1 00:00:01,084 --> 00:00:05,005 [ Alabama Shakes' "This Feeling" plays ] 2 00:00:07,257 --> 00:00:10,718 ♪ I just kept hoping ♪ 3 00:00:10,718 --> 00:00:13,554 ♪ I just kept hoping ♪ 4 00:00:13,554 --> 00:00:16,474 ♪ The way would become clear ♪ 5 00:00:16,474 --> 00:00:21,145 ♪♪ 6 00:00:21,145 --> 00:00:25,274 ♪ I spent all this time ♪ 7 00:00:25,274 --> 00:00:27,860 ♪ Tryna play nice ♪ 8 00:00:27,860 --> 00:00:30,822 ♪ And fight my way here ♪ 9 00:00:30,822 --> 00:00:35,660 ♪♪ 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,831 ♪ See, I've been having me a real hard time ♪ 11 00:00:39,831 --> 00:00:42,417 ♪ But it feels so nice ♪ 12 00:00:42,417 --> 00:00:44,001 ♪ To know I'm gonna be ♪ 13 00:00:44,001 --> 00:00:47,547 ♪ All right ♪ [ Exhaling ] 14 00:00:47,547 --> 00:00:50,633 ♪♪ 15 00:00:50,633 --> 00:00:52,385 ♪ So, I just kept dreamin' ♪ [ Footsteps approach ] 16 00:00:52,385 --> 00:00:54,554 Tough shift? 17 00:00:54,554 --> 00:00:57,640 ♪ Yeah, I just kept dreamin' ♪ [ Chuckles ] 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,475 ♪ It wasn't very hard ♪ Hasn't even started yet. 19 00:00:59,475 --> 00:01:00,268 Oof. [ Chuckles ] 20 00:01:00,268 --> 00:01:01,352 Yeah, you know it's bad when 21 00:01:01,352 --> 00:01:02,520 you're already hating the world 22 00:01:02,520 --> 00:01:05,148 and you haven't even gone in yet. 23 00:01:05,148 --> 00:01:06,774 ♪ I spent all this time ♪ 24 00:01:06,774 --> 00:01:08,776 I, uh... 25 00:01:08,776 --> 00:01:11,279 ♪ Tryna figure out why ♪ 26 00:01:12,697 --> 00:01:14,740 I saw the video. 27 00:01:14,740 --> 00:01:16,576 [ Exhales sharply ] 28 00:01:16,576 --> 00:01:17,869 It's messed up. 29 00:01:17,869 --> 00:01:19,245 [ Sighs ] 30 00:01:19,245 --> 00:01:21,539 So, I'm usually 31 00:01:21,539 --> 00:01:23,541 the person that finds the good in all the bad. 32 00:01:23,541 --> 00:01:26,043 I ‐‐ I'm the silver linings chick who cracks a joke 33 00:01:26,043 --> 00:01:27,837 even at the darkest of times 34 00:01:27,837 --> 00:01:29,589 to bring everyone else back up, but... 35 00:01:29,589 --> 00:01:31,382 Pretty hard to see the silver lining in that. 36 00:01:31,382 --> 00:01:32,717 Yeah. 37 00:01:32,717 --> 00:01:36,637 You know, I'm pretty good at silver linings myself. 38 00:01:36,637 --> 00:01:37,972 Yeah? 39 00:01:37,972 --> 00:01:39,432 Alright, show me what you got. 40 00:01:39,432 --> 00:01:40,349 Okay. 41 00:01:40,349 --> 00:01:42,810 Let's go. 42 00:01:42,810 --> 00:01:44,103 [ Laughs ] Hm? 43 00:01:44,103 --> 00:01:45,313 I feel like I shouldn't even tell you this. 44 00:01:45,313 --> 00:01:46,689 Oh, my God, now you have to tell me! 45 00:01:46,689 --> 00:01:49,567 Okay, um... 46 00:01:49,567 --> 00:01:52,153 I've been jogging up and down this trail all morning 47 00:01:52,153 --> 00:01:54,864 on the off‐chance that I might see you. 48 00:01:54,864 --> 00:01:57,992 ♪♪ 49 00:01:57,992 --> 00:01:58,784 Uh... 50 00:01:58,784 --> 00:02:00,661 ♪ I just kept goin' ♪ 51 00:02:00,661 --> 00:02:02,079 [ Both laugh ] 52 00:02:02,079 --> 00:02:04,332 No, it's not ‐‐ No, it's not ‐‐ it ‐‐ 53 00:02:04,332 --> 00:02:05,875 Not so much a silver lining... Yeah. 54 00:02:05,875 --> 00:02:07,627 ...as it is an adorable confession. 55 00:02:07,627 --> 00:02:08,461 [ Laughs ] Okay. 56 00:02:08,461 --> 00:02:10,004 But ‐‐ [ Laughs ] Okay. 57 00:02:10,004 --> 00:02:11,464 But it made you smile. Yeah. 58 00:02:11,464 --> 00:02:12,965 [ Chuckles ] 59 00:02:12,965 --> 00:02:14,091 ♪ I spent all this time ♪ 60 00:02:14,091 --> 00:02:16,093 I haven't slept for 48 hours. 61 00:02:16,093 --> 00:02:17,720 ♪ Tryin' to find my way here ♪ 62 00:02:17,720 --> 00:02:22,475 But I went for a run because 63 00:02:22,475 --> 00:02:26,354 the first time you asked me out, I, um ‐‐ 64 00:02:26,354 --> 00:02:29,273 I was too scared to say yes. 65 00:02:29,273 --> 00:02:30,608 ♪ Please don't take this feeling ♪ 66 00:02:30,608 --> 00:02:31,609 So, I guess... 67 00:02:31,609 --> 00:02:33,027 S‐So you decided to stalk me instead? 68 00:02:33,027 --> 00:02:34,695 Yeah, I guess so. Like ‐‐ Okay. Got it. 69 00:02:34,695 --> 00:02:36,405 It worked! Yeah, I guess it did. 70 00:02:36,405 --> 00:02:37,198 [ Laughing ] Right? 71 00:02:37,198 --> 00:02:44,121 ♪ I have found at last ♪ 72 00:02:44,121 --> 00:02:50,920 ♪ Please don't take my feeling ♪ 73 00:02:50,920 --> 00:02:56,425 ♪ I have found at last ♪ 74 00:02:56,425 --> 00:02:58,135 Andy: Okay. Ooh. 75 00:02:58,135 --> 00:02:59,470 It's not Carina's French toast, but... 76 00:02:59,470 --> 00:03:01,222 Mmm! 77 00:03:01,222 --> 00:03:02,807 ...it's the only thing I know how to make for breakfast. 78 00:03:02,807 --> 00:03:04,725 That looks amazing. 79 00:03:04,725 --> 00:03:05,935 Mm. 80 00:03:07,395 --> 00:03:09,522 I ‐‐ [ Laughs ] 81 00:03:09,522 --> 00:03:10,815 [ Gasps ] Oh! 82 00:03:10,815 --> 00:03:14,193 Um, Maya asked me to step in for her for the week. 83 00:03:14,193 --> 00:03:15,486 Step in? 84 00:03:15,486 --> 00:03:17,196 As acting captain. 85 00:03:17,196 --> 00:03:19,282 Doesn't the department usually send a sub 86 00:03:19,282 --> 00:03:21,158 for bereavement leave? 87 00:03:21,158 --> 00:03:23,327 Well, due to COVID and pods and stuff, 88 00:03:23,327 --> 00:03:24,996 they said one of the lieutenants could do it. 89 00:03:24,996 --> 00:03:26,747 And so she asked me. 90 00:03:31,043 --> 00:03:32,920 And...you've gone all quiet. 91 00:03:32,920 --> 00:03:34,380 No, no. No. 92 00:03:34,380 --> 00:03:35,464 No. 93 00:03:35,464 --> 00:03:37,383 It's good. 94 00:03:37,383 --> 00:03:38,259 I'm happy for you. 95 00:03:38,259 --> 00:03:39,552 Yeah? Yes. 96 00:03:39,552 --> 00:03:41,470 You were made for this. 97 00:03:41,470 --> 00:03:44,432 Plus, couldn't hurt to be sleeping with the boss, right? 98 00:03:44,432 --> 00:03:46,267 No, no special treatment. Mnh‐mnh. 99 00:03:46,267 --> 00:03:47,310 Just like when I was your captain. 100 00:03:47,310 --> 00:03:49,353 Well, maybe a little special treatment. 101 00:03:49,353 --> 00:03:51,522 Oh! [ Both laugh ] 102 00:03:51,522 --> 00:03:53,733 Marsha: Oh, you're the best. Thanks, kids. 103 00:03:53,733 --> 00:03:55,693 We're so happy that you're feeling better. 104 00:03:55,693 --> 00:03:57,153 Ooh, so tell me something juicy. 105 00:03:57,153 --> 00:03:59,405 I want some gossip. 106 00:03:59,405 --> 00:04:01,741 Uh, there's not, uh ‐‐ not really anything to report. 107 00:04:01,741 --> 00:04:03,034 Mnh‐mnh. 108 00:04:03,034 --> 00:04:05,202 Well, w‐what about you two? 109 00:04:05,202 --> 00:04:07,496 When is that gonna happen, huh? 110 00:04:07,496 --> 00:04:08,914 [ Chuckles ] 111 00:04:11,125 --> 00:04:13,127 Oh! What? 112 00:04:13,127 --> 00:04:16,172 Don't you want to make a dying woman happy? 113 00:04:16,172 --> 00:04:18,716 No, you're not ‐‐ you're not dying, okay? 114 00:04:18,716 --> 00:04:20,176 Not yet. 115 00:04:20,176 --> 00:04:24,513 Some good news might help my odds. 116 00:04:24,513 --> 00:04:26,098 [ Laughs ] 117 00:04:30,019 --> 00:04:31,646 You have a very gentle touch. 118 00:04:31,646 --> 00:04:33,022 Oh. [ Chuckles ] 119 00:04:33,022 --> 00:04:35,107 Well, we finally got the smaller swabs, so... 120 00:04:35,107 --> 00:04:36,776 Hm. You know, it's not the size, 121 00:04:36,776 --> 00:04:38,110 it's how you use it. 122 00:04:38,110 --> 00:04:40,488 Okay, guys, this is bordering on inappropriate. 123 00:04:40,488 --> 00:04:41,697 You saw The Running Guy, didn't you? 124 00:04:41,697 --> 00:04:42,657 I don't know. Okay. 125 00:04:42,657 --> 00:04:43,574 So, Emmett, here's the thing. 126 00:04:43,574 --> 00:04:45,368 Vic has a new crush, 127 00:04:45,368 --> 00:04:47,495 and it's a firefighter at another station. 128 00:04:47,495 --> 00:04:49,205 Uh‐huh. And she won't tell me who it is. 129 00:04:49,205 --> 00:04:51,624 I am keeping this one close to the vest. 130 00:04:51,624 --> 00:04:52,833 Chest? What's the saying? 131 00:04:52,833 --> 00:04:54,460 I think it's playing it close to the ‐‐ 132 00:04:54,460 --> 00:04:55,920 Doesn't matter. Who's the guy? 133 00:04:55,920 --> 00:04:57,963 No! No, there's nothing even to tell. 134 00:04:57,963 --> 00:04:59,632 The only thing we've done is make eyes at each other 135 00:04:59,632 --> 00:05:02,551 over our masks and some light finger brushing. 136 00:05:02,551 --> 00:05:03,969 I'm sorry, finger brushing? 137 00:05:03,969 --> 00:05:05,346 Yeah! 138 00:05:05,346 --> 00:05:06,305 How very "Pride and Prejudice" of you. 139 00:05:06,305 --> 00:05:08,933 Yes! Yes. See? Thank you! Thank you. 140 00:05:08,933 --> 00:05:11,310 It's, uh ‐‐ It's Victorian. 141 00:05:11,310 --> 00:05:12,937 Uh, Georgian. Whatever! 142 00:05:12,937 --> 00:05:14,355 It's annoying, is what it is. I like it. 143 00:05:14,355 --> 00:05:15,606 No, it's... 144 00:05:15,606 --> 00:05:16,941 You don't even know. Oh, after you, Captain. 145 00:05:16,941 --> 00:05:18,651 By all means. [ Sighs ] 146 00:05:18,651 --> 00:05:20,653 Come on, Gibson. [ Chuckles ] 147 00:05:20,653 --> 00:05:21,987 I'm not the captain. 148 00:05:21,987 --> 00:05:24,031 She just asked me to be in charge while she's gone. 149 00:05:24,031 --> 00:05:25,491 Jack: Yeah, no, okay. What? 150 00:05:25,491 --> 00:05:27,326 I‐I just think it's interesting, that's all. 151 00:05:27,326 --> 00:05:28,452 That, you know, we're both lieutenants, 152 00:05:28,452 --> 00:05:30,037 yet she decided to put you in charge 153 00:05:30,037 --> 00:05:31,455 while on bereavement leave. Oh. 154 00:05:31,455 --> 00:05:32,581 I just think it's interesting. You think ‐‐ Uh, well, 155 00:05:32,581 --> 00:05:33,582 you want me to explain it to you? 156 00:05:33,582 --> 00:05:34,917 Okay. See, Bishop likes me 157 00:05:34,917 --> 00:05:36,085 more than she likes you. 158 00:05:36,085 --> 00:05:39,296 Oh. Ohh! Yeah, uh... 159 00:05:39,296 --> 00:05:41,298 Y‐Yeah, no, you know what? That's actually helpful. 160 00:05:41,298 --> 00:05:42,216 So thank you. 161 00:05:42,216 --> 00:05:44,218 And, uh, just to remind you. 162 00:05:44,218 --> 00:05:45,344 The whole reason Bishop's out is 'cause 163 00:05:45,344 --> 00:05:47,221 her girlfriend's brother got murdered. 164 00:05:47,221 --> 00:05:49,432 So maybe let's not make this a competition. 165 00:05:51,392 --> 00:05:53,185 And now I feel like an ass. 166 00:05:53,185 --> 00:05:54,645 [ Sighs ] 167 00:05:56,605 --> 00:05:57,982 Andy: Hey. 168 00:05:57,982 --> 00:06:00,025 Huh! Warren, hey, uh ‐‐ 169 00:06:00,025 --> 00:06:01,527 I didn't think you'd be here today. 170 00:06:01,527 --> 00:06:02,611 Oh. I called in a sub. 171 00:06:02,611 --> 00:06:03,946 I‐I need to be here. 172 00:06:03,946 --> 00:06:05,156 I‐I need to help people. 173 00:06:05,156 --> 00:06:07,199 I‐I get that. I'm the same way. 174 00:06:07,199 --> 00:06:09,201 But are you sure you shouldn't... 175 00:06:09,201 --> 00:06:11,078 Please don't say it. ...be at home? 176 00:06:11,078 --> 00:06:12,288 Look, my ‐‐ my kids didn't know DeLuca. 177 00:06:12,288 --> 00:06:14,457 And they just lost their grandmother. 178 00:06:14,457 --> 00:06:17,293 They don't need all my extra grief up in their space. 179 00:06:17,293 --> 00:06:18,711 Yeah, I‐I was just gonna ask Bishop 180 00:06:18,711 --> 00:06:20,171 if I could be on desk duty. 181 00:06:20,171 --> 00:06:21,505 Bishop's on bereavement with Carina. 182 00:06:21,505 --> 00:06:24,049 Right, right. 183 00:06:24,049 --> 00:06:25,760 S‐So you're ‐‐ Acting captain. 184 00:06:27,595 --> 00:06:30,181 [ Sighing ] Alright, you're on desk duty. 185 00:06:30,181 --> 00:06:31,640 Go ahead. 186 00:06:31,640 --> 00:06:34,059 Hey, head into the barn for testing. 187 00:06:34,059 --> 00:06:40,274 ♪♪ 188 00:06:40,274 --> 00:06:46,197 ♪♪ 189 00:06:46,197 --> 00:06:47,323 Hey. 190 00:06:47,323 --> 00:06:49,116 I know this looks crazy. 191 00:06:49,116 --> 00:06:50,242 Not any crazier than finding you 192 00:06:50,242 --> 00:06:52,995 lying in the hallway at 3:00 a. m. 193 00:06:52,995 --> 00:06:55,873 I can't get comfortable anywhere. 194 00:06:55,873 --> 00:06:59,126 You want to give the bed or the couch another shot? 195 00:06:59,126 --> 00:07:00,961 Too soft. 196 00:07:00,961 --> 00:07:03,422 Hm? 197 00:07:03,422 --> 00:07:06,342 When something is too soft and nice and comfortable 198 00:07:06,342 --> 00:07:08,385 right now, it makes me want to cry, 199 00:07:08,385 --> 00:07:11,472 and I can't cry anymore because it's exhausting 200 00:07:11,472 --> 00:07:14,767 and it gives me a headache, and I'm already so tired, 201 00:07:14,767 --> 00:07:18,062 but I can't fall asleep, and sleeping is the only thing 202 00:07:18,062 --> 00:07:19,688 that will turn off the crazy guilt 203 00:07:19,688 --> 00:07:21,524 screaming in my brain. 204 00:07:21,524 --> 00:07:24,652 So I'm in the shower to try to fall asleep. 205 00:07:24,652 --> 00:07:27,738 Carina...none of this is your fault. 206 00:07:27,738 --> 00:07:28,906 Hm. 207 00:07:28,906 --> 00:07:30,866 You want to scream? 208 00:07:30,866 --> 00:07:32,117 Would that make you feel better? 209 00:07:34,245 --> 00:07:35,621 Okay. 210 00:07:35,621 --> 00:07:37,373 Then scream. 211 00:07:37,373 --> 00:07:42,253 ♪♪ 212 00:07:42,253 --> 00:07:44,797 Your brother died, Carina. 213 00:07:44,797 --> 00:07:45,839 You're allowed to wake up the neighbors. 214 00:07:45,839 --> 00:07:47,466 He didn't die. 215 00:07:47,466 --> 00:07:48,717 He was murdered. 216 00:07:48,717 --> 00:07:49,718 Scream. 217 00:07:50,636 --> 00:07:51,971 [ Groans ] 218 00:07:53,639 --> 00:07:55,724 [ Sighs heavily ] 219 00:07:55,724 --> 00:07:57,851 [ Weakly ] Ahh. 220 00:07:57,851 --> 00:08:00,563 [ Sobbing ] Andrea. 221 00:08:04,441 --> 00:08:06,277 [ Sighs ] 222 00:08:06,277 --> 00:08:11,699 ♪♪ 223 00:08:11,699 --> 00:08:13,492 [ Crying ] T‐Too soft. 224 00:08:13,492 --> 00:08:14,577 Too soft, too soft. 225 00:08:14,577 --> 00:08:17,037 Okay, I'm sorry. Sorry. 226 00:08:17,037 --> 00:08:20,583 ♪♪ 227 00:08:20,583 --> 00:08:23,377 [ Sighs shakily ] 228 00:08:23,377 --> 00:08:31,760 ♪♪ 229 00:08:34,965 --> 00:08:37,820 Well, how about you? Uh, are you, uh, dating? 230 00:08:37,820 --> 00:08:39,834 Well, I mean, I tried to. 231 00:08:39,834 --> 00:08:43,129 I had a few online drinks with a few guys. 232 00:08:43,129 --> 00:08:45,590 And then the whole "Let me be your daddy" thing 233 00:08:45,590 --> 00:08:46,883 happened and ‐‐ Yeah. 234 00:08:46,883 --> 00:08:48,926 Yeah, that would make me never want to have sex again. 235 00:08:48,926 --> 00:08:50,678 [ Chuckles ] Yeah. 236 00:08:50,678 --> 00:08:53,681 You know, um, Alicia found a picture of 237 00:08:53,681 --> 00:08:55,975 some guy's junk on my phone before I came out to her. 238 00:08:55,975 --> 00:08:57,185 Oh, wow. 239 00:08:57,185 --> 00:08:58,478 It wasn't yours, so we're good. 240 00:08:58,478 --> 00:09:00,521 [ Chuckles ] Uh, I‐I told her that 241 00:09:00,521 --> 00:09:02,523 it was probably just one of the guys from school 242 00:09:02,523 --> 00:09:03,733 playing a dumb prank. 243 00:09:03,733 --> 00:09:05,526 Like, you know, "locker room" crap. 244 00:09:05,526 --> 00:09:07,028 I thought I was done for. 245 00:09:07,028 --> 00:09:10,281 I packed my bags, ready for her to kick me out. 246 00:09:10,281 --> 00:09:10,990 She believed it. 247 00:09:10,990 --> 00:09:13,493 Wow. 248 00:09:13,493 --> 00:09:17,747 I find that, um, people are actually really good 249 00:09:17,747 --> 00:09:20,625 at lying to themselves when it's for self‐preservation. 250 00:09:20,625 --> 00:09:23,628 [ Buzzer ] 251 00:09:23,628 --> 00:09:25,213 Hey, is that ‐‐ 252 00:09:25,213 --> 00:09:27,673 My dad. 253 00:09:27,673 --> 00:09:29,342 Are you gonna ‐‐ 254 00:09:29,342 --> 00:09:31,636 Why is my dad here? 255 00:09:31,636 --> 00:09:33,387 Maybe he's here to come out. 256 00:09:33,387 --> 00:09:34,597 [ Knocking on glass ] 257 00:09:34,597 --> 00:09:36,557 Travis! 258 00:09:36,557 --> 00:09:37,433 You gonna let me in? 259 00:09:37,433 --> 00:09:39,101 Put your mask on, Dad. 260 00:09:39,101 --> 00:09:42,021 Oh, mask for masc? Please stop. 261 00:09:42,021 --> 00:09:44,232 ♪♪ 262 00:09:44,232 --> 00:09:45,650 [ Buzzer ] 263 00:09:49,403 --> 00:09:51,155 Oh. 264 00:09:51,155 --> 00:09:52,365 From your mother. 265 00:09:52,365 --> 00:09:54,158 [ Door closes ] 266 00:09:54,158 --> 00:09:55,326 Why are you here, Dad? 267 00:09:55,326 --> 00:09:56,911 I'm gonna ‐‐ I'm just gonna ‐‐ 268 00:09:56,911 --> 00:09:57,954 Yeah. Yeah. 269 00:09:57,954 --> 00:09:58,538 Good to see you. 270 00:10:02,416 --> 00:10:03,876 [ Mouthing words ] 271 00:10:04,835 --> 00:10:06,003 You've never even seen where I work, Dad. 272 00:10:06,003 --> 00:10:07,421 [ Door closes ] Spare the dramatics, Travis. 273 00:10:07,421 --> 00:10:08,506 I just brought cookies. 274 00:10:08,506 --> 00:10:10,591 Right. Travis. Dramatics. 275 00:10:10,591 --> 00:10:12,301 Travis the drama queen. 276 00:10:12,301 --> 00:10:14,887 Hey, you know, um, could you come over and help 277 00:10:14,887 --> 00:10:17,473 your mother and I install security on our computer? 278 00:10:17,473 --> 00:10:19,225 Craziest thing happened. 279 00:10:19,225 --> 00:10:21,477 My Facebook page seems to have gotten hacked. 280 00:10:21,477 --> 00:10:23,646 Someone stole my picture. 281 00:10:23,646 --> 00:10:24,772 Did they? 282 00:10:24,772 --> 00:10:26,566 Yeah, who knows where that's gonna wind up. 283 00:10:26,566 --> 00:10:28,985 Yeah. [ Chuckles ] Huh. 284 00:10:28,985 --> 00:10:31,153 So this is how we're gonna talk about it? 285 00:10:31,153 --> 00:10:34,490 You're gonna make up a lie about why I saw a shirtless pic 286 00:10:34,490 --> 00:10:35,825 of you on a gay dating app? 287 00:10:35,825 --> 00:10:37,076 I don't know what you think you saw ‐‐ 288 00:10:37,076 --> 00:10:38,536 [ Klaxons sound ] 289 00:10:38,536 --> 00:10:40,621 Dispatch: Ladder 19, Aid Car 19 requested to 290 00:10:40,621 --> 00:10:43,416 2018 East Olive Avenue. Here, Dad. 291 00:10:43,416 --> 00:10:46,002 Maybe those cookies will help wash down all that shame. 292 00:10:46,002 --> 00:10:49,714 [ Klaxons continue ] 293 00:10:49,714 --> 00:10:51,299 Montgomery, was that, uh, your dad? 294 00:10:51,299 --> 00:10:52,633 He seems kinda ‐‐ Gay? 295 00:10:54,135 --> 00:10:57,263 Whoa, Probie, Probie. Probie sits in the probie seat. 296 00:10:57,263 --> 00:10:58,264 Come on, Gibson. 297 00:10:58,264 --> 00:10:59,557 Probie sits in the probie seat, man. 298 00:10:59,557 --> 00:11:01,434 I'm sorry, but... 299 00:11:01,434 --> 00:11:02,810 How it's done. 300 00:11:02,810 --> 00:11:07,189 ♪♪ 301 00:11:07,189 --> 00:11:08,524 [ Sighs ] 302 00:11:09,984 --> 00:11:10,776 [ Door closes ] 303 00:11:11,986 --> 00:11:13,696 [ Siren wailing ] 304 00:11:13,696 --> 00:11:15,406 [ Horn honking ] 305 00:11:18,326 --> 00:11:19,577 I have to go to Italy. 306 00:11:19,577 --> 00:11:20,786 What? I have to tell my dad, 307 00:11:20,786 --> 00:11:22,705 and I think the best way to do it is in person. 308 00:11:22,705 --> 00:11:23,956 Carina, take a breath. Let's talk this through. 309 00:11:23,956 --> 00:11:26,167 Because I don't know how he's gonna react to the news, 310 00:11:26,167 --> 00:11:27,877 and I just need to be there in case he goes crazy or something. 311 00:11:27,877 --> 00:11:29,670 Okay, there are no flights to Italy right now. 312 00:11:29,670 --> 00:11:31,505 The border is closed there and here. 313 00:11:31,505 --> 00:11:32,465 And even if you could get there, 314 00:11:32,465 --> 00:11:34,925 we're in a pandemic, remember? 315 00:11:36,344 --> 00:11:38,846 [ Sighs ] I ‐‐ 316 00:11:38,846 --> 00:11:41,015 Okay, yeah, I have ‐‐ Ah! 317 00:11:41,015 --> 00:11:42,683 Okay, I feel like there's so much that I have to do, 318 00:11:42,683 --> 00:11:43,934 and I don't even know how! 319 00:11:43,934 --> 00:11:45,478 Okay, what do ‐‐ what do you want? 320 00:11:45,478 --> 00:11:46,854 What do you need? What can I do? 321 00:11:46,854 --> 00:11:48,731 I‐I‐I have to organize the funeral, I have to ‐‐ 322 00:11:48,731 --> 00:11:50,191 I have to contact his landlord, 323 00:11:50,191 --> 00:11:51,525 I have to call the bank to sort out 324 00:11:51,525 --> 00:11:52,526 all the details and paperwork. 325 00:11:52,526 --> 00:11:54,779 I have ‐‐ I have to tell my dad. 326 00:11:54,779 --> 00:11:56,197 But what I want to do right now is scream. 327 00:11:56,197 --> 00:11:59,241 I want to scream until my throat hurts 328 00:11:59,241 --> 00:12:01,911 more than my head and my stomach and my chest. 329 00:12:01,911 --> 00:12:04,747 I just want to scream so that some of this pressure goes away. 330 00:12:04,747 --> 00:12:06,999 So scream. Do it. Let it out. 331 00:12:06,999 --> 00:12:10,127 I can't. 332 00:12:10,127 --> 00:12:12,463 [ Breathing heavily ] 333 00:12:12,463 --> 00:12:15,049 I c‐‐ I can't. I can't. 334 00:12:15,049 --> 00:12:17,259 I can't. 335 00:12:17,259 --> 00:12:20,221 ♪♪ 336 00:12:20,221 --> 00:12:21,889 [ Siren wailing ] 337 00:12:21,889 --> 00:12:23,057 "The pressure which is normally found on 338 00:12:23,057 --> 00:12:24,225 a water distribution system is known" ‐‐ 339 00:12:24,225 --> 00:12:25,476 Residual pressure. 340 00:12:25,476 --> 00:12:27,978 Can ‐‐ Can we just not do this now? 341 00:12:27,978 --> 00:12:30,189 You asked me to help you study for the lieutenant's exam. 342 00:12:30,189 --> 00:12:32,066 I‐I did. But that was before 343 00:12:32,066 --> 00:12:34,652 Chief Gregory called me. 344 00:12:34,652 --> 00:12:36,570 He says, although he does condone 345 00:12:36,570 --> 00:12:38,698 what Sullivan and I did for Jada and Shanice, 346 00:12:38,698 --> 00:12:40,783 and the charges were technically dropped, 347 00:12:40,783 --> 00:12:42,159 brass is concerned with 348 00:12:42,159 --> 00:12:44,537 my decision to fight for change. 349 00:12:44,537 --> 00:12:46,497 [ Sighs ] You mean your decision 350 00:12:46,497 --> 00:12:48,165 to sue the police department. 351 00:12:48,165 --> 00:12:49,959 Mm‐hmm. Well, yeah. I can see why. 352 00:12:49,959 --> 00:12:51,711 Gregory thinks I have to choose between 353 00:12:51,711 --> 00:12:52,795 getting justice for Joyce 354 00:12:52,795 --> 00:12:53,838 and applying for a promotion. 355 00:12:53,838 --> 00:12:55,005 And he won't vouch for you? 356 00:12:55,005 --> 00:12:57,383 No. And if he did, would they listen? 357 00:12:57,383 --> 00:12:59,885 [ Muffled dance music thumping ] 358 00:12:59,885 --> 00:13:09,061 ♪♪ 359 00:13:09,061 --> 00:13:12,523 ♪♪ 360 00:13:12,523 --> 00:13:14,400 What is this place? 361 00:13:14,400 --> 00:13:16,777 I'm gonna guess, uh, dance academy? 362 00:13:16,777 --> 00:13:19,196 No. No, I grew up with dance academy kids. 363 00:13:19,196 --> 00:13:20,614 This is... 364 00:13:20,614 --> 00:13:22,324 Brother John: Fear is what tethers us 365 00:13:22,324 --> 00:13:24,535 to this Earth. 366 00:13:24,535 --> 00:13:29,248 I do not subscribe to fear! 367 00:13:29,248 --> 00:13:33,169 If I believe I can fly, I can fly! 368 00:13:33,169 --> 00:13:36,088 [ Cheering ] 369 00:13:36,088 --> 00:13:37,840 Yep. 370 00:13:37,840 --> 00:13:38,924 This is a cult. 371 00:13:38,924 --> 00:13:42,136 ♪♪ 372 00:13:45,556 --> 00:13:47,516 [ Dance music thumping ] 373 00:13:47,516 --> 00:13:49,727 Sir, you're not a bird. You're a guy. 374 00:13:49,727 --> 00:13:51,020 [ Sighs ] 375 00:13:51,020 --> 00:13:52,563 Alright. Just get out the bag. 376 00:13:52,563 --> 00:13:54,341 Shouldn't we wait for PD? 377 00:13:55,566 --> 00:13:56,425 Are ‐‐ 378 00:13:56,425 --> 00:13:57,781 Copy that. 379 00:13:57,781 --> 00:13:59,199 Brother John: Our society is designed 380 00:13:59,199 --> 00:14:02,453 to raise us on fear and shame, 381 00:14:02,453 --> 00:14:06,081 on the suppression of our humanity, 382 00:14:06,081 --> 00:14:08,083 on our connectedness. 383 00:14:08,083 --> 00:14:12,588 But when we come together and unlearn all that poison, 384 00:14:12,588 --> 00:14:15,049 anything is possible. 385 00:14:15,049 --> 00:14:16,592 I can feel that. 386 00:14:16,592 --> 00:14:18,344 The vibration. 387 00:14:18,344 --> 00:14:19,678 Do you feel that?! 388 00:14:19,678 --> 00:14:21,889 Can you feel that vibration?! 389 00:14:21,889 --> 00:14:23,974 Oh, it's Marky Mark day at the dance cult. Fun. 390 00:14:23,974 --> 00:14:27,311 My children, we have unlearned the weight 391 00:14:27,311 --> 00:14:30,064 of shame and fear. 392 00:14:30,064 --> 00:14:33,901 Do you feel how powerful we are now? 393 00:14:33,901 --> 00:14:38,364 Our collective vibration is what will give me wings. 394 00:14:38,364 --> 00:14:39,990 I‐I don't care how much energy 395 00:14:39,990 --> 00:14:41,075 these people are giving you. 396 00:14:41,075 --> 00:14:42,826 If you jump off that roof, 397 00:14:42,826 --> 00:14:44,912 there's a good chance you won't survive. 398 00:14:44,912 --> 00:14:45,913 You don't understand 399 00:14:45,913 --> 00:14:47,915 what Brother John's doing here. 400 00:14:47,915 --> 00:14:50,125 You don't understand how trapped you are in your own mind. 401 00:14:50,125 --> 00:14:51,293 Our minds are free! 402 00:14:51,293 --> 00:14:52,586 Free or on drugs? 403 00:14:52,586 --> 00:14:54,672 We don't do drugs. Mm. 404 00:14:54,672 --> 00:14:56,382 We're high on the freedom of thought. 405 00:14:56,382 --> 00:14:59,259 We're high on the magic of humanity 406 00:14:59,259 --> 00:15:01,679 that was beaten out of us as children. 407 00:15:01,679 --> 00:15:03,347 Right. We're high on breath ‐‐ 408 00:15:03,347 --> 00:15:04,390 Okay, let me tell you something. 409 00:15:04,390 --> 00:15:05,599 If you don't put your mask back on, 410 00:15:05,599 --> 00:15:06,517 you're gonna be high on COVID. 411 00:15:08,852 --> 00:15:11,230 Can you believe these idiots? 412 00:15:11,230 --> 00:15:13,232 Dr. Warren Sterman. I live down the road a bit. 413 00:15:13,232 --> 00:15:14,483 I'm the one who called. 414 00:15:14,483 --> 00:15:16,193 Oh, you called. So, is anyone hurt? 415 00:15:16,193 --> 00:15:17,653 Not yet. But look at 'em. 416 00:15:18,862 --> 00:15:20,572 Okay. Alright. [ Sighs ] 417 00:15:20,572 --> 00:15:22,408 We need to get someone up there. 418 00:15:22,408 --> 00:15:24,618 Oh, pick me. Please. 419 00:15:24,618 --> 00:15:25,911 Winner winner, chicken dinner. 420 00:15:25,911 --> 00:15:28,789 Ugh, these people are not living in reality. 421 00:15:28,789 --> 00:15:30,416 You can't talk sense to them. 422 00:15:30,416 --> 00:15:31,375 They just believe whatever 423 00:15:31,375 --> 00:15:32,918 their whack‐job guru tells them. 424 00:15:32,918 --> 00:15:34,086 Brother John: Join us! 425 00:15:34,086 --> 00:15:36,130 All are welcome. 426 00:15:36,130 --> 00:15:39,508 Let your fears melt away. 427 00:15:39,508 --> 00:15:42,261 Feed on our vibrations. 428 00:15:42,261 --> 00:15:44,430 Well, I would, but I had a big breakfast. 429 00:15:44,430 --> 00:15:46,640 [ Laughs ] 430 00:15:46,640 --> 00:15:48,684 Do you mind telling me what you're doing up there? 431 00:15:48,684 --> 00:15:51,520 I'm demonstrating faith. 432 00:15:51,520 --> 00:15:54,314 Faith in my people. 433 00:15:54,314 --> 00:15:56,191 Faith in my family. 434 00:15:56,191 --> 00:15:59,486 Faith that all the work we do here 435 00:15:59,486 --> 00:16:02,030 has driven us to this day. Dispatch, this is Ladder 19 Incident Commander. 436 00:16:02,030 --> 00:16:03,365 Where is PD? 437 00:16:04,658 --> 00:16:07,077 No, sir. No. Bleach is not an effective remedy. 438 00:16:07,077 --> 00:16:08,620 It ‐‐ Uh ‐‐ 439 00:16:08,620 --> 00:16:10,622 Okay then. Hey, excuse me! 440 00:16:10,622 --> 00:16:13,000 Excuse me! Can you help? 441 00:16:13,000 --> 00:16:15,210 Uh, w‐what happened, sir? 442 00:16:15,210 --> 00:16:16,211 [ Grunts ] 443 00:16:16,211 --> 00:16:17,755 It's pretty bad. 444 00:16:17,755 --> 00:16:18,964 Okay. 445 00:16:18,964 --> 00:16:20,591 Uh, looks like it got you good. 446 00:16:20,591 --> 00:16:22,134 Uh, how'd you do it? 447 00:16:22,134 --> 00:16:23,927 I was so stupid. 448 00:16:23,927 --> 00:16:26,054 I‐I've cut fabric thousands of times. 449 00:16:26,054 --> 00:16:28,265 But today I was distracted, and then the phone rang, 450 00:16:28,265 --> 00:16:31,143 and the fabric cutter just went right over my finger. 451 00:16:31,143 --> 00:16:33,395 Well, have a seat. Yeah. 452 00:16:36,315 --> 00:16:37,691 [ Whimpers ] 453 00:16:37,691 --> 00:16:39,026 Okay. 454 00:16:39,026 --> 00:16:39,902 Can I take a look at that? 455 00:16:39,902 --> 00:16:41,445 Yeah. [ Door closes ] 456 00:16:41,445 --> 00:16:42,654 Let's see here. 457 00:16:42,654 --> 00:16:43,864 Aah! [ Grunts ] 458 00:16:43,864 --> 00:16:45,365 Okay, well, you don't have nerve damage. 459 00:16:45,365 --> 00:16:47,242 But you're gonna need a hand surgeon. 460 00:16:47,242 --> 00:16:48,452 Are you sure? 461 00:16:48,452 --> 00:16:50,204 Are you sure you can't just fix it here? 462 00:16:50,204 --> 00:16:51,830 I'm a surgeon, but I'm not the one 463 00:16:51,830 --> 00:16:52,873 that you want to be seeing about this. Really? 464 00:16:52,873 --> 00:16:54,458 You're ‐‐ You're a surgeon? 465 00:16:54,458 --> 00:16:55,918 Well, how lucky am I? 466 00:16:55,918 --> 00:16:58,545 I'm a general surgeon. But I don't specialize in ‐‐ 467 00:16:58,545 --> 00:17:00,422 No, well, I‐I make my living playing piano, 468 00:17:00,422 --> 00:17:02,549 and I really need this finger. 469 00:17:02,549 --> 00:17:04,635 Well, then, you really need to get to a hospital. 470 00:17:04,635 --> 00:17:06,011 Now hold pressure while I call ahead. 471 00:17:06,011 --> 00:17:08,514 N‐No, uh, I'm severely immunocompromised. 472 00:17:08,514 --> 00:17:10,891 I... 473 00:17:10,891 --> 00:17:13,936 I live with HIV. 474 00:17:13,936 --> 00:17:17,189 Please, there has to be another option 475 00:17:17,189 --> 00:17:18,899 than going to the hospital. 476 00:17:18,899 --> 00:17:20,984 I thought I read that ‐‐ that Seattle Fire 477 00:17:20,984 --> 00:17:24,196 has some kind of mobile surgery unit or... 478 00:17:24,196 --> 00:17:26,698 Yeah, it's, uh ‐‐ it's no longer in commission. 479 00:17:26,698 --> 00:17:29,535 My friend lost his partner. 480 00:17:29,535 --> 00:17:31,995 They went to the hospital for chest pains, 481 00:17:31,995 --> 00:17:34,790 and three days later, he was on a ventilator. 482 00:17:34,790 --> 00:17:37,042 And three days after that, he was gone. 483 00:17:37,042 --> 00:17:40,879 So, no, I can't. I can't go there. 484 00:17:40,879 --> 00:17:43,715 I‐I'll just ‐‐ I'll just put ice on it 485 00:17:43,715 --> 00:17:45,384 and, um, hope that it heals. 486 00:17:45,384 --> 00:17:46,385 Uh, thank you. 487 00:17:46,385 --> 00:17:48,345 I ‐‐ I'm sorry to bother you. 488 00:17:48,345 --> 00:17:49,555 Well, no, wait. Wait, wait. 489 00:17:49,555 --> 00:17:50,931 Um... 490 00:17:50,931 --> 00:17:53,225 I ‐‐ I can help you. 491 00:17:53,225 --> 00:17:55,727 Okay, just, uh... 492 00:17:55,727 --> 00:17:57,771 Just promise you won't tell anyone. 493 00:17:57,771 --> 00:17:59,064 Oh. Oh! 494 00:17:59,064 --> 00:18:00,357 Pinky swear. 495 00:18:00,357 --> 00:18:05,320 ♪♪ 496 00:18:05,320 --> 00:18:07,823 Did you sleep? 497 00:18:07,823 --> 00:18:09,241 No, but I tried. 498 00:18:09,241 --> 00:18:11,577 In the shower. Like a lunatic. 499 00:18:11,577 --> 00:18:13,745 Well, I got everything sorted out 500 00:18:13,745 --> 00:18:15,372 with the funeral home. 501 00:18:15,372 --> 00:18:16,248 You called them? 502 00:18:16,248 --> 00:18:17,916 I called everyone. 503 00:18:17,916 --> 00:18:21,753 I did the whole list. I did all the things. 504 00:18:21,753 --> 00:18:23,130 Thank you. 505 00:18:23,130 --> 00:18:24,798 [ Refrigerator door opens ] 506 00:18:24,798 --> 00:18:26,466 No one has ever done that for me. 507 00:18:26,466 --> 00:18:27,968 [ Clatter, refrigerator door closes ] 508 00:18:27,968 --> 00:18:31,763 Any chance you could call my dad for me too? 509 00:18:33,432 --> 00:18:34,558 [ Inhales sharply ] 510 00:18:37,728 --> 00:18:38,729 [ Exhales sharply ] 511 00:18:38,729 --> 00:18:40,647 I wish I could. 512 00:18:40,647 --> 00:18:42,357 Mm‐hmm. That's one you got to do on your own. 513 00:18:42,357 --> 00:18:43,775 I know. 514 00:18:43,775 --> 00:18:46,153 I'm so scared to tell him. 515 00:18:46,153 --> 00:18:47,613 I know. 516 00:18:47,613 --> 00:18:48,614 [ Sniffles ] 517 00:18:48,614 --> 00:18:49,907 I'm gonna try again. 518 00:18:49,907 --> 00:18:50,908 To sleep? 519 00:18:50,908 --> 00:18:52,492 To scream. 520 00:18:54,578 --> 00:18:57,623 [ Carina breathes shakily ] 521 00:18:57,623 --> 00:19:00,000 [ Siren wailing, dance music thumping ] 522 00:19:02,377 --> 00:19:03,712 Sullivan: Man, this thing is heavy. 523 00:19:03,712 --> 00:19:05,297 Travis: Been a while since you moved a bag, huh? 524 00:19:05,297 --> 00:19:06,632 [ Vic chuckles ] 525 00:19:06,632 --> 00:19:08,258 Here we go. 526 00:19:08,258 --> 00:19:09,885 Vic: Don't worry. They can't touch us in uniform. 527 00:19:09,885 --> 00:19:10,969 Yeah, that's what pisses me off. 528 00:19:10,969 --> 00:19:12,262 Sullivan: Miller, we need them. 529 00:19:12,262 --> 00:19:13,138 We have to work with them. 530 00:19:13,138 --> 00:19:17,142 ♪♪ 531 00:19:17,142 --> 00:19:21,188 [ Panting ] 532 00:19:21,188 --> 00:19:24,691 ♪♪ 533 00:19:24,691 --> 00:19:25,651 [ Goggles clatter ] 534 00:19:25,651 --> 00:19:27,527 Damn it! 535 00:19:27,527 --> 00:19:31,698 ♪♪ 536 00:19:31,698 --> 00:19:33,992 Hey, man. I'm Jack. 537 00:19:33,992 --> 00:19:35,410 Brother Jack! 538 00:19:35,410 --> 00:19:37,037 Welcome! 539 00:19:37,037 --> 00:19:38,288 Dance with me. 540 00:19:38,288 --> 00:19:40,791 Uh, yeah, you do not want to see me dance, trust me. 541 00:19:40,791 --> 00:19:43,001 Ah‐ha‐ha! 542 00:19:43,001 --> 00:19:44,503 Shame! 543 00:19:44,503 --> 00:19:47,089 Where does that shame come from? 544 00:19:47,089 --> 00:19:48,799 Hey, brother, 545 00:19:48,799 --> 00:19:51,426 if that shame is too heavy, just sit down. 546 00:19:51,426 --> 00:19:53,387 Absorb this energy. 547 00:19:53,387 --> 00:19:56,348 How about you come sit over here with me? 548 00:19:56,348 --> 00:19:57,766 Away from the ledge. 549 00:19:57,766 --> 00:20:01,103 Buckner: Sir, you need to come down right now! 550 00:20:01,103 --> 00:20:03,313 [ Crowd jeering ] Or what? 551 00:20:03,313 --> 00:20:04,940 You'll shoot me? 552 00:20:04,940 --> 00:20:06,775 Aw, man! 553 00:20:06,775 --> 00:20:09,528 The systems our world has put into place 554 00:20:09,528 --> 00:20:12,322 to instill fear and control. 555 00:20:12,322 --> 00:20:14,074 And we eat it up! 556 00:20:14,074 --> 00:20:15,158 We do, man. 557 00:20:15,158 --> 00:20:16,451 We've been fed that since childhood. 558 00:20:16,451 --> 00:20:17,494 Right. Right? 559 00:20:17,494 --> 00:20:19,579 Yeah. Fear for breakfast. 560 00:20:19,579 --> 00:20:22,291 Fear for lunch. Fear for dinner. 561 00:20:22,291 --> 00:20:25,419 Like sugary cereal. 562 00:20:25,419 --> 00:20:27,629 Frosted Fear‐i‐o's! 563 00:20:27,629 --> 00:20:29,381 [ Cheers and laughter ] 564 00:20:29,381 --> 00:20:30,966 Brother Jack. Jack: Yeah? 565 00:20:30,966 --> 00:20:32,843 You're not dancing. Trust me, you really don't ‐‐ 566 00:20:32,843 --> 00:20:34,094 Come on, shake off some of that shame. 567 00:20:34,094 --> 00:20:35,178 I don't dance. Come on! 568 00:20:35,178 --> 00:20:37,306 I d‐‐ Okay, okay! Okay. 569 00:20:37,306 --> 00:20:38,682 I'm dancing. Okay? 570 00:20:38,682 --> 00:20:39,766 Louder. 571 00:20:39,766 --> 00:20:41,351 How do you dance louder? 572 00:20:41,351 --> 00:20:44,146 Ask that little boy version of yourself. 573 00:20:44,146 --> 00:20:46,606 "How do I dance... louder?!" 574 00:20:46,606 --> 00:20:48,108 I don't know what you're talking about, man. 575 00:20:48,108 --> 00:20:49,860 I don't know how to dance ‐‐ Okay! Okay! 576 00:20:49,860 --> 00:20:51,695 Okay. Okay. 577 00:20:51,695 --> 00:20:53,947 I'm dancing louder. Okay? 578 00:20:53,947 --> 00:20:56,992 I'm dancing louder. See? See? 579 00:20:56,992 --> 00:20:59,411 Dancing louder. 580 00:20:59,411 --> 00:21:01,747 Yeah! Louder! Ha! 581 00:21:01,747 --> 00:21:04,082 I feel a connection to you, Brother Jack. 582 00:21:04,082 --> 00:21:06,126 Good. Feel it over here. A soul connection, man. 583 00:21:06,126 --> 00:21:07,878 I feel you. [ Members grunting rhythmically ] 584 00:21:07,878 --> 00:21:09,338 I've been you. 585 00:21:09,338 --> 00:21:10,756 Alone. 586 00:21:10,756 --> 00:21:12,466 Um, okay. Afraid. 587 00:21:12,466 --> 00:21:14,259 You're lost. 588 00:21:14,259 --> 00:21:15,969 Hey. Yeah? 589 00:21:15,969 --> 00:21:19,222 When was the last time you felt loved? 590 00:21:19,222 --> 00:21:22,059 Actually, wait. Better question. 591 00:21:22,059 --> 00:21:24,269 When was the last time 592 00:21:24,269 --> 00:21:27,564 you felt safe to love? 593 00:21:27,564 --> 00:21:28,482 I... 594 00:21:28,482 --> 00:21:29,858 Ah! Okay, alright. 595 00:21:29,858 --> 00:21:31,068 Okay, alright. 596 00:21:31,068 --> 00:21:32,694 Travis: This might be the best day of my life. 597 00:21:32,694 --> 00:21:35,030 Yeah, I'm gonna need him to remember this. 598 00:21:36,198 --> 00:21:37,741 What the hell is wrong with these people? 599 00:21:37,741 --> 00:21:38,950 [ Man speaking gibberish ] 600 00:21:38,950 --> 00:21:41,370 Is that guy hyperventilating? 601 00:21:41,370 --> 00:21:43,663 Maybe it's on purpose. 602 00:21:43,663 --> 00:21:46,333 I mean, they seem...happy. 603 00:21:47,250 --> 00:21:51,380 Calamana‐ skrinatchka‐dancala! 604 00:21:51,380 --> 00:21:52,798 [ Thud ] Him less so. 605 00:21:57,094 --> 00:21:59,846 I'm tired, man. Can we sit? 606 00:21:59,846 --> 00:22:02,432 You still haven't answered my question, Brother Jack. 607 00:22:02,432 --> 00:22:03,558 What was the question? 608 00:22:03,558 --> 00:22:05,685 I ask because I see your pain. 609 00:22:05,685 --> 00:22:08,480 It's so much better on the other side. 610 00:22:08,480 --> 00:22:10,899 You can be on that other side, too. No, no, there's no ‐‐ 611 00:22:10,899 --> 00:22:12,984 There's no pain. There's no pain, okay? 612 00:22:12,984 --> 00:22:15,070 Look, as long as we stay on this side of the edge, 613 00:22:15,070 --> 00:22:15,862 I'm good. 614 00:22:15,862 --> 00:22:17,364 Why stay on the roof 615 00:22:17,364 --> 00:22:19,574 when you can dance in the stars? 616 00:22:19,574 --> 00:22:21,410 We must continue harvesting. 617 00:22:21,410 --> 00:22:23,495 Okay, what are we harvesting, exactly? 618 00:22:23,495 --> 00:22:25,038 Energy. 619 00:22:25,038 --> 00:22:27,874 We got to get back to that spiritual self. 620 00:22:27,874 --> 00:22:29,960 When we all do, 621 00:22:29,960 --> 00:22:33,088 we could fill the air with such high vibration 622 00:22:33,088 --> 00:22:37,467 that when I jump, I will fly. 623 00:22:37,467 --> 00:22:38,343 Please don't jump, man. Dude! 624 00:22:38,343 --> 00:22:39,636 Come on, John. 625 00:22:39,636 --> 00:22:41,179 This guy's still planning to fly, 626 00:22:41,179 --> 00:22:42,931 so, uh, get that bag ready. 627 00:22:42,931 --> 00:22:45,308 Sir, why don't you just take a breather. 628 00:22:45,308 --> 00:22:47,853 Oh! That was a pretty hard fall you took back there. 629 00:22:47,853 --> 00:22:49,062 [ Whimpers ] And it looks like 630 00:22:49,062 --> 00:22:51,898 you dislocated your shoulder, for starters. 631 00:22:51,898 --> 00:22:54,276 That's got to hurt. Pain is only in the flesh. 632 00:22:54,276 --> 00:22:57,279 Yep. Well, that's what I meant by "hurt." 633 00:22:57,279 --> 00:22:58,488 Oh, must keep vibrating! 634 00:22:58,488 --> 00:22:59,823 Okay, you can keep vibrating. 635 00:22:59,823 --> 00:23:01,992 Just let us help you while you do it, okay? 636 00:23:01,992 --> 00:23:04,870 ♪♪ 637 00:23:04,870 --> 00:23:06,246 Oh, my God. 638 00:23:06,246 --> 00:23:07,747 No. Oh, God. 639 00:23:07,747 --> 00:23:09,458 Did he just lick me? Yeah. Don't move. 640 00:23:09,458 --> 00:23:10,750 Don't move. Don't blink. 641 00:23:10,750 --> 00:23:12,419 Don't...breathe! Just stop. [ Siren wails ] 642 00:23:12,419 --> 00:23:13,920 Aah! [ Car doors closing ] 643 00:23:13,920 --> 00:23:14,963 Wait. 644 00:23:14,963 --> 00:23:16,715 Wait, wait, wait, wait. 645 00:23:16,715 --> 00:23:17,757 What? Just, uh ‐‐ 646 00:23:17,757 --> 00:23:19,134 Just ‐‐ Just give me the pack. 647 00:23:19,134 --> 00:23:22,387 Heads up! 648 00:23:22,387 --> 00:23:25,599 ♪♪ 649 00:23:27,017 --> 00:23:28,393 Jerry: This damn virus. 650 00:23:28,393 --> 00:23:31,104 Reminds me of the '80s. 651 00:23:31,104 --> 00:23:33,106 You, uh ‐‐ You lived through the AIDS crisis? 652 00:23:33,106 --> 00:23:34,316 [ Chuckles ] 653 00:23:34,316 --> 00:23:38,111 I went to college at the Manhattan School of Music. 654 00:23:38,111 --> 00:23:41,740 My first time away from home, first time in a big city. 655 00:23:41,740 --> 00:23:43,700 It was such freedom. [ Chuckles ] 656 00:23:43,700 --> 00:23:45,410 I felt I could float. 657 00:23:45,410 --> 00:23:47,287 But then... 658 00:23:47,287 --> 00:23:50,874 the plague came. 659 00:23:50,874 --> 00:23:55,045 "Gay‐Related Immune Deficiency," they called it. 660 00:23:55,045 --> 00:23:57,964 GRID. Everyone panicked. 661 00:23:57,964 --> 00:24:00,759 The queer community was isolated. 662 00:24:00,759 --> 00:24:04,679 I lost friend after friend after friend. 663 00:24:04,679 --> 00:24:08,391 And I'd worked so hard to live out loud, 664 00:24:08,391 --> 00:24:12,270 and suddenly, I was back in the fear. 665 00:24:12,270 --> 00:24:13,688 And the shame. 666 00:24:13,688 --> 00:24:15,524 Afraid to get close to anyone. 667 00:24:15,524 --> 00:24:18,443 Afraid to even live my life. 668 00:24:18,443 --> 00:24:20,612 Kinda like now. 669 00:24:20,612 --> 00:24:22,322 No one knows how it's spread, 670 00:24:22,322 --> 00:24:24,115 and there's so much misinformation, 671 00:24:24,115 --> 00:24:26,076 and the politicians refusing to even 672 00:24:26,076 --> 00:24:28,370 acknowledge that it's real. 673 00:24:28,370 --> 00:24:30,997 Suddenly, I'm 22 again. 674 00:24:30,997 --> 00:24:33,166 And scared to death. 675 00:24:33,166 --> 00:24:35,544 [ Clears throat ] 676 00:24:37,045 --> 00:24:38,755 Gideon: Calamana! 677 00:24:38,755 --> 00:24:40,715 Vic: Dude. Skrinatchka! 678 00:24:40,715 --> 00:24:41,841 Hey, dude. Come on. Let's just ‐‐ 679 00:24:41,841 --> 00:24:42,592 Dancala! Dude. Dude! 680 00:24:42,592 --> 00:24:43,718 You could ‐‐ Sir. 681 00:24:43,718 --> 00:24:44,803 Come on, we're just trying 682 00:24:44,803 --> 00:24:45,971 to give you some medical attention, okay? 683 00:24:45,971 --> 00:24:47,389 No! Sir ‐‐ 684 00:24:47,389 --> 00:24:49,849 Sir, please get your hands off me. 685 00:24:49,849 --> 00:24:52,686 Sir, back away now. 686 00:24:52,686 --> 00:24:53,687 Okay, come on. 687 00:24:53,687 --> 00:24:54,688 Wicklund: Hey, Miller. 688 00:24:54,688 --> 00:24:56,064 Vic: Feel better? Come on. 689 00:24:56,064 --> 00:24:57,649 Hey, listen, I just want to say I'm sorry. 690 00:24:57,649 --> 00:24:59,276 Okay? What Schneider did that day ‐‐ 691 00:24:59,276 --> 00:25:00,694 But you didn't stop it. 692 00:25:00,694 --> 00:25:02,654 You saw what he was doing, you stood there, 693 00:25:02,654 --> 00:25:03,863 and you let it happen. 694 00:25:03,863 --> 00:25:05,949 It all happened so fast. I'm sorry. 695 00:25:05,949 --> 00:25:07,284 I‐I reported him later. 696 00:25:07,284 --> 00:25:09,369 Look, I'm not even talking about what they did to me. 697 00:25:09,369 --> 00:25:10,662 It's those girls. 698 00:25:10,662 --> 00:25:11,705 If we hadn't gone in that building, 699 00:25:11,705 --> 00:25:13,081 those girls would be gone. 700 00:25:13,081 --> 00:25:13,915 You do understand that, right? 701 00:25:13,915 --> 00:25:15,458 I do. 702 00:25:15,458 --> 00:25:17,377 He's suspended, okay? 703 00:25:17,377 --> 00:25:18,420 Pending investigation. 704 00:25:18,420 --> 00:25:19,879 Well, congratulations, man. 705 00:25:19,879 --> 00:25:21,562 You picked the bad apple out of the barrel. 706 00:25:21,562 --> 00:25:26,636 ♪♪ 707 00:25:33,143 --> 00:25:34,269 [ Sighs ] 708 00:25:34,269 --> 00:25:35,353 You showered. 709 00:25:35,353 --> 00:25:36,771 Mm. I was already there, 710 00:25:36,771 --> 00:25:38,690 and I couldn't sleep, so, um... 711 00:25:41,026 --> 00:25:43,987 I didn't want to call you when I was in the car with Andrea 712 00:25:43,987 --> 00:25:47,157 because I knew you would talk me out of it. 713 00:25:47,157 --> 00:25:50,076 And tell me to make my brother stop. 714 00:25:50,076 --> 00:25:51,119 Tell me that it was dangerous. 715 00:25:51,119 --> 00:25:52,829 And you did. 716 00:25:52,829 --> 00:25:55,165 And you were right. 717 00:25:55,165 --> 00:25:59,336 And I still think ‐‐ I feel like this is ‐‐ 718 00:25:59,336 --> 00:26:01,379 Why? Why didn't I stop him? 719 00:26:01,379 --> 00:26:03,506 This is ‐‐ This is all my fault. 720 00:26:03,506 --> 00:26:05,133 This is ‐‐ I ‐‐ My brother is dead 721 00:26:05,133 --> 00:26:06,134 because I'm an idiot. 722 00:26:06,134 --> 00:26:08,428 Hey, hey, hey, hey, hey. 723 00:26:08,428 --> 00:26:10,138 Listen to me. None of this is your fault. 724 00:26:10,138 --> 00:26:11,514 Whose fault is it, then? 725 00:26:11,514 --> 00:26:12,599 Who am I supposed to blame? 726 00:26:12,599 --> 00:26:14,351 Who? Blame me! 727 00:26:14,351 --> 00:26:16,019 We have to get some of this off of you. 728 00:26:16,019 --> 00:26:18,188 I will take it. Blame me. 729 00:26:18,188 --> 00:26:19,898 I should have gotten to you sooner. 730 00:26:19,898 --> 00:26:21,941 I should have been there. Blame me. 731 00:26:21,941 --> 00:26:23,360 Maya, this is not your fault. 732 00:26:23,360 --> 00:26:24,861 Then why is it yours? 733 00:26:24,861 --> 00:26:27,364 Because I let him on that train! 734 00:26:27,364 --> 00:26:29,324 I did that. 735 00:26:29,324 --> 00:26:31,409 I ‐‐ I ‐‐ Hey. 736 00:26:31,409 --> 00:26:33,328 Give me the guilt, okay? Give me the ‐‐ the blame. 737 00:26:33,328 --> 00:26:35,246 Give me the part that stings the most. 738 00:26:35,246 --> 00:26:38,083 Okay, let me hold on to it for a ‐‐ a little while. 739 00:26:38,083 --> 00:26:39,459 And when you're feeling a little stronger, 740 00:26:39,459 --> 00:26:40,960 you can have it all back. 741 00:26:40,960 --> 00:26:43,171 [ Inhales deeply ] I promise. 742 00:26:43,171 --> 00:26:48,385 ♪♪ 743 00:26:48,385 --> 00:26:49,344 Too soft. I'm sorry. 744 00:26:49,344 --> 00:26:51,012 Mm. [ Sniffles ] 745 00:26:51,012 --> 00:26:54,349 ♪♪ 746 00:26:54,349 --> 00:26:56,351 Brother John: A man can't dance on his rooftop 747 00:26:56,351 --> 00:26:57,852 on a beautiful day? Okay, we're shutting the music down. 748 00:26:57,852 --> 00:26:58,728 What do you want to do? 749 00:26:58,728 --> 00:26:59,813 [ Sighs ] I want to let 750 00:26:59,813 --> 00:27:01,398 my lieutenant try a little longer 751 00:27:01,398 --> 00:27:02,649 to get him down. 752 00:27:02,649 --> 00:27:03,608 Dr. Sterman: Watch out for this guy. 753 00:27:03,608 --> 00:27:04,984 He may look nuts, 754 00:27:04,984 --> 00:27:06,903 but he's a charmer and he's dangerous. 755 00:27:06,903 --> 00:27:09,406 Oh. Gibson will be okay. 756 00:27:09,406 --> 00:27:11,032 He's pretty charming himself. 757 00:27:11,032 --> 00:27:12,158 [ Microphone feedback, static crackling ] 758 00:27:12,158 --> 00:27:14,160 John, please, just take a step back. 759 00:27:14,160 --> 00:27:16,830 The energy is full. It's almost time. 760 00:27:16,830 --> 00:27:18,665 John, please. You're gonna get hurt. 761 00:27:18,665 --> 00:27:20,917 Is that a good reason not to do something? 762 00:27:20,917 --> 00:27:22,502 So that you don't get hurt? 763 00:27:22,502 --> 00:27:25,046 You run away from danger. 764 00:27:25,046 --> 00:27:26,589 John, I'm a firefighter. 765 00:27:26,589 --> 00:27:29,467 My job is literally to run into danger. 766 00:27:29,467 --> 00:27:32,637 But real danger... you run from. 767 00:27:36,433 --> 00:27:38,977 [ Microphone feedback ] 768 00:27:38,977 --> 00:27:41,354 ♪♪ 769 00:27:41,354 --> 00:27:44,774 Everyone here has learned the same lessons as you, Jack. 770 00:27:44,774 --> 00:27:48,111 All my children came to me so bruised and alone 771 00:27:48,111 --> 00:27:51,156 from a lifetime of pain. 772 00:27:51,156 --> 00:27:53,450 Brother Jack, you have the look in your eye 773 00:27:53,450 --> 00:27:56,244 that so many of my followers do. 774 00:27:56,244 --> 00:27:57,370 You crave family. 775 00:27:57,370 --> 00:27:59,247 You crave stewardship. 776 00:27:59,247 --> 00:28:00,290 Love. 777 00:28:00,290 --> 00:28:01,916 I'm good, man. I have love. 778 00:28:01,916 --> 00:28:03,918 You're an orphan. 779 00:28:03,918 --> 00:28:06,546 Well, guess what? [ Members gasp ] 780 00:28:06,546 --> 00:28:08,381 I'm an orphan, too. 781 00:28:08,381 --> 00:28:11,009 That's why I built this family. 782 00:28:12,635 --> 00:28:17,056 You don't like being alone, do you, Jack? 783 00:28:17,056 --> 00:28:18,683 Scary, isn't it? 784 00:28:18,683 --> 00:28:22,145 ♪♪ 785 00:28:22,145 --> 00:28:24,230 But look at my children. 786 00:28:24,230 --> 00:28:26,274 See how full they are. 787 00:28:26,274 --> 00:28:28,735 John, please, just take one step back. 788 00:28:28,735 --> 00:28:29,903 Please. 789 00:28:29,903 --> 00:28:31,488 Just one. 790 00:28:31,488 --> 00:28:33,740 I'll take a step if you talk to me. 791 00:28:33,740 --> 00:28:35,158 Okay, okay. 792 00:28:35,158 --> 00:28:37,577 Tell me about your heart. Are you lonely? 793 00:28:37,577 --> 00:28:39,746 Yeah, some‐‐ sometimes. Yeah. 794 00:28:39,746 --> 00:28:40,872 I'm gonna need more than that. 795 00:28:40,872 --> 00:28:41,873 Okay, okay, okay! 796 00:28:41,873 --> 00:28:43,791 I‐I just, uh ‐‐ I just moved in 797 00:28:43,791 --> 00:28:45,835 with this ‐‐ this woman and her son, 798 00:28:45,835 --> 00:28:48,338 and she's great, but... 799 00:28:48,338 --> 00:28:49,756 But you're scared? 800 00:28:49,756 --> 00:28:52,342 Scared to open up? Scared to feel? 801 00:28:52,342 --> 00:28:54,385 Scared to lose? 802 00:28:54,385 --> 00:28:55,720 What are their names? 803 00:28:55,720 --> 00:28:58,181 Inara and Marcus. 804 00:28:58,181 --> 00:29:01,059 ♪♪ 805 00:29:01,059 --> 00:29:03,811 And you can't fully love Inara and Marcus, can you? 806 00:29:03,811 --> 00:29:06,314 No, I ‐‐ I can, I just... 807 00:29:06,314 --> 00:29:08,441 We all have emotional injuries 808 00:29:08,441 --> 00:29:12,904 from our lives that prevent us from loving. 809 00:29:12,904 --> 00:29:15,865 If you cut the fear from your heart, 810 00:29:15,865 --> 00:29:18,660 you can love them. 811 00:29:18,660 --> 00:29:21,955 I want to show you what love looks like. 812 00:29:21,955 --> 00:29:28,169 I want you to know what fearlessness feels like. 813 00:29:28,169 --> 00:29:32,674 ♪♪ 814 00:29:32,674 --> 00:29:34,133 No, don't! 815 00:29:38,799 --> 00:29:42,183 ♪ Higher, your love has set me free ♪ 816 00:29:42,183 --> 00:29:44,143 ♪ Now nothing's out of reach ♪ 817 00:29:44,143 --> 00:29:46,229 ♪ Higher, higher ♪ 818 00:29:46,229 --> 00:29:47,355 ♪ Ooh ♪ 819 00:29:47,355 --> 00:29:49,190 ♪ I run the days into the night ♪ 820 00:29:49,190 --> 00:29:51,985 ♪ I feel my heart is going rogue here ♪ 821 00:29:51,985 --> 00:29:54,070 ♪ But I kinda love it ♪ 822 00:29:54,070 --> 00:29:56,614 ♪ Yeah, I will go ♪ 823 00:29:56,614 --> 00:29:59,033 [ All gasp ] 824 00:29:59,033 --> 00:30:01,619 [ Crowd murmuring ] 825 00:30:08,042 --> 00:30:09,586 [ Cheering ] ♪ Higher ♪ 826 00:30:09,586 --> 00:30:11,379 ♪ Your love has set me free ♪ 827 00:30:11,379 --> 00:30:13,131 ♪ Now nothing's out of reach ♪ 828 00:30:13,131 --> 00:30:16,384 ♪ Higher, higher ♪ 829 00:30:16,384 --> 00:30:17,760 ♪ Higher ♪ 830 00:30:17,760 --> 00:30:19,846 ♪ I'm stronger now, I'm free ♪ 831 00:30:19,846 --> 00:30:21,598 ♪ I'm who I wanna be ♪ 832 00:30:21,598 --> 00:30:24,434 ♪ Higher, higher ♪ 833 00:30:24,434 --> 00:30:26,519 ♪ This ain't no give or take, no ♪ 834 00:30:26,519 --> 00:30:28,646 ♪ I've learned from my mistakes, ohh ♪ 835 00:30:28,646 --> 00:30:30,607 ♪ I'm so much stronger now ♪ 836 00:30:30,607 --> 00:30:32,567 ♪ I'm so much stronger now ♪ 837 00:30:32,567 --> 00:30:34,902 ♪ This ain't no give or take ♪ 838 00:30:34,902 --> 00:30:36,738 ♪ I've learned from my mistakes ♪ 839 00:30:36,738 --> 00:30:38,865 ♪ I'm so much stronger now, ohh ♪ 840 00:30:38,865 --> 00:30:40,283 What do you want? 841 00:30:40,283 --> 00:30:41,909 I'm sorry, Miller, but I got to ask him a few questions. 842 00:30:41,909 --> 00:30:42,869 He's got warrants for ‐‐ 843 00:30:42,869 --> 00:30:44,203 Montgomery, switch with me. 844 00:30:44,203 --> 00:30:45,622 Yeah. 845 00:30:47,081 --> 00:30:49,292 He'll take care of you. 846 00:30:50,209 --> 00:30:51,961 Sir, there's been reports of suspicious activity coming ‐‐ 847 00:30:51,961 --> 00:30:53,504 Can you meet us at Grey‐Sloan? 848 00:30:53,504 --> 00:30:54,714 Talk to him after we've got him assessed. 849 00:30:54,714 --> 00:30:57,550 We got to go. 850 00:30:57,550 --> 00:30:59,052 Sure. Yeah. Okay. 851 00:31:01,137 --> 00:31:02,555 Hey. 852 00:31:02,555 --> 00:31:04,474 Can I, uh, ride with him? 853 00:31:04,474 --> 00:31:06,643 Join me, Brother Jack. 854 00:31:07,685 --> 00:31:08,895 You two bond up there? 855 00:31:08,895 --> 00:31:11,022 We got a lot in common. 856 00:31:14,400 --> 00:31:15,818 [ Siren wailing ] 857 00:31:15,818 --> 00:31:17,737 Grey‐Sloan, this is Aid Car 19. 858 00:31:17,737 --> 00:31:19,614 We're headed towards you with a 50‐year‐old male 859 00:31:19,614 --> 00:31:22,492 with abdominal pain, possible internal bleeding. 860 00:31:22,492 --> 00:31:26,162 Aren't we all bleeding internally, in many ways? 861 00:31:26,162 --> 00:31:27,163 [ Chuckles ] 862 00:31:27,163 --> 00:31:28,081 You shouldn't talk. 863 00:31:28,081 --> 00:31:29,457 [ Laughs ] 864 00:31:29,457 --> 00:31:32,168 [ Coughs ] 865 00:31:32,168 --> 00:31:33,920 Were you trying to die? 866 00:31:33,920 --> 00:31:35,546 I was trying to fly. 867 00:31:35,546 --> 00:31:37,423 But you must have known that you were gonna fall. 868 00:31:37,423 --> 00:31:38,758 But I didn't fall. 869 00:31:38,758 --> 00:31:40,677 I leapt. 870 00:31:40,677 --> 00:31:46,057 And for that moment of pure freedom, 871 00:31:46,057 --> 00:31:48,017 it was worth it. 872 00:31:48,017 --> 00:31:56,359 ♪♪ 873 00:31:56,359 --> 00:31:58,111 Sullivan: [ Groans ] 874 00:31:58,111 --> 00:31:59,153 You okay? 875 00:31:59,153 --> 00:32:01,614 Ugh, my back. 876 00:32:01,614 --> 00:32:03,908 Does probie need a little IcyHot? 877 00:32:03,908 --> 00:32:05,868 [ Chuckles ] Alright. 878 00:32:05,868 --> 00:32:08,287 Talk to me when you've had as many hot saves as me. 879 00:32:08,287 --> 00:32:10,081 Ooh. [ Chuckles ] 880 00:32:13,751 --> 00:32:15,670 We have to work with them, Miller. 881 00:32:15,670 --> 00:32:17,171 Every day. 882 00:32:17,171 --> 00:32:18,673 Uh, yeah. Yeah, I know that. 883 00:32:18,673 --> 00:32:21,509 Well, then you need to fix your face. 884 00:32:21,509 --> 00:32:23,302 Have you ever thought that the reason why things 885 00:32:23,302 --> 00:32:26,389 haven't changed for us is because we're so quick 886 00:32:26,389 --> 00:32:27,807 to fix our faces? 887 00:32:27,807 --> 00:32:30,685 Well, it is what it is. They need us, we need them. 888 00:32:30,685 --> 00:32:31,936 Look, if you can't work with them, just ‐‐ 889 00:32:31,936 --> 00:32:35,440 I can work with them just fine. 890 00:32:35,440 --> 00:32:38,693 I just don't think I have to fix my face to do it. 891 00:32:41,028 --> 00:32:42,905 Nobody asks Batman to fix his face. 892 00:32:42,905 --> 00:32:44,157 I'm sorry. Are you Batman? 893 00:32:44,157 --> 00:32:47,535 Yeah. I am, in this uniform. We all are. 894 00:32:47,535 --> 00:32:50,413 We're heroes. 895 00:32:50,413 --> 00:32:52,749 And heroes don't have to fix their faces. 896 00:32:57,170 --> 00:32:59,130 Jerry: You're, uh ‐‐ You're worried about the rule‐breaking. 897 00:32:59,130 --> 00:33:01,716 No, I'm ‐‐ I'm good. 898 00:33:01,716 --> 00:33:04,385 But even better, you're good. 899 00:33:04,385 --> 00:33:07,472 You should have full function of that finger in about a month. 900 00:33:14,312 --> 00:33:16,272 You're not good. 901 00:33:16,272 --> 00:33:17,940 I know the look. 902 00:33:17,940 --> 00:33:19,609 You've lost people from the virus? 903 00:33:21,569 --> 00:33:22,820 Of course you have. 904 00:33:22,820 --> 00:33:24,530 You're a doctor, a first responder. 905 00:33:24,530 --> 00:33:26,115 So's my wife. 906 00:33:26,115 --> 00:33:27,533 Oh, but she didn't ‐‐ 907 00:33:27,533 --> 00:33:28,993 N‐No, no. Thank God. 908 00:33:28,993 --> 00:33:31,204 But, uh...her mother. 909 00:33:31,204 --> 00:33:32,580 I'm sorry. 910 00:33:32,580 --> 00:33:34,207 And a few days ago, a friend of mine. 911 00:33:34,207 --> 00:33:36,626 He was a doctor, too. But not from the virus. 912 00:33:36,626 --> 00:33:39,462 He was, uh ‐‐ he was murdered. 913 00:33:39,462 --> 00:33:42,757 Wait, not ‐‐ not that handsome young man 914 00:33:42,757 --> 00:33:45,134 who was chasing that sex predator? 915 00:33:45,134 --> 00:33:47,220 Oh! I saw that on the news. 916 00:33:47,220 --> 00:33:49,722 I said a prayer. 917 00:33:49,722 --> 00:33:52,308 You hate to lose anyone, of course, 918 00:33:52,308 --> 00:33:54,769 but someone that attractive? 919 00:33:54,769 --> 00:33:56,479 [ Chuckles ] 920 00:33:56,479 --> 00:33:58,898 Oh, I'm so sorry, I shouldn't joke. 921 00:33:58,898 --> 00:34:00,858 It's just how I've learned to cope. 922 00:34:00,858 --> 00:34:02,985 And I've had to cope a lot. 923 00:34:02,985 --> 00:34:06,447 With this pandemic and the one back then. 924 00:34:06,447 --> 00:34:09,075 You see, you feel like you're drowning in your own grief. 925 00:34:09,075 --> 00:34:11,911 You barely get a chance to catch your breath, 926 00:34:11,911 --> 00:34:13,746 and then you're pulled back down. 927 00:34:13,746 --> 00:34:17,667 Thrashing, not knowing which way is up. 928 00:34:17,667 --> 00:34:20,211 You forget how to breathe. 929 00:34:20,211 --> 00:34:23,422 Or even that you should. 930 00:34:23,422 --> 00:34:27,552 But there's that one thing, that life preserver 931 00:34:27,552 --> 00:34:30,471 that will keep you afloat for just a few minutes 932 00:34:30,471 --> 00:34:32,723 so you can save your energy. 933 00:34:32,723 --> 00:34:36,060 And you hang on to that life preserver 934 00:34:36,060 --> 00:34:38,813 and let it keep you alive un‐until you're 935 00:34:38,813 --> 00:34:41,065 no longer at sea. 936 00:34:43,067 --> 00:34:44,735 I'd imagine yours is medicine. 937 00:34:44,735 --> 00:34:47,530 Helping old fools like me. [ Chuckles ] 938 00:34:47,530 --> 00:34:49,156 Mine is music. 939 00:34:49,156 --> 00:34:53,160 So thank you for patching my life preserver. 940 00:34:57,165 --> 00:34:59,250 ♪♪ 941 00:34:59,250 --> 00:35:01,085 [ Door opens ] 942 00:35:04,172 --> 00:35:06,299 [ Door closes ] 943 00:35:06,299 --> 00:35:08,301 [ Line ringing ] 944 00:35:09,760 --> 00:35:12,722 Papa. Ciao. 945 00:35:12,722 --> 00:35:14,849 [ Speaking Italian ] 946 00:35:18,936 --> 00:35:20,688 [ Sighs ] 947 00:35:26,569 --> 00:35:27,737 Okay. 948 00:35:31,157 --> 00:35:33,910 Okay. Okay. 949 00:35:33,910 --> 00:35:35,620 Si. Ciao. 950 00:35:37,955 --> 00:35:39,081 He heard. 951 00:35:39,081 --> 00:35:40,124 What? 952 00:35:40,124 --> 00:35:42,126 He heard that Andrea died two days ago. 953 00:35:42,126 --> 00:35:44,420 And he didn't call me. 954 00:35:44,420 --> 00:35:49,634 ♪♪ 955 00:35:55,723 --> 00:35:57,934 What? What are we doing? 956 00:36:02,772 --> 00:36:05,816 Okay, Maya, I'm not a child. 957 00:36:05,816 --> 00:36:07,151 I don't need a fire truck ride to feel ‐‐ 958 00:36:07,151 --> 00:36:08,194 [ Siren wails ] Maya! 959 00:36:08,194 --> 00:36:09,320 Scream. 960 00:36:09,320 --> 00:36:11,948 What? Scream! 961 00:36:11,948 --> 00:36:13,741 I can't. Do it! 962 00:36:13,741 --> 00:36:17,036 No, I can't ‐‐ [ Screams ] 963 00:36:17,036 --> 00:36:18,788 I c‐‐ I can't do it. 964 00:36:18,788 --> 00:36:20,331 [ Screams ] 965 00:36:22,208 --> 00:36:25,253 [ Screams ] 966 00:36:25,253 --> 00:36:27,421 [ Sobs ] 967 00:36:27,421 --> 00:36:30,174 [ Both screaming ] 968 00:36:33,511 --> 00:36:35,680 [ Screaming continues ] 969 00:36:38,224 --> 00:36:41,018 [ Both panting ] 970 00:36:41,018 --> 00:36:47,858 ♪♪ 971 00:36:47,858 --> 00:36:54,657 ♪♪ 972 00:36:55,032 --> 00:36:57,368 [ Whispering indistinctly ] 973 00:36:57,368 --> 00:36:59,662 You know, you could've had my back out there. 974 00:36:59,662 --> 00:37:01,747 Bumped me back to the probie seat. 975 00:37:01,747 --> 00:37:03,082 Put me on bag. 976 00:37:03,082 --> 00:37:04,834 I'm just doing my job, Sullivan. 977 00:37:04,834 --> 00:37:05,876 Sullivan? 978 00:37:05,876 --> 00:37:08,087 I'm sorry, is that not your name? 979 00:37:08,087 --> 00:37:10,256 It's Robert. 980 00:37:10,256 --> 00:37:11,674 At least that's what you called me in bed this morning. 981 00:37:11,674 --> 00:37:13,050 Okay, stop it. 982 00:37:13,050 --> 00:37:14,885 I'm just trying to finish this report. 983 00:37:14,885 --> 00:37:16,887 Alright. [ Sighs ] 984 00:37:16,887 --> 00:37:17,930 Andy, look at me. 985 00:37:17,930 --> 00:37:20,808 Okay, when we're at work, I'm not Andy. 986 00:37:20,808 --> 00:37:22,351 I'm Herrera. 987 00:37:22,351 --> 00:37:25,980 You ‐‐ You said no special treatment. 988 00:37:25,980 --> 00:37:27,815 Okay. 989 00:37:27,815 --> 00:37:31,360 But you're gonna have to make it up to me at home. 990 00:37:31,360 --> 00:37:33,571 Captain Herrera. 991 00:37:39,118 --> 00:37:41,120 Reporter: Expect a high near 52 degrees... 992 00:37:41,120 --> 00:37:42,496 Looks like Father Bust‐A‐Move is gonna make it. 993 00:37:42,496 --> 00:37:43,873 Oh, good! 994 00:37:43,873 --> 00:37:46,584 He'll live to dance another day. 995 00:37:46,584 --> 00:37:48,294 Spread your feet apart. 996 00:37:48,294 --> 00:37:50,546 I'm gonna need to apply pressure to your fingers. 997 00:37:50,546 --> 00:37:51,922 I don't want you to move. 998 00:37:51,922 --> 00:37:54,216 Can ‐‐ Can you just change it? 999 00:37:54,216 --> 00:37:56,469 Do you have any weapons or sharp objects on your person? 1000 00:37:56,469 --> 00:37:58,012 [ Channel changes ] 1001 00:37:58,012 --> 00:37:59,555 You want to run through some test questions? 1002 00:37:59,555 --> 00:38:01,557 I decided I'm not applying. 1003 00:38:01,557 --> 00:38:04,060 What? Why? 1004 00:38:04,060 --> 00:38:06,187 A crazed cult dude puts a cop in a vise grip, 1005 00:38:06,187 --> 00:38:08,689 and they call him "sir." Okay. 1006 00:38:08,689 --> 00:38:10,775 I pull a kidnapped girl out of a burning building, 1007 00:38:10,775 --> 00:38:12,485 and they shove my head into the pavement. 1008 00:38:12,485 --> 00:38:14,153 Yeah, yeah, but so what? 1009 00:38:14,153 --> 00:38:15,863 Look, you've known that's how it is your entire life. 1010 00:38:15,863 --> 00:38:18,282 Exactly. You have to apply, Miller. 1011 00:38:18,282 --> 00:38:19,867 You have to change things, right? 1012 00:38:19,867 --> 00:38:22,244 Why? Why is it always us who have to change things 1013 00:38:22,244 --> 00:38:23,496 or fix our faces? 1014 00:38:23,496 --> 00:38:24,955 Because it is. 1015 00:38:24,955 --> 00:38:26,957 And you still think that by getting a seat 1016 00:38:26,957 --> 00:38:30,086 at the table, that I'm gonna change anything? 1017 00:38:30,086 --> 00:38:32,338 Look at Gregory. Look at Sullivan. 1018 00:38:32,338 --> 00:38:36,550 No shade, but what has changed? 1019 00:38:36,550 --> 00:38:38,928 Yep. They say change 1020 00:38:38,928 --> 00:38:40,805 the system from the inside, and then you're inside, 1021 00:38:40,805 --> 00:38:42,556 and you're part of the system. 1022 00:38:42,556 --> 00:38:44,558 The only part of this job that's not corruptible, 1023 00:38:44,558 --> 00:38:48,687 the reason why I left, like, a cushy corporate life ‐‐ 1024 00:38:48,687 --> 00:38:50,064 it's the helping people part. 1025 00:38:50,064 --> 00:38:51,816 You know? 1026 00:38:51,816 --> 00:38:54,110 So I'm ‐‐ I'm gonna help Joyce. 1027 00:38:54,110 --> 00:38:56,112 And if that means that I have to put my career 1028 00:38:56,112 --> 00:38:59,490 on the back burner, then that's what I'm gonna do. 1029 00:39:02,284 --> 00:39:03,619 Well, okay, then. 1030 00:39:03,619 --> 00:39:05,454 Fair enough. 1031 00:39:09,166 --> 00:39:10,709 I can't believe a dude licked me today. 1032 00:39:10,709 --> 00:39:12,253 [ Chuckles ] 1033 00:39:12,253 --> 00:39:14,380 It's not funny. 1034 00:39:14,380 --> 00:39:16,674 I can't believe I'm kinda jealous. 1035 00:39:20,094 --> 00:39:28,144 ♪♪ 1036 00:39:28,144 --> 00:39:35,943 ♪♪ 1037 00:39:35,943 --> 00:39:39,989 Ruiz, Ruiz, Ruiz, Ruiz... 1038 00:39:39,989 --> 00:39:41,282 Okay. 1039 00:39:42,616 --> 00:39:44,326 [ Line ringing ] 1040 00:39:44,326 --> 00:39:45,244 Theo: Hello? 1041 00:39:45,244 --> 00:39:46,745 Hi. It's Vic. 1042 00:39:46,745 --> 00:39:49,498 Hughes. It's ‐‐ It's Vic Hughes. 1043 00:39:49,498 --> 00:39:51,083 From Station 19. 1044 00:39:51,083 --> 00:39:52,626 Hey, what's up? 1045 00:39:52,626 --> 00:39:56,255 Hi. Uh, so, I got your number from the sub sheet, but ‐‐ 1046 00:39:56,255 --> 00:39:57,047 You need a sub? 1047 00:39:57,047 --> 00:39:59,508 What? No. 1048 00:39:59,508 --> 00:40:01,010 No, sorry, did I, uh ‐‐ 1049 00:40:01,010 --> 00:40:02,553 Did I catch you at a bad time, or...? 1050 00:40:02,553 --> 00:40:04,597 Uh, kinda, yeah. 1051 00:40:04,597 --> 00:40:06,223 Yeah, I'm ‐‐ I'm sorry, 1052 00:40:06,223 --> 00:40:09,560 I'm actually about to meet someone. 1053 00:40:09,560 --> 00:40:11,604 Got it. Okay, um... 1054 00:40:11,604 --> 00:40:13,314 S‐Sorry for the violation. 1055 00:40:13,314 --> 00:40:15,691 That was just... 1056 00:40:15,691 --> 00:40:17,818 Okay. Bye. 1057 00:40:20,029 --> 00:40:22,198 [ Knocking ] 1058 00:40:22,948 --> 00:40:26,535 Hi. Can I speak to, uh, Vic Hughes of Station 19? 1059 00:40:28,287 --> 00:40:29,580 [ Buzzer ] 1060 00:40:30,456 --> 00:40:33,751 Hi. Hi. 1061 00:40:33,751 --> 00:40:35,211 ♪ When you're numb to the touch ♪ 1062 00:40:35,211 --> 00:40:37,588 Silver lining. 1063 00:40:37,588 --> 00:40:38,714 Sorry to just show up ‐‐ 1064 00:40:38,714 --> 00:40:40,299 Uh, when is your next swab? 1065 00:40:40,299 --> 00:40:41,800 For, uh, COVID. 1066 00:40:41,800 --> 00:40:43,719 When do you get tested again? 1067 00:40:43,719 --> 00:40:45,095 Tuesday. Perfect. Me too. 1068 00:40:45,095 --> 00:40:46,972 ♪ This too shall pass ♪ 1069 00:40:46,972 --> 00:40:49,725 ♪ It won't always be the same ♪ So...see you... 1070 00:40:49,725 --> 00:40:51,060 Wednesday? Yeah. 1071 00:40:51,060 --> 00:40:52,603 Yeah. 1072 00:40:52,603 --> 00:40:54,813 ♪ And every single scar that you claim ♪ 1073 00:40:54,813 --> 00:40:58,150 ♪ Is a stone in the path to this place ♪ Oh! [ Laughs ] 1074 00:40:58,150 --> 00:40:59,693 Thanks. 1075 00:40:59,693 --> 00:41:01,320 ♪ And every single choice that you made ♪ 1076 00:41:01,320 --> 00:41:03,572 Alright. 1077 00:41:03,572 --> 00:41:09,286 ♪ Has led you this way, so lay your head on me ♪ 1078 00:41:09,286 --> 00:41:11,956 ♪ Lay your head on me ♪ 1079 00:41:11,956 --> 00:41:13,666 Victorian. 1080 00:41:13,666 --> 00:41:17,670 ♪ Lay your head on me ♪ 1081 00:41:17,670 --> 00:41:18,587 ♪ Lay your head on me ♪ 1082 00:41:18,587 --> 00:41:20,506 Inara: Jack? 1083 00:41:20,506 --> 00:41:22,132 Is everything okay? 1084 00:41:22,132 --> 00:41:23,842 ♪ Someday we will be fine ♪ 1085 00:41:23,842 --> 00:41:25,636 ♪ Staring down the long night ♪ 1086 00:41:25,636 --> 00:41:27,596 ♪ Waiting for the sunrise ♪ 1087 00:41:27,596 --> 00:41:29,181 ♪ It's okay, it's all right ♪ 1088 00:41:29,181 --> 00:41:31,016 I'm taking a leap. [ Laughs ] 1089 00:41:31,016 --> 00:41:32,101 ♪ I've been there in your place ♪ 1090 00:41:32,101 --> 00:41:33,852 ♪ It's okay, it's all right ♪ 1091 00:41:33,852 --> 00:41:35,271 ♪ Just lay your head on me ♪ [ Cheering ] 1092 00:41:35,271 --> 00:41:36,605 [ Laughs ] ♪ Lay your head on me ♪ 1093 00:41:36,605 --> 00:41:37,731 [ Laughs ] 1094 00:41:37,731 --> 00:41:39,817 ♪ Lay your head on me ♪ 1095 00:41:39,817 --> 00:41:41,652 What do you think? 1096 00:41:41,652 --> 00:41:43,112 ♪ Lay your head on me ♪ 1097 00:41:43,112 --> 00:41:45,573 Think that I could, uh, be your mom's boyfriend? 1098 00:41:45,573 --> 00:41:47,157 Oh, say yes, Marcus! 1099 00:41:47,157 --> 00:41:48,951 Say yes, yes! 1100 00:41:48,951 --> 00:41:50,202 ♪ Don't be afraid, love ♪ 1101 00:41:50,202 --> 00:41:52,830 [ Laughter ] 1102 00:41:54,164 --> 00:41:56,250 Aww! 1103 00:41:56,250 --> 00:41:58,586 Oh. [ Laughs ] 1104 00:41:58,586 --> 00:42:07,136 ♪♪ 1105 00:42:07,136 --> 00:42:15,269 ♪♪ 1106 00:42:15,269 --> 00:42:23,694 ♪♪ 1107 00:42:29,491 --> 00:42:38,042 ♪♪ 1108 00:42:38,042 --> 00:42:46,425 ♪♪ 1109 00:42:46,425 --> 00:42:54,767 ♪♪