 00:33:51,321 --> 00:33:53,240 Just ‐‐ [ Stammers ] 943 00:33:53,240 --> 00:33:56,534 We don't even know when you're gonna be able to come back. 944 00:33:56,534 --> 00:33:59,454 And s‐‐ And so, what? You want to see other people? 945 00:33:59,454 --> 00:34:01,248 No. I‐In the middle of a pandemic? 946 00:34:01,248 --> 00:34:02,916 No, but the time difference ‐‐ and you'll be busy, 947 00:34:02,916 --> 00:34:04,251 and I'll be busy. 948 00:34:04,251 --> 00:34:07,003 And the world ‐‐ my city ‐‐ is on fire. 949 00:34:07,003 --> 00:34:08,338 Maya, breathe. 950 00:34:08,338 --> 00:34:09,547 And I mean it in the most unimaginable ‐‐ 951 00:34:09,547 --> 00:34:11,716 Breathe. Breathe, Maya. Breathe. 952 00:34:11,716 --> 00:34:14,302 [ Sighs ] 953 00:34:14,302 --> 00:34:16,137 Carina, we have learned more about each other 954 00:34:16,137 --> 00:34:17,847 in the last two hours than we have 955 00:34:17,847 --> 00:34:19,891 in our entire relationship. 956 00:34:19,891 --> 00:34:22,060 I should have known 957 00:34:22,060 --> 00:34:23,436 that you don't want to get married 958 00:34:23,436 --> 00:34:25,522 and that you do want to have babies. 959 00:34:25,522 --> 00:34:27,941 I knew it. 960 00:34:27,941 --> 00:34:30,360 I knew you would freak out on me eventually. 961 00:34:30,360 --> 00:34:32,320 Carina, everything you said is right. 962 00:34:32,320 --> 00:34:34,739 I've made no effort to learn your culture or your language. 963 00:34:34,739 --> 00:34:37,033 I do not understand what you're going through 964 00:34:37,033 --> 00:34:38,702 with all your visa stuff. 965 00:34:38,702 --> 00:34:41,496 I mean, maybe we're just not right for each other. 966 00:34:41,496 --> 00:34:43,873 Ah, okay. So, you want to break up temporarily? 967 00:34:43,873 --> 00:34:45,125 Or are we breaking up 968 00:34:45,125 --> 00:34:46,501 because we're not right for each other? 969 00:34:46,501 --> 00:34:48,461 I didn't say "break up." I said "take a break." 970 00:34:48,461 --> 00:34:50,255 Frankly, I don't understand the difference. 971 00:34:50,255 --> 00:34:52,048 W‐‐ Or, do you want to get married? 972 00:34:52,048 --> 00:34:54,551 I married you the day I moved into this apartment, Maya. 973 00:34:54,551 --> 00:34:57,512 I don't believe in ticking a box and calling that a marriage. 974 00:34:57,512 --> 00:34:59,889 I‐I believe in building a life together with the person 975 00:34:59,889 --> 00:35:02,726 you want to spend it with every single day. 976 00:35:02,726 --> 00:35:04,686 When I moved into this house, for me, 977 00:35:04,686 --> 00:35:05,979 that was a marriage. 978 00:35:05,979 --> 00:35:07,480 That is not how it works. 979 00:35:07,480 --> 00:35:10,275 No, marriage ‐‐ the kind the government says is okay ‐‐ 980 00:35:10,275 --> 00:35:11,943 puts an obligation on love. 981 00:35:11,943 --> 00:35:13,695 Marriage ruins family. 982 00:35:13,695 --> 00:35:15,363 Marriage is just a made up... 983 00:35:15,363 --> 00:35:16,406 financial ‐‐ 984 00:35:16,406 --> 00:35:18,033 Marriage is what can keep us together! 985 00:35:18,033 --> 00:35:19,451 Exactly! 986 00:35:19,451 --> 00:35:20,952 It is crazy that the only recourse that I have 987 00:35:20,952 --> 00:35:22,954 to stay in Seattle ‐‐ to stay in my life with you ‐‐ 988 00:35:22,954 --> 00:35:24,039 is to sign a piece of paper saying that 989 00:35:24,039 --> 00:35:26,166 I will never leave you! 990 00:35:26,166 --> 00:35:28,043 A piece of paper that people like us 991 00:35:28,043 --> 00:35:30,128 aren't allowed to have in my country. 992 00:35:30,128 --> 00:35:33,340 And if it's j‐just so much crap, then why does it matter?! 993 00:35:33,340 --> 00:35:36,384 Why not just do it so that we can stay together?! 994 00:35:36,384 --> 00:35:40,138 So we can be together while the world is burning?! 995 00:35:40,138 --> 00:35:42,724 Everyone is so scared, everyone is lonely, 996 00:35:42,724 --> 00:35:45,352 everyone is desperate, and we have each other. 997 00:35:45,352 --> 00:35:47,604 We got so lucky, and you are willing 998 00:35:47,604 --> 00:35:50,315 to throw that away on a principle. 999 00:35:50,315 --> 00:35:51,358 No, Maya. You are throwing it away. 1000 00:35:51,358 --> 00:35:54,569 I am just being realistic. 1001 00:35:54,569 --> 00:35:58,365 ♪♪ 1002 00:35:58,365 --> 00:36:00,116 Well, you'll still have Gabriella. 1003 00:36:01,201 --> 00:36:02,952 Wow. I mean, maybe she is 1004 00:36:02,952 --> 00:36:03,870 who you're supposed to be with. 1005 00:36:03,870 --> 00:36:05,497 Maya, stop. 1006 00:36:05,497 --> 00:36:07,374 Maybe we're just not meant to be together forever. 1007 00:36:07,374 --> 00:36:09,542 Stop, Maya. You've said enough. 1008 00:36:09,542 --> 00:36:13,004 ♪♪ 1009 00:36:13,004 --> 00:36:14,506 [ Thumps ] 1010 00:36:14,506 --> 00:36:17,467 You still want me to take you to the airport? 1011 00:36:17,467 --> 00:36:18,885 No. 1012 00:36:18,885 --> 00:36:24,557 ♪♪ 1013 00:36:24,557 --> 00:36:30,146 ♪♪ 1014 00:36:35,193 --> 00:36:37,028 [ Sirens wailing ] 1015 00:36:37,028 --> 00:36:39,280 Is everyone else coming? Uh, no. 1016 00:36:39,280 --> 00:36:41,574 Uh, Miller, Hughes, and Montgomery went to a protest, 1017 00:36:41,574 --> 00:36:44,369 but they sent love and some oversized donut holes. 1018 00:36:44,369 --> 00:36:46,204 [ Laughs ] It's the little things. 1019 00:36:46,204 --> 00:36:48,123 Don't let Warren hear you say that. 1020 00:36:48,123 --> 00:36:50,583 Ah. 1021 00:36:50,583 --> 00:36:52,836 Gosh, I can't believe Warren's going through this 1022 00:36:52,836 --> 00:36:55,255 on top of everything else. 1023 00:36:55,255 --> 00:36:56,548 It's... 1024 00:36:56,548 --> 00:36:59,384 It's a lot. 1025 00:36:59,384 --> 00:37:01,469 It's a lot. 1026 00:37:01,469 --> 00:37:04,389 Pulled a woman out of a dumpster today. 1027 00:37:04,389 --> 00:37:06,474 Yeah, she, uh, was sneaking out 1028 00:37:06,474 --> 00:37:08,727 of her neighbor's apartment, fell right in. 1029 00:37:08,727 --> 00:37:10,311 I thought she severed her spinal cord. 1030 00:37:10,311 --> 00:37:12,105 Turns out, she just bruised it. 1031 00:37:12,105 --> 00:37:13,523 Wait, she was sneaking out? 1032 00:37:13,523 --> 00:37:15,942 Well, she was ‐‐ she was having an affair. 1033 00:37:15,942 --> 00:37:17,527 Oh. Please tell me you're not the neighbor. 1034 00:37:17,527 --> 00:37:18,945 Oh, shut up. 1035 00:37:18,945 --> 00:37:21,406 [ Laughs ] Wow. 1036 00:37:21,406 --> 00:37:25,076 Hey, how's it going with you and Inara? 1037 00:37:25,076 --> 00:37:27,996 Yeah, no, um, good. 1038 00:37:27,996 --> 00:37:30,707 Yeah, she's, uh ‐‐ she's great. 1039 00:37:30,707 --> 00:37:32,125 Really sweet. 1040 00:37:39,340 --> 00:37:40,550 Ben: Mama? 1041 00:37:40,550 --> 00:37:41,342 [ Chuckles ] 1042 00:37:41,342 --> 00:37:42,761 Hey. 1043 00:37:42,761 --> 00:37:44,554 Hmm? 1044 00:37:44,554 --> 00:37:47,182 Oh. You are not my mom. 1045 00:37:47,182 --> 00:37:49,476 [ Laughs ] 1046 00:37:49,476 --> 00:37:50,727 No, I'm not. 1047 00:37:50,727 --> 00:37:52,687 [ Sighs ] 1048 00:37:52,687 --> 00:37:54,105 Thanks for coming, though. 1049 00:37:54,105 --> 00:37:55,106 Good nap? 1050 00:37:55,106 --> 00:37:56,775 Craziest dreams. 1051 00:37:56,775 --> 00:37:58,109 How'd we do? 1052 00:37:58,109 --> 00:38:00,570 You know, good margins. Clean field. 1053 00:38:00,570 --> 00:38:02,489 Nice and neat. 1054 00:38:02,489 --> 00:38:04,824 Looks like the morphine hasn't worn off. 1055 00:38:04,824 --> 00:38:05,784 [ Velcro tears ] 1056 00:38:05,784 --> 00:38:08,369 Uh, this is from 19, by the way. 1057 00:38:08,369 --> 00:38:10,455 They figured you could use some new balls. 1058 00:38:10,455 --> 00:38:12,791 [ Laughter ] 1059 00:38:12,791 --> 00:38:14,292 This is a real heavy one. 1060 00:38:14,292 --> 00:38:15,335 Yeah, that's about the right ‐‐ it's about right. 1061 00:38:15,335 --> 00:38:17,378 Yeah, it'd probably match you perfectly. 1062 00:38:17,378 --> 00:38:19,339 This glows in the dark. I love this. 1063 00:38:19,339 --> 00:38:20,632 We got some nuts. 1064 00:38:20,632 --> 00:38:22,717 So, not much has changed since I was out, hmm? 1065 00:38:22,717 --> 00:38:24,844 [ Both laugh ] 1066 00:38:26,137 --> 00:38:27,138 [ Sighs ] 1067 00:38:27,138 --> 00:38:28,807 Gabriella: So, she proposed? 1068 00:38:28,807 --> 00:38:30,350 Eh, it was more a, 1069 00:38:30,350 --> 00:38:31,768 "We could get married, I guess." [ Stammers ] 1070 00:38:31,768 --> 00:38:33,853 [ Speaking Italian ] 1071 00:38:33,853 --> 00:38:37,524 [ Speaking Italian ] 1072 00:38:37,524 --> 00:38:40,568 G‐Gabriella, m‐my parents nearly killed each other. 1073 00:38:40,568 --> 00:38:43,029 They ‐‐ They ‐‐ They ‐‐ They separated Andrea and I. 1074 00:38:43,029 --> 00:38:44,405 They ‐‐ They ‐‐ Okay, okay. Listen to me. 1075 00:38:44,405 --> 00:38:45,698 Everyone's parents get divorced. 1076 00:38:45,698 --> 00:38:47,200 That's not a good excuse not to get married. 1077 00:38:47,200 --> 00:38:48,368 Okay, okay. Marriage is not real. 1078 00:38:48,368 --> 00:38:50,161 Hang on a second. 1079 00:38:50,161 --> 00:38:51,830 [ Sighs ] 1080 00:38:51,830 --> 00:38:53,122 What were you saying? 1081 00:38:53,122 --> 00:38:54,666 Marriage is not real. [ Sighs ] 1082 00:38:54,666 --> 00:38:56,459 Then get a divorce in two years. So what? 1083 00:38:56,459 --> 00:38:58,628 What Maya and I have is real, 1084 00:38:58,628 --> 00:39:01,422 a‐and I don't need a piece of paper to tell me that. 1085 00:39:01,422 --> 00:39:02,924 And I don't want to run into a situation 1086 00:39:02,924 --> 00:39:04,133 that we might regret in a couple of years 1087 00:39:04,133 --> 00:39:05,426 just because of paperwork. 1088 00:39:05,426 --> 00:39:07,929 So, you're willing to lose her instead, huh? 1089 00:39:07,929 --> 00:39:09,305 [ Sighs ] 1090 00:39:10,849 --> 00:39:12,851 [ Speaking Italian ] 1091 00:39:12,851 --> 00:39:14,310 [ Speaking Italian ] 1092 00:39:14,310 --> 00:39:16,479 I've known you for half of my life, and, honestly, 1093 00:39:16,479 --> 00:39:18,815 I have never seen you as at peace as I did 1094 00:39:18,815 --> 00:39:20,149 when I saw you with her. 1095 00:39:20,149 --> 00:39:22,902 [ Speaking Italian ] 1096 00:39:24,654 --> 00:39:26,739 ♪ I write my story with more than words ♪ [ Speaking Italian ] 1097 00:39:26,739 --> 00:39:28,241 You should be celebrating the fact that her country 1098 00:39:28,241 --> 00:39:30,076 even allows you to get married. 1099 00:39:30,076 --> 00:39:31,828 ♪ For the voice that can't be heard ♪ 1100 00:39:31,828 --> 00:39:33,162 [ Sighs ] 1101 00:39:33,162 --> 00:39:37,250 ♪ Carve my heart into this dirt ♪ 1102 00:39:37,250 --> 00:39:40,503 ♪♪ 1103 00:39:40,503 --> 00:39:42,422 ♪ Someone told me ♪ So, I ‐‐ [ Scoffs ] 1104 00:39:42,422 --> 00:39:44,215 You just ‐‐ You just let her go? 1105 00:39:44,215 --> 00:39:45,925 What am I supposed to do? 1106 00:39:45,925 --> 00:39:47,468 I was awful. She was awful. 1107 00:39:47,468 --> 00:39:49,220 B‐But you guys are gonna get back together, right? 1108 00:39:49,220 --> 00:39:51,806 Once her visa gets renewed? 1109 00:39:51,806 --> 00:39:53,266 Maya? 1110 00:39:53,266 --> 00:39:55,935 ♪ The pace waiting for us to turn ♪ 1111 00:39:55,935 --> 00:39:57,520 Marry me. 1112 00:39:57,520 --> 00:39:59,647 ♪ For the fire inside that burns ♪ 1113 00:39:59,647 --> 00:40:01,566 Marry me. 1114 00:40:01,566 --> 00:40:03,359 I know I'm a stubborn idiot and I don't want to get married 1115 00:40:03,359 --> 00:40:05,278 just because the government says we have to, 1116 00:40:05,278 --> 00:40:06,905 and I still think marriage was invented 1117 00:40:06,905 --> 00:40:08,281 to keep women as property, 1118 00:40:08,281 --> 00:40:09,908 but I'd much rather do something 1119 00:40:09,908 --> 00:40:12,785 that I don't want to than lose you. 1120 00:40:12,785 --> 00:40:15,580 Carina, I ‐‐ I don't know if I want kids, 1121 00:40:15,580 --> 00:40:17,707 and the world is a mess right now. 1122 00:40:17,707 --> 00:40:19,918 Yes, the world is a mess, and the world is changing. 1123 00:40:19,918 --> 00:40:21,753 Right now, as we're standing here, 1124 00:40:21,753 --> 00:40:23,504 the world is changing, and it's beautiful. 1125 00:40:23,504 --> 00:40:25,548 We can worry about kids later. 1126 00:40:25,548 --> 00:40:27,717 Now, what I know is that I want to be 1127 00:40:27,717 --> 00:40:31,262 in this beautiful mess of a changing world with you. 1128 00:40:31,262 --> 00:40:34,432 Please. Please, bambina, marry me. 1129 00:40:34,432 --> 00:40:38,645 ♪ No limits, no limits ♪ 1130 00:40:38,645 --> 00:40:39,687 Yes. [ Laughs ] Yes? 1131 00:40:39,687 --> 00:40:41,648 Yes. 1132 00:40:41,648 --> 00:40:44,317 [ Vocalizing ] 1133 00:40:44,317 --> 00:40:53,451 ♪♪ 1134 00:40:53,451 --> 00:41:02,585 ♪♪ 1135 00:41:02,585 --> 00:41:04,337 What'd I miss? 1136 00:41:04,337 --> 00:41:08,299 [ Vocalizing ] 1137 00:41:08,299 --> 00:41:09,884 We're getting married. 1138 00:41:09,884 --> 00:41:11,594 Whoa! What?! 1139 00:41:11,594 --> 00:41:13,096 [ Laughter ] 1140 00:41:13,096 --> 00:41:15,515 ♪ Oh‐whoa‐oh ♪ 1141 00:41:15,515 --> 00:41:16,975 Thank you. 1142 00:41:16,975 --> 00:41:21,437 ♪ Love has no limits ♪ 1143 00:41:21,437 --> 00:41:24,983 ♪ No limits ♪ 1144 00:41:24,983 --> 00:41:27,443 ♪ No limits ♪ 1145 00:41:39,372 --> 00:41:47,422 ♪♪ 1146 00:41:47,422 --> 00:41:55,555 ♪♪ 1147 00:41:55,555 --> 00:42:03,521 ♪♪